| 	
		 ESPAÑOL   
					DECIMAL POINT SELECTOR SWITCH   
					ANTES DE EMPEZAR   
					• Retire la cinta de aislamiento antes de usar el organizador.   
					INTERRUPTOR SELECTOR DE PUNTO DECIMAL   
					MP27D   
					• 
					Used for designating the decimal point position (+, 0, 2, 3, 4, 6, F) for   
					calculated results.   
					• 
					Utilizado para designar la posición del punto decimal para   
					(+, 0, 2, 3, 4, 6, F) los resultados calculados.   
					• Quite la tapa de la cinta gris la calculadora antes de utilizarla. (Figura a ,   
					) 
					b 
					• 
					+ (ADD-MODE)   
					• 
					+ (MODO SUMA)   
					a 
					b 
					INSTRUCTIONS   
					INSTRUCCIONES   
					Addition and subtraction functions are performed with an automatic   
					2-digit decimal. It is convenient for currency calculations.   
					Las adiciones y substracciones son realizadas con dos dígitos   
					decimales automáticamente. Es conveniente para cálculos monetarios.   
					PRINTED IN CHINA   
					E-IM-2502   
					• 
					F (FOLATING DECIMAL POINT)   
					• 
					F (PUNTO DECIMAL FLOTANTE)   
					BEFORE STARTING   
					ENGLISH   
					All effective numbers up to 12 digits are printed or displayed.   
					Todos los números efectivos hasta 12 dígitos son impresos o   
					desplegados.   
					• 
					Remove the insulation tape at the back of the calculator before use.   
					Remove the tape on the ink ribbon of the calculator before use. (Figure   
					, 
					) 
					a 
					b 
					• 
					ROUNDING SWITCH   
					CONMUTADOR DE REDONDEO   
					INSTALANDO PAPEL DE IMPRESIîN   
					a 
					b 
					• 
					Used for round-up [ ] , round-off [5/4], or round-down [ ] to the   
					• 
					Es usado para redondear el resultado hacia arriba [ ], redondear   
					1) Levantar la cubierta de la impresora. (Figura   
					) 
					pre-selected decimal digits in the result.   
					• Antes de introducir el papel, corte el borde del papel como se muestra.   
					[5/4], o redondear hacia abajo [ ] a la cantidad de decimales pre-   
					seleccionados.   
					5/4   
					5/4   
					2) Coloque el nuevo rollo de papel en el brazo de la calculadora. El borde del papel   
					deberá ser colocado como se muestra en la (Figura ).   
					• Rollo de papel adecuado – Ancho: 2-1/4" (57mm)   
					Diámetro: 3-3/8" (86mm) max.   
					3) Introduzca el papel en la ranura posterior de la máquina, como se indica en la.   
					ITEM COUNT SWITCH   
					CONMUTADOR CONTADOR DE ENTRADAS   
					• 
					At "n+" or "n+/–" position, the calculator count and print the number of   
					calculation items up to 999.   
					INSTALLING PRINTING PAPER   
					1) Lift up the arm (Figure ).   
					• 
					Este conmutador activa la cuenta e impresión del número de ítems   
					hasta 999.   
					(Figura   
					) 
					ITEM COUNTER   
					4) Encienda la calculadora. Presione la tecla de advance de papel   
					avanzar el papel como se muestra. (Figura   
					para   
					CONTADOR DE ENTRADAS   
					• When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown.   
					) 
					• 
					When the "ITEM" switch is set at "n+", the calculator counts the number   
					of times the + and – keys are pressed.   
					• 
					Cuando el contador de n de entradas está situado en n+, la   
					calculadora contará el n de veces que las teclas + y – se presionan.   
					Cuando el contador de n de entradas está situado en n+/– la   
					calculadora contará el n de veces que se presiona la tecla + y restará   
					del total el n de veces que se presiona la tecla – .   
					2) Place the new paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned   
					as shown (Figure ).   
					• 
					When the switch is set at "n+/–", the calculator counts the number of   
					times the + key is pressed and subtracts from the total numbers of   
					times the – key is pressed.   
					• Suitable paper roll – Width: 2-1/4" (57mm)   
					Diameter: 3-3/8" (86mm) max.   
					3) Insert the paper into the slit at the back of the machine as indicated. (Figure   
					4) Turn the power switch on. Press the paper feed key to advance the paper as   
					shown. (Figure   
					) 
					MEMORY ITEM COUNT   
					CONTADOR DE ENTRADAS DE MEMORIA   
					Cuando el contador de n de entradas está situado en n+, la calculadora   
					contará el n de veces que las teclas se presionan. Cuando el   
					contador de n de entradas está situado en n+/– la calculadora contará   
					el n de veces que se presiona la tecla y restará del total el n de   
					veces que se presiona la tecla   
					IMPRESêON DE LA CUENTA DE êTEMS   
					) 
					• 
					When the "ITEM" switch is set at "n+", the calculator counts number of   
					times and keys are pressed.   
