2550 PSI Pressure Washer
Operator’s Manual
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 203787GS Revision A (07/31/2007)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Pressure Washer Location. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Applying Detergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pressure Washer Rinsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance Schedule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pressure Washer Owner Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Common Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Français
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Rules
Operator Safety
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your pressure washer. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE, indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
This pressure washer operates at a maximum of 2,550 PSI
(175.8 BARS) and a flow rate of up to 2.3 gallons per minute
(8.7 liters per minute). This high quality residential system
features an axial cam pump with stainless steel pistons,
automatic cool down system, one gallon cleaning tank
system, nozzle extension with quick connect fitting, a variety
of quick connect ProjectPro® nozzles, safety goggles, heavy
duty 30’ (9.1 m) hose, and more.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
The Emission Control System for this pressure washer is
warranted for standards set by the Environmental Protection
Agency and the California Air Resources Board.
Hazard Symbols and Meanings
A
D
G
J
B
E
C
F
I
H
K
L
A - Explosion
B - Fire
G - Flying Objects
H - Slippery Surface
I - Fall
J - Fluid Injection
K - Moving Parts
L - Read Manual
C - Electric Shock
D - Toxic Fumes
E - Kickback
F - Hot Surface
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Some chemicals or detergents may be harmful if
inhaled or ingested, causing severe nausea,
fainting, or poisoning.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
• Operate pressure washer ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even
if windows and doors are open.
• Use a respirator or mask whenever there is a chance that vapors
may be inhaled.
• Read all instructions with mask so you are certain the mask will
provide the necessary protection against inhaling harmful
vapors.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
WARNING
• DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Use of pressure washer can create puddles and
slippery surfaces.
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve
OFF.
Kickback from spray gun can cause you to fall.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
• Operate pressure washer from a stable surface.
• The cleaning area should have adequate slopes and drainage to
reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.
• Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING
Risk of electrocution.
Contact with power source can cause electric
shock or burn.
• NEVER spray near power source.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
• NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
• DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.
• After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction and squeeze spray gun trigger
to release high pressure. Engage spray gun trigger lock.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
• NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
• NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
WARNING
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
• DO NOT secure spray gun in open position.
• DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
WARNING
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
NOTICE
High pressure spray may damage fragile items including
glass.
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
• DO NOT point spray gun at glass when using red 0° nozzle.
• NEVER aim spray gun at plants.
• NEVER operate pressure washer without protective housing or
covers.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact
qualified service center.
• NEVER operate units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers.
• DO NOT by-pass any safety device on this machine.
• DO NOT tamper with governed speed.
• DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
• DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
• Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
• Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
• Before starting pressure washer in cold weather, check all parts
of the equipment to be sure ice has not formed there.
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
• NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle provided
on unit.
• Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as
chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged
tank or cap. Correct all defects before operating pressure
washer.
• This equipment is designed to be used with Briggs & Stratton
Power Products authorized parts ONLY. If equipment is used
with parts that DO NOT comply with minimum specifications,
user assumes all risks and liabilities.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach Handle and Accessory Tray
1. Place handle (A) onto handle supports (B) connected to
main unit. Make sure holes (C) in handle align with
holes (C) on handle supports.
Assembly
Read entire operator’s manual before you attempt
to assemble or operate your new pressure washer.
Your pressure washer requires some assembly and is ready
for use after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
A
If you have any problems with the assembly of your pressure
washer, please call the pressure washer helpline at
(800) 743-4115. If calling for assistance, please have the
model, revision, and serial number from the data tag
available.
C
B
Unpack Pressure Washer
1. Remove the parts bag, accessories, and inserts
NOTE: It may be necessary to move the handle supports
from side to side in order to align the handle so it will slide
over the handle supports.
included with pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from
top to bottom.
2. Insert carriage bolts (A) through holes from back of
unit and attach a plastic knob (B) from front of unit.
Tighten by hand.
3. Ensure you have all included items prior to assembly.
Items in the carton include:
• Main Unit
B
• Handle with Cleaning Tank
• High Pressure Hose
• Spray Gun
A
• Nozzle Extension with Quick Connect Fitting
• Plastic Accessory Tray
• Oil Bottle
3. Place accessory tray (A) over holes (C) on handle
(viewing from front of unit). Push the tree clips (B) into
the holes until they sit flat against the accessory tray.
• Parts Bag (which includes the following):
•
•
•
•
•
•
Safety Goggles
C
B
A
Operator’s Manual
Owner’s Registration Card
Bag of 4 Multi–Colored ProjectPro® Nozzles
Turbo Nozzle
Handle/Accessory Tray Fastening Hardware Kit
(which includes):
• Carriage Bolts (2)
• Plastic Knobs (2)
• Tree Clips (4)
4. Insert multi–colored ProjectPro® nozzles and other
supplied accessories in spaces provided in accessory
tray. See How to Use Accessory Tray.
To prepare your pressure washer for operation, you will
need to perform these tasks:
1. Fill out and send in registration card.
2. Attach handle and accessory tray to main unit.
3. Connect detergent siphon hose to pump.
4. Add oil to engine crankcase.
Attach Detergent Siphon Hose to Pump
Attach detergent siphon hose (A) to barbed hose fitting (B)
on pump.
A
5. Add fuel to fuel tank.
B
6. Connect high pressure hose to spray gun and pump.
7. Connect water supply to pump.
8. Attach nozzle extension to spray gun.
9. Select/attach quick connect ProjectPro® nozzle to
nozzle extension.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
WARNING
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill
cap/dipstick.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
NOTE: See Oil Recommendations in Maintenance section.
Verify provided oil bottle is the correct viscosity for current
ambient temperature.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING FUEL
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening.
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
• Fill fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in
an engine failure.
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Add Fuel
2. Slowly add regular unleaded fuel (A) to fuel tank (B). Be
careful not to overfill. Allow about 1.5" (4 cm) (C) of
tank space for fuel expansion.
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High
altitude use, see High Altitude.
B
C
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
A
NOTICE
Avoid pressure washer damage.
Failure to follow Operator’s Manual for fuel
recommendations voids warranty.
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
• DO NOT mix oil in gasoline.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before
starting engine.
High Altitude
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To
remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause
decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions. See an Authorized Briggs & Stratton
dealer for high altitude adjustment information. Operation of
the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with
the high altitude kit is not recommended.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If you experience starting or performance problems
after using fuel, switch to a different fuel provider or change
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emission control system for this engine is EM (Engine
Modifications).
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Before connecting garden hose to water inlet, inspect
inlet screen (A). Clean screen if it contains debris or
have it replaced if damaged. DO NOT run pressure
washer if inlet screen is damaged.
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTICE
DO NOT run the pump without the water supply connected
and turned on.
A
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTE: Remove and discard the shipping caps from the
pump’s high pressure outlet and water inlet before attaching
hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of hose
to base of spray gun. Tighten by hand.
5. Connect the garden hose (not to exceed 50 feet (15 m)
in length) to the water inlet. Tighten by hand.
NOTICE
Damage to pump or water inlet connector will occur if a
One Way Valve (vacuum breaker or check valve) is
connected to pump.
• There MUST be at least ten feet (3M) of unrestricted garden
hose between the pressure washer inlet and any device, such as
a One Way Valve.
• Damage to equipment caused by attaching a One Way Valve to
pump will void warranty.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
6. Turn ON the water and squeeze the trigger on the gun
to purge the pump system of air and impurities.
• NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
• Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
2. Attach other end of high pressure hose to high
pressure outlet on pump. Tighten by hand.
• Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
Checklist Before Starting Engine
Review the unit’s assembly to ensure you have performed all
of the following.
3. Run water through your garden hose for 30 seconds to
clean out any debris.
1. Be sure to read the Operator Safety section and How to
Use Your Pressure Washer in Operation section before
using pressure washer.
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the water
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F (38°C)).
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Check that oil has been added to proper level in the
engine crankcase.
4. Add proper fuel to fuel tank.
5. Check for properly tightened hose connections.
6. Check to make sure there are no kinks, cuts, or damage
to high pressure hose.
7. Provide a proper water supply at an adequate flow.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer, to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
A
U
B
T
C
S
D
R
E
P
M
N
F
,
G
L
H
J
K
,
A - Spray Gun — Controls the application of water onto
L - Engine Identification — Provides model, type and code
of engine. Please have these readily available if calling for
assistance.
M - High Pressure Outlet — Connection for high pressure hose.
N - Water Inlet — Connection for garden hose.
cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock.
B - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to
switch between four different nozzles.
C - Warning/Operating Instructions Tag — Identifies
hazards and proper procedure to start/stop pressure
washer.
P - Cleaning Tank — Use to hold up to one gallon (3.78 l)
of pressure washer safe detergent in tank.
D - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
R - Oil Fill/Dipstick — Check, fill and drain engine oil here.
E - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always
S - High Pressure Hose — Connect one end to water pump
leave room for fuel expansion.
and the other end to spray gun.
F - Throttle Lever — Sets engine in starting mode for recoil
T - Accessory Tray — Provides convenient storage for
standard and optional accessories, such as brushes,
turbo wands, etc.
starter and stops a running engine.
G- Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
U - Project Pro™ Nozzles — Detergent, 0°, 15° and 40°: for
various high pressure cleaning applications.
H - Choke Lever — Prepares a cold engine for starting.
J - Pump — Develops high pressure.
Items Not Shown:
Data Tag (near rear of base plate) — Provides model and
serial number of pressure washer. Please have these readily
available if calling for assistance.
K - Automatic Cool Down System — Cycles water through
pump when water reaches 125°-155°F. Warm water will
discharge from pump onto ground. This system prevents
internal pump damage.
Safety Goggles — Always use the enclosed safety goggles
when running your pressure washer.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Start Your Pressure Washer
Operation
To start your pressure washer for the first time, follow these
instructions step-by-step. This starting information also
applies if you have let the pressure washer sit idle for at least
a day.
If you have any problems operating your pressure washer,
please call the pressure washer helpline at (800) 743-4115.
Pressure Washer Location
1. Place pressure washer near an outside water source
capable of supplying water at a flow rate greater than
3.3 gallons (12.5 l) per minute and no less than 20 PSI
(1.38 BARS) at pressure washer end of garden hose.
DO NOT siphon supply water.
Clearances and Air Movement
WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
2. Check that high pressure hose is tightly connected to
spray gun and pump. See Assembly section.
• Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure washer
pump.
Place pressure washer outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place pressure
washer where exhaust gas (A) could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
pressure washer.
NOTICE
DO NOT run the pump without the water supply connected
and turned on.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Turn ON water, point gun in a safe direction and squeeze
trigger to purge pump system of air and impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
7. Choose ProjectPro® nozzle you want to use, pull back
on collar of nozzle extension, insert nozzle and release
collar. Tug on nozzle to make sure it is securely in
place. See How to Use ProjectPro® Nozzle System.
• Operate pressure washer ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even
if windows and doors are open.
8. Engage trigger lock (A) on spray gun trigger.
A
9. Move throttle lever (A) to “Fast” position
, shown
here as a rabbit.
A
B
A
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12. Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope
“snap back” against starter.
10. Move choke lever (B) to “Choke”
NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is in the
“Run” position.
position.
13. When engine starts, slowly move choke lever to “Run”
position, as engine warms. If engine falters, move choke
IMPORTANT: Before starting the pressure washer, be sure
you are wearing adequate safety goggles.
lever to “Choke”
position, then to “Run”
position.
14. After each starting attempt, where engine fails to run,
always point gun in safe direction and squeeze spray gun
trigger to release high pressure. Move choke lever to
WARNING
Risk of eye injury.
“Choke”
position, and repeat steps 11 through 13.
Spray can splash back or propel objects.
• Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
15. If engine fails to start after six pulls, move choke lever
to “Run”
position, and repeat steps 11 through 13.
WARNING
• Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
11. When starting engine, position yourself as
recommended and grasp starter grip handle and pull
slowly until you feel some resistance. Then pull rapidly
to start engine.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
• DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
• DO NOT secure spray gun in open position.
• DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
WARNING
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
• NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
NOTE: Always keep the throttle lever in the “Fast”
position when operating the pressure washer.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
• After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction and squeeze spray gun trigger
to release high pressure. Engage spray gun trigger lock.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Stop Your Pressure Washer
How to Use Accessory Tray
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two
The unit is equipped with an accessory tray with places to
store your spray gun, nozzle extension, ProjectPro® nozzles
and turbo nozzle. There is also a hook at the front of the
accessory tray to hold your high pressure hose.
minutes.
2. Move throttle to SLOW
position.
position, then STOP
NOTE: The extra hole in the tray is for storing a utility brush.
The brush is NOT included with your pressure washer. You
can buy this item as an optional accessory.
1. Place nozzle extension through hole on accessory tray
as shown.
