TRAIL SENTRY™
Digital Trail Camera
Instruction Manual
Manuel D’instructions
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de Instruções
Model 11-9200
LIT #: 98-0727/02-06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENTS
English .......................4
Français ....................17
Español .................... 31
Deutsch .................... 45
Italiano ......................59
Português ..................73
3
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUICK GUIDE: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200
Congratulations on your purchase of the Bushnell® Digital Trail Sentry™ Camera!
This weatherproof, rugged trail camera is designed to record still images or movie
clips of outdoor wildlife activity. This instruction manual will help you understand,
setup, and use your Sentry to achieve the best possible results.
1. Open the camera by releasing the latches on the right side of the camera. Install 4 “D” cell batteries (flat base of all batteries
contacting springs), and insert an SD card (not included, use any capacity from 16MB to 1GB) in the slot to the right of the 5
buttons (upside down, brand name facing you). Press the card down until you hear it click into place.
2. Press and release the Power switch. The display will show four “dashes”, then change to “HHHH” with a blinking key icon
below it. This is a prompt to enter your password, which can be changed in the setup menu. The first time the camera is turned
on, the password is the default, “0000”. Press the Enter button four times to enter four zeros, then press it again to confirm-the
display indicates “PASS” and the camera is ready to operate. If the wrong password is entered, the display will flash “ERRO”
and the camera will not work.
Bushnell Digital Trail Sentry Features
If you’ve been looking for a digital game scouting or surveillance camera that has all the essential
features but without the unwanted frills, expense, or confusing operational menus of some less
effective off-brand“game cams”, the Bushnell Trail Sentry will end your search. With one of the most
user friendly interfaces in the industry, this trail camera is easy to setup and use. The extra -wide
strap ensures a secure mount to the tree, and a padlock loophole plus software password keeps out
would-be thieves. The high resolution digital camera delivers crisp views of game in your area and
stamps each image with date & time. The Sentry can capture 2.1MP still images, or 14 second movie
clips. All images, movies and events are recorded onto an SD card (not included) for convenient
transfer to your home computer (or use the Bushnell 11-9500C Trail Scout Viewer to view, copy
and delete images in the field). The camera will function day and night and sense game out to 45
feet. The oversized incandescent flash will reach out to 15 feet for nighttime images. A new photo
is taken every 30 seconds for as long as motion/heat events are detected. The LCD display makes set
up a breeze in the field. The Trail Sentry is rugged and weatherproof.
3. If you are using the camera for the first time, you should set the date and time so your photos will be “stamped” correctly.
Briefly press the Menu button-”DATE” will blink on the display. Press Enter to confirm you want to change the date, then the
first two digits will flash, prompting you to enter the month. Use the Up/Down buttons to set the current month, then press Enter,
and repeat to set the day of the month and press Enter again. The display will then change to let you set the year, with only the
last two digits flashing (“20_ _”). Again use the Up/Down buttons to change the year if necessary, press enter, and set the time
(“TIME” will flash, press enter and use Up/Down to set the hour and minute. The time display uses the 24 hr standard, so 2:00
PM is indicated as “1400”, etc).
4. After the date and time have been set, and Enter is pressed, “EVENT” will blink on the display. Press Enter and the “camera”
icons for still photos and movie clips will both blink. This allows you to choose which type of file will be recorded every 30
seconds for as long as motion and heat events are detected. Press Enter again, and only the still photo icon will blink. Pressing
the UP and DOWN buttons will now let you alternate between blinking movie camera and still photo icons. Select the photo
mode you prefer and press ENTER while that icon is blinking.
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Digital Trail Sentry Specifications
QUICK GUIDE: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200
Image Sensor
Lens
2.1 Megapixel (MP) CMOS sensor
5. The “key” icon will blink next, press ENTER and enter any four digit password of your choice (to keep using the default “0000”,
just press ENTER 4 times) by using the UP/DOWN buttons to change each digit and using ENTER to step to the next digit. When
finished, press ENTER if you want to return to the date/time setup menu, or press and hold the MENU button at any time to exit
all setup menus and return to normal operation.
F/3.5, effective focal length 42mm. Sight range: 45 degrees
Flash
High power electronic Incandescent Flash. Range: 15 ft.
6. In normal operating mode, the display will only show the still photo or movie clip icon in the lower left corner, an SD card
icon on the lower right, and one or more digits that indicate how many photo or movie files have been stored on the card. To test
the camera operation, wave your hand in front of the lens and PIR (passive infrared/motion) detector, while looking at the LCD
display. Every time an “event” is detected, the display will indicate “Plr”, “EVNT”, “rECd” in turn, and the event is recorded
on the SD card as a new line in a text file, including the date and time of the event. As long as events are being detected, a new
still photo or movie clip (as set in the menu) will be recorded every 30 seconds, indicated on the display by “Plr”, “SnAP”, then
“SAVE”. Note: for movie clips, the display will stay on “SnAP” for the 15 sec duration of each movie.
PIR Sensor
Low noise, high sensitivity passive infrared sensor. Range: 45 ft.
Motion LED Indicator Yes
Display
Monochrome LCD. Auto-off: 3 min. 2-digit event and image display.
File Format
Standard JPEG format (.jpg) still photos. Video movie clips (.avi). DCF ver. 1.0
file management.
7. Thread the strap through the slots on the back of the Sentry and attach the buckles, then strap it onto a suitable tree, making
sure the strap is tight and the camera is aimed at the area you wish to observe. Turn on the camera (make sure a new or empty SD
card has been inserted) and leave the area-there is a 60 second delay after power on before the first photo is taken. The flash will
fire automatically at night for still photos, but not movies, so they will be dark unless the area is well lit by the moon or another
light source. Batteries typically last 30 days or more, depending on how often the Sentry is activated, how often the flash fires,
ambient temperature, etc..
Photo Modes
2.1MP still photo (1600x1200 pixels) or AVI video (320x240 pixels per frame, 10
frames per second rate, 14 second length)
Exposure
Auto
White Balance
Power Supply
Battery Life
Auto
4 x “D” size alkaline batteries.
8. Pressing the Up/Down buttons during normal operation will switch the display between showing # of photos stored and # of
events recorded. To look at your captured photos, make sure the power is off, and remove the SD card by pushing down lightly
on the top edge of the card-it will pop up for removal. Use an SD card reader with any PC or Mac (or the Bushnell Trail Scout
Viewer) to view, copy, or delete the photos (standard JPG files) and movies (AVI files) inside the “DCIM/100MEDIA” folder on
the card. Double click on an individual file to see it, or open the files with the photo software of your choice. The event log is the
.TXT file, just double click to open and view with your default software for standard plain text files.
Approximately 30 days (dependant on temperature, camera activity and flash
usage)
Card Compatibility
User Password
Verified compatible with up to 1 GB capacity secure digital (SD)cards. The use of
MMC cards is not recommended.
Yes, available range: 0000 to 9999 (Default setting = 0000)
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Front of Camera
Glossary
PIR—Passive Infrared Sensor. Senses motion like typical security motion detector. Requires infrared energy (heat) in
addition to motion to trip sensor to assure detection of live animals.
PIR
Control Panel
Inside Front
Event—Any time that the PIR senses motion it counts it as an event. Events are recorded to the SD card in a text file.
Events are recorded continuously during operation.
Flash
Image—A digital picture recorded on the SD Card when motion is sensed. Images are taken at the desired delay between
images.
SD Card
Slot
LCD
Display
Image Delay—Time elapsed between photos while events are sensed and recorded. This is fixed at 30 second intervals
in the Trail Sentry.
PIR
Detected/
Low
Battery
Indicator
LED
Camera
Lens
Button & Display
Detail
Camera Flash—Incandescent Flash used for night or low light photography. Automatically fires if required.
SD Card—Memory card used to store images and events. Compatible with up to 1GB capacity SD card.
Setup,
Menu &
Power
Battery Life—Time that camera will function in the field. Dependent on temperature, number of images and number
of flashes during that time.
Lock
Tab
Buttons
Parts
Setup—Using the display menu and buttons to set the date/time, still photo or movies, and password.
Guide
Security (2 methods)—One of the most important requirements of any trail camera. The Trail Sentry has 2 levels—
padlock tab and software password.
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setup and Operation Guide
Setup Guide (cont.)
3. If you are using the camera for the first time, you should set the date and
time so your photos will be “stamped” correctly. Briefly press the Menu button-
”DATE” will blink on the display. Press Enter to confirm you want to change
the date, then the first two digits will flash, prompting you to enter the month
(c). Use the Up/Down buttons to set the current month, then press Enter. Set
the day of the month the same way, and press Enter again. The display will
then change to let you set the year, with only the last two digits blinking (“20_
_”) (d). Again use the Up/Down buttons to change the year if necessary, press
enter, and set the time (“TIME” will flash, press enter and use Up/Down to set
the hour and minute. The time display uses the 24 hr standard, so 2:00 PM is
indicated as “1400”, etc).
1. Open the Sentry by pulling out on the two latches on the right side. Install 4 “D” cell batteries (flat
base of all batteries contacting springs), and insert an SD card (not included, use any capacity from
16MB to 1GB. Do not substitute MMC cards.) in the slot to the right of the 5 buttons as indicated on the
slot cover (upside down, with the notched corner of the card on the left and metal contacts of the card
facing the back of the slot). Press the card down until you hear it click into place. If the Sentry is turned
on without a card in place, it may not turn off-reset it by pulling one of the batteries out partway, insert a
new or empty SD card, and put the battery back in place. Only remove or insert cards with power off.
c
d
2. Press and release the Power switch. The display will show four “dashes”,
then change to “HHHH” with a blinking key icon below it (Fig a). This is
a prompt to enter your password, which can be changed in the setup menu.
a
The first time the camera is turned on, the password is the default, “0000”.
Press the Enter button four times to enter four zeros (b) (if you previously
changed the password in the setup menu, use the UP/DOWN buttons to enter
4. After the date and time have been set, and Enter is pressed, “EVENT” will
flash on the display. Press Enter and the “camera” icons for still photos and
movie clips will both blink (e). Press Enter again, and only the still camera
icon will blink. Pressing the UP or DOWN buttons will now cycle between
the 2 photo mode choices: Still Photos or Video Clips. This allows you to
choose which type of file will be recorded every 30 seconds for as long as
motion and heat events are detected. Select the photo mode you prefer (keep in mind that movie clips
may be dark at night because the flash does not fire during movies) and press ENTER while that icon is
blinking.
your password digits, pressing ENTER after each one.), then press it again
b
e
to confirm-the display indicates “PASS” and the camera is ready to operate.
If the wrong password is entered, the display will flash “ERRO” and the
camera will not work or allow the password to be changed. After an incorrect
password is entered for the third time, the Sentry will automatically turn off.
Power must be turned on again before beginning a new password entry cycle.
11
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setup Guide (cont.)
Setup Guide (cont.)
covered, as it will flash when an “event” is detected. Turn on the camera (make sure a new or empty SD
card has been inserted) and leave the area-there is a 60 second delay after power on before the first photo
is taken. The flash will fire automatically at night for still photos, but not movies, so they will be dark
unless the area is well lit by the moon or another light source. Batteries typically last 30 days or more,
depending on how often the Sentry is activated by events, how often the flash fires, ambient temperature,
etc. The red LED lamp will stay on continually to indicate a low battery condition.
f
5. The “key” icon will flash next (f), press ENTER and enter any four
digit password of your choice (to keep using the default “0000”, just
press ENTER 4 times) by using the UP/DOWN buttons to change each
digit and using ENTER to step to the next digit (g). When finished, press
ENTER if you want to return to the date/time setup menu, or press and
hold the MENU button at any time to exit all setup menus and return to
normal operation.
g
8. Pressing the Up/Down buttons during normal operation will switch the
display between showing # of photos stored (h) and # of events recorded
(i). To view your captured photos, make sure the power is off, and remove
6. In normal operating mode, the display will only show the still photo or movie clip icon in the
lower left corner, an SD card icon on the lower right, and one or more digits that indicate how many
photo or movie files have been stored on the card. To test the camera operation, wave your hand in
front of the lens and PIR (passive infrared/motion) detector, while looking at the LCD display. Every
time an “event” is detected, the display will indicate “Plr”, “EVNT”, “rECd” in turn, and the event is
recorded on the SD card as a new line in a text file, including the date and time of the event. As long
as events are being detected, a new still photo or movie clip (as set in the menu) will be recorded
every 30 seconds, indicated on the display by “Plr”, “SnAP”, then “SAVE”. Note: for movie clips,
the display will stay on “SnAP” for the 14 sec duration of each movie.
h
the SD card by pushing down lightly on the top edge of the card-it will pop
up for removal. Insert it into an SD card reader (available at most com-
puter, photo, or electronics dealers) connected via USB to your PC or Mac
to view, copy, or delete the photos (standard JPG files) and movies (AVI
files) inside the “DCIM/100MEDIA” folder on the card. Double click on an
individual file to see it, or open the files using the photo software of your
choice. The event log is the .TXT file, just double click to view with your
i
default software that opens standard plain text files. If you do not have a computer, or would like to
more easily view your photos in the field, we recommend the Bushnell Trail Scout Viewer. It is battery
powered, and features 2 SD card slots, allowing you to easily copy photos to a larger capacity card, or
delete unwanted photos, as well as view your Sentry photos on its large color LCD display. The Trail
7. Thread the strap through the slots on the back of the Sentry and attach the buckles, then strap it
onto a suitable tree, making sure the strap is tight and the camera is aimed at the area you wish to
observe. The red LED lamp on the front of the camera can help you determine how large an area is
Scout Viewer also has a USB port, so it can function as a card reader for a computer as well.
13
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OTHER BUSHNELL DIGITAL TRAIL CAMERA MODELS
ABOUT THE PIR SENSOR
119700—Digital Trail Scout 2.1MP
The sensor that triggers the trail camera is Passive Infra Red, or PIR. Infrared energy is
essentially heat energy. The PIR detector operates by sensing a change in the infrared level
in its detection zone. This zone is a cone in the center 10 degrees of the camera’s field of
view. The camera establishes an average long-term infrared level. When this level increased
suddenly the PIR detector signals the camera to record a picture and/or an event. Because of
this effect, the PIR detector will be more sensitive at night, when the average temperature is
lower.
Great images and scouting technology at a great value. This camera will sense deer and other
game as far out as 90 feet with its passive infrared sensor. Low-battery indicator lights when
battery life drops below 25%. Motion LED lights when activity is detected by the sensor in regular
imaging mode and during setup mode for aiming. Weatherproof. Comes complete with aircraft
aluminum security cable, padlock, and tree bracket. Textured “bark-like” surface for maximum
concealment.
You can use the red LED indicator on the front of the camera to confirm the detection zone.
When PIR is sensed, this “PIR detected” indicator will light. The camera’s field of view is a
45 degree cone, centered on the PIR detection zone.
119830—Digital Trail Scout 3.0MP
All the features of the Trail Scout 2.1MP, but featuring superior image resolution. This camera
also senses deer as far out as 90 feet with its passive infrared sensor.
119930—Digital Trail Scout 3.0MP with Night Vision
With all the features of the 3.0MP Trail Scout plus Night Vision and laser aiming , this is the
top of the line digital trail camera. This is the only game camera on the market to combine
both incandescent camera flash and digital night vision technology. Choose your setting for
regular camera flash or stealth-like LED flash. LED flash enables you to discretely image game
in the night without a visible flash. There is no need to worry about your flash giving away your
position in popular, busy hunting areas. This camera comes complete with laser aiming device
for easy set up in the woods.
15
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TWO-Year LIMITED WARRANTY
FCC Note:
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for
two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will,
at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage
prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling,
installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized
Service Department.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit,
with return postage prepaid to the address listed below:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
IN U.S.A. Send To:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
IN CANADA Send To:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
·
Increase the separation between the equipment and
receiver
.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Appareil photo numérique de suivi
FRANÇAIS
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local
dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
Shielded interface cable must be used with the
equipment in order to comply with the limits for a
digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC
Rules.
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Specifications and designs are subject to change
without any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
17
©2006 Bushnell Outdoor Products
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE RAPIDE : TRAIL SENTRY 11-9200 BUSHNELL
Félicitations et merci d’avoir acheté l’appareil photo numérique Trail Sentry™ Bushnell® ! Cet
appareil photo de suivi robuste, à l’épreuve des intempéries, est conçu pour enregistrer des
images fixes ou des clips vidéo des activités de la faune, en plein air. Ce livret d’instructions vous
permettra de comprendre le fonctionnement de l’appareil Sentry, de le régler et de l’utiliser
pour obtenir les meilleurs résultats possibles.
1. Ouvrez l’appareil en dégageant les loquets du côté droit. Installez 4 piles de type D (base plate de toutes les piles en contact avec
les ressorts) et introduisez une carte SD (non incluse ; utilisez toute capacité entre 16 Mo et 1 Go) dans la fente située à droite des
5 boutons (renversée, nom de marque vous faisant face). Appuyez sur la carte vers le bas jusqu’à ce que vous l’entendiez se mettre
en place avec un déclic.
2. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (Power). L’écran doit montrer quatre « tirets » puis passer à « HHHH » avec une
icône de clé clignotante en dessous. Il s’agit d’une invite pour introduire votre mot de passe qui peut être changé dans le menu de
configuration (setup). La première fois que l’appareil est activé, le mot de passe est celui par défaut : 0000. Appuyez quatre fois sur le
bouton Entrée (Enter) pour introduire quatre zéros et appuyez de nouveau pour confirmer ; l’écran indique « PASS » et l’appareil est
prêt à fonctionner. Si vous tapez un mot de passe incorrect, l’écran indique « ERRO » et l’appareil cesse de fonctionner.
