Bushnell Digital Camera 11 9200 User Manual

TRAIL SENTRY™  
Digital Trail Camera  
Instruction Manual  
Manuel D’instructions  
Manual de Instrucciones  
Bedienungsanleitung  
Manuale di istruzioni  
Manual de Instruções  
Model 11-9200  
LIT #: 98-0727/02-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
English .......................4  
Français ....................17  
Español .................... 31  
Deutsch .................... 45  
Italiano ......................59  
Português ..................73  
3
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUICK GUIDE: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200  
Congratulations on your purchase of the Bushnell® Digital Trail SentryCamera!  
This weatherproof, rugged trail camera is designed to record still images or movie  
clips of outdoor wildlife activity. This instruction manual will help you understand,  
setup, and use your Sentry to achieve the best possible results.  
1. Open the camera by releasing the latches on the right side of the camera. Install 4 “D” cell batteries (flat base of all batteries  
contacting springs), and insert an SD card (not included, use any capacity from 16MB to 1GB) in the slot to the right of the 5  
buttons (upside down, brand name facing you). Press the card down until you hear it click into place.  
2. Press and release the Power switch. The display will show four “dashes”, then change to “HHHH” with a blinking key icon  
below it. This is a prompt to enter your password, which can be changed in the setup menu. The first time the camera is turned  
on, the password is the default, “0000”. Press the Enter button four times to enter four zeros, then press it again to confirm-the  
display indicates “PASS” and the camera is ready to operate. If the wrong password is entered, the display will flash “ERRO”  
and the camera will not work.  
Bushnell Digital Trail Sentry Features  
If you’ve been looking for a digital game scouting or surveillance camera that has all the essential  
features but without the unwanted frills, expense, or confusing operational menus of some less  
effective off-brandgame cams, the Bushnell Trail Sentry will end your search. With one of the most  
user friendly interfaces in the industry, this trail camera is easy to setup and use. The extra -wide  
strap ensures a secure mount to the tree, and a padlock loophole plus software password keeps out  
would-be thieves. The high resolution digital camera delivers crisp views of game in your area and  
stamps each image with date & time. The Sentry can capture 2.1MP still images, or 14 second movie  
clips. All images, movies and events are recorded onto an SD card (not included) for convenient  
transfer to your home computer (or use the Bushnell 11-9500C Trail Scout Viewer to view, copy  
and delete images in the field). The camera will function day and night and sense game out to 45  
feet. The oversized incandescent flash will reach out to 15 feet for nighttime images. A new photo  
is taken every 30 seconds for as long as motion/heat events are detected. The LCD display makes set  
up a breeze in the field. The Trail Sentry is rugged and weatherproof.  
3. If you are using the camera for the first time, you should set the date and time so your photos will be “stamped” correctly.  
Briefly press the Menu button-”DATE” will blink on the display. Press Enter to confirm you want to change the date, then the  
first two digits will flash, prompting you to enter the month. Use the Up/Down buttons to set the current month, then press Enter,  
and repeat to set the day of the month and press Enter again. The display will then change to let you set the year, with only the  
last two digits flashing (“20_ _”). Again use the Up/Down buttons to change the year if necessary, press enter, and set the time  
(“TIME” will flash, press enter and use Up/Down to set the hour and minute. The time display uses the 24 hr standard, so 2:00  
PM is indicated as “1400”, etc).  
4. After the date and time have been set, and Enter is pressed, “EVENT” will blink on the display. Press Enter and the “camera”  
icons for still photos and movie clips will both blink. This allows you to choose which type of file will be recorded every 30  
seconds for as long as motion and heat events are detected. Press Enter again, and only the still photo icon will blink. Pressing  
the UP and DOWN buttons will now let you alternate between blinking movie camera and still photo icons. Select the photo  
mode you prefer and press ENTER while that icon is blinking.  
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Digital Trail Sentry Specifications  
QUICK GUIDE: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200  
Image Sensor  
Lens  
2.1 Megapixel (MP) CMOS sensor  
5. The “key” icon will blink next, press ENTER and enter any four digit password of your choice (to keep using the default “0000”,  
just press ENTER 4 times) by using the UP/DOWN buttons to change each digit and using ENTER to step to the next digit. When  
finished, press ENTER if you want to return to the date/time setup menu, or press and hold the MENU button at any time to exit  
all setup menus and return to normal operation.  
F/3.5, effective focal length 42mm. Sight range: 45 degrees  
Flash  
High power electronic Incandescent Flash. Range: 15 ft.  
6. In normal operating mode, the display will only show the still photo or movie clip icon in the lower left corner, an SD card  
icon on the lower right, and one or more digits that indicate how many photo or movie files have been stored on the card. To test  
the camera operation, wave your hand in front of the lens and PIR (passive infrared/motion) detector, while looking at the LCD  
display. Every time an “event” is detected, the display will indicate “Plr”, “EVNT”, “rECd” in turn, and the event is recorded  
on the SD card as a new line in a text file, including the date and time of the event. As long as events are being detected, a new  
still photo or movie clip (as set in the menu) will be recorded every 30 seconds, indicated on the display by “Plr”, “SnAP”, then  
“SAVE”. Note: for movie clips, the display will stay on “SnAP” for the 15 sec duration of each movie.  
PIR Sensor  
Low noise, high sensitivity passive infrared sensor. Range: 45 ft.  
Motion LED Indicator Yes  
Display  
Monochrome LCD. Auto-off: 3 min. 2-digit event and image display.  
File Format  
Standard JPEG format (.jpg) still photos. Video movie clips (.avi). DCF ver. 1.0  
file management.  
7. Thread the strap through the slots on the back of the Sentry and attach the buckles, then strap it onto a suitable tree, making  
sure the strap is tight and the camera is aimed at the area you wish to observe. Turn on the camera (make sure a new or empty SD  
card has been inserted) and leave the area-there is a 60 second delay after power on before the first photo is taken. The flash will  
fire automatically at night for still photos, but not movies, so they will be dark unless the area is well lit by the moon or another  
light source. Batteries typically last 30 days or more, depending on how often the Sentry is activated, how often the flash fires,  
ambient temperature, etc..  
Photo Modes  
2.1MP still photo (1600x1200 pixels) or AVI video (320x240 pixels per frame, 10  
frames per second rate, 14 second length)  
Exposure  
Auto  
White Balance  
Power Supply  
Battery Life  
Auto  
4 x “D” size alkaline batteries.  
8. Pressing the Up/Down buttons during normal operation will switch the display between showing # of photos stored and # of  
events recorded. To look at your captured photos, make sure the power is off, and remove the SD card by pushing down lightly  
on the top edge of the card-it will pop up for removal. Use an SD card reader with any PC or Mac (or the Bushnell Trail Scout  
Viewer) to view, copy, or delete the photos (standard JPG files) and movies (AVI files) inside the “DCIM/100MEDIA” folder on  
the card. Double click on an individual file to see it, or open the files with the photo software of your choice. The event log is the  
.TXT file, just double click to open and view with your default software for standard plain text files.  
Approximately 30 days (dependant on temperature, camera activity and flash  
usage)  
Card Compatibility  
User Password  
Verified compatible with up to 1 GB capacity secure digital (SD)cards. The use of  
MMC cards is not recommended.  
Yes, available range: 0000 to 9999 (Default setting = 0000)  
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Front of Camera  
Glossary  
PIR—Passive Infrared Sensor. Senses motion like typical security motion detector. Requires infrared energy (heat) in  
addition to motion to trip sensor to assure detection of live animals.  
PIR  
Control Panel  
Inside Front  
Event—Any time that the PIR senses motion it counts it as an event. Events are recorded to the SD card in a text file.  
Events are recorded continuously during operation.  
Flash  
Image—A digital picture recorded on the SD Card when motion is sensed. Images are taken at the desired delay between  
images.  
SD Card  
Slot  
LCD  
Display  
Image Delay—Time elapsed between photos while events are sensed and recorded. This is fixed at 30 second intervals  
in the Trail Sentry.  
PIR  
Detected/  
Low  
Battery  
Indicator  
LED  
Camera  
Lens  
Button & Display  
Detail  
Camera Flash—Incandescent Flash used for night or low light photography. Automatically fires if required.  
SD Card—Memory card used to store images and events. Compatible with up to 1GB capacity SD card.  
Setup,  
Menu &  
Power  
Battery Life—Time that camera will function in the field. Dependent on temperature, number of images and number  
of flashes during that time.  
Lock  
Tab  
Buttons  
Parts  
Setup—Using the display menu and buttons to set the date/time, still photo or movies, and password.  
Guide  
Security (2 methods)—One of the most important requirements of any trail camera. The Trail Sentry has 2 levels—  
padlock tab and software password.  
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup and Operation Guide  
Setup Guide (cont.)  
3. If you are using the camera for the first time, you should set the date and  
time so your photos will be “stamped” correctly. Briefly press the Menu button-  
”DATE” will blink on the display. Press Enter to confirm you want to change  
the date, then the first two digits will flash, prompting you to enter the month  
(c). Use the Up/Down buttons to set the current month, then press Enter. Set  
the day of the month the same way, and press Enter again. The display will  
then change to let you set the year, with only the last two digits blinking (“20_  
_”) (d). Again use the Up/Down buttons to change the year if necessary, press  
enter, and set the time (“TIME” will flash, press enter and use Up/Down to set  
the hour and minute. The time display uses the 24 hr standard, so 2:00 PM is  
indicated as “1400”, etc).  
1. Open the Sentry by pulling out on the two latches on the right side. Install 4 “D” cell batteries (flat  
base of all batteries contacting springs), and insert an SD card (not included, use any capacity from  
16MB to 1GB. Do not substitute MMC cards.) in the slot to the right of the 5 buttons as indicated on the  
slot cover (upside down, with the notched corner of the card on the left and metal contacts of the card  
facing the back of the slot). Press the card down until you hear it click into place. If the Sentry is turned  
on without a card in place, it may not turn off-reset it by pulling one of the batteries out partway, insert a  
new or empty SD card, and put the battery back in place. Only remove or insert cards with power off.  
c
d
2. Press and release the Power switch. The display will show four “dashes”,  
then change to “HHHH” with a blinking key icon below it (Fig a). This is  
a prompt to enter your password, which can be changed in the setup menu.  
a
The first time the camera is turned on, the password is the default, “0000”.  
Press the Enter button four times to enter four zeros (b) (if you previously  
changed the password in the setup menu, use the UP/DOWN buttons to enter  
4. After the date and time have been set, and Enter is pressed, “EVENT” will  
flash on the display. Press Enter and the “camera” icons for still photos and  
movie clips will both blink (e). Press Enter again, and only the still camera  
icon will blink. Pressing the UP or DOWN buttons will now cycle between  
the 2 photo mode choices: Still Photos or Video Clips. This allows you to  
choose which type of file will be recorded every 30 seconds for as long as  
motion and heat events are detected. Select the photo mode you prefer (keep in mind that movie clips  
may be dark at night because the flash does not fire during movies) and press ENTER while that icon is  
blinking.  
your password digits, pressing ENTER after each one.), then press it again  
b
e
to confirm-the display indicates “PASS” and the camera is ready to operate.  
If the wrong password is entered, the display will flash “ERRO” and the  
camera will not work or allow the password to be changed. After an incorrect  
password is entered for the third time, the Sentry will automatically turn off.  
Power must be turned on again before beginning a new password entry cycle.  
11  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup Guide (cont.)  
Setup Guide (cont.)  
covered, as it will flash when an “event” is detected. Turn on the camera (make sure a new or empty SD  
card has been inserted) and leave the area-there is a 60 second delay after power on before the first photo  
is taken. The flash will fire automatically at night for still photos, but not movies, so they will be dark  
unless the area is well lit by the moon or another light source. Batteries typically last 30 days or more,  
depending on how often the Sentry is activated by events, how often the flash fires, ambient temperature,  
etc. The red LED lamp will stay on continually to indicate a low battery condition.  
f
5. The “key” icon will flash next (f), press ENTER and enter any four  
digit password of your choice (to keep using the default “0000”, just  
press ENTER 4 times) by using the UP/DOWN buttons to change each  
digit and using ENTER to step to the next digit (g). When finished, press  
ENTER if you want to return to the date/time setup menu, or press and  
hold the MENU button at any time to exit all setup menus and return to  
normal operation.  
g
8. Pressing the Up/Down buttons during normal operation will switch the  
display between showing # of photos stored (h) and # of events recorded  
(i). To view your captured photos, make sure the power is off, and remove  
6. In normal operating mode, the display will only show the still photo or movie clip icon in the  
lower left corner, an SD card icon on the lower right, and one or more digits that indicate how many  
photo or movie files have been stored on the card. To test the camera operation, wave your hand in  
front of the lens and PIR (passive infrared/motion) detector, while looking at the LCD display. Every  
time an “event” is detected, the display will indicate “Plr”, “EVNT”, “rECd” in turn, and the event is  
recorded on the SD card as a new line in a text file, including the date and time of the event. As long  
as events are being detected, a new still photo or movie clip (as set in the menu) will be recorded  
every 30 seconds, indicated on the display by “Plr”, “SnAP”, then “SAVE”. Note: for movie clips,  
the display will stay on “SnAP” for the 14 sec duration of each movie.  
h
the SD card by pushing down lightly on the top edge of the card-it will pop  
up for removal. Insert it into an SD card reader (available at most com-  
puter, photo, or electronics dealers) connected via USB to your PC or Mac  
to view, copy, or delete the photos (standard JPG files) and movies (AVI  
files) inside the “DCIM/100MEDIA” folder on the card. Double click on an  
individual file to see it, or open the files using the photo software of your  
choice. The event log is the .TXT file, just double click to view with your  
i
default software that opens standard plain text files. If you do not have a computer, or would like to  
more easily view your photos in the field, we recommend the Bushnell Trail Scout Viewer. It is battery  
powered, and features 2 SD card slots, allowing you to easily copy photos to a larger capacity card, or  
delete unwanted photos, as well as view your Sentry photos on its large color LCD display. The Trail  
7. Thread the strap through the slots on the back of the Sentry and attach the buckles, then strap it  
onto a suitable tree, making sure the strap is tight and the camera is aimed at the area you wish to  
observe. The red LED lamp on the front of the camera can help you determine how large an area is  
Scout Viewer also has a USB port, so it can function as a card reader for a computer as well.  
13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHER BUSHNELL DIGITAL TRAIL CAMERA MODELS  
ABOUT THE PIR SENSOR  
119700—Digital Trail Scout 2.1MP  
The sensor that triggers the trail camera is Passive Infra Red, or PIR. Infrared energy is  
essentially heat energy. The PIR detector operates by sensing a change in the infrared level  
in its detection zone. This zone is a cone in the center 10 degrees of the camera’s field of  
view. The camera establishes an average long-term infrared level. When this level increased  
suddenly the PIR detector signals the camera to record a picture and/or an event. Because of  
this effect, the PIR detector will be more sensitive at night, when the average temperature is  
lower.  
Great images and scouting technology at a great value. This camera will sense deer and other  
game as far out as 90 feet with its passive infrared sensor. Low-battery indicator lights when  
battery life drops below 25%. Motion LED lights when activity is detected by the sensor in regular  
imaging mode and during setup mode for aiming. Weatherproof. Comes complete with aircraft  
aluminum security cable, padlock, and tree bracket. Textured “bark-like” surface for maximum  
concealment.  
You can use the red LED indicator on the front of the camera to confirm the detection zone.  
When PIR is sensed, this “PIR detected” indicator will light. The camera’s field of view is a  
45 degree cone, centered on the PIR detection zone.  
119830—Digital Trail Scout 3.0MP  
All the features of the Trail Scout 2.1MP, but featuring superior image resolution. This camera  
also senses deer as far out as 90 feet with its passive infrared sensor.  
119930—Digital Trail Scout 3.0MP with Night Vision  
With all the features of the 3.0MP Trail Scout plus Night Vision and laser aiming , this is the  
top of the line digital trail camera. This is the only game camera on the market to combine  
both incandescent camera flash and digital night vision technology. Choose your setting for  
regular camera flash or stealth-like LED flash. LED flash enables you to discretely image game  
in the night without a visible flash. There is no need to worry about your flash giving away your  
position in popular, busy hunting areas. This camera comes complete with laser aiming device  
for easy set up in the woods.  
15  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TWO-Year LIMITED WARRANTY  
FCC Note:  
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for  
two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will,  
at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage  
prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling,  
installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized  
Service Department.  
This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant  
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed  
to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined  
by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:  
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling  
2) Name and address for product return  
3) An explanation of the defect  
4) Proof of Date Purchased  
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit,  
with return postage prepaid to the address listed below:  
· Reorient or relocate the receiving antenna.  
IN U.S.A. Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
IN CANADA Send To:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
·
Increase the separation between the equipment and  
receiver  
.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
· Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Appareil photo numérique de suivi  
FRANÇAIS  
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local  
dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:  
Shielded interface cable must be used with the  
equipment in order to comply with the limits for a  
digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC  
Rules.  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Specifications and designs are subject to change  
without any notice or obligation on the part of the  
manufacturer.  
This warranty gives you specific legal rights.  
You may have other rights which vary from country to country.  
17  
©2006 Bushnell Outdoor Products  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE RAPIDE : TRAIL SENTRY 11-9200 BUSHNELL  
Félicitations et merci d’avoir acheté l’appareil photo numérique Trail Sentry™ Bushnell® ! Cet  
appareil photo de suivi robuste, à l’épreuve des intempéries, est conçu pour enregistrer des  
images fixes ou des clips vidéo des activités de la faune, en plein air. Ce livret d’instructions vous  
permettra de comprendre le fonctionnement de l’appareil Sentry, de le régler et de l’utiliser  
pour obtenir les meilleurs résultats possibles.  
1. Ouvrez l’appareil en dégageant les loquets du côté droit. Installez 4 piles de type D (base plate de toutes les piles en contact avec  
les ressorts) et introduisez une carte SD (non incluse ; utilisez toute capacité entre 16 Mo et 1 Go) dans la fente située à droite des  
5 boutons (renversée, nom de marque vous faisant face). Appuyez sur la carte vers le bas jusqu’à ce que vous l’entendiez se mettre  
en place avec un déclic.  
2. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (Power). Lécran doit montrer quatre « tirets » puis passer à « HHHH » avec une  
icône de clé clignotante en dessous. Il s’agit d’une invite pour introduire votre mot de passe qui peut être changé dans le menu de  
configuration (setup). La première fois que l’appareil est activé, le mot de passe est celui par défaut : 0000. Appuyez quatre fois sur le  
bouton Entrée (Enter) pour introduire quatre zéros et appuyez de nouveau pour confirmer ; l’écran indique « PASS » et l’appareil est  
prêt à fonctionner. Si vous tapez un mot de passe incorrect, l’écran indique « ERRO » et l’appareil cesse de fonctionner.  
Caractéristiques de l’appareil numérique Trail Sentry Bushnell  
Si vous cherchiez un appareil photo numérique de repérage ou de surveillance du gibier qui possède  
toutes les caractéristiques essentielles, mais sans les extras, le coût supplémentaire ou les menus  
compliqués de certains appareils moins efficaces, alors le Trail Sentry Bushnell a tout ce qu’il faut pour  
vous satisfaire. Doté d’une interface utilisateur des plus conviviales, cet appareil photo de suivi est  
facile à mettre en place et à utiliser. La sangle extra large permet une fixation solide aux arbres et une  
boucle à cadenas ainsi qu’un logiciel à mot de passe constituent des dispositifs antivol. Lappareil photo  
numérique à haute résolution fournit des vues nettes du gibier de la région et chaque image reçoit un  
timbre comportant la date et l’heure. Le Sentry peut saisir des images fixes ou des clips vidéo de 14  
secondes, à 2,1 MP (par interpolation logicielle). Toutes les images, tous les films et événements sont  
enregistrés sur une carte SD (non incluse) pour un transfert pratique sur votre ordinateur personnel  
(ou vous pouvez utiliser le Trail Scout Viewer 11-9500C Bushnell pour visualiser, copier et effacer des  
images sur le terrain). Lappareil peut fonctionner jour et nuit et détecter le gibier jusqu’à 13,7 mètres. Le  
flash incandescent surdimensionné peut éclairer jusqu’à 4,5 m pour les images nocturnes. Une nouvelle  
photo est prise toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements sont détectés. Lécran  
LCD facilite le réglage sur le terrain. Le Trail Sentry est robuste et à l’épreuve des intempéries.  
3. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devez régler la date et l’heure pour que les photos reçoivent le « timbre »  
correct. Appuyez brièvement sur le bouton Menu (Menu) ; « DATE » doit clignoter sur l’écran. Appuyez sur Enter pour confirmer  
que vous souhaitez changer la date ; les deux premiers chiffres clignotent alors, vous invitant à taper le mois. Utilisez les boutons  
Vers le haut/bas (Up/Down) pour introduire le mois en cours et appuyez sur Enter ; faites de même pour introduire le jour du mois  
et appuyez de nouveau sur Enter. L’affichage change alors pour vous permettre d’introduire l’année ; seuls les deux derniers chiffres  
clignotent (“20_ _”). Utilisez de nouveau les boutons Up/Down pour changer l’année si nécessaire ; appuyez sur Enter et réglez  
l’heure (« TIME » doit clignoter ; appuyez sur Enter et utilisez les boutons Up/Down pour régler l’heure et les minutes. Lheure est  
affichée sur le mode de 24 heures ; par ex. 2 heures de l’après-midi est indiqué « 1400 », etc.).  
4. Une fois que la date et l’heure ont été réglées et que vous avez appuyé sur Enter, le mot « EVENT » (ÉVÉNEMENT) doit  
clignoter à l’écran. Appuyez sur Enter et les icônes d’appareil pour photos fixes et clips vidéo doivent toutes les deux clignoter. Ceci  
vous permet de choisir le type de fichier qui sera enregistré toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements seront  
détectés. Appuyez de nouveau sur Enter et seule l’icône de photo fixe doit clignoter. Une pression sur les boutons UP (HAUT) et  
DOWN (BAS) permet d’alterner entre les icônes clignotantes de clip vidéo et de photo fixe. Choisissez le mode de fichier d’images  
que vous préférez et appuyez sur ENTER pendant que cette icône clignote.  
19  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE RAPIDE : TRAIL SENTRY 11-9200 BUSHNELL  
Spécifications du Trail Sentry numérique  
5. Licône de « clé » clignote ensuite ; appuyez sur ENTER et tapez un mot de passe de quatre chiffres de votre choix (pour conserver le  
réglage par défaut « 0000 », appuyez simplement sur ENTER 4 fois) en utilisant les boutons UP/DOWN pour changer chaque chiffre et en  
appuyant sur ENTER pour passer au chiffre suivant. Une fois terminé, appuyez sur ENTER si vous voulez retourner au menu de réglage de  
la date/l’heure ou maintenez le bouton MENU enfoncé à n’importe quel moment pour sortir de tous les menus de configuration et retourner  
au mode de fonctionnement normal.  
Capteur d’images  
Objectif  
Capteur CMOS 2,1 MP  
F/3,5, longueur focale effective 42 mm. Portée de visée : 45 degrés  
Flash  
Flash incandescent électronique, haute puissance. Portée : 4,5 m.  
Capteur PIR  
Capteur passif infrarouge, à faible bruit, haute sensibilité. Portée : 13,7 m.  
Oui  
6. Au mode de fonctionnement normal, l’écran ne montre que l’icône de photo fixe ou de clip vidéo dans le coin inférieur gauche, l’icône de  
carte SD dans le coin inférieur droit et un ou plusieurs chiffres indiquant le nombre de fichiers photos ou clips vidéo enregistrés sur la carte.  
Pour tester le fonctionnement de l’appareil, remuez la main devant l’objectif et le détecteur PIR (passif infrarouge/mouvement), tout en  
regardant l’écran LCD. Chaque fois qu’un « événement » est détecté, l’écran indique « Plr », « EVNT », « rECd » tour à tour et l’événement  
est enregistré sur la carte SD, sur une nouvelle ligne de fichier texte, avec la date et l’heure de l’événement. Tant que des événements sont  
détectés, une nouvelle photo fixe ou un nouveau clip vidéo (selon la configuration dans le menu) est enregistré(e) toutes les 30 secondes,  
avec indication sur l’écran : « Plr », « SnAP » (déclencheur) puis « SAVE » (sauvegarde). Remarque : pour les clips vidéo, l’écran indique  
« SnAP » pendant les 15 secondes de chaque clip.  
DEL indicatrice de mouve-  
ment  
Affichage  
Écran LCD monochrome. Désactivation automatique : 3 min. Affichage événement et image  
à 2 chiffres.  
Format fichier  
Images fixes JPEG standard (.jpg). Clips vidéo (.avi). Gestion de fichiers DCF ver.1.0. Image  
2,1 MP (1600x1200 pixels), vidéo AVI (320x240 pixels par image, 10 image par seconde, durée  
14 secondes)  
7. Passez la sangle à travers les fentes au dos du Sentry et attachez les boucles ; fixez ensuite l’appareil à un arbre approprié en vérifiant  
que la sangle est tendue et que l’appareil est dirigé vers l’endroit à observer. Activez l’appareil photo (en vérifiant qu’une carte SD neuve  
ou vide a été insérée) et quittez le lieu ; il y a un délai de 60 secondes suivant l’activation avant que la première photo soit prise. Le flash se  
déclenche automatiquement pour les photos fixes de nuit, mais pas pour les clips vidéo ; ceux-ci seront donc sombres à moins que l’endroit  
ne soit bien éclairé par le clair de lune ou une autre source lumineuse. Les piles durent généralement 30 jours ou plus, en fonction de la  
fréquence d’activation du Sentry, de la fréquence du déclenchement du flash, de la température ambiante, etc.  
Exposition  
Automatique  
Balance des blancs  
Alimentation  
Automatique  
4 piles alcalines type D  
Durée de vie des piles  
Compatibilité des cartes  
Environ 30 jours (suivant la température, l’activité de l’appareil et l’usage du flash)  
8. Une pression sur les boutons Up/Down durant le fonctionnement normal fait alterner l’affichage entre le nombre de photos mémorisées  
et le nombre d’événements enregistrés. Pour regarder les photos prises, vérifiez que l’appareil est désactivé et retirez la carte SD en  
appuyant légèrement sur son bord supérieur pour la faire ressortir. Utilisez un lecteur de carte SD avec un PC ou Mac (ou le Trail Scout  
Viewer Bushnell) pour visualiser, copier ou effacer les photos (fichiers JPG standard) et les clips vidéo (fichiers AVI), à l’intérieur du  
dossier « DCIM/100MEDIA », sur la carte. Faites un double clic sur un fichier individuel pour le voir, ou ouvrez les fichiers à l’aide du  
logiciel photo de votre choix. Le journal des événements est le fichier .TXT ; effectuez simplement un double clic pour l’ouvrir et regardez  
Compatibilité vérifiée avec les cartes Secure Digital (SD) d’une capacité maxi. de 1 Go.  
Lutilisation de cartes MMC est déconseillée.  
Mot de passe utilisateur  
Oui, plage disponible : 0000 à 9999 (réglage par défaut = 0000)  
avec votre logiciel par défaut pour fichiers simple texte standard.  
21  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Face de l’appareil  
Glossaire  
PIR—Capteur infrarouge passif. Détecte le mouvement comme tout détecteur de mouvement de sécurité. Nécessite l’énergie infrarouge (chaleur) en  
PIR  
Panneau de commande (à  
l’intérieur de la face de  
l’appareil)  
plus du mouvement pour être activé, afin d’assurer la détection des animaux vivants.  
Event/Événement—Chaque fois que le capteur PIR détecte un mouvement, il le compte comme un événement. Les événements sont enregistrés sur  
la carte SD, dans un fichier texte. Les événements sont enregistrés en continu durant le fonctionnement.  
Flash  
Image/Image—Une image numérique enregistrée sur la carte SD quand un mouvement est détecté. Les images sont prises avec le délai souhaité entre  
chaque prise de vue.  
Emplacement  
Écran  
de carte SD  
LCD  
Délai d’image—Temps qui s’écoule entre les photos pendant que les événements sont détectés et enregistrés. Il est fixé à intervalles de 30 secondes  
dans le Trail Sentry.  
DEL  
indicatrice  
de  
Objectif de  
l’appareil  
Détail des boutons  
et de l’écran  
Flash d’appareil photo—Flash incandescent utilisé pour la photographie de nuit ou en faible luminosité. Se déclenche automatiquement si  
détection  
PIR/tension  
faible des  
piles  
nécessaire.  
Boutons Setup  
(configuration),  
Menu (menu)  
et Power (ali-  
mentation)  
Carte SD—Carte mémoire utilisée pour enregistrer les images et événements. Compatible avec les cartes SD d’une capacité maximum de 1 Go.  
Durée de vie des piles—Durée pendant laquelle l’appareil peut fonctionner sur le terrain. Dépend de la température, du nombre d’images et du  
nombre de photos au flash durant le fonctionnement.  
Languette de  
verrouillage  
Setup/Configuration—Utilisation du menu de l’écran et des boutons pour régler la date/l’heure, le mode photo fixe ou clip vidéo, et le mot de  
passe.  
Guide des  
pièces  
Sécurité (2 moyens)—Lune des exigences les plus importantes de tout appareil photo de suivi. Le Trail Sentry a 2 niveaux de protection : la languette  
à cadenas et le mot de passe du logiciel.  
23  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de configuration et d’utilisation  
Guide de configuration et d’utilisation  
3. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devez régler la date et l’heure  
pour que les photos reçoivent le « timbre » correct. Appuyez brièvement sur le bouton  
Menu (Menu) ; « DATE » doit clignoter sur l’écran. Appuyez sur Enter pour confirmer  
que vous souhaitez changer la date ; les deux premiers chiffres clignotent alors, vous  
invitant à taper le mois (c). Utilisez les boutons Up (haut)/Down (bas) pour introduire le  
mois en cours puis appuyez sur Enter. Introduisez le jour du mois de la même manière  
puis appuyez de nouveau sur Enter. L’affichage change alors pour vous permettre  
d’introduire l’année ; seuls les deux derniers chiffres clignotent (“20_ _”) (d). Utilisez  
de nouveau les boutons Up/Down pour changer l’année si nécessaire ; appuyez sur Enter  
et réglez l’heure (« TIME » doit clignoter ; appuyez sur Enter et utilisez les boutons Up/  
Down pour régler l’heure et les minutes. Lheure est affichée sur le mode de 24 heures ;  
par ex. 2 heures de l’après-midi est indiqué « 1400 », etc.).  
1. Ouvrez le Sentry en tirant sur les deux loquets situés du côté droit. Installez 4 piles de type D (base plate de toutes  
les piles en contact avec les ressorts) et introduisez une carte SD (non incluse ; utilisez toute capacité entre 16 Mo et  
1 Go. Ne substituez pas de carte MMC.) dans la fente située à droite des 5 boutons, comme indiqué sur le couvercle  
de l’emplacement (renversée, avec le coin à encoche de la carte du côté gauche et les contacts métalliques de la carte  
face à l’arrière de l’emplacement). Appuyez sur la carte vers le bas jusqu’à ce que vous l’entendiez se mettre en place  
avec un déclic. Si l’appareil Sentry est activé sans carte dans l’emplacement, il est possible qu’il ne se désactive pas.  
Réinitialisez-le en retirant partiellement l’une des piles, en insérant une carte SD neuve ou vide et en remettant la pile  
en place. Désactivez l’appareil avant de retirer ou d’insérer une carte.  
c
d
2. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (Power). Lécran doit montrer  
quatre « tirets » puis passer à « HHHH » avec une icône de clé clignotante en dessous  
(Fig. a). Il s’agit d’une invite pour introduire votre mot de passe qui peut être changé  
a
dans le menu de configuration (setup). La première fois que l’appareil est activé, le mot  
4. Une fois que la date et l’heure ont été réglées et que vous avez appuyé sur Enter,  
le mot « EVENT » (ÉVÉNEMENT) doit clignoter à l’écran. Appuyez sur Enter et les  
icônes d’appareil pour photos fixes et clips vidéo doivent toutes les deux clignoter (e).  
Ceci vous permet de choisir le type de fichier qui sera enregistré toutes les 30 secondes,  
tant que de la chaleur ou des mouvements seront détectés. Appuyez de nouveau sur  
Enter et seule l’icône de photo fixe doit clignoter. Une pression sur les boutons UP  
(HAUT) et DOWN  
de passe est celui par défaut : 0000. Appuyez quatre fois sur le bouton Entrée (Enter)  
pour introduire quatre zéros (b) (si, auparavant, vous avez changé le mot de passe  
dans le menu de configuration, utilisez les boutons UP (HAUT)/DOWN (BAS) pour  
introduire les chiffres de votre mot de passe, en appuyant sur ENTER après chacun  
d’eux), puis appuyez de nouveau pour confirmer ; l’écran indique « PASS » et l’appareil  
b
e
est prêt à fonctionner. Si vous tapez un mot de passe incorrect, l’écran indique « ERRO  
» et l’appareil cesse de fonctionner et ne permet pas de changer le mot de passe. Si vous  
tapez un mot de passe incorrect trois fois de suite, le Sentry se désactive automatiquement. Il doit être réactivé avant  
qu’un nouveau cycle d’introduction du mot de passe puisse commencer.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de configuration et d’utilisation  
Guide de configuration et d’utilisation  
quand un « événement » est détecté. Activez l’appareil photo (en vérifiant qu’une carte SD neuve ou vide a été  
insérée) et quittez le lieu ; il y a un délai de 60 secondes suivant l’activation avant que la première photo soit prise.  
Le flash se déclenche automatiquement pour les photos fixes de nuit, mais pas pour les clips vidéo ; ceux-ci seront  
donc sombres à moins que l’endroit ne soit bien éclairé par le clair de lune ou une autre source lumineuse. Les piles  
durent généralement 30 jours ou plus, en fonction de la fréquence d’activation du Sentry par des événements, de la  
fréquence du déclenchement du flash, de la température ambiante, etc. La DEL rouge reste allumée continuellement  
pour indiquer une tension faible des piles.  
f
5. Licône de « clé » clignote ensuite (f) ; appuyez sur ENTER et tapez un mot  
de passe de quatre chiffres de votre choix (pour conserver le réglage par défaut  
« 0000 », appuyez simplement sur ENTER 4 fois) en utilisant les boutons UP/  
DOWN pour changer chaque chiffre et en appuyant sur ENTER pour passer au  
chiffre suivant (g). Une fois terminé, appuyez sur ENTER si vous voulez retourner  
au menu de réglage de la date/l’heure ou maintenez le bouton MENU enfoncé à  
n’importe quel moment pour sortir de tous les menus de configuration et retourner  
au mode de fonctionnement normal.  
g
8. Une pression sur les boutons Up/Down durant le fonctionnement normal fait alterner  
l’affichage entre le nombre de photos mémorisées (h) et le nombre d’événements  
enregistrés (i). Pour regarder les photos prises, vérifiez que l’appareil est désactivé et  
6. Au mode de fonctionnement normal, l’écran ne montre que l’icône de photo fixe ou de clip vidéo dans le coin  
inférieur gauche, l’icône de carte SD dans le coin inférieur droit et un ou plusieurs chiffres indiquant le nombre  
de fichiers photos ou clips vidéo enregistrés sur la carte. Pour tester le fonctionnement de l’appareil, remuez la  
main devant l’objectif et le détecteur PIR (passif infrarouge/mouvement), tout en regardant l’écran LCD. Chaque  
fois qu’un « événement » est détecté, l’écran indique « Plr », « EVNT », « rECd » tour à tour et l’événement est  
enregistré sur la carte SD, sur une nouvelle ligne de fichier texte, avec la date et l’heure de l’événement. Tant que  
des événements sont détectés, une nouvelle photo fixe ou un nouveau clip vidéo (selon la configuration dans le  
menu) est enregistré(e) toutes les 30 secondes, avec indication sur l’écran : « Plr », « SnAP » (déclencheur) puis  
« SAVE » (sauvegarde). Remarque : pour les clips vidéo, l’écran indique « SnAP » pendant les 15 secondes de  
chaque clip.  
retirez la carte SD en appuyant légèrement sur son bord supérieur pour la faire ressortir.  
h
Introduisez-la dans un lecteur de cartes SD (en vente chez les détaillants d’ordinateurs,  
d’équipement photographique ou d’appareils électroniques) connecté par câble USB à  
votre PC ou Mac, afin de visualiser, copier ou effacer les photos (fichiers JPG standard)  
i
et les clips vidéo (fichiers AVI), à l’intérieur du dossier  
« DCIM/100MEDIA », sur la carte. Faites un double clic sur un fichier individuel pour  
le voir, ou ouvrez les fichiers à l’aide du logiciel photo de votre choix. Le journal des  
événements est le fichier .TXT ; effectuez simplement un double clic pour l’ouvrir et  
le consulter avec votre logiciel par défaut pour fichiers simple texte standard. Si vous n’avez pas d’ordinateur, ou si  
vous voulez voir plus facilement vos photos sur le terrain, nous recommandons le Trail Scout Viewer Bushnell. Il est  
alimenté par piles et comporte 2 emplacements de carte SD, ce qui vous permet de copier facilement des photos sur  
une carte de capacité supérieure ou d’effacer des photos inutiles, ainsi que de visualiser vos photos de Sentry sur son  
grand écran LCD en couleur. Le Trail Scout Viewer est aussi équipé d’un port USB ; il peut donc fonctionner aussi  
comme lecteur de cartes pour un ordinateur.  
