Britax Car Seat BB0 702 00 User Manual

User Guide  
GB  
DK  
FIN  
N
9-25kgs (Group 1 & 2)  
Brugervejledning  
9-25 kg (gruppe 1 & 2)  
Käyttöohje  
9–25 kg (ryhmä 1 & 2)  
Brukerhåndbok  
9–25 kg (gruppe 1 & 2)  
Användarhandbok  
S
9–25 kg (grupp 1 & 2)  
Multi-Tech  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
9-25kg  
IMPORTANT – The cover and chest pads are a safety  
feature. NEVER use the child seat without them. Don’t  
put your child’s safety at risk by using other makes of  
replacement cover, they could stop the child seat from  
protecting your child as well as it should.  
A replacement cover is available from your Britax  
stockist or contact Britax Customer Service Department  
on +46 8564 841 00.  
Guarantee  
All Britax products are carefully designed, manufactured  
and tested. However, should this product prove faulty  
within 12 months of purchase due to a materials or  
manufacturing fault please return it to the original place  
of purchase. We will then, at our discretion, either repair  
it free of charge or replace it with the same or a similar  
product.  
For guarantee purposes proof of purchase will be  
required. We recommend that you retain your receipt  
and attach it to this user guide and store in the seat.  
Britax does not accept liability for damage arising from  
abuse, misuse or negligence.  
This guarantee is not transferable and therefore does  
not apply to second-hand products.  
Your statutory rights are not affected by this guarantee.  
If in doubt  
Not all car seats t all cars. For advice as to the  
suitability of this restraint for your car please see our  
Helpline on +46 8564 841 00 or email:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warning  
9-25kgs Group 1-2 (approximate age 9 months - 6 years)  
EXTREME HAZARD!  
DO store the child seat in a safe place when it is not  
being used. Avoid placing heavy objects on top of it  
and do not store near direct heat sources or in direct  
sunlight.  
DO NOT under any circumstances use a rearward  
facing child seat on a passenger seat tted with an  
active airbag.  
DO always keep the child seat secure, even if it is not  
being used by your child.  
DO NOT use a forward facing child seat on a passenger  
seat tted with an active airbag unless your vehicle  
manufacturer conrms that it is safe.  
DO make sure that all occupants in the vehicle have  
their seat belts fastened.  
DO NOT use the child seat on side facing or rearward  
facing vehicle seats.  
Britax, whilst taking into account child car seat contact  
with vehicle seats throughout the development of new  
products, cannot accept responsibility for damage  
occurring to vehicle seats or seat belts.  
DO NOT use anything, such as a cushion or coat,  
to raise the child seat off the passenger seat. In an  
accident the child seat and your car seat belts would not  
be able to protect your child as well as they should.  
IMPORTANT:  
DO NOT use the child seat in the home. It has not been  
designed for home use and should only be used in your  
car.  
Rearward facing installation  
The child seat MUST only be used with a lap or a lap  
and diagonal seat belt (approved to UN/ECE regulation  
no. 16 or equivalent standards).  
DO NOT attempt to dismantle, modify or add to any  
part of the child seat or change the way its harness  
or your car seat belts are made or used. The ofcial  
approval is no longer valid if modications are made.  
NO modications may be made to the child seat other  
than by the manufacturer.  
Forward facing installation  
The child seat MUST only be used with a lap and  
diagonal seat belt (approved to UN/ECE regulation no.  
16 or equivalent standards).  
DO NOT leave children alone in your car, even for a  
short time.  
DO NOT leave loose objects, such as luggage or books,  
in the back of your car. They must be properly secured,  
because if you have to stop your car suddenly loose  
objects will keep moving and can then cause serious  
injuries. Large and heavy loose objects are a particular  
risk.  
Diagonal  
Lap  
DO NOT leave folding passenger seats unlatched. If you  
have to stop your car suddenly a loose seat back could  
injure your child.  
DO NOT allow children to play with or adjust the child  
seat.  
DO keep this user guide in the user guide storage area.  
DO cover the child seat if your car is left in direct  
sunlight. Fittings can become hot to touch in sunny  
weather and the cover may become faded.  
DO make sure that the child seat does not become  
trapped by a folding passenger seat or in the door of  
your car.  
DO make sure that you adjust the harness to t the  
clothes your child is wearing before each journey –  
a tting for winter clothes may be too slack for a child  
wearing summer clothes.  
Diagonal  
Lap  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducing your new child seat  
9-25kgs Group 1-2 (approximate age 9 months - 6 years)  
9-25kg  
9-25kg  
1. Seat cover  
2. User guide storage (behind cover)  
3. Harness buckle  
4. Elastic harness stowage strap  
5. Comfort pad  
17  
16  
6. Routing label  
7. Lap belt guide (forward-facing)  
15  
14  
1
8. Lock-off  
2
9. Belt tunnel slot (rear-facing)  
13  
12  
10. Harness adjuster button  
3
11. Harness adjuster strap  
4
12. Crotch strap  
5
11  
10  
13. Harness  
6
14. Chest pad  
7
15. Upper belt guide  
(15-25kg, forward-facing)  
16. Headrest cover  
8
17. Sliding headrest  
9
18. Headrest adjuster  
(15-25kg, forward-facing)  
19. Harness strap slot  
20. Harness strap  
21. Belt shield  
22. Yoke and footprop storage area  
18  
23. Footprop release button  
24. Footprop  
25. Footprop lock indicator  
19  
26. Yoke (under seat)  
32  
27. Swinging base - (for rear facing use)  
20  
28. Footprop tether  
29. Tether strap buckle tongue  
30. Seat belt routing slot  
(forward-facing)  
21  
31  
31. Width adjuster  
30  
29  
22  
32. Harness height /  
headrest adjuster  
(harness mode)  
23  
28  
27  
33  
24  
33. Tether straps  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Adjusting the child seat  
Place the child seat on the oor.  
1a  
1b  
1c  
Push the adjuster button in and at the same time pull BOTH shoulder straps  
forward as far as possible (dia 1a).  
Release the harness from the buckle (dia 1a inset).  
To avoid the harness twisting, lay the shoulder straps over the sides of the  
seat by placing the buckle tongues behind the elastic harness stowage straps.  
Carefully place your child in the seat, t the harness loosely around them and  
re-fasten the harness buckle.  
1
Pull the top of the footprop away from the back of the child seat  
(dia 1b).  
2
Lift the harness adjuster and move it up or down  
slots in the headrest are level with or just above your child’s shoulders.  
so that the harness strap  
2
1
When the headrest is in the correct position let go of the  
harness adjuster and ensure it has locked in to place.  
Once you reach the top of the slots, your child may continue  
to use the seat until their eye-level becomes level with the  
top of the seat or their weight exceeds the following:  
9-18kg  
9-25kg  
Rearward facing:  
Forward facing:  
25kg  
18kg  
Use the width adjuster (see ‘Introducing your new child seat’  
on previous page) to adjust the width of your child seat.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
9-18kg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Installing your child seat (rearward facing) in rear side seat  
IMPORTANT - The child seat MUST only be used with a lap or a lap and  
2a  
diagonal seat belt (approved to UN/ECE regulation no. 16 or equivalent  
standards).  
With the footprop adjusted to the shortest length, place the child seat rearward  
facing on the car seat with the swinging base resting against the back of the  
vehicle seat. After installation the gap between the seat in front and the child  
seat should ideally be a minimum of 10mm (dia 2a).  
The child seat can touch the seat in front but must not rest against it. If it does  
then adjust the car seat in the front without making the driver or passenger sit  
in an uncomfortable position. If not try another seating position in the car.  
Open both lock-offs. Pull off sufcient lap  
and diagonal belt (approx. 600-900mm).  
2c  
2b  
Feed the belt through the lock-off belt  
guide on the opposite side to the buckle  
and in to the belt tunnel (dia 2b). There  
are two access slots in the seat cover to  
aid feeding of the belt through the belt  
tunnel and underneath the seat cover (dia  
2b inset).  
Feed the seat belt through the belt tunnel  
and lock-off on the opposite side and  
attach the tongue into the buckle (dia 2c).  
Pull all the seat belt slack through the child seat ensuring the seat belt is not  
twisted. When the belt is as tight as possible, close the lock-off on the seat belt  
buckle side, ensuring that both the lap and diagonal sections of the belt are  
secured by it (dia 2d inset).  
2d  
Close the lock-off on the opposite side, ensuring that only the lap section of the  
belt is secured by it (dia 2d).  
Ensure that both lock-offs have been clicked into place.  
2e  
If the buckle now lies in the position marked as wrong with a  
and the seat  
belt cannot be correctly tightened (dia 2e), try another seating position in the  
car.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
2g  
Loop the tether straps around the vehicle  
seat in front of the child seat as shown  
(dia 2f).  
2f  
2h  
2i  
If your car is equipped with a runner loop  
on the seat runners, these may be used  
as an alternative (dia 2g inset).  
IMPORTANT - Do not install the tether  
straps using the luggage loops.  
Slide the loop ends of the tether straps between the front car seat and back  
1
as shown  
(dia 2h). Bring the buckle ends of the tether straps around the  
2
outside of the car seat and feed through the loops  
.
Making sure that the footprop tether brackets are facing forward and that the  
straps are not twisted, snap the buckle of the tether straps onto the tongues on  
the sides of the child seat  
loose ends downwards  
. Tighten the tether straps by equally pulling the  
3
3
1
.
4
2
4
1
Pull the footprop away from the back of the child seat as far as possible  
(dia 2i). Whilst maintaining the correct angle, lower the footprop until it touches  
2
the oor  
. Make sure that the footprop is securely locked in place by pulling  
the sliding section of the footprop.  
2
1
Finally ensure that the tether straps are fully tightened by pulling the loose  
ends downwards (dia 2j). The footprop must rest on a solid oor, not on the  
lids of storage boxes or similar, at an angle of 100° to the horizontal (dia 2j).  
Use the angle guide on the back page of this user guide to check the angle of  
the footprop to the oor.  
2j  
Once rmly strapped in, test the child seat by trying to move it back and forth  
and side to side. If it seems loose or if the footprop is not at 100° to the oor,  
you must re-install until rmly installed at the correct angle.  
100°  
80°  
To t your child in the child seat refer to dia 5f.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Installing your child seat (rearward facing) in rear middle seat  
IMPORTANT - The child seat MUST only be used with a lap or a lap and  
3a  
diagonal seat belt (approved to UN/ECE regulation no. 16 or equivalent  
standards).  
With the footprop adjusted to the shortest length, place the child seat rearward  
facing on the car seat with the back of the child seat positioned centrally  
between the driver and passenger seat and with the swinging base resting  
against the back of the vehicle seat (dia 3a).  
Open both lock-offs. Pull off sufcient  
lap and diagonal belt (approx. 600-  
3b  
3d  
3e  
3c  
900mm). Feed the belt through the  
lock-off belt guide on the opposite side  
to the buckle and in to the belt tunnel  
(dia 3b). There are two access slots in  
the seat cover to aid feeding of the belt  
through the belt tunnel and underneath  
the seat cover (dia 3b inset).  
Feed the seat belt through the belt  
tunnel and lock-off on the opposite side  
and attach the tongue into the buckle  
(dia 3c).  
Pull all the seat belt slack through the child seat ensuring the seat belt is not  
twisted. When the belt is as tight as possible, close the lock-off on the seat belt  
buckle side, ensuring that both the lap and diagonal sections of the belt are  
secured by it (dia 3d inset).  
Close the lock-off on the opposite side, ensuring that only the lap section of the  
belt is secured by it (dia 3d).  
Ensure that both lock-offs have been clicked into place.  
If the buckle now lies in the position marked as wrong with a  
and the seat  
belt cannot be correctly tightened (dia 3e), try another seating position in the  
car.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
Loop a tether strap around both the front  
driver and passenger seats as shown  
(dia 3f).  
3f  
3h  
3i  
3g  
If your car is equipped with a runner loop  
on the seat runners, these may be used  
as an alternative (dia 3g inset).  
IMPORTANT - Do not install the tether  
straps using the luggage loops.  
Slide the loop ends of the tether straps between the front car seat and back  
1
as shown  
(dia 3h). Bring the buckle ends of the tether straps around the  
2
outside of the car seat and feed through the loops  
.
Making sure that the footprop tether brackets are facing forward and that the  
straps are not twisted, snap the buckle of the tether straps onto the tongues on  
the sides of the child seat  
loose ends downwards  
. Tighten the tether straps by equally pulling the  
3
3
1
.
4
2
4
1
Pull the footprop away from the back of the child seat as far as possible  
(dia 3i). Whilst maintaining the correct angle, lower the footprop until it touches  
2
the oor  
. Make sure that the footprop is securely locked in place by pulling  
the sliding section of the footprop.  
2
1
Finally ensure that the tether straps are fully tightened by pulling the loose  
ends downwards (dia 3j). The footprop must rest on a solid oor, not on the  
lids of storage boxes or similar, at an angle of 100° to the horizontal (dia 3j).  
Use the angle guide on the back page of this user guide to check the angle of  
the footprop to the oor.  
3j  
Once rmly strapped in, test the child seat by trying to move it back and forth  
and side to side. If it seems loose or if the footprop is not at 100° to the oor,  
you must re-install until rmly installed at the correct angle.  
100°  
80°  
To t your child in the child seat refer to dia 5f.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Installing your child seat (rearward facing) in front seat  
IMPORTANT - The child seat MUST only be used with a lap or a lap and  
4a  
diagonal seat belt (approved to UN/ECE regulation no. 16 or equivalent  
standards).  
Push the vehicle front seat back to accommodate the child seat ensuring that  
any passenger directly behind will still be able to sit in a comfortable position.  
With the footprop adjusted to the shortest length, place the child seat rearward  
facing with the swinging base resting against the back of the vehicle seat (dia  
4a).  
IMPORTANT - DO NOT rest the back of the child seat on the dashboard or  
close to the windscreen.  
Open both lock-offs. Pull off sufcient  
lap and diagonal belt (approx. 600-  
4c  
4b  
4d  
4e  
900mm). Feed the belt through the  
lock-off belt guide on the side opposite  
to the buckle and in to the belt tunnel  
(dia 4b). There are two access slots in  
the seat cover to aid feeding of the belt  
through the belt tunnel and underneath  
the seat cover (dia 4b inset).  
Feed the seat belt through the belt  
tunnel and lock-off on the opposite side  
and attach the tongue into the buckle  
(dia 4c).  
Pull all the seat belt slack through the child seat ensuring the seat belt is not  
twisted. When the belt is as tight as possible, close the lock-off on the seat belt  
buckle side, ensuring that both the lap and diagonal sections of the belt are  
secured by it (dia 4d inset).  
Close the lock-off on the opposite side, ensuring that only the lap section of the  
belt is secured by it (dia 4d).  
Ensure that both lock-offs have been clicked into place.  
If the buckle now lies in the position marked as wrong with a  
and the seat  
belt cannot be correctly tightened (dia 4e), try another seating position in the  
car.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
Loop a tether strap around the front  
4f  
4g  
passenger seat as shown (dia 4f).  
If your car is equipped with a runner loop  
on the seat runners, these may be used  
as an alternative (dia 4g inset).  
IMPORTANT - Do not install the tether  
straps using the luggage loops.  
Slide the loop ends of the tether straps between the front car seat and back  
4h  
1
as shown  
(dia 4h). Bring the buckle ends of the tether straps around the  
2
outside of the car seat and feed through the loops  
.
Slide the buckle ends under the seat. Making sure that the footprop tether  
brackets are facing forward and that the straps are not twisted, snap the buckle  
3
of the tether straps onto the tongues on the sides of the child seat  
. Tighten  
3
the tether straps by equally pulling the loose ends downwards  
.
4
1
2
4
1
4i  
Pull the footprop away from the back of the child seat as far as possible  
(dia 4i). Whilst maintaining the correct angle, lower the footprop until it touches  
2
the oor  
. Make sure that the footprop is securely locked in place by pulling  
the sliding section of the footprop.  
2
1
Finally ensure that the tether straps are fully tightened by pulling the loose  
ends downwards (dia 4j). The footprop must rest on a solid oor, not on the  
lids of storage boxes or similar, at an angle of 100° to the horizontal (dia 4j).  
Use the angle guide on the back page of this user guide to check the angle of  
the footprop to the oor.  
4j  
Once rmly strapped in, test the child seat by trying to move it back and forth  
and side to side. If it seems loose or if the footprop is not at 100° to the oor,  
you must re-install until rmly installed at the correct angle.  
100°  
80°  
To t your child in the child seat refer to dia 5f.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Installing your child seat (forward facing) with harness  
9-18kgs Group 1 (approximate age 9 months - 4 years)  
IMPORTANT - The child seat MUST only be used with a lap and diagonal  
5a  
seat belt (approved to UN/ECE regulation no. 16 or equivalent standards).  
Stow the footprop in the footprop storage area.  
Place the child seat forward facing in your car. For ease of access, turn the  
front of the child seat towards you. Pull out the seat belt as shown, holding the  
lap and diagonal sections together (dia 5a inset).  
70-80cm  
IMPORTANT - Do not allow the belt to twist at any time.  
Feed the seat belt around the front of the child seat, through the rst routing  
slot, directly in to the back of the seat at the point shown (dia 5a).  
IMPORTANT - Do not use the red diagonal guide on the headrest.  
Take the seat belt and pass it through the second routing slot (dia 5b).  
5b  
Handy hint - If your seat belt is too short you may need to direct the diagonal  
section behind the headrest before starting the installation.  
Pull all the slack from the seat belt to the front of the child seat and fasten the  
seat belt in the buckle (dia 5c).  
5c  
2
Make sure the seat belt is not twisted and the lap section passes across both  
red lap belt guides. Ensure the diagonal belt is positioned in the back corner of  
the child seat shell behind the headrest.  
Push the child seat in to your vehicle seat using your full body weight and  
tighten using the following sequence.  
5d  
3
2
2
Pull and hold the diagonal belt  
, pull at position  
to remove all the slack  
3
and pull to tighten  
(dia 5d).  
Check the seat by pulling rmly on the harness. There should be little or no  
movement. If the child seat is still loose, carefully repeat the above tightening  
sequence.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-18kg  
IMPORTANT - Check the position of the seat belt buckle,  
ensuring that it is the seat belt NOT the seat belt buckle  
holding the seat in position (dia 5e).  
5e  
If your seat belt buckle is incorrectly located, try another  
seating position.  
If you are in any doubt, contact Customer Services on +46  
8564 841 00 or email [email protected] or use  
Sit your child in the child seat and t the harness. Make sure the harness  
straps are not twisted. Tighten the harness by pulling the adjuster strap  
forward.  
5f  
IMPORTANT - The lap section of the harness should rest as forward and as  
low as possible over your child’s pelvis.  
Finally, ensure the chest pads are pulled down on to your child’s chest (dia 5f).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Installing your child seat (forward facing) with adult belt  
15-25kgs Group 2 (approximate age 4 - 6 years)  
Adjusting the child seat  
6a  
6b  
To stow away the harness in the child seat,  
rst place the child seat on the oor.  