Caractéristiques de l’appareil numérique Trail Sentry Bushnell
Si vous cherchiez un appareil photo numérique de repérage ou de surveillance du gibier qui possède
toutes les caractéristiques essentielles, mais sans les extras, le coût supplémentaire ou les menus
compliqués de certains appareils moins efficaces, alors le Trail Sentry Bushnell a tout ce qu’il faut pour
vous satisfaire. Doté d’une interface utilisateur des plus conviviales, cet appareil photo de suivi est
facile à mettre en place et à utiliser. La sangle extra large permet une fixation solide aux arbres et une
boucle à cadenas ainsi qu’un logiciel à mot de passe constituent des dispositifs antivol. L’appareil photo
numérique à haute résolution fournit des vues nettes du gibier de la région et chaque image reçoit un
timbre comportant la date et l’heure. Le Sentry peut saisir des images fixes ou des clips vidéo de 14
secondes, à 2,1 MP (par interpolation logicielle). Toutes les images, tous les films et événements sont
enregistrés sur une carte SD (non incluse) pour un transfert pratique sur votre ordinateur personnel
(ou vous pouvez utiliser le Trail Scout Viewer 11-9500C Bushnell pour visualiser, copier et effacer des
images sur le terrain). L’appareil peut fonctionner jour et nuit et détecter le gibier jusqu’à 13,7 mètres. Le
flash incandescent surdimensionné peut éclairer jusqu’à 4,5 m pour les images nocturnes. Une nouvelle
photo est prise toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements sont détectés. L’écran
LCD facilite le réglage sur le terrain. Le Trail Sentry est robuste et à l’épreuve des intempéries.
3. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devez régler la date et l’heure pour que les photos reçoivent le « timbre »
correct. Appuyez brièvement sur le bouton Menu (Menu) ; « DATE » doit clignoter sur l’écran. Appuyez sur Enter pour confirmer
que vous souhaitez changer la date ; les deux premiers chiffres clignotent alors, vous invitant à taper le mois. Utilisez les boutons
Vers le haut/bas (Up/Down) pour introduire le mois en cours et appuyez sur Enter ; faites de même pour introduire le jour du mois
et appuyez de nouveau sur Enter. L’affichage change alors pour vous permettre d’introduire l’année ; seuls les deux derniers chiffres
clignotent (“20_ _”). Utilisez de nouveau les boutons Up/Down pour changer l’année si nécessaire ; appuyez sur Enter et réglez
l’heure (« TIME » doit clignoter ; appuyez sur Enter et utilisez les boutons Up/Down pour régler l’heure et les minutes. L’heure est
affichée sur le mode de 24 heures ; par ex. 2 heures de l’après-midi est indiqué « 1400 », etc.).
4. Une fois que la date et l’heure ont été réglées et que vous avez appuyé sur Enter, le mot « EVENT » (ÉVÉNEMENT) doit
clignoter à l’écran. Appuyez sur Enter et les icônes d’appareil pour photos fixes et clips vidéo doivent toutes les deux clignoter. Ceci
vous permet de choisir le type de fichier qui sera enregistré toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements seront
détectés. Appuyez de nouveau sur Enter et seule l’icône de photo fixe doit clignoter. Une pression sur les boutons UP (HAUT) et
DOWN (BAS) permet d’alterner entre les icônes clignotantes de clip vidéo et de photo fixe. Choisissez le mode de fichier d’images
que vous préférez et appuyez sur ENTER pendant que cette icône clignote.
19
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE RAPIDE : TRAIL SENTRY 11-9200 BUSHNELL
Spécifications du Trail Sentry numérique
5. L’icône de « clé » clignote ensuite ; appuyez sur ENTER et tapez un mot de passe de quatre chiffres de votre choix (pour conserver le
réglage par défaut « 0000 », appuyez simplement sur ENTER 4 fois) en utilisant les boutons UP/DOWN pour changer chaque chiffre et en
appuyant sur ENTER pour passer au chiffre suivant. Une fois terminé, appuyez sur ENTER si vous voulez retourner au menu de réglage de
la date/l’heure ou maintenez le bouton MENU enfoncé à n’importe quel moment pour sortir de tous les menus de configuration et retourner
au mode de fonctionnement normal.
Capteur d’images
Objectif
Capteur CMOS 2,1 MP
F/3,5, longueur focale effective 42 mm. Portée de visée : 45 degrés
Flash
Flash incandescent électronique, haute puissance. Portée : 4,5 m.
Capteur PIR
Capteur passif infrarouge, à faible bruit, haute sensibilité. Portée : 13,7 m.
Oui
6. Au mode de fonctionnement normal, l’écran ne montre que l’icône de photo fixe ou de clip vidéo dans le coin inférieur gauche, l’icône de
carte SD dans le coin inférieur droit et un ou plusieurs chiffres indiquant le nombre de fichiers photos ou clips vidéo enregistrés sur la carte.
Pour tester le fonctionnement de l’appareil, remuez la main devant l’objectif et le détecteur PIR (passif infrarouge/mouvement), tout en
regardant l’écran LCD. Chaque fois qu’un « événement » est détecté, l’écran indique « Plr », « EVNT », « rECd » tour à tour et l’événement
est enregistré sur la carte SD, sur une nouvelle ligne de fichier texte, avec la date et l’heure de l’événement. Tant que des événements sont
détectés, une nouvelle photo fixe ou un nouveau clip vidéo (selon la configuration dans le menu) est enregistré(e) toutes les 30 secondes,
avec indication sur l’écran : « Plr », « SnAP » (déclencheur) puis « SAVE » (sauvegarde). Remarque : pour les clips vidéo, l’écran indique
« SnAP » pendant les 15 secondes de chaque clip.
DEL indicatrice de mouve-
ment
Affichage
Écran LCD monochrome. Désactivation automatique : 3 min. Affichage événement et image
à 2 chiffres.
Format fichier
Images fixes JPEG standard (.jpg). Clips vidéo (.avi). Gestion de fichiers DCF ver.1.0. Image
2,1 MP (1600x1200 pixels), vidéo AVI (320x240 pixels par image, 10 image par seconde, durée
14 secondes)
7. Passez la sangle à travers les fentes au dos du Sentry et attachez les boucles ; fixez ensuite l’appareil à un arbre approprié en vérifiant
que la sangle est tendue et que l’appareil est dirigé vers l’endroit à observer. Activez l’appareil photo (en vérifiant qu’une carte SD neuve
ou vide a été insérée) et quittez le lieu ; il y a un délai de 60 secondes suivant l’activation avant que la première photo soit prise. Le flash se
déclenche automatiquement pour les photos fixes de nuit, mais pas pour les clips vidéo ; ceux-ci seront donc sombres à moins que l’endroit
ne soit bien éclairé par le clair de lune ou une autre source lumineuse. Les piles durent généralement 30 jours ou plus, en fonction de la
fréquence d’activation du Sentry, de la fréquence du déclenchement du flash, de la température ambiante, etc.
Exposition
Automatique
Balance des blancs
Alimentation
Automatique
4 piles alcalines type D
Durée de vie des piles
Compatibilité des cartes
Environ 30 jours (suivant la température, l’activité de l’appareil et l’usage du flash)
8. Une pression sur les boutons Up/Down durant le fonctionnement normal fait alterner l’affichage entre le nombre de photos mémorisées
et le nombre d’événements enregistrés. Pour regarder les photos prises, vérifiez que l’appareil est désactivé et retirez la carte SD en
appuyant légèrement sur son bord supérieur pour la faire ressortir. Utilisez un lecteur de carte SD avec un PC ou Mac (ou le Trail Scout
Viewer Bushnell) pour visualiser, copier ou effacer les photos (fichiers JPG standard) et les clips vidéo (fichiers AVI), à l’intérieur du
dossier « DCIM/100MEDIA », sur la carte. Faites un double clic sur un fichier individuel pour le voir, ou ouvrez les fichiers à l’aide du
logiciel photo de votre choix. Le journal des événements est le fichier .TXT ; effectuez simplement un double clic pour l’ouvrir et regardez
Compatibilité vérifiée avec les cartes Secure Digital (SD) d’une capacité maxi. de 1 Go.
L’utilisation de cartes MMC est déconseillée.
Mot de passe utilisateur
Oui, plage disponible : 0000 à 9999 (réglage par défaut = 0000)
avec votre logiciel par défaut pour fichiers simple texte standard.
21
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Face de l’appareil
Glossaire
PIR—Capteur infrarouge passif. Détecte le mouvement comme tout détecteur de mouvement de sécurité. Nécessite l’énergie infrarouge (chaleur) en
PIR
Panneau de commande (à
l’intérieur de la face de
l’appareil)
plus du mouvement pour être activé, afin d’assurer la détection des animaux vivants.
Event/Événement—Chaque fois que le capteur PIR détecte un mouvement, il le compte comme un événement. Les événements sont enregistrés sur
la carte SD, dans un fichier texte. Les événements sont enregistrés en continu durant le fonctionnement.
Flash
Image/Image—Une image numérique enregistrée sur la carte SD quand un mouvement est détecté. Les images sont prises avec le délai souhaité entre
chaque prise de vue.
Emplacement
Écran
de carte SD
LCD
Délai d’image—Temps qui s’écoule entre les photos pendant que les événements sont détectés et enregistrés. Il est fixé à intervalles de 30 secondes
dans le Trail Sentry.
DEL
indicatrice
de
Objectif de
l’appareil
Détail des boutons
et de l’écran
Flash d’appareil photo—Flash incandescent utilisé pour la photographie de nuit ou en faible luminosité. Se déclenche automatiquement si
détection
PIR/tension
faible des
piles
nécessaire.
Boutons Setup
(configuration),
Menu (menu)
et Power (ali-
mentation)
Carte SD—Carte mémoire utilisée pour enregistrer les images et événements. Compatible avec les cartes SD d’une capacité maximum de 1 Go.
Durée de vie des piles—Durée pendant laquelle l’appareil peut fonctionner sur le terrain. Dépend de la température, du nombre d’images et du
nombre de photos au flash durant le fonctionnement.
Languette de
verrouillage
Setup/Configuration—Utilisation du menu de l’écran et des boutons pour régler la date/l’heure, le mode photo fixe ou clip vidéo, et le mot de
passe.
Guide des
pièces
Sécurité (2 moyens)—L’une des exigences les plus importantes de tout appareil photo de suivi. Le Trail Sentry a 2 niveaux de protection : la languette
à cadenas et le mot de passe du logiciel.
23
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de configuration et d’utilisation
Guide de configuration et d’utilisation
3. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devez régler la date et l’heure
pour que les photos reçoivent le « timbre » correct. Appuyez brièvement sur le bouton
Menu (Menu) ; « DATE » doit clignoter sur l’écran. Appuyez sur Enter pour confirmer
que vous souhaitez changer la date ; les deux premiers chiffres clignotent alors, vous
invitant à taper le mois (c). Utilisez les boutons Up (haut)/Down (bas) pour introduire le
mois en cours puis appuyez sur Enter. Introduisez le jour du mois de la même manière
puis appuyez de nouveau sur Enter. L’affichage change alors pour vous permettre
d’introduire l’année ; seuls les deux derniers chiffres clignotent (“20_ _”) (d). Utilisez
de nouveau les boutons Up/Down pour changer l’année si nécessaire ; appuyez sur Enter
et réglez l’heure (« TIME » doit clignoter ; appuyez sur Enter et utilisez les boutons Up/
Down pour régler l’heure et les minutes. L’heure est affichée sur le mode de 24 heures ;
par ex. 2 heures de l’après-midi est indiqué « 1400 », etc.).
1. Ouvrez le Sentry en tirant sur les deux loquets situés du côté droit. Installez 4 piles de type D (base plate de toutes
les piles en contact avec les ressorts) et introduisez une carte SD (non incluse ; utilisez toute capacité entre 16 Mo et
1 Go. Ne substituez pas de carte MMC.) dans la fente située à droite des 5 boutons, comme indiqué sur le couvercle
de l’emplacement (renversée, avec le coin à encoche de la carte du côté gauche et les contacts métalliques de la carte
face à l’arrière de l’emplacement). Appuyez sur la carte vers le bas jusqu’à ce que vous l’entendiez se mettre en place
avec un déclic. Si l’appareil Sentry est activé sans carte dans l’emplacement, il est possible qu’il ne se désactive pas.
Réinitialisez-le en retirant partiellement l’une des piles, en insérant une carte SD neuve ou vide et en remettant la pile
en place. Désactivez l’appareil avant de retirer ou d’insérer une carte.
c
d
2. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (Power). L’écran doit montrer
quatre « tirets » puis passer à « HHHH » avec une icône de clé clignotante en dessous
(Fig. a). Il s’agit d’une invite pour introduire votre mot de passe qui peut être changé
a
dans le menu de configuration (setup). La première fois que l’appareil est activé, le mot
4. Une fois que la date et l’heure ont été réglées et que vous avez appuyé sur Enter,
le mot « EVENT » (ÉVÉNEMENT) doit clignoter à l’écran. Appuyez sur Enter et les
icônes d’appareil pour photos fixes et clips vidéo doivent toutes les deux clignoter (e).
Ceci vous permet de choisir le type de fichier qui sera enregistré toutes les 30 secondes,
tant que de la chaleur ou des mouvements seront détectés. Appuyez de nouveau sur
Enter et seule l’icône de photo fixe doit clignoter. Une pression sur les boutons UP
(HAUT) et DOWN
de passe est celui par défaut : 0000. Appuyez quatre fois sur le bouton Entrée (Enter)
pour introduire quatre zéros (b) (si, auparavant, vous avez changé le mot de passe
dans le menu de configuration, utilisez les boutons UP (HAUT)/DOWN (BAS) pour
introduire les chiffres de votre mot de passe, en appuyant sur ENTER après chacun
d’eux), puis appuyez de nouveau pour confirmer ; l’écran indique « PASS » et l’appareil
b
e
est prêt à fonctionner. Si vous tapez un mot de passe incorrect, l’écran indique « ERRO
» et l’appareil cesse de fonctionner et ne permet pas de changer le mot de passe. Si vous
tapez un mot de passe incorrect trois fois de suite, le Sentry se désactive automatiquement. Il doit être réactivé avant
qu’un nouveau cycle d’introduction du mot de passe puisse commencer.
24
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de configuration et d’utilisation
Guide de configuration et d’utilisation
quand un « événement » est détecté. Activez l’appareil photo (en vérifiant qu’une carte SD neuve ou vide a été
insérée) et quittez le lieu ; il y a un délai de 60 secondes suivant l’activation avant que la première photo soit prise.
Le flash se déclenche automatiquement pour les photos fixes de nuit, mais pas pour les clips vidéo ; ceux-ci seront
donc sombres à moins que l’endroit ne soit bien éclairé par le clair de lune ou une autre source lumineuse. Les piles
durent généralement 30 jours ou plus, en fonction de la fréquence d’activation du Sentry par des événements, de la
fréquence du déclenchement du flash, de la température ambiante, etc. La DEL rouge reste allumée continuellement
pour indiquer une tension faible des piles.
f
5. L’icône de « clé » clignote ensuite (f) ; appuyez sur ENTER et tapez un mot
de passe de quatre chiffres de votre choix (pour conserver le réglage par défaut
« 0000 », appuyez simplement sur ENTER 4 fois) en utilisant les boutons UP/
DOWN pour changer chaque chiffre et en appuyant sur ENTER pour passer au
chiffre suivant (g). Une fois terminé, appuyez sur ENTER si vous voulez retourner
au menu de réglage de la date/l’heure ou maintenez le bouton MENU enfoncé à
n’importe quel moment pour sortir de tous les menus de configuration et retourner
au mode de fonctionnement normal.
g
8. Une pression sur les boutons Up/Down durant le fonctionnement normal fait alterner
l’affichage entre le nombre de photos mémorisées (h) et le nombre d’événements
enregistrés (i). Pour regarder les photos prises, vérifiez que l’appareil est désactivé et
6. Au mode de fonctionnement normal, l’écran ne montre que l’icône de photo fixe ou de clip vidéo dans le coin
inférieur gauche, l’icône de carte SD dans le coin inférieur droit et un ou plusieurs chiffres indiquant le nombre
de fichiers photos ou clips vidéo enregistrés sur la carte. Pour tester le fonctionnement de l’appareil, remuez la
main devant l’objectif et le détecteur PIR (passif infrarouge/mouvement), tout en regardant l’écran LCD. Chaque
fois qu’un « événement » est détecté, l’écran indique « Plr », « EVNT », « rECd » tour à tour et l’événement est
enregistré sur la carte SD, sur une nouvelle ligne de fichier texte, avec la date et l’heure de l’événement. Tant que
des événements sont détectés, une nouvelle photo fixe ou un nouveau clip vidéo (selon la configuration dans le
menu) est enregistré(e) toutes les 30 secondes, avec indication sur l’écran : « Plr », « SnAP » (déclencheur) puis
« SAVE » (sauvegarde). Remarque : pour les clips vidéo, l’écran indique « SnAP » pendant les 15 secondes de
chaque clip.
retirez la carte SD en appuyant légèrement sur son bord supérieur pour la faire ressortir.
h
Introduisez-la dans un lecteur de cartes SD (en vente chez les détaillants d’ordinateurs,
d’équipement photographique ou d’appareils électroniques) connecté par câble USB à
votre PC ou Mac, afin de visualiser, copier ou effacer les photos (fichiers JPG standard)
i
et les clips vidéo (fichiers AVI), à l’intérieur du dossier
« DCIM/100MEDIA », sur la carte. Faites un double clic sur un fichier individuel pour
le voir, ou ouvrez les fichiers à l’aide du logiciel photo de votre choix. Le journal des
événements est le fichier .TXT ; effectuez simplement un double clic pour l’ouvrir et
le consulter avec votre logiciel par défaut pour fichiers simple texte standard. Si vous n’avez pas d’ordinateur, ou si
vous voulez voir plus facilement vos photos sur le terrain, nous recommandons le Trail Scout Viewer Bushnell. Il est
alimenté par piles et comporte 2 emplacements de carte SD, ce qui vous permet de copier facilement des photos sur
une carte de capacité supérieure ou d’effacer des photos inutiles, ainsi que de visualiser vos photos de Sentry sur son
grand écran LCD en couleur. Le Trail Scout Viewer est aussi équipé d’un port USB ; il peut donc fonctionner aussi
comme lecteur de cartes pour un ordinateur.
