WC460 Integrated
Slimline Dishwasher
Manual for Installation, Use and Maintenance
Customer Care Department • The
Group Ltd. • Harby Road • Langar • Nottinghamshire • NG13 9HY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
1. Safety and operating instructions ___________________________2
2. Installation and hook-up___________________________________5
3. Description of the controls _________________________________9
4. Operating instructions ___________________________________14
5. Cleaning and maintenance _______________________________24
6. Troubleshooting________________________________________28
Thank you for choosing one of our products.
You are advised to read this manual carefully; it contains all the
information you need about the right conditions for the proper, safe use
of your dishwasher.
The individual sections are laid out to provide you with a step-by-step
guide to all your appliance's functions; the texts are easy to understand
and are complete with detailed illustrations.
Recommendations are given for the correct use of the baskets, spray
arms, containers, filters, washing programs, and for operating the
controls.
Following the cleaning instructions provided here will keep your
dishwasher's performance at peak levels in the long term.
This user-friendly manual will provide answers to all your questions
about use of the dishwasher.
INSTALLATION INSTRUCTIONS: these are intended for the qualified
technician who must carry out the installation, hook-up and testing of
the appliance.
USER INSTRUCTIONS: these consist of recommendations for using the
appliance, a description of its controls and of the correct cleaning and
maintenance procedures.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety instructions
1. Safety and operating instructions
THIS MANUAL FORMS AN INTEGRAL PART OF THE APPLIANCE: IT MUST
ALWAYS BE KEPT INTACT TOGETHER WITH THE DISHWASHER. BEFORE
USING THE APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS
CONTAINED IN THIS MANUAL.
INSTALLATION MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED TECHNICIAN, IN
COMPLIANCE WITH THE REGULATIONS IN FORCE. THIS APPLIANCE IS
INTENDED FOR DOMESTIC USE, AND COMPLIES WITH THE EEC
DIRECTIVES 73/23, 89/336 (INCLUDING 92/31 AND 93/68) CURRENTLY IN
FORCE, INCLUDING THE PREVENTION AND ELIMINATION OF RADIO
FREQUENCY INTERFERENCE.
THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR THE FOLLOWING PURPOSE: WASHING
AND DRYING OF DISHES; ANY OTHER USE SHALL BE CONSIDERED
IMPROPER. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR
USES OTHER THAN THOSE DESCRIBED ABOVE.
THE NAME PLATE FEATURING THE TECHNICAL DATA, SERIAL NUMBER
AND MARKINGS IS VISIBLY POSITIONED ON THE INNER EDGE OF THE
DOOR. THE NAME PLATE ON THE INNER EDGE OF THE DOOR MUST
NEVER BE REMOVED.
DO NOT LEAVE THE DISCARDED PACKAGING MATERIALS UNSUPERVISED
WITHIN THE HOME. SEPARATE THE VARIOUS MATERIALS WHICH MAKE
UP THE PACKAGING AND TAKE THEM TO THE NEAREST SORTED WASTE
COLLECTION CENTRE.
THE APPLIANCE MUST BE PROVIDED WITH AN EARTH CONNECTION IN
ACCORDANCE WITH THE ELECTRICAL SAFETY REGULATIONS IN FORCE.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO
PERSONS OR PROPERTY RESULTING FROM THE FAILURE TO EARTH THE
APPLIANCE OR FROM A DEFECTIVE EARTH CONNECTION.
IF THE APPLIANCE IS INSTALLED ON A CARPETED OR COVERED FLOOR,
ENSURE THAT THE OPENINGS ON ITS UNDERSIDE ARE NOT
OBSTRUCTED.
ALWAYS SWITCH OFF THE DISHWASHER AFTER EACH USE TO AVOID
WASTING ELECTRICITY.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety instructions
OBSOLETE APPLIANCES MUST BE RENDERED UNUSABLE. CUT OFF THE
MAINS POWER CORD AFTER UNPLUGGING IT FROM THE WALL OUTLET,
AND MAKE SAFE ANY COMPONENTS WHICH MIGHT BE DANGEROUS FOR
CHILDREN (LOCKS, DOORS, ETC.).
THIS APPLIANCE IS MARKED ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE
2002/96/EC ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
BY ENSURING THIS PRODUCT IS DISPOSED OF CORRECTLY, YOU WILL
HELP PREVENT POTENTIAL NEGATIVE CONSEQUENCES FOR THE
ENVIRONMENT AND HUMAN HEALTH, WHICH COULD OTHERWISE BE
CAUSED BY INAPPROPRIATE WASTE HANDLING OF THIS PRODUCT.
THE SYMBOL
ON THE PRODUCT, OR ON THE DOCUMENTS
ACCOMPANYING THE PRODUCT, INDICATES THAT THIS APPLIANCE MAY
NOT BE TREATED AS HOUSEHOLD WASTE. INSTEAD IT SHALL BE
HANDED OVER TO THE APPLICABLE COLLECTION POINT FOR THE
RECYCLING OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT.
DISPOSAL MUST BE CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH LOCAL
ENVIRONMENTAL REGULATIONS FOR WASTE DISPOSAL. FOR MORE
DETAILED INFORMATION ABOUT TREATMENT, RECOVERY AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL CITY
OFFICE, YOUR HOUSEHOLD WASTE DISPOSAL SERVICE OR THE SHOP
WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT.
IN THE EVENT OF A FAULT, DISCONNECT THE DISHWASHER FROM THE
ELECTRICAL POWER SUPPLY AND SHUT OFF THE WATER TAP.
DO NOT USE APPLIANCES WHICH HAVE BEEN DAMAGED DURING
TRANSIT! IF IN DOUBT, CONSULT YOUR DEALER. THE APPLIANCE MUST
BE INSTALLED AND CONNECTED IN ACCORDANCE WITH THE
INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE MANUFACTURER OR BY A QUALIFIED
TECHNICIAN.
THIS DISHWASHER MUST BE USED BY ADULTS.
USE BY PERSONS WITH REDUCED MENTAL AND/OR PHYSICAL
CAPABILITIES IS ONLY PERMITTED UNDER THE SUPERVISION OF A
PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
KEEP CHILDREN AWAY FROM DETERGENTS AND PACKAGING MATERIALS
(PLASTIC BAGS, POLYSTYRENE, ETC.), AND NEVER ALLOW THEM TO
APPROACH OR PLAY WITH THE DISHWASHER, SINCE IT MIGHT CONTAIN
DETERGENT RESIDUES CAPABLE OF CAUSING PERMANENT DAMAGE TO
THE EYES, MOUTH AND THROAT, AND EVEN LEADING TO SUFFOCATION.
DO NOT INTRODUCE SOLVENTS SUCH AS ALCOHOL OR TURPENTINE
WHICH MAY CAUSE AN EXPLOSION.
DO NOT LOAD DISHES THAT ARE SOILED WITH ASH, WAX OR PAINTS.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety instructions
LEANING OR SITTING ON THE DISHWASHER DOOR WHEN OPEN MAY
CAUSE THE APPLIANCE TO OVERTURN, PUTING PEOPLE AT RISK.
NEVER LEAVE THE DISHWASHER DOOR OPEN; PEOPLE MIGHT TRIP
OVER IT.
DO NOT DRINK THE WATER RESIDUES WHICH MAY BE PRESENT INSIDE
THE DISHES OR DISHWASHER AT THE END OF THE WASHING PROGRAM
AND BEFORE THE DRYING CYCLE.
