Bushnell Hunting Equipment 119438 User Manual

CAM  
INSTRUCTION MANUAL  
Model#: 119438  
Lit# 98-2385 / 08-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
PAGE  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
ESPAÑOL  
DEUTSCH  
ITALIANO  
4-40  
41-81  
82-125  
126-170  
171-214  
Visit the NatureView Cam community website for your country today, where you can:  
see more information about the capabilities and applications of the Bushnell NatureView  
Cams  
discuss your NatureView Cam experiences with other users, share tips, belong to this new  
worldwide community  
discover animals from all over the world  
access a free service to manage your NatureView Cam photos/videos online and host your  
photos (videos are hosted onYouTube)  
www.natureviewcam.com  
www.natureviewcam.co.uk  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT NOTE  
Congratulations on your purchase of one of the best wildlife  
cameras on the market! Bushnell is very proud of this little  
unit and we are sure you will be pleased with it as well. We  
appreciate your business and want to earn your trust. Please  
refer to the notes below and the instructions in this manual to  
ensure that you are completely satisfied with this product.  
If your Bushnell NatureView Cam does not seem to be  
functioning properly or if you are having photo/video quality  
issues, please check the Troubleshooting/FAQ section  
on pages 33-37.  
Problems are often due to something simple that was  
overlooked, or require only changing one setting to solve.  
If your problem continues after trying the solutions in  
the Troubleshooting/FAQ section, please call Bushnell  
Customer Service at (800) 423-3537. In Canada, call (800)  
361-5702.  
Bushnell recommends using a full set of Energizer® Lithium AA  
batteries (8 or 12, depending on the model) in your NatureView  
Cam to obtain maximum battery life  
Do not mix old and new batteries  
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline  
Bushnell recommends using SanDisk® SD and SDHC Cards  
(up to 32GB capacity, Ultra® or Extreme® series for HD video)  
in this NatureView Cam  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
About the NatureView Cam  
The Bushnell NatureView Cam is a digital wildlife observation camera. It  
can be triggered by any movement of wildlife in a location, detected by a  
highly sensitive Passive Infra-Red (PIR) motion sensor, and then take high  
quality pictures (up to 8MP still photos), or video clips.  
The NatureView Cam consumes very little power (less than 0.2 mA) in  
a stand-by (surveillance) state. This means it can deliver up to six months  
stand-by operation time when the device is powered by the full capacity of  
AA alkaline batteries, and up to twelve months utilizing lithium AA batteries.  
Once motion in the monitored area is detected, the digital camera unit will  
be triggered at once (typically within one second) and then automatically  
take photos or videos according to previously programmed settings. The  
NatureView Cam is equipped with built-in infrared LEDs that function as  
a flash, so that it delivers clear photos or videos (in black & white) even in  
the dark, and it can take color photos or videos under sufficient daylight.  
The NatureView Cam is designed for outdoor use and is resistant against  
water and snow.  
Your trail camera is one of the latest generation of Bushnell Digital Cameras,  
and includes many new or improved features, including:  
Auto PIR Sensitivity-the camera monitors ambient temperature  
conditions and automatically adjusts the sensor/trigger signal to be  
more sensitive to slight variations in temperature on hot days, less  
sensitive on cold days.  
Hyper NightVision-The IR LED Flash array now has increased range,  
brighter output and better coverage for improved nighttime images.  
Field Scan 2x with Live Trigger-The “time lapse” feature added in  
previous models has been enhanced with the addition of the option  
for a second block of recording with its own start/stop times. Trigger  
signals generated by nearby wildlife activity will still generate additional  
photos/videos as they normally would, independently of the Field Scan  
operation.  
GPS Geotag Capability-allows the user to input the longitude and  
latitude of the camera’s position, which will be embedded in each  
photo file. This enables Google Earth, Picassa and other geotag  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
enabled software to automatically show a map pinpointing each  
camera’s location when a group of photos are reviewed on a computer.  
Especially useful for those who set up multiple NatureView Cams to  
monitor large or widely separated areas.  
Multi Flash Mode (LED Control)- prevents overexposed flash photos in  
close range applications  
And many more features such as HD Video with Audio, widescreen or  
fullscreen format still photos, imprintable camera name (user set) along with  
current data including date/time, ambient temperature and moon phase.  
Applications  
The NatureView Cam can be used as a camera for research or wildlife  
observation. It is also suitable for security/surveillance usage.  
PARTS AND CONTROLS  
The NatureView Cam provides the following connections for external  
devices: USB port, SD card slot, A/V Out, and external DC power in (pg  
7, Fig. 1).  
A 3-way power switch is used to select the main operating modes: OFF,  
SETUP, and ON (pg 7, Fig. 2).  
A control key interface with six keys is primarily used in SETUP mode to  
select operational functions and parameters. As shown on the next page,  
these keys are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU. Four of the keys  
can also perform a second function (shortcut operations in SETUP mode) in  
addition to their main function: The DOWN key can be used to set the camera  
to Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to  
Video mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual  
shutter (“SHOT”) button of the camera and the OK key switches the camera  
to the Playback (“REPLAY”) mode. These secondary functions are indicated  
by icons or text above the key as shown on the next page.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Light  
Sensor  
FRONT VIEW  
Video Mic  
Motion/ Low  
Battery Indicator  
LED IR Flash  
Lens  
DC in  
Cover Plug  
Tripod Socket  
Lock Hole  
Fig. 1: Connections  
PIR Sensor  
Video Mic  
A/V Out  
USB Port  
Latch  
SD Card Slot  
DC In  
INSIDE VIEW  
Cable to Battery  
Compartment  
LCD Screen  
UP/Video  
DOWN/Photo  
LEFT  
MENU  
OK/Replay  
RIGHT/Shot  
ON  
SETUP  
OFF  
Power/Mode  
Switch  
Fig. 2: Button and  
Switch Guide  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARD  
Before you begin learning how to use your NatureView Cam, you will first  
need to install a set of batteries and insert an SD card. Although that may  
only take you a minute, there are some important notes about both batteries  
and SD cards you should be aware of, so please take the time to read the  
following directions and cautions:  
Loading Batteries  
After opening the two latches on the right side of the  
NatureView Cam, you will see that the NatureView  
Cam has eight battery slots. For maximum battery  
life, you should install a full set of batteries. The  
NatureView Cam may also be operated by just four  
batteries installed in the first slots only (starting on  
the top or left-see photos). Battery life will be shorter  
with 4 batteries, but the camera will operate normally.  
Whether you use 4 or a full set, be sure to insert each  
battery with correct polarity (negative or “flat” end  
against the long spring of each battery slot).  
Bushnell recommends using a full set of new lithium AA (Energizer® brand)  
or alkaline AA batteries. NiMh Rechargeable batteries are not recommended,  
as the lower voltage they produce can cause operational issues. It is also  
possible to use a lead-acid external battery cell with 6V output or suitable AC  
adapter-see below for more details.  
Using an External Power Source (optional, user provided)  
Optionally, you can connect an external 6V DC power source to the “DC  
In” jack at the bottom of the NatureView Cam. It is recommended to use a  
power source with a current output greater than 1550mA. However, during  
bright daytime operation when no flash is required, the NatureView Cam  
can function with much less current ( >400mA). Please use a compatible  
power source cable (not provided) to connect the external DC power source  
with the power input jack of the NatureView Cam, making sure that the  
polarity is correct. Note: The power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC  
power plug with positive “tip” (inside pin) polarity (Radio Shack P/N 274-  
1532 or equivalent).  
If both an external power source is connected and batteries are installed, the  
NatureView Cam will be powered by the external power source.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the batteries become weak, the low-battery indicator LED will glow  
blue, indicating the batteries should be changed (pg 7, Front View).  
Inserting the SD Card  
The NatureView Cam has 32MB of internal memory, which can hold only  
about 20 photos (@ 5MP resolution). This is handy for testing and getting  
familiar with the camera, but you will no doubt want to leave the camera  
unattended for longer than a day, so using an SD card is recommended for  
all models. Insert the SD card (with the camera’s power switch in the OFF  
position) before beginning to operate the camera. Don’t insert or remove the  
SD card when the power switch is in the ON position.  
The NatureView Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card  
to save photos (in .jpg format) and/or videos (in .avi format). SD and SDHC  
(High Capacity) cards up to a maximum 32GB capacity are supported.  
High speed SD cards are recommended if you will use the 1280x720 video  
resolution setting (HD). Before inserting the SD card into the card slot after  
opening the camera’s front cover, please make sure that the write-protect  
switch on the side of the card is “off” (NOT in the “Lock” position). The  
following describes how to insert and remove the SD card:  
Insert the SD card into the card slot with its label side upwards (see  
below). A “click” sound indicates that the card is installed successfully.  
If the wrong side of the card is facing up, you will not be able to insert  
it without force-there is only one correct way to insert cards. If the SD  
card is not installed correctly, the device will not display an SD card icon  
on the LCD in SETUP mode (the SD card icon displayed after switching  
to SETUP mode will have a “lock” symbol inside it in it if the card is locked).  
Formatting the SD card by using the NatureView Cam’s “Format”  
parameter before using it for the first time is recommended, especially  
when a card has been used in other devices (see “Changing Menu  
Parameter Settings” for details).  
To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull it  
out without pushing in first). The card is released from the slot and ready  
to be removed when you hear the click.  
WARNING: Be sure the camera’s power is switched OFF  
before inserting or removing SD cards or batteries.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE NatureView CAM  
Once you’ve prepared your NatureView Cam by properly installing  
batteries and an SD card, you could simply take it outside, strap it to a tree,  
switch it on and leave-and you might get some great photos that are exactly  
what you wanted. However, we highly recommend that you first spend some  
additional time indoors with this manual and your camera until you know a  
bit more about what the 3-way switch and those control keys do. If nothing  
else, you’ll probably want to at least set the date and time so the camera will  
imprint them (or not-it’s your option) on your photos as they are taken, learn  
how to set the camera to shoot video clips instead of still photos if you like,  
and read some tips about mounting it on a tree.  
THE OFF, ON, AND SETUP MODES  
The NatureView Cam has three basic operational modes:  
OFF mode: Power switch in the OFF position.  
ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.)  
SETUP mode: Power switch at SETUP position (LCD screen is on).  
OFF MODE  
The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g.,  
replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also  
use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later  
to download your photos/videos. And of course, when you are storing or  
not using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in  
the OFF mode the NatureView Cam still consumes power at a very low  
level. Therefore, it’s a good idea to take the batteries out of the battery  
compartment if the camera will not be used for a long time.  
ON MODE  
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch  
on the camera. When the power switch is moved to the top position, the  
camera will enter into the ON (Live) mode. The motion indicator LED (pg.  
6, “Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time  
for you to close the NatureView Cam’s front cover, lock it, and leave the  
monitored area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or  
possible (the control keys have no effect). The NatureView Cam will take  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
photos or videos automatically (according to its current parameter settings)  
when it is triggered by the PIR sensor’s detection of activity in the area it  
covers.  
You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or  
stop at the SETUP position first to change one or more settings, then move  
the switch to ON after you have finished doing so.  
SETUP MODE  
In the SETUP mode you can check and change the settings of the  
NatureView Cam with the help of its built-in LCD (or a monitor connected to  
the TV out jack). These settings, found in the SETUP Menu, let you change the  
photo or video resolution, interval between photos, switch the time imprint  
on, etc. Moving the power switch to the SETUP position will turn on the  
LCD display, and you will see an information screen that shows how many  
images have been taken, the battery level, camera or video mode, etc (Fig.  
3, next page).  
NOTE: Always move the power switch from OFF to SETUP mode. It is  
possible that the camera could lockup if it is switched from ON to SETUP  
mode. If this occurs, simply move the switch to OFF and then push it up to  
SETUP again.  
SETUP Mode Shortcut Keys/Functions  
As mentioned earlier in “Parts & Controls, four of the keys below the LCD  
have secondary, “shortcut” functions when the camera is switched to  
SETUP mode (but the MENU key has not been pressed):  
Press the UP key to quickly set the camera to shoot video clips.  
Press the DOWN key to quickly set the camera to take still photos.  
Press the RIGHT key to manually trigger the shutter. This is useful  
for testing the camera-make sure you are in SETUP mode, press the  
RIGHT key, and a few seconds later a photo or video (depending on  
how the camera was set) will be saved to the SD card (or internal  
memory if no card is inserted). The “number of images taken” counter  
on the bottom left of the LCD will increase by one. If the display  
indicates “SD PROTECTED” when you press the SHOT key, switch  
the camera OFF, remove the SD card and slide its protect switch off.  
Press the OK key to replay (review or playback) photos/videos on a  
connected TV monitor. See “Playing Back/Deleting the Photos/Videos”  
(pg. 29) for more details.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: SETUP Information Screen  
Camera (Still Photo) Mode  
SD Card Status  
Image Size (Resolution)  
Still Photo Mode  
Battery Level  
Date:Month-Day-Year  
Time Stamp  
2
Time  
Hour:Minute:Second  
Field Scan On  
# of Photos Taken  
Remaining Photo Capacity  
Video Mode  
Video Resolution  
Video Sound On  
Video Mode  
2
Available Video Recording Time  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE SETUP MENU TO  
CHANGE SETTINGS  
The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the  
settings of the camera’s parameters (18 different ones are available!) so your  
NatureView Cam operates exactly the way you want it to. You will do this  
by entering the SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display,  
which will show you each parameter and its setting.  
Changing Parameter Settings in SETUP Mode  
A wide range of options or “parameters” are provided to allow you to set the  
NatureView Cam to your operational preferences. To change the setting of  
any parameter you must first switch to the SETUP mode. Once in SETUP  
mode, pressing the MENU button will allow you to select any parameter and  
change its setting. The name of the parameter and its current setting will be  
shown on the LCD. Pressing the RIGHT or LEFT key scrolls to the next or  
previous parameter (RIGHT key to move on to the next parameter and LEFT  
key to go back to the previous parameter), and pressing the UP or DOWN  
key lets you select a different setting for the currently displayed parameter.  
Once you have selected your preferred new setting for a parameter, press  
the OK button to save the new setting (actually change it). When you are  
finished changing the settings of one or more parameters, press MENU  
again to exit the SETUP menu. MENU can also be pressed anytime you  
want to cancel changing a parameter’s setting after a new setting has been  
selected (but OK has not been pressed yet). After setting the parameters  
to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually  
taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the  
SETUP position (unless you press the RIGHT/Shot key after exiting the menu)-  
in fact, the camera will power off automatically after a few seconds with no  
key pressed.  
Parameter Setting Display  
Only one setting is displayed at a time, starting with the current setting for  
the parameter when it is first selected (Fig. 4a). To change the setting, use the  
UP/DOWN keys to display the new setting you want (Fig. 4b), then press OK  
to “Execute” (make the actual change to this setting). If you want to confirm  
this setting is now the current one, just press the RIGHT key to scroll to the  
next parameter, then press LEFT to go back again to the previous one. You  
should see the parameter setting you just made.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Selecting Parameter Settings  
Press MENU  
(4a)  
Press DOWN  
(4b)  
Press OK  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common  
Parameters  
Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in  
the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings),  
and a detailed description of what the parameter controls and what  
the settings do. If you read the previous section detailing how to select  
parameters and change their settings, you should be able to dive right in, find  
the parameter(s) you want, and setup the camera to suit your preferences.  
But maybe you’d rather walk through an example or two first:  
To change any parameter’s setting, always start with the power switch in the  
SETUP position. After the LCD comes on, press the MENU key.  
The first parameter you will see when you first enter the SETUP Menu is  
“Mode. To change it from its default setting of “Camera” (still photos) to  
“Video” (shoot video clips), press the DOWN key to select the “Video”  
setting. Press the OK key to “Execute” (Set) the new setting you’ve selected  
for this parameter.  
Now press the RIGHT key to move to another parameter in the Menu.  
Pressing it three times will take you to “Capture Number. Try using the UP  
and DOWN keys to scroll through the range of settings, then press OK to  
lock in your setting for the number of photos the camera takes each time it's  
triggered.  
Pressing the RIGHT key until you reach the last menu item, you'll see the  
“Default Set” parameter. Highlight or select “Execute” (using UP or DOWN)  
and press OK to restore all parameters (including the Mode and Video  
Length parameters you changed a minute ago) back to their original factory  
default settings. The default settings for each parameter are indicated in bold  
type in the SETUP Menu tables on the next several pages.  
Besuretosetthecurrentdateandtime, usingtheSetClockparameter, ifyou  
choosetochangetheTimeStampparametersettingtoOnsincethatwilltell  
the camera to imprint the date and time on each of the images it captures.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Field Scan 2x with Live Trigger Feature  
Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell NatureView Cam,  
which allows you to monitor a large area with time lapse images or video.  
When set to “On, the NatureView Cam will take a photo (or record a video  
clip) automatically at your choice of intervals (for example, once every five  
minutes) during one or two blocks of time you set up for each day, without  
requiring a trigger from an active animal. This has the advantage of  
giving you the ability to monitor the edge of a field that might be 50 or 150  
yards away from the camera out of the PIR sensor’s range. The result is  
an effective range much greater than it would normally be, with the camera  
dependant on triggers generated by nearby animals. This is a great tool for  
covering a larger area with only one camera.  
If an animal does enter the area covered by the PIR sensor and generate a  
trigger event during a time in between the Field Scan intervals you set, the  
camera will capture an image or video just as it normally would, based on  
your other menu settings. Here’s how to setup and use Field Scan (be sure  
you’ve set the current time in “Set Clock” first, so your Field Scan recording  
will stop and start at the correct times of day):  
1. Move the main switch to SETUP, then press MENU.  
2. Keep pressing the RIGHT key, stepping through the Setup Menu until  
you reach Field Scan.  
3. Press the UP key to select On, and press OK (Step 1, pg.18). You will  
see "A", representing the first block of time you can define (a second  
block of time later in the day, "B" can also be setup if you wish). Press  
OK (Step 2). This takes you to the screen to set Start and Stop times,  
which determines the clock times when the first block of Field Scan  
recording will begin and end for each day. You can set these times to  
the exact hour and minute you want, for a recording “window” that  
lasts anywhere from just a minute to a full 24 hours.  
4. Set the [Start] and [Stop] times, beginning with the Start hour, using  
the UP/DOWN keys to change the setting (Step 3). The hour setting  
is based on a 24-hour clock, with “00” hours = midnight, “12” hours  
= noon, “23” hrs = 11PM, etc. To move to the next setting, press the  
RIGHT key, change the minute for the Start time with UP/DOWN,  
then on to the hour and minute settings for the Stop time.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. After you finish setting the Stop minutes, press OK to confirm your  
settings for the first block of Field Scan recording. If desired, you can  
create a second block of time by pressing the DOWN key to select "B"  
(Step 4), then press OK and follow the same process to set Start and  
Stop times for Field Scan block "B" (Step 5). As an example of how you  
might use these two available time blocks, you could setup Field Scan  
time block "A" for the dawn hours from 6 AM to 8 AM, and block "B"  
to capture images between 5:30 and 7 PM. No Field Scan recording  
would occur from 8AM to 5:30PM, or from 7PM to 6AM.  
6. After setting Start/Stop times to define Field Scan block "A" and/or  
"B", press OK, then press the UP or DOWN key to select "Interval"  
and press OK (Step 6). The Field Scan "Interval" setting lets you  
control how often a photo or video clip is recorded during the block(s)  
of time you defined with the Start and Stop settings. Your options are  
60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (this is the default), or  
1 minute (still photo mode only). Use the UP/DOWN keys to select  
your preference, then press OK to save it (Step 7). Note that for videos,  
"Interval" is independent of the Length of each video recording-it’s  
how often videos are recorded, not how long each one lasts.  
7. Here’s an example of how the camera would operate, based on the  
following Field Scan settings:  
Field Scan: On  
Field Scan A:  
[Start]: 6:00  
[Stop]: 8:00  
Field Scan B:  
[Start]: 17:30  
[Stop]: 19:00  
Interval: 15M  
Note: avoid any "overlap" of Field  
Scan A & B recording blocks when  
setting their start and stop times,  
to assure correct operation.  
These settings would cause the camera to capture a photo (or video,  
if the camera is set to that mode) once every 15 minutes, beginning  
at 6 AM, until the Field Scan "A" recording block stops at 8:00 AM.  
Later that day, the camera would again take a photo or video every  
15 minutes between 5:30 PM and 7:00 PM (during Field Scan time  
block "B"). The next day, the camera would again record an image or  
video once every 15 minutes between 6:00 and 8:00 AM, and between  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5:30 and 7:00 PM. No Field Scan recording would occur from 8AM  
to 5:30PM, or from 7PM to 6AM. Remember, Field Scan recording  
is independent of normal triggers due to wildlife activity–even if no  
animals enter the IR sensor coverage zone, an image or video will still  
be captured every 15 minutes during the block(s) of time. If an animal  
triggers the camera “in between” the 15 minute intervals, it will be  
recorded, same as it would if you had setup the camera with Field Scan  
turned Off. Note: Field Scan settings of frequent intervals and/or  
long periods between start and stop time can reduce battery life.  
(Step 1)-set Field  
(Step 2)-select Field  
(Step 3)-set Field  
Scan Mode to “On” Scan "A" (press OK) Scan "A" Stop & Start  
Steps 4 & 5 are  
optional (only  
required if you want  
to set up a second  
block of Field Scan  
recording with  
different stop and  
start times)  
(Step 4) (opt)-select Field (Step 5) (opt)-set Field  
Scan "B" (press OK) Scan "B" Stop & Start  
Note: the Interval  
Setting sets the  
timing between each  
image for both Field  
Scan "A" and "B"  
recording blocks.  
(Step 6)-select Field  
Scan "Interval"  
(Step 7)-set Field  
Scan Interval  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The SETUP Menu – Parameters and Settings List  
w/Descriptions  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Mode  
Camera or  
Video  
Selects whether still photos or  
video clips are captured when the  
camera is triggered.  
Image Size  
(only affects  
still photos)  
3M Pixel,  
5M Pixel,  
8M Pixel,  
Selects resolution for still photos  
from 3 to 8 megapixels. Higher  
resolution produces better quality  
photos, but creates larger files  
that take up more of the SD card  
capacity (fills up faster). 5M is a  
good compromise between quality  
and file size.  
Image Format Full Screen,  
Selects 4:3 (Fullscreen, like old  
TV sets) or 16:9 (Widescreen, like  
new flat TVs) “aspect ratio” for  
still photos. If you like to view your  
photos on a TV set or computer  
monitor, you can set the format to  
match it.  
(only affects  
still photos-for-  
mat for video  
is tied to Video  
Size)  
Wide Screen  
Capture  
Number  
(only affects  
still photos)  
1 Photo,  
2 Photo,  
3 Photo  
Selects how many photos are  
taken in sequence per trigger  
in Camera mode. This setting  
affects photos taken in Field Scan  
mode as well (to snap two photos  
every 10 minutes, for example).  
Please also refer to the Interval  
parameter.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
LED Control  
(Multi-Flash  
feature)  
Low, Medium,  
High  
Controls how many LED lamps  
fire when images are taken in low  
light. “High”=all 32 LEDs fire,  
which is the default setting. Set to  
Medium or Low if you are getting  
overexposed flash photos or will  
place the camera at very close  
range to the subject you want to  
photograph. Note: in video mode,  
24 LEDs fire in both High &  
Medium (default) settings. Set to  
Low if videos are overexposed.  
Camera  
Name  
(Input)  
Allows the user to set a custom  
name for the camera. Useful for ID  
purposes when multiple cameras  
are setup, since each camera will  
imprint its name on all photos/  
videos it captures.  
See "Using the  
Setup Menu  
Input Screens"  
Video Size  
(only affects  
video clips)  
Selects video resolution (in pixels  
per frame). Higher resolution  
produces better quality videos, but  
creates larger files that take up  
more of the SD card capacity (fills  
up faster). The default 640x480  
is VGA video in standard 4:3  
format. The 1280x720 setting  
provides “widescreen” format HD  
video. Using high speed SD cards  
(SanDisk® Ultra® or Extreme®  
series or similar) is recommended  
if you will use the 1280x720 video  
setting.  
1280x720,  
640x480,  
320x240  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Sets length per captured video  
clip. Settings begin with 10  
second default when parameter is  
first selected. After stepping down  
to 5S, video length settings start  
over at 60S.  
Video  
10S (second)  
default, with  
60S to5S  
Length (only  
affects video  
clips)  
possible range  
Selects the length of time that the  
camera will “wait” until it responds  
to any additional triggers from the  
PIR after an animal is first detected  
and remains within the sensor’s  
range. During this user set “ignore  
triggers” interval, the camera will  
not capture photos/videos. This  
prevents the card from filling up  
with too many redundant images.  
Settings begin with 10 second  
default when parameter is first  
selected. Note: after setting down  
past “1S, settings start over at “60M.  
Interval  
10S (second)  
default,  
with a 60M  
(minute) to1S  
(second) range  
of settings  
available.  
(60M-1M  
are set in  
one minute  
increments,  
59S-1S are set  
in one second  
increments)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Sensor Level  
Low, Normal,  
High, Auto  
Selects the sensitivity of the PIR  
sensor. The “High” setting will  
make the camera more sensitive  
to infrared (heat) and more easily  
triggered by motion, and the “Low”  
setting makes it less sensitive to  
heat and motion. The High setting  
can be useful when the ambient  
temperature is warm (making it  
more difficult for the sensor to  
detect animals), and the Low  
setting may help in cold weather  
if the camera is being triggered  
too often by anything warmer than  
the surroundings. “Normal” is for  
average or moderate conditions.  
The default “Auto” setting will  
allow the camera to determine the  
best setting based on its current  
operating temperature. This is  
an ideal setting if the weather is  
expected to change significantly  
during the period the camera will  
be used.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Format  
Execute  
(followed by an  
Deletes (erases) all files stored  
on a card to prepare it for reuse.  
additional No/Yes Always format a card that has  
step)  
been previously used in other  
devices. Caution! Make sure  
you have downloaded and  
backed up any files you want  
to preserve first! Press OK to  
execute, press MENU (or select  
NO then press OK) to exit without  
formatting.  
TV Out  
Selects video standard /format  
for the “A/V Out” output jack. The  
video standard is NTSC for the  
United States, Canada, Mexico,  
Asia and South America. PAL is  
used primarily in Europe.  
NTSC, PAL  
Off, On  
Time Stamp  
Select “On” if you want the date &  
time (that the image was captured)  
imprinted on every photo/video,  
select “Off” for no imprint. Note:  
the current temperature, moon  
phase, and (user set) camera  
name will also be imprinted on  
your still photos.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Set Clock  
(Set)  
Press OK and use the UP/DOWN  
keys (to change the setting) and  
LEFT/RIGHT keys ( to move  
to the next field) to set the hour  
(24-hr format only, “00”=midnight,  
“12”=noon) and minute, and then  
(on the lower row), the year, month  
and date.  
Field Scan  
On, Off  
Turns Field Scan (Time Lapse)  
recording mode on/off. When  
activated, Field Scan forces the  
camera to take photos or videos  
even when it is not triggered by  
a nearby live animal, useful for  
constant monitoring of an area  
that might be far away from the  
camera. The user can set the  
start and stop times for up to two  
independent “blocks” of Field  
Scan recording, as well as the  
interval time between each photo/  
video. To ensure correct operation,  
avoid setting overlapping start/  
stop times for Field Scan A and B.  
Please read the “Field Scan 2x…”  
section of this manual for details  
on using this feature.  
(After On is  
selected): “A”  
Start/Stop, “B”  
Start/Stop,  
Interval  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Coordinate  
Input  
Off, On  
Allows the user to input latitude  
and longitude coordinates for the  
camera’s location. This data will  
be embedded in the files saved on  
the camera’s SD card (if “On” is  
selected). This makes it possible  
to see each camera’s location as a  
“pushpin” on Google Earth maps  
when reviewing a folder full of pho-  
tos from multiple cameras, or use  
other “geotag” capable software  
(Picassa, etc).  
See "Using the  
Setup Menu  
Input Screens"  
Video Sound  
(only affects  
video clips)  
On, Off  
Select “On” to record audio along  
with the video when the camera is  
set to video mode (saved file sizes  
will be slightly larger).  
Default Set  
Cancel,  
Execute  
Select “Execute” and press OK  
to restore all parameters to the  
original factory default settings.  
If the camera is behaving oddly  
and you think you may have  
changed the setting for something  
accidently (but aren’t sure which  
one), this will reset all parameters  
to their most commonly used or  
“generic” settings.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE SETUP MENU INPUT SCREENS  
Camera Name Input  
After selecting the Camera Name parameter (the only setting is "Input"),  
press OK. If necessary, delete the previous or default name by pressing the  
RIGHT key until the backspace symbol (  
) (located between letters "A"  
& "B", also between "j" & "k") is highlighted, then keep pressing OK. Select  
(highlight) each alphanumeric character you want, using the LEFT/RIGHT  
keys, and pressing OK after each one to set it. When finished naming the  
camera, press MENU to save the name to memory.  
Coordinate Input  
After selecting the Coordinate Input parameter, press UP or DOWN to  
select the On setting and press OK. The latitude and longitude for any  
location where you plan to place the camera can be obtained at many  
websites, for example: http://itouchmap.com/latlong.html. You can enter  
a nearby street address, just zip code, or use the various types of maps to  
locate the approximate position. The format you will need to use to enter the  
coordinates in the NatureView Cam menu screen is shown below:  
Degrees  
Latitude  
(3 digits)  
N=North,  
S=South  
Minutes Seconds  
Latitude  
(La) N000,00'00"  
Longitude  
(Lo) W000,00'00"  
Degrees  
Longitude  
(3 digits)  
Minutes Seconds  
W=West,  
E=East  
Note: You may see "negative" latitude or longitude coordinates online. These  
designate South latitudes and West longitudes. US/Canada locations will  
have North (+) latitude coordinates and West (-) longitude coordinates.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOUNTING AND POSITIONING  
THE NatureView CAM  
Mounting  
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences  
at home or in your vehicle, you’re ready to take it outside and slide the  
power switch to “ON. When setting up the NatureView Cam for wildlife  
observation or other outdoor applications, you must be sure to mount it in  
place correctly and securely. We recommend mounting the NatureView  
Cam on a sturdy tree with a diameter of about 6 in. (15cm). To get the  
optimal picture quality, the tree should be about 16-17 ft. (5 meters) away  
from the place to be monitored, with the camera placed at a height of 5-6.5 ft.  
(1.5~2 m). Also, keep in mind that you will get the best results at night when  
the subject is within the ideal flash range, no farther than 45’ (14m) and no  
closer than 10’ (3m) from the camera.  
There are two ways to mount the NatureView Cam: using the provided  
adjustable web belt, or the tripod socket.  
Using the adjustable web belt: Fig. 5 illustrates using the web belt on  
the NatureView Cam. Push one end of the belt through the two brackets  
on the back of the NatureView Cam. Thread one plastic buckle part  
onto each end of the belt. Fasten the belt securely around the tree trunk  
by clicking the buckle ends together after tightening the belt so there is  
no slack left.  
Fig. 5: Attaching the Belt  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket at the  
bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories  
with a standard1/4-20 thread.  
Two optional mounting accessories, a “Bear Safe” metal camera box  
(Model# 119653C) and Deluxe Tree Bracket (Model# 119652C) are also  
available-please see your Bushnell dealer or website for more details.  
Sensing Angle and Distance Test  
To test whether the NatureView Cam can effectively monitor the area you  
choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring  
distance of the NatureView Cam. To perform the test:  
Switch the NatureView Cam to the SETUP mode.  
Make movements in front of the camera at several positions within  
the area where you expect the wildlife or subjects to be. Try different  
distances and angles from the camera.  
If the motion indicator LED light blinks, it indicates that position can be  
sensed. If it does not blink, that position is outside of the sensing area.  
The results of your testing will help you find the best placement when  
mounting and aiming the NatureView Cam. The height away from the  
ground for placing the device should vary with the animal size appropriately.  
In general, 3 to 6 feet is preferred.  
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion  
disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby  
tree branches or brush (especially on windy days).  
Switching ON the Camera  
Once you switch to the ON mode, the motion indicator LED (red) will blink for  
about 10 seconds. This gives you time to close and lock the front cover of the  
NatureView Cam and then walk away. During this time, the motion indicator  
LED will blink red continuously. After it stops blinking, the PIR is active, and  
any motion that is detected by it will trigger the capture of photos or videos  
as programmed in the SETUP Menu. Be sure you have read the descriptions  
of the Capture Number, Video Length, Interval and Sensor Level parameters.  
Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater  
the temperature difference between the environment and your subject, the  
farther the possible sensing distance. The average sensing distance is about  
45 ft.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before leaving the camera unattended, please check for the following:  
Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct  
polarity and is the power level is sufficient?  
Does the SD card have sufficient available space and is its write-  
protection (lock) switch off?  
Is the Power switch in the ON position? (do not leave it in SETUP).  
PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/  
VIDEOS  
After you have setup, mounted and activated your NatureView Cam, you  
will of course be eager to return later and review the images it has captured  
for you. There are several different ways this can be done.  
Reviewing Images Directly From the SD Card  
This is the most popular method of viewing images. Since unmounting the  
camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it  
easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a  
new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view  
the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your  
computer (some computers and TVs have a built in SD card slot), you can  
leave the camera in place ready to capture more images. Once connected,  
the card reader works the same way as described below-please read that  
section if you have any problem finding your files.  
Press the RIGHT (Shot) key to play a video. If “Video Sound” was set  
to “On” in the Setup Menu, you should hear audio from the speaker  
during playback.  
Push MENU to delete an image. Image delete mode works as  
described below. To exit image review mode, press the OK key.  
Reviewing Images on an External Video Monitor  
A TV monitor can also be used to play back pictures (or videos) from  
the device. Connect a TV monitor or a viewing device (such as a digital  
picture frame) that has a standard composite video input (RCA jack) to the  
NatureView Cam ‘s “A/V Out” mini jack using the supplied cable. Then:  
Put the power switch in SETUP mode (switch to OFF first).  
Press the OK key. The most recently captured image will be shown on  
the video monitor. For video clips, press the SHOT (RIGHT) key to  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
start playing, press again to stop.  
Press the UP key for the previous photo or video  
and the DOWN key for the next one. When viewing  
images, the total number of all images in the SD card  
and the index of the displaying image are shown in  
the center of LCD and at the bottom of the video  
monitor respectively.  
Press the OK key to return to live preview state  
(SETUP mode) when playback is finished.  
Cable from  
“A/V Out”  
Reviewing Images by Connecting the Camera  
to a Computer  
You can always unmount the entire camera from the tree and connect its  
USB port to a computer-it will be recognized as a “removable disk, without  
the need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to view  
photos (or video clips*), first connect the device to the computer with the  
supplied USB cable. Then use commercial software with an image browser  
feature, or an image browser included with the PC’s operating system to  
view images saved on the SD card in the folder \DCIM\100EK113. Each  
new image or video will be numbered incrementally in order of the time it was  
captured. For example, you will see file names such as “EK0001.JPG” or  
“EK0001.AVI, etc. Through the file format suffix you can distinguish whether  
the file is a still photo (with suffix .JPG) or a video (with suffix .AVI).  
*video files may require additional software for viewing on a Mac.  
The NatureView Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12,  
FAT16, and FAT32. The default value is FAT16 to save photos and videos.  
Here are some related notes:  
You don’t need to be concerned about the file system format of the  
NatureView Cam unless your equipment has problems reading  
the SD card. If this happens, please format the SD card with the  
NatureView Cam or in your computer first and then insert the card  
into your NatureView Cam and try again.  
The default file system format of the NatureView Cam is FAT16,  
which most computers can read. If you format an SD card for the  
NatureView Cam in your computer, you should choose the file system  
format FAT16. Normally FAT16 is recommended unless you have  
another image viewer that uses FAT12 or FAT32 format.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deleting Photos or Videos  
If you see a photo or video during playback on the LCD or video monitor  
that you want to delete, it can be done easily without leaving SETUP mode:  
Press the MENU key. You will see the first “Delete” screen, which lets  
you selects the option to delete only the currently displayed photo/  
video, or all photos/videos.  
Highlight the “Delete Current” or “Delete All” option, then press OK.  
Next, select Yes” and press OK to erase only the last displayed photo  
or video (if you selected “Delete Current”), or every photo and video file  
on the card (if you selected “Delete All”)-or select “No” and press OK  
to cancel the operation without deleting any files.  
NOTE: after deleting a picture or a video file, the deleted files can’t be restored!  
It is also possible to delete all files from the card by using the Format parameter  
(see pg. 23).  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS  
To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the  
NatureView Cam power switch is in the OFF position. Connect the  
supplied cable to the camera’s USB port, then directly to a main USB port  
on your computer-do not use front panel/keyboard USB ports or unpowered  
“hubs.  
The NatureView Cam will be recognized as a standard “USB Mass  
Storage” device (this may take several seconds the first time you connect it).  
If you would rather leave your camera in the woods and just pull its SD card  
out, an SD card reader works the same way as described in this section once  
the card is inserted and the reader is connected to your computer.  
With Windows XP or later, you can then simply use the options in the pop-up  
window to copy, view, or print your photos (right).  
On all Windows OS, the NatureView Cam will also  
be listed as a “Removable Disk” if you open the “My  
Computer” window (on Macs, an icon will appear on  
your desktop). The NatureView Cam’s photo files  
are named “EK0001.JPG” etc, and are located in the  
“DCIM\100EK113” folder on this “Removable Disk.  
Video file names will end with “.AVI. You may copy the  
photos/videos to your hard drive as you would any file-  
just copy/paste or drag the file names or icons to your drive or desktop.  
After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the  
NatureView Cam. (On Mac computers, drag the “disk” that appeared on  
your desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it  
before disconnecting.) The .JPG format photo files from the NatureView  
Cam may be viewed and edited with any photo software you choose to use.  
The .AVI video files may be viewed with the Windows Media Player on PCs  
with Windows 7. If your computer is running an older version of Windows, or  
you are on a Mac, and you don’t already have a compatible video player, you  
can download a free version of the DivX player from http://www.divx.com/.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING / FAQ  
Camera takes continuous images of no subject  
A camera has what is known as a “false trigger” if the PIR sensor thinks  
that there is motion and heat in front of the camera lens when there is  
no subject in the image. These “False Triggers” are the result of placing  
the camera in an environment where there is motion associated with tree  
branches creating motion in front of the camera or an area where there  
is high heat in the foreground and any motion from wind could set off the  
camera. Setting a camera up over water is also a potential cause for this  
issue. To remedy this situation:  
1. Try moving the camera to an area that does not have any of these  
issues or try changing the sensor level on the menu settings.  
2. If the camera continues to take images when there is no subject in  
them, try placing the camera in an inside environment and aiming at a  
location where there is no motion.  
3. If the camera continues to show issues, then there is probably an  
electronic component issue. If this is the case, please contact our  
customer service to send the camera back for repair.  
Battery life is shorter than expected  
1. Battery life will vary with operating temperature and the number of  
images taken over time. Typically, the NatureView Cam will be able to  
capture several thousand images before the batteries die.  
2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.  
Bushnell recommends using a full set of Energizer® Lithium AA  
batteries in your NatureView Cam model to obtain maximum  
battery life.  
3. Make sure that the power switch was turned to the “On” position and  
that the camera was not left in “Setup” mode while in the field.  
4. Make sure that you are using a good quality name brand SD card in  
your camera. Bushnell recommends SanDisk® brand SD Cards up  
to 32GB (Ultra® or Extreme® series for HD video). Our experience  
indicates that poor quality SD cards can sometimes reduce your  
NatureView Cam battery life.  
Camera stops taking images or won’t take images  
1. Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the  
camera will stop taking images.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Check the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium  
AA batteries. See note above about short battery life.  
3. Make sure that the camera power switch is in the “On” position and  
not in the “Off” or “Setup” modes.  
4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera.  
Bushnell recommends SanDisk SD Cards up to 32GB (Ultra® or  
®
Extreme® series for HD video) .  
