Bushnell Digital Camera 119466 User Manual

TROPHY CAM  
INSTRUCTION MANUAL  
Model#s: 119466 / 119467  
Lit# 98-2019 / 4-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
PAGE #  
ENGLISH  
4-33  
34-70  
FrANçAIS  
ESPAñOL  
DEuTSCH  
ITALIANO  
POrTuGuêS  
71-107  
108-147  
148-186  
187-223  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT NOTE  
Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras  
on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we  
are sure you will be pleased with it as well. We appreciate your  
business and want to earn your trust. Please refer to the notes  
below and the instructions in this manual to ensure that you are  
completely satisfied with this product.  
If your Bushnell Trophy Cam does not seem to be  
functioning properly or if you are having photo/video quality  
issues, please check the Troubleshooting/FAQ section  
on pages 27-30.  
Problems are often due to something simple that was  
overlooked, or require only changing one setting to solve.  
If your problem continues after trying the solutions in  
the Troubleshooting/FAQ section, please call Bushnell  
Customer Service at (800) 423-3537. In Canada, call (800)  
361-5702.  
Bushnell recommends using 12 Energizer® Lithium AA batteries  
in these Trophy Cam models to obtain maximum battery life  
Bushnell recommends using SanDisk® SD and SDHC Cards  
(up to 32GB capacity, Ultra® or Extreme® series for HD video)  
in these Trophy Cam models  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
INTRODUCTION  
About the Trophy Cam  
The Bushnell Trophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered  
by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive  
Passive Infra-Red (PIR) motion sensor, and then take high quality pictures  
(up to 8MP still photos), or video clips.  
The Trophy Cam consumes very little power (less than 300mA) in a stand-  
by (surveillance) state. This means it can deliver up to six months stand-by  
operation time when the device is powered by twelve AA alkaline batteries,  
and up to twelve months utilizing lithium AA batteries. Once motion in the  
monitored area is detected, the digital camera unit will be triggered at once  
(typically within one second) and then automatically take photos or videos  
according to previously programmed settings. The Trophy Cam is equipped  
with built-in infrared LEDs that function as a flash, so that it delivers clear  
photos or videos (in black & white) even in the dark, and it can take color  
photos or videos under sufficient daylight. The Trophy Cam is designed for  
outdoor use and is resistant against water and snow.  
Applications  
The Trophy Cam can be used as a trail camera for hunting or scouting  
game. It is also suitable for surveillance usage.  
PARTS AND CONTROLS  
The Trophy Cam provides the following connections for external devices:  
USB port, SD card slot, A/V Out, and external DC power in (Fig. 1).  
A 3-way power switch is used to select the main operating modes: OFF,  
SETUP, and ON (Fig. 2).  
A control key interface with six keys is primarily used in SETUP mode to  
select operational functions and parameters. As shown in Fig. 2, these keys  
are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU. Four of the keys can also  
perform a second function (shortcut operations in SETUP mode) in addition  
to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to  
Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to Video  
mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual shutter  
(“SHOT”) button of the camera and the OK key switches the camera to  
the Playback (“REPLAY”) mode. These secondary functions are indicated by  
icons or text above the key as shown in Fig. 2.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Light  
Sensor  
FRONT VIEW  
Video Mic  
LED IR Flash  
Motion/ Low  
Battery Indicator  
DC in  
Cover Plug  
Lens  
Tripod Socket  
Lock Hole  
Fig. 1: Connections  
PIR Sensor  
Latch  
Video Mic  
A/V Out  
USB Port  
SD Card Slot  
DC In  
BACK VIEW  
Cable to Battery  
Compartment  
LCD Screen  
UP/Video  
DOWN/Photo  
LEFT  
MENU  
OK/Replay  
RIGHT/Shot  
ON  
SETUP  
OFF  
Power/Mode  
Switch  
Fig. 2: Button and  
Switch Guide  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARD  
Before you begin learning how to use your Trophy Cam, you will first need  
to install a set of batteries and insert an SD card. Although that may only take  
you a minute, there are some important notes about both batteries and SD  
cards you should be aware of, so please take the time to read the following  
directions and cautions:  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11  
Battery Slot #s  
Loading Batteries  
10 12  
After opening the two latches on the right side  
of the Trophy Cam, you will see that the Trophy  
Cam has twelve battery slots. For maximum  
battery life, you should install a full set of twelve  
batteries. The Trophy Cam may also be operated  
by just four batteries installed in slots 1-4 only  
(see right), starting at slot 1. Battery life will  
be shorter with 4 batteries, but the camera will  
operate normally. Whether you use 4 or 12, be  
sure to insert each battery with correct polarity  
(negative or “flat” end against the long spring of  
each battery slot).  
Bushnell recommends using twelve new lithium AA (Energizer® brand) or  
alkaline AA batteries. NiMh Rechargeable batteries can also be used, but  
they might have a shorter life span due to their reduced efficiency over time  
and at low temperature. It is also possible to use a lead-acid external battery cell  
with 6V output or suitable AC adapter-see below for more details.  
Using an External Power Source (optional, user provided)  
Optionally, you can connect an external 6V DC power source to the “DC In”  
jack at the bottom of the Trophy Cam. It is recommended to use a power  
source with a current output greater than 1000mA. However, during bright  
daytime operation when no flash is required, the Trophy Cam can function  
with much less current (>400mA). Please use a compatible power source  
cable (not provided) to connect the external DC power source with the power  
input jack of the Trophy Cam, making sure that the polarity is correct. Note:  
The power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive  
“tip” (inside pin) polarity (Radio Shack P/N 274-1532 or equivalent).  
If both an external power source is connected and batteries are installed, the  
Trophy Cam will be powered by the external power source.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the batteries become weak, the low-battery indicator LED will glow  
blue, indicating the batteries should be changed (pg 6, “Front View”).  
Inserting the SD Card  
The Trophy Cam has 32MB of internal memory (119466 only), which can  
hold only about 20 photos (@ 5MP resolution). This is handy for testing and  
getting familiar with the camera, but you will no doubt want to leave the camera  
unattended for longer than a day, so using an SD card is recommended for  
all models. Insert the SD card (with the camera’s power switch in the OFF  
position) before beginning to operate the camera. Don’t insert or remove the  
SD card when the power switch is in the ON position.  
The Trophy Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card to save  
photos (in .jpg format) and/or videos (in .avi format). SD and SDHC (High  
Capacity) cards up to a maximum 32GB capacity are supported. High speed  
cards are recommended if you will use video settings higher than 640x480.  
Before inserting the SD card into the card slot after opening the camera’s  
front cover, please make sure that the write-protect switch on the side of the  
card is “off” (NOT in the “Lock” position). The following describes how to  
insert and remove the SD card:  
Insert the SD card into the card slot with its label side upwards (see  
below). A “click” sound indicates that the card is installed successfully.  
If the wrong side of the card is facing up, you will not be able to insert  
it without force-there is only one correct way to insert cards. If the SD  
card is not installed correctly, the device will not display an SD card icon  
on the LCD in SETUP mode (the SD card icon displayed after switching  
to SETUP mode will have a “lock” symbol inside it in it if the card is locked).  
Formatting the SD card by using the Trophy Cam’s “Format” parameter  
before using it for the first time is recommended, especially when a  
card has been used in other devices (see “Changing Menu Parameter  
Settings” for details).  
To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull it  
out without pushing in first). The card is released from the slot and ready  
to be removed when you hear the click.  
WARNING  
Be sure the camera’s power is switched OFF  
before inserting or removing SD cards or batteries.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE TROPHY CAM  
Once you’ve prepared your Trophy Cam by properly installing batteries and  
an SD card, you could simply take it outside, strap it to a tree, switch it on  
and leave-and you might get some great photos that are exactly what you  
wanted. However, we highly recommend that you first spend some additional  
time indoors with this manual and your camera until you know a bit more  
about what the 3-way switch and those control keys do. If nothing else, you’ll  
probably want to at least set the date and time so the camera will imprint  
them (or not-it’s your option) on your photos as they are taken, learn how to  
set the camera to shoot video clips instead of still photos if you like, and read  
some tips about mounting it on a tree.  
THE OFF, ON, AND SETUP MODES  
The Trophy Cam has three basic operational modes:  
OFF mode: Power switch in the OFF position.  
ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.)  
SETUP mode: Power switch at SETUP position (LCD screen is on).  
OFF MODE  
The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g.,  
replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also  
use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later  
to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not  
using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in the OFF  
mode the Trophy Cam still consumes power at a very low level. Therefore,  
it’s a good idea to take the batteries out of the battery compartment if the  
camera will not be used for a long time.  
ON MODE  
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch  
on the camera. When the power switch is moved to the top position, the  
camera will enter into the ON (Live) mode. The motion indicator LED (pg. 6,  
“Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time for  
you to close the Trophy Cam’s front cover, lock it, and leave the monitored  
area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or possible  
(the control keys have no effect). The Trophy Cam will take photos or  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
videos automatically (according to its current parameter settings) when it is  
triggered by the PIR sensor’s detection of activity in the area it covers.  
You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or  
stop at the SETUP position first to change one or more settings, then move  
the switch to ON after you have finished doing so.  
SETUP MODE  
In the SETUP mode you can check and change the settings of the Trophy  
Cam with the help of its built-in LCD (or a monitor connected to the TV out  
jack). These settings, found in the SETUP Menu, let you change the photo  
or video resolution, interval between photos, switch the time imprint on, etc.  
Moving the power switch to the SETUP position will turn on the LCD display,  
and you will see an information screen that shows how many images have  
been taken, the battery level, camera or video mode, etc (see Fig. 3 below).  
NOTE: Always move the power switch from OFF to SETUP mode. It  
is possible that the camera could lockup if it is switched from ON to  
SETUP mode. If this occurs, simply move the switch to OFF and then  
push it up to SETUP again.  
SETUP Mode Shortcut Keys/Functions  
As mentioned earlier in “Parts & Controls, four of the keys below the LCD  
have secondary, “shortcut” functions when the camera is switched to  
SETUP mode (but the MENU key has not been pressed):  
Press the UP key to quickly set the camera to shoot video clips.  
Press the DOWN key to quickly set the camera to take still photos.  
Press the RIGHT key to manually trigger the shutter. This is useful  
for testing the camera-make sure you are in SETUP mode, press the  
RIGHT key, and a few seconds later a photo or video (depending on  
how the camera was set) will be saved to the SD card (or internal  
memory if no card is inserted). The “number of images taken” counter  
on the bottom left of the LCD will increase by one. If the display  
indicates “SD PROTECTED” when you press the SHOT key, switch  
the camera OFF, remove the SD card and slide its protect switch off.  
Press the OK key to replay (review or playback) photos/videos on  
the LCD (color viewer models only), or a connected TV monitor (std.  
display models). See “Playing Back Photos/Videos” for more details.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: SETUP Information Screen (standard display model shown)  
SD Card Status  
Image Size (Resolution)  
Still Photo Mode  
Battery Level  
Date:Month-Day-Year  
Time Stamp  
Time  
Hour:Minute:Second  
Field Scan On  
# of Photos Taken *  
* Model 119466 only  
Remaining Photo Capacity  
Video Resolution  
Audio Rec On  
Video Mode  
Available Video Recording Time  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE SETUP MENU TO  
CHANGE SETTINGS  
The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings  
of the camera’s parameters (12-13 different ones are available) so your  
Trophy Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by  
entering the SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display,  
which will show you each parameter and its setting.  
Changing Parameter Settings in SETUP Mode  
A wide range of options or “parameters” are provided to allow you to set  
the Trophy Cam to your operational preferences. To change the setting of  
any parameter you must first switch to the SETUP mode. Once in SETUP  
mode, pressing the MENU button will allow you to select any parameter and  
change its setting. The name of the parameter and its current setting will be  
shown on the LCD. Pressing the RIGHT or LEFT key scrolls to the next or  
previous parameter (RIGHT key to move on to the next parameter and LEFT  
key to go back to the previous parameter), and pressing the UP or DOWN  
key lets you select a different setting for the currently displayed parameter.  
Once you have selected your preferred new setting for a parameter, press  
the OK button to save the new setting (actually change it). When have are  
finished changing the settings of one or more parameters, press MENU  
again to exit the SETUP menu. MENU can also be pressed anytime you  
want to cancel changing a parameter’s setting after a new setting has been  
selected (but OK has not been pressed yet). After setting the parameters  
to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually  
taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the  
SETUP position (unless you press the RIGHT/Shot key after exiting the menu)-  
in fact, the camera will power off automatically after a few seconds with no  
key pressed.  
Color Viewer vs. Standard Display Models  
There is a slight difference in how the settings for a parameter are shown  
between the two different types of Trophy Cam models:  
On models with a color viewer, all the available settings for the currently  
displayed parameter are shown on one screen, with a checkmark next  
to the current setting (Fig. 4a). To change the setting, first use the UP/  
DOWN keys to highlight (select) the new setting you want (Fig. 4b),  
then press OK to “Execute” the actual change to the selected setting.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The checkmark will appear next to your new setting to confirm this  
(Fig. 4c).  
On models with standard (non-color) display, only one setting is  
displayed at a time, starting with the current setting for the parameter  
when it is first selected (Fig. 4d). To change the setting, use the UP/  
DOWN keys to display the new setting you want (Fig. 4e), then press  
OK to “Execute” (make the actual change to this setting). If you want to  
confirm this setting is now the current one, just press the RIGHT key  
to scroll to the next parameter, then press LEFT to go back again to the  
previous one. You should see the parameter setting you just made.  
Fig. 4: Selecting Parameter Settings  
COLOR VIEWER  
STANDARD DISPLAY  
(119467)  
(119466)  
Press MENU  
(4d)  
(4a)  
Press DOWN  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Press OK  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters  
Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in  
the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings),  
and a detailed description of what the parameter controls and what  
the settings do. If you read the previous section detailing how to select  
parameters and change their settings, you should be able to dive right in, find  
the parameter(s) you want, and setup the camera to your preferences. But  
maybe you’d rather walk through an example or two first:  
To change any parameter’s setting, always start with the power switch in the  
SETUP position. After the LCD comes on, press the MENU key.  
The first parameter you will when you first enter the SETUP Menu is “Mode.  
To change it from its default setting of “Camera” (still photos) to “Video”  
(shoot video clips), press the DOWN key to highlight “Video” (color viewer  
models) or to select the “Video” setting (std. display models). Press the OK  
key to “Execute” (Set) the new setting you’ve selected for this parameter.  
Now press the RIGHT key to move to another parameter in the Menu.  
Pressing it four times will take you to “Video Length. Try using the UP and  
DOWN keys to scroll through the range of settings, then press OK to lock in  
your setting for the length of each video clip the camera shoots.  
Pressing the RIGHT key several more times will get you to the “Default Set”  
parameter. Highlight or select “Execute” (using UP or DOWN) and press OK  
to restore all parameters (including the Mode and Video Length parameters  
you changed a minute ago) back to their original factory default settings. The  
default settings for each parameter are indicated in bold type in the SETUP  
Menu tables on the next several pages.  
Besuretosetthecurrentdateandtime, usingtheSetClockparameter, ifyou  
choosetochangetheTimeStampparametersettingtoOnsincethatwilltell  
the camera to imprint the date and time on each of the images it captures.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Field Scan Feature  
Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell Trophy Cam, which  
allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse images  
or video. When set to “On, the Trophy Cam will take a photo (or record a  
video clip) automatically at your choice of intervals during a block of time you  
set up for each day, without requiring a trigger from an active animal.  
This has the advantage of giving you the ability to monitor the edge of a field  
that might be 50 or 150 yards away from the camera out of the PIR sensor’s  
range. The result is an effective range much greater than it would normally  
be, with the camera dependant on triggers generated by nearby animals.  
This is a great tool for hunters to scout an entire field with only one camera.  
If an animal does enter the area covered by the IR sensor and generate a  
trigger event during a time in between the Field Scan intervals you set, the  
camera will capture an image or video just as it normally would, based on  
your other menu settings. Here’s how to setup and use Field Scan (be sure  
you’ve set the current time in “Clock Set” first, so your Field Scan recording  
will stop and start at the correct times of day):  
1. Move the main switch to SETUP, then press MENU.  
2. Keep pressing the RIGHT key, stepping through the Setup Menu until  
you reach Field Scan.  
3. With “On” selected (press UP/DOWN to toggle between On/Off),  
press OK. This takes you to the screen to set Start and Stop time,  
which determines the clock times when the Field Scan recording will  
begin and end for each day. You can set these times to the exact hour  
and minute you want, for a recording “block” that lasts anywhere from  
just a minute to a full 24 hours.  
4. Set the [Start] and [Stop] times, beginning with the Start hour, using  
the UP/DOWN keys to change the setting. The hour setting is based  
on a 24-hour clock, with “00” hours = midnight, “12” hours = noon,  
“23” hrs = 11PM, etc. To move to the next setting, press the RIGHT  
key, change the minute for the Start time with UP/DOWN, then on to  
the hour and minute settings for the Stop time.  
5. After you finish setting the last time setting (Stop minutes), another  
press of the RIGHT key will take you to the setting for Interval. This  
lets you control how often a photo or video clip is recorded during the  
block of time you defined with the Start and Stop settings. Note that  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
for videos, this is independent of the length of each video recording-  
it’s how often videos are recorded, not how long each one lasts.  
Your options are 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes,5 minutes (this  
is the default), or 1 minute-use the UP/DOWN keys to select your  
preference, then press OK to save it.  
6. Here’s an example of how the camera would operate, based on the fol-  
lowing Field Scan settings:  
Field Scan: On  
[Start]: 16:00  
[Stop]: 18:30  
Interval: 15M  
These settings would cause the camera to take a photo (or video,  
depending on which you have it set for) beginning at 4 PM, then  
another one at 4:15, 4:30, etc.–one every 15 minutes, until the Field  
Scan recording stops at 6:30 PM. The next day, the camera would  
again record an image or video once every 15 minutes between 4 and  
6:30 PM. Remember, this is independent of normal triggers due to  
animal activity–even if no animals enter the IR sensor coverage zone,  
an image or video will still be captured every 15 minutes during the  
2.5 hour block of time. If an animal triggers the camera “in between”  
the 15 minute intervals, it will be recorded, same as it would if you  
had setup the camera with Field Scan turned Off. Note: Field Scan  
settings of frequent intervals and/or long periods between start  
and stop time can reduce battery life.  
Step 1-set Field  
Scan Mode to “On”  
Step 2-set Start Time  
(Hour & Minute)  
Step 3-set StopTime  
(Hour & Minute)  
Step 4-set Interval  
(60, 30, 15, 5 or 1 M)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The SETUP Menu – Parameters and  
Settings List w/Descriptions  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Selects whether still photos or video  
clips are captured when the camera is  
triggered.  
Mode  
Camera or  
Video  
Selects resolution for still photos from  
3 to 8 megapixels. Higher resolution  
produces better quality photos, but  
creates larger files that take up more of  
the SD card capacity (fills up faster). 5M  
is a good compromise between quality  
and file size.  
Image Size  
(only affects  
still photos)  
5M Pixel,  
8M Pixel,  
3M Pixel  
Selects how many photos are taken  
in sequence per trigger in Camera  
mode. Please also refer to the Interval  
parameter.  
Capture  
Number  
(only affects  
still photos)  
1 Photo,  
2 Photo,  
3 Photo  
Selects video resolution (in pixels per  
frame). Higher resolution produces  
better quality videos, but creates larger  
files that take up more of the SD card  
capacity (fills up faster). 640x480 is  
VGA video in standard 4:3 format. The  
highest resolution settings provide  
“widescreen” format HD video. Using  
high speed SD cards (SanDisk®  
Ultra® or Extreme® series or similar) is  
recommended if you will use an HD  
video setting.  
Video Size  
(only affects  
video clips)  
1920x1080  
(color model),  
1280x720  
(monochrome  
model),  
640x480,  
320x240  
Sets length per captured video clip.  
Settings begin with 10 second default  
when parameter is first selected. After  
stepping down to 1S, video length  
settings start over at 60S.  
Video  
10S (second)  
default, with  
60S to1S  
Length (only  
affects video  
clips)  
possible range  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Interval  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Selects the length of time that the  
camera will “wait” until it responds to  
any additional triggers from the PIR after  
an animal is first detected and remains  
within the sensor’s range. During this  
user set “ignore triggers” interval, the  
camera will not capture photos/videos.  
This prevents the card from filling  
up with too many redundant images.  
Settings begin with 10 second default  
when parameter is first selected. Note:  
after setting down past “1S, settings start  
over at “60M.  
10S (second)  
default,  
with a 60M  
(minute) to1S  
(second) range  
of settings  
available.  
(60M-1M  
are set in  
one minute  
increments,  
59S-1S are set  
in one second  
increments)  
Selects the sensitivity of the PIR sensor.  
The “High” setting will make the camera  
more sensitive to infrared (heat) and  
more easily triggered by motion, and the  
“Low” setting makes it less sensitive to  
heat and motion. The High setting can  
be useful when the ambient temperature  
is warm (making it more difficult for the  
sensor to detect animals), and the Low  
setting may help in cold weather if the  
camera is being triggered too often by  
anything warmer than the surroundings.  
Sensor Level  
Normal, High,  
Low  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Format  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Deletes (erases) all files stored on a  
card to prepare it for reuse. Always  
format a card that has been previously  
used in other devices. Caution! Make  
sure you have downloaded and  
backed up any files you want to  
preserve first! Press OK to execute  
(then select Yes and press OK again on  
color viewer models), press MENU (or  
select NO then press OK) to exit without  
formatting.  
Execute  
(followed by an  
additional No/  
Yes step on color  
viewer models  
only)  
Selects video standard /format for  
the “A/V Out” output jack. The video  
standard is NTSC for the United States,  
Canada, Mexico, Asia and South Ameri-  
ca. PAL is used primarily in Europe.  
TV Out  
NTSC, PAL  
Select “On” if you want the date & time  
(that the photo was captured) imprinted  
on every photo, select “Off” for no  
imprint.  
Time Stamp  
(only affects  
still photos)  
Off, On  
Set Clock  
Set  
Press OK and use the UP/DOWN  
keys (to change the setting) and LEFT/  
RIGHT keys ( to move to the next  
field) to set the hour (24-hr format only,  
“00”=midnight, “12”=noon) and minute,  
and then (on the lower row), the year,  
month and date.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Field Scan  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
On, Off  
Turns Field Scan (Time Lapse) recording  
mode on/off. Pressing OK with On  
selected will go to the Set Field Scan  
screen, which allows you to set the Start  
and Stop times in hours (0-24) and  
minutes (00-59).This is setting the time  
each day for recording to begin and end  
(24 -hr clock, so 13:00 hours=1PM).  
Use the RIGHT key to step through the  
fields, and use UP/DOWN to change  
the settings. After you set the “Stop”  
minutes, the next press of the RIGHT  
arrow key will jump to the screen for set-  
ting the Interval (how often the Trophy  
Cam will wake up and record). You  
can select 60, 30, 15, 5 or 1 minutes  
(default is 5M).  
On, Off  
Select “On” to record audio along with  
the video when the camera is set to  
video mode (saved file sizes will be  
slightly larger).  
Video Sound  
(only affects  
video clips)  
Default Set  
Select “Execute” and press OK to  
restore all parameters to the original  
factory default settings. If the camera is  
behaving oddly and you think you may  
have changed the setting for something  
accidently (but aren’t sure which one),  
this will reset all parameters to their  
most commonly used or “generic”  
settings.  
Cancel,  
Execute  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOUNTING AND POSITIONING  
THE TROPHY CAM  
Mounting  
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences  
at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power  
switch to “ON. When setting up the Trophy Cam for scouting game or other  
outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly and  
securely. We recommend mounting the Trophy Cam on a sturdy tree with  
a diameter of about 6 in. (15cm). To get the optimal picture quality, the tree  
should be about 16-17 ft. (5 meters) away from the place to be monitored,  
with the camera placed at a height of 5-6.5 ft. (1.5~2 m). Also, keep in mind  
that you will get the best results at night when the subject is within the ideal  
flash range, no farther than 45’ (14m) and no closer than 10’ (3m) from the  
camera.  
There are two ways to mount the Trophy Cam: using the provided adjustable  
web belt, or the tripod socket.  
Using the adjustable web belt: Fig. 5 illustrates using the web belt on  
the Trophy Cam. Push one end of the belt through the two brackets on  
the back of the Trophy Cam. Thread one plastic buckle part onto each  
end of the belt. Fasten the belt securely around the tree trunk by clicking  
the buckle ends together after tightening the belt so there is no slack left.  
Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket at the  
bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories  
with a standard1/4-20 thread.  
Fig. 5: Attaching the Belt  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Two optional mounting accessories, a “Bear Safe” metal camera box  
(model # 119654C) and Deluxe Tree Bracket (model# 119652C) are  
also available-please see your Bushnell dealer or website for more details.  
Sensing Angle and Distance Test  
To test whether the Trophy Cam can effectively monitor the area you  
choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring  
distance of the Trophy Cam. To perform the test:  
Switch the Trophy Cam to the SETUP mode.  
Make movements in front of the camera at several positions within  
the area where you expect the game or subjects to be. Try different  
distances and angles from the camera.  
If the motion indicator LED light blinks, it indicates that position can be  
sensed. If it does not blink, that position is outside of the sensing area.  
The results of your testing will help you find the best placement when  
mounting and aiming the Trophy Cam. The height away from the ground for  
placing the device should vary with the animal size appropriately. In general,  
3 to 6 feet is preferred.  
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion  
disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby  
tree branches or brush (especially on windy days).  
Switching ON the Camera  
Once you switch to the ON mode, the motion indicator LED (red) will blink  
for about 10 seconds. This gives you time to close and lock the front cover of  
the Trophy Cam and then walk away. During this time, the motion indicator  
LED will blink red continuously. After it stops blinking, the PIR is active, and  
any motion that is detected by it will trigger the capture of photos or videos  
as programmed in the SETUP Menu. Be sure you have read the descriptions  
of the Capture Number, Video Length, Interval and Sensor Level parameters.  
Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater  
the temperature difference between the environment and your subject, the  
farther the possible sensing distance. The average sensing distance is about  
45 ft.  
Before leaving the camera unattended, please check for the following:  
Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct  
polarity and is the power level is sufficient?  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Does the SD card have sufficient available space and is its write-  
protection (lock) switch off?  
Is the Power switch in the ON position? (do not leave it in SETUP).  
PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/  
VIDEOS  
After you have setup, mounted and activated your Trophy Cam, you will of  
course be eager to return later and review the images it has captured for  
you. There are several different ways this can be done.  
Reviewing Images Directly From the SD Card  
This is the most popular method of viewing images. Since unmounting the  
camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it  
easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a  
new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view  
the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your  
computer (some computers and TVs have a built in SD card slot), you can  
leave the camera in place ready to capture more images. Once connected, the  
card reader works the same way as described below-please read that section  
if you have any problem finding your files.  
Reviewing Images on the Trophy Cam LCD (Models with Color Viewer only)  
Put the power switch in SETUP mode (switch to OFF first).  
Push the OK (Replay) key to enter image review mode.  
If you are in still photo mode, you’ll see the still photo review screen. If  
you are in video mode, you’ll see the video review screen.  
Use the UP/DOWN keys to scroll through your photos or videos.  
A zoom feature is available for still photos: first press the LEFT  
key, then use the UP/DOWN keys to zoom in or out. After  
zooming in, you can then press OK, and use the UP/DOWN/  
LEFT/RIGHT keys to move around and examine small details in  
different areas of the photo. Press OK at anytime to exit and return to  
the full view.  
Press the RIGHT (Shot) key to play a video. If “Video Sound” was set to  
“On” in the Setup Menu, you should hear audio from the speaker during  
playback.  
Push MENU to delete an image. Image delete mode works as  
described below. To exit image review mode, press the OK key.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reviewing Images on an External Video Monitor  
A TV monitor can also be used to play back pictures (or  
videos) from the device. Connect a TV monitor or a viewing  
device (such as a digital picture frame) that has a standard  
composite video input (RCA jack) to the Trophy Cam ‘s  
“A/V Out” mini jack using the supplied cable. Then:  
Put the power switch in SETUP mode (switch to OFF  
first).  
Cable from  
“A/V Out”  
Press the OK key. The most recently captured image  
will be shown on the video monitor. For video clips,  
press the SHOT (RIGHT) key to start playing, press  
again to stop.  
Press the UP key for the previous photo or video and the DOWN key for  
the next one. When viewing images, the total number of all images in the  
SD card and the index of the displaying image are shown in the center of  
LCD and at the bottom of the video monitor respectively.  
Press the OK key to return to live preview state (SETUP mode) when  
playback is finished.  
Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer  
You can always unmount the entire camera from the tree and connect its USB  
port to a computer-it will be recognized as a “removable disk, without the  
need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to view  
photos (or video clips*), first connect the device to the computer with the  
supplied USB cable. Then use commercial software with an image browser  
feature, or an image browser included with the PC’s operating system to view  
images saved on the SD card in the folder \DCIM\100EK113. Each new  
image or video will be numbered incrementally in order of the time it was  
captured. For example, you will see file names such as “PICT0001.JPG” or  
“PICT0001.avi, etc. Through the file format suffix you can distinguish whether  
the file is a still photo (with suffix .jpg) or a video (with suffix .avi or .mov,  
depending on your model).  
*video files may require additional software for viewing on a Mac.  
The Trophy Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12, FAT16, and  
FAT32. The default value is FAT16 to save photos and videos. Here are some  
related notes:  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You don’t need to be concerned about the file system format of the  
Trophy Cam unless your equipment has problems reading the SD card.  
If this happens, please format the SD card with the Trophy Cam or in  
your computer first and then insert the card into your Trophy Cam and  
try again.  
The default file system format of the Trophy Cam is FAT16, which most  
computers can read. If you format an SD card for the Trophy Cam in  
your computer, you should choose the file system format FAT16. Normally  
FAT16 is recommended unless you have another image viewer that uses  
FAT12 or FAT32 format.  
Deleting Photos or Videos  
If you see a photo or video during playback on the LCD or video monitor that  
you want to delete, it can be done easily without leaving SETUP mode:  
Press the MENU key. You will see the first “Delete” screen, which lets you  
selects the option to delete only the currently displayed photo/video, or  
all photos/videos (see below).  
Highlight the “Delete Current” or “Delete All” option, then press OK.  
Next, select Yes” and press OK to erase only the last displayed photo  
or video (if you selected “Delete Current”), or every photo and video file  
on the card (if you selected “Delete All”)-or select “No” and press OK to  
cancel the operation without deleting any files.  
NOTE: after deleting a picture or a video file, the deleted files can’t be restored!  
It is also possible to delete all files from the card by using the Format parameter.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS  
To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Trophy  
Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the  
camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer-do  
not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs.  
The Trophy Cam will be recognized as a standard “USB Mass Storage”  
device (this may take several seconds the first time you connect it). If you  
would rather leave your camera in the woods and just pull its SD card out, an  
SD card reader works the same way as described in this section once the  
card is inserted and the reader is connected to your computer.  
With Windows XP or later, you can then simply use the options in the pop-up  
window to copy, view, or print your photos (right).  
On all Windows OS, the Trophy Cam will also be  
listed as a “Removable Disk” if you open the “My  
Computer” window (on Macs, an icon will appear  
on your desktop). The Trophy Cam’s photo files are  
named “PICT0001.JPG” etc, and are located in the  
“DCIM\100EK113” folder on this “Removable Disk.  
Video file names will end with “.avi” (119466) or  
".mov" (119467). You may copy the photos/videos to  
your hard drive as you would any file-just copy/paste or drag the file names  
or icons to your drive or desktop.  
After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the  
Trophy Cam. (On Mac computers, drag the “disk” that appeared on your  
desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it before  
disconnecting.) The .jpg standard files from the Trophy Cam may be viewed  
and edited with any photo software you choose to use. The .avi or .mov video  
files may be viewed with the Windows Media Player on PCs with Windows 7.  
If your computer is running an older version of Windows, or you are on a Mac,  
and you don’t already have a compatible video player, you can download a  
free version of the DivX player from http://www.divx.com/.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING / FAQ  
Camera takes continuous images of no subject  
A camera has what is known as a “false trigger” if the PIR sensor thinks that  
there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject  
in the image. These “False Triggers” are the result of placing the camera in an  
environment where there is motion associated with tree branches creating  
motion in front of the camera or an area where there is high heat in the  
foreground and any motion from wind could set off the camera. Setting a  
camera up over water is also a potential cause for this issue. To remedy this  
situation:  
1. Try moving the camera to an area that does not have any of these issues  
or try changing the sensor level on the menu settings.  
2. If the camera continues to take images when there is no subject in them,  
try placing the camera in an inside environment and aiming at a location  
where there is no motion.  
3. If the camera continues to show issues, then there is probably an  
electronic component issue. If this is the case, please contact our  
customer service to send the camera back for repair.  
Battery life is shorter than expected  
1. Battery life will vary with operating temperature and the number of images  
taken over time. Typically, the Trophy Cam will be able to capture several  
thousand images before the batteries die.  
2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.  
Bushnell recommends using 12 Energizer® Lithium AA batteries in  
your Trophy Cam model to obtain maximum battery life.  
3. Make sure that the power switch was turned to the “On” position and that  
the camera was not left in “Setup” mode while in the field.  
4. Make sure that you are using a good quality name brand SD card in  
your camera. Bushnell recommends SanDisk® brand SD Cards up  
to 32GB (Ultra® or Extreme® series for HD video). Our experience  
indicates that poor quality SD cards can sometimes reduce your Trophy  
Cam battery life.  
Camera stops taking images or won’t take images  
1. Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the camera  
will stop taking images.  
2. Check the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium AA  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
batteries. See note above about short battery life.  
3. Make sure that the camera power switch is in the “On” position and not  
in the “Off” or “Setup” modes.  
4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera.  
®
®
Bushnell recommends SanDisk SD Cards up to 32GB (Ultra or  
Extreme® series for HD video) .  
5. If the SD card has its write protect switch in the lock position, the camera  
will not take images.  
6. If you have used an SD card in another device before inserting it in your  
Trophy Cam, you might want to try formatting the card using the “Format”  
parameter in Setup mode (make sure you have backed up any important  
files first, as formatting will erase all previous files). In some cases, other  
devices may change the formatting of the SD card so that it will not work  
properly with the Trophy Cam.  
Camera won’t power up  
1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required  
minimum #) in the battery compartment, starting at the top, filling battery  
spaces 1-4 with no “gaps.  
®
Bushnell recommends using 12 Energizer Lithium AA batteries in  
your Trophy Cam model.  
2. Make sure that the batteries are installed correctly, observing proper  
polarity. Always place the negative (flat) end of each battery in contact  
with the spring side of its slot inside the camera.  
3. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure  
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode (avoid  
positions “between” two modes).  
4. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move the  
switch all the way down to “Off” first, then back up to “Setup”.  
Still Photo and/or Video Quality Problems  
1. Night photos or videos appear too dark  
a. Check the battery indicator icon to see if battery power is full.  
The flash will stop operating near the end of the battery life.  
b. You will get the best results when the subject is within the  
ideal flash range, no farther than 45’ (14m) from the camera.  
Subjects may appear too dark at greater distances.  
c. Please note that when the Capture Number parameter is set  
higher than "1 Photo", or with very short Interval settings, some  
images may appear darker than others due to the quick response  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
and rapid retriggering of the camera, allowing less time for the  
flash to fully recharge before firing again.  
2. Daytime photos or videos appear too dark  
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other  
light sources during the day, as this may cause the auto exposure  
to produce darker results.  
3. Night photos or videos appear too bright  
a. You will get the best results when the subject is within the ideal  
flash range, no closer than 10’ (3m) from the camera. Subjects  
may appear too light at closer distances.  
4. Daytime photos or videos appear too bright  
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light  
sources during the day.  
5. Photos with streaked subject  
a. In some cases with low lighting conditions and fast moving  
subjects, the 5MP or 8MP resolution settings may not perform  
as well as the 3MP setting.  
b. If you have multiple images where fast moving subjects produce  
streaks on the photo, try the 3MP setting instead.  
6. Red, green or blue color cast  
a. Under certain lighting conditions, the sensor can become  
confused resulting in poor color images.  
b. If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need  
servicing. Please contact Bushnell customer service.  
7. Short video clips—not recording to the length set  
a. Check to make sure that the SD card is not full.  
b. Make sure that the camera has good batteries in it. Near the  
end of the battery life, the camera may choose to record shorter  
video clips to conserve power.  
Date/Time Stamp not appearing on images  
1. Make sure that the “Time Stamp” parameter is set to “On”.  
Photos Do Not Capture Subject of Interest  
1. Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting. For  
warm environmental conditions, set the Sensor Level to “High” and for  
cold weather use, set the sensor for “Low.  
2. Try to set your camera up in an area where there is not a heat source in  
the camera’s line of sight.  
3. In some cases, setting the camera near water will make the camera take  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
images with no subject in them. Try aiming the camera over ground.  
4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being  
moved by strong winds.  
5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens.  
PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash  
1. When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front of  
the camera will flash when it senses motion. This is for setup purposes  
only and will help the user aim the camera.  
2. During use, the LED will not flash when the camera takes an image. This  
is to help keep the camera hidden from game.  
LCD Screen Issues  
1. LCD screen powers on but no text is present.  
a. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure  
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode  
(avoid positions “between” two modes).  
b. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move  
the switch all the way down to “Off” first, then back up to “Setup”.  
2. LCD screen shows a faint black line after turning from “Setup” to “On”.  
a. The LCD will turn off when you slide the switch to the “On”  
position. In some cases, this black line will appear and then  
fade in about 1 second. This is normal and the camera will function  
properly.  
3. Screen comes on but then powers off  
a. Make sure that you have installed the SD card correctly.  
Camera won’t retain settings  
1. Make sure that you have been saving the changes to any parameter  
settings that you made while in Setup mode, by pressing “OK” after  
changing the setting. If you don’t save your new setting after changing  
it, the camera will continue to use the original default setting for that  
parameter.  
Moisture or Ants Inside Camera  
1. To ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the DC In  
plug firmly in place.  
2. Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and enter through  
any gaps between the exterior and interior of the camera. Make sure the  
DC In plug is securely attached.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Image Sensor  
Maximum Pixel Size  
Lens  
5 Megapixel Color CMOS  
3264x2448 (8MP)  
F = 3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)  
45’ (15m)  
IR-Flash Range  
Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display:  
32x42mm (2.4”)  
Display Screen  
Memory Card  
Internal RAM  
(119466 only)  
SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB  
32MB  
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920;  
3MP = 2048x1536  
Picture Size  
1920x1080 (color display model),1280x720  
Video Size  
(monochrome display model), 640x480, or 320x240  
pixels per frame at 20-30 fps (Day) / 15-20 fps (Night)  
PIR sensitivity  
Operation  
PIR with 3 sensitivity levels: High/Normal/Low  
Day/Night  
Response Time  
Triggering Interval  
Shooting Numbers  
Video Length  
1sec (119466) 2sec. (119467)  
1 sec. - 60 min. programmable  
13 programmable  
5-60sec. programmable  
Power Supply  
12xAA recommended, 4xAA as emergency power  
< 0.3mA (<7mAh/day)  
Stand-by Current  
Power Consumption  
User Interface  
250mA (+800mA when 40 LED IR fires)  
LCD display  
A/V out (NTSC/PAL); USB; SD card holder; 6V DC  
external  
Interface  
Security  
Strap; ¼-20 attachment  
Operating  
Temperature  
-20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)  
5% - 90%  
Operating Humidity  
Security  
authentication  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two  
years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our  
option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.  
This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or  
maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:  
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage  
and handling  
2) Name and address for product return  
3) An explanation of the defect  
4) Proof of Date Purchased  
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent  
damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:  
IN U.S.A. Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
IN CANADA Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for  
applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
This warranty gives you specific legal rights.  
You may have other rights which vary from country to country.  
©2011 Bushnell Outdoor Products  
Specifications and designs are subject to change without  
any notice or obligation on the part of the manufacturer.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC COMPLIANCE  
STATEMENT:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference  
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur  
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio  
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,  
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
· Reorient or relocate the receiving antenna.  
· Increase the separation between the equipment and receiver.  
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by  
an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in  
permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to  
operate this device under Part 15 regulations.  
The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to  
comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
Disposal of Electric and Electronic Equipment  
(Applicable in the EU and other European countries with separate collection  
systems)  
This equipment contains electric and/or electronic parts and  
must therefore not be disposed of as normal household waste.  
Instead, it should be disposed at the respective collection points  
for recycling provided by the communities. For you, this is free of  
charge.  
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries,  
these too must be removed before and, if necessary, in turn be  
disposed of according to the relevant regulations (see also the  
respective comments in this unit’s instructions).  
Further information about the subject is available at your  
community administration, your local waste collection company,  
or in the store where you purchased this equipment.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM  
NOTICE D’UTILISATION  
FrANçAIS  
Nos de modèle: 119466 / 119467  
Lit No 98-2019 / 4-11  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES IMPORTANTES  
Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs  
appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell  
est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous  
sommes certains qu’il vous satisfera également. Nous vous  
sommes très reconnaissants de votre choix et désirons gagner  
votre confiance. Veuillez vous référer aux remarques ci-dessous  
et aux instructions de cette notice d’utilisation pour vous assurer  
d'utiliser au mieux ce produit.  
Si votre Trophy Cam Bushnell ne semble pas fonctionner  
correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec  
les photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic /  
Questions Fréquemment Posées aux pages 63 à 67 de cette  
notice.  
Les problèmes ont souvent une cause simple qui n’a pas  
été remarquée, ou demandent seulement un changement de  
réglage pour être résolus.  
Si votre problème persiste après avoir essayé les solutions  
de la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées,  
nous vous recommandons de contacter votre revendeur  
Bushnell. Ce dernier se chargera de contacter le service  
après-vente Bushnell si nécessaire.  
Bushnell recommande d’utiliser 12 piles AA au lithium Energizer® dans tous  
les Trophy Cams pour obtenir une autonomie maximale.  
Bushnell recommande d’utiliser des cartes mémoires SanDisk® et SDHC  
(capacité de stockage pouvant atteindre 32 Go) dans tous les Trophy Cams  
(séries Ultra® ou Extreme® pour des vidéos HD).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
À propos du Trophy Cam  
Le Trophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance  
numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un  
endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible  
à capteur infrarouge passif – puis prendre des photos de haute qualité  
(résolution pouvant atteindre 8 MP par interpolation), ou des séquences  
vidéo.  
Le Trophy Cam consomme très peu d’électricité (moins de 300 μA) en  
mode surveillance. Utilisé en mode surveillance, l'appareil possède une  
autonomie de six mois avec douze piles alcalines AA et de douze mois  
avec des piles AA au lithium. Dès qu’un mouvement est détecté dans la  
zone surveillée, l’appareil photo numérique se déclenche immédiatement,  
puis prend automatiquement des photos ou des séquences vidéo selon  
la configuration établie au préalable. Le Trophy Cam est équipé de LED  
infrarouges « invisibles » intégrées faisant office de flash discret, si bien que  
l'appareil réalise des photos ou des vidéos nettes (en noir et blanc) même  
dans l’obscurité. Il peut également prendre des photos ou des vidéos en  
couleurs si la lumière ambiante est suffisante. Le Trophy Cam est conçu pour  
être utilisé à l’extérieur et résiste à l’eau et à la neige.  
Applications  
Le Trophy Cam peut être utilisé comme un appareil photo de détection pour  
la chasse ou pour compter le gibier. Il convient également à la surveillance.  
PRÉSENTATION DU TROPHY CAM  
Le Trophy Cam dispose des connexions suivantes afin d’être raccordé  
à des appareils externes: Port USB, port pour carte SD, sortie A/V et  
alimentation externe (Fig. 1).  
Un commutateur d’alimentation à trois positions sert à sélectionner les modes  
d’opération principaux: OFF (ARRÊT), SETUP (CONFIGURATION), et  
ON (MARCHE) (Fig. 2).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FrANçAIS  
Linterface de contrôle  
à
six touches sert principalement en mode  
CONFIGURATION (SETUP), pour sélectionner les fonctions et paramètres  
opérationnels. Comme indiqué à la Fig. 2, ces touches sont : HAUT, BAS,  
GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent  
également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en  
mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale :  
La touche BAS peut servir à mettre l’appareil photo en mode Photo (icône  
appareil photo), et la touche HAUT sert à mettre l’appareil photo en mode  
Vidéo (icône caméscope). La touche DROITE sert également de bouton de  
déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo et le bouton OK met  
l’appareil photo en mode lecture (« REPLAY »). Ces fonctions secondaires  
sont indiquées par des icônes ou un texte au-dessus de la touche comme  
le montre la Fig. 2.  
VUE DE FACE  
Micro  
Alimentation externe  
(cache en place)  
Flash LED infrarouge  
Pas de vis  
standard  
Indicateur de mouvements /  
de faible charge des piles  
Objectif  
Emplacement pour cadenas  
Capteur infrarouge passif  
Sortie A/V  
Micro  
Prise USB  
Fig. 1: Connexions  
Alimentation  
externe  
Emplacement pour  
carte SD  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Câble de raccord au com-  
partiment à piles  
Écran LCD  
HAUT/Vidéo  
BAS/Photo  
GAUCHE  
MENU  
OK/Lecture (REPLAY)  
MARCHE  
CONFIGURATION  
ARRÊT  
Marche (ON)/  
Configuration  
(SETUP)/  
DROITE/Déclencheur  
Manuel (SHOT)  
Arrêt (OFF)  
Fig. 2: Commutateur  
d’alimentation et interface  
de contrôle à six touches  
INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD  
Avant de pouvoir utiliser votre Trophy Cam, vous devrez d’abord installer  
des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra qu’une  
minute, vous devez prendre conscience de quelques remarques importantes  
concernant à la fois les piles et les cartes SD. Nous vous recommandons  
donc de prendre le temps de lire les  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11  
instructions et avertissements suivants:  
10 12  
Pile #  
Mise en place des piles  
Après avoir ouvert les deux loquets sur le côté  
droit du Trophy Cam, vous constaterez que le  
Trophy Cam possède douze emplacements pour  
les piles. Pour une durée de vie maximale des  
piles, vous devrez installer un jeu complet de  
douze piles. Le Trophy Cam peut également être  
utilisé avec seulement quatre piles, en les logeant  
dans les emplacements 1 à 4 (voir à droite) à  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
partir de l’emplacement 1. Avec 4 piles, la durée de vie des piles sera plus  
courte, mais l’appareil fonctionnera normalement. Que vous utilisiez 4 ou 12  
piles, veillez à insérer chaque pile en respectant la polarité (pôle négatif ou  
« plat » en contact avec le long ressort de chaque emplacement).  
Bushnell recommande d’utiliser douze piles AA au lithium (de la marque  
Energizer®) ou des piles AA alcalines. Les piles NiMh rechargeables peuvent  
également être utilisées, mais sachez qu’elles ont une durée de vie plus  
courte du fait de la réduction de leur efficacité après un moment et à basse  
température. Il est également possible d’utiliser une batterie externe au plomb-  
acide d’une puissance de 6 volts ou un adaptateur secteur approprié - voir ci-  
dessous pour de plus amples renseignements.  
Utilisation d’une source de courant externe (fournie par l’utilisateur)  
En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V à  
la prise « DC in » située sous le Trophy Cam. Il est recommandé d’utiliser  
une source d’électricité ayant une sortie de courant supérieure à 1000  
mA. Cependant, lors d’une utilisation par temps clair, lorsque le flash n’est  
pas nécessaire, le Trophy Cam peut fonctionner avec beaucoup moins de  
courant (>400 mA). Veuillez utiliser un câble d’alimentation compatible (non  
fourni) pour brancher l’alimentation externe en c.c. à la prise d’alimentation  
du Trophy Cam, en respectant la polarité.  
Remarque: La prise d’alimentation est une prise coaxiale d’alimentation en  
c.c. de 4,0x1,7 mm ayant une « borne » (broche interne) de polarité positive  
(Radio Shack P/N 274-1532 ou équivalent).  
Si une source d’alimentation externe est branchée et des piles installées  
à la fois, le Trophy Cam sera alimenté par la source d’alimentation externe.  
Lorsque les piles faiblissent, le voyant indicateur LED bleu de faible charge  
des piles s’allumera, indiquant que les piles doivent être remplacées  
(voir p. 37, « Vue de face »).  
Insertion de la carte SD  
Les Trophy Cams (119466) ont une mémoire interne de 32 Mo, qui peut  
contenir environ 20 photos (à une résolution de 5 MP). Ceci est pratique  
pour faire des essais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent  
l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD avant de  
commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’alimentation étant en  
position OFF (ARRÊT)) avant de commencer à utiliser l’appareil. N’insérez  
pas ou n’enlevez pas la carte SD lorsque le commutateur d’alimentation est  
en position ON (MARCHE).  
Le Trophy Cam utilise une carte mémoire SD (Secure Digital) standard pour  
sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format .avi). Il  
accepte des cartes SD et SDHC (Haute Capacité) d’une capacité maximale  
de 32 Go. Il est recommandé d’utiliser des cartes à grande vitesse pour  
une configuration vidéo supérieure à 640x480. Avant d’insérer la carte SD  
dans la fente prévue à cet effet en ouvrant le couvercle avant de l’appareil,  
veuillez vous assurer que le curseur de protection  
contre l’écriture situé sur la carte SD est positionné  
sur « arrêt » (c'est-à-dire PAS sur « Verrouillage »).  
Veuillez respecter les étapes suivantes pour insérer  
et retirer la carte SD :  
Insérez la carte SD dans l’emplacement pour carte, l’étiquette de la  
carte vers le haut (voir ci-dessus). Un « déclic » indique que la carte est  
installée avec succès. Si le mauvais côté de la carte est vers le haut,  
vous ne pourrez pas l’insérer sans forcer-il n’y a qu’une seule manière  
d’insérer correctement les cartes. Si la carte SD n’est pas installée  
correctement, l'écran LCD n'affichera pas d'icône carte SD en mode  
SETUP (CONFIGURATION) (un symbole de « cadenas » sera visible  
sur l’icône carte SD affichée après être passé au mode SETUP si  
la carte est verrouillée). Il est recommandé de formater la carte SD  
en utilisant le paramètre « Format » du Trophy Cam avant de l’utiliser  
pour la première fois, spécialement lorsque la carte a été utilisée dans  
d’autres appareils (voir la section « Formater » en page 53 pour de plus  
amples renseignements).  
Pour retirer la carte SD, enfoncez-là tout d’abord légèrement. Vous allez  
alors entendre un clic qui indique qu'il est désormais possible de la  
retirer. N'essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation au  
préalable.  
AVERTISSEMENT  
Veillez à ce que l’alimentation de l’appareil soit sur OFF (ARRÊT)  
avant d’insérer ou de retirer la carte SD ou les piles.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU TROPHY CAM  
Une fois que vous avez préparé votre Trophy Cam en installant correctement  
les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir, l’attacher à un  
arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous obteniez des photos  
superbes qui correspondent exactement à ce que vous recherchez. Toutefois,  
nous vous recommandons de prendre le temps de lire cette notice afin de  
comprendre les différents réglages possibles que propose votre appareil.  
Vous voudrez probablement régler au moins la date et l’heure pour qu’elles  
soient indiquées sur vos photos, apprendre comment configurer l’appareil  
pour qu’il prenne des séquences vidéos au lieu de photos si vous le désirez,  
et lire quelques suggestions concernant sa fixation à un arbre.  
LES MODES MARCHE, ARRÊT ET  
CONFIGURATION  
Le Trophy Cam a trois modes de fonctionnement de base:  
• Mode ARRÊT: Commutateur d’alimentation en position OFF.  
• Mode MARCHE: Commutateur d’alimentation en position ON  
(l’écran LCD est éteint).  
• Mode CONFIGURATION: Commutateur d’alimentation en position  
SETUP (l’écran LCD est allumé).  
Mode ARRÊT (OFF)  
Le mode ARRÊT est le mode de « sécurité » permettant toute une série  
d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter  
l’appareil. Vous utiliserez également le mode ARRÊT si vous connectez  
l’appareil à un port USB d’un ordinateur plus tard pour télécharger vos  
photos/vidéos. Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil,  
vous le mettrez sur ARRÊT. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT  
le Trophy Cam continue à consommer de l’électricité à un très bas niveau.  
Par conséquent, il est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené à ne  
pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode MARCHE (ON)  
À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées  
vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera  
placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCHE. Lindicateur LED  
de mouvements (p.37, « Vue de face ») clignotera en rouge pendant environ  
10 secondes. Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le  
couvercle avant du Trophy Cam, le verrouiller et quitter la zone surveillée.  
Une fois en mode MARCHE, aucun contrôle manuel n’est nécessaire  
ou possible (les touches de contrôle n’ont aucun effet). Le Trophy Cam  
prendra automatiquement des photos ou des vidéos (selon vos réglages)  
lorsqu’il est déclenché c’est-à-dire quand le capteur infrarouge passif  
détecte de l’activité dans la zone qu’il couvre. Vous pouvez soit déplacer le  
commutateur d’alimentation directement du mode ARRÊT (OFF) au mode  
MARCHE (ON), soit vous arrêter d’abord en position CONFIGURATION  
(SETUP) pour changer l’un des réglages ou plus, puis passer à MARCHE  
ensuite.  
MODE CONFIGURATION (SETUP)  
Dans le mode CONFIGURATION vous pouvez vérifier et changer les  
réglages du Trophy Cam en utilisant l’écran LCD intégré (ou un moniteur  
branché au jack de sortie TV). Ces réglages, accessibles depuis le menu  
CONFIGURATION, vous permettent de changer la résolution des photos  
ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la fonction  
impression de la date et de l’heure sur les photos, etc. Le fait de déplacer  
le commutateur d’alimentation en position CONFIGURATION (SETUP)  
allumera l’écran LCD, et vous pourrez voir un écran d’information qui vous  
montrera combien de photos ont été prises, le niveau de charge des piles,  
si l’appareil est en mode photo ou vidéo, etc. (voir Fig. 3 page suivante).  
REMARQUE : Actionnez toujours le commutateur d’alimentation du  
mode ARRÊT (OFF) vers le mode CONFIGURATION. Il est possible  
que l’appareil se bloque s’il passe du mode MARCHE au mode  
CONFIGURATION (SETUP). Si cela se produit, mettez simplement le  
commutateur sur ARRÊT (OFF) puis poussez-le de nouveau vers le  
haut sur CONFIGURATION (SETUP).  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP)  
- modèle à affichage standard présenté.  
Enregistrement audio activé  
Mode vidéo  
Résolution vidéo  
Statut de la carte SD  
Résolution  
Mode Photo  
Niveau de charge  
des piles  
Impression de la  
date et de l’heure  
sur les photos  
Date: Mois-Jour-Année  
Affichage de l'heure:  
Heures : Minutes :  
Secondes  
Durée d'enregistrement vidéo  
disponible  
Mémoire disponible  
Nombre de  
photos prises *  
*modèle 119466 uniquement  
Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (SETUP) :  
Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du Trophy  
Cam », quatre touches sous l’écran LCD servent de « raccourcis » de  
fonctions lorsque l’appareil est mis en mode SETUP, et à la condition que  
vous n’ayez pas appuyé sur la touche MENU :  
Appuyez sur la touche HAUT pour rapidement mettre l’appareil en  
mode Vidéo.  
Appuyez sur la touche BAS pour rapidement mettre l’appareil en mode  
Photo.  
Appuyez sur la touche DROITE pour déclencher une photo (ou une  
vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à  
être en mode (SETUP) CONFIGURATION, appuyez sur la touche  
DROITE, et quelques secondes plus tard, une photo ou une séquence  
vidéo (selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardée sur la carte  
SD (ou la mémoire interne si aucune carte n’est insérée). Le compteur  
« nombre de photos prises » en bas et à gauche de l’écran LCD  
augmentera d'une unité. Si l’écran indique « SD PROTECTED »  
lorsque vous appuyez sur la touche DROITE (SHOT), mettez l’appareil  
sur OFF (ARRÊT), retirez la carte SD et glissez le curseur de protection  
contre l’écriture situé sur la carte SD en position « off ».  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran  
LCD (modèles avec écran couleur intégré uniquement), ou un moniteur  
de télévision connecté. Voir page 59 pour de plus plus d’informations.  
Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP)  
pour changer les réglages  
Le but principal du mode CONFIGURATION est de vous permettre de  
changer les réglages des paramètres de l’appareil pour que votre Trophy  
Cam fonctionne exactement comme vous le désirez. Vous ferez ceci en  
lançant le Menu CONFIGURATION et en appuyant sur les touches situées  
sous l’écran LCD. Cet écran vous indiquera chaque paramètre et son  
réglage.  
Changement des réglages des paramètres en Mode CONFIGURATION (SETUP)  
De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler le  
Trophy Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un paramètre  
donné, vous devez d’abord passer au mode SETUP (CONFIGURATION).  
Une fois que vous êtes dans ce mode, CONFIGURATION, le fait d’appuyer  
sur la touche MENU vous permettra de sélectionner n’importe quel  
paramètre et changer son réglage. Le nom du paramètre et son réglage  
actuel sera affiché à l’écran LCD. Le fait d’appuyer sur la touche DROITE  
ou GAUCHE fait défiler vers le paramètre suivant ou précédent (la touche  
DROITE pour passer au paramètre suivant et la touche GAUCHE pour  
revenir au paramètre précédent), et le fait d’appuyer sur la touche HAUT  
ou BAS vous permet de sélectionner un réglage différent pour le paramètre  
actuellement affiché. Une fois que vous avez choisi votre nouveau réglage  
pour un paramètre, appuyez sur la touche OK pour sauvegarder le nouveau  
réglage. Lorsque vous avez fini de changer les réglages d’un ou de plusieurs  
paramètres, appuyez sur MENU de nouveau pour sortir du menu SETUP.  
Il est possible d’appuyer sur MENU chaque fois que vous désirez annuler  
un changement de réglage de paramètre après qu’un nouveau réglage ait  
été sélectionné (à condition que vous n’ayez pas déjà appuyé sur OK).  
Après avoir réglé les paramètres selon vos préférences, veillez à déplacer  
le commutateur sur ON (MARCHE) pour pouvoir prendre des photos ou  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position  
SETUP (CONFIGURATION) à moins que vous n’appuyiez sur la touche  
DROITE/SHOT (Photo) après être sorti du menu. Lappareil s’éteindra  
automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune  
touche.  
Modèle avec affichage en couleur VS modèle avec affichage standard  
Il y a une légère différence dans la manière d’afficher les réglages d’un  
paramètre donné entre les deux différents types de modèles de Trophy  
Cam (les figures "Fig." indiquées ci-dessous se trouvent en page  
46) :  
Sur les modèles comportant un écran en couleur, tous les réglages  
disponibles pour le paramètre donné sont affichés sur un écran, une  
coche indiquant le réglage actuel (Fig. 4a). Pour changer de réglage,  
utilisez d’abord les touches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance  
(sélectionner) le nouveau réglage que vous désirez (Fig. 4b), puis  
appuyez sur OK pour valider (« Execute ») le nouveau réglage. La coche  
apparaîtra à côté de votre nouveau réglage pour le confirmer (Fig. 4c).  
Sur les modèles à affichage standard (texte monochrome), un seul  
réglage peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage actuel  
du paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné (Fig. 4d). Pour changer  
de réglage, utilisez les touches HAUT/BAS pour afficher le nouveau  
réglage que vous désirez (Fig. 4e), puis appuyez sur OK pour valider («  
Execute ») le nouveau réglage. Si vous désirez confirmer que ce réglage  
est à présent le réglage actuel, appuyez simplement sur la touche  
DROITE pour faire défiler vers le paramètre suivant, puis appuyez sur  
GAUCHE pour retourner de nouveau vers le précédent. Vous pouvez  
désormais constater que votre nouveau réglage a été appliqué.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres  
AFFICHAGE EN COULEUR  
AFFICHAGE STANDARD  
Appuyez sur MENU  
(4d)  
(4a)  
Appuyez sur BAS  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Appuyez sur OK  
EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants  
Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les  
paramètres existant du Menu SETUP (CONFIGURATION), ainsi que leurs  
réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce  
que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section  
précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs  
réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous  
désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peut-  
être pratiquer d’abord avec un exemple ou deux:  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez  
toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP  
(CONFIGURATION). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la  
touche MENU.  
Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu  
SETUP est « Mode ». Pour le changer du réglage par défaut « Camera »  
(photos) au réglage « Video » (prendre des séquences vidéos), appuyez sur  
la touche BAS pour mettre « Video » en surbrillance (modèles à affichage  
en couleur) ou pour sélectionner le réglage « Video » (modèles à affichage  
standard). Appuyez sur la touche OK pour valider (« Execute ») le nouveau  
réglage que vous avez choisi pour ce paramètre.  
Appuyez à présent sur la touche DROITE pour passer à un autre paramètre  
dans le menu. Le fait d’appuyer sur cette touche quatre fois vous fera passer  
à « Video Length » (durée des vidéos). Utilisez les touches HAUT et BAS  
pour faire défiler la plage des réglages, puis appuyez sur OK pour valider  
votre réglage de la durée de chaque séquence vidéo que l’appareil prendra.  
Le fait d’appuyer sur la touche DROITE plusieurs fois supplémentaires vous  
fera passer au paramètre « default set » (réglages par défaut). Mettez-le  
en surbrillance ou sélectionnez « Execute » (en utilisant HAUT ou BAS) et  
appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres (incluant les paramètres  
Mode et Vidéo que vous venez de changer il y a quelques minutes). Les  
réglages par défaut pour chaque paramètre sont indiqués en caractères gras  
dans les tableaux du Menu SETUP (CONFIGURATION) dans les pages  
suivantes.  
Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp" (impression date et  
heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer la date et l'heure sur  
chacune des photos qu'il prend. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la date  
et l'heure en utilisant le paramètre "set clock" (réglage horloge).  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode Field Scan (littéralement "balayage du terrain")  
Le balayage de champ est une nouvelle fonctionnalité des Trophy Cams  
Bushnell qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme  
un champ ou une grande clairière, au moyen de photographies ou de  
vidéos prises à intervalles de temps réguliers. Quand cette fonction est  
activée (« On »), la caméra Trophy Cam prend automatiquement une  
photo (ou enregistre une vidéo) aux intervalles de votre choix, dans la  
tranche horaire quotidienne que vous aurez définie, indépendamment  
des mouvements détectés. La portée effective de la caméra est  
ainsi beaucoup plus importante qu'elle ne l'est normalement lorsque le  
déclenchement est produit par la détection d'un mouvement. C’est un  
superbe outil pour surveiller un champ entier avec une seule caméra.  
Si un animal ou une personne pénètre dans la zone couverte par le  
détecteur IR et provoque un déclenchement entre les intervalles que  
vous avez définis pour le Field Scan, la caméra prendra une photo ou  
enregistrera une vidéo comme elle le ferait normalement en fonction  
de vos autres réglages. Voici comment régler et utiliser le Field Scan  
(veillez à d'abord régler l'heure actuelle de la caméra dans « Clock Set  
» (Réglage de l’horloge):  
1. Placez le commutateur principal sur SETUP, puis appuyez sur  
MENU.  
2. Appuyez de manière répétée sur la touche de DROITE pour faire  
défiler le menu de configuration jusqu'à atteindre Field Scan.  
3. Une fois « On » sélectionné (utilisez les touches HAUT/BAS pour  
alterner On/Off), appuyez sur OK. Ceci vous amène à l'écran  
dans lequel vous allez définir la plage horaire de fonctionnement  
du Field Scan. Vous pouvez régler ces horaires à l’heure et à la  
minute près, pour une plage pouvant durer d'une minute à 24  
heures.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Réglez les horaires de démarrage [Start] et d’arrêt [Stop], en  
commençant par l'horaire de démarrage, au moyen des touches  
de réglage HAUT/BAS. Le réglage de l'heure est basé sur une  
horloge de 24 heures : « 00 » = minuit, « 12 » = midi, « 23 » = 11  
pm, etc. Pour passer au paramètre suivant, appuyez sur la touche  
de DROITE. Choisissez la minute exacte de l'heure de démarrage  
au moyen des touches HAUT/BAS, puis passez ensuite aux  
paramètres d'heure et de minute de l’horaire d'arrêt.  
5. Après avoir réglé le dernier paramètre des horaires (les minutes  
de l’arrêt), une autre pression sur la touche de DROITE vous  
emmènera au réglage de l'intervalle. Cela vous permet de  
contrôler à quelle fréquence une photo est prise ou une vidéo  
est enregistrée pendant la plage horaire que vous avez définie  
pour le Field Scan. Notez que, pour les vidéos, ceci est totalement  
indépendant de la durée de chaque enregistrement vidéo : il s'agit  
de définir à quelle fréquence les vidéos sont enregistrées, et  
non la durée de chacune. Vous avez le choix entre 60 minutes, 30  
minutes, 15 minutes, 5 minutes (qui est la valeur par défaut) ou 1  
minute - utilisez les touches HAUT/BAS pour sélectionner votre  
préférence, puis appuyez sur OK pour l'enregistrer.  
6. Voici un exemple de fonctionnement du Trophy Cam, lorsque le  
Field Scan est paramétré de la façon suivante :  
Field Scan : On  
[Start] : 16:00  
[Stop] : 18:30  
Interval : 15M  
Ces paramètres feront que le Trophy Cam effectuera un  
enregistrement (photo ou vidéo, selon ce que vous aurez défini)  
à 16h00, puis un autre à 16h15, 16h30, etc. - un toutes les 15  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
minutes, jusqu'à l'arrêt du Field Scan à 18h30. Le lendemain, le  
TrophyCam prendra ànouveauune photo ouenregistreraunevidéo  
toutes les 15 minutes entre 16h00 et 18h30. Rappelez-vous que  
ceci est indépendant des déclenchements normaux dus à l'activité  
- même si aucun animal (ou humain) ne pénètre dans la zone, une  
image sera prise, ou une vidéo enregistrée, toutes les 15 minutes  
pendantlatranchehorairede2,5heures.Siunanimal(ouunhumain)  
déclenche la caméra entre les intervalles de 15 minutes, cela sera  
enregistré, exactement comme si le Field Scan était désactivé.  
Remarque: Des intervalles courts et/ou des tranches horaires  
longues risquent de réduire la durée de vie des piles.  
1e étape – Activer le mode  
Field Scan  
2e étape - Régler l'horaire de  
démarrage (heure et minute)  
3e étape - Régler l'horaire  
d’arrêt (heure et minute)  
4e étape - Régler l'intervalle  
(60, 30, 15, 5 ou 1 minutes)  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste des paramètres et réglages du Menu  
CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Sélectionne si des photos ou des  
vidéos sont prises lorsque l’appareil se  
déclenche.  
Mode  
Camera  
(photos)  
ou Video  
Sélectionne la résolution pour les photos  
de 3 à 8 mégapixels. Une résolution plus  
haute produit des photos de meilleure  
qualité, mais crée des fichiers plus  
grands qui prennent plus de place sur la  
carte SD (qui se remplit plus vite). 5M est  
un bon compromis entre la qualité et la  
taille du fichier.  
Image Size  
(résolution  
photo)  
(concerne les  
photos  
seulement)  
5M Pixel,  
8M Pixel,  
3M Pixel  
Sélectionne combien de photos sont  
prises en rafale à chaque déclenchement  
en mode Appareil photo. Veuillez  
vous référer également au paramètre  
Intervalle.  
Capture  
Number  
(Nombre de  
Photos)  
(concerne les  
photos  
seulement)  
1 Photo,  
2 Photo,  
3 Photo  
Sélectionne la résolution vidéo (en pixels  
par image). Une résolution plus élevée  
produit des séquences vidéo de meilleure  
qualité, mais crée des fichiers plus  
volumineux qui occupent plus d’espace  
sur la carte SD (celle-ci se remplit plus  
vite). 640x480 correspond à une vidéo  
VGA au format 4:3 standard. La plus  
haute résolution permet d’obtenir une  
vidéo HD au format « grand écran ».  
Pour une configuration vidéo HD, il est  
recommandé d’utiliser des cartes SD à  
grande vitesse (séries SanDisk®, Ultra®,  
Extreme® ou similaires).  
Video Size  
(Résolution  
Vidéo)  
1920x1080  
(modèle  
119467),  
1280x720  
(modèle  
119466),  
640x480,  
320x240  
(concerne les  
séquences  
vidéo  
uniquement)  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Fixe la durée de chaque séquence vidéo  
prise. Les réglages commencent à 10  
secondes par défaut lorsque le paramètre  
est sélectionné pour la première fois.  
Après être descendus à 1S, les réglages  
de la durée de la vidéo reprennent à 60S.  
Video  
Length  
(Durée  
vidéo)  
10S (seconde)  
par défaut,  
avec une plage  
possible de 1 s  
à 60 s  
(concerne les  
séquences  
vidéo  
uniquement)  
Sélectionne la durée pendant laquelle  
l’appareil « attendra » avant de répondre  
à des déclenchements supplémentaires  
du capteur infrarouge passif après qu’un  
animal ait été initialement détecté et  
reste dans les limites de la portée du  
capteur. Pendant cet intervalle « ignorer  
déclenchements » fixé par l’utilisateur,  
l’appareil ne prendra pas de photos/  
vidéos. Ceci empêche que la carte ne  
se remplisse d’images superflues. Les  
réglages commencent à 10 secondes  
par défaut lorsque le paramètre est  
sélectionné pour la première fois.  
Interval  
(Intervalle)  
10S (seconde)  
par défaut,  
avec une plage  
de réglage  
disponible  
de 60 mn  
(minute) à 1 s  
(seconde).  
(60 mn-1 mn  
sont réglés  
par incréments  
d’une minute,  
59S-1S sont  
réglés par  
incrément  
d’une seconde)  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Sélectionne la sensibilité du capteur  
infrarouge passif. Le réglage « High »  
rendra l’appareil plus sensible  
Sensor  
Level  
(Sensibilité  
du Capteur  
infrarouge)  
Normal, High  
(élevée), Low  
(faible)  
aux infrarouges (chaleur) et il sera  
plus facilement déclenché par les  
mouvements, et le réglage « Low » le  
rendra moins sensible à la chaleur et  
aux mouvements. Le réglage « High »  
(sensibilité élevée) peut être utile lorsque  
la température ambiante est chaude  
(quand il est plus difficile pour le capteur  
de détecter les animaux), et le réglage  
« Low » (sensibilité faible) pourra être  
utile lorsqu’il fait froid et si l’appareil se  
déclenche trop souvent (par la présence  
de quelconque élément plus chaud que  
l’espace environnant).  
Efface (supprime) tous les fichiers  
Format  
Execute  
sauvegardés sur la carte pour la préparer  
pour sa réutilisation. Formatez toujours  
une carte qui a été utilisée auparavant  
dans d’autres appareils. Avertissement !  
Veillez à télécharger et sauvegarder  
tous les fichiers que vous désirez  
conserver ! Appuyez sur OK pour valider  
(puis sélectionnez Yes (Oui) et appuyez  
sur OK encore une fois sur les modèles  
à affichage couleur), appuyez sur MENU  
(ou sélectionnez NO (Non) puis appuyez  
sur OK) pour sortir sans formater.  
(Formater)  
(Valider)  
(suivi d’une  
étape No/Yes  
(Non/Oui) sur  
les modèles  
à affichage  
couleur  
uniquement)  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Sélectionne le standard/format vidéo  
pour le jack de « sortie A/V ». Le standard  
vidéo est NTSC pour les États-Unis,  
Canada, le Mexique, l’Asie et l’Amérique  
du Sud. PAL est utilisé principalement  
en Europe.  
TV Out  
(Sortie TV)  
NTSC, PAL  
Sélectionnez « On » si vous désirez que  
la date et l’heure (quand la photo a été  
prise) soit imprimées sur chaque photo,  
sélectionnez « Off » pour ne pas les  
imprimer.  
Time Stamp  
(Impression  
Date et Heure)  
(concerne  
Off, On  
les photos  
uniquement)  
Set Clock  
(Réglage  
Horloge)  
Appuyez sur OK et utilisez les touches  
HAUT/BAS (pour changer le réglage)  
et les touches GAUCHE/DROITE (pour  
passer au champ suivant) pour régler  
les heures (format 24h uniquement,  
« 00 »=minuit, « 12 »=midi) et les  
minutes, puis (sur la rangée du bas),  
l’année, le mois et la date.  
Set (régler)  
Sélectionnez « Execute » et appuyez sur  
OK pour restaurer tous les paramètres  
par défaut. Si l’appareil se comporte  
de manière étrange et que vous pensez  
peut-être avoir modifié accidentellement  
un réglage (mais ne savez pas  
Default Set  
(réglages par  
défaut)  
Cancel,  
(annuler),  
Execut  
(valider)  
exactement lequel), ceci remettra tous  
les paramètres à leurs réglages le plus  
souvent utilisés ou « générique ».  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Field Scan  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Active/Désactive le mode Field Scan. Si  
vous appuyez sur OK alors que « On » est  
sélectionné, vous arriverez à l'écran de  
configuration du mode Field Scan ; vous  
pourrez y régler les horaires de démarrage  
et d’arrêt en heures (0-24) et en minutes  
(00-59). Cela définit les horaires quotidiens  
de début et de fin d’enregistrement (horloge  
de 24 heures, donc 13h00 = 1pm). Utilisez  
la touche de DROITE pour faire défiler  
les champs, et les touches HAUT/BAS  
pour modifier les paramètres. Une fois  
les minutes de l'horaire de fin (« Stop »)  
réglées, la pression suivante sur la flèche de  
déplacement vers la DROITE vous mènera à  
l'écran de réglage de l'intervalle (fréquence  
d'enregistrement de photos ou de videos).  
Vous pouvez choisir 60, 30, 15, 5 ou 1  
minutes (le réglage par défaut est 5 mn).  
On, Off (activé,  
désactivé)  
Sélectionnez « On » pour enregistrer  
également le son lorsque la caméra est  
en mode vidéo (les tailles des fichiers  
sauvegardés seront légèrement plus  
importantes).  
Video Sound On, Off (activé,  
(son vidéo)  
(ne concerne  
que les en-  
registrements  
vidéo)  
désactivé)  
Sélectionnez « Execute » et appuyez sur  
OK pour restaurer tous les paramètres  
par défaut. Si l’appareil se comporte  
de manière étrange et que vous pensez  
peut-être avoir modifié accidentellement  
un réglage (mais ne savez pas exactement  
lequel), ceci remettra tous les paramètres  
à leurs réglages le plus souvent utilisés ou  
« générique ».  
Default Set  
(réglages par  
défaut)  
Cancel,  
(annuler),  
Execute  
(valider)  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU TROPHY  
CAM  
Montage  
Après avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences,  
vous êtes prêt à mettre le commutateur sur la position "ON" (marche) et  
à installer le Trophy Cam sur le terrain. Lorsque vous configurez le Trophy  
Cam pour détecter le gibier ou pour toute autre application en extérieur,  
vous devez veiller à le mettre en place correctement et solidement. Nous  
recommandons de monter le Trophy Cam à un arbre robuste d’un diamètre  
d’environ 15 centimètres. Pour obtenir la qualité d’image optimale, l’arbre  
devra se trouver à environ 5 mètres de l’endroit à surveiller, l’appareil étant  
placé à une hauteur de 1,50 à 2 mètres Gardez à l’esprit que vous obtiendrez  
les meilleurs résultats de nuit, lorsque le sujet est à portée idéale du flash,  
idéalement entre 3 et 15 mètres du Trophy Cam.  
Il y a deux manières de monter le Trophy Cam: en utilisant soit la sangle  
réglable fournie, soit le pas de vis situé sous l'appareil.  
En utilisant la sangle réglable fournie : Voir la Figure 5. Enfilez l’une  
des extrémités de la sangle dans l’un ou l’autre des supports à l’arrière  
du Trophy Cam. Fixez une des parties de la boucle en plastique à chaque  
extrémité de la sangle. Attachez solidement la sangle autour du tronc de  
l’arbre en connectant ensemble les extrémités de la boucle jusqu’à ce  
qu’il y ait un déclic, après avoir serré la sangle de manière à ce qu’elle ne  
soit pas lâche.  
En utilisant le pas de vis situé sous l’appareil : Lappareil est équipé  
d’un pas de vis à son extrémité inférieure pour permettre de le monter à  
un trépied ou à un autre accessoire.  
Deux accessoires de montage optionnels, un boîtier de sécurité en métal  
(modèle No 119654C) et un support pour montage sur arbre (modèle  
119652C) sont également disponibles-veuillez consulter votre revendeur  
Bushnell ou notre site Internet pour de plus amples renseignements.  
Angle de détection et test de distance  
Pour tester si le Trophy Cam peut effectivement surveiller la zone que vous  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 5: Fixation de la sangle  
avez choise, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection  
et la distance de surveillance du Trophy Cam. Pour faire un essai :  
Mettez le Trophy Cam en mode SETUP (CONFIGURATION).  
Bougez devant l’appareil. Essayez des distances et des angles différents.  
Si le voyant LED de l’indicateur de mouvement clignote, cela indique que  
l’emplacement peut être détecté. S’il ne clignote pas, cet emplacement  
se trouve en dehors de la zone de détection.  
Les résultats de vos essais vous aideront  
à
déterminer la meilleure  
position lorsque vous monterez et pointerez le Trophy Cam. La hauteur  
de positionnement au-dessus du sol devra varier de manière appropriée en  
fonction de la taille de l’animal. En général, de 90 centimètres à 1,80 mètres.  
Vous pouvez éviter les déclenchements intempestifs dus à la température et  
aux perturbations de la détection devant l’appareil en ne l’orientant pas vers  
une source de chaleur ou des branches d’arbre ou des arbustes avoisinants  
(notamment lorsqu’il y a du vent).  
Allumer l’appareil  
Une fois que vous sélectionnez le mode ON (MARCHE), le voyant LED  
(rouge) de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10  
secondes. Cela vous donne assez de temps pour fermer et verrouiller le  
couvercle avant du Trophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le  
voyant LED de l’indicateur de mouvements clignotera en rouge de manière  
continue. Après qu’il se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge passif est activé,  
et tout mouvement qu’il détectera déclenchera la prise de photos ou de vidéos  
selon la programmation faite dans le menu SETUP (CONFIGURATION).  
Assurez-vous d’avoir lu les descriptions des paramètres du nombre de photos,  
de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité du capteur infrarouge.  
Veuillez noter que l’infrarouge passif est très sensible à la température  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ambiante. Plus la différence de température est élevée entre l’environnement et  
votre sujet, plus la distance de détection possible est grande. La distance de  
détection moyenne est d’environ 15 mètres.  
Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les choses suivantes:  
Les piles ou l’alimentation externe sont elles installées/branchée en  
respectant la polarité, et la puissance de l’alimentation est-elle suffisante ?  
La carte SD a-t-elle assez d’espace disponible et le curseur de protection  
contre l’écriture situé sur la carte SD est-il sur off ?  
Le commutateur d’alimentation est-il en position ON (MARCHE) ? Ne le  
laissez pas sur SETUP (CONFIGURATION).  
LIRE/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOS  
Après avoir configuré, monté et activé votre Trophy Cam, vous aurez bien sûr  
hâte de revenir plus tard et regarder les photos (ou les vidéos) qu’il aura prises  
pour vous. Il y a plusieurs manières différentes de visionner les photos/vidéos  
prises.  
Visionnage direct sur la carte SD  
C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez qu’à  
retirer la carte SD du Trophy Cam. En rentrant chez vous, il vous suffit de mettre  
cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans votre ordinateur ou  
votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte SD). De cette façon  
vous pouvez laisser le Trophy Cam en place sur le terrain, prêt à prendre plus  
de photos. Une fois branché, le lecteur de carte fonctionne comme expliqué  
ci-dessous.  
Visionnage des images sur l'écran LCD de la caméra Trophy Cam (Modèles avec  
écran couleur uniquement)  
Placez l’interrupteur d’alimentation en mode SETUP (configuration)  
(mettez-le d’abord sur OFF).  
Appuyez sur la touche OK (Replay) pour accéder au mode de visionnage  
des images.  
Si vous êtes en mode photo, vous verrez l'écran de visionnage des photos.  
Si vous êtes en mode vidéo, vous verrez l'écran de visionnage des vidéos.  
Utilisez les touches HAUT/BAS pour faire défiler vos photos ou vidéos.  
Une fonction zoom est disponible pour les photos : appuyez d'abord sur la  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
touche de GAUCHE, puis utilisez les touches HAUT/BAS pour zoomer  
en avant ou en arrière. Pendant un zoom avant, vous pouvez appuyer sur  
OK puis utiliser les touches HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE pour vous  
déplacer dans l'image et examiner les détails dans différentes parties  
de la photo. Appuyez sur OK à tout moment pour quitter et revenir à  
l'affichage normal.  
Appuyez sur la touche de DROITE (Shot) pour lire une vidéo. Si le  
paramètre « Video Sound » (son vidéo) était sur « On » dans le menu de  
configuration, vous devriez entendre l’audio dans le haut-parleur durant  
la lecture.  
Appuyez sur MENU pour effacer une image. Le mode  
d’effacement d'image fonctionne comme indiqué ci-dessous.  
Pour sortir du mode de visionnage, appuyez sur la touche OK.  
Visionner les photos/vidéos sur un moniteur vidéo externe  
Un moniteur TV peut également être utilisé pour visionner les photos (ou les  
vidéos) de l’appareil. Branchez un moniteur TV ou un dispositif de visionnage  
(comme un cadre photo numérique) ayant une entrée vidéo composite  
standard (cordon jack RCA) au mini jack « A/V Out » (sortie TV) du Trophy  
Cam en utilisant le câble fourni. Puis:  
Placez le commutateur d’alimentation en mode SETUP  
(CONFIGURATION) (mettez-le d’abord sur OFF (ARRÊT)).  
Appuyez sur la touche OK. La dernière photo prise apparaîtra sur le  
moniteur vidéo. Pour les séquences vidéo, appuyez  
sur la touche SHOT (DROITE) pour commencer la  
lecture, puis encore une fois pour arrêter.  
Appuyez sur la touche HAUT pour la photo ou la  
vidéo précédente et la touche BAS pour la suivante.  
Lorsque vous repasser des images, le nombre total  
de toutes les images de la carte SD et l’index de  
l’image affichée apparaissent respectivement au  
centre de l’écran LCD et au bas du moniteur vidéo.  
Appuyez sur la touche OK pour retourner vers l’état Visionner en direct  
(mode SETUP (CONFIGURATION)) lorsque le visionnage est terminé.  
Câble de « sortie A/V »  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visionnage sur un ordinateur  
Vous pouvez également retirer le Trophy Cam de l’arbre sur lequel vous l’avez  
installé, et le brancher au port USB d’un ordinateur-il sera reconnu comme un «  
disque amovible », sans avoir besoin d’installer de pilote ou de logiciel. Lorsque  
vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos (ou des séquences  
vidéo*), branchez d’abord l’appareil à l’ordinateur avec le câble USB fourni.  
Puis, utilisez un logiciel de visualisation d’images disponible dans le commerce,  
ou le navigateur inclus avec le système d’exploitation du PC pour visionner  
les images sauvegardées sur la carte SD dans le dossier \ DCIM\100EK113.  
Chaque nouvelle photo ou vidéo sera numérotée de dans l’ordre où elle a été  
prise. Par exemple, vous verrez des noms de fichiers comme « PICT0001.JPG  
» ou « PICT0001. AVI » ou « PICT0001.MOV. Grâce au suffixe du format de  
fichier, vous pouvez distinguer si le fichier est une photo (avec le suffixe .jpg) ou  
une vidéo (avec le suffixe .avi ou. .mov).  
*Il est possible qu' un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour  
visionner les fichiers vidéo sur un Mac.  
Le Trophy Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers, FAT12,  
FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder les photos  
et les vidéos. Voici quelques remarques à ce sujet:  
Vous n’avez pas besoin de vous préoccupez du format du système  
de fichiers du Trophy Cam à moins que votre équipement n'ait des  
difficultés à lire la carte SD. Si tel est le cas, veuillez d’abord formater la  
carte SD avec le Trophy Cam ou dans votre ordinateur, puis insérez la  
carte dans votre Trophy Cam et essayez de nouveau.  
Le format de fichier par défaut du Trophy Cam est FAT16, que la plupart  
des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD pour le  
Trophy Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir le format de  
système de fichier FAT16. Normalement, FAT16 est recommandé, à  
moins que vous ayez une autre visionneuse d’images qui utilise le format  
FAT12 ou FAT32.  
Effacer des photos ou des vidéos  
Si vous désirez effacer une photo ou une vidéo, cela peut se faire facilement  
sans quitter le mode SETUP (CONFIGURATION):  
Appuyez sur la touche MENU. Vous verrez le premier écran « Delete »  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo  
actuellement à l’écran, ou toutes les photos/vidéos (voir ci-dessous).  
Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/  
vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos),  
puis appuyez sur OK.  
Ensuite, sélectionnez« Yes » (Oui) et appuyez sur OK pour effacer  
seulement la dernière photo ou vidéo affichée (si vous avez choisi  
« Delete Current »), ou chaque fichier photo et vidéo sur la carte  
(si vous avez sélectionné « Delete All »)-ou sélectionnez « Non » et  
appuyez sur OK pour annuler l’opération en n’effaçant aucun fichier.  
REMARQUE : Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés !  
Il est également possible d’effacer tous les fichiers de la carte en utilisant le  
paramètre « Format » (formater).  
TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS  
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous  
d’abord que le commutateur d’alimentation du Trophy Cam soit en position  
OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis  
directement sur une prise USB principale de votre ordinateur - n’utilisez pas  
les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des « hubs » non-alimentés.  
Le Trophy Cam sera reconnu comme un dispositif  
de « stockage de masse USB » (ceci pourra prendre  
quelques secondes la première fois que vous le  
connecterez). Si vous préférez laisser votre appareil en  
place sur le terrain et simplement retirer sa carte SD,  
un lecteur de carte SD fonctionne comme il a été décrit  
dans cette section une fois que la carte est insérée et  
le lecteur branché à votre ordinateur.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avec Windows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à faire votre choix dans la  
fenêtre qui apparaîtra au moment du branchement du Trophy Cam à un port  
USB de votre ordinateur. Vous pourrez ainsi copier, visionner ou imprimer vos  
photos (voir capture d’écran ci-contre).  
Le Trophy Cam sera reconnu comme un « Disque amovible » si vous ouvrez  
la fenêtre « Mon ordinateur » (sur les Macs, une icône apparaîtra sur votre  
bureau). Les fichiers photos du Trophy Cam sont appelés « PICT0001.JPG  
» etc., et se trouvent dans le dossier « DCIM\100EK113 » sur ce « Disque  
amovible ». Les noms des fichiers vidéo se termineront par « .avi » ou « .mov ».  
Vous pouvez copier les photos/vidéos sur votre disque dur comme vous le  
feriez pour n’importe quel fichier - copiez/ collez simplement ou glissez/  
posez vers votre disque dur ou sur votre bureau.  
Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur, vous pouvez  
débrancher le Trophy Cam. (Sur les ordinateurs Mac, une icône apparaîtra  
sur votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers au  
standard .jpg du Trophy Cam avec n’importe quel logiciel photo de votre  
choix. Les fichiers vidéo .avi ou .mov peuvent être visualisés avec Windows  
Media Player sur les ordinateurs équipés de Windows 7. Si vous utilisez une  
version antérieure de Windows ou un Mac, et que vous ne possédez pas  
encore de lecteur vidéo compatible, vous pouvez télécharger une version  
gratuite du lecteur DivX sur http://www.divx.com/.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNOSTIC / QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES  
Le Trophy Cam prend continuellement des images  
sans sujet  
Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit  
qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors qu'il  
n'y a pas de sujet dans l'image. Ces « faux déclenchements » sont le résultat  
du placement de la caméra dans un environnement où des branches d'arbres  
créent un effet de mouvement devant la caméra, ou bien en un lieu où il y a une  
forte chaleur au premier plan et où le moindre courant d’air peut déclencher la  
caméra. L'installation de la caméra au dessus de l'eau peut également causer  
ce problème. Pour remédier à cette situation :  
1. Essayez de déplacer la caméra en un lieu où ces problèmes ne se  
posent pas ou essayez de modifier la sensibilité du détecteur grâce aux  
réglages du menu.  
2. Si la caméra continue à prendre des images alors qu'elles ne contiennent  
pas de sujet, essayez de placer la caméra en intérieur, en l’orientant dans  
une direction où il n'y a aucun mouvement.  
3. Si la caméra continue à poser des problèmes, il y a alors probablement  
un problème avec un composant électronique. Si tel est le cas, veuillez  
contacter notre service clientèle afin d'envoyer la caméra en réparation.  
La durée de vie des piles est plus courte que prévue  
1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et le  
nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement, le  
Trophy Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos avant  
que les piles ne soient déchargées.  
2. Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium neuves.  
Bushnell vous recommande d’utiliser 12 piles AA au lithium  
Energizer® avec votre modèle Trophy Cam pour garantir une durée  
de vie maximale des piles.  
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position « ON  
» (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode « SETUP »  
(Configuration) sur le terrain.  
4. Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Bushnell  
recommande d’utiliser des cartes SD de marque SanDisk® d’une  
capacité maximale de 32 Go (séries Ultra® ou Extreme® pour des  
vidéos HD). Notre expérience indique que les cartes SD de mauvaise  
qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre Trophy Cam.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’appareil arrête de prendre des photos ou n’en  
prend pas  
1. Veuillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le cas,  
l’appareil arrêtera de prendre des photos.  
2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines ou  
au lithium neuves. Voir le paragraphe précédent concernant la durée de  
vie des piles.  
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit en  
position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou « SETUP »  
(Configuration).  
4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Bushnell  
recommande d’utiliser des cartes SD SanDisk® d’une capacité  
maximale de 32 Go (séries Ultra® ou Extreme® pour des vidéos HD).  
5. Si le curseur de protection contre l’écriture de la carte SD est en position  
verrouillé, l’appareil ne prendra pas de photos.  
6. Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de l’insérer  
dans votre Trophy Cam, vous voudrez peut-être essayer de formater la  
carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETUP (Configuration)  
- assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les fichiers importants,  
car le formatage effacera tous les fichiers existants). Dans certains cas,  
d’autres appareils peuvent modifier le formatage de la carte SD de telle  
manière qu’elle ne fonctionnera pas correctement avec le Trophy Cam.  
L’appareil ne s’allume pas  
1. Assurez-vous d’avoir installé au moins 4 piles (le nombre minimum  
requis) dans le compartiment à piles, en commençant par le haut et en  
remplissant les emplacements 1-4 sans laisser d’« espaces ». Bushnell  
vous recommande d’utiliser 12 piles AA au lithium Energizer® avec  
votre modèle Trophy Cam.  
2. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en respectant  
la polarité. Placez toujours l’extrémité négative (plate) de chaque pile  
en contact avec le côté ressort de son emplacement à l’intérieur de  
l’appareil.  
3. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » à la position «  
SETUP » ou « ON », veillez à ce qu’il soit en bonne position pour activer  
le mode qui convient (évitez les positions intermédiaires (commutateur  
placé entre deux modes)).  
4. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » sur « SETUP » -  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas sur « OFF », puis  
sur « SETUP ».  
Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos  
1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres  
a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une  
charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le  
niveau de charge des piles sera faible.  
b. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera  
à portée idéale du flash, pas plus de 15 mètres de l’appareil.  
Les sujets pourront sembler trop sombres à des distances plus  
grandes.  
c. Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number »  
(Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est  
réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront  
sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse  
plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant  
moins de temps au flash pour se recharger complètement avant  
de se déclencher une nouvelle fois.  
2. Les photos ou vidéos prises en plein jour semblent trop sombres  
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou  
d’autres sources de lumière pendant la journée, car cela pourra  
avoir pour conséquence des photos ou des vidéos sombres (du  
fait de l’exposition automatique).  
3. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop claires  
a. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera  
à portée idéale du flash, pas plus de 3 mètres de l’appareil.  
Les sujets pourront sembler trop clairs à des distances plus  
courtes.  
4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires  
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou  
autres sources de lumière pendant la journée.  
5. Les photos sont striées  
a. Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et  
avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que  
les réglages de la résolution sur 5 MP ou 8 MP ne fonctionnent  
pas aussi bien que le réglage sur 3 MP.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent  
rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 3 MP.  
6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu  
a. Dans certaines conditions de luminosité, le détecteur de  
luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui  
aura pour résultat des photos aux coloris altérés.  
b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur  
soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre  
revendeur Bushnell.  
7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée  
a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.  
b. Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées.  
Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir  
d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour pour  
préserver la charge restante des piles.  
L’impression date/heure n’apparaît pas sur les  
photos  
1. Assurez-vous que le paramètre « Time Stamp » (Impression date/heure)  
est sur « On ».  
Les photos prises ne contiennent pas de sujet  
présentant de l’intérêt  
1. Vérifiez le réglage du paramètre « Sensor Level » (Sensibilité du  
Capteur infrarouge). Lorsque la température ambiante est élevée, réglez  
la sensibilité du détecteur sur « High » (élevée) et pour une utilisation par  
temps froid, réglez la sensibilité du détecteur sur « Low » (basse).  
2. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de  
source de chaleur dans la ligne de vue de l’appareil.  
3. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau, il est  
possible que l'appareil prenne des photos ne contenant aucun sujet.  
Essayez alors de pointer l’appareil vers le sol.  
4. Evitez d’installer l’appareil sur de petits arbres susceptibles de bouger  
quand il y a beaucoup de vent.  
5. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement  
devant l’objectif de l’appareil.  
La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/  
ne clignote pas  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une LED  
située sur la face avant du Trophy Cam clignote à chaque mouvement  
détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et aidera  
l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.  
2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil prendra  
une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du gibier.  
Problèmes d’écran LCD  
1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.  
a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP  
(CONFIGURATION) ou ON (MARCHE), vérifiez que le  
commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit  
bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).  
b. Ne mettez pas le commutateur directement d’ON (MARCHE) sur  
SETUP (CONFIGURATION). Mettez à chaque fois le commutateur  
d’abord tout en bas sur OFF (ARRÊT) puis sur SETUP  
(CONFIGURATION).  
2. L’écran LCD présente une légère ligne noire après que vous soyez passé  
de SETUP (CONFIGURATION) à ON (MARCHE)  
a. Lécran LCD s’éteint lorsque vous mettez le commutateur en position  
ON (MARCHE). Dans certains cas, cette ligne noire apparaîtra  
puis s’estompera une seconde après. Ceci est normal et l’appareil  
fonctionnera correctement.  
3. L’écran s’allume mais s’éteint aussitôt  
a. Assurez-vous d’avoir inséré correctement la carte SD.  
L’appareil ne garde pas les réglages en mémoire  
1. Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez faits  
en mode SETUP (CONFIGURATION), en appuyant sur « OK » après  
avoir effectué le changement. Si vous ne sauvegardez pas votre nouveau  
réglage après l’avoir changé, l’appareil continuera à utiliser le réglage par  
défaut original pour ce paramètre.  
Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra  
1. Afin d'empêcher tout infiltration d'eau dans le boîtier du Trophy Cam,  
veillez à ce que le cache de protection de l'alimentation externe soit bien  
en place.  
2. Les fourmis peuvent être attirées par les faibles vibrations électriques  
émises par l'appareil, et ainsi chercher à entrer à l'intérieur du boîtier.  
Pour éviter toute intrusion, veillez à ce que le cache de protection de  
l'alimentation externe soit bien en place.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Capteur d’images  
5 Mégapixels couleur CMOS  
Résolution Maximale  
3264x2448 (8 MP)  
Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à  
activation automatique  
Objectif  
Portée du flash  
infrarouge  
15 mètres  
Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.5 pouces) ;  
affichage couleur : 32x42 mm (2.4 pouces)  
Écran d’affichage  
Carte mémoire  
SD ou SDHC, capacité maximum 32 Go  
32 Mo  
Mémoire interne  
(119466)  
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =  
2048x1536  
Taille des photos  
1920x1080 (modèle 119467), 1280x720 (modèle  
119466), 640x480 ou 320x240 pixels par image à 20-30  
ips (jour) / 15-20 ips (nuit)  
Taille des vidéos  
Sensibilité de  
l’infrarouge passif  
Capteur Infrarouge Passif (PIR) à 3 niveaux de sensibilité :  
Élevée / Normale / Faible  
Fonctionnement  
Jour/Nuit  
Vitesse de  
déclenchement  
1s (119466), 2 s (119467)  
Intervalle de  
déclenchement  
Programmable 1s - 60 mn  
Nombres de prises de  
vue en rafale  
Programmable 1– 3  
Programmable 5-60s  
Durée des vidéos  
12 piles AA recommandées, 4 piles AA pour une  
alimentation de secours  
Alimentation  
Consommation en  
stand-by (veille)  
<0,3 mA (<7 mA/jour)  
Consommation  
250 mA (+800 mA lorsque 40-LED-IR allumé)  
Écran LCD  
Interface utilisateur  
Sortie A/V (NTSC/PAL) ; USB ; emplacement pour carte  
mémoire ; prise pour alimentation externe 6V  
Sangle ; filetage (¼-20) sous l’appareil pour fixation sur  
pied  
Interface  
Sécurité  
De -20°C à +60°C  
(température de stockage : de -30°C à +70°C)  
Température de  
fonctionnement  
Taux d’humidité pour  
un bon fonctionnement  
5% - 90%  
Normes  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Votre produit Bushnell est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication  
pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de  
garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous  
condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les  
dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise  
installation, ou un entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de  
Réparation agréé par Bushnell.  
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments  
ci-dessous :  
1) Un chèque/ mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention  
2) Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé  
3) Une explication de la défaillance constatée  
4) Preuve de la date d’achat  
5) Le produit doit être soigneusement emballé dans un carton d’expédition, pour évit er  
qu’il ne soit endommagé durant le transport, avec renvoi en port payé à l’adresse  
indiquée ci-dessous :  
AUX USA, envoyer à:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
AU CANADA envoyer à:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur  
local pour les informations applicables de la garantie. En Europe vous pouvez également  
contacter Bushnell à:  
Bushnell Allemagne GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
ALLEMAGNE  
Tél : +49 221 995568-0  
Fax : +49 221 995568-20  
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.  
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.  
©2011 Bushnell Outdoor Products  
Les caractéristiques et les designs sont susceptibles de  
changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Traitement des déchets d’équipements électriques et  
électroniques  
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens  
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)  
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et  
par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets  
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il  
soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés  
locales. Pour vous, ceci est sans frais.  
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-  
ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être  
éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également  
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).  
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre  
mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin  
où vous avez acheté cet équipement.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Modelo #: 119466 / 119467  
Cat # 98-2019/ 4-11  
ESPAñOL  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA IMPORTANTE  
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de  
rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de  
este concentrado de tecnología y estamos seguros que  
usted también quedará complacido. Agradecemos su  
compra y queremos ganarnos su confianza. Consulte las  
notas siguientes y las instrucciones de este manual para  
asegurarse que queda plenamente satisfecho con este  
producto.  
Si su Bushnell Trophy Cam parece no funcionar  
correctamente o si tiene problemas de calidad con los  
vídeos o fotos, consulte la sección Identificación de  
Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 100-104.  
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo  
que no se tuvo en cuenta o se solucionan simplemente  
cambiando un ajuste.  
Si el problema continúa después de intentar las soluciones  
de la sección Identificación de Problemas/Preguntas  
Frecuentes, le aconsejamos que llame a la tienda donde  
lo compró, para que esta, si es necesario, se ponga en  
contacto con el Servicio Atención al Cliente de Bushnell.  
Bushnell recomienda utilizar doce baterías AA de litio  
Energizer® en todas las Trophy Cam para conseguir la máxima  
duración de la batería  
Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk® SD y SDHC  
(hasta 32 GB de capacidad) en todas las Trophy Cam  
(serie Ultra® o Extreme® para vídeo HD)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAñOL  
INTRODUCCIÓN  
Acerca de la TROPHY CAM  
La Bushnell Trophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede  
ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición,  
detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy  
sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 MP) o vídeos de gran calidad.  
La Trophy Cam consume muy poca energía (menos de 300 μA) en estado de  
espera(vigilancia). Estosignificaquepuedeproporcionarhastaseismesesde  
tiempo de funcionamiento si está alimentada con doce baterías alcalinas AA  
y hasta doce meses con baterías AA de litio. Cuando se detecta movimiento  
en la zona supervisada, la unidad de cámara digital se activará al instante y  
después tomará automáticamente fotos o vídeos conforme a los ajustes  
previamente programados. La Trophy Cam incorpora LED infrarrojos "negros"  
integrados que funcionan como un flash invisible, de forma que proporciona  
fotos o vídeos claros (en blanco y negro) incluso en la oscuridad (sin revelar  
su posición) y puede tomar fotos o vídeos a color si hay suficiente luz diurna.  
La Trophy Cam se ha diseñado para utilizarla en exteriores y resiste el agua y  
la nieve.  
Aplicaciones  
La Trophy Cam puede usarse como cámara de rastreo para cazar o localizar  
piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia.  
PIEZAS y CONTROLES  
La Trophy Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos  
externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, salida de A/V y entrada para  
alimentación CC externa (Fig. 1).  
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido  
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y  
ENCENDIDO (ON) (Fig. 2).  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente  
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones  
y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son:  
ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Cuatro  
de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores  
de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal:  
La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara  
(icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla en modo de  
Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también sirve como  
botón de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR conmuta la  
cámara al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones secundarias se  
indican mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se muestra en la  
Fig. 2.  
Micrófono de video  
Entrada de CC  
firme tapa  
VISTA FRONTAL  
Junta para el  
trípode  
Flash LED de Infrarojos  
Indicador de movimiento/de batería  
Lente  
Orificio para candado  
Sensor PIR  
Micrófono de video  
Salida de TV  
Puerto USB  
Fig. 1: Conexiones  
Ranura para  
tarjetas SD  
Entrada de CC  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cable hacia el  
compartimiento de las  
baterías  
Pantalla LCD  
ARRIBA/Vídeo  
ABAJO/Foto  
IZQUIERDA  
MENÚ  
ACEPTAR/Reproducción (Replay)  
ACTIVADO  
CONFIGURACIÓN  
DESACTIVADO  
Interruptor de  
encendido/  
modo  
DERECHA/Disparo (SHOT)  
Fig. 2: Guía de botones  
e interruptores  
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA  
SD  
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trophy Cam tendrá  
que colocar un conjunto de baterías e insertar  
una tarjeta SD. Aunque puede hacerse en solo  
Batería #  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11  
un momento, hay algunos aspectos que debería  
conocer sobre baterías y tarjetas SD, así que  
tómese unos minutos para leer las indicaciones  
y precauciones siguientes:  
10 12  
Cargar batería  
Después de abrir los dos cierres del lado derecho  
de la Trophy Cam, verá que la Trophy Cam tiene  
doce cavidades para baterías. Para conseguir la  
máxima duración de la batería debería instalar  
un juego completo de doce baterías. La Trophy  
Cam también puede funcionar con solo cuatro  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
baterías, colocadas en las ranuras 1-4 (imagen de la derecha), empezando  
por la ranura 1. La duración de la batería será menor con cuatro baterías,  
pero la cámara funcionará con normalidad. Tanto si usa cuatro como doce,  
asegúrese de insertar cada batería con la polaridad correcta (extremo  
negativo o "plano" contra el muelle largo de cada cavidad para batería).  
Bushnell recomienda usar doce baterías AA nuevas de litio (marca  
Energizer®) o alcalinas. También pueden usarse baterías recargables de  
Ni-MH pero su duración puede resultar menor ya que pierden eficiencia  
con el tiempo y a bajas temperaturas. También es posible utiliza una batería  
externa de células de plomo y ácido con 6 V de salida o un adaptador de CA  
adecuado, a continuación se ofrecen más detalles.  
Con una fuente de alimentación externa (opcional, debe conseguirla el usuario)  
Opcionalmente puede conectar una fuente de alimentación externa de 6 V  
CC al conector “DC In” de la parte inferior de la Trophy Cam. Se recomienda  
utilizar una fuente de alimentación con una salida de corriente superior a  
1000 mA. No obstante, en funcionamiento diurnos, cuando no es necesario  
el flash, la Trophy Cam puede funcionar con mucha menos corriente (>400  
mA). Utilice un cable de alimentación compatible (no suministrado) para  
conectar la fuente de alimentación de DC externa al conector de entrada de  
corriente de la Trophy Cam, tras comprobar que la polaridad es la correcta.  
Nota: El conector de corriente es un enchufe de corriente continua coaxial  
del 4,0 x 1,7 mm con polaridad positiva en la “punta” (dentro del terminal)  
(Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).  
Si se conecta una fuente de alimentación y se colocan baterías, la Trophy  
Cam se alimentará con la fuente de alimentación externa.  
Cuando se debiliten las baterías se pondrá azul el LED indicador de carga  
baja de las baterías, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 74, “Vista  
frontal”).  
Insertar una tarjeta SD  
Las Trophy Cam tienen una memoria interna de 32 MB (119466), que les  
permite contener sólo unas 20 fotografías (con una resolución de 5 MP).  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esto resulta práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero  
sin duda usted deseará dejar la cámara desatendida durante más de un  
día, por lo que es recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD  
(con el interruptor de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de  
empezar a utilizar la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor  
de encendido de la cámara en la posición ON.  
La Trophy Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar  
para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato .avi). Se  
pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta un máximo  
de 32GB. Si desea una configuración de vídeo superior a 640x480 se  
recomienda utilizar tarjetas de alta velocidad. Antes de introducir la tarjeta  
SD en la ranura para tarjetas después de abrir la tapa delantera de la cámara,  
compruebe que el interruptor de protección contra escritura del lateral de la  
tarjeta está en la posición "off" (NO en la "Lock"). A continuación se explica  
cómo insertar y retirar la tarjeta SD:  
Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacia  
arriba (véase la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta se  
ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacia arriba no es la  
correcta no podrá insertarla sin forzarla, sólo hay una manera correcta  
de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca correctamente el  
dispositivo no mostrará el icono de la tarjeta SD en la LCD en modo  
de CONFIGURACIÓN (SETUP) (el icono de  
tarjeta SD visualizado después de cambiar  
a modo de CONFIGURACIÓN tendrá un  
símbolo de “candado” en su interior si la  
tarjeta está bloqueada). Es recomendable  
formatear la tarjeta SD con el parámetro  
“Formato” de la Trophy Cam antes de utilizarla por primera vez,  
especialmente si la tarjeta ya ha sido usada en otros dispositivos  
(consulte los detalles en “Cambio de los ajustes del los parámetros  
del menú”.  
Para quitar la tarjeta SD, presione suavemente la tarjeta (no intente  
tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la ranura y  
queda lista para quitarla cuando se oye un chasquido.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Compruebe que la cámara esté apagada antes de irse  
Insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías.  
UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM  
Después de preparar la Trophy Cam instalando correctamente las baterías  
y la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla  
y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exactamente lo que  
usted deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes  
pase algún tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cámara, hasta  
que sepa algo más sobre que hacen el interruptor de tres posiciones y las  
teclas de control. Como mínimo, probablemente quiera poner el día y la hora  
de forma que la cámara los impresione (o no, es decisión suya) en las fotos  
cuando las tome, aprender a configurar la cámara para tomar vídeos breves  
en lugar de fotos si lo desea y leer algunos trucos sobre el montaje un árbol.  
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y  
CONFIGURACIÓN  
La Trophy Cam tiene tres modos operativos básicos:  
Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.  
Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD  
apagada.)  
Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición  
SETUP (pantalla LCD encendida).  
OFF Modo APAGADO  
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna  
acción, como sustituir la tarjeta SD o las baterías, o cuando se transporta el  
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta  
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.  
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor  
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Trophy Cam  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena  
idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara  
durante un período prolongado.  
ON Modo ENCENDIDO  
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara  
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la  
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED  
indicador de movimiento (pág. 74, “Vista frontal”) destellará en rojo unos  
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de  
la Trophy Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en  
modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las  
teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam tomará fotos  
o vídeos automáticamente (en función de su configuración actual) cuando  
sea activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la zona que  
abarca.  
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o  
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y  
pasar después a ON al terminar de hacerlo.  
SETUP CONFIGURACIÓN  
En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes  
de la Trophy Cam con ayuda de la LCD integrada (o con un monitor  
conectado al conector de salida de TV). Estos ajustes, accesibles en el  
menú CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos  
o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc. Si desplaza  
el interruptor de encendido a la posición SETUP se encenderá la pantalla  
LCD y verá una pantalla de información que muestra cuántas imágenes se  
han tomado, el nivel de la batería, el modo de cámara o de vídeo, etc. (véase  
la Fig. 3 siguiente).  
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP.  
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a SETUP.  
En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo de nuevo  
a SETUP.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN  
(Se enseña pantalla del modelo estándar)  
Tamaño de imagen  
Info tarjeta SD  
Modo de vídeo  
Audio grabador activado Resolución de Video  
Modo cámara  
Impresión Tiempo  
Nivel de Batería  
Fecha  
Hora  
Nº de imágenes *  
*sólo el modelo 119466  
Espacio Disponible  
Disponible vídeo tiempo de grabación  
SETUP MODO RáPIDO  
Como ya se indicó en “Piezas y controles, cuatro de las teclas situadas bajo  
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando  
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la  
tecla MENÚ):  
Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar  
vídeos.  
Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar fotos  
estáticas.  
Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador.  
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo  
CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos  
después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no  
hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El  
contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda  
del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla  
indica “SD PROTEGIDA, apague la cámara, retire la tarjeta SD y  
deslice su interruptor de protección para desactivarlo.  
Pulse la tecla OK para ver (revisar  
o
reproducir) fotos/vídeos  
en la LCD (sólo modelos con visor a color) o en un monitor de TV  
conectado (modelos con pantalla estándar). Encontrará más detalles  
en “Reproducción de fotos/vídeos.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización del menú CONFIGURACIÓN para  
cambiar ajustes  
El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar los  
ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 12 o 13) para que su  
Trophy Cam funcione exactamente como usted desea que lo haga. Puede  
hacerlo entrando en el menú CONFIGURACIÓN y pulsando las teclas  
situadas bajo la pantalla LCD, que le mostrarán los distintos parámetros y  
sus ajustes.  
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)  
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la  
Trophy Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste de  
cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN.  
Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ  
podrá seleccionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre  
del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla  
DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro siguiente o anterior  
(DERECHA para pasar al siguiente parámetro y p para volver al anterior) y  
pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar un valor distinto  
para el parámetro visualizado actualmente. Cuando haya seleccionado el  
nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para  
guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado  
de cambiar los ajustes de uno o más parámetros, pulse MENÚ de nuevo  
para salir del menú CONFIGURACIÓN. También puede pulsar MENÚ  
siempre que desee cancelar el cambio de ajuste de un parámetro después  
de seleccionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después de  
ajustar los parámetros a sus preferencias recuerde cambiar el interruptor  
a ON para empezar a tomar fotos o vídeos. Si el interruptor queda en la  
posición CONFIGURACIÓN no se capturará ninguna imagen (excepto si  
pulsa la tecla DERECHA/disparo después de salir del menú) -de hecho, la  
cámara se apagará automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa  
ninguna tecla.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos pantalla a color vs. modelo estándar  
Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros  
los dos tipos de modelo de Trophy Cam:  
En modelos con visor a color, todos los ajustes disponibles para el  
parámetro visualizado actualmente se muestran en una pantalla, con  
una marca junto al ajuste actual (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice  
primero las teclas ARRIBA/ABAJO para resaltar (seleccionar) el  
nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para “Ejecutar”  
realmente el cambio al ajuste seleccionado. La marca aparecerá junto  
al nuevo ajuste para confirmarlo (Fig. 4c).  
En modelos con pantalla estándar (sin color), sólo se visualiza un  
ajuste cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro cuando se  
selecciona por primera vez (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice las  
teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig.  
4b) y después pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente el cambio  
a este ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la tecla  
DERECHA para desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar  
IZQUIERDA para volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro  
que acaba de hacer.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro  
PANTALLA A COLOR  
PANTALLA ESTáNDAR  
Pulse MENÚ  
(4d)  
(4a)  
Pulse ABAJO  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Pulse OK  
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes  
A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros  
del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o rango de  
ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de los  
parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica  
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar  
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la  
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o  
dos ejemplos:  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el  
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se  
encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ.  
El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú  
CONFIGURACIÓN es “Modo. Para cambiar del ajuste predeterminado  
“Cámara” (fotos estáticas) a “Vídeo” (grabación de videoclips), pulse la tecla  
ABAJO para resaltar (modelos con visor a color) o seleccionar (modelos con  
pantalla estándar) el ajuste “Vídeo. Pulse la tecla OK para “Ejecutar” (fijar) el  
nuevo ajuste seleccionado de este parámetro.  
Ahora pulse la tecla DERECHA para pasar a otro parámetro del menú. Si la  
pulsa cuatro veces llegará a “Duración del vídeo. Pruebe a utilizar las teclas  
ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después  
pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome  
la cámara.  
Si pulsa la tecla DERECHA varias veces más parará al parámetro “Fijado  
como predeterminado. Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA  
o ABAJO) y pulse OK para restaurar todos los parámetros (incluidos los  
parámetros de Modo y Duración de vídeo que ha cambiado hace unos  
momentos) a sus ajustes predeterminados originales de fábrica. Los ajustes  
predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas del  
menú CONFIGURACIÓN de las páginas siguientes.  
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “Ajustar reloj” si  
opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “Activado, ya que esto  
indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las imágenes que  
capture.  
Funciones de barrido de campo  
El Barrido de Campo es una nueva función de la Bushnell Trophy Cam, que  
le permite monitorear sus parcelas de alimentación y los bordes del campo  
con imágenes o videos campturados por lapsos de tiempo. Cuando esté  
encendida (On), la Trophy Cam tomará una foto (o grabará un videoclip)  
automáticamente, según su elección de intervalos, durante un lapso de  
tiempo que usted fije para cada día, sin la necesidad de que un animal  
active el disparo. Esto le brinda la ventaja de poder monitorear el borde de  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
un campo que podría estar a una distancia aproximada de 50 a 150 yardas  
de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR). El resultado  
es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando la cámara  
depende de disparaos generados por animales cercanos. Esta es una gran  
herramienta que le permite a los cazadores explorar un campo entero con  
sólo una cámara.  
Si un animal ingresa al área cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera  
un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido  
de campo fijados por usted, la cámara capturará una imagen o video como  
lo haría normalmente, sobre la base de sus otras configuraciones. Ahora le  
diremos cómo configurar y usar el Barrido de Campo (primero, asegúrese de  
haber fijado la hora actual en "Configuración de hora" (Clock Set), para que la  
grabación del barrido de campo se inicie y finalice en el horario correcto):  
1. Cambie el interruptor principal a CONFIGURACIÓN (SETUP). Luego  
presione MENU.  
2. MantengapresionadalateclaDERECHA(RIGHT), yavanceporelMenú  
de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Barrido de Campo (Field  
Scan).  
3. Luego de seleccionar "On" (presione las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/  
DOWN) para cambiar entre On/Off), presione OK. Esto lo llevará a  
la pantalla para fijar la hora de Inicio (Start) y de Finalización (Stop),  
que determina el horario en el que la grabación del Barrido de Campo  
comenzará y finalizará, para cada día. Puede fijar este horario en la hora  
y minutos exactos que desee, por un "lapso" de grabacion que puede  
durar desde sólo un minuto hasta 24 horas.  
4. Fije el horario de Inicio (Start) y de Finalización (Stop). Comience con  
lahoradeInicio,utilizandolasteclasARRIBA/ABAJO(UP/DOWN)para  
cambiar la configuración. La fijación del horario se basa en un reloj de  
24horas, siendolahora"00"=medianoche, "12"horas=mediodía, "23"  
horas=11pm, etc. Para avanzar a la próxima configuración, presione la  
teclaDERECHA(RIGHT), cambielosminutosparalahoradeIniciocon  
las teclas ARRIBA/ABAJO, luego avance a la configuración de la hora y  
los minutos para el horario de Finalización.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Luego de terminar de establecer la última configuración (minutos  
de Finalización), presione nuevamente la tecla DERECHA para  
ir a la configuración del Intervalo. Esto le permite controlar la  
frecuencia de la captura de fotos o de grabación de videoclips,  
durante el lapso de tiempo que usted haya definido en la  
configuración de Inicio y Finalización. Tenga en cuenta que para  
los videos, esto es independiente de la longitud de grabación de  
cada video (es la frecuencia de grabación de los videos, no la  
longitud de cada uno de ellos. Sus opciones son 60', 30', 15',  
5' (esta es la configuración predeterminada) ó 1'. Use la tecla  
ARRIBA/ABAJO para seleccionar su preferencia. Luego presione  
OK para salvarla.  
6. Aquí le mostramos un ejemplo de cómo operaría la cámara, con las  
siguentes configuraciónes de Barrido de Campo:  
Barrido de campo: Activado (On)  
[Start] (Inicio): 16:00  
[Stop] (Finalización): 18:30  
Interval (Intevalo): 15'  
Esta configuración haría que la cámara capture una foto (o video,  
dependiendo para lo que usted la haya programado) comenzando  
a las 4 pm, y luego otra a las 4:15, 4:30, etc. (una cada 15 minutos,  
hasta que la grabación del Barrido de Campo finalice a las 6:30  
pm. El día siguiente, la cámara grabaría nuevamente una imagen  
o video cada 15 minutos entre las 4 y las 6:30 pm. Recuerde  
que esto es independiente de los disparos normales generados  
por actividad animal. Aún si ningún animal ingresase a la zona de  
cobertura del sensor infrarrojo, aún se capturaría una imagen o  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
video cada 15 minutos durante el lapso de tiempo de 2,5 horas.  
Si un animal disparase la cámara "dentro" de los intervalos de 15  
minutos, la imagen/video se grabaría, de la misma forma que la  
cámara lo haría si usted la hubiese configurado con el Barrido de  
Campo desactivado (Off). Nota: La configuración del Barrido de  
Campo de intervalos frecuentes y/o periodos largos entre la hora  
de inicio y de finalización, pueden reducir la vida útil de la batería.  
Paso 1: fije el Modo de  
Barrido de Campo en  
Activado (On)  
Paso 2: fije la Hora de Inicio  
(Start) (Hora y Minutos)  
Paso 3: fije la Hora de  
Finalizacion (Stop)  
(Hora y Minutos)  
Paso 4: fije el Intervalo  
(60', 30', 15', 5' ó 1')  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú CONFIGURACIÓN (Setup) –  
Parámetros y Ajustes  
Parámetro  
Modo  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla = pre-  
determinado)  
Selecciona si se tomarán fotos o  
Cámara o Vídeo  
videoclips cuando se active la cámara.  
Selecciona la resolución de las fotos  
entre 3 y 8 megapíxeles. Una resolución  
más elevada genera fotos de mejor  
calidad, pero crea archivos más grandes  
que ocupan más capacidad de la tarjeta  
SD, que se llena más rápido. 5M es un  
buen compromiso entre la calidad y el  
tamaño de archivo.  
Image Size  
/ Tamaño  
de imagen  
(sólo afecta a  
las fotos)  
5M píxeles,  
8M píxeles,  
3M píxeles  
Selecciona cuantas fotos se toman en  
secuencia cada vez que se activa la  
cámara en modo Cámara. Consulte el  
parámetro Intervalo.  
Capture  
Number/ Nº  
de fotos  
(sólo afecta a  
las fotos)  
1 foto,  
2 fotos,  
3 fotos  
Selecciona la resolución de los vídeos (en  
píxeles por fotograma). Una resolución  
más elevada genera vídeos de mejor  
calidad, pero crea archivos más grandes  
que ocupan más capacidad de la tarjeta  
SD, que se llena más rápido. 640x480 es  
un vídeo VGA en formato 4:3 estándar. El  
ajuste de resolución más elevada ofrece  
vídeo HD en formato de "pantalla ancha".  
Si desea utilizar una configuración de  
vídeo de HD se recomienda usar tarjetas  
SD de alta velocidad (SanDisk® serie  
Ultra® o Extreme®, o similar)  
Video Size  
/ Tamaño  
de vídeo  
(sólo  
afecta a los  
videoclips)  
1920x1080  
(modelo  
de color),  
1280x720  
(modelo  
monocromo)  
640x480,  
320x240  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla = pre-  
determinado)  
Fija la duración de cada videoclip  
capturado. La primera vez que se  
selecciona el parámetro el ajuste  
predeterminado es de 10 segundos.  
Después de bajar hasta 1s, el ajuste de  
duración del vídeo vuelve a empezar por  
60s.  
Video  
length /  
Duración de  
vídeo (sólo  
afecta a los  
videoclips)  
10s (segundos)  
predeterminado,  
con una gama  
de posibilidades  
entre 1s y 60s  
Selecciona el tiempo que la cámara  
“esperará” hasta volver a responder a una  
activación del PIR después de detectar  
un animal y permanecer dentro del  
alcance del sensor. Durante este intervalo  
de “ignorar activaciones” ajustado por  
el usuario, la cámara no tomará fotos/  
vídeos. Así se evita que la tarjeta se llene  
con demasiadas imágenes redundantes.  
El ajuste empieza con el predeterminado  
de 10s la primera vez que se selecciona  
el parámetr o. Nota: después de bajar  
hasta “1s”, el ajuste vuelve a empezar  
por “60m”.  
Intervalo  
10s (segundos)  
predeterminado,  
con una gama  
disponible entre  
1S (segundo) y  
60m (minutos).  
(60m – 1m  
se fijan en  
incrementos de  
1 min., 59s – 1s  
en intervalos de  
1 s)  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla = pre-  
determinado)  
Selecciona la sensibilidad del sensor  
PIR. El ajuste “Alta” hace la cámara más  
sensible a los infrarrojos (calor) y se  
activa más fácilmente con el movimiento,  
mientras que el ajuste “Baja” la hace  
menos sensible al calor y el movimiento.  
El ajuste Alta puede resultar útil en  
ambientes cálidos (que hacen más  
difícil que el sensor detecte animales) y  
el ajuste Baja puede ayudar en tiempo  
frío si la se activa demasiado a menudo  
por cualquier cosa más caliente que su  
entorno.  
Sensor  
Level /  
Nivel del  
sensor  
Normal, Alta  
(High) y Baja  
(Low)  
Elimina (borra) todos los archivos  
Formatear  
Ejecutar  
almacenados en una tarjeta para  
(seguido por  
un paso No/Sí  
adicional sólo  
en los modelos  
con visor a  
color)  
prepararla para su reutilización. Formatee  
siempre una tarjeta que se haya utilizado  
anteriormente en otros dispositivos.  
Precaución! Antes de hacerlo compruebe  
que ha descargado y hecho una copia  
de seguridad de todos los archivos que  
quiera conservar! Pulse OK para ejecutar,  
(seleccione Sí y pulse OK de nuevo en  
los modelos con visor a color ), pulse  
MENÚ (o seleccione NO y pulse OK)  
para salir sin formatear.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Selecciona el estándar/formato de  
vídeo del conector “Salida de A/V.  
El estándar de vídeo es NTSC en  
Estados Unidos, Canadá, México,  
Asia y Sudamérica. PAL se utiliza  
principalmente en Europa.  
TV Out /  
Salida de TV  
NTSC, PAL  
Seleccione “Activada” si desea que  
se impriman la fecha y la hora (en  
que se tomó la foto) en cada foto  
y seleccione “Desactivada” para no  
imprimirlas.  
Time Stamp  
/ Impresión  
de fecha  
(sólo afecta a  
las fotos)  
Desactivada,  
Activada (Off /  
On)  
Set Clock /  
Ajustado (Set)  
Pulse OK y use las teclas  
Ajustar reloj  
ARRIBA/ABAJO (para cambiar el  
ajuste) e IZQUIERDA/DERECHA  
(para pasar al campo siguiente)  
para fijar la hora (sólo formato de  
24 horas, “00” = medianoche, “12”  
= mediodía) y minuto, y después  
(en la fila inferior) el año, mes y día.  
Seleccione “Ejecutar” y pulse OK  
para restaurar todos los parámetros  
a los valores de fábrica originales  
predeterminados. Si la cámara se  
comporta irregularmente y usted  
cree que puede haber cambiado  
accidentalmente algún ajuste  
Default Set  
/ Ajuste  
predetermi-  
nado  
Cancelar  
(Cancel),  
Ejecutar  
(Execute)  
(pero no sabe cuál), esto le permite  
restaurar todos los parámetros a sus  
ajustes más utilizados o “genéricos.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla = pre-  
determinado)  
Cambia el modo de grabación del Barrido  
de Campo (Lapso de Tiempo) entre  
activado/desactivado. Si presiona OK  
cuando On está seleccionado, el menú  
lo llevará a la pantalla de Configuración  
del Barrido de Campo (Set Field Scan),  
que le permitirá fijar el horario de inicio  
(Start) y finalización (Stop) en horas  
(0-24) y minutos (00-59). Esto es para  
fijar el horario de inicio y finalización de  
grabación de cada día (24 horas reloj,  
por lo que 13:00 hs=1pm) Utilice la  
tecla DERECHA (RIGHT) para avanzar  
por los direferentes campos, y la tecla  
ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para  
cambiar la configuración. Luego de  
fijar los minutos de Finalización (Stop),  
presione nuevamente la tecla de dirección  
DERECHA (RIGHT) para ir a la pantalla  
y fijar el Intervalo (la frecuencia de  
Barrido de  
Campo  
Activado,  
Desactivado  
activación y grabación de la Trophy Cam).  
Puede seleccionar 60', 30', 15', 5 ó 1' (la  
configuración predeterminada es de 5').  
Seleccione Activado (On) para grabar el  
audio del video, cuando la cámara esté en  
modo video (los archivos que se salven  
tendrán un tamaño algo mayor).  
Sonido de  
video (sólo  
afecta a los  
videoclips)  
Activado,  
Desactivado  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAM  
Montaje  
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias  
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el  
interruptor de encendido en “ON. Al configurar la Trophy Cam para rastrear  
piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de  
montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar la  
Trophy Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm de diámetro.  
Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe encontrarse a unos  
5 m del lugar que se va a observar, con la cámara situada a una altura de  
1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores resultados por la noche  
con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m ni más  
cerca de 3 m de la cámara.  
Hay dos formas de montar la Trophy Cam: utilizando la correa ajustable  
incluida o con la rosca para el trípode.  
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la  
correa en la Trophy Cam. Presione uno extremo de la correa a través  
de las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam. Enhebre una  
parte de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete  
firmemente la correa alrededor del tronco del árbol engranando los  
extremos de la hebilla después de tensar la correa de forma que no  
haya huecos.  
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en su  
parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o cualquier  
Fig. 5: Fijación de la correa  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20.  
También están disponibles dos accesorios de montaje opcionales; una  
caja metálica para la cámara “a prueba de osos” (modelo n.º 19654C)  
y una brida para árbol “De lujo” (modelo n.º 119652C), consulte a su  
agente de Bushnell o el sitio web si desea más detalles.  
Ensayo de ángulo y distancia  
Para comprobar si la Trophy Cam puede observar eficazmente el área que  
elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detección y la  
distancia de observación de la Trophy Cam. Para realizar el ensayo:  
Ponga la Trophy Cam en modo CONFIGURACIÓN.  
Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área  
donde espera que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distintos  
ángulos y distancias con respecto a la cámara.  
Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta  
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área detectada.  
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al  
montar y apuntar la Trophy Cam. La altura respecto al suelo para colocar el  
dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño del animal. En  
general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas  
activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de movimiento delante de  
la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de árboles ni maleza  
cercanas (especialmente en días ventosos).  
Encendido (ON) de la cámara  
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento  
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear  
la tapa delantera de la Trophy Cam y después alejarse. Durante este  
período el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente.  
Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que  
detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en  
el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones  
de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel  
del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura  
ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media de  
detección es de unos 15 m.  
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:  
¿Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con la  
polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?  
¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la protección  
contra escritura (bloqueo)?  
¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en modo  
SETUP).  
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN DE FOTOS/VÍDEOS  
Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam se supone que  
deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para usted.  
Hay varias maneras de hacerlo.  
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD  
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la  
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que le  
sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por otra  
tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para ver  
las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado a su  
ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura para  
tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para capturar  
más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja de la misma  
forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene problemas para  
encontrar sus archivos.  
Revisión de imágenes en la LCD de la Trophy Cam (sólo modelos con visor a  
color)  
Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN  
(SETUP) (primero cambie a DESACTIVADO (OFF).  
Pulse la tecla OK (Reproducir) para entrar en el modo de revisión de  
imágenes.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si está en modo de instantánea, verá la pantalla de revisión de  
instantáneas. Si está en modo de vídeo, verá la pantalla de revisión de  
vídeos.  
Use las teclas ARRIBA/ABAJO para desplazarse por sus fotos y  
vídeos. La cámara posee un zoom para fotos instantáneas: presione  
primero la tecla IZQUIERDA (LEFT), luego use las teclas ARRIBA/  
ABAJO ( UP/DOWN) para acercar o alejar la imagen. Luego de  
acercar la imagen, puede presionar OK, y utilizar las teclas ARRIBA/  
ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA  
(UP/DOWN/LEFT/RIGHT)  
para desplazar y examinar detalles menores en diferentes áreas de la  
foto. Presione OK en cualquier momento para salir y volver a la vista  
completa.  
Presione la tecla DERECHA (RIGHT) para ver un video. Si la función  
"Sonido de Video" (Video Sound) fue fijada en "Activada" (On) en el  
Menú de Configuración, podrá escuchar audio por el parlante cuando  
reproduzca el video.  
Pulse MENÚ para suprimir una imagen. El modo de supresión de  
imágenes funciona tal como se explica a continuación. Para salir del  
modo de revisión de imágenes pulse la tecla OK .  
Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo  
Para reproducir las imágenes o vídeos del dispositivo  
también puede utilizarse un monitor de TV. Conecte un  
monitor de TV o un dispositivo de visualización (como un  
marco de fotos digital) con entrad de vídeo compuesto  
estándar (conector RCA) al mini-conector “Salida de  
A/V” de la Trophy Cam utilizando el cable suministrado.  
Después:  
Cable de  
“Salida de A/V”  
Ponga el interruptor de encendido en modo  
CONFIGURACIÓN (primero cambie a OFF).  
Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá la última imagen capturada.  
En el caso de los videoclips pulse la tecla de DISPARO (DERECHA)  
para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla para parar.  
Pulse la tecla ARRIBA para ver la foto o el vídeo anterior o ABAJO  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
para ver los siguientes. Al mirar imágenes, en el centro de la LCD y  
el la parte inferior del monitor de vídeo se muestran respectivamente  
el número total de imágenes de la tarjeta SD y el índice de la imagen  
visualizada.  
Cuando termine la reproducción, pulse la tecla OK para volver al  
estado activo (modo de CONFIGURACIÓN).  
Revisión de imágenes en un ordenador  
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto  
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad  
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para  
ver fotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordenador con  
el cable USB suministrado. Después utilice un software comercial que in-  
corpore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido  
en el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la  
tarjeta SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nueva imagen o vídeo  
se numerará incrementalmente en el mismo orden en que se capturaron.  
Por ejemplo, verá nombres de archivo como “PICT0001.JPG. El sufijo de  
formato del archivo le permitirá distinguir si el archivo contiene una instan-  
tánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .avi, .mov).  
*Los archivos de vídeo pueden precisar un software adicional para verlos  
en un Mac.  
La Trophy Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12, FAT16 y  
FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16. Aquí hay  
algunas notas al respecto:  
No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de  
la Trophy Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta  
SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam o en su  
ordenador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam e inténtelo  
de nuevo.  
El formado del sistema de archivos predeterminado de la Trophy Cam  
es FAT16, que pueden leer la mayoría de ordenadores. Si formatea  
una tarjeta SD para la Trophy Cam en su ordenador, debería elegir el  
formato de sistema de archivos FAT16. Normalmente se recomienda  
FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imágenes que utilice el  
formato FAT12 o FAT32  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BORRADO DE FOTOS / VIDEOS  
Si durante la reproducción en la LCD de la cámara o en un monitor de  
vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin  
abandonar el modo CONFIGURACIÓN:  
Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir, que le permite  
seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado  
actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación).  
Resalte la opción “Suprimir actual” o “Suprimir todo” y pulse OK.  
A continuación seleccione “YES” y pulse OK para borrar sólo el último  
vídeo o foto visualizado (si seleccionó “zSuprimir actual”) o todos los  
archivos de foto y vídeo (si seleccionó “Suprimir todo”) o seleccione  
“No” y pulse OK para cancelar la operación sin borrar ningún archivo.  
NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados  
no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta  
con el parámetro Formateo.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS  
Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que  
el interruptor de encendido de la Trophy Cam está en la posición OFF.  
Conecte el cable incluido al puerto USB de la cámara y directamente a  
un puerto USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel  
delantero/teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica.  
La Trophy Cam será reconocida como un “Dispositivo de almacenamiento  
masivo USB” (puede llevar unos segundos la primera vez que la conecte). Si  
prefiere dejar la cámara en el bosque y llevarse sólo la tarjeta SD, un lector  
de lector de tarjetas SD funciona de la misma forma que se explica en esta  
sección cuando se inserta la tarjeta y se conecta el lector al ordenador.  
Con Windows XP o posterior puede utilizar simplemente  
las opciones de la ventana emergente para copiar, ver o  
imprimir sus fotos (derecha).  
En todos los SO Windows, la Trophy Cam aparecerá  
también como “Disco extraíble” si abre la ventana “Mi  
PC” (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los  
archivos de fotos de la Trophy Cam se denominan “PICT0001.JPG” etc.,  
y se encuentran en la carpeta “DCIM\100EK113” de este “Disco extraíble.  
Los nombres de los archivos de vídeo terminan con “.avi” (119466), ".mov"  
(119467). Puede copiar sus fotos/vídeos en su disco duro igual que haría  
con cualquier otro archivo, simplemente cortar y pegar o arrastrar los  
nombres o iconos de los archivos a su unidad o escritorio.  
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la  
Trophy Cam. (En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció en el  
escritorio al conectar la cámara hacia su Papelera para “expulsarlo” antes  
de desconectar.) 4) Los archivos jpg estándar de la Trophy Cam pueden  
editarse con cualquier software fotográfico que desee usar. Los vídeos  
.avi o .mov pueden visualizarse con Windows Media Player en los PC con  
Windows 7. Si su ordenador utiliza una versión anterior de Windows, o tiene  
un Mac, y aún no dispone de un reproductor de vídeo compatible, puede  
descargar una versión gratuita del reproductor DivX en http://www.divx.  
com/.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/FAQS  
La cámara captura imágenes contínuas sin objetos.  
Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si  
el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de  
la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen. Estos "Disparos Falsos"  
son el resultado de colocar la cámara en un ambiente donde hay movimiento  
asociado con las ramas de los árboles, creando movimiento frente a la  
cámara, o en un área donde hay alta temperatura en primer plano y cualquier  
movimiento del viento puede activar la cámara. Si se coloca la cámara sobre  
agua, también puede ocurrir este inconveniente. Para remediar la situación:  
1. Intente mudar la cámara a un área donde no haya ninguno de estos  
inconvenientes, o cambie el nivel del sensor en el menú de configuración.  
2. Si la cámara continuá capturando imágenes cuando no hay ningún  
objeto, intente colocar la cámara en un ambiente cerrado, apuntando  
hacia un lugar donde no haya movimiento.  
2. Si la cámara continúa con problemas, probablemente haya un problema  
con un componente electrónico.  
2. Si este es el caso, póngase en contacto con nuestro servicio de atención  
al cliente para enviarnos la cámara para su reparación.  
Las baterías duran menos de lo previsto  
1. La duración de las baterías puede variar con la temperatura de  
funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo.  
Habitualmente la Trophy Cam podrá captar varios miles de imágenes  
antes que las baterías se agoten.  
2. Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas.  
Bushnell recomienda utilizar doce baterías AA de litio Energizer®  
en su modelo Trophy Cam para conseguir la máxima duración de  
la batería.  
3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición “On”  
y que la cámara no estaba en modo de “Configuración (Setup)” una vez  
en el campo.  
4. Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena calidad  
en su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD de marca  
SanDisk® hasta 32GB (serie Ultra® o Extreme® para vídeo HD).  
Nuestra experiencia indica que las tarjetas SD de baja calidad a veces  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pueden reducir la duración de las baterías de la Trophy Cam.  
La cámara deja de tomar imágenes o no toma  
imágenes  
1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la  
cámara deja de tomar imágenes.  
2. Compruebe las baterías para asegurarse que son baterías AA alcalinas  
o de litio nuevas. Consulte la nota anterior sobre la duración reducida  
de las baterías.  
3. Compruebe que el interruptor de encendido de la cámara está en la  
posición “On” y no en “Off” ni “Setup.  
4. Compruebe que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en su  
cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD SanDisk® hasta  
32GB (serie Ultra® o Extreme® para vídeo HD).  
5. Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en la  
posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.  
6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla en  
la Trophy Cam, debería formatearla con el parámetro “Formato” del  
modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia  
de seguridad de cualquier archivo importante, pues el formateo borrará  
todos los archivos existentes). En algunos casos, otros dispositivos  
pueden cambiar el formateo de la tarjeta SD de forma que no funcionará  
correctamente con la Trophy Cam.  
La cámara no se enciende  
1. Compruebe que ha colocado como mínimo 4 baterías (el número  
mínimo necesario) en el compartimiento de las baterías, empezando por  
arriba, llenando las cavidades para batería 1-4 sin saltarse ninguno.  
2. Bushnell recomienda utilizar doce baterías AA de litio Energizer®  
en su modelo Trophy Cam.  
3. Compruebe que las baterías se han colocado correctamente,  
respetando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano)  
de la batería en contacto con el lado del muelle de su cavidad en la  
cámara.  
4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On, compruebe que el  
interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el  
modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup, cambie siempre  
primero a “Off” y después retroceda a “Setup.  
Problemas de calidad de las instantáneas o los  
vídeos  
1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros  
a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la están a plena  
carga. Elashdejarádefuncionarcuandolabateríaseacerquealnal  
de su vida.  
b. Obtendrálosmejoresresultadossielsujetoestádentrodelrangoideal  
del flash, no más lejos de 14 m de la cámara. A distancias superiores  
los objetos pueden quedar demasiado oscuros.  
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior a  
“1 foto” o los ajustes de Intervalo son muy cortos, algunas imágenes  
pueden aparecer más oscuras que otras debido a la rápida respuesta  
y la rauda reactivación de la cámara, que deja menos tiempo para que  
el flash se recargue plenamente antes de volver a disparar.  
2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros  
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras  
fuentes de luz durante el día, puede ello podría provocar que la  
exposición automática ofreciera resultados más oscuras.  
3. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado brillantes  
a. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro del rango  
idealdelash,nomáscercade3mdelacámara.Adistanciasinferiores  
los objetos pueden quedar demasiado claros.  
4. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes  
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras  
fuentes de luz durante el día.  
5. Fotos con el sujeto rayado  
a. En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y objetos en  
movimiento rápido, los ajustes de resolución de 5 u 8 MP pueden no  
ir tan bien como el de 3 MP.  
b. S tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se mueven  
rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 3 MP.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado  
a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede  
confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.  
b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una revisión.  
Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.  
7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada  
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.  
b. Compruebe que la cámara lleva unas buenas baterías. Al acercarse  
el final de la duración de la batería la cámara puede optar por grabar  
videoclips más cortos para conservar la energía.  
La impresión de fecha/hora no aparece en las  
imágenes  
1. Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté “Activado.  
Las fotos no captan el sujeto de interés  
1. Compruebe el ajuste del parámetro “Nivel del sensor” (sensibilidad del  
PIR). En condiciones ambientales cálidas, ponga el nivel del sensor en  
“Alto” y en tiempo frío póngalo en “Bajo.  
2. Intente ajustar su cámara en un área en la que no haya fuentes de calor  
en la línea de visión de la cámara.  
3. En algunos casos colocar la cámara cerca del agua puede provocar que  
tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apuntar la cámara  
sobre el suelo.  
4. Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que tienden a  
moverse con viento fuerte.  
5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la cámara.  
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash  
1. SilacámaraestáenmododeConfiguración,unLEDespecialdelaparte  
delantera de la cámara destellará cuando detecte movimiento. Esto solo  
tiene objeto en la configuración y ayuda al usuario a orientar la cámara.  
2. Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una imagen.  
También ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas de caza.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problemas con la pantalla LCD  
1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto.  
a. Después de cambiar de “OFF” o “SETUP” a “ON”, compruebe  
que el interruptor de encendido está en la posición correcta para  
asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).  
b. No mueva el interruptor directamente de “ON” a “SETUP, cambie  
siempre primero a “OFF” y después retroceda a “Setup.  
2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar  
de “Configuración” a “Encendido”.  
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición “On.  
En algunos casos aparecerá esta línea negra pero desaparecerá  
en un segundo. Es normal y la cámara funcionará correctamente.  
3. La pantalla se enciende pero después se apaga  
a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.  
La cámara no conserva los ajustes  
1. Compruebe que ha guardado los cambios de cualquier ajuste de  
parámetro realizado en modo de ajuste pulsando “OK” después de  
cambiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste después de cambiarlo,  
la cámara seguirá usando el ajuste predeterminado original de ese  
parámetro.  
Humedad u hormigas dentro de la cámara  
1. Para mantener la humedad y la lluvia fuera de la cámara, asegure el enchufe  
de entrada CC firme en su lugar.  
2. Las hormigas pueden ser atraídas por la vibraciones electrónicas de bajo  
nivel, e ingresar a travéz de alguna apertura que conecte el exterior con  
el interior de la cámara. Asegúrese de que el enchufe de entrada CC esté  
conectado con seguridad.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  
Sensor de imagen  
5 Megapíxeles, a color, CMOS  
Tamaño máximo en  
píxeles  
3264x2448 (8MP)  
Objetivo  
F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)  
36’ (15m)  
Alcance del flash IR  
Pantalla de  
visualización  
Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5”); Pantalla a color:  
32x42 mm (2.4”)  
Tarjeta de memoria  
Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 32 GB  
32MB  
RAM interna  
(119466)  
Tamaño de la imagen  
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP = 2048x1536  
1920x1080 (modelo con pantalla de color),1280x720  
(modelo con pantalla monocroma), 640x480 o 320x240  
píxeles por fotograma a 20-30 fps (día) / 15-20 fps (noche)  
Tamaño del vídeo  
Sensibilidad del  
sensor PIR  
Sensor PIR con tres niveles de sensibilidad: Alta/Normal/Baja  
Utilización  
Diurna/nocturna  
Tiempo de respuesta  
1s (119466), 2s (119467)  
Intervalo de  
activación  
Programable de 1 s a 60 min.  
Número de disparo  
Duración de vídeo  
1—3 programable  
5-60 s programable  
Alimentación  
eléctrica  
12xAA recomendada, 4xAA como alimentación de  
emergencia  
Corriente en modo de  
espera  
< 0,3 mA (<7 mAh/día)  
Consumo eléctrico  
Interfaz del usuario  
Interfaz  
250 mA (+800 mA con el 40-LED IR encendido)  
Pantalla LCD  
SalidaA/V(NTSC/PAL);USB;porta-tarjetaSD;6VCCexterna  
Correa; Fijación ¼-20  
Amarre  
Temperatura de  
funcionamiento  
-20 - 60°C (temperatura de almacenamiento: -30 - 70°C)  
Humedad de  
funcionamiento  
5% - 90%  
Autenticación de  
seguridad  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Su producto Bushnell tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de  
mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto  
bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto,  
dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta  
garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el  
mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.  
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes  
artículos:  
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y  
ma nipu lación  
2) Nombre y dirección para la devolución del producto  
3) Una explicación del defecto  
4) Prueba de Fecha de Compra  
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar  
que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:  
EN U.S.A. Envíelo a:  
Bushnell Outdoor Products  
Atn.: Reparaciones  
9200 Cody  
Ovreland Prak, Kansas 66214,  
Estados Unidos  
EN CANADÁ Envíelo a:  
Bushnell Outdoor Products  
Atn.: Reparaciones  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9,  
Estados Unidos  
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con  
su vendedor habitual para información sobre la garantía válida. En Europa puede contactar  
también con:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
ALEMANIA  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Esta garantía le da derechos legales específicos.  
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.  
©2011 Bushnell Outdoor Products  
Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios  
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos  
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)  
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe  
eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse  
en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las  
comunidades. Para usted resultará gratuito.  
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también  
deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las  
regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto  
de las instrucciones de estas unidades).  
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda  
en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional  
sobre este tema.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM  
GEBRAUCHSANLEITUNG  
Modellnummern: 119466 / 119467  
Lit# 98-2019 / 4-11  
DEuTSCH  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGER HINWEIS  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten Wildkameras auf  
dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr  
stolz, und wir sind sicher, dass auch Sie mit Ihrer Wahl zufrieden sein  
werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das  
entgegengebrachte Vertrauen. Bitte befolgen Sie die nachfolgenden  
Hinweise und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, damit  
Sie mit diesem Produkt voll und ganz zufrieden sind.  
Falls Ihre Trophy Cam nicht ordnungsgemäß funktioniert oder  
falls die Qualität der Fotos und Videos Anlass zu Beanstandung  
gibt, lesen Sie bitte im Abschnitt Problembehebung und häufig  
gestellte Fragen und Antworten auf den Seiten 139-144.  
Häufig gibt es eine ganz plausible Ursache für die aufgetretenen  
Probleme, oder es müssen nur einige Einstellungen geändert  
werden.  
Sollte das Problem nach dem Lesen des Abschnittes  
Problembehebung und häufig gestellte Fragen und Antworten  
weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an einen Bushnell  
Fachhändler in Ihrer Umgebung.  
Bushnell empfiehlt in allen Trophy Cam-Geräten die Verwendung von 12  
Energizer® Lithium AA Batterien für eine optimale Lebensdauer der Batterien.  
Bushnell empfiehlt die Verwendung von SanDisk® SD und SDHC-Karten  
(Kapazität bis zu 32 GB in allen Trophy Cams; Ultra® oder Extreme®-Serie für  
HD-Video)  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEuTSCH  
EINLEITUNG  
Angaben zur TROPHY CAM  
Bei der Trophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale  
Wildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des Wilds  
an einem beliebigen Standort mittels einem hochempfindlichen passiven  
Infrarot-Bewegungssensor (PIR). Die Trophy Cam liefert Bilder (Standfotos  
bis zu 8MP) und Videos in Spitzenqualität.  
Die Trophy Cam ist sehr sparsam im Verbrauch (unter 300μA) im Standby-  
Modus (Beobachtungsmodus). Das bedeutet, dass die Kamera im Standby-  
Modus eine Laufzeit von bis zu sechs Monaten hat, wenn sie mit zwölf AA  
Alkalibatterien verwendet wird. Mit Lithium-AA-Batterien verlängert sich  
dieseLaufzeitaufbiszu12Monate.SobalddasGerätimBeobachtungsbereich  
eine Bewegung wahrnimmt, wird die digitale Kamera sofort ausgelöst, und  
die Aufnahme von Fotos oder Videos erfolgt je nach vorprogrammierter  
Einstellung automatisch. Die Trophy Cam ist mit eingebauten so genannten  
„schwarzenLEDsausgestattet,diealsBlitzlichtdienen;aufdieseWeiseliefert  
sieauchbeiDunkelheitdeutlicheFotosoderVideos(inschwarzweiß,ohneden  
Standort zu verraten) und kann bei ausreichendem Tageslicht auch Farbfotos  
oder -videos aufnehmen. Die Trophy Cam wurde für den Gebrauch im Freien  
entwickelt und ist beständig gegen Regen und Schnee.  
Einsatzbereiche  
Die Trophy Cam von Bushnell lässt sich als Wildkamera für das  
Aufspüren oder Beobachten von Wild einsetzen. Sie kann ebenfalls für  
Überwachungszwecke eingesetzt werden.  
TEILE UND BEDIENELEMENTE  
Die Trophy Cam hat folgende Anschlüsse für externe Geräte: USB-  
Anschluss, SD-Kartensteckfach, TV-Ausgang und einen externen Eingang  
für Gleichstrom (Abb. 1).  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mit einem 3-Wege-Einschaltknopf werden die wichtigsten Bedienmodi  
eingestellt: OFF (Aus), SETUP und ON (Ein) (Abb. 2).  
Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETUP  
(Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen- und parameter  
verwendet. Wie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen Tasten  
um: AUFWÄRTS, ABWÄRTS, LINKS, RECHTS, OK und MENÜ. Vier  
der Tasten beinhalten neben ihrer eigentlichen noch eine zweite Funktion  
(Schnelltasten-Betrieb im SETUP-Modus): Die ABWÄRTS-Taste kann auch  
zum Einstellen der Kamera in den Foto-Modus (Standbild-Symbol) verwendet  
werden und mit der AUFWÄRTS-Taste lässt sich der Videomodus der  
Kamera einstellen (Film-Symbol). Die RECHTS Taste kann auch für das  
manuelle Sperren der Kamera (“SHOT”) eingesetzt werden. Mit der OK-  
Taste wechselt die Kamera in den Abspielmodus (“WIEDERGABE”-Modus).  
Diese Zweitbelegungen sind durch Symbole oder einen Text über den Tasten  
angezeigt, wie in Abb. 2 dargestellt.  
VORDERANSICHT  
Video-Mikrofon  
(Video Mic)  
DC-Eingangsstecker  
Verschluss  
Lichtsensor  
LED IR-Blitz  
Stativöffnung  
Bewegungs- / Batteriestatusanzeige  
(niedriger Batteriestand)  
Objektiv  
Verriegelungsloch  
PIR-Sensor  
Video-Mikrofon  
A/V-Ausgang  
USB-Anschluss  
Schnappver-  
schluss  
Abb.1 : Anschlüsse  
DC-Eingang  
SD-Kartenschlitz  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kabel zum Batteriefach  
LCD-  
Bildschirm  
NACH OBEN/Video  
NACH UNTEN/Photo  
LINKS  
MENÜ  
OK/Wiedergabe  
Ein-/Aus-/  
Modus-  
Schalter  
EIN  
Setup  
AUS  
RECHTS/Fotoaufnahme  
Abb. 2: Tasten-  
und Schalterleitfaden  
INSTALLIEREN DER BATTERIEN UND SD-KARTE  
Bevor Sie sich mit dem Gebrauch Ihrer neuen Trophy Cam vertraut  
machen, müssen Sie zuerst Batterien und eine SD-Karte einlegen. Bitte  
nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie nachfolgende Anweisungen und  
Vorsichtsmaßnahmen um eine korrekte Anwendung der Batterien und der  
SD-Karte zu gewährleisten:  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11  
Batterien #  
10 12  
Einlegen der Batterien  
Nach Öffnen der beiden Verriegelungen auf der  
rechten Seite der Trophy Cam sehen Sie, dass  
die Trophy Cam zwölf Batteriefächer besitzt.  
Für eine optimale Lebensdauer der Batterien  
sollten alle zwölf Batterien eingelegt werden. Die  
Trophy Cam kann auch mit bloß vier Batterien  
in den Steckplätzen 1-4 betrieben werden  
(siehe rechts), beginnend bei Steckplatz eins.  
Die Batterielebensdauer ist bei vier Batterien  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
kürzer, doch der Kamerabetrieb bleibt normal. Unabhängig davon, ob Sie  
vier oder zwölf Batterien verwenden, sollten Sie beim Einlegen der Batterien  
auf die korrekte Polung achten (negative oder abgeflachte Seite an die lange  
Sprungfeder in den einzelnen Batteriesteckplätzen anlegen).  
Bushnell empfiehlt die Verwendung von zwölf Lithium-AA-Batterien (Marke  
Energizer®)oderAA-Alkali-Batterien.SiekönnenauchNiMh-Akkusverwenden,  
diese halten jedoch womöglich aufgrund ihrer über einen längeren Zeitraum  
hinweg gesehenen geringeren Effizienz nicht so lange, auch, wenn sie bei  
niedrigen Temperaturen verwendet werden. Sie können auch eine externe  
Blei-Säure-Batterie mit einer Leistung von 6V oder einem passenden AC-  
Adapter verwenden. Weitere Informationen dazu folgen später.  
Externe Stromquelle verwenden (wahlweise, je nach Nutzung)  
Wahlweise lässt sich auch eine externe 6V DC-Stromquelle an den “DC-  
Eingang” unten an der Trophy Cam anschließen. Empfohlen wird eine  
Stromquelle mit einer Ausgangsleistung über 1000 mA. Bei Tageslicht  
allerdings, wennkeinBlitzbenötigtwird, hatdieTrophyCameinenwesentlich  
geringeren Strombedarf (>400mA). Verwenden Sie bitte ein kompatibles  
Netzkabel (im Lieferumfang nicht enthalten) für die Verbindung der externen  
Gleichstromquelle mit dem Netzeingang der Trophy Cam und vergewissern  
Sie sich über die korrekte Polarität. Hinweis: Der Netzanschluss erfolgt über  
ein 4 x 1,7 mm starkes Koaxkabel mit dem Stift als Pluspol (Radio Shack  
P/N 274-1532 oder gleichwertig).  
Falls das Gerät mit einer externen Stromquelle und Batterien gleichzeitig  
betrieben wird, speist sich die Trophy Cam durch die externe Stromquelle.  
Sobald die Leistung der Batterien nachlässt, leuchtet die  
Batteriestandsanzeige blau, womit auf ein baldiges Austauschen der  
Batterien hingewiesen wird (Seite 111, “Vorderansicht”).  
Einlegen der SD-Karte  
Die Trophy Cams verfügen über einen internen Speicher von 32 MB  
(119466), der für ca. 20 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 5  
MP). Dies bietet sich für die ersten Tests und die Gewöhnungsphase an  
die Kamera an. Da die Kamera aber bestimmt länger als einen Tag an Ihrem  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bestimmungsort verbleiben soll, empfehlen wir Ihnen die Verwendung einer  
SD-Karte. Legen Sie vor Inbetriebnahme der Kamera die SD-Karte ein (der  
Einschaltknopf der Kamera ist dabei in der Position AUS). Die SD-Karte  
sollte weder eingelegt noch herausgenommen werden, solange sich der  
Einschaltknopf in der Position EIN) befindet.  
Die Trophy Cam arbeitet mit einer Standard SD-Speicherkarte (Secure  
Digital) zum Speichern der Fotos (im .jpg-Format) und/oder Videos (im .avi-  
Format). Es werden SD- und SDHC-Karten (High Capacity) bis zu einer  
Kapazität von 32 GB unterstützt. Hochgeschwindigkeitskarten werden dann  
empfohlen, wenn Sie Videoeinstellungen von über 640x480 verwenden.  
Öffnen Sie zum Einlegen der SD-Karte die vordere Abdeckklappe der  
Kamera. Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen  
der SD-Karte in den Kartenschlitz, dass sich  
der Schreibschutz-Schalter auf der Karte in der  
"Aus"-Position befindet (NICHT in der "Sperr"-  
Position). Im Folgenden wird das Einlegen und  
Herausnehmen der SD-Karte beschrieben:  
Legen Sie die SD-Karten in das Kartenfach ein, die Seite mit dem Etikett  
zeigt dabei nach oben (siehe Abbildung). Das Ertönen eines “Klick”-  
Geräusches bedeutet, dass die Karte korrekt eingelegt wurde. Es ist  
nicht möglich, die Karte ohne Anwendung von Gewalt mit der falschen  
Seite nach oben einzulegen. Die Karte lässt sich nur in einer Richtung  
korrekt einstecken. Sollte die Karte nicht korrekt eingelegt sein,  
erscheint das SD-Karten-Symbol nicht in der LCD-Anzeige im SETUP-  
Modus (falls die SD-Karte gesperrt ist erscheint im SETUP-Modus das  
SD-Karten-Symbol mit einem "Schloss"-Symbol). Das Formatieren  
der SD-Karte mittels des in der Trophy Cam enthaltenen Parameters  
“Formatieren” wird vor der Erstnutzung der Kamera empfohlen,  
besonders dann, wenn die Karte zuvor bereits in anderen Geräten  
verwendet wurde (siehe “Menü Ändern Parametereinstellungen”).  
Drücken Sie die SD-Karte zum Herausnehmen leicht nach innen  
(versuchen Sie nicht, die Karte herauszunehmen, ohne Sie erst leicht  
hineinzudrücken). Wenn Sie ein Klicken hören ist die Karte entriegelt  
und kann herausgenommen werden.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACHTUNG  
Vergewissern Sie sich, dass sich der Einschaltknopf der Kamera beim Einlegen  
oder Entfernen von SD-Karte oder Batterien auf AUS befindet.  
GEBRAUCH DER TROPHY CAM  
Nach dem Vorbereiten Ihrer Trophy Cam durch das korrekte Einlegen der  
Batterien und einer SD-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt  
sich ganz einfach im eingeschalteten Zustand an einem Baum befestigen  
und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sich gewünscht haben. Wir  
raten aber dringend dazu, die Kamera anhand dieser Anleitung erst einmal  
im Haus auszuprobieren, bis Sie sich mit der Funktionsweise des 3-Wege-  
Schalters und den Funktionstasten auseinandergesetzt haben. Sie sollten  
auf jeden Fall zumindest Datum und Zeit einstellen, damit dies auf den Fotos  
festgehalten wird (oder auch nicht, je nach Wunsch). Erfahren Sie, wie sich  
die Kamera vom Foto- in den Video-Modus einstellen und an einem Baum  
befestigen lässt.  
EIN (ON), AUS (OFF) UND EINSTELLUNGEN  
(SETUP)-MODUS  
Die Trophy Cam verfügt über drei Grundmodi:  
AUS-Modus: Einschaltknopf in der OFF-Position.  
EIN-Modus: Einschaltknopf in der ON-Position (LCD-Bildschirm ist  
ausgeschaltet.)  
EINSTELLUNGEN -Modus: Einschaltknopf in der SETUP-Position  
(LCD-Bildschirm ist eingeschaltet.)  
AUS-Modus (OFF-Mode)  
Der AUS-Modus ist der “sichere” Modus, wenn mit der Kamera hantiert  
wird, wie z.B. Austauschen der SD-Karte oder Batterien oder während des  
Transports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im AUS-Modus befinden, wenn  
sie später zum Herunterladen der Fotos oder Videos an den USB-Eingang  
eines Computers angeschlossen wird. Zur Aufbewahrung der Kamera oder  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
wenn Sie die Kamera nicht verwenden sollte sich diese natürlich auch im  
AUS-Modus befinden. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auch wenn sich  
die Trophy Cam im AUS-Modus befindet immer noch Strom verbraucht, wenn  
auch wenig. Daher empfiehlt es sich, die Batterien aus dem Batteriefach zu  
nehmen, wenn die Kamera für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.  
EIN-Modus (ON-MODE)  
Sobald Batterien und SD-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt,  
bzw. eingesteckt wurden, kann sie eingeschaltet werden. Wenn sich die  
Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in den  
EIN (Live)-Modus über. Die LED für die Bewegungsanzeige (Seite 101,  
“Vorderansicht”) blinkt etwa 10 Sekunden lang rot auf. Es bleibt Ihnen also  
ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trophy Cam zu schließen, sie  
zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Befindet sich die  
Kamera erst einmal im EIN-Modus, sind keine manuellen Steuerungen mehr  
erforderlich oder möglich (die Funktionstasten sind gesperrt). Die Trophy  
Cam ist so eingestellt, dass sie automatisch Fotos oder Videos macht  
(gemäß der aktuellen Parametereinstellungen), wenn der PIR-Sensor im  
überwachten Bereich Bewegung anzeigt.  
Der Einschaltknopf lässt sich entweder direkt vom OFF- in den ON-MODUS  
schalten oder für weitere Einstellungen in der Position SETUP einrasten.  
Stellen Sie den Knopf auf ON, nachdem dieser Vorgang abgeschlossen ist.  
SETUP MODE (EINSTELLUNGS-Modus)  
Im SETUP-Modus lassen sich die Einstellungen der Trophy Cam mittels  
des eingebauten LCD oder einen am TV-Ausgang angeschlossenen Monitor  
prüfen und ändern(). Im SETUP-Menü lassen sich die Auflösung der Fotos  
oder Videos, der Zeitabstand zwischen den Aufnahmen, der Zeit- und  
Datumsstempel etc., ändern. Wird der Einschaltknopf in die SETUP -Position  
gebracht, erscheint die LCD-Anzeige mit Informationen zur Anzahl der bereits  
gemachten Aufnahmen, dem Batteriestand, Foto- oder Videomodus, etc.  
(siehe Abb. 3 unten).  
Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den SETUP-  
Modus. Es besteht die Möglichkeit, dass die Kamera sich verriegelt,  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abb. 3: Anzeige der SETUP-Informationen (angezeigt wird das Standard-Display)  
Aufnahmemodus ein  
SD-Kartenstatus  
Auflösung (Bildgröße)  
Video Modus  
Videoauflösung  
Batteriestand  
Standfoto Modus  
Datum (M/D/Y)  
Uhrzeit (H:M:S)  
Zeitstempel  
(Time Stamp)  
A/V-Buchse  
Anzahl der Aufnahmen *  
*nur Modell 119466  
Verbleibende Aufnahmen  
Kapazität  
Film mit Aufnahmezeit verwenden  
wenn sie vom EIN- in den SETUP-Modus gebracht wird. In diesem Fall  
stellen Sie den Einschaltknopf erst in die Position AUS und bringen ihn  
erst dann wieder in die Position SETUP.  
SETUP-Modus (Schnelltasten/Funktionen)  
Wie bereits oben im Abschnitt “Teile & Bedienelemente” erwähnt, sind vier  
der Tasten unter dem Display mit weiteren Schnelltasten-Funktionen belegt,  
wenn sich die Kamera im SETUP-Modus befindet (solange die MENÜ-  
Taste nicht betätigt wurde):  
Durch Drücken der AUFWÄRTS-Taste lässt sich die Kamera im Nu auf  
Video-Modus umstellen.  
Durch Drücken der ABWÄRTS-Taste macht die Kamera im  
Handumdrehen Standfotos.  
Durch Drücken der RECHTS-Taste lässt sich die Verriegelung manuell  
betätigen. Zum Ausprobieren der Kamera vergewissern Sie sich, dass  
Sie sich im SETUP Modus befinden, betätigen Sie dann die RECHTS  
-Taste und schon ein paar Sekunden später werden Foto oder Video  
(je nachdem, wie die Kamera eingestellt war) auf der SD-Karte (oder  
dem internen Speicher, falls keine Karte eingelegt ist) gespeichert. Der  
Zähler für die Anzahl der gemachten Bilder unten links in der LCD-  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeige erhöht sich jeweils um eine Stelle. Erscheint auf der Anzeige  
“SD GESCHÜTZT” wenn Sie den AUSLÖSER betätigen, schalten  
Sie die Kamera aus, entfernen die SD-Karte und entfernen Sie den  
Schreibschutz von der Karte.  
BetätigenSiemitderOK-TastezurWiedergabe(AnsichtoderAbspielen)  
der Fotos oder Videos auf der LCD-Anzeige (nur bei den Modellen Color  
Viewer oder einem angeschlossenen Bildschirm Modelle mit Standard-  
Display). Weitere Angaben finden Sie im Kapitel “Wiedergabe von Fotos  
oder Videos.  
EINSTELLUNGEN äNDERN MIT DEM SETUP-  
MENü  
Der SETUP-Modus dient zur Änderung der Einstellungen der  
Kameraparameter (es stehen 12-13 verschiedene Parameter zur Verfügung),  
damit sich Ihre Trophy Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen lässt.  
Gehen Sie dazu in das SETUP-Menü, drücken Sie die Tasten unter dem  
LCD-Display, worauf Ihnen jeder einzelne Parameter und seine Einstellung  
angezeigt wird.  
Ändern der Parametereinstellungen im SETUP-Modus  
Sie können aus einer Vielzahl von “Parametern” für die Einstellung Ihrer  
Trophy Cam wählen, damit Sie exakt Ihren Anforderungen entspricht.  
Zum Ändern der Einstellung der einzelnen Parametern müssen Sie die  
Kamera zunächst auf den SETUP-Modus umstellen. Im SETUP-Modus  
und nach Drücken der MENÜ-Taste lassen sich die einzelnen Parameter  
auswählen und ihre Einstellungen ändern. Die Bezeichnung des jeweiligen  
Parameters sowie die aktuelle Einstellung erscheinen im LCD-Display. Durch  
Betätigen der Tasten RECHTS oder LINKS gelangen Sie zum nächsten  
oder vorherigen Parameter. Mit den Tasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS  
wählen sie eine andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter.  
Sobald Sie die neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben  
drücken Sie auf OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw., um  
sie zu ändern). Nach Abschluss der Änderungen bei den Einstellungen  
eines oder mehrerer Parameter drücken Sie MENÜ erneut zum Verlassen  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
des SETUP -Menüs. Drücken Sie die MENÜ -Taste immer, wenn Sie die  
Einstellung eines Parameters löschen möchten, nachdem Sie eine neue  
Einstellung gewählt haben (solange Sie noch nicht auf OK gedrückt haben).  
Stellen Sie nach dem Einstellen der Parameter den Knopf auf ON (Ein),  
um mit Foto- oder Videoaufnahmen zu beginnen. Es sind keine Aufnahmen  
möglich, solange sich der Knopf noch in der SETUP-Position befindet (es  
sei denn, Sie betätigen die Schnelltaste RECHTS nachdem Sie das Menü  
verlassen haben) – die Kamera stellt sich übrigens von alleine ab, wenn  
innerhalb einiger Sekunden keine Taste betätigt wurde.  
Color Viewer im Vergleich zu Modellen mit Standard-Display  
Der Unterschied der beiden Trophy Cam Modelle besteht in der Anzeige  
der Parameter:  
Bei den Color-Viewer-Modellen werden alle verfügbaren Einstellungen  
für den jeweils angezeigten Parameter auf einem Bildschirm angezeigt,  
wobei sich ein Kontrollhäkchen neben der aktuellen Einstellung befindet  
(Abb. 4a). Betätigen Sie zum Ändern der Einstellungen zunächst die  
Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS zum Markieren (Auswählen) der  
gewünschten Einstellung (Abb. 4b). Drücken Sie danach auf OK, um  
die vorgenommenen Änderungen zu speichern. Das Kontrollhäkchen  
erscheint als Bestätigung neben Ihrer neuen Einstellung (Abb. 4c).  
Bei den Modellen mit Standard-Display wird nur jeweils eine Einstellung  
angezeigt, wobei die aktuelle Einstellung für den Parameter mit der  
ersten Auswahl zuerst erscheint (Abb. 4d). Betätigen Sie zum Ändern  
der Einstellungen die Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS zum Anzeigen  
der gewünschten neuen Einstellung (Abb. 4e). Drücken Sie danach auf  
OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern. Wenn Sie die jetzt  
vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drücken Sie lediglich  
auf die RECHTS-Taste, um zum nächsten Parameter zu gelangen, dann  
drücken Sie auf die LINKS-Taste, um wieder zum vorherigen Parameter  
zu gelangen. Die gerade vorgenommene Einstellung des Parameters  
sollte jetzt angezeigt werden.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen  
STANDARD-DISPLAY  
MENÜ-Taste drücken  
COLOR VIEWER  
(4d)  
(4a)  
NACH UNTEN  
drücken  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
OK drücken  
BEISPIELE – Ändern der Einstellungen bei einigen der am häufigsten  
verwendeten Parameter  
Weiter unten auf dieser Seite folgt eine Tabelle mit allen Parametern im  
SETUP-Menü mit den möglichen Einstellungen (oder der Auswahl der  
Einstellungen) sowie eine ausführliche Beschreibung, was der jeweilige  
Parameter steuert und wie sich die Änderungen auswirken. Nachdem Sie  
im vorigen Kapitel gelesen haben, wie die einzelnen Parameter ausgewählt  
und ihre Einstellungen verändert werden, sollten Sie in der Lage sein,  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen  
entsprechend einzustellen. Sie können sich jedoch auch erst das eine oder  
anderen Beispiel ansehen:  
Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen  
möchten, muss sich der Einschaltknopf grundsätzlich in der SETUP-Position  
befinden. Nachdem sich die LCD-Anzeige eingeschaltet hat drücken Sie die  
MENÜ-Taste.  
Der erste Parameter, den Sie sehen, nachdem Sie sich im SETUP -Menü  
befinden ist “Modus. Um diesen von der Standardeinstellung von “Kamera”  
(Standfotos) auf “Video” (Videos aufnehmen) zu ändern, drücken Sie die  
Taste ABWÄRTS, um “Video” zu markieren (Modell Color Viewer) oder die  
Videoeinstellung auszuwählen (Modell Standard-Display). Drücken Sie auf  
die OK -Taste zum Ausführen (Einstellen) der neuen Einstellung, die Sie für  
diesen Parameter gewählt haben.  
Drücken Sie jetzt auf die RECHTS -Taste, um zu einem anderen Parameter  
im Menü zu gelangen. Mit vier Mal Drücken gelangen Sie zu “Videolänge.  
Versuchen Sie durch Drücken der Tasten AUFWÄRTS und ABWÄRTS  
durch die Einstellmöglichkeiten zu navigieren. Drücken Sie im Anschluss  
auf OK, um Ihre Einstellungen zur Länge der einzelnen Videoaufnahmen zu  
speichern.  
Durch mehrmaliges weiteres Betätigen der RECHTS-Taste gelangen Sie  
in den Parameter “Standardeinstellung. Mit Markieren oder der Auswahl  
“Ausführen” (mit den Tasten NACH OBEN oder NACH UNTEN) und  
Drücken auf OK werden alle Parameter wieder auf die Werkseinstellungen  
zurückgesetzt (einschließlich der Parameter für Modus und Videolänge, die  
Sie gerade eben noch geändert haben). Die Standardeinstellungen für die  
einzelnen Parameter erscheinen im Fettdruck in den Tabellen zu den SETUP-  
Menüs auf den nachfolgenden Seiten.  
Achten Sie darauf, dass sie das korrekte Datum sowie die korrekte Zeit  
einstellen. Verwenden Sie dazu den Parameter “Uhr einstellen” und aktivieren  
SiedenParameterZeitstempelindemSieihnaufEinstellen.Dadurcherhält  
die Kamera den Befehl, jedes Foto mit einem Datums- und Zeitstempel zu  
versehen.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feldsuchfunktion „Field Scan“  
„Field Scan“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Bushnell Trophy  
Cam, die Ihnen die Überwachung Ihrer Futterfelder oder Feldränder mit  
Zeitrafferbildern oder Video ermöglicht. Nach dem Einschalten auf „On“  
wird die Trophy Cam automatisch ein Foto schießen (oder einen Videoclip  
aufnehmen). Dies erfolgt in den von Ihnen gewählten Intervallen während  
eines Zeitblocks, den Sie für jeden Tag einrichten, ohne dass hierzu  
das Auslösen durch ein aktives Tier erforderlich ist. Dies birgt den  
Vorteil, dass Sie den Rand eines Feldes beobachten können, das 50  
oder 150 Yards (ca. 46 bis 137 m) von der Kamera entfernt und damit  
außerhalb der Reichweite des PIR-Sensors liegt. Das Ergebnis ist eine  
effektive Reichweite, die wesentlich über der normalen Reichweite liegt,  
bei der die Kamera durch Tiere in der Nähe ausgelöst werden muss. Dies  
ist ein großartiges Werkzeug für Jäger zur Erkundung eines gesamten  
Felds mit nur einer Kamera.  
Wenn ein Tier den von einem IR-Sensor erfassten Bereich betritt und  
eine Auslösung zwischen den von Ihnen eingestellten Feldsuchintervallen  
aktiviert, erfasst die Kamera ein Bild oder Video anhand Ihrer anderen  
Menüeinstellungen, wie sie es normalerweise tun würde. Nachfolgend wird  
die Einstellung und Verwendung der „Field Scan“ Funktion beschrieben  
(stellen Sie sicher, dass Sie zunächst die aktuelle Zeit unter „Clock Set“  
(Zeiteinstellung) eingestellt haben, so dass Ihre Feldsuchaufnahme zu  
den korrekten Tageszeiten beginnt und endet):  
1. Stellen Sie den Hauptschalter auf SETUP und drücken Sie dann  
MENU.  
2. Drücken Sie die RECHTS-Taste weiter und schalten damit durch  
das Setup-Menü, bis Sie „Field Scan“ erreichen.  
3. „On“ muss ausgewählt sein (AUF-/ABWÄRTS zum Umschalten  
zwischen EIN/AUS drücken), anschließend drücken Sie auf OK.  
Hierdurch werden Sie zu der Ansicht geführt, unter der Sie die  
Start- und Stoppzeit eingeben, womit die Uhrzeiten festgelegt  
werden, zu denen die „Field Scan“-Aufnahme beginnt und endet.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diese Zeiten können Sie auf die Stunde und Minute genau für  
einen Aufnahmeblock einstellen, der sowohl nur eine Minute,  
als auch volle 24 Stunden oder einen Zeitintervall irgendwo  
dazwischen betragen kann.  
4. Stellen Sie die [Start] und [Stop] Zeiten und beginnen hie rzu mit  
der Startstunde, wobei Sie die AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten  
zum Ändern der Einstellung verwenden. Die Stundeneinstellung  
basiert auf einer 24-Stunden-Uhr, wobei „00“ Uhr Mitternacht  
bedeutet und „12“ Uhr Mittag, „23“ Uhr = 11 Uhr abends (11  
PM) etc. Um zur nächsten Einstellung zu gelangen, drücken  
Sie die RECHTS-Taste, nun ändern Sie die Startzeit mit  
AUFWÄRTS/ABWÄRTS, anschließend legen Sie die Stunden-  
und Minuteneinstellung für die Stoppzeit fest.  
5. Nach Beendigung der letzten Zeiteinstellung (Minuten der  
Stoppzeit) führt Sie ein weiteres Drücken der RECHTS-Taste zur  
Intervalleinstellung. Damit können Sie steuern, wie oft ein Foto oder  
Videoclip während des Zeitblocks aufgenommen wird, den Sie mit  
den Start- und Stoppeinstellungen definiert haben. Beachten Sie,  
dass dies bei Videos unabhängig von der Länge der jeweiligen  
Videoaufnahme ist - es geht darum, wie oft Videos aufgenommen  
werden und nicht, wie lange jedes Einzelne dauert. Ihre Optionen  
sind 60 Minuten, 30 Minuten, 15, Minuten, 5 Minuten (dies ist  
die Standardeinstellung) oder 1 Minute – verwenden Sie die  
AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten zur Auswahl Ihrer favorisierten  
Einstellung und drücken Sie anschließend „OK“ zum Speichern.  
6. Hier sehen Sie ein Beispiel dazu, wie die Kamera basierend auf  
den folgenden „Field Scan“-Einstellungen funktionieren würde:  
Field Scan: On  
[Start]: 16:00  
[Stop]: 18:30  
Intervall: 15M  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diese Einstellungen würden dazu führen, dass die Kamera ein Foto  
(oder ein Video, je nach Art der Einstellung) beginnend um 16 Uhr  
aufnimmt, dann ein weiteres um 16.15 Uhr, 16.30 Uhr etc. - eine  
Aufnahme alle 15 Minuten, bis die „Field Scan“-Aufnahme um 18.30  
Uhr endet. Am darauffolgenden Tag würde die Kamera wieder alle  
15 Minuten zwischen 16.00 Uhr und 18.30 Uhr ein Bild oder ein  
Video aufnehmen. Zur Erinnerung: Dies ist unabhängig von normalen  
Auslösern aufgrund von Tieraktivität – selbst wenn keine Tiere den  
Abdeckungsbereich des IR-Sensors betreten, wird dennoch alle 15  
Minuten während der 2,5-stündigen Blockzeit ein Bild erfasst. Wenn  
ein Tier die Kamera „zwischen“ den 15-Minuten Intervallen auslöst,  
wird dieses genauso aufgenommen, wie dies der Fall wäre, wenn Sie  
die Kamera mit der Funktion „Field Scan“ auf „Off“ eingestellt hätten.  
Hinweis: „Field Scan“-Einstellungen mit häufigen Intervallen und/oder  
langen Zeiträumen zwischen den Start- und Stoppzeiten können die  
Lebensdauer der Batterie verkürzen.  
Schritt 1-stellen Sie den  
„Field Scan“-Modus auf „On“  
Schritt 2-stellen Sie die „Start  
Time“ (Startzeit) (Stunden &  
Minuten) ein  
Schritt 3-stellen Sie die „Stop  
Time“ (Stoppzeit) (Stunden &  
Minuten) ein  
Schritt 4- Einstellung des  
Intervalls (60', 30', 15', 5' ó 1')  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Bestimmt, ob bei Auslösen  
Modus  
Kamera oder Video  
der Kamera Standfotos oder  
Videoaufnahmen gemacht  
werden.  
Legt die Auflösung für  
Standfotos von 3 bis  
Image Size  
(Bildgröße, betrifft  
lediglich  
5 Mio. Pixel, 8 Mio. Pixel,  
3 Mio. Pixel  
zu 8 Megapixel fest. Mit  
einer höheren Auflösung  
verbessert sich auch die  
Qualität der Aufnahmen.  
Gleichzeitig steigt aber auch  
das Speichervolumen und  
die Kapazität der SD-Karte  
ist schneller erreicht. 5 Mio.  
ist ein guter Kompromiss  
zwischen Bildqualität und  
Dateivolumen.  
Standfotos)  
Damit wird die Anzahl  
der Aufnahmen nach  
Auslösen der Kamera im  
Kameramodus innerhalb  
einer bestimmten Sequenz  
bestimmt. Lesen Sie dazu  
auch zum Thema Intervall  
-Parameter.  
(Capture Number)  
(Bildanzahl, betrifft  
lediglich  
1 Foto, 2 Fotos, 3 Fotos  
Standfotos)  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Mit einer höheren  
Auflösung verbessert  
(Video Size)  
(Videogröße, betrifft  
nur  
1920x1080  
(Farbmodell), 1280x720  
(Monochrom-Modell)  
640x480, 320x240  
sich auch die Qualität  
der Videoaufnahmen.  
Gleichzeitig steigt aber auch  
das Speichervolumen, und  
die Kapazität der SD-Karte  
ist schneller erreicht.,  
Videoaufnahmen)  
640x480 ist VGA-Video  
im standardmäßigen  
4:3-Format. Die höchste  
Auflösung bietet HD-  
Video im Breitbild-Format.  
Wenn Sie eine HD-  
Videoeinstellung verwenden,  
empfehlen wir die Nutzung  
von Hochgeschwindigkeits-  
SD-Karten (SanDisk® Ultra®-  
oder Extreme®-Serie oder  
ähnliche)  
Bestimmt die Länge der  
einzelnen Videoclips. Der  
Parameter ist standardmäßig  
auf 10 Sekunden eingestellt.  
Wenn man bei einer  
(Video Length)  
(Videolänge, betrifft  
nur  
10S (Sekunden)  
Einstellungen von 60  
Sek. bis zu 1 Sek. sind  
möglich  
Videoaufnahmen)  
Sekunde angekommen ist,  
beginnt die Einstellung der  
Videolänge erneut bei 60  
Sekunden.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Zeitabstand  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Bestimmt die Länge der  
10S (Sekunden)  
Einstellungen von 60  
Sek. bis zu 1 Sek.  
möglich.  
Wartezeit der Kamera, bis  
sie auf weitere Auslöser  
des PIR-Sensors reagiert,  
nachdem das Tier das erste  
Mal von der Kamera entdeckt  
wurde und in Reichweite des  
Sensors verbleibt. Solange  
die Einstellung auf “Auslöser  
ignorieren” steht, nimmt  
die Kamera weder Fotos  
noch Videos auf. Dadurch  
wird ein schnelles Belegen  
des Speicherplatzes auf  
der Karte mit zu vielen  
(60 - 1 Min. werden  
in Minuteneinheiten,  
59 -1 Sek. in  
Sekundeneinheiten  
eingestellt)  
sich wiederholenden  
Bildern vermieden. Die  
standardmäßige Einstellung  
liegt bei 10 Sekunden,  
wenn der Parameter zum  
ersten Mal gewählt wird.  
Hinweis: Wenn man bei  
einer Sekunde angekommen  
ist, beginnt die Einstellung  
erneut bei 60 Minuten.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Hier wird die Empfindlichkeit  
des PIR-Sensors eingestellt.  
Mit der Einstellung  
Sensor Level  
(Sensoreinstel-  
lung)  
Normal, Hoch, Niedrig  
“Hoch” reagiert die  
Kamera empfindlicher  
auf Infrarot (Wärme) und  
wird durch Bewegung  
leichter ausgelöst. Mit  
der Einstellung “niedrig”  
reagiert die Kamera  
weniger empfindlich auf  
Wärme und Bewegung.  
Die Einstellung “Hoch”  
kann bei eher höheren  
Umgebungstemperaturen  
sinnvoll sein (erschwert  
dem Sensor das Aufspüren  
der Tiere), die Einstellung  
“Niedrig” dagegen  
eignet sich für niedrige  
Temperaturen, wenn die  
Kamera zu häufig von einer  
anderen Wärmequelle, als  
der Umgebungswärme  
ausgelöst wird.  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Löscht sämtliche auf einer  
Format  
Ausführen (gefolgt von  
einem zusätzlichen Nein/  
Ja-Schritt, nur bei den  
Modellen Color View)  
Karte gespeicherten Daten,  
damit sie erneut verwendet  
werden kann. Jede zuvor  
ein einem anderen Gerät  
verwendete Karte muss  
unbedingt formatiert werden.  
Achtung! Überprüfen  
Sie, ob Sie wirklich alle  
Dateien, die Sie speichern  
möchten heruntergeladen  
und gesichert haben!  
Drücken Sie zum Ausführen  
OK danach (wählen Sie  
Ja und drücken OK erneut  
bei den Modellen Color  
Viewer), Drücken Sie auf  
MENÜ (oder wählen Sie  
NEIN, danach drücken Sie  
OK) zum Verlassen ohne zu  
formatieren.  
Wählt die Videostandardein-  
stellung oder das Videofor-  
mat für die A/V-Ausgangs-  
buchse. Die standardmäßige  
Video-einstellung ist NTSC  
für die USA, Kanada, Mexiko,  
Asien und Südamerika. In  
Europa wird hauptsächlich  
PAL verwendet.  
TV-Out (TV-  
Ausgang)  
NTSC, PAL  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Wählen Sie “Ein, wenn  
(Time Stamp)  
(Zeitstempel, betrifft  
lediglich  
Aus, Ein  
Sie wünschen, dass Zeit  
und Datum auf den Fotos  
erscheinen, wählen Sie  
“Aus, sollten Sie dies nicht  
wünschen.  
Standfotos)  
Set Clock (Zeit-  
einstellungen)  
Einstellen  
Drücken Sie OK und ändern  
Sie die Einstellungen mit  
den Tasten AUFWÄRTS/  
ABWÄRTS zum Ändern  
der Einstellungen und die  
LINKS/RECHTS-Tasten,  
um in das nächste Feld  
zu gelangen, wo Stunden  
(nur im 24-Stundenformat,  
“00” = Mitternacht, “12” =  
Mittag) , Minuten und dann  
in der unteren Reihe Jahr,  
Monat und Datum eingestellt  
werden.  
“Ausführen” wählen  
und auf OK drücken,  
um alle Parameter in  
Default Set  
(Werkseinstel-  
lungen)  
Löschen, Ausführen  
die Werkseinstellungen  
zurückzusetzen. Falls die  
Kamera nicht wie gewohnt  
reagiert und Sie glauben,  
dass Sie aus Versehen eine  
Einstellung geändert haben,  
aber nicht wissen, welche,  
werden durch diesen Schritt  
alle Parameter wieder auf die  
am häufigsten verwendeten  
oder allgemeinen  
Einstellungen zurückgesetzt.  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Schaltet den „Field Scan“  
„Field Scan“  
„On“ (Ein), „Off“ (Aus)  
(Zeitraffer) Aufnahmemodus  
ein/aus. Wenn „On“ gewählt  
und durch Drücken von „OK“  
bestätigt wurde, wird die  
Bildschirmansicht zur Einstellung  
der Feldsuche („Set Field Scan“)  
angezeigt, wo Sie nun die Start-  
und Stoppzeiten in Stunden  
(0-24) und Minuten (00-59)  
einstellen können. Damit wird die  
Beginn- und Endzeit für jeden Tag  
festgelegt (24.-Std. Uhr, 13.00  
Uhr = 1 PM). Verwenden Sie die  
RECHTS-Taste zum Schalten  
durch die Felder und ändern Sie  
mit den AUFWÄRTS/ABWÄRTS-  
Tasten die Einstellungen.  
Nachdem Sie die „Stop“-Minuten  
eingestellt haben, drücken Sie  
nun die RECHTS-Pfeiltaste und  
die Ansicht zum Einstellen des  
Intervalls wird angezeigt (also wie  
oft die Trophy Cam aktiviert und  
aufzeichnet). Sie können 60, 30,  
15, 5 oder 1 Minute(n) einstellen  
(Standard ist 5 Min.).  
Wählen Sie „On“ zur Tonaufnahme  
des Videos, wenn die Kamera auf  
Video-Modus eingestellt wurde  
(die gespeicherte Dateigröße wird  
geringfügig größer ausfallen).  
Video Sound  
(Videoton,  
betrifft nur  
„On“ (Ein), „Off“ (Aus)  
Videoclips)  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER  
TROPHY CAM  
Montage  
Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach Ihren  
persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im  
Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein). Bei der Vorbereitung  
der Trophy Cam für das Ausspähen von Wild oder andere Einsätze im Freien, ist  
auf sichere und korrekte Befestigung der Kamera zu achten. Wir empfehlen das  
Anbringen der Trophy Cam an einem kräftigen Baum mit einem Durchmesser  
von ungefähr 15cm. Für eine optimale Bildqualität sollte der Baum sich in  
etwa 5 Metern Entfernung zu dem beobachteten Bereich befinden, wobei die  
Kamera am besten in einer Höhe von 1,5 - 2 m angebracht werden sollte.  
Denken Sie auch daran, dass die besten Ergebnisse nachts erzielt werden,  
wenn sich das Zielobjekt in idealer Nähe zum Blitz befindet, und zwar in einer  
Entfernung von höchstens 14 aber mindestens 3 Meter zur Kamera.  
Die Trophy Cam lässt sich auf zwei verschiedene Weisen aufstellen: mit dem  
im Lieferumfang enthaltenen Gurtband oder auf einem Stativ.  
Verwenden des Gurtbands: In Abb. 5 wird die Verwendung des Gurtbands  
an der Trophy Cam gezeigt. Führen Sie das eine Ende des Gurtbands  
durch die beiden Halterungen an der Rückseite der Trophy Cam. Verbinden  
Sie je ein Teil der Kunststoffschnalle mit den beiden Enden des Gurtbands.  
Zurren Sie das Band am Baum fest, bis es einen sicheren Halt hat, indem  
sie die beiden Enden der Schnalle miteinander verbinden, so dass kein  
Zwischenraum mehr vorhanden ist.  
Verwenden eines Stativs: Auf der Unterseite befindet sich ein  
Standardgewinde (1/1-20) für ein Stativ oder eine andere Halterung.  
Es stehen noch zwei weitere Befestigungsalternativen zur Auswahl:  
Ein gegen Bären gesichertes Metallgehäuse (Art. Nr. 19654C) und  
eine Baumklammer ("Deluxe Tree Bracket" Art. Nr. 119652C). Weitere  
Informationen dazu erhalten Sie in Ihrem Bushnell-Fachgeschäft oder auf  
unserer Webseite.  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abb. 5: Befestigung des Gurtbands  
Sensorwinkel- und Entfernungstest  
Um zu überprüfen, ob die Trophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich  
auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein Test des Sensorwinkels und  
der Überwachungsentfernung der Trophy Cam empfohlen. Bringen Sie zur  
Testdurchführung die Trophy Cam in den SETUP -Modus.  
Führen Sie vor der Kamera verschiedene Bewegungen in verschiedenen  
Positionen in dem Bereich durch, wo sich das Wild oder zu beobachtende  
Objekt Ihrer Meinung nach aufhalten könnte. Probieren Sie dabei verschiedene  
Entfernungen und Winkel vor der Kamera aus.  
Wenn die LED-Leuchte des Bewegungsanzeigers blinkt, wird diese Position  
vom Sensor erfasst. Blinkt sie nicht, befindet sich diese Position außerhalb des  
vom Sensor erfassten Bereichs.  
Durch diese Tests erfahren Sie, in welcher Position sie die Trophy Cam am  
besten montieren und ausrichten. Die Höhe, in der die Kamera angebracht wird,  
sollte an die Größe des Tieres angepasst werden. In der Regel liegt diese Höhe  
zwischen 1 und 1,80 m.  
Durch Temperatur- und Bewegungsablenkung verursachte Fehlauslösungen  
vor der Kamera vermeiden Sie, indem die Kamera nicht auf eine Wärmequelle  
ausgerichtet oder in der Nähe von Zweigen oder Büschen (besonders an  
windigen Tagen) angebracht wird.  
Kamera EINSCHALTEN  
Sobald die Kamera sich im ON — Modus befindet, beginnt der  
Bewegungsmelder (rote LED-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken.  
Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trophy  
Cam zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu  
verlassen. Die LED-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt über diesen  
gesamten Zeitraum hinweg. Sobald das Blinken aufhört, ist der PIR-Sensor  
aktiv und jede von ihm erfasste Bewegung löst Foto- oder Filmaufnahmen  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aus, wie im SETUP -Menü programmiert. Vergewissern Sie sich noch einmal,  
ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, Videolänge, Zeitabstände und  
Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beachten Sie bitte, dass  
der PIR-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert. Je  
höher der Temperaturunterschied zwischen Umgebung und Ihrem Zielobjekt  
liegt, desto weiter reicht die Entfernung des Sensors. Die durchschnittliche  
Sensorreichweite beträgt knapp 14 Meter.  
Bevor Sie die Kamera unbeaufsichtigt lassen, nehmen Sie bitte noch einmal  
die folgenden Überprüfungen vor:  
Sind Batterien oder Stromquelle richtig gepolt eingelegt, bzw. verbunden  
und ist die vorhandene Energie ausreichend?  
Ist noch genügend Platz auf der Speicherkarte und ist der Schreibschutz  
(Sperre) deaktiviert?  
Befindet sich der Einschaltknopf in der Position EIN (ON)? Auf keinen  
Fall im SETUP-Modus lassen.  
ABSPIELEN UND LÖSCHEN DER FOTOS ODER  
VIDEOS  
Nach Einrichten, Befestigen und Aktivieren Ihrer Trophy Cam, können Sie es  
sicherlich kaum erwarten zu sehen, welche Bilder Ihre Kamera für Sie einge-  
fangen hat. Hierfür können Sie unter verschiedenen Möglichkeiten wählen.  
Bilder direkt von der SD-Karte ansehen  
Dies ist die am häufigsten verwendete Methode, Bilder anzusehen. Das  
Abbauen der Kamera und anschließende Anschließen an den Computer  
ist eher umständlich, einfacher ist es, die Karte herauszunehmen. Durch  
Herausnehmen der SD-Karte (eventuell im Tausch gegen eine neue Karte mit  
freiem Speicherplatz) und Ansehen der Bilder mit einem SD-Kartenleser (nicht  
im Lieferumfang enthalten), der an Ihren Computer angeschlossen wird (einige  
Computer oder TV-Geräte sind mit einem Kartensteckfach ausgerüstet), kann  
die Kamera an ihrem Platz verbleiben und weitere Aufnahmen tätigen. Nachdem  
es angeschlossen wurde arbeitet das Kartenlesegerät wie nachstehend  
beschrieben. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt durch, wenn Sie Ihre Dateien  
nicht auf Anhieb finden.  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ansehen der Bilder im Trophy Cam LCD (Nur die Modelle „Color Viewer"  
(Farbansicht}  
Stellen Sie den Einschaltknopf auf den SETUP-Modus (zunächst auf OFF  
stellen).  
Drücken Sie die „OK“ (Wiedergabe) Taste zum Öffnen des  
Bildansichtsmodus.  
Wenn Sie sich im Standbildmodus befinden, sehen Sie den Standbildfoto-  
Überprüfungsbildschirm. Wenn Sie sich im Videomodus befinden, sehen  
Sie den Video-Überprüfungsbildschirm.  
Blättern Sie mit den AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten durch Ihre Fotos  
oder Videos. Für die Standfotos steht eine Zoomfunktion zur Verfügung:  
Drücken Sie zunächst die LINKS-Taste und verwenden Sie nun die  
AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten zum Vergrößern oder Verkleinern.  
Nach dem Vergrößern können Sie „OK“ drücken und die AUFWÄRTS/  
ABWÄRTS/LINKS/RECHTS-Tasten verwenden, um das Bild zu  
verschieben und kleine Details in verschiedenen Bereichen des Fotos  
anzusehen. Drücken Sie „OK“, um jederzeit die Ansicht zu verlassen und  
zur Vollansicht zurückzukehren.  
Drücken Sie die RECHTS (Aufnahme) -Taste, um ein Video abzuspielen.  
Wenn die Funktion „Video Sound“ im Setup-Menü auf „On“ gestellt wurde,  
werden Sie bei der Wiedergabe den Ton aus dem Lautsprecher hören.  
Zum Löschen eines Bildes drücken Sie auf MENU. Das Löschen  
von Aufnahmen wird nachstehend beschrieben. Zum Verlassen des  
Ansichtsmodus auf OK drücken.  
Bilder auf einem externen Videomonitor ansehen  
Fotos oder Videos lassen sich auch auf einem externen  
TV-Monitor ansehen. Schließen Sie dazu einen TV-  
Monitor oder ein anderes Bildbetrachtungsgerät (etwa  
einen digitalen Bilderrahmen) mit einem standardmäßigen  
Videoeingang (RCA-Buchse) an den A/V-Ausgang der  
Trophy Cam an und verwenden dazu das mitgelieferte  
Kabel. Dann:  
Bringen Sie den Einschaltknopf in den (SETUP)  
-Modus (stellen sie das Gerät erst auf (OFF)).  
Drücken Sie die OK-Taste. Auf dem Videomonitor  
Kabel für den  
A/V-Ausgang  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme. Drücken Sie zum Abspielen  
von Videoaufnahmen die Tasten AUFNAHME (RECHTS). Nochmaliges  
Drücken stoppt das Video.  
Durch Drücken der Aufwärts-Taste gelangen Sie zum vorherigen Bild  
oder Video, mit der Abwärts-Taste zum nächsten. Bei der Ansicht der  
Bilder werden die Anzahl aller bereits gemachten Aufnahmen auf der SD-  
Karte und ein Verzeichnis der angezeigten Aufnahme in der Mitte des LCD-  
Bildschirmes sowie unten auf dem Videomonitor gleichzeitig angezeigt.  
Drücken Sie auf OK, um in den Modus Live-Ansicht zurückzukehren  
(SETUP-Modus) wenn das Abspielen beendet ist.  
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer ansehen  
Sie können jederzeit die Kamera vom Baum abmontieren und sie mit dem USB-  
Anschluss an einen Computer anschließen. Der Computer erkennt die Kamera  
als “Wechseldatenträger” ohne dass das Installieren von Treibern oder Software  
erforderlich ist. Wenn Sie die Fotos oder Videos mit einem PC (oder Mac*)  
ansehen, schließen Sie das Gerät zuerst mit dem mitgelieferten USB-Kabel  
an einen Computer an. Sehen Sie dann die auf der SD-Karte gespeicherten  
Aufnahmen mit einer handelsüblichen Software oder einer bereits auf dem  
PC installierten Software im Verzeichnis \DCIM\100EK113 an. Die neuen  
Aufnahmen oder Videos werden fortlaufend in der Reihenfolge ihrer Aufnahme  
nummeriert. Sie sehen beispielsweise die Dateibezeichnungen “PICT0001.  
JPG. Durch die Endung des Dateiformats lässt sich erkennen, ob es sich um ein  
Standbild (Endung .jpg) oder Video (Endung .avi, .mov) handelt.  
Für die Ansicht der Videodateien auf einem Mac ist eventuell eine weitere  
Software erforderlich.  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Trophy Cam unterstützt 3 verschiedene Dateiformate: FAT12, FAT16 und  
FAT32. Standardmäßig werden Fotos und Videos mit FAT16 gespeichert. Es  
folgen einige nützliche Hinweise:  
Sie müssen sich keine Gedanken über das Dateiformat der Trophy Cam  
machen, es sei denn Ihr System ist nicht in der Lage, die SD-Karte zu lesen.  
Sollte dies der Fall sein, formatieren Sie zunächst die SD-Karte mit der  
Trophy Cam oder Ihrem Computer und legen dann die Karte in die Trophy  
Cam ein und versuchen es erneut.  
Standardmäßig arbeitet die Trophy Cam mit FAT16, was von den meisten  
Computern erkannt wird. Bei der Formatierung Ihrer SD-Karte für die Trophy  
Cam, achten Sie darauf, dass Sie das FAT 16 als Dateiformat verwenden. In  
der Regel wird FAT16 empfohlen, es sei denn Sie verwenden ein anderes  
Bildbetrachtungsgerät, das mit den Formaten FAT12 oder FAT32 arbeitet.  
Löschen von Fotos oder Videos  
Wenn Sie während der Wiedergabe auf dem LCD-Bildschirm oder dem Monitor  
ein Foto oder Video entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das auch ohne  
Verlassen des (SETUP) -Modus möglich:  
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Es erscheint die erste Bildschirmansicht  
“Delete” mit der Auswahlmöglichkeit, ob Sie nur das aktuell angezeigte  
Foto/Video oder alle Fotos/Videos löschen möchten(siehe unten).  
Markieren Sie die Option “Delete Current” oder “Delete all” und bestätigen  
Sie durch Drücken auf OK.  
Wählen Sie als nächstes “Ja” und dann OK, um entweder das zuletzt  
angezeigte Foto oder Video zu löschen (wenn Sie “Delete current” gewählt  
haben), oder alle Fotos oder Filme auf der Karte zu löschen (wenn Sie  
“Delete all” gewählt haben)-oder gehen Sie auf “NO (Nein)” und drücken  
auf OK, um den Löschvorgang abzubrechen.  
Hinweis: Einmal gelöschte Fotos oder Videos können nicht wiederhergestellt werden!  
Das Löschen aller Dateien auf der Karte ist auch mit dem Parameter Format möglich.  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS  
Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC  
überprüfen Sie zunächst, ob sich der Einschaltknopf der Trophy Cam in der  
Position OFF(AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an  
den USB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Hauptanschluss  
Ihres Computers - benutzen Sie keine USB Anschlüsse an der Frontplatte/  
Tastatur oder einen stromlosen USB-Verteiler.  
Die Trophy Cam wird als standardmäßiger USB-Massenspeicher erkannt  
(dieser Vorgang kann beim ersten Mal einige Sekunden in Anspruch  
nehmen). Falls Sie Ihre Kamera lieber am Baum montiert lassen und nur die  
SD-Karte herausnehmen möchten, kann der SD-Kartenleser nach Einlegen  
der Karte und Anschluss an den Computer auf die gleiche Weise verwendet  
werden, wie es in diesem Kapitel beschrieben wurde.  
Mit Windows XP oder einer späteren Version können  
Sie einfach die Optionen im Popup-Fenster zum  
Kopieren, Betrachten oder Ausdrucken Ihrer Fotos  
(rechts) verwenden.  
In allen Windows Betriebssystemen wird die Trophy  
Cam nach dem Öffnen des Arbeitsplatzes auch als  
Wechseldatenträger aufgeführt (bei Mac-Computern erscheint ein Symbol  
auf dem Desktop). Die Fotodateien der Trophy Cam haben die Bezeichnung  
“PICT0001.JPG” etc., und befinden sich auf diesem Wechseldatenträger  
im Verzeichnis “DCIM\100EK113. Die Bezeichnungen der Videodateien  
enden auf “.AVI” (119466), “.MOV” (119467). Sie können die Fotos/Videos  
wie jede andere Datei auf Ihre Festplatte kopieren – verwenden Sie einfach  
“Kopieren/Einfügen” oder ziehen Sie die Dateinamen bzw. Symbole auf Ihr  
Laufwerk oder Ihren Desktop.  
Nach dem Kopieren der Fotos auf Ihre Festplatte können Sie die Verbindung  
zur Trophy Cam beenden (Bei Mac-Computern das “Laufwerk, das  
auf Ihrem Desktop erschien, als die Kamera angeschlossen wurde, in  
den Papierkorb ziehen, um es vor dem Trennen “auszuwerfen”). Die .jpg  
Standarddateien von der Tropy Cam können mit jeder Fotosoftware Ihrer  
Wahl betrachtet und bearbeitet werden. Die .avi, .mov-Videodateien können  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mit Windows 7 mit Windows Media Player auf Ihrem PC angeschaut werden.  
Ihr Computer mit einer älteren Version von Windows arbeitet oder Sie einen  
Mac besitzen und noch nicht über einen kompatiblen Videoplayer verfügen,  
können Sie eine kostenlose Version des DivX-Players unter http://www.divx.  
com/ herunterladen.  
FEHLERBEHEBUNG/HäUFIG GESTELLTE FRAGEN  
UND ANTWORTEN  
Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne Motiv  
auf  
Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PIR-  
Sensor meint, dass eine Bewegung oder Wärme vor der Kamera vorhanden  
ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist. Diese „falschen Auslöser“ können  
verschiedene Ursachen haben. Wenn die Kamera in einer Umgebung platzi-  
ert wird in der Bewegung von Ästen der Bäume, hervorgerufen durch Wind,  
stattfindet oder starke Wärmequellen in Nähe der Kamera vorhanden sind.  
Auch die Positionierung einer Kamera überhalb von Wasser ist eine mögliche  
Ursache für dieses Problem. Abhilfemaßnahmen für diese Situation:  
1. Versuchen Sie die Kamera in einen Bereich zu verschieben, in dem keine  
der genannten Bedingungen vorliegt oder ändern Sie das Sensorniveau  
in den Menüeinstellungen.  
2. Wenn die Kamera weiterhin Bilder ohne Motiv aufnimmt, versuchen Sie,  
die Kamera in einer geschlossenen Umgebung aufzustellen und einen  
Standort anzuvisieren, an dem keine Bewegung stattfindet.  
3. Wenn die Kamera unverändert Probleme macht, kann die Ursache in  
einer elektronischen Komponente liegen. In diesem Falle kontaktieren  
Sie unseren Kundendienst, um die Kamera zur Reparatur einzuschicken.  
Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen  
1. Die Laufzeit der Batterie hängt mit der Betriebstemperatur und Anzahl  
der insgesamt gemachten Aufnahmen zusammen. In der Regel genügt  
die Batterieleistung der Trophy Cam für mehrere tausend Aufnahmen.  
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien  
eingelegt haben. Bushnell empfiehlt für dieses Trophy Cam-Modell  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
die Verwendung von zwölf Energizer®-Lithium-AA-Batterien für eine  
optimale Lebensdauer der Batterien.  
3. Überprüfen Sie auch, dass der Einschaltknopf auf “ON(Ein)” gestellt,  
und die Kamera im Freien nicht im “SETUP”-Modus aufgestellt war.  
4. Sorgen Sie auch dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte  
eines Markenherstellers in der Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt  
Karten der Marke SanDisk® mit Kapazität von bis zu 32 GB (der HD-  
Video Ultra®- oder Extreme®-Serie). Unsere Erfahrung hat gezeigt,  
dass SD-Karten von niedriger Qualität häufig die Leistungsdauer der  
Batterien der Trophy Cam verringern.  
Die Kamera macht auf einmal keine Bilder mehr,  
oder lässt überhaupt keine Aufnahmen mehr zu  
1. Prüfen Sie, ob auf der SD-Karte noch Platz ist. Bei voller SD-Karte sind  
keine Aufnahmen mehr möglich.  
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien  
eingelegt haben. Lesen Sie auch den Hinweis zum Thema “kurze  
Batterielaufzeit”.  
3. Überprüfen Sie, ob der Einschaltknopf der Kamera sich auf “ON(Ein)”  
und nicht auf “OFF (AUS)” oder im “(SETUP)” -Modus befindet.  
4. Sorgen Sie dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in der  
Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten der Marke SanDisk®  
mit Kapazität von bis zu 32 GB (für HD-Video Ultra®- oder Extreme®-  
Serie).  
5. Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der SD-  
Karte aktiviert ist.  
6. Falls Sie Ihre SD-Karte vor dem Gebrauch in Ihrer Trophy Cam bereits  
in anderen Geräten verwendet haben, formatieren Sie die Karte mit dem  
Parameter “Format” im (SETUP)-Modus (vergewissern Sie sich, dass Sie  
davor wichtige Dateien bereits gespeichert haben, da eine Formatierung  
alle Dateien unwiederbringlich löscht). Es kann vorkommen, dass andere  
Geräte Einfluss auf die Formatierung der SD-Karte haben und sie daher  
in der Trophy Cam nicht ordnungsgemäß funktioniert.  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kamera schaltet sich nicht ein  
1. Haben Sie mindestens vier Batterien (erforderliche Mindestanzahl) von  
oben beginnend in das Batteriefach eingelegt? Es dürfen keine leeren  
Fächer dazwischen liegen. Bushnell empfiehlt für dieses Trophy  
Cam-Modell die Verwendung von zwölf Energizer®-Lithium-AA-  
Batterien.  
2. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt  
eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen (flachen)  
Pol in Richtung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt  
werden.  
3. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “OFF(Aus)”  
in “(SETUP)” oder “ON(Ein), dass sich der Einschaltknopf in der  
richtigen Position befindet. (Der Knopf darf sich nicht zwischen zwei  
Funktionen befinden).  
4. Vermeiden Sie es vom Modus “ON(Ein)” direkt in den “SETUP”-  
Modus zu wechseln. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf  
“OFF(Aus)” und dann erst zurück in “(SETUP).  
Qualitätsprobleme bei Standfotos und/oder  
Videoaufnahmen  
1. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel  
a. Prüfen Sie die Batteriestandsanzeige und ob noch genügend Leistung  
vorhanden ist. Bei geringer Batterieleistung funktioniert der Blitz  
nicht mehr.  
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu fotografierende  
Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 14  
Metern sein sollte. Objekte erscheinen in zu dunkel, wenn sie etwas  
weiter entfernt sind.  
c. Beachten Sie bitte, dass falls der Parameter “Anzahl der Aufnahme”  
größer als “1 Foto” ist oder die Zeitabstände nur sehr kurz eingestellt  
sind, einige Bilder dunkler erscheinen können als andere. Das liegt  
an der schnellen Reaktionszeit und daran, dass der Kamera für ein  
erneutes Auslösen nur sehr wenig Zeit zur Verfügung steht, wodurch  
sich auch der Blitz nicht vollständig aufladen kann.  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel  
a. Stellen Sie sicher, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die  
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist, da die Autobelichtung  
dadurch dunklere Ergebnisse liefert.  
3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell  
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu fotografierende  
Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 3  
bis 14 Metern sein sollte. Objekte erscheinen zu hell, je näher sie  
sind.  
4. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell  
a. Sorgen Sie dafür, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die  
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist.  
5. Die Objekte auf den Fotos erscheinen gestreift  
a. Bei schlechten Lichtverhältnissen und bei sich schnell bewegenden  
Objekten, kann eine Einstellung mit der Auflösung 5 oder 8 MP  
schlechtere Ergebnisse hervorbringen, als eine Einstellung auf 3 MP.  
b. Falls die Streifen auf mehreren Aufnahmen von sich schnell  
bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die Einstellung  
mit 3 MP.  
6. Roter, grüner oder blauer Farbstich  
a. Unter bestimmten Lichtverhältnissen kann der Sensor abgelenkt  
werden, was zu minderwertigen Farbergebnissen führt.  
b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell  
gewartet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren  
Bushnell-Fachhändler.  
7. Kurze Videoaufnahmen—Gerät nimmt nicht in der vollständigen  
eingestellten Länge auf  
a. Ist die Speicherkarte eventuell voll.  
b. Prüfen Sie, ob Sie qualitativ hochwertige Batterien eingelegt haben.  
Gegen Ende der Batterielaufzeit kann die Kamera die Aufnahmezeit  
für Videos verkürzen, um Energie zu sparen.  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den  
Fotos aufgedruckt  
1. Überprüfen Sie ob der Parameter für “Time Stamp” auf “ON (Ein)”  
steht.  
Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu  
sehen  
1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PIR-Sensors.  
Stellen Sie die Empfindlichkeit bei wärmerem Klima auf “High (Hoch)”  
und auf “Low (Niedrig), wenn es kälter ist.  
2. Platzieren Sie die Kamera möglichst nicht in der Nähe einer  
Wärmequelle im Sichtfeld.  
3. Wenn die Kamera in der Nähe zum Wasser aufgestellt wird, kann  
es hin und wieder vorkommen, dass auch Aufnahmen ohne Objekt  
gemacht werden. Die Kamera sollte daher immer auf festen Untergrund  
ausgerichtet sein.  
4. Die Kamera sollte nach Möglichkeit nicht an kleinen Bäumen befestigt  
werden, die im Wind nachgeben.  
5. Entfernen Sie alle Äste, die sich unmittelbar vor dem Kameraobjektiv  
befinden.  
PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht  
1. Solange sich die Kamera im “(SETUP)” -Modus befindet, beginnt  
eine spezielle LED-Leuchte an der Vorderseite der Kamera zu blinken,  
sobald eine Bewegung erfasst wurde. Dies ist nur beim Einstellen und  
Einrichten der Kamera der Fall und soll den Nutzer beim Ausrichten der  
Kamera unterstützen.  
2. Im späteren Gebrauch blinkt diese LED-Leuchte bei Aufnahmen der  
Kamera nicht mehr. Dadurch wird die Kamera vom Wild nicht gleich  
entdeckt.  
Probleme mit dem LCD-Bildschirm  
1. Der LCD-Bildschirm ist eingeschaltet, aber es erscheint kein Text.  
a. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “(OFF)”  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
in “(SETUP)” oder “(ON), dass sich der Einschaltknopf in der  
richtigen Position befindet. (Der Knopf darf sich nicht “zwischen” zwei  
Funktionen befinden).  
b. Vermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(SETUP)”-Modus  
zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf “(OFF)”  
und dann erst zurück in “(SETUP).  
2. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein schwacher schwarzer  
Streifen, nach dem Wechsel von “(SETUP)” zu “(ON)”.  
a. Sobald der Einschaltknopf auf “(ON)” gestellt wurde, schaltet sich der  
LCD-Bildschirm aus. Hin und wieder erscheint dann dieser schwarze  
Streifen, der in der Regel nach einer Sekunde wieder verschwindet.  
Das ist völlig normal und beeinträchtigt die Kamera nicht in ihrer  
Funktion.  
3. Der Bildschirm schaltet sich ein und danach sofort wieder aus  
a. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte ordnungsgemäß eingelegt  
wurde.  
Einstellungen werden von der Kamera nicht  
gespeichert  
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle im (SETUP)-Modus durchgeführten  
Änderungen der Parametereinstellungen durch Drücken der OK-Taste  
gespeichert haben. Werden die Einstellungen nach der Änderung nicht  
gespeichert, übernimmt die Kamera automatisch wieder die für den  
jeweiligen Parameter festgelegten Werkseinstellungen.  
Feuchtigkeit oder Ameisen in der Kamera  
1. Um das Eindringen von Feuchtigkeit oder Regen in die Kamera zu  
verhindern, muss der DC-Eingangsstecker sicher eingesteckt sein.  
2. Ameisen können durch geringe elektronische Vibrationen angezogen  
werden und durch Spalten zwischen dem Äußeren und dem Inneren der  
Kamera eindringen. Achten Sie darauf, dass der DC-Eingangsstecker  
sicher eingesteckt ist.  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN  
Bildsensor  
5.0 Megapixel Color CMOS  
3264 x 2448 (8 Megapixel)  
Maximale Pixelauflösung  
F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer  
Infrarot-Cut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht)  
Objektiv  
Reichweite IR-Blitz  
Bildschirmanzeige  
15 m  
Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32  
mm; Color Display: 32 x 42mm (2.4")  
SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität  
von 32 GB  
Speicherkarte  
Interner RAM-Speicher  
(119466)  
32 MB  
8 MP = 3264 x 2448; 5 MP = 2560 x 1920;  
3 MP = 2048 x 1536  
Bildgröße  
1920x1080 (Farbdisplay-Modell), 1280x720  
(Monochromdisplay-Modell), 640x480 oder 320x240  
Pixel pro Frame bei 20-30 fps (Tag)/15-20 fps (Nacht)  
Videogröße  
PIR mit 3 einstellbaren Empfindlichkeitsstufen: Hoch/  
Normal/Niedrig  
PIR-Empfindlichkeit  
Bedienung  
Tag/Nacht  
Reaktionszeit  
Auslösezeit  
1 Sekunde (119466), 2 Sekunde (119467)  
1Sekunde - 60 Minuten, programmierbar  
Zahl der Aufnahmen  
Videolänge  
Programmbierbar auf 1–3  
programmierbar auf 5 - 60 Sekunden  
Empfohlen werden 12xAA-Batterien, als  
Notstromquelle 4xAA  
Stromversorgung  
Ruhestrom  
< 0,3 mA(<7 mAh/Tag)  
Energieverbrauch  
Benutzeroberfläche  
250 mA (+ 800 mA bei IR-40 LED-Beleuchtung)  
LCD-Bildschirm  
A/V-Ausgang (NTSC/PAL); USB;  
Schnittstelle  
Sicherheit  
SD-Kartensteckfach; 6V DC externer Anschluss  
Gurtband; ¼-20-Befestigung  
Betriebstemperatur  
-20 - 60°C (Lagerungstemperatur: -30 - 70°C)  
5% - 90%  
Funktionsluftfeuchtigkeit  
Sicherheitsauthentifizierung  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BESCHRäNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE  
Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell -Produkt frei von Material-  
und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach  
eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt,  
dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die  
durch Zweckentfremdung, falsche Behandlung, Installation oder Instandhaltung durch andere  
Personen als die des von Bushnell autorisiertem Kundenservice durchgeführt wurden.  
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten Punkte  
beinhalten:  
1) Scheck/Zahlungsanweisung in Höhe von $10.00 US-Dollar zur Deckung von Porto  
und Bearbeitungskosten  
2) Name und Adresse zur Produktrücksendung  
3) Erläuterung des Defekts  
4) Nachweis des Kaufdatums  
5) Das Produkt sollte sorgfältig in einem stabilen Versandkarton verpackt werden,  
um Schäden während des Transport zu vermeiden, und frei Haus an folgende Adresse  
versendet werden:  
Versandadresse in den USA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Reparaturen  
Versandadresse in KANADA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Reparaturen  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, sprechen Sie im  
Garantiefall bitte Ihren Händler vor Ort auf die weitere Vorgehensweise an. In Europa können  
Sie Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Diese Gewährleistung beinhaltet spezifische gesetzliche Rechte.  
Zusätzlich enthaltene Rechte sind von Land zu Land unterschiedlich.  
©2011 Bushnell Outdoor Products  
Konstruktionsmerkmale und Design können jederzeit ohne vorherige  
Ankündigung oder Verpflichtung seitens des Herstellers geändert werden.  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten  
(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen)  
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb  
nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den  
entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben  
werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.  
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen  
diese zuvor auch herausnehmen und, falls nötig, entsprechend der geltenden  
Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der  
Anleitung dieses Instruments).  
Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung,  
Ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie  
Ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM  
MANUALE DI ISTRUZIONI  
No modelli: 119466 / 119467  
Lit No 98-2019 / 4-11  
ITALIANO  
148  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE  
Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere  
di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa  
piccola unità e siamo anche sicuri che vi piacerà. Apprezziamo la  
preferenza accordata e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia.  
Si prega di fare riferimento alle note riportate di seguito e alle  
istruzioni contenute in questo manuale per essere sicuro di essere  
soddisfatto di questo prodotto.  
Se la vostra Trophy Cam sembra non funzionare correttamente  
o se avete problemi di qualità di foto e di video, controllate la  
sezione localizzazione guasti e FAQ alle pagine 178-183.  
Spesso i problemi dipendono di qualcosa di semplice che è  
stato trascurato o richiede solo una modifica di impostazione.  
Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni trovate  
nella sezione localizzazione guasti/FAQ, chiamare il servizio  
clienti Bushnell al numero (800) 423-3537. In Canada, call (800)  
361-5702.  
La Bushnell si raccomanda di usare batterie a litio 12 Energizer® AA in tutte le  
Trophy Cam per ottenere la massima durata della batteria  
La Bushnell si raccomanda di usare schede SanDisk® SD ed SDHC  
(fino alla capacità di 32GB) in tutte le Trophy Cam  
(serie Ultra® o Extreme® per video HD)  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
INTRODUZIONE  
A proposito della TROPHY CAM  
La Trophy Cam Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può  
essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorata, tramite  
un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive  
Infra-Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee fino a  
8MP), o video.  
La Trophy Cam consuma livelli minimi di energia (inferiori a 300 μA) quando  
impostata in stand-by. Pertanto, essa può rimanere in modalità stand-by fino  
a sei mesi quando alimentata con batterie alcaline AA e fino a dodici mesi  
utilizzando batterie a Litio AA. Quando nell'area monitorata viene rilevato  
un movimento, la fotocamera digitale si attiva immediatamente, realizzando  
automaticamente la foto o il video in base alle impostazioni regolate in  
precedenza. La Trophy Cam è dotata al suo interno di LED infrarossi neri  
che funzionano come un flash nascosto, per ottenere foto o video chiari (in  
bianco e nero) anche in condizioni di oscurità (senza perdere lo sfondo),  
oltre a consentire la realizzazione di foto o video a colori in presenza di livelli  
sufficienti di illuminazione. La Trophy Cam è destinata all'uso esterno ed è  
resistente all'acqua e alla neve.  
Applicazioni  
La Trophy Cam può essere usata come fotocamera da esplorazione per la  
caccia o il gioco. Si può anche usare per scopi di sorveglianza.  
PARTI E CONTROLLI  
La Trophy Cam dispone delle seguenti connessioni ai dispositivi esterni:  
Porta USB, slot per scheda SD, uscita video e un’alimentazione CC esterna  
(Fig. 1).  
Un commutatore di potenza a 3 vie viene usato per selezionare le principali  
modalità operative: OFF, SETUP, e ON (Fig. 2).  
150  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP  
(Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si  
vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra),  
right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una  
seconda funzione (operazioni veloci in modalità SETUP) oltre alla loro  
funzione principale: Il tasto DOWN (giù) può essere usato per impostare  
la fotocamera in modalità Foto (icona istantanea della fotocamera), e il tasto  
UP (su) può impostare la fotocamera in modalità video (icona filmato della  
fotocamera). Il tasto RIGHT (destra) serve anche come otturatore manuale  
(“SHOT”) della fotocamera e il tasto OK commuta la fotocamera sulla  
modalità Playback (“REPLAY”). Queste seconde funzioni sono indicate dalle  
icone o dal testo sopra il tasto come si vede in Fig. 2.  
Mic video  
VISTA FRONTALE  
la spina CC In  
Attacco per il fissaggio  
Flash IR a LED  
del treppiede  
Movimento/ Indicatore  
di batteria bassa  
Obiettivo  
Foro di blocco  
Sensore PIR  
Mic video  
Uscita A/V  
Porta USB  
Fig. 1: Connessioni  
Slot della card SD  
Ingresso CC  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cavo al comparto batteria  
Schermo  
LCD  
UP (su)/Video  
DOWN (giù)/Foto  
LEFT (sinistra)  
MENU  
Power  
OK/Replay (Ripeti)  
(Alimentazione)  
/commutatore  
modalità  
ON (Acceso)  
IMPOSTAZIONI  
OFF (Spento)  
RIGHT (destra)/  
scatto  
Fig. 2: Pulsante e Guida  
interruttore  
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E DELLA  
SCHEDA SD  
Prima di imparare l’uso della Trophy Cam, occorre installare un set di batterie  
e inserire una scheda SD. Vi bastano solo qualche minuto, per imparare cose  
importanti da sapere a proposito delle batterie  
e della scheda SD. Leggete con attenzione le  
seguenti indicazioni ed avvertimenti:  
Batterie #  
1
2
3
4
5
7
9
11  
6
8
10 12  
Sostituzione delle batterie  
Una volta aperte le due chiusure sul lato destro  
della Trophy Cam, noterete che la Trophy Cam  
dispone di dodici vani per le batterie. Per garantire  
la massima durata della batteria, installare il set  
completo di dodici batterie. La Trophy Cam può  
lo stesso con quattro batterie posizionate nei vani  
1-4 (cfr. a destra), iniziando dal vano 1. La durata  
152  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
delle batterie risulterà inferiore con l'impiego di 4 batterie, ma la fotocamera  
funzionerà normalmente. A prescindere dall'impiego di 4 o 12 batterie,  
assicurarsi di inserire ciascuna batteria secondo la polarità corretta (il segno  
di negativo o l'estremità piatta contro la molla lunga di ciascun vano).  
Bushnell raccomanda l'impiego di dodici batterie nuove al Litio AA (marca  
Energizer®) o batterie alcaline AA. Si possono usare anche batterie  
ricaricabili, ma esse hanno una durata inferiore a causa della loro ridotta  
efficienza nel tempo e alle basse temperature. Si può anche usare una  
batteria al piombo esterna con l’uscita a 6 V o un adatto alimentatore; vedere  
di seguito i dettagli.  
Uso di una sorgente di alimentazione esterna (opzionale, a cura  
dell’utilizzatore)  
In alternativa, si può collegare un alimentazione esterna di 6 V nella porta  
“DC In” posizionata in fondo alla Trophy Cam. Si raccomanda di usare  
un’alimentazione esterna con un uscita superiore a 1200(min) a 1500(max)  
mA. Comunque, durante il funzionamento alla luce del giorno quando non è  
richiesto l’uso del flash, La Trophy Cam può funzionare con una corrente  
molto minore (>400mA). Si prega di usare un cavo di potenza compatibile  
(non fornito) per collegare l’alimentazione esterna con la porta di ingresso di  
alimentazione della Trophy Cam, assicurandosi che la polarità sia corretta.  
Nota: Il connettore di potenza è una spina elettrica di potenza in cc coassiale  
da 4,0x1,7 mm con polarità “terminale” (pin interno) positiva (Radio Shack  
P/N 274-1532 o equivalente).  
Se una sorgente esterna di alimentazione è collegata e le batterie sono  
installate, la Trophy Cam sarà alimentata dalla sorgente esterna.  
Quando le batterie si scaricano, il LED indicatore di batteria bassa diventerà  
blu e le batterie dovranno essere sostituite (pag 151, “Vista frontale”).  
Inserimento di una scheda SD  
Le Trophy Cam dispongono di una memoria interna di 32MB (119466),  
che possono archiviare solo circa 20 foto (con risoluzione di 5MP). Ciò è  
comodo per testare e acquisire familiarità con la fotocamera, ma non per  
lasciarla incustodita per più di un giorno, quindi si raccomanda di inserire una  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
scheda SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF)  
prima di incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la  
scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON.  
La Trophy Cam necessita di una scheda di memoria standard SD (Secure  
Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .avi). Le  
schede SD e SDHC (ad alta capacità) sono supportate fino ad un massimo di  
32GB Si consiglia l'impiego di schede ad alta velocità in caso di regolazione  
di impostazioni video superiori a 640x480. Prima di inserire la scheda SD  
nello slot una volta aperto il coperchio frontale della fotocamera, verificare  
che l'interruttore di protezione sul lato della scheda si trovi su “off” (NON in  
posizione di blocco “Lock”). La seguente procedura descrive le modalità di  
inserimento e rimozione della SD:  
Inserire la scheda SD nello slot con il lato  
etichetta rivolto verso l’alto (vedere sopra).  
Un clic avvisa che la scheda è stata installata  
correttamente. Se è rivolto verso l’alto il  
lato sbagliato, non riuscirete  
a
inserirla  
senza forzarla; c’è un solo modo di inserire  
correttamente le schede. Se la scheda SD non è inserita correttamente,  
l’apparecchio non visualizzerà un' icona di scheda SD sul display LCD  
in modalità SETUP (l’icona della scheda SD visualizzata dopo aver  
commutato sulla modalità SETUP mostrerà un simbolo “lock” al suo  
interno, se la scheda è bloccata). Si raccomanda la formattazione della  
scheda SD usando il parametro “Format”della Trophy Cam prima di  
usarla per la prima volta, specialmente se la scheda è stata usata in altri  
dispositivi vedere “Modifica delle impostazioni dei parametri del Menu  
(ovvero “Changing Menu Parameter Settings”).  
• Per togliere la scheda SD, basta premere leggermente la scheda (non  
tentare di tirarla fuori senza prima averla premuta). La scheda è  
rilasciata dallo slot e pronta ad essere rimossa quando si sente il clic.  
AVVERTENZA  
Assicurarsi che l’alimentazione della fotocamera sia spenta prima  
di inserire o rimuovere le schede SD o le batterie.  
154  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DELLA TROPHY CAM  
Una volta preparata la Trophy Cam con l’installazione delle batterie e della  
scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un albero,  
accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque, raccomandiamo  
di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale, e di fare prove con  
la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del funzionamento del  
commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo. Almeno per sapere impostare la  
data e l’ora in modo che la fotocamera le stampi (o meno, a vostra scelta) sulle  
foto, oppure imparare come impostare la fotocamera per scattare filmati invece  
di foto e leggere qualche suggerimento su come montarla su un albero.  
MODALITÀ OFF, ON E SETUP  
LA Trophy Cam ha tre modalità operative fondamentali:  
OFF: interruttore di alimentazione nella posizione OFF.  
ON: interruttore di alimentazione nella posizione ON  
(lo schermo LCD è spento.)  
SETUP: interruttore di alimentazione nella posizione SETUP  
(lo schermo LCD è acceso).  
Modalità OFF  
La modalità OFF è la modalità “sicurezza” quando si intraprende qualunque  
azione, per es., sostituzione della scheda o delle batterie o il trasporto  
dell’apparecchio. Si userà anche la modalità OFF per collegare la fotocamera  
alla porta USB di un computer per scaricare foto e video. E naturalmente,  
quando si ripone o non si usa la fotocamera, si porterà il commutatore su OFF.  
Notare che anche nella modalità OFF la Trophy Cam consuma ancora potenza  
a un livello molto basso. Quindi è una buona norma togliere le batterie se la  
fotocamera non viene usata per un lungo periodo di tempo.  
Modalità ON  
Dopo aver inserito le pile e la scheda SD, si può accendere la fotocamera.  
Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa  
alla modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento (pag. 151, “Vista  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il  
tempo di chiudere il coperchio frontale della Trophy Cam bloccarlo, e lasciare  
l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili controlli  
manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La Trophy Cam scatterà foto  
e video automaticamente (in funzione dei parametri impostati) quando viene  
attivata dal rilevamento di un movimento da parte del sensore PIR nell’area  
monitorata.  
Alternativamente si può spostare il commutatore direttamente da OFF a ON, o  
spostarlo prima nella posizione SETUP per modificare una o più impostazioni,  
e spostarlo poi su ON dopo aver completata l’operazione.  
Modalità SETUP  
Nella modalità SETUP si può controllare e modificare le impostazioni della  
Trophy Cam con l’aiuto del suo LCD incorporato (o di un monitor collegato  
all’uscita TV). Queste impostazioni, che si trovano nel menu SETUP,  
permettono di modificare le foto e i filmati, l’intervallo fra le foto, attivare la  
stampa dell’ora ecc. Portando il commutatore nella posizione SETUP si  
accenderà il display LCD e si vedranno quante immagini sono state scattate,  
il livello della batteria, la modalità della fotocamera o del video ecc. (Vedere  
Fig. 3 in basso).  
NOTA: spostare sempre il commutatore dalla modalità OFF alla  
modalità SETUP. È possibile che la fotocamera si blocchi se si passa  
dalla modalità ON alla modalità SETUP. Se questo succede, spostare  
semplicemente il commutatore su OFF e poi riportarlo ancora su SETUP.  
Tasti/funzioni veloci della modalità SETUP  
Come menzionato in precedenza in “Parti e Controlli, quattro dei seguenti tasti  
nel display LCD hanno funzioni secondarie “abbreviate” quando la fotocamera  
è commutata su SETUP (ma il tasto MENU non è stato premuto):  
Premere il tasto UP per impostare rapidamente la fotocamera a  
riprendere filmati.  
Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare  
istantanee.  
156  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP (vista del modello  
di display standard)  
Registra Audio Attivazione  
Risoluzione (Dimensione dell'immagine)  
della card SD  
Video Risoluzione  
Modalità video  
Livello batterie  
Modalità fotocamera  
(istantanea)  
Data (M/D/Y)  
Ora (H:M:S)  
Imprimere  
Stampare l'ora  
(Time Stamp)  
Field Scan attivo  
Immagini Riprese *  
Foto Rimanenti Capacità  
Disponibile Video Tempo di registrazione  
*solo per modello 119466  
Premere il tasto RIGHT per impostare lo scatto manuale. Questo è  
utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità  
SETUP , premere il tasto RIGHT ed entro pochi secondi una foto o un  
filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) sarà salvato nella  
scheda SD (o nella memoria interna se scheda non è inserita alcuna  
scheda). Il contatore del “numero delle immagini riprese” (number of  
images) in basso a sinistra del display LCD crescerà di un' unità. Se  
il display indica “SD PROTECTED” (SD protetta) quando si preme il  
tasto SHOT (scatto), spegnere la fotocamera, togliere la scheda SD e  
far scorrere via il suo fermo di protezione.  
Premere il tasto OK per ripetere (rivedere o fare il playback) le foto/filmati  
sul display LCD (solo modelli a colori), o su un monitor TV collegato  
(modelli display standard). Vedere “Riproduzione di foto e filmati” per  
maggiori dettagli.  
Uso del menu SETUP per modificare le  
impostazioni  
La funzione principale della modalità SETUP è di permettere di modificare i  
parametri della fotocamera (ne sono disponibili 12-13 diversi) in modo che la  
Trophy Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo, entrare nel  
menu SETUP e premere i tasti sotto il display LCD, che indicherà ciascun  
parametro e la sua relativa impostazione.  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP  
Sono disponibili numerose opzioni “parametri” per permettere di  
o
impostare la Trophy Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare  
l’impostazione di qualunque parametro si deve prima passare alla modalità  
SETUP. In modalità SETUP, la pressione del pulsante MENU consentirà  
di selezionare qualsiasi parametro e di modificare la sua impostazione.  
Il nome del parametro e della sua impostazione corrente sarà visualizzata  
sull’LCD. Premendo il tasto RIGHT oLEFT si va al parametro successivo  
o precedente (Il tasto RIGHT fa spostare sul parametro successivo, il  
tasto LEFT fa ritornare al parametro precedente), e premendo il tasto UP o  
DOWN si possono scorrere le impostazioni diverse da quelle correnti. Una  
volta selezionato il nuovo parametro preferito, premere il pulsante OK per  
salvare la nuova impostazione. Finita la modifica delle impostazioni di uno o  
più parametri, premere ancora MENU per uscire dal menu SETUP. MENU  
può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica  
dell’impostazione di un parametro dopo che è stata selezionata una nuova  
impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto). Dopo aver scelto  
l’impostazione preferita dei parametri, assicurarsi di portare il commutatore  
su ON per incominciare veramente a riprendere foto e filmati. Nessuna  
immagine sarà catturata se il commutatore viene lasciato nella posizione  
SETUP (a meno di premere il tasto RIGHT/scatto dopo essere usciti dal  
menu); in effetti, la fotocamera si spegnerà automaticamente dopo pochi  
secondi se non è premuto alcun tasto.  
Confronto fra il visore a colori e i modelli standard di display  
Esiste una leggera differenza nel modo di visualizzare i parametri fra i due  
diversi tipi di modelli Trophy Cam:  
sui modelli con visore a colori, tutte le impostazioni disponibili per i  
parametri correntemente visualizzati sono presenti in uno schermo, con  
un contrassegno di controllo accanto all’impostazione corrente (Fig.  
4a). Per modificare l’impostazione, usare prima i tasti UP/DOWN  
per evidenziare (selezionare) la nuova impostazione che si desidera  
(Fig. 4b) e poi premere OK per “confermare” la modifica effettiva  
dell’impostazione selezionata. Il contrassegno di controllo apparirà  
158  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
accanto alla nuova impostazione per confermarla (Fig. 4c).  
Sui modelli con display standard (non a colori), viene visualizzata  
solo un' impostazione alla volta, iniziando con l’impostazione corrente  
per il parametro selezionato per primo (Fig. 4d). Per modificare  
l’impostazione, usare i tasti UP/DOWN per visualizzare la nuova  
impostazione desiderata (Fig. 4e) e poi premere OK per “Eseguire”  
(eseguire l’effettiva modifica dell’impostazione). Se si vuole confermare  
che questa impostazione sia quella nuova corrente, premere il tasto  
RIGHT per andare al parametro successivo e poi premere LEFT per  
tornare a quello precedente. Si dovrebbe vedere l’impostazione del  
parametro appena modificata.  
Fig. 4: Selezionare le impostazioni dei parametri  
VISORE A COLORI  
DISPLAY STANDARD  
Premere MENU  
V
(4d)  
(4a)  
Premere DOWN  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Premere OK  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni  
Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti  
i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili  
impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di  
che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni. Se  
si legge la sezione precedente che descrive in dettaglio come selezionare  
i parametri e modificare le loro impostazioni, si dovrebbero poter trovare i  
parametri che si desiderano e impostare la telecamera secondo le preferenze.  
Ma può darsi che convenga prima vedere uno o due esempi:  
Per modificare qualunque impostazione del parametro, iniziare sempre con il  
commutatore nella posizione SETUP. Dopo l’accensione dell’LCD, premere  
il tasto MENU.  
Il primo parametro che si vuole quando si entra nel menu SETUP è “Mode”  
(Modalità). Per modificare la sua impostazione predefinita da “Camera”  
(foto) a “Video” (filmati), premere il tasto DOWN per evidenziare “Video”  
(modelli visore a colori) o selezionare l’impostazione “Video” (modelli di  
display standard). Premere il tasto OK per “Eseguire” (impostato) la nuova  
impostazione selezionata per questo parametro.  
Ora premere il tasto RIGHT per spostarsi su un altro parametro nel Menu.  
Premendolo quattro volte si andrà alla “Lunghezza video. Provare a usare i  
tasti UP e DOWN per scorrere attraverso il campo delle impostazioni e poi  
premere OK per assegnare all’impostazione la lunghezza di ciascun filmato.  
Premendo il tasto RIGHT diverse volte si arriverà al parametro “Default Set”  
(Impostazione predefinita). Evidenziare o selezionare “Execute” (usando  
UP (SU) o DOWN (GIÙ)) e premere OK per ripristinare tutti i parametri  
(inclusi i parametri Modalità e Lunghezza Video appena modificati) alle loro  
impostazioni originarie di fabbrica. Le impostazioni predefinite per ciascun  
parametro sono indicate in grassetto nelle tabelle del menu di SETUP nelle  
prossime pagine.  
Assicurarsidiimpostareladatael’oracorrente,usandoilparametroSetClock”  
(imposta orologio), se si sceglie di modificare l’impostazione del parametro  
“Time Stamp” (stampare l’ora) su “On” da quel momento la fotocamera  
imprimerà la data e l’ora su ogni immagine catturata.  
160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzione Field Scan  
Field Scan è la nuova rivoluzionaria funzione per Bushnell Trophy Cam,  
che consente all'utente di monitorare le esche con cibi o i confini dei  
campi mediante la realizzazione di immagini o videoclip entro intervalli di  
tempo prestabiliti. Quando viene impostata su "On", la Trophy Cam scatta  
automaticamente una foto (oppure registra un videoclip) in base agli intervalli  
stabiliti dall'utente in un arco temporale impostato per ciascuna giornata,  
senza la necessità che un animale nei paraggi inneschi l’apparecchio. Il  
vantaggio per l'utente, è di poter monitorare uno spazio nel raggio di 45  
a 130 m di distanza dalla videocamera, al di fuori del raggio del sensore  
PIR. Il risultato è una gamma di utilizzo realmente più ampia del normale, in  
cui la videocamera dipende da eventi di innesco generati dagli animali nei  
paraggi. Si tratta pertanto di un ottimo strumento destinato a chi si dedica  
alla caccia per tenere sotto controllo un nuovo territorio con l'impiego di una  
sola videocamera.  
Quando un animale entra nell'area coperta dal sensore IR e genera un evento  
di innesco durante un periodo di tempo compreso tra gli intervalli impostati  
con Field Scan, la videocamera cattura un'immagine o un videoclip nel modo  
usuale, in base alle altre impostazioni del menu. Seguono le istruzioni per  
impostare e utilizzare Field Scan (attenzione: per prima cosa, è necessario  
impostare l'ora attuale mediante "Clock Set", affinché la registrazione di Field  
Scan abbia inizio e fine durante i momenti della giornata previsti):  
1. Impostare l'interruttore principale su SETUP, quindi premere  
MENU.  
2. Mantenere premuto il tasto DESTRO, quindi scorrere all'interno del  
menu Setup fino a raggiungere Field Scan.  
3. Dopo aver selezionato "On" (premere il tasto SU/GIU per  
selezionare On/Off), premere OK. In tal modo si giunge alla  
schermata per l'impostazione dell'orario di inizio e di fine, nella quale  
vengono stabiliti gli orari di inizio e fine delle registrazioni di Field  
Scan durante ciascuna giornata. Gli orari possono essere impostati  
con le ore e i minuti esatti secondo quanto desiderato e ottenere  
così un intervallo di registrazione di qualsiasi durata, da 1 minuto a  
24 ore complete.  
161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora  
di inizio, utilizzando i tasti SU/GIU per modificare le impostazioni.  
Le impostazioni dell'orario si basano sul sistema suddiviso in 24  
ore, pertanto "00"=mezzanotte, "12"=mezzogiorno, "23"=11 p.m.  
ecc… Per passare all'impostazione successiva, premere il tasto  
DESTRO, modificare i minuti dell'orario di inizio con il tasto SU/  
GIU, quindi passare all'impostazione di ore e minuti per l'orario di  
fine.  
5. Una volta terminata l'impostazione dell'ultimo orario (minuti  
dell'orario di fine), premere un'altra volta il tasto DESTRO per  
effettuare l'impostazione dell'intervallo. In tal modo, è possibile  
controllare la frequenza di registrazione di una foto o di un videoclip  
durante l'intervallo temporale stabilito mediante le impostazioni di  
inizio e di fine. Attenzione: per i videoclip, questa impostazione  
è indipendente dalla lunghezza di ciascuna registrazione video;  
essa riguarda infatti la frequenza di registrazione dei video e non la  
rispettiva durata. Le opzioni disponibili sono 60 minuti, 30 minuti,  
15 minuti, 5 minuti (impostazione di default), oppure 1 minuto.  
Utilizzare i tasti SU/GIU per selezionare le proprie preferenze,  
quindi premere OK per salvare.  
6. Segue un esempio di utilizzo della videocamera, in base alle  
impostazioni seguenti di Field Scan:  
Field Scan: On  
Inizio [Start]: 16:00  
Fine [Stop]: 18:30  
Intervallo: 15 min.  
Mediante tali impostazioni la videocamera scatta una foto (o  
registra un videoclip, a secondo dell'impostazione selezionata)  
con inizio alle ore 16, quindi un'altra alle 16:15, alle 16:30, ecc.,  
una ogni 15 minuti, finche le operazioni di registrazione del  
campo finiscano alle 18:30. Il giorno seguente, la videocamera  
inizia nuovamente a registrare un'immagine o un videoclip una  
162  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
volta ogni 15 minuti tra le ore 16 e le ore 18:30. Attenzione:  
tale funzione è indipendente dai normali eventi di innesco  
causati dalle attività degli animali; anche laddove non vi fossero  
animali che accedono alla zona di copertura del sensore IR,  
l'immagine o il videoclip verrebbero comunque catturati ogni  
15 minuti durante un intervallo di tempo pari a due ore e mezza.  
Laddove un animale provochi l'attivazione della videocamera  
entro l'intervallo di 15 minuti, questa effettuerà la registrazione  
come se fosse stata impostata con FieldScan spento. Nota: Le  
impostazioni con Field Scan di intervalli frequenti e/o periodi  
prolungati tra il tempo di inizio e di fine possono ridurre la  
durata della batteria.  
Fase 1-impostare la modalità  
Field Scan su "On"  
Fase 2-impostare l'ora di  
inizio (ora e minuti)  
Fase 3-impostare l'ora di fine  
(ora e minuti)  
Fase 4-impostare l'intervallo  
(60, 30, 15, 5, 1 min.)  
163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni  
con descrizioni  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona se catturare  
foto o filmati quando la  
fotocamera è attivata.  
Modalità  
("MODE")  
"CAMERA" O "VIDEO"  
Seleziona la risoluzione  
delle foto da 3 a 8  
Dimensione  
dell’immagine  
("IMAGE SIZE")  
(influenza solo le  
foto)  
5M Pixel, 8M Pixel,  
3M Pixel  
megapixel. Maggiore  
risoluzione produce  
foto di migliore qualità,  
ma crea file più grandi  
che occupano maggior  
spazio di memoria nella  
scheda SD (si riempie  
più rapidamente). 5M è  
un buon compromesso  
fra qualità e dimensione  
di file.  
Seleziona quante foto  
vengono prese in  
sequenza per ogni scatto  
in modalità Fotocamera.  
Fare riferimento al  
Numeri di scatti  
("CAPTURE  
NUMBER")  
(riguarda solo le  
foto)  
1 foto, 2 foto, 3 foto  
parametro "INTERVAL".  
164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona la risoluzione  
del filmato (in pixel per  
immagine). La risoluzione  
maggiore produce video  
di qualità migliore, ma  
Dimensione video  
"VIDEO SIZE"  
(influisce solo sui  
filmati)  
1920x1080 (modello  
a colori), 1280x720  
(modello monocromo)  
640x480, 320x240  
crea file più grandi che  
occupano un maggiore  
spazio di memoria nella  
scheda SD (che si riempie  
con maggiore rapidità).  
640x480 è il video VGA in  
formato standard 4:3. Le  
impostazioni di risoluzione  
massima producono  
video HD a tutto schermo.  
Si consiglia l'impiego di  
schede SD ad elevata  
velocità (serie SanDisk®  
Ultra®oExtreme®,osimili)  
quando si utilizzando le  
impostazioni video HD.  
Imposta la lunghezza  
del filmato catturato. Le  
impostazioni iniziano con  
10 secondi predefiniti  
quando il parametro è  
selezionato per primo.  
Dopo essere discesa a  
1 sec, le impostazioni  
della lunghezza filmati  
ricomincia a 60 sec.  
Lunghezza video  
"Video Length"  
(influisce solo sui  
filmati)  
10 sec (secondi)  
predefinita, con  
possibile gamma da  
60 sec a 1 sec  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona la durata di  
tempo che la fotocamera  
“aspetterà” prima di  
Intervallo  
"Interval"  
10 Sec (secondi)  
predefiniti, con una  
gamma disponibile di  
impostazione da 60  
min (minuti) a 1 Sec  
(secondi).  
rispondere a qualunque  
attivazione addizionale  
proveniente dal PIR dopo  
che un animale sia rilevato  
e rimanga nel campo del  
sensore. Durante questo  
intervallo la fotocamera  
non scatterà foto e filmati.  
Questo impedisce di  
saturare la scheda con  
troppe immagini ripetitive.  
Le impostazioni iniziano  
con 10 secondi predefiniti  
quando il parametro e  
selezionato per primo.  
Nota: dopo essere scese  
a “1 sec, le impostazioni  
ricominciano a “60 min.  
(60 min-1 min  
sono impostati con  
incrementi di 1  
min, 59 sec-1 sec  
sono impostati con  
incrementi di 1 sec)  
166  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona la sensibilità  
del sensore PIR.  
Limpostazione “High”  
(alta) renderà la  
Livello del  
sensore "Sensor  
Level"  
Normale, Alto, Basso  
fotocamera più sensibile  
all’infrarosso (heat) e più  
facilmente attivata dal  
movimento, l’impostazione  
“Low” (bassa) la rende  
meno sensibile al  
calore e al movimento.  
Limpostazione High può  
essere utile quando la  
temperatura dell’ambiente  
è calda (rendendo più  
difficile per il sensore  
rilevare la presenza di  
animali), l’impostazione  
Low è utile con il freddo  
se la fotocamera viene  
attivata troppo spesso da  
qualsiasi cosa più calda  
dell’ambiente circostante.  
167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Cancella tutti i file  
Formattare  
"Format"  
Esegui (Seguito da  
un addizionale No/Si  
on solo ai modelli con  
visore a colori)  
archiviati su una scheda  
per prepararla al riutilizzo.  
Formattare sempre una  
scheda se è stata usata  
in precedenza su altri  
dispositivi. Avvertenza!  
Assicurarsi prima di  
aver scaricato e fatto  
il backup di qualunque  
file si vuole conservare!  
Premere OK per eseguire  
(poi selezionare Yes (Si)  
e premere ancora OK  
sui modelli con visore a  
colori ), premere MENU  
(o selezionare NO poi  
premere OK) per uscire  
senza formattare.  
Selezionare video standard  
/formato per la porta di  
uscita TV. Il video standard  
è NTSC per Stati Uniti,  
Canada, Messico, Asia e  
Sud America. PAL è usato  
principalmente in Europa.  
Uscita TV "TV out"  
NTSC, PAL  
SelezionareOn(attiva)se  
si vuole che la data e l’ora  
(di cattura della foto) sia  
stampata su tutte le foto,  
selezionare “Off” (disattiva)  
in caso contrario.  
Stampare l’ora  
"time stamp"  
(riguarda solo le  
foto)  
Off (disattiva), On  
(attiva)  
168  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Impostare  
orologio  
Impostare  
orologio "Set  
Clock"  
Impostare  
Premere OK e usare i  
tasti UP (SU)/DOWN  
(GIÙ) (per modificare  
l’impostazione) e i tasti  
LEFT (sinistra)/RIGHT  
(destra) (per spostarsi  
al campo successivo)  
per impostare l’ora  
(solo formato 24 ore,  
“00”=mezzanotte,  
“12”=mezzogiorno) e i  
minuti, e poi (nella riga  
inferiore), l’anno, il mese  
e la data.  
Selezionare “Execute”  
(esegui) e premere OK  
per ripristinare tutti i  
Impostazione  
predefinita  
"Default Set"  
Annulla, Esegui  
parametri alle impostazioni  
predefinite di fabbrica.  
Se la fotocamera si  
comporta in modo non  
coerente e pensate di  
aver fatto una modifica  
accidentalmente (ma non  
siete sicuro quale), questa  
operazione reimposterà  
tutti i parametri sulle  
impostazioni di fabbrica o  
“generiche.  
169  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Field Scan  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Attivazione/disattivazione  
On, Off  
della modalità di registrazione  
(intervallo temporale) di Field  
Scan. Dopo aver selezionato  
On, premere OK per passare  
alla schermata Field Scan, che  
consente di impostare gli orari  
di inizio e fine in ore (0-24) e  
minuti (00-59). L'impostazione  
dell'orario è valida ogni giorno  
per l'inizio e la fine della  
registrazione (sistema orario  
suddiviso in 24 ore, pertanto  
"13"= 1 p.m.). Utilizzare il tasto  
DESTRO per scorrere tra i  
campieutilizzareitastiSU/GIU  
per modificare le impostazioni.  
Una volta impostati i minuti  
dell'orario di fine, premere il  
tasto con la freccia DESTRA  
per passare alla schermata di  
impostazione dell'intervallo  
(la frequenza di attivazione e  
registrazione di Trophy Cam).  
È possibile selezionare 60, 30,  
15, 5, 1 min. (impostazione di  
default = 5 min.).  
Selezionare "On" per effettuare  
registrazioni video con il  
sonoro quando la videocamera  
è impostata in modalità video  
(le dimensioni del file salvato  
risulteranno leggermente  
superiori).  
Video Sound  
(solo per videoclip)  
On, Off  
170  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA  
TROPHY CAM  
Montaggio  
Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre  
preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a portarla fuori e posizionare  
l’interruttore di potenza su “ON. Quando si imposta la Trophy Cam per il  
gioco di esplorazione o per altre applicazioni esterne, si deve essere sicuri di  
posizionarla correttamente e con sicurezza. Noi raccomandiamo di montare  
la Trophy Cam su un robusto albero con un diametro di circa 6 pollici (15  
cm). Per ottenere un’ottima qualità dell’immagine, l’albero dovrebbe essere a  
circa 16-17 piedi (5 metri) lontano dall’area da monitorare, con la fotocamera  
piazzata ad un’altezza di 5-6,5 piedi. (1,5~2 m). Inoltre, tenere a mente che si  
otterranno i migliori risultati di notte quando il soggetto si trova all’interno del  
campo ideale del flash, non più lontano di 45 piedi (14 m) e non più vicino di  
10 piedi (3 m) dalla fotocamera.  
Ci sono due modi di montare la Trophy Cam: usando la cinghia regolabile a  
rete, o il treppiede.  
Uso della cinghia regolabile a rete: La Fig. 5 illustra l’uso della cinghia  
a rete sulla Trophy Cam. Premere un estremita della cinghia attraverso  
i due supporti sulla parte posteriore della Trophy Cam. Infilare una  
parte della fibbia di plastica su ciascun estremita della cinghia.  
Allacciare con sicurezza la cinghia attorno al tronco dell’albero legando  
le estremità della fibbia dopo aver stretto la cinghia in modo da non  
lasciarla allentata. Uso del treppiede: La fotocamera è predisposta  
di un attacco sull’estremità inferiore per permettere il montaggio su  
treppiede o su altri dispositivi di montaggio con una filettatura da 1/4-20.  
Sono anche disponibili due accessori opzionali di montaggio, una scatola  
di metallo “Bear Safe” (modello No 119654C) e un supporto Deluxe per  
alberi (modello No 119652C); per maggiori dettagli vedere il rivenditore  
Bushnell o il sito web.  
171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 5: Attacco della cinghia  
Angolo di sensibilità e test della distanza  
Per testare se la Trophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si  
raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di  
monitoraggio della Trophy Cam. Per eseguire il test:  
Commutare la Trophy Cam sulla modalità SETUP.  
eseguire dei movimenti davanti alla fotocamera in diverse posizioni  
all’interno dell’area dove ci si aspetta si trovi il gioco o il soggetto.  
Provare diverse distanze ed angoli dalla fotocamera.  
Se il LED indicatore del movimento lampeggia significa che quella  
posizione può essere rilevata. Se non lampeggia, quella posizione è fuori  
dall’area di sensibilità.  
Il risultato del test aiuterà a trovare la posizione migliore quando si monta  
e si punta la Trophy Cam. Laltezza dal terreno per il posizionamento  
dell’apparecchio dovrebbe variare con la dimensione dell’animale. In generale,  
è preferibile da 3 a 6 piedi (0,9-1,8 metri). Si possono evitare false attivazioni  
dovute ai disturbi di temperatura e di movimento di fronte alla fotocamera non  
puntando l’apparecchio ad una sorgente di calore o in vicinanza di rami di  
albero o fronde (specie nei giorni ventosi).  
Commutare su ON la fotocamera  
Nella modalità ON, il LED indicatore di movimento (rosso) lampeggerà per  
circa 10 secondi. Questo lascia il tempo di chiudere e bloccare il coperchio  
frontale della Trophy Cam e poi andare via. Durante questo intervallo di  
tempo, il LED indicatore lampeggerà continuamente in rosso. Dopo che  
si arresta il lampeggiamento, il PIR è attivo, ed ogni movimento che viene  
rilevato attiva la cattura di foto o video come programmato nel SETUP Menu.  
Assicurarsi di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di scatti),  
della lunghezza del Video, dell’intervallo e dei parametri del livello del sensore.  
Notare che il PIR è fortemente sensibile alla temperatura ambiente. Maggiore  
172  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto, maggiore è  
la possibile distanza di sensibilità. La distanza di sensibilità media è di 45 ft  
(13,7 m).  
Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi:  
Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corretta  
polarità e il livello di potenza è sufficiente?  
la scheda SD ha spazio sufficiente e la sua protezione alla scrittura  
(blocco) è disattivato?  
il commutatore di potenza si trova nella posizione ON? (non lasciarlo  
in SETUP.  
RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE DELLE FOTO  
E DI FILMATI  
Dopo aver installato, montato e attivata la Trophy Cam, di desidera natu-  
ralmente ritornare in seguito e vedere le immagini catturate. Ci sono diversi  
modi per fare questo.  
Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SD  
Questo è il metodo più comune per visualizzare le immagini. Poiché smontare  
la fotocamera e collegarla al computer non è molto comodo, è più facile  
togliere la scheda. Togliendo la scheda SD (scambiandola con una nuova  
scheda se si preferisce) e portandola a casa per vedere le immagini usando  
un lettore di schede SD (fornito dall’utilizzatore) collegato al computer (alcuni  
computer e TV hanno uno slot incorporato per le schede SD), si può lasciare  
la fotocamera pronta per riprendere nuove immagini. Una volta collegato,  
il lettore di schede funziona allo stesso modo descritto di seguito; leggere  
quella sezione se c’è qualche problema di trovare i file.  
Per visualizzare le immagini sull'LCD della Trophy Cam (solo sui modelli con  
visore a colori)  
Impostare il commutatore di potenza in modalità SETUP (commutarlo  
prima su OFF).  
Premere il tasto OK (Replay) per entrare nella modalità di revisione  
dell'immagine.  
173  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se si è in modalità foto, apparirà la schermata visualizzazione foto. Se  
si è in modalità video, apparirà la schermata visualizzazione video.  
Utilizzare i tasti SU/GIU per scorrere le foto o i video. La funzione  
dello zoom è disponibile per tutte le istantanee: premere prima il tasto  
SINISTRO, quindi utilizzare i tasti SU/GIU per zoomare avanti/indietro.  
Dopo aver zoomato in avanti, premere OK e utilizzare i tasti SU/GIU/  
SINISTRA/DESTRA per spostarsi nelle varie angolazioni possibili ed  
esaminare i dettagli più piccoli in diverse aree della foto. Premere OK  
in qualsiasi momento per uscire e tornare in modalità di visualizzazione  
completa.  
Premere il tasto DESTRO (Shot) per la riproduzione di un video. Du-  
rante la riproduzione, l'audio viene riprodotto dagli altoparlanti con  
"Video Sound" impostato su "On" nel menu Setup.  
Premere MENU per cancellare un'immagine. La modalità di cancel-  
lazione delle immagini funziona come descritto di seguito. Per uscire  
dalla modalità di revisione delle immagini, premere il tasto OK.  
Visualizzazione delle immagini su un monitor esterno  
Si può usare un monitor TV anche per riprodurre  
immagini (o video) dell’apparecchio. Collegare un  
monitor TV o un dispositivo di visualizzazione (come  
un quadro digitale) che possieda un ingresso video  
standard (lack RCA) all’ingresso A/V della Trophy  
Cam, usando il cavo in dotazione. Poi:  
Portare il commutatore di potenza sulla modalità  
SETUP (commutarlo prima su OFF).  
Premere il tasto OK. Sul monitor sarà visualizzata  
l’immagine più recente catturata. Per i filmati,  
premere il tasto SHOT (scatto) (RIGHT =  
Cavo della  
“uscita A/V”  
destro) per avviare la riproduzione, premere ancora per arrestare.  
Premere il tasto UP (su) per la foto o il video precedente e il tasto  
DOWN (giù) per quelli successivi. Quando si visualizzano le immagini,  
il numero totale di tutte le immagini nella scheda SD e l’indice delle  
immagini visualizzate sono mostrate rispettivamente al centro dell’LCD  
e in basso del monitor video.  
174  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Premereil tasto OK per ritornare allo stato di anteprima (modalità  
SETUP) quando il play back è finito.  
Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un computer  
Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la porta  
USB ad un computer; essa sarà riconosciuta come un “disco rimovibile,  
senza bisogno di installare alcun driver o software. Quando si usa un PC (o  
Mac*) per vedere le foto (o i filmati), collegare prima l’apparecchio al computer  
con il cavo USB fornito. Poi usare un programma di visualizzazione immagini  
compreso quello incluso nel sistema operativo del PC per vedere le immagini  
salvate nella cartella \DCIM\100EK113 della scheda SD. Ciascuna nuova  
immagine o video sarà numerato sequenzialmente nell’ordine di tempo in cui  
è stato catturato. Per esempio, se si vuole vedere i nomi di file “PICT0001.  
JPG. In base all'estensione del formato si può distinguere se si tratta di una  
foto (con estensione .jpg) o di un video (con estensione .avi, .mov).  
*I file video possono richiedere un software addizionale per la  
visualizzazione con il Mac.  
La Trophy Cam supporta 3 generi di formati per il file system, FAT12, FAT16,  
e FAT32. Il valore predefinito è FAT16 per salvare foto e video. Ecco alcune  
note relative:  
Non è necessario preoccuparsi del formato del file system della Trophy  
Cam a meno che l’apparecchio non presenti problemi di lettura della  
scheda SD. Se questo accade, formattare la scheda SD con la Trophy  
Cam o prima nel computer e poi inserire la scheda nella Trophy Cam  
e provare ancora.  
Il formato predefinito del file system della Trophy Cam è FAT16, che  
possono leggere la maggior parte dei computer. Se si formatta una  
scheda SD per la Trophy Cam nel computer, si deve scegliere il file  
system formato FAT16. Si raccomanda normalmente il formato FAT16  
a meno di possedere un visualizzatore di immagini in formato FAT12  
o FAT32.  
175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eliminare foto e video  
Se si vede una foto o un video durante playback sul LCD o sul monitor video  
che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità  
SETUP:  
Premere il tasto MENU. Si vedrà la prima schermata “Delete”  
(cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la  
foto/video visualizzata correntemente o tutte le foto/video (vedere di  
seguito).  
Evidenziare l’opzione “Delete Current” (cancella foto corrente) o  
“Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK.  
Poi, selezionare “Yes” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima  
foto o video visualizzati (se selezionato “Delete Current”), o tutte le foto  
e video della scheda (se selezionato “Delete All”)-o selezionare “No”  
e premere OK per annullare l’operazione senza cancellare alcun file.  
NOTA: dopo aver cancellato un’immagine o un file video, il file cancellati non  
possono essere recuperati! Si possono anche cancellare tutti i file dalla scheda  
usando il parametro Format (formatta).  
176  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCARICO DELLE FOTO E DEI  
VIDEO  
Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi  
che il commutatore dellaTrophy Cam sia nella  
posizione OFF. Collegare il cavo in dotazione alla  
porta USB , della fotocamera, quindi direttamente a  
una porta USB principale del computer; non usare le  
porte USB sul pannello frontale o sulla tastiera, né su “hubs” non alimentati.  
La Trophy Cam sarà riconosciuta come un dispositivo standard di memoria  
di massa USB (questo richiederà qualche secondo al primocollegamento).  
Se si vuole lasciare la fotocamera nel bosco e togliere la scheda SD, un  
lettore di schede SD funziona nello stesso descritto in questa sezione  
quando la scheda è inserita nel lettore collegato a un computer.  
Con Windows XP o versione successiva, basta usare le opzioni visualizzate  
nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare le foto.  
Su tutti i Windows OS, la Trophy Cam sarà indicata come un “Disco  
rimovibile” se si apre una finestra “Mio computer” (sui Mac, apparirà una  
icona sul desktop). I file foto della Trophy Cam sono nominati “PICT0001.  
JPG” ecc, e si trovano nella cartella “DCIM\100EK113” su questo “disco  
rimovibile. I file video hanno l’estensione “.AVI” (119466), “.MOV” (119467).  
Potete copiare le foto/video sul vostro disco rigido, proprio come qualsiasi  
altro file; è sufficiente copiare/incollare o trascinare i nomi dei file o le icone  
sul disco rigido o sul desktop.  
Dopo aver copiato le foto sul disco rigido, si potrà scollegare la fotocamera.  
(Nei computer Mac, trascinare nel cestino il “disco” che è apparso sul  
desktop quando è stata collegata la fotocamera, per “espellerlo” prima di  
scollegare.) I file standard .jpg della Trophy Cam possono essere visti e  
modificati con qualche software adatto. I file video .avi, .mov possono essere  
visualizzati con Windows Media Player sui PC su cui è installato Windows  
7. Laddove sul computer sia installata una versione precedente di Windows,  
o laddove si disponga di un Mac, in mancanza di lettore video compatibile è  
possibile scaricare la versione gratuita del lettore DivX dal sito http://www.  
divx.com/.  
177  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ  
La videocamera scatta continuamente fotografie  
senza alcun soggetto  
La videocamera presenta il cosiddetto "falso attivatore": il sensore PIR  
ritiene che vi sia movimento e calore davanti alle lenti della videocamera  
pur in assenza di alcun soggetto nell'immagine. I "falsi attivatori" sono la  
conseguenza del posizionamento della videocamera in un ambiente in cui  
avvengono movimenti provocati dai rami degli alberi che creano movimento  
davanti alla videocamera oppure in un'area caratterizzata da forte calore nella  
zona del primo piano dove qualsiasi movimento del vento potrebbe attivare  
la videocamera. Il posizionamento della videocamera sull'acqua è un'altra  
possibile causa di tale problema. Come porre rimedio a tale situazione:  
1. Provare a spostare la videocamera in un'area in cui non sussistono  
tali problematiche oppure provare a modificare il livello del sensore nel  
menu delle impostazioni.  
2. Laddove la videocamera continui a scattare foto in assenza di soggetti,  
provare a posizionare la videocamera in un ambiente interno e puntarla  
verso un'area in cui non vi è movimento.  
3. Laddove il problema persista, è probabile che siano presenti anomalie  
a livello delle componenti elettroniche della videocamera. In tal caso,  
rivolgersi al servizio assistenza clienti per inviare la videocamera in  
riparazione.  
La durata della batteria è minore di quanto previsto  
1. La durata della batteria varierà in funzione della temperatura operativa  
e dal numero di immagini riprese. Solitamente, la Trophy Cam potrà  
scattare diverse migliaia di immagini prima dell’esaurimento delle  
batterie.  
2. Controllare se sono state usate batterie alcaline o a Litio nuove. Al  
fine di garantire la durata massima della batteria nella presente Trophy  
Cam, Bushnell raccomanda l'impiego di 12 batterie Energizer® al litio  
tipo AA.  
178  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e che la  
fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività.  
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera.  
Bushnell raccomanda l'impiego di schede SD di marca SanDisk®  
fino a 32GB (serie Ultra®o Extreme® per video HD). La nostra  
esperienza indica che la scarsa qualità delle schede SD possono  
talvolta ridurre la vita delle batterie della Trophy Cam.  
La fotocamera non riprende più immagini o non li  
riprende affatto  
1. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena. Se la scheda è piena, la  
fotocamera non riprenderà più immagini.  
2. Assicurarsi che le batterie AA alkaline o al Litio siano nuove. Vedere la  
nota circa la vita ridotta delle batterie.  
3. Assicurarsi che il commutatore di potenza si trovi nella posizione “On,  
non in modalità “Off” o “Setup.  
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità. Bushnell  
raccomanda l'impiego di schede SD SanDisk® fino a 32GB (serie  
Ultra® o Extreme® per video HD).  
5. Se la scheda SD ha l’interruttore di protezione alla scrittura in posizione  
di blocco, la fotocamera non riprenderà immagini.  
6. Se si usa una scheda SD in un altro dispositivo prima di inserirla  
nella Trophy Cam, si può formattare la scheda usando il parametro  
“Format” in modalità Setup (assicurarsi di aver prima eseguito il backup  
di qualunque file importante, poichè la formattazione cancella tutti i  
file della scheda). In alcuni casi, altri dispositivi possono modificare la  
formattazione della scheda SD per cui essa non lavorerà correttamente  
con la Trophy Cam.  
La fotocamera non si accende  
1. Assicurarsi di aver installato almeno 4 batterie (il numero minimo  
richiesto) nel comparto batterie, iniziando dall'alto, riempiendo gli spazi  
da 1 a 4 senza intervallo fra le batterie.  
2. Bushnell raccomanda di usare 12 batterie Energizer® Lithium AA  
per il modello Trophy Cam.  
179  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente, osservando  
la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità piatta negativa di  
ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot.  
4. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On,  
assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evitare  
posizioni “fra” due modi).  
5. Non spostare direttamente il commutatore da “On” a “Setup”;  
spostare sempre il commutatore prima su “Off” e poi su “Setup.  
Problemi con la qualità delle foto e/o dei filmati  
1. Le foto e i video notturni appaiono troppo scuri  
a. Controllare l’icona della batteria per vedere se la batteria funziona a  
piena potenza. Il flash finirà di funzionare in prossimità della fine della  
batteria.  
b. Si otterranno migliori risultati quando il soggetto si trova all’interno  
del campo di azione del flash, non più lontano di 45 piedi (14 m) dalla  
fotocamera. I soggetti possono apparire troppo scuri a maggiori  
distanze.  
c. Notare che quando il parametro "numeri di scatti" ("CAPTURE  
NUMBER") è impostato più alto di “1 foto, o con impostazioni di  
Intervallo molto breve, alcune immagini possono apparire più buie  
di altre a causa della rapida risposta e della rapida riattivazione  
della fotocamera, che permette minor tempo al flash per ricaricarsi  
completamente prima di accendersi nuovamente.  
2. Le foto e i video diurni appaiono troppo scuri  
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o altre  
sorgenti di luce durante il giorno, perchè questo può causare  
l’autoesposizione e produrre immagini più scure.  
3. Le foto o i video notturni appaiono troppo luminosi  
a. Si otterranno i migliori risultati quando il soggetto si trova all’interno  
del campo di azione del flash, non più vicino di 10 piedi (3 m) dalla  
telecamera. I soggetti possono apparire troppo luminosi a distanze  
inferiori.  
180  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Le foto e i video diurni appaiono troppo luminosi  
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o verso  
altre sorgenti di luce durante il giorno.  
5. Foto con soggetto rigato  
a. n alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si muovono  
velocemente, la risoluzione di 5 MP od 8 MP possono non rispondere  
bene come l’impostazione di 3 MP.  
b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono  
velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di 3  
MP.  
6. Dominante cromatico rosso , verde o blu  
a. Sotto certe condizioni di luminosità, il sensore si può confondere  
dando luogo a immagini povere di colore.  
b. Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va controllato.  
Contattare il servizio assistenza della Bushnell.  
7. Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione  
a. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.  
b. Assicurarsi che le batterie siano in buone condizioni di carica. Verso la  
fine della carica delle batterie, la fotocamera sceglie registrazioni più  
brevi per i filmati in modo da risparmiare energia.  
Sulle immagini non compaiono la data e l’ora  
1. Assicurarsi che il parametro “Time Stamp” sia impostato su “On.  
Le foto non catturano soggetti interessanti  
1. Controllare l’impostazione del parametro “Sensor Level” (sensibilità  
del sensore PIR). Per temperature ambientali calde, impostare “Sensor  
Level” su “High” (alto) e in ambiente freddo, impostare il sensore su  
“Low” (basso).  
2. Provare a installare la fotocamera in un’area dove non esistono fonti di  
calore nella linea di azione della fotocamera.  
181  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si  
potranno avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la  
fotocamera verso il terreno.  
4. Evitare di montare la telecamera su piccoli alberi che si possono  
muovere sotto l’azione di venti forti.  
5. Rimuovere ogni ramo che si trova proprio di fronte all’obiettivo.  
Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia  
1. Quando la telecamera è in modalità “Setup, un LED speciale sulla  
parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un  
movimento. Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà  
l’utilizzatore a puntare la telecamera.  
2. Durantel’uso,ilLEDnonlampeggeràquandolatelecamerariprende  
un'immagine. Questo serve per tenere la fotocamera nascosta dal  
gioco.  
Lo schermo LCD si accende ma non trasmette  
alcun testo.  
1. Lo schermo LCD è attivo ma nessun testo appare.  
a. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” od  
On, assicurarsi che il commutatore sia correttamente in  
posizione e nella modalità corretta (evitare di posizionarlo “fra”  
due modalità).  
b. Non spostare il commutatore direttamente da“On” a “Setup”;  
spostarlo sempre prima su “Off” e poi su “Setup.  
2. Lo schermo LCD indica una leggera linea nera dopo il passaggio  
da “Setup” a “On”.  
a. LLCD si spegnerà quando si fa scorrere il commutatore sulla  
posizione “On. In alcuni casi, questa linea nera apparirà e  
sbiadirà in circa 1 secondo. Questo è normale e la fotocamera  
funzionerà regolarmente.  
3. Lo shermo si accende e poi si spegne  
a. Assicurarsi di aver installato correttamente la scheda SD.  
182  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La fotocamera non conserva le impostazioni  
1. Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei  
parametri fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver  
modificato l’impostazione. Se non si salva la nuova impostazione  
dopo averla modificata, la fotocamera continuerà ad usare  
l’impostazione originaria predefinita per quel parametro.  
Presenza di umidità o insetti nella videocamera  
1. Per garantire di tenere umidità o pioggia lontano dalla videocam-  
era, posizionare in modo saldo la spina CC In.  
2. Gli insetti possono essere attratti da vibrazioni elettroniche a basso  
livello e entrare nei fori tra la parte interna ed esterna della video-  
camera. Verificare che la spina CC In sia attaccata in modo saldo  
183  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICHE TECNICHE  
Sensore delle immagini  
CMOS a colori da 5 Megapixel  
Massima dimensione in  
Pixel  
3264x2448 (8MP)  
Obiettivo  
F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte)  
45 pollici (15 metri)  
Campo del flash IR  
Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici)  
Display a colori: 32x42 mm (2.4 pollici)  
Schermo display  
Scheda di memoria  
Scheda SD o SDHC, Capacità massima 32 GB  
32 MB  
RAM Interna (119466)  
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =  
2048x1536  
Dimensione immagine  
1920x1080 (modello visualizzazione a colori), 1280x720  
(modello visualizzazione monocromo), 640x480 o  
320x240 pixel per fotogramma a 20-30 fps (giorno) /  
15-20 fps (notte)  
Dimensione Video  
Sensibilità PIR  
PIR con 3 livelli di sensibilità: Alto/Normale/Basso  
Funzionamento  
Giorno/Notte  
Tempo di risposta  
Intervallo di attivazione  
1 sec (11946C), 2 sec (119467)  
1 sec. - 60 min. programmabile  
Numero di scatti  
Lunghezza video  
1– 3 programmabile  
5-60 sec. programmabile  
12xAA raccomandate, 4xAA per alimentazione di  
emergenza  
Alimentazione  
Corrente di attesa  
Consumo di potenza  
Interfaccia utente  
< 0,3mA (<7mAh/giorno)  
250 mA (+800 mA quando il 40-LED IR è acceso)  
Display LCD  
UscitaA/V(NTSC/PAL);USB;PresaperschedaSD;6V  
CC eesterna  
Interfaccia  
Sicurezza  
Cinghia; attacco ¼-20  
Temperatura operativa  
-20 - 60°C (Temperatura di stoccaggio: -30 - 70°C)  
Umidità operativa  
5% - 90%  
Autenticazione di sicurezza  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
184  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI  
Questo prodotto Bushnell è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per  
due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,  
a
nostra discrezione ripareremo  
o
sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco  
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento  
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di  
assistenza Bushnell.  
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue:  
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di $10.00 per coprire i costi di spedizione.  
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.  
3) Una spiegazione del difetto.  
4) Prova dello scontrino riportante la data di acquisto.  
5) Il Prodotto deve essere im ballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto,  
e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi:  
Recapito negli STATI UNITI:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
Recapito in CANADA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole  
pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell al seguente recapito:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Questa garanzia dà specifici diritti legali.  
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.  
©2011 Bushnell Outdoor Products  
Le indicazioni ed il design sono soggetti a modifiche senza alcun preavviso.  
Le indicazioni ed il design obbligo da parte del produttore.  
185  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche  
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei  
rifiuti)  
Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto  
essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere  
smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle  
amministrazioni locali. Tale operazione non prevede alcun costo per l’utente.  
Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche  
queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto, smaltite in conformità  
alle normative specfiche (cfr. altresì i commenti specifici nelle presenti istruzioni  
sull’unità).  
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale,  
all’azienda incaricata della raccolta dei rifiuti o alla rivendita presso cui è stato  
acquistato l’apparecchio.  
186  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM  
MANUAL DE INSTRUÇÕES  
Modelo nº: 119466 / 119467  
Lit# 98-2019 / 4-11  
POrTuGuêS  
187  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS IMPORTANTES  
Felicitações pela aquisição de uma das melhores câmaras de  
trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pequeno  
aparelho e temos a certeza de que ficará satisfeito com o seu  
funcionamento. Agradecemos a sua compra e a sua confiança.  
Leia as notas abaixo sobre as instruções deste manual para  
Obter o máximo proveito deste produto.  
Se sua Bushnell Trophy Cam não funcionar correctamente  
ou se ocorrem problemas com a qualidade do vídeo ou das  
suas fotos, verifique a secção Solução de problemas/FAQ  
nas páginas 216-220.  
Os problemas normalmente ocorrem devido a algo simples  
que foi negligenciado ou requer somente a troca de uma  
configuração para ser solucionado.  
Se o problema continuar depois de tentar as soluções  
propostas na secção solução de problemas/FAQ, contacte  
o serviço técnico da Bushnell no (800) 423-3537. No Canadá  
ligue para (800) 361-5702.  
A Bushnell recomenda usar 12 baterias de lítio AA 8 Energizer®  
em todas as Trophy Cams para obter a vida útil máxima.  
A Bushnell recomenda usar cartões SanDisk® SD e SDHC  
(capacidade de até 32GB) em todas as Trophy Cams  
(modelos ULTRA® ou EXTREME® para HD video)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POrTuGuêS  
INTRODUÇÃO  
Sobre a TROPHY CAM  
A Bushnell Trophy Cam é uma câmara de caça digital. A câmara pode ser  
disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um  
sensor de movimento de infravermelho passivo e altamente sensível (PIR)  
e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até 8MP) ou filmes  
de vídeo.  
A Trophy Cam consome muito pouca energia (menos do que 300μA) em  
modo de espera (stand-by). Isso quer dizer que ela aguenta um período de  
até 6 meses em modo de espera, quando a máquina é energizada com até 12  
pilhas alcalinas tipo AA, e até 12 meses se usar pilhas de lítio tipo AA. Depois  
de se detectar movimento na área monitorada, a unidade de câmera digital  
será disparada imediatamente e automaticamente tirará fotos ou fará vídeos,  
dependendodasconfiguraçõespréprogramadas.ATrophyCamvemequipada  
com LEDs embutidos "negros" de leitura de infravermelho, funcionando como  
um flash escondido, de maneira a tirar fotos claras (em preto e branco) mesmo  
no escuro (sem revelar qual é a sua localização), e ainda, ela consegue fazer  
vídeos e tirar fotos coloridas com luz diurna apenas suficiente. A Trophy Cam  
foi feita para uso externo, e é resistente à água e à neve.  
Aplicações  
A Trophy Cam pode ser usada como uma câmara de trilha para o desporto  
de caça ou de vigilância. É adequada para vigilância.  
CONTROLOS e PEÇAS  
A Trophy Cam fornece as seguintes ligações com os dispositivos externos.  
Porta USB, ranhura de cartão SD, saída de A/V e fonte de alimentação CD  
externa (Fig. 1).  
Um interruptor de alimentação de 3-vias é usado para seleccionar os modos  
principais de alimentação: OFF, CONFIGURAÇÃO e ON (Fig. 2).  
189  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas  
no modo CONFIGURAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funções  
operacionais. Conforme mostrado na Fig. 2, estas chaves são: ACIMA,  
ABAIXO, ESQUERDA, DIREITA, OK e MENU. Quatro teclas podem  
também executar uma segunda função (operações de atalho no modo  
CONFIGURAÇÃO) além da sua função principal: A chave DOWN pode ser  
usada para configurar a câmara para o modo Fotografia (ícone de imagem  
parada), e a chave UP pode configurar a câmara para o modo Vídeo (ícone  
de câmara de filme). A tecla DIREITA pode servir também como um botão  
(“SHOT”) obturador manual da câmara e a tecla OK muda a câmara para  
o modo Reproduzir (“REPLAY”). Estas funções secundárias são indicadas  
pelos ícones ou texto acima da chave conforme mostrado na Fig. 2.  
Micro de  
vídeo  
VISãO FRONTAL  
conector CD  
soquete de  
tripé  
Flash IV LED  
Movimento/ Indicador de  
bateria baixa  
Lentes  
Orifício de bloqueio  
Sensor PIR  
Micro de vídeo  
Saída de TV  
Porta USB  
Fig. 1: Ligações  
Ranhura de cartão SD  
Entrada CD  
190  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabo do compartimento  
de bateria  
Ecrã LCD  
ACIMA/Vídeo  
ABAIXO/Foto  
ESQUERDA  
MENU  
OK/Reproduzir  
DIREITA/Tomada  
Interruptor de modo/  
Alimentação  
ON  
CONFIGURAÇÃO  
OFF  
Fig. 2: Guia de  
interruptor e botão  
INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DO CARTÃO SD  
Antes de começar a usar sua Trophy Cam você deverá instalar um conjunto  
de baterias e introduzir um cartão SD. Embora isto leve somente alguns  
minutos, existem algumas notas importantes sobre ambas as baterias e  
os cartões SDs que você tem que entender  
1
3
5
7
9
11  
e, portanto, leia com atenção as seguintes  
directrizes e avisos:  
2
4
6
8
10 12  
Baterias #  
Colocação de Baterias  
Depois de abrir as duas fendas à direita da Trophy  
Cam, você pode ver que ela possui 12 espaços  
para pilhas. Para o aproveitamento máximo das  
pilhas, é melhor iinstalar o jogo completo de 12  
pilhas.  
A
Trophy Cam também funciona com  
apenas quatro pilhas instaladas nos espaços de  
191  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 a 4, (veja à direita), começando no espaço 1. A vida útil das pilhas será  
menor com quatro, mas a câmera funcionará normalmente. Quer você use  
4 ou 12, certifique-se de ter inserido cada pilha com a polaridade correta  
(extremidade negativa ou lisa na mola maior de cada espaço para pilha).  
A Bushnell recomenda o uso de 12 pilhas AA de Lítio (marca Energizer®) ou  
de pilhas AA alcalinas. As baterias recarregáveis NiMh podem também ser  
usadas, mas podem ter uma vida útil mais curta devido à eficiência reduzida  
com o tempo e a temperaturas baixas. É também possível usar uma bateria  
de ácido-chumbo externa de 6V ou o adaptador CA adequado – veja abaixo  
para obter mais detalhes.  
Uso de uma fonte de alimentação externa (opcional, fornecido pelo utilizador)  
Como opção, você pode ligar uma fonte de alimentação de 6V externa no  
conector “Entrada CD” no fundo da Trophy Cam. Recomenda-se usar uma  
fonte de alimentação com uma emissão de corrente maior do que 1000mA.  
Contudo, durante a operação diurna com iluminação clara não é necessário  
nenhum flash a Trophy Cam pode funcionar com muito menos corrente  
(>400mA). Use um cabo de fonte de alimentação compatível (não fornecido)  
para ligar a fonte de alimentação CD externa com o conector de entrada  
de alimentação da Trophy Cam e observe a polaridade correcta. Nota: O  
conector de alimentação é um plugue de alimentação CD coaxial de 4,0 x  
1,7mm com polaridade “ponta” positiva (pino interno) (Radio Shack P/N  
274-1532 ou equivalente).  
Se ambas as fontes de alimentação externas estão ligadas e as baterias  
instaladas a Trophy Cam será alimentada com uma fonte de alimentação  
externa.  
Quando o nível de carga das baterias ficar baixo, o LED do indicador de  
bateria baixa piscará em azul e indica que as baterias devem ser trocadas  
(página 190, “Visão frontal”).  
192  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserir cartão SD  
A Trophy Cams tem uma memória de 32MB (119466) que pode gravar  
somente 20 fotos (resolução @ 5MP). É conveniente para testar e conhecer  
a câmara, mas você sem dúvida pretender deixar a câmara sem uso por mais  
do que um dia, então use um cartão SD recomendado. Introduza o cartão  
SD (com o interruptor de alimentação da câmara na posição OFF) antes de  
começar a operar a câmara. Não introduza ou remova o cartão SD quando o  
interruptor de alimentação estiver na posição ON.  
A Trophy Cam usa um cartäo de memoria padrão SD (Secure Digital) para  
salvar fotos (formato .jpg) e/ou vídeos (formato .avi). São suportados cartões  
SD e de alta capacidade SDHC de no máximo 32 GB. Recomenda-se o  
uso de cartões de alta velocidade se configurações de vídeo maiores que  
640x480 são usadas.Antes de inserir o cartão SD no lugar para este fim,  
depois de abrir a tampa da frente da câmera, certifique-se de que a chave  
de proteção contra gravação do cartão esteja na posição off (NUNCA na  
posição LOCK) A seguir, descreveremos como inserir e retirar o cartão SD:  
Introduza o cartão SD na ranhura do cartão  
com sua etiqueta voltada para cima). Um  
som de “clique” indica que o cartão é  
instantaneamente instalado. Se o lado errado  
do cartão ficar voltado para cima, você não  
poderá introduzi-lo  
a
força se somente  
uma forma correcta de introduzir os cartões. Se o cartão SD não for  
instalado correctamente o dispositivo não exibirá um ícone de cartão  
SD no LCD no modo CONFIGURAÇÃO (o ícone do cartão SD exibido  
depois de trocar para o modo CONFIGURAÇÃO mostrará um símbolo  
“bloqueio” dentro dele se o cartão for bloqueado). Recomenda-se  
formatar o cartão SD com o uso do parâmetro de “formato” da Trophy  
Cam antes de usar pela primeira vez, especialmente quando um cartão  
foi usado em outros dispositivos (veja “Mudar parâmetro do menu de  
configurações” para obter mais detalhes).  
Retire o cartão SD, prima suavemente no o cartão (não tente retirar o  
cartão sem premir primeiro). O cartão é libertado da ranhura e pronto  
para ser removido quando ouvir um clique.  
193  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVISO  
Certifique-se de que a alimentação da câmara está em OFF antes  
de introduzir ou remover o cartão SD ou as baterias.  
COMO UTILIZAR A TROPHY CAM  
Quando preparar sua Trophy Cam ao instalar correctamente as baterias  
e um cartão SD, pode simplesmente levá-la para fora, prende-la numa  
árvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandes fotos, exactamente como  
pretende. Contudo, é recomendado que primeiro gaste algum tempo lendo  
este manual e a estudar sua câmara até que conheça mais sobre o que o  
interruptor de 3-vias e estas teclas de controlo fazem. Se pretende definir  
a data e a hora para (ou não, depende de si) que sejam impressas pela sua  
câmara nas fotos (ou não, depende de si) enquanto são tiradas; aprender  
como configurar o equipamento para fazer videos em vez de imagens  
paradas; e ler algumas sugestões sobre a montagem numa árvore.  
COMO UTILIZAR O MODO OFF, ON E O SETUP  
A Trophy Cam tem três modos operativos básicos:  
modo OFF: Interruptor de alimentação na posição OFF.  
modo ON: Interruptor de alimentação na posição ON  
(O ecrã LCD está desligado).  
modo CONFIGURAÇÃO: Interruptor de alimentação na posição  
CONFIGURAÇÃO (ecrã LCD está ligado).  
Modo OFF  
O modo OFF é o modo de “segurança” quando quaisquer acções devem  
ser tomadas; ex. substituir o cartão SD ou baterias ou transportar o  
dispositivo. Deverá usar também o modo OFF quando ligar a câmara numa  
porta USB do computador para fazer o download das suas fotografias/  
vídeos. E, naturalmente, quando não pretender utilizar a câmara, deverá  
colocá-la na posição OFF. Observe que mesmo no modo OFF a Trophy  
Cam consome ainda energia em nível muito baixo. Contudo, é uma boa idéia  
tirar as baterias do compartimento de bateria se a câmara não for usada por  
um longo periodo de tempo.  
194  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo ON  
Depois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a câmara.  
Quando mover o interruptor de alimentação para a posição superior, a  
câmara entrará no modo ON (ao vivo). O LED do indicador de movimento  
(pg. 190, “Vista frontal”) cintilará em vermelho por aproximadamente 10  
segundos. Este intervalo dá-lhe tempo para fechar a tampa frontal da Trophy  
Cam , bloqueá-la e deixar a área monitorada. Quando no modo ON não  
são necessários controlos manuais (as teclas de controlo não têm efeito). A  
Trophy Cam tirará fotografias ou vídeos automaticamente (de acordo com  
seu parâmetro atual de configurações) quando for disparado pela detecção  
do sensor PIR da actividade na área que cobre.  
Pode mover o interruptor de alimentação directamente de OFF para o  
modo ON ou parar na posição CONFIGURAÇÃO para alterar uma ou  
mais configurações movendo posteriormente o interruptor para ON uma vez  
terminado.  
Modo SETUP  
No modo CONFIGURAÇÃO pode verificar e mudar as configurações  
da Trophy Cam com a ajuda de seu monitor ou LCD incorporado (na  
saída do conector de TV). Estas Configurações, encontradas no menu  
CONFIGURAÇÃO, permitem-lhe alterar a resolução da fotografia ou vídeo,  
intervalo entre as fotografias, trocar a impressão da hora, etc. Mover o  
interruptor de alimentação para a posição CONFIGURAÇÃO ligará o ecrã  
LCD e verá uma informação no ecrã que mostra quantas imagens foram  
tiradas, o nível de bateria, a câmara ou o modo de vídeo, etc. (veja Fig. 3  
abaixo).  
NOTA: Mova sempre o interruptor de alimentação de OFF para o modo  
CONFIGURAÇãO. É possível que a câmara possa ficar bloqueada se  
mudar de ON para o modo CONFIGURAÇãO. Se isto ocorrer, mova  
somente o interruptor para OFF e depois prima-o para cima para  
CONFIGURAÇãO de novo.  
195  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: Ecrã de informações de CONFIGURAÇãO (modelo padrão  
de ecrã mostrado)  
Audio Rec On  
Vídeo Resolução  
Tamanho de imagem (Resolução)  
cartão SD  
Modo de vídeo  
Nível Bateria  
Modo Câmara  
(imagem parada)  
Data (M/D/Y)  
Hora (H:M:S)  
Impressão de  
hora  
Varrimento de  
Campo Lig  
Quantas fotografias são tiradas *  
* modelo 119466 apenas.  
Fotografias restantes  
Vídeo gravação Tempo  
Atalhos e funções do modo SETUP  
Conforme mencionado anteriormente na secção “Peças & Controlos, quatro  
das teclas abaixo do LCD têm funções de “atalho” secundárias quando a  
câmara mudar de modo CONFIGURAÇÃO (mas a tecla MENU não foi  
premida):  
Prima a chave UP para configurar rapidamente a câmara para fazer  
videos.  
Prima a tecla ABAIXO para configurar rapidamente a câmara para tirar  
imagens paradas.  
Prima a tecla DIREITA para disparar manualmente o obturador. Isto é  
útil para testar a câmara - verifique se está no modo CONFIGURAÇÃO,  
prima a tecla DIREITA e em alguns segundos depois uma fotografia ou  
vídeo (dependendo de como a câmara foi configurada) será guardada  
no cartão SD (ou memória interna se não introduzir nenhum cartão).  
O cronómetro do “número de imagens tiradas” no fundo esquerdo do  
LCD aumentará uma vez. Se o ecrã indicar “PROTEGIDO CONTRA  
SD” ao premir a tecla TOMADA, coloque o interruptor da câmara OFF,  
remova o cartão SD e deslize seu interruptor de protecção para off.  
Prima a tecla OK para reproduzir (ver ou reproduzir) fotografias/vídeos  
no LCD (somente modelos de visualizador de cor) ou um monitor  
ligado de TV (modelos de ecrã padrões). Veja “Reproduzir fotografias/  
vídeos” para obter mais detalhess.  
196  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USAR O MENU SETUP PARA ALTERAR AS  
DEFENIÇÕES  
O objectivo principal do modo CONFIGURAÇÃO é permitir que possa as  
configurações dos parâmetros da câmara (12-13 diferente da disponível)  
para que a Trophy Cam opere exactamente da forma que pretende. Fará  
isto ao entrar no menu CONFIGURAÇÃO e premir as teclas abaixo o LCD  
ecrã que mostrará cada parâmetro e sua configuração.  
Fazer alterações das definições dos parâmetros no modo SETUP  
Uma ampla gama de opções ou “parâmetros” é fornecida para permitir  
que configure a Trophy Cam com as suas preferências opcionais. Para  
alterar a configuração de qualquer parâmetro primeiro deve mudar para o  
modo CONFIGURAÇÃO. Quando estiver no modo CONFIGURAÇÃO,  
prima botão MENU o que lhe permitirá seleccionar qualquer parâmetro  
e mudar a sua configuração. O nome do parâmetro e sua configuração  
actual serão mostrados no LCD. Premir a tecla DIREITA ou ESQUERDA  
muda para o parâmetro anterior ou seguinte (DIREITA para mover para  
o parâmetro seguinte e ESQUERDA retorna para o parâmetro anterior)  
e premir as teclas ACIMA ou ABAIXO permite que seleccione uma  
configuração diferente para o parâmetro atualmente exibido. Ao seleccionar  
sua nova configuração preferida para um parâmetro, prima o botão OK para  
guardar a nova configuração (realmente mudá-la). Ao terminar de alterar  
as configurações de um ou mais parâmetros, prima MENU de novo para  
sair do menu CONFIGURAÇÃO. MENU pode também ser premido a  
qualquer momento se pretender cancelar a alteração da configuração do  
parâmetro depois de uma nova configuração ter sido seleccionada (mas  
OK não foi premida ainda). Depois da configuração dos parâmetros para  
suas preferências, verifique se move o interruptor para ON para começar  
a realmente tirar fotos ou vídeos. Nenhuma imagem será capturada se o  
interruptor for deixado na posição CONFIGURAÇÃO (a menos que prima  
a tecla DIREITA/Tomada depois de sair do menu) – de facto, a câmara  
será desligada automaticamente depois de alguns segundos sem premir  
qualquer tecla.  
197  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualizador com cor vs Modo Standard  
Há uma pequena diferença em como as configurações para um parâmetro  
são mostradas entre dois tipos diferentes dos modelos Trophy Cam:  
Nos modelos com um visualizador de cor, todas as configurações  
disponíveis para o parâmetro atualmente exibido são mostradas num  
ecrã, com uma marca de verificação próxima da configuração atual(Fig.  
4a). Para alterar a configuração, use primeiro as teclas ACIMA/  
ABAIXO para ressaltar (seleccione) a configuração nova que você  
pretende (Fig. 4b), depois prima OK para “Execute” a alteração actual  
da configuração seleccionada. A marca de verificação aparecerá  
próximo da sua nova configuração para confirmar isto (Fig. 4c).  
Nos modelos com ecrã padrão (sem cor), somente uma configuração é  
exibida de cada vez a iniciar com a configuração actual para o parâmetro  
quando for seleccionado (Fig. 4d). Para alterar a configuração, use as  
teclas ACIMA/ABAIXO para exibir a configuração nova que pretende  
(Fig. 4e) e depois prima OK para “Executar” (faça a alteração actual  
para esta configuração). Se pretende confirmar esta configuração  
como a actual, prima somente a tecla DIREITA para mudar para o  
parâmetro seguinte e depois prima ESQUERDA para retornar de novo  
para a anterior. Deverá ver a configuração de parâmetro que acabou de  
fazer.  
198  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetro  
VISUALIZADOR DE COR  
Prima MENU  
ECRã PADRãO  
(4d)  
(4a)  
Prima ABAIXO  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Prima OK  
EXEMPLOS - Alterar as configurações de alguns parâmetros comuns  
Depois desta página, vai encontrar as tabelas com os parâmetros  
encontrados no menu CONFIGURAÇÃO, junto com as suas configurações  
possíveis (ou faixa de configurações), e uma descrição detalhada do que o  
parâmetro controla e o que as configurações fazem. Se ler a secção anterior  
poderá os parâmetros e alterando as suas configurações, encontrar o(s)  
parâmetro(s) que pretende e configurar a câmara para suas preferências. O  
melhor é verificar um ou dois primeiro:  
199  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para alterar qualquer configuração de parâmetro inicie sempre com o  
interruptor de alimentação na posição CONFIGURAÇÃO. Depois do LCD  
estar ligado prima a tecla MENU.  
