Braun Hair Care Product 3546 User Manual

TM  
Satin Hair  
satinliner  
ES 2  
Type 3546  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
3
4 5 6  
satin ions  
satinliner  
9
8
A
B
C
D
E
F
satin  
ions  
Auto off  
G
H
I
s m o o t h l i n e r p r  
o f e s s i o n a l  
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Unsere Produkte erfüllen höchste Ansprüche an Qualität,  
Funktionalität und Design. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit  
Ihrem neuen Braun Gerät.  
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor  
Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut  
auf, damit Sie auch später darauf zurückgreifen können.  
Wichtig  
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und  
prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf  
dem Gerät übereinstimmt.  
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten  
Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken  
verwendet werden. Das Gerät darf nicht nass werden.  
• Als zusätzlicher Schutz sollte im Stromkreis des Badezimmers  
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes-  
sungsauslösestrom von maximal 30 mA installiert sein. Fragen  
Sie Ihren Elektroinstallateur.  
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen,  
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät  
nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre  
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten  
wir aber, das Gerät von Kindern fern zu halten.  
• Vermeiden Sie eine Berührung heißer Geräteteile.  
• Legen Sie das Gerät in heißem Zustand nur auf hitzebeständigen  
Oberflächen ab.  
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie es  
gelegentlich auf Schadstellen. Ein Gerät mit defektem Netzkabel  
darf nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall  
an den Braun Kundendienst. Eine unfachmännische Reparatur  
kann zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen.  
• Dieses Gerät sollte nur bei trockenem Haar verwendet werden.  
• Vorsicht bei der Anwendung des Gerätes mit Maximaltemperatur.  
Beschreibung  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cool touch (nicht geheizte Rippenfläche)  
LCD-Anzeige  
Temperatur-Tasten (–/+)  
«°C max» Taste  
«satin ion» Taste  
Ein-/Aus-Schalter «on/off»  
2 m Kabel mit Drehkupplung  
Ionen-Düsen  
Styling-Platten  
NanoGlide Keramikplatten schützen Ihr Haar  
Da NanoGlide Keramikplatten 3fach bessere Gleiteigenschaften als  
herkömmliche Keramikplatten bieten, wird Ihr Haar während des  
Glättvorgangs vor unnötiger Beanspruchung geschützt. Das Haar  
sieht natürlich gesund aus und glänzt.  
«satin ion» Technologie  
Ein kraftvoller Strom unsichtbarer Ionen umschließt jedes einzelne  
Haar. Die Haaroberfläche wird glatter und die statische Aufladung  
wird reduziert. Das Haar entfaltet seine natürliche Schönheit und  
seidigen Glanz.  
Nach dem Betätigen der «satin ion» Taste (5) durchströmen Ionen  
das Haar. Die Anzeige «satin ions» [C] sowie ein leises Knistern  
zeigen an, dass die «satin ion» Funktion eingeschaltet ist.  
Styling mit Mikroprozessor-Technik  
Dank Mikroprozessor-Technik und LCD-Display können Sie den  
Braun satinliner auf Ihre individuellen Bedürfnisse einstellen.  
• Individuelle Temperatureinstellung: Über die Temperatur-Tasten  
(3) können Sie die gewünschte Temperatur in 5 °C Stufen in  
einem Bereich von 130 °C bis 200 °C einstellen.  
Wir empfehlen folgende Einstellungen:  
Haarstruktur  
fein, porös, gefärbt, blondiert  
normal  
Temperaturbereich  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
kräftig, resistent  
... und für professionelle Stylingergebnisse 175 °C – 200 °C  
Je höher die Styling-Temperatur, desto schneller erreichen Sie  
gute Glättergebnisse. Bei maximaler Temperatur-Einstellung  
sollten Sie eine Strähne nicht wiederholt behandeln.  
• Schnelles Aufheizen: Nach nur 30 Sekunden ist das Gerät  
betriebsbereit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
• Maximaltemperatur-Funktion: Bei schwer zu stylenden Strähnen  
können Sie das Gerät für ca. 20 Sekunden auf Maximaltemperatur  
aufheizen, indem Sie die «°C max» Taste (4) drücken. In dieser  
Zeit blinkt die Anzeige [D]. Anschließend geht die Temperatur  
wieder auf den eingestellten Wert zurück.  
• Abschaltautomatik: Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das  
Gerät nach 30 Minuten automatisch aus. 5 Minuten vor der  
automatischen Abschaltung erscheint «Auto off» auf der Anzeige,  
die rot-grün blinkt. Sollten Sie das Gerät noch weiter benutzen  
wollen, drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter (6).  
• Speicherfunktion: Das Gerät speichert Ihre individuellen Einstel-  
lungen für die nächste Benutzung.  
Inbetriebnahme  
• Schließen Sie das Gerät ans Netz an und drücken Sie den Ein-/  
Aus-Schalter (6) für eine Sekunde, um das Gerät einzuschalten.  
• Während des Aufheizens leuchtet die LCD-Anzeige (2) rot.  
Das Gerät wird mit einer Temperatureinstellung von 160 °C  
ausgeliefert. Das Thermometer-Symbol blinkt, solange die  
angezeigte Temperatur noch nicht erreicht ist [A].  
• Wenn nach ca. 30 Sekunden die Anzeige grün leuchtet, ist die  
niedrigste Styling-Temperatur erreicht und das Gerät ist  
betriebsbereit.  
• Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört das  
Thermometer-Symbol auf zu blinken [B].  
Stylen  
Vorbereitung  
Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Gerät  
verwenden.  
• Kämmen Sie das Haar zunächst mit einem grob gezahnten  
Kamm, um es zu entwirren [G].  
Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen auf. Halten Sie eine ca.  
3 bis 4 cm breite Strähne straff und legen Sie sie am Haaransatz  
[H] zwischen die Styling-Platten.  
So glätten Sie Ihr Haar  
• Bewegen Sie das Gerät langsam und kontinuierlich entlang der  
gesamten Haarlänge [I], ohne länger als 2 Sekunden auf einer  
Stelle zu verweilen. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die  
Haare zu sehr zu strapazieren. Die Styling-Platten gleiten leicht  
und gleichmäßig entlang der Strähne.  
• Das Gerät lässt sich besser handhaben, wenn Sie es mit der  
anderen Hand an den Cool touch Punkten (1) festhalten.  
• Sie können die Haarspitzen nach außen oder innen formen,  
indem Sie das Gerät entsprechend drehen, bevor Sie es über die  
Haarspitzen hinaus ziehen.  
So formen Sie leichte Wellen und Locken  
– Legen Sie eine Strähne am Haaransatz zwischen die Styling-  
Platten,  
– drehen Sie das Gerät eine halbe Umdrehung und  
– ziehen Sie es langsam in Richtung Haarspitzen [J]. Wird das  
Gerät über die Spitzen hinaus gezogen, entsteht eine Locke.  
Nach dem Gebrauch  
Nach jedem Gebrauch den Ein-/Aus-Schalter (6) für eine Sekunde  
drücken, um das Gerät auszuschalten.  
Temperaturrestanzeige  
Solange das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt wird, leuchtet  
nach dem Ausschalten die LCD-Anzeige noch rot und zeigt das  
Abkühlsymbol [F]. Erst wenn die Temperatur unter 60 °C abgefallen  
ist, schaltet sich die LCD-Anzeige aus und Sie können das Gerät  
ohne jegliche Gefahr berühren.  
Reinigen  
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.  
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie  
es mit einem weichen Tuch nach.  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien  
EMV 2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC.  
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem  
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den  
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und  
Sammelstellen erfolgen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
English  
Our products are engineered to meet the highest standards of  
quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy  
your new Braun appliance.  
Please read these use instructions carefully before use and keep  
them for future reference.  
Important  
• Plug your appliance into an alternating current outlet only and  
make sure that your household voltage corresponds to the  
voltage printed on the appliance.  
This appliance must never be used near water (e.g. a filled  
wash basin, bathtub or shower). Do not allow the appliance  
to get wet.  
• For additional protection, it is advisable to install a residual  
current device (RCD) with a rated residual operating current not  
exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom.  
Ask your installer for advice.  
• This appliance is not intended for use by children or persons with  
reduced physical or mental capabilities, unless they are given  
supervision by a person responsible for their safety. In general,  
we recommend that you keep the appliance out of reach of  
children.  
• Avoid touching the hot parts of the appliance.  
• When hot, do not place on surfaces that are not heat-resistant.  
• Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly  
check the mains cord for wear or damage. If the cord is  
damaged, stop using the appliance and take it to an authorized  
Braun Service Centre. Unqualified repair work can lead to  
extreme hazards for the user.  
• The appliance should be used on dry hair only.  
Be careful when using the appliance at maximum temperature.  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cool touch  
Display  
Temperature selection buttons (–/+)  
«°C max» button (for instant high-temperature styling)  
«satin ion» button  
«on/off» button  
Swivel cord (2 m length)  
Ionic jets  
Styling plates  
NanoGlide Ceramic plates ensure ultimate hair  
protection  
Since the NanoGlide Ceramic plates are 3 times smoother than  
conventional ceramic plates, they protect your hair from damage by  
providing friction-free gliding. Your hair will look naturally healthy  
and shiny.  
«satin ion» Technology  
The «satin ion» technology produces a rich stream of satin ions that  
hug every single hair. The ions calm hair, reducing frizz and static to  
reveal your hair's natural beauty and shine.  
When activating the «satin ion» button (5), a stream of ions  
surrounds your hair. The display shows «satin ions» [C] and a slight  
crackling noise can be heard.  
Microprocessor supported styling  
Thanks to its highly sophisticated microprocessor and its LCD  
control display, the Braun satinliner allows you to personalise your  
settings.  
• Individual temperature choice: Using the temperature selection  
buttons (3), you can adjust the temperature in 5 °C steps in a  
range between 130 °C and 200 °C. We recommend the following  
temperature settings.  
Hair structure  
Fine, porous, coloured, bleached  
Normal  
Temperature setting  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Strong, resistant  
... and for professional styling results  
175 °C – 200 °C  
The higher the temperature setting, the faster you will get a  
sleek straightening result. When working with the maximum  
temperature setting, you should not treat the same strand more  
than once.  
• Express heat up time: After only 30 seconds, the appliance is  
ready for use.  
• °C max booster: For handling difficult hair strands, you can  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
instantly boost the temperature by pushing the «°C max» button  
(4). For 20 seconds, the appliance will heat up to the maximum  
temperature with the backlight flashing [D]. Afterwards, the  
appliance switches back to the previously selected temperature.  
• Safety auto off: For safety reasons, the appliance automatically  
switches off after 30 minutes. Five minutes prior to switching off,  
the display shows «Auto off» [E] along with a red/green flashing  
backlight. If you want to keep on straightening, simply press the  
«on/off» button (6) again shortly.  
• Memory function: In order to make your styling session as  
convenient and quick as possible, the appliance stores your last  
personalised settings for the next usage.  
Getting started  
• Connect the appliance to an electrical outlet and push the  
«on/off» button (6) for 1 second to turn it on.  
• During heat-up, the display turns red. The appliance is delivered  
with a default temperature setting of 160 °C. The thermometer  
symbol is flashing as long as the displayed temperature is not  
reached. [A]  
• After approx. 30 seconds, the display turns green indicating that  
the minimum styling temperature is reached. You can start using  
the appliance.  
• As soon as the preset temperature is reached, the thermometer  
symbol stops flashing [B].  
Styling  
Preparation  
• Make sure your hair is completely dry before using the appliance.  
• First, comb your hair through with a wide toothed comb to  
remove tangles [G].  
• Section your hair off. Starting close to the roots, take a thin  
section of hair (strands of 3–4 cm maximum) and clamp it firmly  
between the styling plates [H].  
How to straighten your hair  
• Gently run the straightener through the entire length of the hair,  
slowly and steadily, from roots to the ends [I] without stopping for  
longer than 2 seconds. This will ensure best straightening results  
without damaging your hair. The styling plates (9) ensure easy  
and smooth gliding.  
• For improved control when gliding along a strand, you may  
stabilise the appliance by holding it with the other hand on the  
cool touch points (1).  
You can create flicks at the hair ends by slowly turning the  
appliance either outwards or inwards before releasing a strand.  
How to form curls  
With the Braun satinliner, you can also create loose curls and  
waves (J):  
– Clamp a strand at the roots,  
– turn the appliance half a turn,  
– then slowly move the appliance horizontally towards hair ends  
and the strand will turn into curl.  
After use  
After each use, switch off the appliance by pushing the «on/off»  
button (6) for 1 second.  
Residual heat indicator:  
As long as the appliance is not unplugged, the display turns red  
and shows the cooling down symbol [F] during the cooling down  
phase. Only when the temperature has dropped below 60 °C, the  
display switches off and you can touch the appliance without any  
risk.  
Cleaning  
Always unplug before cleaning. Never immerse the appliance in  
water.  
Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to dry.  
Subject to change without notice.  
This product conforms to the European Directives  
EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.  
Please do not dispose of the product in the household waste  
at the end of its useful life. Disposal can take place at a  
Braun Service Centre or at appropriate collection points  
provided in your country.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Français  
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux normes les plus  
exigeantes de qualité, de fonctionnement et de conception. Nous  
espérons que votre nouvel appareil Braun vous donnera entière  
satisfaction.  
Merci de lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser  
l’appareil.  
Important  
• Branchez uniquement votre appareil sur une prise de courant  
alternatif en vérifiant que le voltage de votre maison correspond  
au voltage marqué sur l’appareil.  
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou à  
proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une  
baignoire remplie d’eau). Ne pas mouiller l’appareil.  
• Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire  
installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas 30 mA de  
courant de fuite maximum admis dans le circuit d’alimentation de  
sa salle de bains. Demandez conseil à son installateur.  
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes  
aux capacités mentales et physiques réduites à moins qu’elles ne  
soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur  
sécurité. Mais de manière générale nous recommandons de  
maintenir cet appareil hors de portée des enfants.  
• Evitez de toucher les parties chaudes du produit.  
• Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser sur des surfaces  
non thermorésistantes.  
• Ne pas enrouler les fils autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement  
leur état. En cas d’endommagement, arrêtez immédiatement tout  
usage de l’appareil. Pour les réparations, adressez-vous unique-  
ment à un Centre Service agréé Braun.  
• Le lisseur céramique Braun ne doit être utilisé que sur cheveux  
secs.  
• Faites attention lorsque vous utilisez l’appareil à température  
maximale.  
Descriptif  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Embout froid  
Ecran de contrôle  
Molette de réglage de la température (–/+)  
Fonction «°C max» (température maximale instantanée)  
Bouton «satin ion»  
Bouton marche/arrêt «on/off»  
Cordon avec anneau de suspension (2m de long)  
Jets ioniques  
Plaques lissantes, flottantes, recouvertes de céramique  
Les plaques céramiques NanoGlide vous assurent  
une protection maximale des cheveux  
Les plaques céramiques NanoGlide sont 3 fois plus douces que  
les plaques céramiques conventionnelles, et vous assurent lors du  
coiffage une glisse sans frottement pour une protection avancée  
des cheveux. Pour des cheveux naturellement brillants et en bonne  
santé !  
Technologie ionique Satin  
La technologie ionique Satin diffuse un flux d‘ions venant  
envelopper chaque cheveu. Les ions disciplinent les cheveux,  
réduisant ainsi les frisottis et l‘électricité statique afin de révéler la  
beauté et la brillance naturelle de votre chevelure.  
Lorsque vous utilisez le bouton «satin ion» (5), un courant d’ions se  
diffuse sur vos cheveux. L’écran de contrôle vous indique alors que  
la fonction «satin ions» [C] est activée. Vous entendrez également  
un petit crépitement vous signalant que la fonction est activée.  
Le micro processeur permet une utilisation  
personnalisée  
Grâce à son micro processeur hautement sophistiqué et son écran  
de contrôle, le lisseur professionnel satinliner de Braun vous  
propose une utilisation personnalisée.  
• Réglage individuel de la température : En utilisant le bouton de  
réglage de la température (3), choisissez la température  
souhaitée comprise entre 130 °C et 200 °C en réglant la molette  
sur une échelle de 1 à 5.  
Quelques conseils sur le choix des températures :  
Types de cheveux  
Fins, ternes, colorés, décolorés  
Normaux  
Réglage de la température  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Forts, résistants  
... et pour un résultat professionnel 175 °C – 200 °C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Plus la température sera élevée, plus vite vous obtiendrez un  
effet lissant.  
Lorsque vous utilisez l’appareil à la température maximale, vous  
ne devez pas traiter vos mèches de cheveux plus d’une fois.  
Temps de chauffe professionnel : Après un temps de chauffe de  
30 secondes l’appareil est prêt à être utilisé.  
Temps de chauffe «°C max» : Pour coiffer des mèches de  
cheveux difficiles, vous pouvez utiliser la fonction «°C max» (4),  
qui vous assure un temps de chauffe de l’appareil instantané.  
Profitez automatiquement pendant 20 secondes de la tempéra-  
ture maximale, signalée par une lumière clignotante [D]. A la fin  
des 20 secondes, l’appareil revient automatiquement sur la  
température réglée au préalable.  
• Fonction sécurité automatique de mise en arrêt : Pour des  
raisons de sécurité, l’appareil s’éteint automatiquement au bout  
de 30 minutes. 5 minutes avant l’arrêt de l’appareil, marche/arrêt  
apparaît sur l’écran de contrôle suivi d’une lumière verte. Si vous  
souhaitez que l’appareil reste allumé, il vous suffit simplement  
d’appuyer sur le bouton «on/off».  
• Fonction mémoire : Pour vous rendre le coiffage plus pratique,  
l’appareil est équipé d’une fonction mémoire qui conserve vos  
réglages, pour vous faire gagner du temps lors de la prochaine  
utilisation.  
Mise en marche  
• Placez l’appareil sur une surface plane, thermorésistante et  
branchez le à une prise de courant. Allumez l’appareil en  
appuyant bouton «on/off» (6).  
• Durant le temps de chauffe, l’écran de contrôle (2) est rouge.  
L’appareil lors de la première utilisation ou par défaut se règle  
automatiquement à une température de 160 °C. Le symbole  
thermomètre sur l’écran de contrôle clignote temps que la  
température n’est pas atteinte [A].  
• Après approximativement 30 secondes, l’écran de contrôle  
devient vert, indiquant que la température minimum est atteinte.  
Vous pouvez désormais utiliser l’appareil.  
• Une fois la température sélectionnée atteinte, le symbole  
thermomètre s’arrête de clignoter sur l’écran de contrôle [B].  
Lissage  
Preparation  
• Vérifiez que vos cheveux soient complètement secs avant toute  
utilisation.  
• Démêlez vos cheveux à l’aide d’une brosse ou d’un peigne [G].  
• Sélectionnez une mèche. Commencez à la base des racines,  
placez une mèche de cheveux (mèche de 3-4 cm max) entre les  
plaques et refermez [H].  
Comment lisser vos cheveux  
• Avec douceur, faîtes glisser l’appareil sur toute la longueur de vos  
cheveux, lentement de la racine jusqu’au bout des cheveux [I]  
sans vous arrêter pendant plus de 2 secondes. Cela vous  
assurera un meilleur lissage de vos cheveux en évitant toute  
agression. Les plaques lissantes (9) vous assurent une glisse tout  
en douceur le long de vos cheveux.  
• Pour vous assurer un meilleur contrôle de l’appareil lors du  
lissage, stabilisez-le en le tenant de l’autre main à l’extrémité  
avant de l’appareil sur la zone prévue à cet effet.  
• Vous pouvez également onduler vos pointes de cheveux en  
tournant doucement l’appareil vers l’intérieur et vers l’extérieur  
avant de l’enlever de votre mèche de cheveux.  
Comment boucler vos cheveux  
Avec le lisseur professionnel satinliner de Braun, bouclez ou  
ondulez vos cheveux [J] :  
– Serrez la mèche depuis la racine entre les deux plaques  
– enroulez la mèche de cheveux autour de l’appareil en le tournant  
de 180°  
– ensuite, délicatement replacer l’appareil à l’horizontal, puis faites  
glisser l’appareil jusqu’au bout de la mèche, et la votre mèche  
sera bouclée.  
Après utilisation  
Après chaque utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le  
bouton «on/off» (6) pendant 1 seconde.  
Indicateur résiduel de chaleur  
Si l’appareil reste branché, l’écran de contrôle indique que  
l’appareil est en phase de refroidissement et ce jusqu‘à ce que  
l’appareil soit complètement refroidi [F]. Uniquement lorsque la  
température est descendue en dessous des 60 °C, l’écran de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
contrôle s’éteint et vous pouvez manipuler l’appareil sans aucun  
danger.  
Nettoyage  
Toujours débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Ne jamais  
plonger l’appareil dans l’eau. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un  
chiffon humide et essuyez avec un chiffon sec et doux.  
Sujet à toute modification sans préavis.  
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées  
par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension  
2006/95/EC.  
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec  
vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service  
agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération  
appropriés conformément aux réglementations locales ou  
nationales en vigueur.  
Español  
Nuestros productos están diseñados para cumplir con los más  
exigentes estándares de calidad, funcionalidad y diseño.  
Esperamos que este nuevo electrodoméstico Braun sea de su  
entera satisfacción.  
Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones de uso antes  
de su utilización y las guarde para consultas futuras.  
Importante  
• Enchufe su electrodoméstico en una toma de corriente alterna  
solamente, y asegúrese de que el voltaje de su vivienda se  
corresponde con el voltaje impreso en el electrodoméstico.  