7. Passez la sangle à travers les fentes au dos du Sentry et attachez les boucles ; fixez ensuite l’appareil à un  
arbre approprié en vérifiant que la sangle est tendue et que l’appareil est dirigé vers l’endroit à observer. La  
DEL rouge de la face de l’appareil peut vous aider à déterminer la largeur de la zone couverte, car elle clignote  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de configuration et d’utilisation  
AUTRES MODÈLES D’APPAREILS PHOTO NUMÉRIQUES DE SUIVI BUSHNELL  
AU SUJET DU CAPTEUR PIR  
Le capteur qui déclenche l’appareil photo est un capteur passif, à infrarouge, ou PIR. Lénergie infrarouge est essenti-  
ellement une énergie calorifique. Le détecteur PIR fonctionne en détectant un changement du niveau infrarouge dans  
sa zone de détection. Cette zone a la forme d’un cône, dans les 10 degrés du centre du champ de vision de l’appareil.  
Lappareil établit un niveau infrarouge moyen à long terme. Lorsque ce niveau augmente brusquement, le détecteur  
PIR commande à l’appareil d’enregistrer une image et/ou un événement. C’est pour cette raison que le détecteur PIR  
est plus sensible la nuit, lorsque la température moyenne est inférieure.  
Vous pouvez utiliser la DEL rouge sur la face de l’appareil pour confirmer la zone de détection. Quand le capteur PIR  
est activé, son indicateur de détection « PIR detected » s’allume. Le champ de vision de l’appareil a la forme d’un  
cône de 45 degrés, centré sur la zone de détection du capteur PIR.  
119700—Trail Scout 2.1MP numérique  
Des images magnifiques et une technologie de reconnaissance avec un excellent rapport qualité/prix. Cet appareil  
peut détecter un daim et du gibier jusqu’à 27 mètres, grâce à son capteur infrarouge passif. Lindicateur de tension  
faible de pile s’allume quand la tension de pile descend en dessous de 25 %. La DEL de mouvement s’allume  
quand le capteur détecte une activité, au mode d’image normal et au mode de réglage pour la visée. À l’épreuve  
des intempéries. Fourni complet avec câble de sécurité aluminium aviation, cadenas et support d’arbre. Surface  
texturée imitant l’écorce pour une dissimulation maximum.  
119830—Trail Scout 3.0MP numérique  
Toutes les caractéristiques du Trail Scout VGA, mais avec une résolution d’image supérieure et une portée accrue.  
Cet appareil peut détecter un daim jusqu’à 27 mètres grâce à son capteur infrarouge passif.  
Champ de vision de l’appareil photo 45°  
Zone de détection du capteur 10°  
119900—Trail Scout 3.0MP numérique à vision de nuit  
Disposant de toutes les caractéristiques du Trail Scout 3.0 MP plus la vision de nuit et le pointage à laser, c’est  
l’appareil photo numérique de haut de gamme. C’est actuellement l’appareil photo pour le gibier qui est le seul à  
associer un flash incandescent à une technologie numérique pour vision de nuit. Choisissez votre réglage pour le  
flash d’appareil photo normal ou le flash à DEL furtif. Le flash à DEL vous permet de saisir discrètement des images  
du gibier, la nuit, sans flash visible. Vous n’avez donc plus à vous soucier de ne pas révéler votre position par le flash  
dans les endroits de chasse fréquentés. Cet appareil est fourni complet avec un dispositif de pointage à laser qui  
facilite le réglage dans les bois.  
29  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication  
pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette  
garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à  
condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les  
dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s)  
ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un centre de réparation  
agréé par Bushnell.  
Remarque relative  
télécommunications):  
à
la FCC (Commission fédérale des  
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites  
d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la sec-  
tion 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies  
pour assurer une protection raisonnable contre les parasites  
nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produ-  
it, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence ; en con-  
séquence, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les  
instructions, il risque de provoquer des parasites nuisibles aux  
communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des  
parasites ne se produiront pas dans une installation particu-  
lière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la récep-  
tion radio ou télévision, qui peuvent être déterminés en met-  
tant le matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur  
peut essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou  
plusieurs des mesures suivantes :  
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des  
articles indiqués ci-dessous :  
1) un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et  
de manutention  
2) le nom et l’adresse pour le retour du produit  
3) une description du défaut constaté  
4) la preuve de la date d’achat  
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide,  
pour éviter qu’il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à  
l’adresse indiquée ci-dessous :  
AUX ÉTATS-UNIS, ENVOYEZ À:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
Aux CANADA , envoyez à:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
·
·
·
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.  
Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.  
Connecter le matériel à une prise de courant ou à un circuit  
différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le récepteur  
est relié.  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Cámara de Trail Digital  
·
Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV  
expérimenté.  
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter  
votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe,  
vous pouvez aussi contacter Bushnell au :  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
ESPAÑOL  
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel  
afin d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique,  
conformément à la sous-section B de la section 15 de la régle-  
mentation FCC.  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Les spécifications et conceptions sont sujettes à modification  
sans préavis ni obligation de la part du fabricant.  
31  
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.  
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.  
©2006 Bushnell Outdoor Products  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200  
¡Felicidades por haber comprado la cámara Digital Trail Sentry™ de Bushnell®! Esta cámara  
de trail impermeable y resistente se ha diseñado para captar imágenes fijas o clips de película  
sobre las actividades de la fauna al aire libre. Este manual de instrucciones le ayudará a  
comprender, configurar y utilizar su cámara Sentry con el fin de lograr los mejores resultados  
posibles.  
1. Abra la cámara soltando los enganches del lado derecho de la cámara. Instale 4 pilas “D” (con la parte plana de las pilas haciendo  
contacto con los resorte), e inserte una tarjeta SD (no incluida, puede usar cualquier capacidad de 16MB a 1GB) en la ranura que  
hay a la derecha de los 5 botones (al revés, con el nombre de la marca mirando hacia usted). Presione la tarjeta hacia abajo hasta  
que encaje en su lugar.  
2. Pulse y suelte el botón de encendido. La pantalla mostrará cuatro “rayas”, luego cambiará a “HHHH” con un icono de llave  
destellando debajo. Es un mensaje para que introduzca la contraseña, la cual se puede cambiar en el menú de configuración. La  
primera vez que se encienda la cámara, la contraseña será la opción predeterminada, “0000”. Pulse el botón Enter cuatro veces para  
introducir cuatro ceros, luego púlselo otra vez para confirmar-la pantalla indica “PASS” y la cámara está lista para funcionar. Si se  
introduce la contraseña equivocada, destellará “ERRO” en la pantalla y la cámara no funcionará.  
Características de la cámara Digital Trail Sentry de Bushnell  
Si ha estado buscando una cámara digital para el seguimiento y vigilancia de la caza mayor con todas las  
funciones esenciales pero sin las florituras o el precio que no necesita, ni los menús de funcionamiento  
confusos de ciertas “cámaras de caza mayor” sin marca y menos efectivas, la Trail Sentry de Bushnell  
evitará que tenga que seguir buscando. Esta cámara de trail, que dispone de una de las interfaces  
más prácticas del sector, es fácil de utilizar y configurar. Una correa extra ancha permite un montaje  
seguro en el árbol y un enganche con candado junto con una contraseña de software impide que se  
apoderen de la misma unos ladrones potenciales. La cámara digital de alta resolución ofrece unas  
vistas nítidas de la caza que hay en la zona y estampa en cada imagen la fecha y la hora. La Sentry puede  
captar imágenes fijas de 2.1 MP (software interpolado), o clips de película de 14 segundos. Todas las  
imágenes, películas y eventos se graban en la tarjeta SD (no incluida) para poder transferirlas de forma  
conveniente a un ordenador (o para verse en el visualizador Trail Scout Viewer 11-9500C de Bushnell,  
copiar o borrar imágenes en el campo). La cámara funcionará de día y de noche y detectará la caza  
hasta una distancia de 15 metros. El flash incandescente y sobredimensionado llegará a una distancia  
de unos 5 metros para captar imágenes durante la noche. Toma una foto nueva cada 30 segundos  
mientras detecte eventos de movimiento/calor. La pantalla LCD facilita la configuración en el campo.  
3. Si va a usar la cámara por primera vez, tiene que poner la fecha y la hora para que se “estampen” en sus fotos correctamente.  
Pulse brevemente el botón Menu-”DATE” (FECHA) destellará en la pantalla. Pulse Enter para confirmar que quiere cambiar la  
fecha, entonces destellarán los dos primeros dígitos y le pedirá que introduzca el mes. Use los botones de flecha Arriba/Abajo para  
poner el presente mes, luego pulse Enter y repita la operación para poner el día del mes, luego vuelva a pulsar Enter. La pantalla  
cambiará entonces para que pueda poner el año, y sólo destellarán los dos últimos dígitos (“20_ _”). Vuelva a usar los botones de  
flecha Arriba/Abajo para cambiar el año si fuera necesario, pulse Enter, y ponga la hora (“TIME” [HORA] destellará, pulse Enter  
y use Arriba/Abajo para poner la hora y los minutos. La pantalla de la hora usa el sistema estándar de 24 horas, de modo que 2:00  
PM viene indicado como “1400”, etc).  
4. Después de poner la fecha y la hora, y de pulsar Enter, “EVENT” (EVENTO) destellará en la pantalla. Pulse Enter y los iconos  
de la “cámara” para fotografía fija y clips de película destellarán al mismo tiempo. Esto le permite elegir qué tipo de archivo se  
grabará cada 30 segundos mientras se detecten eventos de movimiento y calor. Pulse Enter otra vez, y sólo destellará el icono de  
foto fija. Pulsando los botones ARRIBA y ABAJO podrá ahora alternar entre los iconos destellantes de cámara de película y foto  
fija. Seleccione la modalidad de archivo de imagen que prefiera y pulse ENTER mientras ese icono esté destellando.  
La cámara Trail Sentry es resistente e impermeable.  
33  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200  
Especificaciones de la cámara Trail Sentry Digital  
Sensor CMOS 2.1 MP  
5. El icono de “llave” destellará a continuación, pulse ENTER e introduzca cualquier contraseña de cuatro dígitos de su elección  
(para seguir usando la opción predeterminada “0000”, sólo tiene que pulsar ENTER 4 veces) usando los botones de flecha Arriba/  
Abajo para cambiar cada dígito y usando ENTER para pasar al siguiente dígito. Cuando termine, pulse ENTER si quiere regresar  
al menú de configuración de fecha/hora, o pulse y mantenga pulsado el botón MENU en cualquier momento para salir de todos los  
menús de configuración y regresar a la operación normal.  
Sensor de imagen  
Lente  
F/3.5, longitud focal efectiva de 42mm. Gama de visión: 45 grados  
Flash  
Flash incandescentes electrónico de alta potencia. Alcance: 5 metros.  
6. En la modalidad de funcionamiento normal, la pantalla sólo mostrará el icono de foto fija o clip de película en la esquina inferior  
izquierda, un icono de la tarjeta SD en la esquina inferior derecha, y uno o más dígitos que indican cuántos archivos de foto o de  
película se han guardado en la tarjeta. Para comprobar el funcionamiento de la cámara, mueva la mano enfrente de la lente y del  
detector PIR (infrarrojo pasivo / movimiento), mientras mira a la pantalla LCD. Siempre que se detecta un “evento”, la pantalla  
indicará “Plr”, “EVNT”, “rECd” sucesivamente, y el evento se grabará en la tarjeta SD como una nueva línea en un archivo de texto,  
incluidas la fecha y la hora del evento. En tanto que se detecten eventos, se grabará cada 30 segundos una foto fija o clip de película  
nuevos (según se fije en el menú), que se indica en la pantalla mediante “Plr”, “SnAP”, y luego “SAVE”. Nota: para los clips de  
película, la pantalla permanecerá en “SnAP” durante los 14 segundos de duración de cada película.  
7. Pase la correa a través de las ranuras de la parte posterior de la Sentry y conecte las hebillas, luego átela a un árbol adecuado  
asegurándose de que la correa esté bien apretada y de que la cámara apunte hacia el área que quiere observar. Encienda la cámara  
(cerciórese de que se haya insertado una tarjeta SD nueva o vacía) /y abandone el área-hay un retraso de 60 segundos después de  
haber encendido la cámara antes de que empiece a tomar la primera foto. El flash se disparará automáticamente durante la noche  
para las fotografías fijas, pero no para las películas, de modo que éstas aparecerán oscuras a menos que la zona esté bien iluminada  
por la luna o por otra fuente de luz. Las pilas duran normalmente 30 días o más, dependiendo de la frecuencia con que se active la  
cámara Sentry, la frecuencia con que se dispare el flash, la temperatura ambiente, etc..  
8. Si se pulsan los botones de flecha Arriba/Abajo durante la operación normal la pantalla se cambiará entre mostrar el número de  
fotos guardadas y el número de eventos grabados. Para ver las fotos captadas, asegúrese de que la cámara esté apagada y saque la  
tarjeta SD empujando ligeramente hacia abajo sobre el borde superior de la tarjeta-ésta saltará para que se pueda sacar. Use un lec-  
tor de tarjeta SD con cualquier PC o Mac (o el visualizador Trail Scout de Bushnell) para ver, copiar o borrar las fotos (archivos  
JPG estándar) y las películas (archivos AVI) que hay dentro de la carpeta “DCIM/100MEDIA” en la tarjeta. Haga un doble clic en  
un archivo individual para verlo, o abra los archivos con el software de fotografía de su elección. El log del evento es el archivo  
.TXT, sólo tiene que hacer un doble clic para abrirlo y ver el software predeterminado para los archivos de texto estándar.  
Sensor PIR  
Sensor infrarrojo pasivo de bajo ruido y alta sensibilidad. Alcance: 15 metros.  
Sí  
Indicador LED de  
movimiento  
Pantalla  
LCD monocromática. Apagado automático: 3 min. evento de 2 dígitos y visualización de imagen.  
Formato de archivo  
Fotos fijas de formato normal JPEG (.jpg). Clips de películas de video (.avi). Gestión de archivo DCF  
versión 1.0. Fotografía de resolución 2.1 MP , vídeo AVI (320x240) pixeles por cuadro, a razón de 10  
cuadro por segundo, 14 segundos de duración)  
Exposición  
Automática  
Equilibrio blanco  
Alimentación  
Automática  
4 pilas alcalinas tamaño “D.  
Vida útil de las pilas  
Aproximadamente 30 días (dependiendo de la temperatura, actividad de la cámara y uso del flash)  
Compatibilidad de la  
tarjeta  
Verificada su compatibilidad con tarjetas SD con una capacidad de hasta 1 GB. No se recomienda el  
uso de tarjetas MMC.  
Contraseña del usuario Sí, gama disponible: 0000 a 9999 (Configuración predeterminada = 0000)  
35  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Frente de la cámara  
Glosario  
PIR  
PIR—Sensor Infrarrojo Pasivo. Detecta el movimiento igual que cualquier detector de movimiento de seguridad típico. Requiere energía infrarroja  
(calor) además de movimiento para disparar el sensor y asegurar la detección de animales vivos.  
Panel de control  
(Frente interior)  
Evento—Siempre que el PIR detecta movimiento lo cuenta como un evento. Los eventos se graban en la tarjeta SD en un archivo de texto. Los  
eventos de graban continuamente durante la operación.  
Flash  
Imagen—Imagen digital que se graba en la tarjeta SD cuando se detecta algún movimiento. Las imágenes se toman dejando transcurrir la demora  
deseada entre imágenes.  
Ranura de la  
tarjeta SD  
Pantalla  
LCD  
Demora de la imagen—Tiempo transcurrido entre fotos mientras los eventos se detectan y se graban. Se fija a intervalos de 30 segundos en la  
cámara Trail Sentry.  
Indicador  
Lente de la  
LED  
Detalle de los  
botones y de la  
pantalla  
Flash de la cámara—Flash incandescente utilizado para sacar fotografías de noche o en condiciones de luz escasa. Se dispara automáticamente si  
se requiere.  
de PIR  
cámara  
detectado  
/nivel bajo  
de las pilas  
Configura-  
ción, Menú  
y botones de  
encendido  
Tarjeta SD—Tarjeta de memoria utilizada para guardar imágenes y eventos. Compatible con tarjetas SD con una capacidad de hasta 1GB.  
Vida útil de la pila—Tiempo que la cámara funcionará en el campo. Depende de la temperatura, del número de imágenes y del número de veces  
que se utilice el flash durante ese tiempo.  
Lengüeta de  
fijación  
Guía de  
piezas  
Configuración—Utilización del menú de la pantalla y los botones para poner la fecha/hora, fotografía fija o película, y contraseña.  
Seguridad (2 métodos)—Uno de los requisitos más importantes de cualquier cámara de trail. La Trail Sentry dispone de 2 niveles—lengüeta de  
candado y contraseña de software.  
