Brinkmann Smoker 810 5503 S User Manual

INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 1  
CHARCOAL SMOKER  
AHUMADOR A CARBÓN  
Heavy-Duty Charcoal/Wood Smoker Grill  
Ahumador de Carbón o Madera con Parrilla de Uso Fuerte  
OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO  
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA  
WARNING/ADVERTENCIA  
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ AND  
FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY, INCLUDING  
DEATH OR PROPERTY DAMAGE.  
SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS E  
INSTRUCCIONES. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA  
EVITAR LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE, O LOS DAÑOS MATERIALES.  
NOTICE TO INSTALLER:  
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH  
THE GRILL OWNER FOR FUTURE  
REFERENCE.  
AVISO PARA EL  
INSTALADOR:  
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES  
AL PROPIETARIO DE LA PARRILLA  
PARA REFERENCIA FUTURA.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 3  
WARNING  
Smoker is hot when in use. To avoid burns:  
• DO NOT attempt to move the smoker.  
• Wear protective gloves or oven mitts.  
• DO NOT touch any hot smoker surfaces.  
• DO NOT wear loose clothing or allow hair to come in contact with smoker.  
Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire. When opening the door, keep hands, face and  
body a safe distance from hot steam and flame flare-ups.  
Do not allow charcoal and/or wood to rest on the walls of smoker. Doing so will greatly reduce the life of the metal and finish of you  
smoker.  
Use caution when assembling and operating your smoker to avoid scrapes or cuts from possible sharp edges of metal parts. Use caution  
when reaching into or under smoker.  
In windy weather, place smoker in an outdoor area that is protected from the wind.  
Never leave coals and ashes in smoker unattended. Before smoker can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed  
from smoker. Use caution to protect yourself and property. Carefully place remaining coals and ashes in a non-combustible metal  
container and saturate completely with water. Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing.  
Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible and flammable materials.  
With a garden hose, completely wet the surface beneath and around smoker to extinguish any ashes, coals or embers which may have  
fallen during the cooking or cleaning process.  
After each use and the smoker has cooled completely, clean the smoker thoroughly and reapply a light coat of oil to interior to prevent  
rusting. Cover the smoker to protect it from excessive rusting.  
Use caution when lifting or moving smoker to prevent strains and back injuries. Moving smoker may require the help of an additional  
person.  
We advise that a fire extinguisher be on hand. Refer to your local authority to determine proper size and type of fire extinguisher.  
Accessory attachments not manufactured by The Brinkmann Corporation for this particular product are not recommended and may lead to  
personal injury or property damage.  
Store the smoker out of reach of children and in a dry location when not in use.  
Do not attempt to service smoker other than normal maintenance as explained in “After-Use Safety” and “Proper Care & Maintenance”  
sections of this manual. Repairs should be performed by The Brinkmann Corporation only.  
Properly dispose of all packaging material.  
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR SMOKER.  
FAILURE TO ADHERE TO SAFETY WARNING AND GUIDELINES IN THIS MANUAL COULD RESULT  
IN BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 4  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR SMOKER.  
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:  
(Proof of purchase will be required.)  
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.  
1
We recommend two people work together when  
assembling this unit.  
The following tool is required to assemble this  
Vertical Smoker:  
2
Adjustable Wrench  
Phillips Screwdriver  
PARTS LIST - VERTICAL SMOKER:  
1
2
1
2
1
1
1
4
1
2
1
2
8
4
Smoker box  
Cooking grills  
Water pan  
3
4
3
4
Water pan bracket  
Wire Rack  
5
6
Legs  
7
Charcoal pan  
Door handles  
Temperature gauge  
Side handles  
Side rails  
5
8
9
10  
11  
12  
7
6
Air vent dampers  
PARTS BAG CONTAINS:  
20 M6 X 12 mm Phillips head bolts  
4
8
4
M5 X 10 mm Phillips head bolts  
M6 nuts  
11  
Star washers  
9
10  
8
12  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 5  
Choose a good, cleared assembly area and get a friend  
to help you put your smoker together. Carefully remove  
all components from Smoker Box. Lay cardboard down  
to protect smoker finish and assembly area.  
Step 1  
Mount the door handle with two M5 X 10 mm  
bolts. Insert each bolt through the door from the  
inside. Then thread the bolts into the handle.  
Tighten each bolt securely. Repeat steps for  
bottom door.  
Step 2  
Attach side handles to smoker using four  
M6 X 12 mm Phillips head bolts, star washers and  
M6 nuts.  
WARNING: Use caution when lifting or moving  
smoker to prevent strains and back  
injuries. Moving smoker may require the  
help of an additional person.  
NOTE: With the help of a friend, turn the smoker box  
upside down. Make sure door is securely  
latched to avoid injury.  
Step 3  
Attach legs to bottom of smoker using twelve  
M6 X 12 mm Phillips head bolts.  
7 0 0  
6 0 0  
5 0  
1 0 0  
2 0 0  
5 0 0  
3 0 0  
4 0 0  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 6  
WARNING: Use caution when lifting or moving  
smoker to prevent strains and back  
injuries. Moving smoker may require  
the help of an additional person.  
NOTE: With the help of a friend, turn the smoker  
box with legs to an upright position.  
Step 4  
Attach four air vent dampers to sides of  
smoker box using four M6 X 12 mm Phillips  
head bolts and M6 nuts.  
Side Rails  
Step 5  
Insert eight side rails into smoker box sides.  
These will form the shelves for the cooking  
grills and water pan bracket and charcoal pan.  
Step 6  
Cooking Grill  
Cooking Grill  
Place the charcoal pan into the bottom shelves  
of the smoker box.  
Step 7  
Place the water pan into the water pan  
bracket. Place the water pan bracket onto the  
shelves above the charcoal pan.  
Water Pan  
Water Pan Bracket  
Step 8  
Place the cooking grills onto the two upper  
smoker box shelves.  
Wire Rack  
Charcoal Pan  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 7  
Vertical Smoker (assembled)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 8  
PREPARATION FOR USE  
& LIGHTING INSTRUCTIONS  
PLACE THE SMOKER OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE  
AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES THAT  
COULD BURN. PLACE THE SMOKER AWAY FROM OPEN WINDOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR  
HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE SMOKER IN AN OUTDOOR AREA THAT IS PROTECTED FROM THE WIND.  
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE OPERATING YOUR SMOKER.  
Prior to your first use of the Brinkmann Vertical Smoker, follow the  
Curing Your Smoker  
instructions below carefully to cure your smoker. Curing your smoker will  
minimize damage to the exterior finish as well as rid the smoker of paint odor  
that can impart unnatural flavors to the first meal prepared on your Brinkmann  
Vertical Smoker.  
IMPORTANT: To protect your smoker from excessive rust, the unit must be  
properly cured and covered at all times when not in use. A cover  
for your Vertical Smoker may be ordered directly from  
Brinkmann by calling 1-800-468-5252.  