3. ALWAYS point gun in a safe direction and squeeze
spray gun trigger to release retained high water
pressure.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
2. Place spray gun through hole on accessory tray on
right side of unit as shown.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
3. Push turbo nozzle up and into clip on accessory tray
until it snaps in, as shown.
4. Engage trigger lock on spray gun when not in use.
4. Hang high pressure hose on hook attached to
accessory tray on front of tray as shown.
5. Insert multi–colored ProjectPro® nozzles in spaces
provided in accessory tray.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Select desired ProjectPro® nozzle:
How to Use ProjectPro® Nozzle System
•
For delicate rinse (lower pressure and higher flow),
for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio
furniture, lawn equipment, etc., select yellow
Delicate ProjectPro® nozzle.
The quick–connect on the nozzle extension allows you to
switch between four different ProjectPro® system nozzles.
ProjectPro® nozzles can be changed while pressure washer
is running once spray gun trigger lock is engaged. The
ProjectPro® nozzles vary the pressure and spray pattern as
shown.
Low Pressure
Black
Use to apply
detergent
•
For general rinsing (medium pressure and medium
flow), ideal for most all purpose cleaning such as
home siding, brick patios, wood decks, driveways
and sidewalks, garage floors, etc., select orange
General ProjectPro® nozzle.
High Pressure
General
15° Orange
2200 PSI
2.2 GPM
Max
Delicate
40° Yellow
1750 PSI
2.3 GPM
0° Red
2550 PSI
2.0 GPM
Follow these instructions to change ProjectPro® nozzles:
1. Engage trigger lock on spray gun.
•
For maximum rinsing (higher pressure and lower
flow), for stubborn or hard to reach surface such as
second story surfaces, paint removal, oil stains,
rust removal or other stubborn substances (tar,
gum, grease, wax, etc.), select red Max
ProjectPro® nozzle.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
• NEVER exchange nozzles without locking the trigger lock on the
spray gun.
• DO NOT twist nozzles while spraying.
2. Pull back collar on quick–connect and pull current
ProjectPro® nozzles off. Store ProjectPro® nozzles in
holder provided on the accessory tray.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
To apply detergent, applies project specific cleaners
to help break down stubborn dirt and grime on a
variety of surfaces, select black ProjectPro®
cleaning detergent nozzle.
To attach the turbo nozzle to the nozzle extension:
1. Engage trigger lock on spray gun trigger.
2. Pull back collar on quick–connect and pull current
nozzle off. Store nozzles in holder provided on the
accessory tray.
3. Pull back on collar, insert turbo nozzle and release
collar. Tug on turbo nozzle to make sure it is securely
in place.
4. For most effective cleaning, keep turbo nozzle from 8 to
24 inches away from cleaning surface. If you get turbo
nozzle too close, you may damage cleaning surface.
4. Pull back on collar, insert new ProjectPro® nozzle and
release collar. Tug on ProjectPro® nozzle to make sure
it is securely in place.
NOTE: Detergent cannot be applied with the turbo nozzle.
Applying Detergent
Usage Tips
CAUTION
Chemicals can cause bodily injury, and/or property
damage.
• For most effective cleaning, keep spray tip from 8 to
24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.
• If you get spray tip too close, especially using a high
pressure spray tip, you may damage surface being
cleaned.
• NEVER use caustic liquid with pressure washer.
• Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
• DO NOT get closer than 6 inches (15 cm) when
cleaning tires.
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of ProjectPro® nozzles.
2. Prepare detergent solution as required by job.
3. Pour detergent into cleaning tank.
NOTE: The cleaning tank holds one gallon.
4. Make sure black detergent nozzle is installed.
How to Use the Turbo Nozzle
The turbo nozzle spins a 0° nozzle stream in a circular
pattern, providing an intense wide-spray pattern for scouring
large surface areas fast and efficient.
A turbo nozzle can easily cut through heavy oil and grease
stains on concrete, brick and plastic and strip paint from
various surfaces. DO NOT use the turbo nozzle on delicate
materials, especially wood. Always start the turbo nozzle at a
distance, gradually getting closer to the surface until you get
the cleaning force you want. Always keep the turbo nozzle in
a constant motion. NEVER dwell on a single spot. Pass over
stubborn stains repeatedly until they are gone using even
strokes.
NOTE: Detergent cannot be applied with the high pressure
ProjectPro® nozzle (Orange, Yellow or Red) or turbo nozzle.
5. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray
gun and pump. Turn on water.
NOTICE
You must attach all hoses before you start the engine.
• Starting the engine without all the hoses connected and without
the water turned ON will damage the pump.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
6. Engage trigger lock on spray gun and start engine
following instructions How to Start Your Pressure
Washer.
The turbo nozzle produces an extremely high
pressure spray which is capable of removing
paint and cutting holes through surfaces if held
too close.
• Always make sure the surface you will clean will not be damaged
by the high pressure spray by testing in a hidden area.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Rotate detergent shut-off valve on cleaning tank to “On”
5. Keep the spray gun a safe distance from the area you
plan to spray.
position.
WARNING
Kickback from spray gun can cause you to fall.
“On” Position
• Operate pressure washer from a stable surface.
• Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
8. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward, using
long, even, overlapping strokes.
9. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on
(prevents streaking).
6. Apply a high pressure spray to a small area, then check
the surface for damage. If no damage is found, it is
okay to continue cleaning.
7. Start at the top of the area to be rinsed, working down
with same overlapping strokes as you used for washing
and applying detergent.
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
1. Engage trigger lock on spray gun.
2. Turn detergent shut-off valve to “Off” position.
3. Remove black detergent nozzle from nozzle extension.
Automatic Cool Down System (Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun,
circulating water in the pump can reach temperatures above
125°F. The system engages to cool the pump by discharging
the warm water onto the ground.
4. Select and install desired high pressure nozzle following
instructions How to Use ProjectPro® Nozzle System.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse
conditions noted below.
Maintenance Schedule - Fill in Dates as You Complete Regular Service
Maintenance Task
Service Dates
Service Dates
Every 25 Every 50 Every 100
Hours or Hours or Hours or
Before
Each Use
100-300
Hours
Yearly
Yearly
Yearly
Pressure Washer
1
Check/clean water inlet screen
Check high pressure hose
X
X
X
Check detergent siphoning hose/tank
Check spray gun and assembly for
leaks
X
Prepare pump for storage below 32°F
Engine
See Winter Storage
Check oil level
X
X
Clean debris
2
Change engine oil
Service air cleaner
Service spark plug
Service spark arrester
Air cooling system
Clean combustion chamber
Prepare for storage
X
3
X
X
X
3
X
X
If unit is to remain idle for longer than 30 days.
1 Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
2 Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or yearly thereafter. Change oil sooner when operating under dirty or dusty conditions.
3 Replace more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug, clean or replace the air filter, and check the spray gun
and nozzle extension assembly for wear. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help
your engine run better and last longer.
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the pressure washer. See any qualified
dealer for service.
The pressure washer’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the pressure washer as instructed in this manual,
including proper storage as detailed in Winter Storage and
Long Term Storage.
Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. The
pump is pre-lubricated and sealed from the factory, requiring
no additional maintenance for the life of the pump.
Emissions Control
NOTE: Should you have questions about replacing
components on your pressure washer, please call
(800) 743-4115 for assistance.
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service,
the work must be performed by a factory authorized dealer.
See the Emissions Warranty.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart above.
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Each Use
Check Detergent Siphoning Tube
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
5. Check detergent siphoning tube and tank for damage.
Examine the detergent tank and detergent siphoning tube
and clean if clogged. The tube should fit tightly on the
barbed fitting of the pump and detergent shut-off valve.
Examine the tube for leaks or tears. Replace the tank or tube
if either is damaged.
6. Check spray gun and nozzle extension assembly for
leaks.
7. Rinse out garden hose to flush out debris.
Check Gun and Nozzle Extension
Examine the hose connection to the spray gun and make
sure it is secure. Test the trigger by pressing it and making
sure it “springs back” into place when you release it. Put the
trigger lock in the ON position and test the trigger. You
should not be able to press the trigger.
Pressure Washer Maintenance
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from cleaning
system. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Inspect cooling air slots and openings on the pressure
washer. These openings must be kept clean and
unobstructed.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun
trigger may be caused by excessive pump pressure. The
principal cause of excessive pump pressure is a nozzle
clogged or restricted with foreign materials, such as dirt, etc.
To correct the problem, immediately clean the nozzle
following these instructions:
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
1. Shut off engine and turn off water supply.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction and
squeeze spray gun trigger to release retained high
water pressure.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
WARNING
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Check and Clean Inlet Screen
Examine the screen on the pump’s water inlet. Clean it if the
screen is clogged or replace it if screen is damaged.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
Check High Pressure Hose
The high pressure hose can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect the hose each time before using it.
Check for cuts, leaks, abrasions or bulging of cover, damage
or movement of couplings. If any of these conditions exist,
replace the hose immediately.
3. Remove nozzle from end of nozzle extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting nozzle (A).
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
A
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.
• Replacement hose rating MUST exceed maximum pressure
rating of unit.
5. Remove nozzle extension from spray gun.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Using a garden hose, remove additional debris by back
flushing water through nozzle extension. Back flush
between 30 to 60 seconds.
Engine Maintenance
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
7. Reinstall nozzle into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray
gun and pump. Turn on water.
10. Engage trigger lock on spray gun and start engine
following instructions How to Start Your Pressure
Washer.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
11. Test pressure washer by operating with each quick
connect nozzle.
Oil
Oil Recommendations
O-Ring Maintenance
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Purchase an O-Ring/Maintenance Kit, model 6048, by
contacting the nearest authorized Briggs & Stratton service
center. It is not included with the pressure washer. This kit
includes replacement o-rings, rubber washer and water inlet
filter. Refer to the instruction sheet provided in the kit to
service your unit’s o-rings.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
• NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic
oil does not alter required oil change intervals.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Checking Oil Level
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 5 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Drain fuel tank by running pressure washer until fuel
tank is empty.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean cloth.
Replace and tighten dipstick. Remove and and check oil
level.
3. Clean area around oil fill, remove oil fill cap/dipstick.
Wipe dipstick clean.
3. Verify oil is at “Full” mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
4. Tip your pressure washer to drain oil from oil fill into a
suitable container making sure you tip your unit away
from spark plug. When crankcase is empty, return
pressure washer to upright position.
5. Slowly pour recommended oil (about 20 oz. (0.6 l)) into
oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
“Full” mark on dipstick.
6. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. DO
NOT overfill.
Adding Engine Oil
7. Replace and tighten dipstick.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
8. Wipe up any remaining oil.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
Service Air Cleaner
“Full” mark on dipstick. DO NOT overfill.
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner.
NOTICE
Overfilling with oil may cause the engine to not start, or
hard starting.
• DO NOT overfill.
Service the air cleaner once every 25 hours of operation or
once each year, whichever comes first. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions.
• If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
FULL mark on dipstick.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screw (A) and tilt cover (B) down.
4. Replace and tighten dipstick.
D
Changing Engine Oil
C
Change the engine oil after the first 5 hours and every
50 hours thereafter. If you are using your pressure washer
under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely
hot weather, change the oil more often.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor
oil.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
E
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
B
A
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
2. Carefully remove cartridge (C) assembly.
3. To clean cartridge, gently tap pleated paper side on a
flat surface.
4. Reinstall clean or new cartridge assembly inside cover.
5. Insert cover’s tabs (D) into slots in bottom of base (E).
6. Tilt cover up and tighten screw securely to base.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service Spark Plug
WARNING
Change the spark plug every 100 hours of operation or once
each year, whichever comes first. This will help your engine
to start easier and run better.
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use the recommended
replacement plug. See Specifications.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and set
spark plug gap to 0.030 inch (0.76 mm) if necessary.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
• Remove spark arrester screen for cleaning and
inspection.
5. Install spark plug and tighten firmly.
• Replace if screen is damaged.
Spark Arrester Service
Air Cooling System
Your engine is not factory-equipped with a spark arrester. In
some areas, it is illegal to operate an engine without a spark
arrester. Check local laws and regulations. A spark arrester is
available from your nearest qualified service center.The spark
arrester must be serviced every 50 hours to keep it
functioning as designed.
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and
cannot be observed without partial engine disassembly. For
this reason, we recommend you have an authorized Briggs &
Stratton service center clean the cooling system per
recommended intervals (see Maintenance Schedule in
beginning of Maintenance section). Equally important is to
keep top of engine free from debris. See Clean Debris.
If the engine has been running, the muffler will be very hot.
Allow the muffler to cool before servicing spark arrester.
Clean Combustion Chamber
We recommend you have an authorized Briggs & Stratton
service center remove combustion deposits from the
cylinder, cylinder head, top of piston and around valves per
recommended intervals (see Maintenance Schedule in
beginning of Maintenance section).
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Disconnect hose from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hose, spray gun, and
nozzle extension. Use a rag to wipe off the hose.