7. Passez la sangle à travers les fentes au dos du Sentry et attachez les boucles ; fixez ensuite l’appareil à un
arbre approprié en vérifiant que la sangle est tendue et que l’appareil est dirigé vers l’endroit à observer. La
DEL rouge de la face de l’appareil peut vous aider à déterminer la largeur de la zone couverte, car elle clignote
26
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de configuration et d’utilisation
AUTRES MODÈLES D’APPAREILS PHOTO NUMÉRIQUES DE SUIVI BUSHNELL
AU SUJET DU CAPTEUR PIR
Le capteur qui déclenche l’appareil photo est un capteur passif, à infrarouge, ou PIR. L’énergie infrarouge est essenti-
ellement une énergie calorifique. Le détecteur PIR fonctionne en détectant un changement du niveau infrarouge dans
sa zone de détection. Cette zone a la forme d’un cône, dans les 10 degrés du centre du champ de vision de l’appareil.
L’appareil établit un niveau infrarouge moyen à long terme. Lorsque ce niveau augmente brusquement, le détecteur
PIR commande à l’appareil d’enregistrer une image et/ou un événement. C’est pour cette raison que le détecteur PIR
est plus sensible la nuit, lorsque la température moyenne est inférieure.
Vous pouvez utiliser la DEL rouge sur la face de l’appareil pour confirmer la zone de détection. Quand le capteur PIR
est activé, son indicateur de détection « PIR detected » s’allume. Le champ de vision de l’appareil a la forme d’un
cône de 45 degrés, centré sur la zone de détection du capteur PIR.
119700—Trail Scout 2.1MP numérique
Des images magnifiques et une technologie de reconnaissance avec un excellent rapport qualité/prix. Cet appareil
peut détecter un daim et du gibier jusqu’à 27 mètres, grâce à son capteur infrarouge passif. L’indicateur de tension
faible de pile s’allume quand la tension de pile descend en dessous de 25 %. La DEL de mouvement s’allume
quand le capteur détecte une activité, au mode d’image normal et au mode de réglage pour la visée. À l’épreuve
des intempéries. Fourni complet avec câble de sécurité aluminium aviation, cadenas et support d’arbre. Surface
texturée imitant l’écorce pour une dissimulation maximum.
119830—Trail Scout 3.0MP numérique
Toutes les caractéristiques du Trail Scout VGA, mais avec une résolution d’image supérieure et une portée accrue.
Cet appareil peut détecter un daim jusqu’à 27 mètres grâce à son capteur infrarouge passif.
Champ de vision de l’appareil photo 45°
Zone de détection du capteur 10°
119900—Trail Scout 3.0MP numérique à vision de nuit
Disposant de toutes les caractéristiques du Trail Scout 3.0 MP plus la vision de nuit et le pointage à laser, c’est
l’appareil photo numérique de haut de gamme. C’est actuellement l’appareil photo pour le gibier qui est le seul à
associer un flash incandescent à une technologie numérique pour vision de nuit. Choisissez votre réglage pour le
flash d’appareil photo normal ou le flash à DEL furtif. Le flash à DEL vous permet de saisir discrètement des images
du gibier, la nuit, sans flash visible. Vous n’avez donc plus à vous soucier de ne pas révéler votre position par le flash
dans les endroits de chasse fréquentés. Cet appareil est fourni complet avec un dispositif de pointage à laser qui
facilite le réglage dans les bois.
29
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication
pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette
garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à
condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les
dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s)
ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un centre de réparation
agréé par Bushnell.
Remarque relative
télécommunications):
à
la FCC (Commission fédérale des
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites
d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la sec-
tion 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies
pour assurer une protection raisonnable contre les parasites
nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produ-
it, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence ; en con-
séquence, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, il risque de provoquer des parasites nuisibles aux
communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des
parasites ne se produiront pas dans une installation particu-
lière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la récep-
tion radio ou télévision, qui peuvent être déterminés en met-
tant le matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur
peut essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des
articles indiqués ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et
de manutention
2) le nom et l’adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve de la date d’achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide,
pour éviter qu’il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à
l’adresse indiquée ci-dessous :
AUX ÉTATS-UNIS, ENVOYEZ À:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
Aux CANADA , envoyez à:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
·
·
·
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
Connecter le matériel à une prise de courant ou à un circuit
différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le récepteur
est relié.
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Cámara de Trail Digital
·
Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter
votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe,
vous pouvez aussi contacter Bushnell au :
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
ESPAÑOL
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel
afin d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique,
conformément à la sous-section B de la section 15 de la régle-
mentation FCC.
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Les spécifications et conceptions sont sujettes à modification
sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
31
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2006 Bushnell Outdoor Products
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200
¡Felicidades por haber comprado la cámara Digital Trail Sentry™ de Bushnell®! Esta cámara
de trail impermeable y resistente se ha diseñado para captar imágenes fijas o clips de película
sobre las actividades de la fauna al aire libre. Este manual de instrucciones le ayudará a
comprender, configurar y utilizar su cámara Sentry con el fin de lograr los mejores resultados
posibles.
1. Abra la cámara soltando los enganches del lado derecho de la cámara. Instale 4 pilas “D” (con la parte plana de las pilas haciendo
contacto con los resorte), e inserte una tarjeta SD (no incluida, puede usar cualquier capacidad de 16MB a 1GB) en la ranura que
hay a la derecha de los 5 botones (al revés, con el nombre de la marca mirando hacia usted). Presione la tarjeta hacia abajo hasta
que encaje en su lugar.
2. Pulse y suelte el botón de encendido. La pantalla mostrará cuatro “rayas”, luego cambiará a “HHHH” con un icono de llave
destellando debajo. Es un mensaje para que introduzca la contraseña, la cual se puede cambiar en el menú de configuración. La
primera vez que se encienda la cámara, la contraseña será la opción predeterminada, “0000”. Pulse el botón Enter cuatro veces para
introducir cuatro ceros, luego púlselo otra vez para confirmar-la pantalla indica “PASS” y la cámara está lista para funcionar. Si se
introduce la contraseña equivocada, destellará “ERRO” en la pantalla y la cámara no funcionará.
Características de la cámara Digital Trail Sentry de Bushnell
Si ha estado buscando una cámara digital para el seguimiento y vigilancia de la caza mayor con todas las
funciones esenciales pero sin las florituras o el precio que no necesita, ni los menús de funcionamiento
confusos de ciertas “cámaras de caza mayor” sin marca y menos efectivas, la Trail Sentry de Bushnell
evitará que tenga que seguir buscando. Esta cámara de trail, que dispone de una de las interfaces
más prácticas del sector, es fácil de utilizar y configurar. Una correa extra ancha permite un montaje
seguro en el árbol y un enganche con candado junto con una contraseña de software impide que se
apoderen de la misma unos ladrones potenciales. La cámara digital de alta resolución ofrece unas
vistas nítidas de la caza que hay en la zona y estampa en cada imagen la fecha y la hora. La Sentry puede
captar imágenes fijas de 2.1 MP (software interpolado), o clips de película de 14 segundos. Todas las
imágenes, películas y eventos se graban en la tarjeta SD (no incluida) para poder transferirlas de forma
conveniente a un ordenador (o para verse en el visualizador Trail Scout Viewer 11-9500C de Bushnell,
copiar o borrar imágenes en el campo). La cámara funcionará de día y de noche y detectará la caza
hasta una distancia de 15 metros. El flash incandescente y sobredimensionado llegará a una distancia
de unos 5 metros para captar imágenes durante la noche. Toma una foto nueva cada 30 segundos
mientras detecte eventos de movimiento/calor. La pantalla LCD facilita la configuración en el campo.
3. Si va a usar la cámara por primera vez, tiene que poner la fecha y la hora para que se “estampen” en sus fotos correctamente.
Pulse brevemente el botón Menu-”DATE” (FECHA) destellará en la pantalla. Pulse Enter para confirmar que quiere cambiar la
fecha, entonces destellarán los dos primeros dígitos y le pedirá que introduzca el mes. Use los botones de flecha Arriba/Abajo para
poner el presente mes, luego pulse Enter y repita la operación para poner el día del mes, luego vuelva a pulsar Enter. La pantalla
cambiará entonces para que pueda poner el año, y sólo destellarán los dos últimos dígitos (“20_ _”). Vuelva a usar los botones de
flecha Arriba/Abajo para cambiar el año si fuera necesario, pulse Enter, y ponga la hora (“TIME” [HORA] destellará, pulse Enter
y use Arriba/Abajo para poner la hora y los minutos. La pantalla de la hora usa el sistema estándar de 24 horas, de modo que 2:00
PM viene indicado como “1400”, etc).
4. Después de poner la fecha y la hora, y de pulsar Enter, “EVENT” (EVENTO) destellará en la pantalla. Pulse Enter y los iconos
de la “cámara” para fotografía fija y clips de película destellarán al mismo tiempo. Esto le permite elegir qué tipo de archivo se
grabará cada 30 segundos mientras se detecten eventos de movimiento y calor. Pulse Enter otra vez, y sólo destellará el icono de
foto fija. Pulsando los botones ARRIBA y ABAJO podrá ahora alternar entre los iconos destellantes de cámara de película y foto
fija. Seleccione la modalidad de archivo de imagen que prefiera y pulse ENTER mientras ese icono esté destellando.
La cámara Trail Sentry es resistente e impermeable.
33
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200
Especificaciones de la cámara Trail Sentry Digital
Sensor CMOS 2.1 MP
5. El icono de “llave” destellará a continuación, pulse ENTER e introduzca cualquier contraseña de cuatro dígitos de su elección
(para seguir usando la opción predeterminada “0000”, sólo tiene que pulsar ENTER 4 veces) usando los botones de flecha Arriba/
Abajo para cambiar cada dígito y usando ENTER para pasar al siguiente dígito. Cuando termine, pulse ENTER si quiere regresar
al menú de configuración de fecha/hora, o pulse y mantenga pulsado el botón MENU en cualquier momento para salir de todos los
menús de configuración y regresar a la operación normal.
Sensor de imagen
Lente
F/3.5, longitud focal efectiva de 42mm. Gama de visión: 45 grados
Flash
Flash incandescentes electrónico de alta potencia. Alcance: 5 metros.
6. En la modalidad de funcionamiento normal, la pantalla sólo mostrará el icono de foto fija o clip de película en la esquina inferior
izquierda, un icono de la tarjeta SD en la esquina inferior derecha, y uno o más dígitos que indican cuántos archivos de foto o de
película se han guardado en la tarjeta. Para comprobar el funcionamiento de la cámara, mueva la mano enfrente de la lente y del
detector PIR (infrarrojo pasivo / movimiento), mientras mira a la pantalla LCD. Siempre que se detecta un “evento”, la pantalla
indicará “Plr”, “EVNT”, “rECd” sucesivamente, y el evento se grabará en la tarjeta SD como una nueva línea en un archivo de texto,
incluidas la fecha y la hora del evento. En tanto que se detecten eventos, se grabará cada 30 segundos una foto fija o clip de película
nuevos (según se fije en el menú), que se indica en la pantalla mediante “Plr”, “SnAP”, y luego “SAVE”. Nota: para los clips de
película, la pantalla permanecerá en “SnAP” durante los 14 segundos de duración de cada película.
7. Pase la correa a través de las ranuras de la parte posterior de la Sentry y conecte las hebillas, luego átela a un árbol adecuado
asegurándose de que la correa esté bien apretada y de que la cámara apunte hacia el área que quiere observar. Encienda la cámara
(cerciórese de que se haya insertado una tarjeta SD nueva o vacía) /y abandone el área-hay un retraso de 60 segundos después de
haber encendido la cámara antes de que empiece a tomar la primera foto. El flash se disparará automáticamente durante la noche
para las fotografías fijas, pero no para las películas, de modo que éstas aparecerán oscuras a menos que la zona esté bien iluminada
por la luna o por otra fuente de luz. Las pilas duran normalmente 30 días o más, dependiendo de la frecuencia con que se active la
cámara Sentry, la frecuencia con que se dispare el flash, la temperatura ambiente, etc..
8. Si se pulsan los botones de flecha Arriba/Abajo durante la operación normal la pantalla se cambiará entre mostrar el número de
fotos guardadas y el número de eventos grabados. Para ver las fotos captadas, asegúrese de que la cámara esté apagada y saque la
tarjeta SD empujando ligeramente hacia abajo sobre el borde superior de la tarjeta-ésta saltará para que se pueda sacar. Use un lec-
tor de tarjeta SD con cualquier PC o Mac (o el visualizador Trail Scout de Bushnell) para ver, copiar o borrar las fotos (archivos
JPG estándar) y las películas (archivos AVI) que hay dentro de la carpeta “DCIM/100MEDIA” en la tarjeta. Haga un doble clic en
un archivo individual para verlo, o abra los archivos con el software de fotografía de su elección. El log del evento es el archivo
.TXT, sólo tiene que hacer un doble clic para abrirlo y ver el software predeterminado para los archivos de texto estándar.
Sensor PIR
Sensor infrarrojo pasivo de bajo ruido y alta sensibilidad. Alcance: 15 metros.
Sí
Indicador LED de
movimiento
Pantalla
LCD monocromática. Apagado automático: 3 min. evento de 2 dígitos y visualización de imagen.
Formato de archivo
Fotos fijas de formato normal JPEG (.jpg). Clips de películas de video (.avi). Gestión de archivo DCF
versión 1.0. Fotografía de resolución 2.1 MP , vídeo AVI (320x240) pixeles por cuadro, a razón de 10
cuadro por segundo, 14 segundos de duración)
Exposición
Automática
Equilibrio blanco
Alimentación
Automática
4 pilas alcalinas tamaño “D”.
Vida útil de las pilas
Aproximadamente 30 días (dependiendo de la temperatura, actividad de la cámara y uso del flash)
Compatibilidad de la
tarjeta
Verificada su compatibilidad con tarjetas SD con una capacidad de hasta 1 GB. No se recomienda el
uso de tarjetas MMC.
Contraseña del usuario Sí, gama disponible: 0000 a 9999 (Configuración predeterminada = 0000)
35
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Frente de la cámara
Glosario
PIR
PIR—Sensor Infrarrojo Pasivo. Detecta el movimiento igual que cualquier detector de movimiento de seguridad típico. Requiere energía infrarroja
(calor) además de movimiento para disparar el sensor y asegurar la detección de animales vivos.
Panel de control
(Frente interior)
Evento—Siempre que el PIR detecta movimiento lo cuenta como un evento. Los eventos se graban en la tarjeta SD en un archivo de texto. Los
eventos de graban continuamente durante la operación.
Flash
Imagen—Imagen digital que se graba en la tarjeta SD cuando se detecta algún movimiento. Las imágenes se toman dejando transcurrir la demora
deseada entre imágenes.
Ranura de la
tarjeta SD
Pantalla
LCD
Demora de la imagen—Tiempo transcurrido entre fotos mientras los eventos se detectan y se graban. Se fija a intervalos de 30 segundos en la
cámara Trail Sentry.
Indicador
Lente de la
LED
Detalle de los
botones y de la
pantalla
Flash de la cámara—Flash incandescente utilizado para sacar fotografías de noche o en condiciones de luz escasa. Se dispara automáticamente si
se requiere.
de PIR
cámara
detectado
/nivel bajo
de las pilas
Configura-
ción, Menú
y botones de
encendido
Tarjeta SD—Tarjeta de memoria utilizada para guardar imágenes y eventos. Compatible con tarjetas SD con una capacidad de hasta 1GB.
Vida útil de la pila—Tiempo que la cámara funcionará en el campo. Depende de la temperatura, del número de imágenes y del número de veces
que se utilice el flash durante ese tiempo.
Lengüeta de
fijación
Guía de
piezas
Configuración—Utilización del menú de la pantalla y los botones para poner la fecha/hora, fotografía fija o película, y contraseña.
Seguridad (2 métodos)—Uno de los requisitos más importantes de cualquier cámara de trail. La Trail Sentry dispone de 2 niveles—lengüeta de
candado y contraseña de software.
37
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración y Guía de funcionamiento
Configuración y Guía de funcionamiento
incorrectaporterceravez,lacámaraSentryseapagaráautomáticamente.Tendrá
que encenderse otra vez antes de comenzar un ciclo nuevo de introducción de
la contraseña.