Step 1  
Remove water pan from smoker. Lightly coat all interior surfaces of the  
Vertical Smoker including cooking grills with vegetable oil or vegetable oil  
spray. Do not coat charcoal pan.  
Step 2  
Follow the instructions below carefully to build a fire. You may use charcoal  
and/or a charcoal/wood mixture as fuel in the Vertical Smoker (see “Adding  
Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual).  
WARNING: Never use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid.  
Use only a high grade plain charcoal or charcoal/wood mixture.  
If using a Charcoal Chimney Starter, follow all manufacturer’s warnings and  
instructions regarding the use of their product. You will need to remove the  
lower cooking grills to allow enough clearance for a Charcoal Chimney  
Starter. Start with 5 to 6 pounds of charcoal. This should be enough  
charcoal to cook with, once the curing process has been completed. When  
charcoal is burning strong, carefully place hot coals in center of charcoal  
pan then replace cooking grills.  
NOTE: To extend the life of your smoker, make sure that hot coals and  
wood do not touch the walls of smoker.  
IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 5  
If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal lighting fluid  
approved for lighting charcoal. Do not use gasoline, kerosene, alcohol or  
other flammable material for lighting charcoal. Follow all manufacturer’s  
warnings and instructions regarding the use of their product. Start with 5 to  
6 pounds of charcoal. This should be enough charcoal to cook with, once  
the curing process has been completed. Place the charcoal in center of  
charcoal pan.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 9  
Step 3  
Saturate charcoal with lighting fluid. With smoker box door open wait 2 to 3  
minutes to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal lighting  
fluid safely away from the smoker.  
Step 4  
With smoker box door open, stand back and carefully light charcoal. Allow  
to burn until covered with a light ash (approximately 20 minutes).  
WARNING: Charcoal lighting fluid must be allowed to completely burn off  
prior to closing smoker box door (approximately 20 minutes).  
Failure to do this could trap fumes from charcoal lighting fluid in  
smoker box and may result in a flash-fire or explosion when door  
is opened.  
Step 5  
With coals burning strong, close the smoker box door. Allow the charcoal to  
burn uninterrupted for 2 hours.  
Step 6  
Increase the temperature on the heat indicator. This can be achieved by  
adjusting the air vent dampers or by adding more charcoal and/or  
charcoal/wood mixture (see “Adding Charcoal/Wood During Cooking”  
section of this manual). Maintain the fire for 1 hour then allow unit to cool  
completely.  
NOTE: It is important that the exterior of the smoker is not scraped or  
rubbed during the curing process.  
IMPORTANT: To protect your smoker from excessive rust, the unit must be  
cured periodically and covered at all times when not in use.  
A cover can be ordered directly from Brinkmann by calling  
1-800-468-5252.  
YOUR BRINKMANN VERTICAL SMOKER IS NOW CURED  
AND READY FOR USE.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 10  
OPERATING INSTRUCTIONS  
PLACE THE SMOKER OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE  
AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER  
SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE SMOKER AWAY FROM OPEN WINDOWS OR DOORS TO PREVENT  
SMOKE FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE SMOKER IN AN OUTDOOR AREA THAT  
IS PROTECTED FROM THE WIND.  
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE OPERATING YOUR SMOKER.  
Step 1  
Smoking  
Remove water pan bracket and water pan from smoker. Follow instructions  
below carefully to build a fire. You may use charcoal and/or charcoal/wood  
mixture as fuel in the Vertical Smoker (see “Adding Charcoal/Wood During  
Cooking” section of this manual).  
WARNING: Never use charcoal that has been pre-treated with  
lighter fluid. Use only a high grade plain charcoal or  
charcoal/wood mixture.  
If using a Charcoal Chimney Starter, follow all manufacturer’s warnings and  
instructions regarding the use of their product. You will need to remove the  
lower cooking grills to allow enough clearance for a Charcoal Chimney  
Starter. Start with 5 to 6 pounds of charcoal. When charcoal is burning  
strong, carefully place hot coals in center of charcoal pan and replace  
cooking grills.  
NOTE: To extend the life of your smoker, make sure that hot coals and wood  
do not touch the walls of smoker  
IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 4  
If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal  
lighting fluid approved for lighting charcoal. Do not use gasoline, kerosene,  
alcohol or other flammable material for lighting charcoal. Follow all  
manufacturer’s warnings and instructions regarding the  
use of their product. Place 5 to 6 pounds of charcoal on charcoal pan.  
Step 2  
Saturate charcoal with lighting fluid. With smoker box door open wait 2 to 3  
minutes to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal lighting  
fluid safely away from the smoker.  
Step 3  
With smoker box door open, stand back and carefully light charcoal and  
allow to burn until covered with a light ash (approximately 20 minutes).  
Charcoal lighting fluid must be allowed to completely burn off prior to  
closing smoker box door.  
WARNING: Failure to do this could trap fumes from charcoal lighting fluid in  
smoker box and may result in a flash-fire or explosion when door  
is opened.  
Step 4  
With coals burning well, carefully add wood chunks using long  
cooking tongs (see “Flavoring Wood” and “Adding Charcoal/Wood During  
Cooking” sections of this manual.)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 11  
NOTE: Depending on the weather, a full pan of charcoal will burn for  
5-6 hours.  
Step 5  
Replace the water pan bracket and water pan.  
WARNING: To avoid overturning/spilling pan of hot liquid, never pull water  
pan bracket out more than 4”. Refer to the illustration in “Adding  
Water During Cooking” section of this manual.  
Step 6  
Carefully fill the water pan with warm water or marinade to 1“ below the  
rim. A full pan holds 4 quarts / 1 gallon of water and will last  
2-3 hours. Do not overfill and allow water to overflow from water pan.  
1"  
Step 7  
(2.54 cm)  
Place food on the cooking grills in a single layer with space between each  
piece. This will allow smoke and moist heat to circulate evenly around all  
pieces. Close smoker box door.  
Step 8  
After 2-3 hours of cooking, check water and charcoal levels by following  
instructions in the “Adding Water During Cooking and Adding  
Charcoal/Wood During Cooking“ sections of this manual.  
WARNING: Do not allow liquid in water pan to completely evaporate. Always  
keep water in water pan as long as coals are still burning. Water  
will evaporate and grease in water pan can catch on fire.  
Step 9  
The ideal smoking temperature is between 175°F and 250°F. For large cuts  
of meat, allow approximately one hour of cooking time per pound of meat.  
Always use a meat thermometer to ensure food is fully cooked before  
removing from smoker.  
Step 10  
Allow smoker to cool completely, then follow instructions in the  
“After-Use Safety” and “Proper Care & Maintenance” sections of this  
manual.  