After Each Use
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and freeze
pump action. Follow these procedures after every use:
3. Place the spray gun, nozzle extension and nozzles in
the accessory tray. Hang high pressure hose on hook
attached to accessory tray.
1. Shut off engine, turn off water supply, point spray gun
in a safe direction and squeeze trigger to relieve
trapped pressure, engage trigger lock on spray gun and
let engine cool.
4. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about six times. This should remove most liquid
in pump.
WARNING
5. Store unit in a clean, dry area.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
6. If storing for more than 30 days, see Long Term
Storage on next page.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Change Engine Oil
Winter Storage
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil in Engine
Maintenance.
NOTICE
You must protect your unit from freezing temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump and render
your unit inoperable.
Oil Cylinder Bore
• Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml)
of clean engine oil into the cylinder.
• Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Empty cleaning tank as follows:
• Install spark plug and pull starter handle slowly to
distribute oil.
a. Rotate detergent shut-off valve to “Off” position.
Protecting the Pump
b. Disconnect hose connected to barbed fitting on
pump. Place end of hose into suitable container.
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat
pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons
and seals.
c. Rotate detergent shut-off valve to “On” position and
open the tanks cover. Gravity will empty tank
contents into container.
d. Reconnect hose to barbed fitting on pump. Add
1 pint (0.5 liter) of clean fresh water to cleaning
tank and close tanks cover.
NOTICE
You must protect your unit from freezing temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump and render
your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
2. Flush cleaning tank by turning its detergent shut-off
valve to “On” position and run pressure washer with
black nozzle. Flush until tank is empty. Turn detergent
shut-off valve to “Off” position.
NOTE: PumpSaver is available as an optional accessory. It is
not included with the pressure washer. Contact the nearest
authorized Briggs & Stratton service center to purchase
PumpSaver.
3. Follow steps 1-4 in the previous section After Each Use.
4. Use pump saver, Model 6039, to treat pump. This
minimizes freeze damage and lubricates pistons and seals.
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned
off and disconnected from supply water. Read and follow all
instructions and warnings given on the PumpSaver
container.
5. If pump saver is not available, connect a 3-foot (1 m)
section of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV-antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose.
Pull recoil handle twice. Disconnect 3-foot (1 m) hose.
6. Store unit in a clean, dry area.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
Long Term Storage
If you do not plan to use the pressure washer for more than
30 days, you must prepare the engine and pump for long
term storage.
has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or
dirt in fuel can cause problems if it’s used with this
unit.
Protect Fuel System
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
Fuel Additive:
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs
& Stratton FRESH START™ fuel stabilizer, available as a
liquid additive or a drip concentrate cartridge.
WARNING
Storage covers can be flammable.
• DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer.
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover
on the equipment.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel
stabilizer is added according to instructions. Run the engine
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system. The engine and fuel can then be stored up to
24 months.
4. Store unit in a clean and dry area.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Problem
Cause
Correction
1. Low pressure nozzle installed.
1. Replace with high pressure nozzle.
2. Clear inlet.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Check and clean inlet hose screen.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear blocks in outlet hose.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose screen.
6. Water supply is over 100°F (38°C).
Pump has following problems: failure
to produce pressure, erratic pressure,
chattering, loss of pressure, low water
volume.
7. High pressure hose is blocked or
leaks.
8. Spray gun leaks.
9. Nozzle is obstructed.
10. Pump is faulty.
8. Replace spray gun.
9. Clean nozzle.
10. Contact local service facility.
1. Detergent shut-off valve is in the
1. Rotate detergent shut-off valve to
“Off” position.
“On” position.
Detergent fails to mix with spray.
2. High pressure nozzle installed.
Engine speed is too slow.
2. Replace with low pressure nozzle.
Move throttle control to FAST position. If
engine still "bogs down", contact local
service facility.
Engine runs good at no-load but "bogs"
when load is added.
1. Low oil level.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of fuel.
1. Fill crankcase to proper level.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Stale fuel.
4. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
Engine will not start; or starts and runs
rough.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Bad spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Water in fuel.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Contact local service facility.
8. Excessively rich fuel mixture.
Out of fuel.
Fill fuel tank.
Engine shuts down during operation.
Engine lacks power.
Dirty air filter.
Replace air filter.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that B&S may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
Warranties
Emissions Control System Warranty
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air
Resources Board (CARB) and the United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
You are responsible for presenting your small off-road engine
to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem
exists. The undisputed warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s
Defect Warranty Rights and Obligations)
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a B&S Service
Representative at (414) 259-5262.
California, United States and Canada Emissions Control
Defects Warranty Statement
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are
judged on normal engine performance. The warranty is not
related to an in-use emissions test.
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and
B&S are pleased to explain the Emissions Control System
Warranty on your small off-road engine (SORE). In
California, new small off-road engines model year 2006 and
later must be designed, built and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the
United States, new non-road, spark-ignition engines certified
for model year 1997 and later must meet similar standards
set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed
below, provided there has been no abuse, neglect or
improper maintenance of your small off-road engine.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty
Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in
addition to the B&S engine warranty for non-regulated
engines found in the Operator’s Manual.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to
the extent these parts were present on the engine
purchased.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and
catalytic converter. Also included may be connectors and
other emissions related assemblies.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor and internal parts
• Fuel Pump
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty
Coverage
• Fuel line, fuel line fittings, clamps
• Fuel tank, cap and tether
• Carbon canister
Small off-road engines are warranted relative to emissions
control parts defects for a period of two years, subject to
provisions set forth below. If any covered part on your
engine is defective, the part will be repaired or replaced by
B&S.
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
• Purge and vent line
Owner’s Warranty Responsibilities
c. Ignition System
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in your
Operating and Maintenance Instructions. B&S recommends
that you retain all your receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but B&S cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
• Connectors and assemblies
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Length of Coverage
Emission Information
B&S warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from
defects in materials and workmanship which caused the
failure of the Warranted Parts for a period of two years
from the date the engine is delivered to a retail
purchaser.
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must
display information regarding the Emissions Durability
Period and Air Index. The engine manufacturer makes this
information available to the consumer on emission labels.
The engine emission label will indicate certification
information.
3. No Charge
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Repair or replacement of any Warranted Part will be
performed at no charge to the owner, including
diagnostic labor which leads to the determination that a
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is
performed at an Authorized B&S Service Dealer. For
emissions warranty service contact your nearest
Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow
Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,”
“Lawn Mowers,” or similar category.
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant
for 250 hours of actual engine running time.
4. Claims and Coverage Exclusions
Extended: Engine is certified to be emission compliant for
500 hours of actual engine running time.
Warranty claims shall be filed in accordance with the
provisions of the B&S Engine Warranty Policy.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.
Warranty coverage shall be excluded for failures of
Warranted Parts which are not original B&S parts or
because of abuse, neglect or improper maintenance as
set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not
liable to cover failures of Warranted Parts caused by
the use of add-on, non-original, or modified parts.
Certain engines will be certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission
standards. For phase 2 certified engines, the Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the
engine has been shown to meet Federal emission
requirements.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for
replacement as required maintenance or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of
“repair or replace as necessary” shall be warranted as
to defects for the warranty period. Any Warranted Part
which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for
the period of time up to the first scheduled replacement
for that part. Any replacement part that is equivalent in
performance and durability may be used in the
For engines less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours.
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
performance of any maintenance or repairs. The owner
is responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in the B&S Operator’s Manual.
Category A = 1000 hours.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any
engine components caused by the failure of any
Warranted Part still under warranty.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRESSURE WASHER OWNER WARRANTY POLICY
Effective December 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2005
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the pressure washer that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
2 years
Commercial Use 90 days
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated above.
“Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other uses, including use for commercial,
income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of
this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the pressure washer or engine has been removed or the equipment has been altered or
modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be
defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
•
•
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system
cleaning and obstruction (due to chemical, lime, dirt, and so forth).
•
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as quick couplers, seals, o-rings, pumps that have been run without water supplied or
damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration.
Accessory parts, such as guns, hoses, nozzle extensions (wands), and nozzles, are excluded from the product warranty. This warranty excludes used,
reconditioned, and demonstration equipment and failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control.
198203E, Rev. B, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
28
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pressure Washer
Product Specifications
Max Outlet Pressure . . . . . . . . . . . .2,550 PSI (175.8 BARS)
Max Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 GPM (8.7 liters/min)
Water Supply Temperature . . . . . . . . . . .100ºF (38ºC) MAX
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 lbs. (36.3 kg)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 cc
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.6 Qt. (1.5 Liters)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Ounces (0.6 Liters)
Common Service Parts
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
O-Ring Maintenance Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6048
Water Inlet Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .698369 or 5088D
Resistor Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . .802592 or 5095D
Long Life Platinum Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . .5062D
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5041D
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398067
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been
obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM;
horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be lower and is affected by, among other things,
ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are
placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the gas engine will not develop the rated
gross power when used in a given piece of power equipment (actual "on-site" or net power). This difference is due to a variety
of factors including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.),
application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to
manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series
engine.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115
30
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
175,8 BARS Nettoyeur à pression
Manuel d’utilisation
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merci d’avoir acheté cette nettoyeur à pression de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez
confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous
pourrez vous fiez à votre nettoyeur à pression Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux nettoyeur
à pressions et à la façon de les éviter. Comme Briggs & Stratton ne connaît pas nécessairement toutes les raisons pour
lesquelles cette nettoyeur à pression peut être utilisée, il est important de lire et de bien comprendre ces instructions avant de
tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette nettoyeur à pression exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce manuel pour
les directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre nettoyeur à
pression. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans
le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au
(800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.
Nettoyeur à pression
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de type
Numéro de code
Date d’achat
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et
par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse
écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla de Contenido
Ajoutez de l'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajoutez de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation de la Turbo-Lance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rincer le nettoyeur à pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantie du propriétaire d'une nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Français
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Règles de sécurité
Sécurité de l’opérateur
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour
Description de l équipement
vous alerter aux dangers de blessure personnels
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui
suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort
possibles.
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous
avec votre nettoyeur à pression. Connaissez ses
applications, ses limitations et les dangers qu'il
implique.
Le symbole indiquant un message de sécurité est
accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un
message de sécurité visant à vous avertir des dangers.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot AVIS
indique une situation pouvant endommager l'équipement.
Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire les
risques de blessures ou de mort.
Ce nettoyeur à haute pression fonctionne à 2 550 lb/po2
(175.8 bars) maximum et à un débit allant jusqu'à 8,7 litres
(2.3 gallons) par minute. Ce système résidentiel de haute
qualité est doté d’une pompe à came axiale avec pistons en
acier inoxydable, d’un système de refroidissement
automatique, d’un système de nettoyage à réservoir de
3,4 litres (1 gallon), d’une rallonge de buse avec raccord de
connexion rapide, un assortiment de buses ProjectPro®
avec raccord de connexion rapide, des lunettes de sécurité et
un boyau de 9.1 m (30 pi) ultrarésistant et plus encore.
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations
contenues dans ce manuel soient exactes et à jour.
Cependant, nous se réserve le droit de changer, d'altérer ou
d'améliorer le produit à n'importe quel moment sans avis
préalable.
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de ce produit contient des
produits chimiques que l’État de Californie considère
comme causant le cancer, des déformations à la
Le Système de contrôle de l'émission du nettoyeur à
pression est garanti pour des normes établies par L'Agence
de protection de l'environnement et le California Air
Resources Board.
naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.
Symboles de danger et moyens
A
D
G
J
B
E
C
F
I
H
K
L
A - Explosion
G - Objets volant
H - Surface glissante
I - Chute
B - Feu
C - Choc électrique
D - Emanations toxiques
E - Effet de recul
F - Surface chaude
J - Injection fluide
K - Parties en mouvement
L - Manuel d'utilisation
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
Le nettoyeur à pression, lorsqu'il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Le fait de respirer du monoxyde de carbone
provoque des nausées, des évanouissements ou
peut être fatal.
Certains produits chimiques et détergents
peuvent être nocifs en cas d’ingestion ou
d’inhalation et peuvent provoquer des nausées,
un évanouissement ou un empoisonnement.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT
• Éteignez le nettoyeur à pression et laissez-le refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de
carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la
pression s'échapper du réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de
l'essence.
• Si du carburant est renversé, attendez qu'il s'évapore avant de
démarrer le moteur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.
• Faites fonctionner le nettoyeur à pression SEULEMENT à
l'extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou
toute autre ouverture.
• NE démarrez, ni ne faites fonctionner un moteur à l'intérieur ou
dans un espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont
ouvertes.
• Utilisez un appareil respiratoire ou un masque lorsqu'il y a des
risques d'inhalation des vapeurs.
• Lisez toutes les instructions qui accompagnent le masque pour
être certain qu'il vous protègera de façon efficace contre
l'inhalation des vapeurs nocives.
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est
enlevée.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de
renverser de l'essence.