37  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración y Guía de funcionamiento  
Configuración y Guía de funcionamiento  
incorrectaporterceravez,lacámaraSentryseapagaráautomáticamente.Tendrá  
que encenderse otra vez antes de comenzar un ciclo nuevo de introducción de  
la contraseña.  
3. Si va a usar la cámara por primera vez, tiene que poner la fecha y la hora  
para que se “estampen” en sus fotos correctamente. Pulse brevemente el botón  
Menu-”DATE” (FECHA) destellará en la pantalla. Pulse Enter para confirmar  
que quiere cambiar la fecha, entonces destellarán los dos primeros dígitos y le  
pedirá que introduzca el mes (c). Use los botones de flecha Arriba/Abajo para  
poner el presente mes, luego pulse Enter. Ponga el día del mes de la misma  
forma, y pulse Enter otra vez. La pantalla cambiará entonces para permitirle  
que ponga el año, y sólo destellarán los dos últimos dígitos (“20_ _”) (d). Vuelva a usar los botones  
de flecha Arriba/Abajo para cambiar el años si fuera necesario, pulse Enter, y ponga la hora (“TIME”  
(HORA) destellará, pulse Enter y use Arriba/Abajo para poner la hora y los  
minutos. La pantalla de la hora usa el sistema estándar de 24 horas, de modo  
que 2:00 PM viene indicado como “1400”, etc).  
1. Abra la cámara Sentry tirando de los dos enganches que hay en el lado derecho. Instale la 4 pilas  
tamaño “D” (con la base plana de todas las pilas haciendo contacto con los muelles), e inserte una tarjeta  
SD (no incluida, con cualquier capacidad desde 16MB hasta 1GB. No sustituirlas por tarjetas MMC.) en  
la ranura que hay a la derecha de los 5 botones, como se indica en la cubierta de la ranura (al revés, con  
la esquina dentada de la tarjeta a la izquierda y los contactos de metal de la misma mirando a la parte  
posterior de la ranura). Pulse la tarjeta hacia abajo hasta que encaje en su lugar. Si la cámara Sentry se  
enciende sin que la tarjeta esté en su lugar, es posible que no se apague-reposicionar tirando parcialmente  
de una de las pilas, inserte una tarjeta SD nueva o vacía, y vuelva a poner las  
c
d
pilas en su lugar. Sólo se deben quitar o insertar las tarjetas con la cámara  
apagada.  
2. Pulse y suelte el botón de encendido. La pantalla mostrará cuatro “rayas”,  
a
luego cambiará a “HHHH” con un icono de llave destellando debajo (Fig a).  
Es un mensaje para que introduzca la contraseña, la cual se puede cambiar  
en el menú de configuración. La primera vez que se encienda la cámara,  
la contraseña será la opción predeterminada, “0000”. Pulse el botón Enter  
cuatro veces para introducir cuatro ceros (b), (si ha cambiado previamente  
4. Después de poner la fecha y la hora, y de pulsar Enter, “EVENT”  
(EVENTO) destellará en la pantalla. Pulse Enter y los iconos de la “cámara”  
para fotografía fija y clips de película destellarán al mismo tiempo (e). Esto  
le permite elegir qué tipo de archivo se grabará cada 30 segundos mientras  
se detecten eventos de movimiento y calor. Pulse Enter otra vez, y sólo destellará el icono de fotografía  
fija. Pulsando los botones ARRIBA y ABAJO podrá ahora alternar entre los iconos destellantes de cámara  
b
e
la contraseña en el menú de configuración, use los botones de flecha Arriba/  
Abajo para introducir los dígitos de la contraseña, pulsando ENTER después  
de cada uno), luego púlselo otra vez para confirmar-la pantalla indica “PASS” y la cámara está lista  
para funcionar. Si se introduce la contraseña equivocada, destellará “ERRO” en la pantalla y la cámara  
no funcionará ni permitirá que se cambie la contraseña. Después de haber introducido una contraseña  
39  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración y Guía de funcionamiento  
Configuración y Guía de funcionamiento  
de película y foto fija. Seleccione la modalidad de archivo de imagen que  
prefiera (recuerde que los clips de película pueden aparecer oscuros por la  
noche porque el flash no se dispara cuando se toman las películas) y pulse  
ENTER mientras ese icono esté destellando.  
5. El icono de “llave” destellará a continuación (f), pulse ENTER e  
introduzca cualquier contraseña de cuatro dígitos de su elección (para  
seguir usando la opción predeterminada “0000”, sólo tiene que pulsar  
ENTER 4 veces) usando los botones de flecha Arriba/Abajo para cambiar  
cada dígito y usando ENTER para pasar al siguiente dígito (g). Cuando  
7. Pase la correa a través de las ranuras de la parte posterior de la Sentry y conecte las hebillas, luego  
átela a un árbol adecuado asegurándose de que la correa esté bien apretada y de que la cámara apunte hacia  
el área que quiere observar. La luz LED roja situada en la parte delantera de la cámara le puede ayudar  
a determinar el tamaño de la zona cubierta, ya que disparará el flash cuando se detecta un “evento”..  
Encienda la cámara (cerciórese de que se haya insertado una tarjeta SD nueva o vacía) y abandone el  
área-hay una demora de 60 segundos después de haber encendido la cámara antes de que empiece a tomar  
la primera foto. El flash se disparará automáticamente durante la noche para las fotografías fijas, pero  
no para las películas, de modo que éstas aparecerán oscuras a menos que la  
f
g
zona esté bien iluminada por la luna o por otra fuente de luz. Las pilas duran  
termine, pulse ENTER si quiere regresar al menú de configuración de fecha/hora, o pulse y mantenga  
pulsado el botón MENU en cualquier momento para salir de todos los menús de configuración y  
regresar a la operación normal.  
normalmente 30 días o más, dependiendo de la frecuencia con que se active  
la cámara Sentry, la frecuencia con que se dispare el flash, la temperatura  
ambiente, etc. La luz LED roja permanecerá constantemente encendida para  
h
6. En la modalidad de funcionamiento normal, la pantalla sólo mostrará el icono de foto fija o clip de  
película en la esquina inferior izquierda, un icono de la tarjeta SD en la esquina inferior derecha, y  
uno o más dígitos que indican cuántos archivos de fotos o de películas se han guardado en la tarjeta.  
Para comprobar el funcionamiento de la cámara, mueva la mano enfrente de la lente y del detector  
PIR (movimiento infrarrojo pasivo), mientras mira a la pantalla LCD. Siempre que se detecta un  
“evento”, la pantalla indicará “Plr”, “EVNT”, “rECd” sucesivamente, y el evento se grabará en la  
tarjeta SD como una nueva línea en un archivo de texto, incluidas la fecha y la hora del evento. En  
tanto que se detecten eventos, se grabará cada 30 segundos una foto fija o un clip de película nuevos  
(según se fije en el menú), que se indica en la pantalla mediante “Plr”, “SnAP”, y luego “SAVE”.  
Nota: para los clips de película, la pantalla permanecerá en “SnAP” durante los 15 segundos de  
duración de cada película.  
indicar que las pilas están bajas.  
8. Si se pulsan los botones de flecha Arriba/Abajo durante la operación  
i
normal la pantalla se cambiará entre mostrar el número de fotos guardadas  
(h) y el número de eventos grabados (i). Para ver las fotos captadas, asegúrese  
de que la cámara esté apagada y saque la tarjeta SD empujando ligeramente  
hacia abajo sobre el borde superior de la tarjeta-ésta saltará para que se pueda  
sacar. Insértela en un lector de tarjeta SD (disponible en cualquier tienda de ordenadores, fotografía o  
de artículos electrónicos) conectado vía USB con cualquier PC o Mac para ver, copiar o borrar las fotos  
(archivos JPG estándar) y las películas (archivos AVI) que hay dentro de la carpeta “DCIM/100MEDIA”  
en la tarjeta. Haga un doble clic en un archivo individual para verlo, o abra los archivos con el software de  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Configuración y Guía de funcionamiento  
OTROS MODELOS DE CÁMARA TRAIL DIGITAL DE BUSHNELL  
fotografía de su elección. El log del evento es el archivo .TXT, sólo tiene que hacer un doble clic para  
abrirlo y ver el software predeterminado para los archivos de texto estándar. Si no tiene un ordenador o  
le gustaría ver con mayor facilidad sus fotos en el campo, le recomendados en visualizador Trail Scout  
Viewer de Bushnell. Está alimentado por pilas y dispone de 2 ranuras para tarjeta SD, lo cual le permite  
copiar fotos con facilidad en una tarjeta de mayor capacidad, o borrar las fotos que ya no quiera, así  
como ver las fotos de la cámara Sentry en su pantalla LCD a color grande. El visualizador Trail Scout  
Viewer dispone también de un puerto USB, de modo que puede funcionar también como un lector de  
tarjeta para un ordenador.  
119700—Digital Trail Scout 2.1MP  
Excelentes imágenes y tecnología de seguimiento ofrecidos a un gran valor. Esta cámara detectará un ciervo  
y demás caza mayor a una distancia de hasta unos 27 metros con su sensor infrarrojo pasivo. El indicador  
de nivel bajo de las pilas se enciende cuando la vida útil de las pilas está por debajo del 25%. El LED de  
movimiento se enciende cuando el detecto detecta actividad en la modalidad de formación de imágenes  
normal y durante la modalidad de configuración para apuntar. Es impermeable. Viene completo con cable de  
seguridad de aluminio de aviación, candado y soporte para árbol. Superficie texturada imitando a la corteza  
del árbol para lograr una máxima ocultación.  
ACERCA DEL SENSOR PIR  
El sensor que dispara la cámara de trail es Pasivo Infrarrojo, o PIR. La energía infrarroja es esencialmente energía  
térmica. El detector PIR opera detectando un cambio en el nivel infrarrojo dentro de su zona de detección. Esta  
zona es un cono en los 10 grados centrales del campo de visión de la cámara. La cámara establece un nivel  
infrarrojo promedio a largo plazo. Cuando este nivel aumenta de repente, el detector PIR señala a la cámara que  
grabe una imagen y/o un evento. Debido a este efecto, el detector PIR será más sensible de noche, cuando la  
temperatura promedio es más baja.  
Puede usar el indicador LED rojo situado en la parte frontal de la cámara para confirmar la zona de detección.  
Cuando se detecta un PIR, se encenderá este indicador de “PIR detectado”. El campo de visión de la cámara es  
un cono de 45 grados, centrado en la zona de detección del PIR  
119830—Digital Trail Scout 3.0MP  
Todas las características de la Trail Scout 2.1MP, pero con una resolución de imágenes superior y un mayor  
alcance. Esta cámara detecta a los ciervos a una distancia de hasta 27 metros con su sensor infrarrojo pasivo.  
119930—Digital Trail Scout 3.0MP con Visión Nocturna  
Con todas las características de la cámara Trail Scout de 3.0 MP más Visión Nocturna y puntería láser , es  
la cámara de trail digital que se encuentra a la cabeza de la gama. Es la única cámara para caza mayor del  
mercado que combina un flash incandescente para cámara y la tecnología de visión nocturna digital. Elija la  
configuración para el flash de cámara regular o el flash LED furtivo. El flash LED permite sacar con discreción  
la imagen de la caza mayor por la noche sin un flash visible. No tiene que preocuparse de que el flash descubra  
su posición en áreas de caza populares y concurridas. Esta cámara viene completa con un dispositivo de  
puntería láser para montarse con facilidad en el campo.  
45° Zona de visión de la cámara  
43  
42  
10° Zona de detección del sensor  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante  
dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a  
nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes  
pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo,  
instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro  
que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell.  
Nota de FCC:  
Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha  
encontrado que cumple con los límites de los dispositivos  
digitales de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de  
las normas de FCC. Estos límites se han concebido para  
ofrecer una protección razonable contra las interferencias  
perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este equipo  
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si  
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, podría  
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones  
de radiofrecuencia. Sin embargo, no hay ninguna garantía  
de que no se produzcan interferencias en una instalación  
particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales  
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:  
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de  
manejo y envio  
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto  
3) Una explicación del defecto  
4) Prueba de fecha de compra  
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe  
durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a  
continuación:  
en las recepciones de radio  
o
televisión, lo cual puede  
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja  
al usuario que trate de corregir la interferencia aplicando una  
o más de las siguientes medidas:  
· Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.  
· Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.  
EN EE UU, ENVIAR A:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
EN CANADÁ, ENVIAR A:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Digitale Verfolgungskamera  
·
Conectar el equipo a un enchufe que esté en un circuito  
diferente del que está conectado en receptor.  
· Consultar al distribuidor o a un técnico de radio o televisión  
experimentado para que le ayuden.  
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor  
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:  
DEUTSCH  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Con el equipo se debe usar un cable de interfaz blindado  
para cumplir con los límites de dispositivos digitales de  
conformidad con la Subparte B de la Parte 15 de las Normas  
de FCC.  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.  
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©2006 Bushnell Outdoor Products  
KURZER LEITFADEN: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200  
Wir gratulieren zu Ihrem Kauf der Bushnell® Digital Trail Sentry™ Kamera! Diese  
wetterfeste robuste Verfolgungskamera ist für die Aufzeichnung von Outdoor Standbildern  
oder Filmclips von wildlebenden Tieren ausgelegt. Diese Betriebsanweisung wird Ihnen  
dabei helfen, die Wache zu verstehen, einzustellen und die bestmöglichen Ergebnisse zu  
erzielen.  
1. Die Kamera mit Lösen der Schnappriegel an der rechten Kameraseite öffnen. 4 “D” Zellbatterien (flacher Boden aller  
Batteriekontaktfedern) und eine SD-Karte (nicht mitgeliefert, jede Kapazität von 16 MB bis 1 GB ist möglich) in den Schlitz rechts  
von den 5 Knöpfen einsetzen (Oberseite nach unten, Markenname nach vorne). Die Karte hinunterdrücken, bis ein Klicken zu hören  
ist  
2. Den Leistungsschalter drücken und loslassen. Das Display zeigt vier “Striche”, wechselt dann zu “HHHH” mit einem blinkenden  
Schlüsselicon darunter. Dies ist die Aufforderung, das Passwort einzugeben, das im Einstellungsmenü geändert werden kann. Beim  
ersten Einschalten der Kamera ist das Standardpasswort “0000”. Den Enter Knopf viermal drücken, um vier Nullen einzugeben, ihn  
dann zur Bestätigung erneut drücken - das Display zeigt “PASS” an, und die Kamera ist betriebsbereit. Wenn das falsche Passwort  
eingegeben wurde, blinkt das Display “ERRO”, und die Kamera funktioniert nicht.  
Merkmale der Bushnell Digital Trail Sentry  
3. Bei der ersten Benutzung der Kamera sollten das Datum und die Uhrzeit eingestellt werden, damit die Fotos richtig “abgestempelt”  
werden. Den Menü-Knopf kurz drücken, auf dem Display blinkt “DATE”. Enter drücken, um zu bestätigen, dass das Datum geändert  
werden soll, dann blinken die beiden ersten Stellen und fordern zur Eingabe des Monats auf. Mit den Nach oben/Nach unten Knöpfen  
den aktuellen Monat einstellen, dann Enter drücken, und den Vorgang für den Tag des Monats wiederholen und erneut Enter drücken.  
Dann wechselt das Display für die Einstellung des Jahres, wobei nur die beiden letzten Stellen blinken (“20_ _”). Wenn erforderlich,  
erneut mit den Nach oben/Nach unten Knöpfen das Jahr ändern, Enter drücken und die Uhrzeit einstellen (“TIME” blinkt, Enter  
drücken und mit den Nach oben/Nach unten Knöpfen die Stunde und die Minute einstellen. Das Zeit-Display zeigt im 24-Stunden-  
Standard an, 2:00 PM wird also als “1400” angezeigt, usw.).  
4. Nach der Einstellung von Datum und Uhrzeit und dem Drücken von Enter blinkt “EVENT” auf dem Display. Enter drücken, und  
die “Kamera” Icons für Standfotos und Filmclips blinken beide. Somit kann gewählt werden, welche Dateiart alle 30 Sekunden  
aufgezeichnet wird, solange Bewegung und Wärme erfasst werden. Erneut Enter drücken, und es blinkt nur das Icon für Standfotos.  
Mit Drücken der Nach oben/Nach unten Knöpfe kann zwischen den blinkenden Icons für Filmkamera und Standfotos abgewechselt  
Wenn Sie nach einer Digitalkamera für die Erkundung oder die Überwachung von Wild gesucht haben, die alle  
wesentlichen Merkmale aufweist, jedoch ohne die ungewünschten Verzierungen, Ausgaben oder verwirrenden  
Betriebsmenüs mancher weniger effektiver markenloser “Wildkameras, dann ist Ihre Suche mit der Bushnell  
Trail Sentry beendet. Diese Verfolgungskamera ist mit einer der benutzerfreundlichsten Schnittstelle der  
Industrie leicht in der Einstellung und im Gebrauch. Der extrabreite Gurt gewährleistet die sichere Anbringung  
am Baum, und ein Schlupfloch für das Vorhängeschloss plus ein Software-Passwort halten eventuelle Diebe  
fern. Die Digitalkamera mit hoher Auflösung liefert deutliche Ansichten von Wild in Ihrer Umgebung und  
stempelt jedes Bild mit Datum und Uhrzeit ab. Die Sentry kann 2,1 MP (softwareinterpoliert) Standbilder oder  
14 Sekunden dauernde Filmclips erfassen. Alle Bilder, Filme und Ereignisse werden auf einer SD-Karte (nicht  
mitgeliefert) aufgezeichnet und können bequem auf Ihren Heimcomputer übertragen werden (oder den Bushnell  
11-9500C Trail Scout Betrachter benutzen und Bilder vor Ort betrachten, kopieren oder löschen). Die Kamera  
funktioniert Tag und Nacht und erfasst Wild bis zu 14 m. Der überdimensionierte Glühlichtblitz reicht bis 4,50 m  
bei Nachtbildern. Solange Bewegung/Wärme entdeckt wird, wird alle 30 Sekunden ein neues Foto aufgenommen.  
Das LCD Display stellt eine Brise vor Ort ein. Die TRAIL SENTRY ist robust und wetterfest  
werden. Den gewünschten Bilddateimodus wählen und Enter drücken, solange dieses Icon blinkt.  