5. If the SD card has its write protect switch in the lock position, the  
camera will not take images.  
6. If you have used an SD card in another device before inserting it in your  
NatureView Cam, you might want to try formatting the card using the  
“Format” parameter in Setup mode (make sure you have backed up any  
important files first, as formatting will erase all previous files). In some  
cases, other devices may change the formatting of the SD card so that  
it will not work properly with the NatureView Cam.  
Camera won’t power up  
1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required  
minimum #) in the battery compartment, starting at the top, filling  
battery spaces 1-4 with no “gaps.  
®
Bushnell recommends using a full set of 8 Energizer Lithium AA  
batteries in your NatureView Cam (the max. capacity).  
2. Make sure that the batteries are installed correctly, observing proper  
polarity. Always place the negative (flat) end of each battery in contact  
with the spring side of its slot inside the camera.  
3. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure  
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode (avoid  
positions “between” two modes).  
4. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move  
the switch all the way down to “Off” first, then back up to “Setup”.  
Still Photo and/or Video Quality Problems  
1. Night photos or videos appear too dark  
a. Check the battery indicator icon to see if battery power is full. The  
flash will stop operating near the end of the battery life.  
b. You will get the best results when the subject is within the ideal  
flash range, no farther than 60' (19m). Subjects may appear too dark  
at greater distances.  
c. Please note that when the Capture Number parameter is set higher  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
than "1 Photo", or with very short Interval settings, some images  
may appear darker than others due to the quick response and rapid  
retriggering of the camera, allowing less time for the flash to fully  
recharge before firing again.  
2. Daytime photos or videos appear too dark  
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light  
sources during the day, as this may cause the auto exposure to produce  
darker results.  
3. Night photos or videos appear too bright  
a. If the subject is close to the camera (less than10ft/3m), change  
the LED Control parameter in the Setup Menu to "Medium" or "Low".  
4. Daytime photos or videos appear too bright  
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light  
sources during the day.  
5. Photos with streaked subject  
a. In some cases with low lighting conditions and fast moving subjects,  
the 5MP or 8MP resolution settings may not perform as well as the  
3MP setting.  
b. If you have multiple images where fast moving subjects produce  
streaks on the photo, try the 3MP setting instead.  
6. Red, green or blue color cast  
a. Under certain lighting conditions, the sensor can become confused  
resulting in poor color images.  
b. If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need  
servicing. Please contact Bushnell customer service.  
7. Short video clips—not recording to the length set  
a. Check to make sure that the SD card is not full.  
b. Make sure that the camera has good batteries in it. Near the end  
of the battery life, the camera may choose to record shorter video clips  
to conserve power.  
Date/Time Stamp not appearing on images  
1. Make sure that the “Time Stamp” parameter is set to “On”.  
Photos Do Not Capture Subject of Interest  
1. Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting. For  
warm temperature conditions, set the Sensor Level to “High” and for  
cold weather use, set the sensor for “Low. For variable weather, use  
"Auto".  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Try to set your camera up in an area where there is not a heat source in  
the camera’s line of sight.  
3. In some cases, setting the camera near water will make the camera take  
images with no subject in them. Try aiming the camera over ground.  
4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to  
being moved by strong winds.  
5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens.  
PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash  
1. When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front of  
the camera will flash when it senses motion. This is for setup purposes  
only and will help the user aim the camera.  
2. During use, the LED will not flash when the camera takes an image.  
This is to help keep the camera hidden from wildlife.  
LCD Screen Issues  
1. LCD screen powers on but no text is present.  
a. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure  
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode (avoid  
positions “between” two modes).  
b. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move  
the switch all the way down to “Off” first, then back up to “Setup”.  
2. LCD screen shows a faint black line after turning from “Setup” to “On”.  
a. The LCD will turn off when you slide the switch to the “On”  
position. In some cases, this black line will appear and then fade in  
about 1 second. This is normal and the camera will function properly.  
3. Screen comes on but then powers off  
a. Make sure that you have installed the SD card correctly.  
Camera won’t retain settings  
1. Make sure that you have been saving the changes to any parameter  
settings that you made while in Setup mode, by pressing “OK” after  
changing the setting. If you don’t save your new setting after changing  
it, the camera will continue to use the original default setting for that  
parameter.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Moisture or Ants Inside Camera  
1. To ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the DC In  
plug firmly in place.  
2. Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and enter  
through any gaps between the exterior and interior of the camera.  
Make sure the DC In plug is securely attached.  
Field Scan (Time Lapse) not working properly  
1. Make sure that the stop and start times of Field Scan "A" and "B" do  
not overlap (for example, do not set the start time of "B" to 8AM if the  
stop time of "A" is 10AM).  
2. When using Field Scan in video mode, the smallest interval time  
available is 5 min, to avoid potential overheating of the batteries and  
electronic components, which could cause operational failure or  
damage to the camera. In still photo mode, a 1 min. Interval can be set.  
Difficulty removing the batteries  
1. Before removing the batteries from the NatureView Cam you can simply  
remove the battery compartment insert bar by grasping it in the middle  
and lifting out. This will give you easier access to the batteries. After  
removing them, you can replace the battery compartment insert bar by  
inserting one side into the battery compartment wall and flexing the  
insert until you can place the second side of the bar into the opposite  
wall of the battery compartment. Make sure that the bar is seated  
securely. The bar should be inserted with the text/numbers printed on  
the insert facing correctly up so that you can read them. Make sure  
that the insert bar is inserted correctly inside the battery compartment  
before replacing batteries.  
Do not mix old and new batteries.  
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline.  
Rechargeable batteries are not recommended.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Image Sensor  
Maximum Pixel Size  
Lens  
5 Megapixel Color CMOS  
3264x2448 (8MP)  
F = 3.1; FOV= 50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)  
60’ (19m)  
IR-Flash Range  
Display Screen  
24 x 32mm(1.5”)  
Memory Card  
Internal RAM  
SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB  
32MB  
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920;  
3MP = 2048x1536  
Picture Size  
Video Size  
1280x720 (widescreen), 640x480 (fullscreen), or  
320x240 (fullscreen) pixels per frame at 20-30 fps  
(Day) / 15-20 fps (Night)  
PIR sensitivity  
Operation  
PIR with 4 sensitivity settings: Low/Normal/High/Auto  
Day/Night  
Response Time  
Triggering Interval  
Shooting Numbers  
Video Length  
0.6 second  
1 sec. - 60 min. programmable  
13 programmable  
5-60sec. programmable  
8x AA batteries recommended, 4xAA as emergency  
power  
Power Supply  
Stand-by Current  
Power Consumption  
User Interface  
< 0.2mA (<7mAh/day)  
250mA (+1300mA when all LEDs fire)  
LCD display  
A/V out (NTSC/PAL); USB; SD card holder; 6V DC  
external  
Interface  
Security  
Strap; ¼-20 attachment  
Operating  
Temperature  
-20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)  
5% - 90%  
Operating Humidity  
Security  
authentication  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and  
workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect  
under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product,  
provided that you return the product postage prepaid. This warranty does  
not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or  
maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service  
Department.  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items  
listed below:  
1. A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of  
postage and handling  
2. Name and address for product return  
3. An explanation of the defect  
4. Proof of Date Purchased  
5. Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to  
prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address  
listed below:  
IN U.S.A. Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
IN CANADA Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
For products purchased outside the United States or Canada please contact  
your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may  
also contact Bushnell at:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
This warranty gives you specific legal rights.  
You may have other rights which vary from country to country.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
Specifications and designs are subject to change without  
any notice or obligation on the part of the manufacturer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC COMPLIANCE STATEMENT:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential installation.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference  
that may cause undesired operation.  
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to  
correct the interference by one or more of the following measures:  
· Reorient or relocate the receiving antenna.  
· Increase the separation between the equipment and receiver.  
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver  
is connected.  
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by  
an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in  
permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to operate  
this device under Part 15 regulations.  
The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to  
comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
Disposal of Electric and Electronic Equipment  
(Applicable in the EU and other European countries  
with separate collection systems)  
This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of  
as normal household waste. Instead, it should be disposed at the respective collection points for  
recycling provided by the communities. For you, this is free of charge.  
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed  
before and, if necessary, in turn be disposed of according to the relevant regulations (see also the  
respective comments in this unit’s instructions).  
Further information about the subject is available at your community administration, your local  
waste collection company, or in the store where you purchased this equipment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAM  
NOTICE D’UTILISATION  
Nos de modèle: 119438  
Lit No 98-2385 / 08-12  
FRANÇAIS  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES IMPORTANTES  
Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils  
photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier  
de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous  
satisfera également. Nous vous sommes très reconnaissants de votre  
choix et désirons gagner votre confiance. Veuillez vous référer aux  
remarques ci-dessous et aux instructions de cette notice d’utilisation  
pour vous assurer d'utiliser au mieux ce produit.  
Si votre NatureView Cam Bushnell ne semble pas fonctionner  
correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec les  
photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic / Questions  
Fréquemment Posées aux pages 73 à 78 de cette notice.  
Les problèmes ont souvent une cause simple qui n’a pas été  
remarquée, ou demandent seulement un changement de réglage  
pour être résolus.  
Si votre problème persiste après avoir essayé les solutions de  
la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées, nous  
vous recommandons de contacter votre revendeur Bushnell. Ce  
dernier se chargera de contacter le service après-vente Bushnell  
si nécessaire.  
Bushnell recommande d'utiliser un jeu complet de piles AA au lithium  
Energizer® (8) pour ses NatureView Cam afin de garantir une autonomie  
maximale.  
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves.  
Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QUE des piles au  
lithium ou QUE des piles alcalines. Les piles rechargeables ne sont pas  
recommandées.  
Bushnell recommande d’utiliser des cartes mémoires SanDisk® et SDHC  
(capacité de stockage pouvant atteindre 32 Go) dans ses NatureView  
Cams.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
À propos du NatureView Cam  
Le NatureView Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance  
numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement d'un animal (ou d'un  
individu) dans un endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement  
ultra sensible à capteur infrarouge passif – puis prendre des photos de  
haute qualité (résolution pouvant atteindre 8 MP par interpolation), ou des  
séquences vidéo.  
Le NatureView Cam consomme très peu d’électricité (moins de 0.2 mA) en  
mode stand-by (surveillance). Ceci signifie qu’il peut fournir jusqu’à six mois  
d’autonomie en mode stand-by lorsqu’il est alimenté par huit piles alcalines  
AA, et jusqu’à douze mois avec des piles AA au lithium. Une fois qu’un  
mouvement est détecté dans la zone surveillée, l’appareil photo numérique  
se déclenche automatiquement (généralement dans la seconde qui suit)  
pour prendre des photos ou des séquences vidéo selon la configuration  
établie au préalable. Le NatureView Cam est équipé de LED infrarouges  
intégrées qui fonctionnent comme un flash et peuvent fournir des photos  
ou des vidéos en noir et blanc de nuit, et des photos ou des vidéos en  
couleur de jour. Le NatureView Cam est conçu pour être utilisé à l’extérieur  
et résiste à l’eau et à la neige.  
Votre NatureView Cam fait partie de la dernière génération d'appareils  
de surveillance numérique Bushnell et propose de nombreuses fonctions,  
nouvelles ou améliorées, notamment :  
Sensibilité infrarouge passive automatique: l'appareil surveille la  
température ambiante et ajuste automatiquement le capteur / signal de  
déclenchement afin qu'il soit plus sensible aux faibles variations quand  
il fait chaud, et moins sensible quand il fait froid.  
Hyper Vision nocturne: le flash à LED infrarouge possède désormais  
une plus grande portée, un rendu plus lumineux et une meilleure  
couverture pour de meilleures images de nuit.  
Mode Field Scan 2x : la fonction Field Scan (littéralement "balayage  
du terrain") introduite l'année dernière a été améliorée grâce à l'ajout  
d'une seconde fenêtre d'enregistrement ayant ses propres temps  
de démarrage et d'arrêt. Les signaux de déclenchement provoqués  
par l'activité alentour continueront à générer des photos / vidéos  
supplémentaires, indépendamment du mode Field Scan activé.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction de géomarquage GPS: elle permet à l'utilisateur de saisir  
la latitude et la longitude de l'emplacement du NatureView Cam, qui  
seront ensuite intégrées à chaque fichier photo. Ce système permet  
à Google Earth, Picassa et à d'autres logiciels compatibles avec le  
géomarquage d'afficher automatiquement une carte indiquant les lieux  
/ sites des prises de vue lors de leur visionnage sur un ordinateur.  
Fonction particulièrement utile pour ceux qui placent des NatureView  
Cams à de multiples endroits pour surveiller des zones vastes ou  
éloignées les unes des autres.  
Mode Multi Flash (contrôle des LED): il évite les photos au flash  
surexposées dans les gros plans.  
Et bien d'autres fonctions telles que la vidéo HD avec son, les photos au  
format 16/9, l'incrustation du nom du NatureView Cam (défini par l'utilisateur)  
ainsi que des données ambiantes, notamment la température, et la phase de  
la lune.  
Micro  
Alimentation externe  
(cache en place)  
FACE AVANT  
Indicateur de  
mouvements / de faible  
charge des piles  
Pas de vis  
standard  
Flash LED infrarouge  
Objectif  
Emplacement pour  
cadenas  
Fig. 1: Connexions  
Capteur infrarouge  
passif  
Prise USB  
Sortie TV  
Alimentation externe  
Emplacement pour carte SD  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FACE  
INTERNE  
Câble de raccord au  
compartiment à piles  
Écran LCD  
HAUT/Vidéo  
BAS/Photo  
GAUCHE  
MENU  
OK/Lecture (REPLAY)  
MARCHE  
CONFIGURATION  
ARRÊT  
Marche (ON)/  
Configuration  
(SETUP)/  
DROITE/Déclencheur  
Manuel (SHOT)  
Arrêt (OFF)  
Fig. 2: Commutateur  
d’alimentation et interface  
de contrôle à six touches  
Applications  
Le NatureView Cam est destiné à l'observation de la vie sauvage, mais il  
peut également convenir pour de la surveillance.  
PRÉSENTATION DU NatureView CAM  
Le NatureView Cam dispose des connexions suivantes afin d’être  
raccordé à des appareils externes: Port USB, port pour carte SD, sortie TV  
et alimentation externe (p. 44, Fig. 1).  
Un commutateur d’alimentation à trois positions sert à sélectionner les modes  
d’opération principaux: OFF (ARRÊT), SETUP (CONFIGURATION), et  
ON (MARCHE) (Fig. 2).  
Linterface de contrôle à six touches sert principalement en mode SETUP  
(CONFIGURATION), pour sélectionner les fonctions et paramètres  
opérationnels. Comme indiqué à la Fig. 2, ces touches sont : HAUT, BAS,  
GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent  
également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en  
mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale :  
La touche BAS peut servir à mettre l’appareil photo en mode Photo (icône  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
appareil photo), et la touche HAUT sert à mettre l’appareil photo en mode  
Vidéo (icône caméscope). La touche DROITE sert également de bouton de  
déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo et le bouton OK met  
l’appareil photo en mode lecture (« REPLAY »). Ces fonctions secondaires  
sont indiquées par des icônes ou un texte au-dessus de la touche comme le  
montre la Fig. 2 (p.45).  
INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD  
Avant de pouvoir utiliser votre NatureView Cam, vous devrez d’abord  
installer des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra  
qu’une minute, vous devez prendre conscience de quelques remarques  
importantes concernant à la fois les piles et les cartes SD. Nous vous  
recommandons donc de prendre le temps de lire les instructions et  
avertissements suivants:  
Mise en place des piles  
Après avoir ouvert les deux loquets à droite du NatureView Cam, vous  
avez accès au compartiment à huit piles. Pour une  
autonomie maximale, il faut installer un jeu complet  
de piles. Le NatureView Cam peut également  
fonctionner avec seulement quatre piles installées  
(voir photos). L'autonomie de l'appareil est plus courte  
avec 4 piles, mais il fonctionne normalement. Que vous  
utilisiez 4 piles ou un jeu complet, veillez à respecter  
la polarité de chaque pile (pôle négatif ou « plat » en  
contact avec le long ressort de chaque emplacement).  
Bushnell recommande d'utiliser un jeu complet de piles  
AA au lithium neuves (de la marque Energizer®) ou des piles AA alcalines.  
Nous recommandons de ne pas utiliser de piles rechargeables NiMh car leur  
faible voltage peut entraîner des problèmes de fonctionnement.  
Il est également possible d’utiliser une batterie externe au plomb-acide d’une  
puissance de 6 volts ou un adaptateur secteur approprié - voir ci-dessous pour de  
plus amples renseignements.  
Utilisation d’une source de courant externe (fournie par  
l’utilisateur)  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V à la  
prise "Alimentation externe" (fig.1) située sous le NatureView Cam. Il est  
recommandé d’utiliser une source d’électricité ayant une sortie de courant  
supérieure à 1,550mA. Cependant, lors d’une utilisation par temps clair,  
lorsque le flash n’est pas nécessaire, le NatureView Cam peut fonctionner  
avec beaucoup moins de courant ( >400 mA). Veuillez utiliser un câble  
d’alimentation compatible (non fourni) pour brancher l’alimentation externe  
en c.c. à la prise d’alimentation du NatureView Cam, en respectant la  
polarité.  
Remarque: La prise d’alimentation est une prise coaxiale d’alimentation en  
c.c. de 4,0x1,7 mm ayant une « borne » (broche interne) de polarité positive  
(Radio Shack P/N 274-1532 ou équivalent).  
Si une source d’alimentation externe est branchée et des piles installées  
à la fois, le NatureView Cam sera alimenté par la source d’alimentation  
externe. Lorsque les piles faiblissent, le voyant indicateur LED bleu de faible  
charge des piles s’allumera, indiquant que les piles doivent être remplacées  
(voir p. 44, « FACE AVANT »).  
Insertion de la carte SD  
Les NatureView Cams ont une mémoire interne de 32 Mo, ce qui  
correspond à 20 photos environ (à une résolution de 5MP). Ceci est  
pratique pour faire des essais et pour se familiariser avec l’appareil, mais  
vous voudrez sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par  
conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD  
avant de commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’alimentation  
étant en position OFF (ARRÊT)). N’insérez pas ou n’enlevez pas la carte  
SD lorsque le commutateur d’alimentation est en position ON (MARCHE).  
Le NatureView Cam utilise une carte mémoire SD (Secure Digital) standard  
pour sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format  
.avi). Les cartes SD et SDHC (haute capacité) d’une capacité maximum de  
32 Go sont supportées. Avant d’insérer la carte SD dans l’appareil, veuillez  
vous assurez que le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte  
AVERTISSEMENT  
Veillez à ce que l’alimentation de l’appareil soit sur OFF  
(ARRÊT) avant d’insérer ou de retirer la carte SD ou les  
piles.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SD est sur « off » (c'est-à-dire PAS en position « Lock »). Ce qui suit décrit  
comment insérer et enlever la carte SD:  
Insérez la carte SD dans l’emplacement pour carte, l’étiquette de la  
carte vers le haut (voir ci-dessus). Un « déclic » indique que la carte  
est installée avec succès. Si le mauvais côté de la carte est vers le  
haut, vous ne pourrez pas l’insérer sans forcer-il n’y a qu’une seule  
manière d’insérer correctement les cartes. Si la carte SD n’est pas  
installée correctement, l'écran LCD n'affichera pas d'icône carte SD  
en mode CONFIGURATION (SETUP) (un symbole de « cadenas »  
sera visible sur l’icône carte SD affichée après être passé au mode  
SETUP si la carte est verrouillée). Il est recommandé de formater la  
carte SD en utilisant le paramètre « Format » du NatureView Cam  
avant de l’utiliser pour la première fois, spécialement lorsque la carte  
a été utilisée dans d’autres appareils (voir la section « Formater » en  
page 62 pour de plus amples renseignements).  
Pour retirer la carte SD, enfoncez-là tout d’abord légèrement. Vous  
allez alors entendre un clic qui indique qu'il est désormais possible de  
la retirer. N'essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation  
au préalable.  
UTILISATION DU NatureView CAM  
Une fois que vous avez préparé votre NatureView Cam en installant  
correctement les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir,  
l’attacher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous  
obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à ce que  
vous recherchez. Toutefois, nous vous recommandons de prendre le  
temps de lire cette notice afin de comprendre les différents réglages  
possibles que propose votre appareil. Vous voudrez probablement  
régler au moins la date et l’heure pour qu’elles soient indiquées sur vos  
photos, apprendre comment configurer l’appareil pour qu’il prenne des  
séquences vidéos au lieu de photos si vous le désirez, et lire quelques  
suggestions concernant sa fixation à un arbre.  
LES MODES MARCHE, ARRÊT ET  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONFIGURATION  
Le NatureView Cam a trois modes de fonctionnement de base:  
• Mode ARRÊT: Commutateur d’alimentation en position OFF.  
• Mode MARCHE: Commutateur d’alimentation en position ON  
(l’écran LCD est éteint).  
• Mode CONFIGURATION: Commutateur d’alimentation en position  
SETUP (l’écran LCD est allumé).  
Mode ARRÊT (OFF)  
Le mode ARRÊT est le mode de « sécurité » permettant toute une série  
d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter  
l’appareil. Vous utiliserez également le mode ARRÊT si vous connectez  
l’appareil à un port USB d’un ordinateur plus tard pour télécharger vos  
photos/vidéos. Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil,  
vous le mettrez sur ARRÊT. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT  
le NatureView Cam continue à consommer de l’électricité à un très bas  
niveau. Par conséquent, il est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené  
à ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.  
Mode MARCHE (ON)  
À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées  
vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera  
placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCHE. Lindicateur  
LED de mouvements (p.44, « Face Avant ») clignotera en rouge pendant  
environ 10 secondes. Cet intervalle vous laissera assez de temps pour  
fermer le couvercle avant du NatureView Cam, le verrouiller et quitter  
la zone surveillée. Une fois en mode MARCHE, aucun contrôle manuel  
n’est nécessaire ou possible (les touches de contrôle n’ont aucun effet).  
Le NatureView Cam prendra automatiquement des photos ou des vidéos  
(selon vos réglages) lorsqu’il est déclenché, c’est-à-dire quand le capteur  
infrarouge passif détecte de l’activité dans la zone qu’il couvre. Vous pouvez  
soit déplacer le commutateur d’alimentation directement du mode ARRÊT  
(OFF) au mode MARCHE (ON), soit vous arrêter d’abord en position  
CONFIGURATION (SETUP) pour changer l’un des réglages ou plus, puis  
passer à MARCHE (ON) ensuite.  
MODE CONFIGURATION (SETUP)  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP)  
Mode vidéo  
Son vidéo activé  
Mode appareil photo (photos)  
Statut de la carte SD  
Résolution  
Mode Photo  
Mode vidéo  
Niveau de  
charge des piles  
Résolution vidéo  
Date: Mois-Jour-  
Année  
Impression de  
la date et de  
l’heure sur les  
photos  
2
2
Affichage de  
l'heure:  
Heures : Minutes :  
Secondes  
Nombre de  
photos prises  
Mémoire disponible  
Durée d'enregistrement  
vidéo disponible  
Dans le mode CONFIGURATION vous pouvez vérifier et changer les  
réglages du NatureView Cam en utilisant l’écran LCD intégré (ou un  
moniteur branché au jack de sortie TV). Ces réglages, accessibles depuis  
le menu CONFIGURATION, vous permettent de changer la résolution des  
photos ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la  
fonction impression de la date et de l’heure sur les photos, etc. Le fait de  
déplacer le commutateur d’alimentation en position CONFIGURATION  
(SETUP) allumera l’écran LCD, et vous pourrez voir un écran d’information  
qui vous montrera combien de photos ont été prises, le niveau de charge des  
piles, si l’appareil est en mode photo ou vidéo, etc. (voir Fig. 3 ci-dessus).  
REMARQUE : Actionnez toujours le commutateur d’alimentation  
du mode ARRÊT (OFF) vers le mode CONFIGURATION (SETUP).  
Il est possible que l’appareil se bloque s’il passe du mode MARCHE  
(ON) au mode CONFIGURATION (SETUP). Si cela se produit, mettez  
simplement le commutateur sur ARRÊT (OFF) puis poussez-le de  
nouveau vers le haut sur CONFIGURATION (SETUP).  
Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (SETUP) :  
Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du NatureView  
Cam », quatre touches sous l’écran LCD servent de « raccourcis » de  
fonctions lorsque l’appareil est mis en mode CONFIGURATION (SETUP) ,  
et à la condition que vous n’ayez pas appuyé sur la touche MENU :  
Appuyez sur la touche HAUT pour rapidement mettre l’appareil en  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mode Vidéo.  
Appuyez sur la touche BAS pour rapidement mettre l’appareil en mode  
Photo.  
Appuyez sur la touche DROITE pour déclencher une photo (ou une  
vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à être en  
mode CONFIGURATION (SETUP), appuyez sur la touche DROITE,  
et quelques secondes plus tard, une photo ou une séquence vidéo  
(selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardée sur la carte SD (ou la  
mémoire interne si aucune carte n’est insérée). Le compteur « nombre  
de photos prises » en bas et à gauche de l’écran LCD augmentera  
d'une unité. Si l’écran indique « SD PROTECTED » lorsque vous  
appuyez sur la touche DROITE (SHOT), mettez l’appareil sur OFF  
(ARRÊT), retirez la carte SD et glissez le curseur de protection contre  
l’écriture situé sur la carte SD en position « off ».  
Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur un  
moniteur de télévision connecté. Voir page 69 pour de plus amples  
d’informations.  
Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP)  
pour changer les réglages  
Le but principal du mode CONFIGURATION (SETUP) est de vous  
permettre de changer les réglages des paramètres de l’appareil (jusqu'à  
18 configurations différentes !) pour que votre NatureView Cam fonctionne  
exactement comme vous le désirez. Vous ferez ceci en lançant le Menu  
CONFIGURATION (SETUP) et en appuyant sur les touches situées sous  
l’écran LCD. Cet écran vous indiquera chaque paramètre et son réglage.  
Changement des réglages des paramètres en Mode  
CONFIGURATION (SETUP)  
De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler  
le NatureView Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un  
paramètre donné, vous devez d’abord passer au mode CONFIGURATION  
(SETUP). Une fois que vous êtes dans ce mode, le fait d’appuyer sur la  
touche MENU vous permettra de sélectionner n’importe quel paramètre  
et changer son réglage. Le nom du paramètre et son réglage actuel sera  
affiché à l’écran LCD. Le fait d’appuyer sur la touche DROITE ou GAUCHE  
fait défiler vers le paramètre suivant ou précédent (la touche DROITE pour  
passer au paramètre suivant et la touche GAUCHE pour revenir au paramètre  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
précédent), et le fait d’appuyer sur la touche HAUT ou BAS vous permet  
de sélectionner un réglage différent pour le paramètre actuellement affiché.  
Une fois que vous avez choisi votre nouveau réglage pour un paramètre,  
appuyez sur la touche OK pour sauvegarder le nouveau réglage. Lorsque  
vous avez fini de changer les réglages d’un ou de plusieurs paramètres,  
appuyez sur MENU de nouveau pour sortir du menu CONFIGURATION  
(SETUP). Il est possible d’appuyer sur MENU chaque fois que vous désirez  
annuler un changement de réglage de paramètre après qu’un nouveau  
réglage ait été sélectionné (à condition que vous n’ayez pas déjà appuyé  
sur OK). Après avoir réglé les paramètres selon vos préférences, veillez à  
déplacer le commutateur sur ON (MARCHE) pour pouvoir prendre des  
photos ou des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste  
en position CONFIGURATION (SETUP) à moins que vous n’appuyiez sur  
la touche DROITE/SHOT après être sorti du menu. Lappareil s’éteindra  
automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune  
touche.  
Sélection des réglages des paramètres  
Un seul réglage peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage  
actuel du paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné (Fig. 4a). Pour changer  
de réglage, utilisez les touches HAUT/BAS pour afficher le nouveau réglage  
que vous désirez (Fig. 4b), puis appuyez sur OK pour valider (« Execute »)  
le nouveau réglage. Si vous désirez vérifier que ce réglage est à présent  
le réglage actuel, appuyez simplement sur la touche DROITE pour faire  
défiler vers le paramètre suivant, puis appuyez sur GAUCHE pour retourner  
de nouveau vers le précédent. Vous pouvez désormais constater que votre  
nouveau réglage a été appliqué.  
EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres  
Appuyez sur MENU  
(4a)  
Appuyez sur BAS  
(4b)  
Appuyez sur OK  
courants  
Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les  
paramètres existants du Menu CONFIGURATION (SETUP), ainsi que leurs  
réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce  
que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section  
précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs  
réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous  
désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peut-  
être pratiquer d’abord avec un exemple ou deux:  
Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours  
en vous assurant que le commutateur est en position CONFIGURATION  
(SETUP). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la touche MENU.  
Le premier paramètre rencontré quand on entre dans le menu  
CONFIGURATION (SETUP) est "Mode". Par défaut, il est réglé sur  
"Camera" (appareil photo). Pour passer en "Video" (enregistrement de  
séquences vidéos), appuyez sur le bouton BAS pour sélectionner le réglage  
"Video". Appuyez sur la touche OK pour appliquer ("Execute") le nouveau  
réglage que vous avez choisi pour ce paramètre.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez à présent sur la touche DROITE pour passer à un autre paramètre  
dans le menu. En appuyant trois fois, vous allez accéder à "Capture Number"  
(nombre de prises de vue). À l'aide des boutons HAUT et BAS, déplacez-  
vous dans les différents réglages disponibles puis appuyez sur OK pour  
enregistrer votre choix du nombre de photos prises par l'appareil à chaque  
déclenchement.  
En appuyant sur le bouton DROIT jusqu'à atteindre le dernier élément du  
menu, vous aurez accès au paramètre "Default Set" (réglage par défaut).  
Mettez-le en surbrillance ou sélectionnez « Execute » (en utilisant HAUT  
ou BAS) et appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres (incluant  
les paramètres Mode et Vidéo que vous venez de changer il y a quelques  
minutes). Les réglages par défaut pour chaque paramètre sont indiqués en  
caractères gras dans les tableaux du Menu CONFIGURATION (SETUP)  
dans les pages suivantes.  
Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp" (impression date et  
heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer la date et l'heure sur  
chacune des photos qu'il prend. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la  
date et l'heure en utilisant le paramètre "set clock" (réglage horloge).  
Mode Field Scan (Balayage de champ 2x grâce à la fonction-  
nalité de déclenchement en direct)  
Le balayage de champ est une nouvelle fonctionnalité des NatureView Cams  
Bushnell qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme un  
champ ou une grande clairière, au moyen de photographies ou de vidéos  
prises à intervalles de temps réguliers. En position "On", le NatureView  
Cam prend une photo (ou une séquence vidéo) automatiquement à la  
fréquence de votre choix (par exemple, une toutes les cinq minutes) pendant  
une ou deux périodes de temps que vous aurez déterminées, chaque jour,  
indépendamment des mouvements détectés. La portée effective de la  
caméra est ainsi beaucoup plus importante qu'elle ne l'est normalement  
lorsque le déclenchement est produit par la détection d'un mouvement. C’est  
un superbe outil pour surveiller un champ entier avec une seule caméra.  
Si un animal ou une personne pénètre dans la zone couverte par le détecteur  
IR et provoque un déclenchement entre les intervalles que vous avez définis  
pour le Field Scan, la caméra prendra une photo ou enregistrera une vidéo  
comme elle le ferait normalement en fonction de vos autres réglages. Voici  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
comment régler et utiliser le balayage de champ (veillez à d'abord régler  
l'heure actuelle de la caméra dans « Set Clock » (Réglage de l'horloge) afin  
que l'enregistrement de votre balayage de champ débute et se termine aux  
heures adéquates):  
1. Placez l'interrupteur principal sur CONFIGURATION (SETUP), puis  
appuyez sur MENU. Appuyez de manière continue sur la touche de  
DROITE pour faire défiler le menu de configuration jusqu'à atteindre  
Field Scan (Balayage de champ).  
2. Appuyez sur le bouton HAUT pour sélectionner On, puis appuyez sur  
OK (Etape 1, pg 57). "A" représente la première période de temps que  
vous pouvez définir (une seconde période plus tard dans la journée,  
"B", peut être également configurée si vous le souhaitez). Appuyez sur  
OK (Etape 2). Ceci vous amène à l'écran dans lequel vous allez définir  
les horaires de démarrage et d'arrêt, qui déterminent, pour chaque  
jour, à quel moment l'enregistrement du balayage de champ débute et  
s'arrête. Vous pouvez régler ces horaires à l'heure et à la minute près,  
pour une plage qui peut couvrir d'une minute à 24 heures.  
3. Réglez les horaires de démarrage [Start] et d'arrêt [Stop], en  
commençant par l'horaire de démarrage, au moyen des touches de  
réglage HAUT/BAS (Etape 3). L'horloge est réglée sur une base de 24  
heures, ou "00h" = minuit, "12h" = midi, etc. Pour vous déplacer vers  
le réglage suivant, appuyez sur le bouton DROITE, changez les minutes  
de l'heure de démarrage à l'aide de HAUT/BAS, puis déplacez-vous  
sur les réglages de l'heure et des minutes de l'heure d'arrêt.  
4. Quand vous avez réglé les minutes de l'heure d'arrêt, appuyez sur OK  
pour confirmer le réglage de la première période d'enregistrement  
du balayage de champ. Si vous le souhaitez, vous pouvez créer une  
seconde période d'enregistrement en appuyant sur le bouton BAS  
pour sélectionner "B" (Etape 4), puis appuyez sur OK et suivez le même  
procédé pour régler les heures de démarrage et d'arrêt du balayage  
de champ pour la période "B" (Etape 5). Par exemple, vous pouvez  
configurer la période "A" pour un balayage de champ à l'aube de 6h  
à 8h, et une période "B" pour des prises de vue entre 17h30 et 19h.  
Dans ce cas, il n'y aura aucun enregistrement via balayage de champ  
entre 8h et 17h30 et entre 19h et 6h.  
5. Après avoir réglé les heures de démarrage/d'arrêt de la période  
"A" et/ou "B", appuyez sur OK puis sur les boutons BAS ou HAUT  
pour sélectionner "Interval" (fréquence) et enfin sur OK (Etape 6).  
Ce paramètre "Interval" (fréquence) vous permet de définir à quelle  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fréquence une photo ou une vidéo est prise pendant les périodes  
configurées précédemment. Vous avez le choix entre 60 minutes,  
30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (réglage par défaut) ou 1 minute  
(en mode photo uniquement). Utilisez les boutons HAUT/BAS pour  
sélectionner votre valeur, puis appuyez sur OK pour la sauvegarder  
(Etape 7). Notez que pour les vidéos, "Interval" est indépendant de la  
durée de la vidéo. Il s'agit de la fréquence à laquelle les vidéos sont  
enregistrées, et non pas de la longueur de chacune.  
6. Voici un exemple de fonctionnement de la caméra, sur la base des  
réglages de balayage de champ suivants :  
Field Scan : On  
Période A :  
[Start] : 6:00  
[Stop] : 8:00  
Remarque : pour garantir le bon  
fonctionnement  
de  
l'appareil,  
Période B :  
veillez à ce que les périodes A et  
B de balayage de champ ne se  
chevauchent pas au moment de  
régler les horaires de démarrage  
et d'arrêt.  
[Start] : 17:30  
[Stop] : 19:00  
Interval : 15M  
Selon ces réglages, l'appareil prend une photo (ou une vidéo, s'il  
fonctionne dans ce mode) toutes les 15 minutes, à partir de 6h jusqu'à  
la fin de la période "A" du balayage de champ à 8h. Le même jour,  
l'appareil va à nouveau prendre une photo ou une vidéo toutes les  
15 minutes de 17h30 à 19h (pendant la période "B" du balayage de  
champ). Le lendemain, l'appareil recommencera à prendre une photo  
ou une vidéo toutes les 15 minutes entre 6h et 8h et entre 17h30 et  
19h. Il n'y aura aucun enregistrement du balayage de champ entre 8h  
et 17h30 et entre 19h et 6h. Rappelez-vous que ceci est indépendant  
des déclenchements normaux dus à l'activité détectée à proximité de  
l'appareil - même si aucun animal (ou humain) ne pénètre dans la zone  
de couverture du détecteur à infrarouge, une image sera prise, ou une  
vidéo enregistrée, toutes les 15 minutes pendant la/les période(s) de  
temps déterminée(s). Si un animal (ou humain) déclenche la caméra  
entre les intervalles de 15 minutes , cela sera enregistré, exactement  
comme si l'option de balayage de champ était désactivée.  
Remarque : Des intervalles de balayage de champ courts et/ou  
des tranches horaires longues risquent de réduire la durée de vie  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de la batterie.  
(Etape 1)-placez le mode  
Field Scan (balayage de  
champ) sur "On"  
(Etape 3)-réglez le  
démarrage et l'arrêt de  
la période "A"  
(Etape 2)-sélectionnez  
"Field Scan "A"  
(appuyez sur OK)  
(Etape 5)-réglez le  
démarrage et l'arrêt  
de la période "B"  
(Etape 4)-sélectionnez  
"Field Scan "B"  
(appuyez sur OK)  
(Etape 6)-sélectionnez  
"Field Scan Interval"  
Les étapes 4 et 5 sont facultatives (elles sont  
nécessaires uniquement si vous souhaitez une  
seconde période d'enregistrement du balayage  
de champ avec des horaires de démarrage et  
d'arrêt différents)  
(Etape 7)-réglez la  
fréquence de balayage  
de champ  
Remarque : le paramètre "Interval" définit  
l'intervalle de temps entre deux images à la fois  
pour la période "A" et la période "B".  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste des paramètres et réglages du Menu  
CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Mode  
Sélectionne si des photos ou des  
vidéos sont prises lorsque l’appareil  
se déclenche.  
Camera  
(photos)  
ou Video  
Image Size  
(résolution  
photo)  
(concerne  
les photos  
seulement)  
Sélectionne la résolution pour les  
photos de 3 à 8 mégapixels. Une  
résolution plus haute produit des  
photos de meilleure qualité, mais  
crée des fichiers plus grands qui  
prennent plus de place sur la carte  
SD (qui se remplit plus vite). 5M est  
un bon compromis entre la qualité  
et la taille du fichier.  
5M Pixel,  
8M Pixel,  
3M Pixel  
Image Format  
(Format  
d'image)  
(n'affecte que  
les photos. Le  
format des  
vidéos est lié  
à la taille de la  
vidéo  
Sélectionnez le format 4:3  
Plein écran,  
écran large  
(plein écran, comme les anciens  
téléviseurs) ou 16:9 (grand écran,  
comme les nouveaux téléviseurs)  
pour les photos. Si vous souhaitez  
regarder vos photos sur un  
téléviseur ou un écran d'ordinateur,  
vous pouvez définir le format de  
l'image pour qu'elle s'y adapte.  
Capture  
Number  
Sélectionne combien de photos  
sont prises en rafale à chaque  
déclenchement en mode Appareil  
photo. Ce réglage concerne  
également les photos prises en  
mode Field Scan (pour prendre  
deux photos toutes les 10 minutes,  
par exemple). Veuillez vous référer  
également au paramètre INTERVAL  
(intervalle).  
1 Photo,  
2 Photo,  
3 Photo  
(Nombre de  
Photos)  
(concerne  
les photos  
seulement)  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
LED Control  
(Contrôle des Elevé  
LED) (Fonction  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Faible, Moyen,  
Contrôle le nombre de LED qui  
flashent quand une photo est prise  
par faible luminosité. "High" (élevé)  
= les 32 LED s'allument. C'est  
le réglage par défaut. Choisissez  
"Medium" ou "Low" si vous obtenez  
des photos surexposées ou si  
vous comptez placer l'appareil  
très près du sujet que vous voulez  
photographier. Remarque: en  
mode vidéo, 24 LED s'allument  
dans les réglages "High" et  
Multi-Flash)  
"Medium" (réglage par défaut).  
