Operator’s Manual
Manual del Operario
5550 WATT
Model / Modelo
8550 STARTING WATTS
030325
Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Call: Generator Helpline
Llame: Línea Directa del Generador
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
WARNING
Before using this product, read this manual and follow all
Safety Rules and Operating Instructions.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este manual y siga todas las
Reglas de Seguridad e Instrucciones de Uso.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 200784GS
Revision - (06/16/2006)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY RULES
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Using a generator indoors WILL KILL YOU
IN MINUTES.
Exhaust contains carbon monoxide, a
poison gas you cannot see or smell.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank.Allow space for fuel expansion.
• Wait for spilled fuel to evaporate before starting engine.
NEVER use in the home ONLY use outdoors and
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
or in partly enclosed
far from open windows,
areas such as garages. doors, and vents.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner are in place.
WARNING
Running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting or death.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel
to spill.
• This generator is not for use in mobile equipment or marine
applications.
• Operate generator ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
• DO NOT operate generator inside any building or enclosure
(even if doors or windows are open), including the generator
compartment of a recreational vehicle (RV).
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING
EQUIPMENT
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
• Disconnect spark plug wire.
WARNING
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
• When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
WARNING
• This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation
33CFR-183 and should not be used on marine applications.
• Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved
generator could result in death or serious injury and/or
property damage.
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY RULES
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will
pull hand and arm toward engine faster than
you can let go.
Excessively low speeds impose a heavy load.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could
result.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
• DO NOT modify generator in any way.
CAUTION
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected
to it.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
• See “Don’t Overload Generator”.
• Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRSTOYOUR
GENERATOR
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHENTESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
CAUTION
Improper treatment of generator can damage it and
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
shorten its life.
WARNING
Running engines produce heat.Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, ask dealer or call
1-800-743-4115.
• Operate generator only on level surfaces.
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,
or corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
• DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Shut off generator if:
• Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURES AND CONTROLS
KNOWYOUR GENERATOR
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
Fuel Tank
FuelValve
Engine
On/Off Switch
Oil Fill
Choke Lever
Grounding
Fastener
Recoil Starter
Air Cleaner
Data Tag
Spark Arrester
Muffler
120/240Volt AC,
30 Amp Receptacle
120Volt AC, 20 Amp
Duplex Receptacle
Circuit
Breakers (AC)
120Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle — May be used to
supply electrical power for the operation of 120Volt AC, 20 Amp,
single phase, 60 Hz electrical, lighting, appliance, tool and motor
loads.
DataTag – Provides model, revision and serial number of
generator. Please have these readily available if calling for assistance.
Engine On/Off Switch — Set this switch to "On" before
starting engine. Set switch to "Off" to switch off engine.
120/240Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be
used to supply electrical power for the operation of 120 and/or
240Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical, lighting,
appliance, tool and motor loads.
FuelTank — Capacity of seven (7) U.S. gallons (26.5l).
Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and debris out
of intake air.
Oil Fill — Add engine oil here.
Recoil Starter — Used to start the engine.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine noise
and is equipped with a spark arrester screen.
Circuit Breakers (AC) — Push-to-reset circuit breakers are
provided to protect the generator against electrical overload.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
Refer to Figure 1 and install the wheel kit as follows:
1. Tip generator so that engine end is up.
ASSEMBLY
Your generator requires some assembly and is ready for
use after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
2. Slide axle through both mounting brackets.
3. Place a wheel on each side with raised hub inboard.
4. Place a washer on axle and then place an e-ring in axle
groove.
If you have any problems with the assembly of your
generator, please call the generator helpline at
1-800-743-4115. If calling for assistance, please have the
model, revision, and serial number from the data tag available.
See “KnowYour Generator” for data tag location.
5. Install e-ring with pliers, squeezing from top of e-ring
to bottom of axle.
CAUTION
E-rings can cause eye injury.
Unpack the Generator
E-rings can spring back and become airborne
when installing or removing.
1. Set the carton on a rigid flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
• Always wear eye protection when installing/removing e-rings.
6. Repeat step 4 and 5 to secure second wheel.
7. Tip generator so that engine side is down.
3. Open carton completely by cutting each corner from
top to bottom.
4. Leave generator on carton to install wheel kit.
8. Line up holes in support leg with holes in generator
frame.
Install Wheel Kit
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use.
You will need the following tools to install these
components:
• 2 - 13mm wrenches
• Socket wrench with a 13mm socket
• Pliers
9. Attach support leg using 2 capscrews (M8 x 16 mm)
and 2 hex nuts.Tighten with a 13mm socket wrench
and 13mm wrench.
10. On support leg end of generator, slide handle onto
center of top of frame.
• Safety glasses
Figure 1 — Install Wheel Kit
Capscrew
Nut
Handle
Washer
Axle
Capscrew
Support Leg
Nut
E-Ring
Wheel
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
11. Attach handle using two long (M8 x 45mm) cap screws
Type of Fuel
and two locking (M8) hex nuts.Tighten with a 13mm
socket and wrench.
1. Always use clean, fresh, UNLEADED gasoline with a
minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). DO NOT
mix oil with fuel. DO NOT modify the engine fuel
system or carburetor to run on alternative fuels.
12. Return generator to normal operating position (resting
on wheels and support leg).
NOTE: Fuel with up to 10% ethanol (gasohol) or up to
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether), is acceptable.
BEFORE STARTINGTHE
ENGINE
IMPORTANT: Use of any fuel other than those approved
above will void warranty. Some areas require that fuel
pumps be marked if the fuel contains alcohols or ethers. If
you are not sure if your fuel contains alcohol or ethers that
are different than those approved above, then check with
the service station operator.
Add Engine Oil
CAUTION! Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine failure.
2. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add unleaded gasoline to fuel tank. Be careful
not to overfill.Allow at least 1.5" of tank space for fuel
expansion, as shown in Figure 2.
1. Place generator on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.
NOTE: See the section “Oil” on page 15 to review oil
recommendations.Verify provided oil bottle is correct
viscosity for current ambient temperature.
Figure 2 - Fuel Expansion
Tank
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening.
Fuel
4. Replace oil fill cap and fully tighten.
Add Fuel
All fuel is not the same. If a starting or performance
problem is encountered immediately after new fuel has
been used, try another service station or change brands.
4. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before
starting engine.
To avoid engine performance issues, the fuel system should
be treated with a fuel preserver or emptied before storage
of 30 days or longer.To protect the fuel system from gum
formation, use Briggs & Stratton FRESH START™ fuel
stabilizer plus. If fuel preserver is not used, drain the fuel
tank, start the engine and let it run until the fuel lines and
carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See
“Storage” on page 18 for additional information.
NOTE:This engine is certified to operate on gasoline.
Exhaust Emissions Control System: EM (Engine Modifications).
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank as permanent damage may occur.
WHEN ADDING FUEL
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
• Fill fuel tank outdoors.
High-altitude use
Operation at high altitude (over 5,000 feet), may require a
high-altitude carburetor jet kit to improve performance and
decrease fuel consumption. See your local authorized Briggs
& Stratton dealer for more information.
• DO NOT overfill tank.Allow space for fuel expansion.
• Wait for spilled fuel to evaporate before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
Generator Location
Generator Clearance
USINGTHE GENERATOR
System Ground
WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on
the AC output receptacles.The system ground is connected
to the AC neutral wire (see “Equipment Description”,
earlier in this manual).
• Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
Place generator in a well ventilated area, which will allow
for removal of deadly exhaust gas. DO NOT place
generator where exhaust gas could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area (Figure 3). Prevailing winds
and air currents should be taken into consideration when
positioning generator.
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
• In some areas, generators are required to be registered
with local utility companies.
• If the generator is used at a construction site, there may
be additional regulations which must be observed.
Using a generator indoors WILL KILL YOU
IN MINUTES.
Connecting to a Building’s Electrical
System
Connections for standby power to a building’s electrical
system must be made by a qualified electrician.The
connection must isolate the generator power from utility
power, and must comply with all applicable laws and
electrical codes.
Exhaust contains carbon monoxide, a
poison gas you cannot see or smell.
WARNING
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
NEVER use in the home ONLY use outdoors and
or in partly enclosed
far from open windows,
areas such as garages. doors, and vents.
Figure 3 — Generator Clearance
• When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT operate generator in the rain.
Typical Generator Shown
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
Exhaust Port
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
OPERATINGTHE
GENERATOR
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will
pull hand and arm toward engine faster than
you can let go.
