•
Satin Hair 7
Colour
II
I
Hair Dryer
HD 770
HD 750
Type 3549
Braun Infolines
D
A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
GB
IRL
F
08 44 - 88 40 10
0800 783 70 10
1 800 509 448
0 810 309 780
0 800 14 592
901 11 61 84
808 20 00 33
(02) 6 67 86 23
0 800-445 53 88
70 15 00 13
B
E
P
I
NL
DK
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
020 377 877
FIN
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
CZ
SK
H
221 804 335
02/5710 1135
(06-1) 451-1256
01/6690 330
HR
SLO
TR
RUS
UA
HK
080 2822
0 800 261 63 65
8 800 200 20 20
+38 044 428 65 05
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Internet:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Deutsch
English
2
2
Français
Español
Português
Italiano
3
4
5
6
Nederlands
Dansk
6
7
Norsk
8
Svenska
Suomi
8
9
Polski
10
11
12
12
13
14
15
15
16
17
18
19
22
23
âesk˘
Slovensk˘
Hrvatski
Slovenski
Magyar
Românå
Türkçe
∂ÏÏËÓÈο
PÛÒÒÍËÈ
ì͇ªÌҸ͇
Å˙΄‡ÒÍË
99414113/III-10
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/HR/SLO/H/RO/TR/GR/
RUS/UA/BG/Arab/Farsi
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
• Care should be taken not to block the inlet and outlet grill
when the hairdryer is switched on. If either grill becomes
blocked, the hairdryer will automatically cut out. After
cooling for a few minutes, it will switch back on auto-
matically.
• Do not wrap the mains cord around the appliance.
Regularly check the mains cord for wear or damage,
particularly where it enters the product and the plug. If you
have any doubt about its condition take the appliance to
your nearest Braun Service Centre for checking/repair. The
mains cord of the appliance may only be replaced by an
authorised Braun Service Centre. Unqualified repair work
can lead to extreme hazards for the user.
• This appliance is not intended for use by children or
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, unless they are given supervision by a person
responsible for their safety. In general, we recommend that
you keep the appliance out of reach of children. Children
should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Description
1
2
3
4
5
6
7
Switch
Colour Saver button
Cold shot button
Protection filter
Colour Saver nozzle
Concentrator nozzle
Diffuser attachment (only with HD 770)
Switch (1)
Two airflow and three temperature settings allow you to
personalize your hairdryer for a fast and efficient, but also
gentle drying.
Airflow
II high
Temperature
high
medium
low
III
II
I
I
low
O off
Colour Saver Technology
Colour Saver Technology with satin ions maintains the
precious health of coloured hair as it protects the hair from
dry out and damage and prevents moisture loss of coloured
hair while drying. For beautiful coloured hair that looks more
healthy and vibrant for longer.
Colour Saver button
By sliding up the Colour Saver button (2) you can set a
controlled limit to the maximum heat output of your hair
dryer, regardless of the airflow setting. As a result, Satin Hair
Colour Dryer prevents coloured hair from overheating,
excess dry out and damage while still providing you with a
powerful airflow.
Colour Saver nozzle
The Colour Saver nozzle (5) blends cooler ambient air with
the dryer airflow. This new and increased airflow blows a
gentle breeze across a larger drying area. For fast, yet most
gentle drying.
Cold shot (3)
To fix a style with cold air, press and hold the cold shot
button.
Protection filter (4)
Regularly wipe the filter clean. For a thorough cleaning,
remove the filter and clean it under running water.
Concentrator nozzle (6)
For precise styling use the concentrator nozzle.
Volume diffusor (7)
(only with HD 770)
Attaching the diffusor (b)
• Align the notches on the rim of the diffusor attachment
with the slots in the hair dryer.
• Push the attachment onto the hairdryer, then turn
clockwise until the bayonet lock clicks into place.
• To remove the diffusor, turn in the opposite direction and
pull.
Volume styling
... short to mid-length hair:
To add volume and root lift, gently guide the diffusor fingers
with a small circular motion over your scalp. Continue
section by section.
... long hair:
First dry hair ends by placing them onto the finger plate.
Then, with the diffusor, carefully lift the hair to your head and
hold. Finish off the roots with a gentle circular movement of
the diffusor fingers on the scalp to add some lift.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the household
waste at the end of its useful life. Disposal can take
place at a Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on
the date of purchase. Within the guarantee period we will
eliminate any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper
use, normal wear or use as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or
send the complete appliance with your sales receipt to
an authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory
law.
Français
Les procédés de pointe de fabrication de nos produits
réunissent au plus haut niveau qualité, fonctionnalité et
design. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier
ce nouvel appareil Braun.
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez le temps
de lire le mode d’emploi complètement et attentivement.
Important
• Branchez votre appareil uniquement sur courant alternatif
(Ƃ) et assurez vous que la tension correspond bien à celle
indiquée sur votre appareil.
•
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche
ou à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou
d’une baignoire remplie d’eau). Ne jamais laisser
l’appareil se mouiller.
• Débranchez systématiquement après utilisation. Même s’il
est arrêté, l’appareil présente toujours un risque quand il
est à proximité d’eau.
• Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de
faire installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas
30 mA de courant de fuite maximum admis dans le circuit
d’alimentation de sa salle de bains. Demander conseil à
son installateur.
• Prendre soin de ne pas obstruer les grilles d’arrivée et de
sortie d’air lorsque le sèche-cheveux fonctionne. Si l’une
de celles-ci est obstruée, le sèche-cheveux s’arrête
automatiquement. Après un refroidissement de quelques
minutes, il se remettra en marche automatiquement.
• Ne pas enrouler le cordon autour du sèche-cheveux.
Vérifier régulièrement que le cordon n‘est ni usé, ni
endommagé, en particulier au niveau de sa fixation au
sèche-cheveux ainsi qu’à la prise. Si vous avez un doute
quelconque sur l’état du cordon, le faire vérifier ou réparer
par un centre-service agréé Braun. Le cordon ne doit être
remplacé que par un centre-service agréé Braun car une
réparation non qualifiée peut entrainer des dommages
pour l’utilisateur.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des
personnes aux capacités mentales, sensorielles et
physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la
surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des
enfants.
Description
1
2
3
4
5
6
7
Interrupteur / réglage
Touche «Colour Saver»
Touche air froid
Filtre de protection
Embout «Colour Saver»
Embout concentrateur
Diffuseur volume (uniquement sur le modèle HD 770)
Interrupteur / réglage (1)
Les 2 positions de ventilation et les 3 réglages de tempéra-
ture vous permettent de personnaliser l’utilisation de votre
sèche-cheveu pour un séchage rapide et efficace mais tout
en douceur.
Ventilation
II puissante
Température
chaude
III
I
modérée
moyenne II
O arrêt
basse
I
Technologie «Colour Saver»
La technologie Colour Saver, avec les ions satin, conserve la
précieuse santé des cheveux colorés, en les protégeant du
dessèchement et des dommages, et en évitant la perte
d’hydratation lors du coiffage. Pour de superbes cheveux
colorés qui ont l’air en pleine santé et à la couleur éclatante
pour plus longtemps.
Touche «Colour Saver»
En faisant glisser la touche Colour Saver (2) vous pouvez
limiter la chaleur maximale émise par le sèche-cheveux tout
en conservant la puissance du souffle d’air. Par conséquent,
le sèche-cheveux Satin Hair Colour prévient la surchauffe
des cheveux colorés, le dessèchement et les dommages,
tout en vous permettant un séchage puissant.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
3
Embout «Colour Saver»
L’embout Colour Saver (5) mélange l’air ambiant plus frais
avec le souffle du sèche-cheveux. Ce nouveau flux d’air
accru souffle un air doux sur une surface de séchage plus
large. Pour un séchage rapide, mais plus doux.