Réglez sur "Low" si les vidéos sont  
surexposées.  
Camera Name  
(Nom de  
l'appareil)  
Permet à l'utilisateur de  
(Saisie)  
Voir  
UTILISATION  
DES ECRANS  
DE SAISIE DU  
MENU SETUP  
(p. 65)  
personnaliser le nom de l'appareil.  
Très utile pour l'identifier quand de  
multiples appareils sont installés  
puisque chacun d'entre eux incruste  
son nom sur toutes les photos et  
vidéos qu'il prend.  
Video Size  
(Résolution  
Vidéo)  
(concerne les  
séquences vidéo  
uniquement)  
1280x720,  
640x480,  
320x240  
Sélectionne la résolution vidéo (en  
pixels par image). Une résolution  
plus haute produit des séquences  
vidéo de meilleure qualité, mais  
crée des fichiers plus grands qui  
prennent plus de place sur la carte  
SD (qui se remplit plus vite). La  
taille par défaut, 640 x 480, est une  
vidéo VGA au format 4:3 standard.  
Le réglage 1280 x 720 donne une  
vidéo HD au format 16:9 (écran  
large).  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Video Length  
(Durée vidéo)  
(concerne les  
séquences vidéo  
uniquement)  
Fixe la durée de chaque séquence  
vidéo prise. La durée des vidéos  
est fixée à 10 secondes par défaut  
lorsque le paramètre est sélectionné  
pour la première fois. Après être  
descendus à 5 s, les réglages de la  
durée de la vidéo reprennent à 60 s.  
10S (seconde)  
par défaut,  
avec une plage  
possible de 5 s  
à 60 s  
Interval  
(Intervalle)  
Sélectionne la durée pendant  
laquelle l’appareil « attendra »  
avant de répondre à des  
10S (seconde)  
par défaut,  
avec une plage  
de réglage  
disponible  
de 60 mn  
déclenchements supplémentaires  
du capteur infrarouge passif  
après qu’un mouvement ait été  
initialement détecté et reste  
dans les limites de la portée du  
capteur. Pendant cet intervalle  
« ignorer déclenchements » fixé  
par l’utilisateur, l’appareil ne  
prendra pas de photos/vidéos.  
Ceci empêche que la carte ne se  
remplisse d’images superflues.  
L'intervalle est réglé sur 10s par  
défaut.  
(minute) à 1 s  
(seconde).  
(60 mn-1 mn  
sont réglés  
par incréments  
d’une minute,  
59S-1S sont  
réglés par  
incrément  
d’une  
seconde)  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Sensor Level  
(Sensibilité  
du Capteur  
infrarouge)  
Low (faible),  
Normal, High  
(élevée), Auto  
(automatique) aux infrarouges (chaleur) et il sera  
plus facilement déclenché par les  
mouvements, et le réglage « Low »  
le rendra moins sensible à  
Sélectionne la sensibilité du capteur  
infrarouge passif. Le réglage « High  
» rendra l’appareil plus sensible  
la chaleur et aux mouvements. Le  
réglage High peut être utile lorsque  
la température ambiante est chaude  
(quand il est plus difficile pour le  
capteur de détecter les animaux),  
et le réglage Low pourra être utile  
lorsqu’il fait froid et si l’appareil  
se déclenche trop souvent par  
n'importe quel élément plus chaud  
que l’espace environnant. La valeur  
par défaut réglage "Auto" permettra  
à l'appareil de déterminer le  
meilleur réglage en fonction de sa  
température de fonctionnement  
actuel. C'est un réglage idéal si des  
changements de météo importants  
sont prévus pendant la période où  
la caméra sera utilisée.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Format  
(Formater)  
Efface tous les fichiers sauvegardés  
sur la carte pour la préparer  
Execute  
(Valider)  
pour sa réutilisation. Formatez  
toujours une carte qui a été  
(suivi d’une  
étape No/Yes  
(Non/Oui) sur  
les modèles  
à affichage  
couleur  
utilisée auparavant dans d’autres  
appareils. Avertissement ! Veillez  
à télécharger et sauvegarder  
tous les fichiers que vous désirez  
conserver ! Appuyez sur OK pour  
valider (puis sélectionnez Yes (Oui)  
et appuyez sur OK encore une  
fois sur les modèles à affichage  
couleur), appuyez sur MENU  
(ou sélectionnez No (Non) puis  
appuyez sur OK) pour sortir sans  
formater.  
uniquement)  
TV Out (Sortie  
TV)  
Sélectionne le standard/format  
vidéo pour le jack de « sortie TV ».  
Le standard vidéo est NTSC pour  
les États-Unis, Canada, le Mexique,  
l’Asie et l’Amérique du Sud. PAL est  
utilisé principalement en Europe.  
NTSC, PAL  
Off, On  
Time Stamp  
(Incrustation  
Date et Heure)  
(concerne  
les photos  
uniquement)  
Sélectionnez « On » si vous désirez  
que la date et l’heure (quand  
la photo/vidéo a été prise) soit  
incrustées sur chaque photo/vidéo,  
sélectionnez « Off » pour ne pas les  
incruster. Remarque : la température  
ambiante, la phase de la lune et  
le nom de l'appareil (renseigné  
par l'utilisateur) ne peuvent être  
incrustées que sur les photos.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Set Clock  
(Réglage  
Horloge)  
Set (régler)  
Appuyez sur OK et utilisez les  
touches HAUT/BAS (pour  
changer le réglage) et les touches  
GAUCHE/DROITE (pour passer  
au champ suivant) pour régler les  
heures (format 24h uniquement,  
« 00 »=minuit, « 12 »=midi) et les  
minutes, puis (sur la rangée du bas),  
l’année, le mois et la date.  
Field Scan  
Active/Désactive le mode Field  
Scan. Si vous appuyez sur OK alors  
que « On » est sélectionné, vous  
arriverez à l'écran de configuration  
mode Field Scan ; vous pourrez y  
régler les horaires de démarrage  
et d’arrêt en heures (0-24) et en  
minutes (00-59). Cela définit les  
horaires quotidiens de début et de  
fin d’enregistrement (horloge de  
24 heures, donc 13h00 = 1pm).  
Utilisez la touche de DROITE pour  
faire défiler les champs, et les  
touches HAUT/BAS pour modifier  
les paramètres. Une fois les  
On, Off  
(Après avoir  
sélectionné  
On) : "A"  
Démarrage/  
Arrêt, "B"  
Démarrage/  
Arrêt,  
Fréquence)  
minutes de l'horaire de fin (« Stop  
») réglées, la pression suivante sur  
la flèche de déplacement vers la  
DROITE vous mènera à l'écran de  
réglage de l'intervalle (fréquence  
d'enregistrement de photos ou de  
vidéos). Vous pouvez choisir 60, 30,  
15, 5 ou 1 minutes (le réglage par  
défaut est 5 mn).  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Permet à l'utilisateur de saisir  
les coordonnées de latitude et  
de longitude correspondant à  
l'emplacement de l'appareil. Ces  
données seront intégrées aux  
fichiers enregistrés sur la carte  
SD de l'appareil (si "On" est  
sélectionné). Ce système permet  
de voir chaque emplacement  
d'appareil "épinglé" sur les cartes  
Google Earth quand vous regardez  
un dossier contenant des photos  
provenant de différents appareils. Il  
est également possible de l'utiliser  
avec d'autres logiciels compatibles  
avec le "géomarquage" (comme  
Picassa, etc.).  
Coordinate  
Input  
Off, On  
(désactivé,  
activé)  
Voir  
UTILISATION  
DES ECRANS  
DE SAISIE DU  
MENU SETUP  
(p. 65)  
Sélectionnez « On » pour enregistrer  
également le son lorsque la caméra  
est en mode vidéo (les fichiers  
sauvegardés seront légèrement plus  
volumineux).  
Video Sound  
(son vidéo)  
(ne concerne  
que les  
enregistrements  
vidéo)  
On, Off (activé,  
désactivé)  
Sélectionnez « Execute » et appuyez  
sur OK pour restaurer tous les  
paramètres par défaut. Si l’appareil  
se comporte de manière étrange  
et que vous pensez peut-être avoir  
modifié accidentellement un réglage  
(mais ne savez pas exactement  
lequel), ceci remettra tous les  
Default Set  
(réglages par  
défaut)  
Cancel,  
(annuler),  
Execute  
(valider)  
paramètres à leurs réglages le plus  
souvent utilisés ou « générique ».  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DES ECRANS DE SAISIE DU MENU  
SETUP  
Saisie du nom de l'appareil  
Après avoir sélectionné le paramètre "Camera Name" (nom de la caméra, le  
seul réglage possible est "Input"), appuyez sur OK. Si nécessaire, effacez  
le nom précédent ou par défaut en appuyant sur le bouton DROITE jusqu'à  
ce que le symbole "effacer" (  
) (situé entre les lettres "A" et "B" et entre  
"j" et "k") soit surligné puis maintenez la touche OK enfoncée. Sélectionnez  
(surlignez) chaque caractère alphanumérique dont vous avez besoin à l'aide  
des boutons GAUCHE/DROITE , et en validant grâce à OK . Quand vous  
avez renommé l'appareil, appuyez sur MENU pour sauvegarder le nom.  
Saisie des coordonnées  
Après avoir sélectionné le paramètre "Coordinate Input", appuyez sur HAUT  
ou BAS pour sélectionner On et appuyez sur OK. Vous pouvez trouver la  
latitude et la longitude de n'importe quel emplacement où vous voulez installer  
votre appareil sur de nombreux site Internet. Par exemple : http://itouchmap.  
com/latlong.html. Vous pouvez saisir l'adresse d'une rue avoisinante, un  
code postal ou utiliser différents types de cartes pour localiser la position  
approximative. Le format de saisie des coordonnées dans l'écran de menu  
du NatureView Cam doit être le suivant :  
Latitude  
en degrés  
(3 chiffres)  
N=Nord,  
S=Sud  
Minutes Secondes  
Latitude  
(La) N000,00'00"  
Longitude  
(Lo) W000,00'00"  
Longitude  
en degrés  
(3 chiffres)  
Minutes Secondes  
W=Ouest,  
E=Est  
Remarque : Il se peut que vous trouviez des coordonnées de latitude ou de longitude  
négatives en ligne. Elles désignent les latitudes sud et les longitudes ouest. Les  
emplacements situés aux Etats-Unis et au Canada auront des coordonnées de latitude  
nord (+) et des coordonnées de longitude ouest (-).  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU  
NatureView CAM  
Montage  
Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes  
prêt à mettre le commutateur sur la position "ON" (marche) et à installer  
le NatureView Cam sur le terrain. Lorsque vous configurez le NatureView  
Cam pour détecter la faune ou pour toute autre application en extérieur,  
vous devez veiller à le mettre en place correctement et solidement. Nous  
recommandons de monter le NatureView Cam à un arbre robuste d’un  
diamètre d’environ 15 centimètres. Pour obtenir la qualité d’image optimale,  
l’arbre devra se trouver à environ 5 mètres de l’endroit à surveiller, l’appareil  
étant placé à une hauteur de 1,50 à 2 mètres Gardez à l’esprit que vous  
obtiendrez les meilleurs résultats de nuit, lorsque le sujet est à portée idéale  
du flash, idéalement entre 3 et 5 mètres du NatureView Cam.  
Il y a deux manières de monter le NatureView Cam: en utilisant soit la  
sangle réglable fournie, soit le pas de vis situé sous l'appareil.  
En utilisant la sangle réglable fournie : Voir la Figure 5. Enfilez l’une  
des extrémités de la sangle dans l’un ou l’autre des supports à l’arrière  
du NatureView Cam. Fixez une des parties de la boucle en plastique  
à chaque extrémité de la sangle. Attachez solidement la sangle autour  
du tronc de l’arbre en connectant ensemble les extrémités de la boucle  
jusqu’à ce qu’il y ait un déclic, après avoir serré la sangle de manière à ce  
qu’elle ne soit pas lâche.  
En utilisant le pas de vis situé sous l’appareil : Lappareil est équipé  
d’un pas de vis à son extrémité inférieure pour permettre de le monter à  
Fig. 5: Fixation de la sangle  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
un trépied ou à un autre accessoire.  
Deux accessoires de montage optionnels, un boîtier de sécurité en métal  
(Modèle n° 119653C) et un support pour montage sur arbre (modèle  
119652C) sont également disponibles-veuillez consulter votre revendeur  
Bushnell ou notre site Internet pour de plus amples renseignements.  
Angle de détection et test de distance  
Pour tester si le NatureView Cam peut effectivement surveiller la zone que  
vous avez choisie, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de  
détection et la distance de surveillance du NatureView Cam. Pour faire  
un essai :  
Mettez le NatureView Cam en mode CONFIGURATION (SETUP).  
Bougez devant l’appareil. Essayez des distances et des angles  
différents.  
Si le voyant LED de l’indicateur de mouvement clignote, cela indique  
que l’emplacement peut être détecté. S’il ne clignote pas, cet  
emplacement se trouve en dehors de la zone de détection.  
Les résultats de vos essais vous aideront à déterminer la meilleure position  
lorsque vous monterez et pointerez le NatureView Cam. La hauteur de  
positionnement au-dessus du sol devra varier de manière appropriée en  
fonction de la taille de l’animal. En général, de 90 centimètres à 1,80 mètres.  
Vous pouvez éviter les déclenchements intempestifs dus à la température  
et aux perturbations de la détection devant l’appareil en veillant à ne pas  
l'orienter vers une source de chaleur ou des branches d’arbre ou des  
arbustes avoisinants (notamment lorsqu’il y a du vent).  
Allumer l’appareil  
Une fois que vous sélectionnez le mode MARCHE (ON), le voyant LED  
(rouge) de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10  
secondes. Cela vous laissera assez de temps pour fermer et verrouiller  
le couvercle avant du NatureView Cam et sortir de la zone. Pendant ce  
temps, le voyant LED de l’indicateur de mouvements clignotera en rouge de  
manière continue. Après qu’il se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge passif  
sera activé, et tout mouvement qu’il détectera déclenchera la prise de photos  
ou de vidéos selon la programmation faite dans le menu CONFIGURATION  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(SETUP). Assurez-vous d’avoir lu les descriptions des paramètres du  
nombre de photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité  
du capteur infrarouge. Veuillez noter que l’infrarouge passif est très sensible  
à la température ambiante. Plus la différence de température est élevée entre  
l’environnement et votre sujet, plus la distance de détection possible est  
grande. La distance de détection moyenne est d’environ 15 mètres.  
Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les choses suivantes:  
Les piles ou l’alimentation externe sont elles installées/branchée  
en respectant la polarité, et la puissance de l’alimentation est-elle  
suffisante ?  
La carte SD a-t-elle assez d’espace disponible et le curseur de  
protection contre l’écriture situé sur la carte SD est-il sur off ?  
Le commutateur d’alimentation est-il en position MARCHE (ON) ? Ne  
le laissez pas sur CONFIGURATION (SETUP).  
VISIONNER/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOS  
Après avoir configuré, monté et activé votre NatureView Cam, vous aurez  
bien sûr hâte de revenir plus tard et regarder les photos (ou les vidéos) qu’il  
aura prises pour vous. Il y a plusieurs manières différentes de visionner les  
photos/vidéos prises.  
Visionnage direct sur la carte SD  
C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez  
qu’à retirer la carte SD du NatureView Cam. En rentrant chez vous, il vous  
suffit de mettre cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans  
votre ordinateur ou votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte  
SD). De cette façon vous pouvez laisser le NatureView Cam en place sur le  
terrain, prêt à prendre plus de photos. Une fois branché, le lecteur de carte  
fonctionne comme expliqué ci-dessous.  
Visionner les photos/vidéos sur un moniteur vidéo externe  
Un moniteur TV peut également être utilisé pour visionner les photos (ou  
les vidéos) de l’appareil. Branchez un moniteur TV ou un dispositif de  
visionnage (comme un cadre photo numérique) ayant une entrée vidéo  
composite standard (cordon jack RCA) au mini jack « TV Out » (sortie TV) du  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NatureView Cam en utilisant le câble fourni. Puis:  
Placez le commutateur d’alimentation en  
mode CONFIGURATION (SETUP) (mettez-  
le d’abord sur ARRÊT (OFF)).  
Appuyez sur la touche OK. La dernière photo  
prise apparaîtra sur le moniteur vidéo. Pour les  
séquences vidéo, appuyez sur la touche SHOT  
(DROITE) pour commencer la lecture, puis  
encore une fois pour arrêter.  
Câble de « sortie TV »  
Appuyez sur la touche HAUT pour la photo  
ou la vidéo précédente et la touche BAS pour la suivante. Lorsque  
vous repasser des images, le nombre total de toutes les images de la  
carte SD et l’index de l’image affichée apparaissent respectivement au  
centre de l’écran LCD et au bas du moniteur vidéo.  
Appuyez sur la touche OK pour retourner vers l’état Visionner en  
direct (mode CONFIGURATION (SETUP)) lorsque le visionnage est  
terminé.  
Visionnage sur un ordinateur  
Vous pouvez également retirer le NatureView Cam de l’arbre sur lequel vous  
l’avez installé, et le brancher au port USB d’un ordinateur-il sera reconnu  
comme un « disque amovible », sans avoir besoin d’installer de pilote ou de  
logiciel. Lorsque vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos  
(ou des séquences vidéo*), branchez d’abord l’appareil à l’ordinateur avec  
le câble USB fourni. Puis, utilisez un logiciel de visualisation d’images  
disponible dans le commerce, ou le navigateur inclus avec le système  
d’exploitation du PC pour visionner les images sauvegardées sur la carte SD  
dans le dossier \ DCIM\100EK113. Les vidéos et les photos sont numérotés  
dans l'ordre où elles ont étés prises. Vous trouverez, par exemple, des noms  
de fichier tels que "EK0001.JPG" ou "EK0001.avi", etc. Grâce à l'extension  
du nom de fichier, vous pouvez déterminer si le fichier est une photo (avec  
l'extension .jpg) ou une vidéo (avec l'extension .avi).  
*Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les  
fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le NatureView Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers,  
FAT12, FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder  
les photos et les vidéos. Voici quelques remarques à ce sujet:  
Vous n’avez pas besoin de vous préoccupez du format du système de  
fichiers du NatureView Cam à moins que votre équipement n'ait des  
difficultés à lire la carte SD. Si tel est le cas, veuillez d’abord formater  
la carte SD avec le NatureView Cam ou dans votre ordinateur, puis  
insérez la carte dans votre NatureView Cam et essayez de nouveau.  
Le format de fichier par défaut du NatureView Cam est FAT16, que  
la plupart des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD  
pour le NatureView Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir  
le format de système de fichier FAT16. Normalement, FAT16 est  
recommandé, à moins que vous ayez une autre visionneuse d’images  
qui utilise le format FAT12 ou FAT32.  
Effacer des photos ou des vidéos  
Si vous désirez effacer une photo ou une vidéo, cela peut se faire facilement  
sans quitter le mode CONFIGURATION (SETUP):  
Appuyez sur la touche MENU. Vous verrez le premier écran « Delete  
» (effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo  
actuellement à l’écran, ou toutes les photos/vidéos (voir ci-dessous).  
Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/  
vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos),  
puis appuyez sur OK.  
Ensuite, sélectionnez« Yes » (Oui) et appuyez sur OK pour effacer  
seulement la dernière photo ou vidéo affichée (si vous avez choisi  
« Delete Current »), ou chaque fichier photo et vidéo sur la carte  
(si vous avez sélectionné « Delete All »)-ou sélectionnez « Non » et  
appuyez sur OK pour annuler l’opération en n’effaçant aucun fichier.  
REMARQUE : Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés !  
Il est également possible d’effacer tous les fichiers de la carte en utilisant le  
Paramètre « Format » (formater) (p. 62).  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS  
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous  
d’abord que le commutateur d’alimentation du NatureView Cam soit  
en position OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de  
l’appareil, puis directement sur une prise USB principale de votre ordinateur  
- n’utilisez pas les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des « hubs  
» non-alimentés. Le NatureView Cam sera reconnu comme un dispositif  
de « stockage de masse USB » (ceci pourra prendre quelques secondes  
la première fois que vous le connecterez). Si vous préférez laisser votre  
appareil en place sur le terrain et simplement retirer sa carte SD, un lecteur  
de carte SD fonctionne comme il a été décrit dans cette section une fois que  
la carte est insérée et le lecteur branché à votre ordinateur.  
Avec Windows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à faire  
votre choix dans la fenêtre qui apparaîtra au moment du  
branchement du NatureView Cam à un port USB de  
votre ordinateur. Vous pourrez ainsi copier, visionner ou  
imprimer vos photos (voir capture d’écran ci-contre).  
Le NatureView Cam sera reconnu comme un « Disque amovible » si vous  
ouvrez la fenêtre « Mon ordinateur » (sur les Macs, une icône apparaîtra  
sur votre bureau). Les fichiers photos du NatureView Cam sont appelés  
« PICT0001.JPG » etc., et se trouvent dans le dossier « DCIM\100EK113 »  
sur ce « Disque amovible ». Les noms des fichiers vidéo se termineront par  
« .avi ». Vous pouvez copier les photos/vidéos sur votre disque dur comme  
vous le feriez pour n’importe quel fichier - copiez/ collez simplement ou  
glissez/posez vers votre disque dur ou sur votre bureau.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur, vous pouvez  
débrancher le NatureView Cam. (Sur les ordinateurs Mac, une icône  
apparaîtra sur votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers  
au standard .jpg du NatureView Cam avec n’importe quel logiciel photo de  
votre choix. Il est également possible de visionner les fichiers vidéos .avi  
avec Windows Media Player (version 7 ou plus récente) ou un autre lecteur  
similaire  
* Il est possible qu’un logiciel supplémentaire soit nécessaire pour  
visionner les fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES  
Le NatureView Cam prend continuellement des  
images sans sujet  
Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit  
qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors  
qu'il n'y a pas de sujet dans l'image. Ces « faux déclenchements » sont le  
résultat du placement de la caméra dans un environnement où des branches  
d'arbres créent un effet de mouvement devant la caméra, ou bien en un lieu  
où il y a une forte chaleur au premier plan et où le moindre courant d’air peut  
déclencher la caméra. L'installation de la caméra au dessus de l'eau peut  
également causer ce problème. Pour remédier à cette situation :  
1. Essayez de déplacer la caméra en un lieu où ces problèmes ne se  
posent pas ou essayez de modifier la sensibilité du détecteur grâce  
aux réglages du menu.  
2. Si la caméra continue à prendre des images alors qu'elles ne  
contiennent pas de sujet, essayez de placer la caméra en intérieur, en  
l’orientant dans une direction où il n'y a aucun mouvement.  
3. Si la caméra continue à poser des problèmes, il y a alors probablement  
un problème avec un composant électronique. Si tel est le cas, veuillez  
contacter notre service clientèle afin d'envoyer la caméra en réparation.  
La durée de vie des piles est plus courte que  
prévue  
1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et  
le nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement,  
le NatureView Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de  
photos avant que les piles ne soient déchargées.  
2. Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium neuves.  
Bushnell vous recommande d'utiliser un jeu complet de piles AA  
au lithium Energizer® avec votre modèle NatureView Cam pour  
bénéficier d'une autonomie maximale.  
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position « ON  
» (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode « SETUP »  
(Configuration) sur le terrain.  
4. Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Bushnell  
®
recommande les cartes SD SanDisk d’une capacité pouvant  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
atteindre 32 Go. Notre expérience indique que les cartes SD de  
mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre  
NatureView Cam.  
L’appareil arrête de prendre des photos ou n’en  
prend pas  
1. Veuillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le cas,  
l’appareil arrêtera de prendre des photos.  
2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines  
ou au lithium neuves. Voir le paragraphe précédent concernant la  
durée de vie des piles.  
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit en  
position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou « SETUP  
» (Configuration).  
4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Bushnell  
®
recommande les cartes SD SanDisk d’une capacité pouvant  
atteindre 32 Go.  
5. Si le curseur de protection contre l’écriture de la carte SD est en  
position verrouillé, l’appareil ne prendra pas de photos.  
6. Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de l’insérer  
dans votre NatureView Cam, vous voudrez peut-être essayer de  
formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETUP  
(Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les  
fichiers importants, car le formatage effacera tous les fichiers existants).  
Dans certains cas, d’autres appareils peuvent modifier le formatage de  
la carte SD de telle manière qu’elle ne fonctionnera pas correctement  
avec le NatureView Cam.  
L’appareil ne s’allume pas  
1. Assurez-vous d’avoir installé au moins 4 piles (le nombre minimum  
requis) dans le compartiment à piles, en commençant par le haut et en  
remplissant les emplacements 1-4 sans laisser d’« espaces ». 4.  
2. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en respectant la  
polarité. Placez toujours l’extrémité négative (plate) de chaque pile  
en contact avec le côté ressort de son emplacement à l’intérieur de  
l’appareil.  
3. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » (Arrêt) à la  
position « SETUP » (Configuration) ou « ON » (Marche), veillez à ce  
qu’il soit en bonne position pour activer le mode qui convient (évitez les  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
positions intermédiaires (commutateur placé entre deux modes)).  
4. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » (Marche) sur «  
SETUP » (Configuration) - mettez toujours d’abord le commutateur  
tout en bas sur « OFF » (Arrêt), puis sur « SETUP » (Configuration).  
Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos  
1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres  
a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une  
charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le  
niveau de charge des piles sera faible.  
b. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si le sujet est à portée  
idéale du flash, soit à moins de 19 mètres de la caméra. Les sujets  
pourront sembler trop sombres à des distances plus grandes.  
c. Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number »  
(Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est  
réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront  
sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse  
plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant  
moins de temps au flash pour se recharger complètement avant  
de se déclencher une nouvelle fois.  
2. Les photos ou vidéos prises en plein jour semblent trop sombres  
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou  
d’autres sources de lumière pendant la journée, car cela pourra  
avoir pour conséquence des photos ou des vidéos sombres (du  
fait de l’exposition automatique).  
3. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop lumineux  
a. Si le sujet est prêt de l'appareil (moins de 3 m), modifiez le  
paramètre de contrôle des LED dans le menu Setup pour qu'il soit  
en position "Medium" (moyenne) ou "Low" (faible).  
4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires  
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou  
autres sources de lumière pendant la journée.  
5. Les photos sont striées  
a. Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et  
avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que  
les réglages de la résolution sur 5 MP ou 8 MP ne fonctionnent  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pas aussi bien que le réglage sur 3 MP.  
b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent  
rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 3 MP.  
6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu  
a. Dans certaines conditions de luminosité, le détecteur de  
luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui  
aura pour résultat des photos aux coloris altérés.  
b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur  
soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre  
revendeur Bushnell.  
7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée  
a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.  
b. Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées.  
Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir  
d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour préserver la  
charge restante des piles.  
L’impression date/heure n’apparaît pas sur les  
photos  
1. Assurez-vous que le paramètre « Time Stamp » (Incrustation date/  
heure) est sur « On ».  
Les photos prises ne contiennent pas de sujet  
présentant de l’intérêt  
1. Par temps chaud, réglez le niveau de sensibilité du capteur (Sensor  
Level) sur "High" (haut) et par temps froid, sur "Low" (faible). Quand le  
temps est variable, utilisez le réglage "Auto".  
2. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de  
source de chaleur dans sa ligne de vue.  
3. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau, il est  
possible que l'appareil prenne des photos ne contenant aucun sujet.  
Essayez alors de pointer l’appareil vers le sol.  
4. Evitez d’installer l’appareil sur de petits arbres susceptibles de bouger  
quand il y a beaucoup de vent.  
5. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement  
devant l’objectif de l’appareil.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/  
ne clignote pas  
1. Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une  
LED située sur la face avant du NatureView Cam clignote à chaque  
mouvement détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et  
aidera l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.  
2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil  
prendra une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du faune.  
Problèmes d’écran LCD  
1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.  
a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP  
(CONFIGURATION) ou ON (MARCHE), vérifiez que le  
commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit  
bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).  
b. Ne mettez pas le commutateur directement de ON (MARCHE)  
sur SETUP (Configuration). Mettez toujours, d’abord, le  
commutateur tout en bas sur OFF (ARRÊT), puis sur SETUP  
(CONFIGURATION).  
2. L’écran LCD présente une légère ligne noire après que vous soyez  
passé de SETUP (CONFIGURATION) à ON (MARCHE)  
a. Lécran LCD s’éteint lorsque vous mettez le commutateur en position  
ON (MARCHE). Dans certains cas, cette ligne noire apparaîtra  
puis s’estompera une seconde après. Ceci est normal et l’appareil  
fonctionnera correctement.  
3. L’écran s’allume mais s’éteint aussitôt  
a. Assurez-vous d’avoir inséré correctement la carte SD.  
L’appareil ne garde pas les réglages en mémoire  
1. Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez  
faits en mode SETUP (CONFIGURATION), en appuyant sur « OK »  
après avoir effectué le changement. Si vous ne sauvegardez pas votre  
nouveau réglage après l’avoir changé, l’appareil continuera à utiliser le  
réglage par défaut original pour ce paramètre.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra  
1. Afin d'empêcher toute infiltration d'eau dans le boîtier du NatureView  
Cam, veillez à ce que le cache de protection de l'alimentation externe  
soit bien en place.  
2. Les fourmis peuvent être attirées par les faibles vibrations électriques  
émises par l'appareil, et ainsi chercher à entrer à l'intérieur du boîtier.  
Pour éviter toute intrusion, veillez à ce que le cache de protection de  
l'alimentation externe soit bien en place.  
Le balayage de champ (intervalle de temps) ne  
fonctionne pas correctement  
1. Vérifiez que les horaires d'arrêt et de démarrage des périodes "A" et  
"B" ne se chevauchent pas (par exemple, ne réglez pas le démarrage  
de "B" à 8h si l'arrêt de "A" est à 10h).  
2. Quand vous utilisez le balayage de champ en mode vidéo, l'intervalle de  
temps disponible le plus court est de 5 min afin d'éviter une possible  
surchauffe des piles et des composants électroniques qui pourrait  
provoquer une panne ou endommager l'appareil. En mode photo, vous  
pouvez régler l'intervalle sur une minute.  
Difficulté pour enlever les piles  
1. Avant de retirer les piles du NatureView Cam, vous pouvez tout  
simplement enlever les loges du compartiment à piles en les attrapant  
par le milieu et en soulevant. Cela vous facilitera l'accès aux piles.  
Après les avoir enlevées, vous pouvez replacer les loges en insérant  
un côté dans le compartiment à piles puis en les pliant légèrement  
pour faire entrer le second côté. Vérifiez que les loges à piles sont bien  
fixées. Elles doivent être insérées de sorte que le texte/les nombres  
imprimés dessus puissent être lus. Vérifiez que les loges sont dans le  
bon sens dans le compartiment avant de remplacer les piles.  
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves.  
Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QUE  
des piles au lithium ou QUE des piles alcalines. Les piles  
rechargeables ne sont pas recommandées.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Capteur d’images  
5 Mégapixels couleur CMOS  
Résolution Maximale  
3264x2448 (8 MP)  
Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à  
activation automatique  
Objectif  
Portée du flash  
infrarouge  
19m (60 ft.)  
Écran d’affichage  
24x32 mm (1.5 pouces)  
Carte mémoire  
Mémoire interne  
SD ou SDHC, capacité maximum 32 Go  
32 Mo  
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =  
2048x1536  
1280 x 720 (grand écran), 640 x 480 (plein écran), ou  
Taille des photos  
Taille des vidéos  
320 x 240 (plein écran) pixels par image à 20-30 fps  
(fréquence d'images) (jour) / 15-20 fps (nuit)  
Infrarouge passif avec 4 réglages de sensibilité : Faible /  
Normal / Elevé / Auto  
Sensibilité de  
l’infrarouge passif  
Fonctionnement  
Jour/Nuit  
Vitesse de  
déclenchement  
0,6 s  
Intervalle de  
Programmable 1s - 60 mn  
Programmable 1– 3  
déclenchement  
Nombres de prises de  
vue en rafale  
Durée des vidéos  
Alimentation  
Programmable 5-60s  
8xAA recommandées, 4xAA alimentation d’urgence  
Consommation en  
stand-by (veille)  
<0,2 mA (<7 mA/jour)  
Consommation  
250 mA (+1300 mA lorsque LED-IR allumé)  
Écran LCD  
Interface utilisateur  
Sortie TV (NTSC/PAL) ; USB ; emplacement pour carte  
mémoire ; prise pour alimentation externe 6V  
Sangle ; filetage (¼-20) sous l’appareil pour fixation sur  
pied  
Interface  
Sécurité  
De -20°C à +60°C  
(température de stockage : de -30°C à +70°C)  
Température de  
fonctionnement  
Taux d’humidité pour  
un bon fonctionnement  
5% - 90%  
Normes  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Votre produit Bushnell est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication  
pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de  
garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous  
condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les  
dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise  
installation, ou un entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de  
Réparation agréé par Bushnell.  
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des  
éléments ci-dessous :  
1. Un chèque/ mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention  
2. Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé  
3. Une explication de la défaillance constatée  
4. Preuve de la date d’achat  
5. Le produit doit être soigneusement emballé dans un carton d’expédition, pour éviter  
qu’il ne soit endommagé durant le transport, avec renvoi en port payé à l’adresse  
indiquée ci-dessous :  
AUX USA, envoyer à:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
AU CANADA envoyer à:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre reven-  
deur local pour les informations applicables de la garantie. En Europe vous pouvez égale-  
ment contacter Bushnell à:  
Bushnell Allemagne GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
ALLEMAGNE  
Tél : +49 221 995568-0  
Fax : +49 221 995568-20  
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.  
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Traitement des déchets d’équipements  
électriques et électroniques  
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens  
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)  
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et  
par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets  
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il  
soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés  
locales. Pour vous, ceci est sans frais.  
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-  
ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être  
éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également  
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).  
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre  
mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin  
où vous avez acheté cet équipement.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Modelo #: 119438  
Lit # 98-2385 / 08-12  
ESPAÑOL  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA IMPORTANTE  
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras del  
mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado  
de tecnología y estamos seguros que usted también quedará  
complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su  
confianza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de  
este manual para asegurarse que queda plenamente satisfecho  
con este producto.  
Si su Bushnell NatureView Cam parece no funcionar  
correctamente o si tiene problemas de calidad con los  
vídeos o fotos, consulte la sección Identificación de  
Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 117-122.  
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo  
que no se tuvo en cuenta o se solucionan simplemente  
cambiando un ajuste.  
Si el problema continúa después de probar las soluciones  
de la sección Identificación de Problemas/Preguntas  
Frecuentes, le aconsejamos que llame a la tienda donde  
lo compró, para que esta, si es necesario, se ponga en  
contacto con el Servicio Atención al Cliente de Bushnell.  
Bushnell recomienda la utilización de un juego de pilas de litio 8 AA  
Energizer® en esto modelo NatureView Cam para obtener la máxima  
duración . No se recomienda usar pilas recargables.  
®
Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk SD y SDHC  
(hasta 32 GB de capacidad) en todas las NatureView Cam.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
Acerca de la NatureView CAM  
La Bushnell NatureView Cam es una cámara digital de exploración.  
Puede ser activada por cualquier movimiento de la fauna de una posición,  
detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy  
sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 MP) o vídeos de gran calidad.  
La NatureView Cam consume muy poca energía (menos de 0.2 mA) en  
estado de espera (vigilancia). Esto significa que puede proporcionar hasta  
seis meses de tiempo de funcionamiento si está alimentada con ocho  
baterías alcalinas AA y hasta doce meses con baterías AA de litio. Cuando  
se detecta movimiento en la zona supervisada, la unidad de cámara digital  
se activará de inmediato (normalmente en menos de un segundo) y después  
tomará automáticamente fotos o vídeos conforme a los ajustes previamente  
programados. La cámara NatureView Cam está equipada con LED  
infrarrojos integrados que funcionan como un flash, por lo que proporciona  
fotografías o vídeos nítidos (en blanco y negro) incluso en la oscuridad, y  
puede capturar imágenes en color o vídeos bajo una cantidad suficiente de  
luz diurna. La NatureView Cam se ha diseñado para utilizarla en exteriores  
y resiste el agua y la nieve.  
Su cámara de trampeo es una de las NatureView Cams de Bushnell de  
última generación, e incorpora muchas funciones nuevas o mejoradas,  
incluidas las siguientes:  
Auto PIR Sensitivity (Sensibilidad automática de infrarrojos  
pasivos)(PIR): la cámara supervisa las condiciones de temperatura  
ambiente y ajusta automáticamente el sensor o la señal de disparo para  
que sea más sensible a las ligeras variaciones de temperatura en los  
días cálidos y menos en los fríos.  
Hyper NightVision (Hipervisión nocturna): El conjunto de LED flash  
infrarrojos ahora tiene mayor alcance, una salida más brillante y mayor  
cobertura para obtener imágenes nocturnas mejoradas.  
Barrido de campo (Field Scan) 2x con Disparo directo (Live Trigger):  
La característica "lapso de tiempo" (time lapse), que se añadió en los  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
modelos del año pasado, se ha mejorado con la adición de la opción  
para un segundo bloque de grabación con sus propios horarios de  
inicio/finalización. Las señales de disparo generadas por la actividad  
salvaje cercana continuarán generando fotografías y vídeos como lo  
harían normalmente, con independencia del funcionamiento de Barrido  
de campo (Field Scan).  
GPS Geotag Capability(Función de geoetiquetado GPS): Permite  
al usuario introducir la longitud y latitud de la posición de la cámara,  
que se insertarán en cada archivo de imagen. Esto permite que Google  
Earth, Picasa y otras aplicaciones con función de geoetiquetado  
muestren automáticamente un mapa que señale la ubicación de cada  
cámara cuando se revisa un grupo de fotografías en un ordenador.  
Especialmente útil para quienes configuran varias NatureView Cams  
Micrófono de video  
Entrada de CC  
firme tapa  
VISTA FRONTAL  
Junta para  
el trípode  
Indicador de movimiento/  
de batería  
Flash LED de Infrarojos  
Lente  
Orificio para  
candado  
Fig. 1: Conexiones  
Micrófono de video  
Salida de TV  
Sensor PIR  
Puerto USB  
Ranura para  
tarjetas SD  
Entrada de CC  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA INTERIOR  
Cable hacia el compar-  
timiento de las baterías  
Pantalla LCD  
ARRIBA/Vídeo  
ABAJO/Foto  
IZQUIERDA  
MENÚ  
ACEPTAR/Reproducción  
(Replay)  
ACTIVADO  
CONFIGURACIÓN  
DESACTIVADO  
Interruptor de  
encendido/  
modo  
DERECHA/Disparo (SHOT)  
Fig. 2: Guía de botones  
e interruptores  
con el fin de supervisar áreas independientes de gran tamaño o muy  
separadas.  
Multi Flash Mode (LED Control)(Modo de flash múltiple con control  
LED): Evita las imágenes con flash sobreexpuestas en aplicaciones de  
corto alcance.  
Y muchas más funciones como vídeo en alta definición con sonido,  
fotografías con formato panorámico (widescreen) o de pantalla completa  
(fullscreen), nombre de la cámara imprimible (configurado por el usuario)  
junto con datos actuales incluidas la temperatura, y las fases lunares.  
Aplicaciones  
La NatureView Cam puede usarse como cámara para observar la  
naturaleza. Resulta adecuada para aplicaciones de vigilancia.  
PIEZAS Y CONTROLES  
La NatureView Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos  
externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, salida de TV y entrada para  
alimentación CC externa (pág 85, Fig. 1).  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido  
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y  
ENCENDIDO (ON) (pág 86, Fig. 2).  
La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente  
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones  
y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son:  
ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Cuatro  
de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores  
de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función  
principal: La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía  
de la cámara (icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla  
en modo de Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también  
sirve como botón de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR  
conmuta la cámara al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones  
secundarias se indican mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se  
muestra en la Fig. 2.  