Cet electrodoméstico nunca debe utilizarse cerca de agua  
(por ej. un lavabo, bañera o ducha llenos de agua). Siempre  
evitar que el electrodoméstico se moje.  
• Para tener protección adicional, se aconseja instalar un disposi-  
tivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa  
residual estimada que no exceda de los 30 mA en el circuito  
eléctrico de su baño. Consulte con su instalador.  
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con  
minusvalías físicas o mentales, salvo que se utilicen bajo la  
supervisión de una persona responsable de su seguridad. En  
general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance  
de los niños.  
• Evite el contacto con las partes calientes del electrodoméstico.  
• Cuando está caliente, no depositarlo en lugares que no sean  
resistentes al calor.  
• No se debe enrollar el cordón principal alrededor del electro-  
doméstico. Hay que supervisar regularmente el cordón por si  
aparecen desgastes o daños. Si el cordón está dañado, deje de  
utilizar el electrodoméstico y llevarlo a un Servicio Técnico de  
Braun. Las tareas de reparación por parte de personal no  
cualificado pueden ser origen de riesgos extremos para el  
usuario.  
• El electrodoméstico debe utilizarse solamente en cabellos secos.  
Tenga cuidado al utilizar la plancha de pelo a la máxima  
temperatura.  
Descripción  
1
2
3
4
Zona de tacto frío  
Pantalla  
Botones de selección de temperatura (–/+)  
Botón de «°C max» (para moldear por calentamiento extra  
rápido)  
5
6
7
8
9
Botón «satin ion»  
Botón de encendido/apagado «on/off»  
Cordón giratorio (2 m longitud)  
Chorros iónicos  
Placas de moldeado  
Las placas NanoGlide de cerámica proporcionan la  
protección más avanzada a tu cabello  
Las placas NanoGlide Ceramic son 3 veces más suaves que las  
placas cerámicas convencionales y proporcionan un deslizamiento  
sin fricciones que protege de daños a su cabello. Su pelo se verá  
sano y brillante de manera natural.  
Tecnología «satin ion»  
La tecnología «satin ion» produce un flujo rico en iones satinados  
que disciplinan el cabello. Los iones reducen el encrespamiento y  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
la electricidad estatica para resaltar toda la belleza y el brillo del  
cabello.  
Al activar el botón «satin ion» (5) un flujo de iones rodea su cabello.  
La pantalla muestra «satin ions» [C], y podrá oír un ligero chasquido.  
Moldeado por medio de un microprocesador  
Gracias a su microprocesador altamente especializado y su  
pantalla de control LCD, la satinliner de Braun le permite adaptar el  
moldeado a su tipo de cabello.  
• Elección de temperatura individual: Utilizando los botones de  
selección de temperatura (3), se puede regular la temperatura en  
pasos de 5 °C en un rango que va entre los 130 °C y los 200 °C.  
Recomendamos los siguientes ajustes de temperatura:  
Estructura del cabello  
Fino, poroso, teñido, decolorado  
Normal  
Ajustes de temperatura  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Fuerte, resistente ... y para  
resultados de moldeado profesional  
175 °C – 200 °C  
Cuanto más elevado sea la temperatura, con mayor rapidez  
conseguirá un resultado de alisamiento brillante. Al trabajar con  
el nivel de temperatura máximo, no se debe tratar el mismo  
mechón más de una vez.  
• Tiempo de calentamiento rápido: Una vez transcurridos sólo  
30 segundos, el electrodoméstico está listo para su uso.  
• Elevador «°C max»: Para tratar mechones de pelo difíciles, se  
puede elevar la temperatura pulsando sobre el botón «°C max»  
(4). Durante 20 segundos, el electrodoméstico se calentará  
hasta la temperatura máxima, con la luz de fondo encendida  
intermitente [D]. Después, el aparato volverá a la temperatura  
anteriormente seleccionada.  
• Auto apagado de seguridad: Por razones de seguridad, el  
electrodoméstico se apaga automáticamente después de  
transcurridos 30 minutos. Cinco minutos antes del apagado,  
la pantalla muestra «Auto off» [E] además de una luz de fondo  
intermitente roja/verde. Si se quiere seguir alisando, simplemente  
pulsar el botón de «on/off» (6) de nuevo de manera breve.  
• Función de memoria: Para hacer que sus sesiones de moldeado  
sean los más cómodas y rápidas posible, el dispositivo almacena  
los últimos ajustes para el siguiente uso.  
Inicio  
• Conectar el electrodoméstico a una toma eléctrica y pulsar el  
botón «on/off» (6) durante 1 segundo para encenderlo.  
• Durante el calentamiento, la pantalla está en rojo. El aparato  
se entrega con una temperatura predeterminada de 160 °C.  
El símbolo del termómetro parpadea hasta que se llega a la  
temperatura mostrada [A].  
• Después de aproximadamente 30 segundos, la pantalla se vuelve  
de color verde, indicando que se ha alcanzado la temperatura  
mínima de moldeado. Se puede empezar a utilizar el aparato.  
Tan pronto como se alcanza la temperatura predeterminada, el  
símbolo de temperatura cesa de parpadear [B].  
Moldeado  
Preparación  
• Debe asegurarse que los cabellos están completamente secos  
antes de utilizar el aparato.  
• Primero, peine completamente el cabello con un peine de púas  
separadas para deshacer los enredos [G].  
• Divida el pelo. Empezando cerca de las raíces, tome un mechón  
fino de cabellos (mechones de 3–4 cms máximo) y sujételo  
firmemente entre las placas [H].  
Cómo alisar su cabello  
• Suavemente deslice la plancha por toda la longitud del pelo,  
lenta y de manera continua, de las raíces a las puntas [I] procu-  
rando no parar por más de 2 segundos. Esto le asegura los  
mejores resultados de alisado sin dañar su cabello. Las placas  
(9) le proporcionan un deslizamiento fácil y suave.  
• Para mejorar el control cuando se está deslizando a lo largo del  
mechón, se puede estabilizar el aparato agarrándolo con la mano  
contraria en la zona de tacto frío (1).  
• Se pueden crear ondas en las puntas del cabello girando  
lentamente el aparato ya sea hacia el interior o al exterior antes  
de liberar un mechón.  
Como rizar  
Con la Braun satinliner, también se puede crear rizos y ondas (J):  
– Sujete un mechón por las raíces,  
– déle un medio giro al aparato,  
– luego lentamente mueva el aparato horizontalmente hacia las  
puntas del cabello y la mecha se irá rizando.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Después del uso  
Después de cada uso, apagar el aparato presionando el botón  
«on/off» (6), durante 1 segundo.  
Indicador de calor residual:  
Mientras el aparato está desenchufado, la pantalla se va volviendo  
roja y muestra el símbolo de temperatura descendiendo [F] durante  
la fase de enfriamiento. Solamente cuando la temperatura cae por  
debajo de 60 °C, la pantalla se apaga y ya se puede tocar el  
aparato sin ningún riesgo.  
Limpieza  
Siempre desenchufar antes de limpiar. Nunca sumergir el aparato  
en agua.  
Limpiarlo con un trapo húmedo y utilizar una tela suave para  
secarlo.  
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.  
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad  
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva  
Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje  
(2006/95/EC).  
No tire este producto a la basura al final de su vida útil.  
Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los  
puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.  
Português  
Os nossos produtos foram concebidos para alcançar os mais  
elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design.  
Esperamos que aprecie em pleno este seu novo aparelho Braun.  
Por favor, leia atenta e cuidadosamente as instruções de uso antes  
da utilização e conserve-as para referência futura.  
Importante  
• Ligue o seu aparelho apenas a uma tomada de corrente  
alternada e assegure-se de que a voltagem existente no seu lar  
corresponde à voltagem impressa no aparelho.  
Nunca utilizar este aparelho próximo da água (por exemplo  
um lavatório, uma banheira ou um chuveiro com água).  
Não molhe o aparelho.  
• Para protecção adicional, recomenda-se a instalação, no circuito  
eléctrico da casa de banho, de um aparelho de corrente residual  
(RCD) com uma corrente residual operativa não ultrapassando os  
30 mA. Aconselhe-se junto de um técnico.  
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com  
capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando  
estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua  
segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o aparelho  
fora do alcance de crianças.  
• Evite tocar nas partes quentes do aparelho.  
• Não colocar em superfícies não resistentes ao calor, quando  
quente.  
• Não enrolar o fio de alimentação à volta do aparelho. Verificar  
com regularidade o estado do fio para identificar desgaste ou  
danos. Se o fio estiver danificado, deixe de usar o aparelho e  
leve-o a um Seviço de Assistência Técnica Braun. Trabalhos de  
reparação por pessoal não qualificado podem ser extremamente  
perigosos para o utilizador.  
• O aparelho deverá ser utilizado apenas em cabelo seco.  
Tenha cuidado ao utilizar o aparelho na temperatura máxima.  
Descrição  
1
2
3
4
Toque frio  
Visor  
Botões de selecção de temperatura (–/+)  
Botão «ºC max.» (para um penteado instantâneo a altas  
temperaturas)  
5
6
7
8
9
Botão «satin ion»  
Botão ligar/desligar «on/off»  
Fio extensível (2m de comprimento)  
Jactos iónicos  
Placas de pentear  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Placas de cerâmica NanoGlide garantem uma  
protecção extrema do cabelo  
Como as placas de cerâmica NanoGlide são 3 vezes mais suaves  
do que as placas de cerâmica convencionais, protegem o cabelo  
dos estragos ao fornecer um deslizar livre de fricção. O seu cabelo  
vai parecer naturalmente saudável e brilhante.  
Função ionic  
A tecnologia do «satin ion» produz um caudal de iões negativos  
que são atraídos pelos iões positivos que se encontram no cabelo,  
neutralizando-os. Os iões negativos produzem automaticamente  
um efeito anti-estactito e condicionante, tornando o seu cabelo  
mais manejável e alinhado, deixando-o mais suave, brilhante e com  
aspecto saudável.  
Ao activar o botão «satin ion» (5), um feixe de iões rodeia o seu  
cabelo. O visor exibe «satin ions» [C] e pode ser ouvido um ligeiro  
ruído crepitante.  
Penteado apoiado por micro-processador  
Graças ao seu micro-processador altamente sofisticado e ao seu  
mostrador LCD, o satinliner da Braun permite-lhe personalizar as  
suas definições.  
• Escolha de temperatura individual: Utilizando os botões de  
selecção de temperatura (3), poderá ajustar a temperatura em  
5 fases, que variam entre 130 ºC e 200 ºC. Recomendamos as  
seguintes definições de temperatura:  
Estrutura do cabelo  
Definição da Temperatura  
Fino, poroso, pintado, descolorado 130 °C – 160 °C  
Normal  
160 °C – 175 °C  
Forte, resistente ... e para  
resultados de penteado profissiona 175 °C – 200 °C  
Quanto mais elevada for a definição da temperatura, mais  
rapidamente será obtido o efeito de alisamento sedoso.  
Quando utilizar a temperatura máxima, não deverá tratar uma  
madeixa de cabelo mais de uma vez.  
Tempo de aquecimento expresso: Após 30 segundos apenas,  
o aparelho está pronto para ser usado.  
• Intensificador «ºC max.»: Para manusear madeixas difíceis,  
poderá intensificar a temperatura instantaneamente ao premir o  
botão «ºC max.» (4). Durante 20 segundos o aparelho aquecerá  
até à temperatura máxima, com a luz traseira intermitente [D].  
Depois, o aparelho regressará à temperatura préviamente  
seleccionada.  
• Desligar de segurança automático: Por razões de segurança,  
o aparelho desliga-se automaticamente após 30 minutos.  
Cinco minutos antes de se desligar, o visor exibe «Auto off» [E]  
juntamente com uma luz vermelha/verde intermitente na parte de  
trás. Se deseja continuar o alisamento, deverá apenas premir  
brevemente o botão ligar/desligar (6)  
• Função de memória: De forma a tornar a sua sessão de  
penteado o mais conveniente e rápida possível, o aparelho  
armazena as suas últimas definições personalizadas para a  
próxima utilização.  
Como Começar  
• Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica e prima o botão ligar/  
desligar (6) durante 1 segundo para o ligar.  
• Durante o aquecimento, o mostrador fica vermelho. O aparelho é  
entregue com uma temperatura padrão de 160 °C. O símbolo do  
termómetro fica intermitente enquanto a temperatura exibida não  
for atingida [A].  
• Após aproximadamente 30 segundos, o mostrador fica verde  
para indicar que a temperatura mínima para penteado foi  
atingida. Poderá começar a usar o aparelho.  
• Assim que a temperatura pré-definida é atingida, o símbolo do  
termómetro pára de piscar [B].  
Penteado  
Preparação  
• Assegure-se de que o seu cabelo está completamente seco  
antes de utilizar o aparelho.  
• Penteie-o primeiro, cuidadosamente, com um pente de dentes  
largos, para remover embaraços [G].  
• Reparta o cabelo. Comece junto às raízes, junte uma secção  
fina de cabelo (madeixas de 3–4 cm no máximo) e aperte-a  
firmemente entre as placas de pentear [H].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Como alisar o cabelo  
• Passe o ferro de alisar suavemente ao longo de todo o cabelo,  
lentamente e com firmeza, da raiz às pontas [I] sem parar por  
mais de 2 segundos. Isto assegurará melhores resultados sem  
danificar o cabelo. As placas de pentear (9) garantem um deslizar  
fácil e suave.  
• Para um melhor controle do deslizamento ao longo de uma  
madeixa, poderá estabilizar o aparelho segurando-o com a outra  
mão nos pontos de toque frio (1).  
• Poderá criar um efeito de pontas recurvadas ao girar lentamente  
o aparelho, quer para fora quer para dentro, antes de libertar  
uma madeixa.  
Como fazer caracóis  
Com o satinliner, poderá criar também caracóis e ondulação (J):  
– Aperte uma madeixa pelas raízes,  
– dê meia volta ao aparelho,  
– depois mova o aparelho lentamente, na posição horizontal, em  
direcção às pontas do cabelo e a madeixa transformar-se-á num  
caracol.  
Depois da utilização  
Após cada utilização, desligue o aparelho premindo o botão ligar/  
desligar durante 1 segundo.  
Indicador residual de calor  
Enquanto o aparelho não for desligado da tomada, o mostrador  
fica vermelho e exibe o símbolo de arrefecimento [F] durante a fase  
de arrefecimento. Somente depois de a temperatura baixar abaixo  
de 60 °C, é que o mostrador se desliga e poderá tocar no aparelho  
sem riscos.  
Limpeza  
Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o limpar. Nunca  
deverá submergir o aparelho na água.  
Limpe o aparelho com um pano húmido e use um pano macio para  
o secar.  
Sujeito a alterações sem aviso prévio.  
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC  
e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).  
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da  
sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência  
Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à  
disposição no seu país.  
Italiano  
I nostri prodotti sono stati progettati per rispettare i più alti standard  
di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo  
prodotto soddisfi le vostre aspettative.  
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.  
Importante  
• Inserire la spina in una presa di corrente assicurandosi che il  
voltaggio corrisponda a quello indicato sull’apparecchio.  
L’apparecchio non deve mai essere utilizzato vicino all’acqua  
(ad es. in prossimità di bacinelle piene d’acqua, vasca da  
bagno o doccia). Non bagnare l’apparecchio.  
• Per una protezione ulteriore, è possible installare un dispositivo  
a corrente residua (RCD) con funzionamento di corrente residua  
nominale non eccedente 30 mA nel circuito elettrico del bagno.  
Chiedere informazioni al proprio installatore.  
• Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato  
da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte,  
senza la supervisione di una persona responsabile della loro  
sicurezza. In generale, si raccomanda di tenere l’elettrodomestico  
fuori dalla portata dei bambini.  
• Non toccare le parti calde del prodotto.  
• Non appoggiare l’apparecchio caldo su superfici non resistenti al  
calore.  
• Non avvolgere il cavo intorno al prodotto. Controllare regolar-  
mente che il cavo non sia logorato o danneggiato. Se il cavo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
fosse danneggiato, non usare il prodotto e portarlo c/o un Centro  
Assistenza tecnica autorizzato Braun. Riparazioni effettuate da  
personale non qualificato possono provocare gravi danni  
all’utilizzatore.  
• L’apparecchio dovrebbe essere utilizzato solo su capelli asciutti.  
• Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio alla massima  
temperatura.  
Descrizione  
1
2
3
4
Appoggio non riscaldato  
Display  
Tasto per la selezione della temperatura (–/+)  
Tasto «°C max» (per pieghe che richiedono subito una alta  
temperatura)  
5
6
7
8
9
Tasto luminoso per la funzione ionica «satin ion»  
Pulsante acceso/spento «on/off»  
Cordone orientabile (2 m di lunghezza)  
Getto ionico  
Piastra modellante  
Piastra in ceramica NanoGlide per una massima  
protezione dei capelli  
Essendo la piastra in ceramica NanoGlide 3 volte più delicata di  
quella convenzionale, protegge I capelli da eventuali danni e  
permette una scorrevolezza senza frizione. Il risultato sarà capelli  
sani e luminosi in modo naturale.  
Tecnologia «satin ion»  
La tecnologia «satin ion» produce un intenso flusso di ioni che  
abbraccia ogni singolo capello. Gli ioni rilassano i capelli, riducendo  
l‘effetto crespo e rivelandone la loro naturale bellezza e brillantezza.  
Quando si attiva il tasto per la funzione ionica (5) un fascio di ioni  
circonda i capelli. Il display mostra «satin ions» [C] e può essere  
percepibile un leggero rumore.  
Un microprocessore supporta la piega  
Grazie ad un sofisticato microprocessore ed al suo display LCD,  
Braun satinliner permette di personalizzare le proprie temperature.  
• Scelta personale della temperatura: Utilizzando il tasto per la  
selezione della temperatura (3) è possibile regolare la temperatura  
di 5 °C in una fascia compresa tra i 130° e i 200 °C. Consigliamo i  
seguenti settaggi di temperatura:  
Struttura dei capelli  
Fini, scivolosi permeabili,  
colorati, decolorati  
Normali  
Settaggio Temperatura  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Forti / resistenti  
... e per risultati professionali  
175 °C – 200 °C  
Più alto è il settaggio della temperatura, più velocemente i capelli  
diventeranno lisci e luminosi. Quando si utilizza il settaggio  
massimo di temperatura, si consiglia di non passare la stessa  
ciocca di capelli per più di una volta.  
Tempo di riscaldamento: Dopo soli 30 secondi il prodotto è  
pronto per l’uso.  
Tasto «°C max»: Per ciocche di capelli particolarmente difficili,  
è possibile aumentare la temperatura istantaneamente premendo  
il tasto «°C max» (4). Una luce lampeggiante indicherà che in  
20 secondi il prodotto raggiungerà la temperatura massima (D).  
Dopo di chè l’apparecchio ritornerà alla temperatura precedente-  
mente selezionata.  
• Spegnimento di sicurezza: Per motivi di sicurezza il prodotto si  
spegne automaticamente dopo 30 minuti. 5 minuti prima dello  
spegnimento il display mostra la scritta «Auto off» (E) insieme ad  
una luce lampeggiante rossa/verde. Se si desidera continuare ad  
utilizzare l’apparecchio premere di nuovo il tasto «on/off».  
• Funzione memoria: Allo scopo di rendere il momento della piega  
il più facile e veloce possibile, l’apparecchio registra l’ultimo  
settaggio selezionato per il prossimo utilizzo.  
Accensione  
• Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente e premere il  
tasto «on/off» (6) per 1 secondo per accenderlo.  
• Durante il riscaldamento il display diventa rosso. L’apparecchio è  
progettato per avere un settaggio della temperatura pre-definito  
di 160 °C. Il simbolo del termometro lampeggia fintanto che la  
temperatura non viene raggiunta (A).  
• Dopo circa 30 secondi il display diventa verde indicando così che  
si è raggiunta la temperatura minima per la piega. E’ possibile  
utilizzare l’apparecchio.  
• Quando è raggiunta la temperatura pre-selezionata, il simbolo del  
termometro smette di lampeggiare (B).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Piega  
Preparazione  
• Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di  
utilizzare l’apparecchio.  
• Per prima cosa pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per  
rimuovere i nodi (G).  
• Dividere i capelli in ciocche. Partire dalla radice dei capelli e  
prendere piccole ciocche di capelli (circa 3-4 cm massimo) e  
metterle nella piastra (H).  
Come stirare i capelli  
• Far scivolare la piastra delicatamente per l’intera lunghezza dei  
capelli, stabilmente e lentamente dalla radice fino alla fine dei  
capelli (I) senza fermarsi per più di 2 secondi. Questo assicura i  
migliori risultati di stiratura senza danneggiare i capelli. La piastra  
(9) assicura uno scorrimento delicato.  
• Per un controllo migliore dell’operazione di stiramento, è possi-  
bile stabilizzare l’apparecchio tenendolo con la mano libera nei  
punti non riscaldati (1).  
• E’ possibile creare una piccola onda nella parte terminante dei  
capelli, semplicemente girando l’apparecchio prima verso  
l’esterno e poi verso l’interno prima di rilasciare la ciocca di  
capelli.  
Come modellare dei ricci  
Con Braun satinliner è possibile creare ricci ed onde (J):  
– Fermare una ciocca alla radice  
– fare mezzo giro con l’apparecchio  
– lentamente mettere l’apparecchio in posizione orizzontale verso  
la fine dei capelli e la ciocca formerà un ricciolo.  
Dopo l’uso  
Dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio premendo il tasto  
«on/off» (6) per 1 secondo.  