KNIVES OR OTHER SHARP-ENDED COOKING UTENSILS MUST BE PLACED
IN THE CUTLERY BASKET BLADE-DOWN, OR LAID HORIZONTAL IN THE
TOP BASKET. TAKE CARE NOT TO CUT YOURSELF AND ENSURE THAT
THEY DO NOT PROJECT FROM THE BASKET.
AQUASTOP MODELS
THE AQUASTOP DEVICE PREVENTS FLOODING IN THE EVENT OF A
WATER LEAK. WHEN THE AQUASTOP DEVICE IS TRIPPED, CALL IN A
QUALIFIED TECHNICIAN TO IDENTIFY AND REPAIR THE FAULT.
IN MODELS EQUIPPED WITH THE AQUSTOP DEVICE, THERE IS
A
SOLENOID VALVE INSIDE THE WATER INTAKE HOSE. DO NOT CUT THE
HOSE AND DO NOT ALLOW THE SOLENOID VALVE TO DROP INTO
WATER. IN THE EVENT OF DAMAGE TO THE WATER INTAKE HOSE,
DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY
AND FROM THE WATER SUPPLY.
IMMEDIATELY AFTER INSTALLING THE DISHWASHER, PERFORM A QUICK
TEST OF THE APPLIANCE FOLLOWING THE INSTRUCTIONS BELOW. IF
THE DISHWASHER FAILS TO OPERATE CORRECTLY, DISCONNECT IT
FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY AND CALL THE NEAREST
TECHNICAL SERVICE CENTRE. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE
APPLIANCE.
THE DISHWASHER MEETS ALL THE REQUIREMENTS SET OUT BY THE
REGULATIONS IN FORCE CONCERNING SAFETY AND ELECTRICAL
EQUIPMENT. ANY TECHNICAL CHECKS SHOULD BE CONDUCTED
EXCLUSIVELY BY A TRAINED AND AUTHORISED TECHNICIAN: REPAIRS
CARRIED OUT BY UNAUTHORISED PERSONS WILL INVALIDATE THE
WARRANTY, AS WELL AS POSING A POTENTIAL HAZARD TO THE USER.
The manufacturer declines all responsibility for damage to persons or property
resulting from failure to observe the above precautions, from tampering with
even a single component of the appliance, or from the use of non original
spare parts.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation instructions
2. Installation and hook-up
Remove the polystyrene basket retainers.
Position the appliance in the desired place of installation. The back or
sides of the dishwasher may be placed up against walls or other
furniture units. If the dishwasher is installed near a heat source, fit the
special insulating panel to prevent overheating and malfunction of the
appliance. To ensure stability, install integrated or built-under
dishwashers only under continuous worktops, and screw them to the
adjacent units. To facilitate the installation procedure, the intake and
drain hoses can be positioned in any direction; make sure that the hoses
are not kinked, crushed or pulled too tightly. Make sure to tighten the
locking ring-nut once the pipes have been placed in the direction
required. A hole at least 8 cm in diameter is required to allow the power
supply cable and pipes to pass.
Level the appliance on the floor using its adjustable feet. This operation
is essential for ensuring correct operation of the dishwasher.
Building-in a dishwasher underneath a ceramic hob is absolutely
forbidden.
A dishwasher can be built-in underneath a conventional hob provided
there is no break in the kitchen worktop, and the dishwasher and hob are
installed and secured correctly, so that no hazards are generated.
When installing the dishwasher in a compartment next to one or more
other appliances, it is essential to comply with all the recommendations
provided by the appliance’s manufacturer (minimum distances, installation
procedures, etc.).
The dishwasher is equipped with only one adjustable foot at the rear,
which can be adjusted by turning the screw on the lower front part of the
appliance.
ù
2.1 Water supply connection
Preventing the risk of clogging or damage: if the water pipe is new or
has not been used for a long time, before connecting to the water supply
check that the water is clear and free of impurities, to prevent damage to
the appliance. The dishwasher must always be connected to the water
system with new hoses; old or used hoses must never be reused.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation instructions
CONNECTING TO THE WATER SUPPLY
Connect the intake hose to a cold water supply with ¾”
gas thread, inserting the filter A supplied with the
dishwasher. Take care to screw the hose firmly into
place with your hands and then complete by
tightening about ¼ of a turn with pliers.
In dishwashers equipped with the ACQUASTOP
device, the filters is already fitted inside the threaded
ring.
The dishwasher can also be connected to a hot water supply not
exceeding 60°C. Supplying the appliance with hot water cuts down the
washing time by approximately 20 minutes, but slightly reduces its
effectiveness. Make the connection to the domestic hot water supply using
the same procedure described for connecting to the cold water supply.
DRAIN CONNECTION
Insert the dishwasher’s drain hose
into a drain pipe having a diameter
of at least 4 cm, or alternatively,
place it inside the kitchen sink
using the plastic support provided,
taking care not to crush or
excessively bend the hose. It is
important to prevent the hose from
coming loose and falling. For this
purpose, the plastic support is
equipped with a hole for tying it to
the wall or water tap.
The free end should be positioned at a height of between 30 and 100
cm, and should never be submerged in water. If a horizontal drain
extension hose is used (for a maximum of 3 m) the drain hose can be
placed at a maximum height of 85 cm from the ground.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation instructions
2.2 Electrical connection and precautions
CHECK THAT THE VOLTAGE AND THE FREQUENCY OF THE MAINS MATCH
THE RATINGS ON THE NAME PLATE OF THE APPLIANCE POSITIONED ON
THE INNER EDGE OF THE DOOR.
THE PLUG ON THE SUPPLY CORD AND THE CORRESPONDING SOCKET
OUTLET MUST BE OF THE SAME TYPE AND MEET THE REGULATIONS IN
FORCE.
THE PLUG MUST BE ACCESSIBLE AFTER INSTALLATION.
NEVER DISCONNECT THE PLUG BY PULLING ON THE POWER SUPPLY
LEAD.
IN THE EVENT OF DAMAGE TO THE SUPPLY CORD, HAVE IT REPLACED
BY THE MANUFACTURER OR AN AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE
CENTRE. AFTER CHANGING THE SUPPLY CORD, MAKE SURE THAT THE
BRACKET WHICH SECURES THE CORD IS FIXED SECURELY IN PLACE.
DO NOT USE ADAPTORS OR SHUNT CONNECTIONS IN ORDER TO AVOID
THE POSSIBILITY OF OVERHEATING OR BURNING.
IF THE APPLIANCE IS PROVIDED WITH A PLUGLESS SUPPLY CORD:
IT IS NECESSARY TO INSTALL IN THE FIXED WIRING AN ALL-POLE
DISCONNECTION DEVICE HAVING A GAP BETWEEN CONTACTS OF AT
LEAST 3.5MM. AFTER INSTALLATION THE DISCONNECTION DEVICE HAS
TO BE EASY TO REACH.
THE CONNECTION TO THE MAINS MUST BE CARRIED OUT BY
A
QUALIFIED TECHNICIAN IN ACCORDANCE TO THE SCHEME SHOWN
BELOW AND THE REGULATIONS IN FORCE.