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
Broken bones, fractures, bruises or sprains could
result.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Turn fuel valve to “On” position (Figure 4). Fuel valve
handle should be vertical (pointing toward ground) for
fuel to flow.
IMPORTANT: If excessive fuel is present in the air/fuel
mixture causing a “flooded” condition, move choke lever to
“Run” position and pull handle repeatedly until engine starts.
Figure 4 — FuelValve
6. Move choke lever to “Run” position a short distance at
a time over several seconds in warm weather or
minutes in cold weather. Let engine run smoothly before
each change. Operate with choke in “Run” position.
WARNING
Running engines produce heat.Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
FuelValve is shown
in the On position
3. Set engine on/off switch to “On” position (Figure 5).
Figure 5 — Engine On/Off Switch
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
Switch is shown in
“On” position
• DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
4. Place choke lever in “Choke” position (Figure 6).
Figure 6 — Choke Lever
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
Choke Lever
shown in
“Choke”
position
5. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt.Then pull handle rapidly to overcome
compression, prevent kickback and start engine.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
Connecting Electrical Loads
• Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
GENERATOR ADAPTER
CORD SET
The generator is equipped with a 25’ generator adapter cord
set designed for a 240Volt, 30 Amp grounded neutral circuit
(Figure 7).
• Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt AC,
single phase, 60 Hz electrical loads.
• DO NOT connect 240Volt loads to the 120Volt duplex
receptacles.
Figure 7 — Generator Adapter Cord Set
• DO NOT connect 3–phase loads to the generator.
• DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
• DO NOT OVERLOADTHE GENERATOR. See
“Don’t Overload Generator”.
CAUTION
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected
to it.
• See “Don’t Overload Generator”.
• Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
The maximum load on each outlet is 20 Amps.The
maximum total load on both yellow wire outlets or both
black wire outlets is 30 Amps.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
NOTE: Follow all safety precautions when connecting any
extension cord or device to the generator.
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. NEVER start or stop engine with
electrical devices plugged in and turned ON.
2. Let engine run at no-load for several minutes to
stabilize internal temperatures of engine and generator.
3. Move on/off switch to “Off” position.
WARNING
Backfire, fire or engine damage could occur.
• DO NOT stop engine by moving choke lever to “Choke”
position.
4. Move fuel valve to “Off” position.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
120Volt AC, 20 Amp, Duplex
RECEPTACLES
Receptacles
CAUTION
Each duplex receptacle (Figure 9) is protected against
overload by a push–to–reset circuit breaker.
Receptacles may be marked with rating value greater
than generator output capacity.
• NEVER attempt to power a device requiring more amperage
than generator or receptacle can supply.
Figure 9 — 120Volt, 20 Amp Duplex Receptacle
• DO NOT overload the generator. See “Don’t Overload
Generator”.
120/240Volt AC, 30 Amp, Locking
Receptacle
Use a NEMA L14–30 plug with this receptacle. Connect a
4–wire cord set rated for 250Volt AC loads at 30 Amps (or
greater) (Figure 8).You can use the same 4–wire cord if you
plan to run a 120Volt load.
Figure 8 — 120/240Volt AC, 30 Amp Receptacle
4-Wire Cord Set
Use each receptacle to operate 120Volt AC, single–phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW)
at 20 Amps of current. Use cord sets that are rated for
125Volt AC loads at 20 Amps (or greater).
240V
120V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Ground (Green)
Y (Hot)
NEMA L14-30
This receptacle powers 120/240Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 5,550 watts of power
(5.55 kW) at 23.1 Amps for 120Volts or 240Volts.The
outlet is protected by a push–to–reset circuit breaker.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity.Take
special care to consider surge loads in generator capacity,
as described above.
DON'T OVERLOAD
GENERATOR
Capacity
You must make sure your generator can supply enough
rated (running) and surge (starting) watts for the items you
will power at the same time. Follow these simple steps:
Figure 10 - Wattage Reference Chart
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Rated*
(Running)
Watts
1. Select the items you will power at the same time.
Tool or Appliance
Essentials
2. Total the rated (running) watts of these items.This is
the amount of power your generator must produce to
keep your items running. See Figure 10.
Light Bulb - 75 watt
Deep Freezer
Sump Pump
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft.
Water Well Pump - 1/3 HP
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU
Window Fan
75
500
800
800
1000
-
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time, total
surge watts can be estimated by adding only the
item(s) with the highest additional surge watts to the
total rated watts from step 2.
500
1200
1600
2000
1200
300
800
1800
600
1300
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
Kitchen
Example:
Rated (Running)
Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
1800
Microwave Oven - 1000 Watt
Coffee Maker
Electric Stove - Single Element
Hot Plate
Family Room
DVD/CD Player
VCR
Stereo Receiver
Color Television - 27”
Personal Computer w/17” monitor
Other
1000
1500
1500
2500
-
-
-
-
Tool or Appliance
Window Air
Conditioner
Refrigerator
Deep Freezer
Television
1200
800
500
500
1600
500
-
-
100
100
450
500
800
-
-
-
-
-
Light (75 Watts)
75
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Surge Watts
Total Rated (Running) Watts
Highest Additional Surge Watts
= 3075
= 1800
Security System
180
300
480
-
-
AM/FM Clock Radio
Garage Door Opener - 1/2 HP
Electric Water Heater - 40 Gallon
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light
Airless Sprayer - 1/3 HP
Reciprocating Saw
Electric Drill - 1/2 HP
Circular Saw - 7 1/4”
Miter Saw - 10”
Total Generator Output Required = 4875
520
-
4000
Power Management
To prolong the life of your generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
your generator.There should be nothing connected to the
generator outlets before starting it's engine.The correct
and safe way to manage generator power is to sequentially
add loads as follows:
1000
600
960
1000
1500
1800
1800
2000
2500
-
1200
960
1000
1500
1800
1800
2000
2500
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
Table Planer - 6”
Table Saw/Radial Arm Saw - 10”
Air Compressor - 1-1/2 HP
*Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
ENGINETECHNICAL
INFORMATION
PRODUCT
SPECIFICATIONS
This is a single cylinder, overhead valve(OHV), air cooled
engine. It is a low emissions engine.
Generator Specifications
Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,550 Watts
Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,550 Watts
In the State of California, Model Series 200000 engines are
certified by the California Air Resources Board to meet
emissions standards for 250 hours. Such certification does
not grant the purchaser, owner or operator of this engine
any additional warranties with respect to the performance
or operational life of this engine.The engine is warranted
solely according to the product and emissions warranties
stated elsewhere in this manual.
Rated AC Load Current:
At 120Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46.2 Amps
At 240Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23.1 Amps
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1–phase
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hertz
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 U.S. gallons
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 lbs.
Power Ratings
* The power ratings for an individual engine model are
initially developed by starting with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power &
Torque Rating Procedure) (Revision 2002-05). Given both
the wide array of products on which our engines are
placed, and the variety of environmental issues applicable to
operating the equipment, it may be that the engine you
have purchased will not develop the rated horsepower
when used in a piece of power equipment (actual “on-site”
power).This difference is due to a variety of factors
including, but not limited to, the following: differences in
altitude, temperature, barometric pressure, humidity, fuel,
engine lubrication, maximum governed engine speed,
individual engine to engine variability, design of the
particular piece of power equipment, the manner in which
the engine is operated, engine run-in to reduce friction and
clean out of combustion chambers, adjustments to the
valves and carburetor, and other factors.The power ratings
may also be adjusted based on comparisons to other
similar engines utilized in similar applications, and will
therefore not necessarily match the values derived using
the foregoing codes.
Engine Specifications
Gross* Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 at 3600 rpm
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12 in. (79mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.44 in. (62mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.64 in. (305 cc)
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . Champion RC12YC or Equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)
Armature Air Gap: . . . . . . . 0.008-0.012 in. (0.20-0.30mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston 1/4 in.
(6 mm) past top dead center (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.006 in. (0.10-0.15 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.006 in. (0.10-0.15 mm)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Ounces (.83 Liters)
NOTE: For practical operation, the generator load should
not exceed 85% of rated wattage. Engine gross horsepower
will decrease 3-1/2% for each 1,000 feet (300 meters) above
sea level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F
(25° C). It should operate satisfactorily at an angle up to 15°.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
environment where it will not be exposed to excessive
GENERAL
dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air
slots in the generator must not become clogged with snow,
leaves, or any other foreign material.
RECOMMENDATIONS
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean
when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances
are visible on its exterior surface.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence.To receive
full value from the warranty, the operator must maintain
generator as instructed in this manual.