Indicatore di calore residuo  
quando l’apparecchio non è più collegato alla presa di corrente,  
il display diventa rosso e mostra il simbolo di raffreddamento (F)  
durante la fase di raffreddamento. Solo quando la temperatura  
scende al di sotto dei 60° C, il display si spegne ed è possibile  
toccare l’apparecchio senza alcun rischio.  
Pulizia  
Togliere sempre la presa dalla corrente prima di pulire il prodotto.  
Non immergerlo mai in acqua.  
Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno  
morbido per asciugarlo.  
Salvo cambiamenti senza preavviso.  
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come  
stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa  
Tensione (CE 2006/95).  
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al  
termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad  
un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro  
specifico.  
Nederlands  
Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen,  
functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel  
plezier zult hebben van uw nieuwe Braun apparaat.  
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar  
deze om in de toekomst te kunnen raadplegen.  
Belangrijk  
• Uw apparaat alleen op wisselspanning (~) aansluiten. Controleer  
altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning  
overeenkomt met die van het lichtnet.  
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven  
water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche).  
Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.  
• Door extra bescherming raden wij een scheer-stopcontact aan  
(stopcontact met een beperkt wattage), die de stroomsterkte van  
30 mA in de badkamer niet overschrijdt. Vraag uw installateur om  
advies.  
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of  
personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon  
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het algemeen raden wij  
aan dit apparaat buiten bereik van kinderen te houden.  
• Voorkom dat de hete onderdelen van het apparaat tijdens het  
gebruik in contact komen met de huid.  
• Als het apparaat (nog) warm is, leg het dan nooit op een  
ondergrond die niet hittebestendig is.  
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer het  
snoer regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als het snoer  
vervangen moet worden dan mag dit alleen gebeuren door  
medewerkers van de Braun service afdeling of door Braun  
erkende servicediensten. Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk  
kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker verwonden.  
• De satinliner mag alleen op droog haar worden gebruikt.  
• Wees voorzichtig bij gebruik van de tang op maximum  
temperatuur.  
Beschrijving  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cool tip  
Display  
Temperatuur knoppen (–/+)  
«°C max» knop (direct stylen op hoge temperatuur)  
Ionische-glans knop «satin ion»  
Aan/uit knop «on/off»  
Meedraaiend snoer (2 m lengte)  
Ionische jets  
Styling platen  
Keramische NanoGlide tang verzekerd ultieme  
haarbescherming  
Omdat de keramische NanoGlide tang 3 keer gladder is dan  
conventionele keramische tangen helpt het beschadiging van het  
haar voorkomen. Er is namelijk zo min mogelijk wrijving tussen de  
tang en het haar. Het haar zal er natuurlijker, gezonder en  
glanzender uitzien.  
«satin ion» Technologie  
De «satin ion» Technologie produceert een stroom satijnzachte  
ionen die elke haar omsluiten. De ionen kalmeren het haar,  
waardoor kroesend en statisch haar wordt verminderd en de  
natuurlijke gladheid en glans van het haar worden onthuld.  
Door de «satin ion» knop (5) in te drukken wordt rondom het haar  
een stroom van ionen losgelaten. Op het display staat «satin ions»  
[C] en een licht knisperend geluid zal te horen zijn.  
Ondersteunde styling met microprocessor  
Dankzij een zeer geavanceerde microprocessor (chip) en een LCD  
display, is de Braun satinliner in te stellen naar persoonlijke  
voorkeur.  
• Individuele temperatuur keuze: Het is mogelijk om middels de  
temperatuur knoppen (3) de temperatuur aan te passen in  
stappen van 5 °C tussen 130 °C en 200 °C. Wij raden de  
volgende instellingen aan:  
Soort haar  
Fijn, poreus en gekleurd  
Normaal  
Temperatuurstand  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Sterk, stug  
... en voor een professioneel styling resultaat 175 °C – 200 °C  
Des te hoger de temperatuurstand, des te sneller een glad  
styling resultaat. Als er met de hoogste temepartuurstand wordt  
gestyled is het beter om dezelfde haarstreng niet meer dan  
1 keer te behandelen.  
• Snelle opwarmtijd: Na slechts 30 seconden is het apparaat klaar  
voor gebruik.  
• «ºC max» knop: Voor de behandeling van moeilijke haarstrengen  
is de «ºC max» knop (4) om direct de temperatuur te laten stijgen.  
Gedurende 20 seconden zal de stijltang warmer worden tot de  
maximale temperatuur, terwijl het display knipperd [D].  
Naderhand zal het apparaat terugschakelen naar de  
oorspronkelijke temperatuurstand.  
• Automatische veiligheidsschakelaar: Wegens veiligheidsredenen  
zal het apparaat na 30 minuten automatich uitschakelen.  
Vijf minuten voor uitschakelen zal er op het display «Auto off» [E]  
komen te staan terwijl de achtergrond rood/groen knippert.  
Druk kort op de aan/uit knop (6) om verder te gaan.  
• Geheugenfunctie: Om het stylen zo snel en aangenaam mogelijk  
te laten verlopen wordt voor het eerstvolgende gebruik de laatste  
gepersonaliseerde instelling opgeslagen in het geheugen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Vóór het gebruik  
• Stop de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat aan  
door de aan/uit schakelaar (6) 1 seconde in te drukken.  
• Gedurende het opwarmen kleurt het display rood. Het apparaat  
zal zichzelf uitschakelen bij een temperatuur van 160º.  
Gedurende het opwarmen zal het thermometer-symbool knip-  
peren [A].  
• Na ongeveer 30 seconden zal het display groen worden om aan  
te geven dat de minimale styling temperatuur bereikt is. U kunt  
het apparaat gebruiken.  
• Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt zal het thermometer-  
symbool stoppen met knipperen [B].  
Stylen  
Voorbereiding  
• Zorg ervoor dat voor gebruik uw haar helemaal droog.  
• Kam eerst uw haar om de klitten eruit te halen [G].  
• Verdeel het haar in strengen. Begin dicht bij de haarwortel en  
klem een streng haar (van 3-4 cm max) tussen de tang en sluit  
deze [H].  
Het steil maken van het haar  
• Laat de straightener zachtjes door het haar glijden van de wortel  
tot aan de haarpuntjes [I] zonder langer dan 2 seconden te  
stoppen. Dit zorgt ervoor dat u het beste straightening resultaat  
krijgt zonder de haren te beschadigen. De flexibele styling platen  
(9) zorgen voor een gemakkelijke en zacht glijdende beweging  
door het haar.  
• Voor meer controle tijdens het stylen van een haarstreng kunt u  
het apparaat stabiliseren door twee vingers van uw andere hand  
op de cool tips (1) te plaatsen.  
• Je kunt het haar een lichte kromming geven aan het uiteinde door  
het apparaat naar buiten of naar binnen toe te draaien voordat  
het haar wordt losgelaten.  
Krullen in het haar  
Met de Braun satinliner is het ook mogelijk om grove krullen en  
golven (J) te maken:  
– Pak een streng haar bij de wortel,  
– draai het apparaat een halve draai,  
_ beweeg het apparaat vervolgens langzaam horizontaal naar  
buiten toe en de streng zal een krul worden.  
Na gebruik  
Schakel na gebruik het apparaat uit door 1 seconde op de aan/uit  
knop (6) te drukken.  
Hitte indicator:  
Zolang de stekker van het apparaat niet uit het stopcontact is  
gehaald zal het display rood kleuren en het afkoelsymbool [F] aan  
gaan gedurende het afkoelproces. Pas als de temperatuur lager is  
dan 60 ºC, zal het display uitschakelen en kan het apparaat zonder  
risico worden aangeraakt.  
Schoonmaken  
Zorg er voor dat de stekker van het apparaat altijd uit het  
stopcontact is tijdens het reinigen. Dompel het apparaat nooit  
onder in water. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek  
en gebruik een zachte doek om het te drogen.  
Wijzigingen voorbehouden.  
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG  
richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn  
2006/95.  
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur  
niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service  
Centre of bij de door uw gemeente aangewezen  
inleveradressen.  
Dansk  
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår  
kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit  
nye apparat fra Braun.  
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og  
behold den til senere brug.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Vigtigt  
• Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm. Kontroller,  
at netspændingen svarer til den spænding, som står på  
apparatet.  
Apparatet må aldrig anvendes i nærheden af vand (f.eks. en  
fyldt håndvask, et badekar eller brusebad). Apparatet må  
ikke blive vådt.  
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en  
fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds med en  
tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos  
en elektriker.  
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige  
personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for  
deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares  
utilgængeligt for børn.  
• Undgå at berøre varme dele af apparatet.  
• Når apparatet er varmt, må det ikke placeres på overflader, som  
ikke er varmebestandige.  
• Ledningen må ikke vikles om apparatet. Kontroller regelmæssigt,  
om ledningen er slidt eller beskadiget. Hvis ledningen er  
beskadiget, må apparatet ikke anvendes mere, men skal  
indleveres på et Braun Servicecenter. Ukvalificerede reparationer  
kan udsætte brugeren for stor fare.  
• Apparatet må kun bruges i tørt hår.  
• Vær forsigtig, når du bruger apparatet ved maksimumtemperatur.  
Beskrivelse  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Kølige berøringspunkter  
Display  
Knapper til temperaturvalg (–/+)  
«°C max»-knap (til omgående styling ved høj temperatur)  
«satin ion»-knap  
Tænd-/slukknap «on/off»  
Drejelig ledning (længde 2 m)  
Iondyser  
Stylingplader  
NanoGlide keramiske plader sikrer den ultimative  
hårbeskyttelse  
NanoGlide keramiske plader er tre gange glattere end almindelige  
keramiske plader. Derfor beskytter de mod skader ved at glide  
igennem håret uden friktion. Håret vil virke naturligt sundt og blankt.  
«satin ion»-teknologi  
«satin ion»-teknologi frembringer en kraftig strøm af satinioner, som  
omslutter hvert enkelt hårstrå. Ionerne afspænder håret ved at  
reducere krus og statisk stress og hjælper med at fremhæve hårets  
naturlige skønhed og glans.  
Ved at aktivere «satin ion»-knappen (5) omgives dit hår af en strøm  
af ioner. Displayet viser «satin ions» [C], og der høres en let,  
knitrende lyd.  
Mikroprocessor-understøttet styling  
Med den avancerede mikroprocessor og LCD-kontroldisplayet kan  
du indstille din Braun satinliner til dine personlige behov.  
• Individuelt temperaturvalg: Ved hjælp af temperaturknappen (3)  
kan temperaturen indstilles i trin på 5 °C inden for et område  
imellem 130 °C og 200 °C.  
Vi anbefaler følgende temperaturindstillinger:  
Hårstruktur  
Fint, porøst, farvet, afbleget  
Normalt  
Temperaturindstilling  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Stærkt, modstandsdygtigt ... og for  
at opnå professionelle stylingresultater  
175 °C – 200 °C  
Jo højere temperaturen er, jo hurtigere opnår du et blankt og glat  
resultat. Når du arbejder med maksimal temperaturindstilling, bør  
du ikke behandle samme lok mere end en gang.  
• Hurtig opvarmningstid: Efter kun 30 sekunder er apparatet klar til  
brug.  
• «°C max»-effekt: Til vanskelige lokker kan du omgående øge  
temperaturen ved at trykke på «°C max»-knappen (4). I 20 sekun-  
der opvarmes apparatet til maksimumtemperatur, mens lyset  
blinker [D]. Derefter går apparatet tilbage til den tidligere valgte  
temperatur.  
• Automatisk sikkerhedsslukning: Af sikkerhedsgrunde slukker  
apparatet automatisk efter 30 minutter. Fem minutter før det  
slukker, viser displayet «Auto off» [E], mens lyset blinker rødt/  
grønt. Ønsker du at blive ved at glatte, skal du blot trykke kort på  
tænd-/slukknappen (6).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
• Hukommelsesfunktion: For at gøre stylingen så bekvem og hurtig  
som muligt gemmer apparatet dine seneste, personlige indstil-  
linger til næste gang, apparatet anvendes.  
Ibrugtagning  
• Slut apparatet til en stikkontakt og tryk på tænd-/slukknappen (6)  
i 1 sekund for at tænde for det.  
• Displayet lyser rødt under opvarmningen. Apparatet leveres med  
en standardindstilling af temperaturen på 160 °C. Termometer-  
symbolet blinker, indtil den viste temperatur er nået [A].  
• Efter cirka 30 sekunder bliver displayet grønt. Det viser, at  
minimum-stylingtemperaturen er nået. Du kan nu begynde at  
anvende apparatet.  
• Så snart den forudindstillede temperatur er nået, holder termo-  
meterets symbol op med at blinke [B].  
Styling  
Forberedelser  
• Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger apparatet.  
• Start med at rede håret igennem med en grov kam for at fjerne  
ugler [G].  
• Opdel håret i sektioner. Begynd tæt ved hårroden, tag en tynd lok  
hår (på maks. 3–4 cm) og læg den fast imellem glattepladerne [H].  
Sådan glattes dit hår  
• Før forsigtigt glattepladerne langsomt og roligt hele vejen  
igennem håret fra rod til spids [I] uden at stoppe længere end  
2 sekunder. Det giver det glatteste resultat, uden at håret beska-  
diges. Glattepladerne (9) sikrer, at jernet glider let.  
• For at få bedre kontrol når du fører jernet langs en hårlok, kan du  
stabilisere apparatet ved at holde det med den anden hånd på de  
kolde berøringspunkter (1).  
• Du kan vende hårets spidser ved langsomt at vende apparatet  
enten udad eller indad, før du slipper hårlokken.  
Sådan laver du krøller  
Du kan også lave store krøller og bølger [J] med Braun satinliner  
– Luk jernet om en hårlok ved roden  
– drej apparatet en halv omgang  
– bevæg så langsomt apparatet vandret mod hårspidserne, og  
lokken bliver bølget.  
Efter brug  
Efter brug slukkes apparatet ved at trykke på tænd-/slukknappen  
(6) i 1 sekund.  
Indikator til eftervarme  
Hvis apparatet ikke er taget ud af stikkontakten, bliver displayet  
rødt og viser nedkølingssymbolet [F] under hele nedkølingsfasen.  
Displayet slukker først, når temperaturen er faldet til under 60 °C,  
og du uden risiko kan røre ved apparatet.  
Rengøring  
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres.  
Nedsænk aldrig apparatet i vand.  
Rengør apparatet med en fugtig klud, og tør det efter med en blød  
klud.  
Kan ændres uden varsel.  
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne  
i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet  
2006/95/EC.  
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med  
husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun  
Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.  
Norsk  
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste stan-  
darder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir  
fornøyd med ditt nye Braun-produkt.  
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare  
på den til senere bruk.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Viktig  
• Produktet kan tilsluttes et vekselstrømuttak. Kontroller at nett-  
spenningen i huset samsvarer med spenningen som er angitt på  
apparatet.  
Apparatet må aldri brukes i nærheten av vann (f.eks. vann i  
servant, badekar eller dusj). Ikke la apparatet bli vått.  
• Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du installerer en RCD (en  
reststrømenhet) med en angitt driftsstrøm på ikke mer enn 30 mA  
i den elektriske kretsen på badet. Be elektrikeren om råd.  
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med  
redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person  
ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har  
kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet  
oppbevares utilgjengelig for barn.  
• Unngå å berøre de varme delene på apparatet.  
• Apparatet må kun plasseres på varmebestandige overflater når  
det er oppvarmet.  
• Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet. Kontroller  
ledningen regelmessig for slitasje og skader. Du må ikke bruke  
produktet hvis ledningen er blitt skadet. Ta det med til et godkjent  
Braun serviceverksted for reparasjon. Ukvalifisert reparasjons-  
arbeid kan medføre stor fare for brukeren.  
• Apparatet bør bare brukes på tørt hår.  
• Vær forsiktig når du bruker apparatet ved høyeste temperatur-  
innstilling.  
Beskrivelse  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Kalde berøringspunkter  
Display  
Knapper for temperaturvalg (–/+)  
«°C max»-knapp (for styling på øyeblikkelig høy temperatur)  
«satin ion»-knapp  
På/av-knapp «on/off»  
Ledning (2 m lang) med roterbart feste  
Ione-dyser  
Retteplater  
NanoGlide keramiske plater sikrer maksimal  
hårbeskyttelse:  
NanoGlide keramiske plater er tre ganger glattere enn konvens-  
jonelle keramiske plater. Dermed sørger de for friksjonsfri gliding,  
slik at håret blir beskyttet mot skader. Håret vil se naturlig glansfullt  
og sunt ut.  
«satin ion»-teknologien  
«satin ion»-teknologien produserer en rikelig strøm av sateng-ioner  
som omkranser hvert enkelt hårstrå. Ionene stresser ned håret,  
minsker krøller og statiske hår, og fremhever ditt hårs naturlige  
glans og skjønnhet.  
Når du aktiverer «satin ion»-knappen (5), blir håret ditt omgitt av en  
ionestrøm. Displayet viser «satin ions» [C], og du hører en svak,  
knitrende lyd.  
Mikroprosessorstøttet styling  
Den avanserte mikroprosessoren og LCD-displayet i Braun  
satinliner gir deg mulighet for personlige innstillinger.  
• Individuell temperaturinnstilling: Med temperaturvalgknappene (3)  
kan du stille inn temperaturen i trinn på 5 °C i området fra 130 °C  
til 200 °C. Vi anbefaler følgende temperaturinnstillinger:  
Hårstruktur  
Fint, porøst, farget, bleket  
Normalt  
Temperaturinnstilling  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Kraftig, robust  
... og for et profesjonelt stylingresultat  
175 °C – 200 °C  
Jo høyere temperatur du stiller inn, desto raskere vil du oppnå et  
glatt resultat. Hvis du bruker den høyeste temperaturinnstillingen,  
bør du ikke behandle samme hårlokk mer enn én gang.  
• Rask oppvarming: Allerede etter 30 sekunder er produktet klart til  
bruk.  
• «°C max»-forsterker: Når du har å gjøre med gjenstridige hår-  
lokker, kan du forsterke temperaturen øyeblikkelig ved å trykke  
inn «°C max»-knappen (4). Apparatet holder maksimal temperatur  
i 20 sekunder mens bakgrunnsbelysningen blinker [D]. Deretter  
går apparatet tilbake til den tidligere valgte temperaturen.  
• Slår seg automatisk av: Av sikkerhetsgrunner slår apparatet seg  
automatisk av etter 30 minutter. Fem minutter før apparatet slår  
seg av, viser displayet «Auto off» [E] mens bakgrunnsbelysningen  
blinker i rødt/grønt. Hvis du vil fortsette med å behandle håret,  
trykker du kort på på/av-knappen (6).  
• Minnefunksjon: Apparatet lagrer dine siste personlige innstillinger,  
slik at det er lettvint neste gang du skal style håret.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Før bruk  
• Koble apparatet til en stikkontakt, og trykk på/av-knappen (6) i ett  
sekund for å slå på apparatet.  
• Displayet blir rødt mens apparatet varmes opp. Apparatet  
kommer med en standard temperaturinnstilling på 160 °C.  
Termometersymbolet blinker inntil den viste temperaturen er  
nådd. [A]  
• Etter rundt 30 sekunder blir displayet grønt, noe som viser at  
minimumstemperaturen for styling er nådd. Nå kan du begynne å  
bruke apparatet.  
• Så snart den innstilte temperaturen er nådd, slutter termometer-  
symbolet å blinke [B].  
Styling  
Forberedelser  
• Sørg for at håret er helt tørt før du bruker produktet.  
• Gre godt gjennom håret med en bredtannet kam for å fjerne  
floker [G].  
• Del håret opp i felt. Start ved hårrøttene og ta et tynt hårfelt  
(høyst 3–4 cm bredt) som du klemmer godt fast mellom  
retteplatene [H].  
Slik glatter du ut håret  
• La rettetangen gli forsiktig og langsomt nedover hele hårets  
lengde, fra rot til tupper [I], uten å stoppe i mer enn 2 sekunder.  
Dette vil gi det beste resultatet uten å skade håret. Retteplatene  
(9) sikrer en enkel og jevn glatting.  
• Du kan stabilisere apparatet og oppnå bedre styring ved å holde  
den andre hånden på de kalde berøringspunktene (1) mens du lar  
retteplatene gli over hårlokkene.  
• Du kan lage vipper i tuppene ved å snu apparatet innover eller  
utover før du slipper hårlokken.  
Slik lager du krøller  
Med Braun satinliner kan du også lage løse krøller og bølger (J):  
– Klem en hårlokk fast ved røttene  
– snu apparatet en halv gang rundt  
– beveg deretter langsomt apparatet horisontalt mot hårtuppene.  
Hårlokken vil bli krøllet.  
Etter bruk  
Slå av apparatet etter bruk ved å trykke på på/av-knappen (6) i ett  
sekund.  
Restvarmeindikator  
Så sant apparatet er tilkoblet strømnettet, blir displayet rødt og  
viser avkjølingssymbolet [F] mens apparatet avkjøles. Displayet slår  
seg av når temperaturen er under 60 °C, og da først kan du berøre  
apparatet uten fare.  
Rengjøring  
Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. Ikke dypp apparatet i vann.  
Rengjør produktet med en fuktig klut, og bruk en myk klut for å  
tørke det.  
Med forbehold om endringer.  
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene  
EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC.  
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall  
når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun  
servicesenter eller en miljøstasjon.  
Svenska  
Våra produkter är utformade att uppfylla de högsta standarder vad  
gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha  
mycket nytta av din nya apparat från Braun.  
Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten och  
spara den för framtida bruk.  
Viktigt  
• Anslut bara produkten till eluttag med växelström, och kontrollera  
att spänningen i uttaget motsvarar den spänning som finns  
angiven på produkten.  