During the smoking process, avoid the temptation to open smoker box  
door to check food. Opening the door allows heat and smoke to escape,  
making additional cooking time necessary.  
Smoke Cooking Tips  
Food closest to the charcoal will cook and brown faster. Rotate food  
midway through the cooking cycle. If food is excessively browned or  
flavored with smoke, wrap food in aluminum foil after the first few hours of  
smoking. This will allow food to continue cooking without further browning  
or smoke flavoring.  
CAUTION: Always use oven mitts/gloves to protect your hands. Liquid in  
water pan will be extremely hot and can scald or burn. Always  
allow liquid to cool completely before handling. Do not allow  
liquid to completely evaporate from water pan.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 12  
To obtain your favorite smoke flavor, experiment by using chunks, sticks or  
chips of flavor producing wood such as hickory, pecan, apple, cherry, or  
mesquite. Most fruit or nut tree wood may be used for smoke flavoring. Do  
not use resinous wood such as pine as it will produce an unpleasant taste.  
Flavoring Wood  
Wood chunks or sticks 3" to 4" long and 1" to 2" thick work best. Unless  
the wood is still green, soak the wood in water for 30 minutes or wrap  
each piece in foil and tear several small holes in the foil to  
produce more smoke and prevent the wood from burning too quickly. A lot  
of wood is not required to obtain a good smoke flavor. A recommended  
amount for the Vertical Smoker is 5 to 6 wood chunks or sticks. Experiment  
by using more wood for stronger smoke flavor or less wood for milder  
smoke flavor.  
Additional flavoring wood should not have to be added during the cooking  
process. However, it may be necessary when cooking very large pieces of  
food. Follow instructions and cautions in the “Adding Charcoal/Wood During  
Cooking” section of this manual to avoid injury while adding wood.  
To maintain or increase temperature, fully open air vent dampers on sides  
of smoker box. If increased air circulation does not raise the temperature  
sufficiently, more wood and/or charcoal may need to be added during the  
cooking cycle. Follow instructions in “Adding Charcoal/Wood During  
Cooking” section of this manual.  
Regulating Heat  
NOTE: Dry wood burns hotter than charcoal, so you may want to increase  
the ratio of wood to charcoal to increase the cooking temperature.  
Hardwood such as oak, hickory, mesquite, fruit and nut wood are  
an excellent fuel because of their burning rate. When using wood  
as fuel, make sure the wood is seasoned and dry. DO NOT use  
resinous wood such as pine as it will produce an unpleasant taste.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 13  
Check the water level in water pan if the complete cooking process takes  
longer than 2 hours. A low water level can be detected by listening for the  
sound of water sizzling. Water can be added to the water pan through the  
smoker box door. Use caution and follow instructions carefully.  
Adding Water During  
Cooking  
WARNING: Use caution since flames can flare-up when fresh air  
suddenly comes in contact with fire. When opening the door, keep  
hands, face and body a safe distance from hot steam and flame  
flare-ups.  
Step 1  
Stand back and carefully open smoker box door allowing heat and steam to  
escape away from your face. Use caution since flames can flare-up when  
fresh air suddenly comes in contact with fire. Inspect the water level in pan.  
WARNING: To avoid overturning/spilling pan of hot liquid, never pull water  
pan bracket out more than 4”. (See illustration)  
4”  
Step 2  
If water level is low, extra water or marinade will need to be added to water  
pan. Wearing oven mitts/gloves, slide out water pan bracket no more than  
4”.  
Step 3  
Fill water pan to 1” below the rim. Pour slowly to avoid splashing or over-  
filling.  
1"  
(2.54 cm)  
Step 4  
Carefully slide water pan bracket in completely, close smoker box door and  
allow food to continue cooking.  
Additional charcoal and/or wood may be required to maintain or increase  
cooking temperature.  
Adding Charcoal/Wood  
During Cooking  
WARNING: Use caution since flames can flare-up when fresh air  
suddenly comes in contact with fire. When opening the door, keep  
hands, face and body a safe distance from hot steam and flame  
flare-ups.  
Step 1  
Stand back and carefully open smoker box door allowing heat and steam to  
escape away from your face. Use caution since flames can flare-up when  
fresh air suddenly comes in contact with fire. Inspect the charcoal level in  
pan.  
Step 2  
Wearing oven mitts/gloves, stand back a safe distance and use long  
cooking tongs to lightly brush aside ashes on hot coals. Use cooking tongs  
to add charcoal and/or wood to charcoal pan, being careful not to stir-up  
ashes and sparks. If necessary, use your Charcoal Chimney Starter to light  
additional charcoal and/or wood and add to existing fire.  
WARNING: Never add charcoal lighting fluid to hot or even warm coals as  
flashback may occur causing severe burns.  
Step 3  
Close smoker box door and allow food to continue cooking.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 14  
AFTER-USE SAFETY  
WARNING  
Always allow smoker and all components to cool completely before handling.  
Never leave coals and ashes in smoker unattended. Make sure coals and ashes are completely extinguished before removing.  
Before smoker can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed from smoker. Use caution to protect yourself  
and property. Place remaining coals and ashes in a non-combustible metal container and completely saturate with water. Allow  
coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing.  
Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible materials.  
With a garden hose, completely wet surface beneath and around the smoker to extinguish any ashes, coals or embers which may  
have fallen during the cooking or cleaning process.  
Cover and store smoker in a protected area away from children and pets.  
Cure your smoker periodically throughout the year to protect  
against excessive rust.  
Proper Care  
& Maintenance  
To protect your smoker from excessive rust, the unit must be properly cured  
and covered at all times when not in use. A smoker cover may be ordered  
directly from Brinkmann by calling 1-800-468-5252.  
Wash cooking grills and water pan with hot, soapy water, rinse  
well and dry. Lightly coat grills with vegetable oil or vegetable oil spray.  
Clean inside and outside of smoker by wiping off with a damp cloth. Apply a  
light coat of vegetable oil or vegetable oil spray to the interior surface to  
prevent rusting. Do not coat charcoal pan.  
If rust appears on the exterior surface of your smoker, clean and buff the  
affected area with steel wool or fine grit emery cloth. Touch-up with a good  
quality high-temperature resistant paint.  
Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior surface  
can be buffed, cleaned, then lightly coated with vegetable oil or vegetable  
oil spray to minimize rusting.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 15  
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD  
QUEREMOS QUE USTED ENSAMBLE Y UTILICE SU AHUMADOR DE LA MANERA MÁS SEGURA POSIBLE.  
LA FINALIDAD DE ESTE SÍMBOLO  
DE ALERTA DE SEGURIDAD ES ATRAER SU ATENCIÓN A LOS POSIBLES RIESGOS  
INHERENTES EN EL ENSAMBLADO Y USO DE SU AHUMADOR.  
CUANDO VEA EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD, ¡LEA DETENIDAMENTE LA INFORMACIÓN QUE SIGUE!  