Air froid (3)
Afin de fixer votre coiffure grâce à l’air froid, pressez la
touche air froid.
Filtre de protection (4)
Epoussetez régulièrement le filtre. Pour un nettoyage plus
minutieux, enlevez le filtre et passez le sous l’eau.
Embout concentrateur (6)
Pour une mise en forme, utilisez l’embout concentrateur.
Accessoire diffuseur (7)
(modèle HD 770 seulement)
Comment attacher le diffuseur (b)
• Alignez les encoches situées sur le bord du diffuseur avec
les flèches du sèche-cheveux.
• Placez l’accessoire dans le sèche-cheveux, puis tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à
l’enclenchement.
• Pour retirer le diffuseur, tourner dans la direction opposée
et tirer.
Mise en forme et volume
... cheveux courts et mi-longs :
Afin d’ajouter du volume et ceci dès les racines, guidez
doucement les doigts du diffuseur en effectuant de petits
mouvements circulaires sur votre cuir chevelu. Procédez de
cette façon zone par zone.
... cheveux longs :
Séchez tout d’abord les pointes en les plaçant sur l’acces-
soire muni de doigts. Puis, soulevez vos cheveux avec le
diffuseur et maintenir.
Finissez par les racines en effectuant des mouvement
circulaires avec l’accessoire sur votre tête pour ajouter du
volume.
Sauf modifications.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter
avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre
Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des
sites de récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à
partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement
à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés
par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette
garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période
de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos
clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés
prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electro-
doméstico Braun.
Antes de usar el aparato por primera vez, lea las instruc-
ciones detenidamente.
Importante
•
Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna (Ƃ) y
asegúrese de que el voltaje de su hogar se corresponde
con el marcado en el aparato.
•
No utilice el aparato en lugares húmedos ni cerca
de líquidos (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la
bañera o en la ducha). No permita que el aparato
se moje.
• Desenchúfelo después de su uso. Incluso cuando está
apagado, el aparato presenta un riesgo si se encuentra
cerca del agua.
• Para mayor protección, recomendamos instalar un dispo-
sitivo de corriente residual, con un índice de corriente
residual no superior a 30 mA, en el circuito eléctrico de
su cuarto de baño. Consulte a su instalador.
• Debe evitar el bloquear la entrada o salida de aire cuando
el secador está en uso. Si esto sucediera, el secador se
desconectará automáticamente. Después de enfriarse
durante unos minutos, volverá a funcionar automática-
mente.
• No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato y com-
pruebe regularmente que no presente daños o deterioros
por el uso, principalmente en el enchufe y la entrada del
aparato. Si tiene alguna duda de su estado, lleve el apa-
rato al Servicio Técnico Braun más cercano. El cable eléc-
trico del secador debe ser reemplazado únicamente por
un Servicio Técnico Braun autorizado. Una reparación
defectuosa puede conllevar riesgos para el usuario.
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con
minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se
utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de
su seguridad. En general, recomendamos mantener este
aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
Interruptor
Botón «Colour Saver»
Botón de golpe de aire frío
Filtro protector
Boquilla «Colour Saver»
Boquilla concentradora
Accesorio difusor (sólo con el modelo HD 770)
Interruptor (1)
Dos potencias de aire y tres temperaturas permiten
personalizar el secador para un rápido, eficiente y también
apacible secado.
Flujo de aire
II alto
Temperatura
alta
III
II
I
I
bajo
O apagado
media
bajo
Tecnología «Colour Saver»
La Tecnología Colour Saver con iones de satén (satin ions)
mantiene la espléndida salud del cabello teñido ya que lo
protege de la sequedad y del deterioro, y evita la pérdida de
humedad del cabello teñido. Para un cabello teñido que luce
más sano y brillante durante más tiempo.
Botón «Colour Saver»
Deslizando hacia arriba el botón Colour Saver (2) puedes
ajustar de manera controlada el límite de la salida máxima
de calor de tu secador, independientemente del ajuste de
flujo de aire. Por lo tanto, el Secador Satin Hair Colour evita
que el cabello teñido se recaliente, se seque en exceso y se
deteriore al tiempo que continúa facilitándote un potente
flujo de aire.
Boquilla «Colour Saver»
La boquilla Colour Saver (5) combina el aire ambiente con el
flujo de aire del secador. Este nuevo y ampliado flujo de aire
proyecta una suave brisa a través de una mayor zona de
secado. Para un secado rápido pero todavía más suave.
Fase fría (3)
Para fijar un peinado con aire frío, presione el botón de fase
fría instantánea.
Filtro protector (4)
Limpie regularmente el filtro. Para una limpieza en profundi-
dad, extraiga el filtro y límpielo bajo el agua corriente.
Boquilla concentradora de aire (6)
Para una mayor precisión del peinado utilice la boquilla
concentradora de aire.
Accesorio difusor (7)
(sólo para HD 770)
Colocación del difusor (b)
• Coloque las líneas marcadas del extremo del difusor sobre
las ranuras del secador.
• Encaje el accesorio difusor en el secador, haciéndolo girar
en sentido de las manecillas del reloj hasta oir un «click».
• Para extraer el difusor, gire en sentido contrario y tire
hacia fuera.
Cómo conseguir volumen
... cabello corto y media melena:
Para añadir volumen y levantar el cabello desde la raíz,
mueva los dedos del difusor suavemente en pequeñas órbi-
tas circulares sobre el cuero cabelludo. Continúe haciéndolo
por partes.
... cabello largo:
Primero seque las puntas del cabello colocándolas sobre la
placa de dedos. A continuación, levante suavemente el cabello
con el difusor, manteniéndolo apoyado en la cabeza.
Finalmente, seque las raíces con suave movimiento circular de
los dedos del difusor sobre el cuero cabelludo levantándolo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
4
Modificaciones reservadas.
No tire este producto a la basura al final de su vida
útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun
o a los puntos de recogida habilitados por los
ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir
de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo
alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funciona-
miento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra
es confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este
producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al
Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano:
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun
más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Os nossos produtos são desenvolvidos para atingir os mais
elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que tire o máximo partido do seu pequeno
electrodoméstico Braun.
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as instru-
ções atentamente.
Importante
• Ligue o aparelho a uma tomada de corrente alterna (Ƃ)
e assegure-se que a voltagem da sua casa corresponde
com o que está marcada no aparelho.
•
Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou
molhados (por ex. lavatório, banheira ou duche).
Não permita que o aparelho se molhe.
• Desligue-o depois da sua utilização. Mesmo quando está
desligado, o aparelho corre riscos se estiver perto de
água.
• Para maior protecção, recomendamos a instalação de um
dispositivo de corrente residual no circuito eléctrico da
sua casa de banho, com um índice de corrente residual
não superior a 30 mA. Consulte um electricista.
• Não deve bloquear a entrada ou saída de ar do secador
durante a sua utilização. Caso isto suceda, o secador
desliga-se automaticamente. Depois de arrefecer durante
alguns minutos, volta a funcionar automaticamente.
• Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho e verifique
regularmente se aquele não se encontra danificado pelo
uso, principalmente na ficha e na entrada do aparelho.
