MODELS
L100L • L150L • L200L • L250L • L300L
Page 1
LOSONE SELECT®
VENTILATORS
In-Line • 120V
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazard-
ous or explosive materials and vapors.
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock the service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Con-
ditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage elec-
trical wiring and other hidden utilities.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. If ventilator is installed in an unconditioned space (such as
an attic): Surround the ventilator with thermal insulation - to
minimize possible condensation.
4. Please read specification label on product for further informa-
tion and requirements.
TABLE OF CONTENTS
This manual is divided into sections as follows:
•
“TYPICAL INSTALLATION”
This section shows a common installation in new and existing,
frame construction.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
8. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked
as appropriate for the application and be connected to a GFCI
(Ground Fault Interrupter) - protected branch circuit.
9. Never place a switch where it can be reached from a tub or
shower.
- Mounting (new construction)
- Mounting (existing construction)
- Wiring
- Ducting (straight through blower discharge)
•
•
“MOUNTING OPTIONS”
10. This unit must be grounded.
“WIRING OPTIONS”
- Wiring Plate Position
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
•
“DUCTING OPTIONS”
- Blower Discharge Positions
- Ducting (right angle blower discharge)
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking
flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
•
•
•
“USE AND CARE”
“SERVICE PARTS”
“WARRANTY”
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent
steam explosion will result.
Installer: Leave this manual with
the homeowner.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you al-
ready know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
Homeowner: Use and Care
information on page 3.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODELS
L100L • L150L • L200L • L250L • L300L
Page 3
MOUNTING OPTIONS
DUCTING OPTIONS
¼-20 hex nuts secure mounting brackets to housing. Loosen and
re-tighten or remove and replace nuts as necessary for desired
mounting bracket position.
BLOWER DISCHARGE POSITIONS
DUCT
DUCT
CONNECTOR
CONNECTOR
1½"
11/8
MAX.
"
to
2½"
12¼"
12¼"
Change
blower &
duct
connector
positions for
right angle
discharge.
Mounting brackets in
factory-shipped position.
(Outlet parallel to joists.)
(New construction)
Mounting brackets flipped
over and mounted to outlet
sides of housing.
(Outlet parallel to joists.)
(Existing construction)
BLOWER
BLOWER
11/2
to
"
21/2
"
Blower and duct connector
in straight through dis-
charge position.
Blower and duct connector
in right angle discharge
position.
12¼"
12¼"
(Factory shipped)
Mounting brackets mounted
to outlet sides of housing.
(Outlet perpendicular to joists.)
(New construction)
Mounting brackets flipped
over to give approx. 1”
more clearance.
(Outlet parallel to joists.)
(New construction)
DUCTING (Right angle blower discharge)
ROOF CAP
ROUND
DUCT*
10 3/4
to
"
"
91/2
"
to
11 3/4
101/2
"
12¼"
12¼"
Mounting brackets flipped
Mounting brackets mounted
over and mounted to top of
to top of sides of housing.
Typical ductwork connection to a ventilator converted to
right angle discharge.
* L100L & L150L use 6” round duct.
L200L, L250L, & L300L use 8” round duct.
(Outlet parallel to joists.)
sides of housing.
(Outlet parallel to joists.)
(New or existing construction)
(New or existing construction)
WIRING OPTIONS
WIRING PLATE
POSITION
USE AND CARE
Ventilator is designed for continuous operation. If desired, it may
be controlled using an on/off switch or an electronic, variable speed
control. Follow wiring instructions packed with control, and adhere
to all local and state codes, and the National Electrical Code.
VERTICAL
POWER
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
disconnect from power supply before servicing.
CABLE
CONNECTION
To clean blower assembly: Remove access panel, unplug blower
from housing, remove blower mounting nuts, and carefully remove
blower from housing. Use appropriate vacuum attachment or a soft
cloth and mild soap or detergent to clean blower discharge area
and wheel. DO NOT ALLOW WATER TO ENTER MOTOR. Make
sure blower assembly is completely dry before reinstalling.
HORIZONTAL POWER
CABLE CONNECTION
Motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
Wiring plate mounts to side or top of housing.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODELS
L100L • L150L • L200L • L250L • L300L
Page 4
SERVICE PARTS
SERVICE PARTS
KEY NO. PART NO.