3. Si va a usar la cámara por primera vez, tiene que poner la fecha y la hora
para que se “estampen” en sus fotos correctamente. Pulse brevemente el botón
Menu-”DATE” (FECHA) destellará en la pantalla. Pulse Enter para confirmar
que quiere cambiar la fecha, entonces destellarán los dos primeros dígitos y le
pedirá que introduzca el mes (c). Use los botones de flecha Arriba/Abajo para
poner el presente mes, luego pulse Enter. Ponga el día del mes de la misma
forma, y pulse Enter otra vez. La pantalla cambiará entonces para permitirle
que ponga el año, y sólo destellarán los dos últimos dígitos (“20_ _”) (d). Vuelva a usar los botones
de flecha Arriba/Abajo para cambiar el años si fuera necesario, pulse Enter, y ponga la hora (“TIME”
(HORA) destellará, pulse Enter y use Arriba/Abajo para poner la hora y los
minutos. La pantalla de la hora usa el sistema estándar de 24 horas, de modo
que 2:00 PM viene indicado como “1400”, etc).
1. Abra la cámara Sentry tirando de los dos enganches que hay en el lado derecho. Instale la 4 pilas
tamaño “D” (con la base plana de todas las pilas haciendo contacto con los muelles), e inserte una tarjeta
SD (no incluida, con cualquier capacidad desde 16MB hasta 1GB. No sustituirlas por tarjetas MMC.) en
la ranura que hay a la derecha de los 5 botones, como se indica en la cubierta de la ranura (al revés, con
la esquina dentada de la tarjeta a la izquierda y los contactos de metal de la misma mirando a la parte
posterior de la ranura). Pulse la tarjeta hacia abajo hasta que encaje en su lugar. Si la cámara Sentry se
enciende sin que la tarjeta esté en su lugar, es posible que no se apague-reposicionar tirando parcialmente
de una de las pilas, inserte una tarjeta SD nueva o vacía, y vuelva a poner las
c
d
pilas en su lugar. Sólo se deben quitar o insertar las tarjetas con la cámara
apagada.
2. Pulse y suelte el botón de encendido. La pantalla mostrará cuatro “rayas”,
a
luego cambiará a “HHHH” con un icono de llave destellando debajo (Fig a).
Es un mensaje para que introduzca la contraseña, la cual se puede cambiar
en el menú de configuración. La primera vez que se encienda la cámara,
la contraseña será la opción predeterminada, “0000”. Pulse el botón Enter
cuatro veces para introducir cuatro ceros (b), (si ha cambiado previamente
4. Después de poner la fecha y la hora, y de pulsar Enter, “EVENT”
(EVENTO) destellará en la pantalla. Pulse Enter y los iconos de la “cámara”
para fotografía fija y clips de película destellarán al mismo tiempo (e). Esto
le permite elegir qué tipo de archivo se grabará cada 30 segundos mientras
se detecten eventos de movimiento y calor. Pulse Enter otra vez, y sólo destellará el icono de fotografía
fija. Pulsando los botones ARRIBA y ABAJO podrá ahora alternar entre los iconos destellantes de cámara
b
e
la contraseña en el menú de configuración, use los botones de flecha Arriba/
Abajo para introducir los dígitos de la contraseña, pulsando ENTER después
de cada uno), luego púlselo otra vez para confirmar-la pantalla indica “PASS” y la cámara está lista
para funcionar. Si se introduce la contraseña equivocada, destellará “ERRO” en la pantalla y la cámara
no funcionará ni permitirá que se cambie la contraseña. Después de haber introducido una contraseña
39
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración y Guía de funcionamiento
Configuración y Guía de funcionamiento
de película y foto fija. Seleccione la modalidad de archivo de imagen que
prefiera (recuerde que los clips de película pueden aparecer oscuros por la
noche porque el flash no se dispara cuando se toman las películas) y pulse
ENTER mientras ese icono esté destellando.
5. El icono de “llave” destellará a continuación (f), pulse ENTER e
introduzca cualquier contraseña de cuatro dígitos de su elección (para
seguir usando la opción predeterminada “0000”, sólo tiene que pulsar
ENTER 4 veces) usando los botones de flecha Arriba/Abajo para cambiar
cada dígito y usando ENTER para pasar al siguiente dígito (g). Cuando
7. Pase la correa a través de las ranuras de la parte posterior de la Sentry y conecte las hebillas, luego
átela a un árbol adecuado asegurándose de que la correa esté bien apretada y de que la cámara apunte hacia
el área que quiere observar. La luz LED roja situada en la parte delantera de la cámara le puede ayudar
a determinar el tamaño de la zona cubierta, ya que disparará el flash cuando se detecta un “evento”..
Encienda la cámara (cerciórese de que se haya insertado una tarjeta SD nueva o vacía) y abandone el
área-hay una demora de 60 segundos después de haber encendido la cámara antes de que empiece a tomar
la primera foto. El flash se disparará automáticamente durante la noche para las fotografías fijas, pero
no para las películas, de modo que éstas aparecerán oscuras a menos que la
f
g
zona esté bien iluminada por la luna o por otra fuente de luz. Las pilas duran
termine, pulse ENTER si quiere regresar al menú de configuración de fecha/hora, o pulse y mantenga
pulsado el botón MENU en cualquier momento para salir de todos los menús de configuración y
regresar a la operación normal.
normalmente 30 días o más, dependiendo de la frecuencia con que se active
la cámara Sentry, la frecuencia con que se dispare el flash, la temperatura
ambiente, etc. La luz LED roja permanecerá constantemente encendida para
h
6. En la modalidad de funcionamiento normal, la pantalla sólo mostrará el icono de foto fija o clip de
película en la esquina inferior izquierda, un icono de la tarjeta SD en la esquina inferior derecha, y
uno o más dígitos que indican cuántos archivos de fotos o de películas se han guardado en la tarjeta.
Para comprobar el funcionamiento de la cámara, mueva la mano enfrente de la lente y del detector
PIR (movimiento infrarrojo pasivo), mientras mira a la pantalla LCD. Siempre que se detecta un
“evento”, la pantalla indicará “Plr”, “EVNT”, “rECd” sucesivamente, y el evento se grabará en la
tarjeta SD como una nueva línea en un archivo de texto, incluidas la fecha y la hora del evento. En
tanto que se detecten eventos, se grabará cada 30 segundos una foto fija o un clip de película nuevos
(según se fije en el menú), que se indica en la pantalla mediante “Plr”, “SnAP”, y luego “SAVE”.
Nota: para los clips de película, la pantalla permanecerá en “SnAP” durante los 15 segundos de
duración de cada película.
indicar que las pilas están bajas.
8. Si se pulsan los botones de flecha Arriba/Abajo durante la operación
i
normal la pantalla se cambiará entre mostrar el número de fotos guardadas
(h) y el número de eventos grabados (i). Para ver las fotos captadas, asegúrese
de que la cámara esté apagada y saque la tarjeta SD empujando ligeramente
hacia abajo sobre el borde superior de la tarjeta-ésta saltará para que se pueda
sacar. Insértela en un lector de tarjeta SD (disponible en cualquier tienda de ordenadores, fotografía o
de artículos electrónicos) conectado vía USB con cualquier PC o Mac para ver, copiar o borrar las fotos
(archivos JPG estándar) y las películas (archivos AVI) que hay dentro de la carpeta “DCIM/100MEDIA”
en la tarjeta. Haga un doble clic en un archivo individual para verlo, o abra los archivos con el software de
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
Configuración y Guía de funcionamiento
OTROS MODELOS DE CÁMARA TRAIL DIGITAL DE BUSHNELL
fotografía de su elección. El log del evento es el archivo .TXT, sólo tiene que hacer un doble clic para
abrirlo y ver el software predeterminado para los archivos de texto estándar. Si no tiene un ordenador o
le gustaría ver con mayor facilidad sus fotos en el campo, le recomendados en visualizador Trail Scout
Viewer de Bushnell. Está alimentado por pilas y dispone de 2 ranuras para tarjeta SD, lo cual le permite
copiar fotos con facilidad en una tarjeta de mayor capacidad, o borrar las fotos que ya no quiera, así
como ver las fotos de la cámara Sentry en su pantalla LCD a color grande. El visualizador Trail Scout
Viewer dispone también de un puerto USB, de modo que puede funcionar también como un lector de
tarjeta para un ordenador.
119700—Digital Trail Scout 2.1MP
Excelentes imágenes y tecnología de seguimiento ofrecidos a un gran valor. Esta cámara detectará un ciervo
y demás caza mayor a una distancia de hasta unos 27 metros con su sensor infrarrojo pasivo. El indicador
de nivel bajo de las pilas se enciende cuando la vida útil de las pilas está por debajo del 25%. El LED de
movimiento se enciende cuando el detecto detecta actividad en la modalidad de formación de imágenes
normal y durante la modalidad de configuración para apuntar. Es impermeable. Viene completo con cable de
seguridad de aluminio de aviación, candado y soporte para árbol. Superficie texturada imitando a la corteza
del árbol para lograr una máxima ocultación.
ACERCA DEL SENSOR PIR
El sensor que dispara la cámara de trail es Pasivo Infrarrojo, o PIR. La energía infrarroja es esencialmente energía
térmica. El detector PIR opera detectando un cambio en el nivel infrarrojo dentro de su zona de detección. Esta
zona es un cono en los 10 grados centrales del campo de visión de la cámara. La cámara establece un nivel
infrarrojo promedio a largo plazo. Cuando este nivel aumenta de repente, el detector PIR señala a la cámara que
grabe una imagen y/o un evento. Debido a este efecto, el detector PIR será más sensible de noche, cuando la
temperatura promedio es más baja.
Puede usar el indicador LED rojo situado en la parte frontal de la cámara para confirmar la zona de detección.
Cuando se detecta un PIR, se encenderá este indicador de “PIR detectado”. El campo de visión de la cámara es
un cono de 45 grados, centrado en la zona de detección del PIR
119830—Digital Trail Scout 3.0MP
Todas las características de la Trail Scout 2.1MP, pero con una resolución de imágenes superior y un mayor
alcance. Esta cámara detecta a los ciervos a una distancia de hasta 27 metros con su sensor infrarrojo pasivo.
119930—Digital Trail Scout 3.0MP con Visión Nocturna
Con todas las características de la cámara Trail Scout de 3.0 MP más Visión Nocturna y puntería láser , es
la cámara de trail digital que se encuentra a la cabeza de la gama. Es la única cámara para caza mayor del
mercado que combina un flash incandescente para cámara y la tecnología de visión nocturna digital. Elija la
configuración para el flash de cámara regular o el flash LED furtivo. El flash LED permite sacar con discreción
la imagen de la caza mayor por la noche sin un flash visible. No tiene que preocuparse de que el flash descubra
su posición en áreas de caza populares y concurridas. Esta cámara viene completa con un dispositivo de
puntería láser para montarse con facilidad en el campo.
45° Zona de visión de la cámara
43
42
10° Zona de detección del sensor
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante
dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a
nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes
pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo,
instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro
que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell.
Nota de FCC:
Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha
encontrado que cumple con los límites de los dispositivos
digitales de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de
las normas de FCC. Estos límites se han concebido para
ofrecer una protección razonable contra las interferencias
perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radiofrecuencia. Sin embargo, no hay ninguna garantía
de que no se produzcan interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de
manejo y envio
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe
durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a
continuación:
en las recepciones de radio
o
televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja
al usuario que trate de corregir la interferencia aplicando una
o más de las siguientes medidas:
· Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
· Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
EN EE UU, ENVIAR A:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
EN CANADÁ, ENVIAR A:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Digitale Verfolgungskamera
·
Conectar el equipo a un enchufe que esté en un circuito
diferente del que está conectado en receptor.
· Consultar al distribuidor o a un técnico de radio o televisión
experimentado para que le ayuden.
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:
DEUTSCH
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Con el equipo se debe usar un cable de interfaz blindado
para cumplir con los límites de dispositivos digitales de
conformidad con la Subparte B de la Parte 15 de las Normas
de FCC.
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
©2006 Bushnell Outdoor Products
KURZER LEITFADEN: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200
Wir gratulieren zu Ihrem Kauf der Bushnell® Digital Trail Sentry™ Kamera! Diese
wetterfeste robuste Verfolgungskamera ist für die Aufzeichnung von Outdoor Standbildern
oder Filmclips von wildlebenden Tieren ausgelegt. Diese Betriebsanweisung wird Ihnen
dabei helfen, die Wache zu verstehen, einzustellen und die bestmöglichen Ergebnisse zu
erzielen.
1. Die Kamera mit Lösen der Schnappriegel an der rechten Kameraseite öffnen. 4 “D” Zellbatterien (flacher Boden aller
Batteriekontaktfedern) und eine SD-Karte (nicht mitgeliefert, jede Kapazität von 16 MB bis 1 GB ist möglich) in den Schlitz rechts
von den 5 Knöpfen einsetzen (Oberseite nach unten, Markenname nach vorne). Die Karte hinunterdrücken, bis ein Klicken zu hören
ist
2. Den Leistungsschalter drücken und loslassen. Das Display zeigt vier “Striche”, wechselt dann zu “HHHH” mit einem blinkenden
Schlüsselicon darunter. Dies ist die Aufforderung, das Passwort einzugeben, das im Einstellungsmenü geändert werden kann. Beim
ersten Einschalten der Kamera ist das Standardpasswort “0000”. Den Enter Knopf viermal drücken, um vier Nullen einzugeben, ihn
dann zur Bestätigung erneut drücken - das Display zeigt “PASS” an, und die Kamera ist betriebsbereit. Wenn das falsche Passwort
eingegeben wurde, blinkt das Display “ERRO”, und die Kamera funktioniert nicht.
Merkmale der Bushnell Digital Trail Sentry
3. Bei der ersten Benutzung der Kamera sollten das Datum und die Uhrzeit eingestellt werden, damit die Fotos richtig “abgestempelt”
werden. Den Menü-Knopf kurz drücken, auf dem Display blinkt “DATE”. Enter drücken, um zu bestätigen, dass das Datum geändert
werden soll, dann blinken die beiden ersten Stellen und fordern zur Eingabe des Monats auf. Mit den Nach oben/Nach unten Knöpfen
den aktuellen Monat einstellen, dann Enter drücken, und den Vorgang für den Tag des Monats wiederholen und erneut Enter drücken.
Dann wechselt das Display für die Einstellung des Jahres, wobei nur die beiden letzten Stellen blinken (“20_ _”). Wenn erforderlich,
erneut mit den Nach oben/Nach unten Knöpfen das Jahr ändern, Enter drücken und die Uhrzeit einstellen (“TIME” blinkt, Enter
drücken und mit den Nach oben/Nach unten Knöpfen die Stunde und die Minute einstellen. Das Zeit-Display zeigt im 24-Stunden-
Standard an, 2:00 PM wird also als “1400” angezeigt, usw.).
4. Nach der Einstellung von Datum und Uhrzeit und dem Drücken von Enter blinkt “EVENT” auf dem Display. Enter drücken, und
die “Kamera” Icons für Standfotos und Filmclips blinken beide. Somit kann gewählt werden, welche Dateiart alle 30 Sekunden
aufgezeichnet wird, solange Bewegung und Wärme erfasst werden. Erneut Enter drücken, und es blinkt nur das Icon für Standfotos.
Mit Drücken der Nach oben/Nach unten Knöpfe kann zwischen den blinkenden Icons für Filmkamera und Standfotos abgewechselt
Wenn Sie nach einer Digitalkamera für die Erkundung oder die Überwachung von Wild gesucht haben, die alle
wesentlichen Merkmale aufweist, jedoch ohne die ungewünschten Verzierungen, Ausgaben oder verwirrenden
Betriebsmenüs mancher weniger effektiver markenloser “Wildkameras”, dann ist Ihre Suche mit der Bushnell
Trail Sentry beendet. Diese Verfolgungskamera ist mit einer der benutzerfreundlichsten Schnittstelle der
Industrie leicht in der Einstellung und im Gebrauch. Der extrabreite Gurt gewährleistet die sichere Anbringung
am Baum, und ein Schlupfloch für das Vorhängeschloss plus ein Software-Passwort halten eventuelle Diebe
fern. Die Digitalkamera mit hoher Auflösung liefert deutliche Ansichten von Wild in Ihrer Umgebung und
stempelt jedes Bild mit Datum und Uhrzeit ab. Die Sentry kann 2,1 MP (softwareinterpoliert) Standbilder oder
14 Sekunden dauernde Filmclips erfassen. Alle Bilder, Filme und Ereignisse werden auf einer SD-Karte (nicht
mitgeliefert) aufgezeichnet und können bequem auf Ihren Heimcomputer übertragen werden (oder den Bushnell
11-9500C Trail Scout Betrachter benutzen und Bilder vor Ort betrachten, kopieren oder löschen). Die Kamera
funktioniert Tag und Nacht und erfasst Wild bis zu 14 m. Der überdimensionierte Glühlichtblitz reicht bis 4,50 m
bei Nachtbildern. Solange Bewegung/Wärme entdeckt wird, wird alle 30 Sekunden ein neues Foto aufgenommen.
Das LCD Display stellt eine Brise vor Ort ein. Die TRAIL SENTRY ist robust und wetterfest
werden. Den gewünschten Bilddateimodus wählen und Enter drücken, solange dieses Icon blinkt.
