™
TROPHY CAM
INSTRUCTION MANUAL
Model#s: 119466 / 119467
Lit# 98-2019 / 4-11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
PAGE #
ENGLISH
4-33
34-70
FrANçAIS
ESPAñOL
DEuTSCH
ITALIANO
POrTuGuêS
71-107
108-147
148-186
187-223
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT NOTE
Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras
on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we
are sure you will be pleased with it as well. We appreciate your
business and want to earn your trust. Please refer to the notes
below and the instructions in this manual to ensure that you are
completely satisfied with this product.
If your Bushnell Trophy Cam does not seem to be
functioning properly or if you are having photo/video quality
issues, please check the Troubleshooting/FAQ section
on pages 27-30.
Problems are often due to something simple that was
overlooked, or require only changing one setting to solve.
If your problem continues after trying the solutions in
the Troubleshooting/FAQ section, please call Bushnell
Customer Service at (800) 423-3537. In Canada, call (800)
361-5702.
Bushnell recommends using 12 Energizer® Lithium AA batteries
in these Trophy Cam models to obtain maximum battery life
Bushnell recommends using SanDisk® SD and SDHC Cards
(up to 32GB capacity, Ultra® or Extreme® series for HD video)
in these Trophy Cam models
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
INTRODUCTION
About the Trophy Cam
The Bushnell Trophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered
by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive
Passive Infra-Red (PIR) motion sensor, and then take high quality pictures
(up to 8MP still photos), or video clips.
The Trophy Cam consumes very little power (less than 300mA) in a stand-
by (surveillance) state. This means it can deliver up to six months stand-by
operation time when the device is powered by twelve AA alkaline batteries,
and up to twelve months utilizing lithium AA batteries. Once motion in the
monitored area is detected, the digital camera unit will be triggered at once
(typically within one second) and then automatically take photos or videos
according to previously programmed settings. The Trophy Cam is equipped
with built-in infrared LEDs that function as a flash, so that it delivers clear
photos or videos (in black & white) even in the dark, and it can take color
photos or videos under sufficient daylight. The Trophy Cam is designed for
outdoor use and is resistant against water and snow.
Applications
The Trophy Cam can be used as a trail camera for hunting or scouting
game. It is also suitable for surveillance usage.
PARTS AND CONTROLS
The Trophy Cam provides the following connections for external devices:
USB port, SD card slot, A/V Out, and external DC power in (Fig. 1).
A 3-way power switch is used to select the main operating modes: OFF,
SETUP, and ON (Fig. 2).
A control key interface with six keys is primarily used in SETUP mode to
select operational functions and parameters. As shown in Fig. 2, these keys
are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU. Four of the keys can also
perform a second function (shortcut operations in SETUP mode) in addition
to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to
Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to Video
mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual shutter
(“SHOT”) button of the camera and the OK key switches the camera to
the Playback (“REPLAY”) mode. These secondary functions are indicated by
icons or text above the key as shown in Fig. 2.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Light
Sensor
FRONT VIEW
Video Mic
LED IR Flash
Motion/ Low
Battery Indicator
DC in
Cover Plug
Lens
Tripod Socket
Lock Hole
Fig. 1: Connections
PIR Sensor
Latch
Video Mic
A/V Out
USB Port
SD Card Slot
DC In
BACK VIEW
Cable to Battery
Compartment
LCD Screen
UP/Video
DOWN/Photo
LEFT
MENU
OK/Replay
RIGHT/Shot
ON
SETUP
OFF
Power/Mode
Switch
Fig. 2: Button and
Switch Guide
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARD
Before you begin learning how to use your Trophy Cam, you will first need
to install a set of batteries and insert an SD card. Although that may only take
you a minute, there are some important notes about both batteries and SD
cards you should be aware of, so please take the time to read the following
directions and cautions:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Battery Slot #s
Loading Batteries
10 12
After opening the two latches on the right side
of the Trophy Cam, you will see that the Trophy
Cam has twelve battery slots. For maximum
battery life, you should install a full set of twelve
batteries. The Trophy Cam may also be operated
by just four batteries installed in slots 1-4 only
(see right), starting at slot 1. Battery life will
be shorter with 4 batteries, but the camera will
operate normally. Whether you use 4 or 12, be
sure to insert each battery with correct polarity
(negative or “flat” end against the long spring of
each battery slot).
Bushnell recommends using twelve new lithium AA (Energizer® brand) or
alkaline AA batteries. NiMh Rechargeable batteries can also be used, but
they might have a shorter life span due to their reduced efficiency over time
and at low temperature. It is also possible to use a lead-acid external battery cell
with 6V output or suitable AC adapter-see below for more details.
Using an External Power Source (optional, user provided)
Optionally, you can connect an external 6V DC power source to the “DC In”
jack at the bottom of the Trophy Cam. It is recommended to use a power
source with a current output greater than 1000mA. However, during bright
daytime operation when no flash is required, the Trophy Cam can function
with much less current (>400mA). Please use a compatible power source
cable (not provided) to connect the external DC power source with the power
input jack of the Trophy Cam, making sure that the polarity is correct. Note:
The power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive
“tip” (inside pin) polarity (Radio Shack P/N 274-1532 or equivalent).
If both an external power source is connected and batteries are installed, the
Trophy Cam will be powered by the external power source.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When the batteries become weak, the low-battery indicator LED will glow
blue, indicating the batteries should be changed (pg 6, “Front View”).
Inserting the SD Card
The Trophy Cam has 32MB of internal memory (119466 only), which can
hold only about 20 photos (@ 5MP resolution). This is handy for testing and
getting familiar with the camera, but you will no doubt want to leave the camera
unattended for longer than a day, so using an SD card is recommended for
all models. Insert the SD card (with the camera’s power switch in the OFF
position) before beginning to operate the camera. Don’t insert or remove the
SD card when the power switch is in the ON position.
The Trophy Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card to save
photos (in .jpg format) and/or videos (in .avi format). SD and SDHC (High
Capacity) cards up to a maximum 32GB capacity are supported. High speed
cards are recommended if you will use video settings higher than 640x480.
Before inserting the SD card into the card slot after opening the camera’s
front cover, please make sure that the write-protect switch on the side of the
card is “off” (NOT in the “Lock” position). The following describes how to
insert and remove the SD card:
•
Insert the SD card into the card slot with its label side upwards (see
below). A “click” sound indicates that the card is installed successfully.
If the wrong side of the card is facing up, you will not be able to insert
it without force-there is only one correct way to insert cards. If the SD
card is not installed correctly, the device will not display an SD card icon
on the LCD in SETUP mode (the SD card icon displayed after switching
to SETUP mode will have a “lock” symbol inside it in it if the card is locked).
Formatting the SD card by using the Trophy Cam’s “Format” parameter
before using it for the first time is recommended, especially when a
card has been used in other devices (see “Changing Menu Parameter
Settings” for details).
•
To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull it
out without pushing in first). The card is released from the slot and ready
to be removed when you hear the click.
WARNING
Be sure the camera’s power is switched OFF
before inserting or removing SD cards or batteries.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE TROPHY CAM
Once you’ve prepared your Trophy Cam by properly installing batteries and
an SD card, you could simply take it outside, strap it to a tree, switch it on
and leave-and you might get some great photos that are exactly what you
wanted. However, we highly recommend that you first spend some additional
time indoors with this manual and your camera until you know a bit more
about what the 3-way switch and those control keys do. If nothing else, you’ll
probably want to at least set the date and time so the camera will imprint
them (or not-it’s your option) on your photos as they are taken, learn how to
set the camera to shoot video clips instead of still photos if you like, and read
some tips about mounting it on a tree.
THE OFF, ON, AND SETUP MODES
The Trophy Cam has three basic operational modes:
•
•
•
OFF mode: Power switch in the OFF position.
ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.)
SETUP mode: Power switch at SETUP position (LCD screen is on).
OFF MODE
The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g.,
replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also
use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later
to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not
using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in the OFF
mode the Trophy Cam still consumes power at a very low level. Therefore,
it’s a good idea to take the batteries out of the battery compartment if the
camera will not be used for a long time.
ON MODE
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch
on the camera. When the power switch is moved to the top position, the
camera will enter into the ON (Live) mode. The motion indicator LED (pg. 6,
“Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time for
you to close the Trophy Cam’s front cover, lock it, and leave the monitored
area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or possible
(the control keys have no effect). The Trophy Cam will take photos or
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
videos automatically (according to its current parameter settings) when it is
triggered by the PIR sensor’s detection of activity in the area it covers.
You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or
stop at the SETUP position first to change one or more settings, then move
the switch to ON after you have finished doing so.
SETUP MODE
In the SETUP mode you can check and change the settings of the Trophy
Cam with the help of its built-in LCD (or a monitor connected to the TV out
jack). These settings, found in the SETUP Menu, let you change the photo
or video resolution, interval between photos, switch the time imprint on, etc.
Moving the power switch to the SETUP position will turn on the LCD display,
and you will see an information screen that shows how many images have
been taken, the battery level, camera or video mode, etc (see Fig. 3 below).
NOTE: Always move the power switch from OFF to SETUP mode. It
is possible that the camera could lockup if it is switched from ON to
SETUP mode. If this occurs, simply move the switch to OFF and then
push it up to SETUP again.
SETUP Mode Shortcut Keys/Functions
As mentioned earlier in “Parts & Controls”, four of the keys below the LCD
have secondary, “shortcut” functions when the camera is switched to
SETUP mode (but the MENU key has not been pressed):
•
•
•
Press the UP key to quickly set the camera to shoot video clips.
Press the DOWN key to quickly set the camera to take still photos.
Press the RIGHT key to manually trigger the shutter. This is useful
for testing the camera-make sure you are in SETUP mode, press the
RIGHT key, and a few seconds later a photo or video (depending on
how the camera was set) will be saved to the SD card (or internal
memory if no card is inserted). The “number of images taken” counter
on the bottom left of the LCD will increase by one. If the display
indicates “SD PROTECTED” when you press the SHOT key, switch
the camera OFF, remove the SD card and slide its protect switch off.
Press the OK key to replay (review or playback) photos/videos on
the LCD (color viewer models only), or a connected TV monitor (std.
display models). See “Playing Back Photos/Videos” for more details.
•
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 3: SETUP Information Screen (standard display model shown)
SD Card Status
Image Size (Resolution)
Still Photo Mode
Battery Level
Date:Month-Day-Year
Time Stamp
Time
Hour:Minute:Second
Field Scan On
# of Photos Taken *
* Model 119466 only
Remaining Photo Capacity
Video Resolution
Audio Rec On
Video Mode
Available Video Recording Time
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE SETUP MENU TO
CHANGE SETTINGS
The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings
of the camera’s parameters (12-13 different ones are available) so your
Trophy Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by
entering the SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display,
which will show you each parameter and its setting.
Changing Parameter Settings in SETUP Mode
A wide range of options or “parameters” are provided to allow you to set
the Trophy Cam to your operational preferences. To change the setting of
any parameter you must first switch to the SETUP mode. Once in SETUP
mode, pressing the MENU button will allow you to select any parameter and
change its setting. The name of the parameter and its current setting will be
shown on the LCD. Pressing the RIGHT or LEFT key scrolls to the next or
previous parameter (RIGHT key to move on to the next parameter and LEFT
key to go back to the previous parameter), and pressing the UP or DOWN
key lets you select a different setting for the currently displayed parameter.
Once you have selected your preferred new setting for a parameter, press
the OK button to save the new setting (actually change it). When have are
finished changing the settings of one or more parameters, press MENU
again to exit the SETUP menu. MENU can also be pressed anytime you
want to cancel changing a parameter’s setting after a new setting has been
selected (but OK has not been pressed yet). After setting the parameters
to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually
taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the
SETUP position (unless you press the RIGHT/Shot key after exiting the menu)-
in fact, the camera will power off automatically after a few seconds with no
key pressed.
Color Viewer vs. Standard Display Models
There is a slight difference in how the settings for a parameter are shown
between the two different types of Trophy Cam models:
•
On models with a color viewer, all the available settings for the currently
displayed parameter are shown on one screen, with a checkmark next
to the current setting (Fig. 4a). To change the setting, first use the UP/
DOWN keys to highlight (select) the new setting you want (Fig. 4b),
then press OK to “Execute” the actual change to the selected setting.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The checkmark will appear next to your new setting to confirm this
(Fig. 4c).
•
On models with standard (non-color) display, only one setting is
displayed at a time, starting with the current setting for the parameter
when it is first selected (Fig. 4d). To change the setting, use the UP/
DOWN keys to display the new setting you want (Fig. 4e), then press
OK to “Execute” (make the actual change to this setting). If you want to
confirm this setting is now the current one, just press the RIGHT key
to scroll to the next parameter, then press LEFT to go back again to the
previous one. You should see the parameter setting you just made.
Fig. 4: Selecting Parameter Settings
COLOR VIEWER
STANDARD DISPLAY
(119467)
(119466)
Press MENU
(4d)
(4a)
Press DOWN
(4b)
(4c)
(4e)
Press OK
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters
Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in
the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings),
and a detailed description of what the parameter controls and what
the settings do. If you read the previous section detailing how to select
parameters and change their settings, you should be able to dive right in, find
the parameter(s) you want, and setup the camera to your preferences. But
maybe you’d rather walk through an example or two first:
To change any parameter’s setting, always start with the power switch in the
SETUP position. After the LCD comes on, press the MENU key.
The first parameter you will when you first enter the SETUP Menu is “Mode”.
To change it from its default setting of “Camera” (still photos) to “Video”
(shoot video clips), press the DOWN key to highlight “Video” (color viewer
models) or to select the “Video” setting (std. display models). Press the OK
key to “Execute” (Set) the new setting you’ve selected for this parameter.
Now press the RIGHT key to move to another parameter in the Menu.
Pressing it four times will take you to “Video Length”. Try using the UP and
DOWN keys to scroll through the range of settings, then press OK to lock in
your setting for the length of each video clip the camera shoots.
Pressing the RIGHT key several more times will get you to the “Default Set”
parameter. Highlight or select “Execute” (using UP or DOWN) and press OK
to restore all parameters (including the Mode and Video Length parameters
you changed a minute ago) back to their original factory default settings. The
default settings for each parameter are indicated in bold type in the SETUP
Menu tables on the next several pages.
Besuretosetthecurrentdateandtime, usingthe“SetClock”parameter, ifyou
choosetochangethe“TimeStamp”parametersettingto“On”sincethatwilltell
the camera to imprint the date and time on each of the images it captures.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Field Scan Feature
Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell Trophy Cam, which
allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse images
or video. When set to “On”, the Trophy Cam will take a photo (or record a
video clip) automatically at your choice of intervals during a block of time you
set up for each day, without requiring a trigger from an active animal.
This has the advantage of giving you the ability to monitor the edge of a field
that might be 50 or 150 yards away from the camera out of the PIR sensor’s
range. The result is an effective range much greater than it would normally
be, with the camera dependant on triggers generated by nearby animals.
This is a great tool for hunters to scout an entire field with only one camera.
If an animal does enter the area covered by the IR sensor and generate a
trigger event during a time in between the Field Scan intervals you set, the
camera will capture an image or video just as it normally would, based on
your other menu settings. Here’s how to setup and use Field Scan (be sure
you’ve set the current time in “Clock Set” first, so your Field Scan recording
will stop and start at the correct times of day):
1. Move the main switch to SETUP, then press MENU.
2. Keep pressing the RIGHT key, stepping through the Setup Menu until
you reach Field Scan.
3. With “On” selected (press UP/DOWN to toggle between On/Off),
press OK. This takes you to the screen to set Start and Stop time,
which determines the clock times when the Field Scan recording will
begin and end for each day. You can set these times to the exact hour
and minute you want, for a recording “block” that lasts anywhere from
just a minute to a full 24 hours.
4. Set the [Start] and [Stop] times, beginning with the Start hour, using
the UP/DOWN keys to change the setting. The hour setting is based
on a 24-hour clock, with “00” hours = midnight, “12” hours = noon,
“23” hrs = 11PM, etc. To move to the next setting, press the RIGHT
key, change the minute for the Start time with UP/DOWN, then on to
the hour and minute settings for the Stop time.
5. After you finish setting the last time setting (Stop minutes), another
press of the RIGHT key will take you to the setting for Interval. This
lets you control how often a photo or video clip is recorded during the
block of time you defined with the Start and Stop settings. Note that
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
for videos, this is independent of the length of each video recording-
it’s how often videos are recorded, not how long each one lasts.
Your options are 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes,5 minutes (this
is the default), or 1 minute-use the UP/DOWN keys to select your
preference, then press OK to save it.
6. Here’s an example of how the camera would operate, based on the fol-
lowing Field Scan settings:
Field Scan: On
[Start]: 16:00
[Stop]: 18:30
Interval: 15M
These settings would cause the camera to take a photo (or video,
depending on which you have it set for) beginning at 4 PM, then
another one at 4:15, 4:30, etc.–one every 15 minutes, until the Field
Scan recording stops at 6:30 PM. The next day, the camera would
again record an image or video once every 15 minutes between 4 and
6:30 PM. Remember, this is independent of normal triggers due to
animal activity–even if no animals enter the IR sensor coverage zone,
an image or video will still be captured every 15 minutes during the
2.5 hour block of time. If an animal triggers the camera “in between”
the 15 minute intervals, it will be recorded, same as it would if you
had setup the camera with Field Scan turned Off. Note: Field Scan
settings of frequent intervals and/or long periods between start
and stop time can reduce battery life.
Step 1-set Field
Scan Mode to “On”
Step 2-set Start Time
(Hour & Minute)
Step 3-set StopTime
(Hour & Minute)
Step 4-set Interval
(60, 30, 15, 5 or 1 M)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The SETUP Menu – Parameters and
Settings List w/Descriptions
Parameter
Description
Settings
(Bold=default)
Selects whether still photos or video
clips are captured when the camera is
triggered.
Mode
Camera or
Video
Selects resolution for still photos from
3 to 8 megapixels. Higher resolution
produces better quality photos, but
creates larger files that take up more of
the SD card capacity (fills up faster). 5M
is a good compromise between quality
and file size.
Image Size
(only affects
still photos)
5M Pixel,
8M Pixel,
3M Pixel
Selects how many photos are taken
in sequence per trigger in Camera
mode. Please also refer to the Interval
parameter.
Capture
Number
(only affects
still photos)
1 Photo,
2 Photo,
3 Photo
Selects video resolution (in pixels per
frame). Higher resolution produces
better quality videos, but creates larger
files that take up more of the SD card
capacity (fills up faster). 640x480 is
VGA video in standard 4:3 format. The
highest resolution settings provide
“widescreen” format HD video. Using
high speed SD cards (SanDisk®
Ultra® or Extreme® series or similar) is
recommended if you will use an HD
video setting.
Video Size
(only affects
video clips)
1920x1080
(color model),
1280x720
(monochrome
model),
640x480,
320x240
Sets length per captured video clip.
Settings begin with 10 second default
when parameter is first selected. After
stepping down to 1S, video length
settings start over at 60S.
Video
10S (second)
default, with
60S to1S
Length (only
affects video
clips)
possible range
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parameter
Interval
Description
Settings
(Bold=default)
Selects the length of time that the
camera will “wait” until it responds to
any additional triggers from the PIR after
an animal is first detected and remains
within the sensor’s range. During this
user set “ignore triggers” interval, the
camera will not capture photos/videos.
This prevents the card from filling
up with too many redundant images.
Settings begin with 10 second default
when parameter is first selected. Note:
after setting down past “1S”, settings start
over at “60M”.
10S (second)
default,
with a 60M
(minute) to1S
(second) range
of settings
available.
(60M-1M
are set in
one minute
increments,
59S-1S are set
in one second
increments)
Selects the sensitivity of the PIR sensor.
The “High” setting will make the camera
more sensitive to infrared (heat) and
more easily triggered by motion, and the
“Low” setting makes it less sensitive to
heat and motion. The High setting can
be useful when the ambient temperature
is warm (making it more difficult for the
sensor to detect animals), and the Low
setting may help in cold weather if the
camera is being triggered too often by
anything warmer than the surroundings.
Sensor Level
Normal, High,
Low
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parameter
Format
Description
Settings
(Bold=default)
Deletes (erases) all files stored on a
card to prepare it for reuse. Always
format a card that has been previously
used in other devices. Caution! Make
sure you have downloaded and
backed up any files you want to
preserve first! Press OK to execute
(then select Yes and press OK again on
color viewer models), press MENU (or
select NO then press OK) to exit without
formatting.
Execute
(followed by an
additional No/
Yes step on color
viewer models
only)
Selects video standard /format for
the “A/V Out” output jack. The video
standard is NTSC for the United States,
Canada, Mexico, Asia and South Ameri-
ca. PAL is used primarily in Europe.
TV Out
NTSC, PAL
Select “On” if you want the date & time
(that the photo was captured) imprinted
on every photo, select “Off” for no
imprint.
Time Stamp
(only affects
still photos)
Off, On
Set Clock
Set
Press OK and use the UP/DOWN
keys (to change the setting) and LEFT/
RIGHT keys ( to move to the next
field) to set the hour (24-hr format only,
“00”=midnight, “12”=noon) and minute,
and then (on the lower row), the year,
month and date.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parameter
Field Scan
Description
Settings
(Bold=default)
On, Off
Turns Field Scan (Time Lapse) recording
mode on/off. Pressing OK with On
selected will go to the Set Field Scan
screen, which allows you to set the Start
and Stop times in hours (0-24) and
minutes (00-59).This is setting the time
each day for recording to begin and end
(24 -hr clock, so 13:00 hours=1PM).
Use the RIGHT key to step through the
fields, and use UP/DOWN to change
the settings. After you set the “Stop”
minutes, the next press of the RIGHT
arrow key will jump to the screen for set-
ting the Interval (how often the Trophy
Cam will wake up and record). You
can select 60, 30, 15, 5 or 1 minutes
(default is 5M).
On, Off
Select “On” to record audio along with
the video when the camera is set to
video mode (saved file sizes will be
slightly larger).
Video Sound
(only affects
video clips)
Default Set
Select “Execute” and press OK to
restore all parameters to the original
factory default settings. If the camera is
behaving oddly and you think you may
have changed the setting for something
accidently (but aren’t sure which one),
this will reset all parameters to their
most commonly used or “generic”
settings.
Cancel,
Execute
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOUNTING AND POSITIONING
THE TROPHY CAM
Mounting
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences
at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power
switch to “ON”. When setting up the Trophy Cam for scouting game or other
outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly and
securely. We recommend mounting the Trophy Cam on a sturdy tree with
a diameter of about 6 in. (15cm). To get the optimal picture quality, the tree
should be about 16-17 ft. (5 meters) away from the place to be monitored,
with the camera placed at a height of 5-6.5 ft. (1.5~2 m). Also, keep in mind
that you will get the best results at night when the subject is within the ideal
flash range, no farther than 45’ (14m) and no closer than 10’ (3m) from the
camera.
There are two ways to mount the Trophy Cam: using the provided adjustable
web belt, or the tripod socket.
Using the adjustable web belt: Fig. 5 illustrates using the web belt on
the Trophy Cam. Push one end of the belt through the two brackets on
the back of the Trophy Cam. Thread one plastic buckle part onto each
end of the belt. Fasten the belt securely around the tree trunk by clicking
the buckle ends together after tightening the belt so there is no slack left.
Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket at the
bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories
with a standard1/4-20 thread.
Fig. 5: Attaching the Belt
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Two optional mounting accessories, a “Bear Safe” metal camera box
(model # 119654C) and Deluxe Tree Bracket (model# 119652C) are
also available-please see your Bushnell dealer or website for more details.
Sensing Angle and Distance Test
To test whether the Trophy Cam can effectively monitor the area you
choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring
distance of the Trophy Cam. To perform the test:
•
Switch the Trophy Cam to the SETUP mode.
•
Make movements in front of the camera at several positions within
the area where you expect the game or subjects to be. Try different
distances and angles from the camera.
•
If the motion indicator LED light blinks, it indicates that position can be
sensed. If it does not blink, that position is outside of the sensing area.
The results of your testing will help you find the best placement when
mounting and aiming the Trophy Cam. The height away from the ground for
placing the device should vary with the animal size appropriately. In general,
3 to 6 feet is preferred.
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion
disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby
tree branches or brush (especially on windy days).
Switching ON the Camera
Once you switch to the ON mode, the motion indicator LED (red) will blink
for about 10 seconds. This gives you time to close and lock the front cover of
the Trophy Cam and then walk away. During this time, the motion indicator
LED will blink red continuously. After it stops blinking, the PIR is active, and
any motion that is detected by it will trigger the capture of photos or videos
as programmed in the SETUP Menu. Be sure you have read the descriptions
of the Capture Number, Video Length, Interval and Sensor Level parameters.
Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater
the temperature difference between the environment and your subject, the
farther the possible sensing distance. The average sensing distance is about
45 ft.
Before leaving the camera unattended, please check for the following:
•
Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct
polarity and is the power level is sufficient?
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Does the SD card have sufficient available space and is its write-
protection (lock) switch off?
Is the Power switch in the ON position? (do not leave it in SETUP).
PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/
VIDEOS
After you have setup, mounted and activated your Trophy Cam, you will of
course be eager to return later and review the images it has captured for
you. There are several different ways this can be done.
Reviewing Images Directly From the SD Card
This is the most popular method of viewing images. Since unmounting the
camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it
easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a
new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view
the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your
computer (some computers and TVs have a built in SD card slot), you can
leave the camera in place ready to capture more images. Once connected, the
card reader works the same way as described below-please read that section
if you have any problem finding your files.
Reviewing Images on the Trophy Cam LCD (Models with Color Viewer only)
•
•
•
Put the power switch in SETUP mode (switch to OFF first).
Push the OK (Replay) key to enter image review mode.
If you are in still photo mode, you’ll see the still photo review screen. If
you are in video mode, you’ll see the video review screen.
Use the UP/DOWN keys to scroll through your photos or videos.
A zoom feature is available for still photos: first press the LEFT
key, then use the UP/DOWN keys to zoom in or out. After
zooming in, you can then press OK, and use the UP/DOWN/
LEFT/RIGHT keys to move around and examine small details in
different areas of the photo. Press OK at anytime to exit and return to
the full view.
•
•
•
Press the RIGHT (Shot) key to play a video. If “Video Sound” was set to
“On” in the Setup Menu, you should hear audio from the speaker during
playback.
Push MENU to delete an image. Image delete mode works as
described below. To exit image review mode, press the OK key.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reviewing Images on an External Video Monitor
A TV monitor can also be used to play back pictures (or
videos) from the device. Connect a TV monitor or a viewing
device (such as a digital picture frame) that has a standard
composite video input (RCA jack) to the Trophy Cam ‘s
“A/V Out” mini jack using the supplied cable. Then:
•
Put the power switch in SETUP mode (switch to OFF
first).
Cable from
“A/V Out”
•
Press the OK key. The most recently captured image
will be shown on the video monitor. For video clips,
press the SHOT (RIGHT) key to start playing, press
again to stop.
•
•
Press the UP key for the previous photo or video and the DOWN key for
the next one. When viewing images, the total number of all images in the
SD card and the index of the displaying image are shown in the center of
LCD and at the bottom of the video monitor respectively.
Press the OK key to return to live preview state (SETUP mode) when
playback is finished.
Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer
You can always unmount the entire camera from the tree and connect its USB
port to a computer-it will be recognized as a “removable disk”, without the
need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to view
photos (or video clips*), first connect the device to the computer with the
supplied USB cable. Then use commercial software with an image browser
feature, or an image browser included with the PC’s operating system to view
images saved on the SD card in the folder \DCIM\100EK113. Each new
image or video will be numbered incrementally in order of the time it was
captured. For example, you will see file names such as “PICT0001.JPG” or
“PICT0001.avi”, etc. Through the file format suffix you can distinguish whether
the file is a still photo (with suffix .jpg) or a video (with suffix .avi or .mov,
depending on your model).
*video files may require additional software for viewing on a Mac.
The Trophy Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12, FAT16, and
FAT32. The default value is FAT16 to save photos and videos. Here are some
related notes:
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
You don’t need to be concerned about the file system format of the
Trophy Cam unless your equipment has problems reading the SD card.
If this happens, please format the SD card with the Trophy Cam or in
your computer first and then insert the card into your Trophy Cam and
try again.
The default file system format of the Trophy Cam is FAT16, which most
computers can read. If you format an SD card for the Trophy Cam in
your computer, you should choose the file system format FAT16. Normally
FAT16 is recommended unless you have another image viewer that uses
FAT12 or FAT32 format.
Deleting Photos or Videos
If you see a photo or video during playback on the LCD or video monitor that
you want to delete, it can be done easily without leaving SETUP mode:
•
Press the MENU key. You will see the first “Delete” screen, which lets you
selects the option to delete only the currently displayed photo/video, or
all photos/videos (see below).
•
•
Highlight the “Delete Current” or “Delete All” option, then press OK.
Next, select “Yes” and press OK to erase only the last displayed photo
or video (if you selected “Delete Current”), or every photo and video file
on the card (if you selected “Delete All”)-or select “No” and press OK to
cancel the operation without deleting any files.
NOTE: after deleting a picture or a video file, the deleted files can’t be restored!
It is also possible to delete all files from the card by using the Format parameter.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS
To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Trophy
Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the
camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer-do
not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs”.
The Trophy Cam will be recognized as a standard “USB Mass Storage”
device (this may take several seconds the first time you connect it). If you
would rather leave your camera in the woods and just pull its SD card out, an
SD card reader works the same way as described in this section once the
card is inserted and the reader is connected to your computer.
With Windows XP or later, you can then simply use the options in the pop-up
window to copy, view, or print your photos (right).
On all Windows OS, the Trophy Cam will also be
listed as a “Removable Disk” if you open the “My
Computer” window (on Macs, an icon will appear
on your desktop). The Trophy Cam’s photo files are
named “PICT0001.JPG” etc, and are located in the
“DCIM\100EK113” folder on this “Removable Disk”.
Video file names will end with “.avi” (119466) or
".mov" (119467). You may copy the photos/videos to
your hard drive as you would any file-just copy/paste or drag the file names
or icons to your drive or desktop.
After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the
Trophy Cam. (On Mac computers, drag the “disk” that appeared on your
desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it before
disconnecting.) The .jpg standard files from the Trophy Cam may be viewed
and edited with any photo software you choose to use. The .avi or .mov video
files may be viewed with the Windows Media Player on PCs with Windows 7.
If your computer is running an older version of Windows, or you are on a Mac,
and you don’t already have a compatible video player, you can download a
free version of the DivX player from http://www.divx.com/.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING / FAQ
Camera takes continuous images of no subject
A camera has what is known as a “false trigger” if the PIR sensor thinks that
there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject
in the image. These “False Triggers” are the result of placing the camera in an
environment where there is motion associated with tree branches creating
motion in front of the camera or an area where there is high heat in the
foreground and any motion from wind could set off the camera. Setting a
camera up over water is also a potential cause for this issue. To remedy this
situation:
1. Try moving the camera to an area that does not have any of these issues
or try changing the sensor level on the menu settings.
2. If the camera continues to take images when there is no subject in them,
try placing the camera in an inside environment and aiming at a location
where there is no motion.
3. If the camera continues to show issues, then there is probably an
electronic component issue. If this is the case, please contact our
customer service to send the camera back for repair.
Battery life is shorter than expected
1. Battery life will vary with operating temperature and the number of images
taken over time. Typically, the Trophy Cam will be able to capture several
thousand images before the batteries die.
2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.
Bushnell recommends using 12 Energizer® Lithium AA batteries in
your Trophy Cam model to obtain maximum battery life.
3. Make sure that the power switch was turned to the “On” position and that
the camera was not left in “Setup” mode while in the field.
4. Make sure that you are using a good quality name brand SD card in
your camera. Bushnell recommends SanDisk® brand SD Cards up
to 32GB (Ultra® or Extreme® series for HD video). Our experience
indicates that poor quality SD cards can sometimes reduce your Trophy
Cam battery life.
Camera stops taking images or won’t take images
1. Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the camera
will stop taking images.
2. Check the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium AA
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
batteries. See note above about short battery life.
3. Make sure that the camera power switch is in the “On” position and not
in the “Off” or “Setup” modes.
4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera.
®
®
Bushnell recommends SanDisk SD Cards up to 32GB (Ultra or
Extreme® series for HD video) .
5. If the SD card has its write protect switch in the lock position, the camera
will not take images.
6. If you have used an SD card in another device before inserting it in your
Trophy Cam, you might want to try formatting the card using the “Format”
parameter in Setup mode (make sure you have backed up any important
files first, as formatting will erase all previous files). In some cases, other
devices may change the formatting of the SD card so that it will not work
properly with the Trophy Cam.
Camera won’t power up
1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required
minimum #) in the battery compartment, starting at the top, filling battery
spaces 1-4 with no “gaps”.
®
Bushnell recommends using 12 Energizer Lithium AA batteries in
your Trophy Cam model.
2. Make sure that the batteries are installed correctly, observing proper
polarity. Always place the negative (flat) end of each battery in contact
with the spring side of its slot inside the camera.
3. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode (avoid
positions “between” two modes).
4. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move the
switch all the way down to “Off” first, then back up to “Setup”.
Still Photo and/or Video Quality Problems
1. Night photos or videos appear too dark
a. Check the battery indicator icon to see if battery power is full.
The flash will stop operating near the end of the battery life.
b. You will get the best results when the subject is within the
ideal flash range, no farther than 45’ (14m) from the camera.
Subjects may appear too dark at greater distances.
c. Please note that when the Capture Number parameter is set
higher than "1 Photo", or with very short Interval settings, some
images may appear darker than others due to the quick response
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
and rapid retriggering of the camera, allowing less time for the
flash to fully recharge before firing again.
2. Daytime photos or videos appear too dark
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other
light sources during the day, as this may cause the auto exposure
to produce darker results.
3. Night photos or videos appear too bright
a. You will get the best results when the subject is within the ideal
flash range, no closer than 10’ (3m) from the camera. Subjects
may appear too light at closer distances.
4. Daytime photos or videos appear too bright
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light
sources during the day.
5. Photos with streaked subject
a. In some cases with low lighting conditions and fast moving
subjects, the 5MP or 8MP resolution settings may not perform
as well as the 3MP setting.
b. If you have multiple images where fast moving subjects produce
streaks on the photo, try the 3MP setting instead.
6. Red, green or blue color cast
a. Under certain lighting conditions, the sensor can become
confused resulting in poor color images.
b. If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need
servicing. Please contact Bushnell customer service.
7. Short video clips—not recording to the length set
a. Check to make sure that the SD card is not full.
b. Make sure that the camera has good batteries in it. Near the
end of the battery life, the camera may choose to record shorter
video clips to conserve power.
Date/Time Stamp not appearing on images
1. Make sure that the “Time Stamp” parameter is set to “On”.
Photos Do Not Capture Subject of Interest
1. Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting. For
warm environmental conditions, set the Sensor Level to “High” and for
cold weather use, set the sensor for “Low”.
2. Try to set your camera up in an area where there is not a heat source in
the camera’s line of sight.
3. In some cases, setting the camera near water will make the camera take
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
images with no subject in them. Try aiming the camera over ground.
4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being
moved by strong winds.
5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens.
PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash
1. When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front of
the camera will flash when it senses motion. This is for setup purposes
only and will help the user aim the camera.
2. During use, the LED will not flash when the camera takes an image. This
is to help keep the camera hidden from game.
LCD Screen Issues
1. LCD screen powers on but no text is present.
a. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode
(avoid positions “between” two modes).
b. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move
the switch all the way down to “Off” first, then back up to “Setup”.
2. LCD screen shows a faint black line after turning from “Setup” to “On”.
a. The LCD will turn off when you slide the switch to the “On”
position. In some cases, this black line will appear and then
fade in about 1 second. This is normal and the camera will function
properly.
3. Screen comes on but then powers off
a. Make sure that you have installed the SD card correctly.
Camera won’t retain settings
1. Make sure that you have been saving the changes to any parameter
settings that you made while in Setup mode, by pressing “OK” after
changing the setting. If you don’t save your new setting after changing
it, the camera will continue to use the original default setting for that
parameter.
Moisture or Ants Inside Camera
1. To ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the DC In
plug firmly in place.
2. Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and enter through
any gaps between the exterior and interior of the camera. Make sure the
DC In plug is securely attached.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Image Sensor
Maximum Pixel Size
Lens
5 Megapixel Color CMOS
3264x2448 (8MP)
F = 3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)
45’ (15m)
IR-Flash Range
Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display:
32x42mm (2.4”)
Display Screen
Memory Card
Internal RAM
(119466 only)
SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB
32MB
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920;
3MP = 2048x1536
Picture Size
1920x1080 (color display model),1280x720
Video Size
(monochrome display model), 640x480, or 320x240
pixels per frame at 20-30 fps (Day) / 15-20 fps (Night)
PIR sensitivity
Operation
PIR with 3 sensitivity levels: High/Normal/Low
Day/Night
Response Time
Triggering Interval
Shooting Numbers
Video Length
1sec (119466) 2sec. (119467)
1 sec. - 60 min. programmable
1—3 programmable
5-60sec. programmable
Power Supply
12xAA recommended, 4xAA as emergency power
< 0.3mA (<7mAh/day)
Stand-by Current
Power Consumption
User Interface
250mA (+800mA when 40 LED IR fires)
LCD display
A/V out (NTSC/PAL); USB; SD card holder; 6V DC
external
Interface
Security
Strap; ¼-20 attachment
Operating
Temperature
-20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)
5% - 90%
Operating Humidity
Security
authentication
FCC/CE/RoHs/WEEE
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two
years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our
option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or
maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage
and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent
damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for
applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2011 Bushnell Outdoor Products
Specifications and designs are subject to change without
any notice or obligation on the part of the manufacturer.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FCC COMPLIANCE
STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by
an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in
permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to
operate this device under Part 15 regulations.
The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to
comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Disposal of Electric and Electronic Equipment
(Applicable in the EU and other European countries with separate collection
systems)
This equipment contains electric and/or electronic parts and
must therefore not be disposed of as normal household waste.
Instead, it should be disposed at the respective collection points
for recycling provided by the communities. For you, this is free of
charge.
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries,
these too must be removed before and, if necessary, in turn be
disposed of according to the relevant regulations (see also the
respective comments in this unit’s instructions).
Further information about the subject is available at your
community administration, your local waste collection company,
or in the store where you purchased this equipment.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
TROPHY CAM
NOTICE D’UTILISATION
FrANçAIS
Nos de modèle: 119466 / 119467
Lit No 98-2019 / 4-11
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUES IMPORTANTES
Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs
appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell
est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous
sommes certains qu’il vous satisfera également. Nous vous
sommes très reconnaissants de votre choix et désirons gagner
votre confiance. Veuillez vous référer aux remarques ci-dessous
et aux instructions de cette notice d’utilisation pour vous assurer
d'utiliser au mieux ce produit.
Si votre Trophy Cam Bushnell ne semble pas fonctionner
correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec
les photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic /
Questions Fréquemment Posées aux pages 63 à 67 de cette
notice.
Les problèmes ont souvent une cause simple qui n’a pas
été remarquée, ou demandent seulement un changement de
réglage pour être résolus.
Si votre problème persiste après avoir essayé les solutions
de la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées,
nous vous recommandons de contacter votre revendeur
Bushnell. Ce dernier se chargera de contacter le service
après-vente Bushnell si nécessaire.
Bushnell recommande d’utiliser 12 piles AA au lithium Energizer® dans tous
les Trophy Cams pour obtenir une autonomie maximale.
Bushnell recommande d’utiliser des cartes mémoires SanDisk® et SDHC
(capacité de stockage pouvant atteindre 32 Go) dans tous les Trophy Cams
(séries Ultra® ou Extreme® pour des vidéos HD).
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION
À propos du Trophy Cam
Le Trophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance
numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un
endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible
à capteur infrarouge passif – puis prendre des photos de haute qualité
(résolution pouvant atteindre 8 MP par interpolation), ou des séquences
vidéo.