Se o estado do cabo lhe suscitar alguma dúvida, leve o
aparelho ao Serviço Técnico Braun mais próximo. O cabo
eléctrico do secador deve ser substituído apenas por um
Serviço Técnico Braun autorizado. Uma reparação defei-
tuosa pode representar riscos para o utilizador.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou
pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas,
excepto quando estejam sob a supervisão de alguém
responsável pela sua segurança. Em geral, recomen-
damos que mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças. As crianças dever ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
Descrição
1
2
3
4
5
6
7
Interruptor
Botão «Colour Saver»
Botão jacto frio
Filtro de protecção
Bico de Pato «Colour Saver»
Concentrador de ar
Difusor (só com modelo HD 770)
Interruptor (1)
Duas definições para corrente de ar e três temperaturas
permitem-lhe personalizar o seu secador para uma secagem
rápida e eficaz, mas também suave.
Corrente de ar
II alta
Temperatura
alta
III
II
I
I
baixa
O desligada
média
baixa
Tecnologia «Colour Saver»
A tecnologia Colour Saver, com satin ions, mantém a
preciosa saúde do cabelo pintado, ao proteger o cabelo
de ficar seco e danificado. Evita que o cabelo seque em
demasia e fique danificado, pois ajuda a prevenir a perda de
hidratação durante a secagem. Para um cabelo pintado com
um aspecto mais esplendoroso e saudável, durante mais
tempo.
Botão «Colour Saver»
Deslizando o botão Colour Saver (2), pode definir um limite
para o máximo de saída de calor do seu secador, indepen-
dentemente das definições de saída de ar. Como resultado
disso mesmo, o Secador Braun Satin Hair Colour evita que
o cabelo pintado sobreaqueça, fique seco em demasia e
danificado, sem deixar de lhe proporcionar uma saída de ar
poderosa.
Bico de Pato «Colour Saver»
O bico de Pato Colour Saver (5) mistura o ar ambiente mais
frio com a saída de ar do secador. A nova saída de ar gerada
proporciona-lhe uma leve brisa ao longo de uma área maior
de secagem. Para uma secagem mais rápida, mas, contudo,
mais suave (a).
Fase fria (3)
Para fixar um penteado, pressione o interruptor de Fase fria.
Filtro protector (4)
Limpe o filtro regularmente. Para uma limpeza profunda,
retire o filtro e lave-o debaixo de água corrente.
Concentrador de ar (6)
Utilize o Concentrador de ar para definir e fixar uma madeixa
de cabelo.
Acessório Difusor reversível (7)
(apenas para HD 770)
Colocar o Difusor (b)
• Alinhar as saliencias da extremidade do Difusor com as
que se encontram no Secador.
• Encaixe o Difusor no Secador, rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio, até ouvir um «click».
• Para retirar o Difusor, rode-o no sentido contrário e puxe.
Crie Volume
... cabelo curto e médio:
Para criar volume e levantar o cabelo da raíz, gire gentil-
mente os dedos do Difusor em pequenas orbitas circulares
sobre o couro cabeludo. Continue este movimente madeixa
a madeixa.
... cabelo comprido:
Primeiro seque as pontas do cabelo colocando-as em cima
do lado com os dedos. De seguida, levante cuidadosamente
a madeixa de cabelo até à cabeça e mantenha-a nessa
posição. Para finalizar, seque as raízes do cabelo com um
suave movimento circular dos dedos sobre o couro
cabeludo, criando volume.
Modificações reservadas.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no
final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços
de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de
recolha específica, à disposição no seu país.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da
data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho,
devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado,
substituindo peças ou trocando por um aparelho novo
segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a
uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura,
desgaste normal por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada
pela apresentação da factura ou documento de compra
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este
produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor
Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo:
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun
mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte
por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
5
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad elevati
standard di qualità, funzionalità e di design. Ci auguriamo
che questo nuovo prodotto Braun soddisfi pienamente le
vostre esigenze.
Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le istruzioni.
Importante
• Collegate l’apparecchio solo a corrente alternata (Ƃ) e
controllate che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sull’apparecchio.
•
L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in
prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle
piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). Evitate
che l’apparecchio entri in contatto con l’acqua.
Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso. Tenete sempre
l’apparecchio spento quando siete vicino all’acqua.
•
• Per la massima protezione, vi raccomandiamo di far
installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un
sistema salvavita che sopporti un carico massimo di
corrente elettrica di 30 mA. Chiedete ad un installatore
per avere un consiglio.
• Fate attenzione a non bloccare le griglie di entrata e uscita
dell’aria se l’asciugacapelli è in funzione. Se entrambe le
griglie vengono bloccate, l’asciugacapelli si spegne auto-
maticamente. Dopo essersi raffreddato per qualche
istante, l’apparecchio si riaccenderà automaticamente.
• Non arrotolate il cordone attorno all‘apparecchio. Control-
late di tanto in tanto che il cordone non sia danneggiato o
usurato, specialmente vicino all’asciugacapelli e alla spina.
Se avete dei dubbi sulle condizione dell‘apparecchio,
portatelo in un Centro Assistenza Autorizzato per un
controllo/riparazione. Il cordone deve essere sostituito
solo presso un Centro Assistenza Autorizzato Braun. Un
lavoro di riparazione non qualificato può provocare danni
o incidenti all’utilizzatore.
• Questo elettrodomestico non è progettato per essere
utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche
o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza. In generale, noi racco-
mandiamo di tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
I bambini dovrebbero essere controllati per accertarsi che
non giochino con il dispositivo.
Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
Interruttore
Tasto «Colour Saver»
Tasto colpo d’aria fredda
Filtro di protezione
Beccuccio «Colour Saver»
Beccuccio standard
Diffusore (solo per il modello HD 770)
Interruttore (1)
Due settaggi di flussi d’aria e tre diversi settaggi di tempera-
ture permettono di personalizzare il tuo asciugacapelli per
una veloce, efficiente e anche delicata asciugatura.
Flusso d’aria
II alto
Temperatura
alta
III
II
I
I
basso
media
basso
O spento
Tecnologia «Colour Saver»
La tecnologia Colour Saver con ioni (satin ions) mantiene la
preziosa salute dei capelli colorati proteggendoli dalla
secchezza e dal danneggiamento e prevenendo l’inaridi-
mento dei capelli colorati durante la piega. Per bellissimi
capelli colorati che appaiono più sani e dal colore vibrante
più a lungo.
Tasto «Colour Saver»
Scorrendo il tasto Colour Saver (2) è possible prestabilire un
limite massimo al calore che fuoriesce dall’asciugacapelli,
indipendentemente dalle impostazioni del flusso d’aria.
Come risultato, l’asciugacapelli Satin Hair Colour protegge
i capelli colorati dal surriscaldamento, dall’eccessiva
secchezza e dal danneggiamento continuando a fornire un
potente flusso d’aria.
Beccuccio «Colour Saver»
Il beccuccio Colour Saver miscela l’aria dell’ambiente più
fredda con il flusso d’aria dell’asciugacapelli. Questo nuovo
e potenziato flusso d’aria enala un flusso leggero attraverso
una superficie di asciugatura più larga.
Per per un’asciugatura veloce ed ancora più delicata.
Tasto colpo d’aria fredda (3)
Per fissare la piega, premere il pulsante turbogetto d’aria
fredda.
Filtro di protezione (4)
Pulite regolarmente il filtro. Per una pulizia più accurata,
rimuovete il filtro e lavatelo sotto l’acqua corrente.
Beccuccio standard (6)
Per ottenere uno stile perfetto utilizzate il Beccuccio
standard (convogliatore d’aria).
Accessorio Diffusore (7)
(solo HD 770)
Fissare l’accessorio Diffusore (b)
• Fate scivolare l’accessorio Diffusore lungo le scalanature
guida dell’asciugacapelli.
• Spingete e ruotate sino a sentire lo scatto d’incastro.
• Per rimuovere il Diffusore, ruotate in direzione opposta e
tirate.
Più volume
... capelli corti o medio-lunghi:
Per dare volume alla radice, guidate le dita del Diffusore sul
cuoio capelluto, con piccoli movimenti circolari. Continuate
su ogni area da volumizzare.
... capelli lunghi:
Prima asciugate le punte appoggiandole sulla superficie
a dita morbide. Quindi, utilizzando il diffusore, sollevate i
capelli partendo dalle punte. Per dare maggior volume alle
radici, terminate l’operazione con movimenti circolari della
superficie a dita morbide sul cuoio capelluto.
Salvo cambiamenti.
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spaz-
zatura al termine della sua vita utile. Per lo smalti-
mento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza
Braun o ad un centro specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni
dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente,
i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica
o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio
del prodotto, la normale usura conseguente al funziona-
mento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile
sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da
soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,
insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste
kwaliteitseisen, functionaliteit en design te kunnen voldoen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat.
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, lees
dan de gebruiksaanwijzing goed en aandachtig door.
Belangrijk
• Uw haardroger alleen op wisselspanning (Ƃ) aansluiten.
Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven net-
spanning overeenkomt met die van het lichtnet.
•
•
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of
vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel,
badkuip of douche). Zorg dat het apparaat niet nat
wordt.
Wanneer u de haardroger in de badkamer gebruikt, trek
dan altijd de stekker na gebruik uit het stopcontact. Zelfs
uitgeschakelde apparaten kunnen nog gevaar opleveren in
een vochtige omgeving, als de stekker niet uit het stop-
contact is.
• Voor extra beveiliging is het aan te raden de elektragroep
in de badkamer van een aardlekschakelaar te voorzien,
(max. stroom afname 30 mA). Raadpleeg hiervoor uw
installateur.
• Het moet voorkomen worden dat het luchtinlaatrooster
en/of de blaasopening geheel of gedeeltelijk wordt
geblokkeerd wanneer het apparaat aan staat. Als een van
beiden wordt geblokkeerd schakelt de haardroger vanzelf
uit. Na een paar minuten afkoelen, schakelt het apparaat
vanzelf weer in.
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer
regelmatig het snoer op beschadigingen of scheurtjes
vooral waar het snoer de haardroger binnen gaat en bij de
stekker. Als u twijfelt over de conditie van het apparaat
breng dan het apparaat naar de dichtsbijzijnde Braun
service dealer om het apparaat te controleren/repareren.
Het snoer mag alleen door een Braun erkende service-
dienst worden vervangen. Ondeskundig reparatiewerk kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen
of personen met verminderde fysieke of mentale capaci-
teiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht
van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met
het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van kinderen
bewaren.
Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
Schakelaar
«Colour Saver» kleurbehoud knop
Cold shot knop
Beschermende filter
«Colour Saver» opzetstuk
Stylings opzetstuk
Diffusor opzetstuk (alleen bij het HD 770)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
6
Schakelaar (1)
De twee luchtstroom- en drie temperatuurinstellingen maken
het mogelijk uw haardroger in te stellen naar uw persoonlijke
voorkeur voor snel, efficiënt maar ook zacht drogen.
Luchtstroom
II hoog
Temperatuur
hoog
III
II
I
I
laag
medium
laag
O uit
Kleurbehoud Technologie «Colour Saver»
Kleurbehoud Technologie met satijn ionen beschermt het
haar voor uitdrogen en beschadigen en het voorkomt vocht-
verlies tijdens het drogen. Voor prachtig gekleurd haar dat er
nog langer gezond en levendig uitziet.
«Colour Saver» knop
Schuif de Colour Saver knop (2) omhoog, u kunt een limiet
aan de maximum hitte van uw haardroger instellen, ongeacht
de luchtstroomsterkte.
Het resultaat is dat de Satin Hair Colour haardroger voor-
komt dat uw gekleurde haar te heet wordt, uitdroogt of
beschadigd terwijl u wel föhnt met een krachtige lucht-
stroom.
«Colour Saver» opzetstuk
Het Colour Saver opzetstuk (5) mengt koelere omringende
lucht met de drogere luchtstroom. Deze nieuwe, sterkere
luchtstroom blaast zacht over een groter gebied. Voor snel,
maar zeer zacht drogen.
Cold shot (3)
Om een kapsel te fixeren met koude lucht, de cold shot knop
indrukken.
Beschermingsfilter (4)
Maak het filter regelmatig schoon. Voor een grondige reini-
ging verwijdert u het filter en spoelt u deze schoon onder de
kraan.
Styling opzetstuk (6)
Gebruik voor een nauwkeurige styling het styling mondstuk.
Diffusor opzetstuk (7)
(alleen HD 770)
Het bevestigen van de diffusor (b)
• Plaats de inkepingen op de rand van het diffusor opzet-
stuk tegen de groeven in de haardroger.
• Druk het opzetstuk op de haardroger en draai deze ver-
volgens met de klok mee totdat deze op z’n plaats klikt.
• Om de diffusor te verwijderen draait u in tegenover-
gestelde richting en neemt u het eraf.
Creëren van volume
... kort tot middellang haar:
Om volume in het haar aan te brengen beweegt u de diffusor,
met de diffusorvingers, door middel van kleine draaibe-
wegingen over de hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.
... lang haar:
Droog eerst de haarpunten door deze op de plaat met de
diffusorvingers te leggen. Til vervolgens voorzichtig met de
diffusor het haar op richting het hoofd en houd dit vast.
Beëindig het drogen bij de haaraanzet door met de diffusor-
vingers kleine draaibewegingen over de hoofdhuid te maken.
Wijzigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levens-
duur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun
Service Centre of bij de door uw gemeente aange-
wezen inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend
vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,
normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van
het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet
onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie-
periode, dient u het complete apparaat met uw aankoop-
bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service
Centre bij u in de buurt.
Dansk
Alle vore produkter er designet, så de opfylder de højeste
krav til såvel kvalitet, anvendelighed som design. Vi håber, at
du vil få stor glæde af din nye Braun hårtørrer.
Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele brugsanvis-
ningen læses grundigt igennem.
Vigtigt
• Hårtørreren må kun tilsluttes vekselstrøm (Ƃ). Check, at
spændingen på lysnettet stemmer overens med
spændingsangivelsen på hårtørreren.
•
Dette apparat må aldrig anvendes i nærheden af eller
over vand (f.eks. en fyldt håndvask, i badekarret eller
under bruseren).Hårtørreren må ikke blive våd.
• Træk altid stikket ud efter brug. Selv om apparatet er
slukket, bør det ikke komme i nærheden af vand.
• Sørg for, at der ikke spærres for luftind- og udtag, når
hårtørreren er tændt. Hvis en af åbningerne blokeres,
slukker hårtørreren automatisk. Efter et par minutters
afkølning, vil hårtørreren automatisk tænde igen.
• Ledningen må ikke vikles omkring apparatet.
• Se jævnligt ledningen efter for slitage og brud, specielt
ved stikket og indgangen til hårtørreren. Såfremt der
opstår tvivl om hårtørrerens tilstand, bør den indsendes til
undersøgelse eller reparation hos nærmeste Braun Service
Center. Hårtørrerens ledning må kun skiftes af et Braun
Service Center. Forkert, ukvalificeret reparationsarbejde
kan forårsage ulykker for brugeren.
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller
svagelige personer uden overvågning af en person der
er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at
produktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør
overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
Afbryder
«Colour Saver»-knap
Cold shot-knap
Beskyttelsesfilter
«Colour Saver»-mundstykke
Concentrator-mundstykke
Diffusor-tilbehør (kun med HD 770)
Afbryder (1)
Med to luftstyrke- og tre temperaturindstillinger kan du
personligt tilpasse din hårtørrer til hurtig og effektiv, men
også nænsom tørring.
Luftstyrke
II høj
Temperatur
høj
medium
lav
III
II
I
I
lav
O sluk
«Colour Saver»-teknologi
Colour Saver-teknologi med satinioner holder det farvede
hår sundt ved at beskytte håret mod udtørring og skader
og modvirker, at farvet hår mister fugt under tørringen. Til
smukt, farvet hår, som holder sig sundere og mere levende
længere.
«Colour Saver»-knap
Ved at skubbe Colour Saver-knappen (2) op, kan du indstille
en kontrolleret grænse for hårtørrerens maksimale varme,
uanset hvilken luftstyrke du har valgt. Det betyder, at din
Satin Hair Colour-hårtørrer modvirker, at farvet hår bliver
overophedet, udtørret og beskadiget, samtidig med at du
bevarer en kraftig luftstrøm.
«Colour Saver»-mundstykke
Colour Saver-mundstykket (5) blander den køligere
omgivende luft med hårtørrerens luftstrøm. Den nye og
øgede luftstrøm blæser en mild brise over et stort
tørreområde. Giver hurtig og samtidig skånsom tørring.
Cold shot (3)
Tryk på cool-shot knappen for at style med kold luft.
Beskyttelsesfilter (4)
Børst filteret rent regelmæssigt. Fjern filteret og rens det
under rindende vand, når det behøver en grundig rengøring.
Concentrator-mundstyykke (6)
Brug det smalle næb for en præcis styling.
Diffusor tilbehør (7)
(kun HD 770)
Montering af diffusor (b)
• Tapperne på kanten af diffusoren anbringes ud for indhak-
kene på hårtørreren.
• Tryk diffusoren på hårtørreren, drej med uret til den klikker
på plads.
• Drej i den modsatte retning og træk for at fjerne diffusoren.
Sådan skabes fylde
... kort til mellemlangt hår:
For at skabe fylde og løft ved rødderne føres diffusorens
fingre i en cirklende bevægelse blidt over hovedbunden.
Fortsæt denne fremgangsmåde, idet du tager et område ad
gangen.
... langt hår:
Først tørres hårspidserne ved at placere dem på finger-
pladen. Løft derefter forsigtigt håret med diffusoren og hold
det mod hovedbuden. For at give ekstra fylde føres diffusor-
fingrene til sidst over hovedbunden med blide, cirklende
bevægelser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
7
Der forbeholdes ret til ændringer uden forudgående varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse
kan ske på et Braun Servicecenter eller passende,
lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen
regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne
garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,
normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved
reparationer udført af andre end de af Braun anviste repara-
tører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller
indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service
Center.
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste
standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design.
Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt.
Les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk.
Viktig
• Apparatet skal kun koples til et strømuttak med veksel-
strøm (Ƃ) og forsikre deg om nettspenningen stemmer
overens med spenningen som er markert på apparatet.
•
Dette apparatet må aldri benyttes i nærheten av eller
over vann (f.eks. en vaskeservant fylt med vann,
badekar eller dusj). Apparatet må ikke bli vått.
• Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når apparatet er slått
av, kan det representerer en risiko i nærheten av vann.
• For ytterligere sikkerhet, anbefaler vi å installere en jordfeil
bryter som begrenser strømstyrken til 30 mA i bade-
rommets strømkrets. Spør din installatør om råd.
• Pass på at ventilene i luftinntaket eller uttaket ikke er
blokkert når føneren er slått på. Skulle så skje, vil
hårføneren automatisk slå seg av. Etter noen minutters
avkjøling vil den automatisk slå seg på igjen.
• Ledningen må ikke vikles rundt apparatet. Sjekk av og til
om ledningen er skadet, spesielt ved inngangen til appa-
ratet og ved støpselet. Tviler du på ledningens eller
apparatets tilstand, kontakt et autorisert Braun service-
verksted for en sjekk/reparasjon. Ledningen må kun
skiftes ved et Braun autorisert serviceverksted,
ukvalifiserte reparasjoner kan føre til ulykker eller skade
brukeren.
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller
personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med
mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre
personens sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt
anbefaler vi at produktet oppbevares utilgjengelig for barn.
Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med apparatet.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
Bryter
«Colour Saver» Fargebevaringsknapp
Knapp for kald luftstrøm
Beskyttelsesfilter
«Colour Saver» Fargebevaringsmunnstykke
Samlingsmunnstykke
Fønertilbehør (kun med HD 770)
Bryter (1)
To innstillinger for luftstyrke og tre temperaturinnstillinger lar
deg justere føneren som du vil for å få en effektiv, men også
skånsom hårtørking.
Luftstyrke
II høy
Temperatur
høy
middels
lav
III
II
I
I
lav
O av
«Colour Saver» Fargebevaringsteknologi
Fargebevaringsteknologien med satengioner beskytter den
vitale sunnheten til farget hår, idet den beskytter håret mot
uttørking og skader og motvirker tap av fuktighet i det
fargede håret mens det tørker. For vakkert, farget hår som
ser sunnere og mer livfullt ut lenger.
«Colour Saver» Fargebevaringsknapp
Ved å slå på fargebevaringsknappen (2), kan du stille inn
en kontrollert grense for varmeeffekten til hårføneren din,
uavhengig av innstillingen for luftmengden. Resultatet er at
Satin Hair Colour Dryer motvirker farget hår i å bli over-
opphetet, svært uttørket og skadd, mens den fortsatt gir deg
en kraftig luftmengde.
«Colour Saver» Fargebevaringsmunnstykke
Fargebevaringsmunnstykket (5) blander kaldere luft fra
omgivelsene med den tørrere luftmengden. Denne nye og
økte luftmengden blåser en skånsom luftstrøm over et større
område som skal tørkes.
For en rask, men svært skånsom tørking.
Kaldluft (3)
For å fiksere en frisyre med kaldluft, trykk på kaldlufts-
knappen.
Beskyttelsesfilter (4)
Tørk av filteret regelmessig. For en grundig rengjøring, tas
filteret av og rengjøres under rennende vann.
Samlingsmunnstykke (6)
Bruk fønmunnstykket for presis forming.
Fønertilbehør (7)
(kun HD 770)
Montering av styleren (b)
• Rett inn festene på stylertilbehøret mot sporene
i hårføneren.
• Skyv tilbehøret på hårføneren, drei så i klokkeretningen til
bayonett låsen knepper på plass.
• For å ta av stylermunnstykket, drei i motsatt retning og
dra.
Volumbygging
... kort til middels langt hår:
For å tilføre volum og løft fra hodebunnen, føres diffusor-
fingrene fosiktig med en liten sirkulerende bevegelse over
hodebunnen. Fortsett seksjon for seksjon.
... langt hår:
Tørk først hårtuppene ved å plassere de på fingerplaten.
Deretter, ved hjelp av softstyleren, løftes håret forsiktig til
hodet og holdes. Tilslutt løftes håret fra hodebunnen med en
forsiktig sirkulerende bevegelse av stylerens fingre mot
hodebunnen.
Forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med hushold-
ningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos
et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns
distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk,
normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre
enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller
sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte
Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
Svenska
Våra produkter är producerade för att uppfylla högsta krav
när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du
får mycket glädje av din nya Braun produkt.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder
apparaten för första gången.
Viktigt
• Anslut apparaten endast till växelström (Ƃ). Kontrollera att
nätspänningen stämmer överens med den som är angiven
på apparaten.
•
Denna apparat får aldrig användas i närheten av
vatten (t.ex. ovanför ett tvättställ fyllt med vatten,
badkar eller dusch). Låt inte apparaten bli våt.
• Dra alltid ut sladden efter användning. Aven avstängd
utgör apparaten en risk i närheten av vatten.
• Som en ytterligare säkerhetsåtgärd rekommenderar vi
att man installerar en jordfelsbrytare som begränsar
strömstyrkan till 30 mA i badrummets strömkrets. Fråga
din installatör om råd.
• Man måste vara försiktig med att inte blockera luftintaget
eller luftutblåset när hårtorken är påsatt. Om dessa
blockeras så stängs hårtorken automatiskt av och startar
igen efter att ha kylts av i några minuter.
• Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera emellanåt att
sladden är oskadd, speciellt i fästet där sladden går in i
kontakten och där sladden går in i själva hårtorken. Om du
har några tvivel om apparatens skick, ta då med den till
närmaste Braun serviceverkstad för kontroll/reparation.
Apparatens sladd får endast bytas ut av en auktoriserad
Braun serviceverkstad. Okvalificerade reparationsarbeten
kan leda till extrem fara för användaren.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
8
• Denna produkt är inte menad att användas av barn eller
personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet
utan övervakning av en person som är ansvarig för deras
säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten
förvaras utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under
uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Beskrivning
1
2
3
4
5
6
7
Strömbrytare/Reglage
«Colour Saver»-knapp
Knapp för kalluft
Skyddsfilter
«Colour Saver»-munstycke
Koncentrationsmunstycke
Diffusormunstycke (endast med HD 770-modellen)
Strömbrytare/Reglage (1)
Två luftflöden och tre temperaturinställningar gör att du
kan välja hur du vill att din hårtork ska fungera. Snabb och
effektiv, men även skonsam föning är möjlig.
Luftflöde
II hög
Temperatur
hög
medium
låg
III
II
I
I
låg
O av
«Colour Saver» Technology
Colour Saver Technology med satinjoner vårdar färgat hår
då den skyddar håret från att torka ut och skadas, och
motverkar även att färgat hår förlorar fukt vid föning. För
vackert färgat hår som ser friskare och levande ut längre.
«Colour Saver»-knapp
Genom att skjuta Colour Saver-knappen (2) uppåt kan du
ställa in en begränsad mängd av den maximala värmen på
din hårtork, oberoende av inställt luftflöde. Resultatet blir att
Satin Hair Colour-hårfönen motverkar färgat hår från att
överhettas, torka ut och skadas, medan du samtidigt får ett
kraftfullt luftflöde.
«Colour Saver»-munstycke
Colour Saver-munstycket (5) blandar svalare omgivande luft
med hårfönens luftflöde. Det här nya och ökade luftflödet
blåser en svag vind över ett stort torkområde. För en snabb,
men ändå skonsam föning.
Kalluftsknapp (3)
För att fixera frisyren med kalluft, tryck på kallufts-
knappen.
Skyddsfilter (4)
Rengör filtret regelbundet. För en grundlig rengöring
avlägsna filtret och skölj det under rinnande vatten.
Koncentrationsmunstycke (6)
Använd fönmunstycket för en exakt formgivning av frisyren.
Diffusormunstycke (7)
(endast HD 770)
Montera diffusormunstycket (b)
• Rikta in piggarna på kanten av munstycket med skårorna
på fönen.
• Tryck på munstycket och vrid det medurs så att bajonett-
fattning låses fast.
• För att lossa på munstycket vrid det moturs och sedan
dra.
Volym styling
... kort till mellan långt hår:
För att skapa volym och lyfta håret från roten för
munstyckets fingrar med små cirkulära rörelser mot
hårbotten, bit för bit.
... långt hår:
Torka först hårändarna genom att lägg upp håret på
fingerplattan. Lyft sedan håret försiktigt mot huvudet med
diffusorn och håll kvar. Avsluta med att torka hårbotten med
varsamma cirkulära rörelser med diffusorns fingrar för att
skapa lite lyft.
Andringar förbehålles.
När produkten är förbrukad får den inte kastas
tillsammans med hushållssoporna. Avfalls-
hantering kan ombesörjas av Braun service-
center eller på din lokala återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel
i material eller utförande, genom att antingen reparera eller
byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras
av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning
eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör
att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta
apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun
verkstad.
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat
laatuvaatimukset. Ne ovat korkealaatuisia, toimivia ja hyvin
muotoiltuja. Toivomme, että olet tyytyväinen tähän Braun-
tuotteeseen.
Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet huolellisesti läpi.
Tärkeää
• Liitä kuivain normaaliin vaihtojännitepistorasiaan (Ƃ)
varmistaen, että jännite vastaa laitteeseen merkittyä
jännitettä.
•
Alä koskaan käytä laitetta veden läheisyydessä
(esim. vedellä täytetyn altaan tai kylpyammeen
yläpuolella tai suihkunläheisyydessä). Alä anna
laitteen kastua.
• Irrota verkkojohto pistorasiasta aina käytön jälkeen. Vaikka
laite olisi pois päältä, se saattaa verkkovirtaan kytkettynä
olla vaarallinen veden läheisyydessä.
• Lisäturvallisuuden takia suosittelemme, että kylpyhuo-
neeseen asennettaisiin vikavirtasuoja, joka katkaisee
virran, mikäli vikavirta ylittää 30 mA. Lisätietoja saa
sähköalan erikoisliikkeistä.
• Alä tuki ilman sisäänotto- ja ulostuloaukkoja kuivaimen
ollessa päällä. Mikäli jompi kumpi aukoista on tukittuna,
hiustenkuivain kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Muutaman minuutin jäähtymisajan jälkeen laite käynnistyy
jälleen automaattisesti.
• Alä kierrä johtoa laitteen ympärille. Tarkista säännöllisesti,
että verkkojohto ei ole kulunut tai vaurioitunut käytössä.
Tarkista erityisesti liittymäkohdat. Jos epäilet laitteen
toimintakuntoa, vie se tarkastettavaksi/korjattavaksi
lähimpään valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.
Laitteen verkkojohdon saa vaihtaa vain valtuutettu Braun-
huoltoliike. Epäpätevä korjaustyö saattaa aiheuttaa
vakavan vaaratilanteen käyttäjälle.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta
ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut
fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen
tulee olla lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä
heidän saa antaa leikkiä laitteella.
Laitteen osat
1
2
3
4
5
6
7
Virtakytkin
«Colour Saver» Värinsuojapainike
Viileäpuhalluspainike
Suojasuodatin
«Colour Saver» Värinsuojasuutin
Keskityssuutin
Diffuusori (vain mallissa HD 770)
Virtakytkin (1)
Kahdella puhallusvoimakkuudella ja kolmella lämpötila-
asetuksella voit mukauttaa hiustenkuivaajan nopeaan ja
tehokkaaseen mutta myös hellävaraiseen kuivaukseen.
Puhallusvoimakkuus
II korkea
Lämpötila
korkea
keskilämpötila II
matala
III
I
matala
O off
I
«Colour Saver» Värinsuojateknologia
Värinsuojateknologian satiini-ionit auttavat ylläpitämään
värjättyjen hiusten terveyttä, sillä ne suojaavat hiusta
kuivumiselta ja vaurioitumiselta. Värinsuojateknologia auttaa
ehkäisemään värjättyjen hiusten kuivumista kuivaamisen
aikana. Nyt voit nauttia upeista värjätyistä hiuksista, jotka
näyttävät terveemmiltä ja säihkyvämmiltä aiempaa
kauemmin.
«Colour Saver» Värinsuojapainike
Liu’uttamalla värinsuojapainiketta (2) voit määrittää
hiustenkuivaajan puhaltaman ilman enimmäislämpötilan
puhallusvoimakkuudesta riippumatta. Voit tämän ansiosta
kuivata hiukset tehokkaasti ja hellästi käyttämällä suurta
puhallustehoa. Satin Hair Colour Dryer ehkäisee värjättyjen
hiusten ylikuumenemista, liiallista kuivumista ja vahingoit-
tumista.
«Colour Saver» Värinsuojasuutin
Värinsuojasuutin (5) sekoittaa kuivaajan ilmavirtaan
ympäristön viileämpää ilmaa. Tämä uudenlainen ja
voimakkaampi ilmavirta kuivaa entistä laajemman alueen
hellävaraisesti. Kun haluat kuivata hiuksesi nopeasti ja
erittäin hellävaraisesti.
Viileäpuhallus (3)
Kiinnittääksesi kampauksen viileällä ilmalla, paina
viileäpuhalluspainiketta.
Suojasuodatin (4)
Pyyhi suodatin säännöllisin väliajoin puhtaaksi. Perusteel-
lisempaa puhdistusta varten irrota suodatin ja pese se
juoksevan veden alla.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
9
Ilmankeskitin (6)
Käytä ilmankeskitintä tarkkaan muotoiluun.
Ilmanhajotin (7)
(vain HD 770)
Ilmahajottimen kiinnitys (b)
• Kohdista ilmahajottimen reunassa olevat kohoumat
hiustenkuivaajassa oleviin uriin ja kierrä myötäpäivään
kunnes ilmahajotin lukittuu paikalleen.
• Poistaaksesi ilmahajottimen, käännä vastapäivään ja vedä
se irti hiustenkuivaajasta.
Hiusten muotoilu ilmahajottimen volyymiosalla
... lyhyet ja keskipitkät hiukset:
Saadaksesi tuuheutta hiuksillesi ja kohottaaksesi hiuksiasi
tyvestä, liikuta volyymiosaa hellävaraisesti päänahkaasi
pitkin pienin pyörivin liikkein.
... pitkät hiukset:
Kuivaa ensin latvat volyymiosalla. Sen jälkeen nosta hiuksesi
varovaisesti volyymiosalla ja pidä hetken aikaa paikoillaan.
Saat lisää tuuheutta hiuksiisi, kun kuivaat tyviosan pienin,
pyörivin liikkein volyymiosan avulla.
Muutosoikeus pidätetään.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä
ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliik-
keeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä
lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90
mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat,
jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä,
että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla
on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane tak, aby zaspokoiç
Paƒstwa najwy˝sze oczekiwania dotyczàce jakoÊci,
funkcjonalnoÊci oraz wzornictwa. Mamy nadziej´, ˝e
b´dziecie Paƒstwo zadowoleni z u˝ytkowania produktów
firmy Braun.
Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w ca∏oÊci przed
u˝yciem tego urzàdzenia.
Wa˝ne
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu prosimy
sprawdziç czy napi´cie w gniazdku jest zgodne z
napi´ciem umieszczonym na tabliczce znamionowej
urzàdzenia.
•
Depilatora nie wolno u˝ywaç w pobli˝u wody (np.
nad umywalkà, w wannie, pod prysznicem). Nie
nale˝y dopuszczaç do zamoczenia urzàdzenia.
• JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane w ∏azience, nale˝y je
od∏àczyç od sieci eletrycznej po zakoƒczeniu pracy.
Nawet nieu˝ytkowane urzàdzenie stwarza niebezpie-
czeƒstwo pora˝enia w pobli˝u wody.
• Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamontowanie w
domowej instalacji elektrycznej pràdowego wy∏àcznika
ochronnego ze znamionowym pràdem wy∏àczajàcym
nie wi´kszym ni˝ 30 mA. Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç
uprawniony elektryk.
• Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç wlotu i wylotu powietrza
podczas pracy suszarki. Je˝eli nastàpi przecià˝enie – na
przyk∏ad przy zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu powietrza –
suszarka wy∏aczy si´ automatycznie, a po kilku minutach,
po ostygnieciu, w∏àczy si´ ponownie. Aby uniknàç
niezamierzonego w∏àczenia suszarki, prosimy wy∏àczyç
urzàdzenie (pozycja w∏àcznika – «0»).
• Sznura sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏ suszarki.
Okresowo sprawdzaç, czy jego izolacja nie jest
uszkodzona. JeÊli istniejà jakiekolwiek uszkodzenia,
powinny byç one naprawione przez autoryzowany zak∏ad
serwisowy Braun. Naprawy, wykonane na w∏asnà r´k´
mogà groziç pora˝eniem pràdem elektrycznym.
• Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub
osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie
znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie
w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny byç
nadzorowane podczas u˝ywania urzàdzenia w celu
zapewnienia odpowiedniego bezpieczeƒstwa.
Opis
1
2
3
4
5
6
7
Prze∏àcznik
Przycisk «Colour Saver»
Przycisk do nadmuchu zimnego powietrza
Ochronny filtr
Nakładka «Colour Saver»
Nakładka koncentratora
Nakładka z dyfuzorem (jedynie w przypadku modelu
HD 770)
Prze∏àcznik (1)
Dwa ustawienia si∏y nadmuchu i trzy ustawienia temperatury
pozwalajà Ci dostosowaç swojà suszark´ do swoich
potrzeb, aby zapewniç sobie szybkie i skuteczne, ale i
delikatne suszenie.
Si∏a nadmuchu
II wysoka
Temperatura
wysoka
Êrednia
niska
III
I
niska
II
I
O nadmuch wy∏àczony
Technologia ochrony koloru «Colour Saver»
Technologia jonizacji Colour Saver zapewnia zdrowie
włosom farbowanym, chroniąc je przed przesuszeniem i
zniszczeniem. Zapobiega ona utracie naturalnego poziomu
nawilżenia w trakcie suszenia, dzięki czemu farbowane włosy
wyglądają zdrowiej i pozostają pełne blasku na dłużej.
Przycisk «Colour Saver»
Przesuwając w górę przycisk Colour Saver (2) można
ustawić ograniczenie maksymalnego wydzielania ciepła
przez suszarkę, niezależnie od ustawień intensywności
strumienia powietrza. Dzięki temu Satin Hair Colour Dryer nie
pozwoli na nadmierne przegrzanie, przesuszenie lub
zniszczenie włosów farbowanych, jednocześnie zapewniając
silny podmuch powietrza.
Nakładka «Colour Saver»
Nakładka Colour Saver (5) pozwala na wymieszanie
chłodniejszego powietrza z otoczenia ze strumieniem
powietrza wydmuchiwanym z suszarki. Dzięki temu zwiększa
się objętość strumienia powietrza, przy czym podmuch jest
delikatniejszy i obejmuje większy obszar. Zapewnia on
szybsze i delikatniejsze suszenie włosów.
Nawiew zimnego powietrza (3)
Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem, naciÊnij przcisk
ch∏odnego nawiewu.
Ochronny filtr (4)
Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà szmatkà.
Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na wyjàç filtr i umyç pod
bie˝àcà wodà.
Nakładka koncentratora (6)
Koncentrator powietrza mo˝e byç u˝ywany podczas
stylizacji w∏osów.
Nasadka – dyfuzor (7)
(tylko w model HD 770)
Mocowanie nasadki (b)
• Dopasuj zatrzaski nasadki-dyfuzora do otworków wokó∏
wylotu suszarki.
• WciÊnij nasadk´ na suszark´, a nast´pnie przekr´ç jà
zgodnie z ruchem wskazówek zegara a˝ zaskoczy (klik).