5. Als nächstes blinkt das “Schlüssel” Icon, Enter drücken und ein beliebiges vierstelliges Passwort eingeben (zur Beibehaltung des
standardmässigen “0000” nur 4 mal Enter drücken, dabei für den Wechsel jeder Stelle die Nach oben/Nach unten Knöpfe benutzen,
und mit Enter zur nächsten Stelle übergehen. Danach für die Rückkehr zum Einstellungsmenü für Datum/Uhrzeit Enter drücken oder
zum Verlassen aller Einstellungsmenüs jederzeit den MENÜ-Knopf drücken und zum Normalbetrieb zurückkehren.
47
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KURZER LEITFADEN: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200
Technische Daten der Digital TRAIL SENTRY
Bildsensor
Linse
CMOS 2,1 MP Sensor
6. Im normalen Betriebsmodus zeigt das Display nur das Icon für Standfoto oder Filmclip in der Ecke unten links an, ein Icon für die
SD-Karte unten rechts sowie eine oder mehrere Stellen, die angeben, wie viele Foto- oder Filmdateien auf der Karte gespeichert worden
sind. Zum Testen des Kamerabetriebs mit der Hand vor der Linse und dem PIR Sensor (passive infrared/motion), (passiv Infrarot/
Bewegung) winken und dabei auf das LCD Display ansehen. Jedesmal, wenn ein “Ereignis” erfasst wird, zeigt das Display reihum
“PIR”, “EVNT”, “rECd” an, und das Ereignis wird auf der SD-Karte als eine neue Zeile in einer Textdatei aufgezeichnet einschliesslich
Datum und Uhrzeit des Ereignisses). Solange Ereignisse entdeckt werden, wird alle 30 Sekunden ein neues Standfoto oder ein Filmclip
(wie im Menü eingestellt) aufgezeichnet, was auf dem Display mit “Plr”, “SnAP” und dann “SAVE” angegeben wird. Hinweis: Bei
Filmclips bleibt das Display auf “SnAP” für die 14 Sek. Dauer jedes Films.
F/3,5, effektive Brennweite 42 mm. Visier-Reichweite: 45 Grad
Blitz
Hochleistungsfähiger elektronischer Glühlampenblitz. Reichweite: 4,50 m
lärmarmer hochempfindlicher passiver Infrarotsensor. Reichweite: 13 m
PIR Sensor
LED Bewegungsan-
zeiger
Ja
7. Den Riemen durch die Schlitze an der Rückwand der Sentry führen und die Schnallen befestigen, sie dann an einem passenden
Baum befestigen und sichergehen, dass der Riemen festsitzt und die Kamera auf die Zone zielt, die beobachtet werden soll. Die Kamera
einschalten (sichergehen, dass eine neue oder leere SD-Karte eingesetzt wurde), und die Zone verlassen - Nach dem Einschalten
läuft eine 60 Sekunden dauernde Verzögerung, bevor das erste Foto aufgenommen wird. Der Blitz funktioniert nachts bei Standfotos
automatisch, aber nicht bei Filmen, so sind diese dunkel, es sei denn, die Zone wird vom Mond oder einer anderen Lichtquelle gut
beleuchtet. Normalerweise halten Batterien 30 Tage oder länger je nachdem, wie oft die Sentry aktiviert wird, wie oft der Blitz
funktioniert, die Umgebungstemperatur, usw..
Display
Einfarbiges LCD. Auto-off: (Selbstabschaltung) 3 Min. 2-stellige Ereignis- und Bildan-
zeige.
Dateiformat
Standard JPEG Format (.jpg) Standfotos. Videofilmclips (.avi). DCF Version 1.0
Dateimanagement. 2,1 MP Foto, AVI Video (320 x 240 Pixel per Bild, Rate 10 Bild pro
Sekunde , 14 Sekunden Länge).
8. Mit Drücken der Nach oben/Nach unten Knöpfe während des Normalbetriebs schaltet das Display zwischen der Anzeige der
Anzahl gespeicherter Fotos und derjenigen der aufgezeichneten Ereignisse hin und her. Vor dem Sichten der aufgenommenen Fotos
sichergehen, dass der Strom abgeschaltet ist und leicht auf die Oberkante der SD-Karte drücken - Sie springt hoch und kann entfernt
werden. Mit einem SD-Kartenleser mit jedem PC oder MAC (oder den Bushnell Trail Scout Viewer) benutzen, um die Fotos (Stan-
dard JPG Dateien) und Filme (AVI Dateien) im “DCIM/100MEDIA” Ordner auf der Karte zu sichten, zu kopieren oder zu löschen.
Doppelklick auf eine einzelne Datei zum Betrachten, oder die Dateien mit der gewünschten Foto-Software öffnen. Das Ereignis log
ist die .TXT Datei, Doppelklick zum Öffnen und einfache Standardtextdateien mit der standardmässigen Software betrachten.
Belichtung
Auto
Auto
Weissabgleich
Stromversorgung
4 x “D” Größe alkaline Batterien.
Batterieleistung
Ca. 30 Tage (abhängig von Temperatur, Kameraaktivität und Blitzeinsatz)
Karten-Kompatibilität Geprüft kompatibel mit bis zu 1 GB Kapazität secure digital (SD) Karten. Der Einsatz
von MMC Karten wird nicht empfohlen.
Benutzerpasswort
Ja, verfügbar: 0000 bis 9999 (Standardeinstellung = 0000)
49
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorderseite der Kamera
Glossar
PIR—Passiver Infrarotsensor. Erfasst Bewegung wie ein typischer Sicherheits-Bewegungssensor. Erfordert Infrarotenergie (Hitze)
zusätzlich zur Bewegung, damit der Sensor auslöst und die Entdeckung von lebendigen Tieren sicherstellt.
PIR
Bedienfeld
(Vorderseite innen)
Ereignis—Jedesmal, wenn der PIR eine Bewegung erfasst, zählt er es als ein Ereignis. Ereignisse werden auf der SD-Karte in einer
Textdatei aufgezeichnet. Ereignisse werden während des Betriebs kontinuierlich aufgezeichnet.
Blitz
Bild—Ein Bild, das auf der SD-Karte aufgezeichnet wird, wenn eine Bewegung erfasst wird. Bilder werden mit dem gewünschten
Zeitabstand zwischen den Bildern aufgenommen.
LCD
Display
PIR
entdeckt/
LED
SD-Kartenschlitz
Bildfrist—Zwischen Fotos vergangene Zeit, während Ereignisse erfasst und aufgezeichnet werden. Dies ist in der Trail Sentry auf
30 Sekunden Intervalle festgelegt.
Kamera-
linse
Detail Knopf und
Display
Anzeiger
für
schwache
Batterie
Kamerablitz—Glühlampenblitz wird die Fotografie in der Nacht oder bei geringem Licht benutzt. Blitz bei Bedarf automatisch.
SD-Karte—Speicherkarte zum Ablegen von Bildern und Ereignissen. Kompatibel mit SD-Karten bis zu 1 GB Kapazität.
Einstellung,
Menu und
Leistungsknöpfe
Batterieleistung—Die Dauer, während der die Kamera vor Ort funktioniert. Abhängig von Temperatur, Anzahl Bildern und
Verschlusszunge
Anzahl Blitzen während dieser Zeit.
Einstellung—Mit dem Display-Menü und den Knöpfen zum Einstellen von Datum/Uhrzeit, Standfotos oder Film und Passwort.
Einzelteile
Sicherheit (2 Methoden)—Eines der wichtigsten Erfordernisse jeder Verfolgungskamera. Die Trail Sentry hat 2 Ebenen -
Vorhängeschlosszunge und Software-Passwort.
51
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellungs- und Betriebsanleitung
Einstellungs- und Betriebsanleitung
eingeschaltet werden, bevor mit dem Eingabezyklus für ein neues Passwort
begonnen werden kann.
1. Die Sentry mit Herausziehen der zwei Schnappriegel an der rechten Seite öffnen. 4 “D” Zellbatterien
(flacher Boden aller Batteriekontaktfedern) und eine SD-Karte (nicht mitgeliefert, jede Kapazität von
16 MB bis 1 GB ist möglich keine MMC Karten verwenden) in den Schlitz rechts von den 5 Knöpfen
wie auf dem Schlitzdeckel angegeben einsetzen (Oberseite nach unten, mit der gekerbten Ecke der Karte
links und Metallkontakte der Karte zur Rückseite des Schlitzes) einsetzen. Die Karte hinunterdrücken,
bis ein Klicken zu hören ist. Wenn die Sentry ohne vorhandene Karte eingeschaltet wird, kann sie
nicht abschalten - Neu einstellen, indem eine Batterie zum Teil herausgezogen wird, eine neue oder
leere SD-Karte einsetzen und die Batterie wieder einsetzen. Karten nur bei
3. Bei der ersten Benutzung der Kamera sollten das Datum und die Uhrzeit
eingestellt werden, damit die Fotos richtig “abgestempelt” werden. Den Menü-
Knopf kurz drücken, auf dem Display blinkt “DATE”. Enter drücken, um
zu bestätigen, dass das Datum geändert werden soll, dann blinken die beiden
ersten Stellen und fordern zur Eingabe des Monats auf (c). Mit den Nach
oben/Nach unten Knöpfen den Monat einstellen, dann Enter drücken. Den Tag
des Monats auf die gleiche Weise einstellen und erneut Enter drücken. Dann
wechselt das Display für die Einstellung des Jahres, wobei nur die beiden
c
d
abgeschaltetem Strom entfernen oder einsetzen.
2. Den Leistungsschalter drücken und loslassen. Das Display zeigt vier
letzten Stellen blinken (“20_ _”) (d). Wenn erforderlich, erneut mit den Nach oben/Nach unten Knöpfen
das Jahr ändern, Enter drücken und die Uhrzeit einstellen (“TIME” blinkt,
Enter drücken und mit den Nach oben/Nach unten Knöpfen die Stunde und
die Minute einstellen. Das Zeit-Display zeigt im 24-Stunden-Standard an,
2:00 PM wird also als “1400” angezeigt, usw.).
4. Nach der Einstellung von Datum und Uhrzeit und dem Drücken von Enter
blinkt “EVENT” auf dem Display. Enter drücken, und die “Kamera” Icons
für Standfotos und Filmclips blinken beide (e). Somit kann gewählt werden,
“Striche”, wechselt dann zu “HHHH” mit einem blinkenden Schlüsselicon
a
darunter (Abb. a. Dies ist die Aufforderung, das Passwort einzugeben, das
im Einstellungsmenü geändert werden kann. Beim ersten Einschalten
der Kamera ist das Standardpasswort “0000”. Den Enter Knopf viermal
drücken und vier Nullen eingeben (B). (Wenn das Passwort vorher in den
Einstellungsmenüs geändert wurde, die Nach oben/Nach unten Knöpfe zur
b
e
Eingabe der Passwortstellen benutzen, nach jeder Stelle Enter drücken), ihn
dann zur Bestätigung erneut drücken - Das Display zeigt “PASS” an, und die
welche Dateiart alle 30 Sekunden aufgezeichnet wird, solange Bewegung und Wärme erfasst werden.
Erneut Enter drücken, und es blinkt nur das Icon für Standfotos. Mit Drücken der Nach oben/Nach unten
Knöpfe kann zwischen den blinkenden Icons für Filmkamera und Standfotos abgewechselt werden. Den
Kamera ist betriebsbereit. Wenn das falsche Passwort eingegeben wird, blinkt das Display “ERRO”, und
die Kamera funktioniert nicht und lässt keine Änderung des Passworts zu. Nachdem zum dritten Mal
ein falsches Passwort eingegeben wurde, schaltet die Sentry automatisch ab. Der Strom muss erneut
53
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellungs- und Betriebsanleitung
Einstellungs- und Betriebsanleitung
bevorzugten Bilddateimodus wählen (dabei daran denken, dass Filmclips
nachts dunkel sein können, weil der Blitz bei Filmen nicht funktioniert),
und Enter drücken, solange dieses Icon blinkt.
5. Das “Schlüssel” Icon blitzt als nächstes (f), Enter drücken und ein
beliebiges gewünschtes vierstelliges Passwort eingeben mit Benutzung
derNachoben/NachuntenKnöpfezurÄnderungjederStelleundmitEnter
zur nächsten Stelle übergehen (zur Erhaltung der “0000” einfach 4 mal
Enter drücken) (g). Danach für die Rückkehr zum Einstellungsmenü für
Datum/Uhrzeit Enter drücken oder zumVerlassen aller Einstellungsmenüs
jederzeit den MENÜ-Knopf drücken und zum Normalbetrieb zurückkehren.
sie dann an einem passenden Baum befestigen und sichergehen, dass der Riemen festsitzt und die
Kamera auf die Zone zielt, die beobachtet werden soll. Anhand der roten LED an der Vorderseite der
Kamera kann bestimmt werden, wie breit die abgedeckte Zone ist denn sie blitzt, wenn ein “Ereignis”
entdeckt wird. Die Kamera einschalten (sichergehen, dass eine neue oder leere SD-Karte eingesetzt
wurde), und die Zone verlassen - Nach dem Einschalten läuft eine 60 Sekunden dauernde Verzögerung,
bevor das erste Foto aufgenommen wird. Der Blitz funktioniert nachts bei Standfotos automatisch,
aber nicht bei Filmen, so sind diese dunkel, es sei denn, die Zone wird vom Mond oder einer anderen
Lichtquelle gut beleuchtet. Normalerweise halten Batterien 30 Tage oder
f
g
länger je nachdem, wie oft die Sentry durch Ereignisse aktiviert wird, wie
oft der Blitz funktioniert, die Umgebungstemperatur, usw. Die rote LED
6. Im normalen Betriebsmodus zeigt das Display nur das Icon für Standfoto oder Filmclip in der
Ecke unten links an, ein Icon für die SD-Karte unten rechts sowie eine oder mehrere Stellen, die
angeben, wie viele Foto- oder Filmdateien auf der Karte gespeichert worden sind. Zum Testen des
Kamerabetriebs mit der Hand vor der Linse und dem PIR Sensor (passive infrared/motion), (passiv
Infrarot/Bewegung) winken und dabei auf das LCD Display ansehen. Jedesmal, wenn ein “Ereignis”
erfasst wird, zeigt das Display reihum “PIR”, “EVNT”, “rECd” an, und das Ereignis wird auf der
SD-Karte als eine neue Zeile in einer Textdatei aufgezeichnet einschliesslich Datum und Uhrzeit des
Ereignisses. Solange Ereignisse entdeckt werden, wird alle 30 Sekunden ein neues Standfoto oder
ein Filmclip (wie im Menü eingestellt) aufgezeichnet, was auf dem Display mit “Plr”, “SnAP” und
dann “SAVE” angegeben wird. Hinweis: Bei Filmclips bleibt das Display auf “SnAP” für die 15
Sek. Dauer jedes Films.
bleibt ständig an zur Angabe der schwachen Batterie.
h
8. Mit Drücken der Nach oben/Nach unten Knöpfe während des
Normalbetriebs schaltet das Display zwischen der Anzeige der Anzahl
gespeicherter Fotos (h) und derjenigen der aufgezeichneten Ereignisse (i) hin
und her. Vor dem Sichten der aufgenommenen Fotos sichergehen, dass der
Strom abgeschaltet ist und leicht auf die Oberkante der SD-Karte drücken
- Sie springt hoch und kann entfernt werden. Sie in einen SD-Kartenleser
einsetzen (bei jedem Computer-, Foto- oder Elektronikhändler erhältlich),
der über USB an einen PC oder MAC angeschlossen ist, um die Fotos (Standard JPG Dateien) und Filme
(AVI Dateien) im “DCIM/100MEDIA” Ordner auf der Karte zu sichten, zu kopieren oder zu löschen.
Doppelklick auf eine einzelne Datei zum Betrachten, oder die Dateien mit der gewünschten Foto-
i
7. Den Riemen durch die Schlitze an der Rückwand der Sentry führen und die Schnallen befestigen,
55
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellungs- und Betriebsanleitung
ANDERE MODELLE VON BUSHNELL DIGITALEN VERFOLGUNGSKAMERAS
Software öffnen. Der Ereignis log ist die .TXT Datei; Doppelklick zum Sichten mit der Standard-
Software, die einfache Standardtextdateien öffnet. Wenn kein Computer vorhanden ist, oder die
Bilder leichter vor Ort gesichtet werden sollen, wird der Bushnell Trail Scout Viewer empfohlen. Er
funktioniert mit Batterien, hat 2 SD-Kartenschlitze, damit Fotos leicht auf eine Karte mit grösserer
Kapazität kopiert werden oder ungewollte Fotos gelöscht werden können, und die Sentry Fotos
können auf seinem grossen LCF Farbdisplay betrachtet werden. Der Trail Scout Viewer hat auch
einen USB Port und kann also auch als Kartenleser für einen Computer funktionieren.
119700 — Digital Trail Scout 2,1 MP
Grossartige Bilder und Spähtechnologie mit hohem Wert. Diese Kamera spürt mit ihrem passiven
Infrarotsensor Rotwild und anderes Wild bis in 90 Fuss (27 m) Entfernung auf. Der Anzeiger für den
Batteriefüllstand leuchtet, wenn die Batterieleistung unter 25% absinkt. LED Lampen bei Bewegung,
wenn der Sensor im normalen Bildmodus und während des Einstellmodus zum Zielen eine Aktivität
entdeckt.Wetterfest. Wird komplett mit flugzeugtauglichem Sicherheitskabel aus Aluminium, Vorhän-
geschloss und Baumklammer geliefert. Texturierte “rindenähnliche” Oberfläche für maximale Tarnung.