L = brown
N = blue
= yellow-green
In the event of damage to the supply cord, have it replaced by the
manufacturer or an Authorized Technical Service Centre in order to
avoid any risk.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
FOR GREAT BRITAIN ONLY:
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
Fuse replacement
If the mains lead of this appliance is fitted
with a BS 1363A 13amp fused plug, to
change a fuse in this type of plug use an
A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type
and proceed as follows:
1. Remove the fuse cover A and fuse B.
2. Fit replacement 13A fuse into fuse
cover.
3. Refit both into plug.
The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse
cover is lost the plug must not be used until a correct replacement is
fitted.
Correct replacement are identified by the colour insert or the colour
embossed in words on the base of the plug.
Replacement fuse covers are available from your local electrical store.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
3. Description of the controls
3.1 Upper panel
All the dishwasher controls are grouped on the upper panel. Switch-on,
programming, switch-off etc. procedures are only possible when the door
is open.
ON/OFF BUTTON
1
Pressing this button energises the appliance.
SELECTED PROGRAM INDICATOR LIGHTS
2
3
Illumination of this light denotes the program selected and the occurrence of
a fault (troubleshooting).
PROGRAM SELECTION BUTTON
By pressing this button in sequence it is possible to select the desired
program.
SALT WARNING LIGHT
4
5
6
7
Illumination of this light signals that salt container is empty.
RINSE AID WARNING LIGHT
Illumination of this light signals that rinse aid dispenser is empty.
"3/1" OPTION BUTTON
Press this button to activate the option for use of 3/1 products.
"3/1" OPTION LIGHT
Illuminates to indicate that the function is activated.
PROGRAM DELAY BUTTON
8
9
Press this button to delay the start of the program by up to 9 hours.
INFORMATION DISPLAY
SETTING THE WASHING PROGRAM AND SWITCHING ON
To select the most suitable program for the dishes to be washed refer to
the table below, which indicates the most appropriate program according
to dish type and degree of soiling.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
After using the table to identify the most appropriate washing program:
•
•
•
press the ON/OFF button (1) and wait for the PROGRAM
INDICATOR LIGHT (2) to illuminate;
keep pressing the PROGRAM SELECTION button (3) until the
indicator light corresponding to the desired program illuminates;
close the door; after about 2" the program will start. While it is in
progress, the relative LIGHT will flash (indicating that the program is
being executed).
DURATION
CONSUMPTION
PROGRAMME,
NUMBER & SYMBOL
LOAD CROCKERY
AND CUTLERY
PROGRAM
PROGRESS
MINUTES
(2)
WATER
LITRES (1)
POWER
KWh (2)
Pans and dishes
awaiting
a further wash
SOAK
1
9'
5
0,02
Cold prewash
Delicate dishes, with Wash at 38°C
light dirt, washed
immediately after
use.
Cold rinse
Rinse at 58°C
SHORT
2
3
45'
13
0,85
**
Dishes with normal Wash at 55°C
ECO (*)
EN 50242
dirt, washed
immediately after
use.
Cold rinse
Rinse at 66°C
Dry
175'
80'
**
Cold prewash
Dishes with normal Wash at 65°C
dirt, even with dried- Cold rinse
NORMAL
4
5
17
1,20
1,50
o residues.
Rinse at 70°C
Dry
Prewash at 45°C
Very dirty pans and Wash at 70°C
dishes (except
delicate items)
ULTRA
CLEAN
2 cold rinses
Rinse at 70°C
Dry
105'
20
Only run the soak program with half loads.
The options cannot be used with the soak program.
The "ULTRA CLEAN" program terminates with an anti-bacteria rinse that ensures a further
reduction in the bacteria level. If the temperature falls during this stage of the program (e.g.
because the door is opened or due to a power blackout), the program lights (2) flash to warn
that the anti-bacteria effect is not guaranteed.
(*)
(1)
(2)
Reference program as per EN 50242 standard. (**) See energy label.
Average power consumption with the softener set on level 2.
The cycle duration and power consumption may vary according to the water and room
temperatures, and the type and amount of dishes.
The washing cycle will not take place if the dishwasher door is left open
or not properly closed.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
3.2 Washing programs
Before starting a washing program make sure that:
•
•
The water supply tap is open.
The correct amount of detergent has been added to the
dispenser.
•
•
The baskets have been correctly loaded.
The spray arms are able to rotate freely and without
obstruction.
•
The dishwasher door is securely closed.
"3/1" OPTION BUTTON
(available in all programs except the soak program)
By pressing the button (6) you activate the "3/1" option, confirmed when
the relative light comes on. This option has been studied for the use of
dishwashing powder or tablets with integrated substances in place of
regenerating salt or rinse-aid known on the market as “3 in 1” or “triple
action” products; in this case the dishwasher will use the product in an
optimal way avoiding salt and rinse-aid consumption, which could
already be found in the dishwasher.
Note: When selecting the "3/1" button, it is normal that the salt and
rinse-aid lights remain on, if their containers are empty.
DELAYING THE PROGRAM
(available in all programs except the soak program)
The PROGRAM DELAY button (8) can be pressed to delay the start
ofthe program by up to 9 hours. This means that the dishwasher can
beoperated at the time of day of your choice. Press the button
severaltimes in succession and the display will show the delay with
which theappliance will start, beginning from 9 hours.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
CANCELLING THE CURRENT PROGRAM
•
To cancel the currently selected program, open the door and hold
down the PROGRAM SELECTION (3) button for a few seconds
until the indicator lights for programs 4 and 5 illuminate
simultaneously (the word "end" is displayed on the window).
•
•
Close the door.
After approximately 1 minute the dishwasher will advance to the end
of cycle.
CHANGING THE PROGRAM
To change the program in progress, simply open the door and select a
new program. When the door is closed the dishwasher will automatically
select the new program.
TO SAVE ON ENERGY! … AND PROTECT THE ENVIRONMENT
•
•
•
Always try to run the dishwasher fully loaded.
Do not wash the dishes in running water.
Use the washing program that is most appropriate for each type of
load.
•
•
Do not carry out any preliminary rinsing.
If available, connect the dishwasher to a hot water supply up to 60°C.
TO CUT DOWN ON DETERGENT CONSUMPTION! … AND PROTECT
THE ENVIRONMENT
The phosphates contained in dishwasher detergents are harmful to the
environment. To avoid using excessive amounts of detergent and to save
on electricity, observe the following:
•
•
separate the more delicate items from dishes that are more resistant
to aggressive detergents and high temperatures;
do not pour the detergent directly on the dishes.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
If the door has to be opened while washing is in progress, the program
will be interrupted. The relative light will keep flashing and a beeper will
signal that the cycle has not been completed. You must wait about
1 minute before closing the door to restart the program. When the door
is closed the program will continue from where it was interrupted. This
operation should only be carried out if strictly necessary, because it
might cause problems in execution of the program.
END OF CYCLE
At the end of the washing cycle the
dishwasher gives a short acustic signal and
the program indicators nr 4 and 5 start
blinking (the word "end" is displayed on the
window).
To switch off the dishwasher, open the door and press the ON/OFF
button (1).
REMOVING THE DISHES
At the end of the washing program, wait at least 20 minutes before
removing the dishes, to allow them to cool down. To prevent any water
droplets on the upper basket from falling on the dishes in the lower
basket, it is advisable to unload the lower basket first, and then the
upper basket.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
4. Operating instructions
Once the dishwasher has been correctly installed, prepare for use as
follows:
•
•
•
Adjust the water softening system;
Add the regenerating salt;
Add the rinse aid and detergent.