Le Trophy Cam consomme très peu d’électricité (moins de 300 μA) en
mode surveillance. Utilisé en mode surveillance, l'appareil possède une
autonomie de six mois avec douze piles alcalines AA et de douze mois
avec des piles AA au lithium. Dès qu’un mouvement est détecté dans la
zone surveillée, l’appareil photo numérique se déclenche immédiatement,
puis prend automatiquement des photos ou des séquences vidéo selon
la configuration établie au préalable. Le Trophy Cam est équipé de LED
infrarouges « invisibles » intégrées faisant office de flash discret, si bien que
l'appareil réalise des photos ou des vidéos nettes (en noir et blanc) même
dans l’obscurité. Il peut également prendre des photos ou des vidéos en
couleurs si la lumière ambiante est suffisante. Le Trophy Cam est conçu pour
être utilisé à l’extérieur et résiste à l’eau et à la neige.
Applications
Le Trophy Cam peut être utilisé comme un appareil photo de détection pour
la chasse ou pour compter le gibier. Il convient également à la surveillance.
PRÉSENTATION DU TROPHY CAM
Le Trophy Cam dispose des connexions suivantes afin d’être raccordé
à des appareils externes: Port USB, port pour carte SD, sortie A/V et
alimentation externe (Fig. 1).
Un commutateur d’alimentation à trois positions sert à sélectionner les modes
d’opération principaux: OFF (ARRÊT), SETUP (CONFIGURATION), et
ON (MARCHE) (Fig. 2).
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FrANçAIS
L’interface de contrôle
à
six touches sert principalement en mode
CONFIGURATION (SETUP), pour sélectionner les fonctions et paramètres
opérationnels. Comme indiqué à la Fig. 2, ces touches sont : HAUT, BAS,
GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent
également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en
mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale :
La touche BAS peut servir à mettre l’appareil photo en mode Photo (icône
appareil photo), et la touche HAUT sert à mettre l’appareil photo en mode
Vidéo (icône caméscope). La touche DROITE sert également de bouton de
déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo et le bouton OK met
l’appareil photo en mode lecture (« REPLAY »). Ces fonctions secondaires
sont indiquées par des icônes ou un texte au-dessus de la touche comme
le montre la Fig. 2.
VUE DE FACE
Micro
Alimentation externe
(cache en place)
Flash LED infrarouge
Pas de vis
standard
Indicateur de mouvements /
de faible charge des piles
Objectif
Emplacement pour cadenas
Capteur infrarouge passif
Sortie A/V
Micro
Prise USB
Fig. 1: Connexions
Alimentation
externe
Emplacement pour
carte SD
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Câble de raccord au com-
partiment à piles
Écran LCD
HAUT/Vidéo
BAS/Photo
GAUCHE
MENU
OK/Lecture (REPLAY)
MARCHE
CONFIGURATION
ARRÊT
Marche (ON)/
Configuration
(SETUP)/
DROITE/Déclencheur
Manuel (SHOT)
Arrêt (OFF)
Fig. 2: Commutateur
d’alimentation et interface
de contrôle à six touches
INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD
Avant de pouvoir utiliser votre Trophy Cam, vous devrez d’abord installer
des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra qu’une
minute, vous devez prendre conscience de quelques remarques importantes
concernant à la fois les piles et les cartes SD. Nous vous recommandons
donc de prendre le temps de lire les
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
instructions et avertissements suivants:
10 12
Pile #
Mise en place des piles
Après avoir ouvert les deux loquets sur le côté
droit du Trophy Cam, vous constaterez que le
Trophy Cam possède douze emplacements pour
les piles. Pour une durée de vie maximale des
piles, vous devrez installer un jeu complet de
douze piles. Le Trophy Cam peut également être
utilisé avec seulement quatre piles, en les logeant
dans les emplacements 1 à 4 (voir à droite) à
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
partir de l’emplacement 1. Avec 4 piles, la durée de vie des piles sera plus
courte, mais l’appareil fonctionnera normalement. Que vous utilisiez 4 ou 12
piles, veillez à insérer chaque pile en respectant la polarité (pôle négatif ou
« plat » en contact avec le long ressort de chaque emplacement).
Bushnell recommande d’utiliser douze piles AA au lithium (de la marque
Energizer®) ou des piles AA alcalines. Les piles NiMh rechargeables peuvent
également être utilisées, mais sachez qu’elles ont une durée de vie plus
courte du fait de la réduction de leur efficacité après un moment et à basse
température. Il est également possible d’utiliser une batterie externe au plomb-
acide d’une puissance de 6 volts ou un adaptateur secteur approprié - voir ci-
dessous pour de plus amples renseignements.
Utilisation d’une source de courant externe (fournie par l’utilisateur)
En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V à
la prise « DC in » située sous le Trophy Cam. Il est recommandé d’utiliser
une source d’électricité ayant une sortie de courant supérieure à 1000
mA. Cependant, lors d’une utilisation par temps clair, lorsque le flash n’est
pas nécessaire, le Trophy Cam peut fonctionner avec beaucoup moins de
courant (>400 mA). Veuillez utiliser un câble d’alimentation compatible (non
fourni) pour brancher l’alimentation externe en c.c. à la prise d’alimentation
du Trophy Cam, en respectant la polarité.
Remarque: La prise d’alimentation est une prise coaxiale d’alimentation en
c.c. de 4,0x1,7 mm ayant une « borne » (broche interne) de polarité positive
(Radio Shack P/N 274-1532 ou équivalent).
Si une source d’alimentation externe est branchée et des piles installées
à la fois, le Trophy Cam sera alimenté par la source d’alimentation externe.
Lorsque les piles faiblissent, le voyant indicateur LED bleu de faible charge
des piles s’allumera, indiquant que les piles doivent être remplacées
(voir p. 37, « Vue de face »).
Insertion de la carte SD
Les Trophy Cams (119466) ont une mémoire interne de 32 Mo, qui peut
contenir environ 20 photos (à une résolution de 5 MP). Ceci est pratique
pour faire des essais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent
l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD avant de
commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’alimentation étant en
position OFF (ARRÊT)) avant de commencer à utiliser l’appareil. N’insérez
pas ou n’enlevez pas la carte SD lorsque le commutateur d’alimentation est
en position ON (MARCHE).
Le Trophy Cam utilise une carte mémoire SD (Secure Digital) standard pour
sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format .avi). Il
accepte des cartes SD et SDHC (Haute Capacité) d’une capacité maximale
de 32 Go. Il est recommandé d’utiliser des cartes à grande vitesse pour
une configuration vidéo supérieure à 640x480. Avant d’insérer la carte SD
dans la fente prévue à cet effet en ouvrant le couvercle avant de l’appareil,
veuillez vous assurer que le curseur de protection
contre l’écriture situé sur la carte SD est positionné
sur « arrêt » (c'est-à-dire PAS sur « Verrouillage »).
Veuillez respecter les étapes suivantes pour insérer
et retirer la carte SD :
•
Insérez la carte SD dans l’emplacement pour carte, l’étiquette de la
carte vers le haut (voir ci-dessus). Un « déclic » indique que la carte est
installée avec succès. Si le mauvais côté de la carte est vers le haut,
vous ne pourrez pas l’insérer sans forcer-il n’y a qu’une seule manière
d’insérer correctement les cartes. Si la carte SD n’est pas installée
correctement, l'écran LCD n'affichera pas d'icône carte SD en mode
SETUP (CONFIGURATION) (un symbole de « cadenas » sera visible
sur l’icône carte SD affichée après être passé au mode SETUP si
la carte est verrouillée). Il est recommandé de formater la carte SD
en utilisant le paramètre « Format » du Trophy Cam avant de l’utiliser
pour la première fois, spécialement lorsque la carte a été utilisée dans
d’autres appareils (voir la section « Formater » en page 53 pour de plus
amples renseignements).
•
Pour retirer la carte SD, enfoncez-là tout d’abord légèrement. Vous allez
alors entendre un clic qui indique qu'il est désormais possible de la
retirer. N'essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation au
préalable.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l’alimentation de l’appareil soit sur OFF (ARRÊT)
avant d’insérer ou de retirer la carte SD ou les piles.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU TROPHY CAM
Une fois que vous avez préparé votre Trophy Cam en installant correctement
les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir, l’attacher à un
arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous obteniez des photos
superbes qui correspondent exactement à ce que vous recherchez. Toutefois,
nous vous recommandons de prendre le temps de lire cette notice afin de
comprendre les différents réglages possibles que propose votre appareil.
Vous voudrez probablement régler au moins la date et l’heure pour qu’elles
soient indiquées sur vos photos, apprendre comment configurer l’appareil
pour qu’il prenne des séquences vidéos au lieu de photos si vous le désirez,
et lire quelques suggestions concernant sa fixation à un arbre.
LES MODES MARCHE, ARRÊT ET
CONFIGURATION
Le Trophy Cam a trois modes de fonctionnement de base:
• Mode ARRÊT: Commutateur d’alimentation en position OFF.
• Mode MARCHE: Commutateur d’alimentation en position ON
(l’écran LCD est éteint).
• Mode CONFIGURATION: Commutateur d’alimentation en position
SETUP (l’écran LCD est allumé).
Mode ARRÊT (OFF)
Le mode ARRÊT est le mode de « sécurité » permettant toute une série
d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter
l’appareil. Vous utiliserez également le mode ARRÊT si vous connectez
l’appareil à un port USB d’un ordinateur plus tard pour télécharger vos
photos/vidéos. Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil,
vous le mettrez sur ARRÊT. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT
le Trophy Cam continue à consommer de l’électricité à un très bas niveau.
Par conséquent, il est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené à ne
pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode MARCHE (ON)
À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées
vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera
placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCHE. L’indicateur LED
de mouvements (p.37, « Vue de face ») clignotera en rouge pendant environ
10 secondes. Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le
couvercle avant du Trophy Cam, le verrouiller et quitter la zone surveillée.
Une fois en mode MARCHE, aucun contrôle manuel n’est nécessaire
ou possible (les touches de contrôle n’ont aucun effet). Le Trophy Cam
prendra automatiquement des photos ou des vidéos (selon vos réglages)
lorsqu’il est déclenché c’est-à-dire quand le capteur infrarouge passif
détecte de l’activité dans la zone qu’il couvre. Vous pouvez soit déplacer le
commutateur d’alimentation directement du mode ARRÊT (OFF) au mode
MARCHE (ON), soit vous arrêter d’abord en position CONFIGURATION
(SETUP) pour changer l’un des réglages ou plus, puis passer à MARCHE
ensuite.
MODE CONFIGURATION (SETUP)
Dans le mode CONFIGURATION vous pouvez vérifier et changer les
réglages du Trophy Cam en utilisant l’écran LCD intégré (ou un moniteur
branché au jack de sortie TV). Ces réglages, accessibles depuis le menu
CONFIGURATION, vous permettent de changer la résolution des photos
ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la fonction
impression de la date et de l’heure sur les photos, etc. Le fait de déplacer
le commutateur d’alimentation en position CONFIGURATION (SETUP)
allumera l’écran LCD, et vous pourrez voir un écran d’information qui vous
montrera combien de photos ont été prises, le niveau de charge des piles,
si l’appareil est en mode photo ou vidéo, etc. (voir Fig. 3 page suivante).
REMARQUE : Actionnez toujours le commutateur d’alimentation du
mode ARRÊT (OFF) vers le mode CONFIGURATION. Il est possible
que l’appareil se bloque s’il passe du mode MARCHE au mode
CONFIGURATION (SETUP). Si cela se produit, mettez simplement le
commutateur sur ARRÊT (OFF) puis poussez-le de nouveau vers le
haut sur CONFIGURATION (SETUP).
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP)
- modèle à affichage standard présenté.
Enregistrement audio activé
Mode vidéo
Résolution vidéo
Statut de la carte SD
Résolution
Mode Photo
Niveau de charge
des piles
Impression de la
date et de l’heure
sur les photos
Date: Mois-Jour-Année
Affichage de l'heure:
Heures : Minutes :
Secondes
Durée d'enregistrement vidéo
disponible
Mémoire disponible
Nombre de
photos prises *
*modèle 119466 uniquement
Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (SETUP) :
Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du Trophy
Cam », quatre touches sous l’écran LCD servent de « raccourcis » de
fonctions lorsque l’appareil est mis en mode SETUP, et à la condition que
vous n’ayez pas appuyé sur la touche MENU :
•
•
•
Appuyez sur la touche HAUT pour rapidement mettre l’appareil en
mode Vidéo.
Appuyez sur la touche BAS pour rapidement mettre l’appareil en mode
Photo.
Appuyez sur la touche DROITE pour déclencher une photo (ou une
vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à
être en mode (SETUP) CONFIGURATION, appuyez sur la touche
DROITE, et quelques secondes plus tard, une photo ou une séquence
vidéo (selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardée sur la carte
SD (ou la mémoire interne si aucune carte n’est insérée). Le compteur
« nombre de photos prises » en bas et à gauche de l’écran LCD
augmentera d'une unité. Si l’écran indique « SD PROTECTED »
lorsque vous appuyez sur la touche DROITE (SHOT), mettez l’appareil
sur OFF (ARRÊT), retirez la carte SD et glissez le curseur de protection
contre l’écriture situé sur la carte SD en position « off ».
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran
LCD (modèles avec écran couleur intégré uniquement), ou un moniteur
de télévision connecté. Voir page 59 pour de plus plus d’informations.
Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP)
pour changer les réglages
Le but principal du mode CONFIGURATION est de vous permettre de
changer les réglages des paramètres de l’appareil pour que votre Trophy
Cam fonctionne exactement comme vous le désirez. Vous ferez ceci en
lançant le Menu CONFIGURATION et en appuyant sur les touches situées
sous l’écran LCD. Cet écran vous indiquera chaque paramètre et son
réglage.
Changement des réglages des paramètres en Mode CONFIGURATION (SETUP)
De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler le
Trophy Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un paramètre
donné, vous devez d’abord passer au mode SETUP (CONFIGURATION).
Une fois que vous êtes dans ce mode, CONFIGURATION, le fait d’appuyer
sur la touche MENU vous permettra de sélectionner n’importe quel
paramètre et changer son réglage. Le nom du paramètre et son réglage
actuel sera affiché à l’écran LCD. Le fait d’appuyer sur la touche DROITE
ou GAUCHE fait défiler vers le paramètre suivant ou précédent (la touche
DROITE pour passer au paramètre suivant et la touche GAUCHE pour
revenir au paramètre précédent), et le fait d’appuyer sur la touche HAUT
ou BAS vous permet de sélectionner un réglage différent pour le paramètre
actuellement affiché. Une fois que vous avez choisi votre nouveau réglage
pour un paramètre, appuyez sur la touche OK pour sauvegarder le nouveau
réglage. Lorsque vous avez fini de changer les réglages d’un ou de plusieurs
paramètres, appuyez sur MENU de nouveau pour sortir du menu SETUP.
Il est possible d’appuyer sur MENU chaque fois que vous désirez annuler
un changement de réglage de paramètre après qu’un nouveau réglage ait
été sélectionné (à condition que vous n’ayez pas déjà appuyé sur OK).
Après avoir réglé les paramètres selon vos préférences, veillez à déplacer
le commutateur sur ON (MARCHE) pour pouvoir prendre des photos ou
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position
SETUP (CONFIGURATION) à moins que vous n’appuyiez sur la touche
DROITE/SHOT (Photo) après être sorti du menu. L’appareil s’éteindra
automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune
touche.
Modèle avec affichage en couleur VS modèle avec affichage standard
Il y a une légère différence dans la manière d’afficher les réglages d’un
paramètre donné entre les deux différents types de modèles de Trophy
Cam (les figures "Fig." indiquées ci-dessous se trouvent en page
46) :
•
•
Sur les modèles comportant un écran en couleur, tous les réglages
disponibles pour le paramètre donné sont affichés sur un écran, une
coche indiquant le réglage actuel (Fig. 4a). Pour changer de réglage,
utilisez d’abord les touches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance
(sélectionner) le nouveau réglage que vous désirez (Fig. 4b), puis
appuyez sur OK pour valider (« Execute ») le nouveau réglage. La coche
apparaîtra à côté de votre nouveau réglage pour le confirmer (Fig. 4c).
Sur les modèles à affichage standard (texte monochrome), un seul
réglage peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage actuel
du paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné (Fig. 4d). Pour changer
de réglage, utilisez les touches HAUT/BAS pour afficher le nouveau
réglage que vous désirez (Fig. 4e), puis appuyez sur OK pour valider («
Execute ») le nouveau réglage. Si vous désirez confirmer que ce réglage
est à présent le réglage actuel, appuyez simplement sur la touche
DROITE pour faire défiler vers le paramètre suivant, puis appuyez sur
GAUCHE pour retourner de nouveau vers le précédent. Vous pouvez
désormais constater que votre nouveau réglage a été appliqué.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres
AFFICHAGE EN COULEUR
AFFICHAGE STANDARD
Appuyez sur MENU
(4d)
(4a)
Appuyez sur BAS
(4b)
(4c)
(4e)
Appuyez sur OK
EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants
Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les
paramètres existant du Menu SETUP (CONFIGURATION), ainsi que leurs
réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce
que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section
précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs
réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous
désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peut-
être pratiquer d’abord avec un exemple ou deux:
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez
toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP
(CONFIGURATION). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la
touche MENU.
Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu
SETUP est « Mode ». Pour le changer du réglage par défaut « Camera »
(photos) au réglage « Video » (prendre des séquences vidéos), appuyez sur
la touche BAS pour mettre « Video » en surbrillance (modèles à affichage
en couleur) ou pour sélectionner le réglage « Video » (modèles à affichage
standard). Appuyez sur la touche OK pour valider (« Execute ») le nouveau
réglage que vous avez choisi pour ce paramètre.
Appuyez à présent sur la touche DROITE pour passer à un autre paramètre
dans le menu. Le fait d’appuyer sur cette touche quatre fois vous fera passer
à « Video Length » (durée des vidéos). Utilisez les touches HAUT et BAS
pour faire défiler la plage des réglages, puis appuyez sur OK pour valider
votre réglage de la durée de chaque séquence vidéo que l’appareil prendra.
Le fait d’appuyer sur la touche DROITE plusieurs fois supplémentaires vous
fera passer au paramètre « default set » (réglages par défaut). Mettez-le
en surbrillance ou sélectionnez « Execute » (en utilisant HAUT ou BAS) et
appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres (incluant les paramètres
Mode et Vidéo que vous venez de changer il y a quelques minutes). Les
réglages par défaut pour chaque paramètre sont indiqués en caractères gras
dans les tableaux du Menu SETUP (CONFIGURATION) dans les pages
suivantes.
Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp" (impression date et
heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer la date et l'heure sur
chacune des photos qu'il prend. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la date
et l'heure en utilisant le paramètre "set clock" (réglage horloge).
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode Field Scan (littéralement "balayage du terrain")
Le balayage de champ est une nouvelle fonctionnalité des Trophy Cams
Bushnell qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme
un champ ou une grande clairière, au moyen de photographies ou de
vidéos prises à intervalles de temps réguliers. Quand cette fonction est
activée (« On »), la caméra Trophy Cam prend automatiquement une
photo (ou enregistre une vidéo) aux intervalles de votre choix, dans la
tranche horaire quotidienne que vous aurez définie, indépendamment
des mouvements détectés. La portée effective de la caméra est
ainsi beaucoup plus importante qu'elle ne l'est normalement lorsque le
déclenchement est produit par la détection d'un mouvement. C’est un
superbe outil pour surveiller un champ entier avec une seule caméra.
Si un animal ou une personne pénètre dans la zone couverte par le
détecteur IR et provoque un déclenchement entre les intervalles que
vous avez définis pour le Field Scan, la caméra prendra une photo ou
enregistrera une vidéo comme elle le ferait normalement en fonction
de vos autres réglages. Voici comment régler et utiliser le Field Scan
(veillez à d'abord régler l'heure actuelle de la caméra dans « Clock Set
» (Réglage de l’horloge):
1. Placez le commutateur principal sur SETUP, puis appuyez sur
MENU.
2. Appuyez de manière répétée sur la touche de DROITE pour faire
défiler le menu de configuration jusqu'à atteindre Field Scan.
3. Une fois « On » sélectionné (utilisez les touches HAUT/BAS pour
alterner On/Off), appuyez sur OK. Ceci vous amène à l'écran
dans lequel vous allez définir la plage horaire de fonctionnement
du Field Scan. Vous pouvez régler ces horaires à l’heure et à la
minute près, pour une plage pouvant durer d'une minute à 24
heures.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Réglez les horaires de démarrage [Start] et d’arrêt [Stop], en
commençant par l'horaire de démarrage, au moyen des touches
de réglage HAUT/BAS. Le réglage de l'heure est basé sur une
horloge de 24 heures : « 00 » = minuit, « 12 » = midi, « 23 » = 11
pm, etc. Pour passer au paramètre suivant, appuyez sur la touche
de DROITE. Choisissez la minute exacte de l'heure de démarrage
au moyen des touches HAUT/BAS, puis passez ensuite aux
paramètres d'heure et de minute de l’horaire d'arrêt.
5. Après avoir réglé le dernier paramètre des horaires (les minutes
de l’arrêt), une autre pression sur la touche de DROITE vous
emmènera au réglage de l'intervalle. Cela vous permet de
contrôler à quelle fréquence une photo est prise ou une vidéo
est enregistrée pendant la plage horaire que vous avez définie
pour le Field Scan. Notez que, pour les vidéos, ceci est totalement
indépendant de la durée de chaque enregistrement vidéo : il s'agit
de définir à quelle fréquence les vidéos sont enregistrées, et
non la durée de chacune. Vous avez le choix entre 60 minutes, 30
minutes, 15 minutes, 5 minutes (qui est la valeur par défaut) ou 1
minute - utilisez les touches HAUT/BAS pour sélectionner votre
préférence, puis appuyez sur OK pour l'enregistrer.
6. Voici un exemple de fonctionnement du Trophy Cam, lorsque le
Field Scan est paramétré de la façon suivante :
Field Scan : On
[Start] : 16:00
[Stop] : 18:30
Interval : 15M
Ces paramètres feront que le Trophy Cam effectuera un
enregistrement (photo ou vidéo, selon ce que vous aurez défini)
à 16h00, puis un autre à 16h15, 16h30, etc. - un toutes les 15
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
minutes, jusqu'à l'arrêt du Field Scan à 18h30. Le lendemain, le
TrophyCam prendra ànouveauune photo ouenregistreraunevidéo
toutes les 15 minutes entre 16h00 et 18h30. Rappelez-vous que
ceci est indépendant des déclenchements normaux dus à l'activité
- même si aucun animal (ou humain) ne pénètre dans la zone, une
image sera prise, ou une vidéo enregistrée, toutes les 15 minutes
pendantlatranchehorairede2,5heures.Siunanimal(ouunhumain)
déclenche la caméra entre les intervalles de 15 minutes, cela sera
enregistré, exactement comme si le Field Scan était désactivé.
Remarque: Des intervalles courts et/ou des tranches horaires
longues risquent de réduire la durée de vie des piles.
1e étape – Activer le mode
Field Scan
2e étape - Régler l'horaire de
démarrage (heure et minute)
3e étape - Régler l'horaire
d’arrêt (heure et minute)
4e étape - Régler l'intervalle
(60, 30, 15, 5 ou 1 minutes)
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Liste des paramètres et réglages du Menu
CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions
Paramètre
Description
Réglages
(Gras=défaut)
Sélectionne si des photos ou des
vidéos sont prises lorsque l’appareil se
déclenche.
Mode
Camera
(photos)
ou Video
Sélectionne la résolution pour les photos
de 3 à 8 mégapixels. Une résolution plus
haute produit des photos de meilleure
qualité, mais crée des fichiers plus
grands qui prennent plus de place sur la
carte SD (qui se remplit plus vite). 5M est
un bon compromis entre la qualité et la
taille du fichier.
Image Size
(résolution
photo)
(concerne les
photos
seulement)
5M Pixel,
8M Pixel,
3M Pixel
Sélectionne combien de photos sont
prises en rafale à chaque déclenchement
en mode Appareil photo. Veuillez
vous référer également au paramètre
Intervalle.
Capture
Number
(Nombre de
Photos)
(concerne les
photos
seulement)
1 Photo,
2 Photo,
3 Photo
Sélectionne la résolution vidéo (en pixels
par image). Une résolution plus élevée
produit des séquences vidéo de meilleure
qualité, mais crée des fichiers plus
volumineux qui occupent plus d’espace
sur la carte SD (celle-ci se remplit plus
vite). 640x480 correspond à une vidéo
VGA au format 4:3 standard. La plus
haute résolution permet d’obtenir une
vidéo HD au format « grand écran ».
Pour une configuration vidéo HD, il est
recommandé d’utiliser des cartes SD à
grande vitesse (séries SanDisk®, Ultra®,
Extreme® ou similaires).
Video Size
(Résolution
Vidéo)
1920x1080
(modèle
119467),
1280x720
(modèle
119466),
640x480,
320x240
(concerne les
séquences
vidéo
uniquement)
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètre
Description
Réglages
(Gras=défaut)
Fixe la durée de chaque séquence vidéo
prise. Les réglages commencent à 10
secondes par défaut lorsque le paramètre
est sélectionné pour la première fois.
Après être descendus à 1S, les réglages
de la durée de la vidéo reprennent à 60S.
Video
Length
(Durée
vidéo)
10S (seconde)
par défaut,
avec une plage
possible de 1 s
à 60 s
(concerne les
séquences
vidéo
uniquement)
Sélectionne la durée pendant laquelle
l’appareil « attendra » avant de répondre
à des déclenchements supplémentaires
du capteur infrarouge passif après qu’un
animal ait été initialement détecté et
reste dans les limites de la portée du
capteur. Pendant cet intervalle « ignorer
déclenchements » fixé par l’utilisateur,
l’appareil ne prendra pas de photos/
vidéos. Ceci empêche que la carte ne
se remplisse d’images superflues. Les
réglages commencent à 10 secondes
par défaut lorsque le paramètre est
sélectionné pour la première fois.
Interval
(Intervalle)
10S (seconde)
par défaut,
avec une plage
de réglage
disponible
de 60 mn
(minute) à 1 s
(seconde).
(60 mn-1 mn
sont réglés
par incréments
d’une minute,
59S-1S sont
réglés par
incrément
d’une seconde)
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètre
Description
Réglages
(Gras=défaut)
Sélectionne la sensibilité du capteur
infrarouge passif. Le réglage « High »
rendra l’appareil plus sensible
Sensor
Level
(Sensibilité
du Capteur
infrarouge)
Normal, High
(élevée), Low
(faible)
aux infrarouges (chaleur) et il sera
plus facilement déclenché par les
mouvements, et le réglage « Low » le
rendra moins sensible à la chaleur et
aux mouvements. Le réglage « High »
(sensibilité élevée) peut être utile lorsque
la température ambiante est chaude
(quand il est plus difficile pour le capteur
de détecter les animaux), et le réglage
« Low » (sensibilité faible) pourra être
utile lorsqu’il fait froid et si l’appareil se
déclenche trop souvent (par la présence
de quelconque élément plus chaud que
l’espace environnant).
Efface (supprime) tous les fichiers
Format
Execute
sauvegardés sur la carte pour la préparer
pour sa réutilisation. Formatez toujours
une carte qui a été utilisée auparavant
dans d’autres appareils. Avertissement !
Veillez à télécharger et sauvegarder
tous les fichiers que vous désirez
conserver ! Appuyez sur OK pour valider
(puis sélectionnez Yes (Oui) et appuyez
sur OK encore une fois sur les modèles
à affichage couleur), appuyez sur MENU
(ou sélectionnez NO (Non) puis appuyez
sur OK) pour sortir sans formater.
(Formater)
(Valider)
(suivi d’une
étape No/Yes
(Non/Oui) sur
les modèles
à affichage
couleur
uniquement)
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètre
Description
Réglages
(Gras=défaut)
Sélectionne le standard/format vidéo
pour le jack de « sortie A/V ». Le standard
vidéo est NTSC pour les États-Unis,
Canada, le Mexique, l’Asie et l’Amérique
du Sud. PAL est utilisé principalement
en Europe.
TV Out
(Sortie TV)
NTSC, PAL
Sélectionnez « On » si vous désirez que
la date et l’heure (quand la photo a été
prise) soit imprimées sur chaque photo,
sélectionnez « Off » pour ne pas les
imprimer.
Time Stamp
(Impression
Date et Heure)
(concerne
Off, On
les photos
uniquement)
Set Clock
(Réglage
Horloge)
Appuyez sur OK et utilisez les touches
HAUT/BAS (pour changer le réglage)
et les touches GAUCHE/DROITE (pour
passer au champ suivant) pour régler
les heures (format 24h uniquement,
« 00 »=minuit, « 12 »=midi) et les
minutes, puis (sur la rangée du bas),
l’année, le mois et la date.
Set (régler)
Sélectionnez « Execute » et appuyez sur
OK pour restaurer tous les paramètres
par défaut. Si l’appareil se comporte
de manière étrange et que vous pensez
peut-être avoir modifié accidentellement
un réglage (mais ne savez pas
Default Set
(réglages par
défaut)
Cancel,
(annuler),
Execut
(valider)
exactement lequel), ceci remettra tous
les paramètres à leurs réglages le plus
souvent utilisés ou « générique ».
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètre
Field Scan
Description
Réglages
(Gras=défaut)
Active/Désactive le mode Field Scan. Si
vous appuyez sur OK alors que « On » est
sélectionné, vous arriverez à l'écran de
configuration du mode Field Scan ; vous
pourrez y régler les horaires de démarrage
et d’arrêt en heures (0-24) et en minutes
(00-59). Cela définit les horaires quotidiens
de début et de fin d’enregistrement (horloge
de 24 heures, donc 13h00 = 1pm). Utilisez
la touche de DROITE pour faire défiler
les champs, et les touches HAUT/BAS
pour modifier les paramètres. Une fois
les minutes de l'horaire de fin (« Stop »)
réglées, la pression suivante sur la flèche de
déplacement vers la DROITE vous mènera à
l'écran de réglage de l'intervalle (fréquence
d'enregistrement de photos ou de videos).
Vous pouvez choisir 60, 30, 15, 5 ou 1
minutes (le réglage par défaut est 5 mn).
On, Off (activé,
désactivé)
Sélectionnez « On » pour enregistrer
également le son lorsque la caméra est
en mode vidéo (les tailles des fichiers
sauvegardés seront légèrement plus
importantes).
Video Sound On, Off (activé,
(son vidéo)
(ne concerne
que les en-
registrements
vidéo)
désactivé)
Sélectionnez « Execute » et appuyez sur
OK pour restaurer tous les paramètres
par défaut. Si l’appareil se comporte
de manière étrange et que vous pensez
peut-être avoir modifié accidentellement
un réglage (mais ne savez pas exactement
lequel), ceci remettra tous les paramètres
à leurs réglages le plus souvent utilisés ou
« générique ».
Default Set
(réglages par
défaut)
Cancel,
(annuler),
Execute
(valider)
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU TROPHY
CAM
Montage
Après avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences,
vous êtes prêt à mettre le commutateur sur la position "ON" (marche) et
à installer le Trophy Cam sur le terrain. Lorsque vous configurez le Trophy
Cam pour détecter le gibier ou pour toute autre application en extérieur,
vous devez veiller à le mettre en place correctement et solidement. Nous
recommandons de monter le Trophy Cam à un arbre robuste d’un diamètre
d’environ 15 centimètres. Pour obtenir la qualité d’image optimale, l’arbre
devra se trouver à environ 5 mètres de l’endroit à surveiller, l’appareil étant
placé à une hauteur de 1,50 à 2 mètres Gardez à l’esprit que vous obtiendrez
les meilleurs résultats de nuit, lorsque le sujet est à portée idéale du flash,
idéalement entre 3 et 15 mètres du Trophy Cam.
Il y a deux manières de monter le Trophy Cam: en utilisant soit la sangle
réglable fournie, soit le pas de vis situé sous l'appareil.
En utilisant la sangle réglable fournie : Voir la Figure 5. Enfilez l’une
des extrémités de la sangle dans l’un ou l’autre des supports à l’arrière
du Trophy Cam. Fixez une des parties de la boucle en plastique à chaque
extrémité de la sangle. Attachez solidement la sangle autour du tronc de
l’arbre en connectant ensemble les extrémités de la boucle jusqu’à ce
qu’il y ait un déclic, après avoir serré la sangle de manière à ce qu’elle ne
soit pas lâche.
En utilisant le pas de vis situé sous l’appareil : L’appareil est équipé
d’un pas de vis à son extrémité inférieure pour permettre de le monter à
un trépied ou à un autre accessoire.
Deux accessoires de montage optionnels, un boîtier de sécurité en métal
(modèle No 119654C) et un support pour montage sur arbre (modèle
119652C) sont également disponibles-veuillez consulter votre revendeur
Bushnell ou notre site Internet pour de plus amples renseignements.
Angle de détection et test de distance
Pour tester si le Trophy Cam peut effectivement surveiller la zone que vous
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 5: Fixation de la sangle
avez choise, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection
et la distance de surveillance du Trophy Cam. Pour faire un essai :
•
•
•
Mettez le Trophy Cam en mode SETUP (CONFIGURATION).
Bougez devant l’appareil. Essayez des distances et des angles différents.
Si le voyant LED de l’indicateur de mouvement clignote, cela indique que
l’emplacement peut être détecté. S’il ne clignote pas, cet emplacement
se trouve en dehors de la zone de détection.
Les résultats de vos essais vous aideront
à
déterminer la meilleure
position lorsque vous monterez et pointerez le Trophy Cam. La hauteur
de positionnement au-dessus du sol devra varier de manière appropriée en
fonction de la taille de l’animal. En général, de 90 centimètres à 1,80 mètres.
Vous pouvez éviter les déclenchements intempestifs dus à la température et
aux perturbations de la détection devant l’appareil en ne l’orientant pas vers
une source de chaleur ou des branches d’arbre ou des arbustes avoisinants
(notamment lorsqu’il y a du vent).
Allumer l’appareil
Une fois que vous sélectionnez le mode ON (MARCHE), le voyant LED
(rouge) de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10
secondes. Cela vous donne assez de temps pour fermer et verrouiller le
couvercle avant du Trophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le
voyant LED de l’indicateur de mouvements clignotera en rouge de manière
continue. Après qu’il se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge passif est activé,
et tout mouvement qu’il détectera déclenchera la prise de photos ou de vidéos
selon la programmation faite dans le menu SETUP (CONFIGURATION).
Assurez-vous d’avoir lu les descriptions des paramètres du nombre de photos,
de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité du capteur infrarouge.
Veuillez noter que l’infrarouge passif est très sensible à la température
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ambiante. Plus la différence de température est élevée entre l’environnement et
votre sujet, plus la distance de détection possible est grande. La distance de
détection moyenne est d’environ 15 mètres.
Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les choses suivantes:
•
•
•
Les piles ou l’alimentation externe sont elles installées/branchée en
respectant la polarité, et la puissance de l’alimentation est-elle suffisante ?
La carte SD a-t-elle assez d’espace disponible et le curseur de protection
contre l’écriture situé sur la carte SD est-il sur off ?
Le commutateur d’alimentation est-il en position ON (MARCHE) ? Ne le
laissez pas sur SETUP (CONFIGURATION).
LIRE/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOS
Après avoir configuré, monté et activé votre Trophy Cam, vous aurez bien sûr
hâte de revenir plus tard et regarder les photos (ou les vidéos) qu’il aura prises
pour vous. Il y a plusieurs manières différentes de visionner les photos/vidéos
prises.
Visionnage direct sur la carte SD
C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez qu’à
retirer la carte SD du Trophy Cam. En rentrant chez vous, il vous suffit de mettre
cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans votre ordinateur ou
votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte SD). De cette façon
vous pouvez laisser le Trophy Cam en place sur le terrain, prêt à prendre plus
de photos. Une fois branché, le lecteur de carte fonctionne comme expliqué
ci-dessous.
Visionnage des images sur l'écran LCD de la caméra Trophy Cam (Modèles avec
écran couleur uniquement)
•
•
•
•
Placez l’interrupteur d’alimentation en mode SETUP (configuration)
(mettez-le d’abord sur OFF).
Appuyez sur la touche OK (Replay) pour accéder au mode de visionnage
des images.
Si vous êtes en mode photo, vous verrez l'écran de visionnage des photos.
Si vous êtes en mode vidéo, vous verrez l'écran de visionnage des vidéos.
Utilisez les touches HAUT/BAS pour faire défiler vos photos ou vidéos.
Une fonction zoom est disponible pour les photos : appuyez d'abord sur la
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
touche de GAUCHE, puis utilisez les touches HAUT/BAS pour zoomer
en avant ou en arrière. Pendant un zoom avant, vous pouvez appuyer sur
OK puis utiliser les touches HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE pour vous
déplacer dans l'image et examiner les détails dans différentes parties
de la photo. Appuyez sur OK à tout moment pour quitter et revenir à
l'affichage normal.
•
•
Appuyez sur la touche de DROITE (Shot) pour lire une vidéo. Si le
paramètre « Video Sound » (son vidéo) était sur « On » dans le menu de
configuration, vous devriez entendre l’audio dans le haut-parleur durant
la lecture.
Appuyez sur MENU pour effacer une image. Le mode
d’effacement d'image fonctionne comme indiqué ci-dessous.
Pour sortir du mode de visionnage, appuyez sur la touche OK.
Visionner les photos/vidéos sur un moniteur vidéo externe
Un moniteur TV peut également être utilisé pour visionner les photos (ou les
vidéos) de l’appareil. Branchez un moniteur TV ou un dispositif de visionnage
(comme un cadre photo numérique) ayant une entrée vidéo composite
standard (cordon jack RCA) au mini jack « A/V Out » (sortie TV) du Trophy
Cam en utilisant le câble fourni. Puis:
•
Placez le commutateur d’alimentation en mode SETUP
(CONFIGURATION) (mettez-le d’abord sur OFF (ARRÊT)).
Appuyez sur la touche OK. La dernière photo prise apparaîtra sur le
moniteur vidéo. Pour les séquences vidéo, appuyez
sur la touche SHOT (DROITE) pour commencer la
lecture, puis encore une fois pour arrêter.
•
•
•
Appuyez sur la touche HAUT pour la photo ou la
vidéo précédente et la touche BAS pour la suivante.
Lorsque vous repasser des images, le nombre total
de toutes les images de la carte SD et l’index de
l’image affichée apparaissent respectivement au
centre de l’écran LCD et au bas du moniteur vidéo.
Appuyez sur la touche OK pour retourner vers l’état Visionner en direct
(mode SETUP (CONFIGURATION)) lorsque le visionnage est terminé.
Câble de « sortie A/V »
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visionnage sur un ordinateur
Vous pouvez également retirer le Trophy Cam de l’arbre sur lequel vous l’avez
installé, et le brancher au port USB d’un ordinateur-il sera reconnu comme un «
disque amovible », sans avoir besoin d’installer de pilote ou de logiciel. Lorsque
vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos (ou des séquences
vidéo*), branchez d’abord l’appareil à l’ordinateur avec le câble USB fourni.
Puis, utilisez un logiciel de visualisation d’images disponible dans le commerce,
ou le navigateur inclus avec le système d’exploitation du PC pour visionner
les images sauvegardées sur la carte SD dans le dossier \ DCIM\100EK113.
Chaque nouvelle photo ou vidéo sera numérotée de dans l’ordre où elle a été
prise. Par exemple, vous verrez des noms de fichiers comme « PICT0001.JPG
» ou « PICT0001. AVI » ou « PICT0001.MOV. Grâce au suffixe du format de
fichier, vous pouvez distinguer si le fichier est une photo (avec le suffixe .jpg) ou
une vidéo (avec le suffixe .avi ou. .mov).
*Il est possible qu' un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour
visionner les fichiers vidéo sur un Mac.