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA  
TARJETA SD  
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su NatureView Cam  
tendrá que colocar un conjunto de baterías e insertar una tarjeta SD.  
Aunque puede hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que  
debería conocer sobre baterías y tarjetas SD, así que tómese unos minutos  
para leer las indicaciones y precauciones siguientes:  
Cargar batería  
Tras abrir los dos seguros situados en la parte derecha  
de la NatureView Cam, verá que esta dispone de  
ocho ranuras para las pilas. Para obtener la máxima  
duración de las pilas, debe instalar un juego completo  
de estas. La NatureView Cam también puede  
funcionar con solo cuatro pilas instaladas en las  
primeras ranuras (comenzando en la parte superior o  
izquierda: ver imágenes). La duración de las pilas será  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
menor con cuatro unidades, pero la cámara funcionará con normalidad. Tanto  
si utiliza cuatro pilas como un juego completo, asegúrese de insertarlas con  
la polaridad correcta (el extremo negativo o "plano" debe estar en contacto  
con el muelle largo de cada ranura para pilas).  
Bushnell recomienda que utilice un juego completo de pilas AA de litio  
(marca Energizer®) o alcalinas AA. níquel hidruro (NiMH) no se recomiendan,  
pues producen un voltaje más bajo que puede provocar problemas de  
funcionamiento.  
También es posible utiliza una batería externa de células de plomo y ácido  
con 6 V de salida o un adaptador de CA adecuado, a continuación se  
ofrecen más detalles.  
Con una fuente de alimentación externa (opcional, debe  
conseguirla el usuario)  
Opcionalmente puede conectar una fuente de alimentación externa de 6  
V CC al conector “DC In” de la parte inferior de la NatureView Cam. Se  
recomienda utilizar una fuente de alimentación con una salida de corriente  
superior a 1000 mA. No obstante, en funcionamiento diurnos, cuando no  
es necesario el flash, la NatureView Cam puede funcionar con mucha  
menos corriente ( >400 mA). Utilice un cable de alimentación compatible  
(no suministrado) para conectar la fuente de alimentación de DC externa al  
conector de entrada de corriente de la NatureView Cam, tras comprobar  
que la polaridad es la correcta. Nota: El conector de corriente es un enchufe  
de corriente continua coaxial del 4,0 x 1,7 mm con polaridad positiva en la  
“punta” (dentro del terminal) (Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).  
Si se conecta una fuente de alimentación y se colocan baterías, la  
NatureView Cam se alimentará con la fuente de alimentación externa.  
Cuando se debiliten las baterías se pondrá azul el LED indicador de carga  
baja de las baterías, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 85, “Vista  
frontal”).  
ADVERTENCIA  
Compruebe que la cámara esté apagada antes de irse  
Insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insertar una tarjeta SD  
La NatureView Cam cuenta con 32 MB de memoria interna, que pueden  
albergar únicamente unas 20 fotografías (con una resolución de 5 Mpx)..  
Esto resulta práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero  
sin duda usted deseará dejar la cámara desatendida durante más de un  
día, por lo que es recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD  
(con el interruptor de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de  
empezar a utilizar la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor  
de encendido de la cámara en la posición ON.  
La NatureView Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital)  
estándar para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato  
.avi). Se pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta  
un máximo de 32GB. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para  
tarjetas después de abrir la tapa delantera de la cámara, compruebe que el  
interruptor de protección contra escritura del lateral de la tarjeta está en la  
posición “off” (NO en la “Lock”). A continuación se explica cómo insertar y  
retirar la tarjeta SD:  
Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacia  
arriba (véase la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta  
se ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacia arriba  
no es la correcta no podrá insertarla sin  
forzarla, sólo hay una manera correcta de  
insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se  
coloca correctamente el dispositivo no  
mostrará el icono de la tarjeta SD en la LCD  
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP)  
(el icono de tarjeta SD visualizado después de cambiar a modo de  
CONFIGURACIÓN tendrá un símbolo de “candado” en su interior si  
la tarjeta está bloqueada). Es recomendable formatear la tarjeta SD  
con el parámetro “Formato” de la NatureView Cam antes de utilizarla  
por primera vez, especialmente si la tarjeta ya ha sido usada en otros  
dispositivos (consulte los detalles en “Cambio de los ajustes del los  
parámetros del menú”.  
Para quitar la tarjeta SD, presione suavemente la tarjeta (no intente  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la ranura y  
queda lista para quitarla cuando se oye un chasquido.  
UTILIZACIÓN DE LA NatureView CAM  
Después de preparar la NatureView Cam instalando correctamente  
las baterías y la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un  
árbol, encenderla y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que  
es exactamente lo que usted deseaba. No obstante, recomendamos  
encarecidamente que antes pase algún tiempo más bajo cubierto, con su  
manual y su cámara, hasta que sepa algo más sobre que hacen el interruptor  
de tres posiciones y las teclas de control. Como mínimo, probablemente  
quiera poner el día y la hora de forma que la cámara los impresione (o no, es  
decisión suya) en las fotos cuando las tome, aprender a configurar la cámara  
para tomar vídeos breves en lugar de fotos si lo desea y leer algunos trucos  
sobre el montaje un árbol.  
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y  
CONFIGURACIÓN  
La NatureView Cam tiene tres modos operativos básicos:  
Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.  
Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD  
apagada.)  
Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición  
SETUP (pantalla LCD encendida).  
OFF Modo APAGADO  
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna  
acción, como sustituir la tarjeta SD o las baterías, o cuando se transporta el  
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta  
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.  
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN  
Tamaño de imagen  
Modo  
cámara  
Info tarjeta SD  
Modo de vídeo Sonido del vídeo Resolución de  
activado Video  
Nivel de Batería  
Impresión  
Tiempo  
Fecha  
2
2
Hora  
Nº de imágenes  
Espacio Disponible  
Disponible vídeo tiempo de grabación  
Modo de cámara (foto estática)  
Modo de vídeo  
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la NatureView  
Cam sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es  
buena idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la  
cámara durante un período prolongado.  
ON Modo ENCENDIDO  
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara  
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la  
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED  
indicador de movimiento (pág. 85, “Vista frontal”) destellará en rojo unos  
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de la  
NatureView Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en  
modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las  
teclas de control no tienen ningún efecto). La NatureView Cam tomará  
fotos o vídeos automáticamente (en función de su configuración actual)  
cuando sea activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la  
zona que abarca.  
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o  
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y  
pasar después a ON al terminar de hacerlo.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP CONFIGURACIÓN  
En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes de  
la NatureView Cam con ayuda de la LCD integrada (o con un monitor  
conectado al conector de salida de TV). Estos ajustes, accesibles en el  
menú CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos  
o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc. Si desplaza  
el interruptor de encendido a la posición SETUP se encenderá la pantalla  
LCD y verá una pantalla de información que muestra cuántas imágenes se  
han tomado, el nivel de la batería, el modo de cámara o de vídeo, etc. (véase  
la Fig. 3 siguiente).  
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP.  
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a  
SETUP. En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo  
de nuevo a SETUP.  
SETUP MODO RÁPIDO  
Como ya se indicó en “Piezas y controles, cuatro de las teclas situadas bajo  
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando  
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la  
tecla MENÚ):  
Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar  
vídeos.  
Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar  
fotos estáticas.  
Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador.  
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo  
CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos  
después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no  
hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El  
contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda  
del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla  
indica “SD PROTEGIDA, apague la cámara, retire la tarjeta SD y  
deslice su interruptor de protección para desactivarlo.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pulse la tecla OK para ver (revisar o reproducir) fotos/vídeos  
en la LCD (sólo modelos con visor a color) o en un monitor de TV  
conectado (modelos con pantalla estándar). Encontrará más detalles  
en “Reproducción de fotos/vídeos.  
Utilización del menú CONFIGURACIÓN para  
cambiar ajustes  
El fin principal del modo CONFIGURACIÓN (SETUP) es permitirle  
modificar las configuraciones de los parámetros de la cámara (hay 18  
diferentes) de manera que su NatureView Cam funcione exactamente  
como usted quiere. Puede hacerlo entrando en el menú CONFIGURACIÓN  
y pulsando las teclas situadas bajo la pantalla LCD, que le mostrarán los  
distintos parámetros y sus ajustes.  
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)  
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la  
NatureView Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste  
de cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN.  
Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ  
podrá seleccionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre  
del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla  
DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro siguiente o anterior  
(DERECHA para pasar al siguiente parámetro y p para volver al anterior) y  
pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar un valor distinto  
para el parámetro visualizado actualmente. Cuando haya seleccionado el  
nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para  
guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado  
de modificar las configuraciones de uno o más parámetros, pulse MENÚ  
(MENU) de nuevo para salir del menú CONFIGURACIÓN (SETUP).  
También puede pulsar MENÚ siempre que desee cancelar el cambio de  
ajuste de un parámetro después de seleccionar un nuevo ajuste (pero  
antes de pulsar OK). Después de ajustar los parámetros a sus preferencias  
recuerde cambiar el interruptor a ON para empezar a tomar fotos o vídeos.  
Si el interruptor queda en la posición CONFIGURACIÓN no se capturará  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ninguna imagen (excepto si pulsa la tecla DERECHA/disparo después de  
salir del menú) -de hecho, la cámara se apagará automáticamente pasados  
unos segundos si no se pulsa ninguna tecla.  
Selección de ajustes de parámetro  
Sólo se visualiza un ajuste cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro  
cuando se selecciona por primera vez (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice  
las teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig.  
4b) y después pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente el cambio a este  
ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la tecla DERECHA  
para desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar IZQUIERDA para  
volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro que acaba de hacer.  
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros  
comunes  
A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros  
del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o rango de  
ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de los  
parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica  
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar  
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la  
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o  
dos ejemplos:  
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el  
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se  
encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ.  
El primer parámetro que verá cuando entre por primera vez en el menú  
CONFIGURACIÓN (SETUP) es "Modo" (Mode). Para cambiarlo desde la  
configuración predeterminada de "Cámara" (Camera) (fotografías) a "Vídeo"  
(Video) (grabar clips de vídeo), presione la tecla ABAJO para seleccione la  
configuración "Vídeo" (Video). Presione la tecla Aceptar (OK) para "Ejecutar"  
(Execute) (Establecer) la nueva configuración que ha seleccionado para  
este parámetro.  
Ahora pulse la tecla DERECHA (RIGHT) para pasar a otro parámetro del  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro  
Pulse MENÚ  
(4a)  
Pulse ABAJO  
(4b)  
Pulse OK  
menú. Si la presiona tres veces, le llevará a "Capturar número" (Capture  
number). Pruebe a utilizar las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse  
por el conjunto de configuraciones; a continuación, pulse Aceptar (OK) con  
el fin de establecer la configuración para el número de fotografías que la  
cámara toma cada vez que se dispara.  
Presione la tecla DERECHA (RIGHT) hasta que alcance el último elemento  
del menú; verá el parámetro "Establecer predeterminada" (Default Set).  
Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA o ABAJO) y pulse OK  
para restaurar todos los parámetros (incluidos los parámetros de Modo y  
Duración de vídeo que ha cambiado hace unos momentos) a sus ajustes  
predeterminados originales de fábrica. Los ajustes predeterminados de los  
parámetros se indican en negrilla en las tablas del menú CONFIGURACIÓN  
de las páginas siguientes.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “Ajustar reloj”  
si opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “Activado, ya  
que esto indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las  
imágenes que capture.  
Barrido de campo 2x con función de disparo directo  
El Barrido de Campo es una nueva función de la Bushnell NatureView  
Cam, que le permite monitorear sus parcelas de alimentación y los bordes  
del campo con imágenes o videos campturados por lapsos de tiempo.  
Cuando se establezca en "Activada" (On), la NatureView Cam tomará una  
fotografía (o grabará un clip de vídeo) automáticamente en los intervalos de  
su elección (por ejemplo, una vez cada cinco minutos) durante uno o dos  
bloques temporales que establezca para cada día, sin requerir que se active  
por un animal en movimiento. Esto le brinda la ventaja de poder monitorear  
el borde de un campo que podría estar a una distancia aproximada de 50 a  
150 yardas de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR).  
El resultado es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando  
la cámara depende de disparaos generados por animales cercanos. Esta  
es una gran herramienta que le permite a los cazadores explorar un campo  
entero con sólo una cámara.  
Si un animal ingresa al área cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera  
un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido  
de campo fijados por usted, la cámara capturará una imagen o video  
como lo haría normalmente, sobre la base de sus otras configuraciones. A  
continuación verá cómo configurar y utilizar Barrido de campo (Field Scan)  
[asegúrese de que ha introducido la hora correcta en "Configurar reloj" (Set  
Clock) en primer lugar, de modo que su grabación de Barrido de campo  
(Field Scan) se detendrá y comenzará a las horas correctas del día]:  
1. Mueva el interruptor principal a CONFIGURACIÓN (SETUP); a  
continuación, pulse MENÚ (MENU).  
2. Mantenga pulsada la tecla DERECHA (RIGHT) y avance por el Menú  
de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Barrido de Campo  
(Field Scan).  
3. Pulse la tecla ARRIBA (UP) para seleccionar Activado(On) y pulse  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aceptar (OK) (Paso 1, pg.100). Verá la letra "A", que representa  
el primer bloque de tiempo que puede definir (se puede configurar  
también un segundo bloque de tiempo "B" a una hora posterior del  
día, si lo desea). Pulse Aceptar (OK) (Paso 2). Este le conduce a la  
pantalla para configurar las horas de inicio (Start) y finalización (Stop),  
que determinan las horas a las que comenzará y finalizará la grabación  
del primer bloque de Barrido de campo (Field Scan) cada día. Puede  
configurarlas con la hora y minuto exactos que desea, para obtener  
una "ventana" de grabación que dura desde solo un minuto hasta 24  
horas completas.  
4. Configure las horas de inicio (Start) y finalización (Stop), comenzando  
por la hora de inicio (Start); utilice las teclas ARRIBA (UP) y ABAJO  
(DOWN) para cambiar la configuración (Paso 3). La configuración de  
la hora se basa en un reloj de 24 horas, en el que las "00" horas  
equivalen a la medianoche; las "12" horas, al mediodía; las "23" h , a  
las 11 p. m., etc. Para desplazarse a la siguiente configuración, pulse  
la tecla DERECHA (RIGHT), cambie el minuto de la hora de inicio  
(Start) con ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN); a continuación, siga  
con la configuración de la hora y el minuto de la hora de finalización  
(Stop).  
5. Una vez que termine de configurar los minutos de la hora de finalización  
(Stop), pulse Aceptar (OK) para confirmar la configuración del primer  
bloque de grabación de Barrido de campo (Field Scan). Si lo desea,  
puede crear un segundo bloque temporal al presionar la tecla ABAJO  
(DOWN) para seleccionar "B" (Paso 4); a continuación, pulse Aceptar  
(OK) y siga el mismo proceso para configurar las horas de inicio (Start)  
y finalización (Stop) del bloque de grabación Barrido de campo (Field  
Scan) "B" (Paso 5). A modo de ejemplo de cómo puede utilizar estos  
dos bloques temporales disponibles, puede configurar el bloque  
temporal "A" de Barrido de campo (Field Scan) para las horas del  
amanecer, de 6 a. m. a 8 a. m., y el bloque B para capturar imágenes  
entre las 5.30 p. m y las 7 p. m. No tendrán lugar grabaciones de  
Barrido de campo (Field Scan) entre las 8 a. m. y las 5.30 p. m., o entre  
las 7 p. m. y las 6 a. m.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Tras configurar las horas de inicio y finalización (Start/Stop) para  
definir los bloques de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B", pulse  
Aceptar (OK); a continuación, pulse la tecla ARRIBA (UP) o ABAJO  
(DOWN) para seleccionar el intervalo (Interval) y pulse Aceptar (OK)  
(Paso 6). La configuración "Intervalo" (Interval) de Barrido de campo  
(Field Scan) le permite controlar la frecuencia con que se toman  
fotografías o se graba vídeo durante el bloque o bloques temporales  
que defina con las configuraciones de inicio (Start) y finalización (Stop).  
Sus opciones son 60 minutos, 30 minutos, 15 minutos, 5 minutos  
(esta es la predeterminada) o 1 minuto [soloen modo de fotografía (still  
photo mode)]. Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para  
seleccionar su preferencia; a continuación, pulse Aceptar (OK) para  
guardarla (Paso 7). Tenga en cuenta que para los vídeos, "Intervalo"  
(Interval) es independiente de Duración del vídeo(Video Length): se  
trata de la frecuencia con que se graban los vídeos , no del tiempo  
que dura cada uno.  
7. A continuación, puede ver un ejemplo de cómo funcionaría la cámara,  
según las siguientes configuraciones de Barrido de campo (Field  
Scan):  
a. Barrido de campo (Field Scan): Activado (On)  
b. Barrido de campo (Field Scan) A:  
Nota: Evite el solapamiento  
de los bloques de grabación  
c. Inicio (Start): 6:00  
d. Finalización (Stop): 8:00  
e. Barrido de campo (Field Scan) B:  
f. Inicio (Start): 17:30  
de  
Barrido  
de  
campo  
(Field Scan) A y B cuando  
configure las horas de inicio  
y finalización con el fin de  
asegurar un funcionamiento  
correcto.  
g. Finalización (Stop): 19:00  
h. Interval (Intervalo): 15 min.  
Estas configuraciones provocarían que la cámara capturase una fotografía (o  
vídeo, si la cámara está configurada en ese modo) una vez cada 15 minutos,  
comenzando a las 6.00 a. m., hasta que el bloque de grabación de Barrido  
de campo (Field Scan) "A" finalizara a las 8.00 a. m. Posteriormente, ese  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mismo día, la cámara volvería a tomar una fotografía o a grabar vídeo cada  
15 minutos entre las 5.30 p. m. y las 7.00 p. m. [durante el bloque temporal  
del Barrido de campo (Field Scan) "B"]. Al día siguiente, la cámara grabaría  
de nuevo una imagen o vídeo una vez cada 15 minutos entre las 6.00 a. m. y  
las 8.00 a. m., así como entre las 5.30 p. m. y las 7.00 p. m. No tendrán lugar  
grabaciones de Barrido de campo (Field Scan) entre las 8.00 a. m. y las 5.30  
p. m., o entre las 7.00 p. m. y las 6.00 a. m. Recuerde que la grabación de  
Barrido de campo (Field Scan) es independiente de los disparos normales  
debidos a la actividad animal: incluso aunque ningún animal entre dentro de  
la zona de cobertura del sensor infrarrojo, se seguirán capturando imágenes  
o vídeos cada 15 minutos durante los bloques temporales. Si un animal  
dispara la cámara "en medio" de los intervalos de 15 minutos , se grabarán  
igual que sihubiera configurado la cámara con el Barrido de campo (Field  
Scan) desactivado (Off).  
Nota: La configuración del Barrido de Campo (Field Scan) de intervalos  
frecuentes o periodos largos entre la hora de inicio y de finalización puede  
reducir la duración de las pilas.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Paso 1)-establezca el  
modo de Barrido de  
campo (Field Scan)  
como "Activado" (On)  
(Paso 3)-establezca el inicio  
(Start) y la finalización  
(Stop) del Barrido de  
(Paso 2)-establezca  
el Barrido de campo  
(Field Scan) "A"  
campo (Field Scan) "A"  
[pulse Aceptar (OK)]  
(Paso 4)-)(opcional):  
(Paso 5)-establezca el inicio  
seleccione el Barrido de  
campo (Field Scan) "B"  
[pulse Aceptar (OK)])  
(Start) y la finalización  
(Stop) del Barrido de  
campo (Field Scan) "B".  
(Paso 6)-seleccione  
el intervalo (Interval)  
de Barrido de campo  
(Field Scan)  
(Paso 7)-establezca  
el intervalo (Interval)  
de Barrido de campo  
(Field Scan)  
Los pasos 4 y 5 son opcionales [solo se  
requieren si desea configurar un segundo  
bloque de grabación de Barrido de campo (Field  
Scan) con distintas horas de inicio y finalización]  
Nota: La Configuración de intervalos (Interval Setting)  
establece el periodo entre imágenes para los bloques de  
grabación de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B".  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y  
Ajustes  
Parámetro  
Modo  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Selecciona si se tomarán fotos  
o videoclips cuando se active la  
cámara.  
Cámara o Vídeo  
Image Size  
/ Tamaño de  
imagen  
(sólo afecta a  
las fotos)  
Selecciona la resolución de las  
fotos entre 3 y 8 megapíxeles. Una  
resolución más elevada genera  
fotos de mejor calidad, pero crea  
archivos más grandes que ocupan  
más capacidad de la tarjeta SD,  
que se llena más rápido. 5M es un  
buen compromiso entre la calidad  
y el tamaño de archivo.  
5M píxeles,  
8M píxeles,  
3M píxeles  
Formato  
de imagen  
(Image  
Selecciona la relación de aspecto  
("aspect ratio") 4:3 [Pantalla  
completa(Fullscreen), como los  
televisores antiguos] or 16:9  
[panorámica (Widescreen), como  
los nuevos televisores planos]  
para las fotografías. Si desea ver  
sus fotos en un televisor o en el  
monitor de un ordenador, puede  
configurar el formato para que se  
ajuste a él.  
Pantalla  
completa,  
Panorámica  
Format) solo  
afecta a las  
fotografías:  
el formato de  
vídeo está  
vinculado a  
Tamaño de  
vídeo (Video  
Size)  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Capture  
Selecciona cuantas fotos se toman  
en secuencia por tirada en modo  
cámara. Esta configuración afecta  
también a las fotografías tomadas  
en modo Barrido de campo (Field  
Scan) (para hacer dos fotografías  
cada diez minutos, por ejemplo).  
Consulte el parámetro Intervalo.  
1 Foto,  
2 Foto,  
3 Foto  
Number/  
Numero de  
captura  
(Solo afecta  
al modo foto)  
LED Control  
(Control  
LED)  
[Caracter-  
ística Flash  
múltiple  
Controla cuántas lámparas LED  
se encienden cuando se capturan  
imágenes con poca luz. "Alto":  
se encienden los 32 LED, que es  
la configuración predeterminada.  
Establézcala en Medio (Medium)  
o Bajo (Low) si obtiene fotografías  
con flash sobre expuestas o si va  
a colocar la cámara muy cerca del  
sujeto que desea fotografiar. Nota:  
En modo de vídeo (video mode),  
se encienden 24 LED en las con-  
figuraciones Alto (High) y Medio  
(Medium) (predeterminado).  
Bajo, Medio y Alto  
("Low", "Medium"  
y "High")  
(Multi-Flash)]  
Establézcala en Low (Bajo) si los  
vídeos están sobre expuestos.  
Nombre de  
la cámara  
(Camera  
Name)  
Permite al usuario establecer  
un nombre personalizado para  
la cámara. Es útil para fines  
de identificación cuando se  
configuran varias cámaras, puesto  
que cada cámara imprimirá su  
nombre en todas las fotografías o  
vídeos que capture.  
[Entrada (Input)]  
Consulte  
"Utilización de  
las pantallas de  
introducción  
del menú  
Configuración  
(Setup)  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Video Size / 1280x720,  
Selecciona la resolución de video  
(en pixels por frame). Cuanta más  
alta es la resolución, de mejor  
calidad serán los videos, pero  
esto a su vez creara archivos más  
pesados y ocupa más espacio  
en la tarjeta SD. El tamaño  
Tamaño de  
vídeo (solo  
afecta video  
clips)  
640x480,  
320x240  
predeterminado de 640 x 480 es  
el de vídeo VGA en formato 4:3  
estándar. La configuración a 1280  
x 720 proporciona formato de  
vídeo "panorámico" (widescreen)  
en alta definición. Utilizando  
Tarjetas SD de alta velocidad  
(SanDisk® Ultra® or Extreme®  
series o similar) se recomienda  
que las uses si vas a utilizar la  
resolución de video 1280x720.  
Video  
length /  
Duración de  
vídeo (sólo  
afecta a los  
videoclips)  
Fija la duración de cada videoclip  
capturado. La primera vez que  
se selecciona el parámetro el  
ajuste predeterminado es de 10  
segundos. Después de bajar hasta  
5s, el ajuste de duración del vídeo  
vuelve a empezar por 60s.  
10s (segundos)  
predeterminado,  
con una gama de  
posibilidades entre  
5s y 60s  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Intervalo  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Selecciona el tiempo que la  
cámara “esperará” hasta volver a  
responder a una activación del PIR  
después de detectar un animal y  
permanecer dentro del alcance  
del sensor. Durante este intervalo  
de “ignorar activaciones” ajustado  
por el usuario, la cámara no tomará  
fotos/vídeos. Así se evita que la  
tarjeta se llene con demasiadas  
imágenes redundantes. El ajuste  
empieza con el predeterminado  
de 10s la primera vez que se  
selecciona el parámetr o. Nota:  
después de bajar hasta “1s”,  
el ajuste vuelve a empezar por  
“60m”.  
10s (segundos)  
predeterminado,  
con una gama  
disponible entre  
1S (segundo) y  
60m (minutos).  
(60m – 1m  
se fijan en  
incrementos de 1  
min., 59s – 1s en  
intervalos de 1 s)  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Sensor  
Level / Nivel Normal, Alto  
del sensor  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Bajo (Low),  
Selecciona la sensibilidad del  
sensor PIR. La configuración "Alta"  
(High) hará que la cámara sea más  
sensible a los infrarrojos (calor)  
y se dispare más fácilmente con  
el movimiento; la configuración  
"Baja" (Low) la hace menos  
(High) y  
Automática  
(Auto)  
sensible al calor y al movimiento.  
La configuración Alta (High) puede  
ser útil cuando la temperatura  
ambiente es cálida (lo que dificulta  
la detección de animales por  
parte del sensor), mientras que la  
configuración Baja (Low) puede  
ser de ayuda con tiempo frío si la  
cámara se dispara con demasiada  
frecuencia por cualquier cosa que  
tenga una temperatura superior  
a la del entorno. frecuencia  
por cualquier cosa que tenga  
una temperatura superior a la  
del entorno. "Normal" es para  
condiciones medias o moderadas.  
La opción predeterminada “Auto”  
permite a la cámara determinar  
el mejor ajuste en función de su  
temperatura de funcionamiento  
actual. Se trata del ajuste ideal si  
se espera que el tiempo cambie  
significativamente durante el  
período de uso de la cámara.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Formatear  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Elimina (borra) todos los archivos  
almacenados en una tarjeta para  
prepararla para su reutilización.  
Formatee siempre una tarjeta que  
se haya utilizado anteriormente  
en otros dispositivos. Precaución!  
Antes de hacerlo compruebe que  
ha descargado y hecho una copia  
de seguridad de todos los archivos  
que quiera conservar! Pulse OK  
para ejecutar, (seleccione Sí y  
pulse OK de nuevo en los modelos  
con visor a color ), pulse MENÚ (o  
seleccione NO y pulse OK) para  
salir sin formatear.  
Ejecutar (seguido  
por un paso No/Sí  
adicional sólo en  
los modelos con  
visor a color)  
TV Out /  
Salida de TV  
Selecciona el estándar/formato de  
vídeo del conector “Salida de TV.  
El estándar de vídeo es NTSC en  
Estados Unidos, Canadá, México,  
Asia y Sudamérica. PAL se utiliza  
principalmente en Europa.  
NTSC, PAL  
Time Stamp  
/ Marca de  
la hora  
(sólo afecta a  
las fotos)  
Selecciona “On” si quieres la  
Desactivada,  
Activada (Off /  
On)  
fecha &amp; hora (a la que la foto  
fue tomada) marcada en cada  
foto o vídeo, selecciona “off” en  
el caso que no quieras marcarla.  
Nota: La temperatura actual, las  
fases de la luna y el nombre de la  
cámara (establecido por el usuario)  
también se imprimirán en sus fotos.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Set Clock /  
Ajustado (Set)  
Pulse OK y use las teclas  
Ajustar reloj  
ARRIBA/ABAJO (para cambiar el  
ajuste) e IZQUIERDA/DERECHA  
(para pasar al campo siguiente)  
para fijar la hora (sólo formato de  
24 horas, “00” = medianoche,  
“12” = mediodía) y minuto, y  
después (en la fila inferior) el año,  
mes y día.  
Field Scan  
Activa el modo de grabación Field  
Scan (Lapso de tiempo) on/off.  
Cuando esta activado, Field Scan  
hace que la cámara tome imagines  
o videos aun cuando no detecta  
movimiento, muy útil para una  
constante monitorización del área.  
El usuario puede establecer las  
horas de inicio y finalización para  
dos "bloques" independientes de  
grabación de Barrido de campo  
(Field Scan), así como el intervalo  
de tiempo entre cada foto o vídeo.  
Para garantizar un funcionamiento  
correcto, evite introducir horas de  
inicio/finalización que se solapan  
para el Barrido de campo (Field  
Scan) A y B. Lea el apartado  
"Barrido de campo (Field Scan)  
2x) de este manual para obtener  
detalles sobre el uso de esta  
función.  
On, Off  
[Después  
de haber  
seleccionado  
Activado (On)]:  
Inicio/Finalización  
(Start/Stop)  
de "A"; Inicio/  
Finalización (Start/  
Stop) de "B",  
Intervalo (Interval)  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Coordinar  
entrada  
(Coordinate  
Input)  
Permite al usuario introducir  
las coordenadas de longitud y  
latitud para la ubicación de la  
cámara. Este dato se insertará  
en los archivos que se guarden  
en la tarjeta SD de la cámara  
[si ha seleccionado "Activado"  
(On)]. Esto hace posible ver la  
ubicación de cada cámara como  
una "chincheta" en los mapas  
de Google Earth cuando revisa  
una carpeta llena de fotos de  
varias cámaras, o bien utilizar  
otro software con capacidad de  
“geoetiquetado” (Picasa, etc).  
Desactivada  
(Off), Activada  
(On)  
Consulte  
"Utilización de  
las pantallas de  
introducción  
del menú  
Configuración  
(Setup) ("Using  
the Setup Menu  
Input Screens")  
Sonido de  
video (sólo  
afecta a los  
videoclips)  
Seleccione Activado (On) para  
grabar el audio del video, cuando  
la cámara esté en modo video (los  
archivos que se salven tendrán un  
tamaño algo mayor).  
Activado,  
Desactivado  
Default Set  
/ Ajuste  
predetermi-  
nado  
Seleccione “Ejecutar” y pulse  
OK para restaurar todos los  
parámetros a los valores de fábrica  
originales predeterminados.  
Si la cámara se comporta  
Cancelar  
(Cancel), Ejecutar  
(Execute)  
irregularmente y usted cree  
que puede haber cambiado  
accidentalmente algún ajuste (pero  
no sabe cuál), esto le permite  
restaurar todos los parámetros  
a sus ajustes más utilizados o  
“genéricos.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZACIÓN DE LAS PANTALLAS DE INTRODUCCIÓN  
DEL MENÚ CONFIGURACIÓN (SETUP)  
Introducción del nombre de la cámara  
Tras seleccionar el parámetro Nombre de la cámara (Camera Name) [la única  
configuración es "Entrada" ("Input")], pulse Aceptar (OK). Si es necesario,  
borre el nombre anterior o predeterminado pulsando la tecla DERECHA  
(RIGHT) hasta que el símbolo de retroceso (  
) (situado entre las letras  
"A" y "B", así como entre "j" y "k") aparezca resaltado; a continuación, pulse  
Aceptar (OK). Seleccione (resalte) los caracteres alfanuméricos que desee,  
utilizando las teclas IZQUIERDA/DERECHA (LEFT/RIGHT) y pulsando  
Aceptar (OK) después de cada una para establecerlos. Cuando termine de  
dar nombre a la cámara, pulse MENÚ (MENU) para guardar el nombre en  
la memoria.  
Coordinar entrada (Coordinate Input)  
Tras seleccionar el parámetro Coordinar entrada (Coordinate Input), pulse  
ARRIBA o ABAJO (UP/DOWN) para seleccionar la configuración Activado  
(On) y pulse Aceptar(OK). La latitud y longitud de cualquier ubicación en la  
que tenga intención de colocar la cámara se pueden obtener en numerosos  
sitios web, como por ejemplo: http://itouchmap.com/latlong.html. Puede  
introducir una dirección cercana, solo un código postal, o bien utilizar los  
distintos tipos de mapas para ubicar la posición aproximada. El formato que  
necesitará utilizar para introducir las coordinadas en la pantalla de menú de la  
NatureView Cam es el siguiente:  
Minutos  
Latitud en  
grados (3  
dígitos)  
N=Norte,  
S=Sur  
Nota: Puede encontrar  
coordenadas de longitud  
o latitud "negativas" en  
línea. Estas designan  
las latitudes sur y oeste.  
Las ubicaciones de EE.  
UU. y Canadá tendrán  
coordinadas de latitud  
norte (+) y coordinadas  
de longitud oeste (-).  
Segundos  
Latitud  
(La) N000,00'00"  
Longitud  
(Lo) W000,00'00"  
Longitud  
en grados  
(3 dígitos)  
Segundos  
Minutos  
W=Oeste,  
E=Este  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA NatureView  
CAM  
Montaje  
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias  
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner  
el interruptor de encendido en “ON. Al configurar la NatureView Cam para  
observar la fauna u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de  
montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar  
la NatureView Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm  
de diámetro. Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe  
encontrarse a unos 5 m del lugar que se va a observar, con la cámara  
situada a una altura de 1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores  
resultados por la noche con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más  
lejos de 14 m ni más cerca de 3 m de la cámara.  
Hay dos formas de montar la NatureView Cam: utilizando la correa  
ajustable incluida o con la rosca para el trípode.  
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización  
de la correa en la NatureView Cam. Presione uno extremo de la  
correa a través de las dos bridas de la parte trasera de la NatureView  
Cam. Enhebre una parte de la hebilla de plástico en cada extremo de  
la correa. Apriete firmemente la correa alrededor del tronco del árbol  
Fig. 5: Fijación de la correa  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
engranando los extremos de la hebilla después de tensar la correa de  
forma que no haya huecos.  
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en  
su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o  
cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-  
20.  
Dos accesorios opcionales, la caja de seguridad de metal (Modelo  
n.º 119653C) y el Deluxe Bracket (Model# 119652C) también están  
disponibles. Por favor ojea la web site de Bushnell o la de tu dealer  
mas cercano.  
Ensayo de ángulo y distancia  
Para comprobar si la NatureView Cam puede observar eficazmente el  
área que elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de  
detección y la distancia de observación de la NatureView Cam. Para  
realizar el ensayo:  
Ponga la NatureView Cam en modo CONFIGURACIÓN.  
Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área  
donde espera que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distintos  
ángulos y distancias con respecto a la cámara.  
Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta  
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área  
detectada.  
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación  
al montar y apuntar la NatureView Cam. La altura respecto al suelo para  
colocar el dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño  
del animal. En general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir  
el riesgo de falsas activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de  
movimiento delante de la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas  
de árboles ni maleza cercanas (especialmente en días ventosos).  
Encendido (ON) de la cámara  
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento  
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la tapa delantera de la NatureView Cam y después alejarse. Durante este  
período el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente.  
Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que  
detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en  
el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones  
de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel  
del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura  
ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y  
su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media  
de detección es de unos 15 m.  
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:  
¿Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con  
la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?  
¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la  
protección contra escritura (bloqueo)?  
¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en  
modo SETUP).  
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN DE FOTOS/  
VÍDEOS  
Después de configuración, montar y activar la NatureView Cam se supone  
que deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para  
usted. Hay varias maneras de hacerlo.  
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD  
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la  
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que  
le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por  
otra tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para  
ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado  
a su ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura  
para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para  
capturar más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene  
problemas para encontrar sus archivos.  
Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo  
Para reproducir las imágenes o vídeos del dispositivo  
también puede utilizarse un monitor de TV. Conecte un  
monitor de TV o un dispositivo de visualización (como un  
marco de fotos digital) con entrad de vídeo compuesto  
estándar (conector RCA) al mini-conector “Salida de TV”  
de la NatureView Cam utilizando el cable suministrado.  
Después:  
Ponga el interruptor de encendido en modo  
CONFIGURACIÓN (primero cambie a OFF).  
Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá la última  
Cable de  
“Salida de TV”  
imagen capturada. En el caso de los videoclips pulse la tecla de  
DISPARO (DERECHA) para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla  
para parar.  
Pulse la tecla ARRIBA para ver la foto o el vídeo anterior o ABAJO  
para ver los siguientes. Al mirar imágenes, en el centro de la LCD y  
el la parte inferior del monitor de vídeo se muestran respectivamente  
el número total de imágenes de la tarjeta SD y el índice de la imagen  
visualizada.  
Cuando termine la reproducción, pulse la tecla OK para volver al  
estado activo (modo de CONFIGURACIÓN).  
Revisión de imágenes en un ordenador  
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto  
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad  
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para  
ver fotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordenador con  
el cable USB suministrado. Después utilice un software comercial que  
incorpore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido  
en el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la  
tarjeta SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nueva imagen o vídeo  
se numerará incrementalmente en el mismo orden en que se capturaron. Por  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ejemplo, verá nombres de archivo como “PICT0001.JPG” o “PICT0001.avi.  
Mediante la extensión del formato de archivo puede distinguir si el archivo es  
una fotografía (con extensión .jpg) o un vídeo (con extensión .avi).  
*Los archivos de vídeo “.avi” pueden precisar un software adicional para  
verlos en un Mac.  
La NatureView Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12,  
FAT16 y FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16.  
Aquí hay algunas notas al respecto:  
No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de  
la NatureView Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo  
la tarjeta SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la NatureView  
Cam o en su ordenador y después inserte la tarjeta en su NatureView  
Cam e inténtelo de nuevo.  
El formado del sistema de archivos predeterminado de la NatureView  
Cam es FAT16, que pueden leer la mayoría de ordenadores. Si  
formatea una tarjeta SD para la NatureView Cam en su ordenador,  
debería elegir el formato de sistema de archivos FAT16. Normalmente  
se recomienda FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imágenes  
que utilice el formato FAT12 o FAT32.  
BORRADO DE FOTOS / VIDEOS  
Si durante la reproducción en la LCD de la cámara o en un monitor de  
vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin  
abandonar el modo CONFIGURACIÓN:  
Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir, que le permite  
seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado  
actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación).  
Resalte la opción “Suprimir actual” o “Suprimir todo” y pulse OK.  
A continuación seleccione “YES” y pulse OK para borrar sólo el último  
vídeo o foto visualizado (si seleccionó “zSuprimir actual”) o todos los  
archivos de foto y vídeo (si seleccionó “Suprimir todo”) o seleccione  
“No” y pulse OK para cancelar la operación sin borrar ningún archivo.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados  
no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta  
con el parámetro Formateo (pg. 106).  
DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS  
Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que el  
interruptor de encendido de la NatureView Cam está en la posición OFF.  
Conecte el cable incluido al puerto USB de la cámara y directamente a  
un puerto USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel  
delantero/teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica.  
La NatureView Cam será reconocida como un “Dispositivo de  
almacenamiento masivo USB” (puede llevar unos segundos la primera vez  
que la conecte). Si prefiere dejar la cámara en el bosque y llevarse sólo la  
tarjeta SD, un lector de lector de tarjetas SD funciona de la misma forma  
que se explica en esta sección cuando se inserta la tarjeta y se conecta el  
lector al ordenador.  
Con Windows XP  
o
posterior puede utilizar  
simplemente las opciones de la ventana emergente  
para copiar, ver o imprimir sus fotos (derecha).  
En todos los SO Windows, la NatureView Cam  
aparecerá también como “Disco extraíble” si abre la  
ventana “Mi PC” (en los Mac aparecerá un icono en  
su escritorio). Los archivos de fotos de la NatureView Cam se denominan  
“PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta “DCIM\100EK113” de  
este “Disco extraíble. Los nombres de los archivos de vídeo terminan con  
“.avi. Puede copiar sus fotos/vídeos en su disco duro igual que haría con  
cualquier otro archivo, simplemente cortar y pegar o arrastrar los nombres o  
iconos de los archivos a su unidad o escritorio.  