					When the switch is set at "n+/–", the calculator counts the number of   
					• 
					y 
					• 
					COMO CAMBIAR LA CINTA   
					Nota: Apáguela.   
					times the   
					times the   
					key is pressed and subtracts from the total number of   
					key is pressed.   
					. 
					1) Levante la pestaña del lado posterior de la tapa de la impresora y luego retire la   
					tapa. (Figura   
					2) Mientras sostiene el seguro de la cinta (A) en la dirección de las flechas, levante   
					los carretes de cinta del eje. Deseche la cinta y carretes viejos. (Figura   
					PRINTOUT OF ITEM COUNT   
					) 
					• 
					Cuando el interruptor de impresión “PRINT” se posiciona en ON, y el   
					interruptor de cuenta de entradas (ITEM) está en la posición n+ o n+/–,   
					puede imprimirse el número de entradas registradas por el contador,   
					• 
					When the PRINT switch is turned "ON", and the "ITEM" switch is at the   
					"n+" or "n+/–" position, the number of items recorded by the counter can   
					print up to three digits on the left-hand side of the paper by pressing   
					) 
					REPLACING THE INK RIBBON   
					Note: Turn the power switch off.   
					hasta tres dígitos, en la izquierda del papel, presionando la tecla   
					tecla para la cuenta de entradas y la tecla o la tecla para la   
					memoria de cuenta de entradas.   
					o la   
					either the   
					memory item count.   
					key or the   
					key for item count and   
					key or   
					key for   
					3) Separe los carretes de cinta nueva entre la cinta y la cabeza de la impresora. Guíe   
					la cinta alrededor de las cuatro guias de cinta (B) y coloque los carretes encima de   
					los ejes. (Figura   
					) 
					1) Lift up the tab on the back-side of the printer cover, and then remove the cover.   
					(Figure   
					2) While pinching together the ribbon lock (A) in the direction of arrow, lift ribbon   
					spools off the shafts. Discard the old ribbon and spools. (Figure   
					) 
					4) Permita que los carretes se asienten y suelte los seguros de cinta. Si es necesario,   
					gire los carretes hasta que las clavijas en la base encajen en los huecos del   
					GRAND TOTAL / RATE SET SWITCH   
					GRAND TOTAL   
					TECLA DE GRAN TOTAL / RATE SET   
					soporte de carrete. (Figura   
					) 
					) 
					GRAN TOTAL   
					GT   
					GT   
					5) Gire cualquiera de los carretes para templar la cinta y asegúrese que la cinta pase   
					por las cuatro guias de cinta. Coloque nuevamente la cubierta de la impresora.   
					3) Separate the spools of new ribbon between the tape and printer head. Guide it   
					around the four positions of the ribbon guide (B) and place the spools on the   
					/ 
					• 
					When the calculations are performed with the GT switch set to "ON",   
					the totals are accumulated in the grand total memory. Each time   
					pressed, the subtotal number is printed with the symbols G+. When   
					/ 
					• 
					Cuando los cálculos son realizados con el conmutador GT colocado en   
					Activado (ON), los totales son acumulados en el registro de gran total.   
					is   
					(Figura   
					) 
					shafts. (Figure   
					) 
					Cada vez que usted presiona   
					impresos. Cuando usted presiona la tecla   
					es desplegado e impreso con el símbolo G . Presione   
					segunda vez para obtener el gran total seguido por el símbolo G   
					, el subtotal y el símbolo G+ son   
					, el gran total intermedio   
					por   
					NOTA IMPORTATE: Utilice unicamente el mismo tipo de carretes de cinta y   
					coloque la cinta de la manera indicada.   
					4) When the ribbon spools have settled, release the ribbon locks. If necessary, rotate   
					the spools until the pegs on the botton of the spool seat themselves in the holes of   
					is pressed, the intermediate grand total is printed with the symbols G   
					Press successively to get the grand total followed by the symbols   
					. 
					the spool holder. (Figure   
					) 
					G 
					. 
					5) Rotate either spool to take up any ribbon slack, making sure that the ribbon is   
					positioned around the four ribbon guides. Replace the printer cover. (Figure   
					. 
					) 
					RATE SET   
					RATE SET   
					IMPORTANT: Use only the same type of ribbon spools.   
					• 
					Set switch to "RATE" for setting or recalling the TAX rate.   
					• 
					Sitúe el interuptor en "RATE" Para fijarlo en el modo de conversión   
					"TAX"   
					OVERFLOW FUNCTION   
					In the following cases, when "E" is displayed, a dotted line is printed, the keyboard is   
					REEMPLAZO DE LA BATERÍA DE RESPALDO   
					La batería de seguridad de la memoria conserva la carga y el ajuste del calendario y   
					del reloj cuando se interrumpe la alimentación o incluso cuando se desconecta el   
					cable de CA.   