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES  
DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU AHUMADOR.  
ADVERTENCIA  
Utilice este ahumador solo sobre una superficie estable dura, nivelada, no combustible (concreto, piso, etc.) capaz de aguantar el peso del  
ahumador. Nunca lo utilice sobre superficies de madera o de otro tipo que podrían quemarse.  
Tiene que haber un espacio de 10 pies (3.3 m) entre el ahumador y materiales combustibles (arbustos, árboles, terrazas de madera, cercas,  
edificios, etc.) o una construcción en todo momento en que el ahumador está en uso. No coloque el ahumador debajo del voladizo de un techo u  
otro lugar cerrado.  
PARA USO EXTERNO ÚNICAMENTE. No debe operarse en interiores o en una zona cerrada.  
Para uso casero solamente. No utilice este ahumador para otra finalidad que no sea la indicada.  
Recomendamos el uso del encendedor de chimenea de carbón para evitar el peligro que acarrea el líquido encendedor de carbón. Si decide  
usar este líquido, use sólo aquél aprobado para encender carbón. Lea detenidamente las advertencias e instrucciones del fabricante del  
líquido encendedor de carbón antes de usar ese producto. Almacene el líquido encendedor de carbón a buena distancia del ahumador.  
Al usar líquido encendedor de carbón, deje que el carbón se queme con la puerta de la caja del ahumador abierta hasta que esté cubierto  
ligeramente por ceniza (aproximadamente 20 minutos). Así, el líquido encendedor de carbón se habrá consumido totalmente. Si no lo hace,  
los gases de la combustión del líquido encendedor de carbón podrían quedar atrapados en el ahumador y causar una explosión o un  
incendio repentino cuando se abra la puerta de la caja del ahumador.  
Nunca emplee carbón al cual se ha añadido previamente líquido encendedor. Use sólo carbón común y corriente de buena calidad o una  
mezcla de carbón y madera.  
No utilice gasolina, queroseno o alcohol para encender el carbón. El empleo de uno de estos productos o uno similar podría causar una  
explosión con posibles lesiones graves a la persona.  
Nunca añada líquido encendedor de carbón que ya está caliente porque puede ocurrir un retroceso de la llama que causaría quemaduras  
graves.  
Coloque el ahumador en una zona no accesible para niños y mascotas. La supervisión estricta es necesaria cuando se está usando el  
ahumador.  
No deje el ahumador desatendido durante el uso.  
Añada carbón y/o leña con suma precaución y siga las instrucciones de la sección “Cómo añadir carbón o leña durante el cocimiento” de  
este manual.  
Para evitar que se voltee o derrame el líquido caliente de la bandeja, nunca jale el soporte de la bandeja de agua más de 4” (10 cm). Vea la  
ilustración de la sección “Cómo añadir carbón o leña durante el cocimiento” de este manual.  
No almacene o utilice el ahumador cerca de gasolina u otros líquidos inflamables, gases o donde se encuentren vapores inflamables.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 16  
ADVERTENCIA  
El ahumador está caliente al usarse. Para evitar quemaduras:  
• NO intente mover el ahumador.  
• Póngase guantes protectores o guantes gruesos para el horno.  
• NO toque ninguna superficie caliente del ahumador.  
• NO se ponga ropa suelta y cuídese de que su pelo no toque el ahumador.  
Tenga precaución ya que las llamas pueden crecer súbitamente cuando aire fresco hace contacto con el fuego. Al abrir la puerta,  
mantenga sus manos, cara y cuerpo a una distancia segura del vapor caliente y las llamas crecidas.  
No permita que carbón o leña permanezcan en las paredes del ahumador ya que disminuirían mucho la vida útil del metal y afectarían el  
acabado de su ahumador.  
Tenga precaución al ensamblar y utilizar su ahumador para que no se raspe o corte en los posibles bordes filosos de las piezas metálicas.  
Tenga precaución al alcanzar algo dentro o debajo del ahumador.  
Cuando haya viento, coloque el ahumador en un lugar externo protegido del viento.  
Nunca deje carbón y ceniza en el ahumador sin que alguien esté presente. Antes de dejar al ahumador desatendido, debe sacar el carbón  
y la ceniza sobrantes del ahumador. Tenga precaución para proteger su persona y propiedad. Con cuidado, coloque el carbón y la ceniza  
que sobraron en un recipiente metálico no combustible y llénelo completamente con agua. Deje el carbón y la ceniza en el recipiente  
metálico por 24 horas antes de tirarlos.  
El carbón y la ceniza que se extinguieron deben ponerse a una buena distancia de toda estructura y materiales combustibles e  
inflamables.  
Con una manguera de jardín, moje totalmente la superficie debajo y alrededor del ahumador para extinguir toda ceniza, carbón o carbón  
ardiente que pudo haberse caído durante el cocimiento o la limpieza.  
Tras cada uso, y una vez que el ahumador se haya enfriado completamente, límpielo muy bien y vuelva a aplicar una capa de aceite al  
interior para evitar su oxidación. Cubra el ahumador para protegerlo de oxidación excesiva.  
Tenga precaución al levantar o mover el ahumador para que no se tuerza ni lesione su espalda. Quizá necesite la ayuda de otra persona  
para mover el ahumador.  
Recomendamos tener a la mano un extintor. Consulte con las autoridades locales correspondientes para saber el tamaño y tipo indicado  
de extintor.  
Los aditamentos para accesorios no fabricados por The Brinkmann Corporation para este producto en particular no se recomiendan y  
pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad.  
Guarde su ahumador lejos del alcance de los niños y en un lugar seco cuando no lo use.  
No intente reparar su ahumador a excepción del mantenimiento normal, tal y como se explica en las secciones “Seguridad después del  
uso” y “El debido cuidado y mantenimiento” de este manual. Las reparaciones debe realizarlas solamente The Brinkmann Corporation.  
Elimine debidamente todo material de empaque.  
TENGA PRECAUCIÓN Y SENTIDO COMÚN AL OPERAR SU AHUMADOR.  
LA PERSONA QUE NO SIGA LAS DIRECTRICES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL PODRÍA  
LESIONARSE GRAVEMENTE O TENER DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 17  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO  
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO ANTES DE  
ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU AHUMADOR.  
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:  
(Le exigiremos su comprobante de compra.)  
Inspeccione el contenido de la caja para cerciorarse de que no falte ninguna pieza y todas estén intactas.  
1
Recomendamos que dos personas ensamblen  
esta unidad conjuntamente.  