Produkten får aldrig användas i närheten av vatten (t.ex. ett  
fyllt handfat, badkar eller en dusch. Produkten får inte bli våt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
• För ytterligare skydd bör du installera en jordfelsbrytare i  
badrummet, som löser ut vid en felström på max. 30 mA.  
Be elinstallatören om råd.  
• Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer  
med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning  
av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt  
rekommenderar vi att produkten förvaras utom räckhåll för barn.  
• Rör inte vid de delar som blir varma.  
• När produkten är varm får den inte läggas på en yta som inte är  
värmetålig.  
• Linda inte sladden runt produkten. Kontrollera regelbundet om  
sladden är nött eller skadad. Om sladden är skadad ska du sluta  
använda produkten och lämna in den på ett av Brauns service-  
center. Reparationsarbete utfört av en obehörig person kan  
medföra risker för användaren.  
• Produkten ska bara användas på torrt hår.  
• Var försiktig när du använder apparaten på den högsta  
temperaturen.  
Beskrivning  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Svala ytor  
Display  
Temperaturknappar (–/+)  
«°C max»-knapp (för omedelbar styling med max temperatur)  
«satin ion»-knapp  
Strömbrytare «on/off»  
Vridbar sladd (2 m lång)  
Jonstrålar  
Stylingplattor  
NanoGlide keramikplattor ger håret bästa möjliga  
skydd  
Keramikplattorna NanoGlide har tre gånger så slät yta som vanliga  
keramikplattor och skyddar därför håret eftersom de glider helt utan  
friktion. Håret ser naturligt friskt och blankt ut.  
«satin ion»-teknologi  
«satin ion»-teknologin producerar ett kraftigt flöde av satin-ioner,  
som omsluter varje hårstrå. Ionerna lugnar håret, genom att ha en  
antistatisk effekt och att reducera krus vilket hjälper till att framhäva  
hårets naturliga skönhet och glans.  
När du trycker in «satin ion»-knappen (5) omsluts håret av jonstrålar.  
På displayen visas «satin ions» [C] och ett lätt knastrande ljud kan  
höras.  
Styling med mikroprocessor  
Tack vare den avancerade mikroprocessorn och LCD-skärmen kan  
du ställa in din Braun satinliner precis som du själv vill.  
• Val av temperatur: Med temperaturknapparna (3), kan du ställa  
in temperaturen i steg om 5 °C mellan 130 °C och 200 °C.  
Vi rekommenderar följande temperaturinställningar:  
Hårtyp  
Fint, poröst, färgat, blekt  
Normalt  
Temperatur  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Starkt, tåligt  
... och för professionellt stylingresultat  
175 °C – 200 °C  
Ju högre temperatur du ställer in, desto snabbare får du blankt  
och platt hår. När du har ställt in temperaturen på max bör du inte  
behandla samma slinga mer än en gång.  
• Extra snabb upphettning: Det tar bara 30 sekunder att värma upp  
produkten.  
• «°C max» booster: För behandling av besvärliga hårslingor kan  
du snabbt höja temperaturen kraftigt med «°C max»-knappen (4).  
Under 20 sekunder hettas produkten upp till maxtemperatur  
samtidigt som bakgrundsbelysningen [D] blinkar. Efteråt går  
produkten tillbaka till den tidigare valda temperaturen.  
• Automatisk avstängning: Av säkerhetsskäl stängs produkten  
automatiskt av efter 30 minuter. Fem minuter innan produkten  
stängs av visas texten «Auto off» [E] samtidigt som bakgrunds-  
belysningen blinkar med ett röd-grönt sken. Om du vill fortsätta  
stylingen trycker du bara på strömbrytaren (6) igen.  
• Minnesfunktion: För att underlätta för dig när du ska styla ditt hår  
sparar produkten dina senaste inställningar till nästa gång du  
använder den.  
Komma igång  
• Anslut produkten till ett vägguttag och tryck på strömbrytaren (6)  
i en sekund för att starta den.  
• Under uppvärmningen är displayen röd. Vid leveransen är  
apparaten inställd på 160 °C. Termometersymbolen blinkar tills  
den temperatur som visas på displayen har uppnåtts [A].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
• Efter cirka 30 sekunder blir displayen grön när den lägsta möjliga  
stylingtemperaturen har uppnåtts. Då kan du börja använda  
produkten.  
• Så snart den förinställda temperaturen har uppnåtts slutar  
termometersymbolen [B] att blinka.  
Styling  
Förberedelser  
• Se till att håret är helt torrt innan du börjar använda produkten.  
• Börja med att kamma igenom håret med en bredtandad kam för  
att reda ut alla tovor [G].  
• Dela upp håret. Börja nära hårbottnen, ta en smal slinga hår (max  
3–4 cm bred) och kläm fast den mellan plattorna [H].  
Att göra håret rakt  
• Arbeta igenom hela håret med tången, långsamt och jämnt, från  
hårbottnen ända ut till topparna [I] utan att stanna mer än två  
sekunder. Det ger bästa resultat utan att skada håret. Tack vare  
plattorna (9) glider tången lätt och jämnt.  
• För att få ett stadigare grepp om plattången kan du hålla den  
med den andra handen på de svala ytorna (1).  
• Du kan böja topparna genom att långsamt vrida produkten utåt  
eller inåt precis innan du släpper en slinga.  
Att forma lockar  
Med Braun satinliner kan du också göra håret lockigt och vågigt (J):  
– Kläm fast en slinga vid hårbottnen  
– vrid produkten ett halvt varv  
– för sedan produkten långsamt horisontellt mot topparna, så  
formas slingan till en lock.  
Efter användning  
När du är färdig slår du av produkten genom att trycka på ström-  
brytaren (6) under en sekund.  
Restvärmevisare  
Så länge kontakten sitter i uttaget lyser displayen rött och  
kylningssymbolen [F] visas under tiden som produkten svalnar.  
Displayen slocknar inte förrän temperaturen har sjunkit under  
60 °C, och du kan röra vid produkten utan att bränna dig.  
Rengöring  
Ta alltid ut kontakten innan du rengör produkten. Sänk aldrig ned  
den i vatten.  
Rengör produkten med en fuktig duk och torka torrt med en mjuk  
duk.  
Med förbehåll för ändringar.  
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven  
2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och  
2006/95/EG om lågspänningsutrustning.  
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans  
med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av  
Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.  
Suomi  
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun,  
toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa  
ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi.  
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne  
mahdollista myöhempää tarvetta varten.  
Tärkeää  
• Yhdistä laite vain vaihtovirtaan ja varmista, että jännite vastaa  
laitteeseen merkittyä jännitettä.  
Tätä laitetta ei saa koskaan käyttää veden lähellä (esim.  
vedellä täytetyn pesualtaan, kylpyammeen tai suihkun  
lähellä). Älä anna laitteen kastua.  
Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavirtasuojan, jonka  
nimellinen toimintavirta on enintään 30 mA kylpyhuoneen  
virtapiirissä. Kysy lisätietoja sähköasentajalta.  
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole  
myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai  
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö  
on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten  
ulottumattomissa.  
• Vältä koskemasta laitteen kuumia osia.  
• Älä aseta kuumaa laitetta pinnoille, jotka eivät ole  
lämmönkestäviä.  
• Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. Tarkista verkkojohto  
säännöllisesti, ettei se ole kulunut tai vahingoittunut. Jos  
verkkojohto on vaurioitunut, lopeta laitteen käyttö ja vie se  
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Valtuuttamaton huoltotyö  
voi aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle.  
• Käytä laitetta ainoastaan kuiviin hiuksiin.  
• Ole varovainen käyttäessäsi laitetta enimmäislämpötilalla.  
Laitteen osat  
1
2
3
4
Cool touch -urat  
Näyttö  
Lämpötilanvalintapainikkeet (–/+)  
«°C max»-painike (muotoiluun välittömästi korkeassa  
lämpötilassa)  
5
6
7
8
9
«satin ion»-painike  
Virtapainike «on/off»  
Pyörivä johto (pituus 2 m)  
Ionisuuttimet  
Muotoilulevyt  
Keraamiset NanoGlide-levyt takaavat äärimmäisen  
hiusten suojauksen  
Koska keraamiset NanoGlide-levyt ovat 3 kertaa sileämmät kuin  
perinteiset keraamiset levyt, ne liukuvat kitkattomasti ja suojaavat  
hiuksiasi vaurioilta. Hiuksesi näyttävät luonnollisen terveiltä ja  
kiiltäviltä.  
«satin ion»-teknologia  
«satin ion»-teknologia saa aikaan runsaan satiini-ionivirtauksen,  
joka syleilee jokaista hiusta. Ionit rentouttavat hiuksia vähentämällä  
kähäryyttä ja sähköisyyttä sekä paljastavat hiustesi luonnollisen  
kauneuden ja kiillon.  
Kun aktivoit «satin ion»-painikkeen (5), ionivirta ympäröi hiuksesi.  
Näytössä näkyy teksti «satin ions» [C], ja voit kuulla vähäistä rätinää.  
Mikroprosessorin tukemaa muotoilua  
Braun satinliner edistyksellisen mikroprosessorin ja  
nestekidenäytön ansiosta voit valita henkilökohtaiset asetuksesi.  
• Yksilöllinen lämpötilanvalinta Lämpötilanvalintapainikkeilla voit  
säätää lämpötilaa 5 °C:een tarkkuudella 130 °C:n ja 200 °C:n  
välillä. Suosittelemme seuraavia lämpötila-asetuksia:  
Hiusten rakenne  
Ohut, huokoinen, värjätty, vaalennettu  
Normaali  
Lämpötila-asetus  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Vahva, kestävä  
... sekä ammattimaisiin lopputuloksiin  
175 °C – 200 °C  
Mitä korkeampi lämpötila-asetus, sitä nopeammin saat suoran ja  
sileän lopputuloksen. Kun käytät enimmäislämpötila-asetusta,  
käsittele samaa suortuvaa vain yhden kerran.  
• Pikakuumennus: Laite on valmis käytettäväksi 30 sekunnin  
jälkeen.  
• «°C max»-tehotoiminto: Vaikeiden hiussuortuvien käsittelyä  
varten voit lisätä lämpötilaa välittömästi painamalla «°C max»-  
painiketta (4). Laite kuumenee 20 sekunniksi  
enimmäislämpötilaan, jolloin taustavalo vilkkuu [D]. Sen jälkeen  
laitteen lämpötila palaa takaisin aiemmin valittuun lämpötilaan.  
Turvallinen automaattinen virrankatkaisu: Turvallisuussyistä laite  
sammuu automaattisesti 30 minuutin kuluttua. Viisi minuuttia  
ennen sammumista näytössä näkyy «Auto off» [E] ja punainen/  
vihreä vilkkuva taustavalo. Jos haluat jatkaa suoristamista, paina  
virtapainiketta (6) uudestaan lyhyesti.  
• Muistitoiminto: Jotta muotoileminen olisi mahdollisimman  
mukavaa ja nopeaa, laite tallentaa viimeksi käyttämäsi asetukset  
seuraavaa käyttökertaa varten.  
Näin aloitat  
• Kytke laite verkkovirtaan ja käynnistä se painamalla  
virtapainiketta (6) 1 sekunnin ajan.  
• Näyttö muuttuu punaiseksi kuumenemisen aikana. Laitteen  
lämpötilan oletusasetus on 160 °C. Lämpömittarin kuva vilkkuu,  
kunnes näytössä oleva lämpötila on saavutettu [A].  
• Noin 30 sekunnin kuluttua näyttö muuttuu vihreäksi.  
Se tarkoittaa, että muotoiluun tarvittava vähimmäislämpötila on  
saavutettu. Voit aloittaa laitteen käytön.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
• Kun asetettu lämpötila on saavutettu, lämpömittarin kuva lakkaa  
vilkkumasta [B].  
Muotoilu  
Esivalmistelu  
• Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin kuivat.  
• Kampaa hiuksesi aluksi harvapiikkisellä kammalla takkujen  
poistamiseksi [G].  
• Jaa hiuksesi osiin. Aloita juurien läheltä. Ota ohut hiusosa  
(enintään 3-4 cm:n suortuva) ja paina se napakasti  
muotoilulevyjen väliin [H].  
Hiusten suoristaminen  
• Vie suoristaja koko hiuspituuden läpi hitaasti ja vakaasti juurista  
latvoja kohti [I] pysähtymättä 2 sekuntia pidemmäksi ajaksi. Näin  
saat parhaan lopputuloksen hiuksiasi vahingoittamatta.  
Suoristuslevyt (9) liukuvat helposti ja tasaisesti.  
• Hallitset hiussuortuvan liukumista paremmin, kun vakautat  
laitteen pitämällä toisella kädellä kiinni viileästä kärjestä (1).  
• Voit muotoilla latvat kääntämällä laitetta hitaasti joko sisään- tai  
ulospäin ennen suortuvan vapauttamista.  
Kiharoiden tekeminen  
Braun satinlinerlla voit myös tehdä löyhiä kiharoita ja laineita (J):  
– Paina suortuva juurista levyjen väliin,  
– käännä laitetta puoli kierrosta,  
– liikuta laitetta hitaasti vaakasuorassa latvoja kohti. Suortuvasta  
tulee kihara.  
Käytön jälkeen  
Sammuta laite jokaisen käyttökerran jälkeen painamalla  
virtapainiketta (6) 1 sekunnin ajan.  
Jälkilämmön ilmaisin:  
Kun pistoketta ei ole irrotettu pistorasiasta, näyttö muuttuu  
punaiseksi ja näyttää jäähtymistä osoittavan symbolin [F]  
jäähtymisen aikana. Kun lämpötila on laskenut alle 60 °C:een,  
näyttö sammuu ja voit koskettaa laitetta ilman vaaraa.  
Puhdistaminen  
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Älä koskaan  
upota laitetta veteen.  
Puhdista laite kostealla liinalla ja käytä kuivaamiseen pehmeää  
liinaa.  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset  
EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat  
säännökset (2006/95/EC).  
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä  
äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote  
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen  
keräyspisteeseen.  
Polski  
Nasze produkty zostały zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby  
spełniać wszelkie wymagania dotyczące jakości, funkcjonalności i  
estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i życzymy dużo zadowolenia  
z użytkowania tego urządzenia.  
Proszę przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na  
przyszłość.  
Ważne wskazówki  
Podłączaj to urządzenie wyłącznie do zmiennego napięcia  
i upewnij się, że napięcie w sieci jest identyczne z napięciem  
umieszczonym na urządzeniu.  
To urządzenie nigdy nie powinno być używane w pobliżu  
wody (np. wypełnionych wodą basenów, w wannie, pod  
prysznicem). Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia.  
Dla dodatkowego zabezpieczenia, jest wskazanym, aby  
zainstalować w łazience wyłącznik różnicowo-prądowy odcinający  
prąd o natężeniu wyższym niż 30mA. O poradę, zapytaj swojego  
elektryka.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby  
fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one  
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo.  
Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym  
dla dzieci.  
Unikaj dotykania ciepłych elementów urządzenia.  
Gdy urządzenie jest gorące, nie kładź go na powierzchniach,  
które nie są odporne na wysoką temperaturę.  
Nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia.  
Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego, szukając jego  
ewentualnych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia  
przewodu zasilającego, nie używaj dłużej urządzenia tylko zanieś  
je do autoryzowanego serwisu Braun. Naprawa wykonana  
niefachowo, poza serwisem, może doprowadzić do porażenia  
użytkownika prądem.  
Prostownica ceramiczna Braun powinna być używana wyłącznie  
z suchymi włosami.  
Bądź uważny używając urządzenie ustawione na maksymalną  
temperaturę pracy.  
Opis urządzenia  
1
2
3
4
Chłodny element  
Wyświetlacz  
Przyciski wyboru temperatury (–/+)  
Przycisk «°C max» (do natychmiastowej stylizacji z użyciem  
wysokiej temperatury)  
5
6
7
8
9
Przycisk uruchamiający system jonizujący («satin ion»)  
Przełącznik «on/off»  
Obrotowy przewód zasilający (o dł. 2 m)  
Otwory wylotowe systemu jonizującego  
Powierzchnie stylizujące  
Powierzchnie ceramiczne zapewniają optymalną  
ochronę Twoich włosów:  
Ponieważ powierzchnie ceramiczne NanoGlide są 3-krotnie cieńsze  
od konwencjonalnych powierzchni ceramicznych, chronią one  
Twoje włosy przed zniszczeniem poprzez ograniczone do minimum  
tarcie.  
«satin ion» Technology  
Technologia «satin ion» wytwarza jony, które otaczajà ka˝dy w∏os.  
W ten sposób jony redukujà efekt naelektryzowanych w∏osów  
ods∏aniajàc naturalne pi´kno i po∏ysk.  
W momencie uruchomienia systemu jonizującego (5), strumień  
jonów otacza Twoje włosy. Wyświetlacz pokazuje informację «satin  
ions» [C] i słyszalny jest delikatny trzask.  
Stylizacja włosów wspomagana mikroprocesorem  
Dzięki mikroprocesorowi oraz wyświetlaczowi LCD, prostownica  
Braun z systemem jonizującym umożliwia dobranie indywidualnych  
ustawień dla każdego użytkownika.  
Indywidualny wybór temperatury: Używając przycisku wyboru  
temperatury (3), możesz ustawiać temperaturę co 5 °C od 130 °C  
do 200 °C. Rekomendujemy następujące ustawienia temperatury:  
Struktura włosa  
Ustawienie  
temperatury  
Delikatne, farbowane, rozjaśniane  
Normalne  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Mocne, grube ... oraz chcąc  
uzyskać efekt profesjonalnej stylizacji  
175 °C – 200 °C  
Im wyższe ustawienie temperatury, tym szybciej osiagnięte  
rezultaty prostowania. Podczas pracy z urządzeniem  
nastawionym na najwyższą temperaturę, poszczególne kosmyki  
włosów nie powinny być prostowane więcej niż jeden raz.  
Bardzo szybki czas nagrzewania: Już po 30 sek. urządzenie jest  
gotowe do pracy.  
Przycisk «°C max»: W przypadku trudnych do prostowania  
włosów, możesz bardzo szybko podwyższyć temperaturę  
urządzenia używając przycisku «°C max» (4). Po 20 sek.  
urządzenie osiągnie maksymalną temperaturę, co zostanie  
zasygnalizowane poprzez migający na wyświetlaczu symbol  
200 °C. Następnie urządzenie przełączy się na wcześniej  
nastawioną temperaturę pracy.  
Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa: Ze wzgledów  
bezpieczeństwa, urządzenie ulega automatycznemu wyłączeniu  
po 30 minutach. Na 5 minut przed automatycznym wyłączeniem,  
na wyświetlaczu pojawi się komunikat «Auto off» [E] razem z  
migającym na czerwono/zielono wyświetlaczem. Jeżeli chcesz,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
aby urządzenie nadal pozostało włączone, wciśnij na krótko  
przycisk «on/off» (6).  
Funkcja pamięci: W celu maksymalnego ułatwienia sesji  
stylizacyjnej, urządzenie pamięta Twoje ostatnie osobiste  
ustawienia przy następnym użyciu.  
Rozpoczęcie pracy  
Podłącz urządzenie do sieci i naciśnij przycisk «on/off» button (6)  
przez 1 sek. w celu uruchomienia urządzenia.  
Podczas nagrzewania, wyświetlacz przyjmie czerwoną barwę.  
Urządzenie jest dostarczane z nastawioną fabrycznie temperaturą  
160 °C. Wskaźnik termometru będzie migał do czasu osiągnięcia  
przez urządzenie ustawionej temperatury [A].  
Po ok. 30 sek., wyświetlacz zmieni kolor na zielony, co oznacza,  
że zadana temperatura została osiągnięta. Możesz zacząć  
używać urządzenie.  
Tak długo jak zadana temperatura nie ulega zmianie, symbol  
termometru nie będzie migał [B].  
Stylizacja  
Przygotowanie  
Upewnij się, że włosy są całkowicie suche zanim zaczniesz  
używać urządzenie.  
Najpierw przeczesz swoje włosy pozbywając się ewentualnych  
splotów [G].  
Podziel włosy na kosmyki. Rozpoczynaj prostowanie od miejsc  
przy cebulkach (3-4 cm od cebulek) i przesuwaj kosmyk pomiędzy  
powierzchniami ceramicznymi urządzenia [H].  
Jak prostować włosy  
Delikatnie przesuń urządzenie wzdłuż każdego wyodrębnionego  
kosmyka włosów, zaczynając od miejsc przy cebulkach, aż do  
samych końcówek [I], nie zatrzymując się przy tym na dłużej niż  
2 sek. To zapewni najlepszy efekt prostowania bez niszczenia  
włosów. Powierzchnie prostujące (9) zapewniają łatwy poślizg.  
Dla zapewnienia lepszej kontroli, podczas prostowania włosów,  
drugą ręką możesz przytrzymać urządzenie za chłodny element  
(1).  
Możesz także podkręcić włosy na końcach poprzez powolny obrót  
urządzenia przed zwolnieniem kosmyka włosów.  
Jak tworzyć loki  
Z tym urządzeniem Braun możesz także tworzyć loki i fale [J]:  
– uchwyć kosmyk w pobliżu cebulek,  
– obróć urządzenie o połowę pełnego obrotu,  
– następnie powoli przesuń urządzenie poziomo w kierunku  
końcówek włosów, a kosmyk przekształci się w lok.  
Po użyciu  
Po każdym użyciu, wyłącz urządzenie, naciskając przycisk  
«on/off» (6) przez ok. 1 sek.  