5. Als nächstes blinkt das “Schlüssel” Icon, Enter drücken und ein beliebiges vierstelliges Passwort eingeben (zur Beibehaltung des  
standardmässigen “0000” nur 4 mal Enter drücken, dabei für den Wechsel jeder Stelle die Nach oben/Nach unten Knöpfe benutzen,  
und mit Enter zur nächsten Stelle übergehen. Danach für die Rückkehr zum Einstellungsmenü für Datum/Uhrzeit Enter drücken oder  
zum Verlassen aller Einstellungsmenüs jederzeit den MENÜ-Knopf drücken und zum Normalbetrieb zurückkehren.  
47  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KURZER LEITFADEN: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200  
Technische Daten der Digital TRAIL SENTRY  
Bildsensor  
Linse  
CMOS 2,1 MP Sensor  
6. Im normalen Betriebsmodus zeigt das Display nur das Icon für Standfoto oder Filmclip in der Ecke unten links an, ein Icon für die  
SD-Karte unten rechts sowie eine oder mehrere Stellen, die angeben, wie viele Foto- oder Filmdateien auf der Karte gespeichert worden  
sind. Zum Testen des Kamerabetriebs mit der Hand vor der Linse und dem PIR Sensor (passive infrared/motion), (passiv Infrarot/  
Bewegung) winken und dabei auf das LCD Display ansehen. Jedesmal, wenn ein “Ereignis” erfasst wird, zeigt das Display reihum  
“PIR”, “EVNT”, “rECd” an, und das Ereignis wird auf der SD-Karte als eine neue Zeile in einer Textdatei aufgezeichnet einschliesslich  
Datum und Uhrzeit des Ereignisses). Solange Ereignisse entdeckt werden, wird alle 30 Sekunden ein neues Standfoto oder ein Filmclip  
(wie im Menü eingestellt) aufgezeichnet, was auf dem Display mit “Plr”, “SnAP” und dann “SAVE” angegeben wird. Hinweis: Bei  
Filmclips bleibt das Display auf “SnAP” für die 14 Sek. Dauer jedes Films.  
F/3,5, effektive Brennweite 42 mm. Visier-Reichweite: 45 Grad  
Blitz  
Hochleistungsfähiger elektronischer Glühlampenblitz. Reichweite: 4,50 m  
lärmarmer hochempfindlicher passiver Infrarotsensor. Reichweite: 13 m  
PIR Sensor  
LED Bewegungsan-  
zeiger  
Ja  
7. Den Riemen durch die Schlitze an der Rückwand der Sentry führen und die Schnallen befestigen, sie dann an einem passenden  
Baum befestigen und sichergehen, dass der Riemen festsitzt und die Kamera auf die Zone zielt, die beobachtet werden soll. Die Kamera  
einschalten (sichergehen, dass eine neue oder leere SD-Karte eingesetzt wurde), und die Zone verlassen - Nach dem Einschalten  
läuft eine 60 Sekunden dauernde Verzögerung, bevor das erste Foto aufgenommen wird. Der Blitz funktioniert nachts bei Standfotos  
automatisch, aber nicht bei Filmen, so sind diese dunkel, es sei denn, die Zone wird vom Mond oder einer anderen Lichtquelle gut  
beleuchtet. Normalerweise halten Batterien 30 Tage oder länger je nachdem, wie oft die Sentry aktiviert wird, wie oft der Blitz  
funktioniert, die Umgebungstemperatur, usw..  
Display  
Einfarbiges LCD. Auto-off: (Selbstabschaltung) 3 Min. 2-stellige Ereignis- und Bildan-  
zeige.  
Dateiformat  
Standard JPEG Format (.jpg) Standfotos. Videofilmclips (.avi). DCF Version 1.0  
Dateimanagement. 2,1 MP Foto, AVI Video (320 x 240 Pixel per Bild, Rate 10 Bild pro  
Sekunde , 14 Sekunden Länge).  
8. Mit Drücken der Nach oben/Nach unten Knöpfe während des Normalbetriebs schaltet das Display zwischen der Anzeige der  
Anzahl gespeicherter Fotos und derjenigen der aufgezeichneten Ereignisse hin und her. Vor dem Sichten der aufgenommenen Fotos  
sichergehen, dass der Strom abgeschaltet ist und leicht auf die Oberkante der SD-Karte drücken - Sie springt hoch und kann entfernt  
werden. Mit einem SD-Kartenleser mit jedem PC oder MAC (oder den Bushnell Trail Scout Viewer) benutzen, um die Fotos (Stan-  
dard JPG Dateien) und Filme (AVI Dateien) im “DCIM/100MEDIA” Ordner auf der Karte zu sichten, zu kopieren oder zu löschen.  
Doppelklick auf eine einzelne Datei zum Betrachten, oder die Dateien mit der gewünschten Foto-Software öffnen. Das Ereignis log  
ist die .TXT Datei, Doppelklick zum Öffnen und einfache Standardtextdateien mit der standardmässigen Software betrachten.  
Belichtung  
Auto  
Auto  
Weissabgleich  
Stromversorgung  
4 x “D” Größe alkaline Batterien.  
Batterieleistung  
Ca. 30 Tage (abhängig von Temperatur, Kameraaktivität und Blitzeinsatz)  
Karten-Kompatibilität Geprüft kompatibel mit bis zu 1 GB Kapazität secure digital (SD) Karten. Der Einsatz  
von MMC Karten wird nicht empfohlen.  
Benutzerpasswort  
Ja, verfügbar: 0000 bis 9999 (Standardeinstellung = 0000)  
49  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorderseite der Kamera  
Glossar  
PIR—Passiver Infrarotsensor. Erfasst Bewegung wie ein typischer Sicherheits-Bewegungssensor. Erfordert Infrarotenergie (Hitze)  
zusätzlich zur Bewegung, damit der Sensor auslöst und die Entdeckung von lebendigen Tieren sicherstellt.  
PIR  
Bedienfeld  
(Vorderseite innen)  
Ereignis—Jedesmal, wenn der PIR eine Bewegung erfasst, zählt er es als ein Ereignis. Ereignisse werden auf der SD-Karte in einer  
Textdatei aufgezeichnet. Ereignisse werden während des Betriebs kontinuierlich aufgezeichnet.  
Blitz  
Bild—Ein Bild, das auf der SD-Karte aufgezeichnet wird, wenn eine Bewegung erfasst wird. Bilder werden mit dem gewünschten  
Zeitabstand zwischen den Bildern aufgenommen.  
LCD  
Display  
PIR  
entdeckt/  
LED  
SD-Kartenschlitz  
Bildfrist—Zwischen Fotos vergangene Zeit, während Ereignisse erfasst und aufgezeichnet werden. Dies ist in der Trail Sentry auf  
30 Sekunden Intervalle festgelegt.  
Kamera-  
linse  
Detail Knopf und  
Display  
Anzeiger  
für  
schwache  
Batterie  
Kamerablitz—Glühlampenblitz wird die Fotografie in der Nacht oder bei geringem Licht benutzt. Blitz bei Bedarf automatisch.  
SD-Karte—Speicherkarte zum Ablegen von Bildern und Ereignissen. Kompatibel mit SD-Karten bis zu 1 GB Kapazität.  
Einstellung,  
Menu und  
Leistungsknöpfe  
Batterieleistung—Die Dauer, während der die Kamera vor Ort funktioniert. Abhängig von Temperatur, Anzahl Bildern und  
Verschlusszunge  
Anzahl Blitzen während dieser Zeit.  
Einstellung—Mit dem Display-Menü und den Knöpfen zum Einstellen von Datum/Uhrzeit, Standfotos oder Film und Passwort.  
Einzelteile  
Sicherheit (2 Methoden)—Eines der wichtigsten Erfordernisse jeder Verfolgungskamera. Die Trail Sentry hat 2 Ebenen -  
Vorhängeschlosszunge und Software-Passwort.  
51  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungs- und Betriebsanleitung  
Einstellungs- und Betriebsanleitung  
eingeschaltet werden, bevor mit dem Eingabezyklus für ein neues Passwort  
begonnen werden kann.  
1. Die Sentry mit Herausziehen der zwei Schnappriegel an der rechten Seite öffnen. 4 “D” Zellbatterien  
(flacher Boden aller Batteriekontaktfedern) und eine SD-Karte (nicht mitgeliefert, jede Kapazität von  
16 MB bis 1 GB ist möglich keine MMC Karten verwenden) in den Schlitz rechts von den 5 Knöpfen  
wie auf dem Schlitzdeckel angegeben einsetzen (Oberseite nach unten, mit der gekerbten Ecke der Karte  
links und Metallkontakte der Karte zur Rückseite des Schlitzes) einsetzen. Die Karte hinunterdrücken,  
bis ein Klicken zu hören ist. Wenn die Sentry ohne vorhandene Karte eingeschaltet wird, kann sie  
nicht abschalten - Neu einstellen, indem eine Batterie zum Teil herausgezogen wird, eine neue oder  
leere SD-Karte einsetzen und die Batterie wieder einsetzen. Karten nur bei  
3. Bei der ersten Benutzung der Kamera sollten das Datum und die Uhrzeit  
eingestellt werden, damit die Fotos richtig “abgestempelt” werden. Den Menü-  
Knopf kurz drücken, auf dem Display blinkt “DATE”. Enter drücken, um  
zu bestätigen, dass das Datum geändert werden soll, dann blinken die beiden  
ersten Stellen und fordern zur Eingabe des Monats auf (c). Mit den Nach  
oben/Nach unten Knöpfen den Monat einstellen, dann Enter drücken. Den Tag  
des Monats auf die gleiche Weise einstellen und erneut Enter drücken. Dann  
wechselt das Display für die Einstellung des Jahres, wobei nur die beiden  
c
d
abgeschaltetem Strom entfernen oder einsetzen.  
2. Den Leistungsschalter drücken und loslassen. Das Display zeigt vier  
letzten Stellen blinken (“20_ _”) (d). Wenn erforderlich, erneut mit den Nach oben/Nach unten Knöpfen  
das Jahr ändern, Enter drücken und die Uhrzeit einstellen (“TIME” blinkt,  
Enter drücken und mit den Nach oben/Nach unten Knöpfen die Stunde und  
die Minute einstellen. Das Zeit-Display zeigt im 24-Stunden-Standard an,  
2:00 PM wird also als “1400” angezeigt, usw.).  
4. Nach der Einstellung von Datum und Uhrzeit und dem Drücken von Enter  
blinkt “EVENT” auf dem Display. Enter drücken, und die “Kamera” Icons  
für Standfotos und Filmclips blinken beide (e). Somit kann gewählt werden,  
“Striche”, wechselt dann zu “HHHH” mit einem blinkenden Schlüsselicon  
a
darunter (Abb. a. Dies ist die Aufforderung, das Passwort einzugeben, das  
im Einstellungsmenü geändert werden kann. Beim ersten Einschalten  
der Kamera ist das Standardpasswort “0000”. Den Enter Knopf viermal  
drücken und vier Nullen eingeben (B). (Wenn das Passwort vorher in den  
Einstellungsmenüs geändert wurde, die Nach oben/Nach unten Knöpfe zur  
b
e
Eingabe der Passwortstellen benutzen, nach jeder Stelle Enter drücken), ihn  
dann zur Bestätigung erneut drücken - Das Display zeigt “PASS” an, und die  
welche Dateiart alle 30 Sekunden aufgezeichnet wird, solange Bewegung und Wärme erfasst werden.  
Erneut Enter drücken, und es blinkt nur das Icon für Standfotos. Mit Drücken der Nach oben/Nach unten  
Knöpfe kann zwischen den blinkenden Icons für Filmkamera und Standfotos abgewechselt werden. Den  
Kamera ist betriebsbereit. Wenn das falsche Passwort eingegeben wird, blinkt das Display “ERRO”, und  
die Kamera funktioniert nicht und lässt keine Änderung des Passworts zu. Nachdem zum dritten Mal  
ein falsches Passwort eingegeben wurde, schaltet die Sentry automatisch ab. Der Strom muss erneut  
53  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungs- und Betriebsanleitung  
Einstellungs- und Betriebsanleitung  
bevorzugten Bilddateimodus wählen (dabei daran denken, dass Filmclips  
nachts dunkel sein können, weil der Blitz bei Filmen nicht funktioniert),  
und Enter drücken, solange dieses Icon blinkt.  
5. Das “Schlüssel” Icon blitzt als nächstes (f), Enter drücken und ein  
beliebiges gewünschtes vierstelliges Passwort eingeben mit Benutzung  
derNachoben/NachuntenKnöpfezurÄnderungjederStelleundmitEnter  
zur nächsten Stelle übergehen (zur Erhaltung der “0000” einfach 4 mal  
Enter drücken) (g). Danach für die Rückkehr zum Einstellungsmenü für  
Datum/Uhrzeit Enter drücken oder zumVerlassen aller Einstellungsmenüs  
jederzeit den MENÜ-Knopf drücken und zum Normalbetrieb zurückkehren.  
sie dann an einem passenden Baum befestigen und sichergehen, dass der Riemen festsitzt und die  
Kamera auf die Zone zielt, die beobachtet werden soll. Anhand der roten LED an der Vorderseite der  
Kamera kann bestimmt werden, wie breit die abgedeckte Zone ist denn sie blitzt, wenn ein “Ereignis”  
entdeckt wird. Die Kamera einschalten (sichergehen, dass eine neue oder leere SD-Karte eingesetzt  
wurde), und die Zone verlassen - Nach dem Einschalten läuft eine 60 Sekunden dauernde Verzögerung,  
bevor das erste Foto aufgenommen wird. Der Blitz funktioniert nachts bei Standfotos automatisch,  
aber nicht bei Filmen, so sind diese dunkel, es sei denn, die Zone wird vom Mond oder einer anderen  
Lichtquelle gut beleuchtet. Normalerweise halten Batterien 30 Tage oder  
f
g
länger je nachdem, wie oft die Sentry durch Ereignisse aktiviert wird, wie  
oft der Blitz funktioniert, die Umgebungstemperatur, usw. Die rote LED  
6. Im normalen Betriebsmodus zeigt das Display nur das Icon für Standfoto oder Filmclip in der  
Ecke unten links an, ein Icon für die SD-Karte unten rechts sowie eine oder mehrere Stellen, die  
angeben, wie viele Foto- oder Filmdateien auf der Karte gespeichert worden sind. Zum Testen des  
Kamerabetriebs mit der Hand vor der Linse und dem PIR Sensor (passive infrared/motion), (passiv  
Infrarot/Bewegung) winken und dabei auf das LCD Display ansehen. Jedesmal, wenn ein “Ereignis”  
erfasst wird, zeigt das Display reihum “PIR”, “EVNT”, “rECd” an, und das Ereignis wird auf der  
SD-Karte als eine neue Zeile in einer Textdatei aufgezeichnet einschliesslich Datum und Uhrzeit des  
Ereignisses. Solange Ereignisse entdeckt werden, wird alle 30 Sekunden ein neues Standfoto oder  
ein Filmclip (wie im Menü eingestellt) aufgezeichnet, was auf dem Display mit “Plr”, “SnAP” und  
dann “SAVE” angegeben wird. Hinweis: Bei Filmclips bleibt das Display auf “SnAP” für die 15  
Sek. Dauer jedes Films.  
bleibt ständig an zur Angabe der schwachen Batterie.  
h
8. Mit Drücken der Nach oben/Nach unten Knöpfe während des  
Normalbetriebs schaltet das Display zwischen der Anzeige der Anzahl  
gespeicherter Fotos (h) und derjenigen der aufgezeichneten Ereignisse (i) hin  
und her. Vor dem Sichten der aufgenommenen Fotos sichergehen, dass der  
Strom abgeschaltet ist und leicht auf die Oberkante der SD-Karte drücken  
- Sie springt hoch und kann entfernt werden. Sie in einen SD-Kartenleser  
einsetzen (bei jedem Computer-, Foto- oder Elektronikhändler erhältlich),  
der über USB an einen PC oder MAC angeschlossen ist, um die Fotos (Standard JPG Dateien) und Filme  
(AVI Dateien) im “DCIM/100MEDIA” Ordner auf der Karte zu sichten, zu kopieren oder zu löschen.  
Doppelklick auf eine einzelne Datei zum Betrachten, oder die Dateien mit der gewünschten Foto-  
i
7. Den Riemen durch die Schlitze an der Rückwand der Sentry führen und die Schnallen befestigen,  
55  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungs- und Betriebsanleitung  
ANDERE MODELLE VON BUSHNELL DIGITALEN VERFOLGUNGSKAMERAS  
Software öffnen. Der Ereignis log ist die .TXT Datei; Doppelklick zum Sichten mit der Standard-  
Software, die einfache Standardtextdateien öffnet. Wenn kein Computer vorhanden ist, oder die  
Bilder leichter vor Ort gesichtet werden sollen, wird der Bushnell Trail Scout Viewer empfohlen. Er  
funktioniert mit Batterien, hat 2 SD-Kartenschlitze, damit Fotos leicht auf eine Karte mit grösserer  
Kapazität kopiert werden oder ungewollte Fotos gelöscht werden können, und die Sentry Fotos  
können auf seinem grossen LCF Farbdisplay betrachtet werden. Der Trail Scout Viewer hat auch  
einen USB Port und kann also auch als Kartenleser für einen Computer funktionieren.  
119700 — Digital Trail Scout 2,1 MP  
Grossartige Bilder und Spähtechnologie mit hohem Wert. Diese Kamera spürt mit ihrem passiven  
Infrarotsensor Rotwild und anderes Wild bis in 90 Fuss (27 m) Entfernung auf. Der Anzeiger für den  
Batteriefüllstand leuchtet, wenn die Batterieleistung unter 25% absinkt. LED Lampen bei Bewegung,  
wenn der Sensor im normalen Bildmodus und während des Einstellmodus zum Zielen eine Aktivität  
entdeckt.Wetterfest. Wird komplett mit flugzeugtauglichem Sicherheitskabel aus Aluminium, Vorhän-  
geschloss und Baumklammer geliefert. Texturierte “rindenähnliche” Oberfläche für maximale Tarnung.  