O primeiro parâmetro no menu CONFIGURAÇÃO é “Modo. Para alterar  
a sua configuração padrão de “Câmara” (imagens paradas) para “Vídeo”  
(filmar videos), prima a tecla ABAIXO para iluminar “Vídeo” (modelos de  
visualizador de cor) ou para seleccionar a configuração de “Vídeo” (modelos  
padrões de ecrã). Prima a OK to “Execute” (Set) the new configuração  
you’ve seleccionado para este parâmetro.  
Agora prima a teclaDIREITA para mover para o outro parâmetro no menu.  
Premi-la quatro vezes irá para o “Tamanho do vídeo. Tente usar as teclas  
ACIMA e ABAIXO para rolar através da gama de configurações, e depois  
prima OK para bloquear sua configuração para o tamanho de cada clipe de  
vídeo que a câmara filmar.  
Premir a tecla DIREITA várias vezes irá para o parâmetro “Configuração  
padrão. Ilumine ou seleccione “Executar” (use ACIMA ou ABAIXO) e  
prima OK para restaurar todos os parâmetros (incluindo o modo e tamanho  
dos parâmetros de vídeo que mudou um minuto atrás) retorna para as suas  
configurações padrões de fábrica. As configurações padrões para cada  
parâmetro são indicadas em negrito nas tabelas de menu CONFIGURAÇÃO  
nas diversas páginas seguintes.  
Certifique-se de configurar a data e a hora actuais e use o parâmetro “Definir  
relógio, se seleccionar alterar o parâmetro de configuração “Impressão de  
hora” parâmetro para “On, uma vez que informará a câmara para imprimir a  
data e a hora em todas as imagens que capturar.  
Função de Varrimento de Campo  
Varrimento de Campo é uma nova função revolucionária para a Bushnell  
Trophy Cam, que permite que você monitorize seus pontos de alimentos ou  
botdas de campo com os vídeos ou imagens de lapso de tempo. Quando  
definir “Lig, o Trophy Cam tirará uma fotografia (ou gravará um clipe de vídeo)  
automaticamente de acordo com a sua preferência de intervalos durante  
um bloqueio de tempo que definir para cada dia, sem necessitar de um  
200  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
disparo dum animal. Isto tem a vantagem de lhe oferecer a capacidade de  
monitorar a borda dum campo que pode ser de 50 a 100 jardas distante da  
câmara – fora da faixa do sensor PIR. O resultado é uma faixa eficaz muito  
maior do que seria normalmente, com a câmara dependente dos disparos  
gerados com os animais nas proximidades. Esta é uma grande ferramenta  
para caçadores para explorar o campo inteiro com somente uma câmara.  
Se um animal entrar na área de cobertura do sensor IV e gerar um evento  
de disparo durante um período entre os intervalos de Varrimento de Campo  
que definir, a câmara capturará uma imagem ou vídeo da mesma forma  
que capta normalmente, baseado nas suas configurações das suas outras  
configuraçoes de menu. aquí é como configurar e usar a funçao Varrimento  
de Campo (verifique se você configurou o tempo atual em “Definir Relógio”  
primeiro, de forma que sua gravação de Varrimento de Campo parará e  
iniciará nos períodos correctos do dia.  
1. Mova o interruptor principal para CONFIGURAR e depois prima  
MENU.  
2. Continue a premir a tecla DIREITA acompanhando o Menu de  
Configuração até que alcance Varrimento de Campo.  
3. Com “Lig” seleccionado (prima ACIMA/ABAIXO para alternar entre  
lig/desl), prima OK. Isto o leva ao ecrã para configurar o tempo de  
Início e Parar, que determina o tempo do relógio quando a gravação  
de Varrimento de Campo iniciar e terminar para cada dia. Você pode  
definir estes períodos para a hora e minutos exactos que deseja, para  
uma gravação “bloco” que dura em qualquer lugar de exatamente um  
minute até 24 horas.  
4. Configure os períodos [Iniciar] e Parar] a começar com a hora de início,  
utilizando as teclas ACIMA/ABAIXO para mudar a configuração. A  
configuração de hora é baseada num periodo de 24 horas, com “00”  
horas – meia-noite, “12” horas – tarde, “23” horas – 11PM, etc. Para  
mover para a configuração seguinte, prima a tecla DIREITA para alterar  
o minuto para o tempo Iniciar com ACIMA/ABAIXO e depois para as  
configurações de hora e minuto para o período Parar.  
201  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Depois de terminar de configurar a configuração do último período  
(minutos Parar), prima mais uma vez a tecla DIREITA que o levará  
a configuração de intervalo. Isto permite que você controle  
quantas vezes um clipe de vídeo ou de foto é gravado durante  
o bloco de tempo que você definiu com as configurações de  
Início e Parar. Observe que para vídeos, isto é independente da  
duração de cada gravação de vídeo – é quantas vezes os vídeos  
são gravados, nao quanto cada um dura. Suas opções sao de 60  
minutos, 30 minutos, 15 minutos, 5 minutos (este é o padrão) ou  
1 minuto – use as teclas ACIMA/ABAIXO para seleccionar sua  
preferência e depois prima OK para as guardar.  
6. Aquí tem um exemplo de como a câmara operaria, baseado nas  
configurações de Varrimento de Campo seguinte:  
Varrimento de Campo Lig  
[Iniciar] 16:00  
[Parar] 18:30  
Intervalo 15M  
Estas configurações fariam com que a câmara tirasse fotografias  
(ou vídeo, dependendo de qual você configurou) a iniciar as  
4 horas da tarde, depois outro as 4 e 15, 4 e 30, a cada 15  
minutos, até que a gravação de Varrimento de Campo pare as  
6:30 da noite. O dia seguinte, a câmara gravaria de novo uma  
imagem ou vídeo a cada 15 minutos entre as 4 e 6:30 da noite.  
Lembre-se, isto é independente de disparos normais devido a  
actividade animal – mesmo se nao existem animais, introduza a  
zona de cobertura do sensor IV, uma imagem ou vídeo pode será  
capturada a cada 15 minutos durante o bloco de 2,5 horas do  
período. Se um animal disparar a câmara “entre” os intervalos de  
15 minutos, será gravado, da mesma forma se tivesse configurado  
a cämara com o Varrimento de Campo definido para Off.  
202  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota: As configuraçoes de Varrimento de Campo de intervalos  
frequentes e/ou períodos entre o tempo de início e parada podem  
reduzir a duração da pilha.  
Passo 1 – definir o modo de  
varrimento de campo para  
“Lig”  
Passo 2 – definir o tempo de  
início (hora & minuto)  
Passo 3 – definir o tem (hora  
& minuto)  
Passo 4 – definir intervalo  
(60, 30, 15, 5 ou 1 M)  
203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de definicoes e parâmetros do menu SETUP  
Parâmetro  
Modo  
Descrição  
Configurações  
(Bold=default)  
Seleccione se as imagens paradas ou  
videos são capturados quando disparar a  
câmara.  
Câmara ou vídeo  
Seleccione a resolução para as imagens  
paradas de 3 a 8 megapixels. Quanto  
mais alta a resolução melhor a qualidade  
das fotografias, mas cria ficheiros maiores  
que usam a capacidade de memória  
do cartão SD (fica sem capacidade de  
armazenamento mais depressa). 5M é um  
bom compromisso entre a qualidade e o  
tamanho de ficheiro.  
Tamanho de  
imagem  
(afecta  
somente  
as imagens  
paradas)  
5M Pixel, 8M  
Pixel, 3M Pixel  
Seleccione quantas fotografias são tiradas  
em seqüência por disparo no modo de  
câmara. Consulte também o parâmetro de  
Intervalo.  
Número de  
captura  
(afecta  
somente  
as imagens  
paradas)  
Fotografia 1,  
Fotografia 2,  
Fotografia 3  
Seleccione a resolução de vídeo (em  
pixels por quadro). Uma resolução  
Tamanho de  
vídeo (afecta  
somente os  
videos)  
1920x1080  
(colorido),  
1280x720  
(monocromático)  
640x480,  
mais elevada produz vídeos de melhor  
qualidade, embora crie arquivos mais  
pesados, que ocupem mais espaço no  
cartão SD. 640x480 é o vídeo VGA no  
formato padrão 4:3. Quanto mais altas  
forem as configurações de resolução, será  
proporcionado então o efeito widescreen  
HD. Recomendamos o uso de cartões  
SD de alta velocidade (modelos SanDisk®  
Ultra® ou Extreme® ou similares), se for  
utilizada uma configuração de vídeo HD.  
320x240  
204  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parâmetro  
Descrição  
Configurações  
(Bold=default)  
Configura o tamanho por vídeo capturado.  
As configurações começam com 10  
segundos quando o parâmetro for  
seleccionado primeiro. Depois de diminuir  
para 1S, as configurações do tamanho do  
vídeo iniciam em 60 S.  
Tamanho do  
vídeo (afecta  
somente os  
videos)  
Padrão 10S  
(segundo), com  
60S para faixa  
possível  
Seleccione o tempo que a câmara  
“aguardará” até que responda a quaisquer  
disparadores adicionais da PIR depois que  
um animal é detectado primeiro e continua  
dentro da faixa do sensor. Durante esta  
operação, o utilizador define o intervalo  
“ignorar disparadores, a câmara não  
capturará as fotografias/vídeos. Isto evita  
que o cartão fique carregado com muitas  
imagens redundantes. As configurações  
começam com 10 segundos quando o  
parâmetro for seleccionado primeiro.  
Nota: Depois que a configuração passar  
de “1S”, a configurações começa em  
“60M”.  
Intervalo  
Padrão 10S  
(segundo), com  
uma faixa de  
60M (minuto)  
a1S (segundo)  
de configurações  
disponíveis.  
(60M-1M são  
definidos em  
incrementos de  
um minuto, 59S-  
1S são definidos  
num incremento  
de um segundo)  
205  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parâmetro  
Descrição  
Configurações  
(Bold=default)  
Seleccione a sensibilidade do sensor  
PIR. A configuração “alta” tornará a  
câmara mais sensível ao infravermelho  
(calor) e mais facilmente disparada pelo  
movimento e a configuração “baixo” torna  
menos sensível ao calor e movimento. A  
Configuração alta pode ser útil quando  
a temperatura do ambiente for quente  
(tornando-a mais difícil para que o sensor  
detecte animais) e a configuração baixa  
pode ajudar no clima frio se a câmara está  
sendo disparado muito frequentemente  
por qualquer coisa mais quente do que os  
arredores.  
Nível de  
sensor  
Normal, alto,  
baixo  
Apague (elimine) todos os ficheiros  
armazenados num cartão para prepará-  
lo para reutilizar. Formate sempre um  
cartão que foi previamente usado em  
outros dispositivos. Cuidado! Certifique-  
se de você fez o download e a cópia de  
segurança de quaisquer ficheiros que  
você pretende preservar primeiro! Prima  
OK para executar (e depois seleccione  
Sim e prima OK de novo nos modelos de  
visualizador de cor ), prima MENU (ou  
seleccione NÃO e depois prima OK) para  
sair sem formatar.  
Formato  
Execute (seguido  
por um passo  
adicional Não/  
Sim somente  
nos modelos de  
visualizador de  
cor)  
206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parâmetro  
Saída de TV  
Descrição  
Configurações  
(Bold=default)  
Seleccionepadrãodevídeo/formato  
para o conector de saída “saída  
de TV. O padrão de vídeo é NTSC  
paraosEUA, Canadá, México, Ásiae  
América do Sul. PAL é basicamente  
usado na Europa.  
NTSC, PAL  
Seleccione “On” se você pretende  
que a data & hora (que a fotografia  
foi capturada) impressa em cada  
fotografia, seleccione “Off” para não  
impressão.  
Impressão de  
hora  
(afecta  
somente  
as imagens  
paradas)  
Off, On  
Defina o  
relógio  
Defina  
Prima OK e use as teclas ACIMA/  
ABAIXO (alterar a configuração) e  
as teclasESQUERDA/DIREITA (  
para mover para o campo seguinte)  
para configurar a hora (somente  
formato de 24-h, “00”=meia-noite,  
“12”=a tarde) e minuto e depois  
(na fila inferior), o ano, mês e data.  
Configuração  
padrão  
Seleccione “Executar” e prima OK  
para restaurar todos os parâmetros  
para as configurações padrões de  
fábrica. Se a câmara se comportar  
incorrectamente e achar que as  
configurações foram efectuadas  
acidentalmente (mas não tem a  
certeza de qual), isto reiniciará  
todos os parâmetros para suas  
configurações mais usadas ou  
“genéricas.  
Cancelar,  
Executar  
207  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parâmetro  
Saída A/V  
Descrição  
Configurações  
(Bold=default)  
Activa e desactiva o modo de gravaçao  
(lapso de tempo) de Varrimento de Campo  
Premir OK com Lig seleccionado irá para  
o ecrã Varrimento de Campo, que permite  
que você configure os tempos de Iniciar  
e Paradas em horas (0-24) e os minutos  
(00-59). Esta é a configuração da hora de  
cada dia para gravar e começar e terminar  
(24 horas, então 13:00 hs da tarde). Use a  
tecla DIREITA para ir através dos campos  
e utilize ACIMA/ABAIXO para alterar as  
configuraçoes. Depois de configurar os  
minutos de “Parada, premir a seguir a  
tecla de seta DIREITA saltará para o ecra  
para configurar o intervalo (a frequência  
que Trophy Cam acenderá e gravará). Você  
pode seleccinar 60, 30, 15, 5 ou 1 minuto  
(padrao é 5M).  
Lig, Desl  
Seleccione “Lig” para gravar o áudio no  
vídeo quando a câmara for configuada  
para modo de vídeo (os tamanhos de  
ficheiros guardados serão ligeiramente  
maior).  
Som de  
vídeo  
(somente  
afecta clipes  
de vídeo)  
Lig, Desl  
208  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGEM E POSICIONAMENTO DA  
TROPHY CAM  
Montagem  
Depois de configurar os parâmetros da câmara com as suas preferências  
pessoais em casa ou no seu carro, já está pronto para levá-la para fora e  
ligar o interruptor de alimentação to “ON. Ao configurar a Trophy Cam  
para o jogo de capa ou outras aplicações externas, deve montá-la num local  
correctamente e com segurança. Nós recomendamos montar a Trophy  
Cam numa árvore robusta com um diâmetro de aproximadamente 6 pol.  
(15cm). Para obter a qualidade da imagem ideal a árvore deve ser de  
aproximadamente 16-17 pés (5 metros) distante do lugar a ser monitorado,  
com a câmara colocada na altura de 5-6,5 pés. (1,5~2 m). Além disso,  
obterá os melhores resultados durante a noite quando o objecto estiver  
dentro da faixa ideal de flash, não distante do que 45’ (14m) e não mais  
próximo do que 10’ (3m) da câmara.  
Existem duas formas de montar a Trophy Cam: Uso de cinto ajustável ou  
soquete de tripé fornecido.  
Uso de cinto ajustável: Fig. 5 ilustra o uso do cinto na Trophy Cam.  
Prima a extremidade do cinto através de dois suportes na parte de trás da  
Trophy Cam. Passe uma parte da fivela em cada extremidade do cinto.  
Aperte firmemente ao redor da árvore ao clicar a fivela no lugar juntas  
depois de apertar o cinto para que não fique solto. Uso do soquete de  
tripé: A câmara está equipada com um soquete no fundo para permitir a  
montagem do tripé ou outro acessório de montagem com rosca padrão  
de1/4-20.  
Fig. 5: Anexação do cinto  
209  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dois acessórios de montagem disponíveis, uma caixa da câmara de metal  
“Bear Safe” (modelo # 119654C) e suporte de árvore Deluxe (modelo #  
119652C) estão também disponíveis - contacte seu fornecedor Bushnell  
ou sítio web para obter mais detalhes.  
Teste do Ângulo e distância correctos  
Para testar se a Trophy Cam pode monitorar efectivamente a área que  
escolher, este teste é recomendado para verificar o ângulo de captação e  
distância de monitoramente da Trophy Cam. Para executar o teste:  
Mude a Trophy Cam para o modo CONFIGURAÇÃO.  
Faça os movimentos na frente da câmara em diversas posições dentro  
da área onde você espera que a caça ou objectos apareçam. Tente  
distâncias e ângulos diferentes da câmara.  
Se o LED do indicador de movimento pisca indica que a posição  
pode ser percebida. Se não piscar, esta posição está fora da área de  
percepção.  
Os resultados que testar o auxiliarão a encontrar o melhor local ao montar  
e direccionar a Trophy Cam. A altura distante do terreno para colocar o  
dispositivo deve variar com o tamanho apropriado do animal. Em geral, é  
pereferido de 3 a 6 pés.  
Poderá evitar eventuais falsos disparos devido a distúrbios de movimento e  
de temperatura na frente da câmara tendo o cuidado de não a posicionar  
virada para uma fonte de calor ou de arbustos ou ramos de árvores próximos  
(especialmente em dias com muito vento).  
Ligar a máquina (ON)  
Ao mudar para o modo ON, O LED do indicador de movimento (vermelho)  
piscará por aproximadamente 10 segundos. Isto dará tempo para fechar e  
bloquear a tampa frontal da Trophy Cam e depois sair do local. Durante este  
período, o indicador LED de movimento piscará em vermelho continuamente.  
Depois que parar de piscar, o PIR fica activo e qualquer movimento que for  
detectado pela câmara disparará a captura de fotografias ou vídeos conforme  
programa no menu CONFIGURAÇÃO. Certifique-se de ler as descrições do  
número de captura, tamanho do vídeo, intervalo e nível dos parâmetros de  
210  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sensor. Observe que o PIR é muito sensível à temperatura ambiente. Quanto  
maior a diferença de temperatura entre o ambiente e seu objecto, maior a  
possibilidade de perceber a distância. A distância de percepção média é de  
aproximadamente 45 pés.  
Antes de deixar a câmara sem uso verifique o seguinte:  
Estarão as baterias ou fonte de alimentação CD introduzida/ligada com  
as polaridades e o nível de alimentação é suficiente?  
O cartão SD tem espaço suficiente disponível e o interruptor de  
protecção contra escrita está (bloqueio) desactivado?  
O interruptor de alimentação está na posição ON? (não a deixe na  
CONFIGURAÇÃO).  
REPRODUÇÃO/APAGAR FOTOS OU VIDEO  
Depois de configurar, montar e activar a sua Trophy Cam, você obviamente  
está curioso para voltar mais tarde e rever as imagens que capturou. Existem  
diversas formas de fazer isto.  
Rever imagens directamente de um cartão SD  
Este é o método mais popular de visualizar imagens. Uma vez que desmontar  
a câmara retirá-la do seu computador não é conveniente pode achar mais  
fácil tirar o cartão. Ao remover o cartão SD (trocar um cartão vazio novo se  
preferir) e leve-o para sua casa ou acampamento para ver as imagens com um  
cartão SD “leitor” (fornecido pelo utilizador) ligado no seu computador (alguns  
computadores e TVs já têm uma ranhura de cartão SD incorporado ), pode levar  
a câmara no local pronto para capturar mais imagens. Quando estiver ligado,  
o leitor de cartão funciona da mesma forma conforme descrito abaixo – leia a  
secção se tiver qualquer problema para encontrar seus ficheiros.  
Revisão de imagens da Trophy Cam LCD (apenas modelos com visualizador  
de cor)  
Coloque o interruptor de alimentação no modo CONFIGURAÇÃO  
(interruptor para OFF primeiro).  
Prima a tecla OK (Reproduzir) para entrar no modo de revisão de  
imagem.  
211  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se estiver no modo de foto parada, verá o ecrã de revisão de imagem  
parada. Se estiver no modo de vídeo, verá o ecrã de revisão de vídeo.  
Use as teclas UP/DOWN para rolar através de suas fotografias ou  
vídeos. Uma função de zoom está disponível para fotografias paradas:  
prima primeiro a tecla ESQUERDA e depois utilize as teclas ACIMA/  
ABAIXO para aplicar o zoom. Depois de aplicar o zoom, você pode  
premir OK e utilizar as teclas ACIMA/ABAIXO/ESQUERDA/  
DIREITA para mover ao redor e examinar o detalhes pequenos  
de áreas diferentes da fotografia. Prima OK a qualquer momento e  
retorne para a vista cheia.  
Prima a tecla DIREITA (tomada) para reproduzir um vídeo. Se “Som  
de Vídeo” foi configurado para “On” no menu de configuração debe  
ouvir o áudio do anti-falante durante a reprodução.  
Prima MENU para eliminar uma imagem. O modo de eliminação de  
imagem funciona conforme descrito abaixo. Para sair do modo de  
revisão de imagem prima a tecla OK.  
Revisão das imagens num motor externo de vídeo Monitor  
Um monitor de TV pode também ser usado para reproduzir  
imagens (ou vídeos) do dispositivo. Conecte um monitor de  
TV ou um dispositivo de visualização (tal como um quadro  
de imagem digital) com uma entrada de vídeo composta  
padrão (conector RCA) no mini-conector de saída de A/V  
da Trophy Cam com o cabo fornecido. Depois:  
Coloque o interruptor de alimentação no modo  
CONFIGURAÇÃO (interruptor para OFF primeiro).  
Prima a tecla OK. A imagem mais recentemente  
capturada será mostrada no monitor de vídeo. Para  
videos, prima a tecla SHOT (DIREITA) para iniciar a  
reprodução, prima de novo para parar.  
Cabo de  
“saída de  
A/V”  
Prima a tecla ACIMA para a fotografia ou vídeo anterior e a tecla  
ABAIXO para a seguinte. Ao visualizar as imagens, o número total de  
todas as imagens num cartão SD e o índice da imagem sendo exibida  
são mostrados no centro do LCD e no fundo do monitor de vídeo  
respectivamente.  
212  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prima a tecla OK para voltar para o estado de pré-visualização ao vivo  
(modo CONFIGURAÇÃO) ao terminar de reproduzir.  
Rever imagens conectando a câmara a um computador  
Poderá sempre desmontar a câmara totalmente da árvore e ligar a sua porta  
USB a um computador – será reconhecida como um “disco removível, sem  
a necessidade de instalar qualquer driver ou programa. Ao usar um PC (ou  
Mac*) para ver as fotografias (ou videos*), ligue primeiro o dispositivo no  
computador com o cabo USB fornecido. Depois use o programa comercial  
com uma função de navegador de imagem ou um navegador de imagem  
incluído no sistema operativo do PC para ver as imagens guardadas num  
cartão SD da pasta \DCIM\100EK113. Cada nova imagem ou vídeo será  
enumerado incrementalmente com a data que foi capturada. Por exemplo,  
verá nomes de ficheiros tal como “PICT0001.JPG. Através do sufixo de  
formato de ficheiro você pode distinguir se o ficheiro é uma imagem parada  
(com sufixo .jpg) ou um vídeo (com sufixo .avi, .mov).  
*Os ficheiros de video necessitam de programa adicional para visualizar  
num Mac.  
A Trophy Cam suporta 3 tipo de formatos de sistema de ficheiro, FAT12,  
FAT16 e FAT32. O valor padrão é FAT16 para guardar fotografias e vídeos.  
Aqui estão algumas notas relacionadas:  
Não precisa de se preocupar com o formato de sistema de ficheiro da  
Trophy Cam a menos que seu equipamento tenha problema ao ler  
o cartão SD. Se isto acontecer, formate o cartão SD com o Trophy  
Cam ou no se computador primeiro e depois introduza o cartão na sua  
Trophy Cam e tente de novo.  
O formato de sistema de ficheiro padrão da Trophy Cam é FAT16, o  
que a maioria dos computadores pode ler. Se formatar um cartão SD  
para a Trophy Cam no seu computador, deve escolher o formato de  
sistema de ficheiro FAT16. Normalmente, o FAT16 é recomendado a  
menos que tenha outro visualizador de imagem que usa formato FAT12  
ou FAT32.  
213  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apagar fotos/video  
Se pretende ver uma fotografia ou vídeo durante a reprodução no LCD ou  
monitor de vídeo que pretende eliminar pode ser feito facilmente sem sair do  
modo CONFIGURAÇÃO:  
Prima a tecla MENU. Primeiro verá o ecrã “Eliminar” que permite  
que seleccione a opção para eliminar somente a fotografia/vídeo  
actualmente exibido fotografia/vídeo ou tudo fotografias/vídeos (veja  
abaixo.  
Ilumine a opção “Apagar actual” ou “Eliminar tudo” e depois prima OK.  
A seguir, seleccione “Sim” e prima OK para apagar somente a última  
fotografia ou vídeo exibido(se selecionou “Apagar actual”) ou cada  
ficheiro de fotografia e de vídeo do cartão (se seleccionou “Apagar  
tudo”)-ou seleccionou “Não” e prima OK para cancelar a operação  
sem apagar quaisquer ficheiros.  
NOTA: Depois de apagar um ficheiro de imagem ou um vídeo os ficheiros  
apagados não podem ser restaurados! É também possível apagar todos os  
ficheiros do cartão com o parâmetro de formato.  
214  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAZER O DOWLOAD DE FOTOS / VIDEO  
Para fazer o download das suas fotografias/vídeos para um PC ou Mac*, verifique  
primeiro se o interruptor de alimentação da Trophy Cam está na posição OFF.  
Ligue o cabo fornecido na porta USB da câmara e depois directamente na  
porta USB principal do seu computador – não use a porta USB do teclado/  
painel frontal ou “hubs” sem alimentação.  
A Trophy Cam será reconhecida como um dispositivo  
“armazenamento de massa USB” padrão (isto pode levar  
segundos a primeira vez que a ligar). Se preferir deixar sua  
câmara na floresta e retirar apenas o seu cartão SD, um leitor  
de cartão SD funciona da mesma forma conforme descrito  
nesta secção, uma vez que o cartão é Introduzido e o leitor é  
ligado no seu computador.  
Com o Windows XP ou versão superior, pode então usar simplesmente  
as opções na janela pendente para copiar, ver ou imprimir suas fotografias  
(DIREITA).  
Em todos os SO do Windows, a Trophy Cam será também listada como  
um “disco removível” se abrir a janela “Meu computador” (no Macs, um ícone  
aparecerá na sua mesa de trabalho). Os ficheiros de fotografia da Trophy  
Cam são nomeados “PICT0001.JPG” etc, e estão localizados na pasta  
“DCIM\100EK113” deste “disco removível. Os nomes de ficheiro de vídeo  
terminam com “.avi” (119466) “.mov” (119467). Você pode copiar fotografias/  
vídeos para seu disco duro como faria com qualquer ficheiro - somente copie/  
cole ou arraste os nomes e ícones de ficheiro para seus drives ou área de  
trabalho.  
Depois de copiar as fotografias para seu disco duro, pode desligar a Trophy  
Cam. (Nos computadores Mac, arraste o “disco” que apareceu na sua área  
de trabalho quando ligar a câmara para que sua Lixeira para “ejectá-lo” it antes  
de desligar). Os ficheiros de padrão .jpg da Trophy Cam podem ser vistos e  
editados com qualquer programa de fotografia que escolher usar. Arquivos de  
vídeo .avi, .mov são visualizados com o Windows media player em computadores  
que rodam o Windows 7. Se o seu PC roda uma versão mais antiga do Windows,  
ou se estiver num Mac, e você não tiver um video player compatível, é possível  
baixar uma versão gratuita do divx player, em http://www.divx.com/.  
215  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMAS QUE POSSAM SURGIR/FAQS  
A câmara tira imagens contínua se nao tiver  
objecto.  
A câmara tem o que é conhecido como um “disparador falso” se o sensor  
IV pensa que existe movimento e aquecimento na frente da lente da câmara  
quando nao houver objecto na imagem. Estes “Disparadores Falsos”  
acontece ao colocar a câmara num ambinete onde existe movimento  
associado com as ramificações da árvore criando movimento na frente  
da câmara ou uma área onde existe calor elevado na firente e qualquer  
movimento do vento pode desestabilizar a cämara. A configuração acima  
da água é uma causa potencial de desestabilização. Para resolver este  
problema:  
1. Tente remover a câmara para uma área que nao ocorre este factor ou  
tente mudar o nível de sensor nas configurações de menu.  
2. Se a câmara continuar a tirar imagens quando nao tiver o objecto, tente  
colocá-la num ambiente interno e direccione-a para um local onde nao  
existe movimento.  
3. S a câmara continuar a apresentar problemas, existe a probabilidade  
de problemas com os componentes electrónicos. Se isto acontecer,  
contacte o serviço ao clinete para enviar a câmara para reparo.  
Vida útil da baterias mais curta do que o previsto  
1. Vida útil da bateria variará com a temperatura de operação e o número  
de imagens tiradas com o tempo. Normalmente, a Trophy Cam poderá  
capturar milhares de imagens antes que a bateria fique sem carga.  
2. Verifique se você usa baterias de lítio ou alcalinas novas. A Bushnell  
recomenda o uso de pilhas AA Energizer de Lítio de 12 V em seus  
modelos Trophy Cam, a fim de obter o máximo de vida útil da  
pilha.  
3. Verifique se o interruptor de alimentação foi colocado na posição  
“On” e se a câmara não está no modo “Configuração” enquanto neste  
campo.  
4. Use um cartão SD com uma marca de boa qualidade na câmara. A  
Bushnell recomenda o uso de cartões SD da marca SanDiak com  
216  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
até 32 GB (modelos ULTRA® ou EXTREME® para HD video). A  
nossa experiência indica que cartões SD de má qualidade reduzem  
algumas vezes a vida útil da bateria da sua Trophy Cam.  
A câmara pára de tirar imagens ou não tira imagens  
1. Verifique se o cartão SD não está cheio. Se o cartão estiver cheiro, a  
câmara pára de tirar imagens.  
2. Verifique se as baterias são de lítio ou alcalina novas. Veja a nota acima  
sobre a vida útil da bateria.  
3. Verifique se o interruptor de alimentação da câmara está na posição  
“On” e não nos modos “Off” ou “Configuração.  
4. Verifique se está a usar um cartão SD de boa qualidade na sua câmara.  
A Bushnell recomenda o uso de cartões SD da marca SanDiak  
com até 32 GB (modelos ULTRA® ou EXTREME® para HD video).  
5. Se o cartão SD tem um interruptor de protecção contra escrita na  
posição bloqueada, a câmara não tirará as imagens.  
6. Se usou um cartão SD noutro dispositivo antes de introduzi-lo na  
sua Trophy Cam, pode tentar formatar o cartão com o parâmetro  
“Formatar” no modo de configuração (verifique se fez cópia de  
segurança de qualquer ficheiro importante para evitar eliminar todos os  
ficheiros anteriores ao formatar). Em alguns casos, outros dispositivos  
podem mudar o formato do cartão SD para que não funcione  
correctamente com o Trophy Cam.  
A câmara não liga  
1. Verifique se instalou pelo menos 4 baterias (com o # mínimo necessário)  
no compartimento de bateria, a partir do topo preencha todo o espaço  
da bateria 1-4 sem nenhuma “folga.  
2. A Bushnell recomenda o uso de pilhas AA Energizer de Lítio de 12  
V em seus modelos Trophy Cam.  
3. Verifique se as baterias estão instaladas correctamente conforma  
polaridade correcta. Coloque sempre a extremidade negativa (plana)  
de cada bateria em contacto com o lado da mola de sua ranhura dentro  
da câmara.  
4. Depois de mover o interruptor de “Off” para “Configuração” ou “On,  
verifique se o interruptor está correctamente na posição para assegurar  
o modo correcto (evite posições “entre” dois modos).  
217  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Não mova o interruptor directamente de “On” para “Configuração” –  
mova sempre o interruptor totalmente para “Off” primeiro e depois  
retorne para “Configuração.  
Problemas de qualidade da imagem parada e/ou  
vídeo  
1. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito escuro  
a. Verifiqueoíconedoindicadordebateriaparaverseacargadabateria  
está cheia. O flash parará de operar próximo do final da vida útil da  
bateria.  
b. Obterá os melhores resultados quando o objecto estiver dentro da  
faixaidealdeash, nãomaisdistantedoque45(14m)dacâmara. Os  
objectos podem parecer muito escuros em distâncias maiores.  
c. Observe que quando o parâmetro de número de captura for maior  
do que “1 fotografia” ou com configurações de intervalo muito curtas,  
algumas imagens podem parecer mais escuras do que outras devido  
à resposta rápida e disparo rápido da câmara, permitindo menos  
tempo para que o flash recarregue totalmente antes de disparar de  
novo.  
2. Fotografias ou vídeos diurnos aparecem muito escuro  
a. Verifiqueseacâmaranãoestádireccionadaparaosolououtrasfontes  
de luz durante o dia, enquanto isto pode causar auto exposição para  
produzir resultados mais escuros.  
3. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito claros  
a. Obterá os melhores resultados quando o objecto estiver dentro da  
faixa ideal de flash, não mais próximo do que 10’ (3m) da câmara. Os  
objectos podem parecer muito claros me distâncias mais próximas.  
4. Fotografias diurnas ou vídeos parecem muito claros  
a. Verifique se a câmara não está direccionada para o sol ou outras  
fontes de luz durante o dia.  
5. Fotografias com objectos manchados  
a. Em alguns casos com condições de iluminação baixa e objectos que  
se movem rapidamente, as configurações de resolução 5MP ou 8MP  
talvez não funcionem tão bem como a configuração 3MP.  
b. Se tem imagens múltiplas onde os objectos em movimento rápidos  
produzem manchas na fotografia, tente a configuração 3MP em vez  
disso.  
218  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Excesso de cor vermelha, verde ou azul  
a. Sob certas condições de iluminação, o sensor pode ficar confuso e  
gerar imagens coloridas precárias.  
b. Se isto for visto numa base consistente, então o sensor pode estar  
com defeito e deve ser reparado. Contacte o atendimento ao cliente  
da Bushnell.  
7. Clipes de filme curtos — não grava para tamanho definido  
a. Verifique se o cartão SD não está cheio.  
b. Verifique se as baterias da câmara estão boas. Próximo do final da  
vida útil da bateria, a câmara pode escolher gravar clipes de filme  
mais curtos para conservar alimentação.  
Impressão de data/hora não aparece nas imagens  
1. Verifique se os parâmetros “impressão da hora” foi definido para “On.  
Fotografia não captura o objecto de interesse  
1. Verifiqueaconfiguraçãodoparâmetrodoníveldesensor(sensibilidade  
PIR). Para as condições ambientais quentes, configure o nível de sensor  
para “alto” e para uso no clima frio, configure o sensor para “baixo.  
2. Tente configurar a sua câmara acima numa área onde não existe fonte  
de calor na linha de visão da câmara.  
3. Em alguns casos, a configuração da câmara próxima da água fará com  
que a câmara tire imagens sem nenhum objecto nelas. Tente direccionar  
a câmara acima do terreno.  
4. Tente evitar a configuração da câmara acima de árvores pequenas que  
são movimentadas por ventos fortes.  
5. Remova quaisquer galhos da frente da lente da câmera.  
LED do sensor PIR pisca/não pisca  
1. Quando a câmara estiver no modo “Configuração, um LED especial na  
frente da câmara piscará quando perceber o movimento. Isto é somente  
para fins de configuração e ajudará a direccionar a câmara.  
2. Durante o uso, o LED não cintilará quando a câmara tirar uma foto. Isto é  
feito para manter a câmara oculta para o jogo.  
219  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Os problemas do LCD do ecrã  
1. O LCD do ecrã liga mas não aparece nenhum texto.  
a. Depois de mover o interruptor de “Off” para “Configuração” ou  
“On, verifique se o interruptor está correctamente na posição para  
assegurar o modo correcto (evite posições “entre” dois modos).  
b. Não mova o interruptor directamente de “On” para “Configuração” -  
mova sempre o interruptor totalmente para “Off” primeiro e depois  
retorne para “Configuração.  
2. O ecrã LCD mostra uma linha preta fraca depois de trocar de  
“Configuração” para “On”.  
a. O LCD é desligado quando você desliza o interruptor para a  
posição “On. Em alguns casos, esta linha preta aparecerá e depois  
desaparece em aproximadamente 1 segundo. Isto é normal e a  
câmara funcionará correctamente.  
3. Ecrã está ligado mas a alimentação é desligada  
a. Verifique se você instalou o cartão SD correctamente.  
Câmara não guarda as configurações  
1. Verifique se guardou as alterações para quaisquer parâmetros de  
configurações que fez enquanto no modo Configuração ao premir  
“OK” depois de mudar a configuração. Se você não guardou sua  
nova configuração depois de mudá-la, a câmara continuará a usar a  
configuração padrão original para este parâmetro.  
Humidade ou Formigas dentro da Câmara  
1. Para assegurar que humidade ou chuvva seja mantida fora da câmara,  
prenda a tomada CD firmemente no lugar.  
2. As formigas podem ser atraídas por vibrações electrónicas de baixo  
nível e entram em qualquer orifício entre o exterior e interior da  
câmara. Verifique se o conector CD está anexado com firmeza.  
220  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS  
Sensor de imagem  
Tamanho máximo de pixel  
Lente  
CMOS colorida de 5 megapixel  
3264x2448 (8MP)  
F=3,1; FOV=50°; IV-Corte-Remova (noite)  
36’ (12m)  
Faixa do flash- IV  
Ecrã B&P padrão: 24 x 32mm(1,5”)  
Ecrã colorido: 32 x 42mm (2.4”)  
Ecrã  
Cartão de memória  
Cartão SD ou SDHC, capacidade máxima de 32GB  
32MB  
RAM interna  
(119466)  
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920;  
3MP = 2048x1536  
Tamanho da imagem  
1920x1080 (colorido), 1280x720 (monocromático)  
640x480, ou 320x240 pixels por frame em 20-30fps  
(diurno)/ 15-20fps (noturno)  
Tamanho de vídeo  
Sensibilidade PIR  
Operação  
PIR com 3 níveis de sensibilidade: Alto/Normal/Baixo  
Diurno/Noturno  
Tempo de resposta  
Intervalo de disparo  
Números de tomadas  
Tamanho do vídeo  
1s (119466), 2 s (119467)  
1s - 60m programável  
1– 3 programável  
5-60s programável  
12xAA recomendado, 4xAA como energia de  
emergëncia  
Fonte de alimentação  
Tensão de stand-by  
Fonte de alimentação  
Interface de utilizador  
< 0,3mA (<7mAh/dia)  
250mA (+800mA quando IV-40 LED aceso)  
Ecrã LCD  
Saída A/V (NTSC/PAL); USB; portador do cartão SD;  
CD 6V externo  
Interface  
Segurança  
Correia; ¼-20 anexo  
Temperatura de operação  
Humidade de operação  
-20 - 60°C (Temperatura de armazenagem: -30 - 70°C)  
5% - 90%  
Autenticação de  
segurança  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
221  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS  
Seu produto Bushnell tem a garantia referente a defeito e mão de obra por dois anos  
depois da data da compra. Se ocorrer um defeito sob esta garantia, nós, conforme nosso  
critério, repararemos ou substituiremos o produto, se você devolver o produto como pré-  
pago. Esta garantia não cobre danos causados por uso indevido, manuseio, instalação  
ou manutenção incorrecta fornecida por alguém que não seja do serviço autorizado da  
Bushnell.  
Qualquer devolução feita sob esta garantia deve ser acompanhada pelos itens listados  
abaixo:  
1) Uma ordem em dinheiro/cheque no valor de $10,00 para cobrir os custos  
de correio e manuseio.  
2) Nome e morada do produto devolvido  
3) Uma explicação do defeito  
4) Prova da data de compra  
5) O produto deve ser bem embalado numa caixa de transporte para evitar  
dano em transito, com o envio pré-pago para a morada listada:  
Nos EUA envie para:  
Produtos externos Bushnell  
Atn.: Reparos  
No CANADA envie para:  
Produtos internos Bushnell  
Atn.: Reparos  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Para produtos comprados for a dos EUA ou Canadá contacte seu fornecedor local para  
obter informações sobre a garantia aplicável. Na Europa você pode também contactar  
Bushnell em:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
ALEMANHA  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Esta garantia fornece seus direitos legais específicos.  
Você pode ter outros direitos que variam de país para país.  
©2011 Bushnell Outdoor Products  
As especificações são objecto de alteração sem  
aviso ou obrigação prévia por parte do fabricante.  
222  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico  
(Aplicável na CE e outros países europeus com sistemas separados de recolha)  
Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem  
ser eliminadas como detrito doméstico regular. Em vez disso, deve ser  
eliminada nos pontos de recolha respectivos para reciclagem fornecida pelas  
comunidades. Para você, isto é grátis.  
Se o equipamento contiver baterias intercambiáveis (recarregável), devem  
ser removidas antes e, se necessário, em vez de ser eliminada de acordo com  
regulamentos relevantes (veja também os comentários respectivos nestas  
instruções de unidade).  
Mais informações sobre o objecto está disponível na sua administração de  
comunidade, sua empresa de recolha de detrito ou na loja onde comprou este  
equipamento.  
223  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For further questions or additional information please contact:  
Bushnell Outdoor Products  
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214  
(800) 423-3537 • www.bushnell.com  
©2011 Bushnell Outdoor Products  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Network Hardware ACS2009A R2 xx User Manual
Black Decker Toaster T2030 User Manual
Bosch Appliances Security Camera NBN 921 User Manual
Braun Hair Care Product 3546 User Manual
Brother Sewing Machine 885 V95 User Manual
Cabletron Systems Switch ELS100 24TX User Manual
Canon Projector LV X300 User Manual
Carson Optical Binoculars ba 03 User Manual
Chamberlain Garage Door Opener 2280 267 User Manual
Cisco Systems Network Card CX TRIP2 User Manual