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la  
NatureView Cam. (En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció  
en el escritorio al conectar la cámara hacia su Papelera para “expulsarlo”  
antes de desconectar.) Los archivos jpg estándar de la NatureView Cam  
pueden editarse con cualquier software fotográfico que desee usar. Los  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
archivos de vídeo .avi pueden verse con Windows Media Player (versión 7 o  
posterior) así como otros programas de reproducción de vídeo que pueden  
estar incluidos en su ordenador o están disponibles en línea.  
*Los archivos de vídeo “.avi” pueden precisar un software adicional para  
verlos en un Mac.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/FAQS  
La cámara captura imágenes contínuas sin objetos  
Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa  
si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente  
de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen. Estos "Disparos  
Falsos" son el resultado de colocar la cámara en un ambiente donde hay  
movimiento asociado con las ramas de los árboles, creando movimiento  
frente a la cámara, o en un área donde hay alta temperatura en primer plano  
y cualquier movimiento del viento puede activar la cámara. Si se coloca  
la cámara sobre agua, también puede ocurrir este inconveniente. Para  
remediar la situación:  
1. Intente mudar la cámara a un área donde no haya ninguno de  
estos inconvenientes, o cambie el nivel del sensor en el menú de  
configuración.  
2. Si la cámara continuá capturando imágenes cuando no hay ningún  
objeto, intente colocar la cámara en un ambiente cerrado, apuntando  
hacia un lugar donde no haya movimiento.  
3. Si la cámara continúa con problemas, probablemente haya un problema  
con un componente electrónico.  
4. Si este es el caso, póngase en contacto con nuestro servicio de  
atención al cliente para enviarnos la cámara para su reparación.  
Las baterías duran menos de lo previsto  
1. La duración de las baterías puede variar con la temperatura de  
funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo.  
Habitualmente la NatureView Cam podrá captar varios miles de  
imágenes antes que las baterías se agoten.  
2. Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas.  
Bushnell recomienda utilizar un juego completo de pilas de litio  
AA Energizer® en su NatureView Cam para obtener la máxima  
duración de estas.  
3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición  
“On” y que la cámara no estaba en modo de “Configuración (Setup)”  
una vez en el campo.  
4. Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena calidad  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD y SDHC  
®
de marca SanDisk hasta 32GB. Nuestra experiencia indica que las  
tarjetas SD de baja calidad a veces pueden reducir la duración de las  
baterías de la NatureView Cam.  
La cámara deja de tomar imágenes o no toma  
imágenes  
1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la  
cámara deja de tomar imágenes.  
2. Compruebe las baterías para asegurarse que son baterías AA alcalinas  
o de litio nuevas. Consulte la nota anterior sobre la duración reducida  
de las baterías.  
3. Compruebe que el interruptor de encendido de la cámara está en la  
posición “On” y no en “Off” ni “Setup.  
4. Compruebe que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en  
®
su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk SD y  
SDHC hasta 32GB.  
5. Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en la  
posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.  
6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla en  
la NatureView Cam, debería formatearla con el parámetro “Formato”  
del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una  
copia de seguridad de cualquier archivo importante, pues el formateo  
borrará todos los archivos existentes). En algunos casos, otros  
dispositivos pueden cambiar el formateo de la tarjeta SD de forma que  
no funcionará correctamente con la NatureView Cam.  
La cámara no se enciende  
1. Compruebe que ha colocado como mínimo 4 baterías (el número  
mínimo necesario) en el compartimiento de las baterías, empezando  
por arriba, llenando las cavidades para batería 1-4 sin saltarse ninguno.  
2. Bushnell recomienda utilizar un juego completo de 8 pilas de litio  
AA Energizer® en su NatureView Cam (el máx. de capacidad).  
3. Compruebe que las baterías se han colocado correctamente,  
respetando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano)  
de la batería en contacto con el lado del muelle de su cavidad en la  
cámara.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On, compruebe que el  
interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el  
modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).  
5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup, cambie  
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup.  
Problemas de calidad de las instantáneas o los  
vídeos  
1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros  
a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la están  
a plena carga. El flash dejará de funcionar cuando la batería se  
acerque al final de su vida.  
b. Obtendrá los mejores resultados cuando el sujeto se encuentra  
dentro del alcance idóneo del flash, a una distancia no superior  
a 19 m (60').  
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior  
a “1 foto” o los ajustes de Intervalo son muy cortos, algunas  
imágenes pueden aparecer más oscuras que otras debido a la  
rápida respuesta y la rauda reactivación de la cámara, que deja  
menos tiempo para que el flash se recargue plenamente antes de  
volver a disparar.  
2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros  
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras  
fuentes de luz durante el día, puede ello podría provocar que la  
exposición automática ofreciera resultados más oscuras.  
3. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado brillantes  
a. Si el sujeto está cerca de la cámara (a menos de 3 m/10 ft),  
cambie el parámetro Control de LED (LED Control) en el menú  
Configuración (Setup) a "Medio" (Medium) o "Bajo" (Low).  
4. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes  
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras  
fuentes de luz durante el día.  
5. Fotos con el sujeto rayado  
a. En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y objetos en  
movimiento rápido, los ajustes de resolución de 5 u 8 MP pueden  
no ir tan bien como el de 3 MP.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b. Si tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se mueven  
rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 3 MP.  
6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado  
a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede  
confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.  
b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una revisión.  
Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.  
7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada  
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.  
b. Compruebe que la cámara lleva unas buenas baterías. Al acercarse  
el final de la duración de la batería la cámara puede optar por  
grabar videoclips más cortos para conservar la energía.  
La impresión de fecha/hora no aparece en las  
imágenes  
1. Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté “Activado.  
Las fotos no captan el sujeto de interés  
1. Chequea el parámetro del sensor “Sensor Level” (Sensibilidad PIR).  
Para unas condiciones de temperatura cálida, establezca el Nivel del  
sensor (Sensor Level) en "Alto" (High) y, para su utilización con tiempo  
frío, establezca el sensor en "Bajo" (Low). Para tiempo variable, utilice  
"Automático" (Auto).  
2. Intente ajustar su cámara en un área en la que no haya fuentes de calor  
en la línea de visión de la cámara.  
3. En algunos casos colocar la cámara cerca del agua puede provocar  
que tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apuntar la  
cámara sobre el suelo.  
4. Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que tienden a  
moverse con viento fuerte.  
5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la cámara.  
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash  
1. Si la cámara está en modo de “Configuración, un LED especial de la  
parte delantera de la cámara destellará cuando detecte movimiento.  
Esto solo tiene objeto en la configuración y ayuda al usuario a orientar  
la cámara.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una imagen.  
También ayuda a mantener la cámara oculta de los animales.  
Problemas con la pantalla LCD  
1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto.  
a. Después de cambiar de “OFF” o “SETUP” a “ON”, compruebe  
que el interruptor de encendido está en la posición correcta para  
asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).  
b. No mueva el interruptor directamente de “ON” a “SETUP, cambie  
siempre primero a “OFF” y después retroceda a “Setup.  
2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar  
de “Configuración” a “Encendido”.  
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición “On.  
En algunos casos aparecerá esta línea negra pero desaparecerá  
en un segundo. Es normal y la cámara funcionará correctamente.  
3. La pantalla se enciende pero después se apaga  
a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.  
La cámara no conserva los ajustes  
1. Compruebe que ha guardado los cambios de cualquier ajuste de  
parámetro realizado en modo de ajuste pulsando “OK” después de  
cambiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste después de cambiarlo,  
la cámara seguirá usando el ajuste predeterminado original de ese  
parámetro.  
Humedad u hormigas dentro de la cámara  
1. Para mantener la humedad y la lluvia fuera de la cámara, asegure el  
enchufe de entrada CC firme en su lugar.  
2. Las hormigas pueden ser atraídas por la vibraciones electrónicas  
de bajo nivel, e ingresar a travéz de alguna apertura que conecte el  
exterior con el interior de la cámara. Asegúrese de que el enchufe de  
entrada CC esté conectado con seguridad.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Barrido de campo (Lapso de tiempo) [Field Scan  
(Time Lapse)] no funciona correctamente  
1. Asegúrese de que las horas de inicio y finalización de Barrido de campo  
(Field Scan) "A" y "B" no se solapan (por ejemplo, no establezca la  
hora de inicio de "B" a las 8.00 a. m. si la hora de finalización de "A"  
son las 10.00 a. m.).  
2. Cuando se utiliza Barrido de campo (Field Scan) en modo de vídeo  
(video mode), el menor periodo de intervalo disponible es de 5 minutos,  
para evitar el recalentamiento potencial de las pilas y los componentes  
electrónicos, que podría provocar fallos de funcionamiento o daños  
a la cámara. En modo de fotografía (still photo mode), se puede  
establecer un intervalo de 1 minuto.  
Dificultad a la hora de retirar las pilas  
1. Antes de retirar las pilas de la NatureView Cam, puede simplemente  
retirar la barra de inserción del compartimento para las pilas  
agarrándola en el centro y tirando hacia fuera. Esto le proporcionará  
un acceso más fácil a las pilas. Tras retirarlas, puede volver a colocar la  
barra de inserción del compartimento para las pilas introduciendo un  
extremo dentro de la pared del compartimento para pilas y flexionando  
la barra hasta que pueda colocar el segundo extremo en la pared  
opuesta del compartimento. Asegúrese de que la barra está colocada  
de forma segura. La barra debe insertarse con el texto y los números  
impresos en el encaje apuntando hacia arriba correctamente, de  
modo que pueda leerlos. Asegúrese de que la barra de inserción se  
introduce correctamente dentro del compartimento para pilas antes  
de cambiarlas.  
No mezcle pilas nuevas y usadas.  
No mezcle pilas de distintos tipos;  
utilícelas TODAS de litio o TODAS alcalinas.  
No se recomienda usar pilas recargables.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  
Sensor de imagen  
5 Megapíxeles, a color, CMOS  
Tamaño máximo en  
píxeles  
3264x2448 (8MP)  
Objetivo  
F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)  
Alcance del flash IR  
19m (60 ft.)  
Pantalla de  
visualización  
24x32 mm (1,5”)  
Tarjeta de memoria  
RAM interna  
Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 32 GB  
32MB  
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP =  
2048x1536  
1280 x 720 (panorámica), 640 x 480 (pantalla completa), o  
320 x 240 (pantalla completa) píxeles por fotograma a 20-  
30 fps (día) / 15-20 fps (noche)  
Tamaño de la imagen  
Tamaño del vídeo  
Sensibilidad del  
sensor PIR  
PIR con 4 opciones de sensibilidad: Baja, Normal, Alta y  
Automática ("Low", "Normal", "High" y "Auto")  
Utilización  
Diurna/nocturna  
0.6 s  
Tiempo de respuesta  
Intervalo de  
activación  
Programable de 1 s a 60 min.  
Número de disparo  
Duración de vídeo  
1—3 programable  
5-60 s programable  
Alimentación  
eléctrica  
8 x AA recomendada, 4 x AA como alimentación de  
emergencia  
Corriente en modo de  
espera  
< 0,2 mA (<7 mAh/día)  
Consumo eléctrico  
Interfaz del usuario  
250 mA (+1300 mA con el LED IR encendido)  
Pantalla LCD  
Salida TV (NTSC/PAL); USB; porta-tarjeta SD; 6 V CC  
externa  
Interfaz  
Amarre  
Correa; Fijación ¼-20  
Temperatura de  
funcionamiento  
-20 - 60°C (temperatura de almacenamiento: -30 - 70°C)  
Humedad de  
funcionamiento  
5% - 90%  
Autenticación de  
seguridad  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Su producto Bushnell tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de  
mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto  
bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto,  
dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta  
garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el  
mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.  
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes  
artículos:  
1. Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y manipu  
lación  
2. Nombre y dirección para la devolución del producto  
3. Una explicación del defecto  
4. Prueba de Fecha de Compra  
5. El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se  
dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:  
EN U.S.A. Envíelo a:  
Bushnell Outdoor Products  
Atn.: Reparaciones  
9200 Cody  
Ovreland Prak, Kansas 66214,  
Estados Unidos  
EN CANADÁ Envíelo a:  
Bushnell Outdoor Products  
Atn.: Reparaciones  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9,  
Estados Unidos  
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con  
su vendedor habitual para información sobre la garantía válida. En Europa puede contactar  
también con:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
ALEMANIA  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Esta garantía le da derechos legales específicos.  
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos  
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)  
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no  
debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe  
eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje  
previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.  
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también  
deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las  
regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto  
de las instrucciones de estas unidades).  
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda  
en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional  
sobre este tema.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAM  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
Modellnummer #: 119438  
Lit # 98-2385 / 08-12  
DEUTSCH  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGER HINWEIS  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten Wildtier-Kameras auf dem  
Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir  
sind sicher, dass auch Sie mit Ihrer Wahl zufrieden sein werden. Wir freuen  
uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte Vertrauen.  
Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise und Anweisungen in dieser  
Bedienungsanleitung, damit Sie mit diesem Produkt voll und ganz zufrieden  
sind.  
Falls Ihre NatureView Cam nicht ordnungsgemäß funktioniert oder falls  
die Qualität der Fotos und Videos Anlass zu Beanstandung gibt, lesen  
Sie bitte im Abschnitt Problembehebung und häufig gestellte Fragen  
und Antworten auf den Seiten 160-166.  
Häufig gibt es eine ganz plausible Ursache für die aufgetretenen  
Probleme, oder es müssen nur einige Einstellungen geändert werden.  
Sollte das Problem nach dem Lesen des Abschnittes Problembehebung  
und häufig gestellte Fragen weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte  
an einen Bushnell Fachhändler in Ihrer Umgebung.  
Bushnell empfiehlt für diese NatureView Cam-Modelle die Verwendung eines  
kompletten Satzes 8 Energizer® Lithium-AA-Batterien, um die maximale  
Batterielaufzeit zu erzielen.  
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.  
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen, sondern entweder nur  
Lithium oder nur Alkali.  
Wiederaufladbare Batterien sind nicht empfehlenswert.  
Bushnell empfiehlt die Verwendung von SanDisk® SD und SDHC-Karten  
(Kapazität bis zu 32 GB in allen NatureView Cams)  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINLEITUNG  
Angaben zur NatureView CAM  
Bei der NatureView Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale  
Kamera zur Naturbeobachtung. Ausgelöst wird die Kamera durch  
Bewegungen des Tieres mittels einem hochempfindlichen passiven Infrarot-  
Bewegungssensor (PIR). Die NatureView Cam liefert Bilder (Standfotos bis  
zu 8MP) und Videos in HD-Qualität.  
Die NatureView Cam ist sehr sparsam im Verbrauch (unter 0.2 mA) im  
Standby-Modus (Beobachtungsmodus). Das bedeutet, dass die Kamera  
im Standby-Modus eine Laufzeit von bis zu sechs Monaten hat, wenn  
sie mit acht AA Alkalibatterien verwendet wird. Mit Lithium-AA-Batterien  
verlängert sich diese Laufzeit auf bis zu 12 Monate. Sobald das Gerät im  
Beobachtungsbereich eine Bewegung wahrnimmt, wird die Kamera sofort  
(in der Regel innerhalb einer Sekunde) ausgelöst, und die Aufnahme von  
Fotos oder Videos erfolgt, je nach Einstellung, automatisch. Die NatureView  
Cam ist mit eingebauten Infrarot-LEDs ausgestattet, die als Blitz fungieren,  
so dass die Kamera selbst in der Dunkelheit gestochen scharfe Fotos oder  
Videos (in schwarz-weiß) liefert. Bei ausreichendem Tageslicht nimmt die  
Kamera Farbfotos und -videos auf. Die NatureView Cam wurde für den  
Gebrauch im Freien entwickelt und ist beständig gegen Regen und Schnee.  
Ihre Wildkamera gehört zur neuesten Generation der Bushnell NatureView  
Cams und besitzt viele neue oder verbesserte Funktionen, darunter:  
Automatische PIR-Empfindlichkeit, Die Kamera überwacht die  
Umgebungstemperatur und passt den Sensor das Auslösesignal  
automatisch an, um an heißen Tagen empfindlicher und an kalten Tagen  
weniger empfindlich auf leichte Temperaturänderungen zu reagieren.  
Hyper NightVision, Das Infrarotblitz-LED-Feld besitzt jetzt eine  
größere Reichweite, liefert hellere Ergebnisse und eine größere  
Abdeckung für verbesserte Nachtbilder.  
2-facher „Field Scan“ (Zeitraffer-Aufnahme) mit Direktauslöser  
Die dem Vorjahresmodell hinzugefügte „Zeitraffer“-Funktion wurde  
durch die Option für einen zweiten Aufnahmeblock mit eigener  
Start-/Stoppzeit verbessert. Auslösesignale, die durch sich in der  
Nähe befindende Wildtiere erzeugt werden, führen auch weiterhin  
unabhängig von der „Field Scan“-Funktion zur Aufnahme zusätzlicher  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fotos/Videos.  
GPS Geotag -Funktion, ermöglicht Ihnen die Eingabe des Längen-  
und Breitengrads der Kameraposition. Diese Angaben werden dann  
in jeder Fotodatei erfasst. Dies ermöglicht eine automatische Anzeige  
der Kameraposition in Google Earth, Picasa und anderer Geotag-  
fähiger Software, wenn Sie sich Fotos auf einem Computer ansehen.  
Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie mehrere NatureView  
Cams betreiben, um große oder weit auseinander liegende Bereiche  
zu überwachen.  
Mehrfachblitz-Modus (LED-Steuerung), verhindert die  
Überbelichtung von Nachtaufnahmen im Nahbereich.  
Und zahlreiche weitere Funktionen wie HD-Video mit Audio, Standfotos  
im Breitbild- oder Vollbild-Format, Kennzeichnung der Aufnahmen mit dem  
benutzerdefinierten Kameranamen und anderen Daten wie Temperatur,  
Mondphase und Luftdruck* (*Kennzeichnung mit Luftdruckdaten nur bei  
Modellen mit schwarzen LED verfügbar).  
Einsatzbereiche  
Die NatureView Cam lässt sich als Wildkamera für das Beobachten  
von Wildtieren einsetzen. Sie kann ebenfalls für Überwachungszwecke  
eingesetzt werden.  
TEILE UND BEDIENELEMENTE  
Die NatureView Cam hat folgende Anschlüsse für externe Geräte: USB-  
Anschluss, SD-Kartensteckfach, TV-Ausgang und einen externen Eingang  
für Gleichstrom (Abb. 1).  
Mit einem 3-Wege-Einschaltknopf werden die wichtigsten Bedienmodi  
eingestellt: OFF (Aus), SETUP (Einstellungen) und ON (Ein) (Abb. 2).  
Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETUP  
(Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen und -parameter  
verwendet. Wie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen Tasten  
um: AUFWÄRTS, ABWÄRTS, LINKS, RECHTS, OK und MENÜ. Vier  
der Tasten beinhalten neben ihrer eigentlichen noch eine zweite Funktion  
(Schnelltasten im SETUP-Modus): Die ABWÄRTS-Taste kann auch zum  
Einstellen der Kamera in den Foto-Modus (Standbild-Symbol) verwendet  
werden und mit der AUFWÄRTS-Taste lässt sich der Videomodus der  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kamera einstellen (Film-Symbol). Die RECHTS (SHOT)-Taste kann auch für  
das manuelle Auslösen der Kamera eingesetzt werden. Mit der OK-Taste  
wechselt die Kamera in den Abspielmodus ("Wiedergabe"-Modus). Diese  
Zweitbelegungen sind durch Symbole oder einen Text über den Tasten  
angezeigt, wie auf der nächsten Seite dargestellt.  
Mikrofon für Vidoes  
DC-Buchsen  
-Abdeckung  
Stativgewinde  
Helligkeits-  
sensor  
VORDERANSICHT  
Bewegungs- /  
Batteriestatusanzeige  
Abb.1 : Anschlüsse  
LED IR-Blitz  
Objektiv  
Verschlußöse  
PIR-Sensor  
TV-Ausgang  
USB-Anschluss  
Schnappver-  
schluss  
DC-Eingang  
SD-Kartenschlitz  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INNENANSICHT  
Kabel zum Batteriefach  
LCD-  
Bildschirm  
NACH OBEN/Video  
NACH UNTEN/Photo  
LINKS  
MENÜ  
OK/Wiedergabe  
Ein-/Setup-  
Aus-/Modus-  
Schalter  
ON  
SETUP  
OFF  
RECHTS/Fotoaufnahme  
Abb. 2: Tasten-  
und Schalterübersicht  
EINLEGEN DER BATTERIEN UND SD-KARTE  
Bevor Sie sich mit dem Gebrauch Ihrer neuen NatureView Cam  
vertraut machen, müssen Sie Batterien und eine SD-Karte einlegen. Bitte  
nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie nachfolgende Anweisungen und  
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung der Batterien und der SD-Karte:  
Einlegen der Batterien  
Nach dem Öffnen der zwei Laschen auf der rechten Seite der NatureView  
Cam sehen Sie acht Batteriefächer. Für eine maximale Lebensdauer der  
Batterien sollte stets ein kompletter Satz Batterien eingelegt werden. Die  
NatureView Cam kann auch mit nur vier Batterien  
betrieben werden, die in die ersten Batteriefächer  
eingelegt werden müssen (beginnend oben oder  
links, wie in den Abbildungen dargestellt). Zwar  
verkürzt sich die Laufzeit mit nur vier Batterien, die  
Kamera funktioniert aber dennoch. Unabhängig  
davon, ob Sie vier Batterien oder einen kompletten  
Satz von 8 Batterien verwenden, müssen Sie beim  
Einlegen der Batterien auf die korrekte Polung achten  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(negative oder abgeflachte Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen  
Batteriefächern anlegen).  
Bushnell empfiehlt die Verwendung eines kompletten Satzes Lithium-AA-  
Batterien (Marke Energizer®) oder Alkali-AA-Batterien. Wiederaufladbare  
NiMh-Akkus werden nicht empfohlen, da sie eine niedrigere Spannung  
erzeugen, die zu Funktionsstörungen führen kann.  
Sie können auch eine externe Blei-Säure-Batterie mit einer Leistung von 6V oder  
einem passenden AC-Adapter verwenden. Weitere Informationen folgt weiter  
unten.  
Externe Stromquelle verwenden (wahlweise, je nach  
Nutzung)  
Wahlweise lässt sich auch eine externe 6V DC-Stromquelle an den “DC-  
Eingang” unten an der NatureView Cam anschließen. Empfohlen wird  
eine Stromquelle mit einer Ausgangsleistung über 1000 mA. Bei Tageslicht  
allerdings, wenn kein Blitz benötigt wird, hat die NatureView Cam einen  
wesentlich geringeren Strombedarf (>400mA). Verwenden Sie bitte ein  
kompatibles Netzkabel (im Lieferumfang nicht enthalten) für die Verbindung  
der externen Gleichstromquelle mit dem Eingang der NatureView Cam  
und vergewissern Sie sich über die korrekte Polarität. Hinweis: Der  
Netzanschluss erfolgt über ein 4 x 1,7 mm starkes Koaxkabel mit dem Stift  
als Pluspol (Radio Shack P/N 274-1532 oder gleichwertig).  
Falls das Gerät mit einer externen Stromquelle und Batterien gleichzeitig  
betrieben wird, speist sich die NatureView Cam durch die externe  
Stromquelle.  
Sobald die Leistung der Batterien nachlässt, leuchtet die  
Batteriestandsanzeige blau, womit auf ein baldiges Austauschen der  
Batterien hingewiesen wird (Seite 130 “Vorderansicht”).  
Einlegen der SD-Karte  
Die NatureView Cams verfügen über einen internen Speicher von 32 MB,  
der für ca. 20 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 5 MP). Dies bietet  
sich für die ersten Tests mit der Kamera an. Da die Kamera aber bestimmt  
länger als einen Tag an Ihrem Bestimmungsort verbleiben soll, empfehlen wir  
Ihnen die Verwendung einer SD-Karte. Legen Sie vor Inbetriebnahme der  
Kamera die SD-Karte ein (der Einschaltknopf der Kamera ist dabei in der  
Position AUS). Die SD-Karte sollte weder eingelegt noch herausgenommen  
werden, solange sich der Einschaltknopf in der Position EIN befindet.  
Die NatureView Cam arbeitet mit einer Standard SD-Speicherkarte  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Secure Digital) zum Speichern der Fotos (im .jpg-Format) und/oder Videos  
(im .avi-Format). Es werden SD- und SDHC-Karten (High Capacity) bis zu  
einer Kapazität von 32 GB unterstützt. Öffnen Sie zum Einlegen der SD-  
Karte die vordere Abdeckung der Kamera. Vergewissern Sie sich vor dem  
Einlegen der SD-Karte in den Kartenschlitz, dass sich der Schreibschutz-  
Schalter auf der Karte in der "Aus"-Position befindet (NICHT in der "Sperr"-  
Position). Im Folgenden wird das Einlegen und Herausnehmen der SD-Karte  
beschrieben:  
Legen Sie die SD-Karten in das Kartenfach ein, die Seite mit dem  
Etikett zeigt dabei nach oben (siehe Abbildung). Das Ertönen eines  
“Klick”-Geräusches bedeutet, dass die Karte korrekt eingelegt wurde.  
Es ist nicht möglich, die Karte ohne Anwendung von Gewalt mit der  
falschen Seite nach oben einzulegen. Die Karte lässt sich nur in einer  
Richtung korrekt einstecken. Sollte die Karte nicht korrekt eingelegt  
sein, erscheint das SD-Karten-Symbol nicht in der LCD-Anzeige im  
SETUP-Modus (falls die SD-Karte gesperrt ist erscheint im SETUP-  
Modus das SD-Karten-Symbol mit einem "Schloss"-Symbol). Das  
Formatieren der SD-Karte mittels der NatureView Cam wird vor der  
Erstnutzung der Kamera empfohlen, besonders dann, wenn die Karte  
zuvor bereits in anderen Geräten verwendet wurde (siehe “Menü  
Ändern Parametereinstellungen”).  
Drücken Sie die SD-Karte zum Herausnehmen leicht nach innen  
(versuchen Sie nicht, die Karte herauszunehmen, ohne Sie erst leicht  
hineinzudrücken). Wenn Sie ein Klicken hören ist die Karte entriegelt  
und kann herausgenommen werden.  
ACHTUNG  
Vergewissern Sie sich, dass sich der Einschaltknopf  
der Kamera beim Einlegen oder Entfernen der SD-  
Karte oder der Batterien auf AUS befindet.  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRAUCH DER NatureView CAM  
Nach dem Sie Ihre NatureView Cam durch das korrekte Einlegen der  
Batterien und einer SD-Karte vorbereitet haben, ist sie bereit für den  
Einsatz im Freien. Sie lässt sich ganz einfach im eingeschalteten Zustand  
an einem Baum befestigen und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie  
sich gewünscht haben. Wir raten aber dringend dazu, die Kamera anhand  
dieser Anleitung erst einmal im Haus auszuprobieren, bis Sie sich mit der  
Funktionsweise des 3-Wege-Schalters und den Funktionstasten vertraut  
gemacht haben. Sie sollten auf jeden Fall zumindest Datum und Zeit  
einstellen, damit dies auf den Fotos festgehalten wird (sofern dies gewünscht  
ist). Hier erfahren Sie, wie Sie die Kamera vom Foto- in den Video-Modus  
umstellen und wie sie sich an einem Baum befestigen lässt.  
EIN (ON), AUS (OFF) UND EINSTELLUNGEN  
(SETUP)-MODUS  
Die NatureView Cam verfügt über drei Grundmodi:  
AUS-Modus: Einschaltknopf in der OFF-Position.  
EIN-Modus: Einschaltknopf in der ON-Position (LCD-Bildschirm ist  
ausgeschaltet).  
EINSTELLUNGEN : Modus: Einschaltknopf in der SETUP-Position  
(LCD-Bildschirm ist eingeschaltet).  
AUS-Modus (OFF-Mode)  
Der AUS-Modus ist der “sichere” Modus, wenn mit der Kamera hantiert  
wird, wie z.B. Austauschen der SD-Karte und Batterien oder während des  
Transports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im OFF-Modus befinden, wenn  
sie später zum Herunterladen der Fotos oder Videos an den USB-Eingang  
eines Computers angeschlossen wird. Zur Aufbewahrung der Kamera oder  
wenn Sie die Kamera nicht verwenden, sollte sich diese natürlich auch im  
AUS-Modus befinden. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass die NatureView  
Cam auch im AUS-Modus immer noch Strom verbraucht, wenn auch wenig.  
Daher empfiehlt es sich, die Batterien aus dem Batteriefach zu nehmen,  
wenn die Kamera für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EIN-Modus (ON-MODE)  
Sobald Batterien und SD-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt  
bzw. eingesteckt wurden, kann diese eingeschaltet werden. Wenn sich  
die Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in den  
EIN (Live)-Modus über. Die LED für die Bewegungsanzeige (Seite 130,  
“Vorderansicht”) blinkt etwa 10 Sekunden lang rot auf. Es bleibt Ihnen also  
ausreichend Zeit die vordere Abdeckung der NatureView Cam zu schließen,  
sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Befindet sich  
die Kamera erst einmal im EIN-Modus, sind keine manuellen Steuerungen  
mehr erforderlich oder möglich (die Funktionstasten sind gesperrt). Die  
NatureView Cam ist so eingestellt, dass sie automatisch Fotos oder Videos  
macht (gemäß der aktuellen Parametereinstellungen), wenn der PIR-Sensor  
im überwachten Bereich Bewegung erkennt.  
Der Einschaltknopf lässt sich entweder direkt vom OFF- in den ON-MODUS  
schalten oder für weitere Einstellungen in der Position SETUP einrasten.  
Stellen Sie den Knopf auf ON, nachdem dieser Vorgang abgeschlossen ist.  
SETUP MODE (EINSTELLUNGS-Modus)  
Im SETUP-Modus lassen sich die Einstellungen der NatureView Cam  
mittels des eingebauten LCD oder einen am TV-Ausgang angeschlossenen  
Monitor prüfen und ändern. Im SETUP-Menü lassen sich die Auflösung der  
Fotos oder Videos, der Zeitabstand zwischen den Aufnahmen, der Zeit- und  
Datumsstempel etc., ändern. Wird der Einschaltknopf in die SETUP -Position  
gebracht, erscheint die LCD-Anzeige mit Informationen zur Anzahl der bereits  
gemachten Aufnahmen, dem Batteriestand, Foto- oder Videomodus, etc.  
(siehe Abb. 3).  
Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den SETUP-  
Modus. Es besteht die Möglichkeit, dass die Kamera sich verriegelt,  
wenn sie vom EIN- in den SETUP-Modus gebracht wird. In diesem Fall  
stellen Sie den Einschaltknopf erst in die Position AUS und bringen ihn  
erst dann wieder in die Position SETUP.  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abb. 3: Anzeige der SETUP-Informationen  
Kamera-Modus (Standfoto)  
Auflösung (Bildgröße)  
Video-Modus  
SD-Kartenstatus  
Video-Ton Ein  
Videoauflösung  
Video Modus  
Batteriestand  
Standfoto Modus  
Datum Monat/  
Tag/Jahr  
Zeitstempel  
(Time Stamp)  
2
2
Uhrzeit  
St.:Min.:Sek.  
Field Scan  
Modus  
verbleibende Aufnahmezeit  
Anzahl der Aufnahmen  
Verbleibende Aufnahmen Kapazität  
SETUP-Modus (Schnelltasten/Funktionen)  
Wie bereits oben im Abschnitt “Teile & Bedienelemente” erwähnt, sind vier  
der Tasten unter dem Display mit weiteren Schnelltasten belegt, wenn sich  
die Kamera im SETUP -Modus befindet (solange die MENÜ-Taste nicht  
betätigt wurde):  
Durch Drücken der AUFWÄRTS-Taste lässt sich die Kamera auf den  
Video-Modus umstellen.  
Durch Drücken der ABWÄRTS-Taste wird die Kamera auf den  
Standfoto Modus umgestellt.  
Durch Drücken der RECHTS-Taste lässt sich ein Bild/Video manuell  
auslösen. Zum Testen der Kamera vergewissern Sie sich, dass Sie  
sich im SETUP Modus befinden, betätigen Sie dann die RECHTS  
-Taste und schon eine Sekunde später werden ein Foto oder Video  
(je nachdem, wie die Kamera eingestellt war) auf der SD-Karte (oder  
dem internen Speicher, falls keine Karte eingelegt ist) gespeichert. Der  
Zähler für die Anzahl der gemachten Bilder unten links in der LCD-  
Anzeige erhöht sich jeweils um eine Stelle. Erscheint auf der Anzeige  
“SD GESCHÜTZT” wenn Sie den AUSLÖSER betätigen, schalten  
Sie die Kamera aus, entnehmen die SD-Karte und entfernen Sie den  
Schreibschutz von der Karte.  
Betätigen Sie die OK-Taste zur Wiedergabe (Ansicht oder Abspielen)  
der Fotos oder Videos auf der LCD-Anzeige (nur bei den Modellen mit  
Color Viewer oder einem angeschlossenen Bildschirm bei Modellen  
mit Standard-Display). Weitere Angaben finden Sie im Kapitel  
“Wiedergabe von Fotos oder Videos.  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINSTELLUNGEN ÄNDERN MIT DEM  
SETUP-Menü  
Der SETUP (Einstellungs)- Modus dient zur Änderung der Einstellungen der  
Kameraparameter (es stehen 18 verschiedene Parameter zur Verfügung),  
damit Sie die NatureView Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen  
können. Gehen Sie dazu in das SETUP-Menü, drücken Sie die Tasten  
unter dem LCD-Display, worauf Ihnen jeder einzelne Parameter und seine  
Einstellung angezeigt wird.  
Ändern der Parametereinstellungen im SETUP-Modus  
Sie können aus einer Vielzahl von “Parametern” für die Einstellung Ihrer  
NatureView Cam wählen, damit Sie exakt Ihren Anforderungen entspricht.  
Zum Ändern der Einstellung der einzelnen Parametern müssen Sie die  
Kamera zunächst auf den SETUP-Modus umstellen. Im SETUP-Modus  
und nach Drücken der MENÜ-Taste lassen sich die einzelnen Parameter  
auswählen und ihre Einstellungen ändern. Die Bezeichnung des jeweiligen  
Parameters sowie die aktuelle Einstellung erscheinen im LCD-Display. Durch  
Betätigen der Tasten RECHTS oder LINKS gelangen Sie zum nächsten  
oder vorherigen Parameter. Mit den Tasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS  
wählen sie eine andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter.  
Sobald Sie die neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben  
drücken Sie auf OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw., um sie  
zu ändern). Nach Abschluss der Änderungen bei den Einstellungen eines  
oder mehrerer Parameter drücken Sie MENÜ zum Verlassen des SETUP  
-Menüs. Drücken Sie die MENÜ -Taste immer, wenn Sie die Einstellung  
eines Parameters löschen möchten, nachdem Sie eine neue Einstellung  
gewählt haben (solange Sie noch nicht auf OK gedrückt haben). Stellen  
Sie nach dem Einstellen der Parameter den Knopf auf ON (Ein), um mit  
Foto- oder Videoaufnahmen zu beginnen. Es sind keine Aufnahmen möglich,  
solange sich der Knopf noch in der SETUP-Position befindet (es sei  
denn, Sie betätigen die Schnelltaste RECHTS nachdem Sie das  
Menü verlassen haben) – die Kamera stellt sich übrigens von alleine ab,  
wenn innerhalb einiger Sekunden keine Taste betätigt wurde.  
Auswahl der Parametereinstellungen  
Die aktuelle Einstellung für den Parameter mit der ersten Auswahl  
erscheint (Abb. 4a). Betätigen Sie zum Ändern der Einstellungen die  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen  
MENÜ-Taste drücken  
(4a)  
NACH UNTEN drücken  
(4b)  
OK drücken  
Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS zum Anzeigen der gewünschten  
neuen Einstellung (Abb. 4b). Drücken Sie danach auf OK, um  
die vorgenommene Änderung zu speichern. Wenn Sie die jetzt  
vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drücken Sie lediglich  
auf die RECHTS-Taste, um zum nächsten Parameter zu gelangen.  
Drücken Sie auf die LINKS-Taste, um wieder zum vorherigen Parameter  
zu gelangen. Die gerade vorgenommene Einstellung des Parameters  
sollte jetzt angezeigt werden.  
BEISPIELE – Ändern der Einstellungen bei einigen der am  
häufigsten verwendeten Parameter  
Weiter hinten folgt eine Tabelle mit allen Parametern im SETUP-Menü mit  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
den möglichen Einstellungen (oder der Auswahl der Einstellungen) sowie  
eine ausführliche Beschreibung, was der jeweilige Parameter steuert und  
wie sich die Änderungen auswirken. Nachdem Sie im vorigen Kapitel gelesen  
haben, wie die einzelnen Parameter ausgewählt und ihre Einstellungen  
verändert werden, sollten Sie in der Lage sein, sofort mit den Parametern  
zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen entsprechend einzustellen.  
Sie können sich jedoch auch erst das eine oder anderen Beispiel ansehen:  
Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen  
möchten, muss sich der Einschaltknopf grundsätzlich in der SETUP-Position  
befinden. Nachdem sich die LCD-Anzeige eingeschaltet hat drücken Sie die  
MENÜ-Taste.  
Nach dem Aufrufen des Menüs SETUP (Einstellungen) wird als erster  
Parameter „Mode“ (Modus) angezeigt. Um die Standardeinstellung dieses  
Parameters von „Camera“ (Kamera) (Standfotos aufnehmen) auf „Video“  
(Videoclips aufnehmen) zu ändern, drücken Sie die ABWÄRTS-Taste,  
um „Video“ auszuwählen. Drücken Sie die OK-Taste zum „Anwenden“  
(Festlegen) der neuen Einstellung, die Sie für diesen Parameter gewählt  
haben.  
Drücken Sie jetzt auf die RECHTS-Taste, um zu einem anderen Parameter  
im Menü zu gelangen. Wenn Sie die Taste dreimal drücken, wird „Capture  
Number“ (Anzahl Aufnahmen) angezeigt. Blättern Sie mit den AUFWÄRTS-/  
ABWÄRTS-Tasten durch die Einstellungen und drücken Sie OK, um Ihre  
Einstellung für die gewünschte Anzahl der Fotos festzulegen, die die Kamera  
bei jedem Auslösen aufnehmen soll.  
Wenn Sie die RECHTS-Taste drücken, bis Sie zum letzten Menüelement  
gelangen, wird der Parameter „Default Set“ (Standardeinstellung) angezeigt.  
Mit Markieren oder der Auswahl “Ausführen” (mit den Tasten AUFWÄRTS  
oder ABWÄRTS) und drücken auf OK werden alle Parameter wieder auf  
die Werkseinstellungen zurückgesetzt (einschließlich der Parameter für  
Modus und Videolänge, die Sie gerade eben noch geändert haben). Die  
Standardeinstellungen für die einzelnen Parameter erscheinen im Fettdruck  
in den Tabellen zu den SETUP-Menüs auf den nachfolgenden Seiten.  
Achten Sie darauf, dass Sie das korrekte Datum sowie die korrekte Zeit  
einstellen. Verwenden Sie dazu den Parameter “Uhr einstellen” und  
aktivieren Sie den Parameter “Zeitstempel” indem Sie ihn auf “Ein” stellen.  