NOTE: DO NOT use water or other liquids to clean
generator. Liquids can enter the engine fuel system causing
poor performance and / or failure to occur. In addition, if
liquids enters the generator through cooling air slots, some
of the liquid will be retained in voids and cracks of the rotor
and stator winding insulation. Liquid and dirt buildup on the
generator internal windings will eventually decrease the
insulation resistance of these windings.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the “Maintenance
Schedule” chart below in Figure 11.
Generator Cleaning
Daily or before use, clean accumulated debris from
generator. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Inspect cooling air slots and openings on the generator.
These openings must be kept clean and unobstructed.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter.A new spark plug and clean
air filter assure proper fuel-air mixture and help your
engine run better and last longer.
GENERATOR
Generator parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris.
MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean
and dry. Operate and store the unit in a clean dry
•
•
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Figure 11 – Maintenance Schedule
FILL IN DATES ASYOU
SERVICE DATES
COMPLETE REGULAR SERVICE
SERVICE DATES
Before Every 25 Hours Every 50 Hours
Every 100
Hours orYearly
MAINTENANCETASK
Each Use
orYearly
orYearly
Check oil level
X
Clean debris
X
Service air cleaner
Change engine oil
Service spark arrester
Service spark plug
Clean cooling system
Check valve clearance
Prepare for storage
X²
X¹
X
X
X²
X
If unit is to remain idle for longer than 30 days.
¹
²
Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or every year, whichever occurs first, thereafter.
Change sooner when operating under dirty or dusty conditions.
Replace more often under dirty or dusty conditions.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
•
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2,API certification
mark and API service symbol with “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” or higher, is an acceptable oil at all
temperatures. Use of synthetic oil does not alter required
oil change intervals.
CAUTION
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
SAE 30: 40 °F and higher (5 °C and higher) is good for all
purpose use above 40°F, use below 40°F will cause hard
starting.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,
or corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
10W-30: 0 to 100 °F (-18 to 38 °C) is better for varying
temperature conditions.This grade of oil improves cold
weather starting, but may increase oil consumption at
80°F(27°C) or higher.
ENGINE MAINTENANCE
WARNING
*Check oil level frequently at higher temperatures.
Synthetic 5W-30: -20 to 120 °F (-30 to 40 °C) provides
the best protection at all temperatures as well as improved
starting with less oil consumption.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
5W-30: 40 °F and below (5 °C and below) is recommended
for winter use, and works best in cold conditions.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRSTOYOUR
GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 5 hours of operation. Keep oil level maintained.
WHENTESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
1. Make sure generator is on a level surface.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
3. Verify oil is at the point of overflowing at oil fill
opening.
Oil
Oil Recommendations
4. Replace and tighten oil fill cap.
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use only
high quality detergent oil classified “For Service SF, SG, SH,
SJ” or higher. DO NOT use special additives.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in “Checking Oil Level”.
1. Choose a viscosity according to the following table:
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
point of overflowing at oil fill.
4. Replace and tighten oil fill cap.
Servicing Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner.
Replace the air cleaner every 25 hours of operation or
once each year, whichever comes first. Replace more often
if operating under dirty or dusty conditions.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
To service the air cleaner, follow these steps:
3. Clean area around oil drain plug.The oil drain plug is
located at base of engine, opposite carburetor.
1. Loosen screws and remove air cleaner cover. Remove
paper filter (Figure 12).
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
Figure 12 - Air Cleaner
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil
fill cap.
Cartridge
6. Slowly pour oil (about 28 oz.) into oil fill opening to
the point of overflowing at oil fill cap. DO NOT
overfill.
Cover
7. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
8. Wipe up any spilled oil.
Servicing Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect and clean the screen every 50 hours of operation
or once each year, whichever comes first.
Base
Screw
2. Install clean (or new) air cleaner assembly inside cover.
Dispose of old filter properly.
If you use your generator on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered unimproved land, it must have a
spark arrester.The spark arrester must be maintained in
good condition by the owner/operator.
3. Assemble air cleaner cover onto base and tighten
screws.
WARNING
Running engines produce heat.Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
Changing Engine Oil
Change the oil after the first 5 hours of operation. Change
oil every 50 hours thereafter. If you are using your
generator under extremely dirty or dusty conditions, or in
extremely hot weather, change the oil more often.
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used
• DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
motor oil.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
• Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place the wire where it cannot contact spark plug.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
Clean and inspect the spark arrester as follows:
Clean Cooling System
• Remove spark arrester screen for cleaning and inspection
(Figure 13).
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins
and cannot be observed without partial engine disassembly.
For this reason, we recommend you have a authorized
service dealer clean the cooling system (Figure 15) per
recommended intervals (see “Maintenance Schedule” on
page 14). Equally important is to keep top of engine free
from debris. See “Generator Cleaning”.
Figure 13 - Spark Arrester
Typical Spark
Arrester Shown
Figure 15 — Air Cooling System
Clean
• Inspect screen and replace if torn, perforated or
otherwise damaged. DO NOT use a defective screen. If
screen is not damaged, clean it with commercial solvent.
• Reattach spark arrester screen to muffler.
Servicing Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours of operation or
once each year, whichever comes first.This will help your
engine to start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
CheckValve Clearance
Regular valve clearance check and adjustment will improve
performance and extend engine life.This procedure cannot
be done without partial engine disassembly and the use of
special tools. For this reason we recommend that you have
an authorized service dealer check and adjust valve
clearance at recommended intervals.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and set
spark plug gap to 0.030 inch (0.76mm) if necessary
(Figure 14).
Figure 14 — Service Spark Plug
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is
equipped with a non-adjustable idle mixture valve and
governed idle, if equipped. Governed idle and top speed
have been set at the factory. If adjustment is required, see a
authorized service dealer.
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use a recommended replacement
plug.
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
5. Install spark plug and tighten firmly.
Excessively low speeds impose a heavy load.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
• DO NOT modify generator in any way.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STORAGE
Change Oil
STORAGE
The generator should be started at least once every seven
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be
done and you must store the unit for more than 30 days, use
the following information as a guide to prepare it for storage.
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade.
Oil Cylinder Bore
• Remove spark plug and pour about 1 ounce (30 ml) of
clean engine oil into the cylinder.
• Install spark plug and pull recoil starter handle slowly to
distribute oil.
LongTerm Storage Instructions
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage.Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage.Acidic fuel can
damage the fuel system of an engine while in storage.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
• NEVER crank engine with spark plug removed.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Generator
1. Clean generator as outlined in “Generator Cleaning”.
2. Check that cooling air slots and openings on generator
are open and unobstructed.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
Other StorageTips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless
it has been treated as described in “Protect Fuel System”.
WHEN DRAINING FUEL
2. Replace fuel can if it starts to rust. Contaminated fuel
will cause engine problems.
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
• Drain fuel tank outdoors.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
3. If possible, store unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt.
4. Cover unit with a suitable protective cover that does
not retain moisture.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
Protect Fuel System
Fuel Stabilizer:
WARNING
Storage covers can be flammable.
Follow these instructions if storing fuel more than 30 days.
To protect the fuel system from gum formation, use Briggs
& Stratton FRESH START™ fuel stabilizer plus.
• DO NOT place a storage cover over a hot generator.
If fuel stabilizer is used, you do not need to drain fuel prior
to storage.
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
• Run engine outdoors for several minutes to be sure
treated fuel has replaced untreated fuel in carburetor.
5. Store generator in clean, dry area.
If fuel preserver is not used, then always remove all fuel
from tank and run engine until it stops from lack of fuel.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Correction
1. One of the circuit breakers is open.
2. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
Engine is running, but no
AC output is available.
3. Poor connection or defective cord set. 3. Check and repair.
4. Connected device is bad.
4. Connect another device that is in
good condition.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Engine switch set to "Off".
2. FuelValve is in "Off" position.
3. Dirty air cleaner.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See "Don't Overload Generator".
4. Contact authorized service facility.
1. Set switch to "On".
Engine runs good at no-
load but "bogs down" when
loads are connected.
2. Turn fuel valve to "Open" position.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Fill fuel tank.
4. Out of fuel.
5. Stale fuel.
5. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
6. Spark plug wire not connected to spark 6. Connect wire to spark plug.
plug.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
7. Replace spark plug.
8. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
9. Flooded.
9. Wait 5 minutes and re-crank engine.
10. Contact authorized service facility.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
Fill fuel tank.
10. Excessively rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
Out of fuel.
Engine shuts down when
running.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See "Don't Overload Generator".
2. Replace air filter.
Engine lacks power.
Engine "hunts" or falters.