Wskaźnik temperatury  
Tak długo jak urządzenie nie jest odłączone z sieci, wyświetlacz  
pozostanie czerwony wskazując symbol chłodzenia urządzenia [F].  
Gdy temperatura urządzenia spadnie poniżej 60 °C, wyświetlacz  
wyłączy się i możesz dotykać urządzenie bez ryzyka poparzenia.  
Czyszczenie  
Zawsze odłączaj urządzenie z sieci przed przystąpieniem do  
czyszczenia. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.  
Czyść urządzenie za pomocą wilgotnej ściereczki, a następnie  
wytrzyj urządzenie do sucha.  
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.  
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EC  
oraz dyrektywy 2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych  
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.  
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po zakoƒczeniu  
jego u˝ytkowania. W tym przypadku urzàdzenie powinno  
zostaç dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub do  
adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju,  
zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
âesk˘  
Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na  
kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým  
přístrojem Braun plně spokojeni.  
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte  
si jej pro budoucí potřebu.  
Důležité  
Připojujte přístroj pouze do zásuvky střídavého proudu a ujistěte  
se, zda napětí uvedené na zařízení odpovídá napětí v zásuvce  
domovního rozvodu.  
Tento přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody  
(např. vodou naplněného umyvadla, vany, nebo ve sprše).  
Dbejte na to, aby se přístroj nenamočil.  
Jako doplňkovou ochranu doporučujeme instalovat vypínací  
ochranné zařízení (proudový chránič) do elektrického rozvodu  
vaší koupelny, se jmenovitým vypínacím proudem menším než  
30 mA. Poraďte se s odborným elektrikářem.  
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi  
nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je  
zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno  
uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí.  
Nedotýkejte se horkých částí přístroje.  
Pokud je přístroj horký, nepokládejte jej na povrchy, které nejsou  
tepelně odolné.  
Síťový přívod neomotávejte kolem přístroje. Pravidelně  
kontrolujte, zda není síťový přívod opotřebovaný nebo poškozený.  
Pokud je přívod poškozený, přestaňte přístroj používat a obraťte  
se na autorizovaný servis Braun. Neodborně provedená oprava  
může uživatele vystavit značnému nebezpečí.  
Přístroj se smí používat pouze na suché vlasy.  
Buďte opatrní, když přístroj používáte při nastavení na maximální  
teplotu.  
Popis  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Špička (cool touch)  
Displej  
Tlačítka volby teploty (–/+)  
Tlačítko «°C max» (pro rychlou úpravu při vysoké teplotě)  
Tlačítko «satin ion»  
Tlačítko zapnutí/vypnutí  
Otočný přívod (délka 2 m)  
Ionizační trysky  
Topné desky pro styling  
Keramické desky NanoGlide zajišťují maximální  
ochranu vlasů:  
Protože jsou keramické desky NanoGlide 3krát hladší, než běžné  
keramické desky, chrání vaše vlasy před poškozením, a to tím, že  
hladce klouzají po vlasech bez nežádoucího tření. Vaše vlasy  
budou mít přirozený zdravý vzhled a lesk.  
Technologie «satin ion»  
Technologie «satin ion» vytváfií bohat˘ proud iontÛ, které o‰etfií  
kaÏd˘ jednotliv˘ vlas. Ionty vlasy zklidÀují, eliminují statickou  
elektfiinu a tím sniÏují jejich rozcuchání.  
Tak pomáhají odhalit pfiirozenou krásu a lesk va‰ich vlasÛ.  
Jakmile aktivujete tlačítko «satin ion» (5), obklopí proud iontů vaše  
vlasy. Na displeji se objeví «satin ions» [C] a může být slyšet slabý  
praskavý zvuk.  
Úprava účesu s pomocí mikroprocesoru  
Díky vyspělé mikroprocesorové technice a jejímu kontrolnímu LCD  
displeji vám umožňuje Braun satinliner provést nastavení podle  
vašich individuálních potřeb.  
Individuální volba teploty: Pomocí tlačítek volby teploty (3) můžete  
nastavit teplotu v krocích po 5 °C v rozsahu mezi 130 °C a  
200 °C. Doporučujeme následující nastavení:  
Struktura vlasů  
Jemné, porézní, barvené, zesvětlované  
Normální  
Nastavení teploty  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Silné, odolné  
... a pro profesionální styling  
175 °C – 200 °C  
Čím vyšší nastavení teploty, tím rychlejší uhlazení a narovnání  
vlasů. Pokud pracujete s nastavením teploty na maximum, neměli  
byste upravovat stejný pramen vlasů více než jednou.  
Rychlé nahřátí: Za pouhých 30 sekund je přístroj připraven  
k použití.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Funkce «°C max»: Pro úpravu obtížných pramenů můžete  
nárazově zvýšit teplotu stisknutím tlačítka «°C max» (4).  
Na 20 sekund se přístroj zahřeje na maximální teplotu, přičemž  
bliká kontrolka [D]. Potom se přístroj přepne zpět na předchozí  
zvolenou teplotu.  
Automatické vypnutí: Z bezpečnostních důvodů se přístroj  
automaticky vypne po 30 minutách. Pět minut před vypnutím se  
na displeji zobrazí «Auto off» [E] a současně podsvětlení displeje  
červeno-zeleně bliká. Pokud chcete přístroj dále používat,  
jednoduše opět krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (6).  
Funkce paměti: Pro maximální usnadnění a urychlení úpravy  
vlasů si přístroj uloží do paměti vaše poslední individuální  
nastavení pro další použití.  
Začínáme  
Připojte přístroj do elektrické zásuvky a zapněte jej stisknutím  
tlačítka zapnutí/vypnutí (6) na 1 sekundu.  
Během zahřívání displej zčervená. Přístroj je standardně dodáván  
s nastavením teploty na 160 °C. Symbol teploměru bliká po celou  
dobu, dokud není dosaženo zobrazené teploty. [A]  
Po cca 30 sekundách změní displej barvu na zelenou, což  
indikuje, že bylo dosaženo minimální teploty pro úpravu účesu.  
Nyní můžete přístroj začít používat.  
Jakmile je dosaženo přednastavené teploty, symbol teploměru  
přestane blikat [B].  
Úprava vlasů  
Příprava  
Před použitím přístroje se ujistěte, že jsou vaše vlasy zcela  
suché.  
Nejprve si rozčešte vlasy širokým hřebenem, abyste odstranili  
zacuchané partie [G].  
Oddělte pramen vlasů. Začněte u kořínků, vložte tenký pramen  
vlasů (o šíři max. 3–4 cm) mezi topné desky a pevně je sevřete  
[H].  
Jak žehlit vlasy  
Opatrně klouzejte žehličkou po celé délce pramenu vlasů, pomalu  
a plynule, od kořínků ke konečkům [I] . Nezůstávejte na jednom  
místě déle než 2 sekundy. Tak dosáhnete při narovnávání vlasů  
optimálních výsledků bez poškození vlasů. Topné desky (9) zajistí  
snadné a hladké klouzání po vlasech.  
Abyste měli při žehlení pramene vlasů lepší kontrolu nad  
přístrojem, můžete přístroj stabilizovat tak, že jej uchopíte druhou  
rukou za chladné body na špičce (1).  
Můžete vytočit konečky vlasů tak, že pomalu otočíte přístroj buď  
směrem ven nebo dovnitř předtím, než pramen vlasů uvolníte.  
Jak formovat vlny  
S přístrojem Braun satinliner můžete také vytvořit volné kudrny a  
vlny [J]:  
– Sevřete pramen vlasů u kořínků,  
– otočte přístroj o polovinu,  
– pak pomalu pohybujte přístrojem vodorovně směrem ke  
konečkům vlasů a pramen navíjejte.  
Po použití  
Po každém použití vypněte přístroj stisknutím tlačítka zapnutí/  
vypnutí (6) na 1 sekundu.  
Indikátor zbytkového tepla:  
Po odpojení přístroje od sítě po celou dobu, kdy přístroj chladne,  
svítí displej červeně a zobrazuje symbol ochlazování [F]. Teprve  
když teplota poklesne pod 60 °C, displej se vypne a vy se můžete  
dotknout přístroje bez jakéhokoli rizika.  
Čištění  
Před čištěním přístroj vždy odpojte jej od sítě. Nikdy neponořujte  
přístroj do vody.  
Přístroj čistěte navlhčeným hadříkem a měkkým hadříkem jej  
osušte.  
Zmûna údajÛ vyhrazena bez pfiedchozího upozornûní.  
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice  
ES 2004/108/EC) a smûrnici o nízkém napûtí (2006/95/EC).  
Po skonãení jeho Ïivotnosti neodhazujte tento pfiístroj do  
bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do  
servisního sfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném  
místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Slovensk˘  
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na  
kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým  
prístrojom Braun spokojní.  
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a  
uschovajte si ho pre budúcu potrebu.  
Dôležité upozornenia  
Prístroj zapojte iba do zásuvky so striedavým prúdom a uistite sa,  
že napätie uvedené na prístroji zodpovedá napätiu vo vašom  
domovom rozvode.  
Tento prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti vody (napr.  
blízko vodou naplneného umývadla, vane alebo v sprche).  
Dávajte pozor, aby sa prístroj nenamočil.  
Ako dodatočnú ochranu odporúčame nainštalovať do elektrického  
rozvodu vašej kúpeľne vypínacie ochranné zariadenie (prúdový  
chránič) s menovitým vypínacím prúdom nie vyšším ako 30 mA.  
Poraďte sa s kvalifikovaným elektroinštalatérom.  
Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi  
fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie  
sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ.  
Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj uchovávali mimo  
dosahu detí.  
Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja.  
Horúci prístroj nesmiete nikdy položiť na povrch, ktorý nie je  
odolný proti vysokým teplotám.  
Sieťový kábel nikdy neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne  
kontrolujte, či nie je sieťový kábel opotrebovaný alebo poškodený.  
Ak je kábel poškodený, prestaňte prístroj používať a obráťte sa na  
autorizovaný servis Braun. Neodborná oprava môže užívateľa  
vystaviť veľkému nebezpečenstvu.  
Prístroj sa môže používať iba na suché vlasy.  
Buďte opatrní, keď prístroj používate pri nastavení na maximálnu  
teplotu.  
Popis  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Studená špička  
Displej  
Tlačidlá nastavenia teploty (–/+)  
Tlačidlo «°C max» (pre rýchlu úpravu pri vysokej teplote)  
Tlačidlo ionizačnej funkcie «satin ion»  
Spínač zapnutia/vypnutia  
Sieťový kábel (dĺžka 2 m)  
Ionizačné dýzy  
Žehliace plochy  
Keramické dosky NanoGlide poskytujú maximálnu  
ochranu vlasov:  
Keramické dosky NanoGlide sú trikrát hladšie než bežné keramické  
dosky, preto chránia vaše vlasy pred poškodením tým, že sa hladko  
kĺžu po vlasoch bez nežiaduceho trenia. Vaše vlasy budú vyzerať  
prirodzene zdravé a lesklé.  
Technológia «satin ion»  
Silný prúd neviditeľných iónov obalí každý jeden vlas. Ióny vlasy  
upokojujú, pretože znižujú výskyt rozstrapatených vlasov a statickú  
elektrinu, aby odhalili prirodzenú krásu a lesk vašich vlasov.  
Keď stlačíte tlačidlo ionizačnej funkcie «satin ion» (5), vaše vlasy  
obalí prúd iónov. Na displeji sa objaví nápis «satin ions» [C] a  
môžete počuť slabý praskavý zvuk.  
Úprava účesu pomocou mikroprocesoru  
Vďaka modernému mikroprocesoru a kontrolnému LCD displeju  
vám Braun satinliner umožňuje nastaviť si prístroj podľa vašej  
individuálnej potreby.  
Individuálne nastavenie teploty: pomocou tlačidiel nastavenia  
teploty (3) si môžete nastavovať teplotu po 5 °C v rozsahu od  
130 °C do 200 °C. Odporúčané nastavenia teploty:  
Štruktúra vlasov  
Jemné, porézne, farbené, zosvetlené  
Normálne  
Nastavenie teploty  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Silné, odolné  
... a pre profesionálny styling  
175 °C – 200 °C  
Čím vyššia teplota, tým rýchlejšie dosiahnete hladký a rovný  
vzhľad vlasov. Ak máte teplotu nastavenú na maximum, nemali  
by ste upravovať rovnaký prameň viac ako raz.  
Rýchle ohrievanie: už po 30 sekundách je prístroj pripravený na  
použitie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Funkcia «°C max»: na úpravu problematických prameňov môžete  
okamžite zvýšiť teplotu stlačením tlačidla «°C max» (4).  
Na 20 sekúnd sa prístroj zohreje na maximálnu teplotu a pritom  
bude blikať kontrolka [D]. Potom sa prístroj vráti späť na pôvodne  
nastavenú teplotu.  
Automatické vypnutie: z bezpečnostných dôvodov sa prístroj po  
30 minútach automaticky vypne. Päť minút pred vypnutím sa na  
displeji zobrazí nápis «Auto off» [E] a podsvietenie displeja  
zároveň farebne bliká (červeno-zelené). Ak chcete prístroj ďalej  
používať, jednoducho opäť nakrátko stlačte spínač zapnutia/  
vypnutia (6).  
Funkcia pamäte: pre maximálne uľahčenie a urýchlenie úpravy  
vlasov si prístroj uloží do pamäte vaše posledné individuálne  
nastavenie pre ďalšie použitie.  
Na začiatok  
Prístroj zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ho stlačením  
spínač zapnutia/vypnutia (6) na jednu sekundu.  
Počas ohrievania displej sčervená. Prístroj sa štandardne dodáva  
s nastavením teploty na 160 °C. Symbol teplomeru bliká po celý  
čas, až kým prístroj nedosiahne zobrazenú teplotu. [A]  
Po približne 30 sekundách sa farba displeja zmení na zelenú, čo  
znamená, že prístroj dosiahol minimálnu teplotu potrebnú na  
úpravu účesu. Vtedy môžete prístroj začať používať.  
Po dosiahnutí nastavenej teploty prestane symbol teplomeru  
blikať [B].  
Úprava účesu  
Príprava  
Pred použitím prístroja sa uistite, že vaše vlasy sú úplne suché.  
Najprv si vlasy prečešte riedkym hrebeňom, aby ste odstránili  
zauzlenia [G].  
Rozdeľte vlasy do pramienkov. Začnite pri korienkoch a tenký  
prameň vlasov (šírka max. 3–4 cm) vložte medzi žehliace plochy  
a pevne ho zovrite [H].  
Vyrovnávanie vlasov  
Opatrne prejdite vyrovnávačom po celej dĺžke prameňa vlasov,  
pomaly a plynule, od korienkov po končeky [I] . Na jednom mieste  
nezastavujte dlhšie ako 2 sekundy. Tak dosiahnete pri  
vyrovnávaní optimálne výsledky bez poškodenia vlasov. Žehliace  
plochy (9) zabezpečujú ľahký a hladký sklz prístroja po vlasoch.  
Prístroj môžete stabilizovať tak, že ho druhou rukou uchopíte za  
chladné miesta na špičke (1), aby ste pri vyrovnávaní vlasov  
získali lepšiu kontrolu nad prístrojom.  
Končeky vlasov môžete upraviť tak, že prístroj pomaly otočíte buď  
smerom von alebo dovnútra predtým, ako prameň vlasov uvoľníte.  
Ako tvarovať vlny  
S prístrojom Braun satinliner môžete vytvárať aj voľné kučery a  
vlny (J):  
zovrite prameň vlasov pri korienkoch,  
prístroj otočte o polovicu otáčky,  
potom pomaly pohybujte prístrojom vodorovne smerom ku  
končekom vlasov až vytvoríte vlnu alebo kučeru.  
Po použití  
Po každom použití vypnite prístroj stlačením spínača zapnutia/  
vypnutia (6) na jednu sekundu.  
Indikátor zvyškového tepla:  
Po odpojení prístroja zo siete bude po celý čas chladenia prístroja  
displej svietiť na červeno a zobrazovať symbol ochladzovania [F].  
Až keď teplota klesne pod 60 °C, displej sa vypne a vy sa môžete  
prístroja bezpečne dotýkať.  
Čistenie  
Pred čistením prístroj vždy odpojte zo zásuvky. Nikdy neponárajte  
prístroj do vody.  
Prístroj čistite vlhkou handričkou a suchou mäkkou handričkou ho  
osušte.  
Zmeny sú vyhradené.  
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení (smernica  
ES 2004/108/EC) a predpisom o nízkom napätí (smernica  
2006/95/EC).  
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného  
domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného  
strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste  
zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Hrvatski  
Naši proizvodi dizajnirani su tako da zadovoljavaju najviše  
standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete  
potpuno uživati u svom novom uređaju Braun.  
Prije prve upotrebe pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako  
biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom uređaju.  
Važno  
Ukopčajte uređaj u izvor izmjenične struje i provjerite odgovara  
li vaš napon onome otisnutom na uređaju.  
Ovaj uređaj se nikad ne smije koristiti blizu vode (npr.  
umivaonika, kade ili tuša punih vode). Ne dopustite da  
se uređaj smoči.  
Za dodatnu zaštitu preporučamo instaliranje uređaja putem  
kojega struja u vašoj kupaonici neće prelaziti 30 mA. Posavjetujte  
se o tome sa svojim električarem.  
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe smanjenih  
fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba  
odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito, preporuãamo da ovaj  
ure∂aj drÏite van dosega djece.  
Ne dodirujte vruće dijelove na uređaju.  
Dok je uređaj zagrijan, nemojte ga stavljati na površine koje nisu  
otporne na visoke temperature.  
Nemojte omatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte u  
kakvom je stanju kabel (je li istrošen ili oštećen) pogotovo na  
kontaktu s uređajem ili utikačem. Sumnjate li da je oštećen,  
prestanite ga koristiti te ga odnesite u najbliži servisni centar  
Braun. Popravak kod nekvalificiranih servisa može dovesti do  
ozbiljnih opasnosti pri daljnjem korištenju uređaja.  
Uređaj se koristi samo na suhoj kosi.  
Pažljivo koristite uređaj kad je podešen na maksimalnu temperaturu.  
Opis  
1
2
3
4
Hladni vrh  
Zaslon  
Dugmad za odabir temperature (–/+)  
Dugme «°C max» (za trenutno oblikovanje visokom  
temperaturom)  
5
6
7
8
9
Dugme za «satenske ione»  
Dugme za uključivanje/isključivanje  
Kabel koji se okreće oko svoje osi (dužine 2 m)  
Mlaznice za izbacivanje iona  
Pločice za oblikovanje  
Keramičke pločice NanoGlide za vrhunsku zaštitu  
kose:  
Keramičke pločice NanoGlide su 3 puta glađe od običnih keramičkih  
pločica i glatko klize te tako štite vašu kosu od oštećenja. Vaša kosa  
će izgledati prirodno zdrava i sjajna.  
Tehnologija «satin ion»  
Tehnologija «satin ion» stvara bogatu struju zraka sa satenskim  
ionima koji oblažu svaku vlas. Ioni smiruju kosu, ukroćuju  
neposlušne vlasi i statički elektricitet kako bi otkrili prirodnu ljepotu  
i sjaj kose.  
Pritisnite dugme za «satenske ione» (5) i struja iona obložit će  
svaku vlas. Na zaslonu se vidi «satin ions» (C) i čuje se tiho  
pucketanje.  
Oblikovanje pomoću mikroprocesora  
Zahvaljujući tehnički rafiniranom mikroprocesoru i kontrolnom  
zaslonu Braunov satinliner satin-ions omogućuje vam podešavanje  
uređaja vašim potrebama.  
Izbor temeperature: Koristeći dugmad za odabir temperature (3)  
možete prilagoditi temperaturu kroz korake od 5 °C u rasponu od  
130 °C do 200 °C. Preporučamo sljedeće temperature:  
Struktura kose  
Tanka, porozna, obojena, izblijeđena  
Normalna  
Temperatura  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Snažna, otporna  
... ili za profesionalnu upotrebu  
175 °C – 200 °C  
Što je viša temperatura brže ćete izravnati kosu. Pri radu s  
najvišim temperaturama ne biste smjeli više od jednom ravnati isti  
pramen.  
Ekspresno zagrijavanje: Uređaj je spreman za upotrebu već  
nakon 30 sekundi.  
Funkcija «°C max»: Pri radu s «nezgodnijim» pramenovima  
možete trenutno pojačati temperaturu tako što ćete pritisnuti  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
dugme «°C max» (4). Uređaj će 20 sekundi biti zagrijan na najvišu  
temperaturu i pri tome će bljeskati pozadinsko svijetlo (D). Nakon  
toga temperatura će se vratiti na prethodno odabranu vrijednost.  
Sigurnosno isključivanje: Iz sigurnosnih razloga uređaj će se  
automatski isključiti nakon otprilike 30 minuta. Pet minuta prije  
isključivanja na zaslonu piše «Auto off» (E) te istovremeno bljeska  
crveno/zeleno pozadinsko svijetlo. Želite li i dalje koristiti uređaj  
nakratko pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje (6).  
Memorija: Kako bi oblikovanje kose bilo praktično i brzo uređaj  
memorira zadnje odabrane postavke.  
Prije upotrebe  
Ukopčajte uređaj u električnu utičnicu i 1 sekundu držite  
pritisnutim dugme za uključivanje/isključivanje (8) kako biste  
uključili uređaj.  
Za vrijeme zagrijavanja zaslon je crvene boje. Uređaj je  
automatski podešen na temperaturu od 160 °C. Simbol  
termometra bljeska dok god se ne dosegne prikazana  
temperatura (A).  