Dadurch erhält die Kamera den Befehl, jedes Foto mit einem Datums- und  
Zeitstempel zu versehen.  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feldsuchfunktion „Field Scan“  
„Field Scan“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Bushnell  
NatureView Cam, die Ihnen eine Überwachung mit Zeitrafferbildern oder  
Video ermöglicht. Wenn Sie hier „On“ (Ein) wählen, nimmt die NatureView  
Cam automatisch Fotos (oder Videoclips) auf. Dies erfolgt in den von Ihnen  
gewählten Zeitintervallen (z. B. alle fünf Minuten ein Foto/Video) innerhalb  
von einem oder zwei Zeitblöcken, die Sie für jeden Tag festlegen, ohne dass  
eine Auslösung durch ein sich bewegendes Tier erforderlich ist. Der  
Vorteil ist, dass Sie den Rand eines Feldes beobachten können, das 50 oder  
150 Yards (zum Beispiel ca. 46 bis 137 m) von der Kamera entfernt und  
damit außerhalb der Reichweite des PIR-Sensors liegt. Das Ergebnis ist eine  
effektive Reichweite, die wesentlich über der normalen Reichweite liegt, bei  
der die Kamera durch Tiere in der Nähe ausgelöst werden muss. Dies ist ein  
großartiges Tool für Naturbeobachter zur Erkundung eines gesamten Felds  
mit nur einer Kamera.  
Wenn ein Tier den von einem IR-Sensor erfassten Bereich betritt und eine  
Auslösung zwischen den von Ihnen eingestellten Field Scan Intervallen  
aktiviert, erfasst die Kamera ein Bild oder Video anhand Ihrer anderen  
Menüeinstellungen, wie sie es normalerweise tun würde. Nachfolgend wird  
die Einstellung und Verwendung der „Field Scan“-Funktion beschrieben  
(stellen Sie sicher, dass Sie zunächst die aktuelle Zeit unter „Clock Set“  
(Zeiteinstellung) eingestellt haben, sodass Ihre „Field Scan“-Aufnahme zu  
den korrekten Tageszeiten beginnt und endet):  
1. Stellen Sie den Hauptschalter auf SETUP (Einstellungen) und  
drücken Sie dann MENU (Menü).  
2. Drücken Sie die RECHTS-Taste weiter, bis Sie im Setup-Menü die  
Einstellung „Field Scan“ erreichen.  
3. Drücken Sie zunächst die AUFWÄRTS-Taste, um ON (Ein)  
auszuwählen, und drücken Sie dann OK (Schritt 1). Es wird ein „A“  
für den ersten einzustellenden Zeitblock angezeigt (bei Bedarf kann für  
einen zweiten Zeitblock später am Tag auch ein „B“ festgelegt werden).  
Drücken Sie OK (Schritt 2). Hierdurch gelangen Sie zu der Ansicht,  
unter der Sie die Start- und Stoppzeit eingeben, womit die Uhrzeiten  
festgelegt werden, zu denen die „Field Scan“-Aufnahme an jedem Tag  
beginnt und endet. Diese Zeiten können Sie auf die Stunde und Minute  
genau für einen Aufnahmeblock einstellen, der sowohl nur eine Minute,  
als auch volle 24 Stunden oder ein beliebiges Zeitintervall dazwischen  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
betragen kann.  
4. Stellen Sie die [Start]- und [Stopp]-Zeiten ein. Beginnen Sie dabei mit  
der Startstunde und verwenden Sie die AUFWÄRTS-/ABWÄRTS-  
Tasten zum Ändern der Einstellung (Schritt 3). Die Einstellung  
der Stunden basiert auf einer 24-Stunden-Uhr, wobei „00“ Uhr =  
Mitternacht, „12“ Uhr = Mittag, „23“ Uhr = 11 Uhr abends entspricht.  
Drücken Sie die RECHTS-Taste, um zur nächsten Einstellung zu  
wechseln, ändern Sie mit ABWÄRTS/AUFWÄRTS die Minuten für  
die Startzeit und dann die Stunden und Minuten für die Stoppzeit.  
5. Drücken Sie nach dem Einstellen der Minuten der Stoppzeit OK, um  
Ihre Einstellungen für den ersten Block der „Field Scan“-Aufnahme zu  
bestätigen. Bei Bedarf können Sie einen zweiten Zeitblock festlegen,  
indem Sie durch Drücken der ABWÄRTS-Taste „B“ auswählen  
(Schritt 4), dann OK drücken und wie zuvor beschrieben die Start-  
und Stoppzeiten für den „Field Scan“-Aufnahmeblock „B“ einstellen  
(Schritt 5). Beispielsweise könnten Sie die zwei verfügbaren  
Zeitblöcke so nutzen, dass Sie den „Field Scan“-Aufnahmeblock  
„A“ für die Dämmerungsstunden von 6 bis 8 Uhr und Block „B“ zur  
Aufnahme von Bildern zwischen 17:30 und 19 Uhr einstellen. Dann  
würde in der Zeit von 8 bis 17:30 Uhr und von 19 bis 6 Uhr keine „Field  
Scan“-Aufnahme erfolgen.  
6. Drücken Sie OK, nachdem Sie die Start-/Stoppzeiten zur Festlegung  
von „Field Scan“-Aufnahmeblock „A“ und/oder „B“ eingestellt haben.  
Wählen Sie dann mit den AUFWÄRTS-/ABWÄRTS-Tasten „Interval“  
(Intervall) aus und drücken Sie OK (Schritt 6). Mit der „Field Scan“-  
Einstellung „Interval“ (Intervall) können Sie festlegen, wie oft ein Foto  
oder Videoclip innerhalb des/der über die Start- und Stoppzeiten  
definierten Blocks/Blöcke aufgenommen wird. Zur Verfügung stehen  
60 Minuten, 30 Minuten, 15 Minuten, 5 Minuten (Standardeinstellung)  
oder  
1
Minute (nur im Standfoto-Modus).Wählen Sie mit den  
AUFWÄRTS-/ABWÄRTS-Tasten den gewünschten Wert und  
drücken Sie OK, um diesen zu speichern (Schritt 7). Beachten Sie,  
dass „Interval“ (Intervall) unabhängig von der Videolänge ist- das  
Intervall gibt an, wie oft Videos aufgenommen werden, nicht wie lange  
ein Video dauert.  
7. Hier sehen Sie ein Beispiel dazu, wie die Kamera basierend auf den  
folgenden „Field Scan“-Einstellungen funktionieren würde:  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Field Scan: On  
Field Scan A:  
[Start]: 6:00  
[Stop]: 8:00  
Hinweis: Um die beabsichtigte  
Funktionsweise sicherzustellen,  
sollten Sie beim Einstellen der  
Start- und Stoppzeiten Überschnei-  
dungen der „Field Scan“-Aufnahme-  
blöcke A und B vermeiden.  
Field Scan B:  
[Start]: 17:30  
[Stop]: 19:00  
Intervall: 15M  
Bei diesen Einstellungen würde die Kamera alle 15 Minuten, beginnend  
um 6 Uhr, ein Foto (oder ein Video, wenn dieser Modus eingestellt ist)  
aufnehmen, bis der „Field Scan“-Aufnahmeblock „A“ um 8 Uhr endet.  
Später am Tag, von 17:30 bis 19 Uhr, würde die Kamera erneut alle  
15 Minuten ein Foto oder Video aufnehmen, wie im „Field Scan“-  
Zeitblock „B“ eingestellt. Am folgenden Tag würde die Kamera wieder  
alle 15 Minuten von 6 bis 8 Uhr und von 17:30 bis 19 Uhr ein Foto  
oder Video aufnehmen. In der Zeit von 8 bis 17:30 Uhr und von 19 bis  
6 Uhr würde keine „Field Scan“-Aufnahme erfolgen. Zur Erinnerung:  
Die „Field Scan“-Aufnahme ist unabhängig von normalen Auslösern  
durch Tieraktivität – selbst wenn keine Tiere den Abdeckungsbereich  
des IR-Sensors betreten, wird dennoch alle 15 Minuten während der  
Blockzeit(en) ein Bild oder Video aufgenommen. Wenn ein Tier die  
Kamera „zwischen“ den 15-Minuten Intervallen auslöst, wird dieses  
genauso aufgenommen, wie dies der Fall wäre, wenn Sie die Kamera  
mit der Funktion „Field Scan“ auf „Off“ eingestellt hätten.  
Hinweis: „Field Scan“-Einstellungen mit häufigen Intervallen und/  
oder langen Zeiträumen zwischen den Start- und Stoppzeiten  
können die Lebensdauer der Batterie verkürzen.  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Schritt 1)- Field Scan-Modus auf (Schritt 2)- Field Scan A wählen (Schritt 3)- Start und Stopp für Field  
„On“ (Ein) festlegen  
(OK drücken)  
Scan A einstellen  
Schritte 4 und 5  
sind optional (nur  
erforderlich, wenn  
Sie einen zweiten  
„Field Scan“-  
Aufnahmeblock  
mit anderen Start-  
und Stoppzeiten  
einstellen möchten)  
(Schritt 4) (optional) - Field  
Scan B wählen (OK drücken)  
(Schritt 5) (optional)-Start und  
Stopp für Field Scan B einstellen  
Hinweis: Die  
Einstellung „Interval“  
(Intervall) legt den  
Zeitraum zwischen  
jedem Bild für  
beide „Field Scan“-  
Aufnahmeblöcke, „A“  
und „B“, fest.  
(Schritt 6)- Field Scan-Intervall  
(Schritt 7)- Field Scan-Intervall  
wählen  
festlegen  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Bestimmt, ob bei  
Auslösen der Kamera  
Standfotos oder  
Modus  
Kamera oder Video  
Videoaufnahmen  
gemacht werden.  
Legt die Auflösung für  
Image Size  
(Bildgröße, betrifft  
lediglich Standfotos)  
5 Mio. Pixel, 8 Mio. Pixel,  
3 Mio. Pixel  
Standfotos von 3 bis  
zu 8 Megapixel fest. Mit  
einer höheren Auflösung  
verbessert sich auch  
die Qualität der  
Aufnahmen. Gleichzeitig  
steigt aber auch das  
Speichervolumen  
und die Kapazität der  
SD-Karte ist schneller  
erreicht. 5 Mio. ist ein  
guter Kompromiss  
zwischen Bildqualität  
und Dateivolumen.  
Auswahl des  
Image Format (Bild-  
format)  
(wirkt sich nur auf  
Standfotos aus  
- die Formate für  
Videos sind von der  
Videogröße abhängig)  
Vollbild, Breitbild  
Seitenverhältnisses 4:3  
(Vollbild, wie bei älteren  
Fernsehern), oder  
16:9 (Breitbild, wie bei  
neueren Fernsehern)  
für Standfotos. Wenn  
Sie Ihre Fotos am  
Fernseher oder am  
Computermonitor  
ansehen möchten,  
können Sie das  
passende Format  
festlegen.  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Damit wird die Anzahl  
der Aufnahmen nach  
Capture Number  
(Bildanzahl,  
1 Foto, 2 Fotos, 3 Fotos  
Auslösen der Kamera im  
Kameramodus innerhalb  
einer bestimmten Sequenz  
bestimmt. Diese Einstellung  
wirkt sich auch auf Fotos  
aus, die im „Field Scan“-  
Modus aufgenommen  
betrifft lediglich  
Standfotos)  
wurden (um beispielsweise  
alle zehn Minuten zwei Fotos  
zu erfassen). Lesen Sie dazu  
auch das Thema Intervall  
-Parameter.  
Hier können Sie steuern, wie  
viele LED-Lampen leuchten,  
wenn Bilder bei schwachem  
Licht aufgenommen werden.  
„High“ (Hoch) = alle 32  
LEDs (Standardeinstellung).  
Ändern Sie diese Einstellung  
auf „Medium“ (Mittel)  
LED Control  
(LED-Steuer-  
ung)  
(Mehrfachblitz-  
Funktion)  
Niedrig, Mittel, Hoch  
oder „Low“ (Niedrig),  
falls überbelichtete Fotos  
entstehen oder Sie die  
Kamera sehr nah an dem  
zu fotografierenden Objekt  
platzieren möchten. Hinweis:  
Im Video-Modus leuchten  
24 LED-Lampen in den  
Standardeinstellungen  
„High“ (Hoch) und „Medium“  
(Mittel). Ändern Sie die  
Einstellung auf „Low“  
(Niedrig), falls überbelichtete  
Videos entstehen.  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Hier kann der gewünschte  
Name für die Kamera  
eingestellt werden. Nützlich  
für die Identifikation,  
Camera Name  
(Kameraname)  
(Eingabe)  
Siehe „Verwendung der  
Eingabebildschirme im  
Setup-Menü“  
falls mehrere Kameras  
eingerichtet werden, da jede  
Kamera ihren Namen in allen  
aufgenommenen Fotos/  
Videos integriert.  
Auswahl der Videoauflösung  
(Pixel). Mit einer höheren  
Auflösung verbessert  
sich auch die Qualität  
der Videoaufnahmen.  
Video Size  
(Videogröße,  
betrifft nur  
1280x720, 640x480,  
320x240  
Videoaufnahmen)  
Gleichzeitig steigt aber auch  
das Speichervolumen und  
die Kapazität der SD-Karte  
ist schneller erreicht. Die  
Standardgröße 640 x 480  
entspricht VGA-Video  
im 4:3-Standardformat.  
Die Einstellung 1280 x  
720 liefert HD-Video im  
Breitbildformat.  
Bestimmt die Länge der  
einzelnen Videoclips. Der  
Parameter ist standardmäßig  
auf 10 Sekunden eingestellt.  
Wenn man bei fünf  
Video Length  
(Videolänge,  
betrifft nur  
10S (Sekunden)  
Einstellungen von 60  
Sek. bis zu 5 Sek. sind  
möglich  
Videoaufnahmen)  
Sekunden angekommen ist,  
beginnt die Einstellung der  
Videolänge erneut bei 60  
Sekunden.  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Zeitabstand  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Bestimmt die Länge der  
10S (Sekunden)  
Einstellungen von 60  
Min. bis zu 1 Sek.  
möglich.  
Wartezeit der Kamera, bis  
sie auf weitere Auslöser  
des PIR-Sensors reagiert,  
nachdem das Tier das erste  
Mal von der Kamera entdeckt  
wurde und in Reichweite  
des Sensors verbleibt. In  
diesem Zeitintervall, nimmt  
die Kamera weder Fotos  
noch Videos auf. Dadurch  
wird ein schnelles Belegen  
des Speicherplatzes auf  
der Karte mit zu vielen  
(60 - 1 Min. werden  
in Minuteneinheiten,  
59 -1 Sek. in  
Sekundeneinheiten  
eingestellt)  
sich wiederholenden  
Bildern vermieden. Die  
standardmäßige Einstellung  
liegt bei 10 Sekunden,  
wenn der Parameter zum  
ersten Mal gewählt wird.  
Hinweis: Wenn man bei  
einer Sekunde angekommen  
ist, beginnt die Einstellung  
erneut bei 60 Minuten.  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Hier wird die Empfindlichkeit  
Sensor Level  
(Sensorein-  
stellung)  
Niedrig, Normal, Hoch,  
Auto (Automatisch)  
des PIR-Sensors eingestellt.  
Mit der Einstellung “Hoch”  
reagiert die Kamera  
empfindlicher auf Infrarot  
(Wärme) und wird durch  
Bewegung leichter ausgelöst.  
Mit der Einstellung “niedrig”  
reagiert die Kamera weniger  
empfindlich auf Wärme und  
Bewegung. Die Einstellung  
“Hoch” kann bei eher höheren  
Umgebungstemperaturen  
sinnvoll sein (erschwert  
dem Sensor das Aufspüren  
der Tiere), die Einstellung  
“Niedrig” dagegen eignet sich  
für niedrige Temperaturen,  
wenn die Kamera zu häufig von  
einer anderen Wärmequelle,  
als der Umgebungswärme  
ausgelöst wird. "Normal"  
ist für Durchschnitts-oder  
moderaten Bedingungen.  
In der Standard-Einstellung  
"Auto" wählt die Kamera  
automatisch die optimale  
Einstellung für die aktuelle  
Umgebungstemperatur. Dies  
ist die ideale Einstellung,  
wenn vorherzusehen ist, dass  
sich das Wetter während  
der Betriebszeit der Kamera  
ändern wird.  
148  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Format  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Löscht sämtliche auf einer  
Ausführen (gefolgt von  
einem zusätzlichen Nein/  
Ja-Schritt, nur bei den  
Modellen Color View)  
Karte gespeicherten Daten,  
damit sie erneut verwendet  
werden kann. Jede zuvor  
in einem anderen Gerät  
verwendete Karte sollte  
formatiert werden. Achtung!  
Überprüfen Sie, ob Sie  
wirklich alle Dateien, die  
Sie speichern möchten  
heruntergeladen und  
gesichert haben! Drücken Sie  
zum Ausführen OK danach  
(wählen Sie Ja und drücken  
OK erneut bei den Modellen  
Color Viewer), drücken Sie  
auf MENÜ (oder wählen Sie  
NEIN, danach drücken Sie  
OK) zum Verlassen ohne zu  
formatieren.  
Wählt die  
TV-Out (TV-  
Ausgang)  
NTSC, PAL  
Videostandardeinstellung  
oder das Videoformat für  
die TV-Ausgangsbuchse.  
Die standardmäßige Video-  
einstellung ist NTSC für die  
USA, Kanada, Mexiko, Asien  
und Südamerika. In Europa  
wird hauptsächlich PAL  
verwendet.  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Wählen Sie “Ein, wenn  
Sie wünschen, dass  
Zeit und Datum auf den  
Fotos/Videos erscheinen;  
wählen Sie “Aus, sollten  
Sie dies nicht wünschen.  
Hinweis: Ihre Fotos  
Time Stamp  
(Zeitstempel, betrifft  
lediglich Standfotos)  
Off (Aus), On (Ein)  
werden auch mit der  
aktuellen Temperatur, der  
Mondphase und dem  
(benutzerdefinierten)  
Kameranamen versehen.  
Set Clock  
(Zeiteinstellungen)  
Einstellen  
Drücken Sie OK  
und ändern Sie die  
Einstellungen mit den  
Tasten AUFWÄRTS/  
ABWÄRTS zum Ändern  
der Einstellungen und die  
LINKS/RECHTS Tasten,  
um in das nächste  
Feld zu gelangen,  
wo Stunden (nur im  
24-Stundenformat, “00”  
= Mitternacht, “12” =  
Mittag) , Minuten und  
dann in der unteren  
Reihe Jahr, Monat und  
Tag eingestellt werden.  
150  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Schaltet den Field Scan  
Field Scan  
On (Ein), Off (Aus)  
(Nach Auswahl von On  
(Ein)): A Start/Stopp, B  
Start/Stopp, Interval)  
(Zeitraffer) Aufnahmemodus ein/  
aus. Sie können die Start- und  
Stoppzeiten für bis zu zwei  
unabhängige Zeitblöcke für die  
„Field Scan“-Aufnahme sowie  
das Zeitintervall zwischen jedem  
Foto/Video einstellen. Um die  
ordnungsgemäße Funktion  
sicherzustellen, sollten Sie  
Überschneidungen zwischen  
den Start-/Stoppzeiten für „Field  
Scan“ A und B vermeiden.  
Im Abschnitt „2-facher„Field  
Scan…“ des vorliegenden  
Handbuchs finden Sie Details zur  
Verwendung dieser Funktion.  
Hier können Sie die Koordinaten  
der Längen- und Breitengrade  
der Kameraposition einstellen.  
Diese Daten werden in die  
Dateien eingebunden, die  
auf der SD-Karte der Kamera  
gespeichert werden (falls „On“  
(Ein) gewählt wurde). Auf diese  
Weise kann die Position jeder  
Kamera als „Pinnadel“ in Google  
Earth-Karten oder in Geotag-  
fähiger Software (Picasa etc.)  
angezeigt werden, wenn Sie  
sich einen Ordner mit Fotos  
von verschiedenen Kameras  
ansehen.  
Eingabe von Off (Aus), On (Ein)  
Koordinaten  
Siehe „Verwendung der  
Eingabebildschirme im  
Setup-Menü“  
Wählen Sie „On“ zur  
Video  
„On“ (Ein), „Off“ (Aus)  
Tonaufnahme bei Videos,  
wenn die Kamera auf Video-  
Modus eingestellt wurde (die  
gespeicherte Dateigröße wird  
geringfügig größer ausfallen).  
Sound  
(Videoton,  
betrifft nur  
Videoclips)  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Parameter  
“Ausführen” wählen und auf  
Default Set  
(Werksein-  
stellungen)  
Cancel (abbrechen),  
Ausführen  
OK drücken, um alle Parameter  
in die Werkseinstellungen  
zurückzusetzen. Falls die  
Kamera nicht wie gewohnt  
reagiert und Sie glauben,  
dass Sie aus Versehen eine  
Einstellung geändert haben,  
aber nicht wissen, welche,  
werden durch diesen Schritt  
alle Parameter wieder auf  
die Werkseinstellungen  
zurückgesetzt.  
VERWENDUNG DER EINGABEBILDSCHIRME IM  
SETUP-MENÜ  
Eingabe des Kameranamens  
Wählen Sie den Parameter „Camera Name“ (Kameraname) (die einzige  
Einstellung ist „Input“ (Eingabe)) und drücken Sie OK. Löschen Sie  
gegebenenfalls den vorherigen Namen oder Standardnamen, indem Sie  
die RECHTS -Taste drücken, bis das Rücktasten- Symbol  
(
) (befindet  
sich zwischen den Buchstaben „A“ und „B“ und auch zwischen „j“ und  
„k“) hervorgehoben wird. Drücken Sie dann erneut OK. Wählen Sie die  
gewünschten alphanumerischen Zeichen aus (d. h. markieren Sie sie), indem  
Sie die LINKS-/RECHTS- Tasten drücken und zum Bestätigen nach jedem  
Zeichen OK drücken. Drücken Sie nach dem Benennen der Kamera MENU  
(Menü), um den Namen zu speichern.  
Eingabe von Koordinaten  
Drücken Sie nach dem Auswählen des Parameters „Coordinate Input“  
(Koordinateneingabe) die Taste AUFWÄRTS oder ABWÄRTS , um die  
Einstellung On (Ein) zu wählen, und drücken Sie dann OK. Der Längen- und  
Breitengrad jedes Standorts, an dem Sie die Kamera platzieren möchten,  
152  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
kann von verschiedenen Websites abgerufen werden: http://itouchmap.  
com/latlong.html. Geben Sie eine nahe gelegene Straße oder auch nur  
die Postleitzahl ein oder lokalisieren Sie mithilfe der unterschiedlichen  
Kartentypen die nächst gelegene Position. Die Koordinaten müssen in dem  
folgenden Format am Menübildschirm der NatureView Cam eingegeben  
werden:  
Grad  
Breite (3  
Ziffern)  
N = Nord,  
S = Süd  
Minuten Sekunden  
Breite  
Länge  
(La) N000,00'00"  
(Lo) W000,00'00"  
Grad  
Länge (3  
Ziffern)  
Minuten Sekunden  
E = Ost,  
W = West  
HINWEIS: Möglicherweise werden im Internet „negative“ Breiten- oder  
Längenkoordinaten angezeigt. Diese stehen für südliche Breiten und  
westliche Längen. Standorte in den USA/Kanada werden durch nördliche  
Breiten (+) und westliche Längen (-) dargestellt.  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER  
NatureView CAM  
Montage  
Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach  
Ihren persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den  
Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein). Bei  
der Vorbereitung der NatureView Cam für das Beobachten von Wildtieren  
oder für andere Einsätze im Freien, ist auf sichere und korrekte Befestigung  
der Kamera zu achten. Wir empfehlen das Anbringen der NatureView Cam  
an einem kräftigen Baum mit einem Durchmesser von mindestens 15cm. Für  
eine optimale Bildqualität sollte der Baum sich in etwa 5 Metern Entfernung  
zu dem beobachteten Bereich befinden, wobei die Kamera am besten  
in einer Höhe von 1,5 - 2 m angebracht werden sollte. Denken Sie auch  
daran, dass die besten Ergebnisse nachts erzielt werden, wenn sich das  
Zielobjekt in idealer Nähe zum Blitz befindet, und zwar in einer Entfernung  
von höchstens 14 aber mindestens 3 Meter zur Kamera.  
Die NatureView Cam lässt sich auf zwei verschiedene Weisen aufstellen:  
mit dem im Lieferumfang enthaltenen Gurtband oder auf einem Stativ.  
Verwenden des Gurtbands: In Abb. 5 wird die Verwendung des  
Gurtbands an der NatureView Cam gezeigt. Führen Sie das eine  
Ende des Gurtbands durch die beiden Halterungen an der Rückseite  
der NatureView Cam. Verbinden Sie je ein Teil der Kunststoffschnalle  
mit je einem Ende des Gurtbands. Zurren Sie das Band am Baum fest,  
bis es einen sicheren Halt hat, indem sie die beiden Enden der Schnalle  
miteinander verbinden, so dass kein Zwischenraum mehr vorhanden ist.  
Abb. 5: Befestigung des Gurtbands  
154  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwenden eines Stativs: Auf der Unterseite befindet sich ein  
Standardgewinde (1/1-20) für ein Stativ oder eine andere Halterung.  
Es stehen noch zwei weitere Befestigungsalternativen zur Auswahl:  
Ein gegen Bären gesichertes Metallgehäuse (Modell-Nr. 119653) und  
eine Baumklammer ("Deluxe Tree Bracket" Art. Nr. 119652C). Weitere  
Informationen dazu erhalten Sie in Ihrem Bushnell-Fachgeschäft oder auf  
unserer Webseite.  
Sensorwinkel- und Entfernungstest  
Um zu überprüfen, ob die NatureView Cam den von Ihnen ausgewählten  
Bereich auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein Test des Sensorwinkels  
und der Überwachungsentfernung der NatureView Cam empfohlen.  
Bringen Sie zur Testdurchführung die NatureView Cam in den SETUP  
-Modus.  
Führen Sie vor der Kamera verschiedene Bewegungen in verschiedenen  
Positionen in dem Bereich durch, wo sich das Wild oder zu beobachtende  
Objekt Ihrer Meinung nach aufhalten könnte. Probieren Sie dabei  
verschiedene Entfernungen und Winkel vor der Kamera aus.  
Wenn die LED-Leuchte des Bewegungsanzeigers blinkt, wird diese Position  
vom Sensor erfasst. Blinkt sie nicht, befindet sich diese Position außerhalb  
des vom Sensor erfassten Bereichs.  
Durch diese Tests erfahren Sie, in welcher Position sie die NatureView  
Cam am besten montieren und ausrichten. Die Höhe, in der die Kamera  
angebracht wird, sollte an die Größe des Tieres angepasst werden. In der  
Regel liegt diese Höhe zwischen 1 und 1,80 m.  
Durch Temperatur- und Bewegungsablenkung verursachte Fehlauslösungen  
vor der Kamera vermeiden Sie, indem die Kamera nicht auf eine Wärmequelle  
ausgerichtet oder in der Nähe von Zweigen oder Büschen (besonders an  
windigen Tagen) angebracht wird.  
Kamera EINSCHALTEN  
Sobald die Kamera sich im ON — Modus befindet, beginnt der  
Bewegungsmelder (rote LED-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken.  
Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der  
NatureView Cam zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten  
Bereich zu verlassen. Die LED-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt  
über diesen gesamten Zeitraum hinweg. Sobald das Blinken aufhört, ist  
der PIR-Sensor aktiv und jede von ihm erfasste Bewegung löst Foto- oder  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filmaufnahmen, wie im SETUP -Menü programmiert, aus Vergewissern. Sie  
sich noch einmal, ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, Videolänge,  
Zeitabstände und Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben.  
Beachten Sie bitte, dass der PIR-Sensor extrem empfindlich auf die  
Umgebungstemperatur reagiert. Je höher der Temperaturunterschied  
zwischen Umgebung und Ihrem Zielobjekt liegt, desto weiter reicht die  
Entfernung des Sensors. Die durchschnittliche Sensorreichweite beträgt 14  
Meter.  
Bevor Sie die Kamera unbeaufsichtigt lassen, nehmen Sie bitte noch einmal  
die folgenden Überprüfungen vor:  
Sind Batterien oder Stromquelle richtig gepolt eingelegt, bzw.  
verbunden und ist die vorhandene Energie ausreichend?  
Ist noch genügend Platz auf der Speicherkarte und ist der Schreibschutz  
(Sperre) deaktiviert?  
Befindet sich der Einschaltknopf in der Position EIN (ON)? Auf keinen  
Fall im SETUP-Modus lassen.  
ABSPIELEN UND LÖSCHEN DER FOTOS ODER  
VIDEOS  
Nach Einrichten, Befestigen und Aktivieren Ihrer NatureView Cam, können  
Sie es sicherlich kaum erwarten zu sehen, welche Bilder Ihre Kamera für  
Sie eingefangen hat. Hierfür können Sie unter verschiedenen Möglichkeiten  
wählen.  
Bilder direkt von der SD-Karte ansehen  
Dies ist die am häufigsten verwendete Methode, Bilder anzusehen. Das  
Abbauen der Kamera und anschließende Anschließen an den Computer  
ist eher umständlich, einfacher ist es, die Karte herauszunehmen. Durch  
Herausnehmen der SD-Karte (eventuell im Tausch gegen eine neue Karte  
mit freiem Speicherplatz) und Ansehen der Bilder mit einem SD-Kartenleser  
(nicht im Lieferumfang enthalten), der an Ihren Computer angeschlossen  
wird (einige Computer oder TV-Geräte sind mit einem Kartensteckfach  
ausgerüstet), kann die Kamera an ihrem Platz verbleiben und weitere  
Aufnahmen tätigen. Nachdem es angeschlossen wurde arbeitet das  
Kartenlesegerät wie nachstehend beschrieben. Bitte lesen Sie diesen  
Abschnitt durch, wenn Sie Ihre Dateien nicht auf Anhieb finden.  
156  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bilder auf einem externen Videomonitor ansehen  
Fotos oder Videos lassen sich auch auf einem externen  
TV-Monitor ansehen. Schließen Sie dazu einen TV-  
Monitor oder ein anderes Bildbetrachtungsgerät (etwa  
einen digitalen Bilderrahmen) mit einem standardmäßigen  
Videoeingang (RCA-Buchse) an den TV-Ausgang  
der NatureView Cam an und verwenden dazu das  
mitgelieferte Kabel:  
Bringen Sie den Einschaltknopf in den (SETUP)  
-Modus (stellen sie das Gerät erst auf (OFF)).  
Drücken Sie die OK-Taste. Auf dem Videomonitor  
erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme. Drücken  
Kabel für den  
TV-Ausgang  
Sie zum Abspielen von Videoaufnahmen die Tasten AUFNAHME  
(RECHTS). Nochmaliges Drücken stoppt das Video.  
Durch Drücken der AUFWÄRTS Taste gelangen Sie zum vorherigen  
Bild oder Video, mit der ABWÄRTS -Taste zum nächsten. Bei  
der Ansicht der Bilder werden die Anzahl aller bereits gemachten  
Aufnahmen auf der SD-Karte und ein Verzeichnis der angezeigten  
Aufnahme in der Mitte des LCD-Bildschirmes sowie unten auf dem  
Videomonitor gleichzeitig angezeigt.  
Drücken Sie auf OK, um in den Modus Live-Ansicht zurückzukehren  
(SETUP-Modus) wenn das Abspielen beendet ist.  
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer  
ansehen  
Sie können jederzeit die Kamera vom Baum abmontieren und sie mit dem  
USB-Anschluss an einen Computer anschließen. Der Computer erkennt  
die Kamera als “Wechseldatenträger” ohne dass das Installieren von  
Treibern oder Software erforderlich ist. Wenn Sie die Fotos oder Videos mit  
einem PC (oder Mac*) ansehen, schließen Sie das Gerät zuerst mit dem  
mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer an. Sehen Sie dann die auf  
der SD-Karte gespeicherten Aufnahmen mit einer handelsüblichen Software  
oder einer bereits auf dem PC installierten Software im Verzeichnis \  
DCIM\100EK113 an. Die neuen Aufnahmen oder Videos werden fortlaufend  
in der Reihenfolge ihrer Aufnahme nummeriert. Die angezeigten Dateinamen  
lauten beispielsweise „EK0001.JPG“ oder „EK0001.avi“ etc. An der Endung  
der Datei lässt sich erkennen, ob es sich um ein Standfoto (Endung .jpg)  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
oder ein Video (Endung .avi) handelt.  
Für die Ansicht der *“.avi”- Videodateien auf einem Mac ist eventuell eine  
weitere Software erforderlich.  
Die NatureView Cam unterstützt 3 verschiedene Dateisystem: FAT12,  
FAT16 und FAT32. Standardmäßig werden Fotos und Videos mit FAT16  
gespeichert. Es folgen einige nützliche Hinweise:  
Sie müssen sich keine Gedanken über das verwendete Dateisystem  
der NatureView Cam machen, es sei denn Ihr System ist nicht in  
der Lage, die SD-Karte zu lesen. Sollte dies der Fall sein, formatieren  
Sie zunächst die SD-Karte mit der NatureView Cam oder Ihrem  
Computer und legen dann die Karte in die NatureView Cam ein und  
versuchen es erneut.  
Standardmäßig arbeitet die NatureView Cam mit FAT16, was von  
den meisten Computern erkannt wird. Bei der Formatierung Ihrer SD-  
Karte für die NatureView Cam, achten Sie darauf, dass Sie das FAT  
16 als Dateisystem verwenden. In der Regel wird FAT16 empfohlen, es  
sei denn Sie verwenden ein anderes Bildbetrachtungsgerät, das mit  
den Formaten FAT12 oder FAT32 arbeitet.  
Löschen von Fotos oder Videos  
Wenn Sie während der Wiedergabe auf dem LCD-Bildschirm oder dem  
Monitor ein Foto oder Video entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das  
auch ohne Verlassen des (SETUP) -Modus möglich:  
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Es erscheint die erste Bildschirmansicht  
“Delete” mit der Auswahlmöglichkeit, ob Sie nur das aktuell angezeigte  
Foto/Video oder alle Fotos/Videos löschen möchten(siehe unten).  
Markieren Sie die Option “Delete Current” oder “Delete all” und  
bestätigen Sie durch Drücken auf OK.  
Wählen Sie als nächstes “Ja” und dann OK, um entweder das zuletzt  
angezeigte Foto oder Video zu löschen (wenn Sie “Delete current”  
gewählt haben), oder alle Fotos oder Filme auf der Karte zu löschen  
(wenn Sie “Delete all” gewählt haben) oder gehen Sie auf “NO (Nein)”  
und drücken auf OK, um den Löschvorgang abzubrechen.  
Hinweis:EinmalgelöschteFotosoderVideoskönnennichtwiederhergestellt  
werden! Das Löschen aller Dateien auf der Karte ist auch mit dem Parameter  
Format möglich.  
158  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS  
Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC überprüfen  
Sie zunächst, ob sich der Einschaltknopf der NatureView Cam in der  
Position OFF (AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an  
den USB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Hauptanschluss  
Ihres Computers - benutzen Sie keine USB Anschlüsse an der Frontplatte/  
Tastatur oder einen stromlosen USB-Verteiler.  
Die NatureView Cam wird als standardmäßiger USB-Massenspeicher  
erkannt (dieser Vorgang kann beim ersten Mal einige Sekunden in Anspruch  
nehmen). Falls Sie Ihre Kamera lieber am Baum montiert lassen und nur die  
SD-Karte herausnehmen möchten, kann der SD-Kartenleser nach Einlegen  
der Karte und Anschluss an den Computer auf die gleiche Weise verwendet  
werden, wie es in diesem Kapitel beschrieben wurde.  
Mit Windows XP oder einer späteren Version können  
Sie einfach die Optionen im Popup-Fenster zum  
Kopieren, Betrachten oder Ausdrucken Ihrer Fotos  
(rechts) verwenden.  
In allen Windows Betriebssystemen wird die  
NatureView Cam nach dem Öffnen des Arbeitsplatzes  
auch als Wechseldatenträger aufgeführt (bei Mac-  
Computern erscheint ein Symbol auf dem Desktop).  
Die Fotodateien der NatureView Cam haben die Bezeichnung “PICT0001.  
JPG” etc., und befinden sich auf diesem Wechseldatenträger im Verzeichnis  
“DCIM\100EK113. Die Bezeichnungen der Videodateien enden auf “.AVI.  
Sie können die Fotos/Videos wie jede andere Datei auf Ihre Festplatte  
kopieren – verwenden Sie einfach “Kopieren/Einfügen” oder ziehen Sie die  
Dateinamen bzw. Symbole auf Ihr Laufwerk oder Ihren Desktop.  
Nach dem Kopieren der Fotos auf Ihre Festplatte können Sie die Verbindung  
zur NatureView Cam beenden (Bei Mac-Computern das “Laufwerk,  
das auf Ihrem Desktop erschien, als die Kamera angeschlossen wurde, in  
den Papierkorb ziehen, um es vor dem Trennen “auszuwerfen”). Die .jpg  
Standarddateien von der Tropy Cam können mit jeder Fotosoftware Ihrer  
Wahl betrachtet und bearbeitet werden. Die .avi Videodateien lassen sich  
mit dem Windows Media Player (Version 7 oder höher) wie auch anderen  
Programmen zum Abspielen von Videos anzeigen, die bereits auf Ihrem  
Computer installiert sind oder online abgerufen werden können.  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEHLERBEHEBUNG / HÄUFIG GESTELLTE  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne  
Motiv auf  
Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PIR-  
Sensor meint, dass eine Bewegung oder Wärme vor der Kamera vorhanden  
ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist. Diese „falschen Auslöser“ können  
verschiedene Ursachen haben. Wenn die Kamera in einer Umgebung  
platziert wird in der Bewegung von Ästen der Bäume, hervorgerufen durch  
Wind, stattfindet oder starke Wärmequellen in Nähe der Kamera vorhanden  
sind. Auch die Positionierung einer Kamera überhalb von Wasser ist eine  
mögliche Ursache für dieses Problem. Abhilfemaßnahmen für diese Situation:  
1. Versuchen Sie die Kamera in einen Bereich zu verschieben, in dem  
keine der genannten Bedingungen vorliegt oder ändern Sie das  
Sensorniveau in den Menüeinstellungen.  
2. Wenn die Kamera weiterhin Bilder ohne Motiv aufnimmt, versuchen  
Sie, die Kamera in einer geschlossenen Umgebung aufzustellen und  
einen Standort anzuvisieren, an dem keine Bewegung stattfindet.  
3. Wenn die Kamera unverändert Probleme macht, kann die Ursache in  
einer elektronischen Komponente liegen. In diesem Falle kontaktieren  
Sie Ihren Bushnell-Fachhändler, um die Kamera zur Reparatur  
einzuschicken.  
Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen  
1. Die Laufzeit der Batterie hängt mit der Betriebstemperatur und Anzahl  
der insgesamt gemachten Aufnahmen zusammen. In der Regel genügt  
die Batterieleistung der NatureView Cam für mehrere tausend  
Aufnahmen.  
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien  
eingelegt haben. Bushnell empfiehlt bei allen NatureView Cam-  
Modellen die Verwendung von acht Energizer®-Lithium-AA-  
Batterien für eine optimale Lebensdauer der Batterien.  
3. Überprüfen Sie auch, dass der Einschaltknopf auf “ON(Ein)” gestellt,  
und die Kamera im Freien nicht im “SETUP”-Modus aufgestellt war.  
4. Sorgen Sie auch dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-  
160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Karte eines Markenherstellers in der Kamera verwenden. Bushnell  
®
empfiehlt Karten bis zu 32 GB der Marke SanDisk . Unsere  
Erfahrung hat gezeigt, dass SD-Karten von niedriger Qualität häufig  
die Betriebsdauer der Batterien der NatureView Cam verringern.  
Die Kamera macht auf einmal keine Bilder mehr,  
oder lässt überhaupt keine Aufnahmen mehr zu  
1. Prüfen Sie, ob auf der SD-Karte noch Platz ist. Bei voller SD-Karte sind  
keine Aufnahmen mehr möglich.  
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien  
eingelegt haben. Lesen Sie auch den Hinweis zum Thema “kurze  
Batterielaufzeit”.  
3. Überprüfen Sie, ob der Einschaltknopf der Kamera sich auf “ON (Ein)”  
und nicht auf “OFF (AUS)” oder im “(SETUP)” -Modus befindet.  