Carburetor is running too rich or too lean. Contact authorized service facility.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EMISSIONS CONTROL SYSTEM WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB)
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
California, United States and Canada Emissions Control
Defects Warranty Statement
a.
•
•
•
•
b.
•
•
c.
•
•
d.
•
•
•
e.
•
Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and
switches
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are
pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your
small off–road engine (SORE). In California, new small off–road engines
model year 2006 and later must be designed, built and equipped to
meet the State’s stringent anti–smog standards. Elsewhere in the
United States, new non–road, spark–ignition engines certified for model
year 1997 and later must meet similar standards set forth by the U.S.
EPA. B&S must warrant the emissions control system on your engine
for the periods of time listed below, provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off–road engine.
Your emissions control system includes parts such as the carburetor, air
cleaner, ignition system, fuel line, muffler and catalytic converter.Also
included may be connectors and other emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your small
off–road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty
Coverage
•
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Small off–road engines are warranted relative to emissions control
parts defects for a period of two years, subject to provisions set forth
below. If any covered part on your engine is defective, the part will be
repaired or replaced by B&S.
B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser
that the Warranted Parts shall be free from defects in materials
and workmanship which caused the failure of the Warranted Parts
for a period of two years from the date the engine is delivered to
a retail purchaser.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off–road engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your Operating and
Maintenance Instructions. B&S recommends that you retain all your
receipts covering maintenance on your small off–road engine, but B&S
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all scheduled maintenance.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed
at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads
to the determination that a Warranted Part is defective, if the
diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service
Dealer. For emissions warranty service contact your nearest
Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow Pages”
under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or
similar category.
As the small off–road engine owner, you should however be aware that
B&S may deny you warranty coverage if your small off–road engine or
a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or
unapproved modifications.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of
the B&S Engine Warranty Policy.Warranty coverage shall be
excluded for failures of Warranted Parts which are not original
B&S parts or because of abuse, neglect or improper maintenance
as set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not liable to
cover failures of Warranted Parts caused by the use of add–on,
non–original, or modified parts.
You are responsible for presenting your small off–road engine to an
Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem exists.The
undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a B&S Service Representative at
1–414–259–5262.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as
required maintenance or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall
be warranted as to defects for the warranty period.Any
Warranted Part which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for the period
of time up to the first scheduled replacement for that part.Any
replacement part that is equivalent in performance and durability
may be used in the performance of any maintenance or repairs.
The owner is responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in the B&S Owner’s Manual.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are judged on
normal engine performance.The warranty is not related to an in–use
emissions test.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty
Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control
Defects Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine
warranty for non–regulated engines found in the Owner’s Manual.
1. Warranted Parts
6. Consequential Coverage
Coverage under this warranty extends only to the parts listed
below (the emissions control systems parts) to the extent these
parts were present on the engine purchased.
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any Warranted Part still
under warranty.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emissions Durability Period and Air
Index Information OnYour Engine
Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources
Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display
information regarding the Emissions Durability Period and Air
Index.The engine manufacturer makes this information available
to the consumer on emission labels.
Emissions Compliance Period On
Engine Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Briggs & Stratton engines will be
certified to meet the United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For phase 2 certified
engines, the Emissions Compliance Period referred to on the
Emissions Compliance label indicates the number of operating
hours for which the engine has been shown to meet Federal
emission requirements. For engines less than 225 cc displacement,
Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For
engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B = 500
hours and A = 1000 hours.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified to
be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.The
following categories are used:
This engine has an intermediate rating with and Air Index of 3.
The EPA Emissions compliance period is Category C.The
diplacement of these engines is 305 cc.
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant for
250 hours of actual engine running time.
Below is a generic representation of the emission label typically
found on a certified engine.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for
500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to
25 hours per year.Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative
level of emissions for a specific engine family.The lower the Air
Index, the cleaner the engine.This information is displayed in
graphical form on the emisions label.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
NOTES
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
Effective February 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before February 1, 2006
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is
defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this
warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or
countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
2 years*
Commercial Use
1 year
*Second year parts only
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail end user, and continues for the period of time stated above.
“Consumer Use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial Use" means all other uses, including
use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be
considered as commercial use for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE
YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME
WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE
THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty
repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For
example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance,
shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number
on the portable generator has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the
Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal
use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
•
•
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This
warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or
unauthorized installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper
maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does
not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt,
carbon, lime, and so forth).
•
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as o-rings, filters, etc., or malfunctions resulting from accidents,
abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as generator
adapter cord sets and storage covers are excluded from the product warranty. This warranty excludes used, reconditioned, and
demonstration equipment, equipment used for prime power in place of utility power, equipment used in life support applications,
and failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
198189E, Rev 0. 02/01/2006
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAS DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
TABLA DE CONTENIDOS
REGLAS DE SEGURIDAD
Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26
Características y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-34
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-39
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Diagnosticos De Averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantía de Control de Emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su generador. Conozca sus
usos, sus limitaciones y cualquier peligro
relacionado con el mismo.
Este generador funciona en base a un motor, de campo eléctrico
giratorio y de corriente alterna (AC). Fue diseñado con la
finalidad de proveer energía eléctrica para luces eléctricas,
aparatos, herramientas compatibles y cargas de motor. El campo
giratorio del generador funciona a una velocidad de 3,6000 rpm
usando un motor con un solo cilindro.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
¡PRECAUCIÓN! NO sobrepase la capacidad de vataje y
amperaje del generador. Revise "No Sobrecargue Generador".
Símbolos de Peligro y Significados
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la
información que aparece en este manual es exacta y se encuentra
actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a
cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este
documento en cualquier momento, sin previo aviso.
Manual del Operario Descarga Eléctrica
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección
Ambiental y el Consejo de recursos de aire de California.
Explosión
Fuego
Objets volant
Gases Tóxicos
Retroceso
Superficie Caliente
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El usar un generador en espacios interiores
le causará la muerte en unos minutos.
Los gases de combustión contienen monóxido
de carbono, un gas venenoso que usted no
puede ver ni oler.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE OVACÍE EL
DEPÓSITO
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
NUNCA lo use dentro SOLO úselo al aire libre
del hogar ni en lugares y lejos de ventanas
parcialmente cerrados abiertas, puertas y
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
tales com garajes.
respiraderos.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
ADVERTENCIA
Al generador funcionar, se produce monóxido de
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL
EQUIPO
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
• NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado (aunque
haya puertas o ventanas abiertas), incluyendo el compartimiento del
generador en un vehículo recreativo o RV.
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se
pueda derramar.
• Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDOTRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN ELTANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u
otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores
de la combustible.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
ADVERTENCIA
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas
de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos
conectados y en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
ADVERTENCIA
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
• Vea "No sobrecargue generador".
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
PRECAUCIÓN
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o llamada a 1-800-743-4115.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de
California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros
estados puede haber leyes similares en vigor.
• Apague el generador si:
ADVERTENCIA
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICASY CONTROLES
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este manual del operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
Tanque de Combustible
Válvula de Combustible
Interruptor
de On/Off
Tapa del
Depósito
del Aceite
Culatazo el
Principio
Conector
de Tierra
Palanca del Cebador
Cortacircuitos
Silenciador
Apagachispas
Depurador de Aire
Tomacorrientes con
Dispositivo de Seguridad de
120/240Voltios AC, 30 Amp
Etiqueta de Datos
Tomacorrientes Doble de
120Voltios AC, 20 Amp
Conector deTierra — Consulte con el organismo responsable
de la normativa vigente de conexión a tierra.
Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el ruido
del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
Cortacircuitos (AC) — Cada tomacorriente posee un cortacircuito
para proteger el generador contra sobrecargas eléctricas. Los
cortacircuitos son del tipo “oprimir para reposicionar”.
Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de
7 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo.
Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con aceite aquí.
Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor.
Tomacorriente Dobles de 120Voltios AC, 20 Amp —
Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para
el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120Voltios AC a
20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el
número de serie de generador.Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de
120 y/o 240Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Interruptor de On/Off — Sitúe el interruptor en la posición
“On” (En) antes de arrancar el motor. Sitúelo en la posición “Off”
(Lejos) para parar el motor.
Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando arranque
a un motor frío.
Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAJE
Consulte la Figura 16 e instale el juego de ruedas
MONTAJE
conforme a las instrucciones siguientes:
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y
solo estará listo para ser utilizado después de haberle
1. Dele la vuelta al generador de forma que el motor quede
arriba.
2. Introduzca el eje a través de los dos soportes de montaje.
suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por favor
llame a la línea de ayuda para generadores al 1-800-743-4115. Si
llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el
número de serie de etiqueta de datos disponible. Consulte la
ubicación en la sección “Conozca su Generador”.