AVERTISSEMENT
• NE vaporisez PAS de liquides inflammables.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ L'ÉQUIPEMENT
Usage de pression peut créer puddles et glissant.
Un effet de recul du pistolet de pulvérisation
pourrait entraîner une chute.
• Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le
transport ou la réparation.
• Débranchez le câble de bougie.
• Utilisez le nettoyeur à pression à partir d’une surface stable.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre
source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs
d'essence.
• La surface à nettoyer doit être inclinée et équipée d'écoulements
afin de réduire la possibilité de chutes dues aux surfaces
glissantes.
• Soyez très vigilant si vous devez utiliser le nettoyeur à pression
lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou autre
emplacement similaire.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression,
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les
effets de recul.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Tout contact avec une source d’alimentation de
courant peut causer un choc électrique ou des
brûlures.
• NE pulvérisez JAMAIS près d’une source d’alimentation.
Français
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde
du démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et
votre bras vers le moteur plus rapidement que
vous ne pouvez relâcher la corde.
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus sous-
jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression
d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint
et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer
des blessures.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
• NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord
libéré la pression du pistolet de pulvérisation.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d’éviter un effet de recul.
• Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a
pas démarré, dirigez toujours le pistolet vers un endroit
sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation
pour libérer la haute pression. Engagez le verrou de la détente
du pistolet de pulvérisation.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression,
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les
effets de recul.cuando aplique un rociado a alta presión para
evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
• N'autorisez JAMAIS des ENFANTS à se servir du nettoyeur à
pression.
• Ne réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez.
• Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de
scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
• Ne connectez JAMAIS le boyau à haute pression à la rallonge de
buse.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• Avant de démarrer le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers
un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de
pulvérisation pour libérer la haute pression et éviter un effet de
recul. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le verrou
de la détente.
• N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes
avec le pistolet pulvérisateur.
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position
ouverte.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance
alors que l'appareil est en marche.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas muni
d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de
marche.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses
et les accessoires sont bien fixés.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
AVERTISSEMENT
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et
constamment maintenu en bon état fonctionnement,
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le
silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À
PRESSION
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
AVIS
Le jet à haute pression risque d'endommager les articles
fragiles comme le verre.
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
• NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation vers les vitres lorsque
la buse rouge 0° est utilisée.
• N’visez JAMAIS des plantes avec le pistolet pulvérisateur.
• N'utilisez JAMAIS un appareil sans bâti ou couvercles
protecteurs.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui
risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce
rotative.
AVIS
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
Le traitement inadéquat du nettoyeur à pression peut
l'endommager et réduire sa durée de vie utile.
• Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de
cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec
Briggs & Stratton.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure aux yeux.
• N'utilisez JAMAIS un appareil ayant des pièces brisées ou
manquantes ou sans bâti ou couvercles protecteurs.
• NE neutralisez AUCUN dispositif de sécurité de cette machine.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur.
• N’utilisez PAS le nettoyeur à pression à des valeurs excédant la
pression nominale.
• NE modifiez PAS le nettoyeur à pression.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des
objets.
• Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet
appareil ou que vous vous trouvez à proximité d’un appareil en
marche.
• Avant de démarrer le nettoyeur à pression, assurez-vous de
porter des lunettes de sécurité appropriées.
• Utilisez TOUJOURS des lunettes de sécurité appropriées.
• Par temps froid, avant de démarrer le nettoyeur à pression,
vérifiez-en tous les éléments pour vous assurer qu'aucune glace
ne s'y est formée.
• N'utilisez JAMAIS le tuyau à haute pression comme poignée
pour déplacer l'appareil. Utilisez toujours la poignée de
l'appareil.
• Vérifiez la présence de fuites ou les signes de détérioration du
système de combustible, comme un tuyau usé ou spongieux,
des brides de serrage desserrées ou manquantes, ou un
réservoir ou un bouchon endommagé. Réparez toutes les
défectuosités avant d'utiliser le nettoyeur à pression.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec des
pièces Briggs & Stratton approuvées. Si l'appareil est utilisé
avec des pièces qui NE sont PAS conformes aux
caractéristiques minimales, tous les risques et responsabilités
incomberont à l'utilisateur.
Français
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Connectez la rallonge de buse sur le pistolet de
pulvérisation.
Assemblage
Lisez le manuel de l’opérateur en entier avant de
9. Choisissez et installez une buse à raccord rapide
ProjectPro® sur la rallonge de buse.
tenter d’assembler ou d’utiliser votre nouveau
nettoyeur à haute pression.
Votre nettoyeur à pression doit être assemblée et vous
pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et
d’essence recommandées.
Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de
votre nettoyeur à pression, s'il vous plaît appeler le helpline
de nettoyeur à pression à (800) 743-4115. Si vous
téléphonez pour obtenir de l'aide, veuillez avoir disponibles
les renseignements du données étiquettent: numéro de
modèle, de révision et de série. Consultez la section
Commandes et fonctions de la nettoyeur à pression pour
connaître l’emplacement de l’étiquette de données.
Fixation de la poignée et du plateau pour
accessoires
1. Placez l’assemblage de la poignée (A) sur le support de
la poignée (B) relié à l’unité principale. Assurez-vous
que les trous (C) de la poignée sont alignés avec ceux
du support.
A
C
Déballage du nettoyeur à pression
1. Enlevez tous les composants de la boîte d’expédition à
l’exception du nettoyeur à pression.
B
2. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins
du haut vers le bas.
3. Enlevez le nettoyeur à pression de la boîte d’expédition.
REMARQUE: Vous devrez peut-être déplacer latéralement les
supports de la poignée afin d’aligner la poignée de façon à ce
qu’elle se glisse sur les supports de la poignée.
Les articles dans la boîte incluent:
• Appareil principal
2. Insérez les boulons de carrosserie (A) dans les trous à
l’arrière de l’unité, puis fixez un bouton en plastique (B)
à partir de l’avant de l’unité. Serrez à la main.
• Poignée avec le réservoir de nettoyage
• Tuyau à haute pression
• Pistolet pulvérisateur
• Rallonge de buse à raccord rapide
• Plateau pour accessoires en plastique
• Huile à moteur
B
• Sac de pièces (comprenant les pièces énumérées
ci-dessous):
A
•
•
•
•
•
•
Manuel d'utilisation
Carte d’enregistrement du propriétaire
Lunettes de sécurité
Sac de 4 buses multicolores ProjectPro®
Turbo-lance
3. Placez le plateau pour accessoires (A) au-dessus des
trous (C) de la poignée (en regardant à partir de l’avant
de l’appareil). Poussez les trois agrafes (B) dans les
trous jusqu’à ce qu’elles reposent sur le plateau pour
accessoires.
Ensemble de quincaillerie d’assemblage de la
poignée/plateau pour accessoires (comprenant):
• Boulons de carrosserie, (2)
• Boutons en plastique, (2)
• Agrafes, (4)
C
B
A
Pour mettre le nettoyeur pression en état de fonctionnement,
les tâches suivantes doivent être effectuées:
1. Remplissez et envoyez la carte d’enregistrement.
2. Fixez la poignée et le plateau pour accessoires à l’unité
principale.
3. Branchez le tube de siphonnement du détergent à la
pompe.
4. Ajoutez de l'huile au carter du moteur.
5. Ajoutez de l'essence dans le réservoir.
4. Insérez les buses multicolores ProjectPro® et les
autres accessoires fournis dans les espaces prévus sur
le plateau pour accessoires. Consultez la section
Comment utiliser le plateau pour accessoires.
6. Branchez le tuyau à haute pression au pistolet
pulvérisateur et à la pompe.
7. Branchez la source d'alimentation d'eau à la pompe.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fixez le tube de siphonnement du détergent à la
pompe
AVERTISSEMENT
Branchez le tube de siphonnement du détergent (A) aux
raccords du boyau à barbelure (B) sur la pompe.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
A
B
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
• Éteignez le nettoyeur à pression et laissez-le refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de
carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la
pression s'échapper du réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de
l'essence.
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer
le moteur.
Ajoutez de l'huile à moteur
1. Placez le nettoyeur à pression sur une surface plane.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlevez la jauge d’huile.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
REMARQUE: Consultez la section Huile au sujet des
recommandations relatives à l’huile. Vérifiez si la viscosité de
la bouteille d’huile fournie est appropriée à la température
ambiante.
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un
stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation
contre la formation de dépôts de gomme. Voir Entreposage.
Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez
des problèmes de démarrage ou de performance après avoir
utilisé une essence, changez de fournisseur d’essence ou de
marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec de
l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour ce moteur
est de type EM (Modifications de moteur).
3. À l'aide d'un entonnoir pour huile (optionnel), versez
lentement le contenu complet de la bouteille d'huile
fournie dans l'orifice de remplissage.
AVIS
Un traitement inapproprié du nettoyeur à pression risque
de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d'essence, enlevez le bouchon.
• NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier
s'il a été entretenu de façon appropriée avec l’huile
recommandée. Cela risquerait d'entraîner un bris de moteur.
2. Ajoutez lentement de l'essence "SANS PLOMB" (A) dans le
réservoir (B). Utilisez un entonnoir pour éviter d'en
renverser. Remplissez lentement le réservoir jusqu'à environ
4 cm (1.5”) (C) po en dessus du col de remplissage.
4. Replacez la jauge d’huile et serrez-la solidement.
Ajoutez de l'essence
B
L’essence satisfait les exigences suivantes:
C
• Essence sans plomb fraîche et propre.
A
• Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR).
Utilisation à des altitudes élevées, consultez la section
Altitude élevée.
3. Installez le bouchon à essence et attend le carburant
renversé pour s'évaporer.
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou
jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est
acceptable.
Altitude élevée
AVIS
À des altitudes de plus de 5 000 pi (1 524 m), il convient
d’utiliser des essences présentant un indice d’octane minimal
de 85/85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les altitudes élevées
est requis pour respecter les normes relatives aux émissions.
Une utilisation sans ce réglage entraîne une diminution de la
performance ainsi qu’une augmentation de la consommation
d’essence et des émissions. Consultez un détaillant autorisé
Briggs & Stratton pour des renseignements sur les réglages
pour les altitudes élevées. L’utilisation à des altitudes
inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse pour
les altitudes élevées est déconseillée.
Évitez d’endommager le nettoyeur à pression.
Le manquement à suivre les recommandations relatives à
l’huile du manuel d’utilisation annule la garantie.
• NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85.
• NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.
• NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres
types d’essence.
Français
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Avant de brancher votre tuyau d'arrosage à la prise
d'eau, inspectez la filtre intégré (A). Nettoyez la filtre
intégré si elle contient des débris, remplacez-la si elle
est endommagée. NE vous servez PAS du nettoyeur à
pression si la filtre intégré est endommagée.
Raccorder le tuyau et la source d'eau à la pompe
AVIS
NE faites PAS marcher la pompe sans que le nettoyeur à
pression soit connecté à la source d'eau ouverte.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager
la pompe.
A
IMPORTANT: Enlevez et jetez les bouchons d'expédition de
la sortie haute pression de la pompe et de l'admission de
l'eau avant de brancher les boyaux.
1. Déroulez le tuyau à haute pression et fixez le à la base
du pistolet pulvérisateur. Serrez manuellement.
5. Connectez le tuyau d'arrosage (ne pas dépasser
50 pieds dans la longueur) à la prise d'eau. Serrez
manuellement.
AVIS
L’utilisation d’un clapet de non-retour (reniflard ou soupape
de sûreté) à l’entrée de la pompe peut entraîner
l’endommagement de la pompe ou du connecteur d’entrée.
AVERTISSEMENT
• Il doit y avoir une longueur d’au moins dix pieds (trois mètres) de
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus sous-
jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
boyau d’arrosage libre entre l’entrée du nettoyeur à haute
pression et tout dispositif, tel que reniflard ou soupape de sûreté.
• Les dommages infligés au nettoyeur à pression par suite de ne
pas avoir respecté cette consigne, ne seront pas couverts par la
garantie.
• Ne connectez JAMAIS le boyau à haute pression à la rallonge de
buse.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
6. OUVREZ le robinet d'eau et appuyez sur la gâchette du
pistolet pulvérisateur afin de purger l'air et les
impuretés du système de la pompe.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses
et les accessoires sont bien fixés.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure aux yeux.
2. Fixez l'autre extrémité du tuyau à haute pression à la
prise haute pression sur la pompe. Serrez manuellement.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des
objets.
• Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet
appareil ou que vous vous trouvez à proximité d’un appareil en
marche.
• Avant de démarrer le nettoyeur à pression, assurez-vous de
porter des lunettes de sécurité appropriées.
• Utilisez TOUJOURS des lunettes de sécurité appropriées.
Liste de vérifications avant de démarrer le moteur
3. Faites couler de l'eau dans le tuyau d'arrosage pendant
30 secondes pour nettoyer tous les débris. Fermez le
robinet d'eau.