Push the adjuster button in and at the same  
time pull BOTH shoulder straps forward as  
far as possible (dia 6a).  
Turn the seat around. Lift the harness  
adjuster at the back of the seat and move  
it up so that the shoulder strap slots in the  
headrest are in the uppermost position (dia  
6b).  
Unhook both shoulder straps from the yoke  
at the back of the child seat (dia 6c), stow  
the yoke on the lower part of the belt shield  
(dia 6g).  
6c  
6e  
6g  
6d  
Remove the chest pads from the chest pad  
attachment arms (dia 6c inset). Pull both  
the shoulder straps and the chest pads  
through to the front of the seat, remove the  
chest pads from the shoulder straps.  
Place the child seat on it’s back. Remove  
the adjuster strap from the bracket of the  
crotch strap. Turn the bracket so that it will  
go through the crotch strap and push it  
through to the front of the seat (dia 6d).  
6f  
Stand the child seat upright and release  
the harness from the buckle (dia 6e inset).  
Push the harness straps and buckle  
tongues under the cover through the lap  
belt slots (dia 6e).  
Place the buckle, harness straps and chest  
pads in to the elastic stowage straps (dia  
6f). Push the adjuster strap through the slot  
in the cover.  
6h  
Support the seat and squeeze the headrest  
adjuster at the rear of the headrest (dia  
6g). Check that the chest pads have been  
removed as directed in (dia 6c) above.  
Move the headrest up so that the head is  
positioned centrally (dia 6h). When the  
headrest is in the correct position let go  
of the headrest adjuster, check that it has  
locked in to place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-25kg  
Installing the child seat  
6i  
IMPORTANT - The child seat MUST only be used with a lap and diagonal  
seat belt (approved to UN/ECE regulation no. 16 or equivalent standards).  
Place the child seat forward facing in your car.  
Feed the diagonal section of the seat belt through the dark red upper belt  
guide on the OPPOSITE side to the buckle (dia 6i).  
Fasten the seat belt across your child (dia 6j). The lap section should rest on  
the red lap belt guides on each side of the child seat. Make sure the seat belt  
is not twisted and remove any slack.  
6j  
IMPORTANT - The lap section of the seat belt should rest as forward and as  
low as possible over your child’s pelvis.  
IMPORTANT - Check the position of the seat belt buckle, ensure that it is not  
being pulled around the child seat on to the red lap belt guide (dia 6k).  
6k  
Check the position of your vehicle’s upper seat belt anchorage point (dia 6l).  
If this anchorage point is in front of the child seat it should not be used, try  
another seating position in the car.  
6l  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DK  
Vigtigt!  
9-25 kg, gruppe 1-2 (børn i alderen fra ca. 9 måneder til ca. 6 år)  
Det er vigtigt at følge denne vejledning nøje. Hvis autostolen ikke er monteret forsvarligt, og  
hvis barnet ikke er fastspændt korrekt, vil barnet og andre passagerer være i alvorlig fare for  
legemsbeskadigelse i tilfælde af en ulykke.  
Læs brugervejledningen grundigt, FØR barnet anbringes i autostolen.  
Britax fraråder køb og salg af brugte autostole.  
B
Autostolen skal bortskaffes på sikker vis, og den bør  
ikke videresælges eller foræres væk.  
Efter en ulykke bør autostolen og bilens sikkerhedssele  
udskiftes. Selv om de ikke ser ud til at være  
beskadigede, vil de muligvis ikke kunne yde tilstrækkelig  
beskyttelse af barnet i tilfælde af endnu en ulykke.  
R
S
Ingen autostol er ugtsikker  
I
Selesystemer kan ikke konstrueres til at være  
fuldstændigt "børnesikrede" og samtidig leve op til  
kravene i den europæiske norm ECE R44. Selen skal  
altid være spændt og justeret korrekt, og barnet skal  
lære, at det ikke må forsøge at komme ud af selen.  
h
Rengøring af selerne og skalkonstruktionen  
Brug KUN svamp, håndsæbe og varmt vand.  
Vedligeholdelse af autostolen  
IKKE at adskille nogle af autostolens eller  
Mad- og drikkevarer kan trænge ind i selespændet,  
hvilket kan medføre, at det ikke fungerer korrekt (at det  
ikke klikker). Spændet skal i så fald rengøres med varmt  
vand (billede A og B).  
selesystemets dele i forbindelse med rengøring.  
IKKE opløsningsmidler, rengøringsmidler eller  
opvaskemiddel, da disse kan forringe autostolens og  
selesystemets funktionsdygtighed.  
IKKE smøremiddel eller olie til nogen af autostolens  
dele.  
A
Aftagning og genmontering af betrækket  
Tryk udløserknappen til selen ind, hold den inde, før  
hånden ind under brystpolstringerne, og træk BEGGE  
skulderstropper helt frem.  
Træk selehægten på autostolens bagside ud, og tag  
begge skulderstropper ud.  
Træk betrækket af den øverste del af autostolen, og  
brug den viste fremgangsmåde til at føre stropperne om  
på autostolens forside (billede 6c). Spænd spændet  
op, og afmonter komfortpolstringen ved at løsne  
hægterne. Træk brystpolstringerne af skulderstropperne.  
Træk forsigtigt betrækket af autostolen ved at føre  
skulderstropperne, selespændet og justeringsstroppen  
gennem slidserne i betrækket.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
9-25kg  
Betrækket monteres igen ved at gentage  
fremgangsmåden i omvendt rækkefølge.  
Sørg for, at stropperne ikke er snoede.  
VIGTIGT – Betrækket og brystpolstringerne er vigtige  
for sikkerheden. Autostolen må derfor ALDRIG bruges  
uden disse dele. Undlad at bringe deres barns sikkerhed  
i fare ved at bruge et betræk af et andet fabrikat, da  
dette muligvis vil medføre, at autostolen ikke længere  
beskytter barnet optimalt.  
Et nyt betræk kan fås hos forhandleren eller ved  
henvendelse til Britax' kundeserviceafdeling på  
+46 8564 841 00.  
Garanti  
Alle Britax-produkter er konstrueret, fremstillet og testet  
omhyggeligt. Skulle der imidlertid inden for 12 måneder  
fra købsdatoen opstå et problem med produktet som  
følge af materiale- eller produktionsfejl, bedes du  
venligst returnere det til forhandleren. Herefter vil vi  
efter eget skøn enten reparere det uden beregning eller  
udskifte det med et tilsvarende produkt.  
Et købsbevis vil være påkrævet af hensyn til garantien.  
Vi anbefaler, at kvitteringen opbevares i autostolen  
sammen med brugervejledningen.  
Britax påtager sig intet ansvar for skader som følge af  
misbrug, forkert anvendelse eller forsømmelighed.  
Denne garanti må ikke overdrages til andre og gælder  
derfor ikke for brugte produkter.  
Garantien har ingen indydelse på dine lovmæssige  
rettigheder.  
I tvivlstilfælde  
Autostolen passer ikke nødvendigvis til alle biler. Du kan  
få information om, hvorvidt autostolen passer til netop  
din bil, på vores hjemmeside på adressen  
kunderserviceafdeling på +46 8564 841 00 eller ved at  
sende en e-mail til følgende adresse:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advarsel  
9-25 kg, gruppe 1-2 (børn i alderen fra ca. 9 måneder til ca. 6 år)  
ALVORLIG FARE!  
SØRG FOR, at alle passagerer i bilen er korrekt  
fastspændt.  
INGEN omstændigheder en bagudvendt autostol på et  
passagersæde med aktiv airbag.  
Selv om der i hele produktudviklingsforløbet er taget  
hensyn til, at autostolen er i kontakt med bilsædet, kan  
Britax ikke påtage sig noget ansvar for beskadigelse af  
bilens sæder eller sikkerhedsseler.  
IKKE en fremadvendt autostol på et passagersæde med  
aktiv airbag, medmindre bilproducenten bekræfter, at  
det er forsvarligt.  
VIGTIGT:  
IKKE autostolen på side- eller bagudvendte sæder.  
Bagudvendt placering  
IKKE andre genstande, såsom en pude eller en frakke,  
til at hæve autostolen i forhold til passagersædet. I  
tilfælde af en ulykke vil autostolen og sikkerhedsselen i  
så fald ikke kunne beskytte barnet optimalt.  
Autostolen må KUN bruges sammen med hoftesele eller  
trepunktssele (godkendt ifølge FN/ECE-regulativ nr. 16  
eller tilsvarende normer).  
IKKE autostolen i hjemmet. Den er kun beregnet til brug  
Fremadvendt placering  
i biler.  
Autostolen må KUN bruges sammen med trepunktssele  
(godkendt ifølge FN/ECE-regulativ nr. 16 eller  
tilsvarende normer).  
IKKE at adskille eller modicere nogen af autostolens  
dele, tilføje dele eller ændre den måde, hvorpå  
autostolens sele eller bilens sikkerhedssele skal bruges,  
da dette vil medføre, at den ofcielle godkendelse ikke  
længere er gyldig. INGEN andre end producenten må  
foretage modikationer af autostolen.  
IKKE børn alene i bilen, heller ikke bare et kort øjeblik.  
IKKE genstande såsom bagage eller bøger ligge løst  
bagest i bilen. Løse genstande skal fastgøres forsvarligt,  
da de kan forårsage alvorlig legemsbeskadigelse i  
tilfælde af en pludselig opbremsning. Dette gælder især  
store og tunge genstande.  
IKKE nedfældelige passagersæder være ulåste. Ved en  
pludselig opbremsning kan et ulåst bagsæde forårsage  
alvorlig skade på barnet.  
Diagonaldel  
Hoftedel  
IKKE børn lege med eller justere autostolen.  
OPBEVAR denne brugervejledning i det dertil  
beregnede opbevaringsrum i autostolen.  
SØRG FOR at dække autostolen til, hvis bilen efterlades  
i direkte sollys. Autostolens dele kan blive meget varme i  
solskinsvejr, og betrækket kan falme.  
SØRG FOR, at autostolen ikke bliver klemt af et  
nedfældeligt passagersæde eller i bildøren.  
SØRG FOR at justere selen efter barnets beklædning  
inden hver køretur – hvis selen er tilpasset vintertøj,  
vil den muligvis være for slap, når barnet er iført  
sommertøj.  
SØRG FOR at opbevare autostolen et sikkert sted, når  
den ikke er i brug. Undlad at anbringe tunge genstande  
oven på den, og undlad at opbevare den i nærheden af  
en varmekilde eller i direkte sollys.  
Diagonaldel  
Hoftedel  
SØRG FOR, at autostolen altid er fastgjort forsvarligt,  
også når barnet ikke sidder i den.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Præsentation af autostolen  
9-25 kg, gruppe 1-2 (børn i alderen fra ca. 9 måneder til ca. 6 år)  
9-25kg  
9-25kg  
1. Betræk  
2. Opbevaringsrum til brugervejledning  
(bag betrækket)  
3. Selespænde  
17  
16  
4. Elastisk seleholder  
5. Komfortpolstring  
6. Seleplaceringsanvisning  
7. Hofteselestyr (fremadvendt placering)  
8. Lås  
15  
14  
1
2
9. Seletunnelslids (bagudvendt place-  
ring)  
13  
12  
3
4
10. Selejusteringsknap  
11. Selejusteringsstrop  
12. Skridtstrop  
5
6
11  
10  
13. Sele  
7
14. Brystpolstring  
15. Øverste selestyr  
(15-25 kg, fremadvendt placering)  
8
9
16. Hovedstøttebetræk  
17. Justerbar hovedstøtte  
18. Hovedstøttejusteringsgreb  
(15-25 kg, fremadvendt placering)  
19. Selestropslids  
20. Selestrop  
21. Selebeskyttelse  
22. Selehægte og støttebensholder  
23. Støttebensudløserknap  
24. Støtteben  
18  
19  
20  
25. Støttebenslåseindikator  
26. Selehægte (under autostolen)  
32  
27. Roterbar underdel (til bagudvendt pla-  
cering)  
28. Tøjringsstrop til støtteben  
29. Låsetunge på tøjringsstrop  
21  
31  
30. Selegennemføring  
(fremadvendt  
30  
29  
22  
23  
placering)  
31. Breddejusteringsgreb  
28  
27  
33  
32. Selehøjde-/  
hovedstøtte-  
24  
justeringsgreb  
selemontering)  
25  
26  
33. Tøjringsstroppe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Justering af autostolen  
Anbring autostolen på gulvet.  
1a  
1b  
1c  
Tryk justeringsknappen ind, og træk samtidigt BEGGE skulderstropper så langt  
frem som muligt (billede 1a).  
Frigør selen fra spændet (det lille billede i 1a).  
Læg skulderstropperne hen over autostolens sider ved at føre låsetungerne  
ind under de elastiske seleholdere, så selen ikke bliver snoet.  
Anbring forsigtigt barnet i autostolen, før selestropperne rundt om barnet, og  
spænd selespændet igen.  
1
Træk den øverste del af støttebenet ud fra autostolen  
(billede 1b).  
2
Træk i selehøjdejusteringsgrebet, og yt det op eller ned  
selestropslidserne i hovedstøtten er ud for eller lige over barnets skuldre.  
, så  
2
1
Slip selehøjdejusteringsgrebet, når hovedstøtten er placeret  
korrekt, og kontrollér, at det er låst.  
Når barnet er så stort, at det er nødvendigt at bruge de  
øverste slidser, kan det fortsætte med at benytte autostolen,  
indtil dets øjenhøjde er ud for toppen af stolen, eller indtil  
9-25kg  
9-18kg  
dets vægt er højere end følgende angivelser:  
Bagudvendt placering:  
Fremadvendt placering:  
25kg  
18kg  
Brug breddejusteringsgrebet (se "Præsentation af  
autostolen" på forrige side) til at justere autostolens bredde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
9-18kg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Montering af autostolen (bagudvendt placering) i den ene  
side af bagsædet  
VIGTIGT Autostolen må KUN bruges sammen med hoftesele eller  
2a  
trepunktssele (godkendt ifølge FN/ECE-regulativ nr. 16 eller tilsvarende  
normer).  
Anbring autostolen bagudvendt på sædet med støttebenet justeret til den  
korteste længde og den roterbare underdel hvilende mod sæderyggen. Efter  
montering skal afstanden mellem autostolen og sædet foran ideelt set være  
mindst 10 mm (billede 2a).  
Autostolen må gerne berøre sædet foran, men den må ikke hvile mod det. Gør  
den det, skal sædet foran yttes frem, dog uden at det går ud over førerens  
eller passagerens komfort. Hvis dette ikke er muligt, skal der ndes en anden  
placering til autostolen.  
Åbn begge låse. Træk trepunktsselen  
ud i en passende længde (ca. 60-  
2c  
2b  
90 cm). Før selen gennem selestyret  
på modsatte side i forhold til spændet  
og ind i seletunnelen (billede 2b).  
Der er to slidser i betrækket, som  
gør det lettere at føre selen gennem  
seletunnelen og ind gennem betrækket  
(det lille billede i 2b).  
Før selen gennem seletunnelen  
og låsen på modsatte side, og sæt  
låsetungen fast i spændet (billede 2c).  
Træk sikkerhedsselen igennem autostolen, indtil selen er strammet til, og sørg  
for, at den ikke er snoet. Luk låsen i den side, hvor sikkerhedsselespændet  
sidder, når selen er så stram som muligt, og sørg for, at både diagonal- og  
hoftedelen af selen er låst (det lille billede i 2d).  
2d  
Luk låsen i den modsatte side, og sørg for, at den kun låser hoftedelen af  
selen (billede 2d).  
Kontrollér, at begge låse er låst forsvarligt.  
2e  
Hvis spændet er i den position, der er angivet som forkert ( ), og selen  
ikke kan strammes korrekt (billede 2e), skal der ndes en anden placering til  
autostolen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
2g  
Før tøjringsstropperne rundt om sædet  
foran autostolen som vist (billede 2f).  
2f  
2h  
2i  
Hvis bilen er udstyret med øjer på  
sædeskinnerne, kan disse benyttes som  
alternativ (det lille billede i 2g).  
VIGTIGT Tøjringsstropperne må ikke  
føres gennem bagageremmene.  
Før tøjringsstroppernes løkker ind mellem sædehynden og ryglænet som vist  
1
(billede 2h). Før tøjringsstroppernes spænder rundt om sædets yderside  
2
og igennem løkkerne  
.
Sæt låsetungerne på hver side af autostolen fast i tøjringsstroppernes  
spænder, og sørg for, at beslagene til støttebenets tøjringsstrop vender  
3
fremad, og at stropperne ikke er snoede  
. Stram tøjringsstropperne ved at  
3
1
4
trække de løse ender nedad  
.
2
4
1
Træk støttebenet så langt som muligt ud fra autostolen  
(billede 2i). Hold  
støttebenet i den korrekte vinkel, og sænk det, indtil det berører bilens bund  
2
. Kontrollér, at støttebenet er låst forsvarligt, ved at trække i den del af  
støttebenet, der kan skydes ud.  
2
1
Sørg til sidst for, at tøjringsstropperne er strammet helt til, ved at trække  
de løse ender nedad (billede 2j). Støttebenet skal hvile på et fast underlag  
(ikke på låget til en opbevaringsboks eller lignende) i en vinkel på 100° i  
forhold til vandret (billede 2j). Brug vinkelindikatoren på bagsiden af denne  
brugervejledning til at kontrollere støttebenets vinkel i forhold til bunden af  
bilen.  
2j  
Kontrollér, at autostolen er placeret forsvarligt, ved at forsøge at bevæge den  
frem og tilbage og fra side til side. Hvis den føles løs, eller hvis støttebenet  
ikke er i en vinkel på 100° i forhold til bunden, skal monteringsproceduren  
gentages, indtil autostolen er placeret korrekt og støttebenet har den korrekte  
vinkel.  
100°  
80°  
billede 5f er det vist, hvordan barnet placeres i autostolen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Montering af autostolen (bagudvendt placering) i midten  
af bagsædet  
VIGTIGT Autostolen må KUN bruges sammen med hoftesele eller  
3a  
trepunktssele (godkendt ifølge FN/ECE-regulativ nr. 16 eller tilsvarende  
normer).  
Anbring autostolen bagudvendt på sædet med støttebenet justeret til den  
korteste længde og med autostolens bagside placeret midt mellem fører- og  
passagersædet og den roterbare underdel hvilende mod sæderyggen  
(billede 3a).  
Åbn begge låse. Træk trepunktsselen  
ud i en passende længde (ca. 60-  
3b  
3d  
3e  
3c  
90 cm). Før selen gennem selestyret på  
modsatte side i forhold til spændet og  
ind i seletunnelen (billede 3b). Der er to  
slidser i betrækket, som gør det lettere  
at føre selen gennem seletunnelen og  
ind gennem betrækket (det lille billede  
i 3b).  
Før selen gennem seletunnelen  
og låsen på modsatte side, og sæt  
låsetungen fast i spændet (billede 3c).  