3. Monte una rueda en el eje.
4. Introduzca una arandela por el eje y coloque una anilla en
“e” en la ranura del eje.
5. Para ello, apriete con unos alicates desde la parte superior
de la anilla en “e” hacia la parte inferior del eje.
Desembalaje del Generador
PRECAUCIÓN
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.
Las anillas en “e” pueden provocar lesiones oculares.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de
sus esquinas de arriba abajo.
Las anillas en “e” pueden salir disparadas durante el
montaje o el desmontaje.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción
del generador.
• Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar anillas en “e”.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el juego
de ruedas.
6. Repita los pasos del 4 y 5 para asegurar la segunda rueda.
7. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del motor
quede abajo.
Instale el Juego de Ruedas
NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser usado
en la carretera.
8. Haga coincidir los orificios de la pata de soporte con los del
bastidor del generador.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos
componentes:
9. Monte la pata de soporte con dos tornillos de cabeza cortos
(M8 x 16 mm) y dos tuercas hexagonales.Apriete con una
llave de cubo de 13 mm.
•
•
•
•
2 - Llave de 13 mm
Llave de cubo de 13 mm
Alicates
10. En el lado de la pata de soporte del generador, introduzca el
asa en el centro de la parte superior del bastidor.
Gafas de seguridad
Figura 16 — Instale el Juego de Ruedas
Tornillos
Tuerca de
Seguridad
Asa
Arandela
Eje
Tornillos
Pata de Soporte
Tuerca de
Seguridad
E-Ring
Rueda
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAJE
11. Fije el asa con dos tornillos de cabeza largos (M8 x 45 mm) y
NOTA: Este motor está certificado para funcionar con gasolina.
Sistema de control de emisiones de gases de escape: EM
(Modificaciones del motor).
dos (M8) tuercas hexagonales.Apriete con una llave de cubo
de 13 mm.
12. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de
funcionamiento (apoyado en las ruedas y la pata de apoyo).
Tipo de gasolina
1. Utilice siempre gasolina sin plomo limpia y nueva con un
máximo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). No mezcle aceite
con combustible. No modifique el circuito de combustible ni
el carburador para utilizar combustibles alternativos.
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
MOTOR
NOTA: El motor admite hasta un 10% de etanol (gasohol) o
hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).
Agregar Aceite al Motor
IMPORTANTE: El uso de todo combustible distinto a los
aprobados anulará la garantía. En algunas zonas, es obligatorio
marcar las bombas de combustible si éste contiene alcoholes o
éteres. Si no está seguro de si su combustible contiene alcohol o éter
no aprobado, consulte con el operario de la estación de servicio.
¡PRECAUCIÓN! Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado, puede provocar una avería.
1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite
y quite el tapón amarillo.
3. Añada lentamente gasolina sin plomo al depósito de combustible.
NO añada combustible en exceso. Deje aproximadamente 4 cm
(1,5”) de espacio en el depósito para permitir la expansión del
combustible, como se muestra en la Figura 17.
NOTA: Consulte la sección “Aceite”, en la página 37, para ver las
recomendaciones relativas al aceite. Compruebe que la botella de
aceite suministrada tiene la viscosidad adecuada para la
temperatura ambiente actual.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente
todo el contenido de la botella de aceite por el orificio de
llenado de aceite.
Figura 17 - Espacio de Combustible
Tanque
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Combustible
Agregue Combustible
No todos los combustibles son iguales. Si detecta un problema de
arranque o de rendimiento inmediatamente después de utilizar un
nuevo combustible, pruebe a cambiar de estación de servicio o de
marca.
4. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para
algún combustible rociado para evaporar.
Para evitar problemas de rendimiento en el motor, vacíe el circuito
de combustible o trátelo con un aditivo cuando vaya a almacenar la
unidad durante 30 días o más. Para evitar la formación de residuos
en el circuito de combustible, utilice el estabilizador de
combustible FRESH START™ de Briggs & Stratton. Si no utiliza un
aditivo para el combustible, vacíe el depósito, arranque el motor y
déjelo funcionar hasta que el circuito de combustible y el
carburador queden vacíos. Utilice combustible nuevo la próxima
temporada. Para obtener más información al respecto, consulte
“Almacenamiento” en la página 40.
ADVERTENCIA
La combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o
carburadores en el depósito de combustible, ya que podrían
provocar daños permanentes.
• Llene el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Uso en grandes altitudes
A gran altitud (por encima de 1.500 m [5.000 pies]), el motor
puede requerir el uso de un juego de inyección de carburador de
gran altitud para mejorar el rendimiento y reducir el consumo de
combustible. Para obtener más información, consulte con su
distribuidor autorizado Briggs & Stratton.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
USO DEL GENERADOR
Espacio Libre Alrededor del Generador
Tierra del Sistema
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que
conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra
de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema
está conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está
conectado al bastidor del generador.
•
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Requisitos Especiales
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la
eliminación de los gases de escape mortales. No instale el
generador en lugares en los que los gases de escape se puedan
acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 18).
Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y nacionales en
materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al uso del
generador. Consulte con un electricista cualificado, un inspector
eléctrico o el organismo competente.
•
En algunas zonas, es obligatorio registrar los generadores en
las compañías eléctricas locales.
•
Si el generador se utiliza en una obra, puede ser necesario
cumplir normas y requisitos adicionales.
preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Conexión al Sistema Eléctrico de un
Edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al sistema
eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista
cualificado. La conexión debe aislar la alimentación del generador
de la alimentación de la red pública y debe cumplir todas las leyes
y normas eléctricas vigentes.
El usar un generador en espacios interiores
le causará la muerte en unos minutos.
Los gases de combustión contienen monóxido
de carbono, un gas venenoso que usted no
puede ver ni oler.
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
NUNCA lo use dentro SOLO úselo al aire libre
del hogar ni en lugares y lejos de ventanas
parcialmente cerrados abiertas, puertas y
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
tales com garajes.
respiraderos.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
Figura 18 — Espacio Libre Alrededor del Generador
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
Típica Generador Mostrada
Salida del Escape
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
OPERANDO EL GENERADOR
ADVERTENCIA
El rápido repliegue del cable del arrancador
Encienda el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las
siguientes instrucciones para encender:
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos
conectados y en funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible a la posición "On" (Figura 19).
Figura 19 —Válvula de Combustible
IMPORTANTE: Si el exceso de combustible en la mezcla de
aire/combustible ahoga el motor, sitúe la palanca estranguladora
en la posición “Run” (Funcionamiento) y tire del asa
repetidamente hasta que el motor arranque.
Válvula del Combustible
6. Mueva poco a poco la palanca estranguladora hacia la posición
"Run” (Funcionamiento) a intervalos de segundos (tiempo
cálido) o minutos (tiempo frío). Espere a que el motor
funcione suavemente antes de cada cambio. Utilice la bomba
con la palanca estranguladora en la posición "Run”
(Funcionamiento).
en posición “On”
3. Sitúe el interruptor On/Off en la posición "On" (Figura 20).
Figure 20 — Interruptor On/Off
Interruptor en la
posición "On"
ADVERTENCIA
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
4. Mueva la palanca estranguladora hasta la posición "Choke”
(Estrangular) (Figura 21).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Figure 21 — Palanca Estranguladora
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
Palanca
estranguladora
en la posición
"Choke”
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
(Estrangular)
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
• El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de
California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros
estados puede haber leyes similares en vigor.
5. Agarre el asa del arrancador de retroceso y tire lentamente
hasta notar una ligera resistencia.A continuación, tire
rápidamente del asa para vencer la compresión, evitar el
retroceso y arrancar.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
Conexion De Cargas Electricas
JUEGO DE CABLES DEL
•
•
•
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
ADAPTADOR DEL GENERADOR
El generador está equipado con un Juego de Cables del Adaptador
del Generador de 25 pies, diseñado para un circuito neutro a
tierra de 240 voltios, 30 Amperios (Figura 22).
Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 y/o
240 Voltios AC monofásicas de 60 Hz que desse.
NO conecte cargas de 240Voltios a tomacorrientes de
120Voltios.
Figura 22 — Juego de Cables del Adaptador del Generador
•
•
•
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO CONECTE cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGUE EL GENERADOR.Vea "No
Sobrecargue Generador".
PRECAUCIÓN
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
• Vea "No sobrecargue generador".
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
La carga máxima en cada tomacorriente es de 20 Amperios. La
carga máxima total tanto en el tomacorriente de cable amarillo
como el tomacorriente de cable negro, es de 30 Amperios.