					FUNCIîN DE REBOSE   
					En los siguientes casos, cuando aparece una "E" en la pantalla, una línea de puntos   
					es impresa, el teclado se bloquea electrónicamente, y la operación subsiguiente no   
					electronically locked, and further operation is impossible. Press   
					overflow. The overflow function occurs when:   
					to clear the   
					es posible, presione   
					para borrar el rebose. La función de rebose ocurre cuando:   
					REPLACING BACKUP BATTERY   
					1) The result or the memory content exceeds 12 digits to the left of the decimal point.   
					2) Dividing by "0".   
					Pila : 1 pila de litio (Type : CR2032)   
					1) El resultado o el contenido de la memoria excede de 12 dígitos a la izquierda del   
					punto decimal.   
					Memory backup battery retains the tax rate, calendar and clock setting, when the   
					power is off or even when the AC cord is disconnected.   
					Duración de la pila : Tíempo de backup 2000 horas..   
					3) The sequential operation speed is faster than the calculation processing speed.   
					(Buffer Register Overflow)   
					PRECAUCIîN: Existe un riesgo de explosión si se utiliza un tipo de batería   
					incorrecto. Siga las instrucciones para desechar las baterias.   
					2) Divide por "0"   
					Battery : 1 Lithium battery (Type : CR2032)   
					Battery life : Backup time 2000 hours   
					3) La velocidad de la operación secuencial es más rápida que la velocidad del   
					proceso de cálculo. (Rebosamiento del registro de la memoria intermedia)   
					Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the display   
					to malfunction or the contents of the memory to be lost or altered. Should this   
					occur, use the tip of a ballpoint pen (or similar sharp object) to   
					press the [ RESET ] button at the back of the calculator.   
					After resetting be sure to set the calendar, clock and   
					tax rate again.   
					CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of   
					used batteries according to the instruction.   
					Las interferencias eléctricas o la electricidad estática pueden ocasionar mal   
					funcionamiento de la pantalla o la pérdida del contenido de la   
					memoria. En caso de que esto se produzca, pulse la tecla   
					[RESET], y reinicie el funcionamiento de su calculadora.   
					Después de reiniciar, asegúrese de introducir nuevamente   
					los valores de cambio e impuestos.   
					SUMINISTRO ACTIVADO / DESACTIVADO   
					• 
					Activa la calculadora   
					SPECIFICATIONS   
					Power Source: AC 120V, 60Hz   
					POWER ON/OFF SWITCH   
					ESPECIFICACIONES   
					Suministro de Energía: CA120V 60Hz   
					• 
					Turns calculator On.   
					• 
					Desactiva la calculadora.   
					Operation Temperature: 32ºF to 104ºF (0ºC to 40ºC)   
					Calculating Capacity: 12 digits maximum   
					Dimension: 334mm(L) x 227.5mm(W) x 76.8mm(H) /   
					13-1/16"(L) x 8-31/32"(W) x 3-1/32"(H)   
					Weight: 1.76 kg (3.9 lb)   
					Temperatura de operación: 32ºF a 104ºF (0ºC a 40ºC)   
					Capacidad de Cálculos: Máximo de 12 dígitos   
					Dimensiones: 334mm (longitud) x 227.5mm (ancho) x 76.8mm (alto)   
					13-1/16" (longitud) x 8-31/32" (ancho) x 3-1/32" (alto)   
					Peso: 1.76 kg (3.9 lb)   
					• 
					Turns calculator Off.   
					AUTO AHORRO DE ENERGIA   
					Cuando la energía es activada en “ON” y la calculadora no se usa por un periodo de   
					aproximadamente 7 minutos, la calculadora cambiará al modo de ahorro de energía   
					automáticamente y la luz LED cambiará a roja. Presione la tecla   
					enccenderá otra vez LED cambiará a color verde para representar en modo normal.   
					AUTO POWER SAVE   
					When the power is turned “ON” and the calcultor is not being used for approx. 7 minutes.   
					The calculator will switch to power save mode automatically and the LED light will turns red   
					y la calculadora se   
					(Subject to change without notice)   
					(Sujeto a cambios sin previo aviso)   
					color. Press   
					key the calculator will resume and the LED light will change into green color   
					to return into normal calculation mode.   
					The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily   
					accessible.   
					La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente   
					accesible.   
					IMPRESIîN / ENCENDIDO   
					PRINT ON/OFF SWITCH   
					For CA, USA Only   
					Para el Ca, los E.E.U.U. Solamente   
					• 
					Entradas y resultados aparecerán en la pantalla, pero no serán   
					impresos.   
					• 
					Entries and results will appear on the display but will not be printed out.   
					La batería incluida contiene el material del perclorato - El manejo especial debe ser   
					aplicado.   
					
					Included battery contains perchlorate material - special handling may apply.   
					
					• 
					Entries and results will appear on the display and printout.   
					• 
					Entradas y resultados aparecerán en pantalla y serán impresos.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |