| 	
		 MODEL 744SFL   
					Page 1   
					HUMIDITY SENSING RECESSED   
					FLUORESCENT FAN / LIGHT   
					READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS   
					OPERATION   
					WARNING   
					TIMER ADJUSTMENT   
					The light, fan and humidity control can be operated   
					together or independently using multi-function switch   
					wall controls.   
					TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC   
					SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE   
					THE FOLLOWING:   
					This humidity-sensing fan has a “TIMER”.It is user-   
					adjustable from 5 to 60 minutes and is factory-set   
					at 20 minutes.The “TIMER” controls how long the   
					fan remains on (a) after rise in humidity and (b)   
					humidity level are both below the user-adjustable   
					“SENSITIVITY” setting or after being energized by   
					cycling power switch.   
					To adjust the “TIMER”:   
					1. Disconnect power at electrical service panel.   
					2. Remove bulb.   
					• Use a 3-function control to independently operate   
					light, fan and humidity control.   
					1. Use this unit only in the manner intended by the   
					manufacturer. If you have questions, contact the   
					manufacturer at the address or telephone number   
					listed in the warranty.   
					2. Before servicing or cleaning unit, switch   
					power off at service panel and lock the service   
					disconnecting means to prevent power from   
					being switched on accidentally.When the service   
					disconnecting means cannot be locked, securely   
					fasten a prominent warning device, such as a tag,   
					to the service panel.   
					3. Installation work and electrical wiring must be   
					done by a qualified person(s) in accordance with   
					all applicable codes and standards, including   
					fire-rated construction codes and standards.   
					4. Sufficient air is needed for proper combustion   
					and exhausting of gases through the flue   
					(chimney) of fuel burning equipment to prevent   
					backdrafting. Follow the heating equipment   
					manufacturer’s guideline and safety standards   
					such as those published by the National Fire   
					ProtectionAssociation (NFPA), and theAmerican   
					Society for Heating, Refrigeration and Air   
					Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local   
					code authorities.   
					• Use a 2-function control to independently operate   
					light and humidity control. For fan operation see   
					MANUAL ON WITH TIMED OFF section below.   
					• Use a 2-function control to independently operate   
					light and fan. Wire humidity control direct to insure   
					humidity control is always on.   
					See “Connect Wiring” section for various wiring options.   
					Do not use a dimmer switch control to operate   
					light, fan or humidity control.   
					3. Through the trim ring/baffle, locate the   
					“TIMER” screwdriver slot.   
					4. Using a small, flat-blade screwdriver, carefully   
					rotate “TIMER” adjustment clockwise   
					to increase time or counterclockwise to   
					decrease time.   
					SENSOR OPERATION   
					This humidity-sensing fan responds to: (a) rapid to   
					moderate humidity increases and (b) humidity above   
					a 50%-100% relative humidity set-point. (a) and (b)   
					are set with “SENSITIVITY” adjustment. Fan may   
					occasionally turn on when environmental conditions   
					change. If the fan continuously responds to changing   
					environmental conditions, “SENSITIVITY” adjustment   
					may be required (see section below).   
					5. Re-install bulb.   
					6. Turn power on and check operation by cycling   
					power switch as instructed under “MANUAL   
					ON WITH TIMED OFF” or by turning on a   
					humidity source until fan turns on.   
					7. Check “TIMER” setting with watch or clock   
					after turning humidity source off if it was   
					turned on it Step 6.   
					STATUS INDICATOR   
					This indicator can only be seen by looking directly at it.   
					Normal mode is 5-seconds on and off.If it blinks rapidly   
					for 5-seconds and then off, check sensor connections   
					on trim ring/baffle and fan housing.   
					8. Repeat above steps if necessary.   
					5. When cutting or drilling into wall or ceiling,   
					do not damage electrical wiring and other   
					hidden utilities.   
					CLEANING &   
					MANUAL ON WITH TIMED OFF   
					MAINTENANCE   
					6. Ducted fans must always be vented to   
					For odor or vapor control, the fan can be energized   
					by cycling its wall-mounted switch if one is installed.   
					Once the fan has been turned on in this manner, it will   
					remain on for the set “TIMER” period.   
					the outdoors.   
					To clean trim ring / baffle: Vacuum with a   
					soft brush attachment or remove trim ring /   
					baffle and clean with a soft cloth.   
					7. Never place a switch where it can be reached   
					from a tub or shower.   
					8. Do not use a dimmer switch to operate the light   
					To manually energize the fan:   
					in this unit.   
					1. Go to Step 2 if switch is already on; otherwise,   
					SENSOR CLEANING   
					9. Install this unit in a flat ceiling only.   
					turn switch on for more than 1 second.   
					The humidity sensor is mounted in the trim   
					ring/baffle. The sensor will operate most   
					reliably when cleaned occasionally as follows:   
					10. For use in non fire rated installations only.   
					11. Not for use in environmental air handling spaces.   
					12. If this unit is to be installed over a tub or shower, it   
					must be marked as appropriate for the application   
					and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit   
					Interrupter) - protected branch circuit.   
					2. Switch off for less than 1 second.   
					3. Switch back on and fan will turn on.   
					1. Disconnect power at service entrance.   
					SENSITIVITY ADJUSTMENT   
					2. Remove the trim ring/baffle. Use a dry   
					dustcloth, clean toothbrush, or lightly   
					vacuum to clean sensor and grille.   
					DO NOT USE ABRASIVE CLOTH,   
					STEEL WOOL PADS, OR SCOURING   
					POWDERS.   
					“SENSITIVITY” has been factory set for most   
					shower applications. If the fan is in a tub area or is   
					used for dampness control, the “SENSITIVITY” may   
					need to be increased toward maximum (“MAX.”).   
					If the control is responding too often to changing   
					environmental conditions, adjustment toward less   
					(“MIN.”) “SENSITIVITY” may be required. To adjust   
					the “SENSITIVITY”:   
					13. Do not install in a ceiling thermally insulated to a   
					value greater than R40.   
					14. This unit must be grounded.   
					3. DO NOT USE cleaning sprays, solvents,   
					or water on or near the sensor!   
					! 
					CAUTION   
					1. Turn power off at electrical service panel.   
					2. Remove bulb.   
					To clean inside of housing: Remove trim   
					ring / baffle and vacuum inside of housing   
					with a soft brush attachment.   
					1. For general ventilating use only. Do not use   
					to exhaust hazardous or explosive materials   
					and vapors.   
					3. Through trim ring/baffle, locate the “SENSITIVITY”   
					screwdriver slot.   
					Motor is permanently lubricated.Do not oil or   
					disassemble motor.   
					See “Service Parts” section for a list and   
					illustrations of service parts.   
					2. To avoid motor bearing damage and noisy and/   
					or unbalanced impellers, use the cardboard   
					protector (provided) to keep drywall spray,   
					construction dust, etc. off power unit.   
					3. The fluorescent bulb used with this product   
					inserts straight into the bulb socket. Do not   
					attempt to insert or remove bulb by twisting it.   
					4. Please read specification label on product for   
					further information and requirements.   
					4. Using a small, flat-blade screwdriver, carefully   
					rotate “SENSITIVITY” adjustment clockwise   
					toward “MAX.” or counterclockwise toward “MIN.”   
					5. Re-install bulb.   
					6. Turn power on and check operation by turning   
					on shower or other humidity source until fan   
					turns on.   
					Installer: Leave this manual   
					with the homeowner.   
					7. Repeat above steps if necessary.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODEL 744SFL   
					Page 3   
					WIRING OPTION #1 – Allows fan to operate in automatic mode or   
					manual mode (for odor control) by cycling ON/OFF switch.   
					MODEL 68W   
					2-FUNCTION CONTROL   
					(PURCHASE SEPARATELY)   
					LIGHT   
					(ON/OFF)   
					BLU   
					RED   
					LIGHT   
					BLK   
					COM   
					ORG   
					BRN   
					WHT   
					FAN   
					FAN   
					(AUTO/OFF)   
					BLK   
					GRD   
					WHT   
					HUMIDITY   
					CONTROL   
					4. Hang and secure housing.   
					BLK   
					120   
					VAC   
					GRD   
					WHT   
					WHT   
					GRD   
					WHT   
					Hang unit from nails. Check to make sure that there will be a 1/8”   
					gap between bottom of housing and ceiling material. Pound nails   
					tight. For wide joist centers: A #8 x 3/8 self-tapping screw can be   
					used to join extended brackets together and create a rigid mount.   
					To ensure a noise-free mount, crimp the bracket channels tightly   
					around mounting brackets.   
					LINE   
					IN   
					WHT   
					SWITCH   
					UNIT   
					WIRING OPTION #2 – Allows fan to operate in automatic mode   
					or manual mode (for odor control) by cycling ON/OFF switch.   
					Fan always on with light.   
					MODEL 68W   
					2-FUNCTION CONTROL   
					(PURCHASE SEPARATELY)   
					LIGHT &   
					FAN   
					RED   
					BLU   
					LIGHT   
					BLK   
					FLUSH   
					(ON/OFF)   
					COM   
					ORG   
					BRN   
					WHT   
					FAN   
					FAN   
					(AUTO/OFF)   
					BLK   
					GRD   
					WHT   
					HUMIDITY   
					CONTROL   
					BLK   
					120   
					VAC GRD   
					WHT   
					WHT   
					GRD   
					WHT   
					LINE   
					IN   
					WHT   
					SWITCH   
					UNIT   
					7. Connect wiring.   
					Unit can be wired from outside of housing as shown. Use UL   
					approved connectors to wire per local codes.   
					5. Attach damper/duct connector.   
					Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that   
					tabs on the connector lock in housing slots. (Top of damper/duct   
					connector will be flush with top of housing.) Install ductwork.   
					FINISHED   
					CEILING   
					MATERIAL   
					VERTICAL   
					POWER CABLE   
					CONNECTION   
					HORIZONTAL POWER CABLE   
					CONNECTION   
					CLEARANCE   
					HOLE   
					HOUSING   
					COLLAR   
					6. Choose power cable direction.   
					8. Finish ceiling.   
					Cut an opening in finished ceiling material for housing collar.   
					Remove wiring plate. When re-attached, the wiring plate allows   
					the power cable to enter unit horizontally or vertically.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODEL 744SFL   
					Page 4   
					SERVICE PARTS   
					1 
					2 
					Humidity Control Assembly   
					must be removed to   
					4 
					3 
					service these parts.   
					5 
					6 
					9 
					15   
					7 
					10   
					8 
					11   
					13   
					12   
					14   
					9. Plug in wiring.   
					KEY NO.   
					PART NO.   
					97014185   
					DESCRIPTION   
					Damper / Duct Connector   
					Housing Assembly   
					Plug wiring into the proper receptacles.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					97016382   
					98003036   
					98005512   
					99524804   
					99524805   
					99080557   
					97016454   
					Mounting Bracket (4 req.)   
					Wiring Adaptor Plate   
					Blower Wheel *   
					Motor Bracket / Venturi *   
					Motor *   
					Motor / Motor Bracket Assembly   
					(includes Key Nos. 6 & 7) *   
					Lamp Wire Harness   
					Main Wire Harness   
					Humidity Control Assy.   
					(includes Lamp Bracket)   
					Ballast / Lampholder   
					Trim Ring / Baffle with Springs   
					& Humidity Sensor   
					Baffle Springs (2 req.)   
					Fluorescent Lamp   
					Electrical Box Cover   
					TRIM RING / BAFFLE   
					8 
					9 
					10   
					99770141   
					99770143   
					97018168   
					11   
					12   
					99271401   
					97018169   
					13   
					14   
					15   
					99525160   
					97016848   
					98010628   
					LAMP   
					SPRINGS   
					BRACKET   
					Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.   
					Humidity Control Assembly must be removed to service these parts.   
					* 
					10. Attach trim ring / baffle to housing.   
					Remove the cardboard protector from inside the housing collar.   
					WARRANTY   
					Use a pencil to insert one end of each spring into the holes on the   
					lamp bracket. Center trim ring / baffle in ceiling opening.   
					BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY   
					Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that   
					such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of   
					one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES,   
					EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES   
					OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.   
					During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without   
					charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.   
					THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND   
					TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any   
					products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper   
					maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation   
					contrary to recommended installation instructions.   
					The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for   
					the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied   
					warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.   
					 
					BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S   
					OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER   
					THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,   
					CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH   
					PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation   
					of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.   
					This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which   
					vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.   
					To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or   
					telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and   
					(c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting   
					warranty service, you must present evidence of the original purchase date.   
					
					11. Install bulb.   
					CAUTION - RISK OF FIRE: Use only R30-shaped,   
					14W compact fluorescent lamp with GX24Q-1 base   
					(supplied). Replacement bulbs can be ordered from   
					Broan if not available locally (see service parts list).   
					CAUTION: Push bulb straight into bulb socket.   
					Do not twist bulb to install or remove.   
					! 
					99044499B   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODÈLE 744SFL   
					Page 5   
					LAMPE FLUORESCENTE / VENTILATEUR   
					ENCASTRÉ À DÉTECTEUR D’HUMIDITÉ   
					LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER   
					FONCTIONNEMENT   
					AVERTISSEMENT   
					La lumière, le ventilateur et le contrôle d’humidité peuvent   
					être commandés ensemble ou séparément à l’aide de   
					commutateurs muraux multifonction.   
					5. Remettez l’ampoule.   
					OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN   
					DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC   
					ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :   
					6. Rétablissez le courant et vérifiez le fonctionnement   
					de l’appareil en faisant couler la douche ou   
					une autre source d’humidité jusqu’à ce que le   
					ventilateur démarre.   
					• 
					Utilisez un commutateur à 3 fonctions pour commander   
					séparément la lumière, le ventilateur et le contrôle   
					d’humidité.   
					1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le   
					fabricant. si vous avez des questions, communiquez   
					avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de   
					téléphone indiqués dans la garantie.   
					2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de   
					l’appareil, coupez l’alimentation du panneau électrique   
					et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher   
					que le courant ne soit accidentellement rétabli.S’il est   
					impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez   
					solidement un message d’avertissement, par exemple   
					une étiquette, sur le panneau électrique.   
					3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité   
					doivent être effectués par des personnes qualifiées   
					conformément à la réglementation en vigueur,   
					notamment les normes de la construction ayant trait   
					à la protection contre les incendies.   
					4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être   
					suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils   
					à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée   
					(cheminée). Respectez les directives du fabricant de   
					l’appareil de chauffage et les normes de sécurité,   
					notamment celles publiées par la National Fire   
					Protection Association (NFPA), l’American Society for   
					Heating, Refrigeration andAir Conditioning Engineers   
					(ASHRAE) et les codes des autorités locales.   
					7. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.   
					• 
					Utilisez un commutateur à 2 fonctions pour commander   
					séparément la lumière et le contrôle d’humidité.   
					Pour le fonctionnement du ventilateur consultez   
					la section MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC   
					ARRÊT DIFFÉRÉ ci-dessous.   
					Utilisez un commutateur à 2 fonctions pour commander   
					séparément la lumière et le ventilateur. Branchez   
					directement le contrôle d’humidité pour qu’il soit   
					toujours activé.   
					RÉGLAGE DE LA MINUTERIE   
					Ce ventilateur à détecteur d’humidité comporte une   
					« MINUTERIE ». L’utilisateur peut la régler pour une   
					durée de 5 à 60 minutes, mais elle est réglée à l’usine à   
					20 minutes. La « MINUTERIE » détermine combien de   
					temps le ventilateur reste en marche (a) après une hausse   
					de l’humidité (b) après que le taux d’humidité soit inférieur   
					au degré de « SENSIBILITÉ » réglé par l’utilisateur ou   
					après qu’il ait tourné le commutateur mural.   
					• 
					Voir la section « Câblage » pour les différentes options   
					de connexion.   
					Ne pas utiliser un gradateur pour commander la   
					lumière, le ventilateur ou le contrôle d’humidité.   
					Pour régler la « MINUTERIE » :   
					1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation   
					électrique.   
					2. Enlevez l’ampoule.   
					3. À l’intérieur de l’anneau de garniture / déflecteur,   
					repérez la vis de réglage de la « MINUTERIE ».   
					4. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, tournez   
					délicatement le réglage de la « MINUTERIE » dans le   
					sens horaire pour accroître la durée ou dans le sens   
					antihoraire pour la diminuer.   
					FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR   
					Ce ventilateur à détecteur d’humidité réagit à : (a) une   
					hausse rapide à modérée de l’humidité et (b) à un taux   
					d’humidité relative supérieur à un point de consigne fixé   
					entre 50 % et 100 %. Les variables (a) et (b) sont fixées   
					avec le réglage de « SENSIBILITÉ ». Le ventilateur   
					peut à l’occasion se mettre en marche lorsque les   
					conditions ambiantes changent. Si le ventilateur réagit   
					continuellement aux variations des conditions ambiantes,   
					il peut être nécessaire de modifier le réglage de   
					« SENSIBILITÉ » (voir la section ci-dessous).   
					5. Remettez l’ampoule.   
					6. Rétablissez le courant et vérifiez le fonctionnement   
					de l’appareil en tournant le commutateur mural,   
					tel qu’indiqué sous « MISE EN MARCHE   
					MANUELLE AVEC ARRÊT DIFFÉRÉ », ou en faisant   
					couler une source d’humidité jusqu’à ce que le   
					ventilateur démarre.   
					7. Vérifiez le réglage de la « MINUTERIE » avec une   
					montre ou une horloge après avoir fermé la source   
					d’humidité ouverte à l’étape 6.   
					5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique   
					ou d’autres équipements non apparents lors de la   
					découpe ou du perçage du mur ou du plafond.   
					INDICATEUR D’ÉTAT   
					6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air   
					Cet indicateur doit être observé directement En mode   
					normal, il clignote à toutes les 5 secondes. S’il clignote   
					rapidement pendant 5 secondes puis s’éteint, vérifiez   
					les connexions du détecteur sur l’anneau de garniture /   
					déflecteur et le boîtier du ventilateur.   
					à l’extérieur.   
					7. Ne jamais placer un interrupteur de sorte que l’on   
					puisse l’atteindre d’une baignoire ou d’une douche.   
					8. N’utilisez pas un gradateur pour commander la lumière   
					8. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.   
					de cet appareil.   
					MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC ARRÊT   
					DIFFÉRÉ   
					Pour le contrôle des odeurs ou de la vapeur, le ventilateur   
					peut être activé en tournant le commutateur mural, s’il y en   
					un d’installé. Lorsque le ventilateur est mis en marche de   
					cette façon, la MINUTERIE le laisse fonctionner pendant   
					la période réglée.   
					9. N’installez cet appareil que dans un plafond plat.   
					10. À utiliser uniquement dans des installations non   
					NETTOYAGE ET ENTRETIEN   
					classées résistantes au feu.   
					Pour nettoyer l’anneau de garniture / déflecteur :   
					Utilisez un aspirateur avec une brosse souple ou enlevez   
					l’anneau de garniture / déflecteur et nettoyez-le avec un   
					chiffon doux.   
					11. Ne pas utiliser dans un endroit équipé d’un système   
					de traitement de l’air ambiant.   
					12. Si cet appareil doit être installé au-dessus d’une   
					enceinte de baignoire ou de douche, il doit comporter   
					les mentions appropriées pour ces utilisations et doit   
					être branché sur un circuit de dérivation protégé par   
					un disjoncteur de mise à la terre.   
					Pour actionner manuellement le ventilateur :   
					NETTOYAGE DU DÉTECTEUR   
					1. Passez à l’étape 2 si le commutateur est déjà sur   
					MARCHE; sinon, mettez-le sur MARCHE pour au   
					moins 1 seconde.   
					2. Placez le commutateur sur ARRÊT pour moins   
					d’une seconde.   
					3. Remettez le commutateur sur MARCHE et le   
					ventilateur se mettra en marche.   
					Le détecteur d’humidité est installé dans l’anneau de   
					garniture / déflecteur. Le détecteur sera plus fiable s’il est   
					nettoyé comme suit de temps à autre :   
					13. Ne pas installer dans un plafond isolé thermiquement   
					d’une valeur supérieure à R40.   
					1. Coupez le courant au panneau électrique.   
					14. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.   
					2. Enlevez l’anneau de garniture / déflecteur.À l’aide d’un   
					chiffon à épousseter, d’une brosse à dents propre ou   
					d’un aspirateur, nettoyez délicatement le détecteur et   
					la grille.N’UTILISEZ PAS DE CHIFFONSABRASIFS,   
					DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRE À RÉCURER.   
					3. N’UTILISEZ PAS de nettoyant en vaporisateur, ni de   
					solvant ni eau sur le détecteur ou à proximité!   
					Pour nettoyer l’intérieur du boîtier : Enlevez l’anneau   
					de garniture / déflecteur et nettoyez l’intérieur avec un   
					aspirateur muni d’une brosse souple.   
					Le moteur est lubrifié en permanence. Il ne doit pas être   
					huilé ni démonté.   
					Consultez la section « Pièces de rechange » pour la liste   
					et les illustrations des pièces.   
					SRÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ   
					! 
					ATTENTION   
					La « SENSIBILITÉ » est réglée à l’usine pour convenir à   
					la plupart des douches. Si le ventilateur est installé pour   
					une baignoire ou pour contrôler l’humidité, il se peut que   
					la « SENSIBILITÉ » ait besoin d’être augmentée vers le   
					maximum (« MAX.»).Si la commande réagit trop souvent   
					aux changements des conditions ambiantes, diminuez le   
					réglage de « SENSIBILITÉ » (vers « MIN. »). Pour régler   
					la « SENSIBILITÉ » :   
					1. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser   
					cet appareil pour évacuer des matières ou des vapeurs   
					dangereuses ou explosives.   
					2. Pour ne pas endommager les roulements du   
					moteur, déséquilibrer les pales ou les rendre   
					bruyantes, utilisez le protecteur en carton afin de   
					protéger l’appareil de la poussière de plâtre, de   
					construction, etc.   
					3. L’ampoule fluorescente utilisée dans ce produit   
					s’insère en ligne droite dans le socle de la lumière.   
					N’essayez pas d’insérer ou d’enlever l’ampoule en   
					la tournant.   
					1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation   
					électrique.   
					2. Enlevez l’ampoule.   
					3. À l’intérieur de l’anneau de garniture / déflecteur,   
					repérez la vis de réglage de la « SENSIBILITÉ ».   
					4. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, tournez   
					délicatement le réglage de « SENSIBILITÉ » dans   
					le sens horaire vers l’indication « MAX. » ou dans le   
					sens antihoraire vers « MIN. ».   
					Installateur : Veuillez remettre   
					ce manuel au propriétaire.   
					4. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit   
					pour obtenir plus de renseignements, notamment sur   
					les exigences.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODÈLE 744SFL   
					Page 6   
					PLANIFICATION DE L’INSTALLATION   
					INSTALLATION   
					CLAPET / RACCORD   
					DE CONDUIT ROND DE   
					10,2 CM (4 PO) ET   
					PROTECTEUR EN CARTON   
					FIL D'ALIMENTATION   
					CONDUIT ROND DE   
					10,2 CM (4 PO)   
					BOÎTIER   
					SOLIVE DU   
					PLAFOND   
					BRIDE DE   
					MONTAGE   
					PLAFOND FINI   
					ANNEAU DE GARNITURE / DÉFLECTEUR   
					1. Installez les brides de montage.   
					Glissez les brides de montage réglables dans les rainures   
					du boîtier.   
					Installation type   
					L’appareil peut être installé partout entre les solives du plafond à l’aide   
					des brides de montage incluses. Ne l’installez que dans un plafond plat.   
					Courbez les onglets du protecteur en carton et insérez-le dans   
					l’ouverture du boîtier.   
					ISOLANT   
					(Peut être placé sur le   
					REMARQUE : Le protecteur en carton protège l’intérieur du boîtier   
					de la poussière de plâtre et de construction. Ne l’enlevez pas tant   
					que la construction n’est pas terminée.   
					CAPUCHON   
					DE TOIT *   
					boîtier de ventilateur   
					et autour.)   
					BOÎTIER DE   
					VENTILATEUR   
					CONDUIT   
					CAPUCHON   
					MURAL *   
					ROND DE   
					10,2 CM (4 PO)   
					COUDE(S)   
					ROND(S) DE   
					10,2 CM (4 PO)   
					Vendu   
					séparément   
					* 
					2. Marquez la position de montage.   
					Deux des façons les plus courantes de raccorder les   
					conduits à l’appareil.   
					L’appareil sera plus silencieux et efficace si le conduit est le plus court   
					possible et comporte le minimum de coudes.   
					Placez l’unité entre les solives et allongez les brides de montage.   
					IMPORTANT : Placez les brides de manière à avoir un jeu de   
					3 mm (1/8 po) entre le bas du boîtier et le matériau du plafond.   
					Marquez la partie supérieure du trou de serrure de chaque bride.   
					Utilisez un capuchon de toit ou un capuchon mural muni d’un clapet   
					intégré afin de réduire les refoulements d’air.   
					Prévoyez l’alimentation de l’appareil avec la tension adéquate et le   
					câble approprié.   
					ZONE DE CUISSON   
					Ne pas installer au-dessus   
					ou à l'intérieur   
					de cette zone   
					45o   
					45o   
					NE PAS INSTALLER   
					DANS UNE ZONE   
					DE CUISSON.   
					Appareil   
					de cuisson   
					3. Plantez les clous.   
					Enlevez temporairement l’unité et enfoncez partiellement un clou sur   
					chacune des quatre marques tracées.   
					Plancher   
					Ne pas installer dans une zone de cuisson.   
					Cet appareil ne doit pas être installé au-dessus ou à l’intérieur de la   
					zone de cuisson illustrée.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODÈLE 744SFL   
					Page 7   
					OPTION DE CåBLAGE N¡ 1 Ð Permet au ventilateur de fonctionner en mode automatique   
					ou manuel (pour le contrôle des odeurs) en tournant le commutateur MARCHE / ARRÊT.   
					MODéLE 68W   
					COMMANDE Ë 2 FONCTIONS   
					(VENDUE SƒPARƒMENT)   
					ƒCLAIRAGE   
					(MARCHE /   
					ARRæT)   
					BLEU   
					ROUGE   
					ƒCLAIRAGE   
					COM   
					ORG   
					VENTI-   
					BLANC   
					LATEUR   
					NOIR   
					VENTILATEUR   
					(AUTO / ARRæT)   
					BRUN   
					NOIR   
					TERRE   
					BLANC   
					CONTRïLE   
					DÕHUMIDITƒ   
					NOIR   
					ALI-   
					MENTA-   
					TERRE   
					BLANC   
					BLANC   
					ORG   
					4. Suspendez et fixez le boîtier.   
					TION   
					120   
					BLANC   
					BLANC   
					VCA   
					Suspendez l’unité aux clous. Vérifiez qu’il y a bien un jeu de   
					3 mm (1/8 po) entre le bas du boîtier et le matériau du plafond.   
					Finissez d’enfoncer les clous. Si les solives sont très espacées :   
					utilisez une vis à tôle n° 8 x 3/8 pour réunir les brides allongées   
					et solidifier le montage. Pour éviter les bruits de vibration, pincez   
					les brides de montage dans les rainures où elles sont insérées.   
					COMMUTATEUR   
					APPAREIL   
					OPTION DE CåBLAGE N¡ 2 РPermet au ventilateur de fonctionner en mode   
					automatique ou manuel (pour le contrôle des odeurs) en tournant le commutateur   
					MARCHE / ARRÊT. Ventilateur toujours en marche avec l’éclairage.   
					MODéLE 68W   
					COMMANDE Ë 2 FONCTIONS   
					(VENDUE SƒPARƒMENT)   
					ƒCLAIRAGE   
					ET VENTILA-   
					TEUR   
					BLEU   
					ROUGE   
					ƒCLAIRAGE   
					(MARCHE /   
					ARRæT)   
					DE NIVEAU   
					COM   
					ORG   
					NOIR   
					VENTI-   
					LATEUR   
					BLANC   
					VENTILATEUR   
					(AUTO /   
					ARRæT)   
					BRUN   
					NOIR   
					TERRE   
					BLANC   
					CONTRïLE   
					DÕHUMIDITƒ   
					NOIR   
					ALI-   
					BLANC   
					BLANC   
					MENTA-   
					TERRE   
					ORG   
					TION   
					120   
					BLANC   
					BLANC   
					VCA   
					APPAREIL   
					COMMUTATEUR   
					7. Branchez les fils.   
					Le câblage peut être effectué à l’extérieur du boîtier, tel qu’illustré.   
					Utilisez des connecteurs homologués UL pour effectuer le câblage   
					conformément aux codes locaux.   
					5. Fixez le clapet / raccord de conduit.   
					Enclenchez le clapet / raccord de conduit sur le boîtier.Assurez-   
					vous que les ergots du raccord sont correctement bloqués dans   
					les fentes du boîtier. (Le dessus du clapet / raccord doit être de   
					niveau avec le dessus du boîtier.) Installez les conduits.   
					MATÉRIAU DU   
					PLAFOND FINI   
					CONNEXION   
					VERTICALE DU FIL   
					D’ALIMENTATION   
					CONNEXION HORIZONTALE   
					DU FIL D’ALIMENTATION   
					TROU   
					DE PASSAGE   
					COLLET   
					DU BOÎTIER   
					6. Choisissez la direction du fil d’alimentation électrique.   
					8. Finissez la surface du plafond.   
					Découpez une ouverture dans le plafond fini pour le collet   
					du boîtier.   
					Retirez la plaque de câblage. Une fois reposée, la plaque de   
					câblage permet au fil d’alimentation d’entrer horizontalement ou   
					verticalement dans l’unité.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODÈLE 744SFL   
					Page 8   
					PIÈCES DE RECHANGE   
					1 
					2 
					L’ensemble du contrôle   
					d’humidité doit être enlevé pour   
					accéder à ces pièces.   
					4 
					3 
					5 
					6 
					9 
					15   
					7 
					10   
					8 
					11   
					13   
					9. Branchez les fils.   
					Branchez les fils dans les prises appropriées.   
					12   
					14   
					ANNEAU DE GARNITURE /   
					DÉFLECTEUR   
					REPÈRE   
					N° DE PIÈCE   
					DESCRIPTION   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					97014185   
					97016382   
					98003036   
					98005512   
					99524804   
					99524805   
					99080557   
					97016454   
					Clapet / raccord de conduit   
					Ensemble de boîtier   
					Bride de montage (4 req.)   
					Plaque d’adaptateur de câblage   
					Roue à ailettes*   
					Support de moteur / venturi *   
					Moteur *   
					Ensemble moteur / support de moteur   
					(comprend repères n° 6 et 7) *   
					Connecteur d’éclairage   
					8 
					9 
					99770141   
					99770143   
					97018168   
					Connecteur principal   
					10   
					Ensemble de contrôle d’humidité   
					(comprend le support d’éclairage)   
					Ballast / douille de lampe   
					Anneau de garniture / déflecteur avec ressorts   
					et détecteur d’humidité   
					SUPPORT   
					D’ÉCLAIRAGE   
					11   
					12   
					99271401   
					97018169   
					RESSORTS   
					13   
					14   
					15   
					99525160   
					97016848   
					98010628   
					Ressorts de clapet (2 req.)   
					Ampoule fluorescente   
					10. Fixez l’anneau de garniture / déflecteur au boîtier.   
					Couvercle du boîtier électrique   
					Enlevez le protecteur en carton à l’intérieur du collet du boîtier.   
					Veuillez commander les pièces par N° PIÈCE - et non par N° REPÈRE.   
					* L’ensemble du contrôle d’humidité doit être enlevé pour accéder à ces pièces.   
					À l’aide d’un crayon, insérez une extrémité de chaque ressort dans   
					les trous du support d’éclairage. Centrez l’anneau de garniture /   
					déflecteur dans l’ouverture du plafond.   
					GARANTIE   
					GARANTIE LIMITÉE D’UN AN BROAN-NUTONE   
					Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres   
					de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat   
					originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE,   
					Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU   
					D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.   
					Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion,   
					tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.   
					CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS.   
					Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou   
					toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats   
					(autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire   
					aux instructions recommandées.   
					 
					La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse.   
					Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation   
					ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.   
					L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA   
					DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE.   
					BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU   
					CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION   
					OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces interdisent l’exclusion ou la   
					restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas   
					s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par   
					la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur.   
					La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.   
					Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au   
					numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro   
					d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce.   
					Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.   
					
					11. Installez l’ampoule.   
					ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE : N’utilisez qu’une   
					ampoule fluorescente compacte 14W de forme   
					R30 avec culot GX24Q-1 (fournie). Vous pouvez   
					commander des ampoules chez Broan si elles ne   
					sont pas vendues localement (voir la liste des pièces   
					de rechange).   
					ATTENTION : Poussez l’ampoule en ligne droite   
					dans le socle. Ne tournez pas l’ampoule pour   
					l’installer ou l’enlever.   
					! 
					99044499B   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODELO 744SFL   
					Página 9   
					VENTILADOR EMPOTRADO CON SENSOR   
					DE HUMEDADY LÁMPARA FLUORESCENTE   
					LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   
					FUNCIONAMIENTO   
					ADVERTENCIA   
					La lámpara, el ventilador y el control de humedad deben   
					funcionar en conjunto o individualmente, usando controles   
					de pared en un interruptor de funciones múltiples.   
					5. Reinstale la bombilla.   
					PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,   
					DESCARGASELÉCTRICASOLESIONESPERSONALES,   
					OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:   
					1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el   
					fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el   
					fabricante a la dirección o al número telefónico que se   
					incluye en la garantía.   
					6. Suministre energía y revise el funcionamiento   
					abriendo la regadera u otra fuente de humedad hasta   
					que el ventilador se encienda.   
					• 
					Use un control de 3 funciones para activar la lámpara,   
					el ventilador y el control de humedad de manera   
					independiente.   
					7. Repita los pasos anteriores si es necesario.   
					AJUSTE DEL TEMPORIZADOR   
					• 
					Use un control de 2 funciones para activar la lámpara   
					y el control de humedad de manera independiente.   
					Si desea ver el funcionamiento del ventilador, consulte   
					la sección ENCENDIDO MANUAL CON TIEMPO DE   
					APAGADO, más adelante.   
					Este ventilador con sensor de humedad tiene un   
					“TEMPORIZADOR”. El usuario lo puede ajustar de   
					5 a 60 minutos, y está ajustado en fábrica a 20 minutos.   
					El “TEMPORIZADOR” controla el tiempo que se mantiene   
					encendido (a) después del aumento en humedad y (b)   
					si el nivel de humedad está debajo del ajuste realizado   
					por el usuario de ”SENSIBILIDAD” o después de que se   
					activó al ciclar el interruptor de encendido.   
					2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,   
					interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio   
					y bloquee los medios de desconexión del servicio para   
					evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.   
					Cuando no sea posible bloquear los medios de   
					desconexión del servicio, fije firmemente una señal de   
					advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del   
					panel de servicio.   
					3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo   
					de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con   
					todos los códigos y normas correspondientes, incluidos   
					los códigos y normas de construcción específicos de   
					protección contra incendios.   
					• 
					Use un control de 2 funciones para activar la lámpara y   
					el ventilador de manera independiente. Cablee directo   
					el control de humedad para garantizar que el control   
					de humedad siempre esté encendido.   
					Para ajustar el “TEMPORIZADOR”:   
					1. Desconecte la energía en el panel de servicio eléctrico.   
					2. Quite la bombilla.   
					3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para   
					el destornillador del “TEMPORIZADOR”.   
					En la sección “Conexión eléctrica” se describen varias   
					opciones de cableado.   
					No utilice un control reductor de intensidad para   
					hacer funcionar el ventilador, el control de humedad   
					o la lámpara.   
					4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo   
					una combustión y una extracción adecuadas de los   
					gases a través del tubo de humos (chimenea) del   
					equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el   
					contratiro.Siga las directrices y las normas de seguridad   
					del fabricante del equipo de calentamiento, como las   
					publicadas por la Asociación Nacional de Protección   
					contra Incendios (National Fire Protection Association,   
					NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de   
					Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado   
					(American Society for Heating, Refrigeration and Air   
					Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades   
					normativas locales.   
					4. Usando un destornillador pequeño de punta plana,   
					gire cuidadosamente el ajuste de “TEMPORIZADOR”   
					hacia la derecha para aumentar el tiempo, o a la   
					izquierda para reducir el tiempo.   
					OPERACIÓN DEL SENSOR   
					Este ventilador con sensor de humedad responde ante:   
					(a) incrementos de humedad rápidos a moderados, y   
					(b) humedad por arriba de un punto de referencia de   
					humedad relativa de 50 a 100%.(a) y (b) se configuran con   
					el ajuste “SENSIBILIDAD”.El ventilador podría encenderse   
					en ciertas ocasiones cuando cambien las condiciones   
					ambientales. Si el ventilador responde continuamente a   
					condiciones ambientales cambiantes, es posible que se   
					requiera el ajuste de la “SENSIBILIDAD” (vea la sección   
					más adelante).   
					5. Reinstale la bombilla.   
					6. Suministre energía y revise la operación ciclando   
					el interruptor de alimentación de acuerdo con las   
					instrucciones contenidas en la sección “MANUAL   
					CON TIEMPO DE APAGADO” o encendiendo una   
					fuente de humedad hasta que el ventilador se   
					encienda.   
					7. Revise el ajuste del “TEMPORIZADOR” con un   
					reloj después de apagar la fuente de humedad, si la   
					encendió en el Paso 6.   
					INDICADOR DE ESTADO   
					5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo,   
					tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros   
					servicios ocultos.   
					Este indicador sólo se puede ver mirándolo directamente.   
					El modo normal es de 5 segundos encendido y apagado.   
					Si destella rápidamente durante 5 segundos y luego se   
					apaga, revise las conexiones del sensor en el anillo/   
					deflector y en la cubierta del ventilador.   
					8. Repita los pasos anteriores si es necesario.   
					6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse   
					hacia el exterior.   
					7. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se   
					pueda alcanzar desde la bañera o ducha.   
					LIMPIEZAY MANTENIMIENTO   
					MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO   
					8. No utilice un reductor de intensidad para hacer funcionar   
					Para limpiar el anillo/deflector: Límpielo con una   
					aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio.   
					También puede sacar el anillo/deflector y limpiarlo con   
					un trapo suave.   
					Para control de olores o vapores, el ventilador puede   
					activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se   
					tiene instalado. Una vez que se enciende el ventilador de   
					esta manera, se mantendrá encendido durante el tiempo   
					establecido del “TEMPORIZADOR”.   
					la luz en esta unidad.   
					9. Instale esta unidad únicamente en un cielo raso plano.   
					10. Para usarse únicamente en instalaciones sin   
					clasificación contra incendios.   
					LIMPIEZA DEL SENSOR   
					11. No se debe usar en espacios que manejen aire   
					Para energizar manualmente el ventilador:   
					El sensor de humedad está montado en anillo/deflector.   
					El funcionamiento del sensor será más confiable si se   
					limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo siguiente:   
					1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.   
					ambiental.   
					1. Vaya al Paso 2 si el interruptor ya está activado;de otra   
					manera, active el interruptor por más de 1 segundo.   
					2. Apague por menos de 1 segundo.   
					12. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o   
					ducha, debe estar 3marcada como apropiada para   
					esta aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor   
					accionado por pérdida de conexión a tierra) en un   
					circuito de derivación protegido.   
					3. Vuelva a activar y el ventilador se encenderá.   
					2. Quite el anillo/deflector. Limpie el sensor y la rejilla   
					con un paño sacudidor seco o un cepillo de dientes   
					limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS   
					ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DEACERO   
					NI POLVOS ABRASIVOS.   
					3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en el   
					sensor o cerca del mismo!   
					Para limpiar el interior de la cubierta: Saque el anillo/   
					deflector y aspire el interior de la cubierta con una   
					aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio.   
					AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD   
					13. No instale en un techo aislado termalmente a un valor   
					La “SENSIBILIDAD” es ajustada en fábrica para la   
					mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el ventilador   
					se encuentra en el área de la tina o se está usando para   
					el control de la humedad, es posible que se necesite   
					aumentar la “SENSIBILIDAD” hasta el máximo (“MAX.”).   
					Si el control está respondiendo con demasiada frecuencia   
					a condiciones ambientales cambiantes, quizás sea   
					necesario ajustarlo a una “SENSIBILIDAD” menor (“MIN.”).   
					Para ajustar la “SENSIBILIDAD”:   
					mayor que R40.   
					14. Esta unidad debe estar conectada a tierra.   
					! 
					PRECAUCIÓN   
					1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No   
					debe usarse para la extracción de materiales ni vapores   
					peligrosos o explosivos.   
					El motor está permanentemente lubricado. No lubrique   
					ni desarme el motor.   
					En la sección “Piezas de repuesto” se encuentra una lista   
					con ilustraciones de tales piezas.   
					1. Apague la energía eléctrica en el panel de servicio   
					eléctrico.   
					2. Quite la bombilla.   
					3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para   
					el destornillador de la “SENSIBILIDAD”.   
					4. Usando un destornillador pequeño de punta plana,   
					gire cuidadosamente el ajuste de “SENSIBILIDAD”   
					hacia la posición máxima (“MAX.”) a la derecha, o   
					mínima (“MIN.”) a la izquierda.   
					2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos   
					y/o no equilibrados, use el protector de cartón (incluido) para   
					mantener alejados de la unidad de accionamiento el rocío   
					de yeso, polvo de la construcción, etc.   
					3. La bombilla fluorescente que se utiliza con este producto   
					debe insertarse rectamente en el receptáculo de la bombilla.   
					No gire la bombilla para introducirla ni para sacarla.   
					4. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto   
					para ver información y requisitos adicionales.   
					Aviso al instalador: Deje este   
					manual con el dueño de la casa.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODELO 744SFL   
					Página 10   
					PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN   
					INSTALACIÓN   
					CONECTOR DEL REGULADOR   
					DE TIRO/CONDUCTO REDONDO   
					DE 4 PULG.Y CONDUCTO   
					REDONDO DE 4 PULG.   
					CABLE   
					ELÉCTRICO   
					PROTECTOR DE CARTÓN   
					CUBIERTA   
					VIGUETA   
					DE TECHO   
					SOPORTE   
					DE MONTAJE   
					CIELO RASO ACABADO   
					ANILLO/DEFLECTOR   
					1. Instale los soportes de montaje.   
					Deslice los soportes de montaje ajustables en los canales del soporte   
					de la cubierta.   
					Instalación típica   
					Esta unidad se puede instalar en cualquier lugar entre las vigas del   
					cielo raso usando los soportes de montaje que se proporcionan. Instale   
					únicamente en un cielo raso plano.   
					Doble las lengüetas en el protector de cartón e inserte el protector en   
					la abertura de la cubierta.   
					AISLAMIENTO   
					NOTA: El protector de cartón protege el interior de la cubierta contra el   
					rocío de yeso y el polvo de la construcción. No lo quite sino hasta que   
					la construcción esté completa.   
					(puede ponerse alrededor   
					TAPA DE   
					TECHO *   
					y sobre la cubierta del   
					ventilador)   
					CUBIERTA DEL   
					VENTILADOR   
					TAPA DE   
					PARED *   
					CONDUCTO   
					REDONDO   
					DE 4 PULG. *   
					Se compra   
					CODOS REDONDOS   
					* 
					2. Marque el sitio de montaje.   
					DE 4 PULG.   
					por separado   
					Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje.   
					IMPORTANTE: Coloque los soportes de tal manera que exista una   
					separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta   
					y el material del cielo raso. Marque la parte superior de la ranura tipo   
					bocallave en los cuatro soportes de montaje.   
					Dos de las maneras más comunes de conectar   
					conductos a la unidad.   
					El ventilador funcionará con más eficiencia y menos ruido si se ubica en   
					un sitio donde requiera el tramo de conductos más corto posible y una   
					cantidad mínima de codos.   
					Instale una tapa de techo o de pared que tenga un regulador de tiro   
					integrado, a fin de reducir los contratiros.   
					Alimente la unidad con el voltaje de línea y el cable alimentador apropiados.   
					ÁREA DE COCINA   
					No instale el equipo sobre   
					o dentro de esta área.   
					45o   
					45o   
					NO LA USE EN UN   
					ÁREA DONDE COCINE.   
					Equipo   
					de cocina   
					3. Martille los clavos.   
					Quite temporalmente la unidad y clave parcialmente los clavos en las   
					vigas en los cuatro lugares marcados.   
					Piso   
					No instale el equipo en un área donde cocine.   
					No se debe instalar la unidad sobre el área donde cocine mostrada ni dentro   
					de ella.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODELO 744SFL   
					Página 11   
					OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 1: Permite que el ventilador funcione en modo automático o en   
					modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.   