Træk sikkerhedsselen igennem autostolen, indtil selen er strammet til, og sørg  
for, at den ikke er snoet. Luk låsen i den side, hvor sikkerhedsselespændet  
sidder, når selen er så stram som muligt, og sørg for, at både diagonal- og  
hoftedelen af selen er låst (det lille billede i 3d).  
Luk låsen i den modsatte side, og sørg for, at den kun låser hoftedelen af  
selen (billede 3d).  
Kontrollér, at begge låse er låst forsvarligt.  
Hvis spændet er i den position, der er angivet som forkert ( ), og selen  
ikke kan strammes korrekt (billede 3e), skal der ndes en anden placering til  
autostolen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
Før tøjringsstropperne rundt om  
hhv. førersædet og det forreste  
passagersæde som vist (billede 3f).  
3f  
3h  
3i  
3g  
Hvis bilen er udstyret med øjer på  
sædeskinnerne, kan disse benyttes som  
alternativ (det lille billede i 3g).  
VIGTIGT Tøjringsstropperne må ikke  
føres gennem bagageremmene.  
Før tøjringsstroppernes løkker ind mellem sædehynden og ryglænet som vist  
1
(billede 3h). Før tøjringsstroppernes spænder rundt om sædets yderside  
2
og igennem løkkerne  
.
Sæt låsetungerne på hver side af autostolen fast i tøjringsstroppernes  
spænder, og sørg for, at beslagene til støttebenets tøjringsstrop vender  
3
fremad, og at stropperne ikke er snoede  
. Stram tøjringsstropperne ved at  
3
1
4
trække de løse ender nedad  
.
2
4
1
Træk støttebenet så langt som muligt ud fra autostolen  
(billede 3i). Hold  
støttebenet i den korrekte vinkel, og sænk det, indtil det berører bilens bund  
2
. Kontrollér, at støttebenet er låst forsvarligt, ved at trække i den del af  
støttebenet, der kan skydes ud.  
2
1
Sørg til sidst for, at tøjringsstropperne er strammet helt til, ved at trække  
de løse ender nedad (billede 3j). Støttebenet skal hvile på et fast underlag  
(ikke på låget til en opbevaringsboks eller lignende) i en vinkel på 100° i  
forhold til vandret (billede 3j). Brug vinkelindikatoren på bagsiden af denne  
brugervejledning til at kontrollere støttebenets vinkel i forhold til bunden af  
bilen.  
3j  
Kontrollér, at autostolen er placeret forsvarligt, ved at forsøge at bevæge den  
frem og tilbage og fra side til side. Hvis den føles løs, eller hvis støttebenet  
ikke er i en vinkel på 100° i forhold til bunden, skal monteringsproceduren  
gentages, indtil autostolen er placeret korrekt og støttebenet har den korrekte  
vinkel.  
100°  
80°  
billede 5f er det vist, hvordan barnet placeres i autostolen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Montering af autostolen (bagudvendt placering) på forsædet  
VIGTIGT Autostolen må KUN bruges sammen med hoftesele eller  
4a  
trepunktssele (godkendt ifølge FN/ECE-regulativ nr. 16 eller tilsvarende  
normer).  
Skub forsædet så langt bagud, at der er plads til autostolen, uden at det går ud  
over komforten for den passager, der skal sidde lige bag forsædet.  
Anbring autostolen bagudvendt på sædet med støttebenet justeret til den  
korteste længde og den roterbare underdel hvilende mod sæderyggen  
(billede 4a).  
VIGTIGT IKKE hvile mod instrumentbrættet eller være for tæt på forruden.  
Åbn begge låse. Træk trepunktsselen  
ud i en passende længde (ca. 60-  
4c  
4b  
4d  
4e  
90 cm). Før selen gennem selestyret  
på modsatte side i forhold til spændet  
og ind i seletunnelen (billede 4b).  
Der er to slidser i betrækket, som  
gør det lettere at føre selen gennem  
seletunnelen og ind gennem betrækket  
(det lille billede i 4b).  
Før selen gennem seletunnelen  
og låsen på modsatte side, og sæt  
låsetungen fast i spændet (billede 4c).  
Træk sikkerhedsselen igennem autostolen, indtil selen er strammet til, og sørg  
for, at den ikke er snoet. Luk låsen i den side, hvor sikkerhedsselespændet  
sidder, når selen er så stram som muligt, og sørg for, at både diagonal- og  
hoftedelen af selen er låst (det lille billede i 4d).  
Luk låsen i den modsatte side, og sørg for, at den kun låser hoftedelen af  
selen (billede 4d).  
Kontrollér, at begge låse er låst forsvarligt.  
Hvis spændet er i den position, der er angivet som forkert ( ), og selen  
ikke kan strammes korrekt (billede 4e), skal der ndes en anden placering til  
autostolen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
Før en tøjringsstrop rundt om det forreste  
4f  
4g  
passagersæde som vist (billede 4f).  
Hvis bilen er udstyret med øjer på  
sædeskinnerne, kan disse benyttes som  
alternativ (det lille billede i 4g).  
VIGTIGT Tøjringsstropperne må ikke  
føres gennem bagageremmene.  
Før tøjringsstroppernes løkker ind mellem sædehynden og ryglænet som vist  
4h  
1
(billede 4h). Før tøjringsstroppernes spænder rundt om sædets yderside  
2
og igennem løkkerne  
.
Før tøjringsstroppernes spænder ind under sædet. Sæt låsetungerne på hver  
side af autostolen fast i tøjringsstroppernes spænder, og sørg for, at beslagene  
til støttebenets tøjringsstrop vender fremad, og at stropperne ikke er snoede  
3
3
4
. Stram tøjringsstropperne ved at trække de løse ender nedad  
.
1
2
4
1
4i  
Træk støttebenet så langt som muligt ud fra autostolen  
(billede 4i). Hold  
støttebenet i den korrekte vinkel, og sænk det, indtil det berører bilens bund  
2
. Kontrollér, at støttebenet er låst forsvarligt, ved at trække i den del af  
støttebenet, der kan skydes ud.  
2
1
Sørg til sidst for, at tøjringsstropperne er strammet helt til, ved at trække  
de løse ender nedad (billede 4j). Støttebenet skal hvile på et fast underlag  
(ikke på låget til en opbevaringsboks eller lignende) i en vinkel på 100° i  
forhold til vandret (billede 4j). Brug vinkelindikatoren på bagsiden af denne  
brugervejledning til at kontrollere støttebenets vinkel i forhold til bunden af  
bilen.  
4j  
Kontrollér, at autostolen er placeret forsvarligt, ved at forsøge at bevæge den  
frem og tilbage og fra side til side. Hvis den føles løs, eller hvis støttebenet  
ikke er i en vinkel på 100° i forhold til bunden, skal monteringsproceduren  
gentages, indtil autostolen er placeret korrekt og støttebenet har den korrekte  
vinkel.  
100°  
80°  
billede 5f er det vist, hvordan barnet placeres i autostolen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Montering af autostolen (fremadvendt placering) til børn  
på 9-18 kg  
9-18 kg, gruppe 1 (børn i alderen fra ca. 9 måneder til ca. 4 år)  
VIGTIGT Autostolen må KUN bruges sammen med trepunktssele (godkendt  
ifølge FN/ECE-regulativ nr. 16 eller tilsvarende normer).  
5a  
Lås støttebenet fast i støttebensholderen.  
Anbring autostolen fremadvendt på sædet, og drej den lidt ind mod dig selv for  
at få mere plads. Træk sikkerhedsselen udad som vist, og hold diagonal- og  
hoftedelen sammen (det lille billede i 5a).  
70-80cm  
VIGTIGT Selen må aldrig være snoet.  
Før sikkerhedsselen rundt om den forreste del af autostolen, gennem den første  
selegennemføring og direkte ind gennem den bageste del af autostolen på det  
angivne sted (billede 5a).  
VIGTIGT Brug ikke det røde diagonalselestyr på hovedstøtten.  
Før sikkerhedsselen gennem den anden selegennemføring (billede 5b).  
5b  
Tip Hvis sikkerhedsselen er for kort, kan det være nødvendigt at føre  
diagonaldelen bag om hovedstøtten inden monteringen.  
Træk sikkerhedsselen om på forsiden af autostolen, indtil selen er strammet til,  
og sæt låsetungen fast i spændet (billede 5c).  
5c  
2
Sørg for, at sikkerhedsselen ikke er snoet, og at hoftedelen er ført hen over  
begge de to røde hofteselestyr. Sørg for, at selens diagonaldel er placeret i det  
bageste hjørne af autostolens skalkonstruktion bag hovedstøtten.  
Brug hele din kropsvægt til at skubbe autostolen ind mod sædet, og stram  
selen på følgende måde:  
5d  
3
2
1
2
Træk i selens diagonaldel og hold i den  
, træk i position  
for at stramme  
(billede 5d).  
3
den til, og træk opad for at stramme det øverste stykke  
Kontrollér, at autostolen er placeret forsvarligt, ved at trække hårdt i  
autostolens sele. Stolen må kun bevæge sig en lille smule. Hvis stolen sidder  
for løst, skal ovenstående procedure gentages.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-18kg  
VIGTIGT Kontrollér sikkerhedsselespændets placering, og  
sørg for, at det er sikkerhedsselen og IKKE spændet, der  
holder autostolen på plads (billede 5e).  
5e  
Hvis sikkerhedsselespændet er placeret forkert, skal der  
ndes en anden placering til autostolen.  
I tvivlstilfælde kan du ringe til vores kundeserviceafdeling på  
+46 8564 841 00, sende en e-mail til  
[email protected] eller gå ind på vores  
hjemmeside på adressen www.britax.se  
Anbring barnet i autostolen, og før selestropperne rundt om barnet.  
Sørg for, at selestropperne ikke er snoede. Spænd selen ved at trække i  
justeringsstroppen.  
5f  
VIGTIGT Selens hoftedel skal være placeret så langt fremme og så lavt som  
muligt over barnets bækken.  
Sørg til sidst for, at brystpolstringerne er trukket ned over barnets bryst  
(billede 5f).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montering af autostolen (fremadvendt placering) til børn på  
15-25 kg  
15-25 kg, gruppe 2 (børn i alderen fra ca. 4 år til ca. 6 år)  
Justering af autostolen  
6a  
6c  
6e  
6g  
6b  
Når autostolens sele skal pakkes væk, skal  
stolen først anbringes på gulvet.  
Tryk justeringsknappen ind, og træk  
samtidigt BEGGE skulderstropper så langt  
frem som muligt (billede 6a).  
Vend autostolen. Træk i  
selehøjdejusteringsgrebet på  
autostolens bagside, og yt det opad, så  
selestropslidserne i hovedstøtten er i den  
øverste position (billede 6b).  
Tag begge skulderstropper ud af  
selehægten på autostolens bagside  
(billede 6c), og anbring selehægten på den  
nederste del af selebeskyttelsen  
(billede 6g).  
6d  
1
Tag brystpolstringerne ud af deres  
holdere (det lille billede i 6c). Træk  
begge skulderstropper og brystpolstringer  
om på autostolens forside, og tag  
brystpolstringerne af skulderstropperne.  
Anbring autostolen med bagsiden nedad.  
Tag justeringsstroppen ud af skridtstroppens  
beslag. Drej beslaget, således at det kan  
føres ind over skridtstroppen, og skub det  
om på autostolens forside (billede 6d).  
6f  
Rejs autostolen op, og frigør selen fra  
spændet (det lille billede i 6e). Skub  
selestropperne og låsetungerne ind under  
betrækket gennem hofteseleslidserne  
(billede 6e).  
Før spændet, selestropperne og  
brystpolstringerne ind under de  
elastiske seleholdere (billede 6f). Skub  
justeringsstroppen gennem slidsen i  
betrækket.  
Hold på autostolen, og tryk ind på  
hovedstøttejusteringsgrebet på bagsiden  
af hovedstøtten (billede 6g). Kontrollér, at  
brystpolstringerne er taget af som vist på  
(billede 6c) ovenfor.  
6h  
Flyt hovedstøtten opad, således  
at barnets hoved er placeret midt  
for hovedstøtten (billede 6h). Slip  
hovedstøttejusteringsgrebet, når  
hovedstøtten er placeret korrekt, og  
kontrollér, at det er låst.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-25kg  
Montering af autostolen  
6i  
VIGTIGT Autostolen må KUN bruges sammen med trepunktssele (godkendt  
ifølge FN/ECE-regulativ nr. 16 eller tilsvarende normer).  
Anbring autostolen fremadvendt på sædet,  
Før sikkerhedsselens diagonaldel gennem det mørkerøde øverste selestyr på  
MODSATTE side i forhold til spændet (billede 6i).  
Spænd sikkerhedsselen omkring barnet (billede 6j). Selens hoftedel skal hvile  
på de røde hofteselestyr i hver side af autostolen. Sørg for, at sikkerhedsselen  
ikke er snoet, og stram den til.  
6j  
VIGTIGT Sikkerhedsselens hoftedel skal være placeret så langt fremme og  
så lavt som muligt over barnets bækken.  
VIGTIGT Kontrollér sikkerhedsselespændets placering, og sørg for, at det  
ikke er trukket rundt om autostolen og ind mod det røde hofteselestyr  
(billede 6k).  
6k  
Kontrollér placeringen af bilens øverste seleforankringspunkt (billede 6l).  
Hvis forankringspunktet er placeret foran autostolen, skal der ndes en anden  
placering til autostolen.  
6l  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
Tärkeää!  
9–25 kg, ryhmä 1-2 (n. 9 kuukaudesta 6 ikävuoteen)  
Varmista, että noudatat näitä ohjeita huolellisesti ja oikein. Jos istuinta ei ole kiinnitetty lujasti  
eikä lasta vyötetty oikealla tavalla, sekä lapsi että muut matkustajat ovat kolaritilanteessa  
vaarassa loukkaantua vakavasti.  
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ENNEN kuin yrität vyöttää lapsen istuimeen.  
Hampshire Trading Standards Authority ja Britax  
B
suosittavat, ettei lasten turvaistuimia osteta eikä myydä  
käytettyinä. Älä siis myy omaasi äläkä anna sitä muiden  
käyttöön.  
Kolarin jälkeen on sekä turvaistuin että auton  
turvavyöt uusittava. Ulkoisesti ne voivat näyttää  
vahingoittumattomilta, mutta jos joudut toiseen kolariin,  
turvaistuin ja auton turvavyöt eivät ehkä anna riittävän  
hyvää suojaa lapselle ja matkustajille.  
Mikään lasten turvaistuin ei takaa, ettei lapsi pääse  
irti valjaista  
Valjaita ei voida suunnitella täysin ”lapsivarmoiksi”  
Valjaiden ja turvaistuimen päällisen puhdistus  
Puhdistetaan käyttäen PELKÄSTÄÄN sientä,  
käsienpesusaippuaa ja lämmintä vettä.  
niin, että ne samalla täyttävät myös eurooppalaisen  
standardin ECE R44 lakimääräiset vaatimukset. Valjaat  
täytyy aina kiinnittää ja säätää oikein, kehottaen lapsia  
pysymään valjaissa ajon aikana.  
ÄLÄ pura tai edes yritä purkaa osiin mitää valjaiden tai  
istuimen osaa puhdistuksen yhteydessä.  
Lapsen turvaistuimen hoito  
Valjaiden lukon sisään voi päästä ruokaa tai juomaa.  
Silloin lukko ei ehkä toimi kunnolla – siitä ei kuulu  
naksahdusta. Pese sitä lämpimällä vedellä kunnes se  
tulee puhtaaksi (kuvat A ja B).  
ÄLÄ käytä liuottimia, pesuaineita tai astianpesuainetta.  
Ne voivat heikentää valjaita ja istuinta.  
ÄLÄ voitele tai öljyä mitään istuimen osaa.  
Päällyksen irrotus ja kiinnitys  
A
Paina valjaiden vapautusnappula sisään ja pidä sitä  
painettuna; pane samalla kätesi rintapehmusteiden alle  
ja vedä MOLEMMAT olkahihnat niin pitkälle eteen kuin  
mahdollista.  
Vedä kiinnityssalpa istuimen takaa ja vapauta molemmat  
olkahihnat.  
Vedä päällinen irti istuimen yläosasta ja tuo hihnat  
istuimen eteen toimien kuvan osoittamalla tavalla  
(kuva 6c). Avaa vyölukko ja poista pehmuste ottamalla  
koukku ja silmukkahihna irti. Vedä rintapehmusteet irti  
olkahihnoista. Vedä pääällinen varoen irti istuimesta  
pujottaen samalla olkahihnat, valjaiden lukko ja  
säätöhihna päällisessä olevista aukoista.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
9-25kg  
Päällinen kiinnitetään suorittamalla samat toimenpiteet  
kääntäen.  
Varmista, että hihnat eivät tule kierteelle.  
Päällinen kiinnitetään suorittamalla samat toimenpiteet  
kääntäen.  
Varmista, että hihnat eivät tule kierteelle.  
TÄRKEÄÄ – Päällinen ja rintapehmusteet parantavat  
turvallisuutta. ÄLÄ KOSKAAN käytä turvaistuinta ilman  
niitä. Älä vaaranna lapsen turvallisuutta käyttämällä  
muuta valmistetta olevaa päällistä. Se voi estää  
turvaistuinta suojaamasta lasta parhaalla mahdollisella  
tavalla.  
Vaihtopäällisiä on saatavissa Britax-edustajilta tai  
ottamalla yhteys Britax-asiakaspalveluun,  
puh. 09-343 60 10.  
Takuu  
Kaikki Britax-tuotteet on suunniteltu, valmistettu ja  
testattu huolella. Jos tämä tuote siitä huolimatta  
osoittautuu vialliseksi 12 kuukauden sisällä ostopäivästä  
siinä ilmenevän aine- tai valmistusvian vuoksi, se on  
toimitettava takaisin myyjäliikkeeseen. Me korjaamme  
sen veloituksetta taikka korvaamme sen samalla tai  
samanlaisella tuotteella, oman harkintamme mukaan.  
Takuun voimassaolo edellyttää ostotositetta.  
Suositamme, että säilytät ostokuittisi kiinnittämällä  
sen tähän oppaaseen ja säilyttämällä opasta  
turvaistuimessa.  
Britax ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat  
kovakouraisesta käsittelystä, väärästä käyttötavasta tai  
huolimattomuudesta.  
Tätä takuuta ei voi siirtää toiselle, joten se ei koske  
käytettynä myytyjä tai ostettuja tuotteita.  
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiisi.  
Jos olet epävarma asiasta  
Kaikki turvaistuimet eivät sovi kaikkiin autoihin.  
Tiedot tämän turvaistuimen soveltuvuudesta  
autoosi saat nettisivuiltamme, osoite www.britax.  
, asiakaspalvelustamme puh. 09-343 60 10 tai  
sähköpostitse osoitteesta info@.britaxeurope.com.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varoitus!  
9–25 kg, ryhmä 1-2 (n. 9 kuukaudesta 6 ikävuoteen)  
MERKITTÄVÄ VAARA!  
suorien lämmönlähteiden läheisyydessä tai suorassa  
auringonvalossa.  