119830 — Digital Trail Scout 3,0 MP
Alle Merkmale der Trail Scout 2,1 MP , aber mit höherer Bildauflösung und erweiterter Reichweite. Diese
Kamera spürt mit ihrem passiven Infrarotsensor Rotwild bis zu 90 Fuss (27 m) auf.
ÜBER DEN PIR SENSOR
Der Sensor, der die Verfolgungskamera auslöst ist vom Typ Passive Infra Red oder PIR. Infrarotenergie ist im
wesentlichen Wärmeenergie. Der PIR Sensor funktioniert, indem er eine Änderung im Infrarotniveau in seiner
Suchzone erfasst. Diese Zone ist ein Kegel in den mittleren 10 Grad des Sehfelds der Kamera. Die Kamera stellt
eine durchschnittliche langfristige Infrarotebene auf. Wenn diese Ebene plötzlich ansteigt, signalisiert der PIR
Sensor der Kamera, ein Bild und/oder ein Ereignis aufzunehmen. Durch diesen Effekt ist der PIR Sensor nachts
empfindlicher, wenn die Temperatur durchschnittlich niedriger ist.
Zur Bestätigung der Entdeckungszone kann die rote LED an der Vorderseite der Kamera benutzt werden. Wenn
PIR erfasst wird, leuchtet der “PIR entdeckt” Anzeiger auf. Das Sehfeld der Kamera ist ein 45 Grad Kegel mit
Mittelpunkt auf der PIR Entdeckungszone.
119930 — Digital Trail Scout 3,0 MP mit Nachtsicht
Alle Merkmale der 3,0 MP Trail Scout plus Nachtsicht und Laserzielen, das ist die Top-Klasse der
Serie mit digitalen Verfolgungskameras. Dies ist die einzige Wild-Kamera auf dem Markt, bei der
der Glühlampenblitz mit der Nachtsichttechnologie kombiniert ist. Die Einstellung für das normale
Kamerablitzlicht oder schwer ausmachbaren LED-Blitz einstellen. Mit dem LED Blitz kann Wild
in der Nacht ohne Blitzlicht diskret aufgenommen werden. Es gibt keine Sorgen darüber, dass der
Blitz in gefährlichen Jagdzonen den eigenen Standort preisgibt. Diese Kamera wird komplett mit
Laserzielvorrichtung für leichte Einstellung im Wald geliefert.
45° Kamera Sehfeld
10° Sensor Entdeckungszone
57
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FCC Hinweis:
ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Diese Ausrüstung ist getestet worden, und es hat
sich herausgestellt, dass sie gemäss Teil 15 der FCC
Vorschriften die Grenzen einer digitalen Vorrich-
tung der Klasse B einhält. Mit diesen Grenzen soll
vernünftiger Schutz vor schädlichen Interferenzen in
einer Anlage im Wohnbereich geboten werden. Diese
Ausrüstung generiert und benutzt Funkfrequenzenergie
und kann diese abstrahlen, und wenn sie nicht nach
den Anweisungen installiert und benutzt wird, kann
sie schädliche Interferenz für Funkkommunikationen
verursachen. Jedoch gibt es keine Garantie dafür, dass
in einer bestimmten Anlage keine Interferenz eintritt.
Wenn diese Ausrüstung schädliche Interferenz für
Funk- oder Fernsehempfang verursacht, was durch
Ein- und Ausschalten der Ausrüstung bestimmt werden
kann, wird der Benutzer zum Versuch ermuntert, die
Interferenz mit einer oder mehrerer der nachstehenden
Massnahmen zu erheben:
•Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an einer
anderen Stelle montieren.
•Die Entfernung zwischen der Ausrüstung und dem
Empfänger vergrössern..
•Die Ausrüstung an eine Steckdose auf einem anderen
Stromkreis als demjenigen anschliessen, an den der
Empfänger angeschlossen ist.
•Den Händler oder einen erfahrenen Radio/TV
Techniker um Hilfe bitten.
Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab
dem Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Für den Fall,
dass ein Mangel im Rahmen dieser Garantieauftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl
reparieren oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken.
Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße
Behandlung, Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-
Kundendienstabteilung vorgenommen werden, zurückzuführen sind.
Jeder Rücksendung im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben
beigefügt werden:
1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der
Porto- und Bearbeitungskosten
2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts
n
3) Eine Erläuterung des Mangels
4) Nachweis des Kaufdatums
5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut
Verpackt in einem stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt
werden, wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.
Adresse für Rücksendungen in die USA:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
Adresse für Rücksendungen nach KANADA:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Fotocamera digitale di rilevamento
Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie
die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie
Bushnell auch unter:
ITALIANO
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Für diese Ausrüstung muss geschirmtes Kabel eingesetzt
werden, um die Grenzen für eine digitale Vorrichtung
laut Sub-Teil B von Teil 15 der FCC Vorschriften
einzuhalten.
Technische Daten und Auslegungen können ohne
jegliche Mitteilung oder Verpflichtung seitens des
Herstellers geändert werden.
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.
Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
©2006 Bushnell Outdoor Products
GUIDA RAPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200
Grazie per aver scelto la fotocamera digitale Bushnell® Trail Sentry™! Robusta e
impermeabile, questa fotocamera digitale può scattare fotogrammi o riprendere
brevi filmati della selvaggina libera all’aperto. Il presente manuale vi aiuterà a capire,
allestire e usare la fotocamera Sentry per ottenere i migliori risultati possibili.
1. Aprire la fotocamera sganciando i fermi sul lato destro della fotocamera. Installare 4 pile tipo “D” (con la base piatta di ogni pila che
tocca le molle), e inserire una scheda SD (non inclusa, usare schede di capacità compresa tra 16MB a 1GB) nello slot a destra dei 5
pulsanti (capovolta, il nome della marca rivolto verso di voi). Premere in basso la scheda fino a quando scatta in posizione
2. Premere e rilasciare l’interruttore Power (alimentazione). Sul display appariranno quattro “lineette”, che cambieranno in “HHHH”
con sotto un tasto icona lampeggiante. A questo punto, immettere una password, che può essere cambiata nel menu di impostazione
(setup). La prima volta che la fotocamera viene accesa, la password predefinita è “0000”. Premere il pulsante Enter quattro volte per
immettere quattro zeri, quindi premere di nuovo il pulsante per confermare-il display indica “PASS” e la fotocamera è pronta per l’uso.
Se viene immessa la password sbagliata, il display visualizza “ERRO” lampeggiante e la fotocamera non funzionerà.
Caratteristiche funzionali della fotocamera digitale Bushnell Sentry
Stavate cercando una fotocamera digitale per esplorazione o sorveglianza che avesse tutte le caratteristiche
funzionali essenziali senza inutili fronzoli, aggravio di spesa o menu operativi complicati, riscontrabili in alcune
fotocamere di osservazione della selvaggina meno efficienti e di marche sconosciute? L’avete ora trovata con la
fotocamera Bushnell Trail Sentry. Dotata di un’interfaccia estremamente intuitiva, questa fotocamera è facile da
allestire e usare. La cinghia molto ampia permette di montare saldamente la fotocamera sull’albero, mentre un
lucchetto invisibile e una password basata sul software tengono alla larga potenziali ladri. La fotocamera digitale
ad alta risoluzione produce immagini nitide della selvaggina e appone su ogni immagine la data e l’ora. La
fotocamera Sentry può scattare fotogrammi da 2,1MP (interpolati col software) oppure riprendere video di 14
secondi. Le immagini, i video e gli avvenimenti vengono memorizzati su una scheda SD (non inclusa) che può
essere comodamente trasferita sul computer di casa (è anche possibile usare il Bushnell 11-9500C Trail Scout
Viewer per vedere, copiare e cancellare immagini direttamente sul posto). La fotocamera è attiva giorno e notte,
e rileva la selvaggina fino a 13 metri di distanza. Di notte, il flash surdimensionato a incandescenza permette di
scattare immagini fino a 4,5 metri di distanza. Una nuova foto viene scattata ogni 30 secondi se viene rilevato
un movimento o un mutamento di calore. Il display a cristalli liquidi (LCD) consente di allestire in un attimo la
fotocamera direttamente sul posto. La fotocamera Trail Sentry è robusta e impermeabile.
3. Se la fotocamera viene usata per la prima volta, impostare la data e l’ora in modo che le foto vengano “timbrate” correttamente.
Premere brevemente il pulsante Menu-sul display apparirà, lampeggiando, ”DATE”. Premere Enter per confermare la volontà di
cambiare la data: le prime due cifre lampeggeranno, indicando di immettere il mese. Usare i pulsanti Up/Down per impostare il mese
corretto, quindi premere Enter; ripetere la procedura per impostare il giorno del mese e premere di nuovo Enter. Il display cambierà
per impostare l’anno, con solo le ultime cifre lampeggianti (“20_ _”). Usare di nuovo i pulsanti Up/Down per cambiare l’anno, se
necessario, premere Enter e impostare l’ora (“TIME” lampeggerà, premere Enter e usare Up/Down per impostare l’ora e i minuti. Il
display dell’ora usa il formato standard delle 24 ore; pertanto, le ore 2PM sono indicate come “1400”, ecc.
4. Dopo aver impostato la data e l’ora, e aver premuto Enter, sul display appare, lampeggiando, “EVENT”. Premere Enter; le icone
della “fotocamera” per i fotogrammi e i brevi filmati appariranno lampeggianti. Scegliere il tipo di file da memorizzare ogni 30 secondi
se viene rilevato un movimento o un mutamento di calore. Premere di nuovo Enter; lampeggerà solamente l’icona dei fotogrammi.
Premere i pulsanti UP e DOWN per passare alternativamente fra le icone lampeggianti dei fotogrammi e dei brevi filmati. Selezionare
il modo preferito per le immagini e premere ENTER mentre la relativa icona sta lampeggiando.
5. Apparirà ora, lampeggiando, l’icona “tasto’; premere ENTER e immettere la password di quattro cifre preferita (per continuare ad
usare la password predefinita “0000”, premere ENTER 4 volte) premendo i pulsanti UP/DOWN per cambiare ogni cifra, ed ENTER
61
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDA RAPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200
Specifiche della fotocamera digitale Trail Sentry
per passare alla cifra successiva. Al termine, premere ENTER se si desidera tornare al menu di impostazione della data e dell’ora, oppure
premere e tenere premuto in qualsiasi momenti il pulsante MENU per uscire da tutti i menu di impostazione e tornare al funzionamento
normale della fotocamera.
Sensore delle immagini
Sensore CMOS 2,1 MP
Obiettivo
F/3.5, distanza focale efficace 42mm. Intervallo di osservazione: 45 gradi
6. Nella modalità di funzionamento normale, il display mostra solamente l’icona dei fotogrammi o dei brevi filmati, nell’angolo in
basso a sinistra, l’icona di una scheda SD, in basso a destra, e una o più cifre che indicano quante foto o quanti filmati sono stati
memorizzati sulla scheda. Per provare il funzionamento della fotocamera, muovere la mano davanti all’obiettivo e al sensore PIR
(passivo a infrarossi/movimento), guardando contemporaneamente al display LCD. Ogni volta che viene rilevato un “evento”, il display
mostra in successione “Plr”, “EVNT”, “rECd”, e l’evento viene registrato sulla scheda SD come nuova riga in un file di testo, comprese la
data e l’ora dell’evento. Se viene rilevato un evento, un nuovo fotogramma o un breve filmato (come impostato nel menu) verrà registrato
ogni 30 secondi, indicato sul display da “Plr”, “SnAP” e “SAVE”. Nota: per i brevi filmati, il display mostra “SnAP” per 14 secondi,
corrispondenti alla durata di ogni filmato.
Flash
Flash elettronico a incandescenza di elevata potenza. Campo: 4,5 metri.
Sensore PIR
Sensore passivo a infrarossi, ad alta sensibilità e basso rumore. Campo: 13 metri.
Sì
Indicatore LED del movi-
mento
Display
LCD monocromatico. Spegnimento automatico: 3 min. Visualizzazione a 2 cifre di eventi e
immagini.
Formato dei file
Formato foto JPEG standard (.jpg). Videoclip (.avi). File management DCF versione 1.0. Foto
2,1 MP, video AVI (320x240 pixel per fotogramma, 10 fotogramma al secondo, lunghezza 14
secondi)
7. Infilare la cinghia nelle fessure sul retro della fotocamera Sentry e attaccare le fibbie, quindi legarla su un albero adatto, verificando
che la cinghia sia ben stretta e che la fotocamera sia puntata verso l’area che si desidera osservare. Accendere la fotocamera (accertarsi
che una scheda SD nuova o vuota sia stata inserita) e lasciare l’area-dopo che la fotocamera è stata accesa e prima che venga scattata
la prima foto, c’è un ritardo di 60 secondi. Il flash si attiva automaticamente di notte per le foto, ma non per i filmati, che, pertanto,
risulteranno scuri a meno che l’area non sia sufficientemente illuminata dalla luna o da altra sorgente di illuminazione. Le pile durano
normalmente 30 giorni o più, a seconda della frequenza di attivazione della fotocamera Sentry, del numero di volte in cui scatta il flash,
della temperatura ambientale, ecc.
Esposizione
Automatica
Bilanciamento del bianco
Alimentazione
Automatico
4 pile alcaline “D”.
Durata delle pile
Circa 30 giorni (a seconda della temperatura, dell’attività della fotocamera e dell’uso del flash)
8. Durante il funzionamento normale, premendo i pulsanti Up/Down, il display mostra alternativamente il numero di foto memorizzate e
il numero di eventi registrati. Per vedere le foto scattate, verificare che l’alimentazione sia disattivata e rimuovere la scheda SD premendo
leggermente in basso sul bordo superiore della scheda, che balzerà in fuori e potrà essere rimossa. Usare un lettore di scheda SD con
un PC o Mac (o con il Bushnell Trail Scout Viewer) per vedere, copiare o cancellare le foto (file JPG standard) e i filmati (file AVI)
contenuti nella cartella “DCIM/100MEDIA” della scheda. Cliccare due volte su un file per vederlo, oppure aprire i file delle foto usando
il software preferito. Il registro degli eventi è il file .TXT; cliccare due volte per aprirlo e vederlo con il proprio software predefinito per
i file di testo standard.
Compatibilità con le schede Compatibilità verificata con le schede “secure digital” (SD) fino a 1 GB. Le schede MMC sono
sconsigliate.
Password utente
Sì, intervallo disponibile: da 0000 e 9999 (predefinita = 0000)
63
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Glossario
Davanti della fotocamera
PIR—Passive Infrared Sensor (sensore passivo a infrarossi). Rileva il movimento come un normale rilevatore di sicurezza del
movimento. Oltre al movimento, per rilevare la presenza di animali vivi, al sensore è necessaria anche energia a infrarossi (calore).
PIR
Evento—Ogni volta che rileva il movimento, il PIR lo considera come un evento. Gli eventi sono registrati sulla scheda SD in un file di
testo. Gli eventi sono registrati di continuo durante il funzionamento della fotocamera.
Pannello di controllo
(davanti, interno)
Flash
Immagine—Immagine digitale registrata sulla scheda SD quando viene rilevato un movimento. Le immagini sono riprese all’intervallo
desiderato.
Intervallo fra immagini—Tempo trascorso fra una foto e quella successiva quando gli eventi sono rilevati e registrati. Nella fotocamera
Trail Sentry, l’intervallo è fissato in 30 secondi.
Slot per la
Display
scheda SD
LCD
Obiettivo della
fotocamera
Rilevamento
PIR/LED
indicatore di
bassa carica
delle pile
Dettaglio Pulsanti
e Display
Flash della fotocamera—Flash a incandescenza usato per fotografie notturne o quando la luminosità è di bassa intensità. Scatta
automaticamente quando è necessario.
Pulsanti di
impostazione,
menu e ali-
mentazione
Scheda SD—Scheda di memoria usata per conservare immagini ed eventi. Compatibile con schede SD fino a 1GB di capacità.
Linguetta di
bloccaggio
Durata delle pile—Periodo di tempo in cui la fotocamera funzionerà una volta accesa sul campo. Dipende dalla temperatura, dal
numero di immagini o di flash scattati nel tempo suddetto.
Guida delle
parti
Impostazione—Uso del menu sul display e dei pulsanti per impostare la data e l’ora, la modalità fotografie o film e la password.
Sicurezza (2 metodi)—Uno dei requisiti più importanti di tutte le fotocamere di rilevamento. La Trail Sentry ha 2 metodi di sicurezza—
linguetta lucchetto e password via software.
65
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazione della fotocamera e guida d’uso
Impostazione della fotocamera e guida d’uso
3. Se la fotocamera viene usata per la prima volta, impostare la data e l’ora in modo
che le foto vengano “timbrate” correttamente. Premere brevemente il pulsante Menu-sul
display apparirà, lampeggiando, ”DATE”. Premere Enter per confermare la volontà di
cambiare la data: le prime due cifre lampeggeranno, indicando di immettere il mese (c).
Usare i pulsanti Up/Down per impostare il mese corretto, quindi premere Enter; ripetere
la procedura per impostare il giorno del mese e premere di nuovo Enter. Il display
cambierà per impostare l’anno, con solo le ultime cifre lampeggianti (“20_ _”) (d).