Le Trophy Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers, FAT12,
FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder les photos
et les vidéos. Voici quelques remarques à ce sujet:
•
Vous n’avez pas besoin de vous préoccupez du format du système
de fichiers du Trophy Cam à moins que votre équipement n'ait des
difficultés à lire la carte SD. Si tel est le cas, veuillez d’abord formater la
carte SD avec le Trophy Cam ou dans votre ordinateur, puis insérez la
carte dans votre Trophy Cam et essayez de nouveau.
•
Le format de fichier par défaut du Trophy Cam est FAT16, que la plupart
des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD pour le
Trophy Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir le format de
système de fichier FAT16. Normalement, FAT16 est recommandé, à
moins que vous ayez une autre visionneuse d’images qui utilise le format
FAT12 ou FAT32.
Effacer des photos ou des vidéos
Si vous désirez effacer une photo ou une vidéo, cela peut se faire facilement
sans quitter le mode SETUP (CONFIGURATION):
•
Appuyez sur la touche MENU. Vous verrez le premier écran « Delete »
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo
actuellement à l’écran, ou toutes les photos/vidéos (voir ci-dessous).
Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/
vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos),
puis appuyez sur OK.
Ensuite, sélectionnez« Yes » (Oui) et appuyez sur OK pour effacer
seulement la dernière photo ou vidéo affichée (si vous avez choisi
« Delete Current »), ou chaque fichier photo et vidéo sur la carte
(si vous avez sélectionné « Delete All »)-ou sélectionnez « Non » et
appuyez sur OK pour annuler l’opération en n’effaçant aucun fichier.
•
•
REMARQUE : Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés !
Il est également possible d’effacer tous les fichiers de la carte en utilisant le
paramètre « Format » (formater).
TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous
d’abord que le commutateur d’alimentation du Trophy Cam soit en position
OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis
directement sur une prise USB principale de votre ordinateur - n’utilisez pas
les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des « hubs » non-alimentés.
Le Trophy Cam sera reconnu comme un dispositif
de « stockage de masse USB » (ceci pourra prendre
quelques secondes la première fois que vous le
connecterez). Si vous préférez laisser votre appareil en
place sur le terrain et simplement retirer sa carte SD,
un lecteur de carte SD fonctionne comme il a été décrit
dans cette section une fois que la carte est insérée et
le lecteur branché à votre ordinateur.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avec Windows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à faire votre choix dans la
fenêtre qui apparaîtra au moment du branchement du Trophy Cam à un port
USB de votre ordinateur. Vous pourrez ainsi copier, visionner ou imprimer vos
photos (voir capture d’écran ci-contre).
Le Trophy Cam sera reconnu comme un « Disque amovible » si vous ouvrez
la fenêtre « Mon ordinateur » (sur les Macs, une icône apparaîtra sur votre
bureau). Les fichiers photos du Trophy Cam sont appelés « PICT0001.JPG
» etc., et se trouvent dans le dossier « DCIM\100EK113 » sur ce « Disque
amovible ». Les noms des fichiers vidéo se termineront par « .avi » ou « .mov ».
Vous pouvez copier les photos/vidéos sur votre disque dur comme vous le
feriez pour n’importe quel fichier - copiez/ collez simplement ou glissez/
posez vers votre disque dur ou sur votre bureau.
Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur, vous pouvez
débrancher le Trophy Cam. (Sur les ordinateurs Mac, une icône apparaîtra
sur votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers au
standard .jpg du Trophy Cam avec n’importe quel logiciel photo de votre
choix. Les fichiers vidéo .avi ou .mov peuvent être visualisés avec Windows
Media Player sur les ordinateurs équipés de Windows 7. Si vous utilisez une
version antérieure de Windows ou un Mac, et que vous ne possédez pas
encore de lecteur vidéo compatible, vous pouvez télécharger une version
gratuite du lecteur DivX sur http://www.divx.com/.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGNOSTIC / QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Le Trophy Cam prend continuellement des images
sans sujet
Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit
qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors qu'il
n'y a pas de sujet dans l'image. Ces « faux déclenchements » sont le résultat
du placement de la caméra dans un environnement où des branches d'arbres
créent un effet de mouvement devant la caméra, ou bien en un lieu où il y a une
forte chaleur au premier plan et où le moindre courant d’air peut déclencher la
caméra. L'installation de la caméra au dessus de l'eau peut également causer
ce problème. Pour remédier à cette situation :
1. Essayez de déplacer la caméra en un lieu où ces problèmes ne se
posent pas ou essayez de modifier la sensibilité du détecteur grâce aux
réglages du menu.
2. Si la caméra continue à prendre des images alors qu'elles ne contiennent
pas de sujet, essayez de placer la caméra en intérieur, en l’orientant dans
une direction où il n'y a aucun mouvement.
3. Si la caméra continue à poser des problèmes, il y a alors probablement
un problème avec un composant électronique. Si tel est le cas, veuillez
contacter notre service clientèle afin d'envoyer la caméra en réparation.
La durée de vie des piles est plus courte que prévue
1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et le
nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement, le
Trophy Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos avant
que les piles ne soient déchargées.
2. Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium neuves.
Bushnell vous recommande d’utiliser 12 piles AA au lithium
Energizer® avec votre modèle Trophy Cam pour garantir une durée
de vie maximale des piles.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position « ON
» (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode « SETUP »
(Configuration) sur le terrain.
4. Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Bushnell
recommande d’utiliser des cartes SD de marque SanDisk® d’une
capacité maximale de 32 Go (séries Ultra® ou Extreme® pour des
vidéos HD). Notre expérience indique que les cartes SD de mauvaise
qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre Trophy Cam.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’appareil arrête de prendre des photos ou n’en
prend pas
1. Veuillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le cas,
l’appareil arrêtera de prendre des photos.
2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines ou
au lithium neuves. Voir le paragraphe précédent concernant la durée de
vie des piles.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit en
position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou « SETUP »
(Configuration).
4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Bushnell
recommande d’utiliser des cartes SD SanDisk® d’une capacité
maximale de 32 Go (séries Ultra® ou Extreme® pour des vidéos HD).
5. Si le curseur de protection contre l’écriture de la carte SD est en position
verrouillé, l’appareil ne prendra pas de photos.
6. Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de l’insérer
dans votre Trophy Cam, vous voudrez peut-être essayer de formater la
carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETUP (Configuration)
- assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les fichiers importants,
car le formatage effacera tous les fichiers existants). Dans certains cas,
d’autres appareils peuvent modifier le formatage de la carte SD de telle
manière qu’elle ne fonctionnera pas correctement avec le Trophy Cam.
L’appareil ne s’allume pas
1. Assurez-vous d’avoir installé au moins 4 piles (le nombre minimum
requis) dans le compartiment à piles, en commençant par le haut et en
remplissant les emplacements 1-4 sans laisser d’« espaces ». Bushnell
vous recommande d’utiliser 12 piles AA au lithium Energizer® avec
votre modèle Trophy Cam.
2. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en respectant
la polarité. Placez toujours l’extrémité négative (plate) de chaque pile
en contact avec le côté ressort de son emplacement à l’intérieur de
l’appareil.
3. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » à la position «
SETUP » ou « ON », veillez à ce qu’il soit en bonne position pour activer
le mode qui convient (évitez les positions intermédiaires (commutateur
placé entre deux modes)).
4. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » sur « SETUP » -
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas sur « OFF », puis
sur « SETUP ».
Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos
1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres
a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une
charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le
niveau de charge des piles sera faible.
b. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera
à portée idéale du flash, pas plus de 15 mètres de l’appareil.
Les sujets pourront sembler trop sombres à des distances plus
grandes.
c. Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number »
(Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est
réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront
sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse
plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant
moins de temps au flash pour se recharger complètement avant
de se déclencher une nouvelle fois.
2. Les photos ou vidéos prises en plein jour semblent trop sombres
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou
d’autres sources de lumière pendant la journée, car cela pourra
avoir pour conséquence des photos ou des vidéos sombres (du
fait de l’exposition automatique).
3. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop claires
a. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera
à portée idéale du flash, pas plus de 3 mètres de l’appareil.
Les sujets pourront sembler trop clairs à des distances plus
courtes.
4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou
autres sources de lumière pendant la journée.
5. Les photos sont striées
a. Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et
avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que
les réglages de la résolution sur 5 MP ou 8 MP ne fonctionnent
pas aussi bien que le réglage sur 3 MP.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent
rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 3 MP.
6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu
a. Dans certaines conditions de luminosité, le détecteur de
luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui
aura pour résultat des photos aux coloris altérés.
b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur
soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre
revendeur Bushnell.
7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée
a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.
b. Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées.
Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir
d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour pour
préserver la charge restante des piles.
L’impression date/heure n’apparaît pas sur les
photos
1. Assurez-vous que le paramètre « Time Stamp » (Impression date/heure)
est sur « On ».
Les photos prises ne contiennent pas de sujet
présentant de l’intérêt
1. Vérifiez le réglage du paramètre « Sensor Level » (Sensibilité du
Capteur infrarouge). Lorsque la température ambiante est élevée, réglez
la sensibilité du détecteur sur « High » (élevée) et pour une utilisation par
temps froid, réglez la sensibilité du détecteur sur « Low » (basse).
2. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de
source de chaleur dans la ligne de vue de l’appareil.
3. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau, il est
possible que l'appareil prenne des photos ne contenant aucun sujet.
Essayez alors de pointer l’appareil vers le sol.
4. Evitez d’installer l’appareil sur de petits arbres susceptibles de bouger
quand il y a beaucoup de vent.
5. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement
devant l’objectif de l’appareil.
La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/
ne clignote pas
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une LED
située sur la face avant du Trophy Cam clignote à chaque mouvement
détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et aidera
l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.
2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil prendra
une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du gibier.
Problèmes d’écran LCD
1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.
a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP
(CONFIGURATION) ou ON (MARCHE), vérifiez que le
commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit
bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).
b. Ne mettez pas le commutateur directement d’ON (MARCHE) sur
SETUP (CONFIGURATION). Mettez à chaque fois le commutateur
d’abord tout en bas sur OFF (ARRÊT) puis sur SETUP
(CONFIGURATION).
2. L’écran LCD présente une légère ligne noire après que vous soyez passé
de SETUP (CONFIGURATION) à ON (MARCHE)
a. L’écran LCD s’éteint lorsque vous mettez le commutateur en position
ON (MARCHE). Dans certains cas, cette ligne noire apparaîtra
puis s’estompera une seconde après. Ceci est normal et l’appareil
fonctionnera correctement.
3. L’écran s’allume mais s’éteint aussitôt
a. Assurez-vous d’avoir inséré correctement la carte SD.
L’appareil ne garde pas les réglages en mémoire
1. Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez faits
en mode SETUP (CONFIGURATION), en appuyant sur « OK » après
avoir effectué le changement. Si vous ne sauvegardez pas votre nouveau
réglage après l’avoir changé, l’appareil continuera à utiliser le réglage par
défaut original pour ce paramètre.
Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra
1. Afin d'empêcher tout infiltration d'eau dans le boîtier du Trophy Cam,
veillez à ce que le cache de protection de l'alimentation externe soit bien
en place.
2. Les fourmis peuvent être attirées par les faibles vibrations électriques
émises par l'appareil, et ainsi chercher à entrer à l'intérieur du boîtier.
Pour éviter toute intrusion, veillez à ce que le cache de protection de
l'alimentation externe soit bien en place.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capteur d’images
5 Mégapixels couleur CMOS
Résolution Maximale
3264x2448 (8 MP)
Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à
activation automatique
Objectif
Portée du flash
infrarouge
15 mètres
Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.5 pouces) ;
affichage couleur : 32x42 mm (2.4 pouces)
Écran d’affichage
Carte mémoire
SD ou SDHC, capacité maximum 32 Go
32 Mo
Mémoire interne
(119466)
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =
2048x1536
Taille des photos
1920x1080 (modèle 119467), 1280x720 (modèle
119466), 640x480 ou 320x240 pixels par image à 20-30
ips (jour) / 15-20 ips (nuit)
Taille des vidéos
Sensibilité de
l’infrarouge passif
Capteur Infrarouge Passif (PIR) à 3 niveaux de sensibilité :
Élevée / Normale / Faible
Fonctionnement
Jour/Nuit
Vitesse de
déclenchement
1s (119466), 2 s (119467)
Intervalle de
déclenchement
Programmable 1s - 60 mn
Nombres de prises de
vue en rafale
Programmable 1– 3
Programmable 5-60s
Durée des vidéos
12 piles AA recommandées, 4 piles AA pour une
alimentation de secours
Alimentation
Consommation en
stand-by (veille)
<0,3 mA (<7 mA/jour)
Consommation
250 mA (+800 mA lorsque 40-LED-IR allumé)
Écran LCD
Interface utilisateur
Sortie A/V (NTSC/PAL) ; USB ; emplacement pour carte
mémoire ; prise pour alimentation externe 6V
Sangle ; filetage (¼-20) sous l’appareil pour fixation sur
pied
Interface
Sécurité
De -20°C à +60°C
(température de stockage : de -30°C à +70°C)
Température de
fonctionnement
Taux d’humidité pour
un bon fonctionnement
5% - 90%
Normes
FCC/CE/RoHs/WEEE
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication
pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de
garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous
condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise
installation, ou un entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de
Réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments
ci-dessous :
1) Un chèque/ mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2) Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3) Une explication de la défaillance constatée
4) Preuve de la date d’achat
5) Le produit doit être soigneusement emballé dans un carton d’expédition, pour évit er
qu’il ne soit endommagé durant le transport, avec renvoi en port payé à l’adresse
indiquée ci-dessous :
AUX USA, envoyer à:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
AU CANADA envoyer à:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur
local pour les informations applicables de la garantie. En Europe vous pouvez également
contacter Bushnell à:
Bushnell Allemagne GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
ALLEMAGNE
Tél : +49 221 995568-0
Fax : +49 221 995568-20
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.
©2011 Bushnell Outdoor Products
Les caractéristiques et les designs sont susceptibles de
changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Traitement des déchets d’équipements électriques et
électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et
par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il
soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés
locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-
ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être
éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre
mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin
où vous avez acheté cet équipement.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
TROPHY CAM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo #: 119466 / 119467
Cat # 98-2019/ 4-11
ESPAñOL
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA IMPORTANTE
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de
rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de
este concentrado de tecnología y estamos seguros que
usted también quedará complacido. Agradecemos su
compra y queremos ganarnos su confianza. Consulte las
notas siguientes y las instrucciones de este manual para
asegurarse que queda plenamente satisfecho con este
producto.
Si su Bushnell Trophy Cam parece no funcionar
correctamente o si tiene problemas de calidad con los
vídeos o fotos, consulte la sección Identificación de
Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 100-104.
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo
que no se tuvo en cuenta o se solucionan simplemente
cambiando un ajuste.
Si el problema continúa después de intentar las soluciones
de la sección Identificación de Problemas/Preguntas
Frecuentes, le aconsejamos que llame a la tienda donde
lo compró, para que esta, si es necesario, se ponga en
contacto con el Servicio Atención al Cliente de Bushnell.
Bushnell recomienda utilizar doce baterías AA de litio
Energizer® en todas las Trophy Cam para conseguir la máxima
duración de la batería
Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk® SD y SDHC
(hasta 32 GB de capacidad) en todas las Trophy Cam
(serie Ultra® o Extreme® para vídeo HD)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAñOL
INTRODUCCIÓN
Acerca de la TROPHY CAM
La Bushnell Trophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede
ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición,
detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy
sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 MP) o vídeos de gran calidad.
La Trophy Cam consume muy poca energía (menos de 300 μA) en estado de
espera(vigilancia). Estosignificaquepuedeproporcionarhastaseismesesde
tiempo de funcionamiento si está alimentada con doce baterías alcalinas AA
y hasta doce meses con baterías AA de litio. Cuando se detecta movimiento
en la zona supervisada, la unidad de cámara digital se activará al instante y
después tomará automáticamente fotos o vídeos conforme a los ajustes
previamente programados. La Trophy Cam incorpora LED infrarrojos "negros"
integrados que funcionan como un flash invisible, de forma que proporciona
fotos o vídeos claros (en blanco y negro) incluso en la oscuridad (sin revelar
su posición) y puede tomar fotos o vídeos a color si hay suficiente luz diurna.
La Trophy Cam se ha diseñado para utilizarla en exteriores y resiste el agua y
la nieve.
Aplicaciones
La Trophy Cam puede usarse como cámara de rastreo para cazar o localizar
piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia.
PIEZAS y CONTROLES
La Trophy Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos
externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, salida de A/V y entrada para
alimentación CC externa (Fig. 1).
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y
ENCENDIDO (ON) (Fig. 2).
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones
y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son:
ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Cuatro
de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores
de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal:
La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara
(icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla en modo de
Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también sirve como
botón de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR conmuta la
cámara al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones secundarias se
indican mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se muestra en la
Fig. 2.
Micrófono de video
Entrada de CC
firme tapa
VISTA FRONTAL
Junta para el
trípode
Flash LED de Infrarojos
Indicador de movimiento/de batería
Lente
Orificio para candado
Sensor PIR
Micrófono de video
Salida de TV
Puerto USB
Fig. 1: Conexiones
Ranura para
tarjetas SD
Entrada de CC
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cable hacia el
compartimiento de las
baterías
Pantalla LCD
ARRIBA/Vídeo
ABAJO/Foto
IZQUIERDA
MENÚ
ACEPTAR/Reproducción (Replay)
ACTIVADO
CONFIGURACIÓN
DESACTIVADO
Interruptor de
encendido/
modo
DERECHA/Disparo (SHOT)
Fig. 2: Guía de botones
e interruptores
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA
SD
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trophy Cam tendrá
que colocar un conjunto de baterías e insertar
una tarjeta SD. Aunque puede hacerse en solo
Batería #
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
un momento, hay algunos aspectos que debería
conocer sobre baterías y tarjetas SD, así que
tómese unos minutos para leer las indicaciones
y precauciones siguientes:
10 12
Cargar batería
Después de abrir los dos cierres del lado derecho
de la Trophy Cam, verá que la Trophy Cam tiene
doce cavidades para baterías. Para conseguir la
máxima duración de la batería debería instalar
un juego completo de doce baterías. La Trophy
Cam también puede funcionar con solo cuatro
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
baterías, colocadas en las ranuras 1-4 (imagen de la derecha), empezando
por la ranura 1. La duración de la batería será menor con cuatro baterías,
pero la cámara funcionará con normalidad. Tanto si usa cuatro como doce,
asegúrese de insertar cada batería con la polaridad correcta (extremo
negativo o "plano" contra el muelle largo de cada cavidad para batería).
Bushnell recomienda usar doce baterías AA nuevas de litio (marca
Energizer®) o alcalinas. También pueden usarse baterías recargables de
Ni-MH pero su duración puede resultar menor ya que pierden eficiencia
con el tiempo y a bajas temperaturas. También es posible utiliza una batería
externa de células de plomo y ácido con 6 V de salida o un adaptador de CA
adecuado, a continuación se ofrecen más detalles.
Con una fuente de alimentación externa (opcional, debe conseguirla el usuario)
Opcionalmente puede conectar una fuente de alimentación externa de 6 V
CC al conector “DC In” de la parte inferior de la Trophy Cam. Se recomienda
utilizar una fuente de alimentación con una salida de corriente superior a
1000 mA. No obstante, en funcionamiento diurnos, cuando no es necesario
el flash, la Trophy Cam puede funcionar con mucha menos corriente (>400
mA). Utilice un cable de alimentación compatible (no suministrado) para
conectar la fuente de alimentación de DC externa al conector de entrada de
corriente de la Trophy Cam, tras comprobar que la polaridad es la correcta.
Nota: El conector de corriente es un enchufe de corriente continua coaxial
del 4,0 x 1,7 mm con polaridad positiva en la “punta” (dentro del terminal)
(Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).
Si se conecta una fuente de alimentación y se colocan baterías, la Trophy
Cam se alimentará con la fuente de alimentación externa.
Cuando se debiliten las baterías se pondrá azul el LED indicador de carga
baja de las baterías, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 74, “Vista
frontal”).
Insertar una tarjeta SD
Las Trophy Cam tienen una memoria interna de 32 MB (119466), que les
permite contener sólo unas 20 fotografías (con una resolución de 5 MP).
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Esto resulta práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero
sin duda usted deseará dejar la cámara desatendida durante más de un
día, por lo que es recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD
(con el interruptor de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de
empezar a utilizar la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor
de encendido de la cámara en la posición ON.
La Trophy Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar
para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato .avi). Se
pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta un máximo
de 32GB. Si desea una configuración de vídeo superior a 640x480 se
recomienda utilizar tarjetas de alta velocidad. Antes de introducir la tarjeta
SD en la ranura para tarjetas después de abrir la tapa delantera de la cámara,
compruebe que el interruptor de protección contra escritura del lateral de la
tarjeta está en la posición "off" (NO en la "Lock"). A continuación se explica
cómo insertar y retirar la tarjeta SD:
•
Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacia
arriba (véase la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta se
ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacia arriba no es la
correcta no podrá insertarla sin forzarla, sólo hay una manera correcta
de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca correctamente el
dispositivo no mostrará el icono de la tarjeta SD en la LCD en modo
de CONFIGURACIÓN (SETUP) (el icono de
tarjeta SD visualizado después de cambiar
a modo de CONFIGURACIÓN tendrá un
símbolo de “candado” en su interior si la
tarjeta está bloqueada). Es recomendable
formatear la tarjeta SD con el parámetro
“Formato” de la Trophy Cam antes de utilizarla por primera vez,
especialmente si la tarjeta ya ha sido usada en otros dispositivos
(consulte los detalles en “Cambio de los ajustes del los parámetros
del menú”.
•
Para quitar la tarjeta SD, presione suavemente la tarjeta (no intente
tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la ranura y
queda lista para quitarla cuando se oye un chasquido.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
Compruebe que la cámara esté apagada antes de irse
Insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías.
UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM
Después de preparar la Trophy Cam instalando correctamente las baterías
y la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla
y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exactamente lo que
usted deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes
pase algún tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cámara, hasta
que sepa algo más sobre que hacen el interruptor de tres posiciones y las
teclas de control. Como mínimo, probablemente quiera poner el día y la hora
de forma que la cámara los impresione (o no, es decisión suya) en las fotos
cuando las tome, aprender a configurar la cámara para tomar vídeos breves
en lugar de fotos si lo desea y leer algunos trucos sobre el montaje un árbol.
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y
CONFIGURACIÓN
La Trophy Cam tiene tres modos operativos básicos:
•
•
Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.
Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD
apagada.)
•
Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición
SETUP (pantalla LCD encendida).
OFF Modo APAGADO
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna
acción, como sustituir la tarjeta SD o las baterías, o cuando se transporta el
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Trophy Cam
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena
idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara
durante un período prolongado.
ON Modo ENCENDIDO
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED
indicador de movimiento (pág. 74, “Vista frontal”) destellará en rojo unos
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de
la Trophy Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en
modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las
teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam tomará fotos
o vídeos automáticamente (en función de su configuración actual) cuando
sea activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la zona que
abarca.
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y
pasar después a ON al terminar de hacerlo.
SETUP CONFIGURACIÓN
En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes
de la Trophy Cam con ayuda de la LCD integrada (o con un monitor
conectado al conector de salida de TV). Estos ajustes, accesibles en el
menú CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos
o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc. Si desplaza
el interruptor de encendido a la posición SETUP se encenderá la pantalla
LCD y verá una pantalla de información que muestra cuántas imágenes se
han tomado, el nivel de la batería, el modo de cámara o de vídeo, etc. (véase
la Fig. 3 siguiente).
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP.
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a SETUP.
En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo de nuevo
a SETUP.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN
(Se enseña pantalla del modelo estándar)
Tamaño de imagen
Info tarjeta SD
Modo de vídeo
Audio grabador activado Resolución de Video
Modo cámara
Impresión Tiempo
Nivel de Batería
Fecha
Hora
Nº de imágenes *
*sólo el modelo 119466
Espacio Disponible
Disponible vídeo tiempo de grabación
SETUP MODO RáPIDO
Como ya se indicó en “Piezas y controles”, cuatro de las teclas situadas bajo
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la
tecla MENÚ):
•
•
•
Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar
vídeos.
Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar fotos
estáticas.
Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador.
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo
CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos
después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no
hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El
contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda
del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla
indica “SD PROTEGIDA”, apague la cámara, retire la tarjeta SD y
deslice su interruptor de protección para desactivarlo.
•
Pulse la tecla OK para ver (revisar
o
reproducir) fotos/vídeos
en la LCD (sólo modelos con visor a color) o en un monitor de TV
conectado (modelos con pantalla estándar). Encontrará más detalles
en “Reproducción de fotos/vídeos”.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilización del menú CONFIGURACIÓN para
cambiar ajustes
El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar los
ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 12 o 13) para que su
Trophy Cam funcione exactamente como usted desea que lo haga. Puede
hacerlo entrando en el menú CONFIGURACIÓN y pulsando las teclas
situadas bajo la pantalla LCD, que le mostrarán los distintos parámetros y
sus ajustes.
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la
Trophy Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste de
cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN.
Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ
podrá seleccionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre
del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla
DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro siguiente o anterior
(DERECHA para pasar al siguiente parámetro y p para volver al anterior) y
pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar un valor distinto
para el parámetro visualizado actualmente. Cuando haya seleccionado el
nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para
guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado
de cambiar los ajustes de uno o más parámetros, pulse MENÚ de nuevo
para salir del menú CONFIGURACIÓN. También puede pulsar MENÚ
siempre que desee cancelar el cambio de ajuste de un parámetro después
de seleccionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después de
ajustar los parámetros a sus preferencias recuerde cambiar el interruptor
a ON para empezar a tomar fotos o vídeos. Si el interruptor queda en la
posición CONFIGURACIÓN no se capturará ninguna imagen (excepto si
pulsa la tecla DERECHA/disparo después de salir del menú) -de hecho, la
cámara se apagará automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa
ninguna tecla.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modelos pantalla a color vs. modelo estándar
Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros
los dos tipos de modelo de Trophy Cam:
•
En modelos con visor a color, todos los ajustes disponibles para el
parámetro visualizado actualmente se muestran en una pantalla, con
una marca junto al ajuste actual (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice
primero las teclas ARRIBA/ABAJO para resaltar (seleccionar) el
nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para “Ejecutar”
realmente el cambio al ajuste seleccionado. La marca aparecerá junto
al nuevo ajuste para confirmarlo (Fig. 4c).
•
En modelos con pantalla estándar (sin color), sólo se visualiza un
ajuste cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro cuando se
selecciona por primera vez (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice las
teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig.
4b) y después pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente el cambio
a este ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la tecla
DERECHA para desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar
IZQUIERDA para volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro
que acaba de hacer.
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro
PANTALLA A COLOR
PANTALLA ESTáNDAR
Pulse MENÚ
(4d)
(4a)
Pulse ABAJO
(4b)
(4c)
(4e)
Pulse OK
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes
A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros
del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o rango de
ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de los
parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o
dos ejemplos:
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se
encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ.
El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú
CONFIGURACIÓN es “Modo”. Para cambiar del ajuste predeterminado
“Cámara” (fotos estáticas) a “Vídeo” (grabación de videoclips), pulse la tecla
ABAJO para resaltar (modelos con visor a color) o seleccionar (modelos con
pantalla estándar) el ajuste “Vídeo”. Pulse la tecla OK para “Ejecutar” (fijar) el
nuevo ajuste seleccionado de este parámetro.
Ahora pulse la tecla DERECHA para pasar a otro parámetro del menú. Si la
pulsa cuatro veces llegará a “Duración del vídeo”. Pruebe a utilizar las teclas
ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después
pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome
la cámara.
Si pulsa la tecla DERECHA varias veces más parará al parámetro “Fijado
como predeterminado”. Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA
o ABAJO) y pulse OK para restaurar todos los parámetros (incluidos los
parámetros de Modo y Duración de vídeo que ha cambiado hace unos
momentos) a sus ajustes predeterminados originales de fábrica. Los ajustes
predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas del
menú CONFIGURACIÓN de las páginas siguientes.
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “Ajustar reloj” si
opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “Activado”, ya que esto
indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las imágenes que
capture.
Funciones de barrido de campo
El Barrido de Campo es una nueva función de la Bushnell Trophy Cam, que
le permite monitorear sus parcelas de alimentación y los bordes del campo
con imágenes o videos campturados por lapsos de tiempo. Cuando esté
encendida (On), la Trophy Cam tomará una foto (o grabará un videoclip)
automáticamente, según su elección de intervalos, durante un lapso de
tiempo que usted fije para cada día, sin la necesidad de que un animal
active el disparo. Esto le brinda la ventaja de poder monitorear el borde de
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
un campo que podría estar a una distancia aproximada de 50 a 150 yardas
de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR). El resultado
es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando la cámara
depende de disparaos generados por animales cercanos. Esta es una gran
herramienta que le permite a los cazadores explorar un campo entero con
sólo una cámara.
Si un animal ingresa al área cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera
un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido
de campo fijados por usted, la cámara capturará una imagen o video como
lo haría normalmente, sobre la base de sus otras configuraciones. Ahora le
diremos cómo configurar y usar el Barrido de Campo (primero, asegúrese de
haber fijado la hora actual en "Configuración de hora" (Clock Set), para que la
grabación del barrido de campo se inicie y finalice en el horario correcto):
1. Cambie el interruptor principal a CONFIGURACIÓN (SETUP). Luego
presione MENU.
2. MantengapresionadalateclaDERECHA(RIGHT), yavanceporelMenú
de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Barrido de Campo (Field
Scan).
3. Luego de seleccionar "On" (presione las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/
DOWN) para cambiar entre On/Off), presione OK. Esto lo llevará a
la pantalla para fijar la hora de Inicio (Start) y de Finalización (Stop),
que determina el horario en el que la grabación del Barrido de Campo
comenzará y finalizará, para cada día. Puede fijar este horario en la hora
y minutos exactos que desee, por un "lapso" de grabacion que puede
durar desde sólo un minuto hasta 24 horas.
4. Fije el horario de Inicio (Start) y de Finalización (Stop). Comience con
lahoradeInicio,utilizandolasteclasARRIBA/ABAJO(UP/DOWN)para
cambiar la configuración. La fijación del horario se basa en un reloj de
24horas, siendolahora"00"=medianoche, "12"horas=mediodía, "23"
horas=11pm, etc. Para avanzar a la próxima configuración, presione la
teclaDERECHA(RIGHT), cambielosminutosparalahoradeIniciocon
las teclas ARRIBA/ABAJO, luego avance a la configuración de la hora y
los minutos para el horario de Finalización.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Luego de terminar de establecer la última configuración (minutos
de Finalización), presione nuevamente la tecla DERECHA para
ir a la configuración del Intervalo. Esto le permite controlar la
frecuencia de la captura de fotos o de grabación de videoclips,
durante el lapso de tiempo que usted haya definido en la
configuración de Inicio y Finalización. Tenga en cuenta que para
los videos, esto es independiente de la longitud de grabación de
cada video (es la frecuencia de grabación de los videos, no la
longitud de cada uno de ellos. Sus opciones son 60', 30', 15',
5' (esta es la configuración predeterminada) ó 1'. Use la tecla
ARRIBA/ABAJO para seleccionar su preferencia. Luego presione
OK para salvarla.
6. Aquí le mostramos un ejemplo de cómo operaría la cámara, con las
siguentes configuraciónes de Barrido de Campo:
Barrido de campo: Activado (On)
[Start] (Inicio): 16:00
[Stop] (Finalización): 18:30
Interval (Intevalo): 15'
Esta configuración haría que la cámara capture una foto (o video,
dependiendo para lo que usted la haya programado) comenzando
a las 4 pm, y luego otra a las 4:15, 4:30, etc. (una cada 15 minutos,
hasta que la grabación del Barrido de Campo finalice a las 6:30
pm. El día siguiente, la cámara grabaría nuevamente una imagen
o video cada 15 minutos entre las 4 y las 6:30 pm. Recuerde
que esto es independiente de los disparos normales generados
por actividad animal. Aún si ningún animal ingresase a la zona de
cobertura del sensor infrarrojo, aún se capturaría una imagen o
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
video cada 15 minutos durante el lapso de tiempo de 2,5 horas.
Si un animal disparase la cámara "dentro" de los intervalos de 15
minutos, la imagen/video se grabaría, de la misma forma que la
cámara lo haría si usted la hubiese configurado con el Barrido de
Campo desactivado (Off). Nota: La configuración del Barrido de
Campo de intervalos frecuentes y/o periodos largos entre la hora
de inicio y de finalización, pueden reducir la vida útil de la batería.
Paso 1: fije el Modo de
Barrido de Campo en
Activado (On)
Paso 2: fije la Hora de Inicio
(Start) (Hora y Minutos)
Paso 3: fije la Hora de
Finalizacion (Stop)
(Hora y Minutos)
Paso 4: fije el Intervalo
(60', 30', 15', 5' ó 1')
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menú CONFIGURACIÓN (Setup) –
Parámetros y Ajustes
Parámetro
Modo
Descripción
Ajustes
(Negrilla = pre-
determinado)
Selecciona si se tomarán fotos o
Cámara o Vídeo
videoclips cuando se active la cámara.
Selecciona la resolución de las fotos
entre 3 y 8 megapíxeles. Una resolución
más elevada genera fotos de mejor
calidad, pero crea archivos más grandes
que ocupan más capacidad de la tarjeta
SD, que se llena más rápido. 5M es un
buen compromiso entre la calidad y el
tamaño de archivo.
Image Size
/ Tamaño
de imagen
(sólo afecta a
las fotos)
5M píxeles,
8M píxeles,
3M píxeles
Selecciona cuantas fotos se toman en
secuencia cada vez que se activa la
cámara en modo Cámara. Consulte el
parámetro Intervalo.
Capture
Number/ Nº
de fotos
(sólo afecta a
las fotos)
1 foto,
2 fotos,
3 fotos
Selecciona la resolución de los vídeos (en
píxeles por fotograma). Una resolución
más elevada genera vídeos de mejor
calidad, pero crea archivos más grandes
que ocupan más capacidad de la tarjeta
SD, que se llena más rápido. 640x480 es
un vídeo VGA en formato 4:3 estándar. El
ajuste de resolución más elevada ofrece
vídeo HD en formato de "pantalla ancha".
Si desea utilizar una configuración de
vídeo de HD se recomienda usar tarjetas
SD de alta velocidad (SanDisk® serie
Ultra® o Extreme®, o similar)
Video Size
/ Tamaño
de vídeo
(sólo
afecta a los
videoclips)
1920x1080
(modelo
de color),
1280x720
(modelo
monocromo)
640x480,
320x240
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parámetro
Descripción
Ajustes
(Negrilla = pre-
determinado)
Fija la duración de cada videoclip
capturado. La primera vez que se
selecciona el parámetro el ajuste
predeterminado es de 10 segundos.
Después de bajar hasta 1s, el ajuste de
duración del vídeo vuelve a empezar por
60s.
Video
length /
Duración de
vídeo (sólo
afecta a los
videoclips)
10s (segundos)
predeterminado,
con una gama
de posibilidades
entre 1s y 60s
Selecciona el tiempo que la cámara
“esperará” hasta volver a responder a una
activación del PIR después de detectar
un animal y permanecer dentro del
alcance del sensor. Durante este intervalo
de “ignorar activaciones” ajustado por
el usuario, la cámara no tomará fotos/
vídeos. Así se evita que la tarjeta se llene
con demasiadas imágenes redundantes.
El ajuste empieza con el predeterminado
de 10s la primera vez que se selecciona
el parámetr o. Nota: después de bajar
hasta “1s”, el ajuste vuelve a empezar
por “60m”.
Intervalo
10s (segundos)
predeterminado,
con una gama
disponible entre
1S (segundo) y
60m (minutos).
(60m – 1m
se fijan en
incrementos de
1 min., 59s – 1s
en intervalos de
1 s)
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parámetro
Descripción
Ajustes
(Negrilla = pre-
determinado)
Selecciona la sensibilidad del sensor
PIR. El ajuste “Alta” hace la cámara más
sensible a los infrarrojos (calor) y se
activa más fácilmente con el movimiento,
mientras que el ajuste “Baja” la hace
menos sensible al calor y el movimiento.
El ajuste Alta puede resultar útil en
ambientes cálidos (que hacen más
difícil que el sensor detecte animales) y
el ajuste Baja puede ayudar en tiempo
frío si la se activa demasiado a menudo
por cualquier cosa más caliente que su
entorno.
Sensor
Level /
Nivel del
sensor
Normal, Alta
(High) y Baja
(Low)
Elimina (borra) todos los archivos
Formatear
Ejecutar
almacenados en una tarjeta para
(seguido por
un paso No/Sí
adicional sólo
en los modelos
con visor a
color)
prepararla para su reutilización. Formatee
siempre una tarjeta que se haya utilizado
anteriormente en otros dispositivos.
Precaución! Antes de hacerlo compruebe
que ha descargado y hecho una copia
de seguridad de todos los archivos que
quiera conservar! Pulse OK para ejecutar,
(seleccione Sí y pulse OK de nuevo en
los modelos con visor a color ), pulse
MENÚ (o seleccione NO y pulse OK)
para salir sin formatear.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parámetro
Descripción
Ajustes
(Negrilla =
predeterminado)
Selecciona el estándar/formato de
vídeo del conector “Salida de A/V”.
El estándar de vídeo es NTSC en
Estados Unidos, Canadá, México,
Asia y Sudamérica. PAL se utiliza
principalmente en Europa.
TV Out /
Salida de TV
NTSC, PAL
Seleccione “Activada” si desea que
se impriman la fecha y la hora (en
que se tomó la foto) en cada foto
y seleccione “Desactivada” para no
imprimirlas.
Time Stamp
/ Impresión
de fecha
(sólo afecta a
las fotos)
Desactivada,
Activada (Off /
On)
Set Clock /
Ajustado (Set)
Pulse OK y use las teclas
Ajustar reloj
ARRIBA/ABAJO (para cambiar el
ajuste) e IZQUIERDA/DERECHA
(para pasar al campo siguiente)
para fijar la hora (sólo formato de
24 horas, “00” = medianoche, “12”
= mediodía) y minuto, y después
(en la fila inferior) el año, mes y día.
Seleccione “Ejecutar” y pulse OK
para restaurar todos los parámetros
a los valores de fábrica originales
predeterminados. Si la cámara se
comporta irregularmente y usted
cree que puede haber cambiado
accidentalmente algún ajuste
Default Set
/ Ajuste
predetermi-
nado
Cancelar
(Cancel),
Ejecutar
(Execute)
(pero no sabe cuál), esto le permite
restaurar todos los parámetros a sus
ajustes más utilizados o “genéricos”.
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parámetro
Descripción
Ajustes
(Negrilla = pre-
determinado)
Cambia el modo de grabación del Barrido
de Campo (Lapso de Tiempo) entre
activado/desactivado. Si presiona OK
cuando On está seleccionado, el menú
lo llevará a la pantalla de Configuración
del Barrido de Campo (Set Field Scan),
que le permitirá fijar el horario de inicio
(Start) y finalización (Stop) en horas
(0-24) y minutos (00-59). Esto es para
fijar el horario de inicio y finalización de
grabación de cada día (24 horas reloj,
por lo que 13:00 hs=1pm) Utilice la
tecla DERECHA (RIGHT) para avanzar
por los direferentes campos, y la tecla
ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para
cambiar la configuración. Luego de
fijar los minutos de Finalización (Stop),
presione nuevamente la tecla de dirección
DERECHA (RIGHT) para ir a la pantalla
y fijar el Intervalo (la frecuencia de
Barrido de
Campo
Activado,
Desactivado
activación y grabación de la Trophy Cam).
Puede seleccionar 60', 30', 15', 5 ó 1' (la
configuración predeterminada es de 5').
Seleccione Activado (On) para grabar el
audio del video, cuando la cámara esté en
modo video (los archivos que se salven
tendrán un tamaño algo mayor).