ÄLÄ missään tapauksessa käytä selkä menosuuntaan  
sijoitettavaa lasten turvaistuinta sellaisella  
matkustajapaikalla, joka on varustettu toimivalla  
turvatyynyllä.  
PIDÄ lasten turvaistuin aina turvallisesti kiinnitettynä  
silloinkin, kun lapsesi ei käytä sitä.  
PIDÄ huoli, että auton kaikkien matkustajien turvavyöt  
ÄLÄ käytä kasvot menosuuntaan sijoitettavaa lasten  
turvaistuinta sellaisella matkustajapaikalla, joka on  
varustettu toimivalla turvatyynyllä, jollei autotehdas ole  
vahvistanut, että se on turvallista.  
ovat kiinnitettyinä.  
Vaikka Britax ottaakin uusien tuotteiden suunnittelussa  
huomioon sen, että lasten turvaistuimet ovat  
kosketuksessa auton istuimiin, se ei vastaa auton  
istuimille tai turvavöille mahdollisesti aiheutuvista  
vaurioista.  
ÄLÄ käytä lasten turvaistuinta sivuttain tai taaksepäin  
asennetulla autonistuimella.  
ÄLÄ nosta lasten turvaistuinta ylemmäs matkustajan  
istuimesta tyynyn, takin tms avulla. Kolarin sattuessa  
turvaistuin ja auton turvavyöt eivät silloin suojaa lasta  
täysitehoisesti.  
TÄRKEÄÄ:  
Selkä menosuuntaan asennettava istuin  
Tätä lasten turvaistuinta SAA käyttää VAIN lantio-  
taikka lantio- ja olkavyön yhteydessä (hyväksytty  
UN/ECE-määräyksen nro 16 tai vastaavien standardien  
vaatimusten mukaisesti).  
ÄLÄ käytä lasten turvaistuinta kotona. Se ei ole  
tarkoitettu kotikäyttöön, vaan ainoastaan autossa  
käytettäväksi.  
Kasvot menosuuntaan asennettava istuin  
ÄLÄ yritä purkaa tai muuntaa lasten turvaistuinta,  
lisätä mitään turvaistuimen mihinkään osaan taikka  
muuttaa valjaiden tai auton turvavöiden valmistus- tai  
käyttötapaa. Virallinen hyväksyntä ei enää ole voimassa,  
jos istuimeen on tehty muutoksia. VAIN valmistaja saa  
tehdä muutoksia lasten turvaistuimiin.  
Tätä lasten turvaistuinta SAA käyttää VAIN lantio- ja  
olkavyön yhteydessä (hyväksytty UN/ECE-määräyksen  
nro 16 tai vastaavien standardien vaatimusten  
mukaisesti).  
ÄLÄ jätä lapsia yksin autoon lyhyeksikään ajaksi.  
ÄLÄ jätä auton takaosaan irtonaisia esineitä, kuten  
matkatavaroita tai kirjoja. Ne täytyy kiinnittää hyvin  
paikoilleen, sillä jos joudut äkisti pysäyttämään auton,  
irtonaiset esineet jatkavat liikettään eteenpäin ja voivat  
aiheuttaa vaikeita vammoja. Erityisen suuren riskin  
muodostavat isot ja painavat esineet.  
Olkavyö  
Lantiovyö  
ÄLÄ jätä kokoontaittuvaa autonistuinta lukitsematta. Jos  
joudut äkisti pysäyttämään auton, lukitsematon istuin voi  
aiheuttaa lapselle vammoja.  
ÄLÄ anna lasten leikkiä turvaistuimella tai säädellä sitä.  
PIDÄ tämä käyttöopas sille tarkoitetussa  
säilytyspaikassa.  
PIDÄ lasten turvaistuin peitettynä, kun jätät auton  
auringonpaisteeseen. Kiinnikkeet voivat tulla kuumiksi  
aurinkoisella säällä ja päällinen voi haalistua.  
PIDÄ huoli, ettei lasten turvaistuin jää kokoontaittuvan  
autonistuimen tai auton oven väliin.  
PIDÄ huoli, että säädät valjaat ennen jokaista  
matkaa lapsen päällä olevien vaatteiden mukaan  
– talvivaatteiden yhteydessä käytettävä säätö voi olla  
liian väljä silloin, kun lapsi on kesävaatteissa.  
Olkavyö  
Lantiovyö  
PIDÄ lasten turvaistuin turvallisessa paikassa  
silloin, kun se ei ole käytössä. Vältä panemasta  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
painavia esineitä sen päälle äläkä säilytä sitä  
Uuden lasten turvaistuimen esittely  
9–25 kg, ryhmä 1-2 (n. 9 kuukaudesta 6 ikävuoteen)  
9-25kg  
9-25kg  
1. Istuimen päällinen  
2. Käyttöoppaan säilytyspaikka (päällisen  
takana)  
3. Valjaiden lukko  
4. Kumihihna valjaiden säilytystä varten  
5. Pehmustetyyny  
17  
16  
6. Reititysmerkintä  
7. Lantiovyöopas (kasvot meno-  
15  
14  
suuntaan)  
1
8. Lukitsin  
2
9. Vyötunnelin aukko (selkä meno-  
13  
12  
suuntaan)  
3
10.Valjaiden säätönappi  
4
11.Valjaiden säätöhihna  
12.Haaranauha  
5
11  
10  
6
13.Valjaat  
7
14.Rintapehmuste  
15.Vyön yläohjain (15–25 kg, kasvot  
menosuuntaan)  
16.Pääntuen päällinen  
8
17.Liikuteltava pääntuki  
18.Pääntuen säädin (15–25 kg, kasvot  
menosuuntaan)  
9
19.Valjashihna-aukko  
20.Valjashihna  
21.Vyön suojus  
22.Kiinnityssalvan ja tukijalan säilytystila  
23.Tukijalan vapautusnappi  
24.Tukijalka  
18  
25.Tukijalan lukitusilmaisin  
26.Pidike (istuimen alla)  
19  
20  
27.Kääntyvä alusta - (selkä menosu-  
untaan käyttöä varten)  
32  
28.Tukijalan kiinnike  
29.Kiinnityshinan lukon kieli  
30.Turvavyön reititysaukko (kasvot meno-  
suuntaan)  
31.Leveyssäädin  
21  
31  
32.Valjaiden korkeuden /  
pääntuen säädin  
(valjastila)  
30  
29  
22  
23  
33.Kiinnityshihnat  
28  
27  
33  
24  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Turvaistuimen säätö  
Aseta turvaistuin lattialle.  
1a  
1b  
1c  
Paina säätönappi sisään ja vedeä samalla MOLEMMAT olkahihnat  
mahdollisimman pitkälle eteen (kuva 1a).  
Irrota valjaat lukosta (kuvan 1a pikkukuva).  
Valjaiden kiertyminen estyy, kun olkahihnat asetetaan turvaistuimen molemmin  
puolin sijoittamalla lukkojen kielet valjaiden säilytykseen tarkoitettujen  
kumihihnojen taakse.  
Aseta lapsi varoen turvaistuimeen, sijoita valjaat väljästi lapsen ympärille ja  
kiinnitä valjaslukko.  
1
Vedä tukijalan yläosa ulos turvaistuimen takaosasta  
Nosta valjaiden säädin ylös ja siirrä sitä ylös tai alas  
(kuva 1b).  
2
niin että pääntuessa  
olevat valjashihna-aukot tulevat lapsen olkapäiden tasoon tai hiukan ylemmäs.  
2
1
Kun pääntuki on oikeassa asennossa, päästä ote valjaiden  
säätimestä ja varmista, että se lukittuu hyvin.  
Tultaessa aukkojen yläpäähän, turvaistuinta voi käyttää  
edelleen kunnes lapsen silmät ja istuimen yläreuna ovat  
samassa tasossa tai lapsen paino ylittää seuraavat lukemat:  
9-18kg  
9-25kg  
Selkä menosuuntaan:  
Kasvot menosuuntaan:  
25 kg  
18 kg  
Säädä turvaistuimen leveys leveyssäätimellä (ks. kohtaa  
’Uuden turvaistuimen esittely’ edellisellä sivulla).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
9-18kg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Turvaistuimen asennus (selkä menosuuntaan) takaistuimelle  
TÄRKEÄÄ - Turvaistuinta SAA käyttää VAIN lantio- tai lantio- ja olkavyön  
2a  
yhteydessä (hyväksytty UN/ECE nro 16:n tai vastaavien standardien  
mukaisesti).  
Säädä tukijalka lyhyimpään asentoonsa ja aseta turvaistuin selkä  
menosuuntaan auton istuimelle niin, että kääntyvä pohja tulee autonistuimen  
selkänojaa vasten. Asennuksen jälkeen edessä olevan istuimen ja  
turvaistuimen välisen raon tulee mieluimmin olla vähintään 10 mm (kuva 2a).  
Turvaistuin saa koskettaa edessä olevaa istuinta, mutta se ei saa nojata  
sitä vasten. Jos se nojaa, silloin edessä olevaa autonistuinta täytyy siirtää  
eteenpäin, kuitenkin niin, ettei kuljettaja tai matkustaja joudu istumaan  
epämukavassa asennossa. Jos tämä ei onnistu, kokeile jotakin muuta  
sijoituspaikkaa autossa.  
Avaa molemmat lukitukset. Vedä lantio- ja  
olkavyötä riittävästi ulos (n. 600–900  
2c  
2b  
mm). Pujota vyö lukon vastakkaisella  
puolella olevan lukitushihnan ohjaimen  
läpi ja edelleen hihnatunneliin (kuva  
2b). Turvaistuimen päällisessä on kaksi  
aukkoa, joista on apua pujotettaessa vyötä  
vyötunnelin läpi ja istuimen päällisen alitse  
(kuvan 2b pikkukuva).  
Pujota turvavyö vyötunnelin ja  
vastakkaisella puolella olevan lukitsimen  
läpi ja kiinnitä kieli lukkoon.  
Poista turvavyön väljyys vetämällä se turvaistuimen läpi ja varmista, ettei vyö  
ole kierteellä. Kun vyö on niin tiukalla kuin mahdollista, sulje turvavyön lukon  
puoleinen lukitsin ja varmistaudu, että siihen kiinnittyvät sekä turvavyön lantio-  
että olkavyöosa (kuvan 2d pikkukuva).  
2d  
Sulje vastakkaisen puolen lukitsin ja varmistaudu, että siihen kiinnittyy vain  
turvavyön lantiovyöosa (kuva 2d).  
Varmista, että molemmat lukitsimet ovat hyvin kiinni.  
2e  
Jos lukko on nyt kohdassa, jossa on merkintä ’väärin’  
eikä turvayötä saa  
kiristettyä kunnolla (kuva 2e), kokeile jotakin muuta sijoituspaikkaa autossa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
2g  
Kierrä kiinnityshihnat turvaistuimen  
edessä olevan autonistuimen ympäri  
kuten kuvassa (kuva 2f).  
2f  
2h  
2i  
Jos autossa on kiinnityslenkit istuimien  
liukukiskoissa, toinen vaihtoehto on  
käyttää niitä (kuvan 2g pikkukuva).  
TÄRKEÄÄ - Älä käytä  
matkatavarahihnoja kiinnityshihnojen  
asennukseen.  
Työnnä kiinnityshihnojen lenkkipäät auton etu- ja takaistuimen väliin  
1
kuvassa esitetyllä tavalla  
(kuva 2h). Tuo kiinnityshihnojen lukolliset päät  
2
ulkopuolelta autonistuimen ympäri ja pujota ne lenkkien läpi  
.
Varmista, että tukijalan kiinnitystuet on suunnattu eteenpäin ja etteivät hihnat  
ole kierteellä, ja kiinnitä sitten kiinnistyshihnojen lukot turvaistuimen sivuilla  
oleviin kieliin  
alaspäin  
. Kiristä kiinnityshihnat vetämällä vapaita päitä tasaisesti  
3
3
1
.
4
2
4
1
Vedä tukijalka ulos turvaistuimen takaa niin pitkälle kuin mahdollista  
(kuva 2i). Pidä kulma oikeana ja laske tukijalkaa kunnes se koskettaa lattiaa  
2
. Varmista tukijalan liikkuvaa osaa vetämällä, että tukijalka on lukittunut  
hyvin paikalleen.  
2
1
Varmista lopuksi, että kiinnityshihnat on kiristetty hyvin vetämällä niiden  
vapaita päitä alaspäin (kuva 2j). Tukijalan täytyy olla tukevasti lattia vasten  
– se ei siis saa olla minkään laatikon kannen tms varassa – 100 asteen  
kulmassa vaakatasoon nähden (kuva 2j). Tarkista tukijalan ja lattian välinen  
kulma ottamalla avuksi tämän käyttöohjeen takasivulla oleva kulmaopas.  
2j  
Kun istuin on kiinnitetty lujasti paikalleen, kokeile vielä kiinnitys yrittämällä  
liikutella istuinta eteen ja taakse sekä puolelta toiselle. Jos se tuntuu olevan  
löyhällä tai jos tukijalka ei ole 100 asteen kulmassa lattiaan nähden, istuin  
täytyy asentaa uudelleen kunnes se tulee lujasti paikalleen ja oikeaan  
kulmaan.  
100°  
80°  
Ohjeet lapsen sijoittamisesta turvaistuimeen on annettu kuvassa 5f.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Turvaistuimen asennus (selkä menosuuntaan) takaistuimen  
keskipaikalle  
TÄRKEÄÄ - Turvaistuinta SAA käyttää VAIN lantio- tai lantio- ja olkavyön  
3a  
yhteydessä (hyväksytty UN/ECE nro 16:n tai vastaavien standardien  
mukaisesti).  
Säädä tukijalka lyhyimpään asentoonsa ja aseta turvaistuin autonistuimelle  
selkä menosuuntaan päin niin, että turvaistuimen selkänoja tulee aivan  
keskelle kuljettajan ja matkustajn istuimen väliin ja käännettävä pohja tulee  
autonistuimen selkänojaa vasten (kuva 3a).  
Avaa molemmat lukitukset. Vedä lantio-  
ja olkavyötä riittävästi ulos (n. 600–900  
3b  
3d  
3e  
3c  
mm). Pujota vyö lukon vastakkaisella  
puolella olevan lukitushihnan ohjaimen  
läpi ja edelleen hihnatunneliin (kuva  
3b). Turvaistuimen päällisessä on kaksi  
aukkoa, joista on apua pujotettaessa  
vyötä vyötunnelin läpi ja istuimen  
päällisen alitse (kuvan 3b pikkukuva).  
Pujota turvavyö vyötunnelin ja  
vastakkaisella puolella olevan  
lukitsimen läpi ja kiinnitä kieli lukkoon  
(kuva 3c).  
Poista turvavyön väljyys vetämällä se turvaistuimen läpi ja varmista, ettei vyö  
ole kierteellä. Kun vyö on niin tiukalla kuin mahdollista, sulje turvavyön lukon  
puoleinen lukitsin ja varmistaudu, että siihen kiinnittyvät sekä turvavyön lantio-  
että olkavyöosa (kuvan 3d pikkukuva).  
Sulje vastakkaisen puolen lukitsin ja varmistaudu, että siihen kiinnittyy vain  
turvavyön lantio-osa (kuva 3d).  
Varmista, että molemmat lukitsimet ovat hyvin kiinni.  
Jos lukko on nyt kohdassa, jossa on merkintä ’väärin’  
eikä turvayötä saa  
kiristettyä kunnolla (kuva 3e), kokeile jotakin muuta sijoituspaikkaa autossa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
Kierrä yksi kiinnityshihna sekä kuljettajan  
että matkustajan istuimen ympäri kuten  
kuvassa (kuva 3a).  
3f  
3h  
3i  
3g  
Jos autossa on kiinnityslenkit istuimien  
liukukiskoissa, toinen vaihtoehto on  
käyttää niitä (kuvan 3g pikkukuva).  
TÄRKEÄÄ - Älä käytä  
matkatavarahihnoja kiinnityshihnojen  
asennukseen.  
Työnnä kiinnityshihnojen lenkkipäät auton etu- ja takaistuimen väliin  
1
kuvassa esitetyllä tavalla  
(kuva 3h). Tuo kiinnityshihnojen lukolliset päät  
2
ulkopuolelta autonistuimen ympäri ja pujota ne lenkkien läpi  
.
Varmista, että tukijalan kiinnitystuet on suunnattu eteenpäin ja etteivät hihnat  
ole kierteellä, ja kiinnitä sitten kiinnistyshihnojen lukot turvaistuimen sivuilla  
oleviin kieliin  
alaspäin  
. Kiristä kiinnityshihnat vetämällä vapaita päitä tasaisesti  
3
3
1
.
4
2
4
1
Vedä tukijalka ulos turvaistuimen takaa niin pitkälle kuin mahdollista  
(kuva 3i). Pidä kulma oikeana ja laske tukijalkaa kunnes se koskettaa lattiaa  
2
. Varmista tukijalan liikkuvaa osaa vetämällä, että tukijalka on lukittunut  
hyvin paikalleen.  
2
1
Varmista lopuksi, että kiinnityshihnat on kiristetty hyvin vetämällä niiden  
vapaita päitä alaspäin (kuva 3j). Tukijalan täytyy olla tukevasti lattia vasten  
– se ei siis saa olla minkään laatikon kannen tms varassa – 100 asteen  
kulmassa vaakatasoon nähden (kuva 3j). Tarkista tukijalan ja lattian välinen  
kulma ottamalla avuksi tämän käyttöohjeen takasivulla oleva kulmaopas.  
3j  
Kun istuin on kiinnitetty lujasti paikalleen, kokeile vielä kiinnitys yrittämällä  
liikutella istuinta eteen ja taakse sekä puolelta toiselle. Jos se tuntuu olevan  
löyhällä tai jos tukijalka ei ole 100 asteen kulmassa lattiaan, istuin täytyy  
asentaa uudelleen kunnes se tulee lujasti paikalleen ja oikeaan kulmaan.  
100°  
80°  
Ohjeet lapsen sijoittamisesta turvaistuimeen on annettu kuvassa 5f.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Turvaistuimen asennus (selkä menosuuntaan) etuistuimelle  
TÄRKEÄÄ - Turvaistuinta SAA käyttää VAIN lantio- tai lantio- ja olkavyön  
4a  
yhteydessä (hyväksytty UN/ECE nro 16:n tai vastaavien standardien  
mukaisesti).  
Työnnä auton etuistuinta taaksepäin, niin että turvaistuimen saa asennettua,  
ja varmistaudu, että sen takana takaistuimella matkustava voi yhä istua  
mukavassa asennossa.  
Säädä tukijalka lyhyimpään asentoonsa ja aseta turvaistuin autonistuimelle  
selkä menosuuntaan päin niin, että käännettävä pohja tulee autonistuimen  
selkänojaa vasten (kuva 4a).  
TÄRKEÄÄ - ÄLÄ aseta turvaistuimen selkänojaa kojelautaa vasten tai lähelle  
tuulilasia.  