Nakon otprilike 30 sekundi zaslon mijenja boju u zelenu  
označavajući da je dosegnuta minimalna temperatura. Možete  
početi koristiti uređaj.  
Čim je dosegnuta automatski podešena temperatura simbol  
termometra prestane bljeskati (B).  
Oblikovanje  
Priprema  
Kosa mora biti potpuno suha prije upotrebe uređaja.  
Raščešljajte kosu češljem sa širokim zupcima.  
Razdvojite kosu na nekoliko dijelova. Počevši od vrhova kose  
stisnite jedan pramen kose (širine najviše 3–4 cm) između pločica  
za oblikovanje (H).  
Kako izravnati kosu  
Nježno provlačite uređaj cijelom dužinom kose, polagano i  
jednolično, od korijena prema vrhovima (I), bez pauza dužih od  
2 sekunde. Tako ćete najbolje izravnati kosu, a da je najmanje  
oštetite. Pločice za oblikovanje (9) pomažu da uređaj jednostavno  
i lako klizi niz kosu.  
Za lakše rukovanje možete drugom rukom pridržati i hladni  
vrh (2).  
Vrhove kose možete uviti tako što ćete polagano okrenuti uređaj  
prema unutra ili van prije otpuštanja pramena.  
Kako oblikovati kovrče  
Uređajem Braun satinliner možete oblikovati i kovrče i valove (J):  
Zahvatite pramen pri korijenima  
Zakrenite uređaj  
Zatim lagano povlačite uređaj vodoravno prema krajevima kose i  
pramen će se nakovrčati.  
Nakon upotrebe  
Nakon svake upotrebe isključite uređaj tako što ćete dugme za  
uključivanje/isključivanje (6) držati pritisnutim 1 sekundu.  
Indikator preostale temperature:  
Dok god je uređaj priključen na izvor električne energije zaslon je  
crvene boje i pokazuje simbol hlađenja (F) dok se uređaj hladi.  
Kad je temperatura niža od 60 °C zaslon će se isključiti i možete  
dodirivati uređaj bez opasnosti.  
Čišćenje  
Uređaj uvijek isključite iz utičnice prije čišćenja. Nikad ne uranjajte  
uređaj u vodu. Čistite uređaj vlažnom, a sušite ga mekom krpom.  
Podložno promjenama bez prethodne najave.  
Slovenski  
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom  
kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo vam, da boste svoj novi  
aparat Braun z veseljem uporabljali.  
Prosimo, da pred uporabo natančno preberete navodila za uporabo  
in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Pomembno  
Aparat lahko priključite le v vtičnico z izmeničnim električnim  
tokom, pred tem pa preverite, če napetost omrežja ustreza tisti, ki  
je navedena na aparatu.  
Aparata ne smete uporabljati v bližini vode (npr. v bližini prhe,  
kadi ali umivalnikov, ki so napolnjeni z vodo). Pazite, da se  
aparat ne zmoči.  
Za dodatno zaščito vam priporočamo, da v napeljavo kopalnice  
vgradite stikalo za diferenčno tokovno zaščito (zaščitno stikalo  
RCD) z nazivnim tokom do 30 mA. Posvetujte se z električarjem.  
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe z  
zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod nadzorom  
osebe odgovorne za njihovo varnost. Na splo‰no priporoãamo,  
da napravo hranite izven dosega otrok.  
Ne dotikajte se vročih delov aparata.  
Segretega aparata ne odlagajte na površine, ki niso odporne proti  
visokim temperaturam.  
Priključne vrvice ne smete naviti okoli aparata. Redno preverjajte,  
če je priključna vrvica nepoškodovana. Če je priključna vrvica  
poškodovana, aparata ne smete več uporabljati. Odnesite ga na  
najbližji Braunov pooblaščeni servis v popravilo. Nestrokovno  
popravilo lahko resno ogrozi varnost uporabnika aparata.  
Pred uporabo aparata morajo biti lasje popolnoma suhi.  
Bodite pazljivi, ko uporabljate aparat pri najvišji temperaturi.  
Opis  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Hladna konica  
Prikazovalnik  
Tipki za nastavitev temperature (–/+)  
«Tipka °C max» (za oblikovanje pričeske pri visoki temperaturi)  
Tipka «satin ion»  
Tipka za vklop/izklop  
Priključna vrvica (dolga 2 m)  
Ionske šobe  
Ploščici za oblikovanje pričeske  
Keramične ploščice NanoGlide zagotavljajo  
učinkovito zaščito las  
Ker so keramične ploščice NanoGlide kar trikrat bolj gladke od  
običajnih keramičnih ploščic, zagotavljajo učinkovito zaščito las pred  
poškodbami, saj omogočajo nežno drsenje, ki je skoraj brez trenja,  
Vaši lasje bodo videti naravno zdravi, lepi in sijoči.  
Tehnologija «satin ion»  
Tehnologija «satin ion» ustvarja bogat tok ionov, ki ovijejo vsak las  
posebej. Ioni lase pomirijo (poležejo), zmanjšujejo štrlenje in  
naelektrenost las ter poudarijo naravno lepoto in lesk las.  
Ko pritisnete tipko «satin ion» (5), tok ionov ovije vaše lase. Na  
prikazovalniku se izpiše napis «satin ions» [C] in zasliši se rahlo  
prasketajoč zvok.  
Oblikovanje pričeske s pomočjo mikroprocesorja  
S pomočjo izjemno razvitega mikroprocesorja in LCD prikazovalnika  
vam Braunov satinliner satin ions omogoča prilagoditev nastavitev  
individualnim potrebam.  
Individualna nastavitev temperature: S pomočjo tipk za nastavitev  
temperature (3) lahko nastavite temperaturo v korakih po 5 °C  
med 130 °C in 200 °C. Priporočamo naslednje nastavitve  
temperature:  
Struktura las  
Nastavitev  
temperature  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Tanki, porozni, pobarvani, posvetljeni  
Normalni  
Močni, odporni  
... in za profesionalno oblikovane pričeske 175 °C – 200 °C  
Čim višja je temperatura, tem hitreje lahko oblikujemo gladko in  
ravno pričesko. Kadar aparat uporabljate pri najvišji nastavljeni  
temperaturi, morate paziti, da posameznih pramenov ne oblikujete  
več kot enkrat.  
Hitro segrevanje: Aparat je že v 30-ih sekundah pripravljen na  
uporabo.  
Tipka «°C max»: Za urejanje pramenov las, ki jih je težko  
oblikovati, lahko v hipu povečate temperaturo s pritiskom na tipko  
«°C max» (4). V 20 sekundah se aparat segreje na najvišjo  
temperaturo, pri čemer na prikazovalniku utripa znak termometra  
[D]. Aparat nato ponovno preklopi na predhodno nastavljeno  
stopnjo temperature.  
Samodejni varnostni izklop: Po približno 30-ih minutah se aparat  
iz varnostnih razlogov samodejno izklopi. Pet minut pred izklopom  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
se na prikazovalniku izpiše napis «Auto off» [E], obenem pa  
ozadje prikazovalnika utripa v rdečo/zeleni barvi. Če želite  
nadaljevati z uporabo, ponovno pritisnite tipko za vklop/izklop (6).  
Funkcija pomnilnika: Za kar največjo poenostavitev uporabe,  
večje udobje in hitrejšo uporabo aparat shrani zadnje nastavitve v  
pomnilnik, ki so tako na voljo pri naslednji uporabi.  
Priprava na uporabo  
Aparat priključite na električno omrežje, pritisnite tipko za vklop/  
izklop (6) in jo zadržite 1 sekundo, da se aparat vklopi  
Med segrevanjem sveti prikazovalnik rdeče. Aparat je tovarniško  
nastavljen na temperaturno stopnjo 160 °C. Dokler aparat ne  
doseže nastavljene temperature, ki je izpisana na prikazovalniku,  
utripa znak termometra [A].  
Ko je po približno 30-ih sekundah dosežena minimalna  
temperatura za oblikovanje pričeske, aparat preklopi prikazovalnik  
na zeleno barvo. Aparat lahko začnete uporabljati.  
Potem ko aparat doseže nastavljeno temperaturo, na  
prikazovalniku preneha utripati znak termometra [B].  
Oblikovanje pričeske  
Priprava  
Lasje morajo biti pred uporabo aparata popolnoma suhi.  
Najprej s širokim glavnikom razčešite vaše lase in odstranite  
morebitne vozle [G].  
Lase razdelite na ozke pramene (največ 3–4 cm). Začnite čim  
bližje lasnim korenom in vstavite posamezen pramen las med  
ploščici za oblikovanje pričeske. [H].  
Kako lahko zgladite vaše lase  
Aparat počasi in enakomerno povlecite vzdolž celotne dolžine las,  
od korenov do konic [Slika I], pri čemer se ne smete ustaviti na  
enem mestu za več kot dve sekundi. Tako boste dosegli najboljši  
učinek, ne da bi poškodovali lase. Ploščici za oblikovanje (9) sta  
zasnovani tako, da zlahka in enakomerno drsita preko las.  
Za boljši nadzor in lažjo uporabo aparata lahko med ravnanjem z  
drugo roko primete hladni konici aparata (1).  
Preden pramen las sprostite, lahko konice las z aparatom počasi  
obrnete navznoter ali navzven.  
Kako lahko oblikujete kodre  
Braunov satinliner vam poleg tega tudi omogoča ustvarjanje kodrov  
in valovitih pričesk  
Vstavite posamezen pramen las pri korenih las med ploščici,  
aparat zavrtite za pol obrata,  
počasi premaknite aparat vodoravno proti konicam las in pramen  
las dobi obliko kodra.  
Po uporabi  
Po vsaki uporabi aparat izklopite tako, da pritisnete tipko za vklop/  
izklop (6) in jo zadržite 1 sekundo.  
Indikator preostanka toplote:  
Dokler aparata ne izklopite iz električnega omrežja, je izpis na  
prikazovalniku v rdeči barvi, prikazan pa je tudi znak [F], ki opozarja,  
da se aparat ohlaja. Šele potem, ko se temperatura zniža pod  
60 °C, se prikazovalnik izklopi in aparata se lahko dotikate brez  
kakršnegakoli tveganja.  
Čiščenje  
Pred čiščenjem aparat vedno izključite iz električnega omrežja.  
Aparata ne smete potopiti v vodo.  
Aparat obrišite z vlažno krpo in ga nato z mehko krpo obrišite do  
suhega.  
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.  
Ta izdelek je skladen z evropskima smernicama o elektro-  
magnetni zdruÏljivosti 2004/108/EC in nizkonapetostnih  
napravah 2006/95/EC.  
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z  
gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni  
center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi  
predpisi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Magyar  
Termékeink minŒsége, mıködése és formája, a legmagasabb  
igényeket is maradéktalanul kielégíti. Reméljük, örömét leli majd új  
Braun készülékében!  
Kérjük, hogy a használati utasítást gondosan olvassa el és  
mindenkor az ebben foglaltaknak megfelelõen használja a  
készüléket!  
Fontos tudnivalók  
Készülékét kizárólag váltakozó áramú dugaszoló aljzatba  
csatlakoztassa, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy a feszültség  
megegyezik a hajformázón jelzett feszültséggel!  
A készüléket soha ne használja víz közelében (pl.: vízzel teli  
mosdókagyló fölött, fürdőkádban, vagy zuhanyozás közben.)  
A készüléket ne érje víz!  
Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy a fürdőszoba elektromos  
áramkörébe építsen be max. 30 mA névleges maradék-üzemi  
áramra kalibrált, maradékáramot felhasználó eszközt (RCD).  
További tanácsért forduljon szakemberhez!  
A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi  
fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek, –  
kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett használják!  
Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa!  
Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit!  
Forró állapotban csak hőálló felületre helyezze a készüléket!  
Ne tekerje a hálózati vezetéket a készülék köré! Rendszeresen  
ellenŒrizze a vezeték kopását vagy sérülését, fŒként azokon  
a helyeken, ahol a géphez, ill. a konnektorhoz csatlakozik.  
Ha bármilyen kételye merülne fel ezzel kapcsolatban,  
ellenŒriztesse készülékét az Önhöz legközelebbi Braun  
szervizben! A hajformázó vezetékét, kizárólag hivatalos Braun  
márkaszervizben lehet kicseréltetni. Szakképzetlen szerelŒ  
által végzett javítási munkák áramütést eredményezhetnek a  
készülék használatakor!  
A Braun Kerámia hajkiegyenesítŒ csak száraz hajhoz  
használható!  
Legmagasabb hőfokozatban óvatosan használja a készüléket!  
Leírás  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Hideg borítás  
Kijelző  
Hőmérséklet szabályozó (–/+)  
«°C max» kapcsoló (azonnali magas hőmérsékletű formázáshoz)  
Ion-csillogás kapcsoló («satin ion»)  
Be/ki kapcsoló («on/off»)  
Forgó hálózati kábel (2 m hosszú)  
Ion kilövellés  
Formázólapok  
A NanoGlide kerámia lapok biztosítják a haj  
védelmét:  
Mivel a NanoGlide kerámia lapok háromszor simábbak a normal  
kerámia lapoknála súrlódásmentes siklás következtében megvédik  
haját a rongálódástól. A haja természetes és csillogó lesz.  
«satin ion» Technológia  
A «satin ion» Technológia gazdag szatén ion áramlatot állít elŒ,  
mely körbeölel minden egyes hajszálat. Az ionok lesimítják a  
szálakat, csökkentik a göndörséget és az elektromosságot, hogy  
megmutatkozzon hajának természetes szépsége és ragyogása.  
Amikor aktiválja az ion-csillogás kapcsolót (5), a hajat egy ionsugár  
veszi körül. A kijelzőn megjelenik az «satin ions» [C] felirat és a  
készülék enyhe sercegő hangot hallat.  
Mikroprocesszor által támogatott formázás  
A különösen kifinomult mikroprocesszornak és az LCD kijelzőnek  
köszönhetően, a Braun satinliner lehetővé teszi az egyéni  
igényeinek megfelelő beállítást.  
Egyéni hőmérséklet választás: A hőmérséklet beállító gomb  
segítségével (3), a hőmérsékletet 5 °C-os lépcsőkben állíthatja  
130 °C és 200 °C között. A következő beállításokat javasoljuk:  
Hajtípus  
Vékony, törékeny, szinezett, fakult  
Normál  
Hőmérséklet állás:  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Erős, ellenálló  
... és professzionális formázás  
175 °C – 200 °C  
Minél magasabb hőmérsékleti értékre állítja a klszüléket, annál  
hamarabb éri el a fényes, sima végeredményt. Ha a legmagasabb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
hőmérsékletállásban használja a készüléket, ne simítsa át  
ugyanazt a tincset kétszer!  
Expressz felmelegedési idő: Mindössze 30 másodperc után a  
készülék használatra kész.  
«°C max» indító: Nehezen kezelhető tincsek formázásához, a  
«°C max» gomb (4) megnyomásával azonnal emelheti a készülék  
hőmérsékletét. 20 másodpercre a készülék felmelegszik a  
maximális hőmérsékletre, miközben a háttérvilágítás villog [D].  
Ezt követően a készülék visszakapcsol az előzetesen  
megválasztott hőmérsékletre.  
Biztonsági kikapcsoló: For Biztonsági okokból a készülék 30 perc  
után automatikusan kikapcsol. Öt perccel a kikapcsolás előtt a  
kijelző «Auto off» [E] jelzést mutat, valamint a háttér vörös-zölden  
villog. Ha tovább szeretne formázni, egyszerűen nyomja meg  
röviden ismét a be-/kikapcsoló gombot (6).  
Memória funkció: Annak érdekében, hogy a lehető leggyorsabban  
és legkényelmesebben tudja haját formázni, a készülék megőrzi  
egyéni beállításait a következő alkalomra.  
Üzembehelyezés  
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz és a be/kikapcsolót (6)  
nyomja meg 1 másodpercig.  
Felmelegedés közben a kijelző háttere pirosra vált. A készülék  
alapbeállítása szerint 160 °C-ra melegszik fel. A hőmérő  
szimbólum addig villog, míg a készülék el nem éri a kijelzett  
hőmérsékletet. [A]  
Kb. 30 másodperc múlva a kijelző züldre vált, jelezve, hogy  
a formázáshoz szükséges minimális hőmérsékletet elérte  
a készülék, és elkezdheti a formázást.  
Amint az előre kiválasztott hőmérsékletet eléri a készülék,  
a hőmérő szimbólum befejezi a villogást [B].  
Formázás  
Előkészületek  
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haja tökéletesen  
száraz.  
Először egy széles fogazatú fésűvel fésülje sima,  
gubancmentesre a haját [G].  
Válassza tincsekre a haját! A haj tövénél kezdŒdŒen helyezzen  
egy tincset (max. 3–4 cm szélességben) a készülék simítólapjai  
közé, és zárja össze azokat! [H].  
Hajkiegyenesítés  
Óvatosan vezesse a simítólapokat a hajtőtől a tincs végéig.  
A tökéletes végeredmény és a haj károsodásának elkerülése  
érdekében a készüléket egyenletes mozgással húzza végig a  
hajtincsen. 2 másodpercnél hosszabb ideig ne tartsa a készüléket  
ugyanazon a területen. [I] A rugalmasan felfüggesztett simítólapok  
biztosítják a könnyű és sima siklást (9).  
Használat közben másik keze két ujjával -csak a hideg borítást (1)  
érintve - rögzítheti a készüléket.  
Kifelé vagy befelé is formázhatja a hajvégeket oly módon, hogy  
gyengéden kifelé vagy befelé göndöríti, mielőtt ahajat kiengedné  
a formázólapok közül.  
Hogyan hullámosítsunk?  
A Braun satinlinersegítségével laza hullámokat varázsolhat hajába  
[J]:  
– Fogjon be egy tincset a gyökereknél!  
– Végezzen egy fél fordulatot a készülékkel!  
– Ezt követŒen lassan mozgassa a készüléket vízszintesen a  
hajvég felé, és a hajtincs megtekeredik!  
Használat után  
Minden egyes használat után kapcsolja ki a készüléket a be/  
kikapcsoló gomb 1 másodperces megnyomásával!  
Maradék hőmérséklet visszajelző:  
Amíg a készüléket nem húzta ki, a kijelzŒ pirosat mutat és  
megjelenik a lehılést jelzŒ szimbólum [F]. A kijelzŒ csak abban az  
esetben kapcsol ki, ha a hŒmérséklet 60 °C alá csökkent. Ezután  
már biztonsággal megérinthetŒ a készülék.  
Tisztítás  
Tisztítás elŒtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból! Soha ne  
merítse vízbe! A készülék tisztításához használjon nedves-,  
szárításához pedig száraz, puha törlŒkendŒt!  
A változtatás jogát fenntartjuk.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének,  
amint az az Európa Tanács 2004/108/EC direktívájában  
szerepel, mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl szóló  
elŒírásoknak (2006/95/EC).  
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük,  
hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt  
a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket  
leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa  
szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.  
Türkçe  
Ürünlerimiz en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarına  
göre üretilmiştir. Yeni Braun ürününüzden memnun kalmanızı  
dileriz.  
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve daha  
sonra ihtiyaç duyma ihtimaline karşılık saklayınız.  
Önemli  
Ürününüzün kablosunu prize takın ve ürün üzerinde de yazılı  
olan, cihazı çalıştırmak için gerekli voltajın şebeke voltajına uyup  
uymadığını kontrol edin.  
Bu cihaz kesinlikle suya yakın yerlerde kullanılmamalıdır.  
(örn. su dolu küvet, duş, lavabo) Ürününüzün ıslanmasına  
izin vermeyin.  
Ek koruma sağlamak için banyonuzun elektrik tesisatında  
30 mA’lik akım düzenleyici cihaz (RCD) kullanılması tavsiye edilir.  
Bu uygulamayı yapmak için bir teknik servise danışınız.  
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve  
fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir.  
Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı  
öneririz.  
Ürünün sıcak kısımlarına dokunmaktan kaçının.  
Ürününüz sıcakken ısıya dayanıklı olmayan yüzeylerden uzak  
tutun.  
Ana kabloları ürünün etrafına dolamayın. Kabloların zarar görüp  
görmediğini düzenli kontrol edin. Eğer zarar görme sözkonusu ise  
ürünü kullanmayı durdurun ve bir Braun Yetkili Servisine danışın.  
Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirler ürüne büyük zararlar  
verebilir.  
Braun Seramik Düzleştirici sadece kuru saçta uygulanmalıdır.  
Cihazı maksimum ısı ayarında kullanırken dikkatli olun.  
Tanımlama  
1
2
3
4
Soğuk tutma bölgesi  
Ekran  
Isı ayar düğmeleri (–/+)  
«°C max» düğmesi (hızlı ve ani yüksek ısı gerektiren işlemler  
için)  
5
6
7
8
9
ꢀyon-parlaklığı düğmesi «satin ion»  
Açma/kapama düğmesi «on/off»  
Kıvrılmayan, döner enerji kablosu (2 m)  
Iyonik tabancalar  
Şekil verici plakalar  
NanoGlide Seramik plakalar sayesinde üstün saç  
koruma  
NanoGlide Seramik plakalar, sıradan seramik plakalara gore  
3 kat daha pürüzsüz oldukları için, sürtünmeyi minimuma indirerek  
saçlarınızın yıpranarak zarar görmesine engel olurlar. Saçlarınız  
doğal parlaklığına ve sağlıklı görüntüsüne kavuşur.  