119830 — Digital Trail Scout 3,0 MP  
Alle Merkmale der Trail Scout 2,1 MP , aber mit höherer Bildauflösung und erweiterter Reichweite. Diese  
Kamera spürt mit ihrem passiven Infrarotsensor Rotwild bis zu 90 Fuss (27 m) auf.  
ÜBER DEN PIR SENSOR  
Der Sensor, der die Verfolgungskamera auslöst ist vom Typ Passive Infra Red oder PIR. Infrarotenergie ist im  
wesentlichen Wärmeenergie. Der PIR Sensor funktioniert, indem er eine Änderung im Infrarotniveau in seiner  
Suchzone erfasst. Diese Zone ist ein Kegel in den mittleren 10 Grad des Sehfelds der Kamera. Die Kamera stellt  
eine durchschnittliche langfristige Infrarotebene auf. Wenn diese Ebene plötzlich ansteigt, signalisiert der PIR  
Sensor der Kamera, ein Bild und/oder ein Ereignis aufzunehmen. Durch diesen Effekt ist der PIR Sensor nachts  
empfindlicher, wenn die Temperatur durchschnittlich niedriger ist.  
Zur Bestätigung der Entdeckungszone kann die rote LED an der Vorderseite der Kamera benutzt werden. Wenn  
PIR erfasst wird, leuchtet der “PIR entdeckt” Anzeiger auf. Das Sehfeld der Kamera ist ein 45 Grad Kegel mit  
Mittelpunkt auf der PIR Entdeckungszone.  
119930 — Digital Trail Scout 3,0 MP mit Nachtsicht  
Alle Merkmale der 3,0 MP Trail Scout plus Nachtsicht und Laserzielen, das ist die Top-Klasse der  
Serie mit digitalen Verfolgungskameras. Dies ist die einzige Wild-Kamera auf dem Markt, bei der  
der Glühlampenblitz mit der Nachtsichttechnologie kombiniert ist. Die Einstellung für das normale  
Kamerablitzlicht oder schwer ausmachbaren LED-Blitz einstellen. Mit dem LED Blitz kann Wild  
in der Nacht ohne Blitzlicht diskret aufgenommen werden. Es gibt keine Sorgen darüber, dass der  
Blitz in gefährlichen Jagdzonen den eigenen Standort preisgibt. Diese Kamera wird komplett mit  
Laserzielvorrichtung für leichte Einstellung im Wald geliefert.  
45° Kamera Sehfeld  
10° Sensor Entdeckungszone  
57  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC Hinweis:  
ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE  
Diese Ausrüstung ist getestet worden, und es hat  
sich herausgestellt, dass sie gemäss Teil 15 der FCC  
Vorschriften die Grenzen einer digitalen Vorrich-  
tung der Klasse B einhält. Mit diesen Grenzen soll  
vernünftiger Schutz vor schädlichen Interferenzen in  
einer Anlage im Wohnbereich geboten werden. Diese  
Ausrüstung generiert und benutzt Funkfrequenzenergie  
und kann diese abstrahlen, und wenn sie nicht nach  
den Anweisungen installiert und benutzt wird, kann  
sie schädliche Interferenz für Funkkommunikationen  
verursachen. Jedoch gibt es keine Garantie dafür, dass  
in einer bestimmten Anlage keine Interferenz eintritt.  
Wenn diese Ausrüstung schädliche Interferenz für  
Funk- oder Fernsehempfang verursacht, was durch  
Ein- und Ausschalten der Ausrüstung bestimmt werden  
kann, wird der Benutzer zum Versuch ermuntert, die  
Interferenz mit einer oder mehrerer der nachstehenden  
Massnahmen zu erheben:  
•Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an einer  
anderen Stelle montieren.  
•Die Entfernung zwischen der Ausrüstung und dem  
Empfänger vergrössern..  
•Die Ausrüstung an eine Steckdose auf einem anderen  
Stromkreis als demjenigen anschliessen, an den der  
Empfänger angeschlossen ist.  
•Den Händler oder einen erfahrenen Radio/TV  
Techniker um Hilfe bitten.  
Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab  
dem Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Für den Fall,  
dass ein Mangel im Rahmen dieser Garantieauftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl  
reparieren oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken.  
Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße  
Behandlung, Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-  
Kundendienstabteilung vorgenommen werden, zurückzuführen sind.  
Jeder Rücksendung im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben  
beigefügt werden:  
1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der  
Porto- und Bearbeitungskosten  
2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts  
n
3) Eine Erläuterung des Mangels  
4) Nachweis des Kaufdatums  
5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut  
Verpackt in einem stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt  
werden, wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.  
Adresse für Rücksendungen in die USA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
Adresse für Rücksendungen nach KANADA:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Fotocamera digitale di rilevamento  
Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie  
die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie  
Bushnell auch unter:  
ITALIANO  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Für diese Ausrüstung muss geschirmtes Kabel eingesetzt  
werden, um die Grenzen für eine digitale Vorrichtung  
laut Sub-Teil B von Teil 15 der FCC Vorschriften  
einzuhalten.  
Technische Daten und Auslegungen können ohne  
jegliche Mitteilung oder Verpflichtung seitens des  
Herstellers geändert werden.  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.  
Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©2006 Bushnell Outdoor Products  
GUIDA RAPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200  
Grazie per aver scelto la fotocamera digitale Bushnell® Trail Sentry™! Robusta e  
impermeabile, questa fotocamera digitale può scattare fotogrammi o riprendere  
brevi filmati della selvaggina libera all’aperto. Il presente manuale vi aiuterà a capire,  
allestire e usare la fotocamera Sentry per ottenere i migliori risultati possibili.  
1. Aprire la fotocamera sganciando i fermi sul lato destro della fotocamera. Installare 4 pile tipo “D” (con la base piatta di ogni pila che  
tocca le molle), e inserire una scheda SD (non inclusa, usare schede di capacità compresa tra 16MB a 1GB) nello slot a destra dei 5  
pulsanti (capovolta, il nome della marca rivolto verso di voi). Premere in basso la scheda fino a quando scatta in posizione  
2. Premere e rilasciare l’interruttore Power (alimentazione). Sul display appariranno quattro “lineette”, che cambieranno in “HHHH”  
con sotto un tasto icona lampeggiante. A questo punto, immettere una password, che può essere cambiata nel menu di impostazione  
(setup). La prima volta che la fotocamera viene accesa, la password predefinita è “0000”. Premere il pulsante Enter quattro volte per  
immettere quattro zeri, quindi premere di nuovo il pulsante per confermare-il display indica “PASS” e la fotocamera è pronta per l’uso.  
Se viene immessa la password sbagliata, il display visualizza “ERRO” lampeggiante e la fotocamera non funzionerà.  
Caratteristiche funzionali della fotocamera digitale Bushnell Sentry  
Stavate cercando una fotocamera digitale per esplorazione o sorveglianza che avesse tutte le caratteristiche  
funzionali essenziali senza inutili fronzoli, aggravio di spesa o menu operativi complicati, riscontrabili in alcune  
fotocamere di osservazione della selvaggina meno efficienti e di marche sconosciute? Lavete ora trovata con la  
fotocamera Bushnell Trail Sentry. Dotata di un’interfaccia estremamente intuitiva, questa fotocamera è facile da  
allestire e usare. La cinghia molto ampia permette di montare saldamente la fotocamera sull’albero, mentre un  
lucchetto invisibile e una password basata sul software tengono alla larga potenziali ladri. La fotocamera digitale  
ad alta risoluzione produce immagini nitide della selvaggina e appone su ogni immagine la data e l’ora. La  
fotocamera Sentry può scattare fotogrammi da 2,1MP (interpolati col software) oppure riprendere video di 14  
secondi. Le immagini, i video e gli avvenimenti vengono memorizzati su una scheda SD (non inclusa) che può  
essere comodamente trasferita sul computer di casa (è anche possibile usare il Bushnell 11-9500C Trail Scout  
Viewer per vedere, copiare e cancellare immagini direttamente sul posto). La fotocamera è attiva giorno e notte,  
e rileva la selvaggina fino a 13 metri di distanza. Di notte, il flash surdimensionato a incandescenza permette di  
scattare immagini fino a 4,5 metri di distanza. Una nuova foto viene scattata ogni 30 secondi se viene rilevato  
un movimento o un mutamento di calore. Il display a cristalli liquidi (LCD) consente di allestire in un attimo la  
fotocamera direttamente sul posto. La fotocamera Trail Sentry è robusta e impermeabile.  
3. Se la fotocamera viene usata per la prima volta, impostare la data e l’ora in modo che le foto vengano “timbrate” correttamente.  
Premere brevemente il pulsante Menu-sul display apparirà, lampeggiando, ”DATE”. Premere Enter per confermare la volontà di  
cambiare la data: le prime due cifre lampeggeranno, indicando di immettere il mese. Usare i pulsanti Up/Down per impostare il mese  
corretto, quindi premere Enter; ripetere la procedura per impostare il giorno del mese e premere di nuovo Enter. Il display cambierà  
per impostare l’anno, con solo le ultime cifre lampeggianti (“20_ _”). Usare di nuovo i pulsanti Up/Down per cambiare l’anno, se  
necessario, premere Enter e impostare l’ora (“TIME” lampeggerà, premere Enter e usare Up/Down per impostare l’ora e i minuti. Il  
display dell’ora usa il formato standard delle 24 ore; pertanto, le ore 2PM sono indicate come “1400”, ecc.  
4. Dopo aver impostato la data e l’ora, e aver premuto Enter, sul display appare, lampeggiando, “EVENT”. Premere Enter; le icone  
della “fotocamera” per i fotogrammi e i brevi filmati appariranno lampeggianti. Scegliere il tipo di file da memorizzare ogni 30 secondi  
se viene rilevato un movimento o un mutamento di calore. Premere di nuovo Enter; lampeggerà solamente l’icona dei fotogrammi.  
Premere i pulsanti UP e DOWN per passare alternativamente fra le icone lampeggianti dei fotogrammi e dei brevi filmati. Selezionare  
il modo preferito per le immagini e premere ENTER mentre la relativa icona sta lampeggiando.  
5. Apparirà ora, lampeggiando, l’icona “tasto’; premere ENTER e immettere la password di quattro cifre preferita (per continuare ad  
usare la password predefinita “0000”, premere ENTER 4 volte) premendo i pulsanti UP/DOWN per cambiare ogni cifra, ed ENTER  
61  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDA RAPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200  
Specifiche della fotocamera digitale Trail Sentry  
per passare alla cifra successiva. Al termine, premere ENTER se si desidera tornare al menu di impostazione della data e dell’ora, oppure  
premere e tenere premuto in qualsiasi momenti il pulsante MENU per uscire da tutti i menu di impostazione e tornare al funzionamento  
normale della fotocamera.  
Sensore delle immagini  
Sensore CMOS 2,1 MP  
Obiettivo  
F/3.5, distanza focale efficace 42mm. Intervallo di osservazione: 45 gradi  
6. Nella modalità di funzionamento normale, il display mostra solamente l’icona dei fotogrammi o dei brevi filmati, nell’angolo in  
basso a sinistra, l’icona di una scheda SD, in basso a destra, e una o più cifre che indicano quante foto o quanti filmati sono stati  
memorizzati sulla scheda. Per provare il funzionamento della fotocamera, muovere la mano davanti all’obiettivo e al sensore PIR  
(passivo a infrarossi/movimento), guardando contemporaneamente al display LCD. Ogni volta che viene rilevato un “evento”, il display  
mostra in successione “Plr”, “EVNT”, “rECd”, e l’evento viene registrato sulla scheda SD come nuova riga in un file di testo, comprese la  
data e l’ora dell’evento. Se viene rilevato un evento, un nuovo fotogramma o un breve filmato (come impostato nel menu) verrà registrato  
ogni 30 secondi, indicato sul display da “Plr”, “SnAP” e “SAVE”. Nota: per i brevi filmati, il display mostra “SnAP” per 14 secondi,  
corrispondenti alla durata di ogni filmato.  
Flash  
Flash elettronico a incandescenza di elevata potenza. Campo: 4,5 metri.  
Sensore PIR  
Sensore passivo a infrarossi, ad alta sensibilità e basso rumore. Campo: 13 metri.  
Sì  
Indicatore LED del movi-  
mento  
Display  
LCD monocromatico. Spegnimento automatico: 3 min. Visualizzazione a 2 cifre di eventi e  
immagini.  
Formato dei file  
Formato foto JPEG standard (.jpg). Videoclip (.avi). File management DCF versione 1.0. Foto  
2,1 MP, video AVI (320x240 pixel per fotogramma, 10 fotogramma al secondo, lunghezza 14  
secondi)  
7. Infilare la cinghia nelle fessure sul retro della fotocamera Sentry e attaccare le fibbie, quindi legarla su un albero adatto, verificando  
che la cinghia sia ben stretta e che la fotocamera sia puntata verso l’area che si desidera osservare. Accendere la fotocamera (accertarsi  
che una scheda SD nuova o vuota sia stata inserita) e lasciare l’area-dopo che la fotocamera è stata accesa e prima che venga scattata  
la prima foto, c’è un ritardo di 60 secondi. Il flash si attiva automaticamente di notte per le foto, ma non per i filmati, che, pertanto,  
risulteranno scuri a meno che l’area non sia sufficientemente illuminata dalla luna o da altra sorgente di illuminazione. Le pile durano  
normalmente 30 giorni o più, a seconda della frequenza di attivazione della fotocamera Sentry, del numero di volte in cui scatta il flash,  
della temperatura ambientale, ecc.  
Esposizione  
Automatica  
Bilanciamento del bianco  
Alimentazione  
Automatico  
4 pile alcaline “D.  
Durata delle pile  
Circa 30 giorni (a seconda della temperatura, dell’attività della fotocamera e dell’uso del flash)  
8. Durante il funzionamento normale, premendo i pulsanti Up/Down, il display mostra alternativamente il numero di foto memorizzate e  
il numero di eventi registrati. Per vedere le foto scattate, verificare che l’alimentazione sia disattivata e rimuovere la scheda SD premendo  
leggermente in basso sul bordo superiore della scheda, che balzerà in fuori e potrà essere rimossa. Usare un lettore di scheda SD con  
un PC o Mac (o con il Bushnell Trail Scout Viewer) per vedere, copiare o cancellare le foto (file JPG standard) e i filmati (file AVI)  
contenuti nella cartella “DCIM/100MEDIA” della scheda. Cliccare due volte su un file per vederlo, oppure aprire i file delle foto usando  
il software preferito. Il registro degli eventi è il file .TXT; cliccare due volte per aprirlo e vederlo con il proprio software predefinito per  
i file di testo standard.  
Compatibilità con le schede Compatibilità verificata con le schede “secure digital” (SD) fino a 1 GB. Le schede MMC sono  
sconsigliate.  
Password utente  
Sì, intervallo disponibile: da 0000 e 9999 (predefinita = 0000)  
63  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glossario  
Davanti della fotocamera  
PIR—Passive Infrared Sensor (sensore passivo a infrarossi). Rileva il movimento come un normale rilevatore di sicurezza del  
movimento. Oltre al movimento, per rilevare la presenza di animali vivi, al sensore è necessaria anche energia a infrarossi (calore).  
PIR  
Evento—Ogni volta che rileva il movimento, il PIR lo considera come un evento. Gli eventi sono registrati sulla scheda SD in un file di  
testo. Gli eventi sono registrati di continuo durante il funzionamento della fotocamera.  
Pannello di controllo  
(davanti, interno)  
Flash  
Immagine—Immagine digitale registrata sulla scheda SD quando viene rilevato un movimento. Le immagini sono riprese all’intervallo  
desiderato.  
Intervallo fra immagini—Tempo trascorso fra una foto e quella successiva quando gli eventi sono rilevati e registrati. Nella fotocamera  
Trail Sentry, l’intervallo è fissato in 30 secondi.  
Slot per la  
Display  
scheda SD  
LCD  
Obiettivo della  
fotocamera  
Rilevamento  
PIR/LED  
indicatore di  
bassa carica  
delle pile  
Dettaglio Pulsanti  
e Display  
Flash della fotocamera—Flash a incandescenza usato per fotografie notturne o quando la luminosità è di bassa intensità. Scatta  
automaticamente quando è necessario.  
Pulsanti di  
impostazione,  
menu e ali-  
mentazione  
Scheda SD—Scheda di memoria usata per conservare immagini ed eventi. Compatibile con schede SD fino a 1GB di capacità.  
Linguetta di  
bloccaggio  
Durata delle pile—Periodo di tempo in cui la fotocamera funzionerà una volta accesa sul campo. Dipende dalla temperatura, dal  
numero di immagini o di flash scattati nel tempo suddetto.  
Guida delle  
parti  
Impostazione—Uso del menu sul display e dei pulsanti per impostare la data e l’ora, la modalità fotografie o film e la password.  
Sicurezza (2 metodi)—Uno dei requisiti più importanti di tutte le fotocamere di rilevamento. La Trail Sentry ha 2 metodi di sicurezza—  
linguetta lucchetto e password via software.  
65  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione della fotocamera e guida d’uso  
Impostazione della fotocamera e guida d’uso  
3. Se la fotocamera viene usata per la prima volta, impostare la data e l’ora in modo  
che le foto vengano “timbrate” correttamente. Premere brevemente il pulsante Menu-sul  
display apparirà, lampeggiando, ”DATE”. Premere Enter per confermare la volontà di  
cambiare la data: le prime due cifre lampeggeranno, indicando di immettere il mese (c).  
Usare i pulsanti Up/Down per impostare il mese corretto, quindi premere Enter; ripetere  
la procedura per impostare il giorno del mese e premere di nuovo Enter. Il display  
cambierà per impostare l’anno, con solo le ultime cifre lampeggianti (“20_ _”) (d).  
Usare di nuovo i pulsanti Up/Down per cambiare l’anno, se necessario, premere Enter  
e impostare l’ora (“TIME” lampeggerà, premere Enter e usare Up/Down per impostare  
l’ora e i minuti. Il display dell’ora usa il formato standard delle 24 ore; pertanto, le ore  
2PM sono indicate come “1400”, ecc.  