Se necesitan las siguientes herramientas para  
ensamblar este ahumador vertical:  
2
Llave de tuercas ajustable  
Destornillador Phillips  
LISTA DE PIEZAS – AHUMADOR VERTICAL:  
3
4
1
2
1
2
1
1
1
4
1
2
1
2
8
4
Caja del ahumador  
Parrillas para cocinar  
Bandeja de agua  
3
4
Soporte de la bandeja de agua  
Rejilla para el carbón  
Patas  
5
6
5
7
Bandeja para carbón  
Manijas de las puertas  
Indicador de temperatura  
Manijas laterales  
8
9
7
10  
11  
12  
6
Rieles laterales  
Amortiguadores de las ventilas de aire  
LA BOLSA DE PIEZAS CONTIENE:  
20 Pernos M6 X 12 mm cabeza Phillips  
4
8
4
Pernos M5 X 10 mm cabeza Phillips  
Tuercas M6  
11  
Arandelas de estrella  
9
10  
8
12  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 18  
Elija una zona buena y despejada para el ensamble y  
dígale a un amigo que le ayude a armar su ahumador.  
Con cuidado, saque todos los componentes de la caja  
del ahumador. Ponga un cartón debajo para proteger el  
acabado del ahumador y la zona del ensamblado.  
Paso 1  
Monte la manija de la puerta con dos pernos M5 X  
10 mm. Inserte cada perno a través de la puerta  
desde el interior. Luego enrosque los pernos a la  
manija. Apriete bien cada perno. Repita los pasos  
para la puerta inferior.  
Paso 2  
Una las manijas laterales al ahumador con cuatro  
pernos de cabeza Phillips M6 X 12 mm, arandelas  
de estrella y tuercas M6.  
ADVERTENCIA: Tenga precaución al levantar  
o
mover el ahumador para que no se  
tuerza ni lesione su espalda. Quizá  
necesite la ayuda de otra persona  
para mover el ahumador.  
NOTA: Voltee la caja del ahumador con la ayuda de  
otra persona. Asegúrese de que la puerta esté  
bien cerrada para que no se lesione.  
Paso 3  
Una las patas a la parte inferior del ahumador con  
doce pernos de cabeza Phillips  
M6 X 12 mm.  
7 0 0  
6 0 0  
5 0  
1 0 0  
2 0 0  
5 0 0  
3 0 0  
4 0 0  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 19  
ADVERTENCIA: Tenga precaución al levantar  
o mover el ahumador para  
que no se tuerza ni lesione su  
espalda. Quizá necesite la  
ayuda de otra persona para  
mover el ahumador.  
NOTA: Con la ayuda de un amigo, voltee la caja  
del ahumador con las patas a posición  
vertical.  
Paso 4  
Una los cuatro amortiguadores de las  
ventilas de aire a los lados de la caja del  
ahumador con cuatro tuercas M6 y pernos  
M6 X 12 mm cabeza Phillips.  
Rieles laterales  
Paso 5  
Introduzca los ocho rieles laterales a la caja  
del ahumador. Éstos serán los anaqueles de  
las parrillas para cocinar y los soportes de la  
bandeja de agua y bandeja para el carbón.  
Paso 6  
Parrilla para Cocinar  
Coloque la bandeja para el carbón en los  
anaqueles inferiores de la caja del  
ahumador.  
Parrilla para Cocinar  
Paso 7  
Coloque la bandeja de agua a su soporte  
correspondiente y este último a los  
anaqueles encima de la bandeja para el  
carbón.  
Bandeja de Agua  
Soporte de la Bandeja de Agua  
Paso 8  
Coloque las parrillas para cocinar a los dos  
anaqueles superiores de la caja del  
ahumador.  
Rejilla para el Carbón  
Bandeja para el Carbón  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 20  
Ahumador Vertical (ensamblado)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 21  
PREPARACIÓN PARA EL USO  
E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO  
OLOQUE EL AHUMADOR EN EL EXTERIOR, SOBRE UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DEL  
VOLADIZO DE UN TECHO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA LO PONGA SOBRE SUPERFICIES DE MADERA O  
DE OTRO TIPO QUE PUDIESEN QUEMARSE. ALEJE EL AHUMADOR DE PUERTAS O VENTANAS ABIERTAS PARA QUE EL HUMO  
NO ENTRE A LA CASA. CUANDO HAGA VIENTO, COLOQUE EL AHUMADOR EN UN LUGAR EXTERNO PROTEGIDO DEL VIENTO.  
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES  
DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR SU AHUMADOR.  
Antes de utilizar su ahumador vertical Brinkmann por primera vez, siga  
Cómo curar su ahumador  
detenidamente las instrucciones dadas a continuación para curar su ahumador  
porque la curación minimizará daños al acabado de la superficie y además le  
quitará al ahumador el olor a pintura para evitar que la primera comida preparada  
en su ahumador vertical Brinkmann no tenga un sabor no natural.  
IMPORTANTE:  
Para proteger su ahumador de oxidación excesiva, debe curar  
debidamente la unidad y mantenerla cubierta en todo momento  
cuando no la use. Puede pedir una cubierta para su ahumador  
vertical directamente de Brinkmann llamando al  
1-800-468-5252.  
Paso 1  
Saque la bandeja de agua del ahumador. Aplique o rocíe una capa ligera de aceite  
vegetal a todas las superficies del interior del ahumador vertical, incluyendo las  
Paspoa2rrillas para cocinar. No le aplique ninguna capa a las bandejas para carbón.  
Siga las instrucciones dadas a continuación al pie de la letra para encender y  
mantener el fuego. Puede usar carbón o una mezcla de carbón y leña como  
combustible para su ahumador vertical (consulte la sección “Cómo añadir carbón  
o leña durante el cocimiento” de este manual).  
ADVERTENCIA: Nunca emplee carbón que ya contenga líquido encendedor. Use  
sólo carbón común y corriente de buena calidad o una mezcla de  
carbón y leña.  
Si emplea un encendedor de chimenea para carbón, siga todas las advertencias e  
instrucciones del fabricante concernientes al uso de su producto. Necesitará quitar  
las parrillas inferiores para cocinar para que haya suficiente lugar para el  
encendedor de chimenea para carbón. Comience con 5 a 6 libras (2.5 a 3 kg) de  
carbón, suficiente para cocinar con él una vez terminado el curado. Cuando el  
carbón ya esté ardiendo bien, ponga unos trozos de carbón caliente en el centro  
de la bandeja para carbón y luego reemplace las parrillas para cocinar.  
NOTA: Para prolongar la vida útil de su ahumador, cerciórese de que ni el carbón ni  
la leña caliente toquen las paredes del ahumador.  