Examinez l'assemblage de l'appareil pour confirmer que vous
avez effectué tout ce qui suit:
IMPORTANT: NE siphonnez PAS de l'eau stagnante pour
vous en servir. Utilisez SEULEMENT de l'eau froide (à moins
de 100ºF (38°C)).
1. Assurez-vous d'avoir lu les Règles de Sécurité et
Comment Utiliser Votre Nettoyeur à Pression avant de
l'utiliser.
2. Assurez-vous que la poignée est en place et bien fixée.
3. Vérifiez qu'il y a de l'huile dans le carter, jusqu'au
niveau approprié.
4. Ajoutez de l'essence dans le réservoir.
5. Vérifiez que les connexions du tuyau sont correctement
serrées (haute pression et eau) et qu'il n'y ait pas de
coude, de coupures ou d'endroits abîmés.
6. Fournissez de l'eau à une cadence appropriée.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions et commandes
Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité avant de faire fonctionner votre nettoyeur à pression.
Comparez les illustrations avec votre nettoyeur à pression pour vous familiariser avec l'emplacement des différents
boutons et réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
A
U
B
C
T
S
D
E
R
P
N
M
F
,
G
L
H
J
K
,
A - Pistolet de pulvérisation — Un dispositif de détente permet de
contrôler le jet d'eau sur la surface à nettoyer. Le pistolet est
muni d'un verrou de sécurité.
L - Identification de moteur — Indique le numéro de modèle et de
série du moteur. Veuillez avoir ces renseignements sous la main
lors d’appel de service.
B - Rallonge de buse à raccord rapide — Cette rallonge vous
M - Prise d'eau — Branchement pour le tuyau d'arrosage.
permet de changer les buses (quatre modèles différents).
N - Prise haute pression — Vous permet de brancher le tuyau à
C - Étiquette Avertissement/Directives d’utilisation — Identifie les
risques et la procédure appropriée pour le démarrage et l’arrêt
du nettoyeur à haute pression.
haute pression.
P - Réservoir de nettoyage — L'usage pour tenir jusqu'à 3,78 l (un
gallon) de nettoyeur à haute pression détergent sûr dans le
réservoir.
D - Démarreur à recul — Utilisé pour démarrer le moteur
manuellement.
R - Bouchon de remplissage/Jauge d’huile — Vérifiez le niveau
E - Réservoir d'essence — Remplissez le réservoir avec de
l'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place
pour l'expansion de l'essence.
d’huile, remplir et videz l’huile à moteur ici.
S - Tuyau à haute pression — Raccordez une extrémité à la pompe
à eau et l’autre au pistolet de pulvérisation.
F - Manette de poussée — Cette manette place le moteur en mode
T - Plateau pour accessoires — Fournit un espace de rangement
pratique pour les accessoires standard et en option, telles que
brosses, turbo-lances, etc.
démarrage pour le lanceur et éteint le moteur en marche.
G - Filtre à air — Filtre de type sec qui limite la quantité de
poussières et de saletés dans le moteur.
U - Buses de Project Pro™ — Détergent, 0°, 15° et 40° : pour les
H - Pompe d'amorçage — Prépare un moteur froid pour le démarrage.
J - Pompe — Développe une pression élevée.
différentes applications de nettoyage à haute pression.
Articles non montrés:
K - Système de refroidissement automatique — Fait circuler l'eau
dans la pompe lorsqu'elle atteint 51° à 68°C (125° à 155°F).
L'eau chaude s'écoulera de la pompe sur le sol. Ce système
empêche la pompe interne de s'abîmer.
Étiquette de données (près de l’arrière de la plaque de fond) —
Indique le numéro de modèle et de série du nettoyeur à haute
pression. Veuillez avoir ces renseignements sous la main lors
d’appel de service.
Lunettes de sécurité — Portez toujours des lunettes de sécurité
fournies lors de l’utilisation du nettoyeur à haute pression.
Français
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mettre votre nettoyeur à pression en marche
Opération
Pour démarrer votre nettoyeur à haute pression la première
fois, suivez ces instructions pas à pas. Cette information qui
vous aide à mettre votre nettoyeur à haute pression en
marche s'applique également s'il est resté sans fonctionner
pendant au moins une journée.
Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre
nettoyeur à haute pression, veuillez appeler la ligne d’aide du
nettoyeur à haute pression au (800) 743-4115.
Emplacement de la nettoyeur à pression
1. Placer la rondelle de pression près d'un hors de la
source d'eau capable d'alimentation d'eau à un taux de
flux plus grand que 3.2 gallons (12.1 l) par la minute et
aucun moins que 20 PSI (1.38 BARS) à la fin de
rondelle de pression du tuyau de jardin.
2. Vérifiez que le tuyau à haute pression est bien serré sur
le pistolet pulvérisateur et sur la pompe. Consultez les
illustrations de la rubrique "Assemblage du Nettoyeur à
Pression".
Dégagement de la nettoyeur à pression
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
3. Vérifiez que l'appareil est en position horizontale.
Placez la nettoyeur à pression dans un endroit bien ventilé qui
permet l'élimination des gaz d'échappement mortels.
N'installez PAS la nettoyeur à pression dans un endroit où les
gaz d'échappement (A) pourraient s'accumuler et pénétrer ou
être aspirés dans un édifice qui pourrait être occupé. Assurez-
vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer par une
fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un
espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants et
des courants d'air au moment de choisir l'endroit où vous
installerez la nettoyeur à pression.
4. Branchez le tuyau d'arrosage à la source d'eau sur la
pompe du nettoyeur à pression.
AVIS
NE faites PAS marcher la pompe sans que le nettoyeur à
pression soit connecté à la source d'eau ouverte.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager
la pompe.
5. Ouvrez l’eau, dirigez le pistolet vers un endroit
sécuritaire et appuyez sur la détente pour purger la
pompe de l’air et des impuretés qui s’y trouvent.
6. Fixez la rallonge du gicleur au pistolet pulvérisateur.
Serrez manuellement.
AVERTISSEMENT
Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et
incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la
confusion, des crises épileptiques, des nausées,
l’évanouissement ou la mort.
7. Choisissez la buse ProjectPro®que vous voulez utiliser,
tirez la bague de la rallonge de buse, insérez la buse, puis
relâchez la bague. Vérifiez si la buse est correctement
installée en tirant dessus. Consultez la section Comment
utiliser le Système de buse ProjectPro®.
• Faites fonctionner le nettoyeur à pression SEULEMENT à
l'extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou
toute autre ouverture.
• NE démarrez, ni ne faites fonctionner un moteur à l'intérieur ou
dans un espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont
ouvertes.
8. Engagez le verrou de sécurité (A) de la gâchette du
pistolet pulvérisateur.
A
A
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Placez la manette de poussée (A) de puissance en
AVERTISSEMENT
position "Rapide"
, illustrée ici par un lapin.
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde
du démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et
votre bras vers le moteur plus rapidement que
vous ne pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
B
A
• NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord
libéré la pression du pistolet de pulvérisation.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d’éviter un effet de recul.
• Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a
pas démarré, dirigez toujours le pistolet vers un endroit
sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation
pour libérer la haute pression. Engagez le verrou de la détente
du pistolet de pulvérisation.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression,
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les
effets de recul.cuando aplique un rociado a alta presión para
evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
10. Déplacez le levier d’étrangleur (B) à la position
“Choke”
REMARQUE: Lorsque le moteur est chaud, assurez-vous que
le levier d’étrangleur est à la position “Run”
.
.
IMPORTANT: Avant de démarrer le nettoyeur à pression,
assurez-vous de porter des lunettes de sécurité appropriées.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des
objets.
14. Après chaque tentative de démarrage, alors que le
moteur n’a pas démarré, dirigez toujours le pistolet vers
un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du
pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
Déplacez le levier d’étrangleur à la position “Choke”
et effectuez de nouveau les étapes 11 à 13.
• Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet
appareil ou que vous vous trouvez à proximité d’un appareil en
marche.
• Avant de démarrer le nettoyeur à pression, assurez-vous de
porter des lunettes de sécurité appropriées.
• Utilisez TOUJOURS des lunettes de sécurité appropriées.
15. Si le moteur ne démarre pas après six tentatives,
effectuez de nouveau les étapes 11 à 13.
11. Lors du démarrage du moteur, placez-vous tel que
recommandé, saisissez la poignée du démarreur et tirez
lentement jusqu'à ce que vous sentiez de la résistance.
Tirez alors rapidement pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus sous-
jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression
d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint
et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer
des blessures.
• N'autorisez JAMAIS des ENFANTS à se servir du nettoyeur à
pression.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes
avec le pistolet pulvérisateur.
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position
ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance
alors que l'appareil est en marche.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas muni
d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de
marche.
12. Ramenez la poignée du démarreur lentement. NE
laissez PAS le cordon se frapper contre le démarreur.
13. Lorsque le moteur est démarré, déplacez lentement le
levier d’étrangleur vers la position “Run”
moteur se réchauffe. Si le moteur hésite, déplacez le
levier d’étrangleur à la position “Choke” , puis
revenez à la position “Run”
pendant le
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses
et les accessoires sont bien fixés.
REMARQUE: Toujours garder l'manette de poussée dans le
.
“Rapide” la position
en opérant la nettoyeur à pression.
Français
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT: Le pistolet de pulvérisation retient une
pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et
que l’eau est déconnectée.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
4. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le
verrou de la détente.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
Comment utiliser le plateau pour accessoires
L’unité est dotée d’un plateau pour accessoires servant à
ranger le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse, les
buses ProjectPro® et la turbo-lance. Un crochet à l’avant du
plateau pour accessoires est aussi disponible pour y
accrocher le boyau à haute pression.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
REMARQUE: Le trou supplémentaire du plateau sert à ranger
une brosse à usages multiples. La brosse N’est PAS fournie
avec le nettoyeur à haute pression. Vous pouvez acheter cet
article en tant qu'accessoire facultatif.
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et
constamment maintenu en bon état fonctionnement,
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le
silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
1. Insérez la rallonge de buse par le trou du plateau pour
accessoires, tel que montré.
Comment arrêter votre nettoyeur à pression
1. Relâchez la détente du pistolet de pulvérisation et laissez
le moteur tourner au ralenti durant deux minutes.
2. Placez le manette de poussée du moteur en position
“Slow”
, puis à la position “Stop”
.
2. Insérez le pistolet à pulvérisation par le trou du plateau
pour accessoires, du côté droit de l’unité, tel que montré.
3. Poussez la turbo-lance vers le haut dans l’agrafe du
plateau pour accessoires jusqu’à ce qu'elle se fixe d'un
coup sec, tel que montré.
4. Suspendez le tuyau à haute pression sur le crochet fixé
à l’avant du plateau pour accessoires, tel que montré.
5. Insérez les buses multicolores ProjectPro® dans les
espaces prévus sur le plateau pour accessoires.
3. Dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit
sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de
pulvérisation pour libérer la haute pression de l’eau.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus sous-
jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression
d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint
et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer
des blessures.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• Avant de démarrer le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers
un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de
pulvérisation pour libérer la haute pression et éviter un effet de
recul. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le verrou
de la détente.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Choisissez la buse ProjectPro® voulue:
Comment utiliser le Système de buse
ProjectPro®
Le raccord rapide de la rallonge de buse vous permet de
changer les quatre différentes buses ProjectPro®. Les buses
ProjectPro® peuvent être changées pendant que le nettoyeur
à haute pression est en marche, alors que le verrou de la
détente du pistolet de pulvérisation est engagé. Les différentes
buses ProjectPro® font varier la forme du jet, tel que montré.
•
Utilisez la buse ProjectPro® Délicat jaune pour un
rinçage délicat (basse pression et haut débit) et pour
un nettoyage en douceur des automobiles/camions,
des bateaux, des VR, des meubles de patio, des
équipements d’entretien du gazon, etc.
Basse pression
Noir
Utilisez pour appliquer
du détergent
Haute pression
•
Utilisez la buse ProjectPro® Général orange pour
un rinçage général (pression moyenne et débit
moyen). Cette buse est idéale pour les revêtements
muraux de la maison, les patios en briques, les
terrasses en bois, les entrées de cours et les
trottoirs, les planchers de garage, etc.
Général
Orange 15°
2200 PSI
2.2 GPM
Maximum
Rouge 0°
2550 PSI
2.0 GPM
Délicat
Jaune 40°
1750 PSI
2.3 GPM
Pour changer les buses ProjectPro®, veuillez suivre les
directives suivantes:
1. Engagez le verrou de la détente du pistolet de pulvérisation.
AVERTISSEMENT
•
Utilisez la buse ProjectPro® Maximum rouge pour
un rinçage maximum (haute pression et bas débit)
pour les surfaces tenaces ou difficiles d’accès telles
que surfaces au deuxième étage, enlèvement de
peinture, taches d’huile, enlèvement de rouille ou
autres substances tenaces (goudron, gomme,
graisse, cire. etc.).