«satin ion» Teknolojisi  
«satin ion» teknolojisi, saç∂n∂z∂n her telini saran zengin bir iyon  
ak∂m∂ üretir. Iyonlar saç∂ rahatlat∂r, statik elektriklenmeyi önler ve  
saçlar∂n∂z∂n doπal parlakl∂π∂ ve güzelliπine kavuµmas∂n∂ saπlar.  
ꢀyon-parlaklığı düğmesini (5) aktif hale getirdiğinizde, iyon akımları  
saçınızı çevrelemeye başlar. Ekranda «satin ions» [C] sembolü  
görünür ve hafif bir çıtırdı sesi duyulmaya başlanabilir.  
Mikroişlemci destekli şekillendirme  
Yüksek teknoloji mikro işlemcisi ve LCD (Likit Kristal Ekran)  
kontrollü ekran sayesinde, Braun Satinliner ꢀyon Parlaklığı şu kişisel  
ayarları yapmanızı sağlar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Kişiye özel ısı ayarı: Isı ayar düğmelerini (3) kullanarak sıcaklığı  
130 °C ile 200 °C arasında 5 °C lik kademeler dahilinde  
ayarlayabilirsiniz. Ekteki tablodaki ısı ayarlarını kullanmanızı  
öneririz:  
Saç yapısı  
Ince, permalı, boyalı, balyajlı, röfleli  
Normal  
Isı ayarı  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Güçlü, dayanaıklı  
... ve profesyonel ihtiyaçlar için  
175 °C – 200 °C  
Isı derecesini arttırdıkça arzu edilen kaygan, parlak düzleşmiş  
saçlara daha çabuk ulaşmanız mümkün olur. Maksimum ısı  
derecesini kullanırken aynı tutam saça bir kereden fazla uygulama  
yapmayınız aksi taktirde saçınız zarar görebilir.  
Ekspres ısınma süresi: Sadece 30 saniye içinde cihaz kullanıma  
hazır olur.  
«°C max» desteği: Uğraşılması zor saç tutamları için «°C max»  
düğmesini (4) kullanarak ısıyı geçici olarak azami dereceye  
ulaştırabilirsiniz. 20 saniye için, cihaz maksimum ısı derecesine  
yükselir ve arka plan ışığı [D] yanıp söner. Daha sonra, cihaz  
daha önce seçili olan ısı ayarlarına geri döner.  
Otomatik kapanma: Güvenliğiniz için, cihaz 30 dakika içinde kendi  
kendini kapatır. Otomatik kapanma olmadan 5 dakika önce  
ekranda «Auto off» [E] ibaresi görünür ve arka plan ışığı kırmızı/  
yeşil olarak değişerek yanmaya başlar. Düzleştirme işlemine bir  
sure daha devam etmek istiyorsanız, «on/off» açma / kapama  
düğmesine (6) basarak otomatik kapanma işlemini devreden  
çıkarmanız yeterlidir.  
Hafıza fonksiyonu: Şekillendirme seanslarınızı daha çabuk ve  
kolay kılabilmek için, cihaz bir sonraki kullanımınız için, en son  
ayarlarınızı hafızasında saklar.  
Başlarken  
Cihazı elektrik prizine bağlayınız ve cihazı çalıştırmak için,  
açma/kapama düğmesine (6) 1 saniye boyunca basınız.  
Isınma süreci boyunca ekran ışığı kırmızı yanar. Cihaz  
başlangıçta 160 °C ye ayarlıdır. Isı derecesi sembolü ekranda  
görünen ısı derecesine ulaşana kadar yanıp sönmeye devam  
eder. [A]  
Yaklaşık 30 saniye sonunda ekran ışığı yeşile döner ve  
şekillendirme için yeterli olan minimum ısı derecesine ulaşıldığını  
gösterir. Cihazı kullanmaya başlayabilirsiniz.  
Ayarlı ısı derecesine ulaşıldığında, ısı derecesi sembolü yanıp  
sönmeyi durdurur. [B]  
Şekillendirme  
Hazırlık  
Cihazı kullanmadan önce saçınızın tamamen kuru olmasına  
dikkat ediniz.  
Karışıklıkları açmak için önce saçınızı geniş dişli bir tarak/fırça ile  
fırçalayınız [G].  
Saçınızı bölümlere ayırın. Köklerden başlayarak; saçınızdan ince  
tutamlar alın (maksimum 3-4 cm kalınlığında tutamlar) ve sıkıca  
şekillendirme plakaları arasına alın.  
Saçınızı düzleştirmek için  
Kibarca, düzleştiriciyi saçınızın geri kalan uzunluğu boyunca  
hareket ettirin. Saç diplerinden, uca doğru, yavaş ve tutarlı bir  
şekilde [I] ve 2 saniyeden fazla duraklamadan harekete devam  
edin. Böylece saçınıza zarar vermeden en iyi düzleştirme etkisini  
alabilirsiniz. Şekillendirme plakaları nazik ve kolay bir kayganlık  
elde etmenizi sağlar.  
Saç tutamı boyunca ilerlerken üstün bir kontrol elde edebilmek  
için diğer elinizle de cihazı soğuk tutma bölgesinden (1)  
kavrayarak kullanabilirsiniz.  
Saçınızın uçlarında kıvrımlar yaratmak için, saçları serbest  
bırakmadan önce, cihazı tutamın ucunda içe ya da dışa  
döndürebilirsiniz.  
Kıvrım yaratmak için  
Braun Satinliner ꢀyon-parlaklığı ile, gevşek kıvrımlar ve dalgalar  
yaratabilirsiniz [J]:  
– Tutamı dip noktalarında sıkıştırın,  
– cihazı yarım döndürün,  
– bu halde iken cihazı yatay olarak saçların ucuna doğru ilerletin ve  
tutamın dalgaya dönüştüğünü gözlemleyin.  
Kullanımdan sonra  
Her kullanımdan sonra, cihazı açma kapama düğmesine (6)  
1 saniye basılı tutarak kapatınız.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Geri kalan ısı göstergesi  
Cihaz prizde olmadığı müddetçe, ekran kırmızıdır ve soğuma süreci  
boyunca soğuma sembolü [F] ekranda görünür. Cihaz sadece 60 °C  
nin altına indiğinde ekran kapanır. Bu herhangi bir risk olmadan  
cihaza dokunabileceğiniz anlamına gelir.  
Temizlik  
Temizlemeden once mutlaka prizden çıkarınız. Hiçbir zaman suya  
batırmayınız.  
Cihazı hafif nemli bir bezle silin ve kurulamak için yumuşak bir bez  
kullanınız.  
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır.  
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.  
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.  
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:  
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg / Germany  
(49) 6173 30 0  
Fax (49) 6173 30 28 75  
P&G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.  
Serin Sok. No: 9 34752 ꢀçerenköy/ꢀstanbul  
tarafından ithal edilmiştir.  
P&G Tüketici Hizmetleri  
0 212 473 75 85,  
∂ÏÏËÓÈο  
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα  
υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού.  
Ελπίζουμε ότι θα ικανοποιηθείτε απόλυτα από τη νέα σας  
συσκευή Braun.  
Παρακαλούμε, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν  
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.  
Σημαντικό  
• Βάλτε τη συσκευή μόνο σε μια πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος  
και βεβαιωθείτε ότι η τάση του ρεύματος αντιστοιχεί σε εκείνη  
που αναγράφεται στη συσκευή.  
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται κοντά  
σε νερό (π.χ. νεροχύτη ή μπανιέρα). Μην αφήσετε τη  
συσκευή σας να βραχεί.  
• Για επιπλέον προστασία, συνιστούμε να τοποθετήσετε ειδικό  
διακόπτη ασφαλείας (RCD 30mA) στην ηλεκτρολογική εγκατά-  
σταση Συμβουλευτείτε τον τεχνικό σας.  
• Α˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ·  
Ì ÌÂȈÌέÓ˜ ۈ̷ÙÈÎέ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈÎέ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó  
ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· ˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.  
°ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.  
• Αποφύγετε να αγγίζετε τα ζεστά μέρη της συσκευής.  
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνειες μη ανθεκτικές στη  
θερμότητα, όταν είναι ζεστή.  
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Να το ελέγχε-  
ται τακτικά για φθορά ή βλάβη. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί,  
μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πηγαίνετέ τη σε ένα από τα  
καταστήματα Σέρβις της Braun. Μια επισκευή που δεν έχει γίνει  
από ειδικό τεχνικό, μπορεί να κάνει τη συσκευή εξαιρετικά  
επικίνδυνη για το χρήστη.  
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνά μαλλιά.  
• Προσοχή χρειάζεται όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη  
μέγιστη θερμοκρασία.  
Περιγραφή  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Μη θερμαινόμενα σημεία  
Οθόνη  
Επιλογέας θερμοκρασίας (–/+)  
∆ιακόπτης «°C max» (για στιγμιαία υψηλή θερμοκρασία)  
∆ιακόπτης «satin ion»  
∆ιακόπτης λειτουργίας «on/off»  
Καλώδιο (μήκος 2 μέτρων)  
Οπές ιόντων  
Πλάκες φορμαρίσματος  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Κεραμικές πλάκες NanoGlide εξασφαλίζουν απόλυτη  
προστασία για τα μαλλιά  
Από τη στιγμή που οι κεραμικές πλάκες NanoGlide είναι 3 φορές  
πιο λείες από τις συμβατικές πλάκες, προστατεύουν τα μαλλιά  
σας από φθορά παρέχοντας ολίσθηση χωρίς τριβή. Τα μαλλιά σας  
θα φαίνονται φυσικά υγιή και λαμπερά.  
∆¯ÓÔÏÔÁ›· πfiÓÙˆÓ «satin ion»  
∏ ∆¯ÓÔÏÔÁ›· πfiÓÙˆÓ «satin ion» ·Ú¿ÁÂÈ ÌÈ· ÏÔ‡ÛÈ· ÚÔ‹ ÈfiÓÙˆÓ  
Ô˘ ·ÁηÏÈ¿˙Ô˘Ó Î¿ı ÙÚ›¯· ͯˆÚÈÛÙ¿. ∆· ÈfiÓÙ· ËÚÂÌÔ‡Ó Ù·  
Ì·ÏÏÈ¿, ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ÊÚÈ˙¿ÚÈÛÌ· Î·È ÙÔÓ ÛÙ·ÙÈÎfi ËÏÂÎÙÚÈÛÌfi,  
ÁÈ· Ó· ·ÔÎ·Ï˘Êı› Ë Ê˘ÛÈ΋ ÔÌÔÚÊÈ¿ Î·È Ï¿Ì„Ë ÙÔ˘˜.  
Όταν ενεργοποιείτε το διακόπτη «satin ion» (5), μια ροή ιόντων  
περιβάλλει τα μαλλιά σας. Η οθόνη έχει την ένδειξη «satin ions»  
[C] και ένας μικρός θόρυβος τριξίματος μπορεί να ακουστεί.  
Φορμάρισμα με Microprocessor  
Χάρη στον ειδικό μικροεπεξεργαστή (microprocessor) και στην  
οθόνη LCD, το Braun satinliner επιτρέπει να προσωποποιήστε τις  
ρυθμίσεις σας.  
• Μεμονωμένη επιλογή θερμοκρασίας: Χρησιμοποιώντας τον  
επιλογέα θερμοκρασίας (3), μπορείτε να προσαρμόσετε την  
θερμοκρασία ανά 5 °C ανάμεσα στους 130 °C και 200 °C.  
Συστήνουμε τις ακόλουθες ρυθμίσεις θερμοκρασίας:  
Τύπος μαλλιών  
Λεπτά, πορώδεις, βαμμένα  
Κανονικά  
Ρύθμιση θερμοκρασίας  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
∆υνατά, ανθεκτικά ... και για τ  
α επαγγελματικά αποτελέσματα  
175 °C – 200 °C  
Για πιο γρήγορο και πιο λείο αποτέλεσμα, επιλέξτε υψηλότερη  
ρύθμιση θερμοκρασίας. Όταν η συσκευή είναι στη μέγιστη  
θερμοκρασία, δεν πρέπει να τη χρησιμοποιήσετε στην ίδια  
τούφα περισσότερο από μία φορά.  
• ∆ιάρκεια προθέρμανσης: Μετά από μόνο 30 δευτερόλεπτα, η  
συσκευή είναι έτοιμη προς χρήση.  
• «°C max»: Για ατίθασες τούφες, μπορείτε άμεσα να ανεβάσετε  
τη θερμοκρασία πιέζοντας το διακόπτη «°C max» (4). Για 20  
δευτερόλεπτα, η συσκευή θα θερμανθεί στη μέγιστη θερμο-  
κρασία και η οθόνη θα αναβοσβήνει [D]. Μετά, η συσκευή  
επιστρέφει στην προεπιλεγμένη θερμοκρασία.  
• Κλείσιμο ασφαλείας: Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή σβήνει  
αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Πέντε λεπτά πριν σβήσει, η  
οθόνη αναγράφει «Auto off» [E] αναβοσβήνοντας με κόκκινο/  
πράσινο χρώμα. Αν θέλετε να συνεχίσετε το ίσιωμα, απλά  
πιέστε το διακόπτη «on/off» (6) ξανά.  
• Λειτουργία Μνήμης: Για να κάνετε το φορμάρισμα πιο ευχάρι-  
στο και πιο γρήγορο, η συσκευή αποθηκεύει τις τελευταίες  
προσωπικές σας ρυθμίσεις για την επόμενη χρήση.  
Λειτουργία  
• Βάλτε τη συσκευή στη πρίζα και πιέστε τον διακόπτη «on/off»  
(6) για 1 δευτερόλεπτο για να τη θέσετε σε λειτουργία.  
• Κατά τη διάρκεια προθέρμανσης, η οθόνη γίνεται κόκκινη.  
Η συσκευή αρχικά έχει ρυθμιστεί στους 160 °C. Το σύμβολο  
θερμομέτρου αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η αναγραφόμενη  
θερμοκρασία [A].  
• Μετά από 30 δευτερόλεπτα περίπου, η οθόνη γίνεται πράσινη  
δείχνοντας ότι η ελάχιστη θερμοκρασία φορμαρίσματος έχει  
επιτευχθεί. Μπορείτε να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη  
συσκευή.  
• Μόλις η προκαθορισμένη θερμοκρασία επιτευχθεί, το σύμβολο  
θερμομέτρου σταματά να αναβοσβήνει [B].  
Φορμάρισμα  
Προετοιμασία  
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι στεγνά πριν χρησιμοποιή-  
σετε τη συσκευή.  
• Πρώτα, χτενίστε τα μαλλιά σας ώστε να ξεμπερδευτούν και να  
μην υπάρχουν κόμποι [G].  
• Ξεκινώντας κοντά στις ρίζες, τοποθετείστε μια μικρή τούφα  
μαλλιών (3-4 cm) ανάμεσα στις πλάκες φορμαρίσματος και  
ενώστε τες (H).  
Ίσιωμα  
• Μετακινείστε τη συσκευή ισιώματος από τις ρίζες προς τις  
άκρες των μαλλιών [I], αργά και σταθερά, δίχως να σταματάτε  
στο ίδιο σημείο για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα. Έτσι  
θα επιτευχθεί τέλειο αποτέλεσμα δίχως να ταλαιπωρηθούν τα  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
μαλλιά σας. Οι πλάκες φορμαρίσματος (9) διασφαλίζουν εύκολη  
και ομαλή ολίσθηση.  
• Για καλύτερο έλεγχο όταν ολισθαίνετε τη συσκευή κατά μήκος  
μιας τούφας μαλλιών, μπορείτε να τη σταθεροποιήσετε με το  
άλλο χέρι κρατώντας τα μη θερμαινόμενα σημεία (1).  
• Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ελαφριά κλίση στις άκρες  
γυρνώντας αργά τη συσκευή προς τα έξω ή προς τα μέσα πριν  
αφήσετε τη τούφα.  
Μπούκλες  
Με το Braun satinliner, μπορείτε επίσης να δημιουργή-  
σετε ανάλαφρες μπούκλες (J):  
– Στερεώστε μία τούφα κοντά στις ρίζες,  
– γυρίστε τη συσκευή μισή στροφή,  
– στη συνέχεια μετακινήστε αργά τη συσκευή οριζόντια προς τις  
άκρες και η τούφα θα μετατραπεί σε μπούκλα.  
Μετά τη Χρήση  
Μετά από κάθε χρήση, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας  
πιέζοντας τον διακόπτη «on/off» (6) για 1 δευτερόλεπτο.  
∆είκτης Υπολοίπου θερμότητας  
Εφόσον η συσκευή παραμένει στη πρίζα, η οθόνη γίνεται κόκκινη  
και σταδιακά κρυώνει εμφανίζοντας ένα ενδεικτικό σύμβολο [F].  
Μόνο όταν η θερμοκρασία μειωθεί κάτω από 60 °C, η οθόνη  
σβήνει και μπορείτε να αγγίξετε τη συσκευή χωρίς οποιοδήποτε  
κίνδυνο.  
Καθαρισμός  
Να βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.  
Μην βάζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Καθαρίστε τη συσκευή με  
ένα υγρό πανί και στεγνώστε τη με ένα μαλακό ύφασμα.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û¤ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜  
ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi έ¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ  
∂˘Úˆ·˚Îέ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ  
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.  
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο  
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜  
Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó·  
·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ·  
ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ·  
Û·˜.  
Русский  
Продукция нашей компании соответствует самым высоким  
стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы  
надеемся, что Вам понравится новый прибор фирмы Braun.  
Пожалуйста, перед использованием внимательно изучите  
настоящую инструкцию и в дальнейшем придерживайтесь  
рекомендаций.  
Внимание  
Включайте прибор в розетку с переменным током и  
убедитесь, чтобы напряжение в розетке соответствовало  
напряжению, указанному на приборе.  
Не допускайте попадание воды на прибор.  
Для дополнительной защиты рекомендуется установить  
прибор остаточного тока с номинальным остаточным током,  
не превышающим 30 мА в электрической цепи Вашей ванной  
комнаты.  
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË  
ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË Ëı  
ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì  
ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.  
Не дотрагивайтесь до горячих частей прибора.  
Не кладите горячий прибор на нетермостойкую поверхность.  
Не накручивайте сетевой шнур вокруг прибора.  
Периодически проверяйте сетевой шнур на износ и повреж-  
дение. Если шнур поврежден, не пользуйтесь прибором  
и обратитесь в авторизованный сервисный центр Braun.  
Неквалифицированный ремонт может представлять  
большую опасность для пользователя.  
Прибор следует использовать только на сухих волосах.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Будьте осторожны, используя прибор при максимальной  
температуре.  
Описание  
1
2
3
4
Термоустойчивый наконечник  
Дисплей  
Кнопки выбора температуры (–/+)  
Кнопка перехода на максимальную температуру  
(для быстрого выпрямления сложных прядей)  
Кнопка включения ионизации («satin ion»)  
Кнопка вкл./выкл. («on/off»)  
Шнур питания (длиной 2м)  
Ионизирующий поток  
Выпрямляющие пластины  
5
6
7
8
9
Пластины NanoGlide с керамическим покрытием  
обеспечивают максимальную защиту волос  
Поскольку пластины NanoGlide с керамическим покрытием  
в три раза более гладкие, чем обычные пластины с керамичес-  
ким покрытием, они защищают Ваши волосы от повреждения,  
обеспечивая легкое скольжение стайлера. Ваши волосы будут  
выглядеть естественно здоровыми и блестящими.  
îÛÌ͈Ëfl ËÓÌËÁ‡ˆËË  
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl ËÓÌËÁ‡ˆËË ‚ ÔË·Ó‡ı Braun ·Î‡„Ó‰‡fl ÔÎÓÚÌÓÏÛ  
ÔÓÚÓÍÛ ËÓÌÓ‚, ÓÍÛÚ˚‚‡˛˘ÂÏÛ Í‡Ê‰˚È ‚ÓÎÓÒ, ÒÌËχÂÚ Ò ÌËı  
ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Ó. ÇÓÎÓÒ˚ ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl ÔÓÒÎÛ¯Ì˚ÏË,  
·ÎÂÒÚfl˘ËÏË Ë ÒËfl˛˘ËÏË.  
При нажатии кнопки включения ионизации (5), поток ионов  
охватывает Ваши волосы. На дисплее отображается надпись  
«satin ions» [C] и раздается легкий звук потрескивания.  
Индивидуальные настройки режима укладки,  
поддерживаемые микропроцессором  
Благодаря высоко технологичному микропроцессору и LCD-  
дисплею, стайлер для выпрямления волос Braun satinliner  
позволяет Вам устанавливать индивидуальные настройки  
режима укладки.  
Индивидуальный выбор температуры: используя кнопки  
выбора температуры (3), Вы можете регулировать темпера-  
туру с шагом в 5 °C в диапазоне между 130 °C и 200 °C.  
Мы рекомендуем следующие температурные режимы:  
Тип волос  
Температурный режим  
Тонкие, ломкие, окрашенные,  
выцветшие  
Нормальные  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Крепкие, прочные ... и для  
профессионального результата укладки  
175 °C – 200 °C  
Чем выше температура укладки, тем быстрее Вы получите  
гладкие прямые волосы. При использовании режима макси-  
мальной температуры не обрабатывайте одну и ту же прядь  
более одного раза.  
Быстрый нагрев: Всего через 30 секунд прибор будет готов  
к использованию.  
Кнопка перехода на максимальную температуру: Для  
выпрямления сложных прядей Вы можете быстро перейти  
на максимальную температуру, нажав кнопку (4). Стайлер  
будет работать в режиме максимальной температуры в  
течение 20 секунд, в это время подсветка дисплея будет  
мигать [D]. После этого прибор возвращается в прежний  
температурный режим.  