SI EMPLEA EL ENCENDEDOR DE CHIMENEA PARA CARBÓN, SIGA EN EL PASO 5  
Si eligió emplear líquido para encender carbón, use SOLAMENTE líquido  
encendedor de carbón. Es decir, no use gasolina, queroseno, alcohol u otros  
materiales inflamables para encender el carbón. Siga todas las instrucciones y  
advertencias del fabricante concernientes al uso de su producto. Comience con 5  
a 6 libras (2.5 a 3 kg) de carbón, suficiente para cocinar con él una vez terminado  
el curado. Ponga el carbón en el centro de la bandeja para carbón.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 22  
Paso 3  
Sature el carbón con el líquido encendedor. Con la puerta de la caja del  
ahumador abierta, espere de 2 a 3 minutos para que el líquido encendedor  
de carbón lo penetre. Guarde el líquido encendedor de carbón a buena  
distancia del ahumador.  
Paso 4  
Con la puerta de la caja del ahumador abierta, aléjese y cuidadosamente  
encienda el carbón. Deje que arda hasta que lo cubra una ligera capa de  
ceniza (aproximadamente 20 minutos).  
ADVERTENCIA: Debe dejar que el líquido encendedor de carbón se  
consuma por completo antes de cerrar la puerta de la caja  
del ahumador (aproximadamente 20 minutos). No hacerlo  
podría hacer que quedaran atrapados los gases del líquido  
encendedor de carbón en la caja del ahumador, los cuales  
podrían causar una explosión o un incendio repentino al  
abrir la puerta.  
Paso 5  
Con el carbón ardiendo bien, cierre la puerta de la caja del ahumador. Deje  
que el carbón arda ininterrumpidamente por 2 horas.  
Paso 6  
Suba la temperatura en el indicador de calor ajustando los amortiguadores  
de las ventilas de aire o añadiendo más carbón o una mezcla de carbón y  
leña (consulte la sección “Cómo añadir carbón o leña durante el  
cocimiento” de este manual). Mantenga el fuego por  
1 hora y luego deje que la unidad se enfríe totalmente.  
NOTA: Es importante no raspar ni tallar el exterior del ahumador durante el  
curado.  
IMPORTANTE:  
Para proteger su ahumador de la oxidación excesiva, debe  
curar la unidad periódicamente y mantenerla cubierta en  
todo momento cuando no la use. Puede pedir una cubierta  
directamente de Brinkmann llamando al 1-800-468-5252.  
SU AHUMADOR VERTICAL BRINKMANN YA HA SIDO CURADO Y  
ESTÁ LISTO PARA USARSE.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 23  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COLOQUE EL AHUMADOR EN EL EXTERIOR, SOBRE UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE,  
LEJOS DEL VOLADIZO DE UN TECHO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA LO PONGA SOBRE  
SUPERFICIES DE MADERA O DE OTRO TIPO QUE PUDIESEN QUEMARSE. ALEJE EL AHUMADOR DE PUERTAS O  
VENTANAS ABIERTAS PARA QUE EL HUMO NO ENTRE A LA CASA. CUANDO HAGA VIENTO, COLOQUE EL  
AHUMADOR EN UN LUGAR EXTERNO PROTEGIDO DEL VIENTO.  
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES  
DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR SU AHUMADOR.  
Paso 1  
Saque el soporte de la bandeja de agua y la bandeja misma del ahumador. Siga  
detenidamente las instrucciones dadas a continuación para hacer el fuego.  
Puede utilizar carbón o una mezcla de carbón y leña como combustible para su  
ahumador vertical (consulte la sección “Cómo añadir carbón o leña durante el  
cocimiento” de este manual).  
Cómo ahumar  
ADVERTENCIA:  
Nunca emplee carbón que ya contenga líquido encendedor. Use  
sólo carbón común y corriente de buena calidad o una mezcla  
de carbón y leña.  
Si emplea un encendedor de chimenea para carbón, siga todas las advertencias  
e instrucciones del fabricante concernientes al uso de su producto. Necesitará  
quitar las parrillas inferiores para cocinar para que haya suficiente lugar para el  
encendedor de chimenea para carbón. Comience con 5 a 6 libras (2.5 a 3 kg) de  
carbón, suficiente para cocinar con él una vez terminado el curado. Cuando el  
carbón ya esté ardiendo bien, ponga unos trozos de carbón caliente en el centro  
de la bandeja para carbón y luego reemplace las parrillas para cocinar  
NOTA: Para prolongar la vida útil de su ahumador, cerciórese de que el carbón o  
la leña caliente no toquen las paredes del ahumador.  
SI USA EL ENCENDEDOR DE CHIMENEA PARA CARBÓN, VAYA AL PASO 4  
Si eligió emplear el líquido encendedor de carbón, use SÓLO uno que haya sido  
aprobado para encender carbón. No utilice gasolina, queroseno, alcohol u otros  
materiales inflamables para encender carbón. Siga todas las advertencias e  
instrucciones del fabricante concernientes al uso de su producto. Ponga 5 a 6  
libras (2.5 a 3 kg) de carbón en la bandeja para carbón.  
Paso 2  
Sature el carbón con líquido encendedor. Con la puerta de la caja del ahumador  
abierta, espere de 2 a 3 minutos para que el líquido encendedor penetre el  
carbón. Almacene el líquido encendedor de carbón lejos del ahumador.  
Paso 3  
Con la puerta de la caja del ahumador abierta, aléjese y con cuidado encienda el  
carbón y deje que arda hasta que esté cubierto ligeramente por ceniza  
(aproximadamente 20 minutos). Debe dejar que el líquido encendedor de carbón  
se consuma totalmente antes de cerrar la puerta de la caja del ahumador.  
ADVERTENCIA:  
No hacerlo podría hacer que quedaran atrapados los gases del  
líquido para encender carbón en la caja del ahumador, los  
cuales podrían causar una explosión o un incendio repentino al  
abrir la puerta.  
Paso 4  
Con el carbón ardiendo bien, agregue cuidadosamente trozos de leña con pinzas  
largas para cocinar (consulte las secciones “Leña que imparte sabor” y “Cómo  
añadir carbón o leña durante el cocimiento” de este manual.)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 24  
NOTA: Según el estado del tiempo, una bandeja llena de carbón arderá por  
5 a 6 horas.  
Paso 5  
Reemplace el soporte de la bandeja de agua y la bandeja misma.  
ADVERTENCIA:  
Para evitar que se voltee o derrame el líquido caliente de la  
bandeja, nunca jale el soporte de la bandeja de agua más  
de 4” (10 cm). Vea la ilustración de la sección “Cómo  
añadir carbón o leña durante el cocimiento” de este  
manual.  
Paso 6  
Con cuidado, llene la bandeja de agua con agua caliente o adobo ácido  
hasta a 1“ (2.54 cm) por debajo del borde. Una bandeja llena tiene  
capacidad para 4 cuartos (1 galón = 3.78 litros) de agua y durará de 2 a 3  
horas. No llene demasiado, ya que el agua se saldrá de la bandeja.  
1"  
(2.54 cm)  
Paso 7  
Coloque una sola capa de comida entre las parrillas para cocinar, dejando  
un espacio entre cada pieza de comida. Así, el humo y el calor húmedo  
podrán circular uniformemente por todas las piezas. Cierre la puerta de la  
caja del ahumador.  