Sonido de
video (sólo
afecta a los
videoclips)
Activado,
Desactivado
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAM
Montaje
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el
interruptor de encendido en “ON”. Al configurar la Trophy Cam para rastrear
piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de
montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar la
Trophy Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm de diámetro.
Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe encontrarse a unos
5 m del lugar que se va a observar, con la cámara situada a una altura de
1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores resultados por la noche
con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m ni más
cerca de 3 m de la cámara.
Hay dos formas de montar la Trophy Cam: utilizando la correa ajustable
incluida o con la rosca para el trípode.
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la
correa en la Trophy Cam. Presione uno extremo de la correa a través
de las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam. Enhebre una
parte de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete
firmemente la correa alrededor del tronco del árbol engranando los
extremos de la hebilla después de tensar la correa de forma que no
haya huecos.
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en su
parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o cualquier
Fig. 5: Fijación de la correa
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20.
También están disponibles dos accesorios de montaje opcionales; una
caja metálica para la cámara “a prueba de osos” (modelo n.º 19654C)
y una brida para árbol “De lujo” (modelo n.º 119652C), consulte a su
agente de Bushnell o el sitio web si desea más detalles.
Ensayo de ángulo y distancia
Para comprobar si la Trophy Cam puede observar eficazmente el área que
elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detección y la
distancia de observación de la Trophy Cam. Para realizar el ensayo:
•
•
Ponga la Trophy Cam en modo CONFIGURACIÓN.
Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área
donde espera que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distintos
ángulos y distancias con respecto a la cámara.
•
Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área detectada.
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al
montar y apuntar la Trophy Cam. La altura respecto al suelo para colocar el
dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño del animal. En
general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas
activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de movimiento delante de
la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de árboles ni maleza
cercanas (especialmente en días ventosos).
Encendido (ON) de la cámara
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear
la tapa delantera de la Trophy Cam y después alejarse. Durante este
período el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente.
Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que
detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en
el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones
de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel
del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura
ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media de
detección es de unos 15 m.
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:
•
•
•
¿Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con la
polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?
¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la protección
contra escritura (bloqueo)?
¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en modo
SETUP).
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN DE FOTOS/VÍDEOS
Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam se supone que
deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para usted.
Hay varias maneras de hacerlo.
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que le
sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por otra
tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para ver
las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado a su
ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura para
tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para capturar
más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja de la misma
forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene problemas para
encontrar sus archivos.
Revisión de imágenes en la LCD de la Trophy Cam (sólo modelos con visor a
color)
•
Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN
(SETUP) (primero cambie a DESACTIVADO (OFF).
•
Pulse la tecla OK (Reproducir) para entrar en el modo de revisión de
imágenes.
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Si está en modo de instantánea, verá la pantalla de revisión de
instantáneas. Si está en modo de vídeo, verá la pantalla de revisión de
vídeos.
Use las teclas ARRIBA/ABAJO para desplazarse por sus fotos y
vídeos. La cámara posee un zoom para fotos instantáneas: presione
primero la tecla IZQUIERDA (LEFT), luego use las teclas ARRIBA/
ABAJO ( UP/DOWN) para acercar o alejar la imagen. Luego de
acercar la imagen, puede presionar OK, y utilizar las teclas ARRIBA/
ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA
(UP/DOWN/LEFT/RIGHT)
para desplazar y examinar detalles menores en diferentes áreas de la
foto. Presione OK en cualquier momento para salir y volver a la vista
completa.
•
•
Presione la tecla DERECHA (RIGHT) para ver un video. Si la función
"Sonido de Video" (Video Sound) fue fijada en "Activada" (On) en el
Menú de Configuración, podrá escuchar audio por el parlante cuando
reproduzca el video.
Pulse MENÚ para suprimir una imagen. El modo de supresión de
imágenes funciona tal como se explica a continuación. Para salir del
modo de revisión de imágenes pulse la tecla OK .
Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo
Para reproducir las imágenes o vídeos del dispositivo
también puede utilizarse un monitor de TV. Conecte un
monitor de TV o un dispositivo de visualización (como un
marco de fotos digital) con entrad de vídeo compuesto
estándar (conector RCA) al mini-conector “Salida de
A/V” de la Trophy Cam utilizando el cable suministrado.
Después:
Cable de
“Salida de A/V”
•
Ponga el interruptor de encendido en modo
CONFIGURACIÓN (primero cambie a OFF).
•
Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá la última imagen capturada.
En el caso de los videoclips pulse la tecla de DISPARO (DERECHA)
para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla para parar.
•
Pulse la tecla ARRIBA para ver la foto o el vídeo anterior o ABAJO
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
para ver los siguientes. Al mirar imágenes, en el centro de la LCD y
el la parte inferior del monitor de vídeo se muestran respectivamente
el número total de imágenes de la tarjeta SD y el índice de la imagen
visualizada.
•
Cuando termine la reproducción, pulse la tecla OK para volver al
estado activo (modo de CONFIGURACIÓN).
Revisión de imágenes en un ordenador
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para
ver fotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordenador con
el cable USB suministrado. Después utilice un software comercial que in-
corpore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido
en el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la
tarjeta SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nueva imagen o vídeo
se numerará incrementalmente en el mismo orden en que se capturaron.
Por ejemplo, verá nombres de archivo como “PICT0001.JPG”. El sufijo de
formato del archivo le permitirá distinguir si el archivo contiene una instan-
tánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .avi, .mov).
*Los archivos de vídeo pueden precisar un software adicional para verlos
en un Mac.
La Trophy Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12, FAT16 y
FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16. Aquí hay
algunas notas al respecto:
•
No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de
la Trophy Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta
SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam o en su
ordenador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam e inténtelo
de nuevo.
•
El formado del sistema de archivos predeterminado de la Trophy Cam
es FAT16, que pueden leer la mayoría de ordenadores. Si formatea
una tarjeta SD para la Trophy Cam en su ordenador, debería elegir el
formato de sistema de archivos FAT16. Normalmente se recomienda
FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imágenes que utilice el
formato FAT12 o FAT32
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BORRADO DE FOTOS / VIDEOS
Si durante la reproducción en la LCD de la cámara o en un monitor de
vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin
abandonar el modo CONFIGURACIÓN:
•
Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir”, que le permite
seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado
actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación).
Resalte la opción “Suprimir actual” o “Suprimir todo” y pulse OK.
A continuación seleccione “YES” y pulse OK para borrar sólo el último
vídeo o foto visualizado (si seleccionó “zSuprimir actual”) o todos los
archivos de foto y vídeo (si seleccionó “Suprimir todo”) o seleccione
“No” y pulse OK para cancelar la operación sin borrar ningún archivo.
•
•
NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados
no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta
con el parámetro Formateo.
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS
Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que
el interruptor de encendido de la Trophy Cam está en la posición OFF.
Conecte el cable incluido al puerto USB de la cámara y directamente a
un puerto USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel
delantero/teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica.
La Trophy Cam será reconocida como un “Dispositivo de almacenamiento
masivo USB” (puede llevar unos segundos la primera vez que la conecte). Si
prefiere dejar la cámara en el bosque y llevarse sólo la tarjeta SD, un lector
de lector de tarjetas SD funciona de la misma forma que se explica en esta
sección cuando se inserta la tarjeta y se conecta el lector al ordenador.
Con Windows XP o posterior puede utilizar simplemente
las opciones de la ventana emergente para copiar, ver o
imprimir sus fotos (derecha).
En todos los SO Windows, la Trophy Cam aparecerá
también como “Disco extraíble” si abre la ventana “Mi
PC” (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los
archivos de fotos de la Trophy Cam se denominan “PICT0001.JPG” etc.,
y se encuentran en la carpeta “DCIM\100EK113” de este “Disco extraíble”.
Los nombres de los archivos de vídeo terminan con “.avi” (119466), ".mov"
(119467). Puede copiar sus fotos/vídeos en su disco duro igual que haría
con cualquier otro archivo, simplemente cortar y pegar o arrastrar los
nombres o iconos de los archivos a su unidad o escritorio.
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la
Trophy Cam. (En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció en el
escritorio al conectar la cámara hacia su Papelera para “expulsarlo” antes
de desconectar.) 4) Los archivos jpg estándar de la Trophy Cam pueden
editarse con cualquier software fotográfico que desee usar. Los vídeos
.avi o .mov pueden visualizarse con Windows Media Player en los PC con
Windows 7. Si su ordenador utiliza una versión anterior de Windows, o tiene
un Mac, y aún no dispone de un reproductor de vídeo compatible, puede
descargar una versión gratuita del reproductor DivX en http://www.divx.
com/.
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/FAQS
La cámara captura imágenes contínuas sin objetos.
Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si
el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de
la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen. Estos "Disparos Falsos"
son el resultado de colocar la cámara en un ambiente donde hay movimiento
asociado con las ramas de los árboles, creando movimiento frente a la
cámara, o en un área donde hay alta temperatura en primer plano y cualquier
movimiento del viento puede activar la cámara. Si se coloca la cámara sobre
agua, también puede ocurrir este inconveniente. Para remediar la situación:
1. Intente mudar la cámara a un área donde no haya ninguno de estos
inconvenientes, o cambie el nivel del sensor en el menú de configuración.
2. Si la cámara continuá capturando imágenes cuando no hay ningún
objeto, intente colocar la cámara en un ambiente cerrado, apuntando
hacia un lugar donde no haya movimiento.
2. Si la cámara continúa con problemas, probablemente haya un problema
con un componente electrónico.
2. Si este es el caso, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente para enviarnos la cámara para su reparación.
Las baterías duran menos de lo previsto
1. La duración de las baterías puede variar con la temperatura de
funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo.
Habitualmente la Trophy Cam podrá captar varios miles de imágenes
antes que las baterías se agoten.
2. Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas.
Bushnell recomienda utilizar doce baterías AA de litio Energizer®
en su modelo Trophy Cam para conseguir la máxima duración de
la batería.
3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición “On”
y que la cámara no estaba en modo de “Configuración (Setup)” una vez
en el campo.
4. Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena calidad
en su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD de marca
SanDisk® hasta 32GB (serie Ultra® o Extreme® para vídeo HD).
Nuestra experiencia indica que las tarjetas SD de baja calidad a veces
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
pueden reducir la duración de las baterías de la Trophy Cam.
La cámara deja de tomar imágenes o no toma
imágenes
1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la
cámara deja de tomar imágenes.
2. Compruebe las baterías para asegurarse que son baterías AA alcalinas
o de litio nuevas. Consulte la nota anterior sobre la duración reducida
de las baterías.
3. Compruebe que el interruptor de encendido de la cámara está en la
posición “On” y no en “Off” ni “Setup”.
4. Compruebe que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en su
cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD SanDisk® hasta
32GB (serie Ultra® o Extreme® para vídeo HD).
5. Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en la
posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.
6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla en
la Trophy Cam, debería formatearla con el parámetro “Formato” del
modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia
de seguridad de cualquier archivo importante, pues el formateo borrará
todos los archivos existentes). En algunos casos, otros dispositivos
pueden cambiar el formateo de la tarjeta SD de forma que no funcionará
correctamente con la Trophy Cam.
La cámara no se enciende
1. Compruebe que ha colocado como mínimo 4 baterías (el número
mínimo necesario) en el compartimiento de las baterías, empezando por
arriba, llenando las cavidades para batería 1-4 sin saltarse ninguno.
2. Bushnell recomienda utilizar doce baterías AA de litio Energizer®
en su modelo Trophy Cam.
3. Compruebe que las baterías se han colocado correctamente,
respetando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano)
de la batería en contacto con el lado del muelle de su cavidad en la
cámara.
4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On”, compruebe que el
interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el
modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie siempre
primero a “Off” y después retroceda a “Setup”.
Problemas de calidad de las instantáneas o los
vídeos
1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros
a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la están a plena
carga. Elflashdejarádefuncionarcuandolabateríaseacerquealfinal
de su vida.
b. Obtendrálosmejoresresultadossielsujetoestádentrodelrangoideal
del flash, no más lejos de 14 m de la cámara. A distancias superiores
los objetos pueden quedar demasiado oscuros.
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior a
“1 foto” o los ajustes de Intervalo son muy cortos, algunas imágenes
pueden aparecer más oscuras que otras debido a la rápida respuesta
y la rauda reactivación de la cámara, que deja menos tiempo para que
el flash se recargue plenamente antes de volver a disparar.
2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras
fuentes de luz durante el día, puede ello podría provocar que la
exposición automática ofreciera resultados más oscuras.
3. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado brillantes
a. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro del rango
idealdelflash,nomáscercade3mdelacámara.Adistanciasinferiores
los objetos pueden quedar demasiado claros.
4. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras
fuentes de luz durante el día.
5. Fotos con el sujeto rayado
a. En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y objetos en
movimiento rápido, los ajustes de resolución de 5 u 8 MP pueden no
ir tan bien como el de 3 MP.
b. S tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se mueven
rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 3 MP.
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado
a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede
confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.
b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una revisión.
Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.
7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
b. Compruebe que la cámara lleva unas buenas baterías. Al acercarse
el final de la duración de la batería la cámara puede optar por grabar
videoclips más cortos para conservar la energía.
La impresión de fecha/hora no aparece en las
imágenes
1. Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté “Activado”.
Las fotos no captan el sujeto de interés
1. Compruebe el ajuste del parámetro “Nivel del sensor” (sensibilidad del
PIR). En condiciones ambientales cálidas, ponga el nivel del sensor en
“Alto” y en tiempo frío póngalo en “Bajo”.
2. Intente ajustar su cámara en un área en la que no haya fuentes de calor
en la línea de visión de la cámara.
3. En algunos casos colocar la cámara cerca del agua puede provocar que
tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apuntar la cámara
sobre el suelo.
4. Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que tienden a
moverse con viento fuerte.
5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la cámara.
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash
1. Silacámaraestáenmodode“Configuración”,unLEDespecialdelaparte
delantera de la cámara destellará cuando detecte movimiento. Esto solo
tiene objeto en la configuración y ayuda al usuario a orientar la cámara.
2. Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una imagen.
También ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas de caza.
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problemas con la pantalla LCD
1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto.
a. Después de cambiar de “OFF” o “SETUP” a “ON”, compruebe
que el interruptor de encendido está en la posición correcta para
asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
b. No mueva el interruptor directamente de “ON” a “SETUP”, cambie
siempre primero a “OFF” y después retroceda a “Setup”.
2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar
de “Configuración” a “Encendido”.
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición “On”.
En algunos casos aparecerá esta línea negra pero desaparecerá
en un segundo. Es normal y la cámara funcionará correctamente.
3. La pantalla se enciende pero después se apaga
a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.
La cámara no conserva los ajustes
1. Compruebe que ha guardado los cambios de cualquier ajuste de
parámetro realizado en modo de ajuste pulsando “OK” después de
cambiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste después de cambiarlo,
la cámara seguirá usando el ajuste predeterminado original de ese
parámetro.
Humedad u hormigas dentro de la cámara
1. Para mantener la humedad y la lluvia fuera de la cámara, asegure el enchufe
de entrada CC firme en su lugar.
2. Las hormigas pueden ser atraídas por la vibraciones electrónicas de bajo
nivel, e ingresar a travéz de alguna apertura que conecte el exterior con
el interior de la cámara. Asegúrese de que el enchufe de entrada CC esté
conectado con seguridad.
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Sensor de imagen
5 Megapíxeles, a color, CMOS
Tamaño máximo en
píxeles
3264x2448 (8MP)
Objetivo
F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)
36’ (15m)
Alcance del flash IR
Pantalla de
visualización
Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5”); Pantalla a color:
32x42 mm (2.4”)
Tarjeta de memoria
Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 32 GB
32MB
RAM interna
(119466)
Tamaño de la imagen
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP = 2048x1536
1920x1080 (modelo con pantalla de color),1280x720
(modelo con pantalla monocroma), 640x480 o 320x240
píxeles por fotograma a 20-30 fps (día) / 15-20 fps (noche)
Tamaño del vídeo
Sensibilidad del
sensor PIR
Sensor PIR con tres niveles de sensibilidad: Alta/Normal/Baja
Utilización
Diurna/nocturna
Tiempo de respuesta
1s (119466), 2s (119467)
Intervalo de
activación
Programable de 1 s a 60 min.
Número de disparo
Duración de vídeo
1—3 programable
5-60 s programable
Alimentación
eléctrica
12xAA recomendada, 4xAA como alimentación de
emergencia
Corriente en modo de
espera
< 0,3 mA (<7 mAh/día)
Consumo eléctrico
Interfaz del usuario
Interfaz
250 mA (+800 mA con el 40-LED IR encendido)
Pantalla LCD
SalidaA/V(NTSC/PAL);USB;porta-tarjetaSD;6VCCexterna
Correa; Fijación ¼-20
Amarre
Temperatura de
funcionamiento
-20 - 60°C (temperatura de almacenamiento: -30 - 70°C)
Humedad de
funcionamiento
5% - 90%
Autenticación de
seguridad
FCC/CE/RoHs/WEEE
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de
mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto
bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto,
dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta
garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el
mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes
artículos:
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y
ma nipu lación
2) Nombre y dirección para la devolución del producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de Fecha de Compra
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar
que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:
EN U.S.A. Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products
Atn.: Reparaciones
9200 Cody
Ovreland Prak, Kansas 66214,
Estados Unidos
EN CANADÁ Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products
Atn.: Reparaciones
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9,
Estados Unidos
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con
su vendedor habitual para información sobre la garantía válida. En Europa puede contactar
también con:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
ALEMANIA
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le da derechos legales específicos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
©2011 Bushnell Outdoor Products
Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe
eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse
en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las
comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también
deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las
regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto
de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda
en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional
sobre este tema.
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
TROPHY CAM
GEBRAUCHSANLEITUNG
Modellnummern: 119466 / 119467
Lit# 98-2019 / 4-11
DEuTSCH
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WICHTIGER HINWEIS
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten Wildkameras auf
dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr
stolz, und wir sind sicher, dass auch Sie mit Ihrer Wahl zufrieden sein
werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das
entgegengebrachte Vertrauen. Bitte befolgen Sie die nachfolgenden
Hinweise und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, damit
Sie mit diesem Produkt voll und ganz zufrieden sind.
Falls Ihre Trophy Cam nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
falls die Qualität der Fotos und Videos Anlass zu Beanstandung
gibt, lesen Sie bitte im Abschnitt Problembehebung und häufig
gestellte Fragen und Antworten auf den Seiten 139-144.
Häufig gibt es eine ganz plausible Ursache für die aufgetretenen
Probleme, oder es müssen nur einige Einstellungen geändert
werden.
Sollte das Problem nach dem Lesen des Abschnittes
Problembehebung und häufig gestellte Fragen und Antworten
weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an einen Bushnell
Fachhändler in Ihrer Umgebung.
Bushnell empfiehlt in allen Trophy Cam-Geräten die Verwendung von 12
Energizer® Lithium AA Batterien für eine optimale Lebensdauer der Batterien.
Bushnell empfiehlt die Verwendung von SanDisk® SD und SDHC-Karten
(Kapazität bis zu 32 GB in allen Trophy Cams; Ultra® oder Extreme®-Serie für
HD-Video)
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEuTSCH
EINLEITUNG
Angaben zur TROPHY CAM
Bei der Trophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale
Wildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des Wilds
an einem beliebigen Standort mittels einem hochempfindlichen passiven
Infrarot-Bewegungssensor (PIR). Die Trophy Cam liefert Bilder (Standfotos
bis zu 8MP) und Videos in Spitzenqualität.
Die Trophy Cam ist sehr sparsam im Verbrauch (unter 300μA) im Standby-
Modus (Beobachtungsmodus). Das bedeutet, dass die Kamera im Standby-
Modus eine Laufzeit von bis zu sechs Monaten hat, wenn sie mit zwölf AA
Alkalibatterien verwendet wird. Mit Lithium-AA-Batterien verlängert sich
dieseLaufzeitaufbiszu12Monate.SobalddasGerätimBeobachtungsbereich
eine Bewegung wahrnimmt, wird die digitale Kamera sofort ausgelöst, und
die Aufnahme von Fotos oder Videos erfolgt je nach vorprogrammierter
Einstellung automatisch. Die Trophy Cam ist mit eingebauten so genannten
„schwarzen“LEDsausgestattet,diealsBlitzlichtdienen;aufdieseWeiseliefert
sieauchbeiDunkelheitdeutlicheFotosoderVideos(inschwarzweiß,ohneden
Standort zu verraten) und kann bei ausreichendem Tageslicht auch Farbfotos
oder -videos aufnehmen. Die Trophy Cam wurde für den Gebrauch im Freien
entwickelt und ist beständig gegen Regen und Schnee.
Einsatzbereiche
Die Trophy Cam von Bushnell lässt sich als Wildkamera für das
Aufspüren oder Beobachten von Wild einsetzen. Sie kann ebenfalls für
Überwachungszwecke eingesetzt werden.
TEILE UND BEDIENELEMENTE
Die Trophy Cam hat folgende Anschlüsse für externe Geräte: USB-
Anschluss, SD-Kartensteckfach, TV-Ausgang und einen externen Eingang
für Gleichstrom (Abb. 1).
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mit einem 3-Wege-Einschaltknopf werden die wichtigsten Bedienmodi
eingestellt: OFF (Aus), SETUP und ON (Ein) (Abb. 2).
Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETUP
(Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen- und parameter
verwendet. Wie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen Tasten
um: AUFWÄRTS, ABWÄRTS, LINKS, RECHTS, OK und MENÜ. Vier
der Tasten beinhalten neben ihrer eigentlichen noch eine zweite Funktion
(Schnelltasten-Betrieb im SETUP-Modus): Die ABWÄRTS-Taste kann auch
zum Einstellen der Kamera in den Foto-Modus (Standbild-Symbol) verwendet
werden und mit der AUFWÄRTS-Taste lässt sich der Videomodus der
Kamera einstellen (Film-Symbol). Die RECHTS Taste kann auch für das
manuelle Sperren der Kamera (“SHOT”) eingesetzt werden. Mit der OK-
Taste wechselt die Kamera in den Abspielmodus (“WIEDERGABE”-Modus).
Diese Zweitbelegungen sind durch Symbole oder einen Text über den Tasten
angezeigt, wie in Abb. 2 dargestellt.
VORDERANSICHT
Video-Mikrofon
(Video Mic)
DC-Eingangsstecker
Verschluss
Lichtsensor
LED IR-Blitz
Stativöffnung
Bewegungs- / Batteriestatusanzeige
(niedriger Batteriestand)
Objektiv
Verriegelungsloch
PIR-Sensor
Video-Mikrofon
A/V-Ausgang
USB-Anschluss
Schnappver-
schluss
Abb.1 : Anschlüsse
DC-Eingang
SD-Kartenschlitz
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kabel zum Batteriefach
LCD-
Bildschirm
NACH OBEN/Video
NACH UNTEN/Photo
LINKS
MENÜ
OK/Wiedergabe
Ein-/Aus-/
Modus-
Schalter
EIN
Setup
AUS
RECHTS/Fotoaufnahme
Abb. 2: Tasten-
und Schalterleitfaden
INSTALLIEREN DER BATTERIEN UND SD-KARTE
Bevor Sie sich mit dem Gebrauch Ihrer neuen Trophy Cam vertraut
machen, müssen Sie zuerst Batterien und eine SD-Karte einlegen. Bitte
nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie nachfolgende Anweisungen und
Vorsichtsmaßnahmen um eine korrekte Anwendung der Batterien und der
SD-Karte zu gewährleisten:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Batterien #
10 12
Einlegen der Batterien
Nach Öffnen der beiden Verriegelungen auf der
rechten Seite der Trophy Cam sehen Sie, dass
die Trophy Cam zwölf Batteriefächer besitzt.
Für eine optimale Lebensdauer der Batterien
sollten alle zwölf Batterien eingelegt werden. Die
Trophy Cam kann auch mit bloß vier Batterien
in den Steckplätzen 1-4 betrieben werden
(siehe rechts), beginnend bei Steckplatz eins.
Die Batterielebensdauer ist bei vier Batterien
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
kürzer, doch der Kamerabetrieb bleibt normal. Unabhängig davon, ob Sie
vier oder zwölf Batterien verwenden, sollten Sie beim Einlegen der Batterien
auf die korrekte Polung achten (negative oder abgeflachte Seite an die lange
Sprungfeder in den einzelnen Batteriesteckplätzen anlegen).
Bushnell empfiehlt die Verwendung von zwölf Lithium-AA-Batterien (Marke
Energizer®)oderAA-Alkali-Batterien.SiekönnenauchNiMh-Akkusverwenden,
diese halten jedoch womöglich aufgrund ihrer über einen längeren Zeitraum
hinweg gesehenen geringeren Effizienz nicht so lange, auch, wenn sie bei
niedrigen Temperaturen verwendet werden. Sie können auch eine externe
Blei-Säure-Batterie mit einer Leistung von 6V oder einem passenden AC-
Adapter verwenden. Weitere Informationen dazu folgen später.
Externe Stromquelle verwenden (wahlweise, je nach Nutzung)
Wahlweise lässt sich auch eine externe 6V DC-Stromquelle an den “DC-
Eingang” unten an der Trophy Cam anschließen. Empfohlen wird eine
Stromquelle mit einer Ausgangsleistung über 1000 mA. Bei Tageslicht
allerdings, wennkeinBlitzbenötigtwird, hatdieTrophyCameinenwesentlich
geringeren Strombedarf (>400mA). Verwenden Sie bitte ein kompatibles
Netzkabel (im Lieferumfang nicht enthalten) für die Verbindung der externen
Gleichstromquelle mit dem Netzeingang der Trophy Cam und vergewissern
Sie sich über die korrekte Polarität. Hinweis: Der Netzanschluss erfolgt über
ein 4 x 1,7 mm starkes Koaxkabel mit dem Stift als Pluspol (Radio Shack
P/N 274-1532 oder gleichwertig).
Falls das Gerät mit einer externen Stromquelle und Batterien gleichzeitig
betrieben wird, speist sich die Trophy Cam durch die externe Stromquelle.
Sobald die Leistung der Batterien nachlässt, leuchtet die
Batteriestandsanzeige blau, womit auf ein baldiges Austauschen der
Batterien hingewiesen wird (Seite 111, “Vorderansicht”).
Einlegen der SD-Karte
Die Trophy Cams verfügen über einen internen Speicher von 32 MB
(119466), der für ca. 20 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 5
MP). Dies bietet sich für die ersten Tests und die Gewöhnungsphase an
die Kamera an. Da die Kamera aber bestimmt länger als einen Tag an Ihrem
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bestimmungsort verbleiben soll, empfehlen wir Ihnen die Verwendung einer
SD-Karte. Legen Sie vor Inbetriebnahme der Kamera die SD-Karte ein (der
Einschaltknopf der Kamera ist dabei in der Position AUS). Die SD-Karte
sollte weder eingelegt noch herausgenommen werden, solange sich der
Einschaltknopf in der Position EIN) befindet.
Die Trophy Cam arbeitet mit einer Standard SD-Speicherkarte (Secure
Digital) zum Speichern der Fotos (im .jpg-Format) und/oder Videos (im .avi-
Format). Es werden SD- und SDHC-Karten (High Capacity) bis zu einer
Kapazität von 32 GB unterstützt. Hochgeschwindigkeitskarten werden dann
empfohlen, wenn Sie Videoeinstellungen von über 640x480 verwenden.
Öffnen Sie zum Einlegen der SD-Karte die vordere Abdeckklappe der
Kamera. Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen
der SD-Karte in den Kartenschlitz, dass sich
der Schreibschutz-Schalter auf der Karte in der
"Aus"-Position befindet (NICHT in der "Sperr"-
Position). Im Folgenden wird das Einlegen und
Herausnehmen der SD-Karte beschrieben:
•
Legen Sie die SD-Karten in das Kartenfach ein, die Seite mit dem Etikett
zeigt dabei nach oben (siehe Abbildung). Das Ertönen eines “Klick”-
Geräusches bedeutet, dass die Karte korrekt eingelegt wurde. Es ist
nicht möglich, die Karte ohne Anwendung von Gewalt mit der falschen
Seite nach oben einzulegen. Die Karte lässt sich nur in einer Richtung
korrekt einstecken. Sollte die Karte nicht korrekt eingelegt sein,
erscheint das SD-Karten-Symbol nicht in der LCD-Anzeige im SETUP-
Modus (falls die SD-Karte gesperrt ist erscheint im SETUP-Modus das
SD-Karten-Symbol mit einem "Schloss"-Symbol). Das Formatieren
der SD-Karte mittels des in der Trophy Cam enthaltenen Parameters
“Formatieren” wird vor der Erstnutzung der Kamera empfohlen,
besonders dann, wenn die Karte zuvor bereits in anderen Geräten
verwendet wurde (siehe “Menü Ändern Parametereinstellungen”).
•
Drücken Sie die SD-Karte zum Herausnehmen leicht nach innen
(versuchen Sie nicht, die Karte herauszunehmen, ohne Sie erst leicht
hineinzudrücken). Wenn Sie ein Klicken hören ist die Karte entriegelt
und kann herausgenommen werden.
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass sich der Einschaltknopf der Kamera beim Einlegen
oder Entfernen von SD-Karte oder Batterien auf AUS befindet.
GEBRAUCH DER TROPHY CAM
Nach dem Vorbereiten Ihrer Trophy Cam durch das korrekte Einlegen der
Batterien und einer SD-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt
sich ganz einfach im eingeschalteten Zustand an einem Baum befestigen
und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sich gewünscht haben. Wir
raten aber dringend dazu, die Kamera anhand dieser Anleitung erst einmal
im Haus auszuprobieren, bis Sie sich mit der Funktionsweise des 3-Wege-
Schalters und den Funktionstasten auseinandergesetzt haben. Sie sollten
auf jeden Fall zumindest Datum und Zeit einstellen, damit dies auf den Fotos
festgehalten wird (oder auch nicht, je nach Wunsch). Erfahren Sie, wie sich
die Kamera vom Foto- in den Video-Modus einstellen und an einem Baum
befestigen lässt.
EIN (ON), AUS (OFF) UND EINSTELLUNGEN
(SETUP)-MODUS
Die Trophy Cam verfügt über drei Grundmodi:
•
•
AUS-Modus: Einschaltknopf in der OFF-Position.
EIN-Modus: Einschaltknopf in der ON-Position (LCD-Bildschirm ist
ausgeschaltet.)
•
EINSTELLUNGEN -Modus: Einschaltknopf in der SETUP-Position
(LCD-Bildschirm ist eingeschaltet.)
AUS-Modus (OFF-Mode)
Der AUS-Modus ist der “sichere” Modus, wenn mit der Kamera hantiert
wird, wie z.B. Austauschen der SD-Karte oder Batterien oder während des
Transports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im AUS-Modus befinden, wenn
sie später zum Herunterladen der Fotos oder Videos an den USB-Eingang
eines Computers angeschlossen wird. Zur Aufbewahrung der Kamera oder
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
wenn Sie die Kamera nicht verwenden sollte sich diese natürlich auch im
AUS-Modus befinden. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auch wenn sich
die Trophy Cam im AUS-Modus befindet immer noch Strom verbraucht, wenn
auch wenig. Daher empfiehlt es sich, die Batterien aus dem Batteriefach zu
nehmen, wenn die Kamera für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
EIN-Modus (ON-MODE)
Sobald Batterien und SD-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt,
bzw. eingesteckt wurden, kann sie eingeschaltet werden. Wenn sich die
Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in den
EIN (Live)-Modus über. Die LED für die Bewegungsanzeige (Seite 101,
“Vorderansicht”) blinkt etwa 10 Sekunden lang rot auf. Es bleibt Ihnen also
ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trophy Cam zu schließen, sie
zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Befindet sich die
Kamera erst einmal im EIN-Modus, sind keine manuellen Steuerungen mehr
erforderlich oder möglich (die Funktionstasten sind gesperrt). Die Trophy
Cam ist so eingestellt, dass sie automatisch Fotos oder Videos macht
(gemäß der aktuellen Parametereinstellungen), wenn der PIR-Sensor im
überwachten Bereich Bewegung anzeigt.
Der Einschaltknopf lässt sich entweder direkt vom OFF- in den ON-MODUS
schalten oder für weitere Einstellungen in der Position SETUP einrasten.
Stellen Sie den Knopf auf ON, nachdem dieser Vorgang abgeschlossen ist.
SETUP MODE (EINSTELLUNGS-Modus)
Im SETUP-Modus lassen sich die Einstellungen der Trophy Cam mittels
des eingebauten LCD oder einen am TV-Ausgang angeschlossenen Monitor
prüfen und ändern(). Im SETUP-Menü lassen sich die Auflösung der Fotos
oder Videos, der Zeitabstand zwischen den Aufnahmen, der Zeit- und
Datumsstempel etc., ändern. Wird der Einschaltknopf in die SETUP -Position
gebracht, erscheint die LCD-Anzeige mit Informationen zur Anzahl der bereits
gemachten Aufnahmen, dem Batteriestand, Foto- oder Videomodus, etc.
(siehe Abb. 3 unten).
Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den SETUP-
Modus. Es besteht die Möglichkeit, dass die Kamera sich verriegelt,
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abb. 3: Anzeige der SETUP-Informationen (angezeigt wird das Standard-Display)
Aufnahmemodus ein
SD-Kartenstatus
Auflösung (Bildgröße)
Video Modus
Videoauflösung
Batteriestand
Standfoto Modus
Datum (M/D/Y)
Uhrzeit (H:M:S)
Zeitstempel
(Time Stamp)
A/V-Buchse
Anzahl der Aufnahmen *
*nur Modell 119466
Verbleibende Aufnahmen
Kapazität
Film mit Aufnahmezeit verwenden
wenn sie vom EIN- in den SETUP-Modus gebracht wird. In diesem Fall
stellen Sie den Einschaltknopf erst in die Position AUS und bringen ihn
erst dann wieder in die Position SETUP.
SETUP-Modus (Schnelltasten/Funktionen)
Wie bereits oben im Abschnitt “Teile & Bedienelemente” erwähnt, sind vier
der Tasten unter dem Display mit weiteren Schnelltasten-Funktionen belegt,
wenn sich die Kamera im SETUP-Modus befindet (solange die MENÜ-
Taste nicht betätigt wurde):
•
•
•
Durch Drücken der AUFWÄRTS-Taste lässt sich die Kamera im Nu auf
Video-Modus umstellen.
Durch Drücken der ABWÄRTS-Taste macht die Kamera im
Handumdrehen Standfotos.
Durch Drücken der RECHTS-Taste lässt sich die Verriegelung manuell
betätigen. Zum Ausprobieren der Kamera vergewissern Sie sich, dass
Sie sich im SETUP Modus befinden, betätigen Sie dann die RECHTS
-Taste und schon ein paar Sekunden später werden Foto oder Video
(je nachdem, wie die Kamera eingestellt war) auf der SD-Karte (oder
dem internen Speicher, falls keine Karte eingelegt ist) gespeichert. Der
Zähler für die Anzahl der gemachten Bilder unten links in der LCD-
117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anzeige erhöht sich jeweils um eine Stelle. Erscheint auf der Anzeige
“SD GESCHÜTZT” wenn Sie den AUSLÖSER betätigen, schalten
Sie die Kamera aus, entfernen die SD-Karte und entfernen Sie den
Schreibschutz von der Karte.
•
BetätigenSiemitderOK-TastezurWiedergabe(AnsichtoderAbspielen)
der Fotos oder Videos auf der LCD-Anzeige (nur bei den Modellen Color
Viewer oder einem angeschlossenen Bildschirm Modelle mit Standard-
Display). Weitere Angaben finden Sie im Kapitel “Wiedergabe von Fotos
oder Videos”.
EINSTELLUNGEN äNDERN MIT DEM SETUP-
MENü
Der SETUP-Modus dient zur Änderung der Einstellungen der
Kameraparameter (es stehen 12-13 verschiedene Parameter zur Verfügung),
damit sich Ihre Trophy Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen lässt.
Gehen Sie dazu in das SETUP-Menü, drücken Sie die Tasten unter dem
LCD-Display, worauf Ihnen jeder einzelne Parameter und seine Einstellung
angezeigt wird.
Ändern der Parametereinstellungen im SETUP-Modus
Sie können aus einer Vielzahl von “Parametern” für die Einstellung Ihrer
Trophy Cam wählen, damit Sie exakt Ihren Anforderungen entspricht.
Zum Ändern der Einstellung der einzelnen Parametern müssen Sie die
Kamera zunächst auf den SETUP-Modus umstellen. Im SETUP-Modus
und nach Drücken der MENÜ-Taste lassen sich die einzelnen Parameter
auswählen und ihre Einstellungen ändern. Die Bezeichnung des jeweiligen
Parameters sowie die aktuelle Einstellung erscheinen im LCD-Display. Durch
Betätigen der Tasten RECHTS oder LINKS gelangen Sie zum nächsten
oder vorherigen Parameter. Mit den Tasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS
wählen sie eine andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter.
Sobald Sie die neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben
drücken Sie auf OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw., um
sie zu ändern). Nach Abschluss der Änderungen bei den Einstellungen
eines oder mehrerer Parameter drücken Sie MENÜ erneut zum Verlassen
118
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
des SETUP -Menüs. Drücken Sie die MENÜ -Taste immer, wenn Sie die
Einstellung eines Parameters löschen möchten, nachdem Sie eine neue
Einstellung gewählt haben (solange Sie noch nicht auf OK gedrückt haben).
Stellen Sie nach dem Einstellen der Parameter den Knopf auf ON (Ein),
um mit Foto- oder Videoaufnahmen zu beginnen. Es sind keine Aufnahmen
möglich, solange sich der Knopf noch in der SETUP-Position befindet (es
sei denn, Sie betätigen die Schnelltaste RECHTS nachdem Sie das Menü
verlassen haben) – die Kamera stellt sich übrigens von alleine ab, wenn
innerhalb einiger Sekunden keine Taste betätigt wurde.
Color Viewer im Vergleich zu Modellen mit Standard-Display
Der Unterschied der beiden Trophy Cam Modelle besteht in der Anzeige
der Parameter:
•
Bei den Color-Viewer-Modellen werden alle verfügbaren Einstellungen
für den jeweils angezeigten Parameter auf einem Bildschirm angezeigt,
wobei sich ein Kontrollhäkchen neben der aktuellen Einstellung befindet
(Abb. 4a). Betätigen Sie zum Ändern der Einstellungen zunächst die
Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS zum Markieren (Auswählen) der
gewünschten Einstellung (Abb. 4b). Drücken Sie danach auf OK, um
die vorgenommenen Änderungen zu speichern. Das Kontrollhäkchen
erscheint als Bestätigung neben Ihrer neuen Einstellung (Abb. 4c).
Bei den Modellen mit Standard-Display wird nur jeweils eine Einstellung
angezeigt, wobei die aktuelle Einstellung für den Parameter mit der
ersten Auswahl zuerst erscheint (Abb. 4d). Betätigen Sie zum Ändern
der Einstellungen die Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS zum Anzeigen
der gewünschten neuen Einstellung (Abb. 4e). Drücken Sie danach auf
OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern. Wenn Sie die jetzt
vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drücken Sie lediglich
auf die RECHTS-Taste, um zum nächsten Parameter zu gelangen, dann
drücken Sie auf die LINKS-Taste, um wieder zum vorherigen Parameter
zu gelangen. Die gerade vorgenommene Einstellung des Parameters
sollte jetzt angezeigt werden.
•
119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen
STANDARD-DISPLAY
MENÜ-Taste drücken
COLOR VIEWER
(4d)
(4a)
NACH UNTEN
drücken
(4b)
(4c)
(4e)
OK drücken
BEISPIELE – Ändern der Einstellungen bei einigen der am häufigsten
verwendeten Parameter
Weiter unten auf dieser Seite folgt eine Tabelle mit allen Parametern im
SETUP-Menü mit den möglichen Einstellungen (oder der Auswahl der
Einstellungen) sowie eine ausführliche Beschreibung, was der jeweilige
Parameter steuert und wie sich die Änderungen auswirken. Nachdem Sie
im vorigen Kapitel gelesen haben, wie die einzelnen Parameter ausgewählt
und ihre Einstellungen verändert werden, sollten Sie in der Lage sein,
120
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen
entsprechend einzustellen. Sie können sich jedoch auch erst das eine oder
anderen Beispiel ansehen:
Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen
möchten, muss sich der Einschaltknopf grundsätzlich in der SETUP-Position
befinden. Nachdem sich die LCD-Anzeige eingeschaltet hat drücken Sie die
MENÜ-Taste.
Der erste Parameter, den Sie sehen, nachdem Sie sich im SETUP -Menü
befinden ist “Modus”. Um diesen von der Standardeinstellung von “Kamera”
(Standfotos) auf “Video” (Videos aufnehmen) zu ändern, drücken Sie die
Taste ABWÄRTS, um “Video” zu markieren (Modell Color Viewer) oder die
Videoeinstellung auszuwählen (Modell Standard-Display). Drücken Sie auf
die OK -Taste zum Ausführen (Einstellen) der neuen Einstellung, die Sie für
diesen Parameter gewählt haben.
Drücken Sie jetzt auf die RECHTS -Taste, um zu einem anderen Parameter
im Menü zu gelangen. Mit vier Mal Drücken gelangen Sie zu “Videolänge”.
Versuchen Sie durch Drücken der Tasten AUFWÄRTS und ABWÄRTS
durch die Einstellmöglichkeiten zu navigieren. Drücken Sie im Anschluss
auf OK, um Ihre Einstellungen zur Länge der einzelnen Videoaufnahmen zu
speichern.
Durch mehrmaliges weiteres Betätigen der RECHTS-Taste gelangen Sie
in den Parameter “Standardeinstellung”. Mit Markieren oder der Auswahl
“Ausführen” (mit den Tasten NACH OBEN oder NACH UNTEN) und
Drücken auf OK werden alle Parameter wieder auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt (einschließlich der Parameter für Modus und Videolänge, die
Sie gerade eben noch geändert haben). Die Standardeinstellungen für die
einzelnen Parameter erscheinen im Fettdruck in den Tabellen zu den SETUP-
Menüs auf den nachfolgenden Seiten.
Achten Sie darauf, dass sie das korrekte Datum sowie die korrekte Zeit
einstellen. Verwenden Sie dazu den Parameter “Uhr einstellen” und aktivieren
SiedenParameter“Zeitstempel”indemSieihnauf“Ein”stellen.Dadurcherhält
die Kamera den Befehl, jedes Foto mit einem Datums- und Zeitstempel zu
versehen.
121
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Feldsuchfunktion „Field Scan“
„Field Scan“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Bushnell Trophy
Cam, die Ihnen die Überwachung Ihrer Futterfelder oder Feldränder mit
Zeitrafferbildern oder Video ermöglicht. Nach dem Einschalten auf „On“
wird die Trophy Cam automatisch ein Foto schießen (oder einen Videoclip
aufnehmen). Dies erfolgt in den von Ihnen gewählten Intervallen während
eines Zeitblocks, den Sie für jeden Tag einrichten, ohne dass hierzu
das Auslösen durch ein aktives Tier erforderlich ist. Dies birgt den
Vorteil, dass Sie den Rand eines Feldes beobachten können, das 50
oder 150 Yards (ca. 46 bis 137 m) von der Kamera entfernt und damit
außerhalb der Reichweite des PIR-Sensors liegt. Das Ergebnis ist eine
effektive Reichweite, die wesentlich über der normalen Reichweite liegt,
bei der die Kamera durch Tiere in der Nähe ausgelöst werden muss. Dies
ist ein großartiges Werkzeug für Jäger zur Erkundung eines gesamten
Felds mit nur einer Kamera.
Wenn ein Tier den von einem IR-Sensor erfassten Bereich betritt und
eine Auslösung zwischen den von Ihnen eingestellten Feldsuchintervallen
aktiviert, erfasst die Kamera ein Bild oder Video anhand Ihrer anderen
Menüeinstellungen, wie sie es normalerweise tun würde. Nachfolgend wird
die Einstellung und Verwendung der „Field Scan“ Funktion beschrieben
(stellen Sie sicher, dass Sie zunächst die aktuelle Zeit unter „Clock Set“
(Zeiteinstellung) eingestellt haben, so dass Ihre Feldsuchaufnahme zu
den korrekten Tageszeiten beginnt und endet):
1. Stellen Sie den Hauptschalter auf SETUP und drücken Sie dann
MENU.
2. Drücken Sie die RECHTS-Taste weiter und schalten damit durch
das Setup-Menü, bis Sie „Field Scan“ erreichen.
3. „On“ muss ausgewählt sein (AUF-/ABWÄRTS zum Umschalten
zwischen EIN/AUS drücken), anschließend drücken Sie auf OK.
Hierdurch werden Sie zu der Ansicht geführt, unter der Sie die
Start- und Stoppzeit eingeben, womit die Uhrzeiten festgelegt
werden, zu denen die „Field Scan“-Aufnahme beginnt und endet.
122
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diese Zeiten können Sie auf die Stunde und Minute genau für
einen Aufnahmeblock einstellen, der sowohl nur eine Minute,
als auch volle 24 Stunden oder einen Zeitintervall irgendwo
dazwischen betragen kann.
4. Stellen Sie die [Start] und [Stop] Zeiten und beginnen hie rzu mit
der Startstunde, wobei Sie die AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten
zum Ändern der Einstellung verwenden. Die Stundeneinstellung
basiert auf einer 24-Stunden-Uhr, wobei „00“ Uhr Mitternacht
bedeutet und „12“ Uhr Mittag, „23“ Uhr = 11 Uhr abends (11
PM) etc. Um zur nächsten Einstellung zu gelangen, drücken
Sie die RECHTS-Taste, nun ändern Sie die Startzeit mit
AUFWÄRTS/ABWÄRTS, anschließend legen Sie die Stunden-
und Minuteneinstellung für die Stoppzeit fest.
5. Nach Beendigung der letzten Zeiteinstellung (Minuten der
Stoppzeit) führt Sie ein weiteres Drücken der RECHTS-Taste zur
Intervalleinstellung. Damit können Sie steuern, wie oft ein Foto oder
Videoclip während des Zeitblocks aufgenommen wird, den Sie mit
den Start- und Stoppeinstellungen definiert haben. Beachten Sie,
dass dies bei Videos unabhängig von der Länge der jeweiligen
Videoaufnahme ist - es geht darum, wie oft Videos aufgenommen
werden und nicht, wie lange jedes Einzelne dauert. Ihre Optionen
sind 60 Minuten, 30 Minuten, 15, Minuten, 5 Minuten (dies ist
die Standardeinstellung) oder 1 Minute – verwenden Sie die
AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten zur Auswahl Ihrer favorisierten
Einstellung und drücken Sie anschließend „OK“ zum Speichern.
6. Hier sehen Sie ein Beispiel dazu, wie die Kamera basierend auf
den folgenden „Field Scan“-Einstellungen funktionieren würde:
Field Scan: On
[Start]: 16:00
[Stop]: 18:30
Intervall: 15M
123
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diese Einstellungen würden dazu führen, dass die Kamera ein Foto
(oder ein Video, je nach Art der Einstellung) beginnend um 16 Uhr
aufnimmt, dann ein weiteres um 16.15 Uhr, 16.30 Uhr etc. - eine
Aufnahme alle 15 Minuten, bis die „Field Scan“-Aufnahme um 18.30
Uhr endet. Am darauffolgenden Tag würde die Kamera wieder alle
15 Minuten zwischen 16.00 Uhr und 18.30 Uhr ein Bild oder ein
Video aufnehmen. Zur Erinnerung: Dies ist unabhängig von normalen
Auslösern aufgrund von Tieraktivität – selbst wenn keine Tiere den
Abdeckungsbereich des IR-Sensors betreten, wird dennoch alle 15
Minuten während der 2,5-stündigen Blockzeit ein Bild erfasst. Wenn
ein Tier die Kamera „zwischen“ den 15-Minuten Intervallen auslöst,
wird dieses genauso aufgenommen, wie dies der Fall wäre, wenn Sie
die Kamera mit der Funktion „Field Scan“ auf „Off“ eingestellt hätten.
Hinweis: „Field Scan“-Einstellungen mit häufigen Intervallen und/oder
langen Zeiträumen zwischen den Start- und Stoppzeiten können die
Lebensdauer der Batterie verkürzen.
Schritt 1-stellen Sie den
„Field Scan“-Modus auf „On“
Schritt 2-stellen Sie die „Start
Time“ (Startzeit) (Stunden &
Minuten) ein
Schritt 3-stellen Sie die „Stop
Time“ (Stoppzeit) (Stunden &
Minuten) ein
Schritt 4- Einstellung des
Intervalls (60', 30', 15', 5' ó 1')
124
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
Parameter
Einstellungen (Fett= Erklärung
Standardeinstellung)
Bestimmt, ob bei Auslösen
Modus
Kamera oder Video
der Kamera Standfotos oder
Videoaufnahmen gemacht
werden.
Legt die Auflösung für
Standfotos von 3 bis
Image Size
(Bildgröße, betrifft
lediglich
5 Mio. Pixel, 8 Mio. Pixel,
3 Mio. Pixel
zu 8 Megapixel fest. Mit
einer höheren Auflösung
verbessert sich auch die
Qualität der Aufnahmen.
Gleichzeitig steigt aber auch
das Speichervolumen und
die Kapazität der SD-Karte
ist schneller erreicht. 5 Mio.
ist ein guter Kompromiss
zwischen Bildqualität und
Dateivolumen.
Standfotos)
Damit wird die Anzahl
der Aufnahmen nach
Auslösen der Kamera im
Kameramodus innerhalb
einer bestimmten Sequenz
bestimmt. Lesen Sie dazu
auch zum Thema Intervall
-Parameter.
(Capture Number)
(Bildanzahl, betrifft
lediglich
1 Foto, 2 Fotos, 3 Fotos
Standfotos)
125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
Parameter
Einstellungen (Fett= Erklärung
Standardeinstellung)
Mit einer höheren
Auflösung verbessert
(Video Size)
(Videogröße, betrifft
nur
1920x1080
(Farbmodell), 1280x720
(Monochrom-Modell)
640x480, 320x240
sich auch die Qualität
der Videoaufnahmen.
Gleichzeitig steigt aber auch
das Speichervolumen, und
die Kapazität der SD-Karte
ist schneller erreicht.,
Videoaufnahmen)
640x480 ist VGA-Video
im standardmäßigen
4:3-Format. Die höchste
Auflösung bietet HD-
Video im Breitbild-Format.
Wenn Sie eine HD-
Videoeinstellung verwenden,
empfehlen wir die Nutzung
von Hochgeschwindigkeits-
SD-Karten (SanDisk® Ultra®-
oder Extreme®-Serie oder
ähnliche)
Bestimmt die Länge der
einzelnen Videoclips. Der
Parameter ist standardmäßig
auf 10 Sekunden eingestellt.
Wenn man bei einer
(Video Length)
(Videolänge, betrifft
nur
10S (Sekunden)
Einstellungen von 60
Sek. bis zu 1 Sek. sind
möglich
Videoaufnahmen)
Sekunde angekommen ist,
beginnt die Einstellung der
Videolänge erneut bei 60
Sekunden.
126
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
Parameter
Zeitabstand
Einstellungen (Fett= Erklärung
Standardeinstellung)
Bestimmt die Länge der
10S (Sekunden)
Einstellungen von 60
Sek. bis zu 1 Sek.
möglich.
Wartezeit der Kamera, bis
sie auf weitere Auslöser
des PIR-Sensors reagiert,
nachdem das Tier das erste
Mal von der Kamera entdeckt
wurde und in Reichweite des
Sensors verbleibt. Solange
die Einstellung auf “Auslöser
ignorieren” steht, nimmt
die Kamera weder Fotos
noch Videos auf. Dadurch
wird ein schnelles Belegen
des Speicherplatzes auf
der Karte mit zu vielen
(60 - 1 Min. werden
in Minuteneinheiten,
59 -1 Sek. in
Sekundeneinheiten
eingestellt)
sich wiederholenden
Bildern vermieden. Die
standardmäßige Einstellung
liegt bei 10 Sekunden,
wenn der Parameter zum
ersten Mal gewählt wird.
Hinweis: Wenn man bei
einer Sekunde angekommen
ist, beginnt die Einstellung
erneut bei 60 Minuten.
127
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
Parameter
Einstellungen (Fett= Erklärung
Standardeinstellung)
Hier wird die Empfindlichkeit
des PIR-Sensors eingestellt.
Mit der Einstellung
Sensor Level
(Sensoreinstel-
lung)
Normal, Hoch, Niedrig
“Hoch” reagiert die
Kamera empfindlicher
auf Infrarot (Wärme) und
wird durch Bewegung
leichter ausgelöst. Mit
der Einstellung “niedrig”
reagiert die Kamera
weniger empfindlich auf
Wärme und Bewegung.
Die Einstellung “Hoch”
kann bei eher höheren
Umgebungstemperaturen
sinnvoll sein (erschwert
dem Sensor das Aufspüren
der Tiere), die Einstellung
“Niedrig” dagegen
eignet sich für niedrige
Temperaturen, wenn die
Kamera zu häufig von einer
anderen Wärmequelle, als
der Umgebungswärme
ausgelöst wird.
128
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
Parameter
Einstellungen (Fett= Erklärung
Standardeinstellung)
Löscht sämtliche auf einer
Format
Ausführen (gefolgt von
einem zusätzlichen Nein/
Ja-Schritt, nur bei den
Modellen Color View)
Karte gespeicherten Daten,
damit sie erneut verwendet
werden kann. Jede zuvor
ein einem anderen Gerät
verwendete Karte muss
unbedingt formatiert werden.
Achtung! Überprüfen
Sie, ob Sie wirklich alle
Dateien, die Sie speichern
möchten heruntergeladen
und gesichert haben!
Drücken Sie zum Ausführen
OK danach (wählen Sie
Ja und drücken OK erneut
bei den Modellen Color
Viewer), Drücken Sie auf
MENÜ (oder wählen Sie
NEIN, danach drücken Sie
OK) zum Verlassen ohne zu
formatieren.
Wählt die Videostandardein-
stellung oder das Videofor-
mat für die A/V-Ausgangs-
buchse. Die standardmäßige
Video-einstellung ist NTSC
für die USA, Kanada, Mexiko,
Asien und Südamerika. In
Europa wird hauptsächlich
PAL verwendet.
TV-Out (TV-
Ausgang)
NTSC, PAL
129
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
Parameter
Einstellungen (Fett= Erklärung
Standardeinstellung)
Wählen Sie “Ein”, wenn
(Time Stamp)
(Zeitstempel, betrifft
lediglich
Aus, Ein
Sie wünschen, dass Zeit
und Datum auf den Fotos
erscheinen, wählen Sie
“Aus”, sollten Sie dies nicht
wünschen.
Standfotos)
Set Clock (Zeit-
einstellungen)
Einstellen
Drücken Sie OK und ändern
Sie die Einstellungen mit
den Tasten AUFWÄRTS/
ABWÄRTS zum Ändern
der Einstellungen und die
LINKS/RECHTS-Tasten,
um in das nächste Feld
zu gelangen, wo Stunden
(nur im 24-Stundenformat,
“00” = Mitternacht, “12” =
Mittag) , Minuten und dann
in der unteren Reihe Jahr,
Monat und Datum eingestellt
werden.
“Ausführen” wählen
und auf OK drücken,
um alle Parameter in
Default Set
(Werkseinstel-
lungen)
Löschen, Ausführen
die Werkseinstellungen
zurückzusetzen. Falls die
Kamera nicht wie gewohnt
reagiert und Sie glauben,
dass Sie aus Versehen eine
Einstellung geändert haben,
aber nicht wissen, welche,
werden durch diesen Schritt
alle Parameter wieder auf die
am häufigsten verwendeten
oder allgemeinen
Einstellungen zurückgesetzt.
130
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
Parameter
Einstellungen (Fett= Erklärung
Standardeinstellung)
Schaltet den „Field Scan“
„Field Scan“
„On“ (Ein), „Off“ (Aus)
(Zeitraffer) Aufnahmemodus
ein/aus. Wenn „On“ gewählt
und durch Drücken von „OK“
bestätigt wurde, wird die
Bildschirmansicht zur Einstellung
der Feldsuche („Set Field Scan“)
angezeigt, wo Sie nun die Start-
und Stoppzeiten in Stunden
(0-24) und Minuten (00-59)
einstellen können. Damit wird die
Beginn- und Endzeit für jeden Tag
festgelegt (24.-Std. Uhr, 13.00
Uhr = 1 PM). Verwenden Sie die
RECHTS-Taste zum Schalten
durch die Felder und ändern Sie
mit den AUFWÄRTS/ABWÄRTS-
Tasten die Einstellungen.
Nachdem Sie die „Stop“-Minuten
eingestellt haben, drücken Sie
nun die RECHTS-Pfeiltaste und
die Ansicht zum Einstellen des
Intervalls wird angezeigt (also wie
oft die Trophy Cam aktiviert und
aufzeichnet). Sie können 60, 30,
15, 5 oder 1 Minute(n) einstellen
(Standard ist 5 Min.).
Wählen Sie „On“ zur Tonaufnahme
des Videos, wenn die Kamera auf
Video-Modus eingestellt wurde
(die gespeicherte Dateigröße wird
geringfügig größer ausfallen).
Video Sound
(Videoton,
betrifft nur
„On“ (Ein), „Off“ (Aus)
Videoclips)
131
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER
TROPHY CAM
Montage
Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach Ihren
persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im
Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)”. Bei der Vorbereitung
der Trophy Cam für das Ausspähen von Wild oder andere Einsätze im Freien, ist
auf sichere und korrekte Befestigung der Kamera zu achten. Wir empfehlen das
Anbringen der Trophy Cam an einem kräftigen Baum mit einem Durchmesser
von ungefähr 15cm. Für eine optimale Bildqualität sollte der Baum sich in
etwa 5 Metern Entfernung zu dem beobachteten Bereich befinden, wobei die
Kamera am besten in einer Höhe von 1,5 - 2 m angebracht werden sollte.
Denken Sie auch daran, dass die besten Ergebnisse nachts erzielt werden,
wenn sich das Zielobjekt in idealer Nähe zum Blitz befindet, und zwar in einer
Entfernung von höchstens 14 aber mindestens 3 Meter zur Kamera.
Die Trophy Cam lässt sich auf zwei verschiedene Weisen aufstellen: mit dem
im Lieferumfang enthaltenen Gurtband oder auf einem Stativ.
Verwenden des Gurtbands: In Abb. 5 wird die Verwendung des Gurtbands
an der Trophy Cam gezeigt. Führen Sie das eine Ende des Gurtbands
durch die beiden Halterungen an der Rückseite der Trophy Cam. Verbinden
Sie je ein Teil der Kunststoffschnalle mit den beiden Enden des Gurtbands.
Zurren Sie das Band am Baum fest, bis es einen sicheren Halt hat, indem
sie die beiden Enden der Schnalle miteinander verbinden, so dass kein
Zwischenraum mehr vorhanden ist.
Verwenden eines Stativs: Auf der Unterseite befindet sich ein
Standardgewinde (1/1-20) für ein Stativ oder eine andere Halterung.
Es stehen noch zwei weitere Befestigungsalternativen zur Auswahl:
Ein gegen Bären gesichertes Metallgehäuse (Art. Nr. 19654C) und
eine Baumklammer ("Deluxe Tree Bracket" Art. Nr. 119652C). Weitere
Informationen dazu erhalten Sie in Ihrem Bushnell-Fachgeschäft oder auf
unserer Webseite.
132
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abb. 5: Befestigung des Gurtbands
Sensorwinkel- und Entfernungstest
Um zu überprüfen, ob die Trophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich
auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein Test des Sensorwinkels und
der Überwachungsentfernung der Trophy Cam empfohlen. Bringen Sie zur
Testdurchführung die Trophy Cam in den SETUP -Modus.
Führen Sie vor der Kamera verschiedene Bewegungen in verschiedenen
Positionen in dem Bereich durch, wo sich das Wild oder zu beobachtende
Objekt Ihrer Meinung nach aufhalten könnte. Probieren Sie dabei verschiedene
Entfernungen und Winkel vor der Kamera aus.
Wenn die LED-Leuchte des Bewegungsanzeigers blinkt, wird diese Position
vom Sensor erfasst. Blinkt sie nicht, befindet sich diese Position außerhalb des
vom Sensor erfassten Bereichs.
Durch diese Tests erfahren Sie, in welcher Position sie die Trophy Cam am
besten montieren und ausrichten. Die Höhe, in der die Kamera angebracht wird,
sollte an die Größe des Tieres angepasst werden. In der Regel liegt diese Höhe
zwischen 1 und 1,80 m.
Durch Temperatur- und Bewegungsablenkung verursachte Fehlauslösungen
vor der Kamera vermeiden Sie, indem die Kamera nicht auf eine Wärmequelle
ausgerichtet oder in der Nähe von Zweigen oder Büschen (besonders an
windigen Tagen) angebracht wird.
Kamera EINSCHALTEN
Sobald die Kamera sich im ON — Modus befindet, beginnt der
Bewegungsmelder (rote LED-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken.
Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trophy
Cam zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu
verlassen. Die LED-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt über diesen
gesamten Zeitraum hinweg. Sobald das Blinken aufhört, ist der PIR-Sensor
aktiv und jede von ihm erfasste Bewegung löst Foto- oder Filmaufnahmen
133
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aus, wie im SETUP -Menü programmiert. Vergewissern Sie sich noch einmal,
ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, Videolänge, Zeitabstände und
Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beachten Sie bitte, dass
der PIR-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert. Je
höher der Temperaturunterschied zwischen Umgebung und Ihrem Zielobjekt
liegt, desto weiter reicht die Entfernung des Sensors. Die durchschnittliche
Sensorreichweite beträgt knapp 14 Meter.
Bevor Sie die Kamera unbeaufsichtigt lassen, nehmen Sie bitte noch einmal
die folgenden Überprüfungen vor:
•
•
•
Sind Batterien oder Stromquelle richtig gepolt eingelegt, bzw. verbunden
und ist die vorhandene Energie ausreichend?
Ist noch genügend Platz auf der Speicherkarte und ist der Schreibschutz
(Sperre) deaktiviert?
Befindet sich der Einschaltknopf in der Position EIN (ON)? Auf keinen
Fall im SETUP-Modus lassen.
ABSPIELEN UND LÖSCHEN DER FOTOS ODER
VIDEOS
Nach Einrichten, Befestigen und Aktivieren Ihrer Trophy Cam, können Sie es
sicherlich kaum erwarten zu sehen, welche Bilder Ihre Kamera für Sie einge-
fangen hat. Hierfür können Sie unter verschiedenen Möglichkeiten wählen.
Bilder direkt von der SD-Karte ansehen
Dies ist die am häufigsten verwendete Methode, Bilder anzusehen. Das
Abbauen der Kamera und anschließende Anschließen an den Computer
ist eher umständlich, einfacher ist es, die Karte herauszunehmen. Durch
Herausnehmen der SD-Karte (eventuell im Tausch gegen eine neue Karte mit
freiem Speicherplatz) und Ansehen der Bilder mit einem SD-Kartenleser (nicht
im Lieferumfang enthalten), der an Ihren Computer angeschlossen wird (einige
Computer oder TV-Geräte sind mit einem Kartensteckfach ausgerüstet), kann
die Kamera an ihrem Platz verbleiben und weitere Aufnahmen tätigen. Nachdem
es angeschlossen wurde arbeitet das Kartenlesegerät wie nachstehend
beschrieben. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt durch, wenn Sie Ihre Dateien
nicht auf Anhieb finden.
134
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ansehen der Bilder im Trophy Cam LCD (Nur die Modelle „Color Viewer"
(Farbansicht}
•
•
•
Stellen Sie den Einschaltknopf auf den SETUP-Modus (zunächst auf OFF
stellen).
Drücken Sie die „OK“ (Wiedergabe) Taste zum Öffnen des
Bildansichtsmodus.
Wenn Sie sich im Standbildmodus befinden, sehen Sie den Standbildfoto-
Überprüfungsbildschirm. Wenn Sie sich im Videomodus befinden, sehen
Sie den Video-Überprüfungsbildschirm.
•
Blättern Sie mit den AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten durch Ihre Fotos
oder Videos. Für die Standfotos steht eine Zoomfunktion zur Verfügung:
Drücken Sie zunächst die LINKS-Taste und verwenden Sie nun die
AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten zum Vergrößern oder Verkleinern.
Nach dem Vergrößern können Sie „OK“ drücken und die AUFWÄRTS/
ABWÄRTS/LINKS/RECHTS-Tasten verwenden, um das Bild zu
verschieben und kleine Details in verschiedenen Bereichen des Fotos
anzusehen. Drücken Sie „OK“, um jederzeit die Ansicht zu verlassen und
zur Vollansicht zurückzukehren.
•
•
Drücken Sie die RECHTS (Aufnahme) -Taste, um ein Video abzuspielen.
Wenn die Funktion „Video Sound“ im Setup-Menü auf „On“ gestellt wurde,
werden Sie bei der Wiedergabe den Ton aus dem Lautsprecher hören.
Zum Löschen eines Bildes drücken Sie auf MENU. Das Löschen
von Aufnahmen wird nachstehend beschrieben. Zum Verlassen des
Ansichtsmodus auf OK drücken.
Bilder auf einem externen Videomonitor ansehen
Fotos oder Videos lassen sich auch auf einem externen
TV-Monitor ansehen. Schließen Sie dazu einen TV-
Monitor oder ein anderes Bildbetrachtungsgerät (etwa
einen digitalen Bilderrahmen) mit einem standardmäßigen
Videoeingang (RCA-Buchse) an den A/V-Ausgang der
Trophy Cam an und verwenden dazu das mitgelieferte
Kabel. Dann:
•
Bringen Sie den Einschaltknopf in den (SETUP)
-Modus (stellen sie das Gerät erst auf (OFF)).
Drücken Sie die OK-Taste. Auf dem Videomonitor
Kabel für den
A/V-Ausgang
•
135
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme. Drücken Sie zum Abspielen
von Videoaufnahmen die Tasten AUFNAHME (RECHTS). Nochmaliges
Drücken stoppt das Video.
•
•
Durch Drücken der Aufwärts-Taste gelangen Sie zum vorherigen Bild
oder Video, mit der Abwärts-Taste zum nächsten. Bei der Ansicht der
Bilder werden die Anzahl aller bereits gemachten Aufnahmen auf der SD-
Karte und ein Verzeichnis der angezeigten Aufnahme in der Mitte des LCD-
Bildschirmes sowie unten auf dem Videomonitor gleichzeitig angezeigt.
Drücken Sie auf OK, um in den Modus Live-Ansicht zurückzukehren
(SETUP-Modus) wenn das Abspielen beendet ist.
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer ansehen
Sie können jederzeit die Kamera vom Baum abmontieren und sie mit dem USB-
Anschluss an einen Computer anschließen. Der Computer erkennt die Kamera
als “Wechseldatenträger” ohne dass das Installieren von Treibern oder Software
erforderlich ist. Wenn Sie die Fotos oder Videos mit einem PC (oder Mac*)
ansehen, schließen Sie das Gerät zuerst mit dem mitgelieferten USB-Kabel
an einen Computer an. Sehen Sie dann die auf der SD-Karte gespeicherten
Aufnahmen mit einer handelsüblichen Software oder einer bereits auf dem
PC installierten Software im Verzeichnis \DCIM\100EK113 an. Die neuen
Aufnahmen oder Videos werden fortlaufend in der Reihenfolge ihrer Aufnahme
nummeriert. Sie sehen beispielsweise die Dateibezeichnungen “PICT0001.
JPG”. Durch die Endung des Dateiformats lässt sich erkennen, ob es sich um ein
Standbild (Endung .jpg) oder Video (Endung .avi, .mov) handelt.
Für die Ansicht der Videodateien auf einem Mac ist eventuell eine weitere
Software erforderlich.
136
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Trophy Cam unterstützt 3 verschiedene Dateiformate: FAT12, FAT16 und
FAT32. Standardmäßig werden Fotos und Videos mit FAT16 gespeichert. Es
folgen einige nützliche Hinweise:
•
Sie müssen sich keine Gedanken über das Dateiformat der Trophy Cam
machen, es sei denn Ihr System ist nicht in der Lage, die SD-Karte zu lesen.
Sollte dies der Fall sein, formatieren Sie zunächst die SD-Karte mit der
Trophy Cam oder Ihrem Computer und legen dann die Karte in die Trophy
Cam ein und versuchen es erneut.
•
Standardmäßig arbeitet die Trophy Cam mit FAT16, was von den meisten
Computern erkannt wird. Bei der Formatierung Ihrer SD-Karte für die Trophy
Cam, achten Sie darauf, dass Sie das FAT 16 als Dateiformat verwenden. In
der Regel wird FAT16 empfohlen, es sei denn Sie verwenden ein anderes
Bildbetrachtungsgerät, das mit den Formaten FAT12 oder FAT32 arbeitet.
Löschen von Fotos oder Videos
Wenn Sie während der Wiedergabe auf dem LCD-Bildschirm oder dem Monitor
ein Foto oder Video entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das auch ohne
Verlassen des (SETUP) -Modus möglich:
•
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Es erscheint die erste Bildschirmansicht
“Delete” mit der Auswahlmöglichkeit, ob Sie nur das aktuell angezeigte
Foto/Video oder alle Fotos/Videos löschen möchten(siehe unten).
Markieren Sie die Option “Delete Current” oder “Delete all” und bestätigen
Sie durch Drücken auf OK.
Wählen Sie als nächstes “Ja” und dann OK, um entweder das zuletzt
angezeigte Foto oder Video zu löschen (wenn Sie “Delete current” gewählt
haben), oder alle Fotos oder Filme auf der Karte zu löschen (wenn Sie
“Delete all” gewählt haben)-oder gehen Sie auf “NO (Nein)” und drücken
auf OK, um den Löschvorgang abzubrechen.
•
•
Hinweis: Einmal gelöschte Fotos oder Videos können nicht wiederhergestellt werden!
Das Löschen aller Dateien auf der Karte ist auch mit dem Parameter Format möglich.
137
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS
Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC
überprüfen Sie zunächst, ob sich der Einschaltknopf der Trophy Cam in der
Position OFF(AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an
den USB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Hauptanschluss
Ihres Computers - benutzen Sie keine USB Anschlüsse an der Frontplatte/
Tastatur oder einen stromlosen USB-Verteiler.
Die Trophy Cam wird als standardmäßiger USB-Massenspeicher erkannt
(dieser Vorgang kann beim ersten Mal einige Sekunden in Anspruch
nehmen). Falls Sie Ihre Kamera lieber am Baum montiert lassen und nur die
SD-Karte herausnehmen möchten, kann der SD-Kartenleser nach Einlegen
der Karte und Anschluss an den Computer auf die gleiche Weise verwendet
werden, wie es in diesem Kapitel beschrieben wurde.
Mit Windows XP oder einer späteren Version können
Sie einfach die Optionen im Popup-Fenster zum
Kopieren, Betrachten oder Ausdrucken Ihrer Fotos
(rechts) verwenden.
In allen Windows Betriebssystemen wird die Trophy
Cam nach dem Öffnen des Arbeitsplatzes auch als
Wechseldatenträger aufgeführt (bei Mac-Computern erscheint ein Symbol
auf dem Desktop). Die Fotodateien der Trophy Cam haben die Bezeichnung
“PICT0001.JPG” etc., und befinden sich auf diesem Wechseldatenträger
im Verzeichnis “DCIM\100EK113”. Die Bezeichnungen der Videodateien
enden auf “.AVI” (119466), “.MOV” (119467). Sie können die Fotos/Videos
wie jede andere Datei auf Ihre Festplatte kopieren – verwenden Sie einfach
“Kopieren/Einfügen” oder ziehen Sie die Dateinamen bzw. Symbole auf Ihr
Laufwerk oder Ihren Desktop.
Nach dem Kopieren der Fotos auf Ihre Festplatte können Sie die Verbindung
zur Trophy Cam beenden (Bei Mac-Computern das “Laufwerk”, das
auf Ihrem Desktop erschien, als die Kamera angeschlossen wurde, in
den Papierkorb ziehen, um es vor dem Trennen “auszuwerfen”). Die .jpg
Standarddateien von der Tropy Cam können mit jeder Fotosoftware Ihrer
Wahl betrachtet und bearbeitet werden. Die .avi, .mov-Videodateien können
138
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mit Windows 7 mit Windows Media Player auf Ihrem PC angeschaut werden.
Ihr Computer mit einer älteren Version von Windows arbeitet oder Sie einen
Mac besitzen und noch nicht über einen kompatiblen Videoplayer verfügen,
können Sie eine kostenlose Version des DivX-Players unter http://www.divx.
com/ herunterladen.
FEHLERBEHEBUNG/HäUFIG GESTELLTE FRAGEN
UND ANTWORTEN
Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne Motiv
auf
Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PIR-
Sensor meint, dass eine Bewegung oder Wärme vor der Kamera vorhanden
ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist. Diese „falschen Auslöser“ können
verschiedene Ursachen haben. Wenn die Kamera in einer Umgebung platzi-
ert wird in der Bewegung von Ästen der Bäume, hervorgerufen durch Wind,
stattfindet oder starke Wärmequellen in Nähe der Kamera vorhanden sind.
Auch die Positionierung einer Kamera überhalb von Wasser ist eine mögliche
Ursache für dieses Problem. Abhilfemaßnahmen für diese Situation:
1. Versuchen Sie die Kamera in einen Bereich zu verschieben, in dem keine
der genannten Bedingungen vorliegt oder ändern Sie das Sensorniveau
in den Menüeinstellungen.
2. Wenn die Kamera weiterhin Bilder ohne Motiv aufnimmt, versuchen Sie,
die Kamera in einer geschlossenen Umgebung aufzustellen und einen
Standort anzuvisieren, an dem keine Bewegung stattfindet.
3. Wenn die Kamera unverändert Probleme macht, kann die Ursache in
einer elektronischen Komponente liegen. In diesem Falle kontaktieren
Sie unseren Kundendienst, um die Kamera zur Reparatur einzuschicken.
Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen
1. Die Laufzeit der Batterie hängt mit der Betriebstemperatur und Anzahl
der insgesamt gemachten Aufnahmen zusammen. In der Regel genügt
die Batterieleistung der Trophy Cam für mehrere tausend Aufnahmen.
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien
eingelegt haben. Bushnell empfiehlt für dieses Trophy Cam-Modell
139
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
die Verwendung von zwölf Energizer®-Lithium-AA-Batterien für eine
optimale Lebensdauer der Batterien.
3. Überprüfen Sie auch, dass der Einschaltknopf auf “ON(Ein)” gestellt,
und die Kamera im Freien nicht im “SETUP”-Modus aufgestellt war.
4. Sorgen Sie auch dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte
eines Markenherstellers in der Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt
Karten der Marke SanDisk® mit Kapazität von bis zu 32 GB (der HD-
Video Ultra®- oder Extreme®-Serie). Unsere Erfahrung hat gezeigt,
dass SD-Karten von niedriger Qualität häufig die Leistungsdauer der
Batterien der Trophy Cam verringern.
Die Kamera macht auf einmal keine Bilder mehr,
oder lässt überhaupt keine Aufnahmen mehr zu
1. Prüfen Sie, ob auf der SD-Karte noch Platz ist. Bei voller SD-Karte sind
keine Aufnahmen mehr möglich.
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien
eingelegt haben. Lesen Sie auch den Hinweis zum Thema “kurze
Batterielaufzeit”.
3. Überprüfen Sie, ob der Einschaltknopf der Kamera sich auf “ON(Ein)”
und nicht auf “OFF (AUS)” oder im “(SETUP)” -Modus befindet.
4. Sorgen Sie dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in der
Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten der Marke SanDisk®
mit Kapazität von bis zu 32 GB (für HD-Video Ultra®- oder Extreme®-
Serie).
5. Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der SD-
Karte aktiviert ist.
6. Falls Sie Ihre SD-Karte vor dem Gebrauch in Ihrer Trophy Cam bereits
in anderen Geräten verwendet haben, formatieren Sie die Karte mit dem
Parameter “Format” im (SETUP)-Modus (vergewissern Sie sich, dass Sie
davor wichtige Dateien bereits gespeichert haben, da eine Formatierung
alle Dateien unwiederbringlich löscht). Es kann vorkommen, dass andere
Geräte Einfluss auf die Formatierung der SD-Karte haben und sie daher
in der Trophy Cam nicht ordnungsgemäß funktioniert.
140
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kamera schaltet sich nicht ein
1. Haben Sie mindestens vier Batterien (erforderliche Mindestanzahl) von
oben beginnend in das Batteriefach eingelegt? Es dürfen keine leeren
Fächer dazwischen liegen. Bushnell empfiehlt für dieses Trophy
Cam-Modell die Verwendung von zwölf Energizer®-Lithium-AA-
Batterien.
2. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt
eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen (flachen)
Pol in Richtung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt
werden.
3. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “OFF(Aus)”
in “(SETUP)” oder “ON(Ein)”, dass sich der Einschaltknopf in der
richtigen Position befindet. (Der Knopf darf sich nicht zwischen zwei
Funktionen befinden).
4. Vermeiden Sie es vom Modus “ON(Ein)” direkt in den “SETUP”-
Modus zu wechseln. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf
“OFF(Aus)” und dann erst zurück in “(SETUP)”.
Qualitätsprobleme bei Standfotos und/oder
Videoaufnahmen
1. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel
a. Prüfen Sie die Batteriestandsanzeige und ob noch genügend Leistung
vorhanden ist. Bei geringer Batterieleistung funktioniert der Blitz
nicht mehr.
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu fotografierende
Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 14
Metern sein sollte. Objekte erscheinen in zu dunkel, wenn sie etwas
weiter entfernt sind.
c. Beachten Sie bitte, dass falls der Parameter “Anzahl der Aufnahme”
größer als “1 Foto” ist oder die Zeitabstände nur sehr kurz eingestellt
sind, einige Bilder dunkler erscheinen können als andere. Das liegt
an der schnellen Reaktionszeit und daran, dass der Kamera für ein
erneutes Auslösen nur sehr wenig Zeit zur Verfügung steht, wodurch
sich auch der Blitz nicht vollständig aufladen kann.
141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel
a. Stellen Sie sicher, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist, da die Autobelichtung
dadurch dunklere Ergebnisse liefert.
3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu fotografierende
Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 3
bis 14 Metern sein sollte. Objekte erscheinen zu hell, je näher sie
sind.
4. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell
a. Sorgen Sie dafür, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist.
5. Die Objekte auf den Fotos erscheinen gestreift
a. Bei schlechten Lichtverhältnissen und bei sich schnell bewegenden
Objekten, kann eine Einstellung mit der Auflösung 5 oder 8 MP
schlechtere Ergebnisse hervorbringen, als eine Einstellung auf 3 MP.
b. Falls die Streifen auf mehreren Aufnahmen von sich schnell
bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die Einstellung
mit 3 MP.
6. Roter, grüner oder blauer Farbstich
a. Unter bestimmten Lichtverhältnissen kann der Sensor abgelenkt
werden, was zu minderwertigen Farbergebnissen führt.
b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell
gewartet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren
Bushnell-Fachhändler.
7. Kurze Videoaufnahmen—Gerät nimmt nicht in der vollständigen
eingestellten Länge auf
a. Ist die Speicherkarte eventuell voll.
b. Prüfen Sie, ob Sie qualitativ hochwertige Batterien eingelegt haben.
Gegen Ende der Batterielaufzeit kann die Kamera die Aufnahmezeit
für Videos verkürzen, um Energie zu sparen.
142
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den
Fotos aufgedruckt
1. Überprüfen Sie ob der Parameter für “Time Stamp” auf “ON (Ein)”
steht.
Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu
sehen
1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PIR-Sensors.
Stellen Sie die Empfindlichkeit bei wärmerem Klima auf “High (Hoch)”
und auf “Low (Niedrig)”, wenn es kälter ist.