DESCRIPTION
5
3
5
1
97014735 Housing Assembly (L100L & L150L)
97014736 Housing Assembly (L200L, L250L, & L300L)
97014728 Mounting Bracket (2 req.)
97014760 Damper Assembly (6” dia.)
97014761 Damper Assembly (8” dia.)
99390098 Duct Connector (6” dia.)
99390099 Duct Connector (8” dia.)
99150415 Screw, 8-18 x ¼ (12 req.)*
98005513 Wire Box Cover
8
2
3
2
9
4
22
5
6
1
5
7
99400035 Strain Relief Bushing
98005512 Wiring Plate
8
9
99150471 Ground Screw, 10-32 x ½ (2 req.)
97014774 Scroll Assembly (L100L & L150L)
97014775 Scroll Assembly (L200L, L250L, & L300L)
98009399 Inlet Ring
10
20
4
11
12
13
99110805 Blower Wheel
16
99080481 Motor (L100L)
5
99080482 Motor (L150L)
5
6
99080483 Motor (L200L)
22
7
99080484 Motor (L250L)
99080485 Motor (L300L)
18
14
15
16
99260558 Lock Nut, 8-32 (4 req.)*
99250959 Washer (4 req.)*
99100491 Grommet (4 req.)
Blower Assembly, Complete
11
16
(Includes Key Nos. 5 & 10-17)
97014800 (L100L)
12
97014801 (L150L)
13
10
14
97014802 (L200L)
97014803 (L250L)
BLOWER
ASSEMBLY
97014804 (L300L)
17
18
19
20
21
22
99260477 Nut, ¼-20 (6 req.)*
97006039 Wire Harness
17
98009417 Access Panel
15
99420470 Cover Nut (2 req.)
99150472 Cover Mounting Screw (2 req.)
99150591 Screw, 10-16 x 7/8 (4 req.)*
19
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
* Standard hardware - may be purchased locally.
21
WARRANTY
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year
from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and
service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any
products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation
contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER
THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or phone number stated below (b) give the model number and part identification and (c)
describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
In the U.S., contact: Broan-NuTone, 926 West State Street, Hartford, WI U.S.A. 53027 (1-800-637-1453)
In Canada, contact: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1-888-882-7626)
99042723H
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODELOS
L100L • L150L • L200L • L250L • L300L
Página 5
VENTILADORES
LOSONE SELECT®
Para montaje en línea • 120 V
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, GOLPE ELÉCTRICO, O
LESIÓN A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clasABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la
NFPA de los EEUU.
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, póngase en contacto con el fabricante a la dirección o teléfono que
aparecen en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel
de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda
accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no
puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio,
una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico deben estar hechos por personal
capacitado de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo
códigos y estándares de construcción a prueba de incendios.
4. Se necesita suficiente aire para la combustión y extracción de gases por la
chimenea del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión de las
llamas. Siga las directrices del fabricante y estándares de seguridad como los
publicados por laAsociación Nacional de Protección Contra Incendios (o por sus
siglas en inglés NFPA), y la SociedadAmericana de Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración, yAireAcondicionado (o por sus sigles en inglésASHRAE), y los
códigos de las autoridades locales.
CUIDADO
1. Para uso de ventilación general solamente. No lo use para extraer materiales o
vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daño a los cojinetes del motor y hélices ruidosas y/o desequilibradas,
mantenga la unidad de potencia lejos de rocíos de yeso, polvo de construcción,
etc.
3. Si el ventilador se instala en un área sin acondicionamiento (como por
ejemplo en un ático): Rodee el ventilador con material de aislamiento térmico
para minimizar la posible condensación.
4. Para más información y requisitos favor leer la etiqueta de
especificaciones del producto.
5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe cableado eléctrico o
instalaciones no visibles.
6. Ventiladores con conductos siempre deben extraer hacia el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
8. Si esta unidad va a instalarse sobre una bañera o ducha, debe marcársela como
correcta para dicha aplicación y debe conectarse a un protegido GFCI (Cortacicuito
Accidental a Tierra).
9. Nunca instale un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera o ducha.
10. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASAACUMULADA
EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos.
Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar.
Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
CONTENDIO
Este manual consiste en las siguientes secciones:
• “INSTALACIÓN TÍPICA”
Esta sección muestra una instalación común en una estructura
nueva y en una existente.
- Montaje (estructura nueva)
- Montaje (estructura existente)
- Conexiones eléctricas
- Colocación de conductos (descarga derecho por del ventilador)
• “OPCIONES DE MONTAJE”
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando
cocine alimentos que se puedan incendiar.