Usare di nuovo i pulsanti Up/Down per cambiare l’anno, se necessario, premere Enter
e impostare l’ora (“TIME” lampeggerà, premere Enter e usare Up/Down per impostare
l’ora e i minuti. Il display dell’ora usa il formato standard delle 24 ore; pertanto, le ore
2PM sono indicate come “1400”, ecc.
1. Aprire la fotocamera Sentry tirando in fuori i due fermi sul lato destro della fotocamera. Installare 4 pile tipo “D”
(con la base piatta di ogni pila che tocca le molle), e inserire una scheda SD (non inclusa, usare scheda di capacità
compresa tra 16MB a 1GB; non usare scheda MMC) nello slot a destra dei 5 pulsanti come indicato sulla copertura
dello slot (capovolta, con l’angolo della scheda con la tacca a sinistra e i contatti metallici della scheda rivolti verso
il retro dello slot). Premere in basso la scheda fino a quando scatta in posizione. Se la Sentry viene accesa senza una
scheda inserita, potrebbe non spegnersi; ripristinarla estraendo per metà una delle pile, inserire una scheda SD nuova
o vuota e rimettere a posto la pila. Rimuovere o inserire le schede solamente a fotocamera spenta.
c
d
2. Premere e rilasciare l’interruttore Power (alimentazione). Sul display appariranno
quattro “lineette”, che cambieranno in “HHHH” con sotto un tasto icona lampeggiante
(Fig. a). A questo punto, immettere una password, che può essere cambiata nel menu
a
di impostazione (setup). La prima volta che la fotocamera viene accesa, la password
4. Dopo aver impostato la data e l’ora, e aver premuto Enter, sul display appare,
lampeggiando, “EVENT”. Premere Enter; le icone della “fotocamera” per i fotogrammi
e i brevi filmati appariranno lampeggianti (e). Scegliere il tipo di file da memorizzare
ogni 30 secondi se viene rilevato un movimento o un mutamento di calore. Premere
di nuovo Enter; lampeggerà solamente l’icona dei fotogrammi. Premere i pulsanti
UP e DOWN per passare alternativamente fra le icone lampeggianti dei fotogrammi
e dei brevi filmati. Selezionare il modo preferito per le immagini e premere ENTER mentre la relativa icona sta
lampeggiando (tenere presente che i filmati brevi possono risultare scuri, di notte, perché il flash non funziona durante
la ripresa del filmato).
predefinita è “0000”. Premere il pulsante Enter quattro volte per immettere quattro
zeri (b) (se la password era già stata cambiata nel menu di impostazione, usare il
pulsanti UP/DOWN per immettere le cifre della password, premendo ENTER dopo
ogni cifra), quindi premere di nuovo il pulsante ENTER per confermare-il display
indica “PASS” e la fotocamera è pronta per l’uso. Se viene immessa la password
e
b
sbagliata, il display visualizza “ERRO” lampeggiante e la fotocamera non funzionerà
né permetterà di cambiare la password. Se una password sbagliata viene immessa per
tre volte, la fotocamera Sentry si spegne automaticamente. Prima di iniziare di nuovo una procedura di immissione
della password, spegnere la fotocamera.
67
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazione della fotocamera e guida d’uso
Impostazione della fotocamera e guida d’uso
scheda SD nuova o vuota sia stata inserita) e lasciare l’area-dopo che la fotocamera è stata accesa e prima che venga
scattata la prima foto, c’è un ritardo di 60 secondi. Il flash si attiva automaticamente di notte per le foto, ma non per
i filmati, che, pertanto, risulteranno scuri a meno che l’area non sia sufficientemente illuminata dalla luna o da altra
sorgente di illuminazione. Le pile durano normalmente 30 giorni o più, a seconda della frequenza di attivazione della
fotocamera Sentry, a seguito di rilevamento di eventi, del numero di volte in cui scatta il flash, della temperatura
ambientale, ecc. L’indicatore LED rosso rimarrà acceso in continuazione per indicare la condizione di bassa carica
delle pile.
f
5. Apparirà ora, lampeggiando, l’icona “tasto” (f); premere ENTER e immettere la
password di quattro cifre preferita (per continuare ad usare la password predefinita
“0000”, premere ENTER 4 volte) premendo i pulsanti UP/DOWN per cambiare
ogni cifra, ed ENTER per passare alla cifra successiva (g). Al termine, premere
ENTER se si desidera tornare al menu di impostazione della data e dell’ora,
oppure premere e tenere premuto in qualsiasi momenti il pulsante MENU per
uscire da tutti i menu di impostazione e tornare al funzionamento normale della
fotocamera.
g
8. Durante il funzionamento normale, premendo i pulsanti Up/Down, il display mostra
alternativamente il numero di foto memorizzate (h) e il numero di eventi registrati (i).
Per vedere le foto scattate, verificare che l’alimentazione sia disattivata e rimuovere
6. Nella modalità di funzionamento normale, il display mostra solamente l’icona dei fotogrammi o dei brevi filmati,
nell’angolo in basso a sinistra, l’icona di una scheda SD, in basso a destra, e una o più cifre che indicano quante
foto o quanti filmati sono stati memorizzati sulla scheda. Per provare il funzionamento della fotocamera, muovere
la mano davanti all’obiettivo e al sensore PIR (passivo a infrarossi/movimento), guardando contemporaneamente
al display LCD. Ogni volta che viene rilevato un “evento”, il display mostra in successione “Plr”, “EVNT”,
“rECd”, e l’evento viene registrato sulla scheda SD come nuova riga in un file di testo, comprese la data e l’ora
dell’evento. Se viene rilevato un evento, un nuovo fotogramma o un breve filmato (come impostato nel menu)
verrà registrato ogni 30 secondi, indicato sul display da “Plr”, “SnAP” e “SAVE”. Nota: per i brevi filmati, il
display mostra “SnAP” per 15 secondi, corrispondenti alla durata di ogni filmato.
la scheda SD premendo leggermente in basso sul bordo superiore della scheda, che
h
balzerà in fuori e potrà essere rimossa. Inserire la scheda in un lettore di scheda
SD (disponibile presso un rivenditore di computer, negozio di articoli fotografici o
elettronici) collegato via USB ad un PC o Mac per vedere, copiare o cancellare le foto
i
(file JPG standard) e i filmati (file AVI) contenuti nella cartella “DCIM/100MEDIA”
della scheda. Cliccare due volte su un file per vederlo, oppure aprire i file delle foto
usando il software preferito. Il registro degli eventi è il file .TXT; cliccare due volte
per aprirlo e vederlo con il proprio software predefinito per i file di testo standard. Se
un computer non è disponibile, o se si desidera vedere più facilmente la foto direttamente sul posto, raccomandiamo
il Bushnell Trail Scout Viewer. Questo dispositivo è alimentato a pile, contiene due vani per schede SD, e consente
di copiare facilmente le foto su una scheda di capacità di memoria più grande, o di cancellare le foto non desiderate,
oltre a vedere le foto scattate dalla fotocamera Sentry sul grande display LCD a colori. Dotato anche di una porta
USB, il Trail Scout Viewer può funzionare come lettore di schede per un computer.
7. Infilare la cinghia nelle fessure sul retro della fotocamera Sentry e attaccare le fibbie, quindi legarla su un
albero adatto, verificando che la cinghia sia ben stretta e che la fotocamera sia puntata verso l’area che si desidera
osservare. L’indicatore LED rosso sul davanti della fotocamera aiuta a determinare l’ampiezza dall’area coperta
dalla fotocamera, e lampeggerà quando viene rilevato un “evento”. Accendere la fotocamera (accertarsi che una
69
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazione della fotocamera e guida d’uso
ALTRI MODELLI DI FOTOCAMERE DIGITALI DI RILEVAMENTO BUSHNELL
IL SENSORE PIR
119700—Trail Scout 2.1 MP
Il sensore che mette in azione la fotocamera Trail Sentry è di tipo passivo a infrarossi (Passive Infra Red,
o PIR). L’energia a infrarossi è essenzialmente energia di calore. Il sensore PIR funziona rilevando una
variazione nel livello di infrarossi nella propria zona di rilevamento. Questa zona è un cono presente
all’interno dei 10 gradi centrali del campo visivo della fotocamera. La fotocamera determina un livello
medio di infrarossi a lungo termine. Quando tale livello aumenta improvvisamente, il sensore PIR
segnala alla fotocamera di scattare una foto e/o registrare un evento. Ne consegue che il sensore PIR
sarà più sensibile di notte, quando la temperatura media è più bassa.
È possibile usare l’indicatore LED rosso sul davanti della fotocamera per confermare la zona di
rilevamento. Quando il sensore inizia un rilevamento, l’indicatore “Rilevamento PIR” si illumina. Il
campo visivo della fotocamera è un cono di 45 gradi, centrato sulla zona di rilevamento del PIR.
Ottima fotocamera per la cattura di immagini ed esplorazione, ad un prezzo interessante. Grazie al sensore
passivo ad infrarossi, questa fotocamera rileva a presenza di cervi ed altri animali ad una distanza massima
di 27 metri. L’indicatore di bassa carica delle pile si accende quando la carica scende al di sotto del 25%. Il
LED del movimento si accende quando il sensore rileva movimento, nel normale modo di immagini e durante
l’impostazione per la mira. Impermeabile. Consegnata con cavo di sicurezza in alluminio da aerei, lucchetto e
staffa per albero. Superficie in rilievo “a corteccia d’albero” per l’occultamento massimo della fotocamera.
119830—Trail Scout digitale da 3.0MP
Tutte le caratteristiche del modello Trail Scout 2.1MP, ma con una risoluzione d’immagine superiore e una
portata maggiore. Con il sensore passivo a infrarossi, questa fotocamera rileva cervi ed altri animali selvatici
distanti fino a 27 metri.
119930—Trail Scout digitale da 3.0MP con funzione Night Vision
Dotata di tutte le caratteristiche del modello 3.0 MP Trail Scout, di Night Vision e del puntamento laser, questo
è il modello più sofisticato della linea di fotocamere digitali di rilevamento. Questa è l’unica fotocamera in
commercio per l’osservazione e la caccia fotografica della selvaggina dotata sia del flash a incandescenza che della
tecnologia digitale per la visione notturna. Regolabile sul flash normale o sul flash segreto a LED. Il flash a LED
permette di catturare discretamente le immagini della selvaggina di notte, senza un flash. Nessun problema che il
flash riveli la vostra posizione in zone ad intensa presenza di cacciatori. Questa fotocamera è dotata anche di un
dispositivo di puntamento laser, facilitando la sistemazione nel bosco.
Campo visivo di 45° della fotocamera
Zona di rilevamento di 10° del sensore
71
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione
per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,
a
nostra discrezione ripareremo
o
sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di
assistenza Bushnell.
Annotazioni FCC:
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme
ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai
sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono
stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro
le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l©ˆimporto di 10 $US per coprire i costi di sped
izione
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
Questo apparecchio genera, utilizza
e
può irradiare
energia radiofrequenza e, pertanto, se non viene
a
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni fornite
potrebbe interferire con le comunicazioni radio. Non è
comunque possibile garantire l’assenza delle interferenze
in ogni installazione. Se l’apparecchio interferisce con
la ricezione radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e
riaccendendolo, si consiglia di eliminare l’interferenza
in uno dei modi seguenti:
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante
il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Recapito negli Stati Uniti:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
Recapito in Canada:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
· Riorientando o riposizionando l’antenna ricevente.
· Aumentando la distanza dall’apparecchio al ricevitore.
· Inserendo l’apparecchio nella presa di un circuito
diverso da quello in cui è inserito il ricevitore.
· Rivolgersi, se necessario, al concessionario o ad un
tecnico competente.
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Câmara digital Trail
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole
pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
PORTUGUÊS
Utilizzare il cavo interfaccia schermato per soddisfare i
limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B
della Parte 15 delle normative FCC.
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all©ˆaltra.
©2006 Bushnell Outdoor Products
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200
Parabéns pela aquisição da câmara digital Bushnell® Trail Sentry™! Essa câmara
trail, à prova d’água e resistente, foi projetada para gravar imagens still ou clipes
de filme das atividades de animais selvagens ao ar livre. O manual de instruções
ajudará você a compreender, configurar e usar sua câmara Sentry para obter os
melhores resultados possíveis.
1. Abra a câmara soltando as travas encontradas no seu lado direito. Instale 4 pilhas tamanho “D” (a base achatada de todas as pilhas
deve estar em contato com as molas) e insira um cartão SD (não vem incluído; use um cartão com capacidade de 16 MB a 1 GB) no
slot à direita dos cinco botões (de cabeça para baixo, com o nome da marca voltada para você). Pressione o cartão para baixo até ouvir
um clique indicando que está bem posicionado.
2. Aperte e solte a chave de força (Power). O display exibirá quatro “traços” e em seguida mudará para “HHHH” com um ícone de
chave piscando abaixo. Esta é uma indicação para introduzir sua senha, que pode ser alterada no menu de configuração. A primeira vez
que a câmara for ligada, a senha será o padrão: “0000”. Pressione o botão Enter quatro vezes para introduzir quatro zeros. Em seguida,
pressione-o novamente para confirmar. O display indicará “PASS” e a câmara está pronta para ser operada. Se for introduzida uma
senha incorreta, o display piscará a palavra “ERRO” e a câmara não funcionará.
Características da câmara digital Bushnell Trail Sentry
3. Caso esteja usando a câmara pela primeira vez, você deve ajustar a data e hora para que suas fotografias sejam “carimbadas”
corretamente. Pressione brevemente o botão Menu: a palavra “DATE” (DATA) piscará no display. Pressione Enter para confirmar
seu desejo de mudar a data. Os primeiros dois dígitos irão piscar, indicando para introduzir o mês. Pressione as setas Para cima/Para
baixo para ajustar o mês corrente, pressione Enter. Repita o processo para ajustar o dia do mês e pressione novamente Enter. O display
mudará permitir o ajuste do ano, com apenas os últimos dois dígitos piscando (“20_ _”). Use novamente as setas Para cima/Para baixo
para mudar o ano, se necessário. Pressione enter e ajuste a hora (a palavra “TIME” [HORA] piscará, pressione enter e use as setas
para ajustar a hora e minutos. O display das horas usa o padrão de 24 horas. Sendo assim, o horário duas da tarde aparecerá como
“1400”, etc.)
Se você está procurando uma câmara digital para atividades de exploração e observação, que inclua todos os
recursos essenciais, porém sem menus operacionais confusos, custos e supérfluos indesejados das “câmaras para
caça” menos populares, a Bushnell Trail Sentry porá um fim à sua busca. Apresentando uma das interfaces
mais amigáveis encontradas no setor, esta câmara trail é fácil de configurar e usar. Sua alça extra larga assegura
a montagem segura em árvores, e um laço com cadeado mais a senha do software desestimulam os ladrões em
potencial. A câmara digital de alta resolução proporciona imagens nítidas das ações e“carimba”a data e hora em
cada imagem. A câmara Sentry pode captar imagens still de 2.1 MP (software interpolado) ou fazer clipes de filme
com 14 segundos de duração. Todas as imagens, filmes e eventos são gravados em um cartão SD (não incluído),
para que possam ser convenientemente transferidos para o cumputador. Pode-se também usar o Bushnell 11-
9500C Trail Scout Viewer para visualizar, copiar e remover imagens no campo. A câmara funcionará dia e noite,
podendo detectar a presença de animais até 13,5 metros de distância. O flash incandescente superdimensionado
poderá alcançar até 4,5 metros no caso de imagens noturnas. Uma nova fotografia é tirada a cada 30 segundos,
desde que seja detectado movimento/calor. O display LCD facilita imensamente a configuração da câmara no
campo. A câmara Trail Sentry é resistente e à prova d’água.
4. Após ajustar a data e hora e pressionar Enter, a palavra “EVENT” piscará no display. Pressione Enter e os ícones da “câmara” para
as fotografias still e clipes de filme piscarão. Isso permite selecionar o tipo de arquivo que será gravado a cada 30 segundos, desde que
sejam detectados movimento e calor. Pressione Enter novamente e apenas o ícone da fotografia still piscará. Pressionar as setas PARA
CIMA e PARA BAIXO permite alternar o piscado entre os ícones de fotografias still e câmara de filme. Selecione o modo de arquivo
de imagem de sua preferência e pressione ENTER enquanto o ícone desejado estiver piscando.
75
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificações da câmara digital Trail Sentry
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200
Sensor de imagem
Lente
Sensor 2.1MP CMOS
5. O ícone da “chave” piscará em seguida; pressione ENTER e introduza qualquer senha de quatro dígitos de sua escolha (para
continuar usando o padrão “0000”, basta pressionar ENTER 4 vezes) usando as setas PARA CIMA/PARA BAIXO para mudar
cada dígito e usando ENTER para passar ao próximo dígito. Após terminar, pressione ENTER caso queira retornar ao menu de
configuração da data/hora, ou pressione e mantenha o botão MENU pressionado sempre que desejar sair de todos os menus de
configuração e retornar à operação normal.
F/3.5, effective focal length 42mm. Sight range: 45 degrees
Flash
F/3.5, distância focal efetiva de 42mm. Alcance de visão: 45 graus
Sensor PIR
Sensor infravermelho passivo de alta sensibilidade e silencioso. Alcance: 13,5 metros
6. No modo de operação normal, o display exibirá somente o ícone de fotografia still ou clipe de filme no canto inferior esquerdo,
um ícone do cartão SD no canto inferior direito e um ou mais dígitos que indicam quantos arquivos de fotografias ou filmes foram
armazenados no cartão. Para testar a operação da câmara, mova sua mão em frente à lente e do detector PIR (infravermelho passivo/
movimento) ao observar pelo display LCD. Toda vez que um “evento” for detectado, o display indicará “Plr”, “EVNT”, “rECd”,
sucessivamente, e ele será gravado no cartão SD como uma nova linha em um arquivo de texto, incluindo a data e hora do evento.