4.1 Using the water softening system
The amount of scale contained in the
water (water hardness index) can cause
whitish staining on the dry dishes, which
tend to become dull over time. The
dishwasher is equipped with an automatic
softening system which uses a special
regenerating salt to reduce the hardness
of the water.
SALT
The dishwasher is factory set for water
hardness level
3
(average hardness
41-60°dF – 24-31°dH).
When using water of medium hardness, the regenerating salt container
should be refilled after approximately 20 washing cycles. The salt
container can hold approximately 1.5 Kg of salt in grains. The container
is situated at the bottom of the dishwasher. After removing the lower
basket, unscrew the salt container cap by turning it anticlockwise and
pour in the salt using the funnel supplied with the dishwasher. Before
replacing the cap, remove any salt residues from around the opening.
•
•
When using the dishwasher for the first time, in addition to the salt it
is also necessary to add one litre of water to the container.
Each time the salt container is refilled, make sure that the cap is
securely closed. The mixture of water and detergent must never
penetrate the salt container, as this would compromise the operation
of the regeneration system. In the event of this occurring, the
warranty will be invalidated.
•
Only use regenerating salt specially formulated for domestic
dishwashers. If using salt tablets, do not fill the container
completely.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
•
•
Do not use table salt as it contains insoluble substances which,
over time, may damage the water softening system.
When necessary, refill the regenerating salt container before
starting the washing program. In this way, the excess saline
solution will be immediately removed by the water; the prolonged
presence of salt water inside the tank may lead to corrosion.
Be careful not to confuse the salt and detergent packages; adding
detergent to the salt container will damage the water softening system.
ADJUSTING THE WATER SOFTENING SYSTEM
(available in all programs except the soak program)
NOTA: for the setting below to be possible, a washing program other
than the soak program must be set.
Press the PROGRAM DELAY button (8) and keep it pressed until the
preset value appears followed by a full stop (normally 3.). Release the
button then press it again in succession to display the value required,
referring to the table.
The 6 setting levels available will appear in this order:
3., 4., 5., 0., 1., 2..
When the value required appears on the diplay, release the button; after
5 seconds the system automatically returns to setting of the program
delay, and the setting will be made with the chosen value.
N.B.: the display shows the water hardness setting and the program
delay. The dot (.) after the number indicates that the water hardness
setting is being displayed. If the dot (.) does not appear, the program
delay is being displayed.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
WATER HARDNESS TABLE
WATER HARDNESS
SETTING
German Degrees (°dH)
French Degrees (°dF)
0 - 4
0 - 7
8 - 25
Setting N. 1 NO SALT
Setting N. 1
5 - 15
16 - 23
24 - 31
32 - 47
48 - 58
26 - 40
41 - 60
61 - 80
81 - 100
Setting N. 2
Setting N. 3
Setting N. 4
Setting N. 5
Contact your local water board for information on the hardness of your
water supply.
4.2 Using the rinse aid and detergent dispensers
The detergent and rinse aid
dispensers are situated on the inner
part of the door: the detergent
dispenser is on the left, and the rinse
aid dispenser is on the right.
With the exception of the SOAK program, before every washing cycle it
is necessary to add the required amount of detergent to the detergent
dispenser. The rinse aid, on the other hand, should only be added as
required.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
ADDING THE RINSE AID
The rinse aid helps the dishes dry faster and
prevents the formation of scale deposits and
staining; it is automatically added to the water
during the final rinse cycle, from the container
situated on the inner side of the door.
To add rinse aid:
•
•
•
Open the door.
Rotate the container cap anticlockwise by ¼ of a turn and remove it.
Add the rinse aid until the container is full (approximately 140 cc).
The optical level indicator on the side of the cap should be
completely obscured. Refill the rinse aid when the optical level
indicator becomes clear again, or when the rinse aid warning light
illuminates.
•
•
Replace the cover and turn it in a clockwise direction.
Use a cloth to remove any spillage of rinse aid which might lead to
the formation of excess foam.
ADJUSTING THE RINSE AID DISPENSER SETTING
The dishwasher is factory set for medium water hardness. However it
possible to change the setting by turning the dispenser’s selector to the
desired position: the amount of rinse aid dispensed is proportional to the
selector position.
•
•
•
To adjust the rinse aid setting, rotate the dispenser cap through a
quarter turn in an anticlockwise direction and remove it.
Then use a screwdriver to rotate the rinse aid selector to the desired
position.
Replace the cap, turning it clockwise.
•
•
The amount of rinse aid must be increased if the washed dishes
appear dull or feature circular stains.
If, on the other hand, the dishes are sticky or have white streaks, it
is necessary to reduce the rinse aid setting.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
ADDING THE DETERGENT
To open the detergent dispenser cap, lightly press
the button P. Add the detergent and close the cap
carefully.
During the washing cycle, the dispenser will be
opened automatically.
•
When a program with hot prewash is selected (see program table),
extra detergent must be placed in the cavity G/H (depending on
models).
•
•
Use only detergents specially formulated for dishwashers. For
optimal washing results it is important to use a good quality detergent.
The detergent packs must be sealed and stored in a dry place to
prevent the formation of lumps which may negatively affect washing
results. Once opened the detergent packs should not be kept for too
long, otherwise the detergent loses its effectiveness.
•
•
Do not use detergents formulated for washing dishes by hand,
because they produce a great deal of foam and may negatively affect
the operation of the dishwasher.
Add the correct amount of detergent. An insufficient amount of
detergent will result in a partial removal of dirt from the dishes,
whereas an excessive amount is wasteful and does not improve the
washing results.
•
The market offers liquid and powder detergents with differing chemical
compositions, which may contain phosphates, or be phosphate-free
but contain natural enzymes.
- Detergents containing phosphates are more effective against
grease and starch at temperatures above 60°C.
- Enzyme detergents, on the other hand, are also effective at lower
temperatures (from 40 to 55°C) and are more easily
biodegradable. With enzyme detergents it is possible to obtain at
low temperatures comparable results to those which can only be
achieved at 65°C using traditional detergents.
For the safeguarding of the environment we recommend the use of
phosphate- and chlorine free detergents.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
•
"3/1" Products
If you wish to use detergents which already contain salt and rinse
aid, check whether your dishwasher is fitted with the "3/1 option
button" on the "Controls description" page and then refer to the
section which explains how to use this function.
If the button is not provided, we recommend the use of conventional
products (separate detergent, salt and rinse aid), because with
conventional washing cycles "3/1" products might create problems
such as a white deposit, poor drying results and residues left on
dishes.
The introduction of detergent into the rinse aid dispenser, even in
liquid form, will damage the dishwasher.
4.3 General warnings and recommendations
Before using the dishwasher for the first time, it is advisable to read the
following recommendations concerning dish types to be washed and
their loading.
There are generally no constraints on the washing of domestic dishes,
but in certain cases it is necessary to take their characteristics into
account.
Before loading the dishes into the baskets it is necessary to:
•
remove coarse food remains: e.g. bones, fish-bones, etc. which
may clog the filter or damage the wash pump.
•
soak any pots or pans with burnt-on food remains on the bottom to
facilitate removal, then load them into the LOWER BASKET.
There is no need to pre-wash the dishes under running water before
loading them into the baskets since this only wastes water.
Correct loading of the dishes helps ensure optimal washing
results.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
WARNING!
•
Make sure that the dishes are securely in place so that they cannot
tip over or obstruct the rotation of the spray arms during the
washing cycle.
•
•
Do not place very small objects in the baskets as these could fall
and obstruct the spray arms or the wash pump.
Containers such as cups, bowls, glasses and pots should always
be loaded with the opening facing downwards and with any cavities
at an angle, to allow the water to drain out.
•
•
Do not stack dishes or place them in such a way that they cover
one other.
Do not place glasses too close together because they may knock
against each other and break, or there might be staining at the
point where they touch.
MAKE SURE that the items being washed are dishwasher-safe.
Items which are not dishwasher-safe:
•
•
Wooden dishes, pots or pans: these may be damaged by the
high washing temperatures.
Handcrafted items: these are rarely suitable for washing in a
dishwasher. The relatively high water temperatures and the
detergents used may damage them.
•
•
•
Plastic dishes: heat resistant plastic dishes must be washed in the
upper basket.
Dishes and objects in copper, tin, zinc or brass: these tend to
stain.
Aluminium dishes: items made from anodised aluminium may
lose their colour.
•
•
Silverware: silver items may stain.
Glass and crystal: in general, glass and crystal objects can be
washed in the dishwasher. However, certain types of glass and
crystal may become dull and lose their clearness after many
washings. Therefore, for these items we recommend using the
least aggressive program available.
•
Decorated items: the decorated objects available on the market
are generally able to withstand washing in the dishwasher,
although the colours may fade after a great many washes. If in
doubt as to the fastness of the colours, it is advisable to wash just a
few items at a time for approximately one month.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
4.4 Using the baskets
The dishwasher has a capacity of 10 place-settings, including serving
dishes.
LOWER BASKET
The lower basket receives the full force of the lower spray arm, and
should therefore be used for the “toughest” items with a heavier degree
of soiling.
All types and combinations of loads are
permitted, provided that the dishes, pots and
pans are arranged with all the soiled surfaces
exposed to the water jets coming from the
bottom.
With fixed supports
The bottom basket is fitted with supports
which can be lowered to make better use of
the space available.
With tilting supports
LOADING THE LOWER BASKET
Carefully load flat plates, soup plates, dessert and serving dishes,
positioning them vertically. Pots, pans and their covers must be loaded
upside down. When loading soup plates and dessert bowls, be sure to
leave a gap between them.
Loading examples:
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
CUTLERY BASKET
The cutlery should be arranged in an orderly manner inside the basket,
with the handles pointing downwards. Take care during loading to avoid
injury from the knife blades. The basket is suitable for all types of cutlery,
except those long enough to interfere with the upper spray arm. Ladles,
wooden spoons and cooking knives can be placed in the upper basket,
making sure that the knife blades do not protrude from the basket.
The cutlery basket features an exclusive system of independent
sliding tip-up supports, offering a choice of possible combinations to
allow optimum use of the space available.
Horizontal
insert
closed
Horizontal
insert
open
Vertical
inserts
Movement required
to extract the inserts
UPPER BASKET
It is recommended to load the upper basket with small- or medium-sized
items such as glasses, small plates, tea or coffee cups, shallow bowls
and light objects made from heat resistant plastic. If the upper basket is
used in the lowermost position, it can also be loaded with serving dishes,
provided they are only slightly soiled.
The basket is equipped with two tip-up cutlery supports which can be
raised or lowered as required. See illustrations below.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
LOADING THE UPPER BASKET
Load plates facing forward; cups, bowls etc. must always be facing
downwards. The left-hand side of the basket can be loaded with two
layers of cups and glasses. On the right plates and saucers can be
slotted verticalli into the forks.
Loading examples:
ADJUSTING THE UPPER BASKET
The upper basket can be adjusted in two positions, according to the
user’s needs and according to the height of the dishes in the lower
basket.
Proceed as follows:
•
•
•
•
turn the retainer E on both runners, right and left, through 90°;
remove the basket;
lift the basket and fit the smaller pairs of wheels in the runners;
return the retainers E to their original position.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
5. Cleaning and maintenance
Before carrying out any work, always unplug the appliance from the
electrical supply or switch off the all-pole disconnection device.
5.1 General warnings and recommendations
Avoid the use of acidic or abrasive detergents.
Clean the outer surfaces and door-lining of the dishwasher regularly
using a soft cloth moistened with water or with a normal detergent
suitable for painted surfaces.
Clean the door gaskets with a damp sponge.
Periodically (once or twice a year) it is advisable to clean the tank and
gaskets, using a soft cloth and water to remove any deposits.
CLEANING THE WATER INTAKE FILTER
The water intake filter A located at the outlet of the water supply tap
needs to be cleaned periodically.
After having closed the water supply tap, unscrew the end of the water
intake hose, remove the filter A and clean it delicately under running
water. Reassemble filter A in its seat and carefully screw the water
intake hose back into position.
CLEANING THE SPRAY ARMS
The spray arms can be easily removed
for periodic cleaning of the nozzles, to
prevent possible clogging. Wash them
under running water and carefully
replace them in their seats, checking
that their rotary movement is in no
way impeded.
To remove the upper spray arm,
unscrew locking ring R.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
CLEANING THE SPRAY ARM, TRAVELLING VERSION
To remove the TRAVELLING spray arm, take hold of it and raise it to
release both the spray arm and the pipe from the tank, then detach the
spray arm from the pipe. Wash both the pipe and the spray arm in
running water, re-attach the spray arm to the pipe and return the
assembly to the seat provided in the tank.
Once the assembly has been put back in place, check that the
spray arm turns freely (turn through a couple of revolutions by
hand) and that the pipe is able to travel without impediments.
Otherwise, check that it has been fitted correctly.
CLEANING THE FILTER UNIT
•
The central filter H should be inspected regularly and cleaned if
necessary. To remove it, take hold of the handle, turn anti-clockwise
and lift.
•
•
Press the central filter H from below to extract it from the micro-filter.
Separate the two parts of the plastic filter by pressing the body of
the filter in the zone shown by the arrows.
•
Remove the central filter by lifting it.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
GENERAL WARNINGS AND RECOMMENDATIONS FOR CORRECT
MAINTENANCE:
•
•
The filters should be cleaned under running water using a stiff brush.
When removing the filter, take care that there are no food residues
on it. If any residues fall into the washing pit they might block hydraulic
components, or foul the spray arm nozzles.
•
•
It is essential to thoroughly clean the filters according to the above
instructions: the dishwasher cannot function if the filters are clogged.
Carefully replace the filters in their seats, to avoid damaging the wash
pump.
PROLONGED DISUSE:
•
•
•
Run the soak program twice in succession.
Unplug the power cord from the socket.
Leave the door slightly open, in order to prevent the formation of
unpleasant odours inside the washing tank.
Fill the rinse aid dispenser.
•
•
Shut off the water supply tap.
BEFORE STARTING THE DISHWASHER AFTER PROLONGED
DISUSE:
•
Check that there are no deposits of sludge or rust inside the water
pipe: if there are, allow the water to run from the water supply tap for a
few minutes.
•
•
Plug the power cord back into the socket.
Reconnect the water intake hose and open the tap again.
TROUBLESHOOTING MINOR PROBLEMS
In some cases it is possible to remedy minor problems by referring to the
following instructions:
If the program fails to start, check that:
•
•
•
•
the dishwasher is connected to the electrical power supply;
there is no power failure;
the water tap is open;
the dishwasher door is properly closed.