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus sous-
jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
• Ne changez JAMAIS les buses ProjectPro® sans avoir d’abord
enclenché le verrou de la détente du pistolet de pulvérisation.
• NE tournez PAS les buses pendant la pulvérisation.
2. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui
est déjà en place. Rangez les buses ProjectPro® dans
le porte-accessoires sur le plateau pour accessoires.
Français
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Utilisez la buse ProjectPro® noire pour détergent
pour l'application de détergent tels que des
nettoyants de surface pour aider à déloger les saletés
et la poussière sur une grande diversité de surfaces.
Utilisation de la Turbo-Lance
La turbo-lance envoie un jet de buse à 0° dans une forme
circulaire, produisant un jet large intense pour nettoyer
rapidement et efficacement de grandes surfaces.
Une turbo-lance peut facilement déloger les taches tenaces
d’huile et de graisse sur le béton, la brique et le plastique,
elle peut aussi décaper la peinture de différentes surfaces.
N’utilisez PAS la turbo-lance sur des matériaux peu robustes,
spécialement le bois. Commencez toujours avec la turbo-
lance éloignée de la surface à nettoyer pour la rapprocher
progressivement jusqu’à ce que vous obteniez la force de
nettoyage désirée. Gardez toujours la turbo-lance en
mouvement constant. Ne la dirigez JAMAIS vers un seul
endroit. Dirigez le jet de façon répétitive sur les taches
tenaces en mouvements uniformes jusqu’à ce qu’elles se
délogent.
4. Tirez la bague, insérez la nouvelle buse ProjectPro®,
puis relâchez la bague. Vérifiez si la buse ProjectPro®
est correctement installée en tirant sur elle.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus sous-
jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
Conseils d'utilisation
• Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la buse à
une distance de 20 à 61 cm (8 à 24 pouces) de la
surface à nettoyer.
La turbo-lance produit un jet à une pression
extrêmement élevée qui, si elle est maintenue
trop près de la surface, peut enlever la peinture
et percer des trous.
• Si la buse est trop près, vous risquez d'endommager la
surface à nettoyer.
• NE changez JAMAIS les buses et turbo-lance sans enclencher le
verrou de la détente du pistolet de pulvérisation.
• Effectuez toujours un essai sur une section cachée de la surface
à nettoyer pour vous assurer que la surface ne sera pas
endommagée par le jet à haute pression.
• NE vous approchez PAS à moins de 15 cm (6 pouces)
lors du nettoyage de pneus.
Pour connecter la turbo-lance à la rallonge de buse:
1. Engagez le verrou de la détente du pistolet de
pulvérisation.
2. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui
est déjà en place. Rangez les buses dans le porte-
accessoires sur le plateau pour accessoires.
3. Tirez la bague, insérez la turbo-lance et relâchez la
bague. Vérifiez si la turbo-lance est correctement
installée en tirant dessus.
4. Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la turbo-
lance à une distance de 20 à 60 cm (8 à 24 pouces) de
la surface à nettoyer. Vous risquez d’endommager la
surface à nettoyer si la turbo-lance est trop près.
REMARQUE: Vous ne pouvez utiliser de détergent avec la
turbo-lance.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Appliquez le détergent sur une surface sèche, en
commençant par la partie inférieure de la surface à
nettoyer et travaillez vers le haut, avec de longs
mouvements réguliers et qui se chevauchent.
9. Laissez le détergent "tremper" pendant 3 à 5 minutes
avant de laver et de rincer. Appliquez à nouveau, si
besoin est, pour éviter que la surface ne sèche. NE
laissez PAS le détergent sécher (pour éviter les traces).
Application de détergent
ATTENTION
Les produits chimiques peuvent entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
• Ne JAMAIS utiliser de liquide caustique avec le nettoyeur à
haute pression.
• Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans risque
d’endommagement pour le nettoyeur à pression.
Rincer le nettoyeur à pression
Pour appliquer des produits détergents, procédez comme
suit:
Pour rincer:
1. Engagez le verrou de la détente du pistolet de
pulvérisation.
1. Révisez l’utilisation des buses ProjectPro®.
2. Préparez une solution détergente comme requis par le
fabricant.
2. Placez la soupape d’arrêt de détergent à la positon
“Off”.
3. Versez le détergent dans le réservoir de nettoyage.
3. Retirez la buse noire pour détergent de la rallonge de
buse.
4. Sélectionnez la buse à haute pression désirée et installez-
la en suivant les directives décrites dans la section
Comment utiliser le Système de buse ProjectPro®.
REMARQUE: Le réservoir de nettoyage peut contenir
3,4 litres (1 gallon).
4. Assurez-vous que la buse pour détergent est installée.
REMARQUE: Les buses à haute pression ProjectPro®
(orange, jaune ou rouge) ou turbo-lance ne peuvent pas être
utilisées pour appliquer du détergent.
5. NE placez PAS le pistolet pulvérisateur trop près de la
surface que vous désirez pulvériser.
5. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est connecté à
l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est
connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe.
Ouvrez l’alimentation d’eau.
AVERTISSEMENT
Un effet de recul du pistolet de pulvérisation
pourrait entraîner une chute.
AVIS
Vous devez attacher tous les tuyaux avant de démarrer le
moteur.
• Si vous démarrez le moteur sans que tous les tuyaux soient
branchés et sans que l'eau soit OUVERTE, vous allez abîmer la
pompe.
• Utilisez le nettoyeur à pression à partir d’une surface stable.
• Soyez très vigilant si vous devez utiliser le nettoyeur à pression
lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou autre
emplacement similaire.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression,
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les
effets de recul.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager
la pompe.
6. Engagez le verrou de la détente du pistolet de
pulvérisation et démarrez le moteur selon les directives
Comment démarrer votre nettoyeur à pression.
6. Appliquez le jet à haute pression sur une petite surface,
puis vérifiez-la pour voir si elle n'est pas abîmée. Si elle
n'est pas abîmée, vous pouvez continuer.
7. Placez la soupape d’arrêt de détergent à la positon
7. Commencez en haut de l'endroit que vous devez rincer,
en descendant avec les mêmes mouvements qui se
chevauchent comme lorsque vous avez nettoyé.
“On”.
Système de refroidissement automatique
(surpression thermique)
“On” Position
Si vous faites tourner le moteur de votre pulvérisateur
pendant 3 à 5 minutes sans appuyer sur la gâchette du
pistolet pulvérisateur, l'eau qui circule dans la pompe peut
atteindre une température de 51° à 68°C (125° à 155°F).
Lorsque l'eau atteint cette température, le système de
refroidissement automatique se déclenche et refroidit la
pompe en vidant l'eau chaude sur le sol.
Français
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des
deux prévalant. Lorsque l'appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l'entretien plus
fréquemment.
Calendrier d’Entretien - Inscrivez les Dates au fur et à Mesure que vous Effectuez l’Entretien Régulier
INTERVALLE DE FONCTIONNEMENT SELON LES HEURES D’UTILISATION
TÂCHE D’ENTRETIEN
DATES D’ENTRETIEN
Avant chaque Aux 25 heures
Aux 50 heures
ou1 fois l’an
Aux 100 heures
ou1 fois l’an
100-300
heures
utilisation
ou1 fois l’an
NETTOYEUR À PRESSION
1
X
Vérifier/nettoyer la crépine d’eau d’arrivée
Vérifier le tuyau à haute pression
X
X
Vérification du réservoir/tube de siphonnement du
détergent
Vérifier la présence de fuites dans le pistolet à
pulvérisation et l’assemblage
X
Préparer la pompe pour l’entreposage à une
température inférieure à 0ºC (32ºF)
Consultez Entreposage pour l’hiver
MOTEUR
X
X
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyez les débris
2
Changer l’huile du moteur
X
3
Faire l’entretien du filtre à air
Faire l’entretien de la bougie d’allumage
Faire l’entretien du pare-étincelles
Nettoyez le système de refroidissement
Nettoyez la chambre de combustion
Préparer pour l’entreposage
X
X
X
2
X
X
Si le nettoyeur ne sera pas utilisé durant plus de 30 jours.
1
2
Nettoyez l'appareil s'il est encrassé. Remplacez toute pièce perforée ou endommagée.
Changez l'huile après les cinq (5) premières heures de fonctionnement et par la suite aux 50 heures de fonctionnement ou une fois l'an. Nettoyez l'appareil plus souvent si vous
l'utilisez dans un milieu sale ou poussiéreux.
3
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air.
Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre
permettent d'assurer que le mélange essence-air est adéquat
en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre
moteur et d'augmenter sa durée de vie.
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera
la durée de vie de la nettoyeur à pression. Consultez un
détaillant autorisé pour l’entretien.
La garantie de la nettoyeur à pression ne couvre pas les
éléments soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur.
Pour qu'elle soit entièrement valide, l'opérateur doit
entretenir la nettoyeur à pression conformément aux
instructions contenues dans ce manuel, incluant
l’entreposage approprié tel que décrit dans Entreposage pour
l’hiver et Entreposage à long terme.
REMARQUE: Si vous avez des questions sur le remplacement
des composants du nettoyeur à haute pression veuillez
composer le (800) 743-4115 pour obtenir de l’aide.
Pompe à huile
NE tentez PAS d’effectuer d’entretien relatif à l’huile sur la
pompe. La pompe est pré-lubrifiée et scellée en usine, ne
nécessitant aucune lubrification supplémentaire au cours de
la durée de vie de la pompe.
Contrôle des émissions
L'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués
par un établissement de réparation de moteurs hors route
ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien
« sans frais » du dispositif antipollution, le travail doit être
effectué par un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la
garantie du dispositif antipollution.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la nettoyeur à pression.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du Calendrier d'entretien ci-dessus
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant chaque utilisation
Vérifiez le tube de siphonnement du détergent
1. Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
2. Nettoyage des débris.
3. Vérifiez si la grille de la prise d'eau n'est pas abîmée.
4. Vérifiez si le tuyau à haute pression n'a pas de fuite.
5. Vérifiez si des dommages sont visibles sur le tube de
siphonnement du détergent et le réservoir.
Inspectez le réservoir de détergent et le tube de
siphonnement du détergent et nettoyez si obstrués. Le tube
doit s’ajuster fermement au raccord à barbelure de la pompe
et à la soupape d’arrêt de détergent. Examinez le tube pour
déceler des fuites ou craquelures. Remplacez le réservoir ou
le tube si l’un ou l’autre est endommagé.
6. Vérifiez si le pistolet pulvérisateur et de l'assemblage de
la rallonge réglable du gicleur n'ont pas de fuite.
7. Rincez le boyau d’arrosage pour déloger tous débris.
Vérifiez le pistolet et la rallonge de gicleur réglable
Inspectez le raccord du tuyau sur le pistolet pulvérisateur,
s'il est correctement fixé. Essayez la gâchette en appuyant et
en vous assurant qu'elle "s'enclenche" en place lorsque vous
la relâchez. Placez le verrou de sécurité en position MARCHE
et essayez la gâchette. Vous ne devriez pas pouvoir
l'enfoncer. Remplacez le pistolet immédiatement s'il échoue
un de ces essais.
Entretien du nettoyeur à pression
Nettoyage des débris
Nettoyez les débris accumulés sur le nettoyeur à haute
pression tous les jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours
la tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez la
zone autour et derrière le silencieux libre de débris
combustibles. Inspectez les fentes d’air de refroidissement et
les ouvertures sur le nettoyeur à haute pression. Ces
ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées.
Les parties du nettoyeur à haute pression doivent être
gardées propres afin de réduire le risque de surchauffe et
d’inflammation des débris accumulés.
Entretien du gicleur
Si vous sentez un effet de pulsation en appuyant sur la
détente du pistolet de pulvérisation, c’est que la pression de
la pompe est peut-être trop élevée. Cela peut se produire si
la buse est obstruée, complètement ou en partie, par un
corps étranger, comme des saletés, etc. Pour remédier à ce
problème, nettoyez immédiatement la buse en suivant ces
instructions:
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
1. Éteignez le moteur et fermez l’alimentation en eau.
2. Dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit
sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de
pulvérisation pour libérer la haute pression de l’eau.
AVIS
Un traitement inapproprié du nettoyeur à pression risque
de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus sous-
jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés, d’huile, etc.
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression
d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint
et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer
des blessures.
Vérifiez et nettoyez la grille de la prise d'eau
Inspectez la grille de la prise d'eau. Nettoyez-la si elle est
bouchée ou remplacez-la si elle est endommagée.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• Avant de démarrer le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers
un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de
pulvérisation pour libérer la haute pression et éviter un effet de
recul. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le verrou
de la détente.
Vérifiez le tuyau à haute pression
Le tuyau à haute pression peut avoir des fuites, s'il est usé,
tordu ou mal utilisé. Inspectez le tuyau avant chaque
utilisation. Vérifiez tous les tuyaux pour les coupures, les
fuites, l'abrasion ou le gonflement du couvercle, ou si
certains raccords sont abîmés ou mobiles. Si vous remarquez
quelque chose, remplacez immédiatement le tuyau.