4. Sorgen Sie dafür, dass Sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in der  
Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten bis zu 32 GB der  
®
Marke SanDisk .  
5. Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der SD-  
Karte aktiviert ist.  
6. Falls Sie Ihre SD-Karte vor dem Gebrauch in Ihrer NatureView Cam  
bereits in anderen Geräten verwendet haben, formatieren Sie die  
Karte mit dem Parameter “Format” im (SETUP)-Modus (vergewissern  
Sie sich, dass Sie davor wichtige Dateien bereits gespeichert haben,  
da eine Formatierung alle Dateien unwiederbringlich löscht). Es  
kann vorkommen, dass andere Geräte Einfluss auf die Formatierung  
der SD-Karte haben und sie daher in der NatureView Cam nicht  
ordnungsgemäß funktioniert.  
Kamera schaltet sich nicht ein  
1. Haben Sie mindestens vier Batterien (erforderliche Mindestanzahl) von  
oben beginnend in das Batteriefach eingelegt? Es dürfen keine leeren  
Fächer dazwischen liegen. Bushnell empfiehlt für Ihre NatureView  
Cam die Verwendung eines kompletten Satzes von 8 Energizer®  
Lithium-AA-Batterien (maximaler Kapazität).  
161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt  
eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen (flachen)  
Pol in Richtung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt  
werden.  
3. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “OFF(Aus)”  
in “(SETUP)” oder “ON(Ein), dass sich der Einschaltknopf in der  
richtigen Position befindet. Der Knopf darf sich nicht zwischen zwei  
Positionen befinden.  
4. Vermeiden Sie es vom Modus “ON(Ein)” direkt in den “SETUP”-  
Modus zu wechseln. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf  
“OFF(Aus)” und dann erst zurück in “(SETUP).  
Qualitätsprobleme von Standfotos und/oder  
Videoaufnahmen  
1. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel  
a. Prüfen Sie die Batteriestandsanzeige und ob noch genügend Leistung  
vorhanden ist. Bei geringer Batterieleistung funktioniert der Blitz  
nicht mehr.  
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das Objekt im idealen  
Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 19 Metern von der  
Kamera der Fall sein sollte. Objekte erscheinen zu dunkel, wenn sie  
etwas weiter entfernt sind.  
c. Beachten Sie bitte, dass falls der Parameter “Anzahl der Aufnahme”  
größer als “1 Foto” ist oder die Zeitabstände nur sehr kurz  
eingestellt sind, einige Bilder dunkler erscheinen können als andere.  
Das liegt an der schnellen Reaktionszeit und daran, dass der Kamera  
für ein erneutes Auslösen nur sehr wenig Zeit zur Verfügung steht,  
wodurch sich auch der Blitz nicht vollständig aufladen kann.  
2. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel  
a. Stellen Sie sicher, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die  
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist, da die Autobelichtung  
dadurch dunklere Ergebnisse liefert.  
3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell  
a. Wenn sich das Objekt nah an der Kamera befindet (innerhalb von 3  
162  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Metern), ändern Sie den Parameter „LED Control“ (LED-Steuerung)  
im Setup-Menü auf „Medium“ (Mittel) oder „Low“ (Niedrig).  
4. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell  
a. Sorgen Sie dafür, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die  
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist.  
5. Die Objekte auf den Fotos erscheinen gestreift  
a. Bei schlechten Lichtverhältnissen und bei sich schnell bewegenden  
Objekten, kann eine Einstellung mit der Auflösung 5 oder 8 MP  
schlechtere Ergebnisse hervorbringen, als eine Einstellung auf 3 MP.  
b. Falls die Streifen auf mehreren Aufnahmen von sich schnell  
bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die Einstellung  
mit 3 MP.  
6. Roter, grüner oder blauer Farbstich  
a. Unter bestimmten Lichtverhältnissen kann der Sensor abgelenkt  
werden, was zu minderwertigen Farbergebnissen führt.  
b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell  
gewartet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren  
Bushnell-Fachhändler.  
7. Kurze Videoaufnahmen—Gerät nimmt nicht in der vollständigen  
eingestellten Länge auf  
a. Ist die Speicherkarte eventuell voll.  
b. Prüfen Sie, ob Sie qualitativ hochwertige Batterien eingelegt haben.  
Gegen Ende der Batterielaufzeit kann die Kamera die Aufnahmezeit  
für Videos verkürzen, um Energie zu sparen.  
Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den  
Fotos aufgedruckt  
1. Überprüfen Sie ob der Parameter für “Time Stamp” auf “ON(Ein)” steht.  
163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu  
sehen  
1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PIR-Sensors.  
Stellen Sie den Sensorpegel bei hohen Temperaturen auf „High“ (Hoch)  
und bei niedrigen Temperaturen auf „Low“ (Niedrig) ein. Verwenden  
Sie bei wechselnden Witterungsbedingungen die Einstellung „Auto“  
(Automatisch).  
2. Platzieren Sie die Kamera möglichst nicht in der Nähe einer  
Wärmequelle im Sichtfeld.  
3. Wenn die Kamera in der Nähe zum Wasser aufgestellt wird, kann  
es hin und wieder vorkommen, dass auch Aufnahmen ohne Objekt  
gemacht werden. Die Kamera sollte daher immer auf festen Untergrund  
ausgerichtet sein.  
4. Die Kamera sollte nach Möglichkeit nicht an kleinen Bäumen befestigt  
werden, die im Wind nachgeben.  
5. Entfernen Sie alle Äste, die sich unmittelbar vor dem Kameraobjektiv  
befinden.  
PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht  
1. Solange sich die Kamera im “(SETUP)” -Modus befindet, beginnt  
eine spezielle LED-Leuchte an der Vorderseite der Kamera zu blinken,  
sobald eine Bewegung erfasst wurde. Dies ist nur beim Einstellen und  
Einrichten der Kamera der Fall und soll den Nutzer beim Ausrichten der  
Kamera unterstützen.  
2. Im späteren Gebrauch blinkt diese LED-Leuchte bei Aufnahmen der  
Kamera nicht mehr. Dadurch wird die Kamera von Wildtieren nicht  
gleich entdeckt.  
Probleme mit dem LCD-Bildschirm  
1. Der LCD-Bildschirm ist eingeschaltet, aber es erscheint kein Text.  
a. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “(OFF)”  
in “(SETUP)” oder “(ON), dass sich der Einschaltknopf in der  
richtigen Position befindet. Der Knopf darf sich nicht “zwischen”  
zwei Funktionen befinden.  
b. Vermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(SETUP)”-  
164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf  
“(OFF)” und dann erst zurück in “(SETUP).  
2. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein schwacher schwarzer  
Streifen, nach dem Wechsel von “(SETUP)” zu “(ON)”.  
a. Sobald der Einschaltknopf auf “(ON)” gestellt wurde, schaltet sich  
der LCD-Bildschirm aus. Hin und wieder erscheint dann dieser  
schwarze Streifen, der in der Regel nach einer Sekunde wieder  
verschwindet. Das ist völlig normal und beeinträchtigt die Kamera  
nicht in ihrer Funktion.  
3. Der Bildschirm schaltet sich ein und danach sofort wieder aus  
a. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte ordnungsgemäß eingelegt  
wurde.  
Einstellungen werden von der Kamera nicht  
gespeichert  
1. VergewissernSiesich, dassSiealleim(SETUP)-Modusdurchgeführten  
Änderungen der Parametereinstellungen durch Drücken der OK-Taste  
gespeichert haben. Werden die Einstellungen nach der Änderung  
nicht gespeichert, übernimmt die Kamera automatisch wieder die für  
den jeweiligen Parameter festgelegten Werkseinstellungen.  
Feuchtigkeit oder Ameisen in der Kamera  
1. Um das Eindringen von Feuchtigkeit oder Regen in die Kamera zu  
verhindern, muss der DC-Eingangsstecker sicher eingesteckt sein.  
2. Ameisen können durch geringe elektronische Vibrationen angezogen  
werden und durch Spalten zwischen dem Äußeren und dem Inneren der  
Kamera eindringen. Achten Sie darauf, dass der DC-Eingangsstecker  
sicher eingesteckt ist.  
Field Scan (Zeitraffer) funktioniert nicht richtig  
1. Vergewissern Sie sich, dass die Start- und Stoppzeiten von „Field  
Scan“ A und B sich nicht überschneiden (legen Sie beispielsweise  
die Startzeit von „B“ nicht auf 8 Uhr fest, wenn die Stoppzeit von  
„A“ 10 Uhr ist).  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Bei der Verwendung von "Field Scan" im Video-Modus beträgt die  
kleinste verfügbare Intervallzeit 5 Minuten.  
Andernfalls können die Batterien und elektronischen Komponenten  
überhitzen, was zu Betriebsfehlern oder zur  
Beschädigung der Kamera führen kann. Im Standfoto-Modus kann  
ein 1-Minuten-Intervall eingestellt werden.  
Schwierigkeiten beim Entnehmen der Batterien  
1. Bevor Sie die Batterien aus der NatureView Cam entnehmen,  
entfernen Sie einfach die Einschubleiste des Batteriefachs,  
indem Sie sie in der Mitte greifen und herausheben. So können  
Sie leichter auf die Batterien zugreifen. Nachdem Sie die  
Batterien entnommen haben, setzen Sie die Einschubleiste des  
Batteriefachs wieder auf, indem Sie sie mit einer Seite an der  
Batteriefachwand einlegen und den Einschub biegen, bis Sie  
die andere Seite der Leiste an der gegenüber liegenden Wand  
des Batteriefachs einlegen können. Stellen Sie sicher, dass die  
Leiste fest sitzt. Die Leiste sollte so eingelegt werden, dass die  
aufgedruckte Schrift/Nummer auf dem Einschub nach oben zeigt,  
damit diese Informationen lesbar sind. Vergewissern Sie sich vor  
dem Einlegen der Batterien, dass die Einschubleiste richtig im  
Batteriefach platziert ist.  
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.  
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen, sondern  
entweder nur Lithium oder nur Alkali-Batterien.  
Wiederaufladbare Batterien sind nicht empfehlenswert.  
166  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN  
Bildsensor  
5.0 Megapixel Color CMOS  
Maximale Pixelauflösung  
3264 x 2448 (8 Megapixel)  
F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer  
Infrarot-Cut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht)  
Objektiv  
19m (60 ft.)  
Reichweite IR-Blitz  
Bildschirmanzeige  
24 x 32 mm  
SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität  
von 32 GB  
Speicherkarte  
Interner RAM-Speicher  
Bildgröße  
32 MB  
8 MP = 3264 x 2448; 5 MP = 2560 x 1920;  
3 MP = 2048 x 1536  
1280 x 720 (Breitbild), 640 x 480 (Vollbild) oder 320  
x 240 (Vollbild) Pixel pro Rahmen bei 20-30 fps (Tag) /  
15-20 fps (Nacht)  
Videogröße  
PIR mit 4 Empfindlichkeitseinstellungen: Niedrig/  
Normal/Hoch/Auto  
PIR-Empfindlichkeit  
Bedienung  
Tag/Nacht  
Reaktionszeit  
Auslösezeit  
0,6 Sekunde  
1Sekunde - 60 Minuten, programmierbar  
Zahl der Aufnahmen  
Videolänge  
Programmierbar auf 1–3  
Programmierbar auf 5 - 60 Sekunden  
Empfohlen werden 8x AA-Batterien, als  
Notstromquelle 4 x AA  
Stromversorgung  
Ruhestrom  
< 0,2 mA(<7 mAh/Tag)  
Energieverbrauch  
Benutzeroberfläche  
250 mA (+ 1300mA bei IR-LED-Beleuchtung)  
LCD-Bildschirm  
TV-Ausgang (NTSC/PAL); USB; SD-  
Kartensteckfach; 6V DC externer Anschluss  
Schnittstelle  
Sicherheit  
Gurtband; ¼-20-Gewinde  
Betriebstemperatur  
-20 - 60°C (Lagerungstemperatur: -30 - 70°C)  
Funktionsluftfeuchtigkeit  
5% - 90%  
Sicherheitsauthentifizierung  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE  
Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell -Produkt frei von Material-  
und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach  
eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt,  
dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die  
durch Zweckentfremdung, falsche Behandlung, Installation oder Instandhaltung durch andere  
Personen als die des von Bushnell autorisiertem Kundenservice durchgeführt wurden.  
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten Punkte  
beinhalten:  
1) Scheck/Zahlungsanweisung in Höhe von $10.00 US-Dollar zur Deckung von Porto  
und Bearbeitungskosten  
2) Name und Adresse zur Produktrücksendung  
3) Erläuterung des Defekts  
4) Nachweis des Kaufdatums  
5) Das Produkt sollte sorgfältig in einem stabilen Versandkarton verpackt werden,  
um Schäden während des Transport zu vermeiden, und frei Haus an folgende Adresse  
versendet werden:  
Versandadresse in den USA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Reparaturen  
Versandadresse in KANADA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Reparaturen  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, sprechen Sie im Garan-  
tiefall bitte Ihren Händler vor Ort auf die weitere Vorgehensweise an. In Europa können Sie  
Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Diese Gewährleistung beinhaltet spezifische gesetzliche Rechte.  
Zusätzlich enthaltene Rechte sind von Land zu Land unterschiedlich.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
Konstruktionsmerkmale und Design können jederzeit ohne vorherige  
Ankündigung oder Verpflichtung seitens des Herstellers geändert werden.  
168  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten  
(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern  
mit getrennten Sammelsystemen)  
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf  
deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es  
an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden  
abgegeben werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.  
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen  
diese zuvor auch herausnehmen und, falls nötig, entsprechend der geltenden  
Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der  
Anleitung dieses Produkts).  
Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung,  
Ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie  
Ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.  
169  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAM  
MANUALE DI ISTRUZIONI  
Numero di modello: 119438  
Lit # 98-2385 / 08-12  
ITALIANO  
170  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE  
Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere  
di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa  
piccola unità e siamo anche sicuri che vi piacerà. Apprezziamo la  
preferenza accordata e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia. Si  
prega di fare riferimento alle note riportate di seguito e alle istruzioni  
contenute in questo manuale per essere sicuri di essere soddisfatti  
di questo prodotto.  
Se la vostra NatureView Cam sembra non funzionare  
correttamente o se avete problemi di qualità di foto e di video,  
controllate la sezione localizzazione guasti e FAQ alle pagine  
203-208.  
Spesso i problemi dipendono da qualcosa di semplice che è  
stato trascurato o richiede solo una modifica di impostazione.  
Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni trovate  
nella sezione localizzazione guasti/FAQ, chiamare il servizio  
clienti Bushnell al numero (800) 423-3537. In Canada, call (800)  
361-5702.  
Al fine di ottenere la massima durata delle batterie, Bushnell raccomanda  
l'impiego di un set completo di batterie AA al litio di marca Energizer® (8) in le  
NatureView Cam.  
Evitare di utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.  
Evitare di utilizzare insieme diversi tipi di batterie; TUTTE le batterie devono  
essere alcaline o al litio.  
La Bushnell si raccomanda di usare schede SanDisk® SD ed SDHC  
(fino alla capacità di 32GB) in le NatureView Cam.  
171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUZIONE  
A proposito della NatureView CAM  
La NatureView Cam Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione.  
Può essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorata,  
tramite un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo  
(Passive Infra-Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee  
fino a 8MP), o video.  
La NatureView Cam consuma livelli minimi di energia (meno di 300 μA)  
quando  
impostata in stand-by. Pertanto, essa può rimanere in modalità stand-by fino  
a sei mesi quando alimentata con batterie alcaline AA e fino a dodici mesi  
utilizzando batterie al Litio AA. Quando nell'area monitorata viene rilevato  
un movimento, la fotocamera digitale si attiva immediatamente, realizzando  
automaticamente la foto o il video in base alle impostazioni regolate  
in precedenza. La NatureView Cam è dotata di LED a raggi infrarossi  
incorporati che funzionano come un flash, in modo da produrre foto e video  
nitidi (in bianco e nero) anche al buio, e possono acquisire foto o video a  
colori in presenza di luce sufficiente. La NatureView Cam è progettata per  
un uso all’esterno ed è resistente all’acqua e alla neve.  
La trail camera è una delle ultime generazioni di Bushnell NatureView Cams e  
si presenta con tante caratteristiche nuove e migliorate, tra cui:  
Sensibilità auto PIR- la camera controlla le condizioni della  
temperatura ambientale, regolando automanticamente il sensore/  
segnale di attivazione in modo da risultare maggiormente sensibile alle  
variazioni anche minime di temperatura nelle giornate più calde e ad  
essere meno sensibile in occasione di giornate rigide.  
Hyper NightVision- Il flash a LED IR presenta ora una portata  
maggiore, risultati più luminosi e una migliore copertura per ottenere  
immagini notturne di alta qualità.  
Field Scan 2x con Live Trigger-La funzione "time lapse" aggiunta  
ai modelli dell'anno scorso  
è
stata migliorata con l'aggiunta  
dell'opzione che offre un secondo blocco di registrazioni con tempi  
autonomi di avvio/arresto. I segnali di avvio generati dalle attività della  
172  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
natura circostante generano foto/video aggiuntivi come avverrebbe  
normalmente, a prescindere dalle funzioni di Field Scan.  
GPS Geotag Capability- consente all'utente di immettere la  
longitudine e latitudine della posizione della videocamera, che verrà  
inclusa in ciascun file fotografico. In tal modo, si consente a Google  
Earth, Picasa e altri software con funzioni di geotag di visualizzare  
automaticamente la cartina in cui venga segnalata l'ubicazione di  
ciascuna videocamera, in caso di visualizzazione di gruppi di fotografie  
su un computer. Tale funzione risulta particolarmente utile per quanti  
impostano vari NatureView Cam per il monitoraggio di aree ampie o  
fortemente separate.  
Multi Flash Mode (Controllo LED)- evita alle fotografie di subire  
una sovraesposizione da flash in caso di applicazioni a portata ristretta.  
Inoltre, molte altre funzioni, quali HD Video con Audio, fotografie in formato  
widescreen o fullscreen , nome (impostato dall'utente) della videocamera  
imprimibile, unitamente ai dati aggiornati, tra cui temperatura, fase lunare,  
pressione barometrica* (*impressione dei dati barometrici disponibile  
unicamente per i modelli a LED neri).  
Applicazioni  
La NatureView Cam che può essere usata come fotocamera da  
esplorazione ed anche usare per scopi di sorveglianza.  
PARTI E CONTROLLI  
La NatureView Cam dispone delle seguenti connessioni ai dispositivi  
esterni: Porta USB, slot per scheda SD, uscita video e un’alimentazione CC  
esterna (Fig. 1).  
Un commutatore di potenza a 3 vie viene usato per selezionare le principali  
modalità operative: OFF, SETUP, e ON (Fig. 2).  
Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP  
(Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si  
vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra),  
right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una seconda  
funzione (operazioni veloci in modalità SETUP) oltre alla loro funzione  
principale: Il tasto DOWN (giù) può essere usato per impostare la fotocamera  
173  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
in modalità Foto (icona istantanea della fotocamera), e il tasto UP (su) può  
impostare la fotocamera in modalità video (icona filmato della fotocamera). Il  
tasto RIGHT (destra) serve anche come otturatore manuale (“SHOT”) della  
fotocamera e il tasto OK commuta la fotocamera sulla modalità Playback  
(“REPLAY”). Le presenti funzioni secondarie sono indicate dalle icone o dal  
testo sopra il tasto come mostrato alla pagina seguente.  
Mic video  
la spina CC In  
VISTA FRONTALE  
Movimento/ Indicatore  
Attacco per il fissaggio  
del treppiede  
di batteria bassa  
Flash IR a LED  
Obiettivo  
Foro di blocco  
Sensore PIR  
Porta USB  
Uscita TV  
Fig. 1: Connessioni  
Ingresso CC  
Slot della card SD  
174  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cavo al comparto batteria  
Schermo  
LCD  
UP (su)/Video  
DOWN (giù)/Foto  
LEFT (sinistra)  
MENU  
Power  
OK/Replay (Ripeti)  
(Alimentazione)/  
commutatore  
modalità  
RIGHT (destra)/  
scatto  
ON (Acceso)  
IMPOSTAZIONI  
OFF (Spento)  
Fig. 2: Pulsante e Guida  
interruttore  
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E DELLA  
SCHEDA SD  
Prima di imparare l’uso della NatureView Cam, occorre installare un set  
di batterie e inserire una scheda SD. Vi bastano solo qualche minuto, per  
imparare cose importanti da sapere a proposito delle batterie e della scheda  
SD. Leggete con attenzione le seguenti indicazioni ed avvertimenti:  
Sostituzione delle batterie  
Una volta aperte le due serrature sul lato destro della NatureView Cam,  
l'utente noterà che la NatureView Cam dispone di otto slot per le batterie.  
Per ottenere la massima durata della batteria,  
è
necessario inserire un set completo di batterie. La  
NatureView Cam può altresì essere utilizzata con il  
solo impiego di quattro batterie, da inserire unicamente  
nei primi slot (a partire dall'alto o da sinistra; cfr.  
immagine) Con quattro batterie la durata delle batterie  
è più breve ma la videocamera funzionerà ugualmente.  
A prescindere dall'impiego di 4 batterie o di un set  
completo, assicurarsi di inserire ciascuna batteria  
175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
secondo la polarità corretta (il segno di negativo o  
l'estremità piatta contro la molla lunga di ciascuno slot).  
Bushnell raccomanda l'impiego di un set completo di  
batterie nuove al Litio AA (marca Energizer®) o batterie  
alcaline AA. NiMh , in quanto il voltaggio minore può  
provocare problemi di funzionamento. Si può anche  
usare una batteria al piombo esterna con l’uscita a 6V  
o un adatto alimentatore; vedere di seguito i dettagli.  
Uso della sorgente di alimentazione esterna (opzionale, a  
cura dell’utilizzatore)  
In alternativa, si può collegare un alimentazione esterna di 6 V nella porta  
“DC In” posizionata in fondo alla NatureView Cam. Si raccomanda di usare  
un’alimentazione esterna con una uscita superiore a 1000 mA. Comunque,  
durante il funzionamento alla luce del giorno quando non è richiesto l’uso del  
flash, La NatureView Cam può funzionare con una corrente molto minore  
(>400mA). Si prega di usare un cavo di potenza compatibile (non fornito) per  
collegare l’alimentazione esterna con la porta di ingresso di alimentazione  
della NatureView Cam, assicurandosi che la polarità sia corretta. Nota: Il  
connettore di potenza è una spina elettrica di potenza in cc coassiale da  
4,0x1,7 mm con polarità “terminale” (pin interno) positiva (Radio Shack  
P/N 274-1532 o equivalente).  
Se una sorgente esterna di alimentazione è collegata e le batterie sono  
installate, la NatureView Cam sarà alimentata dalla sorgente esterna.  
Quando le batterie si scaricano, il LED indicatore di batteria bassa diventerà  
blu e le batterie dovranno essere sostituite (pag 175, “Vista frontale”).  
Inserimento di una scheda SD  
Le NatureView Cam dispongono di una memoria interna di 32MB, che  
possono archiviare solo circa 20 foto (con risoluzione di 5MP). Ciò è  
comodo per testare e acquisire familiarità con la fotocamera, ma non per  
lasciarla incustodita per più di un giorno, quindi si raccomanda di inserire  
una scheda SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su  
OFF) prima di incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere  
la scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON.  
La NatureView Cam utilizza una scheda di memoria standard SD (Secure  
Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .avi).  
176  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sono supportate schede SD e SDHC (ad alta capacità) fino ad un massimo  
di 32GB. Prima di inserire la scheda SD nello slot dopo l’apertura del  
coperchio frontale, assicurarsi che l’interruttore di protezione sul lato della  
scheda si trovi su “off” (NON in posizione “Lock” (blocco}. Quanto segue  
descrive come inserire e rimuovere la scheda SD:  
• Inserire la scheda SD nello slot con il lato etichetta rivolto verso  
l’alto (vedere sopra). Un clic avvisa che la scheda è stata installata  
correttamente. Se è rivolto verso l’alto il lato sbagliato, non riuscirete  
a inserirla senza forzarla; c’è un solo modo di inserire correttamente le  
schede. Se la scheda SD non è inserita correttamente, l’apparecchio  
non visualizzerà un' icona di scheda SD sul display LCD in modalità  
SETUP (l’icona della scheda SD visualizzata dopo aver commutato  
sulla modalità SETUP mostrerà un simbolo “lock” al suo interno, se  
la scheda è bloccata). Si raccomanda la formattazione della scheda  
SD usando il parametro “Format”della NatureView Cam prima di  
usarla per la prima volta, specialmente se la scheda è stata usata in  
altri dispositivi vedere “Modifica delle impostazioni dei parametri del  
Menu (ovvero “Changing Menu Parameter Settings”).  
• Per togliere la scheda SD, basta premere leggermente la scheda  
(non tentare di tirarla fuori senza prima averla premuta). La scheda è  
rilasciata dallo slot e pronta ad essere rimossa quando si sente il clic.  
AVVERTENZA  
Assicurarsi che l’alimentazione della  
fotocamera sia spenta prima di inserire o  
rimuovere le schede SD o le batterie.  
USO DELLA NatureView  
CAM  
Una volta preparata la NatureView Cam con l’installazione delle batterie e  
della scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad  
un albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque,  
raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale,  
e di fare prove con la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del  
funzionamento del commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo. Almeno per  
sapere impostare la data e l’ora in modo che la fotocamera le stampi (o meno,  
177  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a vostra scelta) sulle foto, oppure imparare come impostare la fotocamera  
per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come  
montarla su un albero.  
MODALITÀ OFF, ON E SETUP  
La NatureView Cam ha tre modalità operative fondamentali:  
OFF: interruttore di alimentazione nella posizione OFF.  
ON: interruttore di alimentazione nella posizione ON (lo schermo LCD  
è spento.)  
SETUP: interruttore di alimentazione nella posizione SETUP (lo  
schermo LCD è acceso).  
Modalità OFF  
La modalità OFF è la modalità “sicurezza” quando si intraprende qualunque  
azione, per es., sostituzione della scheda o delle batterie o il trasporto  
dell’apparecchio. Si userà anche la modalità OFF per collegare la fotocamera  
alla porta USB di un computer per scaricare foto e video. E naturalmente,  
quando si ripone o non si usa la fotocamera, si porterà il commutatore su  
OFF. Notare che anche nella modalità OFF la NatureView Cam consuma  
ancora potenza a un livello molto basso. Quindi è una buona norma togliere  
le batterie se la fotocamera non viene usata per un lungo periodo di tempo.  
Modalità ON  
Dopo aver inserito le pile e la scheda SD, si può accendere la fotocamera.  
Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla  
modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento(pag. 5, “Vista frontale”)  
lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo  
di chiudere il coperchio frontale della NatureView Cam bloccarlo, e  
lasciare l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili  
controlli manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La NatureView Cam  
scatterà foto e video automaticamente (in funzione dei parametri impostati)  
quando viene attivata dal rilevamento di un movimento da parte del sensore  
PIR nell’area monitorata.  
Alternativamente si può spostare il commutatore direttamente da OFF  
a ON, o spostarlo prima nella posizione SETUP per modificare una o più  
impostazioni, e spostarlo poi su ON dopo aver completata l’operazione.  
178  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modalità SETUP  
Nella modalità SETUP si può controllare e modificare le impostazioni della  
NatureView Cam con l’aiuto del suo LCD incorporato (o di un monitor  
collegato al jack di uscita TV ). Queste impostazioni, che si trovano nel menu  
SETUP, permettono di modificare le foto e i filmati, l’intervallo fra le foto,  
attivare la stampa dell’ora ecc. Portando il commutatore nella posizione  
SETUP si accenderà il display LCD e si vedranno quante immagini sono  
state scattate, il livello della batteria, la modalità della fotocamera o del video  
ecc. (Vedere Fig. 3 in basso).  
NOTA: spostare sempre il commutatore dalla modalità OFF alla  
modalità SETUP. È possibile che la fotocamera si blocchi se si passa  
dalla modalità ON alla modalità SETUP. Se questo succede, spostare  
semplicemente il commutatore su OFF e poi riportarlo ancora su  
SETUP.  
Tasti/funzioni veloci della modalità SETUP  
Come menzionato in precedenza in “Parti e Controlli, quattro dei seguenti  
tasti nel display LCD hanno funzioni secondarie “abbreviate” quando  
la fotocamera è commutata su SETUP (ma il tasto MENU non è stato  
premuto):  
Premere il tasto UP per impostare rapidamente la fotocamera a  
riprendere filmati.  
Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare  
istantanee.  
Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP  
Modalità fotocamera (istantanea)  
Modalità video  
Risoluzione (Dimensione dell'immagine)  
della card SD  
Modalità  
video  
Sonoro video attivato Video Risoluzione  
Modalità  
fotocamera  
(istantanea)  
Livello batterie  
Data (M/D/Y)  
Ora (H:M:S)  
Imprimere  
Stampare l'ora  
(Time Stamp)  
2
2
Field Scan attivo  
Immagini Riprese  
Foto Rimanenti Capacità  
Disponibile Video Tempo di registrazione  
179  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Premere il tasto RIGHT per impostare lo scatto manuale. Questo è  
utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità  
SETUP , premere il tasto RIGHT ed entro pochi secondi una foto o un  
filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) sarà salvato nella  
scheda SD (o nella memoria interna se scheda non è inserita alcuna  
scheda). Il contatore del “numero delle immagini riprese” (number of  
images) in basso a sinistra del display LCD crescerà di un' unità. Se  
il display indica “SD PROTECTED” (SD protetta) quando si preme il  
tasto SHOT (scatto), spegnere la fotocamera, togliere la scheda SD e  
far scorrere via il suo fermo di protezione.  
Premere il tasto OK per ripetere (rivedere o fare il playback) le foto/  
filmati sul display LCD (solo modelli a colori), o su un monitor TV  
collegato (modelli display standard). Vedere “Riproduzione di foto e  
filmati” per maggiori dettagli.  
USO DEL MENU SETUP PER MODIFICARE LE  
IMPOSTAZIONI  
La funzione principale della modalità SETUP è consentire la modifica dei  
parametri della fotocamera (ne sono disponibili 18 di vario tipo) in modo che  
la NatureView Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo,  
entrare nel menu SETUP e premere i tasti sotto il display LCD, che indicherà  
ciascun parametro e la sua relativa impostazione.  
Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP  
Sono disponibili numerose opzioni o “parametri” per permettere di impostare  
la NatureView Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare  
l’impostazione di qualunque parametro si deve prima passare alla modalità  
SETUP. In modalità SETUP, la pressione del pulsante MENU consentirà  
di selezionare qualsiasi parametro e di modificare la sua impostazione. Il  
nome del parametro e della sua impostazione corrente sarà visualizzata  
sull’LCD. Premendo il tasto RIGHT o LEFT si va al parametro successivo  
o precedente (Il tasto RIGHT fa spostare sul parametro successivo, il  
tasto LEFT fa ritornare al parametro precedente), e premendo il tasto UP o  
DOWN si possono scorrere le impostazioni diverse da quelle correnti. Una  
volta selezionato il nuovo parametro preferito, premere il pulsante OK per  
salvare la nuova impostazione. Terminata la modifica delle impostazioni di  
uno o più parametri, premere ancora MENU per uscire dal menu SETUP.  
180  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la  
modifica dell’impostazione di un parametro dopo che è stata selezionata  
una nuova impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto). Dopo  
aver scelto l’impostazione preferita dei parametri, assicurarsi di portare il  
commutatore su ON per incominciare veramente a riprendere foto e filmati.  
Nessuna immagine sarà catturata se il commutatore viene lasciato nella  
posizione SETUP (a meno di premere il tasto RIGHT/scatto dopo essere  
usciti dal menu); in effetti, la fotocamera si spegnerà automaticamente dopo  
pochi secondi se non è premuto alcun tasto.  
Selezionare le impostazioni dei parametri  
Le parametri visualizzata solo un impostazione alla volta, iniziando con  
l’impostazione corrente per il parametro selezionato per primo (Fig. 4a).  
Per modificare l’impostazione, usare i tasti UP/DOWN per visualizzare la  
nuova impostazione desiderata (Fig. 4b) e poi premere OK per “Eseguire”  
(eseguire l’effettiva modifica dell’impostazione). Se si vuole confermare che  
questa impostazione sia quella nuova corrente, premere il tasto RIGHT per  
andare al parametro successivo e poi premere LEFT per tornare a quello  
precedente. Si dovrebbe vedere l’impostazione del parametro appena  
modificata.  
ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri  
comuni  
Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti  
i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili  
impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di  
che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni. Se  
si legge la sezione precedente che descrive in dettaglio come selezionare  
i parametri e modificare le loro impostazioni, si dovrebbero poter trovare i  
parametri che si desiderano e impostare la telecamera secondo le preferenze.  
Ma può darsi che convenga prima vedere uno o due esempi:  
Per modificare qualunque impostazione del parametro, iniziare sempre con il  
commutatore nella posizione SETUP. Dopo l’accensione dell’LCD, premere  
il tasto MENU.  
Il primo parametro visualizzato una volta effettuato l'accesso al menu  
SETUP è "mode"; per modificare le relative impostazioni di default di  
181  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Selezionare le impostazioni dei parametri  
Premere MENU  
(4a)  
Premere DOWN  
(4b)  
Premere OK  
"Camera" (istantanee) a "Video" (videoclip), premere il tasto DOWN in  
modo da selezionare "Video" . Premere il tasto OK per la funzione “Execute”  
(impostazione) della nuova impostazione selezionata per questo parametro.  
Ora premere il tasto RIGHT per spostarsi su un altro parametro nel Menu.  
Premendolo tre volte, si arriva alla funzione "Capture Number". Utilizzare  
i tasti UP e DOWN per scorrere tra le varie impostazioni disponibili,  
quindi premere OK per bloccare le impostazioni sul numero di foto che la  
videocamera deve realizzare ogniqualvolta viene attivata.  
Premendo il tasto RIGHT fino a raggiungere l'ultima voce di menu, viene  
visualizzato il parametro "Default Set" (Impostazione predefinita). Evidenziare  
o selezionare “Execute” (usando UP (SU) o DOWN (GIÙ)) e premere OK  
per ripristinare tutti i parametri (inclusi i parametri Modalità e Lunghezza  
Video appena modificati) alle loro impostazioni originarie di fabbrica. Le  
182  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
impostazioni predefinite per ciascun parametro sono indicate in grassetto  
nelle tabelle del menu di SETUP nelle prossime pagine.  
Assicurarsi di impostare la data e l’ora corrente, usando il parametro “Set  
Clock” (imposta orologio), se si sceglie di modificare l’impostazione del  
parametro “Time Stamp” (stampare l’ora) su “On” da quel momento la  
fotocamera imprimerà la data e l’ora su ogni immagine catturata.  
Funzione Field Scan  
Field Scan è la nuova rivoluzionaria funzione per Bushnell NatureView Cam,  
che consente all'utente di monitorare le esche con cibi o i confini dei campi  
mediante la realizzazione di immagini o videoclip entro intervalli di tempo  
prestabiliti. Una volta impostata su "On", la NatureView Cam realizza una  
foto (oppure registra un videoclip) automaticamente, secondo gli intervalli  
selezionati dall'utente (ad esempio, una ogni cinque minuti) nel corso di uno  
o due blocchi di tempo impostati per ciascuna giornata; non è richiesta  
l'attivazione in presenza di attività di animali nei dintorni. Ne consegue  
il vantaggio per l'utente di monitorare i confini di un campo tra i 45 m e 130  
m di distanza dalla videocamera, al di fuori dall'intervallo del sensore PIR. Il  
risultato è una gamma di utilizzi realmente più ampia del normale, in cui la  
videocamera dipende da eventi di innesco generati dagli animali nei paraggi.  
Si tratta pertanto di un ottimo strumento per tenere sotto controllo un nuovo  
campo con l'impiego di una sola videocamera.  
Quando un animale entra nell'area coperta dal sensore IR e genera un evento  
di innesco durante un periodo di tempo compreso tra gli intervalli impostati  
con Field Scan, la videocamera cattura un'immagine o un videoclip nel modo  
usuale, in base alle altre impostazioni del menu. Seguono le istruzioni per  
impostare e utilizzare Field Scan (per prima cosa, è necessario impostare  
l'orario attuale mediante "Clock Set", affinché la registrazione di Field Scan  
abbia inizio e fine durante i momenti della giornata previsti):  
1. Impostare l'interruttore principale su SETUP, quindi premere MENU.  
2. Mantenere premuto il tasto DESTRO, quindi scorrere all'interno del  
menu Setup fino a raggiungere Field Scan.  
3. Premere il tasto UP per selezionare On, quindi premere OK (Fase 1).  
Viene visualizzata la lettera "A", ad indicare il primo blocco temporale  
definito dall'utente (se desiderato, è altresì possibile impostare un  
secondo blocco temporale successivo nel corso della medesima  
giornata; la lettera corrispondente è "B"). Premere OK (Fase 2). In  
183  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tal modo si giunge alla schermata per l'impostazione dell'orario di  
inizio e di fine, nella quale vengono stabiliti gli orari di inizio e fine delle  
registrazioni di Field Scan per ciascuna giornata. Gli orari possono  
essere impostati con le ore e i minuti esatti secondo quanto desiderato  
e ottenere così un periodo di registrazione di qualsiasi durata, da 1  
minuto a 24 ore complete.  
4. Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora  
di inizio, utilizzando i tasti UP/DOWN per modificare le impostazioni  
(Fase 3). Le impostazioni dell'ora si basano sul sistema a 24 ore,  
secondo cui "00"=mezzanotte, 12 = mezzogiorno, "23" = ore 11 di  
sera, ecc... Per passare all'impostazione seguente, premere il tasto  
RIGHT, modificare i minuti dell'orario di inizio con il tasto UP/DOWN,  
quindi passare alle impostazioni di ore e minuti per l'orario di chiusura.  
5. Una volta terminate le impostazioni dei minuti di chiusura, premere OK  
per confermare le impostazioni relative al primo blocco di registrazione  
Field Scan. Laddove desiderato, è possibile creare un secondo blocco  
temporale premendo il tasto DOWN per selezionare "B" (Fase 4);  
quindi premere OK e seguire la medesima procedura per impostare  
gli orari di inizio e fine per il blocco "B" di Field Scan (Fase 5). Come  
esempio sulle modalità di utilizzo dei due blocchi temporali disponibili,  
è possibile impostare il blocco temporale "A" di Field Scan sulle ore  
dell'alba, dalle 6 alle 8, mentre il blocco "B" può catturare le immagini  
tra le 17.30 e le 19. Non verrà effettuata alcuna registrazione di Field  
Scan tra le 8 e le 17.30 oppure dalle 19 alle 6.  
6. Una volta impostati gli orari di inizio e fine per definire il blocco "A"  
e/o il blocco "B" di Field Scan, premere OK, quindi premere il tasto  
SU o GIU per selezionare "Interval", quindi premere OK (Fase 6).  
L'impostazione "Interval" di Field Scan consente all'utente di controllare  
la frequenza di registrazione di una foto o un videoclip durante uno o  
più blocchi temporali definiti in base alle impostazioni di inizio e fine. Le  
opzioni sono 60 minuti, 30 minuti, 15 minuti, 5 minuti (impostazione di  
default), 1 minuto (unicamente in modalità foto istantanea). Utilizzarei  
tasti SU/GIU per selezionare le preferenze, quindi premere OK per  
salvare (Fase 7). Attenzione: per i video, "Interval" è indipendente dalla  
lunghezza del video, ma riguarda la frequenza di registrazione dei video  
e non la lunghezza di ciascuno.  
184  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Segue un esempio di funzionamento della videocamera, in base alle  
impostazioni seguenti di Field Scan:  
Field Scan: On  
Field Scan A:  
Attenzione: evitare eventuali  
sovrapposizioni di blocchi di  
registrazione A e B di Field Scan  
quando vengono impostati  
gli orari di inizio e fine; in tal  
modo si garantisce il corretto  
funzionamento del prodotto.  