• “OPCIONES PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA”
- Colocación de la placa de conexiones
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule
en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al
tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE
UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PRO-
CURE LO SIGUIENTE:*
• “OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE CONDUCTOS”
- Posiciones de la descarga del ventilador
- Colocación de conductos (descarga ángulo recto del ventilador)
• “USO Y CUIDADO”
• “PIEZAS DE SERVICIO”
• “GARANTÍA”
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después
apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE YAVISEALOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se
podrá quemar.
Instalador: Deje este manual con el
dueño de casa.
Dueño de casa: Información del uso y
mantenimiento en la página 7.
3. NO UTILICEAGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una
explosión de vapor violenta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODELOS
L100L • L150L • L200L • L250L • L300L
P6
Página
INSTALACIÓN TÍPICA
INSTALACIÓN TÍPICA
MONTAJE (Estructura nueva)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
NEGRO
A
NEGRO
Abrazaderas de montaje,
CONDUCTO REDONDO*
enviadas de fábrica en
posición para montarse en
una vigueta de ½” (1,27 cm)
del techo.
PARTE SUPERIOR/
POSTERIOR DEL
ALOJAMIENTO
TIERRAA LA PLACA DE
CONEXIONES
ESTRUCTURA ADICIONAL
VIGUETA DEL TECHO
(se muestran centros de
16” (40,6 cm)
DE 1½” (3,8 cm)
PLACA DE
CONEXIONES
BLANCO
A
BLANCO
TORNILLO
DE MONTAJE
LÍNEA DE ENTRADA DE 120 VCA
Ventilador, enviado de fábrica
en posición de descarga
derecho por del ventilador
El ventilador se puede conectar desde el exterior del
alojamiento. Use conectores aprobados por UL en la
conexión en cumplimiento con los códigos locales.
Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura
nueva.
COLOCACIÓN DE CONDUCTOS (descarga
derecho por del ventilador)
MONTAJE (Estructura existente)
VENTILACIÓN EN EL ALERO
ESTRUCTURA DE 2 X 4 (5,08 x 10,2 cm)
(con el lado del cableado hacia abajo)
CONDUCTO REDONDO*
CONDUCTO
REDONDO*
VIGUETA DEL TECHO
(se muestran centros de
16” (40,6 cm)
TAPA DEL
CODO REDONDO*
TECHO
Dos formas de conectar los conductos a una unidad
enviada de fábrica.
* L100L y L150L utilizar conducto redondo de 15,2 cm (6 pulgada).
L200L, L250L y L300L utilizar conducto redondo de 20,3 cm (8 pulgada).
ABRAZADERAS
DE MONTAJE
(conectadas a los
MATERIAL DE
lados opuestos del
TERMINADO
alojamiento y hacia
DEL CIELO
IMPORTANTE:
abajo para que el
RASO
Quite la cinta del envío de apagador
alojamiento quede a
nivel del cielo raso
terminado)
Asegúrese de quitar la cinta que fija la pestaña del regulador du-
rante la transportación, y de que esta pestaña abra y cierre libre-
mente dentro del conducto. Utilice cinta de conductos para asegu-
rar y hermetizar las conexiones de los conductos.
Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura
existente.
* L100L y L150L utilizar conducto redondo de 15,2 cm (6 pulgada).
L200L, L250L y L300L utilizar conducto redondo de 20,3 cm (8 pulgada).
Quite el anillo del envío de entrada del soplador
Quite el anillo del envío de la entrada del soplador antes de funcio-
nar el ventilador.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODELOS
L100L • L150L • L200L • L250L • L300L
Página 7
OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE
CONDUCTOS
OPCIONES DE MONTAJE
Las tuercas hexagonales de ¼ x 20 aseguran las abrazaderas de
montaje en el alojamiento. Afloje y vuelva a apretar o quite y reem-
place las tuercas según sea necesario para colocar las abrazaderas
de montaje en la posición deseada.
POSICIONES DE LA DESCARGA DEL VENTILADOR
CONECTOR
DEL
CONDUCTO
3,8
2,9
a
cm
6,4
MAX.
cm
Cambie la
posición
del conector
31,8 cm
31,8 cm
del ventilador
y del conducto
para una
CONECTOR
DEL
CONDUCTO
Abrazaderas de montaje en la
posición ajustada en fábrica.
(La salida queda paralela a las
viguetas) (Estructura nueva)
Abrazaderas de montaje
volteadas y montadas a los
lados de la salida del aloja-
miento. (La salida queda
perpendicular a las viguetas)
(Estructura existente)
descarga
ángulo recto.