If water remains inside the dishwasher, check that:
•
•
•
the drain hose is not kinked;
the drain siphon is not obstructed;
the dishwasher filters are not clogged.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
If the dishes are not being cleaned properly, check that:
•
•
•
•
the correct amount of detergent has been added;
there is regenerating salt inside the special container;
the dishes are being loaded correctly;
the selected program is suitable for the dish types and their degree
of soiling;
•
•
•
all the filters are clean and positioned correctly;
the spray arm nozzles are not obstructed;
there is no object obstructing the rotation of the spray arms.
If the dishes fail to dry or remain dull, check that:
•
•
•
there is rinse aid inside the special container;
the rinse aid dispenser setting is correct;
the detergent used is of good quality and has not lost its
effectiveness (for example, through incorrect storage, with the box
left open).
If the dishes show signs of streaking, staining, etc., check that:
the rinse aid dispenser setting is not too high.
•
If there are visible traces of rust inside the tank:
•
the tank is made of steel, and therefore any rust marks are due to
external elements (fragments of rust from the water pipes, pots,
cutlery, etc.). Special products are commercially available to remove
such marks;
•
•
check that the amount of detergent being used is correct. Certain
detergents can be more corrosive than others;
check that the cap of the salt container is securely closed, and that
the water softening setting is correct.
If after following the above troubleshooting instructions the problem
persists, call the nearest After-Sales Centre.
WARNING: any operations performed on the appliance by
unauthorised persons are not covered by the warranty and shall be
paid for by the user.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
6. Troubleshooting
The dishwasher is capable of signalling a number of faults through the
simultaneous illumination of several indicator lights, with the following
meanings:
FAULT
DESCRIPTION
Acquastop failure
The anti-flooding system has been activated (for the
relevant models only). The system is tripped in case
of water leaks. Contact the after-sales service.
E1
E2
Safety level
The system which limits the water level inside the
dishwasher has been tripped. Interrupt the program
and switch off the dishwasher. Switch the dishwasher
back on, program it again and start the washing
cycle. If the problem persists, contact the after-sales
service.
Water heating malfunction
The water is not heated or the heating parameters
are not correct. Repeat the washing program; if the
problem persists, contact the after-sales service.
E3
E4
Water temperature monitoring malfunction
Interrupt the program and switch off the dishwasher.
Switch the dishwasher back on, program it again and
start the washing cycle. If the problem persists,
contact the after-sales service.
Water intake malfunction
The appliance does not take in water or does not do
so correctly. Check that the water connections are
correct, the water intake tap is turned on and the filter
is not fouled. If the problem persists, contact the
after-sales service.
E5
E6
Water pump-out malfunction
The appliance does not pump out the water or does
not do so correctly. Check that the drain hose is not
kinked or crushed and that the siphon and filter are
not fouled. If the problem persists, contact the after-
sales service.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
FAULT
DESCRIPTION
Turbine flow-regulator malfunction
(for the relevant models only)
The appliance is not able to "measure" the amount
of water loaded accurately. Interrupt the program
and switch off the dishwasher. Switch the
dishwasher back on, program it again and start
the washing cycle. If the problem persists, contact
the after-sales service.
E7
Alternate washing system malfunction
Interrupt the program and switch off the dishwasher.
Switch the dishwasher back on, program it again and
start the washing cycle. If the problem persists,
contact the after-sales service.
E8
E9
Water intake system malfunction
Contact the after-sales service.
Light off
Light on
Light flashing
If an alarm occurs the appliance interrupts the program in progress and
signals a fault.
•
•
•
Alarms E1, E2, E3, E4, E8 and E9 interrupt the current program
immediately.
The E5, E6 alarms interrupts the running program once the cause is
resolved, it will bring bach the execution of the program.
The alarm E7 is visualized at the end of the cycle that comes, however,
brought to the end since the operation of the dishwasher is not harmed.
To “reset” an alarm is necessary:
•
Open and close the door, or turn off and on the machine. At this point is
possible to program the dishwasher again.
If the malfunction persists, contact your authorised Service Centre.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User instructions
TECHNICAL DATA
Width
447 ÷ 449 mm
Depth measured flush with the
outer edge of the control panel
550 mm
Height
from 820 mm to 890 mm
Capacity
10 Standard place settings
min. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bar)
See rating plate
Water supply pressure
Electrical characteristics
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allineare al bordo superiore del pannello porta.
Align with the top edge of the door panel.
Zet hem op één lijn met de bovenste rand van het
durpaneel.
Aligner au bord supérieur du panneau de la porte.
Mit der Oberkante der Dekorplatte fluchten.
Alinear respecto del borde superior del panel puerta.
Alinhe com a borda superior do painel da porta.
1/2”
3/4”
3/4”
Cu ø10
SW 32
MIN
40cm
DE-Aquastop
EN-Aquastop safety device
FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures that the Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les
fresh water hose need only take the stress of water pressure fuites d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventueellss
during the actual timer water is flowing. If the hose should begin dègats matériels.
NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.
Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich in
een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.
Dieses Wassserschuutz/Systtem schuutz ihree Wohnungg zuverllassing
vor Wasseerschaddeen. Bei unndichteem Wasserrzulauffschlauuch oder
undichtem Maaschineennsystemm wird jegglicherrweiterreer Wasseerzulauf
unterbunden.
Der Venttilkasstten am Waassersstop Schhlauchh beinhhaltet
elektrisch ggesteueerte Bauuteile. EEr darf ddeshalb nnicht inn Wasser
getaucht werden. Solllte dass VVentillkkastenngehausse bescchhadigt
sein, istt unbeddingt dder Nettzsteccker auus zu ziiehen.
Aquastop-Verlägerung
Im Handeel könnnen länngeree AAquasttopschhläucchhe gekauft
werden, diie von eeinem FFachmmaann mitt dem bbeesteheenden
Aquastopschlauch aussgetauuschtt wwerdenn müsseen. Beii einer
elgenmächtigen Verllängerrung dess Wasseerzufuuhhrschllauches
trägt derr Hersteeller kkeeine weiitere Veerantwoortlicchkelt.
to leak during this time, the magnetic valve in the water spout
cuts off thhe floww, and tthe hosee is rellieved oof presssure.
Operating pressure DIN 44995.
The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing becomes
damaged the plug must be removed from the soket.
Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est ppaass ééttaanncchhee oouu ssii llaa mmaacchhiinnee
fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
Le boitier de sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé Daarom is het verboden het doosje in water onder te
sur le tuyau et contient des parties électriques. Il ne faut
donc pas le tremper dans l’eau. S’iil estt endommmagé pour
une raison quelconque, débranchez immédiatement
l’appareil een retiirrant la pprise.
dompelen.
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.
IT-Sicurezza contro ggli allaaggamenti
Questoo sistemaa di sicuurrezza prootegge ill vostro aappartaamento da
danni dell’acqua.
In caso dii guastoo al tuboo di entraata o perrmeabiliità del ssistema
della macchinaa, l’entrata dell’acqua vviieennee iinntteerrrroottttaa..
La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo, slangen innehåller elektriska komponenter.
SV-Säkerhetssystem mot översvämning
PT-Segurança ccontra oos alagaamentos
Este sistema de segurança protege o seu apartamento contra
os danos provocados pela água.
A entrada da água é interrompida em caso de anomalia no tubo
de entrada ou de permeabilidade do sistema da máquina.