					MODELO 68W   
					CONTROL DE 2 FUNCIONES   
					(SE COMPRA POR SEPARADO)   
					LçMPARA   
					(ENCENDIDO/   
					APAGADO)   
					AZUL   
					ROJO   
					LUZ   
					COM   
					NARANJA   
					CAFƒ   
					VENTI-   
					LADOR   
					NEGRO   
					BLANCO   
					VENTILADOR   
					(AUTO/   
					BLEU   
					TERRE   
					APAGADO)   
					BLANCO   
					CONTROL   
					DE HUMEDAD   
					NEGRO   
					LêNEA   
					4. Cuelgue la unidad y asegúrela.   
					DE EN-   
					TRADA   
					BLANCO   
					BLANCO   
					TIERRA   
					BLANCO   
					TIERRA   
					DE 120   
					VCA   
					BLANCO   
					Cuelgue la unidad de los clavos. Revise para asegurarse de que   
					exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior   
					de la cubierta y el material del cielo raso. Clave los clavos de   
					manera que queden bien ajustados.Para centros de vigas anchas:   
					se puede usar un tornillo autorroscante #8 x 3/8 para unir entre sí   
					los soportes extendidos y crear un montaje rígido. Para lograr un   
					montaje silencioso, doble los canales del soporte ajustadamente   
					alrededor de los soportes de montaje.   
					INTERRUPTOR   
					UNIDAD   
					OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 2: Permite que el ventilador funcione en modo   
					automático o en modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de   
					ENCENDIDO/APAGADO. Ventilador siempre encendido con la luz.   
					MODELO 68W   
					CONTROL DE 2 FUNCIONES   
					(SE COMPRA POR SEPARADO)   
					LUZ Y   
					ROJO   
					AZUL   
					VENTILADOR   
					(ENCENDIDO/   
					APAGADO)   
					LUZ   
					AL RAS   
					COM   
					NARANJA   
					CAFƒ   
					VENTILA- BLANCO   
					DOR   
					NEGRO   
					VENTILADOR   
					(AUTO/   
					NEGRO   
					TERRE   
					APAGADO)   
					BLANCO   
					CONTROL   
					DE HUMEDAD   
					LêNEA   
					DE EN-   
					TRADA   
					DE 120   
					VCA   
					NEGRO   
					TIERRA   
					BLANCO   
					BLANCO   
					BLANCO   
					TIERRA   
					BLANCO   
					INTERRUPTOR   
					UNIDAD   
					7. Conecte el cableado.   
					El cableado de la unidad puede hacerse desde afuera de la   
					cubierta, tal como se muestra.Realice el cableado con conectores   
					aprobados por UL y en cumplimiento de los códigos locales.   
					5. Acople el conectador del regulador de tiro/conducto.   
					Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en   
					la cubierta.Asegúrese de que las lengüetas del conector queden   
					fijas en las ranuras de la cubierta.(La parte superior del conector   
					del regulador de tiro/conducto quedará al ras con la parte superior   
					de la cubierta.) Instale los conductos.   
					MATERIAL   
					ACABADO   
					DE TECHO   
					CONEXIÓN DEL   
					CABLE ELÉCTRICO   
					VERTICAL   
					ORIFICIO   
					DE HOLGURA   
					CONEXIÓN DEL CABLE   
					ELÉCTRICO HORIZONTAL   
					COLLARÍN DE   
					LA CUBIERTA   
					6. Elija la dirección del cable eléctrico.   
					8.Termine el techo.   
					Quite la placa de cableado. Una vez reinstalada, la placa de   
					cableado permite al cable eléctrico entrar a la unidad en sentido   
					horizontal o vertical.   
					Corte una abertura en el cielo raso terminado para el collarín   
					de la cubierta.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODELO 744SFL   
					Página 12   
					PIEZAS DE SERVICIO   
					1 
					2 
					Debe quitar el conjunto de   
					control de humedad para dar   
					servicio a estas piezas.   
					4 
					3 
					5 
					6 
					9 
					15   
					7 
					10   
					8 
					11   
					13   
					9. Conecte el cableado.   
					Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.   
					12   
					14   
					ANILLO/DEFLECTOR   
					CLAVE N.º   
					PIEZA N.º   
					DESCRIPCIÓN   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					97014185   
					97016382   
					98003036   
					98005512   
					99524804   
					99524805   
					99080557   
					97016454   
					Conector del regulador de tiro/conducto   
					Conjunto de la cubierta   
					Soporte de montaje (se requieren 4)   
					Placa del adaptador de cableado   
					Rueda del soplador*   
					Venturi/Soporte del motor *   
					Motor *   
					Motor/Conjunto de soporte del motor   
					(incluye las claves nº. 6 y 7) *   
					Arnés para el cable de la lámpara   
					Arnés del cable principal   
					8 
					9 
					99770141   
					99770143   
					97018168   
					10   
					Conjunto de control de humedad   
					(Incluye soporte para lámpara)   
					Balasta/Soporte de la lámpara   
					Anillo/Deflector con resortes   
					y sensor de humedad   
					SOPORTE   
					DE LA LÁMPARA   
					11   
					12   
					99271401   
					97018169   
					RESORTES   
					13   
					14   
					15   
					99525160   
					97016848   
					98010628   
					Resorte del deflector (se req. 2)   
					Lámpara fluorescente   
					10. Acople el anillo/deflector a la cubierta.   
					Cubierta de la caja de controles   
					Quite el protector de cartón del interior del collar de la cubierta.   
					Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE   
					Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas.   
					Utilice un lápiz para insertar un extremo de cada resorte en los   
					agujeros que están en el soporte de la lámpara. Centre el anillo/   
					deflector en la abertura del cielo raso.   
					* 
					GARANTÍA   
					GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN-NUTONE   
					Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos   
					productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un   
					año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI   
					IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN   
					O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.   
					Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo   
					alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de   
					uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LÁMPARAS   
					FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b)   
					ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente,   
					mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta   
					o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas.   
					 
					La duración de una garantía implícita se limita al período de un año como se especifica para la   
					garantía explícita. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento   
					de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.   
					LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-   
					NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.   
					BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O   
					ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON   
					EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o   
					resultantes, de manera que es posible que la limitación antedicha no se aplique en su caso.   
					Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que   
					varían entre estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.   
					11. Instale la bombilla.   
					PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO. Utilice   
					únicamente una lámpara fluorescente de 14W y forma   
					R30 con base GX24Q-1 (suministrada). Las bombillas   
					de repuesto pueden obtenerse a través de Broan, en   
					caso de que no puedan conseguirse en un comercio   
					de la localidad (vea la lista de piezas de servicio).   
					Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a la   
					dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo   
					y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto   
					o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de presentar un   
					comprobante de la fecha original de compra.   
					PRECAUCIÓN: Empuje la bombilla en dirección   
					! 
					
					recta en su receptáculo. No gire la bombilla para   
					instalarla ni para sacarla.   
					99044499B   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |