Breville Espresso Maker BES920XL User Manual

the Dual Boiler  
Instruction Book - Manuel d’instructions  
Breville Consumer Support  
USA  
Canada  
Mail: Breville USA  
19400 S. Western Ave  
Mail: Breville Canada  
2555, Avenue de l’Aviation  
Torrance CA  
90501-1119  
Pointe-Claire (Montreal)  
Quebec H9P 2Z2  
Phone: 1-866-273-8455  
Phone: 1-855-683-3535  
1-866-BREVILLE  
Web: brevilleusasupport.com  
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.  
Copyright Breville Pty. Ltd. 2013.  
Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed  
in this book may vary slightly from the actual product.  
Model BES920XL Issue - C13  
Suits all BES920XL models  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BREvILLERECoMMEndS SAfEty fIRSt  
BREvILLERECoMMEndS SAfEty fIRSt  
At Breville we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with  
the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise  
a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.  
This appliance is recommended  
for household use only. Do not  
use this appliance for anything  
other than its intended use. Do  
not use outdoors. Do not use in  
moving vehicles or boats.  
Do not attempt to open or  
service the espresso machine.  
For any maintenance other than  
cleaning, call Breville Consumer  
Support or visit a Breville  
Authorized Servicer.  
IMPoRtAnt SAfEGUARdS  
When using electrical appliances, basic  
safety precautions should always be  
followed, including the following:  
Always allow the appliance to  
cool before cleaning, moving  
or storing.  
ShoRt CoRd InStRUCtIonS  
SPECIfIC InStRUCtIonS  
foR BES920XL  
Your Breville appliance is fitted  
with a short power cord to reduce  
personal injury or property damage  
resulting from pulling, tripping  
or becoming entangled with a  
longer cord. Longer detachable  
power cords or extension cords are  
available and may be used if care  
is exercised. If an extension cord is  
used, (1) the marked electrical rating  
of the cord set or extension cord  
should be at least as great as the  
electrical rating of the appliance,  
(2) the cord should be arranged  
so that it will not drape over the  
counter-top or table where it can  
be pulled on by children or tripped  
over unintentionally and (3) the  
extension cord must include a  
3-prong grounding plug.  
foR ALL ELECtRICAL  
APPLIAnCES  
It is recommended to regularly  
inspect the appliance and power  
cord. Do not use the appliance  
if there is damage to the  
power cord or plug, or after the  
appliance malfunctions or has  
been damaged in any way.  
Immediately stop use and call  
Breville Consumer Support.  
The use of accessory  
It is recommended to plug the  
espresso machine into a properly  
grounded and dedicated circuit,  
separate from other electrical  
appliances.  
Carefully read all instructions  
before operating and save for  
future reference.  
Do not touch hot surfaces. Use  
handles or knobs as advised in  
this instruction book.  
To protect against fire, electric  
shock and injury to persons do  
not immerse the power cord,  
plug, or appliance itself in water  
or other liquids.  
Use only cold water in the  
water tank. Do not use any  
other liquids. Do not use highly  
filtered, demineralized or  
distilled water as this may affect  
the taste of the coffee and how  
the espresso machine operates.  
Ensure the portafilter is firmly  
inserted and secured into the  
group head before starting an  
extraction. Never remove the  
portafilter during the extraction  
process.  
Caution must be used during  
descaling as hot steam may be  
released. Before descaling, turn  
off the machine, allow to cool  
for at least 1 hour and ensure  
the drip tray is empty and fully  
inserted. For instructions, refer to  
‘Descale (dESc)’, page 35.  
attachments not recommended  
by Breville may result in fire,  
electric shock or injury to  
persons.  
Close supervision is necessary  
when any appliance is used by  
or near children.  
If the appliance is to be:  
- left unattended  
- cleaned  
- moved  
- assembled; or  
- stored  
Do not let the power cord  
hang over the edge of a table  
or counter-top, or touch hot  
surfaces.  
Do not place the appliance  
near the edge of a table or  
counter-top. Ensure the surface  
is level, clean and free of water  
and other substances.  
Do not place the appliance on  
or near a hot gas or electric  
burner. Do not place it in, or  
allow it to come in contact with  
a heated oven.  
Always switch off the appliance  
by pressing the POWER button  
to off and unplug from the  
power outlet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
5
BREvILLERECoMMEndS SAfEty fIRSt  
BREvILLE ASSISt™ PLUG  
knoW  
Your Breville appliance comes with  
a unique Assist™ Plug, conveniently  
designed with a finger hole to ease  
removal from the power outlet.  
your Breville product  
CSA dUty CyCLE MARkInG:  
The Canadian Standards Authority  
requires any appliances capable of  
drawing over 1500W to be marked  
with a ‘duty cycle’ in minutes. For  
the BES920XL, this ‘duty cycle’  
represents the maximum time for  
which the appliance will draw over  
1500W during any 2 hour period  
of use. It does not indicate the  
appliance is unsafe for continuous  
use or is required to be switched  
off at certain intervals during  
normal use.  
CALIfoRnIA PRoPoSItIon 65:  
(Applicable to California  
residents only).  
This product contains chemicals  
known to the State of California to  
cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm.  
SAvE thESE InStRUCtIonS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
fEAtURESofyoUR BREvILLE PRodUCt  
knoWyoURBREvILLE PRodUCt  
tRIPLE hEAt SyStEM  
dual Stainless Steel Boilers  
Dedicated espresso and steam boilers for  
simultaneous milk texturing and espresso  
extraction at the optimum temperature.  
AddItIonAL fEAtURES  
Backlit LCd  
Displays current settings and simplifies  
programming functions.  
J
K
L
A
B
C
D
E
F
G
H
I
high volume Instant Steam  
Dedicated 32 fl.oz (950ml) steam boiler  
delivers instant and continuous steam.  
Actively heated Group head  
Commercial 58mm group head with  
embedded element for optimal thermal  
stability during extraction.  
Commercial Steam Wand  
Stainless steel 360° swivel-action steam  
wand with 3 hole tip for a silkier texture.  
M
N
O
P
PRECISIon ContRoL  
Instant hot Water  
Dedicated hot water outlet for making  
Americanos and pre-heating cups.  
Electronic PId temperature Control  
Electronic temperature control delivers  
precise water temperature for optimum  
espresso flavor. Programmable.  
A
Q
R
58mm full Stainless Steel Portafilter  
Helps to promote a more even extraction  
and is easier to clean.  
Regulated Extraction Pressure  
Over pressure valve (OPV) limits maximum  
pressure for optimal espresso flavor.  
Shot Clock  
Displays duration of the espresso shot  
being extracted.  
Low Pressure Pre-Infusion  
Gradually increases water pressure to gently  
expand grinds for an even extraction.  
Programmable.  
A. Top-fill 84 fl.oz (2.5L) removable  
water tank  
With integrated water filter and backlit  
level indicator.  
B. Hot water dial  
Rotate to start and stop the flow of hot  
water from the hot water outlet.  
C. POWER button  
J. Heated cup warming tray  
Auto Start  
Switches machine on at a specified time.  
K. 1 CUP, 2 CUP and MANUAL buttons  
With preset shot durations, manual  
override or reprogrammable  
durations/volumes.  
dual Pumps  
the Razor™ dose trimming tool  
Dedicated espresso and steam boiler  
pumps help maintain constant pressure  
throughout extraction.  
Patented twist blade trims down the puck  
to the right level for precision dosing and  
a consistent extraction.  
L. Steam lever  
For instant and continuous steam.  
M. Dedicated hot water outlet  
Delivers hot water for Americanos and  
pre-heating cups.  
D. Backlit LCD  
Programmable Shot temperature  
Displays current settings and simplifies  
programming functions.  
Adjust water temperature to achieve optimal  
espresso flavor depending on coffee origin  
and degree of roast.  
N. 360° swivel action steam wand  
E. MENU button  
With 3 hole tip for a silkier texture.  
Use in conjunction with the LCD to set  
the programmable functions.  
O. Descale access point  
P. Tool storage tray  
F. Espresso pressure gauge  
Houses accessories when not in use.  
Monitors extraction pressure.  
Q. Drop down swivel foot  
Lifts the machine upwards for easy  
maneuverability.  
G. Integrated & removable 58mm tamper  
H. Heated 58mm group head with  
embedded element  
R. Removable drip tray  
I. 58mm full stainless steel portafilter  
With Empty Me! indicator.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
9
knoWyoURBREvILLE PRodUCt  
oPERAtInG  
A
B
your Breville product  
C
D
E
H
J
F
I
G
ACCESSoRIES  
A. Stainless steel milk jug  
B. Water filter holder with filter  
C. 1 CUP & 2 CUP single wall filter baskets  
D. 1 CUP & 2 CUP dual wall filter baskets  
E. Cleaning disc  
F. The Razor™ precision dose trimming tool  
G. Water hardness test strip  
H. Espresso cleaning tablets  
I. Cleaning tool for steam wand tip  
J. Allen key  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
fIRSt USE  
Insert the filter into the two parts of the  
filter holder.  
5. A pumping/vibrating sound will be  
heard indicating empty boilers are  
being filled with water for the first  
time. The LCD will display the current  
boiler temperature as it heats up.  
BEfoRE fIRSt USE  
1. Ensure tank is filled with cold water.  
You can do this by either opening  
the top-fill water tank lid (push to  
open), or by removing the water tank  
at the back of the machine.  
Machine Preparation  
Remove and discard all labels and  
packaging materials attached to your  
espresso machine. Ensure you have  
removed all parts and accessories before  
discarding the packaging.  
Place filter into  
filter holder  
6. After approximately 10 minutes,  
the machine will reach the  
2. Check STEAM LEVER and HOT  
WATER dial are in the CLOSED  
position.  
default operating temperature  
(200˚F/93˚C) and all 4 buttons will  
illuminate. The machine is now in  
STANDBY mode, ready for the next  
step, ‘Flushing The Machine’.  
Remove the water tank located at the  
back of the machine by pulling down the  
water tank handle. Remove the plastic bag  
containing the water filter and water filter  
holder. Clean parts and accessories (water  
tank, portafilter, filter baskets, jug) using  
warm water and a gentle dish washing  
liquid. Rinse well then dry thoroughly.  
3. Press POWER button to turn  
machine on.  
4. The LCD will display ‘Hrd3’,  
prompting you to set the water  
hardness level. Programming this  
will determine the regularity of the  
‘NEW FILTER’ alert which indicates  
when the water filter in the water  
tank needs to be replaced.  
To install the assembled filter holder  
into the water tank, align the base of the  
filter holder with the adapter inside the  
water tank. Push down to lock into place.  
tIP  
To easily maneuver your machine, use the  
drop down swivel foot located under the  
drip tray. When turned to UNLOCK, the  
swivel foot drops down & lifts the machine  
upwards, making it easier to access the  
removable water tank or reposition the  
machine to another location.  
Setting Water hardness  
Remove the supplied water hardness test  
strip from the wrapper.  
POWER  
Dip the test strip into a sample of the  
water you have filled the tank with. Wait  
for one minute. The water hardness  
setting is indicated by the number of  
red squares displayed on the test strip  
eg. 3 red squares indicates a water  
hardness setting of 3.  
notE  
You will not be able to select the 1 CUP  
or 2 CUP functions; access the cleaning  
cycle in the menu options; or activate the  
steam wand until the machine has reached  
operating temperature (STANDBY mode).  
The machine will beep 3 times if one of  
these functions is selected.  
InStALLInG thE WAtER fILtER  
Fill the water tank with cold water before  
sliding back into position at the back of  
the machine and locking into place.  
Remove the water filter and water filter  
holder from the plastic bag.  
Press UP or DOWN arrow to the  
required setting from ‘Hrd1’ (softest  
water) to ‘Hrd5’ (hardest water). Press  
MENU button to set. Machine will beep  
to confirm selection.  
Soak the filter in a cup of water for  
5 minutes then rinse under cold  
running water.  
Wash the filter holder with cold water,  
taking specific care to rinse the  
stainless steel mesh.  
notE  
DO NOT use highly filtered,  
demineralized or distilled water in this  
machine. This may affect the taste of the  
coffee and how the machine operates.  
notE  
If there is no selection within 5 minutes,  
the machine will default to setting  
‘Hrd3’.  
notE  
To purchase water filters, visit  
Consumer Support.  
Soak filter for 5 minutes  
Rinse filter & mesh  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
13  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
oPERAtInG yoUR BREvILLE PRodUCt  
flushing the Machine  
When the machine has reached  
STANDBY mode:  
3. Clock  
LCd IntERfACE  
display modes  
3 modes can be displayed on the  
LCD screen: Shot Temperature, Shot Clock  
or Clock.  
tIP  
Displays current time. The default is  
12:00AM if the time has not been set.  
See ‘Set Clock’, page 19.  
To by-pass low pressure pre-infusion  
and deliver water to the group head at  
full pump pressure, press and hold the  
1 CUP button. Release button when  
the desired amount of espresso has  
been extracted. This function can be  
used when purging the group head.  
1. Press 2 CUP button to run  
water through the group head for  
30 seconds.  
Press UP or DOWN arrow to change the  
display mode.  
2. Rotate HOT WATER dial to  
the OPEN position to run water  
through the hot water outlet. After  
30 seconds, rotate HOT WATER dial  
to the CLOSED position.  
1. Shot temp  
Displays selected extraction temperature.  
The default is 200°F (93°C), but can be  
changed from 190°F–205°F (86°C–96°C).  
See ‘Extraction Temperature’, page 19.  
2 CUP BUtton  
Press 2 CUP button once to extract a  
double shot of espresso at the preset  
duration (30 seconds). The extraction will  
start using the low pressure pre-infusion.  
3. Lift STEAM LEVER to the OPEN  
position to release steam through  
the steam wand. After 30 seconds,  
lower the STEAM LEVER to the  
CLOSED position.  
If selected, the clock will display for  
10 seconds before returning to the default  
shot temperature display mode.  
4. Repeat steps 1–3 twice.  
GEnERAL oPERAtIon  
5. Re-fill water tank and empty drip  
The 1 CUP & 2 CUP buttons use duration to  
control espresso volume. The duration times  
are preset, but can be reprogrammed (refer  
to ‘Reprogramming Shot Duration’, page 18).  
Alternatively, access the Advanced Features  
if you wish to use volumetric controls  
instead of duration to determine espresso  
volume (refer to ‘Volumetric Control (vOL)’,  
page 23).  
tray, if required.  
PoWER SAvE ModE  
2. Shot Clock  
Displays duration of espresso extraction in  
seconds. See ‘Extraction Guide’, page 31.  
The machine will enter POWER SAVE mode  
after remaining idle for 1 hour and turn off  
completely if not used for a continuous  
4 hour period.  
The machine will stop after 30 seconds and  
return to STANDBY mode.  
Pressing any button during POWER  
SAVE (except POWER), or operating the  
STEAM LEVER or HOT WATER dial will  
cause the machine to heat-up to operating  
temperature.  
Pressing the POWER button during  
POWER SAVE will turn the machine off.  
tIP  
1 CUP BUtton  
To by-pass low pressure pre-infusion  
and deliver water to the group head at  
full pump pressure, press and hold the  
2 CUP button. Release button when  
the desired amount of espresso has  
been extracted. This function can be  
used when purging the group head.  
Press 1 CUP button once to extract a single  
shot of espresso at the preset duration  
(30 seconds). The extraction will start  
using the low pressure pre-infusion.  
Shot clock will be displayed during an  
extraction and 10 seconds after the  
extraction before returning to the default  
shot temperature display mode.  
The machine will stop after 30 seconds and  
return to STANDBY mode.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
15  
oPERAtInG yoUR BREvILLE PRodUCt  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
MAnUAL BUtton  
StEAM  
hot WAtER  
PRoGRAMMABLE fUnCtIonS  
The MANUAL button allows you to control  
the espresso duration/volume to suit your  
preference. Press MANUAL button once to  
start the espresso extraction.  
The extraction will start using the low  
pressure pre-infusion. Press MANUAL  
button again to stop extraction.  
For instant steam, move STEAM LEVER  
to OPEN position. The STEAM LED will  
illuminate.  
For instant hot water, rotate the HOT  
WATER dial to OPEN position. The HOT  
WATER LED will illuminate.  
To enter program mode, press the MENU  
button. Continue to press MENU button  
until the desired function is flashing on  
the LCD.  
Program mode allows you to program:  
Shot Volume  
Shot Temperature  
Auto Start  
Clean Cycle  
Set Clock  
To turn steam off, move STEAM LEVER to  
CLOSED position. The machine will return  
to STANDBY mode.  
To turn hot water off, rotate the  
HOT WATER dial to CLOSED position.  
The machine will return to STANDBY mode.  
notE  
CAUTION: BURN HAZARD  
tIP  
Pressurized steam can still be released,  
even after machine has been switched off.  
You cannot run hot water and extract  
espresso at the same time.  
To manually control the low pressure  
pre-infusion duration, press and  
hold the MANUAL button. When the  
required pre-infusion duration is met,  
release button to begin full pump  
pressure. Press MANUAL button  
again to stop extraction.  
Children must always be supervised.  
notE  
Hot water will cease to dispense after  
approx. 30 seconds. Depending on  
the size of your cup, you may need to  
close, then re-open the HOT WATER  
dial. See ‘HOT WATER LED flashing’,  
page 23.  
To exit program mode, press EXIT button.  
notE  
The MENU button is disabled during  
an extraction or when dispensing  
hot water.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
17  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
REPRoGRAMMInG Shot  
dURAtIon  
REPRoGRAMMInG Shot  
voLUME  
EXtRACtIon tEMPERAtURE  
SEt CLoCk  
Press MENU button until ‘SHOT TEMP’  
flashes. The LCD will display the current  
shot temperature.  
Setting the clock is optional. Press MENU  
button until ‘SET CLOCK’ flashes. The  
default is 12.00AM if time has not been set.  
The 1 CUP and 2 CUP buttons use duration  
to control espresso volume. Access the  
Advanced Features if you wish to use  
volumetric controls instead of duration  
to determine espresso volume (refer to  
‘Volumetric Control (vOL)’, page 23). Then  
follow these instructions:  
Press MENU button until ‘SHOT VOL’  
flashes and either ‘1 CUP’ or ‘2 CUP’ is  
displayed, depending on the button you’d  
like to reprogram.  
Dose & tamp the portafilter with ground  
coffee. Insert the portafilter into the  
group head. Press the button you’d like to  
reprogram (either 1 CUP or 2 CUP button)  
to start espresso extraction. Press the 1 CUP  
or 2 CUP button once the desired volume of  
espresso has been extracted. The machine  
will beep. Press the EXIT button to set the  
new volume.  
The 1 CUP and 2 CUP buttons use duration  
to control espresso volume. Reprogram  
the preset 30 second duration to your  
preference.  
Press MENU button until ‘SHOT VOL’  
flashes and either ‘1 CUP’ or ‘2 CUP’ is  
displayed, depending on the button you’d  
like to reprogram.  
Without the portafilter in place, press the  
button you’d like to reprogram (either 1 CUP  
or 2 CUP button) to start water flow from  
the group head. Using the shot clock on the  
LCD, press the 1 CUP or 2 CUP button once  
the required duration has been reached.  
Press UP or DOWN arrow to adjust  
the temperature. The default is set at  
200°F (93°C) but can be changed from  
190°F – 205°F (86°C – 96°C).  
Press UP or DOWN arrow to adjust the time.  
For faster scrolling, press and hold the UP or  
DOWN arrow. Press the EXIT button to set.  
Reprogramming 1 CUP button  
Reprogramming 2 CUP button  
The optimum temperature will depend  
on the origin of the coffee beans, their  
freshness and degree of roast.  
The machine will beep. Press the EXIT  
button to set the new duration.  
We recommend a temperature range  
between 194°F – 203°F (90°C – 95°C)  
for optimal flavor.  
The new temperature will be displayed  
on the LCD. Press the EXIT button to set.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
19  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
AUto StARt  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
If ON is selected, press the MENU button.  
Press UP or DOWN arrow to the desired  
Auto Start time. For faster scrolling, press  
and hold the UP or DOWN arrow.  
While ‘rSET’ is displayed on the LCD, press  
the MENU button to reset all settings to  
factory defaults. Machine will beep to  
confirm selection.  
AdvAnCEd fEAtURES  
Auto Start is optional. It allows you to  
program the specific time when the machine  
will automatically turn on. By programming  
your machine, you will not have to wait for  
it to pre-heat. We recommend programming  
the machine to start 15 minutes before you  
plan to use it.  
Press MENU button until ‘AUTO START’  
flashes and the current Auto Start setting  
(ON or OFF) is displayed on the LCD.  
These features should only be accessed by  
experienced users.  
To access Advanced Features, with the  
machine turned off, press and hold the  
1 CUP button, then also press the POWER  
button. Press the UP arrow to the desired  
feature then press MENU button to access  
feature settings.  
Press the EXIT button at any time to exit.  
TURN  
‘Hrd3’ will flash on screen. Machine is now  
in Water Hardness mode. Determine water  
hardness with the supplied water hardness  
test strip. Refer to ‘Setting Water Hardness’,  
page 13. Press UP or DOWN arrow to the  
required setting from ‘Hrd1’ (softest water)  
to ‘Hrd5’ (hardest water). Press MENU  
button to set. Machine will beep to confirm  
selection.  
POWER OFF  
POWER  
Press the EXIT button to set. A small clock  
icon will be displayed on the LCD when the  
Auto Start function has been programmed.  
THEN PRESS  
& HOLD  
CLEAnInG CyCLE  
The cleaning cycle cleans the shower screen  
and back-flushes the group head.  
Select this feature when the LCD displays  
‘CLEAN ME!’ Refer to ‘Cleaning Cycle’,  
page 33.  
POWER  
Setting water hardness will determine the  
regularity of the ‘NEW FILTER’ alert which  
indicates when the water filter in the water  
tank needs to be replaced.  
Press UP or DOWN arrow to set the  
AUTO START to ON or OFF.  
Reset default Settings (rSEt)  
Use this function to reset all programmable  
values back to the default settings. The  
machine has the following default settings:  
1. Temperature – 200°F (93°C)  
2. Pre-Infusion – Duration Pd07  
3. Pre-Infusion – Power PP60  
4. Steam temperature – 275°F (135°C)  
5. Machine Audio – LO  
descale (dESc)  
Select this feature to access the step by step  
descale procedure on the LCD. Refer to  
page 35 for the accompanying instructions.  
6. Auto Off – ON  
If OFF is selected, press the EXIT button  
to set.  
7. Auto Start – OFF  
8. Temperature Unit – Fahrenheit  
9. Water Hardness – Hrd3  
10. Shot Duration – 30 secs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
21  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
temperature Unit - ˚C/˚f (SEt)  
disable AUto off (A of)  
volumetric Control (voL)  
Pre-Infusion Power (PP)  
The LCD will display current  
Pre-Infusion Power.  
Press UP or DOWN arrow to vary power.  
Select between volume based (FLo) or  
time based (SEc) method for espresso dose  
measurement. While ‘vOL’ is displayed on  
the LCD, press MENU button. Press UP or  
DOWN arrow to the desired method. Press  
MENU button to set. Machine will beep to  
confirm selection.  
Set units to metric or imperial. While ‘SEt’ is  
displayed on the LCD, press MENU button.  
Press UP or DOWN arrow to the desired  
unit. Press MENU button to set. Machine  
will beep to confirm selection.  
Use this function to disable the Auto Off  
feature. While ‘A OF’ is displayed on the  
LCD, press MENU button. Press UP or  
DOWN arrow to select off or on. Press  
MENU button to set. Machine will beep  
to confirm selection.  
We recommend a range between 50–65 as  
being optimum. Press EXIT button to set.  
Steam temperature (StEA)  
Machine Audio (Snd)  
PRE-InfUSIon PRoGRAMMInG  
ALERtS  
With the machine on and in STANDBY  
mode, press UP and DOWN arrow together  
to enter Pre-Infusion Programming mode.  
Press MENU button to move between  
Pre-Infusion Duration (Pd) and Pre-Infusion  
Power (PP).  
StEAM LEvER beeps during heat-up  
The machine will beep 3 times and not  
reach operating temperature (STANDBY  
mode) if the STEAM LEVER is in the OPEN  
position. Move the STEAM LEVER to the  
CLOSED position.  
Pre-Infusion duration (Pd)  
Adjust the steam boiler temperature,  
which in turn controls steam pressure.  
Lower steam temperature to texture smaller  
volumes of milk or to have more control.  
Increase steam temperature to texture larger  
volumes of milk.  
While ‘StEA’ is displayed on the LCD, press  
MENU button. Press UP or DOWN arrow  
to the desired temperature. Press MENU  
button to set. Machine will beep to  
confirm selection.  
The LCD will display the current  
Pre-Infusion Duration.  
Press UP or DOWN arrow to vary time.  
hot WAtER LEd flashing during heat-up  
Adjust the audible alerts. While ‘Snd’ is  
displayed on the LCD, press MENU button.  
Press UP or DOWN arrow to off (OFF), low  
(LO) or high (HI). Press MENU button to  
set. Depending on the selected setting, the  
machine may beep to confirm selection.  
The machine will not reach operating  
temperature (STANDBY mode) if the HOT  
WATER dial is in the OPEN position. The  
HOT WATER LED will flash. Move the HOT  
WATER dial to the CLOSED position.  
hot WAtER LEd flashing  
To ensure water is dispensed at the correct  
temperature, hot water will cease to  
dispense after approx. 30 seconds and the  
HOT WATER LED will flash. Move the  
HOT WATER dial to the CLOSED position.  
We recommend a range between 5–15 secs  
as being optimum. Press MENU button to  
access Pre-Infusion Power, or press EXIT  
button to set.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
23  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
fill tank  
new filter  
Step 2 – Empty Boilers  
tRAnSPoRtInG And StoRInG  
a) Remove the grey silicone cover on the  
lower front panel marked DESCALE  
ACCESS. Place a cloth over the  
The machine will detect a low water level.  
The LCD will display ‘FILL TANK’.  
Indicates when the water filter in the water  
tank needs to be replaced. For information  
on changing the filter, refer to ‘Installing  
Water Filters’, page 33.  
The regularity of this alert is determined  
by the water hardness setting (Hrd1-Hrd5)  
selected. For information, refer to ‘Setting  
Water Hardness’, page 13.  
We recommend draining both boilers  
completely before transporting the machine  
or storing for an extended period of time.  
This procedure is also intended as an  
anti-freeze measure in the event the machine  
is exposed to extreme cold temperatures.  
drip tray to stop steam escaping.  
REMOVE  
CAUTION  
Never open DESCALE ACCESS valves  
while machine is still hot. Always  
turn off the machine and allow to cool  
for at least 1 hour prior to starting  
descale process.  
Fill tank with cold fresh water. The machine  
will not be able to make coffee or hot water  
while the tank is empty.  
Clean Me!  
Indicates when 200 extractions have been  
carried out since the last cleaning cycle.  
The cleaning cycle cleans the shower  
screen and back-flushes the group head. For  
information on how to clean the machine,  
refer to ‘Cleaning Cycle’, page 33.  
CAUTION  
temperature flashing  
During descale process, water may  
flow through group head and the drip  
tray will fill with water.  
Indicates when the machine is heating up  
or if the temperature drops excessively  
during use.  
b) Use a flat-head screwdriver to rotate the  
right screw counter-clockwise until the  
valve is fully open. As the valve opens,  
steam may be released.  
Step 1 – Preparation  
Service  
a) Ensure the machine is off and has cooled  
To ensure a long life of optimal brewing  
and steaming performance, it is important  
the machine is serviced by Breville or an  
Authorized Servicer when the ‘SERVICE’  
prompt scrolls across the LCD screen.  
for at least 1 hour.  
CAUTION  
HOT WATER & STEAM  
b) Empty water tank, remove water filter  
then replace and lock water tank back  
into position.  
c) Ensure drip tray is empty and fully  
The ‘SERVICE’ prompt will appear after  
6,000 cycles - approximately 4 - 5 years of  
regular use in a domestic environment.  
The frequency of this prompt will depend  
on your frequency of use.  
inserted into position.  
Contact Breville Consumer Support  
for advice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
25  
oPERAtInGyoUR BREvILLE PRodUCt  
c) Next, repeat the process on the left  
screw. As the valve is opened, water may  
begin flowing into the drip tray.  
CoffEE MAkInG tIPS  
& PREPARAtIon  
d) Allow valves to remain open until no  
more water or steam escapes.  
e) Close both valves by rotating screws  
clock-wise until seated. Do not  
overtighten screws to avoid damaging  
the valves. Replace the grey silicone  
cover over the valves.  
f) Empty drip tray and reinsert into  
position. Use caution as the drip tray  
may be hot due to the water and steam  
from the boilers.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
CoffEEMAkInGtIPS & PREPARAtIon  
CoffEE MAkInG tIPS & PREPARAtIon  
dual Wall filter Baskets  
Use Dual Wall filter baskets if using  
pre-ground coffee.  
Dual Wall filter baskets regulate the  
pressure and help to optimize the  
extraction regardless of the grind, dose or  
freshness.  
Rotate the Razor™ dose trimming  
tool back and forth while holding the  
portafilter on an angle over a knock  
box to trim off excess coffee grinds.  
Your filter basket is now dosed with the  
correct amount of coffee.  
PRE-hEAtInG  
doSE And tAMPInG  
Wipe filter basket with a dry cloth.  
heating your cup or glass  
If using Single Wall filter baskets, grind  
just enough coffee to fill the filter basket.  
You may need to experiment with how  
long the grinder needs to run to achieve  
the correct dose.  
A warm cup will help maintain the coffee’s  
optimal temperature. Pre-heat your cup by  
rinsing with hot water from the hot water  
outlet and place on the cup warming tray.  
Tap the portafilter several times to  
distribute the coffee evenly in the  
filter basket.  
heating the portafilter and filter basket  
A cold portafilter and filter basket can  
reduce the extraction temperature enough  
to significantly affect the quality of your  
espresso. Always ensure the portafilter and  
filter basket are pre-heated with hot water  
from the hot water outlet before initial use.  
Tamp down firmly (using approx.  
30-40lbs or 15-20kg of pressure). The  
amount of pressure is not as important  
as consistent pressure every time.  
1 CUP  
2 CUP  
As a guide to dose, the top edge of the  
metal cap on the tamper should be level  
with the top of the filter basket after the  
coffee has been tamped.  
notE  
notE  
Wipe excess coffee from the rim of the  
filter basket to ensure a proper seal is  
achieved in the group head.  
Always wipe the portafilter and filter  
basket dry before dosing with ground  
coffee as moisture can encourage  
‘channeling’ where water by-passes the  
ground coffee during extraction.  
Regardless of whether you use Single  
Wall or Dual Wall filter baskets, use  
the 1 CUP basket when brewing a  
single cup and the 2 CUP basket when  
brewing two cups or a stronger single  
cup or mug.  
tIP  
If the extraction is too fast, make the  
grind finer & repeat above steps. If the  
extraction is too slow, make the grind  
coarser and repeat above steps.  
SELECtInG fILtER BASkEt  
Single Wall filter Baskets  
Use Single Wall filter baskets if grinding  
fresh whole coffee beans.  
Single Wall filter baskets allow you to  
experiment with grind and dose to create a  
more balanced espresso.  
thE GRInd  
If grinding coffee beans, the grind size  
should be fine but not too fine. The grind  
size will affect the rate at which the water  
flows through the ground coffee in the filter  
basket and the taste of the espresso.  
If the grind is too fine (looks like powder  
and feels like flour when rubbed between  
fingers), the water will not flow through  
the coffee even when under pressure.  
The resulting espresso will be OVER-  
EXTRACTED, dark in color and bitter  
in flavor.  
PURGInG thE GRoUP hEAd  
tRIMMInG thE doSE  
Before placing the portafilter into the group  
head, run a short flow of water through the  
group head by pressing and holding the  
1 CUP button. Allow water to flow for  
5 seconds, then release the 1 CUP button to  
stop the flow of water. This will purge any  
ground coffee residue from the group head  
and stabilize the temperature prior  
to extraction.  
The Razor™ precision dose trimming tool  
allows you to trim the puck to the right level  
for a consistent extraction.  
the Razor  
Precision dose trimming tool  
1 CUP  
2 CUP  
If the grind is too coarse the water will  
flow through the ground coffee in the filter  
basket too quickly. The resulting espresso  
will be UNDER-EXTRACTED and lacking  
in color and flavor.  
Insert the Razor™ dose trimming tool  
into the filter basket until the shoulders  
of the tool rest on the rim of the basket.  
The blade of the dose trimming tool  
should penetrate the surface of the  
tamped coffee.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
29  
CoffEE MAkInG tIPS & PREPARAtIon  
CoffEEMAkInGtIPS & PREPARAtIon  
hIntS & tIPS  
InSERtInG thE PoRtAfILtER  
tEXtURInG MILk  
Place the portafilter underneath the group  
head so the handle is aligned with the  
INSERT position. Insert the portafilter  
into the group head and rotate to the right  
until the handle is securely locked in place.  
Rotating past the center will not damage the  
silicone seal.  
Always start with fresh cold milk.  
Fresh, quality coffee beans will give  
you the best possible extraction.  
Fill the jug just below the “V” at the  
bottom of the spout.  
We recommend quality 100% Arabica  
beans with a ‘Roasted On’ date stamped  
on the bag, not a ‘Best Before’ or ‘Use  
By’ date.  
Position the steam tip above the drip tray  
and lift the STEAM LEVER to purge the  
steam wand of any condensed water.  
Coffee beans are best consumed  
between 5–20 days after the  
‘Roasted On’ date. Ideally only  
grind directly before the extraction  
to maximize flavor.  
Insert the steam tip ¼-¾" (1-2cm)  
below the surface of the milk, close to  
the right hand side of the jug at the  
3 o’clock position.  
EXtRACtInG ESPRESSo  
Place pre-warmed cup(s) beneath the  
portafilter and press the MANUAL,  
1 CUP or 2 CUP button.  
Move the STEAM LEVER to the OPEN  
position.  
Buy coffee beans in small batches to  
reduce the storage time.  
As a guide, the espresso will start  
to flow after 9–14 seconds (this includes  
pre-infusion time) and should be the  
consistency of dripping honey.  
Keep the tip just under the surface of the  
milk until the milk is spinning clockwise,  
producing a vortex (whirlpool effect).  
Store coffee beans in a cool, dark and  
dry container. Vacuum seal if possible.  
With the milk spinning, slowly lower the  
jug. This will bring the steam tip to the  
surface of the milk & start to introduce  
air into the milk. You may have to gently  
break the surface of the milk with the tip  
to get the milk spinning fast enough.  
If the espresso starts to flow before  
9 seconds you have either under  
dosed the filter basket and/or the  
grind is too coarse. This is an  
UNDER-EXTRACTED shot.  
If the espresso starts to drip or flow  
after 14 seconds, then you have  
either over dosed the filter basket  
and/or the grind is too fine. This is  
an OVER-EXTRACTED shot.  
EXtRACtIon GUIdE  
GRIND  
GRIND DOSE  
TAMP  
SHOT TIME  
OVER EXTRACTED  
BITTER ASTRINGENT  
TOO MUCH  
TOO FINE  
TOO HEAVY  
OVER 40 SEC  
Keep the tip at or slightly below the  
surface, continuing to maintain the  
vortex. Texture the milk until sufficient  
volume is obtained.  
USE RAZOR TO TRIM  
30-40lbs  
(15-20kg)  
BALANCED  
OPTIMUM  
OPTIMUM  
25-35 SEC  
Lift the handle of the jug to lower the  
tip beneath the surface, but keep the  
vortex of milk spinning. The milk is at  
the correct temperature (140–150°F or  
60–65°C) when the jug is hot to touch.  
A great espresso is about achieving the  
perfect balance between sweetness, acidity  
and bitterness.  
The flavor of your coffee will depend on  
many factors, such as the type of coffee  
beans, degree of roast, freshness, coarseness  
or fineness of the grind, dose of ground  
coffee, and tamping pressure.  
TOO LITTLE  
UNDER EXTRACTED  
UNDERDEVELOPED SOUR  
TOO COARSE  
TOO LIGHT  
UNDER 20 SEC  
INCREASE DOSE &  
USE RAZOR TO TRIM  
Move the STEAM LEVER to the  
CLOSED position BEFORE taking the  
tip out of the milk.  
Set the jug to one side. Wipe the wand &  
tip with a damp cloth. Position the steam  
tip above the drip tray and lift the steam  
lever to purge out any residual milk.  
Experiment by adjusting these factors  
just one at a time to achieve the taste  
of your preference.  
Tap the jug on the bench to collapse  
any bubbles.  
Swirl the jug to “polish” and re-integrate  
the texture.  
Pour milk directly into the espresso.  
The key is to work quickly, before the  
milk begins to separate.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
31  
CARE & CLEAnInG  
CLEAnInG CyCLE  
InStALLInG WAtER fILtERS  
CARE & CLEAnInG  
CLEAN ME! will be displayed on the  
LCD to indicate when a cleaning cycle  
is required (approx. 200 shots).  
Insert the 1 CUP filter basket into  
the portafilter, followed by the  
supplied cleaning disc, followed by  
1 cleaning tablet.  
Lock the portafilter into the group head,  
ensuring it is rotated to the right until  
the handle is securely locked in place.  
Ensure the water tank is filled with  
cold water and empty the drip tray.  
Discard the used water filter. Soak a new  
filter in a cup of water for 5 minutes,  
then rinse under cold running water.  
Wash the water filter holder with cold  
water, taking specific care to rinse the  
stainless steel mesh.  
Insert the new water filter into the two  
parts of the water filter holder.  
To install the assembled water filter  
holder into the water tank, align the base  
of the water filter holder with the adapter  
inside the water tank. Push down to lock  
into place.  
Press MENU button until  
‘CLEAN CYCLE’ flashes and ‘PUSH’  
is displayed on the LCD.  
Slide the water tank back into position  
at the back of the machine and lock  
into place.  
notE  
To purchase additional water filters,  
Breville Consumer Support.  
To start the cleaning cycle press the  
illuminated MANUAL button.  
‘CLEAN CYCLE’ will flash and the  
machine will start to countdown from  
370 seconds.  
When the cleaning cycle has finished,  
remove the portafilter and ensure  
the tablet has completely dissolved.  
If the tablet has not dissolved, repeat  
the steps above, without inserting a  
new tablet.  
The cleaning cycle is now complete.  
Rinse the portafilter and filter basket  
thoroughly to remove any tablet residue  
before using.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
CARE & CLEAnInG  
CARE & CLEAnInG  
dESCALE (dESc)  
Step 2 – Empty Boilers  
CLEAnInG thE StEAM WAnd  
CLEAR WAtER BACkfLUSh  
a) Remove the grey silicone cover on the  
lower front panel marked DESCALE  
ACCESS. Place a cloth over the drip tray  
to stop steam escaping.  
Use this function to access the step by step  
descale procedure on the LCD.  
Immediately after texturing milk, wipe  
the steam wand with a damp cloth and  
purge by lifting the STEAM LEVER for a  
few seconds.  
If any of the holes in the tip of the  
steam wand become blocked, ensure  
the STEAM LEVER is in the CLOSED  
position and clean using the pin on the  
end of the provided cleaning tool.  
If steam wand remains blocked, remove  
the tip using the integrated spanner in  
the cleaning tool and soak in hot water.  
Screw tip back onto the steam wand  
using the integrated spanner in the  
cleaning tool.  
After each coffee making session we  
recommend doing a clear water backflush  
before you turn off the machine. Insert the  
cleaning disc into the filter basket then  
insert the portafilter into the group head.  
Press the 2 CUP button and allow pressure  
to build for 20secs, then press to stop &  
release pressure. Repeat this 5 times to  
purge any fine coffee grounds and residual  
coffee oils from the brew water paths.  
CAUTION  
Never open DESCALE ACCESS valves  
while machine is still hot. Always  
turn off the machine and allow to cool  
for at least 1 hour prior to starting  
descale process.  
REMOVE  
CLEAnInG thE dRIP tRAy  
& StoRAGE tRAy  
CAUTION  
During descale process, water may  
flow through group head and the drip  
tray will fill with water.  
The drip tray should be removed,  
emptied and cleaned after each use or  
when the drip tray indicator is showing  
Empty Me! Remove grill from the drip  
tray. Wash both in warm soapy water.  
The Empty Me! indicator can also be  
removed from the drip tray.  
CLEAnInG thE fILtER BASkEtS  
And PoRtAfILtER  
Step 1 – Prepare for descale  
b) Use a flat-head screwdriver to rotate the  
right screw counter-clockwise until the  
valve is fully open. As the valve opens,  
steam may be released.  
The filter baskets and portafilter should  
be rinsed under hot water directly after  
use to remove all residual coffee oils.  
If the holes in the filter baskets become  
blocked, dissolve a cleaning tablet in  
hot water and soak filter basket and  
portafilter in solution for approx. 20  
minutes. Rinse thoroughly.  
a) Ensure drip tray is empty and fully  
inserted into position.  
The storage tray can be removed and  
cleaned with a soft, damp cloth (do not  
use abrasive cleansers, pads or cloths  
which can scratch the surface).  
b) Ensure the machine is off and has cooled  
for at least 1 hour. With the machine off,  
press and hold the 1 CUP button, then  
also press the POWER button to access  
Advanced Features.  
CAUTION  
HOT WATER & STEAM  
CLEAnInG thE oUtER hoUSInG  
& CUP WARMInG tRAy  
c) Press UP arrow until ‘dESc’ is displayed  
on the LCD. Press MENU button to  
select. The LCD will display ‘PUSH’ and  
the MANUAL button will illuminate.  
CLEAnInG thE ShoWER SCREEn  
The outer housing and cup warming tray  
can be cleaned with a soft, damp cloth.  
Polish with a soft, dry cloth. Do not use  
abrasive cleansers, pads or cloths which can  
scratch the surface.  
The group head interior and shower  
screen should be wiped with a damp cloth  
to remove any ground coffee particles.  
Periodically purge the machine with  
hot water to rinse out any residual  
coffee. Place an empty filter basket into  
the portafilter. To by-pass low pressure  
pre-infusion and deliver water to the  
group head at full pump pressure, press  
and hold the 2 CUP button. Release  
button after 20 seconds.  
notE  
c) Next, repeat the process on the left  
screw. As the valve is opened, water may  
begin flowing into the drip tray.  
Do not clean any of the parts or  
accessories in the dishwasher.  
d) Allow valves to remain open until no  
more water or steam escapes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
35  
CARE & CLEAnInG  
CARE & CLEAnInG  
e) Close both valves by rotating screws  
clock-wise until seated. Do not  
overtighten screws to avoid damaging  
the valves.  
Step 3 – Begin descale  
d) Next, repeat the process on the left  
screw. As the valve is opened, water may  
begin flowing into the drip tray.  
Step 6 – flush Boilers  
a) Empty and rinse water tank. Assemble  
a) 20 minute timer will begin. Machine  
will fill boilers with descale solution and  
heat to temperature. During this time,  
water may flow through the group head.  
Wait for countdown timer to finish.  
This allows solution to dissolve scale  
build up.  
new water filter into tank.  
e) Allow valves to remain open until no  
b) Fill water tank with cold water to MAX  
line. Replace and lock water tank back  
into position at the back of the machine.  
more water or steam escapes.  
f) Close both valves by rotating screws  
clock-wise until seated. Do not  
overtighten screws to avoid damaging  
the valves.  
g) Empty drip tray and reinsert into  
position. Use caution as the drip tray  
may be hot due to the water and steam  
from the boilers.  
c) Ensure drip tray is empty and fully  
inserted into position.  
d) Place a cloth over the drip tray to stop  
steam escaping.  
e) Use a flat-head screwdriver to rotate the  
right screw counter-clockwise until the  
valve is fully open. As the valve opens,  
steam may be released.  
h) Press MANUAL button to proceed to  
f) Empty drip tray and reinsert into  
position. Use caution as the drip tray  
may be hot due to the water and steam  
from the boilers.  
next step.  
b) The LCD will display ‘PUSH’ when the  
CAUTION  
HOT WATER & STEAM  
Step 5 – fill Boilers  
timer has finished.  
a) 5 minute timer will begin. During this  
time, water may flow through the group  
head. Wait for countdown timer to finish.  
This allows any remaining solution to be  
removed from the system.  
g) Empty water tank, remove water filter.  
Step 4 – Empty descale Solution  
f) Next, repeat the process on the left  
screw. As the valve is opened, water may  
begin flowing into the drip tray.  
h) Empty descale solution into water tank,  
then top with cold water to MAX line,  
or as per manufacturer’s instructions.  
Replace and lock water tank back into  
position at the back of the machine.  
a) Empty water tank then rinse and fill  
with clean water to the MAX line.  
Replace and lock water tank back into  
position at the back of the machine.  
g) Allow valves to remain open until no  
more water or steam escapes.  
i) Press MANUAL button to proceed to  
h) Close both valves by rotating screws  
clock-wise until seated. Do not  
overtighten screws to avoid damaging  
the valves. Replace the grey silicone  
cover over the valves.  
i) Empty drip tray and reinsert into  
position. Use caution as the drip tray  
may be hot due to the water and steam  
from the boilers.  
j) Press MANUAL button to complete  
descale procedure. Machine will heat  
up and is ready to use once operating  
temperature (STANDBY mode)  
is reached.  
notE  
the next step.  
If water tank has not been removed  
then replaced or is empty, water tank  
LED will flash 5 times, the machine  
will beep 3 times and ‘FILL TANK’ will  
be displayed on the LCD.  
notE  
If boilers are not empty, the machine  
will beep 3 times and ‘vALv’ will be  
displayed on the LCD.  
b) The LCD will display ‘PUSH’ when the  
timer has finished.  
b) Place a cloth over the drip tray to stop  
steam escaping.  
c) Use a flat-head screwdriver to rotate the  
right screw counter-clockwise until the  
valve is fully open. As the valve opens,  
steam may be released.  
CAUTION  
HOT WATER & STEAM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
37  
CARE & CLEAnInG  
6. Remove the silicone seal with your  
fingers or a pair of long-nose pliers.  
Insert the new seal, flat side first, so  
the ribbed side is facing you.  
USInG thE ALLEn kEy  
Over time, the silicone seal surrounding the  
shower screen will need to be replaced to  
ensure optimum brewing performance.  
tRoUBLEShootInG  
1. Press the POWER button to turn the  
machine off and unplug the cord from  
the power outlet.  
2. Carefully remove the rear water tank  
and drip tray, taking particular care if  
they are full.  
3. Using a skewer or similar, clean  
the center of the screw of any residual  
coffee.  
4. Insert the shorter end of the Allen  
Key into the center of the screw. Turn  
counter-clockwise to loosen the screw.  
7. Re-insert the dispersion plate, then the  
shower screen, then the screw. With  
your fingers, turn the screw clockwise  
for 2–3 revolutions then insert the  
Allen Key to tighten until the screw is  
flush with the shower screen. Do not  
overtighten screw.  
Clean center of screw  
before inserting Allen key  
8. Re-insert the drip tray and rear  
water tank.  
Contact Breville Consumer Support or visit  
seals or for advice.  
5. Once loosened, carefully remove and  
retain the screw, stainless steel shower  
screen and black dispersion plate. Make  
note of the side of the shower screen  
and dispersion plate that are facing  
downwards. This will make re-assembly  
easier. Wash the shower screen and  
dispersion plate in warm soapy water,  
then dry thoroughly.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
tRoUBLEShootInG  
PRoBLEM  
tRoUBLEShootInG  
PRoBLEM  
PoSSIBLE CAUSES  
WhAt to do  
PoSSIBLE CAUSES  
WhAt to do  
the hot WAtER  
LEd flashes when the  
machine is turned on  
HOT WATER dial is  
OPEN.  
Turn the HOT WATER dial to  
the CLOSED position.  
the machine is on but  
ceases to operate  
Turn machine off. Wait for  
60 minutes and turn machine  
back on.  
If problem persists, call  
Machine beeps  
when turned on  
STEAM LEVER is  
Move the STEAM LEVER to  
the CLOSED position.  
Breville Consumer Support.  
OPEN or has been  
activated before the  
machine has reached  
operating temperature.  
Steam pouring out of  
group head  
Turn machine off. Wait for  
60 minutes and turn machine  
back on.  
If problem persists, call  
Water does not flow  
from the group head  
Machine has not  
reached operating  
temperature.  
Allow time for the machine to  
reach operating temperature.  
The POWER button will  
stop flashing when machine  
is ready.  
Breville Consumer Support.  
Espresso only drips  
from the portafilter  
spouts, restricted flow  
Coffee is ground  
too finely.  
Use slightly coarser grind.  
Too much coffee in the  
filter basket.  
Lower dose of coffee by  
tamping then using the Razor™  
dose trimming tool to trim off  
excess coffee.  
Water tank is empty.  
Fill tank.  
Water tank is not fully  
inserted and locked  
into position.  
Push water tank in fully and  
lock latch closed.  
Coffee tamped too  
firmly.  
Tamp between 30–40lbs  
or 15–20kg of pressure.  
fILL tAnk on LCd,  
but water tank is full  
Water tank is not fully  
inserted and locked  
into position.  
Push water tank in fully and  
lock latch closed.  
The filter basket may be  
blocked.  
Use the fine pin on the  
provided cleaning tool  
to clear the outlet hole(s) on  
the under side of the filter  
basket. If it continues to be  
blocked, dissolve a cleaning  
tablet in hot water and soak  
filter basket and portafilter  
in the solution for approx.  
20 minutes. Rinse thoroughly.  
no steam or hot water  
Machine is not  
turned on.  
Ensure the machine is  
plugged in and the POWER  
button is on.  
no hot water  
no steam  
Water tank is empty.  
Fill water tank.  
Steam wand is blocked.  
Use the pin on the end of the  
provided cleaning tool. If  
steam wand remains blocked,  
remove the tip using the  
integrated spanner in the  
cleaning tool and soak in hot  
water. Screw tip back onto  
the steam wand using the  
integrated spanner in the  
cleaning tool.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
41  
tRoUBLEShootInG  
PRoBLEM  
tRoUBLEShootInG  
PoSSIBLE CAUSES  
WhAt to do  
PRoBLEM  
no crema  
PoSSIBLE CAUSES  
WhAt to do  
Espresso runs out too  
quickly  
The coffee is ground  
too coarse.  
Use slightly finer grind.  
Coffee beans are stale.  
Use freshly roasted coffee  
beans with a ‘Roasted On’ date  
and consume between  
5–20 days after that date.  
Not enough coffee in  
the filter basket.  
Increase dose of coffee. Tamp  
then use the Razor™ dose  
trimming tool to trim off  
excess coffee.  
and/or  
Using Single Wall  
filter baskets with  
pre-ground coffee.  
Ensure you use Dual Wall filter  
baskets with pre-ground coffee.  
Pressure gauge not  
reaching 9 bar  
Coffee not tamped  
firmly enough.  
Tamp between 30-40lbs  
or 15-20kg of pressure.  
Espresso runs out  
around the edge of the  
portafilter  
Portafilter not inserted in  
the group head correctly.  
Ensure portafilter is rotated  
to the right until the handle  
is securely locked in place.  
Rotating past the center will  
not damage the silicone seal.  
If the above suggestions do  
not help, check the machine.  
Place an EMPTY Dual Wall  
filter basket into the portafilter  
(either 1 CUP or 2 CUP). Press  
the MANUAL button. If the  
pressure gauge reads over  
5 bar, the machine is working  
correctly. Try re-pulling a  
shot, with coffee, using the 3  
suggestions above (finer grind,  
increase dose, increase tamp).  
If the pressure gauge reads  
below 5 bar, call Breville  
and/or  
There are coffee  
grounds around the  
filter basket rim.  
Clean excess coffee from  
the rim of the filter basket to  
ensure a proper seal in group  
head.  
Portafilter comes out  
of the group head  
during an extraction  
Filter basket rim is  
wet or underside of  
Always ensure filter basket and  
portafilter are dried thoroughly  
before filling with coffee,  
tamping and inserting into the  
group head.  
portafilter lugs are wet.  
Wet surfaces reduce the  
friction required to hold  
the portafilter in place  
whilst under pressure  
during an extraction.  
Consumer Support.  
Coffee beans are stale.  
Cups not pre-heated.  
Use freshly roasted coffee  
beans with a ‘Roasted On’ date  
and consume between  
Too much coffee in the  
filter basket.  
After tamping, trim the coffee  
dose using the Razor™ dose  
trimming tool.  
5–20 days after that date.  
Coffee not hot enough  
Rinse cups under hot water  
outlet and place on cup  
warming tray.  
Unable to set Auto  
Start time  
Clock not set or clock is  
set with incorrect time.  
Check that the clock and  
Auto Start time have been  
programmed correctly.  
Milk not hot enough  
(if making a cappuccino  
or latté etc).  
Heat milk until base of  
the jug becomes hot  
to touch.  
The LCD will display a clock  
icon when the Auto Start time  
is programmed.  
Extraction temperature  
is too low.  
Increase extraction  
temperature. See ‘Extraction  
Temperature’, page 19.  
E1, E2 or E3 error  
message on LCd  
An error that cannot  
be reset by the user  
has occurred.  
Call Breville Consumer  
Support.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
43  
tRoUBLEShootInG  
PRoBLEM  
tRoUBLEShootInG  
PRoBLEM  
PoSSIBLE CAUSES  
WhAt to do  
PoSSIBLE CAUSES  
WhAt to do  
Coffee puck is sticking  
to the shower screen  
This is normal and  
happens occasionally.  
The dry puck feature  
creates a slight  
vacuum on top of the  
coffee puck which  
will occasionally hold  
the puck against the  
shower screen instead  
of leaving it in the filter  
basket.  
not enough coffee  
extracted  
Coffee is ground too  
finely.  
Adjust the grind size  
slightly coarser. Tamp  
then use the Razor™ dose  
trimming tool to trim off  
excess coffee.  
Shot duration/  
volume needs to be  
reprogrammed.  
Reprogram the shot  
duration/volume. Refer  
to ‘Reprogramming Shot  
Duration & Volume’,  
page 18.  
Amount of coffee  
extracted has  
changed, but all  
settings are the same  
As coffee beans age, the  
extraction rate changes  
and can affect the shot  
volume.  
Adjust the grind size  
slightly finer. Tamp then  
use the Razor™ dose  
trimming tool to trim off  
excess coffee.  
Pumps continue to  
operate / Steam is  
very wet & spitty / hot  
water outlet leaks  
Using highly filtered,  
de-mineralized or  
distilled water which  
is affecting how the  
machine is designed to  
function.  
We recommend using cold,  
filtered water. We do not  
recommend using water  
with no/low mineral content  
such as de-mineralized or  
distilled water. If the problem  
persists, contact Breville  
Consumer Support.  
Reprogram the shot  
duration/volume. Refer  
to ‘Reprogramming Shot  
Duration & Volume’,  
page 18.  
too much coffee  
extracted  
Coffee is ground too  
coarsely.  
Adjust the grind size  
slightly finer. Tamp then  
use the Razor™ dose  
trimming tool to trim off  
excess coffee.  
Use freshly roasted coffee  
beans with a ‘Roasted On’  
date and consume between  
5–20 days after that date.  
Shot duration/  
volume needs to be  
reprogrammed.  
Reprogram the shot  
duration/volume.  
Refer to ‘Reprogramming  
Shot Duration & Volume’,  
page 18.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
45  
CoffEES to tRy  
CAPPUCCIno  
CoffEES to tRy  
A single shot of espresso with textured milk and garnished with  
drinking chocolate.  
ESPRESSo  
Intense and aromatic, it is also known as short black and is  
served in a small cup or glass.  
LAtté  
A latté consists of a single espresso with textured milk and  
approximately 10mm of foam.  
MACChIAto  
Traditionally served short, the macchiato is also poured as an  
Americano with a dash of milk or a dollop of textured milk.  
AMERICAno  
A shot of espresso (single or double) with hot water. Also known  
as a long black.  
RIStREtto  
A ristretto is an extremely short espresso of approximately  
15ml, distinguished by its intense flavor and aftertaste.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
tABLE dES MAtIèRES  
50 Breville vous recommande la  
sécurité avant tout  
féLICItAtIonS  
53 Faites la connaissance de votre  
produit Breville  
pour l’achat de votre produit Breville  
57 Fonctionnement de votre  
produit Breville  
74 Trucs & préparation du café  
79 Entretien et nettoyage  
86 Guide de dépannage  
94 Suggestions de café  
Inscrivez-vous en ligne pour le soutien  
*
technique et les offres exclusives.  
Consommateurs américains: www.brevilleusa.com  
Consommateurs canadiens: www.breville.ca  
*L’enregistrement n’est pas un substitut à la preuve d’achat  
lorsque vous soumettez une réclamation de garantie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
BREvILLE voUS RECoMMAndE LA SéCURIté AvAnt toUt  
BREvILLE voUS RECoMMAndE LA SéCURIté AvAnt toUt  
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des  
produits de consommation sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle.  
De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil électrique  
et de respecter les mesures de sécurité suivantes:  
Ne laissez pas le cordon  
Assurez-vous d’avoir bien inséré  
et verrouillé le porte-filtre dans  
le groupe d’infusion avant de  
débuter l’extraction. Ne retirez  
jamais le porte-filtre durant  
l’extraction.  
Soyez prudent lors du détartrage,  
car de la vapeur chaude pourrait  
s’échapper. Avant le détartrage,  
éteignez la machine, laissez-la  
refroidir au moins une heure  
et assurez-vous que le plateau  
d’égouttage est vide et bien  
inséré. Voir les instructions de  
‘Detartrage (dESc)’ en page 82.  
Ne tentez pas d’ouvrir la machine  
ou de la réparer.  
Pour tout entretien autre que le  
nettoyage, appelez le Soutien aux  
consommateurs de Breville ou  
consultez un réparateur autorisé  
Breville.  
d’alimentation pendre d’une  
table ou d’un comptoir ni toucher  
des surfaces chaudes.  
Ne placez pas l’appareil sur  
le bord d’une table ou d’un  
comptoir. Assurez-vous que la  
surface est de niveau, propre et  
bien asséchée.  
Ne placez pas l’appareil sur ou  
près d’un élément au gaz ou  
électrique et ne le laissez pas  
entrer en contact avec un four  
chaud.  
Cet appareil est recommandé  
pour un usage domestique  
seulement. Ne l’utilisez pas à  
d’autres fins que celles prévues.  
Ne l’utilisez pas à l’extérieur ni  
dans un véhicule ou un bateau  
en mouvement.  
IMPoRtAntES MESURES  
dE SéCURIté  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,  
Si l’appareil doit être:  
- laissé sans surveillance  
- nettoyé  
des mesures de sécurité élémentaires  
doivent être respectées, incluant ce qui suit:  
PoUR toUt APPAREIL  
éLECtRIQUE  
- deplacé  
- assemblé ou  
- rangé  
Lisez attentivement toutes les  
instructions avant d’utiliser  
l’appareil et conservez-les pour  
référence future.  
Éteignez-le toujours en pressant  
l’interrupteur, puis débranchez-le  
de la prise murale.  
Ne touchez pas les surfaces  
chaudes de l’appareil. Utilisez  
les poignées ou les boutons,  
tel qu’indiqué dans ce manuel  
d’instructions.  
Pour vous protéger contre les  
risques de feu, de choc électrique  
ou de blessures, n’immergez pas  
le cordon d’alimentation, la fiche  
ou l’appareil lui-même dans l’eau  
ou tout autre liquide.  
Laissez toujours refroidir  
l’appareil avant de le nettoyer, le  
déplacer ou le ranger.  
Il est recommandé de vérifier  
régulièrement l’appareil et le  
cordon d’alimentation. N’utilisez  
pas l’appareil si le cordon ou  
la fiche d’alimentation sont  
endommagés ou si l’appareil  
est défectueux ou endommagé.  
Cessez immédiatement l’usage  
de l’appareil et appelez le Soutien  
aux consommateurs de Breville.  
L’utilisation d’accessoires non  
recommandés par Breville peut  
causer un risque d’incendie, de  
choc électrique ou de blessures.  
InStRUCtIonS SPéCIfIQUES  
PoUR LA BES920XL  
Il est recommandé de brancher  
la machine à espresso dans une  
prise reliée à la terre, sur un  
circuit électrique dédié et séparé  
des autres appareils.  
Remplissez le réservoir avec  
de l’eau froide seulement et  
n’utilisez aucun autre liquide.  
N’utilisez pas d’eau hautement  
filtrée, déminéralisée ou distillée,  
car elle affectera le goût du café  
et le mode de fonctionnement de  
la machine.  
Surveillez attentivement les  
enfants qui utilisent ou sont à  
proximité de l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
51  
BREvILLE voUS RECoMMAndE LA SéCURIté AvAnt toUt  
CoURt CoRdon  
d’ALIMEntAtIon  
IndICAtIon dU fACtEUR  
d’UtILISAtIon ‘CSA’  
fAItES LA  
Votre appareil Breville est muni  
d’un court cordon d’alimentation  
très sécuritaire qui prévient les  
blessures corporelles ou dommages  
pouvant être causés par le fait de  
tirer, trébucher ou s’enchevêtrer  
dans un cordon plus long. Les  
cordons d’alimentation détachables  
ou les cordes de rallonge peuvent  
être utilisés avec précaution. Si  
vous utilisez une corde de rallonge:  
(1) sa capacité électrique doit être  
équivalente ou supérieure à la  
capacité électrique de l’appareil;  
(2) la corde ne doit pas pendre  
d’un comptoir ou d’une table  
L’Association canadienne de  
normalisation (CSA) exige que le  
’facteur d’utilisation’ en minutes  
soit inscrit sur tout appareil  
consommant plus de 1500 W.  
Pour la BES920XL, ce facteur  
d’utilisation’ représente la durée  
maximale pour laquelle l’appareil  
consomme plus de 1500 W durant  
une période d’utilisation de 2  
heures. Cela ne signifie pas pour  
autant que l’appareil n’est pas  
securitaire pour une utilisation  
continue ou qu’il doit être éteint à  
intervalles donnés durant un usage  
normal.  
ConnAISSAnCE  
de votre produit Breville  
où de jeunes enfants pourraient  
s’y suspendre ou trébucher  
accidentellement; (3) la corde de  
rallonge doit être munie d’une fiche  
à trois broches reliée à la terre.  
PRoPoSItIon 65 dE LA  
CALIfoRnIE:  
(Applicable aux residents de la  
Californie seulement).  
MC  
Cet appareil contient des produits  
chimiques connus de l’État de la  
Californie comme pouvant causer  
le cancer, des malformations  
congénitales ou tout autre problème  
de reproduction.  
fIChE ASSISt dE BREvILLE  
Votre appareil Breville est muni  
d’une fiche exclusive Assist  
conçue spécialement avec un  
anneau pour laisser passer un doigt  
et faciliter le retrait sécuritaire de  
la fiche.  
MC  
ConSERvEZ CES InStRUCtIonS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
CARACtéRIStIQUES dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fAItES LA ConnAISSAnCE dE votRE PRodUIt BREvILLE  
tRIPLE SyStèME dE ChAUffAGE  
deux chaudières en acier inoxydable  
Les deux chaudières dédiées à la vapeur  
et à l’espresso moussent le lait et extraient  
simultanément l’espresso à la température  
optimale.  
CARACtéRIStIQUES  
AddItIonnELLES  
J
K
L
A
B
C
D
E
F
G
H
I
écran ACL rétroéclairé  
Affiche les réglages en cours et simplifie la  
programmation des fonctions.  
vapeur instantanée à haut volume  
La chaudière à vapeur de 950 ml (32 oz)  
produit une vapeur instantanée et continue.  
Groupe d’infusion à chauffage actif  
Groupe d’infusion commercial de 58 mm  
avec élément intégré, pour une stabilité  
thermique maximale durant l’extraction.  
M
Buse vapeur commerciale  
Buse vapeur pivotant sur 360° en acier  
inoxydable avec embout à 3 orifices pour  
une texture veloutée.  
N
O
P
ContRÔLE dE PRéCISIon  
Eau chaude instantanée  
Contrôle électronique de température PId  
A
Q
R
Sortie dediée à l’eau chaude pour  
Le contrôle électronique de température  
achemine l’eau à une température précise  
pour un espresso à saveur optimale.  
Programmable.  
Americanos et préchauffage des tasses.  
Porte-filtre en acier inoxydable de 58 mm  
Favorise une extraction plus uniforme et  
facilite le nettoyage.  
Pression d’extraction régulée  
La soupape de surpression (SSP) garde  
la pression maximale au plus haut niveau  
durant toute l’extraction.  
Minuteur de l’espresso  
Affiche en temps réel la durée d’extraction  
de l’espresso.  
A. Réservoir amovible de 2,5 L (84 oz) à  
remplissage par le haut  
Avec filtre intégré et indicateur de  
niveau d’eau rétroéclairé.  
B. Cadran d’eau chaude  
J. Chauffe-tasse  
K. Touches 1 TASSE, 2 TASSES et  
‘MANUAL’  
Préinfusion à basse pression  
Avec durée préréglée, manuelle prioritaire  
ou durée/volume reprogrammable.  
marrage automatique  
La machine se met en marche au moment  
voulu.  
La pression augmente graduellement et  
gonfle lentement la mouture pour une  
extraction uniforme. Programmable.  
Tourner pour activer et arrêter le débit  
d’eau de la sortie d’eau chaude.  
C. Interrupteur  
L. Levier de vapeur  
Pour vapeur instantanée et continue.  
M. Sortie dédiée à l’eau chaude  
Fournit l’eau chaude pour Americanos et  
préchauffage des tasses.  
N. Buse vapeur pivotant sur 360°  
Avec embout à 3 trous pour une texture  
veloutée.  
deux pompes  
MC  
outil de dosage de precision Razor  
D. Écran ACL rétroéclairé  
Les pompes dédiées à la vapeur et à  
l’espresso maintiennent une pression  
constante tout au long de l’extraction.  
La lame du rasoir brevetée coupe la rondelle  
de café au niveau requis pour un dosage  
précis et une extraction uniforme.  
Affiche les réglages en cours et simplifie  
la programmation des fonctions.  
E. Touche MENU  
Utiliser pour régler les fonctions de  
programmation affichées sur l’écran  
ACL.  
température d’extraction programmable  
O. Point d’accès pour le détartrage  
Ajustez la température de l’eau pour obtenir  
un espresso savoureux, selon l’origine et le  
degré de torréfaction des grains.  
P. Tiroir de rangement  
F. Manomètre à espresso  
Pour ranger les accessoires non utilisés.  
Contrôle la pression d’extraction.  
Q. Pied pivotant rétractable  
Soulève la machine pour faciliter le  
déplacement.  
R. Plateau d’égouttage amovible  
Avec indicateur ‘Empty me!’  
(Videz-moi!).  
G. Bourroir intégré amovible de 58 mm  
H. Groupe d’infusion chauffé de 58 mm  
avec élément intégré  
I. Porte-filtre en acier inoxydable  
de 58 mm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
55  
fAItES LA ConnAISSAnCE dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt  
A
B
de votre produit Breville  
C
D
E
H
J
F
I
G
ACCESSoIRES  
A. Pichet à lait en acier inoxydable  
B. Support du filtre à eau et filtre  
C. Paniers filtres à simple paroi de 1 TASSE & 2 TASSES  
D. Paniers filtres à double paroi de 1 TASSE & 2 TASSES  
E. Disque de nettoyage  
MC  
F. Outil de dosage de précision Razor (rasoir)  
G. Bandelette-test de dureté de l’eau  
H. Pastilles de nettoyage  
I. Outil de nettoyage pour embout de buse vapeur  
J. Clé Allen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
Insérez le fitlre dans chacune des deux  
parties du support.  
5. Un son de pompage/vibration se  
AvAnt LA PREMIèRE UtILISAtIon  
Préparation de la machine  
Retirez et disposez de tout matériel  
d’emballage et étiquettes promotionnelles.  
Assurez-vous d’avoir en mains toutes  
les pièces et accessoires avant de jeter le  
matériel d’emballage.  
Retirez le réservoir d’eau logé à l’arrière  
de la machine en tirant la poignée du  
réservoir. Retirez le sac de plastique  
contenant le filtre à eau et son support.  
Lavez les pièces et accessoires (réservoir,  
porte-filtre, paniers filtres, pichet) à l’eau  
chaude avec un savon délicat, puis rincez  
à fond.  
PREMIèRE UtILISAtIon  
fera entendre, indiquant que les  
chaudières vides sont en train de se  
remplir pour la première fois. L’écran  
ACL affichera la température de la  
chaudière à mesure qu’elle chauffe.  
1. Assurez-vous d’avoir rempli le  
réservoir d’eau froide. Pour ce faire,  
remplissez-le par le haut (appuyez  
pour l’ouvrir) ou retirez-le de l’arrière  
de la machine.  
Insérer le filtre  
dans son support  
6. Après environ 10 minutes, la  
machine atteindra la température  
de fonctionnement par défaut  
(93°C/200°F) et les 4 touches  
s’allumeront. La machine est alors  
en mode VEILLE, prête pour la  
prochaine étape ‘Purger la machine’.  
2. Assurez-vous que le LEVIER  
DE VAPEUR et le cadran d’EAU  
CHAUDE sont en position fermée  
(CLOSED).  
3. Pressez l’interrupteur pour faire  
démarrer la machine.  
Pour installer le support assemblé au  
filtre dans le réservoir, alignez la base  
du support avec l’adaptateur à l’intérieur  
du réservoir. Appuyez pour bien le  
verrouiller.  
4. L’écran ACL affichera ‘Hrd3’, vous  
invitant à régler le niveau de dureté  
de l’eau. Cette programmation  
déterminera la régularité du  
tRUC  
signal de changement de filtre  
(NEW FILTER), vous indiquant  
que le filtre à eau doit être remplacé.  
Pour déplacer facilement votre machine,  
utilisez le pied pivotant rétractable logé  
sous le plateau d’égouttage. Lorsqu’il est  
tourné à UNLOCK (déverrouiller), le pied  
descend et soulève la machine, facilitant  
l’accès au réservoir d’eau amovible ou le  
déplacement de la machine.  
Régler la dureté de l’eau  
Retirez la bandelette-test de l’emballage.  
POWER  
Trempez la bandelette-test dans un  
peu d’eau du réservoir et attendez une  
minute. Le niveau de dureté de l’eau est  
indiqué par le nombre de carrés rouges  
apparaissant sur la bandelette-test. Par  
exemple, 3 carrés rouges indiquent de  
régler la dureté de l’eau à 3.  
notE  
InStALLAtIon dU fILtRE À EAU  
Vous ne pourrez sélectionner les fonctions  
1 TASSE ou 2 TASSES. Accédez au cycle  
de nettoyage dans les options du menu,  
ou activez la buse vapeur jusqu’à ce que  
la machine ait atteint la température  
de fonctionnement (mode VEILLE). Un  
signal sonore se fera entendre 3 fois si  
l’une de ces fonctions est sélectionnée.  
Retirez le filtre à eau et son support du  
sac de plastique.  
Remplissez le réservoir d’eau froide  
avant de le glisser en place et de le  
verrouiller.  
Pressez la flèche du HAUT ou celle du  
BAS jusqu’au réglage requis, de ‘Hrd1’  
(très douce) à ‘Hrd5’ (très dure). Pressez  
la touche MENU pour fixer le réglage. La  
machine bipera une fois pour confirmer  
votre sélection.  
Faites tremper le filtre dans une tasse  
d’eau durant 5 minutes puis rincez-le à  
l’eau froide.  
notE  
Lavez le support du filtre à l’eau froide  
en prenant soin de bien rincer les  
mailles en acier inoxydable..  
NE PAS utiliser d’eau hautement filtrée,  
déminéralisée ou distillée, car cela peut  
affecter le goût du café et le mode de  
fonctionnement de la machine.  
notE  
Si aucune sélection n’est faite dans  
les 5 minutes qui suivent, la machine  
retournera au réglage par défaut  
‘Hrd3’.  
notE  
Pour vous procurer des filtres à eau,  
le Soutien aux consommateurs de  
Breville.  
Faire tremper le filtre 5 minutes Rincer le filtre et les mailles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
59  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
Purger la machine  
2. Minuteur de l’espresso (Shot Clock)  
ModE d’éConoMIE d’énERGIE  
fonCtIonnEMEnt néRAL  
Quand la machine aura atteint le mode  
VEILLE, procédez comme suit:  
Affiche en secondes la durée d’extraction  
de l’espresso. Voir ‘Guide d’extraction’ en  
page 78.  
La machine entrera en mode d’ÉCONOMIE  
D’ÉNERGIE après être restée inactive  
pendant 1 heure, et s’éteindra si elle n’est pas  
utilisée pour une période ininterrompue de  
4 heures.  
Si vous appuyez sur n’importe quelle touche  
durant le mode d’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE  
(sauf l’interrupteur) ou actionnez le LEVIER  
DE VAPEUR ou le cadran d’EAU CHAUDE,  
la machine chauffera pour atteindre la  
température de fonctionnement.  
Les touches 1 TASSE & 2 TASSES utilisent  
la durée pour contrôler le volume de  
l’espresso. La durée est préréglée, mais peut  
être reprogrammée (voir ‘Reprogrammer  
la durée d’extraction’ en page 64). Par  
contre, vous pouvez accéder aux fonctions  
avancées si vous désirez utiliser le contrôle  
volumétrique au lieu de la durée (voir  
‘Contrôle volumétrique (vOL)’ en page 70.  
1. Pressez la touche 2 TASSES pour  
faire passer l’eau dans le groupe  
d’infusion durant 30 secondes.  
2. Tournez le cadran d’EAU CHAUDE  
à la position ouverte (OPEN) pour  
laisser l’eau s’écouler de la sortie  
d’eau chaude. Après 30 secondes,  
tournez le cadran d’EAU CHAUDE à  
la position fermée (CLOSED).  
toUChE 1 tASSE  
Appuyez une fois sur la touche 1 TASSE  
pour extraire un espresso simple à la  
durée préréglée (30 secondes). L’extraction  
débutera en utilisant la préinfusion à basse  
pression.  
Si vous appuyez sur l’interrupteur durant  
le mode d’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE, la  
machine s’éteindra.  
Le minuteur de l’espresso apparaîtra durant  
l’extraction et 10 secondes après, puis  
retournera au mode d’affichage par défaut  
de la température de l’expresso.  
3. Soulevez le LEVIER DE VAPEUR  
à la position ouverte (OPEN) pour  
laisser la vapeur s’échapper de la  
buse. Après 30 secondes, abaissez le  
LEVIER DE VAPEUR à la position  
fermée (CLOSED).  
éCRAn ACL  
3. horloge  
Modes d’affichage  
Affiche l’heure actuelle. Le réglage par  
défaut est 12:00AM (minuit), si vous n’avez  
pas réglé l’heure. Voir ‘Régler l’heure’ en  
page 66.  
4. Répétez les étapes 1-3 deux fois.  
3 différents modes peuvent être affichés sur  
l’écran ACL: la température de l’espresso  
(Shot temperature), le minuteur de  
l’espresso (Shot Clock) et l’horloge.  
Pressez la flèche du HAUT ou celle du BAS  
pour changer le mode d’affichage.  
5. Remplissez à nouveau le réservoir  
d’eau et videz le plateau d’égouttage,  
si nécessaire.  
1. température de l’espresso (Shot temp)  
La machine s’arrêtera après 30 secondes et  
retournera en mode VEILLE.  
Affiche la température d’extraction  
sélectionnée. Le réglage par défaut est de  
200°F (93°C) mais peut être modifié de  
190°F-205°F (86°C-96°C). Voir ‘Température  
d’extraction’ en page 65.  
tRUC  
Pour contourner la préinfusion à basse  
pression et acheminer l’eau dans le  
groupe d’infusion à pleine pression,  
pressez et tenez la touche 1 TASSSE.  
Relâchez la touche lorsque le volume  
d’espresso désiré sera extrait. Cette  
fonction peut être utilisée lorsque  
vous purgez le groupe d’infusion.  
Si l’horloge est sélectionnée, l’heure restera  
affichée durant 10 secondes avant de  
retourner au mode d’affichage par défaut de  
la température de l’espresso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
61  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
toUChE 2 tASSES  
toUChE MAnUELLE  
vAPEUR  
EAU ChAUdE  
Appuyez une fois sur la touche 2 TASSES  
pour extraire un double espresso à la  
durée préréglée (30 secondes). L’extraction  
débutera en utilisant la préinfusion à basse  
pression.  
La touche ‘MANUAL’ (manuelle) vous  
permet de contrôler la durée/volume de  
l’espresso selon vos préférences. Pressez  
une fois la touche ‘MANUAL’ pour démarrer  
l’extraction.  
Pour de la vapeur instantanée, déplacez le  
LEVIER DE VAPEUR à la position ouverte  
(OPEN). Le voyant à DEL s’illuminera.  
Pour de l’eau chaude instantanée,  
tourner le cadran d’EAU CHAUDE à la  
position ouvete (OPEN). Le voyant à DEL  
s’illuminera.  
L’extraction commencera en utilisant la  
préinfusion à basse pression. Pressez à  
nouveau la touche ‘MANUAL’ pour arrêter  
l’extraction.  
Pour arrêter la vapeur, déplacez le  
LEVIER DE VAPEUR à la position fermée  
(CLOSED). La machine retournera en mode  
VEILLE.  
Pour arrêt l’eau chaude, tourner le cadran  
d’EAU CHAUDE à la position fermée  
(CLOSED). La machine retournera en  
mode VEILLE.  
La machine s’arrêtera après 30 secondes et  
retournera en mode VEILLE.  
tRUC  
ATTENTION:  
notE  
RISQUE DE BRÛLURE  
Pour contourner la préinfusion à basse  
pression et acheminer l’eau dans le  
groupe d’infusion à pleine pression,  
pressez et tenez la touche 2 TASSSES.  
Relâchez la touche lorsque le volume  
de l’espresso désiré sera extrait. Cette  
fonction peut être utilisée lorsque  
vous purgez le groupe d’infusion.  
tRUC  
Vous ne pouvez faire couler l’eau  
chaude et extraire l’espresso en  
même temps.  
La vapeur pressurisée peut encore  
s’échapper de la machine, même après  
qu’elle soit éteinte.  
Pour contrôler manuellement la durée  
de préinfusion à basse pression,  
pressez et tenez la touche ‘MANUAL’  
(manuelle). Lorsque la durée de  
préinfusion requise aura été atteinte,  
relâchez la touche pour activer la  
pleine pression. Pressez à nouveau  
la touche ‘MANUAL’ pour arrêter  
l’extraction.  
Surveillez toujours les enfants.  
notE  
L’eau chaude cessera de couler après  
environ 30 secondes. Selon le format  
de votre tasse, vous pourriez devoir  
fermer puis rouvrir le cadran d’EAU  
CHAUDE. Voir ‘LE VOYANT D’EAU  
CHAUDE clignote’ en page 71.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
63  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
REPRoGRAMMER LA dURéE dE  
L’ESPRESSo  
REPRoGRAMMER LE voLUME  
dE L’ESPRESSo  
Les touches 1 TASSE et 2 TASSES  
tEMPéRAtURE d’EXtRACtIon  
fonCtIonS PRoGRAMMABLES  
Pressez la touche MENU jusqu’à ce que  
‘SHOT TEMP’ (température de l’espresso)  
clignote. L’écran ACL affichera la  
température en cours.  
Pour entrer en mode de programmation,  
pressez la touche MENU. Tenez-la jusqu’à  
ce que la fonction désirée clignote sur  
l’écran ACL.  
Le mode de programmation vous permet  
de programmer:  
Les touches 1 TASSE et 2 TASSES utilisent  
la durée pour contrôler le volume de  
l’espresso. Reprogrammez la durée préréglée  
de 30 secondes selon vos goûts.  
Pressez la touche MENU jusqu’à ce que  
‘SHOT VOL’ (volume de l’espresso) clignote  
et que ‘1 CUP’ ou ‘2 CUP’ soit affiché, selon  
la touche que vous désirez reprogrammer.  
Sans que le porte-filtre soit en place,  
appuyez sur la touche que vous désirez  
reprogrammer (soit 1 TASSE ou 2 TASSES)  
pour faire passer l’eau dans le groupe  
d’infusion. En suivant le minuteur de  
l’espresso sur l’écran ACL, pressez la touche  
1 TASSSE ou 2 TASSES une fois que la  
durée requise aura été atteinte.  
utilisent la durée pour contrôler le volume  
de l’espresso. Accéder aux fonctions  
avancées si vous désirez utiliser le contrôle  
volumétrique au lieu de la durée pour  
déterminer le volume de l’espresso (voir  
‘Contrôle volumétrique (vOL)’ en page 70.  
Suivez ensuite les instructions ci-après:  
Pressez la touche MENU jusqu’à ce que  
‘SHOT VOL’ (volume de l’espresso) clignote  
et que ‘1 CUP’ ou ‘2 CUP’ soit affiché, selon  
la touche que vous désirez reprogrammer.  
Doser et tasser la mouture dans le  
porte-filtre puis insérez-le dans le groupe  
d’infusion. Pressez la touche que vous  
désirez reprogrammer (soit 1 TASSE ou  
2 TASSES) pour activer l’extraction de  
l’espresso. Pressez à nouveau la touche  
1 TASSE ou 2 TASSES une fois que le  
volume désire aura été extrait. La machine  
bipera. Pressez la touche EXIT pour régler  
le nouveau volume.  
Le volume de l’espresso  
La température de l’espresso  
Le démarrage automatique  
Le cycle de nettoyage  
L’heure  
Appuyez sur la flèche du HAUT ou celle du  
BAS BAS pour ajuster la température. La  
température par défaut est de 200°F (93°C)  
mais peut être modifiée à 190°F – 205°F  
(86°C – 96°C).  
Reprogrammer la touche 1 TASSE  
Pour sortir du mode de programmation,  
pressez la touche EXIT.  
Reprogrammer la touche 2 TASSES  
notE  
La touche MENU sera désactivée  
durant une extraction ou l’écoulement  
de l’eau chaude.  
La température optimale dépendra de  
l’origine des grains de café, de leur fraîcheur  
et leur degré de torréfaction.  
La machine bipera. Pressez la touche EXIT  
pour régler la nouvelle durée.  
Nous recommandons une température  
entre 194°F – 203°F (90°C – 95°C) pour une  
saveur optimale.  
La nouvelle température sera affichée sur  
l’écran ACL. Pressez la touche EXIT pour  
la régler.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
65  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
Si ON (marche) est sélectionné, pressez la  
touche MENU. Appuyez sur la flèche du  
HAUT ou celle du BAS pour régler l’heure  
du démarrage automatique. Pour accélérer  
le défilement, pressez et tenez la flèche du  
HAUT ou celle du BAS.  
RéGLER L’hEURE  
déMARRAGE AUtoMAtIQUE  
fonCtIonS AvAnCéES  
Le réglage de l’heure est facultatif. Pressez la  
touche MENU jusqu’à ce que ‘SET CLOCK’  
clignote. L’heure par défaut est 12:00AM  
(minuit) si vous ne l’avez pas déjà réglée.  
Le démarrage automatique est facultatif.  
Il vous permet de programmer le  
Ces fonctions sont réservées uniquement  
aux utilisateurs expérimentés.  
moment précis où la machine démarrera  
automatiquement. En programmant votre  
machine, vous n’aurez pas à attendre qu’elle  
préchauffe. Nous vous recommandons  
de la programmer pour qu’elle démarre  
15 minutes avant le moment prévu de  
l’utilisation.  
Pour accéder aux fonctions avancées,  
lorsque la machine est éteinte, pressez et  
tenez la touche 1 TASSE, puis pressez et  
tenez l’interrupteur. Appuyez sur la flèche  
du HAUT jusqu’à la fonction désirée, puis  
pressez la touche MENU pour accéder  
aux réglages.  
Pressez la touche MENU jusqu’à ce que  
‘AUTO START’ (démarrage automatique)  
clignote et que le réglage de démarrage  
automatique en cours (ON ou OFF) soit  
affiché sur l’écran ACL.  
Appuyez sur la touche EXIT en tout temps  
pour quitter ces fonctions.  
ÉTEINDRE  
POWER  
Pressez la flèche du HAUT ou celle du  
BAS pour régler l’heure. Pour accélérer le  
défilement, appuyez et tenez la flèche du  
HAUT ou celle du BAS. Pressez la touche  
EXIT pour régler l’heure.  
Pressez la touche EXIT pour régler le  
démarrage automatique. Une petite icône  
d’horloge apparaîtra sur l’écran ACL, une  
fois la fonction programmée.  
PRESSER & TENIR  
CyCLE dE nEttoyAGE  
Ce cycle nettoie l’écran diffuseur et vidange  
le groupe d’infusion.  
POWER  
Sélectionnez cette fonction lorsque le  
message ‘CLEAN ME!’ (Nettoyez-moi!)  
apparaît sur l’écran ACL. Voir ‘CYCLE DE  
NETTOYAGE’ en page 80.  
Pressez la flèche du HAUT ou celle du BAS  
pour régler le démarrage automatique à ON  
ou OFF (marche ou arrêt).  
Si OFF (arrêt) est sélectionné, pressez la  
touche EXIT pour régler le démarrage  
automatique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
67  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
Réinitialiser les réglages par défaut (rSEt)  
Lorsque ‘rSET’ apparaîtra sur l’écran ACL,  
Unités de température - ˚C/˚f (SEt)  
sactiver l’arrêt automatique (A of)  
pressez la touche MENU pour réinitialiser  
tous les réglages par défaut. La machine  
bipera pour confirmer votre sélection.  
Utilisez cette fonction pour désactiver  
tous les réglages programmables et les  
réinitialiser aux réglages par défaut de la  
machine qui sont les suivants:  
1. Température - 93°C (200°F)  
2. Préinfusion - Durée Pd07  
3. Préinfusion - Puissance PP60  
4. Température de la vapeur - 135°C  
(275°F)  
Réglez les unités en mesures métriques ou  
impériales. Pendant que ‘SEt’ est affiché sur  
l’écran ACL, pressez la touche MENU, puis  
la flèche du HAUT ou celle du BAS pour  
choisir les unités. Réglez en pressant  
à nouveau la touche MENU.  
Utilisez cette fonction pour désactiver  
l’arrêt automatique (A OF).  
5. Son de la machine - LO  
‘Hrd3’ clignotera sur l’écran ACL. Le mode  
‘Dureté de l’eau’ est maintenant activé.  
Déterminez le niveau de dureté à l’aide de  
la bandelette-test fournie. Voir ‘Régler la  
dureté de l’eau’ en page 59. Pressez la flèche  
du HAUT ou celle du BAS pour le réglage  
requis, de ‘Hrd1’ (très douce) à ‘Hrd5’ (très  
dure). Pressez la touche MENU pour le  
régler. La machine bipera pour confirmer  
votre sélection.  
6. Arrêt automatique - activé (ON)  
Pendant que ‘A OF’ est affiché sur l’écran  
ACL, pressez la touche MENU. Appuyez  
sur la flèche du haut (UP) ou celle du bas  
(DOWN) pour sélectionner Off ou On  
(désactivé ou activé). Pressez la touche  
MENU pour régler votre choix. La machine  
bipera pour confirmer votre sélection.  
7. Démarrage automatique - inactivé  
(OFF)  
8. Unités de température - Fahrenheit  
9. Dureté de l’eau - Hrd3  
température de la vapeur (StEA)  
10. Durée de l’espresso - 30 sec.  
Son de la machine (Snd)  
Le réglage de la dureté de l’eau déterminera  
la fréquence d’alerte ‘NEW FILTER’  
(nouveau filtre) indiquant que le filtre à  
eau du réservoir doit être remplacé.  
Réglez la température de la chaudière à  
vapeur qui contrôle aussi la pression de la  
vapeur. Abaissez la température pour faire  
mousser un plus petit volume de lait ou pour  
avoir plus de contrôle. Augmentez-la pour  
mousser un plus grand volume de lait.  
Pendant que ‘StEA’ est affiché sur l’écran  
ACL, pressez la touche MENU, puis la  
flèche du HAUT ou celle du BAS jusqu’à  
la température désirée. Réglez en pressant  
à nouveau la touche MENU. La machine  
bipera pour confirmer votre sélection.  
Régler les alertes sonores. Pendant que  
‘Snd’ est affiché sur l’écran ACL, pressez la  
touche MENU, puis la flèche du HAUT ou  
celle du BAS pour OFF (sourdine), LO (bas)  
ou HI (élevé). Réglez en pressant à nouveau  
la touche MENU. La machine bipera pour  
confirmer votre sélection, selon le cas.  
tartrage (dESc)  
Sélectionnez cette fonction pour accéder,  
étape par étape, à la procédure de détartrage  
sur l’écran ACL. Voir les instructions à la  
section ‘DÉTARTRAGE’ en page 68.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
69  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
Contrôle volumétrique (voL)  
Nous recommandons une durée maximale  
LE voyAnt d’EAU ChAUdE clignote  
Changer le filtre  
entre 5–15 secondes. Pressez la touche  
MENU pour accéder à la puissance de  
préinfusion (PP), ou la touche EXIT pour  
régler la durée sélectionnée.  
Pour s’assurer que l’eau est acheminée à la  
bonne température, l’écoulement de l’eau  
chaude cessera après environ 1 minute et le  
VOYANT D’EAU CHAUDE clignotera.  
Le message ‘NEW FILTER’ sur l’écran ACL  
indique que vous devez changer le filtre.  
Pour plus d’informations, voir ‘Installer le  
filtre à eau’ en page 58.  
La fréquence de ce message est déterminée  
par le réglage de la dureté de l’eau (Hrd1-  
Hrd5) sélectionné. Pour plus d’informations,  
voir ‘Régler la dureté de l’eau’ en page 59.  
Puissance de préinfusion (PP)  
L’écran ACL affichera la puissance de  
préinfusion en cours.  
Pressez la flèche du HAUT ou celle du  
BAS pour varier la puissance.  
Remplir le réservoir  
La machine détectera un bas niveau d’eau.  
L’écran ACL affichera ‘FILL TANK’.  
Sélectionnez la méthode pour mesurer la  
dose de l’espresso, basée sur le volume (Flo)  
ou la durée (SEc). Pendant que ‘vOL’ est  
affiché sur l’écran ACL, pressez la touche  
MENU, puis la flèche du HAUT ou celle du  
BAS pour choisir la méthode désirée. Réglez  
en pressant à nouveau la touche MENU.  
La machine bipera pour confirmer votre  
sélection.  
La température clignote  
Remplissez le réservoir d’eau froide. La  
machine ne pourra chauffer le café ou  
fournir de l’eau chaude si le réservoir  
est vide.  
Cela indique que la machine chauffe ou que  
la température a baissé considérablement  
durant l’usage.  
PRoGRAMMER LA PRéInfUSIon  
Pendant que la machine est en marche et  
en mode VEILLE, pressez simultanément  
les flèches du HAUT et celle du BAS pour  
programmer le mode de préinfusion.  
Pressez la touche MENU pour choisir la  
durée de préinfusion (Pd) ou la puissance  
de préinfusion (PP).  
Nous recommandons une puissance  
maximale entre 50–65. Pressez la touche  
EXIT pour la régler.  
Entretien  
nettoyez-moi!  
Pour assurer un rendement durable et  
optimal d’infusion et de vapeur, il est  
important que la machine soit entretenue  
par Breville ou un réparateur autorisé  
Breville lorsque le message ‘SERVICE’  
apparaît sur l’écran ACL.  
Le message ‘SERVICE’ (entretien)  
s’affichera après 6,000 cycles, soit environ  
4-5 ans d’usage domestique normal. Ce  
message apparaîtra selon votre fréquence  
d’utilisation.  
Le message ‘CLEAN ME!’ (Nettoyez-moi!)  
indique que 200 extractions ont eu lieu  
depuis le dernier nettoyage.  
Cette fonction nettoie l’écran diffuseur et  
vidange le groupe d’infusion. Pour plus  
d’informations sur la façon de nettoyer la  
machine, voir ‘CYCLE DE NETTOYAGE’  
en page 80.  
ALERtES  
LE LEvIER dE vAPEUR bipe durant  
le réchauffage  
durée de préinfusion (Pd)  
L’écran ACL affichera la durée de  
préinfusion en cours.  
Pressez la flèche du HAUT ou celle du  
BAS pour varier la durée.  
La machine bipera 3 fois mais n’atteindra  
pas la température de fonctionnement  
(mode VEILLE) si le LEVIER DE VAPEUR  
est en position ouverte (OPEN). Déplacez  
le LEVIER DE VAPEUR à la position fermée  
(CLOSED).  
Contactez le Soutien aux consommateurs  
de Breville pour plus d’informations.  
LE voyAnt d’EAU ChAUdE clignote  
durant le réchauffage  
La température de fonctionnement ne sera  
pas atteinte (mode VEILLE) si le cadran  
d’EAU CHAUDE est en position ouverte  
(OPEN). Le VOYANT D’EAU CHAUDE  
clignotera. Déplacez le cadran d’EAU  
CHAUDE à la position fermée (CLOSED).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
71  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
étape 2 - vider les chaudières  
c) Répétez l’opération avec la vis gauche.  
En s’ouvrant, la valve peut laisser couler  
de l’eau dans le plateau d’égouttage.  
d) Laissez les valves ouvertes jusqu’à ce  
qu’il n’y ait plus d’eau ni de vapeur s’en  
échappant.  
e) Fermez les deux valves en tournant les  
vis en sens horaire. Ne pas trop les serrer  
pour ne pas endommager les valves.  
Replacez le couvercle en silicone gris sur  
les valves.  
tRAnSPoRt Et EntREPoSAGE  
a) Retirez le couvercle en silicone gris  
marqué DESCALE ACCESS (accès au  
détartrage) du panneau inférieur avant.  
Couvrez le plateau d’égouttage d’un  
chiffon pour empêcher la vapeur de  
s’échapper.  
Nous vous recommandons de vider  
complètement les deux chaudières avant de  
transporter la machine ou de l’entreposer  
pour une période de temps prolongée.  
Cela protégera également la machine  
contre le gel, si elle est exposée à des froids  
extrêmes.  
ATTENTION  
REMOVE  
N’ouvrez jamais les valves d’ACCÈS  
AU DÉTARTRAGE lorsque la machine  
est encore chaude. Éteignez-la  
toujours et laissez-la refroidir au  
moins 1 heure avant de procéder au  
détartrage.  
ATTENTION  
Durant le processus de détartrage,  
l’eau peut s’écouler du groupe  
d’infusion et remplir le plateau  
d’égouttage.  
f) Videz le plateau d’égouttage, puis  
réinsérez-le en place. Soyez prudent, car  
il peut être très chaud, dû à l’eau et à la  
vapeur provenant des chaudières.  
b) À l’aide d’un tournevis plat, dévissez la  
vis droite jusqu’à ce que la valve soit  
complètement ouverte. En s’ouvrant, la  
valve peut laisser échapper de la vapeur.  
étape 1 - Préparation  
a) Assurez-vous que la machine est éteinte  
ATTENTION  
EAU CHAUDE & VAPEUR  
et refroidie depuis au moins 1 heure.  
b) Videz le réservoir d’eau, retirez le filtre  
puis replacez et verrouillez le réservoir  
en place.  
c) Assurez-vous que le plateau d’égouttage  
est vide et parfaitement inséré en place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
73  
tRUCSEtPRéPARAtIon dU CAfé  
Paniers filtres à double paroi  
PRéChAUffAGE  
Utilisez les paniers filtres à double paroi si  
vous utilisez du café prémoulu.  
Les paniers filtres à double paroi  
régulent la pression et aident à optimiser  
l’extraction, peu importe la mouture, le  
dosage ou la fraîcheur du café.  
tRUCS Et PRéPARAtIon  
dU CAfé  
Chauffer votre tasse ou votre verre  
Une tasse chaude permet de maintenir la  
température optimale du café. Préchauffez  
votre tasse en la rinçant directement sous  
la sortie d’eau chaude et placez-la sur le  
chauffe-tasse.  
Chauffer le porte-filtre et le panier filtre  
Un porte-filtre et un panier filtre froids  
peuvent abaisser considérablement la  
température d’extraction et ainsi affecter  
la qualité de votre espresso. Assurez-vous  
d’avoir préchauffé le porte-filtre et le panier  
filtre sous la sortie d’eau chaude avant la  
première utilisation.  
1 TASSE  
2 TASSES  
notE  
Que vous utilisiez les paniers filtres  
à simple ou à double paroi, utilisez  
le filtre de 1 TASSE pour un espresso  
simple, et celui de 2 TASSES pour  
extraire deux tasses ou un espresso  
simple plus fort, ou encore une chope.  
notE  
Asséchez toujours le porte-filtre et le  
panier filtre avant de doser la mouture,  
car l’humidité pourrait causer un effet  
de ‘canalisation’ où l’eau contournerait  
la mouture durant l’extraction.  
LA MoUtURE  
ChoISIR LES PAnIERS fILtRES  
Si vous moulez des grains de café, la texture  
de la mouture devrait être fine, mais pas  
trop. La grosseur de la farine mouture  
affectera le débit d’eau passant au travers  
dans le porte-filtre, et ainsi le goût de  
l’espresso.  
Si la mouture est trop fine (ressemble à de  
la poudre et a la texture de la lorsque frottée  
entre les doigts), l’eau ne passera pas au  
travers, même sous pression. Il en résultera  
un espresso SUREXTRAIT, foncé et amer.  
Paniers filtres à simple paroi  
Utilisez les paniers filtres à simple paroi  
pour les grains de café fraîchement moulus.  
Les paniers filtres à simple paroi vous  
permettent d’expérimenter différentes  
moutures et doses afin d’obtenir un  
espresso plus équilibré.  
Si la mouture est trop grossière, l’eau  
passera au travers trop rapidement dans  
le panier-filtre. Il en résultera un espresso  
SOUS-EXTRAIT, insipide et terne.  
1 TASSE  
2 TASSES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
tRUCSEtPRéPARAtIon dU CAfé  
doSAGE Et tASSAGE  
tRUCSEtPRéPARAtIon dU CAfé  
InSéRER LE PoRtE-fILtRE  
Insérez l’outil de dosage de précision  
MoUSSER LE LAIt  
MC  
Razor dans le panier filtre pour que ses  
Placez le porte-filtre sous le groupe  
d’infusion de façon à ce que la poignée soit  
alignée sur la position INSERT. Insérez  
le porte-filtre dans le groupe d’infusion  
et tournez-le vers la droite jusqu’à ce que  
la poignée soit bien verrouillée. Le fait  
d’excéder le centre n’endommagera pas le  
joint de silicone.  
Utilisez toujours du lait frais et froid.  
Essuyez le panier-filtre avec un chiffon sec.  
côtés reposent sur le bord du panier. La  
lame de l’outil devrait s’insérer dans la  
surface de la mouture tassée.  
Faites tourner l’outil d’avant en arrière  
tout en maintenant le porte-filtre  
en angle au-dessus d’un récipient  
à mouture pour enlever l’excès de  
mouture. Votre panier filtre est  
maintenant bien dosé avec la quantité  
adéquate de mouture.  
Remplissez le pichet jusque sous le  
‘V’ du bec verseur.  
Si vous utilisez les paniers filtres à simple  
paroi, moulez juste assez de café pour  
remplir le panier filtre. Vous devrez peut-  
être tester le temps de mouture nécessaire  
pour obtenir le bon dosage.  
Alignez l’embout de la buse vapeur  
au-dessus du plateau d’égouttage et  
soulevez le LEVIER DE VAPEUR pour  
purger la buse vapeur de toute eau  
condensée.  
Tapotez le porte-filtre à plusieurs reprises  
pour répartir uniformément le café dans le  
panier-filtre.  
Insérez l’embout de la buse vapeur à  
1–2 cm (¼-¾ po) sous la surface du lait,  
du côté droit du pichet, à la position 4 h.  
EXtRAIRE L’ESPRESSo  
Tassez fermement (en utilisant environ  
30-40 lb / 15-20 kg de pression). La force  
de pression n’est pas aussi importante que  
la constance de la pression à chaque fois.  
Placez la ou les tasses préchauffées sous  
le porte-filtre et appuyez sur une des  
touches ‘MANUAL’, 1 TASSE ou  
Placez le LEVIER DE VAPEUR à la  
position ouverte (OPEN).  
2 TASSES, selon le volume requis.  
À titre indicatif, le bord supérieur du  
bouchon en métal du bourroir devrait être  
de niveau avec le haut du panier filtre,  
après que le café aura été tassé..  
Maintenez l’embout de la buse vapeur  
sous la surface du lait jusqu’à ce que  
le lait tourbillonne en sens horaire,  
produisant un vortex.  
À titre indicatif, l’espresso commencera  
à couler après 9–14 secondes (incluant le  
temps de préinfusion) et devrait avoir la  
consistance du miel coulant.  
Si l’espresso commence à couler avant  
9 secondes, c’est que le panier-filtre n’est  
pas assez rempli et/ou la mouture est  
trop grossière. Il s’agit là un espresso  
SOUS-EXTRAIT.  
Pendant que le lait tourbillonne,  
abaissez lentement le pichet, de sorte  
que l’embout de la buse vapeur soit à  
la surface du lait et commence à aérer  
le lait. Vous devrez peut-être frôler la  
surface du lait avec le bout de la buse  
pour que le lait tourbillonne assez vite.  
Pour assurer une bonne étanchéité dans  
le groupe d’infusion, essuyez l’excès de  
mouture sur le bord du panier filtre.  
Si l’espresso commence à s’égoutter ou  
à s’écouler après 14 secondes, c’est que  
le panier filtre est surchargé et/ou que la  
mouture est trop fine. Vous aurez alors  
un espresso SUREXTRAIT.  
Gardez l’embout de la buse au niveau  
ou légèrement sous la surface du lait, en  
continuant de maintenir le vortex. Faites  
mousser le lait jusqu’à l’obtention du  
volume désiré.  
tRUC  
Si l’extraction est trop rapide, essayez  
une mouture plus fine et répétez  
les étapes ci-dessus. Par contre, si  
l’extraction est trop lente, essayez une  
mouture plus grossière et répétez les  
étapes ci-dessus.  
ARASER LA doSE  
Un excellent espresso est un parfait  
d’un équilibre de douceur, d’acidité et  
d’amertume.  
La saveur de votre café dépendra de  
plusieurs facteurs, dont le type de grains,  
le degré de torréfaction, la fraicheur, la  
grosseur ou la finesse de la mouture, la dose  
de mouture et la force de tassage.  
Soulevez le pichet pour que l’embout de  
la buse plonge sous la surface du lait,  
tout en maintenant le vortex. Le lait est  
à la bonne température ((140-149°F ou  
60-65°C) quand le pichet est très chaud  
au toucher.  
MC  
L’outil de dosage de précision Razor vous  
permet d’araser la rondelle de café au niveau  
requis pour une extraction uniforme.  
Ramenez le LEVIER DE VAPEUR à la  
position fermée (CLOSED) avant de  
sortir la buse vapeur du lait.  
PURGER LE GRoUPE d’InfUSIon  
the Razor  
Precision dose trimming tool  
Avant s’insérer le porte-filtre dans le groupe  
d’infusion, faites passer un peu d’eau dans  
le groupe en pressant et tenant la touche  
1 TASSE. Laissez l’eau couler 5 secondes,  
puis pressez à nouveau la touche 1 TASSE  
pour arrêter le débit d’eau. Cela dégagera  
tout résidu de mouture resté dans le groupe  
d’infusion et stabilisera la température avant  
l’extraction.  
Faites-en l’expérience en ajustant ces  
facteurs, un à la fois, afin d’obtenir un  
espresso à votre goût.  
Retirez le pichet. Essuyez la buse  
vapeur et l’embout avec un chiffon  
humide. Dirigez l’embout vers le plateau  
d’égouttage et soulevez le LEVIER DE  
VAPEUR pour purger la buse vapeur de  
tout résidu de lait.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
77  
tRUCSEtPRéPARAtIon dU CAfé  
Tapotez le pichet sur le comptoir pour  
éliminer les bulles d’air.  
EntREtIEn &  
nEttoyAGE  
Agitez le pichet pour ‘polir’ et  
uniformiser la texture du lait.  
Versez le lait directement dans  
l’espresso.  
Le truc est d’agir rapidement avant que  
le lait ne commence à se séparer.  
tRUCS & AStUCES  
Pour la meilleure extraction possible,  
utilisez des grains de café frais et de  
qualité.  
Nous recommandons d’utiliser des  
grains de qualité 100% Arabica avec  
une ‘Date de torréfaction’ indiquée  
sur l’emballage, et non une ‘Date  
de péremption’ ou ‘Date limite de  
consommation’.  
Les grains de café doivent être  
consommés entre 5-20 jours de la ‘Date  
de torréfaction’. Idéalement, broyez-les  
directement avant l’extraction afin d’en  
maximiser la saveur.  
Achetez les grains de café en petites  
quantités afin de réduire le temps de  
garde.  
Gardez les grains de café dans un  
contenant frais, foncé et sec et, si  
possible, sous vide.  
GUIdE d’EXtRACtIon  
MOUTURE  
DOSAGE  
TASSAGE  
DURÉE  
TROP  
SUREXTRAIT  
AMER ASTRINGENT  
TROP  
FINE  
TROP  
FORT  
PLUS  
DE 40 SEC  
ARASER AVEC  
LE RASOIR  
30-40 lb  
(15-20 kg)  
ÉQUILIBRÉ  
OPTIMALE  
OPTIMALE  
25-35 SEC  
TROP PEU  
SOUS-EXTRAIT  
SOUS-DÉVELOPPÉ SÛR  
TROP  
GROSSIÈRE  
TROP  
FAIBLE  
MOINS  
DE 20 SEC  
AUGMENTER LA DOSE &  
ARASER AVEC LE RASOIR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
EntREtIEn&nEttoyAGE  
CyCLE dE nEttoyAGE  
EntREtIEn&nEttoyAGE  
nEttoyER LA BUSE vAPEUR  
InStALLER LE fILtRE À EAU  
RInCER À L’EAU CLAIRE  
Le message ‘CLEAN ME!’ (Nettoyez-  
moi!) apparaîtra sur l’écran ACL pour  
indiquer qu’un cycle de nettoyage est  
requis (environ 200 espressos).  
Insérez le panier fitre de 1 TASSE dans le  
porte-filtre, suivi du disque de nettoyage  
fourni et d’une tablette de nettoyage.  
Verrouillez le porte-filtre dans le groupe  
d’infusion en vous assurant de tourner la  
poignée vers la droite jusqu’à ce qu’elle  
soit bien verrouillée.  
Assurez-vous que le réservoir est  
rempli d’eau froide et videz le plateau  
d’égouttage.  
Jetez le filtre usagé. Faites tremper le  
nouveau filtre dans une tasse d’eau  
durant 5 minutes, puis rincez à l’eau  
froide.  
Lavez le support du filtre à l’eau froide,  
en prenant soin de bien rincer les  
mailles en acier inoxydable.  
Insérez le nouveau filtre dans les deux  
parties du support du filtre.  
Pour installer le support du filtre dans  
le réservoir, alignez la base du support  
avec l’adaptateur situé à l’intérieur  
du réservoir. Appuyez pour bien le  
verrouiller.  
Immédiatement après le moussage du  
lait, essuyez la buse vapeur avec un  
chiffon humide et purgez-la en soulevant  
le LEVIER DE VAPEUR quelques  
secondes.  
Si l’un des trous de l’embout de la buse  
vapeur se bloque, assurez-vous que le  
LEVIER DE VAPEUR est en position  
fermée (CLOSED) et nettoyez-le à l’aide  
de la tige de l’outil de nettoyage fourni.  
Si la buse vapeur est bloquée, retirez  
l’embout à l’aide de la clé intégrée dans  
l’outil de nettoyage et laissez-le tremper  
dans l’eau chaude, puis revissez-le en  
place avec la même clé de nettoyage.  
Après chaque session d’extraction, nous  
vous recommandons de procéder à un  
rinçage à l’eau claire de votre machine avant  
de l’éteindre. Insérez le disque de nettoyage  
dans le panier filtre, puis le porte-filtre dans  
le groupe d’infusion. Pressez la touche 2  
TASSES et laissez la pression s’accumuler  
durant 20 secondes, puis appuyez à  
nouveau sur cette touche pour arrêter et  
relâcher la pression. Répétez cette opération  
5 fois afin d’éliminer les fines particules de  
mouture ou les résidus huileux laissés dans  
les conduites d’eau.  
nEttoyER LE PLAtEAU  
d’éGoUttAGE Et LE tIRoIR dE  
RAnGEMEnt  
Pressez la touche MENU jusqu’à ce que  
‘CLEAN ME!’ (Nettoyez-moi!) clignote  
et que ‘PUSH’ (appuyer) apparaisse sur  
l’écran ACL.  
Remplissez le réservoir d’eau froide  
avant de le glisser à l’arrière de la  
machine et bien le verrouiller.  
nEttoyER LES PAnIERS fILtRES Et  
LE PoRtE-fILtRE  
Le plateau d’égouttage doit être retiré,  
vidé et nettoyé après chaque usage ou  
lorsque l’indicateur ‘Empty Me!’ (Videz-  
moi!) est soulevé. Retirez la grille du  
plateau d’égouttage. Lavez le plateau à  
l’eau chaude savonneuse. L’indicateur  
‘Empty Me! peut aussi être retiré du  
plateau.  
notE  
Les paniers filtres et le porte-filtre  
doivent être rincés à l’eau chaude  
immédiatement après l’usage pour  
enlever tout résidu d’huile de café.  
Si les trous des paniers filtres se  
bloquent, dissolvez une tablette de  
nettoyage dans l’eau chaude et faites  
tremper le panier filtre et le porte-filtre  
dans cette solution environ 20 minutes.  
Rincez correctement.  
Pour vous procurer des filtres à eau,  
le Soutien aux consommateurs de  
Breville.  
Le tiroir de rangement peut être retiré  
et nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et  
humide. Nn’utilisez pas de nettoyant,  
tampon ou chiffon abrasif qui pourrait  
en égratigner la surface.  
Pour activer le cycle de nettoyage,  
appuyez sur la touche ‘MANUAL’  
illuminée.  
L’icône ‘CLEAN CYCLE!’ clignotera et la  
machine amorcera le compte à rebours  
de 370 secondes.  
À la fin du cycle de nettoyage, retirez  
le porte-filtre et assurez-vous que la  
tablette de nettoyage est complètement  
dissoute. Sinon, répétez l’opération sans  
insérer une autre tablette.  
Le cycle de nettoyage est maintenant  
complété. Rincez à fond le porte-filtre  
et le panier filtre avant l’utilisation pour  
enlever tout résidu de la tablette de  
nettoyage.  
nEttoyER L’éCRAn dIffISEUR  
L’intérieur du groupe d’infusion et l’écran  
diffuseur doivent être essuyés avec  
un chiffon humide pour retirer toutes  
particules de mouture.  
Purgez régulièrement la machine avec  
de l’eau chaude pour dégager tout résidu  
de café. Placez un panier filtre vide  
dans le porte-filtre. Pour contourner la  
préinfusion à basse pression et faire  
passer l’eau dans le groupe d’infusion à  
pleine pression, pressez et tenez la touche  
2 TASSES. Relâchez la touche après  
20 secondes.  
nEttoyER LE BoÎtIER Et LE  
ChAUffE-tASSE  
Le boîtier et le chauffe-tasse peuvent être  
nettoyés avec un chiffon doux et humide  
et essuyés avec un chiffon doux et sec.  
N’utilisez pas de nettoyant, tampon ou  
chiffon abrasif qui pourrait en égratigner  
la surface.  
notE  
Ne mettez pas les pièces ou  
accessoires dans le lave-vaisselle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
81  
EntREtIEn&nEttoyAGE  
détARtRAGE (dESc)  
Utilisez cette fonction pour accéder, étape  
par étape, au processus de détartrage assisté  
par écran ACL.  
EntREtIEn&nEttoyAGE  
étape 2 - vider les chaudières  
e) Refermez les deux valves en tournant les  
vis en sens horaire. Ne pas trop les serrer  
pour éviter d’endommager les valves.  
étape 3 - buter le détartrage  
a) Retirez le couvercle en silicone gris  
marqué DESCALE ACCESS (accès  
au détartrage) du panneau inférieur  
avant. Placez un chiffon sur le plateau  
d’égouttage pour empêcher la vapeur  
de s’en échapper.  
a) Le compte à rebours de 20 minutes  
commencera. La machine remplira les  
chaudières de la solution de détartrage  
et chauffera à la température requise.  
Pendant ce temps, l’eau passera dans  
le groupe d’infusion. Attendez que le  
compte à rebours soit terminé. Cela  
permettra à la solution de dissoudre  
l’accumulation de tartre.  
ATTENTION  
N’ouvrez jamais les valves d’ACCÈS  
AU DÉTARTRAGE pendant que la  
machine est encore chaude. Laissez-la  
refroidir au moins une heure avant de  
procéder au détartrage.  
REMOVE  
f) Videz le plateau d’égouttage et remettez-  
le en place. Soyez prudent, car il peut  
être très chaud, dû à l’eau et à la vapeur  
provenant des chaudières.  
ATTENTION  
Durant le processus de détartrage,  
l’eau peut s’écouler du groupe  
d’infusion et le plateau d’égouttage se  
remplira d’eau.  
g) Videz le réservoir d’eau et retirez le filtre.  
b) L’écran ACL affichera ‘PUSH’ quand le  
h) Versez la solution de détartrage dans le  
réservoir et remplissez-le d’eau froide  
jusqu’à la ligne MAX, ou suivez les  
instructions du fabricant. Replacez et  
verrouillez le réservoir d’eau à l’arrière  
de la machine.  
compte à rebours sera terminé.  
étape 4 - vider la solution de détartrage  
étape 1 - Préparation pour le détartrage  
a) Videz le réservoir, rincez-le et  
remplissez-le d’eau propre jusqu’à la  
ligne MAX. Le replacer et le verrouiller  
en place à l’arrière de la machine.  
b) À l’aide d’un tournevis plat, dévissez la  
vis droite jusqu’à ce que la valve soit  
grande ouverte. En s’ouvrant, la valve  
peut laisser échapper de la vapeur.  
a) Assurez-vous que le plateau d’égouttage  
est vide et parfaitement inséré.  
i) Pressez la touche ‘MANUAL’ pour  
procéder à l’autre étape.  
b) Assurez-vous que la machine est  
éteinte et refroidie depuis au moins  
1 heure. Après quoi, pressez et tenez  
la touche 1 TASSE, puis pressez aussi  
l’interrupteur pour accéder aux fonctions  
avancées.  
notE  
ATTENTION  
EAU CHAUDE & VAPEUR  
notE  
Si vous n’avez pas retiré puis  
Si les chaudières sont vides, la  
machine bipera 3 fois et le message  
‘vALv’ apparaîtra sur l’écran ACL.  
replacé le réservoir ou s’il est vide,  
le voyant à DEL clignotera 5 fois, la  
machine bipera 3 fois et le message  
‘FILL TANK’ (remplir le réservoir)  
apparaîtra sur l’écran ACL.  
c) Pressez la flèche du HAUT jusqu’à  
ce que ‘dESc’ soit affiché sur l’écran  
ACL, puis sélectionnez en pressant la  
touche MENU. L’écran ACL affichera  
‘PUSH’ (presser) et la touche ‘MANUAL’  
s’illuminera..  
b) Placez un chiffon sur le plateau  
d’égouttage pour empêcher la vapeur  
de s’en échapper.  
c) À l’aide d’un tournevis plat, dévissez la  
vis droite jusqu’à ce que la valve soit  
complètement ouverte. En s’ouvrant, la  
valve peut laisser échapper de la vapeur.  
c) Répétez l’opération avec la vis gauche.  
En s’ouvrant, la valve peut laisser  
s’écouler de l’eau dans le plateau  
d’égouttage.  
d) Laissez les valves ouvertes jusqu’à ce  
qu’il n’y ait plus d’eau ou de vapeur s’en  
échappant.  
ATTENTION  
EAU CHAUDE & VAPEUR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
83  
EntREtIEn&nEttoyAGE  
EntREtIEn&nEttoyAGE  
UtILISER LA CLé ALLEn  
d) Répétez l’opération avec la vis gauche.  
En s’ouvrant, la valve peut laisser couler  
de l’eau dans le plateau d’égouttage.  
étape 6 - Purger les chaudières  
6. Retirez le joint de silicone avec vos  
doigts ou une paire de pinces à long  
bec. Insérez le nouveau joint, côté plat  
d’abord, afin que le côté rainuré soit  
face à vous.  
a) Videz le réservoir, rincez-le et insérez le  
À la longue, le joint de silicone autour  
de l’écran diffuseur devra être remplacé  
afin d’assurer une performance optimale  
d’infusion.  
nouveau filtre.  
b) Remplissez le réservoir d’eau froide  
jusqu’à la ligne MAX. Remettez-le en  
place et bien le verrouiller.  
e) Laissez les valves ouvertes jusqu’à ce  
qu’il n’y ait plus d’eau ou de vapeur s’en  
échappant.  
1. Pressez l’interrupteur pour éteindre la  
c) Assurez-vous que le plateau d’égouttage  
machine (OFF), puis débranchez-la.  
f) Refermez les deux valves en tournant les  
vis en sens horaire. Ne pas trop les serrer  
pour éviter d’endommager les valves.  
est vide et parfaitement inséré en place.  
2. Retirez délicatement le réservoir  
d’eau arrière et le plateau d’égouttage,  
en prenant un soin particulier s’ils  
sont pleins.  
d) Placez un chiffon sur le plateau  
d’égouttage pour empêcher la vapeur de  
s’en échapper.  
e) À l’aide d’un tournevis plat, dévissez la  
vis droite jusqu’à ce que la valve soit  
complètement ouverte. En s’ouvrant, la  
valve peut laisser échapper de la vapeur.  
g) Videz le plateau d’égouttage en  
remettez-le en place. Soyez prudent, car  
il peut être très chaud, dû à l’eau et à la  
vapeur provenant des chaudières.  
3. À l’aide d’une tige ou d’un objet  
similaire, nettoyez le centre de la vis  
pour y dégager tout résidu de café.  
h) Pressez la touche ‘MANUAL’ pour  
4. Insérez la partie la plus courte de la clé  
Allen dans le centre de la vis. Tournez-  
la en sens antihoraire pour desserrer  
la vis.  
procéder à l’autre étape.  
ATTENTION  
EAU CHAUDE & VAPEUR  
7. Réinsérez, en ordre, la plaque de  
dispersion, l’écran diffuseur et la vis.  
Avec vos doigts, tournez la vis en sens  
horaire sur 2–3 tours, puis serrez-la à  
l’aide de la clé Allen jusqu’à ce qu’elle  
soit de niveau avec l’écran diffuseur. Ne  
pas trop la serrer.  
étape 5 - Remplir les chaudières  
a) Le compte à rebours de 5 minutes  
commencera. Durant ce temps, l’eau  
peut passer dans le groupe d’infusion.  
Attendre que le compte à retours soit  
terminé. Cela permettra d’éliminer les  
restes de solution dans le système.  
f) Répétez l’opération avec la vis gauche.  
En s’ouvrant, la valve peut laisser couler  
de l’eau dans le plateau d’égouttage.  
nettoyer le centre de la vis  
avant d’insérer la clé Allen  
g) Laissez les valves ouvertes jusqu’à ce  
qu’il n’y ait plus d’eau ou de vapeur s’en  
échappant.  
8. Réinsérez le plateau d’égouttage et le  
réservoir d’eau arrière.  
h) Bien refermer les deux valves en  
tournant les vis en sens horaire. Ne pas  
trop les serrer pour éviter d’endommager  
les valves.  
Contactez le Soutien aux consommateurs de  
remplacement des joints de silicone ou pour  
tout autre conseil.  
i) Videz le plateau d’égouttage, puis  
remettez-le en place. Soyez prudent, car  
il peut être très chaud, dû à l’eau et à la  
vapeur provenant des chaudières.  
b) L’écran ACL affichera ‘PUSH’ lorsque le  
compte à rebours sera terminé.  
5. Une fois la vis relâchée, retirez-la  
et retenez-la, de même que l’écran  
diffuseur en acier inoxydable et la  
plaque de dispersion. Rappelez-vous  
quel côté de l’écran diffuseur et de la  
plaque de dispersion est orienté vers  
le bas, cela facilitera le remontage.  
Lavez l’écran diffuseur et la plaque de  
dispersion à l’eau chaude savonneuse et  
séchez correctement.  
j) Pressez la touche ‘MANUAL’ pour  
compléter la procédure de détartrage. La  
machine se réchauffera et sera prête à  
être utilisée une fois que la température  
de fonctionnement (mode VEILLE) aura  
été atteinte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
85  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
PRoBLèME  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE?  
GUIdE dE déPAnnAGE  
Le voyant d’EAU  
ChAUdE clignote  
lorsque la machine  
démarre  
Le cadran d’EAU  
CHAUDE est ouvert  
(OPEN).  
Tourner le cadran d’EAU  
CHAUDE en position fermée  
(CLOSED).  
La machine bipe  
lorsqu’elle démarre  
Le LEVIER DE  
Déplacer le LEVIER DE VAPEUR  
à la position fermée (CLOSED).  
VAPEUR est ouvert  
(OPEN) ou a été  
activé avant que la  
machine ait atteint  
la température de  
fonctionnement.  
L’eau ne s’écoule pas  
du groupe d’infusion  
La machine n’a pas  
Laisser la machine atteindre la  
atteint la température température de fonctionnement.  
de fonctionnement.  
L’interrupteur cessera de  
clignoter lorsque la machine sera  
prête.  
Le réservoir est vide.  
Remplir le réservoir.  
Le réservoir n’est pas  
parfaitement inséré  
verrouillé en place.  
Bien insérer le réservoir et le  
verrouiller.  
‘fILL tAnk’ affiché  
sur l’écran ACL, mais  
le réservoir est plein  
Le réservoir n’est  
pas parfaitement  
inséré et et verrouillé  
en place.  
Bien insérer le réservoir et le  
verrouiller.  
Pas de vapeur ni d’eau  
chaude  
La machine n’est pas  
sous tension.  
S’assurer que la machine est  
branchée et que l’interrupteur  
est activé.  
Pas d’eau chaude  
Le réservoir est vide.  
Remplir le réservoir d’eau.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
PRoBLèME  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
PRoBLèME  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE?  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE?  
Pas de vapeur  
La buse vapeur est  
bloquée.  
Utiliser la tige à l’extrémité de  
l’outil de nettoyage. Si la buse  
vapeur reste bloquée, retirer  
l’embout à l’aide de la clé  
intégrée dans l’outil de nettoyage  
et laisser tremper dans l’eau très  
chaude. Revisser l’embout dans la  
buse vapeur à l’aide de la clé de  
l’outil de nettoyage.  
L’espresso s’écoule  
trop rapidement  
Le café est moulu  
Utiliser une mouture légèrement  
plus fine.  
trop grossièrement.  
Pas assez de café  
dans le panier filtre.  
Augmenter la dose de café.  
Tasser puis utiliser l’outil de  
et/ou  
MC  
dosage de précision Razor pour  
araser et enlever l’excès de café.  
Le manomètre n’a pas  
atteint 9 bars  
Le café n’est pas tassé Tasser avec 30–40 lb  
assez fermement.  
(15–20 kg) de pression  
La machine est en  
marche, mais cesse de  
fonctionner  
Éteindre la machine. Attendre  
60 minutes et la remettre en  
marche.  
Si les suggestions ci-dessus ne  
sont d’aucune aide, vérifier la  
machine. Insérer un panier filtre à  
double paroi VIDE  
(1 TASSE ou 2 TASSES). Pressez  
la touche ‘MANUAL’. Si le  
Si le problème persiste, appeler  
le Soutien aux consommateurs  
de Breville.  
manomètre indique plus de  
5 bars, la machine fonctionne  
correctement. Essayer d’extraire  
un autre espresso avec du café  
dans le panier filtre, en respectant  
les 3 suggestions ci-haut  
(mouture plus fine, dose accrue,  
tassage accru). Si le manomètre  
indique moins que 5 bars, appeler  
le Soutien aux consommateurs de  
Breville.  
de la vapeur s’échappe  
du groupe d’infusion  
Éteindre la machine. Attendre  
60 minutes et la remettre en  
marche.  
Si le problème persiste, appeler  
le Soutien aux consommateurs  
de Breville.  
L’espresso s’égoutte  
des becs du porte-  
filtre, mais le débit  
est restreint  
Le café est moulu  
trop finement.  
Utiliser une mouture légèrement  
plus grossière.  
Trop de mouture  
dans le panier filtre.  
Tasser la mouture pour l’abaisser  
un peu, puis araser avec l’outil de  
Les grains de café  
sont éventés.  
Utiliser des grains de café  
fraîchement moulus avec  
une ‘Date de torréfaction’ et  
consommer entre 5–20 jours de  
cette date.  
MC  
dosage de précision Razor pour  
enlever l’excès de café.  
Le café est tassé trop  
fermement.  
Tasser avec 30–40 lb  
(15–20 kg) de pression  
Le panier filtre peut  
être bloqué.  
Utiliser la fine broche de l’outil  
de nettoyage pour dégager  
les trous au-dessous de panier  
filtre. Si les trous sont encore  
bloqués, dissoudre une pastille  
de nettoyage dans l’eau chaude et  
laisser tremper le panier filtre et  
le porte-filtre dans cette solution  
environ 20 minutes. Bien rincer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
89  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
PRoBLèME  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
PRoBLèME  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE?  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE?  
Le can’est pas assez  
chaud  
Les tasses n’ont pas  
été préchauffées.  
Rincer les tasses sous la sortie  
d’eau chaude et les placer sur le  
chauffe-tasse.  
L’espresso déborde  
du porte-filtre  
Le porte-filtre est mal  
inséré dans le groupe  
d’infusion.  
S’assurer d’insérer le  
porte-filtre en le tournant  
vers la droite jusqu’à ce que la  
poignée soit bien verrouillée.  
Le fait de dépasser le centre  
n’endommagera pas le joint  
de silicone.  
Le lait n’est pas  
assez chaud (pour le  
cappuccino, le latté,  
etc.)  
Chauffer le lait jusqu’à ce que le  
dessous du pichet soit très chaud  
au toucher.  
et/ou  
Le porte-filtre sort  
du group d’infusion  
durant l’extraction  
Il y a de la mouture  
sur le bord du panier  
filtre.  
Nettoyer l’excès de café sur  
le bord du panier filtre afin  
d’assurer une bonne étanchéité  
dans le groupe d’infusion.  
La température  
d’extration est trop  
basse.  
Augmenter la température  
d’extraction. Voir ‘Température  
d’extraction’ en page 65.  
Le bord du panier  
filtre est humide  
ou le dessous des  
languettes du porte-  
filtre est humide.  
Une surface humide  
réduit la friction  
requise pour retenir  
le porte-filtre en  
place lorsqu’il est  
sous pression durant  
l’extraction.  
S’assurer que le panier filtre et le  
porte-filtre sont bien secs avant  
de les remplir de mouture, de la  
tasser et d’insérer le porte-filtre  
dans le groupe d’infusion.  
Pas de crema  
Les grains de café  
sont éventés.  
Utiliser des grains de café  
fraîchement rôtis avec une ‘Date  
de torréfaction’ et consommer  
entre 5–20 jours de cette date.  
Des paniers filtres à  
simple paroi ont été  
utilisés pour ducafé  
prémoulu.  
S’assurer d’utiliser les paniers  
filtres à double paroi pour le café  
prémoulu.  
Trop de café dans le  
panier filtre.  
Après le tassage, araser la  
mouture en utilisant l’outil de  
MC  
dosage de précision Razor .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
91  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
PRoBLèME  
GUIdE dE déPAnnAGE  
PRoBLèME  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE?  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE?  
Incapable de régler le  
temps de démarrage  
automatique  
L’heure n’est pas  
réglée ou est  
incorrecte.  
Vérifier que l’heure et le temps de  
démarrage automatique ont été  
programmés correctement.  
trop de caextrait  
Le café est moulu  
Ajuster la grosseur de  
mouture légèrement plus fine.  
Tasser puis araser avec l’outil  
de dosage précision Razor  
pour enlever l’excès de café.  
trop grossièrement.  
MC  
L’écran ACL affichera une icône  
d’horloge lorsque l’heure de  
démarage automatique sera  
programmée.  
La durée/volume doit  
être reprogrammée.  
Reprogrammer la durée/  
volume de l’espresso. Voir  
‘Reprogrammer la durée de  
l’espresso (page 64) et le  
volume de l’espresso’  
(page 65).  
Messages d’erreur E1,  
E2 ou E3 sur écran  
ACL  
Une erreur  
Appeler le Soutien aux  
consommateurs de Breville.  
impossible à régler  
par l’utilisateur s’est  
produite.  
Pas assez de café  
extrait  
Le café est moulu  
trop finement.  
Régler la grosseur de mouture  
à un numéro plus élevé pour  
qu’elle soit plus grossière.  
La rondelle de  
cacolle à l’écran  
diffuseur  
Cela est normal et se  
produit à l’occasion.  
La fonction de  
‘disque sec’ crée une  
légère succion sur la  
rondelle de café et la  
retient parfois contre  
l’écran diffuseur au  
lieu de la laisser dans  
le panier filtre.  
Reprogrammer la durée/  
volume de l’espresso. Voir  
‘Reprogrammer la durée de  
l’espresso (page 64) et le  
volume de l’espresso’  
(page 65).  
La durée/volume doit  
être reprogrammée.  
Le volume de café  
extrait a changé, bien  
que tous les réglages  
soient les mêmes  
Plus les grains de  
café vieillissent, plus  
le débit d’extraction  
change et peut  
affecter le volume de  
l’espresso.  
Régler la grosseur de mouture  
à un numéro plus bas pour  
qu’elle soit légèrement plus  
fine.  
Les pompes  
continuent de  
De l’eau hautement  
filtrée, déminéralisée  
ou distillée  
affecte le mode de  
fonctionnement de la  
machine.  
Nous recommandons d’utiliser  
de l’eau froide filtrée, et non de  
l’eau à faible teneur en minéraux  
comme l’eau déminéralisée  
ou distillée. Si le problème  
persiste, contacter le Soutien aux  
consommateurs de Breville.  
fonctionner / La  
vapeur est très  
humide et gicle / L’eau  
fuit par la sortie d’eau  
chaude  
Reprogrammer la durée/  
volume de l’espresso. Voir  
‘Reprogrammer la durée de  
l’espresso (page 64) et le  
volume de l’espresso’  
(page 65).  
Utiliser des grains de café frais  
avec une ‘Date de torréfaction’  
et les consommer entre  
5–20 jours de cette date.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
93  
SUGGEStIonS dE CAfé  
CAPPUCCIno  
Un espresso simple avec lait moussé et garni de chocolat  
chaud.  
SUGGEStIonS dE CAfé  
ESPRESSo  
Intense et aromatisé, aussi connu comme espresso court ou  
noir, et servi dans une demi-tasse ou un verre.  
LAtté  
Espresso simple auquel on a ajouté du lait moussé et environ  
10 mm (½ po) de mousse.  
MACChIAto  
Traditionnellement servi court, le macchiato est aussi servi  
comme un Americano avec un soupçon de lait ou une cuillerée  
de lait moussé.  
AMERICAno  
Une portion d'espresso (simple ou double) à laquelle on ajoute  
de l'eau chaude. Aussi connu comme café noir allongé.  
RIStREtto  
Espresso extrêmement court d’environ 15 ml (½ oz), reconnu  
pour son intensité et sa longueur en bouche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  

Black Box Server 26589 User Manual
Black Decker Toaster CTO649 User Manual
Bosch Appliances Home Security System LTC 4600 User Manual
Boss Audio Systems Car Stereo System MR1525UI User Manual
Bostitch Staple Gun CR1000E User Manual
Cabletron Systems Network Card EMM E6 Ethernet User Manual
Canon Printer BJ 10sx User Manual
Casablanca Fan Company Fan Casablanca 19th Century User Manual
Casio Digital Camera EX V7 User Manual
Chief Manufacturing Network Card CMA 300 User Manual