Paso 8  
Después de 2-3 horas de cocimiento, revise los niveles de agua y carbón  
siguiendo las instrucciones en las secciones “Cómo añadir agua durante el  
cocimiento” y “Cómo añadir carbón o leña durante el cocimiento” de este  
manual.  
ADVERTENCIA: No permita que se evapore toda el agua de la bandeja.  
Siempre tenga agua en la bandeja mientras el carbón siga  
ardiendo. El agua se evaporará y la grasa en la bandeja de  
agua puede incendiarse.  
Paso 9  
La temperatura ideal para ahumar es entre 175° F y 250° F. Para cortes  
grandes de carne, cocine alrededor de una hora por cada libra (454 g) de  
carne. Siempre utilice un termómetro de carne para cerciorarse de  
que la comida se haya cocido totalmente antes de retirarla del  
ahumador.  
Paso 10  
Deje que el ahumador se enfríe completamente y luego siga las  
instrucciones en las secciones “Seguridad después del uso” y “El debido  
cuidado y mantenimiento” de este manual.  
Durante el ahumado, evite caer en la tentación de abrir la puerta de la caja  
del ahumador para revisar la comida, ya que si lo hace se escaparán el  
calor y humo, alargando así el tiempo de cocimiento. La comida más  
cercana al carbón se cocinará y dorará más rápido. Por ello, cambie la  
comida de lugar a la mitad del ciclo de cocimiento. Si la comida está  
demasiado dorada o tiene demasiado sabor ahumado, envuélvala con  
papel aluminio a las pocas horas de haberla ahumado. Esto permitirá que  
la comida se siga cocinando sin dorarse o ahumarse aún más.  
Consejos Sobre cómo  
Cocinar con Humo  
PRECAUCIÓN:  
Póngase siempre guantes o guantes gruesos de cocina  
para proteger sus manos. El líquido en la bandeja de agua  
estará mucho muy caliente y usted puede escaldarse o  
quemarse. Siempre deje que el líquido se enfríe  
completamente antes de manipularlo. Fíjese que no todo  
el líquido se evapore de la bandeja de agua.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 25  
Para obtener su sabor ahumado favorito, experimente con trozos, varitas o  
pedacitos de leña que imparten sabor como la del nogal americano,  
pacana, manzano, cerezo o mesquite. Puede utilizar la mayor parte de la  
leña de árboles frutales o de nueces para que imparta sabor ahumado. No  
use madera resinosa como la del pino porque impartirá un sabor  
desagradable.  
Leña que Imparte Sabor  
Trozos o varas de leña con una longitud de 3" a 4" (7.5 a 10 cm) y un  
grosor de 1" a 2" (2.54 a 5 cm) son óptimos. A menos que la leña todavía  
esté verde, remójela en agua por 30 minutos o envuelva cada pieza en  
papel aluminio y abra varios agujeros en el papel para que produzca más  
humo y evitar que consuma demasiado rápido. No es necesaria tanta leña  
para obtener un buen sabor ahumado. Para el ahumador vertical,  
recomendamos de 5 a 6 pedazos o varitas de leña. Experimente  
empleando más leña para impartir un sabor ahumado más fuerte o menos  
leña para un sabor ahumado más ligero.  
No es necesario añadir más leña para impartir sabor una vez comenzado el  
cocimiento. Sin embargo, quizá sí sea necesario si uno cocina trozos muy  
grandes de comida. Siga las instrucciones y precauciones en la sección  
“Cómo añadir carbón o leña durante el cocimiento” de este manual para  
que no se lesione mientras los añade.  
Para mantener o subir la temperatura, abra totalmente los amortiguadores  
de las ventilas de aire a los lados de la caja del ahumador. Si la mayor  
circulación del aire no sube la temperatura lo suficiente, es posible que  
tenga que añadir más leña o carbón durante el ciclo de cocimiento. Siga las  
instrucciones en la sección “Cómo añadir carbón o leña durante el  
cocimiento” de este manual.  
Cómo Regular el Calor  
NOTA:Leña seca arde con más calor que el carbón, por lo que usted quizá  
desee aumentar la proporción de leña con respecto al carbón para subir la  
temperatura de cocimiento. La madera dura como la de encino, nogal  
americano y mesquite, así como la de árboles frutales y de nueces, son un  
combustible excelente por la rapidez en que se queman. Cuando emplee  
madera como combustible, fíjese que esté seca y haya sido curada. NO use  
madera resinosa como la de pino porque imparte un sabor desagradable.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 26  
Revise la cantidad de agua en la bandeja si el cocimiento dura más de 2 horas.  
Poca agua en la bandeja puede detectarse escuchando el sonido de agua que  
chisporrotea. Usted puede añadirle agua a la bandeja a través de la puerta de la  
caja del ahumador. Tenga precaución y siga las instrucciones al pie de la letra.  
Cómo Añadir agua Durante  
el Cocimiento  
ADVERTENCIA:  
Tenga precaución ya que las llamas pueden crecer  
súbitamente cuando aire fresco hace contacto con el fuego.  
Al abrir la puerta, mantenga sus manos, cara y cuerpo a una  
distancia segura del vapor caliente y las llamas crecidas.  
Paso 1  
Aléjese y con cuidado abra la puerta de la caja del ahumador para que el  
calor y el vapor se escapen lejos de su cara. Tenga precaución ya que las  
llamas pueden crecer súbitamente cuando aire fresco hace contacto con el  
fuego. Revise la cantidad de agua que queda en la bandeja.  
ADVERTENCIA:  
Para evitar que se voltee o derrame el líquido caliente de la  
bandeja, nunca jale el soporte de la bandeja de agua más  
de 4” (10 cm). (Vea la ilustración)  
4”  
Paso 2  
Si hay poca agua, necesitará agregarle agua o adobo ácido a la bandeja de  
agua. Con sus guantes o guantes gruesos de cocina puestos, deslice y saque  
el soporte de la bandeja de agua a no más de 4” (10 cm).  
Paso 3  
Llene la bandeja de agua a 1” (2.54 cm) debajo del borde. Vierta el líquido  
lentamente para evitar que se derrame o sobrellene.  
1"  
Paso 4  
(2.54 cm)  
Con cuidado, deslice el soporte de la bandeja de agua hasta adentro, cierre la  
puerta de la caja del ahumador para que la comida se siga cocinando.  
Es posible que necesite agregar más carbón y/o leña para mantener o  
incrementar la temperatura de cocimiento.  
Cómo Añadir Carbón o Leña  
Durante el Cocimiento  
ADVERTENCIA:  
Tenga precaución ya que las llamas pueden crecer  
súbitamente cuando aire fresco hace contacto con el fuego.  