2. Platzieren Sie die Kamera möglichst nicht in der Nähe einer
Wärmequelle im Sichtfeld.
3. Wenn die Kamera in der Nähe zum Wasser aufgestellt wird, kann
es hin und wieder vorkommen, dass auch Aufnahmen ohne Objekt
gemacht werden. Die Kamera sollte daher immer auf festen Untergrund
ausgerichtet sein.
4. Die Kamera sollte nach Möglichkeit nicht an kleinen Bäumen befestigt
werden, die im Wind nachgeben.
5. Entfernen Sie alle Äste, die sich unmittelbar vor dem Kameraobjektiv
befinden.
PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht
1. Solange sich die Kamera im “(SETUP)” -Modus befindet, beginnt
eine spezielle LED-Leuchte an der Vorderseite der Kamera zu blinken,
sobald eine Bewegung erfasst wurde. Dies ist nur beim Einstellen und
Einrichten der Kamera der Fall und soll den Nutzer beim Ausrichten der
Kamera unterstützen.
2. Im späteren Gebrauch blinkt diese LED-Leuchte bei Aufnahmen der
Kamera nicht mehr. Dadurch wird die Kamera vom Wild nicht gleich
entdeckt.
Probleme mit dem LCD-Bildschirm
1. Der LCD-Bildschirm ist eingeschaltet, aber es erscheint kein Text.
a. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “(OFF)”
143
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
in “(SETUP)” oder “(ON)”, dass sich der Einschaltknopf in der
richtigen Position befindet. (Der Knopf darf sich nicht “zwischen” zwei
Funktionen befinden).
b. Vermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(SETUP)”-Modus
zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf “(OFF)”
und dann erst zurück in “(SETUP)”.
2. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein schwacher schwarzer
Streifen, nach dem Wechsel von “(SETUP)” zu “(ON)”.
a. Sobald der Einschaltknopf auf “(ON)” gestellt wurde, schaltet sich der
LCD-Bildschirm aus. Hin und wieder erscheint dann dieser schwarze
Streifen, der in der Regel nach einer Sekunde wieder verschwindet.
Das ist völlig normal und beeinträchtigt die Kamera nicht in ihrer
Funktion.
3. Der Bildschirm schaltet sich ein und danach sofort wieder aus
a. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte ordnungsgemäß eingelegt
wurde.
Einstellungen werden von der Kamera nicht
gespeichert
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle im (SETUP)-Modus durchgeführten
Änderungen der Parametereinstellungen durch Drücken der OK-Taste
gespeichert haben. Werden die Einstellungen nach der Änderung nicht
gespeichert, übernimmt die Kamera automatisch wieder die für den
jeweiligen Parameter festgelegten Werkseinstellungen.
Feuchtigkeit oder Ameisen in der Kamera
1. Um das Eindringen von Feuchtigkeit oder Regen in die Kamera zu
verhindern, muss der DC-Eingangsstecker sicher eingesteckt sein.
2. Ameisen können durch geringe elektronische Vibrationen angezogen
werden und durch Spalten zwischen dem Äußeren und dem Inneren der
Kamera eindringen. Achten Sie darauf, dass der DC-Eingangsstecker
sicher eingesteckt ist.
144
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Bildsensor
5.0 Megapixel Color CMOS
3264 x 2448 (8 Megapixel)
Maximale Pixelauflösung
F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer
Infrarot-Cut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht)
Objektiv
Reichweite IR-Blitz
Bildschirmanzeige
15 m
Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32
mm; Color Display: 32 x 42mm (2.4")
SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität
von 32 GB
Speicherkarte
Interner RAM-Speicher
(119466)
32 MB
8 MP = 3264 x 2448; 5 MP = 2560 x 1920;
3 MP = 2048 x 1536
Bildgröße
1920x1080 (Farbdisplay-Modell), 1280x720
(Monochromdisplay-Modell), 640x480 oder 320x240
Pixel pro Frame bei 20-30 fps (Tag)/15-20 fps (Nacht)
Videogröße
PIR mit 3 einstellbaren Empfindlichkeitsstufen: Hoch/
Normal/Niedrig
PIR-Empfindlichkeit
Bedienung
Tag/Nacht
Reaktionszeit
Auslösezeit
1 Sekunde (119466), 2 Sekunde (119467)
1Sekunde - 60 Minuten, programmierbar
Zahl der Aufnahmen
Videolänge
Programmbierbar auf 1–3
programmierbar auf 5 - 60 Sekunden
Empfohlen werden 12xAA-Batterien, als
Notstromquelle 4xAA
Stromversorgung
Ruhestrom
< 0,3 mA(<7 mAh/Tag)
Energieverbrauch
Benutzeroberfläche
250 mA (+ 800 mA bei IR-40 LED-Beleuchtung)
LCD-Bildschirm
A/V-Ausgang (NTSC/PAL); USB;
Schnittstelle
Sicherheit
SD-Kartensteckfach; 6V DC externer Anschluss
Gurtband; ¼-20-Befestigung
Betriebstemperatur
-20 - 60°C (Lagerungstemperatur: -30 - 70°C)
5% - 90%
Funktionsluftfeuchtigkeit
Sicherheitsauthentifizierung
FCC/CE/RoHs/WEEE
145
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BESCHRäNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE
Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell -Produkt frei von Material-
und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach
eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt,
dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die
durch Zweckentfremdung, falsche Behandlung, Installation oder Instandhaltung durch andere
Personen als die des von Bushnell autorisiertem Kundenservice durchgeführt wurden.
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten Punkte
beinhalten:
1) Scheck/Zahlungsanweisung in Höhe von $10.00 US-Dollar zur Deckung von Porto
und Bearbeitungskosten
2) Name und Adresse zur Produktrücksendung
3) Erläuterung des Defekts
4) Nachweis des Kaufdatums
5) Das Produkt sollte sorgfältig in einem stabilen Versandkarton verpackt werden,
um Schäden während des Transport zu vermeiden, und frei Haus an folgende Adresse
versendet werden:
Versandadresse in den USA:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Reparaturen
Versandadresse in KANADA:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Reparaturen
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, sprechen Sie im
Garantiefall bitte Ihren Händler vor Ort auf die weitere Vorgehensweise an. In Europa können
Sie Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Diese Gewährleistung beinhaltet spezifische gesetzliche Rechte.
Zusätzlich enthaltene Rechte sind von Land zu Land unterschiedlich.
©2011 Bushnell Outdoor Products
Konstruktionsmerkmale und Design können jederzeit ohne vorherige
Ankündigung oder Verpflichtung seitens des Herstellers geändert werden.
146
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen)
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb
nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den
entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben
werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen
diese zuvor auch herausnehmen und, falls nötig, entsprechend der geltenden
Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der
Anleitung dieses Instruments).
Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung,
Ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
Ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.
147
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
TROPHY CAM
MANUALE DI ISTRUZIONI
No modelli: 119466 / 119467
Lit No 98-2019 / 4-11
ITALIANO
148
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE
Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere
di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa
piccola unità e siamo anche sicuri che vi piacerà. Apprezziamo la
preferenza accordata e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia.
Si prega di fare riferimento alle note riportate di seguito e alle
istruzioni contenute in questo manuale per essere sicuro di essere
soddisfatto di questo prodotto.
Se la vostra Trophy Cam sembra non funzionare correttamente
o se avete problemi di qualità di foto e di video, controllate la
sezione localizzazione guasti e FAQ alle pagine 178-183.
Spesso i problemi dipendono di qualcosa di semplice che è
stato trascurato o richiede solo una modifica di impostazione.
Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni trovate
nella sezione localizzazione guasti/FAQ, chiamare il servizio
clienti Bushnell al numero (800) 423-3537. In Canada, call (800)
361-5702.
La Bushnell si raccomanda di usare batterie a litio 12 Energizer® AA in tutte le
Trophy Cam per ottenere la massima durata della batteria
La Bushnell si raccomanda di usare schede SanDisk® SD ed SDHC
(fino alla capacità di 32GB) in tutte le Trophy Cam
(serie Ultra® o Extreme® per video HD)
149
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO
INTRODUZIONE
A proposito della TROPHY CAM
La Trophy Cam Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può
essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorata, tramite
un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive
Infra-Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee fino a
8MP), o video.
La Trophy Cam consuma livelli minimi di energia (inferiori a 300 μA) quando
impostata in stand-by. Pertanto, essa può rimanere in modalità stand-by fino
a sei mesi quando alimentata con batterie alcaline AA e fino a dodici mesi
utilizzando batterie a Litio AA. Quando nell'area monitorata viene rilevato
un movimento, la fotocamera digitale si attiva immediatamente, realizzando
automaticamente la foto o il video in base alle impostazioni regolate in
precedenza. La Trophy Cam è dotata al suo interno di LED infrarossi neri
che funzionano come un flash nascosto, per ottenere foto o video chiari (in
bianco e nero) anche in condizioni di oscurità (senza perdere lo sfondo),
oltre a consentire la realizzazione di foto o video a colori in presenza di livelli
sufficienti di illuminazione. La Trophy Cam è destinata all'uso esterno ed è
resistente all'acqua e alla neve.
Applicazioni
La Trophy Cam può essere usata come fotocamera da esplorazione per la
caccia o il gioco. Si può anche usare per scopi di sorveglianza.
PARTI E CONTROLLI
La Trophy Cam dispone delle seguenti connessioni ai dispositivi esterni:
Porta USB, slot per scheda SD, uscita video e un’alimentazione CC esterna
(Fig. 1).
Un commutatore di potenza a 3 vie viene usato per selezionare le principali
modalità operative: OFF, SETUP, e ON (Fig. 2).
150
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP
(Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si
vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra),
right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una
seconda funzione (operazioni veloci in modalità SETUP) oltre alla loro
funzione principale: Il tasto DOWN (giù) può essere usato per impostare
la fotocamera in modalità Foto (icona istantanea della fotocamera), e il tasto
UP (su) può impostare la fotocamera in modalità video (icona filmato della
fotocamera). Il tasto RIGHT (destra) serve anche come otturatore manuale
(“SHOT”) della fotocamera e il tasto OK commuta la fotocamera sulla
modalità Playback (“REPLAY”). Queste seconde funzioni sono indicate dalle
icone o dal testo sopra il tasto come si vede in Fig. 2.
Mic video
VISTA FRONTALE
la spina CC In
Attacco per il fissaggio
Flash IR a LED
del treppiede
Movimento/ Indicatore
di batteria bassa
Obiettivo
Foro di blocco
Sensore PIR
Mic video
Uscita A/V
Porta USB
Fig. 1: Connessioni
Slot della card SD
Ingresso CC
151
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cavo al comparto batteria
Schermo
LCD
UP (su)/Video
DOWN (giù)/Foto
LEFT (sinistra)
MENU
Power
OK/Replay (Ripeti)
(Alimentazione)
/commutatore
modalità
ON (Acceso)
IMPOSTAZIONI
OFF (Spento)
RIGHT (destra)/
scatto
Fig. 2: Pulsante e Guida
interruttore
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E DELLA
SCHEDA SD
Prima di imparare l’uso della Trophy Cam, occorre installare un set di batterie
e inserire una scheda SD. Vi bastano solo qualche minuto, per imparare cose
importanti da sapere a proposito delle batterie
e della scheda SD. Leggete con attenzione le
seguenti indicazioni ed avvertimenti:
Batterie #
1
2
3
4
5
7
9
11
6
8
10 12
Sostituzione delle batterie
Una volta aperte le due chiusure sul lato destro
della Trophy Cam, noterete che la Trophy Cam
dispone di dodici vani per le batterie. Per garantire
la massima durata della batteria, installare il set
completo di dodici batterie. La Trophy Cam può
lo stesso con quattro batterie posizionate nei vani
1-4 (cfr. a destra), iniziando dal vano 1. La durata
152
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
delle batterie risulterà inferiore con l'impiego di 4 batterie, ma la fotocamera
funzionerà normalmente. A prescindere dall'impiego di 4 o 12 batterie,
assicurarsi di inserire ciascuna batteria secondo la polarità corretta (il segno
di negativo o l'estremità piatta contro la molla lunga di ciascun vano).
Bushnell raccomanda l'impiego di dodici batterie nuove al Litio AA (marca
Energizer®) o batterie alcaline AA. Si possono usare anche batterie
ricaricabili, ma esse hanno una durata inferiore a causa della loro ridotta
efficienza nel tempo e alle basse temperature. Si può anche usare una
batteria al piombo esterna con l’uscita a 6 V o un adatto alimentatore; vedere
di seguito i dettagli.
Uso di una sorgente di alimentazione esterna (opzionale, a cura
dell’utilizzatore)
In alternativa, si può collegare un alimentazione esterna di 6 V nella porta
“DC In” posizionata in fondo alla Trophy Cam. Si raccomanda di usare
un’alimentazione esterna con un uscita superiore a 1200(min) a 1500(max)
mA. Comunque, durante il funzionamento alla luce del giorno quando non è
richiesto l’uso del flash, La Trophy Cam può funzionare con una corrente
molto minore (>400mA). Si prega di usare un cavo di potenza compatibile
(non fornito) per collegare l’alimentazione esterna con la porta di ingresso di
alimentazione della Trophy Cam, assicurandosi che la polarità sia corretta.
Nota: Il connettore di potenza è una spina elettrica di potenza in cc coassiale
da 4,0x1,7 mm con polarità “terminale” (pin interno) positiva (Radio Shack
P/N 274-1532 o equivalente).
Se una sorgente esterna di alimentazione è collegata e le batterie sono
installate, la Trophy Cam sarà alimentata dalla sorgente esterna.
Quando le batterie si scaricano, il LED indicatore di batteria bassa diventerà
blu e le batterie dovranno essere sostituite (pag 151, “Vista frontale”).
Inserimento di una scheda SD
Le Trophy Cam dispongono di una memoria interna di 32MB (119466),
che possono archiviare solo circa 20 foto (con risoluzione di 5MP). Ciò è
comodo per testare e acquisire familiarità con la fotocamera, ma non per
lasciarla incustodita per più di un giorno, quindi si raccomanda di inserire una
153
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
scheda SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF)
prima di incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la
scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON.
La Trophy Cam necessita di una scheda di memoria standard SD (Secure
Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .avi). Le
schede SD e SDHC (ad alta capacità) sono supportate fino ad un massimo di
32GB Si consiglia l'impiego di schede ad alta velocità in caso di regolazione
di impostazioni video superiori a 640x480. Prima di inserire la scheda SD
nello slot una volta aperto il coperchio frontale della fotocamera, verificare
che l'interruttore di protezione sul lato della scheda si trovi su “off” (NON in
posizione di blocco “Lock”). La seguente procedura descrive le modalità di
inserimento e rimozione della SD:
•
Inserire la scheda SD nello slot con il lato
etichetta rivolto verso l’alto (vedere sopra).
Un clic avvisa che la scheda è stata installata
correttamente. Se è rivolto verso l’alto il
lato sbagliato, non riuscirete
a
inserirla
senza forzarla; c’è un solo modo di inserire
correttamente le schede. Se la scheda SD non è inserita correttamente,
l’apparecchio non visualizzerà un' icona di scheda SD sul display LCD
in modalità SETUP (l’icona della scheda SD visualizzata dopo aver
commutato sulla modalità SETUP mostrerà un simbolo “lock” al suo
interno, se la scheda è bloccata). Si raccomanda la formattazione della
scheda SD usando il parametro “Format”della Trophy Cam prima di
usarla per la prima volta, specialmente se la scheda è stata usata in altri
dispositivi vedere “Modifica delle impostazioni dei parametri del Menu
(ovvero “Changing Menu Parameter Settings”).
• Per togliere la scheda SD, basta premere leggermente la scheda (non
tentare di tirarla fuori senza prima averla premuta). La scheda è
rilasciata dallo slot e pronta ad essere rimossa quando si sente il clic.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l’alimentazione della fotocamera sia spenta prima
di inserire o rimuovere le schede SD o le batterie.
154
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DELLA TROPHY CAM
Una volta preparata la Trophy Cam con l’installazione delle batterie e della
scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un albero,
accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque, raccomandiamo
di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale, e di fare prove con
la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del funzionamento del
commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo. Almeno per sapere impostare la
data e l’ora in modo che la fotocamera le stampi (o meno, a vostra scelta) sulle
foto, oppure imparare come impostare la fotocamera per scattare filmati invece
di foto e leggere qualche suggerimento su come montarla su un albero.
MODALITÀ OFF, ON E SETUP
LA Trophy Cam ha tre modalità operative fondamentali:
•
•
OFF: interruttore di alimentazione nella posizione OFF.
ON: interruttore di alimentazione nella posizione ON
(lo schermo LCD è spento.)
•
SETUP: interruttore di alimentazione nella posizione SETUP
(lo schermo LCD è acceso).
Modalità OFF
La modalità OFF è la modalità “sicurezza” quando si intraprende qualunque
azione, per es., sostituzione della scheda o delle batterie o il trasporto
dell’apparecchio. Si userà anche la modalità OFF per collegare la fotocamera
alla porta USB di un computer per scaricare foto e video. E naturalmente,
quando si ripone o non si usa la fotocamera, si porterà il commutatore su OFF.
Notare che anche nella modalità OFF la Trophy Cam consuma ancora potenza
a un livello molto basso. Quindi è una buona norma togliere le batterie se la
fotocamera non viene usata per un lungo periodo di tempo.
Modalità ON
Dopo aver inserito le pile e la scheda SD, si può accendere la fotocamera.
Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa
alla modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento (pag. 151, “Vista
155
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il
tempo di chiudere il coperchio frontale della Trophy Cam bloccarlo, e lasciare
l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili controlli
manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La Trophy Cam scatterà foto
e video automaticamente (in funzione dei parametri impostati) quando viene
attivata dal rilevamento di un movimento da parte del sensore PIR nell’area
monitorata.
Alternativamente si può spostare il commutatore direttamente da OFF a ON, o
spostarlo prima nella posizione SETUP per modificare una o più impostazioni,
e spostarlo poi su ON dopo aver completata l’operazione.
Modalità SETUP
Nella modalità SETUP si può controllare e modificare le impostazioni della
Trophy Cam con l’aiuto del suo LCD incorporato (o di un monitor collegato
all’uscita TV). Queste impostazioni, che si trovano nel menu SETUP,
permettono di modificare le foto e i filmati, l’intervallo fra le foto, attivare la
stampa dell’ora ecc. Portando il commutatore nella posizione SETUP si
accenderà il display LCD e si vedranno quante immagini sono state scattate,
il livello della batteria, la modalità della fotocamera o del video ecc. (Vedere
Fig. 3 in basso).
NOTA: spostare sempre il commutatore dalla modalità OFF alla
modalità SETUP. È possibile che la fotocamera si blocchi se si passa
dalla modalità ON alla modalità SETUP. Se questo succede, spostare
semplicemente il commutatore su OFF e poi riportarlo ancora su SETUP.
Tasti/funzioni veloci della modalità SETUP
Come menzionato in precedenza in “Parti e Controlli”, quattro dei seguenti tasti
nel display LCD hanno funzioni secondarie “abbreviate” quando la fotocamera
è commutata su SETUP (ma il tasto MENU non è stato premuto):
•
Premere il tasto UP per impostare rapidamente la fotocamera a
riprendere filmati.
•
Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare
istantanee.
156
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP (vista del modello
di display standard)
Registra Audio Attivazione
Risoluzione (Dimensione dell'immagine)
della card SD
Video Risoluzione
Modalità video
Livello batterie
Modalità fotocamera
(istantanea)
Data (M/D/Y)
Ora (H:M:S)
Imprimere
Stampare l'ora
(Time Stamp)
Field Scan attivo
Immagini Riprese *
Foto Rimanenti Capacità
Disponibile Video Tempo di registrazione
*solo per modello 119466
•
Premere il tasto RIGHT per impostare lo scatto manuale. Questo è
utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità
SETUP , premere il tasto RIGHT ed entro pochi secondi una foto o un
filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) sarà salvato nella
scheda SD (o nella memoria interna se scheda non è inserita alcuna
scheda). Il contatore del “numero delle immagini riprese” (number of
images) in basso a sinistra del display LCD crescerà di un' unità. Se
il display indica “SD PROTECTED” (SD protetta) quando si preme il
tasto SHOT (scatto), spegnere la fotocamera, togliere la scheda SD e
far scorrere via il suo fermo di protezione.
•
Premere il tasto OK per ripetere (rivedere o fare il playback) le foto/filmati
sul display LCD (solo modelli a colori), o su un monitor TV collegato
(modelli display standard). Vedere “Riproduzione di foto e filmati” per
maggiori dettagli.
Uso del menu SETUP per modificare le
impostazioni
La funzione principale della modalità SETUP è di permettere di modificare i
parametri della fotocamera (ne sono disponibili 12-13 diversi) in modo che la
Trophy Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo, entrare nel
menu SETUP e premere i tasti sotto il display LCD, che indicherà ciascun
parametro e la sua relativa impostazione.
157
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP
Sono disponibili numerose opzioni “parametri” per permettere di
o
impostare la Trophy Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare
l’impostazione di qualunque parametro si deve prima passare alla modalità
SETUP. In modalità SETUP, la pressione del pulsante MENU consentirà
di selezionare qualsiasi parametro e di modificare la sua impostazione.
Il nome del parametro e della sua impostazione corrente sarà visualizzata
sull’LCD. Premendo il tasto RIGHT oLEFT si va al parametro successivo
o precedente (Il tasto RIGHT fa spostare sul parametro successivo, il
tasto LEFT fa ritornare al parametro precedente), e premendo il tasto UP o
DOWN si possono scorrere le impostazioni diverse da quelle correnti. Una
volta selezionato il nuovo parametro preferito, premere il pulsante OK per
salvare la nuova impostazione. Finita la modifica delle impostazioni di uno o
più parametri, premere ancora MENU per uscire dal menu SETUP. MENU
può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica
dell’impostazione di un parametro dopo che è stata selezionata una nuova
impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto). Dopo aver scelto
l’impostazione preferita dei parametri, assicurarsi di portare il commutatore
su ON per incominciare veramente a riprendere foto e filmati. Nessuna
immagine sarà catturata se il commutatore viene lasciato nella posizione
SETUP (a meno di premere il tasto RIGHT/scatto dopo essere usciti dal
menu); in effetti, la fotocamera si spegnerà automaticamente dopo pochi
secondi se non è premuto alcun tasto.
Confronto fra il visore a colori e i modelli standard di display
Esiste una leggera differenza nel modo di visualizzare i parametri fra i due
diversi tipi di modelli Trophy Cam:
•
sui modelli con visore a colori, tutte le impostazioni disponibili per i
parametri correntemente visualizzati sono presenti in uno schermo, con
un contrassegno di controllo accanto all’impostazione corrente (Fig.
4a). Per modificare l’impostazione, usare prima i tasti UP/DOWN
per evidenziare (selezionare) la nuova impostazione che si desidera
(Fig. 4b) e poi premere OK per “confermare” la modifica effettiva
dell’impostazione selezionata. Il contrassegno di controllo apparirà
158
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
accanto alla nuova impostazione per confermarla (Fig. 4c).
•
Sui modelli con display standard (non a colori), viene visualizzata
solo un' impostazione alla volta, iniziando con l’impostazione corrente
per il parametro selezionato per primo (Fig. 4d). Per modificare
l’impostazione, usare i tasti UP/DOWN per visualizzare la nuova
impostazione desiderata (Fig. 4e) e poi premere OK per “Eseguire”
(eseguire l’effettiva modifica dell’impostazione). Se si vuole confermare
che questa impostazione sia quella nuova corrente, premere il tasto
RIGHT per andare al parametro successivo e poi premere LEFT per
tornare a quello precedente. Si dovrebbe vedere l’impostazione del
parametro appena modificata.
Fig. 4: Selezionare le impostazioni dei parametri
VISORE A COLORI
DISPLAY STANDARD
Premere MENU
V
(4d)
(4a)
Premere DOWN
(4b)
(4c)
(4e)
Premere OK
159
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni
Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti
i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili
impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di
che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni. Se
si legge la sezione precedente che descrive in dettaglio come selezionare
i parametri e modificare le loro impostazioni, si dovrebbero poter trovare i
parametri che si desiderano e impostare la telecamera secondo le preferenze.
Ma può darsi che convenga prima vedere uno o due esempi:
Per modificare qualunque impostazione del parametro, iniziare sempre con il
commutatore nella posizione SETUP. Dopo l’accensione dell’LCD, premere
il tasto MENU.
Il primo parametro che si vuole quando si entra nel menu SETUP è “Mode”
(Modalità). Per modificare la sua impostazione predefinita da “Camera”
(foto) a “Video” (filmati), premere il tasto DOWN per evidenziare “Video”
(modelli visore a colori) o selezionare l’impostazione “Video” (modelli di
display standard). Premere il tasto OK per “Eseguire” (impostato) la nuova
impostazione selezionata per questo parametro.
Ora premere il tasto RIGHT per spostarsi su un altro parametro nel Menu.
Premendolo quattro volte si andrà alla “Lunghezza video”. Provare a usare i
tasti UP e DOWN per scorrere attraverso il campo delle impostazioni e poi
premere OK per assegnare all’impostazione la lunghezza di ciascun filmato.
Premendo il tasto RIGHT diverse volte si arriverà al parametro “Default Set”
(Impostazione predefinita). Evidenziare o selezionare “Execute” (usando
UP (SU) o DOWN (GIÙ)) e premere OK per ripristinare tutti i parametri
(inclusi i parametri Modalità e Lunghezza Video appena modificati) alle loro
impostazioni originarie di fabbrica. Le impostazioni predefinite per ciascun
parametro sono indicate in grassetto nelle tabelle del menu di SETUP nelle
prossime pagine.
Assicurarsidiimpostareladatael’oracorrente,usandoilparametro“SetClock”
(imposta orologio), se si sceglie di modificare l’impostazione del parametro
“Time Stamp” (stampare l’ora) su “On” da quel momento la fotocamera
imprimerà la data e l’ora su ogni immagine catturata.
160
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funzione Field Scan
Field Scan è la nuova rivoluzionaria funzione per Bushnell Trophy Cam,
che consente all'utente di monitorare le esche con cibi o i confini dei
campi mediante la realizzazione di immagini o videoclip entro intervalli di
tempo prestabiliti. Quando viene impostata su "On", la Trophy Cam scatta
automaticamente una foto (oppure registra un videoclip) in base agli intervalli
stabiliti dall'utente in un arco temporale impostato per ciascuna giornata,
senza la necessità che un animale nei paraggi inneschi l’apparecchio. Il
vantaggio per l'utente, è di poter monitorare uno spazio nel raggio di 45
a 130 m di distanza dalla videocamera, al di fuori del raggio del sensore
PIR. Il risultato è una gamma di utilizzo realmente più ampia del normale, in
cui la videocamera dipende da eventi di innesco generati dagli animali nei
paraggi. Si tratta pertanto di un ottimo strumento destinato a chi si dedica
alla caccia per tenere sotto controllo un nuovo territorio con l'impiego di una
sola videocamera.
Quando un animale entra nell'area coperta dal sensore IR e genera un evento
di innesco durante un periodo di tempo compreso tra gli intervalli impostati
con Field Scan, la videocamera cattura un'immagine o un videoclip nel modo
usuale, in base alle altre impostazioni del menu. Seguono le istruzioni per
impostare e utilizzare Field Scan (attenzione: per prima cosa, è necessario
impostare l'ora attuale mediante "Clock Set", affinché la registrazione di Field
Scan abbia inizio e fine durante i momenti della giornata previsti):
1. Impostare l'interruttore principale su SETUP, quindi premere
MENU.
2. Mantenere premuto il tasto DESTRO, quindi scorrere all'interno del
menu Setup fino a raggiungere Field Scan.
3. Dopo aver selezionato "On" (premere il tasto SU/GIU per
selezionare On/Off), premere OK. In tal modo si giunge alla
schermata per l'impostazione dell'orario di inizio e di fine, nella quale
vengono stabiliti gli orari di inizio e fine delle registrazioni di Field
Scan durante ciascuna giornata. Gli orari possono essere impostati
con le ore e i minuti esatti secondo quanto desiderato e ottenere
così un intervallo di registrazione di qualsiasi durata, da 1 minuto a
24 ore complete.
161
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora
di inizio, utilizzando i tasti SU/GIU per modificare le impostazioni.
Le impostazioni dell'orario si basano sul sistema suddiviso in 24
ore, pertanto "00"=mezzanotte, "12"=mezzogiorno, "23"=11 p.m.
ecc… Per passare all'impostazione successiva, premere il tasto
DESTRO, modificare i minuti dell'orario di inizio con il tasto SU/
GIU, quindi passare all'impostazione di ore e minuti per l'orario di
fine.
5. Una volta terminata l'impostazione dell'ultimo orario (minuti
dell'orario di fine), premere un'altra volta il tasto DESTRO per
effettuare l'impostazione dell'intervallo. In tal modo, è possibile
controllare la frequenza di registrazione di una foto o di un videoclip
durante l'intervallo temporale stabilito mediante le impostazioni di
inizio e di fine. Attenzione: per i videoclip, questa impostazione
è indipendente dalla lunghezza di ciascuna registrazione video;
essa riguarda infatti la frequenza di registrazione dei video e non la
rispettiva durata. Le opzioni disponibili sono 60 minuti, 30 minuti,
15 minuti, 5 minuti (impostazione di default), oppure 1 minuto.
Utilizzare i tasti SU/GIU per selezionare le proprie preferenze,
quindi premere OK per salvare.
6. Segue un esempio di utilizzo della videocamera, in base alle
impostazioni seguenti di Field Scan:
Field Scan: On
Inizio [Start]: 16:00
Fine [Stop]: 18:30
Intervallo: 15 min.
Mediante tali impostazioni la videocamera scatta una foto (o
registra un videoclip, a secondo dell'impostazione selezionata)
con inizio alle ore 16, quindi un'altra alle 16:15, alle 16:30, ecc.,
una ogni 15 minuti, finche le operazioni di registrazione del
campo finiscano alle 18:30. Il giorno seguente, la videocamera
inizia nuovamente a registrare un'immagine o un videoclip una
162
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
volta ogni 15 minuti tra le ore 16 e le ore 18:30. Attenzione:
tale funzione è indipendente dai normali eventi di innesco
causati dalle attività degli animali; anche laddove non vi fossero
animali che accedono alla zona di copertura del sensore IR,
l'immagine o il videoclip verrebbero comunque catturati ogni
15 minuti durante un intervallo di tempo pari a due ore e mezza.
Laddove un animale provochi l'attivazione della videocamera
entro l'intervallo di 15 minuti, questa effettuerà la registrazione
come se fosse stata impostata con FieldScan spento. Nota: Le
impostazioni con Field Scan di intervalli frequenti e/o periodi
prolungati tra il tempo di inizio e di fine possono ridurre la
durata della batteria.
Fase 1-impostare la modalità
Field Scan su "On"
Fase 2-impostare l'ora di
inizio (ora e minuti)
Fase 3-impostare l'ora di fine
(ora e minuti)
Fase 4-impostare l'intervallo
(60, 30, 15, 5, 1 min.)
163
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni
con descrizioni
Parametro
Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Seleziona se catturare
foto o filmati quando la
fotocamera è attivata.
Modalità
("MODE")
"CAMERA" O "VIDEO"
Seleziona la risoluzione
delle foto da 3 a 8
Dimensione
dell’immagine
("IMAGE SIZE")
(influenza solo le
foto)
5M Pixel, 8M Pixel,
3M Pixel
megapixel. Maggiore
risoluzione produce
foto di migliore qualità,
ma crea file più grandi
che occupano maggior
spazio di memoria nella
scheda SD (si riempie
più rapidamente). 5M è
un buon compromesso
fra qualità e dimensione
di file.
Seleziona quante foto
vengono prese in
sequenza per ogni scatto
in modalità Fotocamera.
Fare riferimento al
Numeri di scatti
("CAPTURE
NUMBER")
(riguarda solo le
foto)
1 foto, 2 foto, 3 foto
parametro "INTERVAL".
164
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parametro
Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Seleziona la risoluzione
del filmato (in pixel per
immagine). La risoluzione
maggiore produce video
di qualità migliore, ma
Dimensione video
"VIDEO SIZE"
(influisce solo sui
filmati)
1920x1080 (modello
a colori), 1280x720
(modello monocromo)
640x480, 320x240
crea file più grandi che
occupano un maggiore
spazio di memoria nella
scheda SD (che si riempie
con maggiore rapidità).
640x480 è il video VGA in
formato standard 4:3. Le
impostazioni di risoluzione
massima producono
video HD a tutto schermo.
Si consiglia l'impiego di
schede SD ad elevata
velocità (serie SanDisk®
Ultra®oExtreme®,osimili)
quando si utilizzando le
impostazioni video HD.
Imposta la lunghezza
del filmato catturato. Le
impostazioni iniziano con
10 secondi predefiniti
quando il parametro è
selezionato per primo.
Dopo essere discesa a
1 sec, le impostazioni
della lunghezza filmati
ricomincia a 60 sec.
Lunghezza video
"Video Length"
(influisce solo sui
filmati)
10 sec (secondi)
predefinita, con
possibile gamma da
60 sec a 1 sec
165
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parametro
Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Seleziona la durata di
tempo che la fotocamera
“aspetterà” prima di
Intervallo
"Interval"
10 Sec (secondi)
predefiniti, con una
gamma disponibile di
impostazione da 60
min (minuti) a 1 Sec
(secondi).
rispondere a qualunque
attivazione addizionale
proveniente dal PIR dopo
che un animale sia rilevato
e rimanga nel campo del
sensore. Durante questo
intervallo la fotocamera
non scatterà foto e filmati.
Questo impedisce di
saturare la scheda con
troppe immagini ripetitive.
Le impostazioni iniziano
con 10 secondi predefiniti
quando il parametro e
selezionato per primo.
Nota: dopo essere scese
a “1 sec”, le impostazioni
ricominciano a “60 min.
(60 min-1 min
sono impostati con
incrementi di 1
min, 59 sec-1 sec
sono impostati con
incrementi di 1 sec)
166
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parametro
Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Seleziona la sensibilità
del sensore PIR.
L’impostazione “High”
(alta) renderà la
Livello del
sensore "Sensor
Level"
Normale, Alto, Basso
fotocamera più sensibile
all’infrarosso (heat) e più
facilmente attivata dal
movimento, l’impostazione
“Low” (bassa) la rende
meno sensibile al
calore e al movimento.
L’impostazione High può
essere utile quando la
temperatura dell’ambiente
è calda (rendendo più
difficile per il sensore
rilevare la presenza di
animali), l’impostazione
Low è utile con il freddo
se la fotocamera viene
attivata troppo spesso da
qualsiasi cosa più calda
dell’ambiente circostante.
167
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parametro
Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Cancella tutti i file
Formattare
"Format"
Esegui (Seguito da
un addizionale No/Si
on solo ai modelli con
visore a colori)
archiviati su una scheda
per prepararla al riutilizzo.
Formattare sempre una
scheda se è stata usata
in precedenza su altri
dispositivi. Avvertenza!
Assicurarsi prima di
aver scaricato e fatto
il backup di qualunque
file si vuole conservare!
Premere OK per eseguire
(poi selezionare Yes (Si)
e premere ancora OK
sui modelli con visore a
colori ), premere MENU
(o selezionare NO poi
premere OK) per uscire
senza formattare.
Selezionare video standard
/formato per la porta di
uscita TV. Il video standard
è NTSC per Stati Uniti,
Canada, Messico, Asia e
Sud America. PAL è usato
principalmente in Europa.
Uscita TV "TV out"
NTSC, PAL
Selezionare“On”(attiva)se
si vuole che la data e l’ora
(di cattura della foto) sia
stampata su tutte le foto,
selezionare “Off” (disattiva)
in caso contrario.
Stampare l’ora
"time stamp"
(riguarda solo le
foto)
Off (disattiva), On
(attiva)
168
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parametro
Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Impostare
orologio
Impostare
orologio "Set
Clock"
Impostare
Premere OK e usare i
tasti UP (SU)/DOWN
(GIÙ) (per modificare
l’impostazione) e i tasti
LEFT (sinistra)/RIGHT
(destra) (per spostarsi
al campo successivo)
per impostare l’ora
(solo formato 24 ore,
“00”=mezzanotte,
“12”=mezzogiorno) e i
minuti, e poi (nella riga
inferiore), l’anno, il mese
e la data.
Selezionare “Execute”
(esegui) e premere OK
per ripristinare tutti i
Impostazione
predefinita
"Default Set"
Annulla, Esegui
parametri alle impostazioni
predefinite di fabbrica.
Se la fotocamera si
comporta in modo non
coerente e pensate di
aver fatto una modifica
accidentalmente (ma non
siete sicuro quale), questa
operazione reimposterà
tutti i parametri sulle
impostazioni di fabbrica o
“generiche”.
169
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parametro
Field Scan
Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Attivazione/disattivazione
On, Off
della modalità di registrazione
(intervallo temporale) di Field
Scan. Dopo aver selezionato
On, premere OK per passare
alla schermata Field Scan, che
consente di impostare gli orari
di inizio e fine in ore (0-24) e
minuti (00-59). L'impostazione
dell'orario è valida ogni giorno
per l'inizio e la fine della
registrazione (sistema orario
suddiviso in 24 ore, pertanto
"13"= 1 p.m.). Utilizzare il tasto
DESTRO per scorrere tra i
campieutilizzareitastiSU/GIU
per modificare le impostazioni.
Una volta impostati i minuti
dell'orario di fine, premere il
tasto con la freccia DESTRA
per passare alla schermata di
impostazione dell'intervallo
(la frequenza di attivazione e
registrazione di Trophy Cam).
È possibile selezionare 60, 30,
15, 5, 1 min. (impostazione di
default = 5 min.).
Selezionare "On" per effettuare
registrazioni video con il
sonoro quando la videocamera
è impostata in modalità video
(le dimensioni del file salvato
risulteranno leggermente
superiori).
Video Sound
(solo per videoclip)
On, Off
170
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA
TROPHY CAM
Montaggio
Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre
preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a portarla fuori e posizionare
l’interruttore di potenza su “ON”. Quando si imposta la Trophy Cam per il
gioco di esplorazione o per altre applicazioni esterne, si deve essere sicuri di
posizionarla correttamente e con sicurezza. Noi raccomandiamo di montare
la Trophy Cam su un robusto albero con un diametro di circa 6 pollici (15
cm). Per ottenere un’ottima qualità dell’immagine, l’albero dovrebbe essere a
circa 16-17 piedi (5 metri) lontano dall’area da monitorare, con la fotocamera
piazzata ad un’altezza di 5-6,5 piedi. (1,5~2 m). Inoltre, tenere a mente che si
otterranno i migliori risultati di notte quando il soggetto si trova all’interno del
campo ideale del flash, non più lontano di 45 piedi (14 m) e non più vicino di
10 piedi (3 m) dalla fotocamera.
Ci sono due modi di montare la Trophy Cam: usando la cinghia regolabile a
rete, o il treppiede.
Uso della cinghia regolabile a rete: La Fig. 5 illustra l’uso della cinghia
a rete sulla Trophy Cam. Premere un estremita della cinghia attraverso
i due supporti sulla parte posteriore della Trophy Cam. Infilare una
parte della fibbia di plastica su ciascun estremita della cinghia.
Allacciare con sicurezza la cinghia attorno al tronco dell’albero legando
le estremità della fibbia dopo aver stretto la cinghia in modo da non
lasciarla allentata. Uso del treppiede: La fotocamera è predisposta
di un attacco sull’estremità inferiore per permettere il montaggio su
treppiede o su altri dispositivi di montaggio con una filettatura da 1/4-20.
Sono anche disponibili due accessori opzionali di montaggio, una scatola
di metallo “Bear Safe” (modello No 119654C) e un supporto Deluxe per
alberi (modello No 119652C); per maggiori dettagli vedere il rivenditore
Bushnell o il sito web.