Parado Del Motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes del
panel del generador. NUNCA de arranque o detenga el motor
con todos los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
NOTA: Siga todas las instrucciones de seguridad cuando conecte
cualquier cable de extensión o aparato al generador.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
3. Sitúe el interruptor On/Off en la posición "Off".
ADVERTENCIA
El motor podría petardear, incendiarse o dañarse.
•
NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke"
para parar el motor.
4. Gire la válvula de combustible hasta la posición "Off".
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240Voltios AC,
RECEPTÁCULOS
PRECAUCIÓN
de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 5,550 vatios de energía
(5.55 kW) a 23.1 Amps, para 120Voltios o 240Voltios. La salida
está protegida por un corto-circuito de, del tipo "empuje para
reposicionar".
El valor nominal que se indica en los enchufes hembra puede
ser superior a la capacidad de salida del generador.
• NUNCA intente suministrar corriente a un dispositivo de amperaje
superior al que puede suministrar el generador o el enchufe hembra.
120Volt AC, 20 Amp, Receptáculos Dobles
Cada receptáculo (Figura 24) está protegido en contra de
sobrecargas por un corto-circuitos de, del tipo "empuje para
reposicionar".
• NO sobrecargue el generador. Consulte el apartado “No Sobrecargue
Generador”.
Figura 24 — 120Volt AC, 20 Amp Receptáculo Doble
120/240Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo
de Seguridad
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte un
juego de cable de 4 alambres, clasificado como 250Voltios AC a
30 Amps (o mayor) (Figura 23). Usted puede usar el mismo cable
de 4-alambres si planea trabajar con una carga de 120Voltios.
Figura 23 — 120/240Volt AC, 30 Amp, Receptáculo de
Seguridad
Juego de Cable de 4 Alambres
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Use cada receptáculo para operar 120Voltios AC, de fase sencilla,
de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios (2.4 kW) a
corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables que son
calificados para cargas de 125Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
Y (Cargado)
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
NO SOBRECARGUE GENERADOR
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted
tenga.
NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador.
Tome una atención especial en considerar las cargas de corriente
según la capacidad del generador, como se describe arriba.
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga
(al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la
energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo
tiempo.
Figura 25 - Guia de Referencia deVatiaje
Vatios
Vatios
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de
estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su
generador debe producir para mantener eso aparatos
funcionando adecuadamente.Vea la Figura 25.
Calificados*
(cuando esté
funcionando)
Adicionales
de Carga (al
encender)
Herramienta o Aparato Eléctrico
Esenciales
Bombilla - 75 vatios
75
-
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que
usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de
electricidad, necesaria para encender herramientas o
aparatos con motores eléctricos, tales como, sierras
circulares o refrigeradores. Debido a que no todos los
motores se encienden al mismo momento, el vataje total de
carga se puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s)
con el vataje adicional más alto, al total del vataje calificado,
obtenido en el paso 2.
Congelador industrial
Bomba de aguas negras
Refrigerador / congelador - 18 pies
cúbicos
Bomba de agua - 1/3 HP
Calefacción / enfriamiento
Aire Acond. de ventana – 10.000 BTU
Ventilador de ventana
Calefactor de caldera - 1/2 HP
Cocina
500
800
800
500
1200
1600
1000
2000
1200
300
800
1800
600
1300
Ejemplo:
Vatios Calificados
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Vatios Adicionales de
Carga (al encender)
Horno de microondas – 1.000 Vatios
Cafetera
1000
1500
1500
2500
-
-
-
-
(cuando esté
funcionando)
1200
Cocina eléctrica – Elemento simple
Calientaplatos
Habitación Familiar
Tocador de DVD/CD
VCR
Aire Acondicionado
de Ventana
1800
Refrigerador
800
1600
100
100
450
500
800
-
-
-
-
-
Congelador industrial
Televisión
500
500
500
-
Receptor estéreo
Luz (75 Vatios)
75
-
Televisor a color – 27 pulg.
Computadora personal con monitor de
17 pulg.
Otros
Sistema de seguridad
Total = 3075
Vatios para funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando)= 3075
Vataje de Carga Adicional más alto
Salida Total Requerida del Generador
= 1800
= 4875
180
300
-
-
Radio-Reloj AM/FM
Abridor de garaje - 1/2 HP
Calentador eléctrico de agua - 40
galones
480
4000
520
-
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén
conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le
añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los
tomacorrientes del generador antes de que su motor sea
encendido. La forma correcta y más segura para controlar la
energía del generador, es la de añadir en secuencias las cargas,
como se describe a continuación:
Taller
Luz de halógeno para trabajar
Rociador sin aire - 1/3 HP
Sierra intercambiable
Taladro eléctrico - 1/2 HP
Sierra circular - 7 ¼ pulg.
Sierra inglete- 10 pulg.
Mesa de planificación – 6 pulg.
Sierra de mesa / sierra de brazo radial
– 10 pulg.
1000
600
960
1000
1500
1800
1800
2000
-
1200
960
1000
1500
1800
1800
2000
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de
la manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor
funciona suavemente y el aparato conectado al mismo
trabaja adecuadamente).
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =
Caballo de fuerza.
2500
2500
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada.Verifique la herramienta o aparato eléctrico para
obtener el vataje verdadero.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
INFORMACIÓNTÉCNICA SOBRE
EL MOTOR
El motor es de uno cilindros, de válvulas en cabeza (OHV),
refrigerado por aire y de baja emisión.
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones del Generador
En el Estado de California, los motores de la serie 200000 han
obtenido la certificación del California Air Resources Board
(Consejo de recursos de aire de California) de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones durante 250 horas. Esta certificación
no supone para el comprador, el propietario o el usuario ninguna
garantía adicional en lo relativo al rendimiento y a la vida útil del
motor. Las garantías del motor atañen exclusivamente al producto
y a las emisiones que se declaran en este manual.
Vataje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5550 vatios (5.55 kW)
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8550Vatios (8.55 kW)
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 240Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23.1 Amperios
a 120Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46.2 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Capacidad de Gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 galones americanos
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 lbs.
Potencia Nominal
* Los valores de potencia nominal de un modelo de motor se
establecen en primer lugar con el código J1940 (Procedimiento de
valoración de potencia y par de pequeños motores, Revisión
2002-05) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de
ingenieros de automoción). Dada la amplia variedad de productos
que utilizan nuestros motores y la multitud de factores
Especificaciones del Motor
Potencia bruta* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 a 3600 rpm
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 mm (3,12 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 mm (2,44 pulgadas)
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 cc (18,64 pulgadas)
Bujía
ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, el motor que
ha adquirido puede no llegar a desarrollar su potencia nominal
cuando se utilice con un aparato mecánico (potencia real "in
situ"). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes
factores: diferencias de altitud, temperatura, presión barométrica,
humedad, combustible, lubricación del motor, velocidad máxima
controlada del motor, variaciones entre distintos motores del
mismo modelo, diseño del equipo mecánico utilizado, manera de
hacer funcionar el motor, rodaje del motor para reducir la fricción
y limpiar las cámaras de combustión, ajustes de las válvulas y el
carburador, etc. Los valores de potencia nominal también se
puede ajustar en función de las comparaciones con otros motores
similares utilizados en aplicaciones similares, por lo que no
coincidirá necesariamente con los valores que se obtienen al
aplicar los códigos mencionados.
Tipo:. . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC12YC o equivalente
Calibrar Separación a: . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.76mm)
Entrehierro del inducido: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20-0,30 mm
(0,008-0,012
pulgadas)
Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y pistón de
6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto superior
(comprobar con el motor en frío)
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 pulgadas)
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 pulgadas)
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.83 litros (28 onzas)
NOTA: Para que el rendimiento sea óptimo, la carga del
generador no debe superar el 85% de la potencia nominal en
vatios. La potencia bruta del motor se reducirá un 3,5% por cada
300 m (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por
cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). El
funcionamiento será satisfactorio hasta un ángulo de inclinación
de 15º.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo
cuando esté con polvo, sucio, con aceite, humedad, o cuando otras
substancias extrañas sean visibles en su superficie exterior.
RECOMENDACIONES GENERALES
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará
la vida útil del generador.Acuda a un distribuidor autorizado para
reparar la unidad.
NOTA: NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de
combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento o
fallos.Asimismo, si penetran líquidos en el generador a través de
las ranuras del aire de refrigeración, parte del líquido puede
permanecer en los huecos y rendijas del aislamiento del devanado
del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de suciedad en
los devanados internos del generador pueden reducir la
resistencia del aislamiento.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan sido
sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor
completo de la garantía, el operador deberá mantener el
generador de la forma descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente para
mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este manual
deberán ser hechos por lo menos una vez en cada estación.