Avaa molemmat lukitukset. Vedä lantio-  
ja olkavyötä riittävästi ulos (n. 600–900  
4c  
4b  
4d  
4e  
mm). Pujota vyö lukon vastakkaisella  
puolella olevan lukitushihnan ohjaimen  
läpi ja edelleen hihnatunneliin (kuva  
4b). Turvaistuimen päällisessä on kaksi  
aukkoa, joista on apua pujotettaessa  
vyötä vyötunnelin läpi ja istuimen  
päällisen alitse (kuvan 4b pikkukuva).  
Pujota turvavyö vyötunnelin ja  
vastakkaisella puolella olevan  
lukitsimen läpi ja kiinnitä kieli lukkoon  
(kuva 4c).  
Poista turvavyön väljyys vetämällä se turvaistuimen läpi ja varmista, ettei vyö  
ole kierteellä. Kun vyö on niin tiukalla kuin mahdollista, sulje turvavyön lukon  
puoleinen lukitsin ja varmistaudu, että siihen kiinnittyvät sekä turvavyön lantio-  
että olkavyöosa (kuvan 4d pikkukuva).  
Sulje vastakkaisen puolen lukitsin ja varmistaudu, että siihen kiinnittyy vain  
turvavyön lantio-osa (kuva 4d).  
Varmista, että molemmat lukitsimet ovat hyvin kiinni.  
Jos lukko on nyt kohdassa, jossa on merkintä ’väärin’  
eikä turvayötä saa  
kiristettyä kunnolla (kuva 4e), kokeile jotakin muuta sijoituspaikkaa autossa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
Kierrä yksi kiinnityshihna  
4f  
4g  
etuistuinmatkustajan istuimen ympäri  
kuten kuvassa (kuva 4f).  
Jos autossa on kiinnityslenkit istuimien  
liukukiskoissa, toinen vaihtoehto on  
käyttää niitä (kuvan 4g pikkukuva).  
TÄRKEÄÄ - Älä käytä  
matkatavarahihnoja kiinnityshihnojen  
asennukseen.  
Työnnä kiinnityshihnojen lenkkipäät auton etu- ja takaistuimen väliin  
4h  
1
kuvassa esitetyllä tavalla  
(kuva 4h). Tuo kiinnityshihnojen lukolliset päät  
2
ulkopuolelta autonistuimen ympäri ja pujota ne lenkkien läpi  
.
Työnnä lukolliset päät istuimen alle. Varmista, että tukijalan kiinnitystuet  
on suunnattu eteenpäin ja etteivät hihnat ole kierteellä, ja kiinnitä sitten  
3
kiinnistyshihnojen lukot turvaistuimen sivuilla oleviin kieliin  
kiinnityshihnat vetämällä vapaita päitä tasaisesti alaspäin  
. Kiristä  
3
.
4
1
2
4
1
4i  
Vedä tukijalka ulos turvaistuimen takaa niin pitkälle kuin mahdollista  
(kuva 4i). Pidä kulma oikeana ja laske tukijalkaa kunnes se koskettaa lattiaa  
2
. Varmista tukijalan liikkuvaa osaa vetämällä, että tukijalka on lukittunut  
hyvin paikalleen.  
2
1
Varmista lopuksi, että kiinnityshihnat on kiristetty hyvin vetämällä niiden  
vapaita päitä alaspäin (kuva 4j). Tukijalan täytyy olla tukevasti lattia vasten  
– se ei siis saa olla minkään laatikon kannen tms varassa – 100 asteen  
kulmassa vaakatasoon nähden (kuva 4j). Tarkista tukijalan ja lattian välinen  
kulma ottamalla avuksi tämän käyttöohjeen takasivulla oleva kulmaopas.  
4j  
Kun istuin on kiinnitetty lujasti paikalleen, kokeile vielä kiinnitys yrittämällä  
liikutella istuinta eteen ja taakse sekä puolelta toiselle. Jos se tuntuu olevan  
löyhällä tai jos tukijalka ei ole 100 asteen kulmassa lattiaan, istuin täytyy  
asentaa uudelleen kunnes se tulee lujasti paikalleen ja oikeaan kulmaan.  
Ohjeet lapsen sijoittamisesta turvaistuimeen on annettu kuvassa 5f.  
100°  
80°  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Turvaistuimen (kasvot menosuuntaan) ja valjaiden asennus  
9–18 kg, ryhmä 1 (n. 9 kuukaudesta 4 ikävuoteen)  
TÄRKEÄÄ Turvaistuinta SAA käyttää VAIN lantio- ja olkavyön yhteydessä  
(hyväksytty UN/ECE nro 16:n tai vastaavien standardien mukaisesti).  
5a  
Käännä tukijalka tukijalan säilytystilaan.  
Aseta turvaistuin autoon niin, että kasvot tulevat menosuuntaan. Käännä  
turvaistuimen etuosa itseesi päin, niin että lapsi on helpompi sijoittaa siihen.  
Vedä turvavyö ulos kuvan mukaisesti pitäen lantio- ja olkavyötä yhdessä  
(kuvan 5a pikkukuva).  
70-80cm  
TÄRKEÄÄ Älä anna vyön missään vaiheessa joutua kierteelle.  
Pujota turvavyö turvaistuimen etuosan ympäri, ensimmäisen reititysaukon läpi  
ja suoraan istuimen takaosaan kuvan esittämään kohtaan (kuva 5a).  
TÄRKEÄÄ Älä käytä pääntuessa olevaa punaista olkavyöohjainta.  
Tartu turvavyöhön ja pujota se toisen reititysaukon läpi (kuva 5b).  
5b  
Hyödyllinen vihje – Jos turvavyö on liian lyhyt, voi olkavyöosan joutua  
vetämään pääntuen takaa ennen asennusta.  
Vedä kaikki turvavyössä oleva löyhyys turvaistuimen etupuolelle ja kiinnitä  
turvavyö lukkoon (kuva 5c).  
5c  
2
Varmista, ettei turvavyö ole kierteellä ja että lantiovyö kulkee molempien  
punaisten lantiovyöohjainten kautta. Varmista, että olkavyö on sijoitettu  
turvaistuimen päällisen takakulmaan pääntuen taakse.  
Työnnä turvaistuin autoosi käyttäen apuna koko ruumiinpainoasi ja suorita  
kiristys seuraavassa järjestyksessä.  
5d  
3
2
2
Vedä ja pitele olkavyötä  
, vedä kohdasta  
niin että vyöstä poistuu kaikki  
3
löyhyys, ja vedä se sitten tiukkaan  
(kuva 5d).  
Tarkista istuimen asennus vetämällä voimakkaasti valjaista. Istuimessa ei  
tällöin saa tapahtu juuri mitään liikettä. Jos turvaistuin on vielä liian löyhällä,  
suorita edellä selostetut kiristystoimenpiteet huolellisesti uudelleen.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-18kg  
TÄRKEÄÄ - Tarkista turvavyön lukon paikka ja varmista, että  
istuinta pitää paikallaan turvavyö, EI turvavyön lukko  
(kuva 5e).  
5e  
Jos turvavyön lukko on väärässä paikassa, kokeile  
turvaistuimen sijoittamista johonkin muuhun paikkaan  
autossa.  
Jos olet epävarma asiasta, ota yhteys asiakaspalveluumme,  
puh. 09-343 60 10, sähköpostitse  
info@.britaxeurope.com tai käymällä nettisivuillamme  
Pane lapsi turvaistuimeen ja kiinnitä valjaat. Varmista, että valjashihnat eivät  
tule kierteelle. Kiristä valjaat vetämällä säätöhihnaa eteenpäin.  
5f  
TÄRKEÄÄ – Valjaiden lantio-osan tulee olla niin edessä ja alhaalla kuin  
mahdollista lapsen lantion päällä.  
Varmista lopuksi, että rintapehmusteet on vedetty alas lapsen rintakehän  
päälle (kuva 5f).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Turvaistuimen asennus (kasvot menosuuntaan) 3-Pisteturvavyötä  
käyttäen  
15–25 kg, ryhmä 2 (n. 4–6 ikävuoteen)  
Turvaistuimen säätö  
6a  
6c  
6e  
6g  
6b  
Turvaistuimen valjaiden talteen laittamiseen  
säilytystilaansa on ensin asetettava istuin  
lattialle.  
Paina säätönappi sisään ja vedä samalla  
MOLEMMAT olkahihnat niin kauas eteen  
kuin mahdollista (kuva 6a).  
Käännä istuin ympäri. Nosta istuimen  
takaosassa olevaa valjaiden säädintä  
ja käännä se ylös, niin että pääntuessa  
olevat olkahihna-aukot tulevat aivan  
yläasentoonsa (kuva 6b).  
Irrota molemmat olkahihnat turvaistuimen  
takaosassa olevasta pidikkeestä (kuva  
6c) ja pane pidike turvavyön suojuksen  
6d  
alaosaan  
(kuva 6g).  
Irrota rintapehmusteet niiden  
kiinnitystangoista (kuvan 6c  
pikkukuva). Vedä sekä olkahihnat että  
rintakehäpehmusteet istuimen etuosan läpi  
ja irrota rintakehäpehmusteet olkahihnoista.  
Aseta turvaistuin makuuasentoon. Irrota  
säätöhihna haarahihnan pidikkeestä. Kierrä  
pidikettä niin, että se menee haarahihnan  
läpi, ja työnnä se läpi istuimen etupuolelle  
(kuva 6d).  
6f  
Käännä turvaistuin pystyasentoon ja irrota  
valjaat lukosta (kuvan 6e pikkukuva).  
Työnnä valjashihnat ja lukon kieli päällisen  
alle lantiohihnan aukoista (kuva 6e).  
Kiinnitä lukko, valjashihnat ja  
rintapehmusteet säilytystilaan kumihihnoilla  
(kuva 6f). Työnnä säätöhihna päällisessä  
olevasta aukosta.  
6h  
Kannata istuinta ja purista pääntuen  
takaosassa olevaa pääntuen säädintä  
(kuva 6g). Varmistaudu, että  
rintapehmusteet on poistettu edellä  
kohdassa (kuva 6c) esitetyllä tavalla.  
Siirrä pääntukea ylöspäin niin, että lapsen  
pää tulee sen keskikohtaan (kuva 6h). Kun  
pääntuki on saatu oikeaan asentoon, irrota  
ote pääntuen säätimestä; varmista, että se  
lukittuu paikalleen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-25kg  
Turvaistuimen asennus  
6i  
TÄRKEÄÄ - Turvaistuinta SAA käyttää VAIN lantio- ja olkavyön yhteydessä  
(hyväksytty UN/ECE nro 16:n tai vastaavien standardien mukaisesti).  
Aseta turvaistuin autoon niin, että lapsen kasvot tulevat menosuuntaan.  
Pujota turvavyön olkavyöosa vyön tummanpunaisen yläohjaimen läpi lukon  
VASTAKKAISELLA puolella (kuva 6i).  
Kiinnitä auton 3-pisteturvavyö lapsen ympärille (kuva 6j). Turvavyön  
lantiovyöosan tulee olla lantiovyön punaisissa ohjaimissa turvaistuimen  
molemmin puolin. Varmista, ettei turvavyö ole kierteellä, ja poista siitä kaikki  
löyhyys.  
6j  
TÄRKEÄÄ - Turvavyön lantiovyöosan tulee olla niin edessä ja alhaalla kuin  
mahdollista lapsen lantion päällä.  
TÄRKEÄÄ - Tarkista turvavyön lukon paikka ja varmista, ettei se pääse  
kulkeutumaan turvaistuimen ympäri lantiovyön punaisen ohjaimen päälle  
(kuva 6k).  
6k  
Tarkista autosi turvayön ylemmän kiinnityspisteen paikka (kuva 6l). Jos tämä  
kiinnityspiste on turvaistuinta edempänä, silloin sitä ei pidä käyttää; yritä jotakin  
muuta sijoituspaikkaa autossa.  
6l  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N
Viktig!  
9-25kg gruppe 1-2 (ca. 9 måneder - 6 år)  
Du må porsikre deg om at du følger disse instruksjonene nøyaktig og riktig. Hvis denne stolen  
ikke er godt festet og barnet ikke er riktig festet i stolen, er det sterk risiko for at barnet og  
andre passasjerer kan skades i et eventuelt uhell  
Les denne brukerveiledningen godt FØR du prøver å installere barnesetet i bilen.  
Hampshire Trading Standards Authority og Britax  
B
anbefaler at barnesetetr ikke skal kjøpes eller selges  
i brukt tilstand. Vennligst sørg for å kvitte deg med  
barnesetet på en trygg måte. Ikke selg det eller gi det til  
andre.  
Etter en kollisjon må barnesetet og bilbeltene skiftes ut.  
Selv om de kan se uskadet ut, er det ikke sikkert de vil  
beskytte deg og barnet like godt som de bør dersom det  
R
L
skulle bli bruk for dem igjen.  
I
k
Ingen barneseter er sikret mot at barnet klarer å  
komme seg ut av det  
Selesystemer kan ikke utviklet til å være helt  
"barnesikret" i tillegg til at de overholder kravene til  
europeisk standard ECE R44. Selen må festes og  
justeres riktig til enhver tid, og barn oppfordres til å bli  
sittende i selene.  
Rengjøre selen og seteskallet  
Rengjør KUN med SVAMP for hånd, med såpe og varmt  
vann.  
IKKE demonter eller prøv på å demontere noen del av  
selen eller setet ved rengjøring.  
Stell av barnesetet  
IKKE bruk løsemidler, rengjøringsmidler eller  
oppvaskmiddel, da disse kan tære på selen og setet.  
Mat og drikke kan bli liggende i spennen på selen. Dette  
kan forhindre at den fungerer som den skal - den vil ikke  
klikke igjen. Vask i varmt vann til den er ren  
(dia A og B).  
IKKE smør noen del av setet.  
Ta av trekket og sette det på igjen  
Trykk inn og hold seleutløserknappen og med hånden  
under brystputene, trekk BEGGE skulderstropper  
forover så langt de går.  
A
Trekk ut krysshodet fra bak setet og hekt av begge  
skulderstropper.  
Trekk av trekket fra øverst på setet og bruk metoden  
som vises for å føre stroppene foran på setet (dia 6c).  
Løsne på spennen og fjern puten ved å hekte av hekte-  
og maljen. Skyv brystputene av skulderstroppene. Dra  
trekket forsiktig av setet, slakk på skulderstroppene,  
fest spennen og juster stroppen gjennom åpningene i  
trekket.  
Utfør prosedyren i revers for å sette trekket på igjen.  
Pass på at stroppene ikke er vridd.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
9-25kg  
VIKTIG – Trekket og brystputene er en  
sikkerhetsfunksjon. ALDRI bruk barnesetet uten dem.  
Ikke utsett barnet for risiko ved å bruke trekk laget av  
andre produsenter, da de kan forhindre at barnesetet  
beskytter barnet så godt som det skal.  
Et reservetrekk kan fås fra Britax-forhandleren eller  
Britax kundeservice, tlf. +46 8564 841 00.  
Garanti  
Alle Britax-produkter er nøye designet, produsert og  
testet. Dersom imidlertid dette produktet viser seg å  
være defekt innen 12 måneder etter at de er kjøpt på  
grunn av feil i materialer eller produksjon, send tilbake  
til kjøpsstedet. Vi vil da reparere det gratis eller bytte det  
med det samme eller et lignende produkt.  
For garantiformål må kvittering forelegges. Vi anbefaler  
at du beholder kvitteringen og fester den til denne  
brukerveiledningen og oppbevarer den i setet.  
Britax påta seg ikke ansvar for skade som følge av  
mishandling eller forsømmelse.  
Denne garantien kan ikke overdras og gjelder derfor  
ikke brukte produkter.  
Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke av denne  
garantien.  
Hvis du i tvil  
Ikke alle bilseter passer til alle biler. For råd om  
egnetheten av dette setet for bilen din, se vår  
hjelptelefon, +46 8564 841 00 eller  
e-post: [email protected].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advarsel  
9-25kg gruppe 1-2 (ca. 9 måneder - 6 år)  
EKSTREM FARE!  
Pass på at alle passasjerer i bilen har setebeltet festet.  
IKKE bruk, under noen omstendigheter, et barnesete  
som vendes bakover i et passasjersete der det er en  
aktiv kollisjonspute.  
Selv om Britax tar hensyn til kontakt mellom barnesetet  
og bilseter i utviklingen av nye produkter, kan de ikke  
påta seg ansvar for skade som påføres bilseter eller  
setebelter.  
IKKE bruk et barnesete som vendes forover i et  
passasjersete med aktiv kollisjonspute hvis ikke  
bilprodusenten bekrefter at det er trygt.  
VIKTIG:  
Montert vendt bakover  
IKKE bruk barnesetet i bilseter som er vendt mot siden  
eller baksiden av bilen.  
Barnesetet kun brukes med diagonalt setebelte eller  
magebelte (godkjent i henhold til UN/ECE-forskrift nr. 16  
eller tilsvarende standarder).  
IKKE bruk noe, f.eks. en pute eller jakke, til å løfte  
barnesetet opp fra passasjersetet. Ved en kollisjon ville  
ikke barnesetet og bilbeltet kunne beskytte barnet så  
godt som de skal.  
Montering vendt forover  
Barnesetet kun brukes med magebelte og diagonalt  
setebelte (godkjent i henhold til UN/ECE-forskrift nr. 16  
eller tilsvarende standarder).  
IKKE bruk barnesetet i hjemmet. Det er ikke designet  
for hjemmebruk og skal kun brukes i bilen.  
IKKE prøv å demontere, endre eller legge til noe til  
barnesetet eller forandre måten selen eller bilbeltene  
brukes på. Den ofsielle godkjenningen er ikke lenger  
gyldig hvis det gjøres modiseringer. NEI modiseringer  
kan foretas på barnesetet av andre enn produsenten.  
IKKE la barn bli sittende alene i bilen, selv en kort stund.  
IKKE la løse gjenstander som f.eks. baggasje eller  
bøker, bli liggende bak i bilen. De må festes godt, for  
hvis du plutselig må stoppe bilen, vil løse gjenstander  
kastes forover og kan føre til alvorlig skade. Store og  
tunge løse gjenstander er en særskilt risiko.  
IKKE la sammenleggbare pasasjerseter være ulåst.  
Hvis du må plutselig stoppe bilen, kan et løst baksete  
skade barnet.  
Diagonal  
Fanget  
IKKE la barn leke med eller justere barnesetet.  
Oppbevar denne brukerveiledningen i lommen for  
brukerveiledningen.  
Dekk til barnesetet hvis bilen blir stående i direkte  
sollys. Beslag kan bli for varme å ta på i varmen fra  
solen, og trekket kan bli falmet.  
Pass på at barnesetet ikke klemmes av et  
sammenleggbart passasjersete eller i døren på bilen.  
Pass på at du justerer selen for å passe til klærne  
barnet brukes før hver kjøretur – et beslag for  
vinterpåkledning kan være for løst for et barn som har  
på seg sommerklær.  
Oppbevar barnesetet på et trygt sted når det ikke er i  
bruk. Unngå å legge tunge gjenstander på den og ikke  
oppbevar i nærheten av direkte varmekilder eller direkte  
sollys.  