Безопасное автоотключение: В целях безопасности прибор  
автоматически выключается через 30 минут. За пять минут  
до отключения на дисплее появляется надпись «Auto off» [E],  
а подсветка начинает мигать красным и зеленым светом.  
Если Вы хотите продолжать укладку просто нажмите кнопку  
вкл./выкл. (6) еще раз.  
Функция памяти: Чтобы сделать процесс укладки макси-  
мально удобным и быстрым прибор сохраняет в памяти  
Ваши последние индивидуальные настройки для использо-  
вания в следующий раз.  
Включение  
Включите прибор в розетку и нажмите кнопку вкл./выкл. (6)  
на 1 секунду.  
Во время нагрева дисплей светится красным. По умолчанию  
прибор нагревается до 160 °C. Значок термометра мигает до  
тех пор, пока прибор не нагреется до указанной на дисплее  
температуры [A].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Примерно через 30 секунд дисплей становится зеленым,  
указывая на то, что достигнута минимальная температура  
укладки. Вы можете приступить к использованию прибора.  
Как только прибор разогреется до заданной температуры,  
значок термометра перестанет мигать [B].  
Выпрямление волос  
Подготовка  
Перед использованием, убедитесь, что волосы совершенно  
сухие.  
Сначала расчешите волосы расческой с большими зубцами,  
чтобы распутать волосы [G].  
Разделите волосы на пряди. Начиная с корней, поместите  
прядь волос (максимум 3-4 см) между пластинами и зажмите  
волосы [H].  
Как выпрямлять волосы  
Нежно скользите по всей длине пряди от корней к кончикам  
волос [I], выпрямляя волосы медленными непрерывными  
движениями. Не останавливайтесь более чем на 2 секунды.  
Такие скользящие движения позволят добиться превосхо-  
дного результата, не повреждая ни единого волоска.  
Выпрямляющие пластины (9) легко и нежно скользят по  
пряди.  
Для тщательного контроля при скольжении по пряди Вы  
можете держать прибор другой рукой за термоустойчивый  
наконечник (1).  
Вы можете завивать кончики волос, медленно поворачивая  
стайлер внутрь или наружу перед тем, как выпустить прядь.  
Как завивать волосы  
Со стайлером Braun satinliner, Вы также можете создавать  
свободные завитки и волны (J):  
– Зажмите прядь у корней,  
– поверните прибор в полоборота,  
– затем медленно двигайте прибор по горизонтали в напра-  
влении кончиков волос для завивки пряди.  
После использования  
После каждого использования выключите прибор, нажав на  
кнопку вкл./выкл. (6) на 1 секунду.  
Индикатор остаточного нагрева  
Во время выключения, пока прибор включен в розетку,  
дисплей будет светиться красным и показывать значок  
остывания [F]. Когда температура опустится ниже 60 °C,  
дисплей погаснет, и Вы сможете безо всяких опасений  
дотрагиваться до прибора.  
Чистка  
Перед чисткой всегда отсоединяйте прибор от розетки. Не  
погружайте прибор в воду.  
Чистите прибор влажной салфеткой, затем протирайте мягкой  
сухой тканью.  
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó  
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.  
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ  
Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Ë ÓÒÒËÈÒÍËÏ  
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚.  
Стайлер для выпрямления волос, 170 LJÚÚ  
Сделано в Китае  
Українська  
Продукція нашої компанії відповідає найвищим стандартам  
якості, функціональності, має чудовий дизайн. Сподіваємося,  
Вам сподобається користуватися Вашим новим пристроєм від  
Braun.  
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, перш  
ніж користуватися пристроєм. Зберігайте інструкцію, вона  
може знадобитися Вам у майбутньому.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Увага:  
Вилку пристрою можна підключати лише до джерела  
перемінного струму, пересвідчившись, що напруга у Вашій  
мережі відповідає даним, вказаним на пристрої.  
Пристроєм не можна користуватися поблизу води  
(наприклад, наповненого басейна або ванни, чи у душі).  
Не допускайте потрапляння вологи у пристрій.  
Щоб забезпечити додатковий захист пристрою, його можна  
підключити до пристрою диференційного захисту (RCD) із  
розрахунковим залишковим діючим струмом не більше  
30 мА в електромережі у Вашій ванній кімнаті. Зверніться за  
порадою до спеціаліста.  
ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË ˜Ë  
β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË  
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı  
·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥  
‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ.  
Не торкайтеся гарячих частин пристрою.  
Коли пристрій гарячий, не кладіть його на поверхні, що  
можуть бути ушкоджені високою температурою.  
Не закручуйте шнур живлення навколо пристрою. Регулярно  
перевіряйте шнур живлення на наявність ознак зносу або  
ушкоджень. Якщо шнур ушкоджено, припиніть користуватися  
пристроєм та віднесіть його до офіційного сервісного центру  
Braun. Некваліфікований ремонт може стати причиною  
небезпеки для користувача.  
Пристрій можна використовувати лише на сухому волоссі.  
Будьте обережні при використанні приладу при максимальній  
температурі.  
Опис  
1
2
3
4
Місце, що не нагрівається  
Дисплей  
Кнопки для встановлення температури (–/+)  
Кнопка «°C max» (для короткотермінового  
високотемпературного стайлінгу)  
Кнопка увімкнення функції («satin ion»)  
Вимикач («on/off»)  
Вертлюжний шнур довжиною 2 м  
Іонні насадки  
Пластини стайлера  
5
6
7
8
9
Керамічні пластини NanoGlide забезпечують  
найкращий захист для волосся  
Оскільки керамічні пластинки NanoGlide у 3 рази гладкіші, ніж  
звичайні керамічні пластинки, вони захищають Ваше волосся,  
забезпечуючи вільне ковзання. Ваше волосся буде виглядати  
природно здоровим та сяючим.  
íÂıÌÓÎÓ„¥fl òÓ‚ÍÓ‚¥ ßÓÌË «satin ion»  
íÂıÌÓÎÓ„¥fl òÓ‚ÍÓ‚¥ ßÓÌË Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ ̇Ò˘ÂÌËÈ ÔÓÚ¥Í ¯Ó‚ÍÓ‚Ëı  
¥ÓÌ¥‚, flÍ¥ Ó·¥Èχ˛Ú¸ ÍÓÊÌÛ ‚ÓÎÓÒËÌÍÛ. ßÓÌË Á‡ÒÔÓÍÓ˛˛Ú¸  
‚ÓÎÓÒÒfl, ÁÏÂÌ¯Û˛˜Ë ÌÂÒÎÛıÌflÌ¥ÒÚ¸ Ú‡ ÂÙÂÍÚ ÒÚ‡ÚËÍË, Ú‡  
‰ÓÔÓχ„‡˛Ú¸ ‚¥‰ÍËÚË ÔËӉ̥ Í‡ÒÛ Ú‡ ·ÎËÒÍ Ç‡¯Ó„Ó  
‚ÓÎÓÒÒfl.  
Коли Ви вмикаєте кнопку «satin ion» (5), потік іонів обгортає  
Ваше волосся. На дисплеї з’являється напис «satin ions» [C]  
і можна почути легке потріскування.  
Автоматизований стайлінг  
Завдяки своєму найсучаснішому мікропроцесору та  
рідкокристалічному (LCD) контрольному дисплею, стайлер  
з функцією обробки волосся іонами для надання блиску від  
Braun дозволяє Вам встановити власні параметри.  
Індивідуальна установка температури: За допомогою кнопок  
для встановлення температури (3), ви можете виставити  
температуру із кроком в 5 °C в інтервалі між 130 °C та  
200 °C. Радимо вибирати такі значення:  
Структура волосся  
Тонке, ушкоджене, фарбоване,  
вибілене  
Значення температури  
130 °C – 160 °C  
160 °C – 175 °C  
Нормальне  
Міцне, пружне  
... та для професійних результатів  
175 °C – 200 °C  
Чим вища температура встановлена, тим швидше Ви  
отримаєте результат: пряме та сяюче волосся. Коли  
температура встановлена на максимум, не слід обробляти  
одне й те саме пасмо двічі.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
Швидкий розігрів: Лише через 30 секунд стайлер готовий до  
роботи.  
Функція швидкісного розігріву «°C max»: Для обробки важких  
пасом волосся Ви можете різко підняти температуру,  
натиснувши кнопку «°C max» (4). За 20 секунд пристрій  
нагріється до максимальної температури. При цьому  
лампочка ззаду буде блимати [D]. Після цього пристрій знову  
перемкнеться на виставлену температуру.  
Автоматичне вимикання: З міркувань безпеки пристрій  
автоматично вимикається через 30 хвилин. За п’ять хвилин  
до вимкнення на дисплеї з’являється напис «Auto off» [E], а  
також починають блимати червона та зелена лампочки  
ззаду. Якщо Ви хочете працювати із стайлером далі, просто  
знову натисніть кнопку «on/off» (6).  
Пам’ять: Для того, щоб робота із стайлером була якомога  
зручнішою та швидшою, виставлені Вами параметри  
зберігаються у пристрої.  
Початок роботи  
Підключіть пристрій до електричної мережі, натисніть  
кнопку «on/off» (6) та тримайте протягом 1 секунди, щоб він  
увімкнувся.  
Під час розігріву дисплей світиться червоним. Пристрій  
поставляється із стандартною настройкою 160 °C. Поки  
стайлер не розігріється до виставленої температури, буде  
блимати символ термометра [A].  
Приблизно через 30 секунд дисплей набуває зеленого  
кольору, показуючи, що досягнуто мінімальної необхідної  
температури для стайлінгу. Можна починати користуватися  
пристроєм.  
Як тільки стайлер розігріється до встановленої температури,  
символ термометра перестає блимати [B].  
Стайлінг  
Підготовка  
Перш ніж починати користуватися стайлером, переконай-  
теся, що Ваше волосся абсолютно сухе.  
Спочатку розчешіть своє волосся рідким гребінцем, щоб  
усунути вузлики [G].  
Розділіть волосся на пасма. Починаючи від самих коренів,  
візьміть тонке пасмо (шириною не більше 3-4 см) і міцно  
затисніть його між пластинками стайлера [H].  
Як розпрямити волосся  
Обережно ведіть стайлер по всій довжині волосся, повільно  
та рівно, від самих коренів до кінчиків [I], не зупиняючись  
більш ніж на 2 секунди. Це дозволить якнайкраще розпря-  
мити волосся та не пошкодити його. Пластинки стайлера (9)  
забезпечують легке та м’яке ковзання.  
Щоб впевненіше вести стайлер вздовж пасма, Ви можете  
притримувати пристрій, тримаючи його іншою рукою за місця  
що не нагріваються (1).  
Ви можете сформувати завитки на кінцях волосся. Для цього  
повільно поверніть стайлер в той чи інший бік перш ніж  
звільнити пасмо.  
Як створити локони  
За допомогою стайлера з функцією обробки волосся іонами  
для надання блиску від фірми Braun Ви можете також  
створювати легкі локони та хвилі (J):  
– Затисніть пасмо біля коренів,  
– поверніть стайлер на 180°,  
– потім повільно рухайте стайлер горизонтально у напрямі  
кінчиків волосся і воно згорнеться у локон.  
Після закінчення роботи  
Кожного разу, закінчивши роботу із стайлером, вимикайте  
його, натискаючи на кнопку «on/off» (6) протягом 1 секунди.  
Індикатор остигання стайлера  
Поки пристрій підключено до електромережі, дисплей  
світиться червоним і показує символ остигання [F] протягом  
фази остигання. Лише тоді, коли температура впаде нижче  
60 °C, дисплей вимкнеться і Ви зможете торкатися стайлера,  
не ризикуючи отримати опік.  
Чищення  
Завжди виключайте пристрій, перш ніж почати його чистити.  
Пристрій не можна занурювати у воду.  
Чистіть пристрій вологою і витирайте насухо м’якою серветкою.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Стайлер для випрямлення волосся  
Braun satinliner ES 2, 170 LJÚÚ  
Загальні умови зберігання  
Вироби фірми Braun рекомендовано зберігати у житловому  
приміщенні за умов кімнатної температури та нормальної  
вологості.  
Виробник залишає за собою право на внесення змін без  
попереднього повідомлення.  
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ Û äËÚ‡ª ‰Îfl Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,  
61476 Kronberg, Germany.  
Å‡ÛÌ ÉÏ·ï, î‡ÌÍÙÛÚÂ òÚ‡Ò 145, 61476 äÓÌ·Â„,  
ç¥Ï˜˜Ë̇.  
ÇË¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì ßÖë 60335-2-23-2003,  
Ñëíì CISPR 14-1:2004. Ç¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ÌÓÏ‡Ï Ò‡Ì¥Ú‡ÌÓ„Ó  
Á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚‡ ìÍ‡ªÌË Á„¥‰ÌÓ Á ‚ËÒÌÓ‚ÍÓÏ ‰ÂÊ. Ò‡Ì.-ÂÔ¥‰ÂÏ.  
ÂÍÒÔÂÚËÁË åéá ìÍ‡ªÌË.  
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡  
‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡  
ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π  
ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.  
ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó  
ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥: èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53,  
Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044)4286505.  
Товар Сертифіковано  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Deutsch  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des  
Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen  
gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.  
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl  
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle  
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die  
Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in  
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.  
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch  
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch  
sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des  
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht  
von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei  
Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die  
Garantie.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen  
autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für  
Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63  
erfragen.  
English  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the  
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate,  
free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in  
materials or workmanship, either by repairing or replacing the  
complete appliance as we may choose.  
This guarantee extends to every country where this appliance is  
supplied by Braun or its appointed distributor.  
This guarantee does not cover: damage due to improper use,  
normal wear or use as well as defects that have a negligible effect  
on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes  
void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if  
original Braun parts are not used.  
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the  
complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun  
Customer Service Centre.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.  
Français  
Garantie  
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la  
date d‘achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa  
charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se  
réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être  
réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé.  
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est  
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.  
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une  
utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie devient  
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes  
non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant  
pas de Braun ont été utilisées.  
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie,  
retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie  
à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.  
global/contact/servicepartners/europe.country.html) pour connaitre  
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.  
Clause spéciale pour la France  
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients  
bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux  
articles 1641 et suivants du Code civil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
Español  
Garantía  
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la  
fecha de compra.  
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,  
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales  
como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o  
facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.  
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a  
distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado,  
rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una  
disminución en el valor o funcionamiento del producto.  
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas  
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados  
recambios originales de Braun.  
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es  
confirmada mediante la factura o el albarán de compra  
correspondiente.  
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto  
sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.  
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de  
Asistencia Técnica de Braun más cercano.  
Solo para España  
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más  
cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al  
funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el  
teléfono de este servicio 901 11 61 84.  
Português  
Garantia  
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da  
data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos  
materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir  
peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá  
custos adicionais,  
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento  
a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de cor-  
rente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização  
que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona-  
mento do produto.  
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas  
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados  
acessórios originais Braun.  
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela  
apresentação da factura ou documento de compra  
correspondente.  
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja  
distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.  
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço  
de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.  
Só para Portugal  
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais  
próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao  
funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone  
808 20 00 33.  
Italiano  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla  
data di acquisto.  
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti  
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia  
riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero  
apparecchio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del  
prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello  
stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul  
funzionamento dell’apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti  
non autorizzati o con parti non originali Braun.  
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario  
consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo  
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.  
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro  
di assistenza autorizzato Braun più vicino.  
Nederlands  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf  
datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele  
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden  
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of  
omruilen van het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt  
geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger  
van Braun.  
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale  
slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet  
noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De  
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-  
afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.  
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode,  
dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven  
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service  
Centre.  
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u  
in de buurt.  
Dansk  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra  
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning  
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem  
reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle  
lande, hvor Braun er repræsenteret.  
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,  
normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller  
funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved  
reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og  
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.  
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele  
apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service  
Center.  
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.  
Norsk  
Garanti  
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller  
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det  
hensiktsmessig å bytte hele produktet.  
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør  
selger produktet.  
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal  
slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi  
og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun  
reservedeler benyttes.  
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes  
sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun  
Serviceverksted.  
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun  
Serviceverksted.  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s  
Leveringsbetingelser.  
Svenska  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.  
Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister  
i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande,  
genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget  
gottfinnande.  
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av  
Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.  
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller  
normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på  
apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om  
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns  
originaldelar inte används.  
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta  
apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett  
auktoriserat Braun verkstad.  
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.  
Suomi  
Takuu  
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien  
Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.  
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat  
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu  
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai  
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla  
maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa  
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.  
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat  
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on  
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun  
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin  
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään  
muita kuin alkuperäisiä varaosia.  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa  
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.  
Polski  
Warunki gwarancji  
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne  
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania  
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane  
bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble  
DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie  
14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu  
serwisowego.  
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej  
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego  
wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp.  
z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie  
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.  
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w oryginalnym opakowaniu  
fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem.  
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem  
sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym.  
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i  
obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub  
uszkodzenia do naprawy sprzętu.  
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w  
instrukcji, do wykonania których Kupujący zobowiązany jest we  
własnym zakresie i na własny koszt.  
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt  
Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu  
serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.  
8. Gwarancją nie są objęte:  
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie  
jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do  
naprawy;  
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:  
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;  
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,  
konserwacji, przechowywania lub instalacji;  
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;  
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;  
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego  
otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;  
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw  
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;  
c) części szklane, żarówki oświetlenia;  
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.  
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej  
pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest  
nieważna.  
10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie  
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego  
wynikających z niezgodności towaru z umową.  
âesk˘  
Záruka  
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data  
prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû  
odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo  
chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí  
buì opravou nebo v˘mûnou  
celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento  
v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m  
distributorem.  
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m  
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty,  
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje.  
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky  
po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi  
osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj  
je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem  
nelze uplatnit záruku.  
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke  
koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.  
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum  
prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s  
ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).  
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo  
po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do  
autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam  
servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.  
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace o  
v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.  
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí  
pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu,  
po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
Slovensk˘  
Záruka  
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa  
predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne  
odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu  
alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou  
alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky  
krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej  
autorizovan˘ distribútor.  
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú  
nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj  
na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie  
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol  
mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy  
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely  
Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití  
in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.  
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré  
sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.  
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum  
predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním  
predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).  
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘  
prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do  
autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘  
zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov  
Braun.  
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej  
zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa  
predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z  
opravovne v záruãnej oprave.  
Hrvatski  
Jamstveni list  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom,  
normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji  
samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata.  
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani  
od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom,  
normalnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na  
vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod  
popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih  
dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova.  
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog  
jamstvenog lista.  
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona  
0038516601777.  
Slovenski  
Garancija  
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom  
nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse  
napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s  
popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka.  
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od  
BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.  
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne uporabe,  
normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v zanemarljivi  
meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata. Garancija preneha  
veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba oziroma, ãe pri  
popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite  
kompletenizdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu  
servisu.  
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS  
tel. + 386 1 476 98 00.  
Magyar  
Garancia  
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év  
garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a  
készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban  
feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni.  
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások,  
amelyek a készülék szakszerűtlen, vagy nem rendeltetésszerű  
használatára vezethetők vissza, valamint azok az apróbb hibák,  
amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem  
befolyásolják.  
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen  
cserélendő tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)  
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató a  
készülék csomagolásában található.  
EÏÏËÓÈο  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi  
ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.  
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,  
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹  
η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜  
ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù·  
ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,  
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË  
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·  
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,  
·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û  
¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ  
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
êÛÒÒÍËÈ  
É‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò  
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.  
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ  
ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl  
β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï  
͇˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰  
ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.  
É‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË  
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇  
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ  
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï  
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË  
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ  
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. É‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË  
ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.  
É‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)  
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,  
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚  
ÔË·Ó‡.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì  
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì  
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ  
„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚  
BRAUN.  
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl  
Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò  
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.  
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é  
ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ  
êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚  
Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·  
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ BRAUN  
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ  
„Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡,  
ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò  
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË  
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN,  
ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;  
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË  
˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);  
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚  
ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË  
ÔË·ÓÓ‚);  
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò  
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ  
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.  
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡ÌÚËÈÌ˚È íÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ  
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó  
ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ É‡ÌÚËÈÌ˚Ï íÎÓÌÓÏ  
·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl  
ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ  
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË  
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ  
ˆÂÌÚÂ.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡  
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚  
BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ + 7 495 258 62 70.  
ìÍ‡ªÌҸ͇  
É‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun  
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á  
ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.  
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ  
ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚  
‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥·  
ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó  
á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.  
É‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥  
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇  
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È  
ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ  
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·  
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ  
‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥  
Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.  
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ  
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. É‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË  
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.  
É‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ  
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ  
Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ  
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ,  
flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó  
ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ ÙiÏË  
Çr‡un.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª,  
ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û  
·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un.  
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì  
‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ  
˜ËÌÓÏ.  
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:  
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;  
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;  
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;  
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ  
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);  
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;  
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;  
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á  
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥  
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó  
‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó  
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  

Berkel Kitchen Utensil 823E User Manual
Blanco Indoor Furnishings M1011 06 User Manual
Braun Electric Shaver 190 S User Manual
Braun Electric Shaver 5474 User Manual
Braun Electric Shaver LS 5560 User Manual
Brother All in One Printer DCP8020 User Manual
Brunton Coffeemaker 81 100730 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor CE7000 User Manual
Casio Clock Radio MA0906 EA User Manual
Chamberlain Garage Door Opener 1022 User Manual