VENTILADOR
VENTILADOR
3,8 a
11/
"
6,4
Cambie la posición del
conector del ventilador y
del conducto para una
descarga derecho por del
ventilador.
Conector del ventilador y
del conducto en posición
de descarga ángulo recto
(ajuste de fábrica)
cm
31,8 cm
31,8 cm
Abrazaderas de montaje
montadas en los lados de la
salida del alojamiento.
(La salida queda perpendicular
a las viguetas) (Estructura
nueva)
Abrazaderas de montaje
volteadas para permitir un
espacio adicional de aprox. 1”
(2.54 cm). (La salida queda
paralela a las viguetas)
(Estructura nueva)
COLOCACIÓN DE DUCTOS (Descarga ángulo recto del
ventilador)
TAPA DEL TECHO
CONDUCTO
REDONDO*
27,3 a
"
24,1 a
26,7
29,9
cm
"
cm
31,8 cm
31,8 cm
Abrazaderas de montaje
Abrazaderas de montaje
montadas en la parte superior
de los lados del alojamiento.
(La salida queda paralela a las
viguetas) (Estructura nueva o
existente)
volteadas y montadas en la
* L100L y L150L utilizar conducto redondo de 15,2 cm (6 pulgada).
L200L, L250L y L300L utilizar conducto redondo de 20,3 cm (8 pulgada).
parte superior de los lados del
alojamiento. (La salida queda
paralela a las viguetas)
Conexión típica de los conductos al ventilador cambiado a
descarga ángulo recto.
(Estructura nueva o existente)
USO Y CUIDADO
OPCIONES PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
El ventilador está diseñado para operar continuamente. Si se desea, se
puede controlar usando un interruptor de encendido/apagado o un control
de la electrónica de velocidad variable. Siga las instrucciones para las co-
nexiones eléctricas que vienen empacadas con el control, y observe todos
los códigos locales y estatales y el Código Eléctrico Nacional.
COLOCACIÓN DE LA
PLACA
DE CONEXIONES
CONEXIÓN
VERTICAL DEL
CABLE DE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica, antes de dar servicio al ventilador desconéctelo del
suministro eléctrico.
ALIMENTACIÓN
Para limpiar el conjunto del ventilador: Quite el panel de acceso, desco-
necte el ventilador del alojamiento, quite las tuercas de montaje del ventila-
dor y cuidadosamente saque el ventilador del alojamiento. Use el adita-
mento apropiado de la aspiradora o un paño suave y jabón o detergente
suave para limpiar el área de descarga y la rueda del ventilador. NO PER-
MITA QUE ENTRE AGUA AL MOTOR. Asegúrese de que el conjunto del
ventilador esté completamente seco antes de volverlo a instalar.
CONEXIÓN
HORIZONTAL
DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
La placa de conexiones se monta a los lados o en la parte
superior del alojamiento.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODELOS
L100L • L150L • L200L • L250L • L300L
P8
Página
PIEZAS DE SERVICIO
PIEZAS DE SERVICIO
O
O
CLAVE N . PIEZA N .
DESCRIPCIÓN
5
3
5
1
97014735 Conjunto del alojamiento (L100L y L150L)
97014736 Conjunto del alojamiento (L200L,L250L, y L300L)
97014728 Abrazaderas de montaje (2 req.)
97014760 Conjunto del regulador 6” de diá.(15.2 cm)
97014761 Conjunto del regulador 8” de diá. (20.3 cm)
99390098 Conector del conducto 6” de diá.(15.2 cm)
99390099 Conector del conducto 8” de diá. (20.3 cm)
99150415 Tornillos de 8-18 x ¼ (se req. 12)*
98005513 Cubierta de la caja de conexiones
99400035 Buje de alivio de tensión
8
2
3
2
9
4
22
5
6
7
8
9
1
5
98005512 Placa de conexiones
99150471 Tornillos de conexión a tierra, 10-32 x ½
(se req. 2)
97014774 Conjunto del caracol (L100L y L150L)
97014775 Conjunto del caracol (L200L, L250L, y L300L)
98009399 Anillo de entrada
20
10
4
11
12
13
16
99110805
Rueda del ventilador
5
99080481 Motor (L100L)
5
6
99080482 Motor (L150L)
22
7
99080483 Motor (L200L)
99080484 Motor (L250L)
99080485 Motor (L300L)
18
14
15
16
99260558 Tuercas de 8-32 (se req. 4)*
99250959 Arandelas (se req. 4)*
99100491 Aros interiores (se req. 4)
Conjunto del ventilador, completo
(Incluye art. clave Nº. 5 y 10-17)
97014800 (L100L)
11
16
12
97014801 (L150L)
13
10
14
97014802 (L200L)
97014803 (L250L)
CONJUNTO
DEL
VENTILADOR
97014804 (L300L)
17
18
19
20
21
22
99260477 Tuercas, ¼-20 (se req. 6)*
97006039 Arnés de alambre
98009417 Panel de acceso
99420470 Tuercas de panel de acceso (2 req.)
99150472 Tuercas de montaje de panel de acceso (2 req.)
99150591 Tornillos, 10-16 x 7/8 (4 req.)*
17
15
19
Pida las piezas de repuesto por Nº. DE PIEZA, no por Nº. DE CLAVE
* Herraje estándar, se puede comprar localmente.
21
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE BROAN-NUTONE DE UN AÑO
Broan-NuTone le garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra
original. NO HAY OTRAS GARANTIAS EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o cambiará, a su opción y sin cobro, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo uso y servicio normal.
ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES Y TUBOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o
pieza que hayan sido sometidos a uso equivocado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación indebida (excepto por Broan-NuTone), instalación defectuosa o instalación contraria a las instrucciones
de instalación.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año según se especifica en la garantía explícita. Algunos estados no permiten limitación a la duración de una garantía
implícita, por lo que esta limitación tal vez no se aplica al caso suyo.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O CAMBIAR, A OPCION DE BROAN-NUTONE, SERA EL UNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO AL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-
NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACION A EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos
estados no permiten la exlusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que esta limitación o exclusión tal vez no se aplica en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar para servicio bajo esta garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone en la dirección o al teléfono que aparece abajo (b) dar el número de modelo y la identificación de pieza y (c) describir
el defecto en el producto o pieza. Al solicitar servicio bajo la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha de compra original.
En los Estados Unidos, llame: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
En Canada, llame: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1-888-882-7626)
99042723H
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODÈLES
L100L • L150L • L200L • L250L • L300L
Page 9
VENTILATEURS
LOSONE SELECT®
Montage dans ligne • 120 V
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Il s’agit d’un extincteur de classeABC et que vous savez
comment vous en servir.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D´INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES PERSONNELLES, OBSERVEZ CE QUI SUIT:
1. Utilisez cette unité seulement de la façon prévue par le fabricant. Pour d´autres
renseignements,contactezlefabricantàl´adresseouaunumérodetéléphonequi
setrouvedanslagarantie.
B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la cuisinière.
C. Vous avez appelé votre poste local de lutte contre les
incendies.
D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une
sortie.
2. Avantd'effectueruneréparationouunentretiensurcetappareil,coupezlecourant
autableaud'alimentationetverrouillezcelui-cipourempêcherquelatensionsoit
remise accidentellement. Lorsque le verrouillage de la déconnexion n'est pas
possible,mettezbienenvueunsignald'avertissementtellequ'uneétiquette,sur
lepanneaud'alimentation.
* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.
3. L´installationetlaposedesfilsélectriquesdoiventêtreeffectuéesparuneoudes
personnesqualifiéesconformémentàtouslescodesetnormesapplicables,incluant
lesnormesdeconstructionenrapportauxincendies.
ATTENTION
4. Il faut suffisamment d´air pour une combustion appropriée et l´échappement des
gaz par le tuyau de la cheminée de l´équipement brûlant du combustible pour
prévenir un contre-courant. Suivez les instructions du fabricant de l´équipement
de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par la National
Fire ProtectionAssociation (NFPA) et l´American Society for Heating, Refrigera-
tion andAir Conditioning Engineers (ASHRAE) et des autorités du code local.
5. Lorsdelacoupeouduperçagedansunmurouunplafond,prenezsoindenepas
endommagerlesfilsélectriquesetlesautresutilitésdissimulées.
6. Ladéchargedesventilateursàconduitparl´éventdoittoujourssefaireàl´extérieur.
7. Pour réduire le rsque d’incendie, utilisez seulement des donduits de ventilation en
métal.
1. Pourventilationgénéraleseulement.Nel´utilisezpaspourévacuerlesvapeursou
matériauxdangereuxouquepeuventexploser.
2. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines bruyantes et/
ou mal équilibrées, assurez que l´unité motrice est exempte de poussière provenant
des murs en pierres sèches et la construction.
3. Si le ventilateur est installé dans un endroit non conditionné (tel qu’un
grenier): Entourez le ventilateur d’un isolant thermique afin de réduire toute
condensation éventuelle.
4. Veuillezlirel´étiquettedespécificationssurleproduitpourd´autresrenseignements
etexigences.
8. Si cette unité doit être installée au-dessus d’une baignoire ou d’une douche, elle
doit être marquée comme étant appropriée pour l’application et être connectée à
un circuit dérivé protége GFCI (interrupteur de circuit en cas de défaut de mise à
la terre du neutre).
9. Ne placez jamais un interrupteur dans un endroit où il peut être rejoint d’une
baignoire ou d’une douche.
10. Cette unité doit être mise à la terre.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE POUVANT SE
DÉCLENCHER SUR LA SURFACE DE CUISSON:
1. Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à feu vif. En
plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent prendre feu.
Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel se divise comme suit :
• INSTALLATIONTYPIQUE
Cette section montre une installation standard dans un bâtiment
en cours de construction ou déjà construit.
- Montage (construction en cours)
- Montage (construction terminée)
- Câblage
- Installation des conduits (décharge de soufflerie dans ligne)
• OPTIONS DE MONTAGE
• OPTIONS DE CÂBLAGE
- Position de la plaque de câblage
• OPTIONS D’INSTALLATION DES CONDUITS
- Positions de la décharge de la soufflerie
- Installation des conduits (décharge de soufflerie droit angle)
2. Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson
d’aliments à flamber.
3. Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer aucune
accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.
4. Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une batterie de
cuisine proportionnelle à l’élément de surface.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SURVENIR
LORSQU’UN FEU SE DÉCLENCHE SUR LASURFACE DE CUISSON, SUIVEZ
CES DIRECTIVES:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits
ou un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE AUX
BRÛLURES. Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les flammes,
ÉVACUEZ LES LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LOCAL DE LUTTE
CONTRE LES INCENDIES.
• UTILISATION ET ENTRETIEN
• PIÈCES DE RECHANGE
• GARANTIE
Installateur: Remetez ce manuel au
protpriétaire de maison.
2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ – Vous
Propriétaire de maison: Mode
d’utilisation et soin à la page 11.
risqueriez de vous brûler.
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes
mouillés car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODÈLES
L100L • L150L • L200L • L250L • L300L
Page 10
INSTALLATION TYPIQUE
INSTALLATION TYPIQUE
MONTAGE (Construction en cours)
CÂBLAGE
CONDUIT CIRCULAIRE*
Supports préassemblés
pour plafonds de ½ po
(1,27 cm) d’épaisseur.
NOIR AU
NOIR
DESSUS /
ARRIÈRE DU
BOÎTIER
FIL DE TERRE À
PLAQUE DE
CÂBLAGE
CHARPENTE
SUPPLÉMENTAIRE DE
1½ po (3,81 cm)
SOLIVE DE
PLAFOND
(16 po / 40,6 cm
centre)
PLAQUE
DE
CÂBLAGE
BLANC AU
BLANC
VIS DE
FIXATION
ENTRÉE 120 VCA
Le ventilateur peut être branché depuis l’extérieur du
boîtier. Utiliser des connecteurs homologués UL pour les
branchements, conformément aux codes locaux en vigueur.
Soufflerie préassemblée en
position de décharge dans
ligne
Appareil installé dans un bâtiment en cours de
construction.
INSTALLATION DES CONDUITS (décharge de
soufflerie dans ligne)
CHAPEAU DE TOIT
MONTAGE (construction terminée)
CHARPENTE 2 x 4 (côté
large en bas)
CONDUIT CIRCULAIRE*
CONDUIT
CIRCULAIRE*
SOLIVE DE
PLAFOND (16 po /
40,6 cm centre)
CHAPEAU
COUDE
DE MUR
CIRCULAIRE*
Deux manières de raccorder les conduits à un appareil
prémonté.
* L100L et L150L utilise conduit circulaire de 15,2 cm (6 pouce).
L200L, L250L et L300L utilise conduit circulaire de 20,3 cm (8 pouce).
SUPPORTS
(fixés aux
autres côtés
du boîtier et à
l’envers pour
que le boîtier
soit au ras du
plafond fini)
MATÉRIAU
DE PLAFOND
FINI
IMPORTANT:
Retirez la bande d’expédition de l’amortisseur.
Veiller à retirer le ruban adhésif d’expédition du volet du registre et
s’assurer que ce dernier s’ouvre et se ferme librement à l’intérieur
du conduit. Utiliser du ruban adhésif pour assurer et étancher les
raccords des conduits.
Retirez la boucle d’expédition de la prise de
Appareil installé dans un bâtiment déjà construit.
ventilateur.
* L100L et L150L utilise conduit circulaire de 15,2 cm (6 pouce).
L200L, L250L et L300L utilise conduit circulaire de 20,3 cm (8 pouce).
Retirez la boucle d’expédition de la prise de ventilateur avant
d’actionner le ventilateur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODÈLES
L100L • L150L • L200L • L250L • L300L
Page 11
OPTIONS D’INSTALLATION DES CONDUITS
POSITIONS DE LA DÉCHARGE DE LA SOUFFLERIE
OPTIONS DE MONTAGE
Des écrous à six pans ¼-20 fixent les supports au boîtier. Desserrer
et resserrer ou retirer et replacer les écrous si nécessaire, selon la
position désirée pour le support.
RACCORD
DE
CONDUIT
3,8
2,9
a
cm
6,4
MAX.
cm
Modifier la
31,8 cm
31,8 cm
RACCORD
position du
DE
raccord de
CONDUIT
soufflerie et
Supports en position
préassemblée
(Sortie parallèle aux solives)
(Bâtiment en cours de con-
struction)
Supports retournés et fixés
de part et d’autre de la
sortie du boîtier
(Sortie perpendiculaire aux
solives) (Bâtiment déjà
construit)
de conduit
pour une
décharge
droit angle.
SOUFFLERIE
SOUFFLERIE
3,8 a
Raccord de soufflerie et de
conduit en position de
décharge dans ligne
(préassemblée)
Raccord de soufflerie et de
conduit en position de
décharge droit angle
6,4
cm
31,8 cm
31,8 cm
INSTALLATION DES CONDUITS (décharge de soufflerie
droit angle)
Supports fixés de part et
d’autre de la sortie du
Supports retournés pour
donner environ1 po de
dégagement supplémentaire
(Sortie perpendiculaire aux
solives) (Bâtiment en cours de
construction)
CHAPEAU DE TOIT
boîtier
(Sortie perpendiculaire aux
solives) (Bâtiment en cours de
construction)
CONDUIT
CIRCULAIRE*
27,3 a
"
24,1 a
26,7
29,9
cm
"
cm
31,8 cm
31,8 cm
* L100L et L150L utilise conduit circulaire de 15,2 cm (6 pouce).
L200L, L250L et L300L utilise conduit circulaire de 20,3 cm (8 pouce).
Supports retournés et fixés
sur le dessus, de part et
d’autre du boîtier
(Sortie parallèle aux solives)
(Bâtiment en cours de con-
struction ou déjà construit)
Supports fixés sur le dessus,
de part et d’autre du boîtier
(Sortie parallèle aux solives)
(Bâtiment en cours de con-
struction ou déjà construit)
Raccordement de conduit typique à un ventilateur converti
en décharge droit angle.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Le ventilateur a été conçu pour une utilisation continue. Si désiré, il
peut être commandé à l’aide d’un interrupteur marche/arrêt ou d’un
régulateur de vitesse à électronique. Suivre les instructions de câblage
fournies avec le régulateur et respecter tous les codes locaux et
provinciaux en vigueur, de même que le Code national de l’électricité .
OPTIONS DE CÂBLAGE
POSITION DE LA
PLAQUE DE CÂBLAGE
AVERTISSEMENT :Pour diminuer les risques de décharge
électrique, débrancher la source d’alimentation avant
toute opération d’entretien.
BRANCHEMENT
DU CÂBLE
D’ALIMENTATION
À LA VERTICALE
Pour nettoyer la soufflerie : Retirer la panneau de access, débrancher
la soufflerie du boîtier, retirer les écrous de fixation de la soufflerie et
retirer délicatement la soufflerie du boîtier. Utiliser un accessoire
d’aspirateur approprié ou retirer la grille et nettoyer à l’aide d’un chiffon
doux et de savon ou de détergent doux pour nettoyer la zone de
décharge de la soufflerie et la roue. NE PAS LAISSER D’EAU
S’INFILTRER DANS LE MOTEUR. S’assurer que la soufflerie est
complètement sèche avant de la réinstaller.
BRANCHEMENT DU
CÂBLE D’ALIMENTATION
À L’HORIZONTALE
Le moteur est lubrifié en permanence. Ne pas lubrifier ou démonter le
moteur.
La plaque de câblage se fixe sur le côté ou sur le dessus du
boîtier.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODÈLES
L100L • L150L • L200L • L250L • L300L
Page 12
PIÈCES DE RECHANGE
PIÈCES DE RECHANGE
LÉGENDE No DE RÉF.
DESCRIPTION
5
3
5
1
97014735 Boîtier (L100L et L150L)
97014736 Boîtier (L200L, L250L, et L300L)
97014728 Support (2 oblig.)
97014760 Registre (diam. 6 po)
97014761 Registre (diam. 8 po)
8
2
9
2
3
4
99390098 Raccord de conduit (diam. 6 po)
99390099 Raccord de conduit (diam. 8 po)
99150415 Vis, 8-18 x ¼ (12 oblig.)*
98005513 Couvercle de la boîte de câblage
99400035 Réducteur de tension
22
5
6
1
5
7
8
98005512 Plaque de câblage
9
99150471 Vis de terre, 10-32 x ½ (2 oblig.)
97014774 Volute (L100L et L150L)
97014775 Volute (L200L, L250L, et L300L)
98009399 Bague d’arrivée
10
20
4
11
12
13
99110805
Roue de soufflerie
16
99080481 Moteur (L100L)
99080482 Moteur (L150L)
99080483 Moteur (L200L)
99080484 Moteur (L250L)
99080485 Moteur (L300L)
99260558 Écrou, 8-32 ( 4 oblig.)*
99250959 Rondelle (4 oblig.)*
99100491 Bague d’étoupe (4 oblig.)*
5
5
6
22
7
14
15
16
18
11
Soufflerie, ensemble (inclut no légende
5 et 10 à 17)
16
97014800 (L100L)
12
97014801 (L150L)
97014802 (L200L)
13
10
14
97014803 (L250L)
ENSEMBLE DE
SOUFFLERIE
97014804 (L300L)
99260477 Écrou, ¼-20 (6 oblig.)*
97006039 Harnais à fils
98009417 Panneau d’access
99420470 Écrou de panneau d’access (2 oblig.)
99150472 Vis de support de panneau d’access (2 oblig.)
99150591 Vis, 10-16 x 7/8 (4 oblig.)*
17
18
19
20
21
22
17
15
19
Commander les pièces de rechange par numéro de référence et non à
l’aide du numéro de légende.
* Visserie standard - peut être achetée localement.
21
GARANTIE
GARANTIELIMITÉED’UNANDEBROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur original, de ses produits qu’ils sont exempts de défauts dans les matières premières ou la main-d’oeuvre pour une période
d’unanàcompterdeladated’achatoriginal.ILN’YAPASD’AUTRESGARANTIES,EXPRIMÉESOUIMPLICITES,INCLUANTMAISNONPASLIMITÉAUXGARANTIESIMPLICITES
POURFINDECOMMERCIALISATIONETDECONVENANCEDANSUNBUTPARTICULIER.
Pendantcettepérioded’unan,Broan-NuTone,àsonchoix,répareraouremplacera,gratuitement,toutproduitoupiècequis’avèredéfectueuxsousutilisationetservicenormaux.
CETTEGARANTIENECOUVREPASLESDÉMARREURSDELAMPESFLUORESCENTESETLESTUBES.Cettegarantienecouvrepas(a)l’entretienetleservicenormalou
(b) tout produit ou pièce endommagé par suite de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que par Broan-NuTone), mauvais installation
ou installation contraire au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée.
L’ENGAGEMENTDEBROAN-NUTONEDERÉPAREROUDEREMPLACER,AUCHOIXDEBROAN-NUTONE,SERALASEULEOBLIGATIONEXCLUSIVESOUSCETTEGARANTIE.
BROAN-NUTONENESETIENDRAPASRESPONSABLEDESDOMMAGESDIRECTS,INDIRECTSOUSPÉCIAUXSURVENANTÀCAUSEDEOUENRAPPORTÀL’UTILISATION
OULAPERFORMANCEDESESPRODUITS.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pourleservicesousgarantie, vousdevez(a)aviserBroan-NuToneál'adresseounumérodetéléphonementionnéeci-dessous, (b)donnerlenumérodumodèleetl’identification
de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au temps de demander le service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat
original.
Aux E.U., comuniquez avec: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
Au Canada, comuniquez avec: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1-888-882-7626)
99042723H
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|