Diagonal  
Fanget  
Alltid sørg for at barnesetet sitter godt, selv om den ikke  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
brukes av barnet.  
Ditt nye barnesete  
9-25kg gruppe 1-2 (ca. 9 måneder - 6 år)  
9-25kg  
9-25kg  
1. Setetrekk  
2. Lomme til brukerveiledning (bak  
trekk)  
3. Selespenne  
17  
16  
4. Elastisk oppbevaringsstropp  
5. Komfortpute  
6. Etikett for montering  
7. Magebelteføring (vendt forover)  
8. Lås  
15  
14  
1
2
13  
12  
9. Beltetunnelspor (vendt bakover)  
10. Selereguleringsknapp  
11. Selereguleringsknapp  
12. Skrittstropp  
3
4
5
6
11  
10  
13. Sele  
7
14. Brystpute  
15. Øvre belteføring  
(15-25kg, vendt forover)  
8
9
16. Hodestøttetrekk  
17. Glidende nakkestøtte  
18. Nakkestøttejustering  
(15-25kg, vendt forover)  
19. Åpning til selestropp  
20. Selestropp  
21. Beltebeskytter  
22. Oppbevaringsrom under fotstøtte  
23. Fotstøtteutløserknapp  
24. Fotstøtte  
18  
19  
20  
25. Fotstøttelåsindikator  
26. Bæreåk (under sete)  
32  
27. Svingende sokkel - (til bruk når  
vendt bakover)  
28. Fotstøttebinding  
29. Bindestoppspennenal  
21  
31  
30. Setebelteåpning  
(vendt forover)  
30  
29  
22  
23  
31. Breddejustering  
28  
27  
33  
32. Selehøyde /  
nakkestøttejustering  
(selemodus)  
24  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Justere barnesetet  
Sett barnesetet på gulvet.  
1a  
Trykk inn justeringsknappen og trekk samtidig BEGGE skulderstropper forover  
så langt som mulig (dia 1a).  
Løs ut selen fra spennen (dia 1a innfelt).  
For å unngå at selen vris, legg skulderstroppene over sidene av setet ved å  
sette spennenalene bak de elastiske oppbevaringsstroppene.  
Sett barnet forsiktig i setet, fest selen løst rundt det og fest selespennen på  
nytt.  
1
Trekk toppen av fotstøtten bort fra baksiden av barnesetet  
(dia 1b).  
slik at selestroppåpningene i  
nakkestøtten er i ukt med eller like overfor barnets skuldre.  
1b  
2
Løft selejusteringen og ytt den opp eller ned  
2
1
Når nakkestøtten er riktig plassert, slipp selejusteringen og  
pass på at den er låst på plass.  
1c  
Når du har nått toppen på åpningene, kan barnet fortsette å  
bruke setet til øyenivået er plant med toppen på setet eller  
vekten overstiger følgende:  
9-18kg  
9-25kg  
Montert vendt bakover:  
Montert vendt forover:  
25kg  
18kg  
Bruk breddejusteringen (se "Ditt nye barnesete" på forrige  
side) til å justere bredden på barnesetet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
9-18kg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Montere barnesetet (vendt bakover) i baksetet på siden  
IMPORTANT - Barnetsetet kun brukes med diagonalt setebelte eller  
2a  
magebelte (godkjent i henhold til UN/ECE-forskrift nr. 16 eller tilsvarende  
standarder).  
Med fotstøtten justert til det korteste, sett barnesetet vendt bakover i bilsetet  
med dreiesokkelen liggende mot baksiden av setet i kjøretøyet. Etter  
montering skal mellomrommet mellom setet foran og barnesetet ideelt sett  
være minst 10 mm (dia 2a).  
Barnesetet kan være i kontakt med setet foran, men må ikke ligge mot det.  
Hvis det gjør det, justeres bilsetet foran uten at føreren eller passasjeren sitter  
ubehagelig. Hvis ikke, prøv en annen seteposisjon i bilen.  
Åpne begge låsene. Trekk av  
nok mage- og diagonalbelte (ca.  
2c  
2b  
600-900mm). Før beltet gjennom  
låsebelteføringen ovenfor spennen og  
inn til beltetunnelen (dia 2b). Det er to  
åpninger i setetrekket som hjelp til å  
føre beltet gjennom åpningen og under  
setetrekket (dia 2b innfelt).  
Før setebeltet gjennom beltetunnelen  
og avlåsing på motsatt side og fest  
nalen i spennen (dia 2c).  
Trekk hele belteslarken gjennom barnesetet og pass på at beltet ikke er vridd.  
Når beltet er så stramt som mulig, lukk avlåsingen på setebeltespennesiden,  
og sørg for at både mage- og diagonalbeltene er festet med det (dia 2d  
innfelt).  
2d  
Lukk avlåsingen på motsatt side, og pass på at magebeltet er festet med den  
(dia 2d).  
Pass på at begge avlåsinger er klikket på plass.  
Hvis spennen nå ligger i posisjonen merket som feil med  
og setebeltet ikke  
2e  
kan strammes riktig (dia 2e), prøv en annen seteposisjon i bilen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
2g  
Legg festestroppene rundt bilsetet foran  
barnesetet, som vist (dia 2f).  
2f  
2h  
2i  
Hvis bilen er utstyrt med en løpeløkke  
på seteløpere, kan disse brukes som  
alternativ (dia 2g innfelt).  
VIKTIG - Ikke monter festestroppene  
med bagasjeløkkene.  
Skyv løkke-endene på festestroppene mellom forsetet i bilen og baksetet, som  
1
vist  
(dia 2h). Før spenn-endene av festestroppene rundt utsiden av bilsetet  
2
og før gjennom løkkene  
.
Pass på at fotstøttefestebrakettene vender forover og at stroppene ikke er  
vridd, og klikk spennen på festestroppene på nalene på siden av barnesetet  
3
4
. Stram til festestroppene ved å trekke de løse endene nedover samtidig  
.
3
1
2
4
1
Trekk fotstøtten så langt som mulig bort fra ryggen på barnesetet  
(dia 2i).  
2
Senk fotstøtten i riktig vinkel til den berører  
festet ved å trekke i fotstøttens glidedel.  
. Pass på at fotstøtten er godt  
2
1
Pass til slutt på at festestroppene er strammet helt ved å trekke de løse  
endene nedover (dia 2j). Fotstøtten må ligge på et solid underlag, ikke  
på lokkene på oppbevaringseskene eller lignende, i en vinkel på 100 °  
mot det horisontale (dia 2j). Bruk vinkelføringen på baksiden av denne  
brukerveiledningen til å sjekke vinkelen på fotstøtten mot gulvet.  
2j  
Når barnesetet er godt festet med stroppene, test det ved å prøve å ytte det  
forover og bakover og fra side til side. Hvis det virker løst eller hvis fotstøtten  
ikke er 100 ° mot gulvet, må du remontere det godt montert i riktig vinkel.  
100°  
80°  
For instruksjoner om hvordan barnet skal festes i barnesetet, se dia 5f.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Montere barnesetet (vendt bakover) i baksetet på midten  
IMPORTANT - Barnetsetet kun brukes med diagonalt setebelte eller  
3a  
magebelte (godkjent i henhold til UN/ECE-forskrift nr. 16 eller tilsvarende  
standarder).  
Med fotstøtten justert til den korteste lengden, sett barnesetet vendt bakover  
på bilsetet med ryggen på barnesetet plassert midt mellom fører- og  
passasjersetet med dreiesokkelen liggende mot ryggen på setet i kjøretøyet  
(dia 3a).  
Åpne begge låsene. Trekk av  
nok mage- og diagonalbelte (ca.  
3b  
3d  
3e  
3c  
600-900mm). Før beltet gjennom  
låsebelteføringen ovenfor spennen og  
inn til beltetunnelen (dia 3b). Det er to  
åpninger i setetrekket som hjelp til å  
føre beltet gjennom åpningen og under  
setetrekket (dia 3b innfelt).  
Før setebeltet gjennom beltetunnelen  
og avlåsing på motsatt side og fest  
nalen i spennen (dia 3c).  
Trekk hele belteslarken gjennom barnesetet og pass på at beltet ikke er vridd.  
Når beltet er så stramt som mulig, lukk avlåsingen på setebeltespennesiden,  
og sørg for at både mage- og diagonalbeltene er festet med det (dia 3d  
innfelt).  
Lukk avlåsingen på motsatt side, og pass på at magebeltet er festet med den  
(dia 3d).  
Pass på at begge avlåsinger er klikket på plass.  
Hvis spennen nå ligger i posisjonen merket som feil med  
og setebeltet ikke  
kan strammes riktig (dia 3e), prøv en annen seteposisjon i bilen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
Legg en festestropp rundt både førersetet  
og passasjersetene foran som vist (dia  
3f).  
3f  
3h  
3i  
3g  
Hvis bilen er utstyrt med en løpeløkke  
på seteløpere, kan disse brukes som  
alternativ (dia 3g innfelt).  
VIKTIG - Ikke monter festestroppene  
med bagasjeløkkene.  
Skyv løkke-endene på festestroppene mellom forsetet i bilen og baksetet, som  
1
vist  
(dia 3h). Før spenn-endene av festestroppene rundt utsiden av bilsetet  
2
og før gjennom løkkene  
.
Pass på at fotstøttefestebrakettene vender forover og at stroppene ikke er  
vridd, og klikk spennen på festestroppene på nalene på siden av barnesetet  
3
4
. Stram til festestroppene ved å trekke de løse endene nedover samtidig  
.
3
1
2
4
1
Trekk fotstøtten så langt som mulig bort fra ryggen på barnesetet  
(dia 3i).  
2
Senk fotstøtten i riktig vinkel til den berører  
festet ved å trekke i fotstøttens glidedel.  
. Pass på at fotstøtten er godt  
2
1
Pass til slutt på at festestroppene er strammet helt ved å trekke de løse  
endene nedover (dia 3j). Fotstøtten må ligge på et solid underlag, ikke  
på lokkene på oppbevaringseskene eller lignende, i en vinkel på 100 °  
mot det horisontale (dia 3j). Bruk vinkelføringen på baksiden av denne  
brukerveiledningen til å sjekke vinkelen på fotstøtten mot gulvet.  
3j  
Når barnesetet er godt festet med stroppene, test det ved å prøve å ytte det  
forover og bakover og fra side til side. Hvis det virker løst eller hvis fotstøtten  
ikke er 100 ° mot gulvet, må du remontere det godt montert i riktig vinkel.  
100°  
80°  
For instruksjoner om hvordan barnet skal festes i barnesetet, se dia 5f.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Montere barnesetet (vendt bakover) i forsetet  
IMPORTANT - Barnetsetet kun brukes med diagonalt setebelte eller  
4a  
magebelte (godkjent i henhold til UN/ECE-forskrift nr. 16 eller tilsvarende  
standarder).  
Skyv forsetet i kjøretøyet tilbake for å få plass til barnesetet, slik at eventuell  
passasjer som sitter bak kan sitte behagelig.  
Med fotstøtten justert til det korteste, sett barnesetet vendt bakover med  
dreiesokkelen liggende mot baksiden av setet i kjøretøyet (dia 4a).  
VIKTIG - IKKE la ryggen på barnesetet ligge mot dashbordet eller nær  
frontruten.  
Åpne begge låsene. Trekk av  
nok mage- og diagonalbelte (ca.  
4c  
4b  
600-900mm). Før beltet gjennom  
låsebelteføringen ovenfor spennen og  
inn til beltetunnelen (dia 4b). Det er to  
åpninger i setetrekket som hjelp til å  
føre beltet gjennom åpningen og under  
setetrekket (dia 4b innfelt).  
Før setebeltet gjennom beltetunnelen  
og avlåsing på motsatt side og fest  
nalen i spennen (dia 4c).  
4d  
Trekk hele belteslarken gjennom barnesetet og pass på at beltet ikke er vridd.  
Når beltet er så stramt som mulig, lukk avlåsingen på setebeltespennesiden,  
og sørg for at både mage- og diagonalbeltene er festet med det (dia 4d  
innfelt).  
Lukk avlåsingen på motsatt side, og pass på at magebeltet er festet med den  
(dia 4d).  
Pass på at begge avlåsinger er klikket på plass.  
Hvis spennen nå ligger i posisjonen merket som feil med  
og setebeltet ikke  
4e  
kan strammes riktig (dia 4e), prøv en annen seteposisjon i bilen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25kg  
Legg en festestropp rundt både  
4f  
4g  
passasjersetet foran som vist (dia 4f).  
Hvis bilen er utstyrt med en løpeløkke  
på seteløpere, kan disse brukes som  
alternativ (dia 4g innfelt).  
VIKTIG - Ikke monter festestroppene  
med bagasjeløkkene.  
Skyv løkke-endene på festestroppene mellom forsetet i bilen og baksetet, som  
4h  
1
vist  
(dia 4h). Før spenn-endene av festestroppene rundt utsiden av bilsetet  
2
og før gjennom løkkene  
.
Skyv endene av spennen under setet. Pass på at fotstøttefestebrakettene  
vender forover og at stroppene ikke er vridd, og klikk spennen på  
3
3
festestroppene på nalene på siden av barnesetet  
. Stram til festestroppene  
4
ved å trekke de løse endene nedover samtidig  
.
1
2
4
1
4i  
Trekk fotstøtten så langt som mulig bort fra ryggen på barnesetet  
(dia 4i).  
2
Senk fotstøtten i riktig vinkel til den berører  
festet ved å trekke i fotstøttens glidedel.  
. Pass på at fotstøtten er godt  
2
1
Pass til slutt på at festestroppene er strammet helt ved å trekke de løse  
endene nedover (dia 4j). Fotstøtten må ligge på et solid underlag, ikke  
på lokkene på oppbevaringseskene eller lignende, i en vinkel på 100 °  
mot det horisontale (dia 4j). Bruk vinkelføringen på baksiden av denne  
brukerveiledningen til å sjekke vinkelen på fotstøtten mot gulvet.  
4j  
Når barnesetet er godt festet med stroppene, test det ved å prøve å ytte det  
forover og bakover og fra side til side. Hvis det virker løst eller hvis fotstøtten  
ikke er 100 ° mot gulvet, må du remontere det godt montert i riktig vinkel.  
100°  
80°  
For instruksjoner om hvordan barnet skal festes i barnesetet, se dia 5f.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Montere barnesetet (vendt forover) med sele  
9-18kg gruppe 1-2 (ca. 9 måneder - 4 år)  
VIKTIG - Barnesetet må BARE brukes med mage- og diagonal-setebelte  
5a  
(godkjent i henhold til UN/ECE-forskrift nr. 16 eller tilsvarende).  
Oppbevar fotstøtten i oppbevaringsrommet for fotstøtten.  
Sett barnesetet slik at det vender forover i bilen. For enkel tilgang, snu forsiden  
av barnesetet mot deg. Trekk ut setebeltet som vist, idet du holder mage- og  
diagonaldelene sammen (dia 5a innfelt).  
70-80cm  
VIKTIG - Ikke la beltet vris på noe tidspunkt.  
Før setebeltet rundt foran på barnesetet, gjennom den første åpningen, direkte  
inn i ryggen på setet på stedet som er vist (dia 5a).  
VIKTIG - Ikke bruk den røde diagonale føringen på nakkestøtten.  
Ta setebeltet og før det gjennom den andre åpningen (dia 5b).  
5b  
Praktisk tips - Hvis setebeltet er for kort, må du kanskje føre den diagonale  
delen bak nakkestøtten før du begynner å montere det.  
Trekk beltet helt igjennom foran barnesetet og fest setebeltet i spennen  
(dia 5c).  
5c  
2
Pass på at setebeltet ikke er vridd og magedelen passerer gjennom begge  
røde magebelteføringer. Pass på at det diagonale beltet er plassert i det  
bakerste hjørnet på barneseteskallet, bak nakkestøtten.  
Skyv barnesetet inn i kjøretøysetet med hele kroppsvekten og stram til i  
følgende sekvens.  
5d  
3
2
1
2
Trekk og hold i det diagonale beltet  
, trekk ved  
for å fjerne slark og trekk  
3
for å stramme til  
(dia 5d).  
Sjekk setet ved å trekke godt i selen. Det skal være liten eller ingen bevegelse.  
Hvis barnesetet er fortsatt løst, gjenta forsiktig strammesekvensen ovenfor.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-18kg  
VIKTIG - Sjekk posisjonen på setebeltespennen, og pass på  
at det er setebeltet og IKKE setebeltespennen som holder  
setet på plass (dia 5e).  
5e  
Prøv en annen seteposisjon hvis setebeltespennen er feil  
plassert.  
Hvis du er i tvil, ta kontakt med Kundeservice, tlf. +46 8564  
841 00 eller e-post [email protected] eller bruk  
Sett barnet i barnesetet og tilpass selen. Pass på at selestroppene ikke er  
vridd. Stram til selen ved å trekke reguleringsstroppen forover.  
5f  
VIKTIG - Magedelen av selen skal ligge så langt forover og så lavt ned som  
mulig over barnets bekken.  
Pass til slutt på at brystputene er trukket ned over barnets bryst (dia 5f).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montere barnesetet (vendt forover) med belte til voksne  
15-25kg gruppe 2 (ca. 4 - 6 år)  
Justere barnesetet  
6a  
6b  
Når du skal pakke vekk selen i barnesetet,  
sett først barnesetet på gulvet.  
Trykk inn justeringsknappen og trekk  
samtidig BEGGE skulderstropper forover så  
langt som mulig (dia 6a).  
Snu på setet. Løft selejusteringen  
bak på setet og ytt den opp så  
skulderstroppåpningene i hodestøtten står i  
øverste posisjon (dia 6b).  
Hekt av begge skulderstropper fra åket  
bak på barnesetet (dia 6c), oppbevar åket  
6c  
6e  
6g  
6d  
1
i nederste del av beltebeskytteren  
(dia  
6g).  
Ta ut brystpustene fra festearmene for  
brystputene (dia 6c inset). Trekk gjennom  
begge skulderstropper og brystputer  
til foran på setet, ta ut brystputene fra  
skulderstroppene.  
Legg barnesetet på ryggen. Ta ut  
justeringsstroppen fra braketten fra  
skrittstroppen. Snu braketten så den går  
igjennom skrittstroppen og skyv gjennom til  
foran på setet (dia 6d).  
6f  
Sett barnesetet i stående posisjon og utløs  
selen fra spennen (dia 6e innfelt). Skyv  
selestroppene og spennenalene under  
trekket, gjennom magebelteåpningene (dia  
6e).  
Legg spennen, selestroppene og  
brystputene i de elastiske stroppene (dia  
6f). Skyv justeringsstroppen gjennom  
åpningen i trekket.  
6h  
Støtt setet og klem på  
nakkestøttejusteringen bak på nakkestøtten  
(dia 6g). Sjekk at brystputene er fjernet  
som angitt i (dia 6c) ovenfor.  