1. Aprire la fotocamera Sentry tirando in fuori i due fermi sul lato destro della fotocamera. Installare 4 pile tipo “D”  
(con la base piatta di ogni pila che tocca le molle), e inserire una scheda SD (non inclusa, usare scheda di capacità  
compresa tra 16MB a 1GB; non usare scheda MMC) nello slot a destra dei 5 pulsanti come indicato sulla copertura  
dello slot (capovolta, con l’angolo della scheda con la tacca a sinistra e i contatti metallici della scheda rivolti verso  
il retro dello slot). Premere in basso la scheda fino a quando scatta in posizione. Se la Sentry viene accesa senza una  
scheda inserita, potrebbe non spegnersi; ripristinarla estraendo per metà una delle pile, inserire una scheda SD nuova  
o vuota e rimettere a posto la pila. Rimuovere o inserire le schede solamente a fotocamera spenta.  
c
d
2. Premere e rilasciare l’interruttore Power (alimentazione). Sul display appariranno  
quattro “lineette”, che cambieranno in “HHHH” con sotto un tasto icona lampeggiante  
(Fig. a). A questo punto, immettere una password, che può essere cambiata nel menu  
a
di impostazione (setup). La prima volta che la fotocamera viene accesa, la password  
4. Dopo aver impostato la data e l’ora, e aver premuto Enter, sul display appare,  
lampeggiando, “EVENT”. Premere Enter; le icone della “fotocamera” per i fotogrammi  
e i brevi filmati appariranno lampeggianti (e). Scegliere il tipo di file da memorizzare  
ogni 30 secondi se viene rilevato un movimento o un mutamento di calore. Premere  
di nuovo Enter; lampeggerà solamente l’icona dei fotogrammi. Premere i pulsanti  
UP e DOWN per passare alternativamente fra le icone lampeggianti dei fotogrammi  
e dei brevi filmati. Selezionare il modo preferito per le immagini e premere ENTER mentre la relativa icona sta  
lampeggiando (tenere presente che i filmati brevi possono risultare scuri, di notte, perché il flash non funziona durante  
la ripresa del filmato).  
predefinita è “0000”. Premere il pulsante Enter quattro volte per immettere quattro  
zeri (b) (se la password era già stata cambiata nel menu di impostazione, usare il  
pulsanti UP/DOWN per immettere le cifre della password, premendo ENTER dopo  
ogni cifra), quindi premere di nuovo il pulsante ENTER per confermare-il display  
indica “PASS” e la fotocamera è pronta per l’uso. Se viene immessa la password  
e
b
sbagliata, il display visualizza “ERRO” lampeggiante e la fotocamera non funzionerà  
né permetterà di cambiare la password. Se una password sbagliata viene immessa per  
tre volte, la fotocamera Sentry si spegne automaticamente. Prima di iniziare di nuovo una procedura di immissione  
della password, spegnere la fotocamera.  
67  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione della fotocamera e guida d’uso  
Impostazione della fotocamera e guida d’uso  
scheda SD nuova o vuota sia stata inserita) e lasciare l’area-dopo che la fotocamera è stata accesa e prima che venga  
scattata la prima foto, c’è un ritardo di 60 secondi. Il flash si attiva automaticamente di notte per le foto, ma non per  
i filmati, che, pertanto, risulteranno scuri a meno che l’area non sia sufficientemente illuminata dalla luna o da altra  
sorgente di illuminazione. Le pile durano normalmente 30 giorni o più, a seconda della frequenza di attivazione della  
fotocamera Sentry, a seguito di rilevamento di eventi, del numero di volte in cui scatta il flash, della temperatura  
ambientale, ecc. Lindicatore LED rosso rimarrà acceso in continuazione per indicare la condizione di bassa carica  
delle pile.  
f
5. Apparirà ora, lampeggiando, l’icona “tasto” (f); premere ENTER e immettere la  
password di quattro cifre preferita (per continuare ad usare la password predefinita  
“0000”, premere ENTER 4 volte) premendo i pulsanti UP/DOWN per cambiare  
ogni cifra, ed ENTER per passare alla cifra successiva (g). Al termine, premere  
ENTER se si desidera tornare al menu di impostazione della data e dell’ora,  
oppure premere e tenere premuto in qualsiasi momenti il pulsante MENU per  
uscire da tutti i menu di impostazione e tornare al funzionamento normale della  
fotocamera.  
g
8. Durante il funzionamento normale, premendo i pulsanti Up/Down, il display mostra  
alternativamente il numero di foto memorizzate (h) e il numero di eventi registrati (i).  
Per vedere le foto scattate, verificare che l’alimentazione sia disattivata e rimuovere  
6. Nella modalità di funzionamento normale, il display mostra solamente l’icona dei fotogrammi o dei brevi filmati,  
nell’angolo in basso a sinistra, l’icona di una scheda SD, in basso a destra, e una o più cifre che indicano quante  
foto o quanti filmati sono stati memorizzati sulla scheda. Per provare il funzionamento della fotocamera, muovere  
la mano davanti all’obiettivo e al sensore PIR (passivo a infrarossi/movimento), guardando contemporaneamente  
al display LCD. Ogni volta che viene rilevato un “evento”, il display mostra in successione “Plr”, “EVNT”,  
“rECd”, e l’evento viene registrato sulla scheda SD come nuova riga in un file di testo, comprese la data e l’ora  
dell’evento. Se viene rilevato un evento, un nuovo fotogramma o un breve filmato (come impostato nel menu)  
verrà registrato ogni 30 secondi, indicato sul display da “Plr”, “SnAP” e “SAVE”. Nota: per i brevi filmati, il  
display mostra “SnAP” per 15 secondi, corrispondenti alla durata di ogni filmato.  
la scheda SD premendo leggermente in basso sul bordo superiore della scheda, che  
h
balzerà in fuori e potrà essere rimossa. Inserire la scheda in un lettore di scheda  
SD (disponibile presso un rivenditore di computer, negozio di articoli fotografici o  
elettronici) collegato via USB ad un PC o Mac per vedere, copiare o cancellare le foto  
i
(file JPG standard) e i filmati (file AVI) contenuti nella cartella “DCIM/100MEDIA”  
della scheda. Cliccare due volte su un file per vederlo, oppure aprire i file delle foto  
usando il software preferito. Il registro degli eventi è il file .TXT; cliccare due volte  
per aprirlo e vederlo con il proprio software predefinito per i file di testo standard. Se  
un computer non è disponibile, o se si desidera vedere più facilmente la foto direttamente sul posto, raccomandiamo  
il Bushnell Trail Scout Viewer. Questo dispositivo è alimentato a pile, contiene due vani per schede SD, e consente  
di copiare facilmente le foto su una scheda di capacità di memoria più grande, o di cancellare le foto non desiderate,  
oltre a vedere le foto scattate dalla fotocamera Sentry sul grande display LCD a colori. Dotato anche di una porta  
USB, il Trail Scout Viewer può funzionare come lettore di schede per un computer.  
7. Infilare la cinghia nelle fessure sul retro della fotocamera Sentry e attaccare le fibbie, quindi legarla su un  
albero adatto, verificando che la cinghia sia ben stretta e che la fotocamera sia puntata verso l’area che si desidera  
osservare. Lindicatore LED rosso sul davanti della fotocamera aiuta a determinare l’ampiezza dall’area coperta  
dalla fotocamera, e lampeggerà quando viene rilevato un “evento”. Accendere la fotocamera (accertarsi che una  
69  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione della fotocamera e guida d’uso  
ALTRI MODELLI DI FOTOCAMERE DIGITALI DI RILEVAMENTO BUSHNELL  
IL SENSORE PIR  
119700—Trail Scout 2.1 MP  
Il sensore che mette in azione la fotocamera Trail Sentry è di tipo passivo a infrarossi (Passive Infra Red,  
o PIR). Lenergia a infrarossi è essenzialmente energia di calore. Il sensore PIR funziona rilevando una  
variazione nel livello di infrarossi nella propria zona di rilevamento. Questa zona è un cono presente  
all’interno dei 10 gradi centrali del campo visivo della fotocamera. La fotocamera determina un livello  
medio di infrarossi a lungo termine. Quando tale livello aumenta improvvisamente, il sensore PIR  
segnala alla fotocamera di scattare una foto e/o registrare un evento. Ne consegue che il sensore PIR  
sarà più sensibile di notte, quando la temperatura media è più bassa.  
È possibile usare l’indicatore LED rosso sul davanti della fotocamera per confermare la zona di  
rilevamento. Quando il sensore inizia un rilevamento, l’indicatore “Rilevamento PIR” si illumina. Il  
campo visivo della fotocamera è un cono di 45 gradi, centrato sulla zona di rilevamento del PIR.  
Ottima fotocamera per la cattura di immagini ed esplorazione, ad un prezzo interessante. Grazie al sensore  
passivo ad infrarossi, questa fotocamera rileva a presenza di cervi ed altri animali ad una distanza massima  
di 27 metri. Lindicatore di bassa carica delle pile si accende quando la carica scende al di sotto del 25%. Il  
LED del movimento si accende quando il sensore rileva movimento, nel normale modo di immagini e durante  
l’impostazione per la mira. Impermeabile. Consegnata con cavo di sicurezza in alluminio da aerei, lucchetto e  
staffa per albero. Superficie in rilievo “a corteccia d’albero” per l’occultamento massimo della fotocamera.  
119830—Trail Scout digitale da 3.0MP  
Tutte le caratteristiche del modello Trail Scout 2.1MP, ma con una risoluzione d’immagine superiore e una  
portata maggiore. Con il sensore passivo a infrarossi, questa fotocamera rileva cervi ed altri animali selvatici  
distanti fino a 27 metri.  
119930—Trail Scout digitale da 3.0MP con funzione Night Vision  
Dotata di tutte le caratteristiche del modello 3.0 MP Trail Scout, di Night Vision e del puntamento laser, questo  
è il modello più sofisticato della linea di fotocamere digitali di rilevamento. Questa è l’unica fotocamera in  
commercio per l’osservazione e la caccia fotografica della selvaggina dotata sia del flash a incandescenza che della  
tecnologia digitale per la visione notturna. Regolabile sul flash normale o sul flash segreto a LED. Il flash a LED  
permette di catturare discretamente le immagini della selvaggina di notte, senza un flash. Nessun problema che il  
flash riveli la vostra posizione in zone ad intensa presenza di cacciatori. Questa fotocamera è dotata anche di un  
dispositivo di puntamento laser, facilitando la sistemazione nel bosco.  
Campo visivo di 45° della fotocamera  
Zona di rilevamento di 10° del sensore  
71  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI  
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione  
per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,  
a
nostra discrezione ripareremo  
o
sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco  
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento  
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di  
assistenza Bushnell.  
Annotazioni FCC:  
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme  
ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai  
sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono  
stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro  
le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.  
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.  
1) Assegno/ordine di pagamento per l©ˆimporto di 10 $US per coprire i costi di sped  
izione  
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.  
3) Una spiegazione del difetto.  
Questo apparecchio genera, utilizza  
e
può irradiare  
energia radiofrequenza e, pertanto, se non viene  
a
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni fornite  
potrebbe interferire con le comunicazioni radio. Non è  
comunque possibile garantire l’assenza delle interferenze  
in ogni installazione. Se l’apparecchio interferisce con  
la ricezione radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e  
riaccendendolo, si consiglia di eliminare l’interferenza  
in uno dei modi seguenti:  
4) Scontrino riportante la data di acquisto.  
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante  
il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.  
Recapito negli Stati Uniti:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
Recapito in Canada:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
· Riorientando o riposizionando l’antenna ricevente.  
· Aumentando la distanza dall’apparecchio al ricevitore.  
· Inserendo l’apparecchio nella presa di un circuito  
diverso da quello in cui è inserito il ricevitore.  
· Rivolgersi, se necessario, al concessionario o ad un  
tecnico competente.  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Câmara digital Trail  
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole  
pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
PORTUGUÊS  
Utilizzare il cavo interfaccia schermato per soddisfare i  
limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B  
della Parte 15 delle normative FCC.  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Questa garanzia dà specifici diritti legali.  
Eventuali altri diritti variano da una nazione all©ˆaltra.  
©2006 Bushnell Outdoor Products  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200  
Parabéns pela aquisição da câmara digital Bushnell® Trail Sentry™! Essa câmara  
trail, à prova d’água e resistente, foi projetada para gravar imagens still ou clipes  
de filme das atividades de animais selvagens ao ar livre. O manual de instruções  
ajudará você a compreender, configurar e usar sua câmara Sentry para obter os  
melhores resultados possíveis.  
1. Abra a câmara soltando as travas encontradas no seu lado direito. Instale 4 pilhas tamanho “D” (a base achatada de todas as pilhas  
deve estar em contato com as molas) e insira um cartão SD (não vem incluído; use um cartão com capacidade de 16 MB a 1 GB) no  
slot à direita dos cinco botões (de cabeça para baixo, com o nome da marca voltada para você). Pressione o cartão para baixo até ouvir  
um clique indicando que está bem posicionado.  
2. Aperte e solte a chave de força (Power). O display exibirá quatro “traços” e em seguida mudará para “HHHH” com um ícone de  
chave piscando abaixo. Esta é uma indicação para introduzir sua senha, que pode ser alterada no menu de configuração. A primeira vez  
que a câmara for ligada, a senha será o padrão: “0000”. Pressione o botão Enter quatro vezes para introduzir quatro zeros. Em seguida,  
pressione-o novamente para confirmar. O display indicará “PASS” e a câmara está pronta para ser operada. Se for introduzida uma  
senha incorreta, o display piscará a palavra “ERRO” e a câmara não funcionará.  
Características da câmara digital Bushnell Trail Sentry  
3. Caso esteja usando a câmara pela primeira vez, você deve ajustar a data e hora para que suas fotografias sejam “carimbadas”  
corretamente. Pressione brevemente o botão Menu: a palavra “DATE” (DATA) piscará no display. Pressione Enter para confirmar  
seu desejo de mudar a data. Os primeiros dois dígitos irão piscar, indicando para introduzir o mês. Pressione as setas Para cima/Para  
baixo para ajustar o mês corrente, pressione Enter. Repita o processo para ajustar o dia do mês e pressione novamente Enter. O display  
mudará permitir o ajuste do ano, com apenas os últimos dois dígitos piscando (“20_ _”). Use novamente as setas Para cima/Para baixo  
para mudar o ano, se necessário. Pressione enter e ajuste a hora (a palavra “TIME” [HORA] piscará, pressione enter e use as setas  
para ajustar a hora e minutos. O display das horas usa o padrão de 24 horas. Sendo assim, o horário duas da tarde aparecerá como  
“1400”, etc.)  
Se você está procurando uma câmara digital para atividades de exploração e observação, que inclua todos os  
recursos essenciais, porém sem menus operacionais confusos, custos e supérfluos indesejados das “câmaras para  
caça” menos populares, a Bushnell Trail Sentry porá um fim à sua busca. Apresentando uma das interfaces  
mais amigáveis encontradas no setor, esta câmara trail é fácil de configurar e usar. Sua alça extra larga assegura  
a montagem segura em árvores, e um laço com cadeado mais a senha do software desestimulam os ladrões em  
potencial. A câmara digital de alta resolução proporciona imagens nítidas das ações ecarimbaa data e hora em  
cada imagem. A câmara Sentry pode captar imagens still de 2.1 MP (software interpolado) ou fazer clipes de filme  
com 14 segundos de duração. Todas as imagens, filmes e eventos são gravados em um cartão SD (não incluído),  
para que possam ser convenientemente transferidos para o cumputador. Pode-se também usar o Bushnell 11-  
9500C Trail Scout Viewer para visualizar, copiar e remover imagens no campo. A câmara funcionará dia e noite,  
podendo detectar a presença de animais até 13,5 metros de distância. O flash incandescente superdimensionado  
poderá alcançar até 4,5 metros no caso de imagens noturnas. Uma nova fotografia é tirada a cada 30 segundos,  
desde que seja detectado movimento/calor. O display LCD facilita imensamente a configuração da câmara no  
campo. A câmara Trail Sentry é resistente e à prova d’água.  
4. Após ajustar a data e hora e pressionar Enter, a palavra “EVENT” piscará no display. Pressione Enter e os ícones da “câmara” para  
as fotografias still e clipes de filme piscarão. Isso permite selecionar o tipo de arquivo que será gravado a cada 30 segundos, desde que  
sejam detectados movimento e calor. Pressione Enter novamente e apenas o ícone da fotografia still piscará. Pressionar as setas PARA  
CIMA e PARA BAIXO permite alternar o piscado entre os ícones de fotografias still e câmara de filme. Selecione o modo de arquivo  
de imagem de sua preferência e pressione ENTER enquanto o ícone desejado estiver piscando.  
75  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificações da câmara digital Trail Sentry  
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA: BUSHNELL TRAIL SENTRY 11-9200  
Sensor de imagem  
Lente  
Sensor 2.1MP CMOS  
5. O ícone da “chave” piscará em seguida; pressione ENTER e introduza qualquer senha de quatro dígitos de sua escolha (para  
continuar usando o padrão “0000”, basta pressionar ENTER 4 vezes) usando as setas PARA CIMA/PARA BAIXO para mudar  
cada dígito e usando ENTER para passar ao próximo dígito. Após terminar, pressione ENTER caso queira retornar ao menu de  
configuração da data/hora, ou pressione e mantenha o botão MENU pressionado sempre que desejar sair de todos os menus de  
configuração e retornar à operação normal.  
F/3.5, effective focal length 42mm. Sight range: 45 degrees  
Flash  
F/3.5, distância focal efetiva de 42mm. Alcance de visão: 45 graus  
Sensor PIR  
Sensor infravermelho passivo de alta sensibilidade e silencioso. Alcance: 13,5 metros  
6. No modo de operação normal, o display exibirá somente o ícone de fotografia still ou clipe de filme no canto inferior esquerdo,  
um ícone do cartão SD no canto inferior direito e um ou mais dígitos que indicam quantos arquivos de fotografias ou filmes foram  
armazenados no cartão. Para testar a operação da câmara, mova sua mão em frente à lente e do detector PIR (infravermelho passivo/  
movimento) ao observar pelo display LCD. Toda vez que um “evento” for detectado, o display indicará “Plr”, “EVNT”, “rECd”,  
sucessivamente, e ele será gravado no cartão SD como uma nova linha em um arquivo de texto, incluindo a data e hora do evento.  
Contanto que os eventos sejam detectados, uma nova fotografia still ou clipe de filme (segundo configurado no menu) será gravado  
a cada 30 segundos, indicado no display por “Plr”, “SnAP” e “SAVE”. Observação: para clipes de filme, o display permanecerá em  
“SnAP” pelos 14 segundos de duração de cada filme.  
7. Passe a alça pelas ranhuras na parte posterior da câmara Sentry e conecte as fivelas. Em seguida, amarre em uma árvore  
apropriada, certificando-se de que a alça está bem apertada e que a câmara está apontando para a área que se pretende observar.  
Ligue a câmara (não esqueça de inserir um cartão SD novo ou vazio) e afaste-se do local. Há um intervalo de 60 segundos entre a  
câmara ser ligada e tirar a primeira fotografia. À noite, o flash disparará automaticamente para fotografias still, mas não para filmes,  
de forma que eles ficarão escuros, exceto se a área estiver bem iluminada pela lua ou por outra fonte de luz. Em geral as pilhas  
duram 30 dias ou mais, dependendo da freqüência com que se ativa a câmara Sentry, da freqüência de disparos do flash, temperatura  
ambiente, etc.  
8. Pressionar as setas Para cima/Para baixo durante a operação normal alternará o display entre exibir o número de fotografias  
armazenadas e o número de eventos gravados. Para ver as fotografias captadas, certifique-se de que a câmara esteja desligada e retire  
o cartão SD pressionando levemente sobre sua borda superior: ele saltará para que possa ser removido. Use um leitor de cartão SD  
com qualquer PC ou Mac (ou com o Bushnell Trail Scout Viewer) para visualizar, copiar ou remover as fotografias (arquivos JPG  
padrão) e filmes (arquivos AVI) dentro da pasta “DCIM/100MEDIA” no cartão. Clique duas vezes sobre um arquivo individual para  
vê-lo, ou abra os arquivos com o software de fotografias de sua preferência. O registro de eventos é o arquivo .TXT, basta clicar duas  
vezes para abrir e visualizar com software padrão para arquivos de texto comuns.  
Indicador LED de movi-  
mento  
Sim  
Display  
LCD monocromático. Desligamento automático: 3 min.; display de imagem e eventos de 2  
dígitos.  
Formato do arquivo  
Fotografias still com formato JPEP (.jpg) padrão. Clipes de filme de vídeo (.avi). Gerencia-  
mento de arquivos DCF versão 1.0 Fotografia de resolução – 2.1 MP, vídeo AVI (320x240 pixels  
por quadro, taxa de 10 quadro por segundo, duração de 14 segundos)  
Exposição  
Auto (Automático)  
Equilíbrio de branco  
Alimentação de energia  
Vida útil das pilhas  
Auto (Automático)  
4 pilhas alcalinas tamanho “D.  
Aproximadamente 30 dias (dependendo da temperatura, atividade da câmara e uso do flash)  
Compatibilidade de  
cartão  
Compatibilidade verificada com cartões digitais (SD) com capacidade de até 1 GB. Não se  
recomenda o uso de cartões MMC.  
Senha de usuário  
Sim, faixa disponível: 0000 a 9999 (Configuração predefinida = 0000)  
77  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Frente da câmara  
Glossário  
PIR—sensor infravermelho passivo. Detecta movimentos como um detector de movimento tipicamente usado para a segurança. Requer  
PIR  
energia infravermelha (calor) além de movimento para disparar o sensor e assegurar a detecção de animais vivos.  
Painel de controle  
(frente, no interior)  
Evento—Toda vez que o PIR detectar movimento, ele é contado como um evento. Os eventos são gravados em um arquivo de texto no cartão  
SD. Eles são gravados continuamente durante a operação.  
Flash  
Imagem—Uma fotografia digital gravada no cartão SD quando é detectado o movimento. As imagens são captadas com o intervalo desejado  
entre elas.  
Slot para  
PIR  
detectado/  
LED  
indicador  
de baixa  
carga das  
pilhas  
Display  
cartão SD  
LCD  
Retardo da imagem —O tempo decorrido entre as fotografias, do momento da detecção dos eventos e sua gravação. Na câmara Trail Sentry,  
esse tempo é fixado em intervalos de 30 segundos.  
Lente da  
câmara  
Detalhes dos  
botões e display  
Flash da câmara —Flash incandescente usado para tirar fotografias durante a noite ou em condições de baixa luminosidade. Se necessário, o  
flash dispara automaticamente.  
Cartão SD — Cartão de memória usado para armazenar imagens e eventos. Compatível com cartão SD com capacidade de até 1GB.  
Botões de  
configuração,  
menu e força  
Vida útil das pilhas—Tempo que a câmara funcionará no campo. Depende da temperatura, número de imagens e número de fotografias  
tiradas usando o flash durante aquele período.  
Lingüeta  
de fixação  
Guia de  
peças  
Configuração — Utilização do menu do display e botões para ajustar a data/hora, fotografia still ou filmes, e a senha.  
Segurança (2 métodos)—Um dos requisitos mais importantes de qualquer câmara trail. A câmara Trail Sentry possui dois níveis: cadeado e  
senha de software.  
79  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guia de configuração e operação  
Guia de configuração e operação  
3. Caso esteja usando a câmara pela primeira vez, você deve ajustar a data  
e hora para que suas fotografias sejam “carimbadas” corretamente. Pressione  
brevemente o botão Menu: a palavra “DATE” (DATA) piscará no display.  
Pressione Enter para confirmar seu desejo de mudar a data. Os primeiros dois  
dígitos irão piscar, indicando para você introduzir o mês (c). Use as setas Para  
cima/Para baixo para ajustar o mês corrente e pressione Enter. Ajuste o dia do  
mês da mesma forma e pressione Enter novamente. O display mudará para que  
seja ajustado o ano, com apenas os últimos dois dígitos piscando (“20_ _”) (d).  
Use novamente as setas Para cima/Para baixo para mudar o ano, se necessário.  
Pressione enter e ajuste a hora (a palavra “TIME” [HORA] piscará, pressione  
1. Abra a câmara Sentry puxando as duas travas no seu lado direito. Instale 4 pilhas tamanho “D” (com  
a base achatada das pilhas em contato com as molas), e insira um cartão SD (ele não vem incluído; use  
qualquer cartão com capacidade de 16MB a 1GB. Não use os cartões MMC.) no slot à direita dos 5  
botões, conforme indicado na tampa do slot (de cabeça para baixo, com o canto entalhado do cartão no  
lado esquerdo e seus contatos metálicos voltados para a parte posterior do slot). Pressione o cartão para  
baixo até ouvir um clique indicando que está bem posicionado. Se a câmara Sentry for ligada sem um  
cartão instalado, talvez ela não se apague – restaure a câmara retirando parcialmente uma das pilhas,  
insira um cartão SD novo ou vazio, e reinstale a pilha no devido lugar. Os  
c
d
cartões só devem ser removidos ou instalados com a câmara desligada.  
2. Aperte e solte a chave de força (Power). O display exibirá quatro “traços”  
enter e use as setas para ajustar a hora e minutos. O display das horas usa o padrão de 24 horas. Sendo  
assim, o horário duas da tarde aparecerá como “1400”, etc.)  
e em seguida mudará para “HHHH” com um ícone da chave piscando abaixo  
(Fig a). Esta é uma indicação para introduzir sua senha, que pode ser alterada  
a
4. Após ajustar a data e hora e pressionar Enter, a palavra “EVENT” piscará  
no display. Pressione Enter e os ícones da “câmara” para as fotografias still  
e clipes de filme piscarão (e). Isso permite selecionar o tipo de arquivo que  
será gravado a cada 30 segundos, desde que sejam detectados movimento e  
calor. Pressione Enter novamente e apenas o ícone da fotografia still piscará.  
no menu de configuração. A primeira vez que a câmara for ligada, a senha  
será o padrão: “0000”. Pressione o botão Enter quatro vezes para introduzir  
quatro zeros (b) (caso tenha mudado a senha no menu de configuração, use  
b
e
as setas PARA CIMA/PARA BAIXO para introduzir os dígitos de sua senha,  
pressionando ENTER após cada um deles); em seguida, pressione novamente  
para confirmar – o display exibirá a palavra PASS” e a câmara estará pronta  
para operar. Se for introduzida uma senha incorreta, o display piscará a palavra “ERRO” e a câmara não  
funcionará nem permitirá a mudança de senha. A câmara Sentry desligará automaticamente quando uma  
senha incorreta for introduzida três vezes. A força deverá ser religada antes de iniciar um novo ciclo de  
introdução da senha.  
Pressionar as setas PARA CIMA e PARA BAIXO permite alternar o piscado  
entre os ícones de fotografias still e câmara de filme. Selecione o modo do arquivo de imagem de sua  
preferência (não esqueça que os clipes de filme podem ficar escuros à noite, pois o flash não dispara  
durante a filmagem) e pressione ENTER enquanto o ícone estiver piscando.  
81  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guia de configuração e operação  
Guia de configuração e operação  
f
pode ajudá-lo a determinar a extensão da área coberta, pois ela piscará quando for detectado um  
“evento”. Ligue a câmara (não esqueça de inserir um cartão SD novo ou vazio) e afaste-se do local.  
Há um intervalo de 60 segundos entre a câmara ser ligada e tirar a primeira fotografia. À noite, o flash  
disparará automaticamente para fotografias still, mas não para filmes, de forma que eles ficarão escuros,  
exceto se a área estiver bem iluminada pela lua ou por outra fonte de luz. Em geral, as pilhas duram 30  
dias ou mais, dependendo da freqüência de ativação da câmara Sentry, freqüência de disparo do flash,  
temperatura ambiente, etc. A lâmpada LED vermelha permanecerá acesa  
5. O ícone da “chave” piscará em seguida (f); pressione ENTER e  
introduza qualquer senha de quatro dígitos de sua escolha (para continuar  
usando o padrão “0000”, basta pressionar ENTER 4 vezes) usando as  
setas PARA CIMA/PARA BAIXO para mudar cada dígito e usando  
ENTER para passar ao próximo dígito (g). Após terminar, pressione  
ENTER caso queira retornar ao menu de configuração da data/hora, ou  
pressione e mantenha o botão MENU pressionado sempre que desejar  
sair de todos os menus de configuração e retornar à operação normal.  
g
continuamente para indicar uma condição de baixa carga das pilhas.  
8. Pressionar as setas Para cima/Para baixo durante a operação normal  
6. No modo de operação normal, o display exibirá somente o ícone de fotografia still ou clipe de  
filme no canto inferior esquerdo, um ícone do cartão SD no canto inferior direito e um ou mais  
dígitos que indicam quantos arquivos de fotografias ou filmes foram armazenados no cartão. Para  
testar a operação da câmara, mova sua mão em frente à lente e do detector PIR (infravermelho  
passivo/movimento) ao observar pelo display LCD. Toda vez que for detectado um “evento”, o  
display indicará “Plr”, “EVNT”, “rECd”, sucessivamente, e ele será gravado no cartão SD como  
uma nova linha em um arquivo de texto, incluindo a data e hora do evento. Contanto que os eventos  
sejam detectados, uma nova fotografia still ou clipe de filme (segundo configurado no menu) será  
gravado a cada 30 segundos, indicado no display por “Plr”, “SnAP” e “SAVE”. Observação: para  
clipes de filme, o display permanecerá em “SnAP” pelos 15 segundos de duração de cada filme.  
7. Passe a alça pelas ranhuras na parte posterior da câmara Sentry e conecte as fivelas. Em seguida,  
amarre em uma árvore apropriada, certificando-se de que a alça está bem apertada e que a câmara  
está apontando para a área que se pretende observar. A lâmpada LED vermelha na frente da câmara  
alternará o display entre exibir o número de fotografias armazenadas (h)  
e o número de eventos gravados (i). Para olhar as fotografias captadas,  
h
certifique-se de que a câmara esteja desligada e retire o cartão SD pres-  
sionando levemente sobre sua borda superior: ele saltará para que possa  
i
ser removido. Insira em um leitor de cartão SD (disponível em qualquer  
representante de computadores, material fotográfico ou de eletrônicos)  
conectado por USB ao seu PC ou Mac para visualizar, copiar ou remover  
as fotografias (arquivos JPG padrão) e filmes (arquivos AVI) no interior da  
pasta “DCIM/100MEDIA” no cartão. Clique duas vezes sobre um arquivo individual para vê-lo, ou  
abra os arquivos usando o software de fotografias de sua escolha. O registro de eventos é o arquivo  
.TXT, basta clicar duas vezes para visualizar com seu software padrão que abre arquivos de texto  
comuns. Caso não tenha um computador ou se desejar visualizar suas fotos com maior facilidade no  
83  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTROS MODELOS DE CÂMARAS DIGITAIS TRAIL DA BUSHNELL  
Guia de configuração e operação  
119700—Digital Trail Scout 2.1MP  
campo, recomendamos o Bushnell Trail Scout Viewer. Ele é energizado por pilhas e apresenta 2  
slots para cartão SD, permitindo copiar fotografias para um cartão de maior capacidade ou remover  
as fotografias indesejadas, como também visualizar as fotografias da câmara Sentry em um display  
de LCD em cores e maior. O Trail Scout Viewer também possui uma porta USB, podendo também  
funcionar como leitor de cartão para um computador.  
Imagens extraordinárias e tecnologia de exploração por um preço excelente. Essa câmara detectará  
cervos e outros animais até 27 metros com seu sensor passivo infravermelho. O indicador de baixa  
carga das pilhas acende quando a vida útil das pilhas estiver abaixo de 25%. O LED de movimento  
acende quando o sensor detectar atividade no modo de imagem regular e durante o modo de configu-  
ração para a pontaria. À prova de intempérie. Vem completa, com cabo de segurança de alumínio  
para aeronave, cadeado e suporte para árvore. Superfície com textura similar à “casca de árvores” para  
dissimulação máxima.  
INFORMAÇÕES SOBRE O SENSOR PIR  
O sensor que dispara a câmara Trail é infravermelho passivo, ou PIR, por suas iniciais em inglês.  
A energia infravermelha é essencialmente calor. O PIR opera detectando uma mudança no nível  
infravermelho de sua zona de detecção. Essa zona é um cone de 10 graus no centro do campo de visão  
da câmara. A câmara estabelece um nível infravermelho médio de longo prazo. Quando esse nível  
aumentar subitamente, o detector PIR envia sinais para que a câmara grave uma imagem e/ou evento.  
Devido a esse efeito, o detector PIR terá maior sensibilidade à noite, quando a temperatura média é mais  
baixa.  
119830—Digital Trail Scout 3.0MP  
Inclui todos os recursos da Trail Scout 2.1MP, porém com uma resolução de imagem superior e  
maior alcance. Essa câmara pode detectar cervos até 27 metros de distância com seu sensor passivo  
infravermelho.  
119930—Digital Trail Scout 3.0MP com Visão Noturna  
Pode-se usar o indicador LED vermelho na frente da câmara para confirmar a zona de detecção. Quando  
for detectado um PIR, acenderá o indicador de “PIR detectado”. O campo de visão da câmara é um cone  
de 45 graus centrado na zona de detecção do PIR.  
Incluindo todos os recursos da Trail Scout 3.0MP mais visão noturna e pontaria laser, essa é a melhor  
câmara da linha Trail digital. Ela é a única câmara encontrada no mercado que combina um flash  
incandescente e a tecnologia de visão noturna. Selecione a configuração de flash de câmara normal ou  
flash LED “oculto. Com o flash LED você poderá captar imagens discretamente durante a noite sem que  
ele apareça. Você não precisa se preocupar com o fato do flash identificar sua posição em áreas de caça  
populares e congestionadas. Essa câmara inclui dispositivo de pontaria laser para fácil configuração em  
áreas arborizadas e escuras.  
Zona de visão da câmara de 45°  
85  
84  
Zona detecção do sensor de 10°  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS  
Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação.  
por dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia,  
iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido  
com porte pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação,  
instalação, ou manutenção incorretas efetuadas a não ser que seja do Departamento do  
Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell.  
Nota da FCC:  
Este equipamento foi testado  
e
verificou-se que  
cumpre com os limites para um dispositivo digital  
Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da  
FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer  
proteções adequadas contra a interferência prejudicial  
em uma instalação residencial. Este equipamento  
gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência  
e, se não for instalado e usado de acordo com as  
instruções, poderá causar interferência prejudicial nas  
radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que  
não ocorrerão casos de interferência em determinadas  
instalações. Se este equipamento causar interferência  
prejudicial na recepção de rádio ou televisão (a qual  
poderá ser determinada ligando-se e desligando-se o  
equipamento), tente corrigir o problema adotando uma  
ou mais das medidas seguintes:  
Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir:  
1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas de porte  
e gastos administrativos  
2) Nome e endereço para a devolução do produto  
3) Uma explicação do defeito  
4) Comprovante da Data de Aquisição  
5) O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para  
prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir com  
porte de devolução pago  
Nos EUA Remeter Para:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
No CANADÁ Remeter Para:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
· Reoriente ou mude o lugar da antena receptora.  
· Aumente a distância entre o equipamento e receptor.  
· Conecte o equipamento em uma tomada que faça  
parte de um circuito diferente daquele onde o receptor  
se encontra conectado.  
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor  
local quanto a informações aplicáveis referentes a su garantia. A Bushnell também pode ser  
contatada na Europa pelo telefone:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
· Consulte um representante ou um técnico experiente  
em rádio/televisão para auxílio.  
O cabo de interferência blindado deve ser usado com  
o equipamento para cumprir os limites de dispositivo  
digital segundo a Sub-parte B da Parte 15 das Regras  
da FCC.  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos.  
Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país.  
87  
©2006 Bushnell Outdoor Products  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bionaire Humidifier BCM4655 CN User Manual
Black Box Network Card MDS932AE 10BT User Manual
Black Decker Hot Beverage Maker TR200JA User Manual
Blodgett Convection Oven ZEPHAIRE E User Manual
Bolens Blower 244 692 000 User Manual
Bostitch Staple Gun N79PT User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 126300 User Manual
Casio Digital Camera EX H20G User Manual
Chicago Electric Personal Lift 40765 User Manual
Chromalox Thermostat PK425 2 User Manual