171
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 5: Attacco della cinghia
Angolo di sensibilità e test della distanza
Per testare se la Trophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si
raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di
monitoraggio della Trophy Cam. Per eseguire il test:
•
•
Commutare la Trophy Cam sulla modalità SETUP.
eseguire dei movimenti davanti alla fotocamera in diverse posizioni
all’interno dell’area dove ci si aspetta si trovi il gioco o il soggetto.
Provare diverse distanze ed angoli dalla fotocamera.
•
Se il LED indicatore del movimento lampeggia significa che quella
posizione può essere rilevata. Se non lampeggia, quella posizione è fuori
dall’area di sensibilità.
Il risultato del test aiuterà a trovare la posizione migliore quando si monta
e si punta la Trophy Cam. L’altezza dal terreno per il posizionamento
dell’apparecchio dovrebbe variare con la dimensione dell’animale. In generale,
è preferibile da 3 a 6 piedi (0,9-1,8 metri). Si possono evitare false attivazioni
dovute ai disturbi di temperatura e di movimento di fronte alla fotocamera non
puntando l’apparecchio ad una sorgente di calore o in vicinanza di rami di
albero o fronde (specie nei giorni ventosi).
Commutare su ON la fotocamera
Nella modalità ON, il LED indicatore di movimento (rosso) lampeggerà per
circa 10 secondi. Questo lascia il tempo di chiudere e bloccare il coperchio
frontale della Trophy Cam e poi andare via. Durante questo intervallo di
tempo, il LED indicatore lampeggerà continuamente in rosso. Dopo che
si arresta il lampeggiamento, il PIR è attivo, ed ogni movimento che viene
rilevato attiva la cattura di foto o video come programmato nel SETUP Menu.
Assicurarsi di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di scatti),
della lunghezza del Video, dell’intervallo e dei parametri del livello del sensore.
Notare che il PIR è fortemente sensibile alla temperatura ambiente. Maggiore
172
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto, maggiore è
la possibile distanza di sensibilità. La distanza di sensibilità media è di 45 ft
(13,7 m).
Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi:
•
•
•
Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corretta
polarità e il livello di potenza è sufficiente?
la scheda SD ha spazio sufficiente e la sua protezione alla scrittura
(blocco) è disattivato?
il commutatore di potenza si trova nella posizione ON? (non lasciarlo
in SETUP.
RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE DELLE FOTO
E DI FILMATI
Dopo aver installato, montato e attivata la Trophy Cam, di desidera natu-
ralmente ritornare in seguito e vedere le immagini catturate. Ci sono diversi
modi per fare questo.
Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SD
Questo è il metodo più comune per visualizzare le immagini. Poiché smontare
la fotocamera e collegarla al computer non è molto comodo, è più facile
togliere la scheda. Togliendo la scheda SD (scambiandola con una nuova
scheda se si preferisce) e portandola a casa per vedere le immagini usando
un lettore di schede SD (fornito dall’utilizzatore) collegato al computer (alcuni
computer e TV hanno uno slot incorporato per le schede SD), si può lasciare
la fotocamera pronta per riprendere nuove immagini. Una volta collegato,
il lettore di schede funziona allo stesso modo descritto di seguito; leggere
quella sezione se c’è qualche problema di trovare i file.
Per visualizzare le immagini sull'LCD della Trophy Cam (solo sui modelli con
visore a colori)
•
Impostare il commutatore di potenza in modalità SETUP (commutarlo
prima su OFF).
•
Premere il tasto OK (Replay) per entrare nella modalità di revisione
dell'immagine.
173
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Se si è in modalità foto, apparirà la schermata visualizzazione foto. Se
si è in modalità video, apparirà la schermata visualizzazione video.
Utilizzare i tasti SU/GIU per scorrere le foto o i video. La funzione
dello zoom è disponibile per tutte le istantanee: premere prima il tasto
SINISTRO, quindi utilizzare i tasti SU/GIU per zoomare avanti/indietro.
Dopo aver zoomato in avanti, premere OK e utilizzare i tasti SU/GIU/
SINISTRA/DESTRA per spostarsi nelle varie angolazioni possibili ed
esaminare i dettagli più piccoli in diverse aree della foto. Premere OK
in qualsiasi momento per uscire e tornare in modalità di visualizzazione
completa.
•
•
Premere il tasto DESTRO (Shot) per la riproduzione di un video. Du-
rante la riproduzione, l'audio viene riprodotto dagli altoparlanti con
"Video Sound" impostato su "On" nel menu Setup.
Premere MENU per cancellare un'immagine. La modalità di cancel-
lazione delle immagini funziona come descritto di seguito. Per uscire
dalla modalità di revisione delle immagini, premere il tasto OK.
Visualizzazione delle immagini su un monitor esterno
Si può usare un monitor TV anche per riprodurre
immagini (o video) dell’apparecchio. Collegare un
monitor TV o un dispositivo di visualizzazione (come
un quadro digitale) che possieda un ingresso video
standard (lack RCA) all’ingresso A/V della Trophy
Cam, usando il cavo in dotazione. Poi:
•
Portare il commutatore di potenza sulla modalità
SETUP (commutarlo prima su OFF).
•
Premere il tasto OK. Sul monitor sarà visualizzata
l’immagine più recente catturata. Per i filmati,
premere il tasto SHOT (scatto) (RIGHT =
Cavo della
“uscita A/V”
destro) per avviare la riproduzione, premere ancora per arrestare.
Premere il tasto UP (su) per la foto o il video precedente e il tasto
DOWN (giù) per quelli successivi. Quando si visualizzano le immagini,
il numero totale di tutte le immagini nella scheda SD e l’indice delle
immagini visualizzate sono mostrate rispettivamente al centro dell’LCD
e in basso del monitor video.
•
174
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Premereil tasto OK per ritornare allo stato di anteprima (modalità
SETUP) quando il play back è finito.
Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un computer
Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la porta
USB ad un computer; essa sarà riconosciuta come un “disco rimovibile”,
senza bisogno di installare alcun driver o software. Quando si usa un PC (o
Mac*) per vedere le foto (o i filmati), collegare prima l’apparecchio al computer
con il cavo USB fornito. Poi usare un programma di visualizzazione immagini
compreso quello incluso nel sistema operativo del PC per vedere le immagini
salvate nella cartella \DCIM\100EK113 della scheda SD. Ciascuna nuova
immagine o video sarà numerato sequenzialmente nell’ordine di tempo in cui
è stato catturato. Per esempio, se si vuole vedere i nomi di file “PICT0001.
JPG”. In base all'estensione del formato si può distinguere se si tratta di una
foto (con estensione .jpg) o di un video (con estensione .avi, .mov).
*I file video possono richiedere un software addizionale per la
visualizzazione con il Mac.
La Trophy Cam supporta 3 generi di formati per il file system, FAT12, FAT16,
e FAT32. Il valore predefinito è FAT16 per salvare foto e video. Ecco alcune
note relative:
•
Non è necessario preoccuparsi del formato del file system della Trophy
Cam a meno che l’apparecchio non presenti problemi di lettura della
scheda SD. Se questo accade, formattare la scheda SD con la Trophy
Cam o prima nel computer e poi inserire la scheda nella Trophy Cam
e provare ancora.
•
Il formato predefinito del file system della Trophy Cam è FAT16, che
possono leggere la maggior parte dei computer. Se si formatta una
scheda SD per la Trophy Cam nel computer, si deve scegliere il file
system formato FAT16. Si raccomanda normalmente il formato FAT16
a meno di possedere un visualizzatore di immagini in formato FAT12
o FAT32.
175
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eliminare foto e video
Se si vede una foto o un video durante playback sul LCD o sul monitor video
che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità
SETUP:
•
Premere il tasto MENU. Si vedrà la prima schermata “Delete”
(cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la
foto/video visualizzata correntemente o tutte le foto/video (vedere di
seguito).
•
•
Evidenziare l’opzione “Delete Current” (cancella foto corrente) o
“Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK.
Poi, selezionare “Yes” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima
foto o video visualizzati (se selezionato “Delete Current”), o tutte le foto
e video della scheda (se selezionato “Delete All”)-o selezionare “No”
e premere OK per annullare l’operazione senza cancellare alcun file.
NOTA: dopo aver cancellato un’immagine o un file video, il file cancellati non
possono essere recuperati! Si possono anche cancellare tutti i file dalla scheda
usando il parametro Format (formatta).
176
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCARICO DELLE FOTO E DEI
VIDEO
Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi
che il commutatore dellaTrophy Cam sia nella
posizione OFF. Collegare il cavo in dotazione alla
porta USB , della fotocamera, quindi direttamente a
una porta USB principale del computer; non usare le
porte USB sul pannello frontale o sulla tastiera, né su “hubs” non alimentati.
La Trophy Cam sarà riconosciuta come un dispositivo standard di memoria
di massa USB (questo richiederà qualche secondo al primocollegamento).
Se si vuole lasciare la fotocamera nel bosco e togliere la scheda SD, un
lettore di schede SD funziona nello stesso descritto in questa sezione
quando la scheda è inserita nel lettore collegato a un computer.
Con Windows XP o versione successiva, basta usare le opzioni visualizzate
nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare le foto.
Su tutti i Windows OS, la Trophy Cam sarà indicata come un “Disco
rimovibile” se si apre una finestra “Mio computer” (sui Mac, apparirà una
icona sul desktop). I file foto della Trophy Cam sono nominati “PICT0001.
JPG” ecc, e si trovano nella cartella “DCIM\100EK113” su questo “disco
rimovibile”. I file video hanno l’estensione “.AVI” (119466), “.MOV” (119467).
Potete copiare le foto/video sul vostro disco rigido, proprio come qualsiasi
altro file; è sufficiente copiare/incollare o trascinare i nomi dei file o le icone
sul disco rigido o sul desktop.
Dopo aver copiato le foto sul disco rigido, si potrà scollegare la fotocamera.
(Nei computer Mac, trascinare nel cestino il “disco” che è apparso sul
desktop quando è stata collegata la fotocamera, per “espellerlo” prima di
scollegare.) I file standard .jpg della Trophy Cam possono essere visti e
modificati con qualche software adatto. I file video .avi, .mov possono essere
visualizzati con Windows Media Player sui PC su cui è installato Windows
7. Laddove sul computer sia installata una versione precedente di Windows,
o laddove si disponga di un Mac, in mancanza di lettore video compatibile è
possibile scaricare la versione gratuita del lettore DivX dal sito http://www.
divx.com/.
177
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ
La videocamera scatta continuamente fotografie
senza alcun soggetto
La videocamera presenta il cosiddetto "falso attivatore": il sensore PIR
ritiene che vi sia movimento e calore davanti alle lenti della videocamera
pur in assenza di alcun soggetto nell'immagine. I "falsi attivatori" sono la
conseguenza del posizionamento della videocamera in un ambiente in cui
avvengono movimenti provocati dai rami degli alberi che creano movimento
davanti alla videocamera oppure in un'area caratterizzata da forte calore nella
zona del primo piano dove qualsiasi movimento del vento potrebbe attivare
la videocamera. Il posizionamento della videocamera sull'acqua è un'altra
possibile causa di tale problema. Come porre rimedio a tale situazione:
1. Provare a spostare la videocamera in un'area in cui non sussistono
tali problematiche oppure provare a modificare il livello del sensore nel
menu delle impostazioni.
2. Laddove la videocamera continui a scattare foto in assenza di soggetti,
provare a posizionare la videocamera in un ambiente interno e puntarla
verso un'area in cui non vi è movimento.
3. Laddove il problema persista, è probabile che siano presenti anomalie
a livello delle componenti elettroniche della videocamera. In tal caso,
rivolgersi al servizio assistenza clienti per inviare la videocamera in
riparazione.
La durata della batteria è minore di quanto previsto
1. La durata della batteria varierà in funzione della temperatura operativa
e dal numero di immagini riprese. Solitamente, la Trophy Cam potrà
scattare diverse migliaia di immagini prima dell’esaurimento delle
batterie.
2. Controllare se sono state usate batterie alcaline o a Litio nuove. Al
fine di garantire la durata massima della batteria nella presente Trophy
Cam, Bushnell raccomanda l'impiego di 12 batterie Energizer® al litio
tipo AA.
178
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e che la
fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività.
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera.
Bushnell raccomanda l'impiego di schede SD di marca SanDisk®
fino a 32GB (serie Ultra®o Extreme® per video HD). La nostra
esperienza indica che la scarsa qualità delle schede SD possono
talvolta ridurre la vita delle batterie della Trophy Cam.
La fotocamera non riprende più immagini o non li
riprende affatto
1. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena. Se la scheda è piena, la
fotocamera non riprenderà più immagini.
2. Assicurarsi che le batterie AA alkaline o al Litio siano nuove. Vedere la
nota circa la vita ridotta delle batterie.
3. Assicurarsi che il commutatore di potenza si trovi nella posizione “On”,
non in modalità “Off” o “Setup”.
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità. Bushnell
raccomanda l'impiego di schede SD SanDisk® fino a 32GB (serie
Ultra® o Extreme® per video HD).
5. Se la scheda SD ha l’interruttore di protezione alla scrittura in posizione
di blocco, la fotocamera non riprenderà immagini.
6. Se si usa una scheda SD in un altro dispositivo prima di inserirla
nella Trophy Cam, si può formattare la scheda usando il parametro
“Format” in modalità Setup (assicurarsi di aver prima eseguito il backup
di qualunque file importante, poichè la formattazione cancella tutti i
file della scheda). In alcuni casi, altri dispositivi possono modificare la
formattazione della scheda SD per cui essa non lavorerà correttamente
con la Trophy Cam.
La fotocamera non si accende
1. Assicurarsi di aver installato almeno 4 batterie (il numero minimo
richiesto) nel comparto batterie, iniziando dall'alto, riempiendo gli spazi
da 1 a 4 senza intervallo fra le batterie.
2. Bushnell raccomanda di usare 12 batterie Energizer® Lithium AA
per il modello Trophy Cam.
179
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente, osservando
la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità piatta negativa di
ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot.
4. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On”,
assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evitare
posizioni “fra” due modi).
5. Non spostare direttamente il commutatore da “On” a “Setup”;
spostare sempre il commutatore prima su “Off” e poi su “Setup”.
Problemi con la qualità delle foto e/o dei filmati
1. Le foto e i video notturni appaiono troppo scuri
a. Controllare l’icona della batteria per vedere se la batteria funziona a
piena potenza. Il flash finirà di funzionare in prossimità della fine della
batteria.
b. Si otterranno migliori risultati quando il soggetto si trova all’interno
del campo di azione del flash, non più lontano di 45 piedi (14 m) dalla
fotocamera. I soggetti possono apparire troppo scuri a maggiori
distanze.
c. Notare che quando il parametro "numeri di scatti" ("CAPTURE
NUMBER") è impostato più alto di “1 foto”, o con impostazioni di
Intervallo molto breve, alcune immagini possono apparire più buie
di altre a causa della rapida risposta e della rapida riattivazione
della fotocamera, che permette minor tempo al flash per ricaricarsi
completamente prima di accendersi nuovamente.
2. Le foto e i video diurni appaiono troppo scuri
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o altre
sorgenti di luce durante il giorno, perchè questo può causare
l’autoesposizione e produrre immagini più scure.
3. Le foto o i video notturni appaiono troppo luminosi
a. Si otterranno i migliori risultati quando il soggetto si trova all’interno
del campo di azione del flash, non più vicino di 10 piedi (3 m) dalla
telecamera. I soggetti possono apparire troppo luminosi a distanze
inferiori.
180
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Le foto e i video diurni appaiono troppo luminosi
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o verso
altre sorgenti di luce durante il giorno.
5. Foto con soggetto rigato
a. n alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si muovono
velocemente, la risoluzione di 5 MP od 8 MP possono non rispondere
bene come l’impostazione di 3 MP.
b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono
velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di 3
MP.
6. Dominante cromatico rosso , verde o blu
a. Sotto certe condizioni di luminosità, il sensore si può confondere
dando luogo a immagini povere di colore.
b. Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va controllato.
Contattare il servizio assistenza della Bushnell.
7. Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione
a. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.
b. Assicurarsi che le batterie siano in buone condizioni di carica. Verso la
fine della carica delle batterie, la fotocamera sceglie registrazioni più
brevi per i filmati in modo da risparmiare energia.
Sulle immagini non compaiono la data e l’ora
1. Assicurarsi che il parametro “Time Stamp” sia impostato su “On”.
Le foto non catturano soggetti interessanti
1. Controllare l’impostazione del parametro “Sensor Level” (sensibilità
del sensore PIR). Per temperature ambientali calde, impostare “Sensor
Level” su “High” (alto) e in ambiente freddo, impostare il sensore su
“Low” (basso).
2. Provare a installare la fotocamera in un’area dove non esistono fonti di
calore nella linea di azione della fotocamera.
181
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si
potranno avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la
fotocamera verso il terreno.
4. Evitare di montare la telecamera su piccoli alberi che si possono
muovere sotto l’azione di venti forti.
5. Rimuovere ogni ramo che si trova proprio di fronte all’obiettivo.
Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia
1. Quando la telecamera è in modalità “Setup”, un LED speciale sulla
parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un
movimento. Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà
l’utilizzatore a puntare la telecamera.
2. Durantel’uso,ilLEDnonlampeggeràquandolatelecamerariprende
un'immagine. Questo serve per tenere la fotocamera nascosta dal
gioco.
Lo schermo LCD si accende ma non trasmette
alcun testo.
1. Lo schermo LCD è attivo ma nessun testo appare.
a. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” od
“On”, assicurarsi che il commutatore sia correttamente in
posizione e nella modalità corretta (evitare di posizionarlo “fra”
due modalità).
b. Non spostare il commutatore direttamente da“On” a “Setup”;
spostarlo sempre prima su “Off” e poi su “Setup”.
2. Lo schermo LCD indica una leggera linea nera dopo il passaggio
da “Setup” a “On”.
a. L’LCD si spegnerà quando si fa scorrere il commutatore sulla
posizione “On”. In alcuni casi, questa linea nera apparirà e
sbiadirà in circa 1 secondo. Questo è normale e la fotocamera
funzionerà regolarmente.
3. Lo shermo si accende e poi si spegne
a. Assicurarsi di aver installato correttamente la scheda SD.
182
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La fotocamera non conserva le impostazioni
1. Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei
parametri fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver
modificato l’impostazione. Se non si salva la nuova impostazione
dopo averla modificata, la fotocamera continuerà ad usare
l’impostazione originaria predefinita per quel parametro.
Presenza di umidità o insetti nella videocamera
1. Per garantire di tenere umidità o pioggia lontano dalla videocam-
era, posizionare in modo saldo la spina CC In.
2. Gli insetti possono essere attratti da vibrazioni elettroniche a basso
livello e entrare nei fori tra la parte interna ed esterna della video-
camera. Verificare che la spina CC In sia attaccata in modo saldo
183
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICHE TECNICHE
Sensore delle immagini
CMOS a colori da 5 Megapixel
Massima dimensione in
Pixel
3264x2448 (8MP)
Obiettivo
F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte)
45 pollici (15 metri)
Campo del flash IR
Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici)
Display a colori: 32x42 mm (2.4 pollici)
Schermo display
Scheda di memoria
Scheda SD o SDHC, Capacità massima 32 GB
32 MB
RAM Interna (119466)
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =
2048x1536
Dimensione immagine
1920x1080 (modello visualizzazione a colori), 1280x720
(modello visualizzazione monocromo), 640x480 o
320x240 pixel per fotogramma a 20-30 fps (giorno) /
15-20 fps (notte)
Dimensione Video
Sensibilità PIR
PIR con 3 livelli di sensibilità: Alto/Normale/Basso
Funzionamento
Giorno/Notte
Tempo di risposta
Intervallo di attivazione
1 sec (11946C), 2 sec (119467)
1 sec. - 60 min. programmabile
Numero di scatti
Lunghezza video
1– 3 programmabile
5-60 sec. programmabile
12xAA raccomandate, 4xAA per alimentazione di
emergenza
Alimentazione
Corrente di attesa
Consumo di potenza
Interfaccia utente
< 0,3mA (<7mAh/giorno)
250 mA (+800 mA quando il 40-LED IR è acceso)
Display LCD
UscitaA/V(NTSC/PAL);USB;PresaperschedaSD;6V
CC eesterna
Interfaccia
Sicurezza
Cinghia; attacco ¼-20
Temperatura operativa
-20 - 60°C (Temperatura di stoccaggio: -30 - 70°C)
Umidità operativa
5% - 90%
Autenticazione di sicurezza
FCC/CE/RoHs/WEEE
184
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Questo prodotto Bushnell è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per
due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,
a
nostra discrezione ripareremo
o
sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di
assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue:
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di $10.00 per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Prova dello scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il Prodotto deve essere im ballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto,
e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi:
Recapito negli STATI UNITI:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
Recapito in CANADA:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole
pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell al seguente recapito:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2011 Bushnell Outdoor Products
Le indicazioni ed il design sono soggetti a modifiche senza alcun preavviso.
Le indicazioni ed il design obbligo da parte del produttore.
185
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei
rifiuti)
Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto
essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere
smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle
amministrazioni locali. Tale operazione non prevede alcun costo per l’utente.
Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche
queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto, smaltite in conformità
alle normative specfiche (cfr. altresì i commenti specifici nelle presenti istruzioni
sull’unità).
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale,
all’azienda incaricata della raccolta dei rifiuti o alla rivendita presso cui è stato
acquistato l’apparecchio.
186
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
TROPHY CAM
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Modelo nº: 119466 / 119467
Lit# 98-2019 / 4-11
POrTuGuêS
187
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS IMPORTANTES
Felicitações pela aquisição de uma das melhores câmaras de
trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pequeno
aparelho e temos a certeza de que ficará satisfeito com o seu
funcionamento. Agradecemos a sua compra e a sua confiança.
Leia as notas abaixo sobre as instruções deste manual para
Obter o máximo proveito deste produto.
Se sua Bushnell Trophy Cam não funcionar correctamente
ou se ocorrem problemas com a qualidade do vídeo ou das
suas fotos, verifique a secção Solução de problemas/FAQ
nas páginas 216-220.
Os problemas normalmente ocorrem devido a algo simples
que foi negligenciado ou requer somente a troca de uma
configuração para ser solucionado.
Se o problema continuar depois de tentar as soluções
propostas na secção solução de problemas/FAQ, contacte
o serviço técnico da Bushnell no (800) 423-3537. No Canadá
ligue para (800) 361-5702.
A Bushnell recomenda usar 12 baterias de lítio AA 8 Energizer®
em todas as Trophy Cams para obter a vida útil máxima.
A Bushnell recomenda usar cartões SanDisk® SD e SDHC
(capacidade de até 32GB) em todas as Trophy Cams
(modelos ULTRA® ou EXTREME® para HD video)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POrTuGuêS
INTRODUÇÃO
Sobre a TROPHY CAM
A Bushnell Trophy Cam é uma câmara de caça digital. A câmara pode ser
disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um
sensor de movimento de infravermelho passivo e altamente sensível (PIR)
e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até 8MP) ou filmes
de vídeo.
A Trophy Cam consome muito pouca energia (menos do que 300μA) em
modo de espera (stand-by). Isso quer dizer que ela aguenta um período de
até 6 meses em modo de espera, quando a máquina é energizada com até 12
pilhas alcalinas tipo AA, e até 12 meses se usar pilhas de lítio tipo AA. Depois
de se detectar movimento na área monitorada, a unidade de câmera digital
será disparada imediatamente e automaticamente tirará fotos ou fará vídeos,
dependendodasconfiguraçõespréprogramadas.ATrophyCamvemequipada
com LEDs embutidos "negros" de leitura de infravermelho, funcionando como
um flash escondido, de maneira a tirar fotos claras (em preto e branco) mesmo
no escuro (sem revelar qual é a sua localização), e ainda, ela consegue fazer
vídeos e tirar fotos coloridas com luz diurna apenas suficiente. A Trophy Cam
foi feita para uso externo, e é resistente à água e à neve.
Aplicações
A Trophy Cam pode ser usada como uma câmara de trilha para o desporto
de caça ou de vigilância. É adequada para vigilância.
CONTROLOS e PEÇAS
A Trophy Cam fornece as seguintes ligações com os dispositivos externos.
Porta USB, ranhura de cartão SD, saída de A/V e fonte de alimentação CD
externa (Fig. 1).
Um interruptor de alimentação de 3-vias é usado para seleccionar os modos
principais de alimentação: OFF, CONFIGURAÇÃO e ON (Fig. 2).
189
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas
no modo CONFIGURAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funções
operacionais. Conforme mostrado na Fig. 2, estas chaves são: ACIMA,
ABAIXO, ESQUERDA, DIREITA, OK e MENU. Quatro teclas podem
também executar uma segunda função (operações de atalho no modo
CONFIGURAÇÃO) além da sua função principal: A chave DOWN pode ser
usada para configurar a câmara para o modo Fotografia (ícone de imagem
parada), e a chave UP pode configurar a câmara para o modo Vídeo (ícone
de câmara de filme). A tecla DIREITA pode servir também como um botão
(“SHOT”) obturador manual da câmara e a tecla OK muda a câmara para
o modo Reproduzir (“REPLAY”). Estas funções secundárias são indicadas
pelos ícones ou texto acima da chave conforme mostrado na Fig. 2.
Micro de
vídeo
VISãO FRONTAL
conector CD
soquete de
tripé
Flash IV LED
Movimento/ Indicador de
bateria baixa
Lentes
Orifício de bloqueio
Sensor PIR
Micro de vídeo
Saída de TV
Porta USB
Fig. 1: Ligações
Ranhura de cartão SD
Entrada CD
190
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cabo do compartimento
de bateria
Ecrã LCD
ACIMA/Vídeo
ABAIXO/Foto
ESQUERDA
MENU
OK/Reproduzir
DIREITA/Tomada
Interruptor de modo/
Alimentação
ON
CONFIGURAÇÃO
OFF
Fig. 2: Guia de
interruptor e botão
INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DO CARTÃO SD
Antes de começar a usar sua Trophy Cam você deverá instalar um conjunto
de baterias e introduzir um cartão SD. Embora isto leve somente alguns
minutos, existem algumas notas importantes sobre ambas as baterias e
os cartões SDs que você tem que entender
1
3
5
7
9
11
e, portanto, leia com atenção as seguintes
directrizes e avisos:
2
4
6
8
10 12
Baterias #
Colocação de Baterias
Depois de abrir as duas fendas à direita da Trophy
Cam, você pode ver que ela possui 12 espaços
para pilhas. Para o aproveitamento máximo das
pilhas, é melhor iinstalar o jogo completo de 12
pilhas.
A
Trophy Cam também funciona com
apenas quatro pilhas instaladas nos espaços de
191
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 a 4, (veja à direita), começando no espaço 1. A vida útil das pilhas será
menor com quatro, mas a câmera funcionará normalmente. Quer você use
4 ou 12, certifique-se de ter inserido cada pilha com a polaridade correta
(extremidade negativa ou lisa na mola maior de cada espaço para pilha).
A Bushnell recomenda o uso de 12 pilhas AA de Lítio (marca Energizer®) ou
de pilhas AA alcalinas. As baterias recarregáveis NiMh podem também ser
usadas, mas podem ter uma vida útil mais curta devido à eficiência reduzida
com o tempo e a temperaturas baixas. É também possível usar uma bateria
de ácido-chumbo externa de 6V ou o adaptador CA adequado – veja abaixo
para obter mais detalhes.
Uso de uma fonte de alimentação externa (opcional, fornecido pelo utilizador)
Como opção, você pode ligar uma fonte de alimentação de 6V externa no
conector “Entrada CD” no fundo da Trophy Cam. Recomenda-se usar uma
fonte de alimentação com uma emissão de corrente maior do que 1000mA.
Contudo, durante a operação diurna com iluminação clara não é necessário
nenhum flash a Trophy Cam pode funcionar com muito menos corrente
(>400mA). Use um cabo de fonte de alimentação compatível (não fornecido)
para ligar a fonte de alimentação CD externa com o conector de entrada
de alimentação da Trophy Cam e observe a polaridade correcta. Nota: O
conector de alimentação é um plugue de alimentação CD coaxial de 4,0 x
1,7mm com polaridade “ponta” positiva (pino interno) (Radio Shack P/N
274-1532 ou equivalente).
Se ambas as fontes de alimentação externas estão ligadas e as baterias
instaladas a Trophy Cam será alimentada com uma fonte de alimentação
externa.
Quando o nível de carga das baterias ficar baixo, o LED do indicador de
bateria baixa piscará em azul e indica que as baterias devem ser trocadas
(página 190, “Visão frontal”).
192
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inserir cartão SD
A Trophy Cams tem uma memória de 32MB (119466) que pode gravar
somente 20 fotos (resolução @ 5MP). É conveniente para testar e conhecer
a câmara, mas você sem dúvida pretender deixar a câmara sem uso por mais
do que um dia, então use um cartão SD recomendado. Introduza o cartão
SD (com o interruptor de alimentação da câmara na posição OFF) antes de
começar a operar a câmara. Não introduza ou remova o cartão SD quando o
interruptor de alimentação estiver na posição ON.
A Trophy Cam usa um cartäo de memoria padrão SD (Secure Digital) para
salvar fotos (formato .jpg) e/ou vídeos (formato .avi). São suportados cartões
SD e de alta capacidade SDHC de no máximo 32 GB. Recomenda-se o
uso de cartões de alta velocidade se configurações de vídeo maiores que
640x480 são usadas.Antes de inserir o cartão SD no lugar para este fim,
depois de abrir a tampa da frente da câmera, certifique-se de que a chave
de proteção contra gravação do cartão esteja na posição off (NUNCA na
posição LOCK) A seguir, descreveremos como inserir e retirar o cartão SD:
•
Introduza o cartão SD na ranhura do cartão
com sua etiqueta voltada para cima). Um
som de “clique” indica que o cartão é
instantaneamente instalado. Se o lado errado
do cartão ficar voltado para cima, você não
poderá introduzi-lo
a
força se somente
uma forma correcta de introduzir os cartões. Se o cartão SD não for
instalado correctamente o dispositivo não exibirá um ícone de cartão
SD no LCD no modo CONFIGURAÇÃO (o ícone do cartão SD exibido
depois de trocar para o modo CONFIGURAÇÃO mostrará um símbolo
“bloqueio” dentro dele se o cartão for bloqueado). Recomenda-se
formatar o cartão SD com o uso do parâmetro de “formato” da Trophy
Cam antes de usar pela primeira vez, especialmente quando um cartão
foi usado em outros dispositivos (veja “Mudar parâmetro do menu de
configurações” para obter mais detalhes).
•
Retire o cartão SD, prima suavemente no o cartão (não tente retirar o
cartão sem premir primeiro). O cartão é libertado da ranhura e pronto
para ser removido quando ouvir um clique.
193
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVISO
Certifique-se de que a alimentação da câmara está em OFF antes
de introduzir ou remover o cartão SD ou as baterias.
COMO UTILIZAR A TROPHY CAM
Quando preparar sua Trophy Cam ao instalar correctamente as baterias
e um cartão SD, pode simplesmente levá-la para fora, prende-la numa
árvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandes fotos, exactamente como
pretende. Contudo, é recomendado que primeiro gaste algum tempo lendo
este manual e a estudar sua câmara até que conheça mais sobre o que o
interruptor de 3-vias e estas teclas de controlo fazem. Se pretende definir
a data e a hora para (ou não, depende de si) que sejam impressas pela sua
câmara nas fotos (ou não, depende de si) enquanto são tiradas; aprender
como configurar o equipamento para fazer videos em vez de imagens
paradas; e ler algumas sugestões sobre a montagem numa árvore.
COMO UTILIZAR O MODO OFF, ON E O SETUP
A Trophy Cam tem três modos operativos básicos:
•
•
modo OFF: Interruptor de alimentação na posição OFF.
modo ON: Interruptor de alimentação na posição ON
(O ecrã LCD está desligado).
•
modo CONFIGURAÇÃO: Interruptor de alimentação na posição
CONFIGURAÇÃO (ecrã LCD está ligado).
Modo OFF
O modo OFF é o modo de “segurança” quando quaisquer acções devem
ser tomadas; ex. substituir o cartão SD ou baterias ou transportar o
dispositivo. Deverá usar também o modo OFF quando ligar a câmara numa
porta USB do computador para fazer o download das suas fotografias/
vídeos. E, naturalmente, quando não pretender utilizar a câmara, deverá
colocá-la na posição OFF. Observe que mesmo no modo OFF a Trophy
Cam consome ainda energia em nível muito baixo. Contudo, é uma boa idéia
tirar as baterias do compartimento de bateria se a câmara não for usada por
um longo periodo de tempo.
194
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modo ON
Depois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a câmara.
Quando mover o interruptor de alimentação para a posição superior, a
câmara entrará no modo ON (ao vivo). O LED do indicador de movimento
(pg. 190, “Vista frontal”) cintilará em vermelho por aproximadamente 10
segundos. Este intervalo dá-lhe tempo para fechar a tampa frontal da Trophy
Cam , bloqueá-la e deixar a área monitorada. Quando no modo ON não
são necessários controlos manuais (as teclas de controlo não têm efeito). A
Trophy Cam tirará fotografias ou vídeos automaticamente (de acordo com
seu parâmetro atual de configurações) quando for disparado pela detecção
do sensor PIR da actividade na área que cobre.
Pode mover o interruptor de alimentação directamente de OFF para o
modo ON ou parar na posição CONFIGURAÇÃO para alterar uma ou
mais configurações movendo posteriormente o interruptor para ON uma vez
terminado.
Modo SETUP
No modo CONFIGURAÇÃO pode verificar e mudar as configurações
da Trophy Cam com a ajuda de seu monitor ou LCD incorporado (na
saída do conector de TV). Estas Configurações, encontradas no menu
CONFIGURAÇÃO, permitem-lhe alterar a resolução da fotografia ou vídeo,
intervalo entre as fotografias, trocar a impressão da hora, etc. Mover o
interruptor de alimentação para a posição CONFIGURAÇÃO ligará o ecrã
LCD e verá uma informação no ecrã que mostra quantas imagens foram
tiradas, o nível de bateria, a câmara ou o modo de vídeo, etc. (veja Fig. 3
abaixo).
NOTA: Mova sempre o interruptor de alimentação de OFF para o modo
CONFIGURAÇãO. É possível que a câmara possa ficar bloqueada se
mudar de ON para o modo CONFIGURAÇãO. Se isto ocorrer, mova
somente o interruptor para OFF e depois prima-o para cima para
CONFIGURAÇãO de novo.
195
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 3: Ecrã de informações de CONFIGURAÇãO (modelo padrão
de ecrã mostrado)
Audio Rec On
Vídeo Resolução
Tamanho de imagem (Resolução)
cartão SD
Modo de vídeo
Nível Bateria
Modo Câmara
(imagem parada)
Data (M/D/Y)
Hora (H:M:S)
Impressão de
hora
Varrimento de
Campo Lig
Quantas fotografias são tiradas *
* modelo 119466 apenas.
Fotografias restantes
Vídeo gravação Tempo
Atalhos e funções do modo SETUP
Conforme mencionado anteriormente na secção “Peças & Controlos”, quatro
das teclas abaixo do LCD têm funções de “atalho” secundárias quando a
câmara mudar de modo CONFIGURAÇÃO (mas a tecla MENU não foi
premida):
•
•
•
Prima a chave UP para configurar rapidamente a câmara para fazer
videos.
Prima a tecla ABAIXO para configurar rapidamente a câmara para tirar
imagens paradas.
Prima a tecla DIREITA para disparar manualmente o obturador. Isto é
útil para testar a câmara - verifique se está no modo CONFIGURAÇÃO,
prima a tecla DIREITA e em alguns segundos depois uma fotografia ou
vídeo (dependendo de como a câmara foi configurada) será guardada
no cartão SD (ou memória interna se não introduzir nenhum cartão).
O cronómetro do “número de imagens tiradas” no fundo esquerdo do
LCD aumentará uma vez. Se o ecrã indicar “PROTEGIDO CONTRA
SD” ao premir a tecla TOMADA, coloque o interruptor da câmara OFF,
remova o cartão SD e deslize seu interruptor de protecção para off.
Prima a tecla OK para reproduzir (ver ou reproduzir) fotografias/vídeos
no LCD (somente modelos de visualizador de cor) ou um monitor
ligado de TV (modelos de ecrã padrões). Veja “Reproduzir fotografias/
vídeos” para obter mais detalhess.
•
196
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USAR O MENU SETUP PARA ALTERAR AS
DEFENIÇÕES
O objectivo principal do modo CONFIGURAÇÃO é permitir que possa as
configurações dos parâmetros da câmara (12-13 diferente da disponível)
para que a Trophy Cam opere exactamente da forma que pretende. Fará
isto ao entrar no menu CONFIGURAÇÃO e premir as teclas abaixo o LCD
ecrã que mostrará cada parâmetro e sua configuração.
Fazer alterações das definições dos parâmetros no modo SETUP
Uma ampla gama de opções ou “parâmetros” é fornecida para permitir
que configure a Trophy Cam com as suas preferências opcionais. Para
alterar a configuração de qualquer parâmetro primeiro deve mudar para o
modo CONFIGURAÇÃO. Quando estiver no modo CONFIGURAÇÃO,
prima botão MENU o que lhe permitirá seleccionar qualquer parâmetro
e mudar a sua configuração. O nome do parâmetro e sua configuração
actual serão mostrados no LCD. Premir a tecla DIREITA ou ESQUERDA
muda para o parâmetro anterior ou seguinte (DIREITA para mover para
o parâmetro seguinte e ESQUERDA retorna para o parâmetro anterior)
e premir as teclas ACIMA ou ABAIXO permite que seleccione uma
configuração diferente para o parâmetro atualmente exibido. Ao seleccionar
sua nova configuração preferida para um parâmetro, prima o botão OK para
guardar a nova configuração (realmente mudá-la). Ao terminar de alterar
as configurações de um ou mais parâmetros, prima MENU de novo para
sair do menu CONFIGURAÇÃO. MENU pode também ser premido a
qualquer momento se pretender cancelar a alteração da configuração do
parâmetro depois de uma nova configuração ter sido seleccionada (mas
OK não foi premida ainda). Depois da configuração dos parâmetros para
suas preferências, verifique se move o interruptor para ON para começar
a realmente tirar fotos ou vídeos. Nenhuma imagem será capturada se o
interruptor for deixado na posição CONFIGURAÇÃO (a menos que prima
a tecla DIREITA/Tomada depois de sair do menu) – de facto, a câmara
será desligada automaticamente depois de alguns segundos sem premir
qualquer tecla.
197
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visualizador com cor vs Modo Standard
Há uma pequena diferença em como as configurações para um parâmetro
são mostradas entre dois tipos diferentes dos modelos Trophy Cam:
•
Nos modelos com um visualizador de cor, todas as configurações
disponíveis para o parâmetro atualmente exibido são mostradas num
ecrã, com uma marca de verificação próxima da configuração atual(Fig.
4a). Para alterar a configuração, use primeiro as teclas ACIMA/
ABAIXO para ressaltar (seleccione) a configuração nova que você
pretende (Fig. 4b), depois prima OK para “Execute” a alteração actual
da configuração seleccionada. A marca de verificação aparecerá
próximo da sua nova configuração para confirmar isto (Fig. 4c).
•
Nos modelos com ecrã padrão (sem cor), somente uma configuração é
exibida de cada vez a iniciar com a configuração actual para o parâmetro
quando for seleccionado (Fig. 4d). Para alterar a configuração, use as
teclas ACIMA/ABAIXO para exibir a configuração nova que pretende
(Fig. 4e) e depois prima OK para “Executar” (faça a alteração actual
para esta configuração). Se pretende confirmar esta configuração
como a actual, prima somente a tecla DIREITA para mudar para o
parâmetro seguinte e depois prima ESQUERDA para retornar de novo
para a anterior. Deverá ver a configuração de parâmetro que acabou de
fazer.