Start [Inizio]: 6.00  
Stop [Fine]: 8.00  
Field Scan B:  
Start [Inizio]: 17.3 0  
Stop [Fine]: 19.00  
Interval [Intervallo]: 15 min.  
Tali impostazioni fanno sì che la videocamera catturi una foto (o video,  
laddove la videocamera sia impostata su tale modalità) una volta ogni  
15 minuti, a partire dalle ore 6.00, fino a che il blocco di registrazione  
"A" di Field Scan non si arresta alle ore 8.00. In seguito, durante la  
giornata, la videocamera effettua una foto o un video ogni 15 minuti  
tra le 17.30 e le 19.00 (durante il blocco temporale "B" di Field Scan).  
Il giorno successivo, la telecamera effettua nuovamente una foto o un  
video una volta ogni 15 minuti tra le 6.00 e le 8.00 e tra le 17.30 e le 19.  
Non viene eseguita alcuna registrazione di Field Scan tra le 8.00 e le  
17.30 o tra le 19 e le 6. Attenzione: la funzione di registrazione di Field  
Scan è indipendente dai normali eventi di innesco causati dalle attività  
degli animali; anche laddove non vi fossero animali che accedono alla  
zona di copertura del sensore IR, l'immagine o il videoclip verrebbero  
comunque catturati ogni 15 minuti durante il blocco temporale.  
Laddove un animale provochi l'attivazione della videocamera entro  
l'intervallo di 15 minuti , questa effettuerà la registrazione come se  
fosse stata impostata con Field Scan spento.  
Attenzione: Le impostazioni con Field Scan di intervalli frequenti e/o  
periodi prolungati tra il tempo di inizio e di fine possono ridurre la  
durata della batteria.  
185  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Fase 1)-impostare la  
modalità Field Scan su "On"  
(Fase 2)-selezionare Field (Fase 3)-impostare inizio e fine  
Scan "A" (premere OK) "A" di Field Scan  
Le fasi 4 e 5  
sono opzionali  
(unicamente  
necessarie per  
impostare una  
secondo blocco di  
registrazioni di Field  
Scan con diversi  
orari di inizio e fine).  
(Fase 4) (opzionale)- selezionare (Fase 5) (opz.)-impostare inizio  
Field Scan "B" (premere OK)  
e fine "B" di Field Scan  
Attenzione: la  
funzione Interval  
Setting imposta il  
tempo tra ciascuna  
immagine per  
entrambi i blocchi  
temporanei "A" e "B  
di Field Scan.  
(Fase 6)-selezionare  
l'intervallo di Field Scan  
(Fase 7)-selezionare  
l'intervallo di Field Scan  
186  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni  
con descrizioni  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona se catturare foto o  
filmati quando la fotocamera  
è attivata.  
Modalità  
("Mode")  
"Camera" O "Video"  
Seleziona la risoluzione delle  
foto da 3 a 8 megapixel.  
Maggiore risoluzione produce  
foto di migliore qualità, ma  
crea file più grandi che  
occupano maggior spazio di  
memoria nella scheda SD (si  
riempie più rapidamente). 5M  
è un buon compromesso fra  
qualità e dimensione di file.  
Dimensione  
dell’immagine  
("Image Size")  
(influenza solo  
le foto)  
5M Pixel, 8M Pixel,  
3M Pixel  
Formato  
immagine  
(riguarda  
unicamente  
le istantanee;  
il formato  
per il video  
dipende dalla  
dimensione del  
video)  
Full Screen, Wide  
Screen  
Selezionare 4:3 (Fullscreen,  
come per le vecchie TV)  
oppure 16:9 (widescreen,  
come per le nuove TV a  
schermo piatto), "aspect  
ratio" per foto istantanee.  
Laddove si desideri  
visualizzare le foto su  
una TV o su un monitor  
di computer, è possibile  
impostare il formato  
corrispondente.  
187  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona quante foto  
Numeri di  
scatti  
("Capture  
Number")  
(riguarda solo  
le foto)  
1 foto, 2 foto, 3 foto  
vengono prese in sequenza  
per ogni scatto in modalità  
Fotocamera. Tale impostazi-  
one riguarda anche le foto  
scattate in modalità Field  
Scan (ad esempio, per aprire  
due foto ogni 10 minuti).  
Fare riferimento al parametro  
"INTERVAL".  
Controllo LED Basso, medio, alto  
(Funzione  
multi-flash)  
Controlla il numero dei  
LED che si accendono  
quando vengono scattate  
le fotografie in condizioni  
di bassa illuminazione.  
Elevato = accensione  
di tutti i 32 LED; si  
tratta dell'impostazione  
predefinita. L'utente  
può impostare sui livelli  
medio o basso in caso  
di sovraesposizione della  
fotografia al flash o laddove  
la videocamera venga  
posizionata a distanze  
particolarmente ravvicinate  
rispetto al soggetto da  
fotografare. Attenzione:  
in modalità video, si  
accendono 24 LED con le  
impostazioni alta e media  
(predefinita). In caso di  
sovraesposizione dei video,  
impostare sul livello basso  
188  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Nome  
(Immissione)  
Consente all'utente  
Camera  
Cfr. "Utilizzo delle  
schermate di  
di impostare un nome  
personalizzato per la  
inserimento nel menu  
di setup"  
videocamera. Funzione utile  
per finalità di identificazione  
in caso di impostazioni  
di diverse videocamere,  
in quanto ciascuna  
videocamera imprime il  
proprio nome su tutte le  
foto/video catturati.  
Seleziona la risoluzione del  
filmato (in pixel per immagine).  
Maggiore risoluzione produce  
foto di migliore qualità, ma  
crea file più grandi che  
Dimensione  
video "Video  
Size" (influisce  
solo sui filmati)  
1280x720, 640x480,  
320x240  
occupano maggior spazio  
di memoria nella scheda SD  
(si riempie più rapidamente).  
L'impostazione di default  
di VGA video è 640x480  
in formato standard 4:3.  
L'impostazione 1280x720  
fornisce video HD in formato  
"widescreen".  
Imposta la lunghezza  
Lunghezza  
video "Video  
Length"  
(influisce solo  
sui filmati)  
10 sec (secondi)  
predefinita, con  
possibile gamma da  
60 sec a 5 sec  
del filmato catturato. Le  
impostazioni iniziano con 10  
secondi predefiniti quando il  
parametro è selezionato per  
primo. Dopo essere discesa  
a 5 sec, le impostazioni della  
lunghezza filmati ricomincia  
a 60 sec.  
189  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona la durata di  
tempo che la fotocamera  
“aspetterà” prima di  
rispondere a qualunque  
attivazione addizionale  
proveniente dal PIR dopo  
che un animale sia rilevato e  
rimanga nel campo del  
sensore. Durante questo  
intervallo la fotocamera  
non scatterà foto e  
Intervallo  
"Interval"  
10 Sec (secondi)  
predefiniti, con una  
gamma disponibile di  
impostazione da 60  
min (minuti) a 1 Sec  
(secondi).  
(60 min-1 min  
sono impostati con  
incrementi di 1  
min, 59 sec-1 sec  
sono impostati con  
incrementi di 1 sec)  
filmati. Questo impedisce di  
saturare  
la scheda con troppe  
immagini  
ripetitive. Le impostazioni  
iniziano con 10 secondi  
predefiniti quando il  
parametro e selezionato  
per primo. Nota: dopo  
essere scese a “1 sec, le  
impostazioni ricominciano  
a “60 min".  
190  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Selezione della sensibilità del  
sensore PIR. L'impostazione  
“High” (alta) renderà la  
videocamera più sensibile  
all'infrarosso (heat) e  
Livello del  
sensore  
"Sensor  
Level"  
Basso, Normale, Alto,  
Auto  
più facilmente attivata  
dal movimento, mentre  
l'impostazione “Low” (bassa)  
la rende meno sensibile  
al calore e al movimento.  
L'impostazione High può  
essere utile quando la  
temperatura dell'ambiente  
è calda (rendendo più  
difficile per il sensore rilevare  
la presenza di animali),  
mentre l'impostazione Low  
è utile con il freddo se la  
videocamera viene attivata  
troppo spesso da qualsiasi  
elemento con temperatura  
più calda nell'ambiente  
circostante. "Normale" è  
per le condizioni di media o  
moderata. L'impostazione di  
default "Auto" permette alla  
fotocamera di determinare  
l'impostazione migliore in  
base alla sua temperatura  
di funzionamento corrente.  
Questo è un ambiente  
ideale se il tempo dovrebbe  
cambiare in modo significativo  
durante il periodo della  
fotocamera verranno utilizzati.  
191  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Cancella tutti i file archiviati su  
una scheda per prepararla al  
riutilizzo. Formattare sempre  
una scheda se è stata usata in  
precedenza su altri dispositivi.  
Avvertenza! Assicurarsi  
prima di aver scaricato e  
fatto il backup di qualunque  
file si vuole conservare!  
Premere OK per eseguire (poi  
selezionare Yes (Si) e premere  
ancora OK sui modelli con  
visore a colori ), premere  
Formattare  
"Format"  
Esegui (Seguito da  
un addizionale No/Si  
on solo ai modelli con  
visore a colori)  
MENU (o selezionare NO poi  
premere OK) per uscire senza  
formattare.  
Selezionare video standard /  
formato per la porta di uscita  
TV. Il video standard è NTSC  
per Stati Uniti, Canada, Mes-  
sico, Asia e Sud America.  
PAL è usato principalmente  
in Europa.  
Uscita TV  
"TV Out"  
NTSC, PAL  
Selezionare “On” (attiva) se  
si vuole che la data e l’ora  
(di cattura della foto) sia  
stampata su tutte le foto  
e video, selezionare “Off”  
(disattiva) in caso contrario.  
Attenzione: la temperatura  
attuale, la fase lunare, il nome  
della videocamera (impostata  
dall'utente) verranno altresì  
impresse sulle foto.  
Stampare  
l’ora "Time  
Stamp"  
(riguarda solo  
le foto)  
Off (disattiva), On  
(attiva)  
192  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Impostare  
orologio  
Impostare  
orologio "Set  
Clock"  
Impostare  
Premere OK e usare i tasti  
UP (SU)/DOWN (GIÙ) (per  
modificare l’impostazione) e i  
tasti LEFT (sinistra)/RIGHT  
(destra) (per spostarsi al  
campo successivo) per  
impostare l’ora (solo formato  
24 ore, “00”=mezzanotte,  
“12”=mezzogiorno) e i minuti,  
e poi (nella riga inferiore),  
l’anno, il mese e la data.  
Attivazione/disattivazione  
Field Scan  
On, Off  
della modalità di registrazione  
(intervallo temporale) di Field  
Scan. L'utente può impostare  
gli orari di inizio e fine per un  
massimo di due "blocchi"  
indipendenti di registrazioni  
Field Scan, nonché l'intervallo  
tra ciascuna foto/video. Al fine  
di garantire il posizionamento  
corretto, evitare di impostare  
tempi di inizio e fine  
(Una volta selezionato  
On): "A" inizio/fine, "B"  
inizio/fine, intervallo  
sovrapposti per A e B di Field  
Scan. Leggere attentamente  
la sezione "Field Scan 2x…"  
del presente manuale per  
ulteriori istruzioni sull'impiego  
della presente funzione.  
193  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Consente all'utente di  
Immissione  
coordinate  
Off (disattiva), On  
(attiva)  
impostare le coordinate  
di latitudine e longitudine  
secondo la posizione della  
videocamera. Tali dati  
Cfr. "Utilizzo delle  
schermate di  
inserimento nel menu  
di setup"  
verranno inclusi nei file  
salvati sulla SD card della  
videocamera (laddove venga  
selezionato "On"). In tal  
modo è possibile visualizzare  
la posizione di ciascuna  
videocamera sotto forma  
di puntino sulle cartine di  
Google Earth in caso di  
consultazione di una cartella  
piena di foto provenienti da  
telecamere diverse, oppure  
utilizzando un altro software  
capace di sfruttare i "geotag"  
(Picasa, ecc).  
Selezionare "On" per  
Video Sound  
(solo per  
videoclip)  
On, Off  
effettuare registrazioni video  
con il sonoro quando la  
videocamera è impostata in  
modalità video (le dimensioni  
del file salvato risulteranno  
leggermente superiori).  
194  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Selezionare “Execute”  
Impostazione  
predefinita  
"Default Set"  
Annulla, Esegui  
(esegui) e premere OK per  
ripristinare tutti i parametri  
alle impostazioni predefinite  
di fabbrica. Se la fotocamera  
si comporta in modo non  
coerente e pensate di  
aver fatto una modifica  
accidentalmente (ma non  
siete sicuro quale), questa  
operazione reimposterà tutti i  
parametri sulle impostazioni di  
fabbrica o “generiche.  
195  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZZO DELLE SCHERMATE DI INSERIMENTO  
NEL MENU DI SETUP  
Inserimento nome videocamera  
Una volta selezionato il parametro Camera Name (l'unica impostazione è  
"Input"), premere OK. Laddove necessario, eliminare il nome precedente  
o di default premendo il tasto DESTRO fino a che il simbolo di backspace  
(
) (posizionato tra le lettere "A" e "B", e tra "j" e "k") non viene selezionato,  
quindi mantenere premuto OK. Selezionare ciascun carattere alfanumerico  
desiderato, utilizzando i tasti SINISTRA/DESTRA , quindi premere OK  
dopo ciascuno di essi per impostare. Una volta terminata la denominazione  
della videocamera, premere MENU per salvare il nome in memoria.  
Immissione coordinate  
Una volta selezionato il parametro Coordinate Input, premere UP o DOWN  
per selezionare l'impostazione On , quindi premere OK. La latitudine e la  
longitudine di ciascuna località in cui è previsto il posizionamento della  
videocamera possono essere calcolate su vari siti, ad esempio: http://  
itouchmap.com/latlong.html. Inserire l'indirizzo di una strada nelle  
vicinanze, oppure solo il CAP, oppure utilizzare diversi tipi di cartine per  
stabilire la posizione approssimativa. Il formato da utilizzare per immettere le  
coordinate nella schermata del menu NatureView Cam è:  
Gradi  
latitudine  
(3 cifre)  
N=Nord,  
S=Sud  
Minuti  
Secondi  
Latitudine  
(La) N000,00'00"  
Longitudine  
(Lo) W000,00'00"  
Gradi  
longitudine  
(3 cifre)  
Minuti  
Secondi  
W=Ovest,  
E=Est  
Nota: È possibile che vengano visualizzate coordinate "negative" su latitudine o longitudine online, le quali indicano le  
latitudini meridionali e le longitudini occidentali. Le località di Stati Uniti e Canada presentano coordinate di latitudine  
nord (+) mentre coordinate di longitudine ovest (-).  
196  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA  
NATUREVIEW CAM  
Montaggio  
Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre  
preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a portarla fuori e posizionare  
l’interruttore di potenza su “ON. Quando si imposta la NatureView Cam per  
l'osservazione degli animali o per altre applicazioni esterne, si deve essere  
sicuri di posizionarla correttamente e con sicurezza. Noi raccomandiamo  
di montare la NatureView Cam su un robusto albero con un diametro di  
circa 6 pollici (15 cm). Per ottenere un’ottima qualità dell’immagine, l’albero  
dovrebbe essere a circa 16-17 piedi (5 metri) lontano dall’area da monitorare,  
con la fotocamera piazzata ad un’altezza di 5-6,5 piedi. (1,5~2 m). Inoltre,  
tenere a mente che si otterranno i migliori risultati di notte quando il soggetto  
si trova all’interno del campo ideale del flash, non più lontano di 45 piedi (14  
m) e non più vicino di 10 piedi (3 m) dalla fotocamera.  
Ci sono due modi di montare la NatureView Cam: usando la cinghia  
regolabile a rete o un attraverso un supporto quale staffa ol treppiede.  
Uso della cinghia regolabile a rete: La Fig. 5 illustra l’uso della cinghia  
a rete sulla NatureView Cam. Premere un estremita della cinghia  
attraverso  
i due supporti sulla parte posteriore della NatureView Cam. Infilare una  
parte della fibbia di plastica su ciascun estremita della cinghia. Allacciare  
con sicurezza la cinghia attorno al tronco dell’albero legando le estremità  
Fig. 5: Attacco della cinghia  
197  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
della fibbia dopo aver stretto la cinghia in modo da non lasciarla allentata.  
Uso del treppiede: La fotocamera è predisposta di un attacco  
sull’estremità inferiore per permettere il montaggio su treppiede o su altri  
dispositivi di montaggio con una filettatura da 1/4-20.  
Sono anche disponibili due accessori opzionali di montaggio, una scatola  
di metallo “Bear Safe” (Modello n. 119653C) e un supporto Deluxe per  
alberi (modello No 119652C); per maggiori dettagli vedere il rivenditore  
Bushnell o il sito web.  
Angolo di sensibilità e test della distanza  
Per testare se la NatureView Cam può effettivamente monitorare l’area  
scelta, si raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la  
distanza di monitoraggio della NatureView Cam. Per eseguire il test:  
Commutare la NatureView Cam sulla modalità SETUP.  
eseguire dei movimenti davanti alla fotocamera in diverse posizioni  
all’interno dell’area dove ci si aspetta si trovi il gioco o il soggetto.  
Provare diverse distanze ed angoli dalla fotocamera.  
Se il LED indicatore del movimento lampeggia significa che quella  
posizione può essere rilevata. Se non lampeggia, quella posizione è  
fuori dall’area di sensibilità.  
Il risultato del test aiuterà a trovare la posizione migliore quando si monta  
e si punta la NatureView Cam. Laltezza dal terreno per il posizionamento  
dell’apparecchio dovrebbe variare con la dimensione dell’animale. In  
generale, è preferibile da 3 a 6 piedi (0,9-1,8 metri). Si possono evitare  
false attivazioni dovute ai disturbi di temperatura e di movimento di fronte  
alla fotocamera non puntando l’apparecchio ad una sorgente di calore o in  
vicinanza di rami di albero o fronde (specie nei giorni ventosi).  
Commutare su ON la fotocamera  
Nella modalità ON, il LED indicatore di movimento (rosso) lampeggerà per  
circa 10 secondi. Questo lascia il tempo di chiudere e bloccare il coperchio  
frontale della NatureView Cam e poi andare via. Durante questo intervallo  
di tempo, il LED indicatore lampeggerà continuamente in rosso. Dopo che  
si arresta il lampeggiamento, il PIR è attivo, ed ogni movimento che viene  
rilevato attiva la cattura di foto o video come programmato nel SETUP  
Menu. Assicurarsi di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di  
scatti), della lunghezza del Video, dell’intervallo e deii parametri del livello del  
sensore. Notare che il PIR è fortemente sensibile alla temperatura ambiente.  
198  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maggiore è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto,  
maggiore è la possibile distanza di sensibilità. La distanza di sensibilità  
media è di 45 ft (13,7 m).  
Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi:  
Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corretta  
polarità e il livello di potenza è sufficiente?  
la scheda SD ha spazio sufficiente e la sua protezione alla scrittura  
(blocco) è disattivato?  
il commutatore di potenza si trova nella posizione ON? (non lasciarlo  
in SETUP).  
RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE DELLE FOTO  
E DI FILMATI  
Dopo aver installato, montato e attivata la NatureView Cam, di desidera  
naturalmente ritornare in seguito e vedere le immagini catturate. Ci sono  
diversi modi per fare questo.  
Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SD  
Questo è il metodo più comune per visualizzare le immagini. Poiché smontare  
la fotocamera e collegarla al computer non è molto comodo, è più facile  
togliere la scheda. Togliendo la scheda SD (scambiandola con una nuova  
scheda se si preferisce) e portandola a casa per vedere le immagini usando  
un lettore di schede SD (fornito dall’utilizzatore) collegato al computer  
(alcuni computer e TV hanno uno slot incorporato per le schede SD), si  
può lasciare la fotocamera pronta per riprendere nuove immagini. Una volta  
collegato, il lettore di schede funziona allo stesso modo descritto di seguito;  
leggere quella sezione se c’è qualche problema di trovare i file.  
Revisione delle immagini su un monitor esterno  
Si può usare un monitor TV anche per riprodurre immagini (o video)  
dell’apparecchio. Collegare un monitor TV o un dispositivo di visualizzazione  
(come un quadro digitale) che possieda un ingresso video standard (lack  
RCA) all’ingresso TV della NatureView Cam, usando il cavo in dotazione.  
Poi:  
Portare il commutatore di potenza sulla modalità SETUP (commutarlo  
199  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
prima su OFF).  
Premere il tasto OK. Sul monitor sarà visualizzata  
l’immagine più recente catturata. Per  
i
filmati,  
premere il tasto SHOT (scatto) (RIGHT = destro)  
per avviare la riproduzione, premere ancora per  
arrestare.  
Premere il tasto UP (su) per la foto o il video  
precedente  
e
il tasto DOWN (giù) per quelli  
successivi. Quando si visualizzano le immagini, il  
numero totale di tutte le immagini nella scheda SD  
e l’indice delle immagini visualizzate sono mostrate  
Cable from  
“A/V Out”  
rispettivamente al centro dell’LCD e in basso del monitor video.  
Premere il tasto OK per ritornare allo stato di anteprima  
(modalitàSETUP) quando il play back è finito.  
Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un  
computer  
Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la porta  
USB ad un computer; essa sarà riconosciuta come un “disco rimovibile,  
senza bisogno di installare alcun driver o software. Quando si usa un PC  
(o Mac*) per vedere le foto (o i filmati), collegare prima l’apparecchio al  
computer con il cavo USB fornito. Poi usare un programma di visualizzazione  
immagini compreso quello incluso nel sistema operativo del PC per  
vedere le immagini salvate nella cartella \DCIM\100EK113 della scheda  
SD. Ciascuna nuova immagine o video sarà numerato sequenzialmente  
nell’ordine di tempo in cui è stato catturato. Ad esempio, vengono visualizzati  
nomi di file quali "EK0001.JPG" o "EK0001.avi", ecc. In base all' estensione  
del formato è possibile desumere se si tratta di una foto (con estensione  
.jpg) o di un video (con estensione .avi).  
*I file video “.avi” possono richiedere un software addizionale per la visual-  
izzazione con il Mac.  
La NatureView Cam supporta 3 generi di formati per il file system, FAT12,  
FAT16, e FAT32. Il valore predefinito è FAT16 per salvare foto e video. Ecco  
alcune note relative:  
Non è necessario preoccuparsi del formato del file system della  
NatureView Cam a meno che l’apparecchio non presenti problemi di  
lettura della scheda SD. Se questo accade, formattare la scheda SD  
200  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
con la NatureView Cam o prima nel computer e poi inserire la scheda  
nella NatureView Cam e provare ancora.  
Il formato predefinito del file system della NatureView Cam è FAT16,  
che possono leggere la maggior parte dei computer. Se si formatta una  
scheda SD per la NatureView Cam nel computer, si deve scegliere  
il file system formato FAT16. Si raccomanda normalmente il formato  
FAT16 a meno di possedere un visualizzatore di immagini in formato  
FAT12 o FAT32.  
Eliminare foto e video  
Se si vede una foto o un video durante playback sul LCD o sul monitor video  
che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità  
SETUP:  
Premere il tasto MENU. Si vedrà la prima schermata “Delete”  
(cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la  
foto/video visualizzata correntemente o tutte le foto/video (vedere di  
seguito).  
Evidenziare l’opzione “Delete Current” (cancella foto corrente) o  
“Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK.  
Poi, selezionare “Yes” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima  
foto o video visualizzati (se selezionato “Delete Current”), o tutte le foto  
e video della scheda (se selezionato “Delete All”)-o selezionare “No”  
e premere OK per annullare l’operazione senza cancellare alcun file.  
NOTA: dopo aver cancellato un’immagine o un file video, il file cancellati  
non possono essere recuperati! Si possono anche cancellare tutti i file dalla  
scheda usando il parametro Format (formatta).  
SCARICO DELLE FOTO E DEI VIDEO  
Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi che il commutatore  
dellaNatureView Cam sia nella posizione OFF. Collegare il cavo in  
dotazione alla porta USB , della fotocamera, quindi direttamente a una  
porta USB principale del computer; non usare le porte USB sul pannello  
frontale o sulla tastiera, né su “hubs” non alimentati. La NatureView Cam  
sarà riconosciuta come un dispositivo standard di memoria di massa USB  
(questo richiederà qualche secondo al primocollewildlifento). Se si vuole  
lasciare la fotocamera nel bosco e togliere la scheda SD, un lettore di  
schede SD funziona nello stesso descritto in questa sezione quando la  
201  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
scheda è inserita nel lettore collegato a un computer.  
Con Windows XP o versione successiva, basta usare  
le opzioni visualizzate nella finestra pop-up per copiare,  
vedere o stampare le foto.  
Su tutti i Windows OS, la NatureView Cam sarà  
indicata come un“Disco rimovibile” se si apre una  
finestra “Mio computer” (sui Mac, apparirà una icona  
sul desktop). I file foto della NatureView Cam sono  
nominati “PICT0001.JPG” ecc, e si trovano nella cartella “DCIM\100EK113”  
su questo “disco rimovibile. I file video hanno l’estensione “.AVI. Potete  
copiare le foto/video sul vostro disco rigido, proprio come qualsiasi altro file;  
è sufficiente copiare/incollare o trascinare i nomi dei file o le icone sul disco  
rigido o sul desktop.  
Dopo aver copiato le foto sul disco rigido, si potrà scollegare la fotocamera.  
(Nei computer Mac, trascinare nel cestino il “disco” che è apparso sul  
desktop quando è stata collegata la fotocamera, per “espellerlo” prima di  
scollegare.) I file standard .jpg della NatureView Cam possono essere visti  
e modificati con qualche software adatto. I file video .avi possono essere  
visualizzati con Windows Media Player (versione 7 o successivi) e con  
altri programmi di visualizzazione video che possono essere forniti con il  
computer, o disponibili online.  
* I file video “.avi” possono richiedere un software addizionale per essere  
visualizzati con il Mac.  
202  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ  
La videocamera scatta continuamente fotografie  
senza alcun soggetto  
La videocamera presenta il cosiddetto "falso attivatore": il sensore PIR  
ritiene che vi sia movimento e calore davanti alle lenti della videocamera  
pur in assenza di alcun soggetto nell'immagine. I "falsi attivatori" sono la  
conseguenza del posizionamento della videocamera in un ambiente in cui  
avvengono movimenti provocati dai rami degli alberi che creano movimento  
davanti alla videocamera oppure in un'area caratterizzata da forte calore nella  
zona del primo piano dove qualsiasi movimento del vento potrebbe attivare  
la videocamera. Il posizionamento della videocamera sull'acqua è un'altra  
possibile causa di tale problema. Come porre rimedio a tale situazione:  
1. Provare a spostare la videocamera in un'area in cui non sussistono  
tali problematiche oppure provare a modificare il livello del sensore nel  
menu delle impostazioni.  
2. Laddove la videocamera continui a scattare foto in assenza di soggetti,  
provare a posizionare la videocamera in un ambiente interno e puntarla  
verso un'area in cui non vi è movimento.  
3. Laddove il problema persista, è probabile che siano presenti anomalie  
a livello delle componenti elettroniche della videocamera. In tal caso,  
rivolgersi al servizio assistenza clienti per inviare la videocamera in  
riparazione.  
La durata della batteria è minore di quanto previsto  
1. La durata della batteria varierà in funzione della temperatura operativa  
e dal numero di immagini riprese. Solitamente, la NatureView Cam  
potrà scattare diverse migliaia di immagini prima dell’esaurimento delle  
batterie.  
2. Controllare se sono state usate batterie alcaline o a Litio nuove. La Al  
fine di garantire la durata massima della batteria nella presente  
NatureView Cam, Bushnell raccomanda l'impiego di un set  
completo di batterie Energizer® al litio tipo AA.  
3. Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e che  
203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività.  
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera.  
®
Bushnell raccomanda schede del marchio SanDisk fino a 32 GB.  
La nostra esperienza indica che la scarsa qualità delle schede SD  
possono talvolta ridurre la vita delle batterie della NatureView Cam.  
La fotocamera non riprende più immagini o non li  
riprende affatto  
1. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena. Se la scheda è piena, la  
fotocamera non riprenderà più immagini.  
2. Assicurarsi che le batterie AA alkaline o al Litio siano nuove. Vedere la  
nota circa la vita ridotta delle batterie.  
3. Assicurarsi che il commutatore di potenza si trovi nella posizione “On,  
non in modalità “Off” o “Setup.  
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità. La Bushnell  
®
raccomanda schede SD SanDisk fino a 32 GB.  
5. Se la scheda SD ha l’interruttore di protezione alla scrittura in posizione  
di blocco, la fotocamera non riprenderà immagini.  
6. Se si usa una scheda SD in un altro dispositivo prima di inserirla nella  
NatureView Cam, si può formattare la scheda usando il parametro  
“Format” in modalità Setup (assicurarsi di aver prima eseguito il backup  
di qualunque file importante, poichè la formattazione cancella tutti i  
file della scheda). In alcuni casi, altri dispositivi possono modificare la  
formattazione della scheda SD per cui essa non lavorerà correttamente  
con la NatureView Cam.  
La fotocamera non si accende  
1. Assicurarsi di aver installato almeno 4 batterie (il numero minimo  
richiesto) nel comparto batterie, iniziando dall'alto, riempiendo gli spazi  
da 1 a 4 senza intervallo fra le batterie.Bushnell raccomanda altresì  
l'impiego di un set completo di batterie Energizer® al litio tipo AA  
con la NatureView Cam (capacità max. per il modello dell'utente).  
2. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente, osservando  
la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità piatta negativa di  
ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot.  
204  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On,  
assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evitare  
posizioni “fra” due modi).  
4. Non spostare direttamente il commutatore da “On” a “Setup”;  
spostare sempre il commutatore prima su “Off” e poi su “Setup.  
Problemi con la qualità delle foto e/o dei filmati  
1. Le foto e i video notturni appaiono troppo scuri  
a. Controllare l’icona della batteria per vedere se la batteria funziona a  
piena potenza. Il flash finirà di funzionare in prossimità della fine della  
batteria.  
b. Si otterranno migliori risultati quando il soggetto si trova all'interno  
del campo ideale di azione del flash, non oltre 19 m dalla  
videocamera.  
c. Notarechequandoilparametro"numeridiscatti"("CAPTURE NUMBER")”  
è impostato più alto di “1 foto, o con impostazioni di Intervallo molto  
breve, alcune immagini possono apparire più buie di altre a causa  
della rapida risposta e della rapida riattivazione della fotocamera,  
che permette minor tempo al flash per ricaricarsi completamente  
prima di accendersi nuovamente.  
2. Le foto e i video diurni appaiono troppo scuri  
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o altre  
sorgenti di luce durante il giorno, perchè questo può causare  
l’autoesposizione e produrre immagini più scure.  
3. Le foto o i video notturni appaiono troppo luminosi  
a. Laddove il soggetto risulti troppo vicino alla videocamera (meno di 3  
metri), modificare il parametro di controllo LED all'interno del menu  
setup su "Medium" oppure "Low".  
4. Le foto e i video diurni appaiono troppo luminosi  
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o verso  
altre sorgenti di luce durante il giorno.  
205  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Foto con soggetto rigato  
a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si  
muovono velocemente, la risoluzione di 5 MP od 8 MP possono non  
rispondere bene come l’impostazione di 3 MP.  
b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono  
velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di  
3 MP.  
6. Dominante cromatico rosso , verde o blu  
a. Sotto certe condizioni di luminosità, il sensore si può confondere  
dando luogo a immagini povere di colore.  
b. Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va  
controllato. Contattare il servizio assistenza della Bushnell.  
7. Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione  
a. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.  
b. Assicurarsi che le batterie siano in buone condizioni di carica. Verso  
la fine della carica delle batterie, la fotocamera sceglie registrazioni  
più brevi per i filmati in modo da risparmiare energia.  
Sulle immagini non compaiono la data e l’ora  
1. Assicurarsi che il parametro “Time Stamp” sia impostato su “On.  
Le foto non catturano soggetti interessanti  
1. Controllare l’impostazione del parametro “Sensor Level” (sensibilità  
del sensore PIR). n caso di temperature elevate, impostare il livello  
del sensore su "High", mentre in caso di temperature invernali rigide  
impostare il sensore su "Low". In caso di tempo variabile, utilizzare  
"Auto".  
2. Provare a installare la fotocamera in un’area dove non esistono fonti di  
calore nella linea di azione della fotocamera.  
3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si potranno  
avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la fotocamera  
verso il terreno.  
4. Evitare di montare la telecamera su piccoli alberi che si possono  
muovere sotto l’azione di venti forti.  
5. Rimuovere ogni ramo che si trova proprio di fronte all’obiettivo.  
206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia  
1. Quando la telecamera è in modalità “Setup, un LED speciale sulla parte  
anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento.  
Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà l’utilizzatore a  
puntare la telecamera.  
2. Durante l’uso, il LED non lampeggerà quando la telecamera riprende  
un'immagine. Questo serve per tenere la fotocamera nascosta dagli  
animali.  
Lo schermo LCD si accende ma non trasmette alcun  
testo.  
1. Lo schermo LCD è attivo ma nessun testo appare.  
a. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” od “On,  
assicurarsi che il commutatore sia correttamente in posizione e nella  
modalità corretta (evitare di posizionarlo “fra” due modalità).  
b. Non spostare il commutatore direttamente da“On” a “Setup”;  
spostarlo sempre prima su “Off” e poi su “Setup.  
2. Lo schermo LCD indica una leggera linea nera dopo il passaggio  
da “Setup” a “On”.  
a. LLCD si spegnerà quando si fa scorrere il commutatore sulla  
posizione “On. In alcuni casi, questa linea nera apparirà e sbiadirà  
in circa 1 secondo. Questo è normale e la fotocamera funzionerà  
regolarmente.  
3. Lo shermo si accende e poi si spegne  
a. Assicurarsi di aver installato correttamente la scheda SD.  
La fotocamera non conserva le impostazioni  
1. Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei parametri  
fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver modificato  
l’impostazione. Se non si salva la nuova impostazione dopo averla  
modificata, la fotocamera continuerà ad usare l’impostazione originaria  
predefinita per quel parametro.  
207  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Presenza di umidità o insetti nella videocamera  
1. Per garantire di tenere umidità o pioggia lontano dalla videocamera,  
posizionare in modo saldo la spina CC In.  
2. Gli insetti possono essere attratti da vibrazioni elettroniche a basso  
livello e entrare nei fori tra la parte interna ed esterna della videocamera.  
Verificare che la spina CC In sia attaccata in modo saldo  
Problemi di funzionamento di Field Scan (Time  
Lapse)  
1. Verificare che gli orari di inizio e fine "A" e "B" di Field Scan non siano  
sovrapposti (ad esempio, non impostare l'orario di inizio di "B" sulle ore  
8, laddove l'orario di fine di "A" sia impostato sulle ore 10).  
2. In caso di impiego di Field Scan in modalità video, l'intervallo temporale  
minimo disponibile è pari a 5 minuti; in tal modo si evita il potenziale  
surriscaldamento delle batterie e delle componenti elettroniche con  
conseguenti possibili malfunzionamenti o danni alla videocamera. In  
modalità foto istantanea, è possibile impostare l'intervallo a 1 minuto.  
Difficoltà di rimozione delle batterie  
1. Prima di rimuovere le batterie da NatureView Cam, è sufficiente  
rimuovere la barra di inserimento del vano batterie, afferrandola  
e sollevandola dalla metà. In tal modo sarà più facile manipolare le  
batterie. Una volta rimosse, è possibile riposizionare la barra di  
inserimento del vano batterie inserendo un lato sulla parete del vano  
batterie e piegando l'inserto fino a posizionare il secondo lato della  
barra sul lato opposto del vano. Verificare che la barra sia correttamente  
fissata. La barra deve essere inserita in modo tale che il testo/numeri  
stampati sull'inserto siano correttamente rivolti verso l'alto e risultare  
ben leggibili. Verificare che la barra di inserimento sia posizionata in  
modo corretto all'interno del vano batterie prima di sostituire le batterie.  
Evitare di utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.  
Evitare di utilizzare insieme diversi tipi di batterie;  
TUTTE le batterie devono essere alcaline o al litio.  
Le batterie ricaricabili sono sconsigliate.  
208  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICHE TECNICHE  
Sensore delle immagini  
CMOS a colori da 5 Megapixel  
Massima dimensione in  
Pixel  
3264x2448 (8MP)  
Obiettivo  
F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte)  
Campo del flash IR  
Schermo display  
19 metri (60 pollici)  
24x32 mm(1,5 pollici)  
Scheda di memoria  
RAM Interna  
Scheda SD o SDHC, Capacità massima 32 GB  
32 MB  
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920;  
3 MP = 2048x1536  
Dimensione immagine  
1280x720 (widescreen), 640x480 (fullscreen), 320x240  
(fullscreen) pixel per frame a 20-30 fps (giorno) / 15-20  
fps (notte)  
Dimensione Video  
Sensibilità PIR  
PIR con 4 impostazioni di sensibilità: Basso/normale/  
alto/automatico  
FUNZIONAMENTO  
Tempo di risposta  
Giorno/Notte  
0,6 sec  
Intervallo di attivazione  
1 sec. - 60 min. programmabile  
Numero di scatti  
Lunghezza video  
1– 3 programmabile  
5-60 sec. programmabile  
8 AA raccomandate, 4xAA come alimentazione di  
emergenza  
Alimentazione  
Corrente di attesa  
Consumo di potenza  
Interfaccia utente  
< 0,2mA (<7mAh/giorno)  
250 mA (+1300 mA quando il LED IR è acceso)  
Display LCD  
Uscita TV (NTSC/PAL); USB;  
Presa per scheda SD; 6V CC eesterna  
Interfaccia  
Sicurezza  
Cinghia; attacco ¼-20  
Temperatura operativa  
-20 - 60°C (Temperatura di stoccaggio: -30 - 70°C)  
Umidità operativa  
5% - 90%  
Autenticazione di sicurezza  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
209  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI  
Questo prodotto Bushnell è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per  
due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,  
a
nostra discrezione ripareremo  
o
sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco  
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento  
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di  
assistenza Bushnell.  
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue:  
1) Assegno/ordine di pawildlifento per l’importo di $10.00 per coprire i costi di spedizione.  
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.  
3) Una spiegazione del difetto.  
4) Prova dello scontrino riportante la data di acquisto.  
5) Il Prodotto deve essere im ballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto,  
e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi:  
Recapito negli STATI UNITI:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
Recapito in CANADA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clauso-  
le pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell al seguente recapito:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Questa garanzia dà specifici diritti legali.  
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
Le indicazioni ed il design sono soggetti a modifiche senza alcun  
preavviso Le indicazioni ed il design obbligo da parte del produttore.  
210  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche  
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei  
con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti)  
Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto  
essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere  
smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle  
amministrazioni locali. Tale operazione non prevede alcun costo per l’utente.  
Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche  
queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto, smaltite in conformità  
alle normative specfiche (cfr. altresì i commenti specifici nelle presenti istruzioni  
sull’unità).  
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale,  
all’azienda incaricata della raccolta dei rifiuti o alla rivendita presso cui è stato  
acquistato l’apparecchio.  
211  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For further questions or additional information  
please contact:  
Bushnell Outdoor Products  
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214  
(800) 423-3537 • www.bushnell.com  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Switch F5D5141uk16 User Manual
Bluetake Technology Bluetooth Headset BT400 GX User Manual
Bosch Appliances Home Security System DINION 4000 AN User Manual
Bostitch Grinder BTE820K User Manual
Breville Rice Cooker BRC460 User Manual
Bushnell Digital Camera 11 9303 User Manual
Canon Scanner K10294 User Manual
Casio Digital Camera EX M20U User Manual
CDA Refrigerator FW850 User Manual
Chrysler Automobile 2004 Sebring Sedan User Manual