Contanto que os eventos sejam detectados, uma nova fotografia still ou clipe de filme (segundo configurado no menu) será gravado
a cada 30 segundos, indicado no display por “Plr”, “SnAP” e “SAVE”. Observação: para clipes de filme, o display permanecerá em
“SnAP” pelos 14 segundos de duração de cada filme.
7. Passe a alça pelas ranhuras na parte posterior da câmara Sentry e conecte as fivelas. Em seguida, amarre em uma árvore
apropriada, certificando-se de que a alça está bem apertada e que a câmara está apontando para a área que se pretende observar.
Ligue a câmara (não esqueça de inserir um cartão SD novo ou vazio) e afaste-se do local. Há um intervalo de 60 segundos entre a
câmara ser ligada e tirar a primeira fotografia. À noite, o flash disparará automaticamente para fotografias still, mas não para filmes,
de forma que eles ficarão escuros, exceto se a área estiver bem iluminada pela lua ou por outra fonte de luz. Em geral as pilhas
duram 30 dias ou mais, dependendo da freqüência com que se ativa a câmara Sentry, da freqüência de disparos do flash, temperatura
ambiente, etc.
8. Pressionar as setas Para cima/Para baixo durante a operação normal alternará o display entre exibir o número de fotografias
armazenadas e o número de eventos gravados. Para ver as fotografias captadas, certifique-se de que a câmara esteja desligada e retire
o cartão SD pressionando levemente sobre sua borda superior: ele saltará para que possa ser removido. Use um leitor de cartão SD
com qualquer PC ou Mac (ou com o Bushnell Trail Scout Viewer) para visualizar, copiar ou remover as fotografias (arquivos JPG
padrão) e filmes (arquivos AVI) dentro da pasta “DCIM/100MEDIA” no cartão. Clique duas vezes sobre um arquivo individual para
vê-lo, ou abra os arquivos com o software de fotografias de sua preferência. O registro de eventos é o arquivo .TXT, basta clicar duas
vezes para abrir e visualizar com software padrão para arquivos de texto comuns.
Indicador LED de movi-
mento
Sim
Display
LCD monocromático. Desligamento automático: 3 min.; display de imagem e eventos de 2
dígitos.
Formato do arquivo
Fotografias still com formato JPEP (.jpg) padrão. Clipes de filme de vídeo (.avi). Gerencia-
mento de arquivos DCF versão 1.0 Fotografia de resolução – 2.1 MP, vídeo AVI (320x240 pixels
por quadro, taxa de 10 quadro por segundo, duração de 14 segundos)
Exposição
Auto (Automático)
Equilíbrio de branco
Alimentação de energia
Vida útil das pilhas
Auto (Automático)
4 pilhas alcalinas tamanho “D”.
Aproximadamente 30 dias (dependendo da temperatura, atividade da câmara e uso do flash)
Compatibilidade de
cartão
Compatibilidade verificada com cartões digitais (SD) com capacidade de até 1 GB. Não se
recomenda o uso de cartões MMC.
Senha de usuário
Sim, faixa disponível: 0000 a 9999 (Configuração predefinida = 0000)
77
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Frente da câmara
Glossário
PIR—sensor infravermelho passivo. Detecta movimentos como um detector de movimento tipicamente usado para a segurança. Requer
PIR
energia infravermelha (calor) além de movimento para disparar o sensor e assegurar a detecção de animais vivos.
Painel de controle
(frente, no interior)
Evento—Toda vez que o PIR detectar movimento, ele é contado como um evento. Os eventos são gravados em um arquivo de texto no cartão
SD. Eles são gravados continuamente durante a operação.
Flash
Imagem—Uma fotografia digital gravada no cartão SD quando é detectado o movimento. As imagens são captadas com o intervalo desejado
entre elas.
Slot para
PIR
detectado/
LED
indicador
de baixa
carga das
pilhas
Display
cartão SD
LCD
Retardo da imagem —O tempo decorrido entre as fotografias, do momento da detecção dos eventos e sua gravação. Na câmara Trail Sentry,
esse tempo é fixado em intervalos de 30 segundos.
Lente da
câmara
Detalhes dos
botões e display
Flash da câmara —Flash incandescente usado para tirar fotografias durante a noite ou em condições de baixa luminosidade. Se necessário, o
flash dispara automaticamente.
Cartão SD — Cartão de memória usado para armazenar imagens e eventos. Compatível com cartão SD com capacidade de até 1GB.
Botões de
configuração,
menu e força
Vida útil das pilhas—Tempo que a câmara funcionará no campo. Depende da temperatura, número de imagens e número de fotografias
tiradas usando o flash durante aquele período.
Lingüeta
de fixação
Guia de
peças
Configuração — Utilização do menu do display e botões para ajustar a data/hora, fotografia still ou filmes, e a senha.
Segurança (2 métodos)—Um dos requisitos mais importantes de qualquer câmara trail. A câmara Trail Sentry possui dois níveis: cadeado e
senha de software.
79
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guia de configuração e operação
Guia de configuração e operação
3. Caso esteja usando a câmara pela primeira vez, você deve ajustar a data
e hora para que suas fotografias sejam “carimbadas” corretamente. Pressione
brevemente o botão Menu: a palavra “DATE” (DATA) piscará no display.
Pressione Enter para confirmar seu desejo de mudar a data. Os primeiros dois
dígitos irão piscar, indicando para você introduzir o mês (c). Use as setas Para
cima/Para baixo para ajustar o mês corrente e pressione Enter. Ajuste o dia do
mês da mesma forma e pressione Enter novamente. O display mudará para que
seja ajustado o ano, com apenas os últimos dois dígitos piscando (“20_ _”) (d).
Use novamente as setas Para cima/Para baixo para mudar o ano, se necessário.
Pressione enter e ajuste a hora (a palavra “TIME” [HORA] piscará, pressione
1. Abra a câmara Sentry puxando as duas travas no seu lado direito. Instale 4 pilhas tamanho “D” (com
a base achatada das pilhas em contato com as molas), e insira um cartão SD (ele não vem incluído; use
qualquer cartão com capacidade de 16MB a 1GB. Não use os cartões MMC.) no slot à direita dos 5
botões, conforme indicado na tampa do slot (de cabeça para baixo, com o canto entalhado do cartão no
lado esquerdo e seus contatos metálicos voltados para a parte posterior do slot). Pressione o cartão para
baixo até ouvir um clique indicando que está bem posicionado. Se a câmara Sentry for ligada sem um
cartão instalado, talvez ela não se apague – restaure a câmara retirando parcialmente uma das pilhas,
insira um cartão SD novo ou vazio, e reinstale a pilha no devido lugar. Os
c
d
cartões só devem ser removidos ou instalados com a câmara desligada.
2. Aperte e solte a chave de força (Power). O display exibirá quatro “traços”
enter e use as setas para ajustar a hora e minutos. O display das horas usa o padrão de 24 horas. Sendo
assim, o horário duas da tarde aparecerá como “1400”, etc.)
e em seguida mudará para “HHHH” com um ícone da chave piscando abaixo
(Fig a). Esta é uma indicação para introduzir sua senha, que pode ser alterada
a
4. Após ajustar a data e hora e pressionar Enter, a palavra “EVENT” piscará
no display. Pressione Enter e os ícones da “câmara” para as fotografias still
e clipes de filme piscarão (e). Isso permite selecionar o tipo de arquivo que
será gravado a cada 30 segundos, desde que sejam detectados movimento e
calor. Pressione Enter novamente e apenas o ícone da fotografia still piscará.
no menu de configuração. A primeira vez que a câmara for ligada, a senha
será o padrão: “0000”. Pressione o botão Enter quatro vezes para introduzir
quatro zeros (b) (caso tenha mudado a senha no menu de configuração, use
b
e
as setas PARA CIMA/PARA BAIXO para introduzir os dígitos de sua senha,
pressionando ENTER após cada um deles); em seguida, pressione novamente
para confirmar – o display exibirá a palavra “PASS” e a câmara estará pronta
para operar. Se for introduzida uma senha incorreta, o display piscará a palavra “ERRO” e a câmara não
funcionará nem permitirá a mudança de senha. A câmara Sentry desligará automaticamente quando uma
senha incorreta for introduzida três vezes. A força deverá ser religada antes de iniciar um novo ciclo de
introdução da senha.
Pressionar as setas PARA CIMA e PARA BAIXO permite alternar o piscado
entre os ícones de fotografias still e câmara de filme. Selecione o modo do arquivo de imagem de sua
preferência (não esqueça que os clipes de filme podem ficar escuros à noite, pois o flash não dispara
durante a filmagem) e pressione ENTER enquanto o ícone estiver piscando.
81
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guia de configuração e operação
Guia de configuração e operação
f
pode ajudá-lo a determinar a extensão da área coberta, pois ela piscará quando for detectado um
“evento”. Ligue a câmara (não esqueça de inserir um cartão SD novo ou vazio) e afaste-se do local.
Há um intervalo de 60 segundos entre a câmara ser ligada e tirar a primeira fotografia. À noite, o flash
disparará automaticamente para fotografias still, mas não para filmes, de forma que eles ficarão escuros,
exceto se a área estiver bem iluminada pela lua ou por outra fonte de luz. Em geral, as pilhas duram 30
dias ou mais, dependendo da freqüência de ativação da câmara Sentry, freqüência de disparo do flash,
temperatura ambiente, etc. A lâmpada LED vermelha permanecerá acesa
5. O ícone da “chave” piscará em seguida (f); pressione ENTER e
introduza qualquer senha de quatro dígitos de sua escolha (para continuar
usando o padrão “0000”, basta pressionar ENTER 4 vezes) usando as
setas PARA CIMA/PARA BAIXO para mudar cada dígito e usando
ENTER para passar ao próximo dígito (g). Após terminar, pressione
ENTER caso queira retornar ao menu de configuração da data/hora, ou
pressione e mantenha o botão MENU pressionado sempre que desejar
sair de todos os menus de configuração e retornar à operação normal.
g
continuamente para indicar uma condição de baixa carga das pilhas.
8. Pressionar as setas Para cima/Para baixo durante a operação normal
6. No modo de operação normal, o display exibirá somente o ícone de fotografia still ou clipe de
filme no canto inferior esquerdo, um ícone do cartão SD no canto inferior direito e um ou mais
dígitos que indicam quantos arquivos de fotografias ou filmes foram armazenados no cartão. Para
testar a operação da câmara, mova sua mão em frente à lente e do detector PIR (infravermelho
passivo/movimento) ao observar pelo display LCD. Toda vez que for detectado um “evento”, o
display indicará “Plr”, “EVNT”, “rECd”, sucessivamente, e ele será gravado no cartão SD como
uma nova linha em um arquivo de texto, incluindo a data e hora do evento. Contanto que os eventos
sejam detectados, uma nova fotografia still ou clipe de filme (segundo configurado no menu) será
gravado a cada 30 segundos, indicado no display por “Plr”, “SnAP” e “SAVE”. Observação: para
clipes de filme, o display permanecerá em “SnAP” pelos 15 segundos de duração de cada filme.
7. Passe a alça pelas ranhuras na parte posterior da câmara Sentry e conecte as fivelas. Em seguida,
amarre em uma árvore apropriada, certificando-se de que a alça está bem apertada e que a câmara
está apontando para a área que se pretende observar. A lâmpada LED vermelha na frente da câmara
alternará o display entre exibir o número de fotografias armazenadas (h)
e o número de eventos gravados (i). Para olhar as fotografias captadas,
h
certifique-se de que a câmara esteja desligada e retire o cartão SD pres-
sionando levemente sobre sua borda superior: ele saltará para que possa
i
ser removido. Insira em um leitor de cartão SD (disponível em qualquer
representante de computadores, material fotográfico ou de eletrônicos)
conectado por USB ao seu PC ou Mac para visualizar, copiar ou remover
as fotografias (arquivos JPG padrão) e filmes (arquivos AVI) no interior da
pasta “DCIM/100MEDIA” no cartão. Clique duas vezes sobre um arquivo individual para vê-lo, ou
abra os arquivos usando o software de fotografias de sua escolha. O registro de eventos é o arquivo
.TXT, basta clicar duas vezes para visualizar com seu software padrão que abre arquivos de texto
comuns. Caso não tenha um computador ou se desejar visualizar suas fotos com maior facilidade no
83
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTROS MODELOS DE CÂMARAS DIGITAIS TRAIL DA BUSHNELL
Guia de configuração e operação
119700—Digital Trail Scout 2.1MP
campo, recomendamos o Bushnell Trail Scout Viewer. Ele é energizado por pilhas e apresenta 2
slots para cartão SD, permitindo copiar fotografias para um cartão de maior capacidade ou remover
as fotografias indesejadas, como também visualizar as fotografias da câmara Sentry em um display
de LCD em cores e maior. O Trail Scout Viewer também possui uma porta USB, podendo também
funcionar como leitor de cartão para um computador.
Imagens extraordinárias e tecnologia de exploração por um preço excelente. Essa câmara detectará
cervos e outros animais até 27 metros com seu sensor passivo infravermelho. O indicador de baixa
carga das pilhas acende quando a vida útil das pilhas estiver abaixo de 25%. O LED de movimento
acende quando o sensor detectar atividade no modo de imagem regular e durante o modo de configu-
ração para a pontaria. À prova de intempérie. Vem completa, com cabo de segurança de alumínio
para aeronave, cadeado e suporte para árvore. Superfície com textura similar à “casca de árvores” para
dissimulação máxima.
INFORMAÇÕES SOBRE O SENSOR PIR
O sensor que dispara a câmara Trail é infravermelho passivo, ou PIR, por suas iniciais em inglês.
A energia infravermelha é essencialmente calor. O PIR opera detectando uma mudança no nível
infravermelho de sua zona de detecção. Essa zona é um cone de 10 graus no centro do campo de visão
da câmara. A câmara estabelece um nível infravermelho médio de longo prazo. Quando esse nível
aumentar subitamente, o detector PIR envia sinais para que a câmara grave uma imagem e/ou evento.
Devido a esse efeito, o detector PIR terá maior sensibilidade à noite, quando a temperatura média é mais
baixa.
119830—Digital Trail Scout 3.0MP
Inclui todos os recursos da Trail Scout 2.1MP, porém com uma resolução de imagem superior e
maior alcance. Essa câmara pode detectar cervos até 27 metros de distância com seu sensor passivo
infravermelho.
119930—Digital Trail Scout 3.0MP com Visão Noturna
Pode-se usar o indicador LED vermelho na frente da câmara para confirmar a zona de detecção. Quando
for detectado um PIR, acenderá o indicador de “PIR detectado”. O campo de visão da câmara é um cone
de 45 graus centrado na zona de detecção do PIR.
Incluindo todos os recursos da Trail Scout 3.0MP mais visão noturna e pontaria laser, essa é a melhor
câmara da linha Trail digital. Ela é a única câmara encontrada no mercado que combina um flash
incandescente e a tecnologia de visão noturna. Selecione a configuração de flash de câmara normal ou
flash LED “oculto”. Com o flash LED você poderá captar imagens discretamente durante a noite sem que
ele apareça. Você não precisa se preocupar com o fato do flash identificar sua posição em áreas de caça
populares e congestionadas. Essa câmara inclui dispositivo de pontaria laser para fácil configuração em
áreas arborizadas e escuras.
Zona de visão da câmara de 45°
85
84
Zona detecção do sensor de 10°
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação.
por dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia,
iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido
com porte pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação,
instalação, ou manutenção incorretas efetuadas a não ser que seja do Departamento do
Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell.
Nota da FCC:
Este equipamento foi testado
e
verificou-se que
cumpre com os limites para um dispositivo digital
Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da
FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer
proteções adequadas contra a interferência prejudicial
em uma instalação residencial. Este equipamento
gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência
e, se não for instalado e usado de acordo com as
instruções, poderá causar interferência prejudicial nas
radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que
não ocorrerão casos de interferência em determinadas
instalações. Se este equipamento causar interferência
prejudicial na recepção de rádio ou televisão (a qual
poderá ser determinada ligando-se e desligando-se o
equipamento), tente corrigir o problema adotando uma
ou mais das medidas seguintes:
Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir:
1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas de porte
e gastos administrativos
2) Nome e endereço para a devolução do produto
3) Uma explicação do defeito
4) Comprovante da Data de Aquisição
5) O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para
prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir com
porte de devolução pago
Nos EUA Remeter Para:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
No CANADÁ Remeter Para:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
· Reoriente ou mude o lugar da antena receptora.
· Aumente a distância entre o equipamento e receptor.
· Conecte o equipamento em uma tomada que faça
parte de um circuito diferente daquele onde o receptor
se encontra conectado.
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor
local quanto a informações aplicáveis referentes a su garantia. A Bushnell também pode ser
contatada na Europa pelo telefone:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
· Consulte um representante ou um técnico experiente
em rádio/televisão para auxílio.
O cabo de interferência blindado deve ser usado com
o equipamento para cumprir os limites de dispositivo
digital segundo a Sub-parte B da Parte 15 das Regras
da FCC.
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos.
Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país.
87
©2006 Bushnell Outdoor Products
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|