Al abrir la puerta, mantenga sus manos, cara y cuerpo a una  
distancia segura del vapor caliente y las llamas crecidas.  
Paso 1  
Aléjese y con cuidado abra la puerta de la caja del ahumador para que el  
calor y el vapor se escapen lejos de su cara. Tenga precaución ya que las  
llamas pueden crecer súbitamente cuando aire fresco hace contacto con el  
fuego. Revise cuánto carbón queda en la bandeja.  
Paso 2  
Con sus guantes o guantes gruesos de cocina puestos, aléjese lo suficiente  
para que no corra peligro y utilice pinzas largas de cocina para quitar  
cuidadosamente la ceniza del carbón caliente. Utilice esas mismas pinzas  
para añadirle carbón y/o leña a la bandeja para el carbón, cuidándose de no  
moverlo demasiado por la ceniza y las chispas. En caso necesario, use su  
encendedor de chimenea para carbón para encender más carbón y/o leña y  
agregar al fuego existente.  
ADVERTENCIA:  
Nunca agregue líquido encendedor de carbón a carbón  
caliente o incluso poco caliente ya que puede ocurrir un  
retroceso de la llama y causar fuertes quemaduras.  
Paso 3  
Cierre la puerta de la caja del ahumador y deje que la comida se siga  
cocinando.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 27  
SEGURIDAD DESPUÉS DEL USO  
ADVERTENCIA  
Siempre deje que su ahumador y todos sus componentes se enfríen completamente antes de manipularlos.  
Nunca deje el carbón y la ceniza sin atender en el ahumador. Asegúrese de que el carbón y su ceniza se hayan extinguido  
totalmente antes de sacarlos.  
Antes de dejar desatendido al ahumador, el carbón y la ceniza sobrantes deben ser sacados del ahumador. Tenga precaución y  
proteja su propiedad y a sí mismo. Ponga el carbón y la ceniza sobrantes en un recipiente metálico no combustible metal y llénelo  
con agua hasta el tope. Antes de tirar el carbón y la ceniza, déjelos por 24 horas en el recipiente metálico.  
El carbón y la ceniza ya extinguidos deben colocarse a buena distancia de toda estructura y material combustible.  
Con una manguera de jardín, moje completamente toda la superficie debajo y alrededor del ahumador para extinguir toda ceniza,  
carbón o carbón ardiente que pudiese haberse caído durante el cocimiento o la limpieza.  
Cubra y guarde su ahumador en un lugar alejado de niños y mascotas.  
Cure su ahumador periódicamente durante el año para protegerlo de la  
oxidación excesiva.  
Debido Cuidado y  
Mantenimiento  
Para proteger su ahumador de la oxidación excesiva, debe curar su unidad  
debidamente y cubrirla siempre que no la use. Puede pedir una cubierta  
para su ahumador directamente de Brinkmann llamando al  
1-800-468-5252.  
Lave las parrillas para cocinar y la bandeja de agua con agua caliente  
jabonosa, enjuague bien y seje secar. Aplique o rocíe una capa delgada de  
aceite vegetal a las parrillas.  
Limpie el interior y exterior del ahumador frotándolo con un paño húmedo.  
Aplique o rocíe un poco de aceite vegetal a la superficie interior para evitar  
la oxidación. No lo haga con la bandeja para el carbón.  
Si aparece un área oxidada (herrumbre) en la superficie externa de su  
ahumador, limpie y pula el área afectada con estopa de acero o un paño  
esmerilado con arenilla fina. Retoque con una pintura de buena calidad  
resistente a altas temperaturas.  
Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las áreas oxidadas internas  
pueden pulirse, limpiarse y luego cubrirse o rociarse ligeramente con aceite  
vegetal para minimizar la oxidación.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-5503-S.qxd 11/9/09 11:05 AM Page 28  
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:  
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Vertical Smoker against defects due to workmanship or materials to the  
original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:  
This warranty does not cover smokers that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or  
improper use.  
This warranty does not cover surface scratches or heat damage to the finish, which is considered normal wear.  
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.  
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.  
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To  
obtain replacement parts for your Vertical Smoker under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at  
1-800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any smokers forwarded to us without prior  
authorization. Vertical Smoker must be returned to the original place of purchase for replacement of the unit.  
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.  
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE  
OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY  
TO YOU.  
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE  
VERTICAL SMOKER TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE  
PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR  
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
Por un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation le garantiza al comprador original del Ahumador Vertical contra defectos debidos  
a mano de obra o materiales. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation bajo esta garantía se limitan a las siguientes directrices:  
Esta garantía no cubre ahumadores que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento  
inadecuado y/o uso inapropiado.  
Esta garantía no cubre raspones superficiales o daños térmicos al acabado, considerándose desgaste normal.  
The Brinkmann Corporation puede optar ya sea por reparar o reponer unidades dañadas cubiertas por las condiciones de esta garantía.  
Esta garantía se le extiende solamente al comprador original y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.  
The Brinkmann Corporation requiere un comprobante razonable de compra. Por consiguiente, recomendamos mucho que guarde su recibo o factura de  
compra. Para obtener las piezas de repuesto para su Ahumador Vertical bajo las condiciones de esta garantía, llame por favor al Departamento de  
Atención al Cliente al 1-800-527-0717. Exigiremos un recibo. The Brinkmann Corporation no se hará responsable por cualquier ahumador que  
se nos envía sin previa autorización. El ahumador vertical debe ser devuelto al lugar original de su compra para que la unidad sea repuesta.  
EXCEPTO COMO SE DECLARÓ ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO DA EXPRESAMENTE NINGUNA OTRA GARANTÍA.  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN ESPECIAL SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA  
DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES RELACIONADAS CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA  
LIMITACIÓN ANTERIOR PUDIESE NO SER EPRTINENTE PARA USTED.  
QUEDA EXCLUIDA TODA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES DEBIDOS A QUE EL AHUMADOR VERTICAL  
NO CUMPLE CON ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. EL COMPRADOR RECONOCEQUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN  
LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA PRESENTADAS ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS  
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR QUIZÁ NO SEA PERTINENTE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE DA  
DERECHOS LEGALES CONCREOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO AL OTRO.  
140-5503-S  
9/08, 12/08, 9/09, 10/09, 11/09  
Owner’s Manual for Model  
810-5503-S  
©2008 The Brinkmann Corporation  
Dallas, Texas 75244 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Switch Dual 27 and iPATH 23 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System RCR 128 User Manual
Blomberg Washer WNF 8406A User Manual
Bloomfield Water Dispenser 1222 1 User Manual
Boss Audio Systems Musical Instrument ME 50 User Manual
Braun Iron PV 2502 User Manual
Breville Espresso Maker BES820 User Manual
Briggs Stratton Yard Vacuum 37610701 04 User Manual
Brother Sewing Machine 342Fi User Manual
Canon Calculator HS 1200TS User Manual