3. Enlevez la buse de l’extrémité de la rallonge de buse.
AVERTISSEMENT
4. Utilisez un trombone pour dégager tout élément
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus sous-
jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
pouvant obstruer la buse (A).
• NE réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez.
• Le tuyau de remplacement DOIT résister à une pression
supérieure à la pression nominale du nettoyeur.
A
Français
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Détachez la rallonge du pistolet pulvérisateur.
Entretien du moteur
6. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlevez les débris
supplémentaires en rinçant la rallonge de buse. Rincez-
la pendant 30 à 60 secondes.
AVERTISSEMENT
Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
7. Réinstallez la buse dans la rallonge de buse.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À
PRESSION
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
8. Rebranchez la rallonge de buse sur le pistolet de
pulvérisation.
9. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est connecté à
l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est
connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe.
Ouvrez l’alimentation d’eau.
10. Engagez le verrou de la détente du pistolet de
pulvérisation et démarrez le moteur selon les directives
Comment démarrer votre nettoyeur à pression.
Huile
Recommandations relatives à l’huile
11. Testez le nettoyeur à pression en l’utilisant avec chaque
buse à raccord rapide.
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par
garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG,
SH, SJ ou plus. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
Entretien du joint torique
Achetez un ensemble Joint torique/Maintenance, modèle
6048, en contactant le centre de service autorisé situé le plus
près de chez vous. Ce nécessaire n'est pas inclus avec le
nettoyeur à haute pression. Le nécessaire comprend des
joints toriques de rechange, une rondelle de caoutchouc et
un filtre d'arrivée d'eau. Pour remplacer les joints toriques
de votre nettoyeur, consultez la feuille d'instructions fournie
avec le nécessaire.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de
l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir
la meilleure viscosité pour la gamme de températures
extérieures attendues.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus sous-
jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
• NE réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez.
• Le tuyau de remplacement DOIT résister à une pression
supérieure à la pression nominale du nettoyeur.
*
Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un
démarrage difficile.
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut
entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez
fréquemment le niveau d’huile.
REMARQUE : L’huile synthétique respectant la
marque d’homologation ILSAC GF-2, API et portant
le symbole d’entretien API (montré à la gauche) avec
la mention « SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus,
est une huile acceptable pour toutes les
températures. L’utilisation d’huile synthétique ne
modifie pas les intervalles de changement d’huile.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vérification du niveau d'huile
Vidange de l'huile moteur
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque
utilisation ou après chaque période de 5 heures d'utilisation.
Gardez un niveau d'huile constant.
Changez l'huile après les cinq (5) premières heures
d'opération et par la suite aux 50 heures d'opération. Si vous
utilisez votre nettoyeur à pression dans un endroit très sale
ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez l'huile
plus fréquemment.
1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur
une surface de niveau.
2. Enlevez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un linge.
Replacez-la et resserrez-la. Retirez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile.
ATTENTION
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile
moteur usagée.
3. Vérifiez que l’huile est à la marque “Full” sur la jauge
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
de niveau d'huile. Replacez-la et resserrez-la.
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et
du savon.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.
RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE
RECYCLAGE.
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de
la façon suivante:
Ajout d’huile
1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur
une surface de niveau.
1. Videz le réservoir d'essence en faisant tourner le
nettoyeur à pression jusqu'à l'épuisement de l'essence.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et gardez-le
éloigné de la bougie d'allumage.
rubrique Vérification du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile, jusqu’à marque “Full” sur la jauge
de niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le carter
d'huile.
3. Nettoyez la surface autour de l'orifice de remplissage
d'huile, enlevez le bouchon de remplissage d'huile et la
jauge d'huile. Essuyez la jauge d'huile.
4. Inclinez votre nettoyeur à haute pression pour vidanger
l'huile par l'orifice de remplissage dans un contenant
adéquat en vous assurant d'incliner le nettoyeur du côté
opposé à la bougie d'allumage et au filtre à air. Une fois
le carter vidé de son huile, remettez le nettoyeur debout.
AVIS
Le moteur risque de ne pas démarrer ou de démarrer
difficilement lorsqu’il est trop rempli d’huile.
• NE remplissez PAS trop.
5. Videz lentement l’huile (environ 20 oz (0,6 l)) dans
l’orifice de remplissage d’huile, jusqu’à marque “Full”
sur la jauge de niveau d'huile.
• Si le niveau d’huile dépasse la marque FULL de la jauge d’huile,
vidangez l’huile de sorte que le niveau soit égal à la marque
FULL de la jauge d’huile.
6. Essuyez la jauge d'huile chaque fois que vous vérifiez le
niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le carter d'huile.
4. Replacez-la et resserrez-la.
7. Replacez-la et resserrez-la.
8. Essuyez toute huile restante.
9. Rebranchez le fil de la bougie d'allumage à la bougie
d'allumage.
Français
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien du filtre à air
Entretien du pare-étincelles
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à
air sale.
Faites l'entretien du filtre à air après toutes les 25 heures
d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez le
nettoyeur dans un endroit sale ou poussiéreux.
À la sortie de l’usine, votre moteur n’est pas muni d’un pare-
étincelles. Cependant, dans certaines régions, il est illégal
d’utiliser un moteur sans pare-étincelles. Veuillez donc
vérifier les lois et règlements locaux. Vous pouvez vous
procurer un pare-étincelles au centre de service le plus près
de chez vous. Afin de vous assurer que le pare-étincelles
fonctionne toujours bien, vous devez effectuer un entretien
après chaque 50 heures d’utilisation.
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:
Si le moteur fonctionne depuis un certain temps, le
silencieux peut être très chaud. Laissez-le refroidir avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
1. Dévissez la vis (A) et ouvrez le couvercle (B).
D
C
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
E
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
B
A
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et
constamment maintenu en bon état fonctionnement,
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le
silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
2. Retirez soigneusement la cartouche (C).
3. Pour nettoyer la cartouche, frappez doucement le côté
de papier en accordéon sur une surface plane.
4. Réinstallez la cartouche propre ou une nouvelle
cartouche dans le couvercle.
5. Insérez les pattes du couvercle (D) dans les fentes
inférieures de la base (E).
6. Refermez le couvercle et serrez fermement la vis sur la
base.
• Enlevez l’écran de pare-étincelles pour procéder au
nettoyage et à l’inspection.
• S’il est endommagé, remplacez l’écran.
Entretien de la bougie d'allumage
Faites l'entretien de la bougie d'allumage aux 100 heures
d'opération ou annuellement, le premier des deux prévalant.
Système de refroidissement à air
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être
repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous
vous recommandons donc de demander à un distributeur de
service qualifié de nettoyer le système de refroidissement aux
intervalles recommandés (consultez la section Calendrier
d'entretien figurant au début de la section Entretien). Il est
aussi important de garder la partie supérieure du moteur libre
de débris. Consultez Nettoyage des débris.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.
2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.
3. Si les électrodes sont usés ou si la porcelaine est
craquée ou écaillée. Utilisez la bougie de remplacement
recommandée. Consultez Spécifications.
4. Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge
d'épaisseur et si nécessaire, réglez l'écartement à
0,76 mm (0,03 po).
Nettoyage de la chambre de combustion
Nous vous recommandons de faire enlever les dépôts de
combustion du cylindre, de la culasse, de la tête du piston et
autour des soupapes par un distributeur de service qualifié,
et ce, aux intervalles recommandés (consultez la section
Calendrier d'entretien figurant au début de la section
Entretien).
5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement.
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Après chaque utilisation
Entreposage pour l'hiver
L'eau ne doit pas demeurer dans le nettoyeur durant une
longue période de temps. Des sédiments ou des minéraux
pourraient s'accumuler sur les pièces de la pompe et bloquer
son mouvement. Suivez la procédure suivante après chaque
utilisation:
AVIS
Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages
irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.
1. Arrêtez le moteur, fermez l’alimentation en eau, dirigez
le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute
pression de l’eau. Engagez le verrou de la détente sur le
pistolet pulvérisateur et laisser le moteur refroidit.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie.
Pour protéger l'appareil contre le gel:
1. Videz le réservoir de nettoyage comme suit:
AVERTISSEMENT
a. Placez la soupape d’arrêt de détergent à la positon
“Off”.
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus sous-
jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
b. Débranchez le boyau à barbelure sur la pompe. Placez
une extrémité du boyau dans un contenant adéquat.
c. Placez la soupape d’arrêt de détergent à la positon
“On” et ouvrez le couvercle du réservoir. Le contenu
du réservoir se videra par gravité dans le contenant.
d. Rebranchez le boyau au raccord du boyau à
barbelure sur la pompe. Ajoutez 0,5 litre (1 pinte)
d’eau propre fraîche dans le réservoir de nettoyage
et fermez le couvercle du réservoir.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression
d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint
et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer
des blessures.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• Avant de démarrer le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers
un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de
pulvérisation pour libérer la haute pression et éviter un effet de
recul. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le verrou
de la détente.
2. Vidangez le réservoir de nettoyage en plaçant la soupape
d’arrêt de détergent à la positon “On” et en faisant
fonctionner le nettoyeur à haute pression avec la buse
noire. Vidangez jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
Placez la soupape d’arrêt de détergent à la positon “Off”.
3. Répéter des étapes 1-4 dans la section précédente
2. Débranchez le tuyau du pistolet de pulvérisation et de la
sortie haute pression de la pompe. Vidangez l’eau du
tuyau, du pistolet et de la rallonge de buse. Utilisez un
chiffon pour essuyer le tuyau.
3. Placez le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse et
les buses dans le plateau pour accessoires. Suspendez
le tuyau à haute pression sur le crochet fixé à l’avant du
plateau pour accessoires.
Après Chaque Utilisation.
4. Utilisez “Pump Saver”, Modèle 6039, pour traiter votre
pompe. Ce produit vous permet de réduire les
dommages causés par le gel et de lubrifier les pistons
et les joints.
5. Si “Pump saver” n’est pas disponible, raccordez une
section de tuyau d'arrosage de 1 m (3 pi) de long à un
raccord d'eau d'arrivée. Versez de l'antigel de véhicule
de plaisance (antigel sans alcool) dans le tuyau. Tirez
sur la poignée du lanceur deux fois. Débranchez le
tuyau de 1 m (3 pi).
4. Videz la pompe de tout liquide en tirant sur la poignée
du lanceur environ 6 fois. Cette opération devrait suffire
pour enlever presque tout le liquide dans la pompe.
5. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
6. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
6. Si vous remisez le nettoyeur durant plus de 30 jours,
consultez la section Entreposage à long terme.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre
source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs
d'essence.
Français
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Protection de la pompe
Entreposage à long terme
Utilisez PumpSaver pour traiter la pompe contre les
dommages causés par de dépôts minéraux ou le gel. Vous
préviendrez ainsi les dommages causés par le gel et
lubrifierez les pistons et les joints.
Si vous ne prévoyez pas utiliser le nettoyeur à pression
durant plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la
pompe pour l’entreposage à long terme.
REMARQUE: PumpSaver est un accessoire disponible en
option. Il n’est pas fourni avec le nettoyeur à pression.
Contactez le détaillant agréé de service après vente situé le
plus près de chez vous pour vous procurer PumpSaver.
Protection du système d’alimentation
Additif de carburant :
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus
de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de
dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation
ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder
l’essence propre, utilisez le stabilisateur d’essence FRESH
START™ de Briggs & Stratton, disponible sous forme
d’additif liquide ou cartouche de liquide concentré.
AVIS
Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages
irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez
un stabilisateur d’essence conformément aux directives. Faites
tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans le système de carburant. Vous pouvez
ensuite entreposer le moteur et l’essence durant une période
maximale de 24 mois.
Pour utiliser PumpSaver, assurez-vous que le nettoyeur à
haute pression est en position d’arrêt et débranché de
l’alimentation d’eau. Veuillez lire les directives et les
avertissements mentionnés sur le contenant de PumpSaver.
Autres directives
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un
contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
s’arrête par manque d’essence. Il est recommandé d’utiliser
du stabilisateur d’essence dans le contenant d’entreposage
pour en conserver la fraîcheur.
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à
moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans
Protection du système d’alimentation.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à
rouiller. Un carburant contaminé peut causer des
problèmes de moteur.
3. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection
adéquate qui ne retient pas l’humidité.
Changement de l'huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du
carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la
qualité recommandée. Consultez la section Changement
d'huile.
AVERTISSEMENT
Les couvertures de rangement peuvent être
inflammables.
Huilage de l'alésage du cylindre
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un
nettoyeur à pression.
• Enlevez la bougie d’allumage et versez environ 15 ml
(1/2 once) d’huile à moteur neuve dans le cylindre.