A caixa de segurança anti/alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas.
Não deve, por isso, ser mergulhada na água.
Se, por algun motivo, a caixa ficar danificada retire
imediatamente a ficha da tomada.
Detta sakerhetssystem skyddar din lägenhet mot vattenskador.
Om de ingående slangen går sönder eller om maskinen läcker
vatten avbryts vattenintaget.
Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
CS-Systém Aquastop proti vyplavení
Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hhaaddiicce nneebboo nneettěěssnnoossttii ssyyssttéémmuu
spotřebiče se přeruší přívod vody.
Těleso beezpeččnostního ventilu namontovaného na haadici
Aquastop oobsahhuuje eleektriccké prvvky a neesmí see proto
namáčet do vody. V přřípaděě jakéhhokolii poškoození ttělesa
ventilu okamžžitě vvytáhhnněte zástrčku z elektrické zásuvky.
contiene pparti eelettrriche.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stikkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.
E’ pertannto proibito collocare la scatola stessa nell’acqua.
Nel caso inn cui perr una raaggione quualsiassi la scaatola ssubisca
danni, tooglieree immeddiiatamennte la prresa di ccolleggamento
dalla rete ellettrrica.
FI-Aquastop-turvajärjestelmä
PL-Syystemm AQUA STOP
AQUA STTOP to ssyystem zaabezpiieczajjący przzed zallaaniem.
W przyypadku aawariii węża ddooprowaddzająccego woodę lub
nieszczeelności ppralki, ddopływ wwoody jest aautomatyycznie oddcinany.
Urządzzenie zabbezpiecczającee pprzez zallaniem zzamontoowane na
wężu zawwiera czzęści ellektryycczne i niie może bbyć zanuurzane w
wodzie.
Jeśli zz jakieegokollwiek poowodu uurządzzeenie zoostanie
uskodzzone, naależy beezzwłoczznie odłłączyć jee od zasiilania.
NO-Sikring mmot oveersvømmmelse
Tämä turvaajärjesstelmä ssuojaaaaasuntoaasi vesiivahinggoilta.
Jos veden otttoletkuu ttai koneeen vesijjärjesttelmä vuootaa, veeddenotto
keskeytyy.
Aquastop/turajärjestelmän kottelo onn asennnettu lletkuuun ja se
sisältää sähhköosia.
Älä laita kotelloa vetteen.
Jos kotello jostaaiin syystää vahinggoittuu,, kytke llaite heeti irti
sähköverkosta irroottamaalla ppiistokee pisttoorasiaasta.
Dette sikkkerhetsssystemeett beskytttter boliigen din mmot vannnsskader.
Dersom det ooppstårr en feill på tilføørselsrrøret ellller en leekkasje i
maskinen, vill vanntilfførselenn sstenges.
Boksen medd sikkeerrhetssyystemeet er pllassertt pø slaanngen og
inneholder eelektrriske ddeler.
Boksen må errfor alddrri dyppess i vann.
Dersome booksen aav en elller annnnen gruunn bliir skaddet, må
støpslet tiil maskiinen snnaarest ttrrekkes uut av sttiikkontaakten.
DA-Sikkerhed mod vandlækage
Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen aff vand blliver affbrudt, hhvis tillløbssllaangen err defekt,
eller hvis maskynsystemet er utæt.
Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt
tages ud af stikkontakten.
RU-Защита от затопления
Эта предохранительная система предотвращает угрозу
затопления Вашей квартиры.
SK-Bezpeènost proti zatopeniu
Tento bezpecnostny system chráni váš byt pprreedd šškkooddaammii
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na rúre
obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané umiestnit
samotnú skrinku do vody. Ak sa sskrinka zz akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrinku do vody.
Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned'' uskutooènitee vypojjeenie z ellektriickej ssiete.
HU-Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.
A csőőrree szerelt eláradás ellen védő biztonságii ddoobboozz
elektromos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt víz
alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz, válassza
le a csatlakozót az elektromos hálózatról.
ES-”Aquastop por sepptupliicado”
В случае неисправности шланга подачи воды или утечек
из машины подача воды в нее прерывается.
В состав коробки с предохранительным устройством,
установленным на шланге, входят электрические
компоненты. Поэтому, запрещается погружать эту
коробку в воду. В случае повреждения коробки по
какой-либо причине следует немедленно отключить
машину от сети элеткропитания.
El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de
forma fiaable e dde danoos por eescapees de aggua. See corta
inmediatamente el ssuminiistro ddel tubbo de aggua en ccaso de
cualquier ffuga enn tuboss o en coomponeentes ddel apaarato.
El cajòn dde vallvvulas del tuubo aqquasttoop contiene
componentes eléctrricos.. PPor esttee motivvo no debbe sumeerrgirse
en agua.. En casso de quue el cajjòn de vvàlvullaas estrruviera
danado, ddebe deesconneectarrsse de la red eelécttrrica,
desenchufando laa clavvija.
SR-Sigurnosni uređaj pprotiv ppoplave
Ovaj sigurnosni uređaj jjee ssppeecciijjaallnnoo pprroojjeekkttoovvaann zzaa sspprreeččaavvaannjjee
poplavve. Dovoodd vode se zaustavlja ako jjee uullaazznnoo ccrreevvoo oošštteeććeennoo
ili ako mašina za pranje veša više nije nepropusna za vodu.
Kućište sigurnosnoog uređaja pprrotiv ppooppllaavve, uuggrraađđeennoo uu uullaazznnoo
crevo,, sadrži električne komponente. Zato treba sspprreeččiittii ddaa kkuuććiiššttee
uređaja protiv poplave dođđee uu ddooddiirr ss vvooddoomm.. UUkkoolliikkoo ssee kkuuććiiššttee
uređaja protiv poplave na neki nnaaččiinn oošštteettii,, ooddmmaahh iizzvvuucciittee uuttiikkaačč
iz utičnice.
MK AQUASSTOP - Зааштитa ooд пoплaвa
Oboj зaшттитен систем rro штити вaшиoт cтaн oд пoплaвa.
Bo cлyчajy нa oштeтyвaњee нaa дooвooднaтa цевккaa или ппaaкк aaккoo
пpoпyштa систем ввo мaшшинaтaa зa миeњe caддoви, ce пpeкинyвa
дoвoдoт нa вooдa. Кyкиштeтoo нa вeнтлoт oднocнo нa cиrypнocнaтa
нaпpaвa кoja e нaмeccтeнa нa цевкaтa, ccooддpжжии eллeeккттppииччннии ддeeллoввии ии
зaтoa нe cмeeтee дaa ja тoпите ввoo ввooддa. AAккoo ccee ccллyччии оодд ббииллoo ккaaккввии
пpичини кyкиштeттo дa ce oштeти, aпapaтoт вeдaнaaшш ииccккллyччтeете ro
oд eлeктpичнaтa мpeжa.
HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
SLO AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju može uzrokovati
voda. U slučaju kvara na ddoovvooddnnooj cciijjeevvii iillii uu sslluuččaajjuu pprrooppuuššttaannjjaa nnaa
sisteemu stroja za pranje posuđa, prekida
se dovod vode. Kučište ventila, odnosno sigumosne naprave,
namještene na cijevi, sadrži električčne djelove. Zato je ne ssmmiijjeettee
potopiti u vodu. U slučaju da se kutija iz bilo kojeg razloga oštetii,,
odmah isključite aparat iz električne mreže.
Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzročila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puščanja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz. Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
električne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
škatlla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma iizzkkllooppiittee aappaarraatt
iz električnega omrežja.
1
2
3
4
5
1/2”
S
N
SF
3/4”
3
0,3-10 bar
0,3-10 bar
4
1
1,14 m
1,23 m
1,25 m
1,50 m
1,78 m
1,66 m
50
25
2
H
6
7
8
9
10
Lato superiore
Bord supérieure
Upper edge
7
Oberkkante
Superficie interna
Surface interne
Innerr surface
Innenffläche
3x16
6
9
10
8
5
H
13
14
1
11
12
9
11
14
12
13
10
Allineare al bordo superiore del pannello porta.
Align with the top edge of the door panel.
Aligner au bord supérieur du panneau de la porte.
Mit der Oberkante der Dekorplatte fluchten.
Zet hem op één lijn met de bovenste rand van het
durpaaneel.
Alinear respecto del borde superior del panel puerta.
Alinhe com a borda superior do painel da porta.
A
TTENZIONE:
IMPORTANT:
TTENTION:
WICHTIG:
TENÇÃO:
Montare la porta
Door template, do not destroy
e
regolare la tensione delle molle laterali prima dell’installazione.
Fit door and adjust hinge tension before installation.
.
A
Apres montàge de la porte, regler la tension des ressorts lateraux avant l’installation.
Tür montieren, Türfedern vor Einbau einstellen.
A
Antes da instalação, monte a porta e regule a tensão das molas laterais.
IMPORTANTE:
Montar la puerta
y
regular los muellas laterales entes de la instalación.
1
2
3
4
5
6
1/2”
S
3
N
SF
3x16
3/4”
0
,
3
-
1
0
b
a
r
0
,
3
-
1
0
b
a
r
6
1
4
1,14
1,23
m
m
1,25 m
1,50 m
45
0
0
550
1,78
m
1
,
6
6
m
5
5
2
820-
870
820-
870
7
Superficie interna
8
9
10
11
12
Lato superiore
Bord supérieure
Upper edge
7
1
9
Oberkante
1
1
Surface interne
Inner surface
Innenffläche
1
0
8
9
1
2
15
2
1
1
1
0
8
Sicurezza contro gli allagamenti
Questo sistema di sicurezza protegge il vostro
Aquastop safety device
Paliers de sécurités pour empecher les fuites
Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour
éviter les fuites d’eau et protége ainsi votre logement
contre d’eventuels dègats matériels.
Aquastop
“Aquastop” por septuplicado”
El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu
vivienda de forma fiable de danos por escapes de
agua. Se corta inmediatamente el suministro de agua
en componentes
The AQUASTOP is safety device. The aquastop
assures that the fresh water hose need only take the
stress of water pressure during the actual timer water
is flowing. If the hose should begin to leak during this
time, the magnetic valve in the water spout cuts off the machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
flow, and the hose is relieved of pressure.
Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung
zuverlassing vor Wasserschaden. Bei undichtem
Wasserzulaufschlauch oder undichtem
appartamento da danni dell’acqua. In caso di guasto al
tubo di entrata o permeabilità del sistema della
macchina, l’entrata dell’acqua viene interrotta.
La scatola della sicurezza anti-allagamento
montata sul tubo, contiene parti elettriche.
E’ pertanto proibito collocare la scatola stessa
nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione qualsiasi The valve casing on the water-stop hose contains
la scatola subisca danni, togliere immediatamente la electrically controlled components. It is should
presa di collegamento dalla rete elettrica.
e
Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf en caso de cualquier fuga en tubos
unterbbunden. del aparato.
Der entilkasten am Wasserstop Schlauch
o
Le boitier de sécuirité qui controle l’arrivée d’eau
est situé sur le tuyau et contient des parties
électriques. Il ne faut donc pas le tremper dans
l’eau. S’il est endommagé pour une raison
V
El cajòn de valvulas del tubo acquastop contiene
componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de
vàlvulas estuviera danado, debe desconectarse de
la red eléctrica, desenchufando la clavija.
Operating pressure DIN 44995.
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile.
Er darf deshalb nicht in Wasser getaucht werden.
Sollte das Ventilkastengehause beschadigt sein,
2
not, therefore, be submersed in water. If the
housing becomes damaged the plug must be
removed from the soket.
quelconque, débranchez immédiatement l’appareil ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
en retirant la prise.
HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju može
uzrokovati voda.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche
SLO AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
YU AQUASTOP
-
Çàøòèòa ïpeä ïoïëaâoì
MK AQUASTOP
-
Çàøòèòa oä ïoïëaâa
Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, gekauft werden, die von einem Fachmann mit dem Oâaj áåçáåäíîñíè ñèñòåì âaø ñòaí îä øòåòå êî¼ó
U
slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili
u
slučaju
Oboj çaøòèòåí ñèñòåì ro øòèòè âaøèoò còaí oä
ki bi jo povzročila voda. V primeru okvare na dovodni
cevi ali v primeru puščanja na sistemu pomivalnega
stroja, se prekine dovod vode.
bestehenden Aquastopschlauch ausgetauscht
werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt
ìîæå äa óçpêîóje âoäa. Y cëy÷ajy êâapa ía âoäoâoäíoj
öåâè èëè y cëy÷ajy ïðåêèäa ce oâoäa âoäe.
Êyžèøòå âeíòèa oäíocío áåçáåäíîñíe íaïðaâe,
ìoíòèðaíe ía öåâè, caäæè eëeêòpè÷íe äeëoâe. Çàòo
íecìeòå äa je ïoòaïœaòe y âoäy. Yc ëy÷ajy äa ce
êóòèja èç áèëo êor paçëora oøòåòè, oäìax ècêœy÷èòå
aïapaò èç eëeêòpè÷íe ìðeæå.
propuštanja na sistemu stroja za pranje posuđa, prekida ïoïëaâa. Bo cëy÷ajy ía oøòeòyâaœe ía äoâoäíaòa
se dovod vode.
öåâêa èëè ïaê aêo ïpoïyøòa ñèñòåì âo ìaøèíaòa ça
ìèeœe caäoâè, ce ïpeêèíyâa äoâoäoò ía âoäa.
Kučište ventila, odnosno sigumosne naprave,
namještene na cijevi, sadrži električne djelove.
slučaju da se kutija Êyêèøòeòo ía âeíòëoò oäíocío ía cèrypíocíaòa
iz bilo kojeg razloga ošteti, odmah isključite aparat iz
električne mreže.
der Hersteller keine weitere Verantwortlichkelt.
Ohišje ventila oz. Varnostne naprave, ki je nameščena
na cevi, vsebuje električne dele.
Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma
izklopite aparat iz električnega omrežja.
Zato je ne smijete potopiti
u
vodu.
U
íaïpaâa êoja
eëeêòpè÷íè äeëoâè
e
íaìecòeía ía öåâêaòa, coäpæè
çaòoa íe cìeeòe äa ja òoïèòå
è
âo âoäa. Aêo ce cëy÷è îä áèëo êaêâè ïpè÷èíè
êyêèøòeòo äa ce oøòeòè, aïapaòoò âeäaíaø
ècêëy÷eòå ro oä eëeêòpè÷íaòa ìpeæa.
1/2”
3/4”
3/4”
C
u
ø
1
0
S
W
3
2
MIN
40cm
14
13
8
19 570 0079 00
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|