198
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetro
VISUALIZADOR DE COR
Prima MENU
ECRã PADRãO
(4d)
(4a)
Prima ABAIXO
(4b)
(4c)
(4e)
Prima OK
EXEMPLOS - Alterar as configurações de alguns parâmetros comuns
Depois desta página, vai encontrar as tabelas com os parâmetros
encontrados no menu CONFIGURAÇÃO, junto com as suas configurações
possíveis (ou faixa de configurações), e uma descrição detalhada do que o
parâmetro controla e o que as configurações fazem. Se ler a secção anterior
poderá os parâmetros e alterando as suas configurações, encontrar o(s)
parâmetro(s) que pretende e configurar a câmara para suas preferências. O
melhor é verificar um ou dois primeiro:
199
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para alterar qualquer configuração de parâmetro inicie sempre com o
interruptor de alimentação na posição CONFIGURAÇÃO. Depois do LCD
estar ligado prima a tecla MENU.
O primeiro parâmetro no menu CONFIGURAÇÃO é “Modo”. Para alterar
a sua configuração padrão de “Câmara” (imagens paradas) para “Vídeo”
(filmar videos), prima a tecla ABAIXO para iluminar “Vídeo” (modelos de
visualizador de cor) ou para seleccionar a configuração de “Vídeo” (modelos
padrões de ecrã). Prima a OK to “Execute” (Set) the new configuração
you’ve seleccionado para este parâmetro.
Agora prima a teclaDIREITA para mover para o outro parâmetro no menu.
Premi-la quatro vezes irá para o “Tamanho do vídeo”. Tente usar as teclas
ACIMA e ABAIXO para rolar através da gama de configurações, e depois
prima OK para bloquear sua configuração para o tamanho de cada clipe de
vídeo que a câmara filmar.
Premir a tecla DIREITA várias vezes irá para o parâmetro “Configuração
padrão”. Ilumine ou seleccione “Executar” (use ACIMA ou ABAIXO) e
prima OK para restaurar todos os parâmetros (incluindo o modo e tamanho
dos parâmetros de vídeo que mudou um minuto atrás) retorna para as suas
configurações padrões de fábrica. As configurações padrões para cada
parâmetro são indicadas em negrito nas tabelas de menu CONFIGURAÇÃO
nas diversas páginas seguintes.
Certifique-se de configurar a data e a hora actuais e use o parâmetro “Definir
relógio”, se seleccionar alterar o parâmetro de configuração “Impressão de
hora” parâmetro para “On”, uma vez que informará a câmara para imprimir a
data e a hora em todas as imagens que capturar.
Função de Varrimento de Campo
Varrimento de Campo é uma nova função revolucionária para a Bushnell
Trophy Cam, que permite que você monitorize seus pontos de alimentos ou
botdas de campo com os vídeos ou imagens de lapso de tempo. Quando
definir “Lig”, o Trophy Cam tirará uma fotografia (ou gravará um clipe de vídeo)
automaticamente de acordo com a sua preferência de intervalos durante
um bloqueio de tempo que definir para cada dia, sem necessitar de um
200
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
disparo dum animal. Isto tem a vantagem de lhe oferecer a capacidade de
monitorar a borda dum campo que pode ser de 50 a 100 jardas distante da
câmara – fora da faixa do sensor PIR. O resultado é uma faixa eficaz muito
maior do que seria normalmente, com a câmara dependente dos disparos
gerados com os animais nas proximidades. Esta é uma grande ferramenta
para caçadores para explorar o campo inteiro com somente uma câmara.
Se um animal entrar na área de cobertura do sensor IV e gerar um evento
de disparo durante um período entre os intervalos de Varrimento de Campo
que definir, a câmara capturará uma imagem ou vídeo da mesma forma
que capta normalmente, baseado nas suas configurações das suas outras
configuraçoes de menu. aquí é como configurar e usar a funçao Varrimento
de Campo (verifique se você configurou o tempo atual em “Definir Relógio”
primeiro, de forma que sua gravação de Varrimento de Campo parará e
iniciará nos períodos correctos do dia.
1. Mova o interruptor principal para CONFIGURAR e depois prima
MENU.
2. Continue a premir a tecla DIREITA acompanhando o Menu de
Configuração até que alcance Varrimento de Campo.
3. Com “Lig” seleccionado (prima ACIMA/ABAIXO para alternar entre
lig/desl), prima OK. Isto o leva ao ecrã para configurar o tempo de
Início e Parar, que determina o tempo do relógio quando a gravação
de Varrimento de Campo iniciar e terminar para cada dia. Você pode
definir estes períodos para a hora e minutos exactos que deseja, para
uma gravação “bloco” que dura em qualquer lugar de exatamente um
minute até 24 horas.
4. Configure os períodos [Iniciar] e Parar] a começar com a hora de início,
utilizando as teclas ACIMA/ABAIXO para mudar a configuração. A
configuração de hora é baseada num periodo de 24 horas, com “00”
horas – meia-noite, “12” horas – tarde, “23” horas – 11PM, etc. Para
mover para a configuração seguinte, prima a tecla DIREITA para alterar
o minuto para o tempo Iniciar com ACIMA/ABAIXO e depois para as
configurações de hora e minuto para o período Parar.
201
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Depois de terminar de configurar a configuração do último período
(minutos Parar), prima mais uma vez a tecla DIREITA que o levará
a configuração de intervalo. Isto permite que você controle
quantas vezes um clipe de vídeo ou de foto é gravado durante
o bloco de tempo que você definiu com as configurações de
Início e Parar. Observe que para vídeos, isto é independente da
duração de cada gravação de vídeo – é quantas vezes os vídeos
são gravados, nao quanto cada um dura. Suas opções sao de 60
minutos, 30 minutos, 15 minutos, 5 minutos (este é o padrão) ou
1 minuto – use as teclas ACIMA/ABAIXO para seleccionar sua
preferência e depois prima OK para as guardar.
6. Aquí tem um exemplo de como a câmara operaria, baseado nas
configurações de Varrimento de Campo seguinte:
Varrimento de Campo Lig
[Iniciar] 16:00
[Parar] 18:30
Intervalo 15M
Estas configurações fariam com que a câmara tirasse fotografias
(ou vídeo, dependendo de qual você configurou) a iniciar as
4 horas da tarde, depois outro as 4 e 15, 4 e 30, a cada 15
minutos, até que a gravação de Varrimento de Campo pare as
6:30 da noite. O dia seguinte, a câmara gravaria de novo uma
imagem ou vídeo a cada 15 minutos entre as 4 e 6:30 da noite.
Lembre-se, isto é independente de disparos normais devido a
actividade animal – mesmo se nao existem animais, introduza a
zona de cobertura do sensor IV, uma imagem ou vídeo pode será
capturada a cada 15 minutos durante o bloco de 2,5 horas do
período. Se um animal disparar a câmara “entre” os intervalos de
15 minutos, será gravado, da mesma forma se tivesse configurado
a cämara com o Varrimento de Campo definido para Off.
202
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota: As configuraçoes de Varrimento de Campo de intervalos
frequentes e/ou períodos entre o tempo de início e parada podem
reduzir a duração da pilha.
Passo 1 – definir o modo de
varrimento de campo para
“Lig”
Passo 2 – definir o tempo de
início (hora & minuto)
Passo 3 – definir o tem (hora
& minuto)
Passo 4 – definir intervalo
(60, 30, 15, 5 ou 1 M)
203
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de definicoes e parâmetros do menu SETUP
Parâmetro
Modo
Descrição
Configurações
(Bold=default)
Seleccione se as imagens paradas ou
videos são capturados quando disparar a
câmara.
Câmara ou vídeo
Seleccione a resolução para as imagens
paradas de 3 a 8 megapixels. Quanto
mais alta a resolução melhor a qualidade
das fotografias, mas cria ficheiros maiores
que usam a capacidade de memória
do cartão SD (fica sem capacidade de
armazenamento mais depressa). 5M é um
bom compromisso entre a qualidade e o
tamanho de ficheiro.
Tamanho de
imagem
(afecta
somente
as imagens
paradas)
5M Pixel, 8M
Pixel, 3M Pixel
Seleccione quantas fotografias são tiradas
em seqüência por disparo no modo de
câmara. Consulte também o parâmetro de
Intervalo.
Número de
captura
(afecta
somente
as imagens
paradas)
Fotografia 1,
Fotografia 2,
Fotografia 3
Seleccione a resolução de vídeo (em
pixels por quadro). Uma resolução
Tamanho de
vídeo (afecta
somente os
videos)
1920x1080
(colorido),
1280x720
(monocromático)
640x480,
mais elevada produz vídeos de melhor
qualidade, embora crie arquivos mais
pesados, que ocupem mais espaço no
cartão SD. 640x480 é o vídeo VGA no
formato padrão 4:3. Quanto mais altas
forem as configurações de resolução, será
proporcionado então o efeito widescreen
HD. Recomendamos o uso de cartões
SD de alta velocidade (modelos SanDisk®
Ultra® ou Extreme® ou similares), se for
utilizada uma configuração de vídeo HD.
320x240
204
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parâmetro
Descrição
Configurações
(Bold=default)
Configura o tamanho por vídeo capturado.
As configurações começam com 10
segundos quando o parâmetro for
seleccionado primeiro. Depois de diminuir
para 1S, as configurações do tamanho do
vídeo iniciam em 60 S.
Tamanho do
vídeo (afecta
somente os
videos)
Padrão 10S
(segundo), com
60S para faixa
possível
Seleccione o tempo que a câmara
“aguardará” até que responda a quaisquer
disparadores adicionais da PIR depois que
um animal é detectado primeiro e continua
dentro da faixa do sensor. Durante esta
operação, o utilizador define o intervalo
“ignorar disparadores”, a câmara não
capturará as fotografias/vídeos. Isto evita
que o cartão fique carregado com muitas
imagens redundantes. As configurações
começam com 10 segundos quando o
parâmetro for seleccionado primeiro.
Nota: Depois que a configuração passar
de “1S”, a configurações começa em
“60M”.
Intervalo
Padrão 10S
(segundo), com
uma faixa de
60M (minuto)
a1S (segundo)
de configurações
disponíveis.
(60M-1M são
definidos em
incrementos de
um minuto, 59S-
1S são definidos
num incremento
de um segundo)
205
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parâmetro
Descrição
Configurações
(Bold=default)
Seleccione a sensibilidade do sensor
PIR. A configuração “alta” tornará a
câmara mais sensível ao infravermelho
(calor) e mais facilmente disparada pelo
movimento e a configuração “baixo” torna
menos sensível ao calor e movimento. A
Configuração alta pode ser útil quando
a temperatura do ambiente for quente
(tornando-a mais difícil para que o sensor
detecte animais) e a configuração baixa
pode ajudar no clima frio se a câmara está
sendo disparado muito frequentemente
por qualquer coisa mais quente do que os
arredores.
Nível de
sensor
Normal, alto,
baixo
Apague (elimine) todos os ficheiros
armazenados num cartão para prepará-
lo para reutilizar. Formate sempre um
cartão que foi previamente usado em
outros dispositivos. Cuidado! Certifique-
se de você fez o download e a cópia de
segurança de quaisquer ficheiros que
você pretende preservar primeiro! Prima
OK para executar (e depois seleccione
Sim e prima OK de novo nos modelos de
visualizador de cor ), prima MENU (ou
seleccione NÃO e depois prima OK) para
sair sem formatar.
Formato
Execute (seguido
por um passo
adicional Não/
Sim somente
nos modelos de
visualizador de
cor)
206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parâmetro
Saída de TV
Descrição
Configurações
(Bold=default)
Seleccionepadrãodevídeo/formato
para o conector de saída “saída
de TV”. O padrão de vídeo é NTSC
paraosEUA, Canadá, México, Ásiae
América do Sul. PAL é basicamente
usado na Europa.
NTSC, PAL
Seleccione “On” se você pretende
que a data & hora (que a fotografia
foi capturada) impressa em cada
fotografia, seleccione “Off” para não
impressão.
Impressão de
hora
(afecta
somente
as imagens
paradas)
Off, On
Defina o
relógio
Defina
Prima OK e use as teclas ACIMA/
ABAIXO (alterar a configuração) e
as teclasESQUERDA/DIREITA (
para mover para o campo seguinte)
para configurar a hora (somente
formato de 24-h, “00”=meia-noite,
“12”=a tarde) e minuto e depois
(na fila inferior), o ano, mês e data.
Configuração
padrão
Seleccione “Executar” e prima OK
para restaurar todos os parâmetros
para as configurações padrões de
fábrica. Se a câmara se comportar
incorrectamente e achar que as
configurações foram efectuadas
acidentalmente (mas não tem a
certeza de qual), isto reiniciará
todos os parâmetros para suas
configurações mais usadas ou
“genéricas”.
Cancelar,
Executar
207
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parâmetro
Saída A/V
Descrição
Configurações
(Bold=default)
Activa e desactiva o modo de gravaçao
(lapso de tempo) de Varrimento de Campo
Premir OK com Lig seleccionado irá para
o ecrã Varrimento de Campo, que permite
que você configure os tempos de Iniciar
e Paradas em horas (0-24) e os minutos
(00-59). Esta é a configuração da hora de
cada dia para gravar e começar e terminar
(24 horas, então 13:00 hs da tarde). Use a
tecla DIREITA para ir através dos campos
e utilize ACIMA/ABAIXO para alterar as
configuraçoes. Depois de configurar os
minutos de “Parada”, premir a seguir a
tecla de seta DIREITA saltará para o ecra
para configurar o intervalo (a frequência
que Trophy Cam acenderá e gravará). Você
pode seleccinar 60, 30, 15, 5 ou 1 minuto
(padrao é 5M).
Lig, Desl
Seleccione “Lig” para gravar o áudio no
vídeo quando a câmara for configuada
para modo de vídeo (os tamanhos de
ficheiros guardados serão ligeiramente
maior).
Som de
vídeo
(somente
afecta clipes
de vídeo)
Lig, Desl
208
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGEM E POSICIONAMENTO DA
TROPHY CAM
Montagem
Depois de configurar os parâmetros da câmara com as suas preferências
pessoais em casa ou no seu carro, já está pronto para levá-la para fora e
ligar o interruptor de alimentação to “ON”. Ao configurar a Trophy Cam
para o jogo de capa ou outras aplicações externas, deve montá-la num local
correctamente e com segurança. Nós recomendamos montar a Trophy
Cam numa árvore robusta com um diâmetro de aproximadamente 6 pol.
(15cm). Para obter a qualidade da imagem ideal a árvore deve ser de
aproximadamente 16-17 pés (5 metros) distante do lugar a ser monitorado,
com a câmara colocada na altura de 5-6,5 pés. (1,5~2 m). Além disso,
obterá os melhores resultados durante a noite quando o objecto estiver
dentro da faixa ideal de flash, não distante do que 45’ (14m) e não mais
próximo do que 10’ (3m) da câmara.
Existem duas formas de montar a Trophy Cam: Uso de cinto ajustável ou
soquete de tripé fornecido.
Uso de cinto ajustável: Fig. 5 ilustra o uso do cinto na Trophy Cam.
Prima a extremidade do cinto através de dois suportes na parte de trás da
Trophy Cam. Passe uma parte da fivela em cada extremidade do cinto.
Aperte firmemente ao redor da árvore ao clicar a fivela no lugar juntas
depois de apertar o cinto para que não fique solto. Uso do soquete de
tripé: A câmara está equipada com um soquete no fundo para permitir a
montagem do tripé ou outro acessório de montagem com rosca padrão
de1/4-20.
Fig. 5: Anexação do cinto
209
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dois acessórios de montagem disponíveis, uma caixa da câmara de metal
“Bear Safe” (modelo # 119654C) e suporte de árvore Deluxe (modelo #
119652C) estão também disponíveis - contacte seu fornecedor Bushnell
ou sítio web para obter mais detalhes.
Teste do Ângulo e distância correctos
Para testar se a Trophy Cam pode monitorar efectivamente a área que
escolher, este teste é recomendado para verificar o ângulo de captação e
distância de monitoramente da Trophy Cam. Para executar o teste:
•
•
Mude a Trophy Cam para o modo CONFIGURAÇÃO.
Faça os movimentos na frente da câmara em diversas posições dentro
da área onde você espera que a caça ou objectos apareçam. Tente
distâncias e ângulos diferentes da câmara.
•
Se o LED do indicador de movimento pisca indica que a posição
pode ser percebida. Se não piscar, esta posição está fora da área de
percepção.
Os resultados que testar o auxiliarão a encontrar o melhor local ao montar
e direccionar a Trophy Cam. A altura distante do terreno para colocar o
dispositivo deve variar com o tamanho apropriado do animal. Em geral, é
pereferido de 3 a 6 pés.
Poderá evitar eventuais falsos disparos devido a distúrbios de movimento e
de temperatura na frente da câmara tendo o cuidado de não a posicionar
virada para uma fonte de calor ou de arbustos ou ramos de árvores próximos
(especialmente em dias com muito vento).
Ligar a máquina (ON)
Ao mudar para o modo ON, O LED do indicador de movimento (vermelho)
piscará por aproximadamente 10 segundos. Isto dará tempo para fechar e
bloquear a tampa frontal da Trophy Cam e depois sair do local. Durante este
período, o indicador LED de movimento piscará em vermelho continuamente.
Depois que parar de piscar, o PIR fica activo e qualquer movimento que for
detectado pela câmara disparará a captura de fotografias ou vídeos conforme
programa no menu CONFIGURAÇÃO. Certifique-se de ler as descrições do
número de captura, tamanho do vídeo, intervalo e nível dos parâmetros de
210
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sensor. Observe que o PIR é muito sensível à temperatura ambiente. Quanto
maior a diferença de temperatura entre o ambiente e seu objecto, maior a
possibilidade de perceber a distância. A distância de percepção média é de
aproximadamente 45 pés.
Antes de deixar a câmara sem uso verifique o seguinte:
•
•
•
Estarão as baterias ou fonte de alimentação CD introduzida/ligada com
as polaridades e o nível de alimentação é suficiente?
O cartão SD tem espaço suficiente disponível e o interruptor de
protecção contra escrita está (bloqueio) desactivado?
O interruptor de alimentação está na posição ON? (não a deixe na
CONFIGURAÇÃO).
REPRODUÇÃO/APAGAR FOTOS OU VIDEO
Depois de configurar, montar e activar a sua Trophy Cam, você obviamente
está curioso para voltar mais tarde e rever as imagens que capturou. Existem
diversas formas de fazer isto.
Rever imagens directamente de um cartão SD
Este é o método mais popular de visualizar imagens. Uma vez que desmontar
a câmara retirá-la do seu computador não é conveniente pode achar mais
fácil tirar o cartão. Ao remover o cartão SD (trocar um cartão vazio novo se
preferir) e leve-o para sua casa ou acampamento para ver as imagens com um
cartão SD “leitor” (fornecido pelo utilizador) ligado no seu computador (alguns
computadores e TVs já têm uma ranhura de cartão SD incorporado ), pode levar
a câmara no local pronto para capturar mais imagens. Quando estiver ligado,
o leitor de cartão funciona da mesma forma conforme descrito abaixo – leia a
secção se tiver qualquer problema para encontrar seus ficheiros.
Revisão de imagens da Trophy Cam LCD (apenas modelos com visualizador
de cor)
•
Coloque o interruptor de alimentação no modo CONFIGURAÇÃO
(interruptor para OFF primeiro).
•
Prima a tecla OK (Reproduzir) para entrar no modo de revisão de
imagem.
211
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Se estiver no modo de foto parada, verá o ecrã de revisão de imagem
parada. Se estiver no modo de vídeo, verá o ecrã de revisão de vídeo.
Use as teclas UP/DOWN para rolar através de suas fotografias ou
vídeos. Uma função de zoom está disponível para fotografias paradas:
prima primeiro a tecla ESQUERDA e depois utilize as teclas ACIMA/
ABAIXO para aplicar o zoom. Depois de aplicar o zoom, você pode
premir OK e utilizar as teclas ACIMA/ABAIXO/ESQUERDA/
DIREITA para mover ao redor e examinar o detalhes pequenos
de áreas diferentes da fotografia. Prima OK a qualquer momento e
retorne para a vista cheia.
•
•
Prima a tecla DIREITA (tomada) para reproduzir um vídeo. Se “Som
de Vídeo” foi configurado para “On” no menu de configuração debe
ouvir o áudio do anti-falante durante a reprodução.
Prima MENU para eliminar uma imagem. O modo de eliminação de
imagem funciona conforme descrito abaixo. Para sair do modo de
revisão de imagem prima a tecla OK.
Revisão das imagens num motor externo de vídeo Monitor
Um monitor de TV pode também ser usado para reproduzir
imagens (ou vídeos) do dispositivo. Conecte um monitor de
TV ou um dispositivo de visualização (tal como um quadro
de imagem digital) com uma entrada de vídeo composta
padrão (conector RCA) no mini-conector de saída de A/V
da Trophy Cam com o cabo fornecido. Depois:
•
Coloque o interruptor de alimentação no modo
CONFIGURAÇÃO (interruptor para OFF primeiro).
Prima a tecla OK. A imagem mais recentemente
capturada será mostrada no monitor de vídeo. Para
videos, prima a tecla SHOT (DIREITA) para iniciar a
reprodução, prima de novo para parar.
Cabo de
“saída de
A/V”
•
•
Prima a tecla ACIMA para a fotografia ou vídeo anterior e a tecla
ABAIXO para a seguinte. Ao visualizar as imagens, o número total de
todas as imagens num cartão SD e o índice da imagem sendo exibida
são mostrados no centro do LCD e no fundo do monitor de vídeo
respectivamente.
212
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Prima a tecla OK para voltar para o estado de pré-visualização ao vivo
(modo CONFIGURAÇÃO) ao terminar de reproduzir.
Rever imagens conectando a câmara a um computador
Poderá sempre desmontar a câmara totalmente da árvore e ligar a sua porta
USB a um computador – será reconhecida como um “disco removível”, sem
a necessidade de instalar qualquer driver ou programa. Ao usar um PC (ou
Mac*) para ver as fotografias (ou videos*), ligue primeiro o dispositivo no
computador com o cabo USB fornecido. Depois use o programa comercial
com uma função de navegador de imagem ou um navegador de imagem
incluído no sistema operativo do PC para ver as imagens guardadas num
cartão SD da pasta \DCIM\100EK113. Cada nova imagem ou vídeo será
enumerado incrementalmente com a data que foi capturada. Por exemplo,
verá nomes de ficheiros tal como “PICT0001.JPG”. Através do sufixo de
formato de ficheiro você pode distinguir se o ficheiro é uma imagem parada
(com sufixo .jpg) ou um vídeo (com sufixo .avi, .mov).
*Os ficheiros de video necessitam de programa adicional para visualizar
num Mac.
A Trophy Cam suporta 3 tipo de formatos de sistema de ficheiro, FAT12,
FAT16 e FAT32. O valor padrão é FAT16 para guardar fotografias e vídeos.
Aqui estão algumas notas relacionadas:
•
Não precisa de se preocupar com o formato de sistema de ficheiro da
Trophy Cam a menos que seu equipamento tenha problema ao ler
o cartão SD. Se isto acontecer, formate o cartão SD com o Trophy
Cam ou no se computador primeiro e depois introduza o cartão na sua
Trophy Cam e tente de novo.
•
O formato de sistema de ficheiro padrão da Trophy Cam é FAT16, o
que a maioria dos computadores pode ler. Se formatar um cartão SD
para a Trophy Cam no seu computador, deve escolher o formato de
sistema de ficheiro FAT16. Normalmente, o FAT16 é recomendado a
menos que tenha outro visualizador de imagem que usa formato FAT12
ou FAT32.
213
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apagar fotos/video
Se pretende ver uma fotografia ou vídeo durante a reprodução no LCD ou
monitor de vídeo que pretende eliminar pode ser feito facilmente sem sair do
modo CONFIGURAÇÃO:
•
Prima a tecla MENU. Primeiro verá o ecrã “Eliminar” que permite
que seleccione a opção para eliminar somente a fotografia/vídeo
actualmente exibido fotografia/vídeo ou tudo fotografias/vídeos (veja
abaixo.
•
•
Ilumine a opção “Apagar actual” ou “Eliminar tudo” e depois prima OK.
A seguir, seleccione “Sim” e prima OK para apagar somente a última
fotografia ou vídeo exibido(se selecionou “Apagar actual”) ou cada
ficheiro de fotografia e de vídeo do cartão (se seleccionou “Apagar
tudo”)-ou seleccionou “Não” e prima OK para cancelar a operação
sem apagar quaisquer ficheiros.
NOTA: Depois de apagar um ficheiro de imagem ou um vídeo os ficheiros
apagados não podem ser restaurados! É também possível apagar todos os
ficheiros do cartão com o parâmetro de formato.
214
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FAZER O DOWLOAD DE FOTOS / VIDEO
Para fazer o download das suas fotografias/vídeos para um PC ou Mac*, verifique
primeiro se o interruptor de alimentação da Trophy Cam está na posição OFF.
Ligue o cabo fornecido na porta USB da câmara e depois directamente na
porta USB principal do seu computador – não use a porta USB do teclado/
painel frontal ou “hubs” sem alimentação.
A Trophy Cam será reconhecida como um dispositivo
“armazenamento de massa USB” padrão (isto pode levar
segundos a primeira vez que a ligar). Se preferir deixar sua
câmara na floresta e retirar apenas o seu cartão SD, um leitor
de cartão SD funciona da mesma forma conforme descrito
nesta secção, uma vez que o cartão é Introduzido e o leitor é
ligado no seu computador.
Com o Windows XP ou versão superior, pode então usar simplesmente
as opções na janela pendente para copiar, ver ou imprimir suas fotografias
(DIREITA).
Em todos os SO do Windows, a Trophy Cam será também listada como
um “disco removível” se abrir a janela “Meu computador” (no Macs, um ícone
aparecerá na sua mesa de trabalho). Os ficheiros de fotografia da Trophy
Cam são nomeados “PICT0001.JPG” etc, e estão localizados na pasta
“DCIM\100EK113” deste “disco removível”. Os nomes de ficheiro de vídeo
terminam com “.avi” (119466) “.mov” (119467). Você pode copiar fotografias/
vídeos para seu disco duro como faria com qualquer ficheiro - somente copie/
cole ou arraste os nomes e ícones de ficheiro para seus drives ou área de
trabalho.
Depois de copiar as fotografias para seu disco duro, pode desligar a Trophy
Cam. (Nos computadores Mac, arraste o “disco” que apareceu na sua área
de trabalho quando ligar a câmara para que sua Lixeira para “ejectá-lo” it antes
de desligar). Os ficheiros de padrão .jpg da Trophy Cam podem ser vistos e
editados com qualquer programa de fotografia que escolher usar. Arquivos de
vídeo .avi, .mov são visualizados com o Windows media player em computadores
que rodam o Windows 7. Se o seu PC roda uma versão mais antiga do Windows,
ou se estiver num Mac, e você não tiver um video player compatível, é possível
baixar uma versão gratuita do divx player, em http://www.divx.com/.
215
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMAS QUE POSSAM SURGIR/FAQS
A câmara tira imagens contínua se nao tiver
objecto.
A câmara tem o que é conhecido como um “disparador falso” se o sensor
IV pensa que existe movimento e aquecimento na frente da lente da câmara
quando nao houver objecto na imagem. Estes “Disparadores Falsos”
acontece ao colocar a câmara num ambinete onde existe movimento
associado com as ramificações da árvore criando movimento na frente
da câmara ou uma área onde existe calor elevado na firente e qualquer
movimento do vento pode desestabilizar a cämara. A configuração acima
da água é uma causa potencial de desestabilização. Para resolver este
problema:
1. Tente remover a câmara para uma área que nao ocorre este factor ou
tente mudar o nível de sensor nas configurações de menu.
2. Se a câmara continuar a tirar imagens quando nao tiver o objecto, tente
colocá-la num ambiente interno e direccione-a para um local onde nao
existe movimento.
3. S a câmara continuar a apresentar problemas, existe a probabilidade
de problemas com os componentes electrónicos. Se isto acontecer,
contacte o serviço ao clinete para enviar a câmara para reparo.
Vida útil da baterias mais curta do que o previsto
1. Vida útil da bateria variará com a temperatura de operação e o número
de imagens tiradas com o tempo. Normalmente, a Trophy Cam poderá
capturar milhares de imagens antes que a bateria fique sem carga.
2. Verifique se você usa baterias de lítio ou alcalinas novas. A Bushnell
recomenda o uso de pilhas AA Energizer de Lítio de 12 V em seus
modelos Trophy Cam, a fim de obter o máximo de vida útil da
pilha.
3. Verifique se o interruptor de alimentação foi colocado na posição
“On” e se a câmara não está no modo “Configuração” enquanto neste
campo.
4. Use um cartão SD com uma marca de boa qualidade na câmara. A
Bushnell recomenda o uso de cartões SD da marca SanDiak com
216
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
até 32 GB (modelos ULTRA® ou EXTREME® para HD video). A
nossa experiência indica que cartões SD de má qualidade reduzem
algumas vezes a vida útil da bateria da sua Trophy Cam.
A câmara pára de tirar imagens ou não tira imagens
1. Verifique se o cartão SD não está cheio. Se o cartão estiver cheiro, a
câmara pára de tirar imagens.
2. Verifique se as baterias são de lítio ou alcalina novas. Veja a nota acima
sobre a vida útil da bateria.
3. Verifique se o interruptor de alimentação da câmara está na posição
“On” e não nos modos “Off” ou “Configuração”.
4. Verifique se está a usar um cartão SD de boa qualidade na sua câmara.
A Bushnell recomenda o uso de cartões SD da marca SanDiak
com até 32 GB (modelos ULTRA® ou EXTREME® para HD video).
5. Se o cartão SD tem um interruptor de protecção contra escrita na
posição bloqueada, a câmara não tirará as imagens.
6. Se usou um cartão SD noutro dispositivo antes de introduzi-lo na
sua Trophy Cam, pode tentar formatar o cartão com o parâmetro
“Formatar” no modo de configuração (verifique se fez cópia de
segurança de qualquer ficheiro importante para evitar eliminar todos os
ficheiros anteriores ao formatar). Em alguns casos, outros dispositivos
podem mudar o formato do cartão SD para que não funcione
correctamente com o Trophy Cam.
A câmara não liga
1. Verifique se instalou pelo menos 4 baterias (com o # mínimo necessário)
no compartimento de bateria, a partir do topo preencha todo o espaço
da bateria 1-4 sem nenhuma “folga”.
2. A Bushnell recomenda o uso de pilhas AA Energizer de Lítio de 12
V em seus modelos Trophy Cam.
3. Verifique se as baterias estão instaladas correctamente conforma
polaridade correcta. Coloque sempre a extremidade negativa (plana)
de cada bateria em contacto com o lado da mola de sua ranhura dentro
da câmara.
4. Depois de mover o interruptor de “Off” para “Configuração” ou “On”,
verifique se o interruptor está correctamente na posição para assegurar
o modo correcto (evite posições “entre” dois modos).
217
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Não mova o interruptor directamente de “On” para “Configuração” –
mova sempre o interruptor totalmente para “Off” primeiro e depois
retorne para “Configuração”.
Problemas de qualidade da imagem parada e/ou
vídeo
1. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito escuro
a. Verifiqueoíconedoindicadordebateriaparaverseacargadabateria
está cheia. O flash parará de operar próximo do final da vida útil da
bateria.
b. Obterá os melhores resultados quando o objecto estiver dentro da
faixaidealdeflash, nãomaisdistantedoque45’(14m)dacâmara. Os
objectos podem parecer muito escuros em distâncias maiores.
c. Observe que quando o parâmetro de número de captura for maior
do que “1 fotografia” ou com configurações de intervalo muito curtas,
algumas imagens podem parecer mais escuras do que outras devido
à resposta rápida e disparo rápido da câmara, permitindo menos
tempo para que o flash recarregue totalmente antes de disparar de
novo.
2. Fotografias ou vídeos diurnos aparecem muito escuro
a. Verifiqueseacâmaranãoestádireccionadaparaosolououtrasfontes
de luz durante o dia, enquanto isto pode causar auto exposição para
produzir resultados mais escuros.
3. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito claros
a. Obterá os melhores resultados quando o objecto estiver dentro da
faixa ideal de flash, não mais próximo do que 10’ (3m) da câmara. Os
objectos podem parecer muito claros me distâncias mais próximas.
4. Fotografias diurnas ou vídeos parecem muito claros
a. Verifique se a câmara não está direccionada para o sol ou outras
fontes de luz durante o dia.
5. Fotografias com objectos manchados
a. Em alguns casos com condições de iluminação baixa e objectos que
se movem rapidamente, as configurações de resolução 5MP ou 8MP
talvez não funcionem tão bem como a configuração 3MP.
b. Se tem imagens múltiplas onde os objectos em movimento rápidos
produzem manchas na fotografia, tente a configuração 3MP em vez
disso.
218
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Excesso de cor vermelha, verde ou azul
a. Sob certas condições de iluminação, o sensor pode ficar confuso e
gerar imagens coloridas precárias.
b. Se isto for visto numa base consistente, então o sensor pode estar
com defeito e deve ser reparado. Contacte o atendimento ao cliente
da Bushnell.
7. Clipes de filme curtos — não grava para tamanho definido
a. Verifique se o cartão SD não está cheio.
b. Verifique se as baterias da câmara estão boas. Próximo do final da
vida útil da bateria, a câmara pode escolher gravar clipes de filme
mais curtos para conservar alimentação.
Impressão de data/hora não aparece nas imagens
1. Verifique se os parâmetros “impressão da hora” foi definido para “On”.
Fotografia não captura o objecto de interesse
1. Verifiqueaconfiguraçãodoparâmetrodo“níveldesensor”(sensibilidade
PIR). Para as condições ambientais quentes, configure o nível de sensor
para “alto” e para uso no clima frio, configure o sensor para “baixo”.
2. Tente configurar a sua câmara acima numa área onde não existe fonte
de calor na linha de visão da câmara.
3. Em alguns casos, a configuração da câmara próxima da água fará com
que a câmara tire imagens sem nenhum objecto nelas. Tente direccionar
a câmara acima do terreno.
4. Tente evitar a configuração da câmara acima de árvores pequenas que
são movimentadas por ventos fortes.
5. Remova quaisquer galhos da frente da lente da câmera.
LED do sensor PIR pisca/não pisca
1. Quando a câmara estiver no modo “Configuração”, um LED especial na
frente da câmara piscará quando perceber o movimento. Isto é somente
para fins de configuração e ajudará a direccionar a câmara.
2. Durante o uso, o LED não cintilará quando a câmara tirar uma foto. Isto é
feito para manter a câmara oculta para o jogo.
219
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Os problemas do LCD do ecrã
1. O LCD do ecrã liga mas não aparece nenhum texto.
a. Depois de mover o interruptor de “Off” para “Configuração” ou
“On”, verifique se o interruptor está correctamente na posição para
assegurar o modo correcto (evite posições “entre” dois modos).
b. Não mova o interruptor directamente de “On” para “Configuração” -
mova sempre o interruptor totalmente para “Off” primeiro e depois
retorne para “Configuração”.
2. O ecrã LCD mostra uma linha preta fraca depois de trocar de
“Configuração” para “On”.
a. O LCD é desligado quando você desliza o interruptor para a
posição “On”. Em alguns casos, esta linha preta aparecerá e depois
desaparece em aproximadamente 1 segundo. Isto é normal e a
câmara funcionará correctamente.
3. Ecrã está ligado mas a alimentação é desligada
a. Verifique se você instalou o cartão SD correctamente.
Câmara não guarda as configurações
1. Verifique se guardou as alterações para quaisquer parâmetros de
configurações que fez enquanto no modo Configuração ao premir
“OK” depois de mudar a configuração. Se você não guardou sua
nova configuração depois de mudá-la, a câmara continuará a usar a
configuração padrão original para este parâmetro.
Humidade ou Formigas dentro da Câmara
1. Para assegurar que humidade ou chuvva seja mantida fora da câmara,
prenda a tomada CD firmemente no lugar.
2. As formigas podem ser atraídas por vibrações electrónicas de baixo
nível e entram em qualquer orifício entre o exterior e interior da
câmara. Verifique se o conector CD está anexado com firmeza.
220
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Sensor de imagem
Tamanho máximo de pixel
Lente
CMOS colorida de 5 megapixel
3264x2448 (8MP)
F=3,1; FOV=50°; IV-Corte-Remova (noite)
36’ (12m)
Faixa do flash- IV
Ecrã B&P padrão: 24 x 32mm(1,5”)
Ecrã colorido: 32 x 42mm (2.4”)
Ecrã
Cartão de memória
Cartão SD ou SDHC, capacidade máxima de 32GB
32MB
RAM interna
(119466)
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920;
3MP = 2048x1536
Tamanho da imagem
1920x1080 (colorido), 1280x720 (monocromático)
640x480, ou 320x240 pixels por frame em 20-30fps
(diurno)/ 15-20fps (noturno)
Tamanho de vídeo
Sensibilidade PIR
Operação
PIR com 3 níveis de sensibilidade: Alto/Normal/Baixo
Diurno/Noturno
Tempo de resposta
Intervalo de disparo
Números de tomadas
Tamanho do vídeo
1s (119466), 2 s (119467)
1s - 60m programável
1– 3 programável
5-60s programável
12xAA recomendado, 4xAA como energia de
emergëncia
Fonte de alimentação
Tensão de stand-by
Fonte de alimentação
Interface de utilizador
< 0,3mA (<7mAh/dia)
250mA (+800mA quando IV-40 LED aceso)
Ecrã LCD
Saída A/V (NTSC/PAL); USB; portador do cartão SD;
CD 6V externo
Interface
Segurança
Correia; ¼-20 anexo
Temperatura de operação
Humidade de operação
-20 - 60°C (Temperatura de armazenagem: -30 - 70°C)
5% - 90%
Autenticação de
segurança
FCC/CE/RoHs/WEEE
221
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Seu produto Bushnell tem a garantia referente a defeito e mão de obra por dois anos
depois da data da compra. Se ocorrer um defeito sob esta garantia, nós, conforme nosso
critério, repararemos ou substituiremos o produto, se você devolver o produto como pré-
pago. Esta garantia não cobre danos causados por uso indevido, manuseio, instalação
ou manutenção incorrecta fornecida por alguém que não seja do serviço autorizado da
Bushnell.
Qualquer devolução feita sob esta garantia deve ser acompanhada pelos itens listados
abaixo:
1) Uma ordem em dinheiro/cheque no valor de $10,00 para cobrir os custos
de correio e manuseio.
2) Nome e morada do produto devolvido
3) Uma explicação do defeito
4) Prova da data de compra
5) O produto deve ser bem embalado numa caixa de transporte para evitar
dano em transito, com o envio pré-pago para a morada listada:
Nos EUA envie para:
Produtos externos Bushnell
Atn.: Reparos
No CANADA envie para:
Produtos internos Bushnell
Atn.: Reparos
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Para produtos comprados for a dos EUA ou Canadá contacte seu fornecedor local para
obter informações sobre a garantia aplicável. Na Europa você pode também contactar
Bushnell em:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
ALEMANHA
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantia fornece seus direitos legais específicos.
Você pode ter outros direitos que variam de país para país.
©2011 Bushnell Outdoor Products
As especificações são objecto de alteração sem
aviso ou obrigação prévia por parte do fabricante.
222
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico
(Aplicável na CE e outros países europeus com sistemas separados de recolha)
Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem
ser eliminadas como detrito doméstico regular. Em vez disso, deve ser
eliminada nos pontos de recolha respectivos para reciclagem fornecida pelas
comunidades. Para você, isto é grátis.
Se o equipamento contiver baterias intercambiáveis (recarregável), devem
ser removidas antes e, se necessário, em vez de ser eliminada de acordo com
regulamentos relevantes (veja também os comentários respectivos nestas
instruções de unidade).
Mais informações sobre o objecto está disponível na sua administração de
comunidade, sua empresa de recolha de detrito ou na loja onde comprou este
equipamento.
223
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For further questions or additional information please contact:
Bushnell Outdoor Products
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214
(800) 423-3537 • www.bushnell.com
©2011 Bushnell Outdoor Products
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|