Cumpla con los requisitos de la tabla “Programa de
Limpieza del Generador
Mantenimiento” descrita anteriormente en la Figura 26.
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el
generador. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los
mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea
al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para
aire de enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio
garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y ayuda a que
su motor funcione mejor y tenga una vida útil más prolongada.
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier
otro material extraños.
Mantenga limpios los componentes del generador para reducir el
riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados.
•
•
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Figura 26 – Programa de Mantenimiento
ANOTE LAS FECHAS CONFORME
INTERVALO DE OPERACIÓN POR HORA
CUMPLA CON EL SERVICIO NORMAL
FECHAS DE SERVICIO
Antes de Cada 25 Horas Cada 50 Horas Cada 100 Horas
TAREA DE MANTENIMIENTO
Cada Uso
o al Año
o al Año
o al Año
Verificar el nivel de aceite
Limpie los residuos
X
X
Servicio al filtro de aire
X²
Cambiar el aceite del motor
Servicio al sistema de la bujía
Servicio a la bujía
X¹
X
X
X²
X
Limpie el sistema de refrigeración
Compruebe la holgura de la válvula
Prepar almacenamiento
Si la unidad permanecerá sin uso por más de 30 días.
¹
²
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de funcionamiento y, en lo sucesivo, cada 50 horas o una vez al año, lo que suceda antes.
Cámbielo antes si el motor funciona en condiciones de suciedad o polvo.
Sustitúyalo con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
•
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las especificaciones
ILSAC GF-2, con marca de certificación API y con símbolo de
servicio API con "SJ/CF ENERGY CONSERVING" o superior es
un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de aceite
sintético no altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
PRECAUCIÓN
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
SAE 30: 5 ºC (40 °F) y superior es adecuado para todo tipo de
usos por encima de 5 ºC (40 °F). El uso por debajo de 5 ºC (40 °F)
provocará dificultades de arranque.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
10W-30: -18 a 38 °C (0 a 100 °F) es mejor en caso de
temperatura variable. Este grado de aceite mejora el arranque en
climas fríos, pero puede aumentar el consumo de aceite a 27 °C
(80 °F) o temperaturas superiores.
*Compruebe el nivel de aceite con frecuencia a temperaturas
superiores.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
Sintético 5W-30: -30 a 40 °C (-20 a 120 °F) proporciona la
mejor protección a todas las temperaturas al tiempo que mejora
el arranque y reduce el consumo de aceite.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
5W-30: 5 °C (40 °F) e inferior es el aceite recomendado para el
invierno y funciona mejor en condiciones de frío.
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
Comprobación del Nivel de Aceite
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 5 horas
de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado de aceite y límpielo con un trapo.
Aceite
3. Compruebe que el aceite llega hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
Recomendaciones sobre el aceite
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente.
NOTA: Cuando añada aceite al cárter del motor, utilice sólo
aceite detergente de alta calidad con clasificación de servicio SF,
SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos especiales.
Adición de Aceite del Motor
1. Asegúrese de que la generador esté en una superficie plana.
1. Elija una viscosidad conforme a la siguiente tabla:
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección “Comprobación del nivel de aceite”.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de
llenado hasta el punto de desbordamiento en el tapón de
llenado de aceite.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente.
Servicio del Depurador de Aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará
correctamente y puede sufrir daños.
Cambie el filtro de aire cada 25 horas de funcionamiento o una
vez al año, lo que suceda antes. Haga cambios más frecuentes si
trabaja en zonas sucias o donde hay polvo.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se
detallan a continuación:
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite,
situado en la base del motor, al otro lado del carburador.
1. Afloje los tornillos y quite aire la cubierta más limpia. Quite
papel el filtro (Figura 27).
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite en
un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien. Quite
el tapón de llenado de aceite.
Figura 27 - Filtro de aire
Cartucho
6. Vierta lentamente unos 0,83 litros (28 onzas) de aceite por
el orificio de llenado hasta el punto de desbordamiento. NO
añada aceite en exceso.
Tapa
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite Apriételo
firmemente a mano.
8. Limpie los residuos de aceite.
Limpie la Pantalla Apagachispas
El silenciador del escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada 50 horas de
operación o una vez al año, lo que suceda primero.
Base
Tornillo
2. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más limpia dentro de
la cubierta. Deshágase del filtro viejo apropiadamente.
El generador tendrá que tener un apagachispas si lo usa en
terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o pasto. El
apagachispas deberá ser mantenido en buenas condiciones por
parte del propietario/operador.
3. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y apriete los
tornillos.
ADVERTENCIA
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Cambio de Aceite del Motor
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación.
Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si
está utilizando su generador bajo condiciones de extrema
suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el
cambio de aceite más frecuentemente.
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
• El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de
California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros
estados puede haber leyes similares en vigor.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente
manera:
Sistema de Refrigeración de Aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que encargue la
limpieza del sistema de refrigeración (Figura 30) a un distribuidor
de servicio siguiendo los intervalos recomendados (consulte la
sección "Plan de mantenimiento" en la página 36). Es igualmente
importante que no se acumulen residuos en el motor. Consulte la
sección "Limpieza del generador".
•
Retire la pantalla del apagachispas para proceder a su limpieza
e inspección (Figura 28).
Figura 28 - Apagachispas
Apagachispas de
uso habitual
Figura 30 — Sistema de Refrigeración de Aire
Limpieza
•
•
Examine la pantalla y cámbiela si está rota o perforada o si
presenta algún otro daño. NO utilice una pantalla que no esté
en perfectas condiciones. Si la pantalla no presenta daños,
límpiela con un disolvente comercial.
Vuelva a montar la pantalla apagachispas en el silenciador.
Limpie/Reemplace la Bujía
Cambie la bujía cada 100 horas de operación o una vez al año, lo
que suceda primero. Esto ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y a funcionar mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire y revise la bujía.
3. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas (0.76mm) si
es necesario (Figura 29).
Compruebe la Holgura de laVálvula
La comprobación y el ajuste periódicos de la holgura de la válvula
mejorarán el rendimiento y prolongarán la vida útil del motor.
Este procedimiento requiere el desmontaje parcial del motor y el
uso de herramientas especiales. Por ello, recomendamos acudir a
un distribuidor autorizado de servicio para comprobar y ajustar la
holgura de la válvula siguiendo los intervalos recomendados.
Figura 29 — Mantenga El Bujía
Ajuste del Carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está equipado
con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y, en algunos
casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí regulado y
velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es necesario
modificarlos, acuda a un distribuidor de servicio.
4. Reemplace la bujía si los electrodos están picados, quemados
o si la porcelana está rota. Utilice una bujía de repuesto
recomendada.
5. Instale la bujía y aprietela firmemente.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALMACENAMIENTO
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el combustible del
tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta
de combustible.
ALMACENAMIENTO
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete
días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si
no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de
30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad
para almacenamiento.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal.Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Almacenamiento Para Periodos
Prolongados
•
Quite la bujía y vierta aproximadamente 30 ml (1 onza) de
aceite de motor limpio en el interior del cilindro.
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema de combustible, como el carburador,
filtro de combustible, manguera o tanque de combustible, durante el
almacenamiento.También, la experiencia indica que los combustibles
con mezclas de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, la cual lleva a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el
sistema de combustible de un motor durante su almacenamiento.
•
Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el aceite.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
La combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
• NUNCA arranque el motor sin la bujía instalada.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en “Limpieza del
Generador”.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN ELTANQUE
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u
otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores
de la combustible.
Otras Sugerencias Para el
Almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos
que lo haya tratado como se indica en la sección “Protección
del Sistema de Combustible”.
CUANDOVACÍE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
3. Si es posible, almacene su unidad en un recinto encerrado y
cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
4. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada
que no retenga humedad.
Proteja el Sistema de Combustible
ADVERTENCIA
Estabilizador de Combustible:
Siga estas instrucciones cuando almacene combustible durante
más de 30 días.
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
Para evitar la formación de residuos en el circuito de combustible,
utilice el estabilizador de combustible FRESH START™ de Briggs &
Stratton.
• NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
Si utiliza estabilizador de combustible, no necesita vaciar el depósito
antes del almacenamiento.
5. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
•
Ponga en funcionamiento el motor en un área descubierta por
varios minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha
remplazado la gasolina no tratada del carburador.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS
DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS
Problemo
Causa
Accion
1. El interruptor automático de circuito
está abierto.