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la
couverture de rangement dessus.
• Installez la bougie d'allumage et tirez lentement la
poignée du démarreur pour distribuer l’huile.
4. Entreposez la nettoyeur à pression dans un endroit
propre et sec.
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Problème
Cause
1. Buse à basse pression installée.
Correction
1. Replacez la buse par la buse à
haute pression.
2. Entrée d'eau bloquée.
2. Dégager l'entrée d'eau.
3. Fournir un débit adéquat.
3. Pas assez d'eau qui arrive.
4. Tuyau d'entrée tortillé ou avec
fuites.
4. Redresser le tuyau, boucher la
fuite.
La pompe a les problèmes suivants:
pas de pression, pression irrégulière,
pressure, claquement, perte de
pression, faible débit d'eau.
5. Filtre de tuyau bouché.
5. Vérifier et nettoyer le filtre du tuyau
d'entrée.
6. Eau à plus de 100ºF.
6. Ayez une eau plus froide.
7. Tuyau de sortie bloqué ou avec
fuites.
7. Débloquez le tuyau de sortie.
8. Le pistolet fuie.
8. Remplacer le pistolet.
9. Déboucher la buse.
9. La buse est bouchée.
10. La pompe est défectueuse.
10. Contacter négociant de service
autorisé.
1. La soupape d’arrêt de détergent est
1. Placez la soupape d’arrêt de
à la positon “Off”.
détergent à la positon “On”.
Le détergent ne se mélange pas avec
le jet.
2. Buse à haute pression installée.
Vitesse trop lente du moteur.
2. Remplacez la buse par la buse à
basse pression.
Mettre l'accélérateur sur FAST. Si le
moteur continue à caler contacter votre
concessionaire fabricant de moteur.
Le moteur tourne sans charge mais
cale quand une charge est ajoutée.
1. Filtre à air encrassé.
2. Panne d'essence.
3. Essence éventée.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2. Faites le plein du réservoir.
3. Vidangez le réservoir; faites le plein
avec de l'essence nouvelle.
4. Fil de bougie non branché à la
bougie.
4. Branchez le fil à la bougie.
Le moteur ne démarre pas, ou il
démarre et a des ratés.
5. Bougie défectueuse.
5. Remplacez la bougie.
6. Eau présente dans l'essence.
6. Vidangez le réservoir; faites le plein
avec de l'essence nouvelle.
7. Mélange d'essence trop riche.
7. Contacter négociant de service
autorisé.
8. Perte de compression du moteur.
8. Contacter négociant de service
autorisé.
El motor se apaga durante la
operación.
Sin gasolina.
Llene el tanque de combustible.
Manque de puissance du moteur.
Filtre à air encrassé.
Remplacez le filtre à air.
Français
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dès qu'un problème survient, vous avez la responsabilité de
faire examiner votre moteur chez un distributeur de service
B&S autorisé. Les réparations couvertes par la garantie non
contestées doivent être effectuées dans un délai raisonnable,
n'excédant pas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et
responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer
avec un représentant de B&S au 1-414-259-5262.
Garanties
Garantie du dispositif antipollution
Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air
Resources Board (CARB) et le United States Environmental
Protection Agency (U.S. EPA)
La garantie du dispositif antipollution est une garantie contre
les défauts. Les défauts sont évalués selon la performance
normale du moteur. La garantie n'est pas reliée à un test du
dispositif antipollution à l'usage.
Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et
obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les
défauts)
Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la
Californie, les États-Unis et le Canada
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif
antipollution de Briggs & Stratton
Le California Air Resources Board (CARB), l'U.S. EPA et B&S
sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le
dispositif antipollution de votre petit moteur hors route. En
Californie, les nouveaux modèles de petits moteurs hors
route de l'année 2006 et ultérieurs doivent être conçus,
construits et équipés de façon à respecter les normes anti-
smog rigoureuses de l'état. Ailleurs aux États-Unis, les
nouveaux moteurs à étincelles hors route homologués,
modèles 1997 ou plus récents, doivent respecter des normes
semblables définies par l'U.S. EPA. B&S doit garantir le
dispositif antipollution de votre moteur pour les périodes
indiquées ci-dessous, à condition qu'il n'y ait pas eu d'abus,
de négligence, de mauvais entretien sur ledit moteur.
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture
de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle
est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les
moteurs non régulés, figurant dans le manuel d'utilisation.
1. Pièces garanties
La couverture de cette garantie n'englobe que les
pièces énumérées ci-dessous (pièces du dispositif
antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient
présentes sur le moteur au moment de l'achat.
a. Système de contrôle d'alimentation en carburant
• Dispositif d'enrichissement pour démarrage à
froid (étrangleur à glissement)
Votre dispositif antipollution comprend des pièces comme le
carburateur, le filtre à air, le système d'allumage, le conduit
d'essence, le silencieux et le convertisseur catalytique. Il
peut aussi y avoir des connecteurs et d'autres dispositifs
reliés aux émissions.
• Carburateur et pièces internes
• Pompe à carburant
• Conduit d'essence, raccords de conduit
d'essence, brides de serrage
• Réservoir d'essence, bouchon et attache
• Absorbeur de vapeurs d’essence
b. Circuit d'entrée d'air
Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, B&S réparera
votre petit moteur hors route sans frais, et ce, incluant le
diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
• Filtre à air
Couverture de garantie contre les défauts du dispositif
antipollution de Briggs & Stratton
• Collecteur d'admission
La garantie de votre petit moteur hors route couvre les
pièces défectueuses du dispositif antipollution pour une
période de deux ans, sujette aux dispositions détaillées ci-
dessous. Si une pièce de votre moteur couverte par la
garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
• Ligne de purge et d’évacuation
c. Système d'allumage
• Bougie(s) d'allumage
• Système d'allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Responsabilités de la garantie du propriétaire
• Catalytic converter
En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous
êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis indiqué
dans vos instructions d'utilisation et d'entretien. B&S
recommande de conserver tous les reçus reliés à l'entretien
de votre petit moteur hors route; toutefois, B&S ne peut
refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans
l'impossibilité de produire les reçus ou que vous n'avez pas
effectué toutes les étapes de l'entretien prévu.
• Collecteur d'échappement
• Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes
précédemment mentionnés
• Soupapes et interrupteurs de dépression, de
température, de position, à délai critique
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit
moteur hors route, que B&S peut renier la garantie si votre
moteur ou une pièce font défaut en raison d'abus, de négligence,
d'entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.
• Connecteurs et dispositifs
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Durée de la couverture
Renseignements sur les émissions
B&S garantit au propriétaire initial et à tous les
Les renseignements concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être
fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives
aux émissions de catégorie 2 de la California Air Resources
Board (CARB). Le fabricant du moteur doit fournir ces
renseignements aux consommateurs sur des étiquettes
d’émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des
renseignements sur la certification.
acheteurs ultérieurs que les pièces garanties seront
libres de tout défaut de matériel et de main d'œuvre qui
pourrait entraîner la défectuosité des pièces garanties,
et ce, pour une période de deux ans à compter de la
date de livraison du moteur à un acheteur au détail.
3. Aucun frais
La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie s'effectuera sans frais pour le propriétaire, y
compris la main d'œuvre reliée au diagnostic concluant
qu'une pièce garantie est effectivement défectueuse, si
le diagnostic est effectué chez un distributeur de
service B&S approuvé. Pour obtenir des services en
vertu de la garantie sur les émissions, veuillez appelez
le distributeur de service autorisé de B&S le plus près
de chez vous. Vous le trouverez dans les "Pages
Jaunes" sous "Moteurs, essence", "Essence, moteurs",
"Tondeuses à gazon" ou une catégorie similaire.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre
d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en
respectant les normes relatives aux émissions, en supposant
que l’entretien est effectué conformément aux directives de
fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont
les suivantes:
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures
tout en respectant la norme relative aux émissions.
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250
heures tout en respectant la norme relative aux émissions.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être
présentées conformément aux dispositions de la
politique de garantie du moteur de B&S. La couverture
de garantie n'englobe pas les défectuosités sur des
pièces garanties qui ne sont pas les pièces originales
de B&S ou les défectuosités reliées à un abus, de la
négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé
dans la politique de garantie du moteur de B&S. B&S
n'a pas la responsabilité de couvrir les défectuosités
des pièces garanties causées par l'utilisation de pièces
ajoutées, non originales ou modifiées.
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures
tout en respectant la norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est
d’environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la
période de durabilité des émissions d’un moteur de
catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12
années.
Certains moteurs respecteront les normes relatives aux
émissions de phase 2 de la United States Environmental
Protection Agency (USEPA). Dans le cas des moteurs
homologués phase 2, la période de conformité des
émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des
émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement
pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les
exigences fédérales en matière d’émissions.
5. Entretien
Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas
prévu dans l'entretien requis, ou qui ne doit faire l'objet
que d'une inspection régulière et qu'il ne faut que "
réparer ou remplacer au besoin ", est garantie contre
les défectuosités pour la durée de la période de
garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement fait
partie de l'entretien requis est garantie contre les
défauts seulement pour la période se terminant au
premier remplacement prévu de ladite pièce. Toute
pièce de rechange dont la performance et la durabilité
sont équivalentes peut être utilisée pour l'entretien ou
les réparations. Le propriétaire est responsable de
l'exécution de l'entretien requis, indiqué dans le manuel
d'utilisation de B&S.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc:
Catégorie C = 125 heures
Catégorie B = 250 heures
Catégorie A = 500 heures.
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc:
Catégorie C = 250 heures
Catégorie B = 500 heures
Catégorie A = 1000 heures.
6. Couverture indirecte
La couverture prévue aux présentes englobe toute
défectuosité de l'un des composants du moteur causée
à la suite d'une défectuosité d'une des pièces garanties
encore couverte par la garantie.
Français
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE NETTOYEUR À PRESSION DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
À partir du 1er décembre 2005, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er décembre 2005.
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses de la nettoyeur à pression comportant un
vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation
ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie
implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux
spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
2 an
Usage à des fins commerciales 90 jours
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée
stipulée ci-dessus. " Usage par un consommateur " signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. " Usage à des fins
commerciales " signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie,
dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison
d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à la nettoyeur à pression ou au moteur
a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à
son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les
réparations et les équipements suivants:
•
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodique de certaines pièces
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a
été dépassée à la suite d'une utilisation normale.
•
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et
de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien
inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l'entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits
chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, et ainsi de suite).
•
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent tels que les raccords rapides, les joints d'étanchéité, les joints toriques,
les pompes ayant fonctionné sans alimentation en eau ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation
abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système, du gel ou d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne
couvre pas les pièces accessoires telles que les pistolets, les boyaux, les (rallonge du gicleur) lances et les buses. Cette garantie exclut tout
équipement usé, remis à neuf ou de démonstration et toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle
du fabricant. 198203F, Rev. B, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
28
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyeur à pression
Caractéristiques du produit
Max pression nominale . . . . . . . . .175,8 BARS (2,550 PSI)
Max débit d'écoulement . . . . . . . .8,7 litres/min (2,3 GPM)
Température de l'eau . . . . . . . . . . . . . . .38ºC (100ºF) MAX
Poids à l'expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . .36,3 kg (80 lbs.)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 cc
Écartement des électrodes . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 in.)
Volume du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 Litres (1,6 Qt.)
Capacité du carter d’huile . . . . . . . . .0,6 Litres (20 Onces)
Pièces d’entretien courant
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
Entretien du joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6048
Crépine d’entrée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .698369 ou 5088D
Bougie antiparasite . . . . . . . . . . . . . . . . .802592 ou 5095D
Bougie d’allumage de platine de longue durée . . . . .5062D
Bouteille d’huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005
Stabilisateur d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5041D
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398067
Puissance nominale: Les étiquettes de puissance nominale brute des modèles de moteur à essence sont conformes au code SAE (Society
of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) et la performance nominale a été obtenue et corrigée
selon le code SAE J1995 (Révision 2002-05). La puissance brute réelle du moteur sera inférieure et influencée entre autres par les
conditions ambiantes de fonctionnement et la variabilité d’un moteur à l’autre. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les
moteurs sont installés, ainsi que la variété de problèmes environnementaux reliés au fonctionnement de l’équipement, le moteur à essence
ne développe pas la puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner un appareil donné (puissance d’utilisation nette « sur le site
» ou réelle). La différence peut être liée à divers facteurs incluant, sans s’y limiter, aux accessoires (filtre à air, échappement, recharge,
refroidissement, carburateur, pompe à carburant, etc.), limites des applications, conditions ambiantes de fonctionnement (température,
humidité, altitude) et la variabilité d’un moteur à l’autre. En raison des limites de fabrication et de capacités, Briggs & Stratton peut remplacer
les moteurs de cette série par un moteur d’une plus grande puissance nominale.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115
30
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|