Flytt opp nakkestøtten slik at hodet ligger  
midt på det (dia 6h). Når nakkestøtten er  
riktig plassert, slipp nakkejusteringen og  
pass på at den er låst på plass.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-25kg  
Justere barnesetet  
6i  
VIKTIG - Barnesetet må BARE brukes med mage- og diagonal-  
setebelte (godkjent i henhold til UN/ECE-forskrift nr. 16 eller tilsvarende).  
Sett barnesetet slik at det vender forover i bilen.  
Før inn den diagonale delen av setebeltet gjennom den røde øvre  
belteføringen på MOTSATT side av spennen (dia 6i).  
Fest setebeltet på barnet (dia 6j). Magedelen skal ligge mot de røde  
magebelteføringene på hver side av barnesetet. Pass på at setebeltet ikke er  
vridd, og fjern eventuell slark.  
6j  
VIKTIG - Magedelen av setebeltet skal ligge så langt forover og så lavt ned  
som mulig over barnets bekken.  
VIKTIG - Sjekk posisjonen på setebeltespennen, og pass på at den ike trekkes  
rundt barnesetet på den røde magebelteføringen (dia 6k).  
6k  
Sjekk posisjonen på kjøretøyets øvre setebeltefestepunkt (dia 6l). Hvis dette  
festepunktet er foran barnesetet, skal den ikke brukes. Prøv en annen plass i  
bilen.  
6l  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
Viktigt!  
9-25 kg grupp 1-2 (ungefärlig ålder 9 månader till 6 år)  
Du måste följa dessa instruktioner noga - punkt för punkt. Om bältesstolen inte monteras på  
ett säkert sätt, och om barnet inte spänns fast korrekt, nns det risk för att barnet och andra  
passagerare skadas i händelse av en olycka  
Läs den här bruksanvisningen noga INNAN du monterar Multi-Tech.  
Myndigheten Hampshire Trading Standards Authority  
B
och Britax råder av säkerhetsskäl att bilbarnstolar inte  
säljs eller köps begagnade. Förvara din bilbarnstol på  
säkert sätt. Sälj den inte och ge inte bort den.  
Efter en trakolycka måste bilbarnstolen och dina  
bilbälten bytas ut. Även om de ser oskadade ut kan de i  
en ny olycka ge ett sämre skydd än annars.  
Ingen bilbarnstol är rymningssäker  
Bältena kan inte vara fullständigt "rymningssäkra"  
och samtidigt uppfylla de lagstadgade kraven i den  
europeiska standarden ECE R44. De måste alltid vara  
fästa och justerade på rätt sätt. Uppmuntra barnen att  
Rengöra bältet och stolen  
sitta med bältet ordentligt påsatt.  
Rengör ENDAST med tvål och varmt vatten.  
Bilbarnstolens skötsel  
TA INTE isär någon del av bältet eller stolen vid  
rengöring.  
Mat och dryck kan komma in i bältets lås. Det kan göra  
att det inte fungerar som det ska – det klickar inte i läge.  
Tvätta det med varmt vatten tills det är helt rent (bild A  
och B).  
ANVÄND INTE lösningsmedel, tvättmedel eller  
diskmedel eftersom dessa kan försvaga bältet och  
stolen.  
Smörj INTE och olja INTE in någon del av stolen.  
A
Ta bort och sätta tillbaka överdraget  
Tryck in bältets frigöringsknapp och håll den intryckt  
och dra med ena handen under bröstdynorna BÄGGE  
axelremmar så långt framåt som det går.  
Dra ut oket från bakom sätet och haka av bägge  
axelremmarna.  
Dra av överdraget från stolens överdel och dra fram  
remmarna till stolens framsida enligt bilden (bild 6c).  
Knäpp upp spännet och ta bort komfortdynan genom  
att lossa hake/ögleremmen. Skjut av bröstdynorna från  
axelremmarna. Dra försiktigt bort överdraget från sätet  
och för axelremmarna, bältets spänne och justerremmen  
genom öppningarna i överdraget.  
Utför stegen i omvänd ordning för att sätta tillbaka  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25 kg  
9-25 kg  
överdraget.  
Kontrollera att remmarna inte är snodda.  
VIKTIGT – Överdraget och bröstdynorna har en  
säkerhetsfunktion. Använd ALDRIG bilbarnstolen  
utan dem. Riskera inte ditt barns säkerhet genom att  
använda andra tillverkares överdrag, eftersom dessa  
kan göra att bilbarnstolen inte skyddar ditt barn på bästa  
sätt.  
Reservöverdrag kan köpas hos din Britaxåterförsäljare.  
Alternativt kan du kontakta Britax kundtjänstavdelning  
på telefon +46 8564 841 00.  
Garanti  
Alla Britaxprodukter är noggrant konstruerade,  
tillverkade och testade. Kontakta återförsäljaren  
om denna produkt inte fungerar som den ska inom  
garantitiden, på grund av material- eller tillverkningsfel.  
Felet åtgärdas då antingen gratis, eller så ersätts  
stolen med en annan likadan, eller en likvärdig  
stol. Garantitiden och reklamationstiden följer  
konsumentlagen i det land där stolen sålts.  
För att garantin ska gälla krävs inköpskvitto. Vi  
rekommenderar att du sparar ditt kvitto och fäster det i  
bruksanvisningen och förvarar i stolen.  
Britax ansvarar inte för skador som uppstår på grund av  
misskötsel, felanvändning eller oaktsamhet.  
Denna garanti kan inte överföras och gäller därför inte  
för produkter som köpts begagnade.  
Dina lagstadgade rättigheter påverkas inte av denna  
garanti.  
Om du är osäker  
Alla bilbarnstolar passar inte i alla bilar. Upplysningar om  
denna bilbarnstol passar din bil får du på vår webbsida  
kundsupport på telefon +46 8564 841 00 eller på  
e-postadressen [email protected].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varning:  
9-25 kg grupp 1-2 (ungefärlig ålder 9 månader till 6 år)  
MYCKET STOR RISK!  
FÖRVARA alltid stolen säkert, även när den inte  
används.  
ANVÄND INTE under några omständigheter en  
bakåtvänd bilbarnstol på en plats i bilen med en aktiv  
krockkudde.  
KONTROLLERA att alla i bilen har sina säkerhetsbälten  
på sig.  
ANVÄND INTE en framåtriktad bilbarnstol på en plats i  
bilen med en aktiv krockkudde om biltillverkaren inte kan  
garantera att det är riskfritt att göra det.  
Britax tar i sin produktutveckling hänsyn till  
bilbarnstolens kontakt med bilsätet men ansvarar inte  
för skador som kan uppstå på bilsäten eller bilbälten.  
ANVÄND INTE bilbarnstolen på sid- eller bakåtriktade  
VIKTIGT:  
bilsäten.  
Bakåtvänd montering  
ANVÄND INTE någonting – exempelvis en kudde eller  
en jacka – för att höja upp bilbarnstolen på bilsätet. Om  
du gör det kan stolen och säkerhetsbältena inte skydda  
barnet på bästa möjliga sätt i händelse av en olycka.  
Denna bilbarnstol får ENDAST användas med  
trepunktsbilbälten eller tvåpunktsbälte av typen höft-  
bälte (godkända enligt UN/ECE reg. 16,  
eller annan motsvarande standard).  
ANVÄND INTE bilbarnstolen i hemmet. Den är inte  
avsedd för hemmabruk - den ska bara användas i bilen.  
Framåtvänd montering  
Denna bilbarnstol får ENDAST användas med  
trepunktsbilbälten (godkända enligt UN/ECE reg. 16,  
eller annan motsvarande standard).  
FÖRSÖK INTE att montera ner, ändra eller lägga till  
någon del på bilbarnstolen eller ändra bilbältet eller dess  
funktion. Det ofciella godkännandet gäller inte längre  
om ändringar görs. INGA ändringar på bilbarnstolen får  
göras av någon annan än tillverkaren.  
Illustrationerna visar framåtvänt åkande, vid  
bakåtvänt åkande kan stolen sättas i höftbältet.  
LÄMNA INTE barn ensamma i bilen, ens för en kort  
stund.  
LÄMNA INTE lösa föremål, som exempelvis väskor eller  
böcker, i bilens baksäte. Alla sådana föremål måste sitta  
fast ordentligt eftersom lösa föremål kan fara iväg om  
du tvingas att bromsa plötsligt, med risk för allvarliga  
skador. Stora och tunga lösa föremål är särskilt farliga.  
Diagonalbälte  
Höftbälte  
LÅT INTE fällbara ryggstöd på säten vara olåsta. Om du  
måste bromsa bilen plötsligt kan ett löst ryggstöd skada  
ditt barn.  
LÅT INTE barn leka med eller ändra något på  
bilbarnstolen.  
FÖRVARA denna bruksanvisning i förvaringsutrymmet i  
barnbilstolen.  
TÄCK ÖVER bilbarnstolen om du lämnar bilen i direkt  
solljus. Beslagen kan bli mycket heta i solsken och  
klädseln bleks.  
VAR NOGA MED att se till att bilbarnstolen inte fastnar i  
ett nedfällt ryggstöd eller i dörren.  
JUSTERA bältet så att det passar ditt barns kläder före  
varje åktur – inställningarna för vinterkläder kanske inte  
är bra när barnet har sommarkläder på sig.  
Diagonalbälte  
Höftbälte  
FÖVARA bilbarnstolen på säker plats när den inte  
används. Undvik att placera tunga föremål ovanpå  
stolen och förvara den inte nära direkta värmekällor eller  
i direkt solljus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En presentation av din nya bilbarnstol  
9-25 kg grupp 1-2 (ungefärlig ålder 9 månader till 6 år)  
9-25 kg  
9-25 kg  
1. Överdrag  
2. Förvaring av bruksanvisningen (inn-  
anför överdraget)  
3. Bältets lås  
17  
16  
4. Elastisk bältesfasthållningsrem  
5. Komfortdyna  
6. Etikett med diagram  
15  
14  
7. Höftdelsstyrning (framåtvänd)  
8. Låsning  
1
2
13  
12  
9. Remtunnelsprund (bakåtvänd)  
10. Tryckknapp för att justera bältet  
11. Justerband för bältet  
12. Grenbälte  
3
4
5
6
11  
10  
13. Bälte  
7
14. Bröstdyna  
15. Övre bältesstyrning  
(15-25 kg, framåtvänd)  
8
9
16. Huvudstödets överdrag  
17. Ställbart huvudstöd  
18. Spak för huvudstödsjustering  
(15-25 kg, framåtvänd)  
19. Bältessprund  
20. Bälte  
21. Bältesskydd  
22. Utrymme för ok och stöd  
23. Frigöringsknapp för stödet  
24. Stöd  
18  
19  
20  
25. Låsindikator för stöd  
26. Ok (under stolen)  
27. Vridsockel - (för bakåtvänt bruk)  
28. Fäste för stödet  
32  
29. Låstunga för underförankringsband  
30. Bältessprund  
(framåtvänd)  
21  
31  
30  
29  
31. Breddjustering  
32. Bälteshöjd/  
22  
23  
28  
27  
33  
spak för  
huvudstödsjustering  
(bältesläge)  
24  
33. Förankringsband  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Justera bilbarnstolen  
Ställ Multi-Tech på golvet.  
1a  
1b  
1c  
Tryck in justeringsknappen och dra samtidigt BÄGGE axelremmarna så långt  
framåt som möjligt (bild 1a).  
Lås upp spännet (infälld i bild 1a).  
Lägg axelremmarna över stolens sida, genom att placera låstungorna bakom  
bältets elastiska fasthållningsremmar så att bältet inte vrider sig.  
Sätt försiktigt barnet i stolen. Sätt på bältet löst och för in låstungan i låset.  
1
Dra stödets överdel bort från bilbarnstolens baksida  
(bild 1b).  
2
Lyft på bältets justeringsspak och rör den uppåt eller nedåt  
för remmarna i huvudstödet hamnar i nivå med eller alldeles ovanför barnets  
axlar.  
så att sprunden  
2
1
Släpp spaken när huvudstödet är på rätt nivå och  
kontrollera att den låses fast på plats.  
När barnet är så stort att de översta sprunden används kan  
barnet fortsätta att använda stolen tills ögonen är i nivå med  
överkanten på stolen eller tills barnet väger mer än så här:  
9-18kg  
9-25 kg  
Bakåtvänd montering:  
Framåtvänd montering:  
25 kg  
18 kg  
Använd breddjusteraren (se 'En presentation av din nya  
bilbarnstol’ på föregående sida) för att ställa in stolens  
bredd.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25 kg  
9-18 kg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Montera bilbarnstolen (bakåtvänd) i det bakre sidosätet  
VIKTIGT - Denna bilbarnstol får ENDAST användas med ett trepunktsbälte  
2a  
eller ett höftbälte (godkända enligt UN/ECE reg. nr. 16, eller annan  
motsvarande standard).  
Ställ in stödet till den kortaste längden och placera stolen bakåtvänd på  
bilsätet, med vridsockeln vilande mot framsätets rygg. Efter monteringen ska  
utrymmet mellan ryggstödet framför och bilbarnstolen helst vara minst 10 mm  
(bild 2a).  
Bilbarnstolen får komma i kontakt med ryggstödet fram men får inte vila  
mot det. Om det gör det måste sätet framför ställas in så att föraren eller  
passageraren får en bekväm sittställning. Prova annars en annan plats i bilen.  
Lossa bägge låsen. Dra ut tillräckligt  
för höft- och diagonaldelarna (ungefär  
2c  
2b  
600-900 mm). För in bältet genom  
styrningen på den motsatta sidan mot  
spännet och in i tunneln (bild 2b).  
Det nns två sprund i överdraget som  
gör det lättare att mata bältet genom  
tunneln och in under överdraget  
(infälld i bild 2b).  
Mata säkerhetsbältet genom tunneln  
och låset på den motsatta sidan och för  
in låstungan i spännet (bild 2c).  
Dra allt slack i bältet genom bilbarnstolen. Var noga med att bältet inte vrids.  
Lås säkerhetsbältets spänne när bältet är så spänt som det går. Se till att såväl  
höft- som diagonaldelarna av bältet hålls fast av det (infällt i bild 2d).  
2d  
Lås på den motsatta sidan. Se till att endast bältets höftdel hålls fast av den  
(bild 2d).  
Kontrollera att bägge låsen har klickat på plats.  
2e  
Om spännet nu benner sig i den position som markerats som felaktig  
med  
och säkerhetsbältet inte kan dras åt ordentligt (bild 2e) ska du prova på en  
annan plats i bilen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25 kg  
2g  
Dra underförankringsbanden runt sätet  
framför bilbarnstolen enligt bilden  
(bild 2f).  
2f  
2h  
2i  
Om din bil har en skenslinga på  
glidskenorna så kan dessa alternativt  
användas (infälld i bild 2g).  
VIKTIGT - Montera inte  
underförankringsbanden med  
bagageremmarna.  
Skjut in slingändarna på underförankringsbanden mellan stolen framför och  
1
baksidan enligt bilden  
(bild 2h). För underförankringsbandens ändar runt  
2
utsidan av sätet och mata igenom slingorna  
.
Kontrollera att stödfästena är vända framåt och inte vridna. För på  
underförankringsbandens spännen på tungorna på bilbarnstolens sida  
3
. Dra  
åt underförankringsbanden genom att dra de lösa ändarna nedåt på ett jämnt  
3
1
4
sätt  
.
2
4
1
Dra ut stödet från stolen så långt det går  
(bild 2i). Sänk ner stödet till  
2
golvet utan att ändra vinkeln  
. Kontrollera att stödet är ordentligt fastlåst  
genom att dra i dess skjutbara del.  
2
1
Kontrollera slutligen att underförankringsbanden är helt åtdragna genom att  
dra de lösa ändarna nedåt (bild 2j). Stödet måste vila mot stadigt golvet och  
inte mot locken på förvaringslådor, eller något liknande, i en vinkel på 100° mot  
horisontalplanet (bild 2j). Använd vinkelmallen på bruksanvisningens baksida  
för att kontrollera stödets vinkel mot golvet.  
2j  
Testa om bilbarnstolen är stadigt monterad genom att försöka ytta den fram  
och tillbaka och åt sidorna när allt är klart. Om den sitter löst, eller om stödet  
inte är i 100° vinkel mot golvet, måste du montera på nytt så att den sitter  
stadigt på plats, i rätt vinkel.  
100°  
80°  
Placera barnet i stolen enligt bild 5f.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Montera bilbarnstolen (bakåtvänd) i det bakre mittsätet  
VIKTIGT - Denna bilbarnstol får ENDAST användas med ett trepunktsbälte  
3a  
eller ett höftbälte (godkända enligt UN/ECE reg. nr. 16, eller annan  
motsvarande standard).  
Ställ in stödet till den kortaste längden och placera bilbarnstolen bakåtvänd  
med baksidan centralt mellan förar- och passagerarsätet med vridsockeln  
vilande mot framsätets rygg (bild 3a).  
Lossa bägge låsen. Dra ut tillräckligt  
för höft- och diagonaldelarna (ungefär  
3b  
3d  
3e  
3c  
600-900 mm). För in bältet genom  
styrningen på den motsatta sidan mot  
spännet och in i tunneln (bild 3b).  
Det nns två sprund i överdraget som  
gör det lättare att mata bältet genom  
tunneln och in under överdraget  
(infälld i bild 3b).  
Mata bältet genom tunneln och låset på  
den motsatta sidan och för in låstungan  
i spännet (bild 3c).  
Dra allt slack i bältet genom bilbarnstolen. Var noga med att bältet inte vrids.  
Lås spännet när det är så spänt som det går. Var noga med att såväl höft- som  
diagonaldelarna är fastspända (infälld i bild 3d).  
Lås på den motsatta sidan. Kontrollera att endast bältets höftdel är fastlåst  
(bild 3d).  
Kontrollera att bägge låsen har klickat på plats.  
Om spännet nu benner sig i den position som markerats som felaktig  
med  
och säkerhetsbältet inte kan dras åt ordentligt (bild 3e) ska du prova på en  
annan plats i bilen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25 kg  
Dra ett underförankringsband runt både  
förar- och passagerarsätet enligt bilden  
(bild 3f).  
3f  
3 h  
3i  
3g  
Om din bil har en skenslinga på  
glidskenorna så kan dessa alternativt  
användas (infälld i bild 3g).  
VIKTIGT - Montera inte  
underförankringsbanden med  
bagageremmarna.  
För in ändarna på underförankringsbanden mellan stolen framför och baksidan  
1
enligt bilden  
sätet och mata igenom slingorna  
(bild 3h). För underförankringsbandens ändar runt utsidan av  
2
.
Kontrollera att stödfästena är vända framåt och inte vridna. För på  
underförankringsbandens spännen på tungorna på bilbarnstolens sida  
3
. Dra  
åt underförankringsbanden genom att dra de lösa ändarna nedåt på ett jämnt  
3
1
4
sätt  
.
2
4
1
Dra ut stödet från stolen så långt det går  
(bild 3i). Sänk ner stödet till  
2
golvet utan att ändra vinkeln  
. Kontrollera att stödet är ordentligt fastlåst  
genom att dra i dess skjutbara del.  
2
1
Kontrollera slutligen att underförankringsbanden är helt åtdragna genom att  
dra de lösa ändarna nedåt (bild 3j). Stödet måste vila stadigt mot golvet och  
inte mot locken på förvaringslådor, eller något liknande, i en vinkel på 100° mot  
horisontalplanet (bild 3j). Använd vinkelmallen på bruksanvisningens baksida  
för att kontrollera stödets vinkel mot golvet.  
3j  
Testa om bilbarnstolen är stadigt monterad genom att försöka ytta den fram  
och tillbaka och åt sidorna när allt är klart. Om den sitter löst, eller om stödet  
inte är i 100° vinkel mot golvet, måste du montera på nytt så att den sitter  
stadigt på plats, i rätt vinkel.  
100°  
80°  
Placera barnet i stolen enligt bild 5f.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Montera bilbarnstolen (bakåtvänd) i framsätet  
VIKTIGT - Denna bilbarnstol får ENDAST användas med ett trepunktsbälte  
4a  
eller ett höftbälte (godkända enligt UN/ECE reg. nr. 16, eller annan  
motsvarande standard).  
Skjut framsätet bakåt för att göra plats för bilbarnstolen, men så att en  
passagerare alldeles bakom ändå kan sitta bekvämt.  
Ställ in stödet till den kortaste längden och placera bilbarnstolen bakåtvänd  
med vridsockeln vilande mot framsätets rygg (bild 4a).  
VIKTIGT - LÅT INTE bilbarnstolen vila mot instrumentbrädan eller vara för  
nära vindrutan.  
Lossa bägge låsen. Dra ut tillräckligt  
för höft- och diagonaldelarna (ungefär  
4c  
4b  
600-900 mm). För in bältet genom  
styrningen på den motsatta sidan mot  
spännet och in i tunneln (bild 4b).  
Det nns två sprund i överdraget som  
gör det lättare att mata bältet genom  
tunneln och in under överdraget  
(infälld i bild 4b).  
Mata bältet genom tunneln och låset på  
den motsatta sidan och för in låstungan  
i spännet (bild 4c).  
4d  
Dra allt slack i bältet genom bilbarnstolen. Var noga med att bältet inte  
vrids. Lås bältet när det är så spänt som det går. Se till att såväl höft- som  
diagonaldelarna av bältet är fastlåsta (infälld bild i 4d).  
Lås på den motsatta sidan. Kontrollera att endast bältets höftdel är fastlåst  
(bild 4d).  
Kontrollera att bägge låsen har klickat på plats.  
Om spännet nu benner sig i den position som markerats som felaktig  
med  
4e  
och säkerhetsbältet inte kan dras åt ordentligt (bild 4e) ska du prova på en  
annan plats i bilen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-25 kg  
Dra ett underförankringsband runt det  
främre passagerarsätet enligt bilden  
(bild 4f).  
4f  
4g  
Om din bil har en skenslinga på  
glidskenorna så kan dessa alternativt  
användas (infälld i bild 4g).  
VIKTIGT - Montera inte  
underförankringsbanden med  
bagageremmarna.  
Skjut in ändarna på underförankringsbanden mellan stolen framför och  
4 h  
1
baksidan enligt bilden  
(bild 4h). För underförankringsbandens ändar runt  
2
utsidan av sätet och mata igenom slingorna  
.
För in spännändarna under sätet. Kontrollera att stödfästena är vända framåt  
och inte vridna. För på underförankringsbandens spännen på tungorna på  
3
3
barnstolens sida  
. Dra åt underförankringsbanden genom att dra de lösa  
4
ändarna nedåt på ett jämnt sätt  
.
1
2
4
1
4i  
Dra ut stödet från stolen så långt det går  
(bild 4i). Sänk ner stödet till  
2
golvet utan att ändra vinkeln  
. Kontrollera att stödet är ordentligt fastlåst  
genom att dra i dess skjutbara del.  
2
1
Kontrollera slutligen att underförankringsbanden är helt åtdragna genom att  
dra de lösa ändran nedåt (bild 4j). Stödet måste vila mot stadigt golv och inte  
mot locken på förvaringslådor, eller något liknande, i en vinkel på 100° mot  
horisontalplanet (bild 4j). Använd vinkelmallen på bruksanvisningens baksida  
för att kontrollera stödets vinkel mot golvet.  
4j  
Testa om bilbarnstolen är stadigt monterad genom att försöka ytta den fram  
och tillbaka och åt sidorna när allt är klart. Om den sitter löst, eller om stödet  
inte är i 100° vinkel mot golvet, måste du montera på nytt så att den sitter  
stadigt på plats, i rätt vinkel.  
Placera barnet i stolen enligt bild 5f.  
100°  
80°  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Montera bilbarnstolen (framåtvänd) med bälte  
9-18 kg grupp 1 (ungefärlig ålder 9 månader till 4 år)  
NTF och VTI rekommenderar framåtvänt åkande tidigast från 15 kg, 3 år, då bakåtvänt åkande ger bättre skydd.  
VIKTIGT - Bilbarnstolen FÅR BARA användas med ett trepunktsbälte  
5a  
(som godkänts i enlighet med UN/ECE reg. 16 eller motsvarande standard).  
Förvara stödet i sitt förvaringsutrymme.  
Placera stolen framåtvänd i bilen. Vänd framsidan mot dig för att komma  
åt bättre. Håll ihop höftdelen och diagonaldelen enligt bilden, när du drar ut  
säkerhetsbältet (infälld i bild 5a).  
70-80cm  
VIKTIGT - Låt aldrig bältet sno sig.  
Dra säkerhetsbältet runt bilbarnstolens framsida, genom den första öppningen,  
och igenom till stolens baksida i den punkt som visas (bild 5a).  
VIKTIGT - Använd inte den röda diagonalstyrningen på huvudstödet.  
Ta bältet och för det genom det andra sprundet (bild 5b).  
5b  
Praktiskt tips - Om bältet är för kort måste du kanske dra diagonaldelen  
bakom huvudstödet innan du börjar montera.  
Dra allt slack i bältet till bilbarnstolens framsida och fäst bältet i spännet  
(bild 5c).  
5c  
2
Kontrollera att bältet inte är snott och att höftdelen går över båda de röda  
höftstyrningarna. Kontrollera också att diagonaldelen går över bilbarnstolens  
bakre hörn, bakom huvudstödet.  
Tryck ner stolen i bilsätet med hela din kroppsvikt och dra åt enligt nedan.  
5d  
3
1
2
Dra och håll diagonaldelen  
i position  
för att få bort allt slack och dra  
2
3
sedan för att spänna  
(bild 5d).  
Kontrollera stolen genom att dra hårt i bältet. Den ska inte röra sig alls, eller  
bara ytterst lite. Upprepa åtdragningssekvensen ovan om stolen fortfarande  
sitter för löst.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-18 kg  
VIKTIGT - Kontrollera positionen på bältets spänne och att  
det är bältet och INTE spännet som håller stolen på plats  
(bild 5e).  
5e  
Prova ett annat läge på sätet om spännet hamnar fel.  
Kontakta vår kundtjänst på nummer +46 8564 841 00 eller  
per e-post på adressen [email protected] eller gå  
Sätt barnet i stolen och sätt på bältet. Kontrollera att bältet inte är snott. Dra åt  
bältet genom att dra justerremmen framåt.  
5f  
VIKTIGT - Bältets höftdel ska vara så långt fram och så långt nere som möjligt  
på barnets bäcken.  
Kontrollera avslutningsvis att bröstdynorna är neddragna på barnets bröst  
(bild 5f).  
NTF och VTI rekommenderar framåtvänt åkande tidigast från 15 kg,  
3 år, då bakåtvänt åkande ger bättre skydd.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montera stolen (framåtvänd) med vuxenbälte  
15-25 kg grupp 2 (ungefärlig ålder 4 till 6 år)  
Justera bilbarnstolen  
6a  
6c  
6e  
6g  
6b  
Ställ först stolen på golvet när du ska  
förvara bältet i den.  
Tryck in justeringsknappen och dra  
samtidigt BÄGGE axelremmarna så långt  
framåt som möjligt (bild 6a).  
Vänd på stolen. Lyft på justeringsspaken för  
bältet baktill på stolen och dra den uppåt så  
att axelremsprunden i huvudstödet hamnar i  
den allra översta positionen (bild 6b).  
Haka av båda axelremmarna från oket på  
stolens baksida (bild 6c), stuva in oket  
nedtill på bältesskyddet  
6d  
1
(bild 6g).  
Ta bort bröstdynorna från fästarmarna  
(infälld i bild 6c). Dra de båda  
axelremmarna och bröstdynorna genom  
stolens framsida och ta bort bröstdynorna  
från remmarna.  
Lägg stolen med ryggen nedåt. Ta bort  
justeringsstroppen från grenbältets fäste.  
Vrid på fästet så att det kan passera igenom  
grenbältets sprund och tryck det genom  
stolens framsida (bild 6d).  
6f  
Ställ stolen upprätt och lossa bältet (infälld  
i bild 6e). Tryck in bältesremmarna och  
låstungorna under överdraget genom  
höftdelssprunden (bild 6e).  
Placera spännet, bältesremmarna  
och bröstdynorna bakom de elastiska  
fasthållningsremmarna (bild 6f). Tryck  
justeringsremmen genom sprundet i  
överdraget.  
6 h  
Håll fast stolen och tryck på huvudstödets  
justeringsspak på huvudstödets baksida  
(bild 6g). Kontrollera att bröstdynorna tagits  
bort enligt anvinsningarna i (bild 6c) .  
Flytta upp huvudstödet så att huvudet  
blir centralt placerat (bild 6h). Släpp  
huvudstödsjusteringsspaken när  
huvudstödet är på rätt nivå och kontrollera  
att den låses fast på plats.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-25 kg  
Montera stolen  
6i  
VIKTIGT - Bilbarnstolen FÅR BARA användas med ett trepunktsbälte  
(som godkänts i enlighet med UN/ECE reg. 16 eller motsvarande standard).  
Placera stolen framåtvänd i bilen.  
Mata bältets diagonaldel genom den mörkröda övre remstyrningen MITT  
EMOT spännet (bild 6i).  
Spänn bältet runt barnet (bild 6j). Höftdelen ska vila mot de röda  
höftstyrningarna på vardera sidan om stolen. Kontrollera att säkerhetsbältet  
inte är snott och ta upp allt slack.  
6j  
VIKTIGT - Bältets höftdel ska vara så långt fram och så långt nere som möjligt  
på barnets bäcken.  
VIKTIGT - Kontrollera positionen på bältets spänne. Kontrollera att det inte är  
draget runt bilbarnstolen till den röda styrningen för höftdelen (bild 6k).  
6k  
Kontrollera positionen på bilens övre bältesfästpunkt (bild 6l). Om denna  
fästpunkt benner sig framför bilbarnstolen ska den inte användas. Prova en  
annan plats i bilen.  
6l  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Britax Excelsior Limited  
1 Churchill Way West  
Andover  
GB  
Hampshire SP10 3UW  
Storbritannien  
Tel.: 01264 386034  
Britax är ett inregistrerat varumärke som tillhör Britax  
Childcare  
F. Bülow & Co. ApS  
Baldersbuen 37-39  
DK-2640 Hedehusene  
Tlf: 46 59 11 55  
DK  
Fax: 46 59 11 66  
Britax er et registreret varemærke tilhørende  
Britax Childcare  
Oy Britax Pohjolan Lapset Ab  
Kauppakartanonkatu 15 D  
FI - 00930 Helsinki  
FIN  
Puhelin 09-343 60 10  
Fax: 09-343 22 13  
E-post: info@.britaxeurope.com  
Britax on Britax Childcaren rekisteröity tavaramerkki  
Britax AB  
N
Strömögatan 5  
164 40 KISTA  
Tel.: 08-564 841 00  
Fax: 08-98 01 89  
Britax er et registrert varemerke for Britax Childcare  
Britax AB  
S
Strömögatan 5  
164 40 KISTA  
Tel.: 08-564 841 00  
Fax: 08-98 01 89  
Britax är ett registrerat varumärke som tillhör  
Britax Childcare  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Footprop installation - angle guide  
Use this angle guide to check the angle of the footprop to the oor.  
Placering af støtteben – vinkelindikator  
Brug vinkelindikatoren til at kontrollere støttebenets vinkel i forhold til bilens bund.  
Tukijalan asennus – kulmaopas  
Tämän kulmaoppaan avulla tarkistetaan tukijalan kulma lattian suhteen.  
Montere fotstøtten - vinkelføring  
Bruk denne vinkelføringen for å sjekke vinkelen på fotstøtten mot gulvet.  
Stödmontering - vinkelmall  
Använd den här vinkelmallen för att kontrollera stödets vinkel mot golvet.  
Line of footprop  
Støttebenets vinkel  
Tukijalan asennuskulma  
På linje med fotstøtte  
Stödlinje  
100°  
80°  
100°  
80°  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notice  
1. This is a “Universal” child restraint. It is approved to Regulation no. 44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and it will t most, but not all car  
seats.  
2. A correct t is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a “Universal” child restraint for  
this age group.  
3. This child restraint has been classied as “Universal” under more stringent conditions than those which applied to earlier designs which do not carry this  
notice.  
4. If in double consult either the child restraint manufacturer or the retailer.  
5. Only suitable if the approved vehicles are tted with lap/3 point/static/ with retractor safety-belts, approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent  
standards.  
6. This Child Restraint is classied for “Semi-universal” use and is suitable for xing into the seat positions of the following cars:  
Please refer to vehicle list  
Seat positions in other cars may also be suitable to accept this child restraint. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer.  
OBS!  
1. Denne autostol er klassiceret som "universal". Den er godkendt til generel anvendelse i biler ifølge FN/ECE-regulativ nr. 44.04, og den passer til de este,  
men ikke alle, bilsæder.  
2. Korrekt montering er mulig, hvis det i bilens instruktionsbog er angivet, at der kan benyttes en "universal" autostol til denne aldersgruppe.  
3. Denne autostol er klassiceret som "universal" under strengere betingelser end tidligere klassiceringer.  
4. Kontakt producenten eller forhandleren i tvivlstilfælde.  
5. Autostolen er kun beregnet til biler, som er udstyret med trepunktsseler med selestrammere, der er godkendt ifølge FN/ECE-regulativ nr. 16 eller tilsvarende  
normer.  
6. Autostolen er godkendt til anvendelse som "semiuniversal" autostol og kan monteres i følgende biler:  
Se listen over godkendte biler.  
Autostolen kan muligvis også anvendes i andre biler. Kontakt producenten eller forhandleren i tvivlstilfælde.  
Huomautus  
1. Tämä on ”yleiskäyttöön” tarkoitettu lasten turvaistuin. Se on hyväksytty testistandardin ECE R44 rev. 04 mukaisesti yleiskäyttöön autoissa, ja se sopii  
useimpiin mutta ei kuitenkaan kaikkiin autonistuimiin.  
2. Turvaistuin sopii todennäköisesti omaan autoosi, jos autotehdas on auton käyttöoppaassa ilmoittanut, että autossasi voi käyttää tälle ikäryhmälle tarkoitettuja  
”yleismallisia” turvaistuimia.  
3. Tämä turvaistuin on luokitettu ”yleismalliseksi” aikaisempiin malleihin sovellettuja tiukempien vaatimusten mukaan. Vanhemmissa malleissa ei ole tällaista  
huomautusta.  
4. Jos olet epätietoinen asiasta, ota yhteys joko turvaistuimen valmistajaan tai jälleenmyyjään.  
5. Sopii käytettäväksi vain, jos hyväksytyt autot on varustettu  
UN/ECE nro 16:n tai muiden vastaavien standardien mukaisin lantio-, 3-piste-, kiinto- tai rullaturvavöin.  
6. Tämä lasten turvaistuin on luokitettu ”puoliyleiskäyttöön” ja se sopii asennettavaksi seuraavien automerkkien istuimiin:  
Katso automerkkiluetteloa  
Myös muiden automerkkien istuimet voivat soveltua tämän turvaistuimen asennukseen. Jos olet epätietoinen asiasta, ota yhteys joko turvaistuimen  
valmistajaan tai jälleenmyyjään.  
Kunngjøring  
1. Dette er et "universalt" barnesete. Den er godkjent i henhold til nr. 44, 04 serie med endringer, til generell bruk i kjøretøy, og det vil passe de este, men ikke  
alle bilsetene.  
2. Det er sannsynlig at det vil passe hvis det står i håndboken fra bilprodusenten at det kan monteres et "universalt" barnesete i bilen, til denne aldersgruppen.  
3. Dette barnesetet er klassisert som "universalt" under strengere forhold enn e som gjaldt tidligere designer som ikke bærer denne kunngjøringen.  
4. Hvis du er i tvil, ta kontakt med produsenten eller selgeren av barnesetet.  
5. Egnet bare hvis de godkjente kjøretøyene er utstyrt med mage-/3-punkts/statiske selvopprullende sikkerhetsbelter, godkjent i henhold til UN/ECE-forskrift nr.  
16 eller andre tilsvarende standarder.  
6. Denne barnesikringen er klassisert for "semi-universal" bruk og er egnet for å feste i setene på følgende biler:  
Se listen over kjøretøy  
Seteposisjoner i andre biler kan også være egnet til dette barnesetet. Hvis du er i tvil, ta kontakt med produsenten eller selgeren av barnesetet.  
Observera  
1. Detta är "universell" bilbarnstol. Den är godkänd enligt förordning nr. 44, 04-serien med ändringar, för allmänt bruk i fordon och passar de esta, men inte  
alla, bilar.  
2. Korrekt inpassning är sannolikt möjlig om fordonstillverkaren anger i handboken att bilbarnstolar av "universell" typ kan användas i bilen för denna  
åldersgrupp.  
3. Bilbarnstolen har klassats som "universell" under strängare villkor än dem som tillämpas för tidigare konstruktioner som inte innefattar detta meddelande.  
4. Kontakta antingen bilbarnstolens tillverkare eller återförsäljaren om du är osäker.  
5. Endast lämplig om de godkända fordonen är försedda med höftbälten/trepunktsbälten/statiska säkerhetsbälten/säkerhetsbälten med tillbakadragare, som är  
godkända enligt FN/ECE-förordningen nr. 16 eller annan motsvarande standard.  
6. Denna bilbarnstol har klassicerats för "semiuniversellt” bruk och kan monteras på säten i följande bilar:  
Se fordonsförteckningen  
Stolar i andra bilar kan också lämpa sig för denna bilbarnstol. Kontakta antingen bilbarnstolens tillverkare eller återförsäljaren om du är osäker.  
BB0-702-00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Router F5D5230 4 User Manual
Belkin Switch F1DK102UUK User Manual
Black Decker Blender BLM6350B User Manual
Braun Electric Shaver BS 8985 User Manual
Canon All in One Printer MX320 User Manual
Carrier Electric Heater 50PG03 16 User Manual
Casio Musical Instrument CTK720 User Manual
Casio Watch MA1212 EA User Manual
CDA Cooktop RC 9000 User Manual
Cisco Systems Network Card MEMCUE 256D= User Manual