1. Reposicione el interruptor.
2. Conexión mal o defectuosa del juego de 2. Revise y repare.
cables.
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponsible.
3. El dispositivo conectado está dañado.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Avería en el generador.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
El motor funciona bien sin
carga pero "funciona mal"
cuando se le contectan
cargas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
2. Vea "No Sobrerecarque Generador".
3. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. Válvula del Combustible en posición
1. Gire la válvula del combustible a la posición
"Off".
"On".
2. Interruptor On/Off poscioando en "Off". 2. Coloque del interruptor On/Off en "On".
3. Depurador de aire sucio.
4. Sin combustible.
3. Limpie o reemplace el depurador de aire.
4. Llénelo con combustible fresco.
5. Combustible vieja.
5. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
6. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
6. Conecte el cable a la bujía.
El motor no se enciende; o se
enciende y funciona mal.
7. Bujía defectuosa.
7. Reemplace la bujía.
8. Agua en la combustible.
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
9. Sobrecebado.
9. Abra por completo el cebador y haga girar el
motor.
10. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
10. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
11. La válvula de entrada está atascada está
cerrada.
11. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
12. El motor ha perdido compresión.
Sin combustible.
12. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
Llene el tanque de combustible.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea "No Sobrerecarque Generador".
2. Reemplace el filtro de aire.
Al motor le hace falta
potencia.
El motor "no funciona
continuamente" o se detiene.
Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la
United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA,Agencia estadounidense de protección del medioambiente)
Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía contra defectos, derechos y obligaciones del propietario)(Droits et
obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts)
Garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de
California, Estados Unidos y Canadá
a.
•
Sistema de regulación de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador
electrónico)
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y B&S le explican a continuación la
garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor para máquinas de
servicio (SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de pequeños
motores para máquinas de servicio a partir del año 2006 deben estar diseñados,
fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado. En otros lugares de Estados Unidos, los modelos de
motores para máquinas de servicio con encendido por bujía a partir del año 1997
deben cumplir normas similares determinadas por la U.S. EPA. B&S debe garantizar el
sistema de control de emisiones de su motor durante los períodos que se indican a
continuación, siempre que no se haya hecho un uso indebido o negligente ni un
mantenimiento inadecuado del pequeño motor para máquinas de servicio.
•
•
•
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del conducto de combustible,
abrazaderas
b.
•
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
•
Colector de admisión
Sistema de encendido
Bujía(s)
c.
•
•
Sistema de encendido magnético
Sistema catalizador
El sistema de control de emisiones incluye las siguiente piezas carburador, filtro de
aire, sistema de encendido, conducto de combustible, silenciador y convertidor
catalítico.También puede incluir conectores y otros conjuntos relacionados con las
emisiones.
d.
•
•
Convertidor catalítico
Colector de escape
•
e.
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará el motor sin coste alguno,
incluido el diagnóstica, las piezas y la mano de obra.
•
Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y
temporizados
Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de
emisiones de Briggs & Stratton
•
Conectores y unidades
Los pequeños motores para máquinas de servicio están garantizados contra defectos
de las piezas de control de emisiones durante un período de dos años, conforme a
las siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con cobertura es defectuosa,
será reparada o sustituida por B&S.
2.
3.
Duración de la cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador posterior que las piezas
garantizadas no tendrán defectos de materiales ni de mano de obra que
provoquen su fallo durante un período de dos años a partir de la fecha de
entrega del motor a su comprador
Responsabilidades de la garantía del propietario
Servicio gratuito
Como propietario del pequeño motor para máquinas de servicio, usted es
responsable de la correcta realización de las operaciones de mantenimiento que se
enumeran en las Instrucciones de uso y mantenimiento. B&S recomienda conservar
todas las facturas relativas al mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar
la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por
parte del propietario de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de
mantenimiento.
La reparación o sustitución de toda pieza garantizada se realizará sin cargo
alguno para el propietario, incluido el trabajo de diagnóstico que permita
determinar que la pieza garantizada es defectuosa, siempre que se realice en un
distribuidor autorizado de servicio B&S. En el caso del servicio de garantía de
emisiones, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de servicio B&S,
que figurará en las Páginas Amarillas, en la sección de "Motores de gasolina",
"Gasolina, motores", "Cortacéspedes" o similar.
4.
Solicitudes y exclusiones de cobertura
Como propietario del pequeño motor para máquinas de servicio, debe ser
consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor o uno
de sus componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a las disposiciones de
la Política de garantía de motores B&S. La cobertura no incluye los fallos de
piezas garantizadas que no sean originales de B&S ni los fallos debidos al uso
indebido o negligente o al mantenimiento inadecuado, conforme a las
disposiciones de la Política de garantía de motores B&S. B&S no será
responsable de la cobertura de fallos de piezas garantizadas provocados por el
uso de piezas complementarias, no originales o modificadas.
Mantenimiento
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para máquinas de servicio a un
distribuidor autorizado de servicio B&S en el momento en que surja un problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable,
no superior a 30 días en ningún caso.
5.
Los fallos de toda pieza garantizada que no se deba sustituir como parte del
plan de mantenimiento obligatorio o que sólo se deba inspeccionar
periódicamente para proceder a su "reparación o cambio en caso de ser
necesario" quedarán cubiertos durante el período de garantía Los fallos de
toda pieza garantizada que deba sustituirse como parte del mantenimiento
obligatorio quedarán cubiertos únicamente durante el período comprendido
entre la compra y la primera sustitución indicada en el plan de mantenimiento.
En las operaciones de mantenimiento y reparación, se podrá utilizar cualquier
pieza de recambio de rendimiento y durabilidad equivalentes. El propietario es
responsable del cumplimiento de todas las operaciones de mantenimiento
obligatorio que se definen en el manual del propietario de B&S.
En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía,
consulte con un representante de servicio de B&S llamando al 1-414- 259-5262.
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos. Los defectos se juzgan en
función del rendimiento normal del motor. La garantía no dependerá de ninguna
prueba de emisiones en funcionamiento.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de
emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la Cobertura de la
garantía contra defectos del sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía
de motores de B&S para motores no regulados, que figura en el Manual del
propietario.
6.
Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del motor
derivados del fallo de cualquier pieza garantizada y cubierta por la garantía.
1.
Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran a
continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales
piezas estuvieran presentes en el motor adquirido.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información sobre el período de durabilidad
de las emisiones y el índice de aire en la
etiqueta de emisiones del motor
Período de cumplimiento de la normativa de
emisiones en la etiqueta de cumplimiento
de emisiones del motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre
emisiones de nivel 2 del California Air Resources Board (CARB) deben
mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones
y el índice de aire. El fabricante del motor ofrece esta información al
consumidor mediante etiquetas de emisiones.
Desde el 1 de julio de 2000, algunos motores Briggs & Stratton cuentan
con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las normas sobre
emisiones de la United States Environmental Protection Agency (USEPA,
Agencia estadounidense de protección del medioambiente ). En el caso
de los motores con certificación de fase 2, el período de cumplimiento de
la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento
de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las
cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre
emisiones. Para motores de menos de 225 cc, Categoría C = 125 horas, B
= 250 horas y A = 500 horas. Para motores de 125 cc o más, Categoría C
= 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El período de durabilidad de las emisiones indica el número de
horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las
normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de
mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y
mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre
emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
La clasificación de este motor es intermedia, con un índice de aire de 3. El
período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de la EPA es
de categoría C. El motor tiene una cilindrada de 305 cc.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
A continuación se muestra una representación genérica de la etiqueta de
emisiones típica de un motor certificado.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre
20 y 25 horas al año. Por tanto, el período de durabilidad de las
emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría a
10-12 años.
El índice de aire es un valor calculado que indica el nivel relativo de
emisiones de una gama concreta de motores. Cuanto menor es el
índice de aire, más limpio es el motor. Esta información se presenta
en forma gráfica en la etiqueta de emisiones.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor:1 de Febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Febrero de 2006
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que
presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme
a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que
se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO
PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar
la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y
exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga
otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
2 años
Uso del consumidor
Uso comercial
1 año
*
Segundo año despide sólo
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del
consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos
con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como
equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU
RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN
DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá
reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre
las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
•
•
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que
hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad,
carbón, cal, y así sucesivamente).
•
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños derivados
de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como empezar
baterías, juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. También se
excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un
servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y
a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
198189S, Rev 0. 02/01/2006
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|