• Aby zdjàç nasadk´, przekr´ç w przeciwnym kierunku i
pociàgnij.
Zwi´kszanie obj´toÊci w∏osów
... w∏osy o Êredniej d∏ugoÊci:
Aby zwi´kszyç obj´toÊç w∏osów u nasady, poprowadê
nasadk´ dyfuzora ∏agodnie kolistymi ruchami. Kolejno
uk∏adaj poszczególne pasma w∏osów.
... d∏ugie w∏osy:
Najpierw wysusz koƒcówki w∏osów uk∏adajàc je na nasadce
dyfuzora. Nast´pnie ostro˝nie unieÊ w∏osy u nasady i
przytrzymaj. Zakoƒcz suszenie pasma w∏osów ∏agodnymi
kolistymi ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma
w∏osów.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na
wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty
produkt nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki
zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega
potencjalnym negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub
zdrowie ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników
niebezpiecznych w sprz´cie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje
sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty
jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie
wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony
przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od
daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu
serwisowego.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
10
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego
wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska
sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym
dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w oryginalnym
opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają
naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i
obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady
lub uszkodzenia do naprawy sprzętu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których
Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na
własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na
koszt Kupującego według cennika danego autoryzo-
wanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytko-
wania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do
napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy
Braun;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta
gwarancyjna jest nieważna.
10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
âesk˘
Na‰e v˘robky splÀují nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a
design. Doufáme, Ïe budete s nov˘m pfiístrojem Braun plnû
spokojeni.
Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû pfieãtûte
cel˘ tento návod k pouÏití.
DÛleÏité
• Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém napûtí (Ƃ)
a vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda napûtí uvedené na
vysou‰eãi odpovídá napûtí v zásuvce.
•
Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat v tûsné
blízkosti vody (napfi. u napu‰tûného umyvadla, vany
nebo ve spr‰e). Dbejte na to, aby se pfiístroj
nenamoãil.
• KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ v koupelnû, vÏdy jej po
pouÏití odpojte od sítû. I vypnut˘ vysou‰eã vlasÛ mÛÏe
b˘t nebezpeãn˘, pokud není vytaÏena síÈová vidlice ze
zásuvky.
• DoplÀkovou ochranu poskytuje instalace vypínacího
ochranného zafiízení do bytového rozvodu se jmenovit˘m
vypínacím proudem niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s
odborn˘m elektrikáfiem.
• Dbejte na to, aby pfii zapnutí pfiístroje nedo‰lo k zakrytí
mfiíÏky nasávacího ani v˘fukového otvoru. Pokud dojde k
zablokování nûkterého z otvorÛ, vysou‰eã se automaticky
vypne. Po ochlazení se po nûkolika minutách opût
automaticky zapne.
• SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem pfiístroje. Pravidelnû
kontrolujte, zda není síÈov˘ pfiívod opotfiebován nebo
po‰kozen, zvlá‰tû na místech, kde vstupuje do v˘robku
nebo síÈové vidlice. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu
pfiístroje, obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/opravu pfiístroje
na nejbliωí autorizovanou opravnu Braun. V˘mûnu
síÈového pfiívodu pfiístroje smí provádût pouze v˘robcem
urãená opravna. Neodbornû provedená oprava mÛÏe
uÏivatele vystavit znaãnému nebezpeãí. Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí pouÏití, pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem
nelze uplatnit záruku!
• Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi
fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu
osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû
je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Dûti
by mûly b˘t pod dozorem, aby se zajistilo, Ïe nebudou
spotfiebiã pouÏívat na hraní.
Popis
1
2
3
4
5
6
7
Pfiepínaã
Spínač «Colour Saver»
Tlaãítko pro ochlazovací stupeÀ
Ochrann˘ filtr
Směrová tryska «Colour Saver»
Koncentraãní tryska
Nástavec difuzéru (pouze u modelu HD 770)
Pfiepínaã (1)
Dva stupnû síly proudûní vzduchu a tfii stupnû teploty vám
umoÏÀují nastavit vysou‰eã vlasÛ podle va‰ich potfieb – pro
rychlé a efektivní a zároveÀ ‰etrné vysou‰ení.
Síla vzduchu
II vysoká
Teplota
vysoká III
stfiední II
I
nízká
O vypnuto
nízká
I
Technologie «Colour Saver» na ochranu barvených vlasů
Technologie Colour Saver spolu se saténovými ionty pomáhá
zachovat zdraví barvených vlasů, protože je pomáhá chránit
před vysušením a poškozením a během vysoušení pomáhá
zabránit ztrátě vlhkosti barvených vlasů. Pro nádherné
barvené vlasy, které budou déle vypadat zdravé a zářivé.
Spínač «Colour Saver»
Posunutím spínače Colour Saver (2) směrem nahoru, můžete
nastavit regulovanou maximální teplotu vzduchu, vycházející
z vysoušeče bez ohledu na stupeň rychlosti jeho proudění.
Díky tomu vysoušeč vlasů Satin Hair Colour pomáhá zabránit
přehřátí barvených vlasů, jejich nadměrnému vysušení a
poškození, a zároveň udržuje vysokou rychlost proudění.
Směrová tryska «Colour Saver»
Směrová traska Colour Saver (5) směšuje chladnější okolní
vzduch s proudem vzduchu z vysoušeče. Tento nově vzniklý
a intenzivnější proud vzduchu se jemně rozptyluje nad větší
plochou vlasů. Pro rychlé a zároveň velmi šetrné vysoušení.
Ochlazovací stupeÀ (3)
Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchem,
stisknûte tlaãítko ochlazovacího stupnû.
Ochrann˘ filtrí (4)
Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû vyãistili, sejmûte
jej a oãistûte pod tekoucí vodou.
Koncentraãní tryska (6)
Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu.
Nástavec difuzéru (7)
(pouze HD 770)
Nasazení difúzního nástavace (b)
• Nastavte proti sobû v˘stupky na obrubû nástavce a
dráÏky na v˘fukovém otvoru vysou‰eãe.
• Natlaãte nástavec na vysou‰eã a pak jej otoãte ve smûru
hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zacvakne na svém místû.
• Chcete-li nástavec sejmout, otoãte nástavcem opaãn˘m
smûrem a vytáhnûte jej.
Úprava úãesu
... krátké aÏ polodlouhé vlasy:
Abyste úãesu dodali objem a nadzdvihli vlasy u kofiínkÛ,
pomalu pohybujte prsty nástavce mal˘mi krouÏiv˘mi pohyby
po pokoÏce hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch partiích.
... dlouhé vlasy:
Nejprve vysu‰te koneãky vlasÛ poloÏením na plochu s prsty
nástavce. Pak pfiíslu‰nou partii vlasÛ opatrnû zdvihnûte
s difuzérem k hlavû a pfiidrÏte. Vysu‰te i kofiínky tím, Ïe
budete jemnû mal˘mi krouÏky pohybovat prsty difuzéru po
pokoÏce hlavy, ãímÏ úães získá objem.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je
83 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu
vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento
v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej
odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na
pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních
pfiedpisÛ.
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu
2 lét od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby
bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené
vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude
provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo
v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny
zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo
jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá
nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení,
jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl
v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy
provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou
pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro
domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit
záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele,
která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních
pfiedpisÛ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
11
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn
(datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady
o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte
nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do
autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘
seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách
v˘robkÛ Braun.
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace
o v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy
platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se
prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu
z opravny v záruãní opravû.
Slovensk˘
Na‰e v˘robky spÍÀajú najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ
a dizajn. Dúfame, Ïe budete s nov˘m prístrojom Braun plne
spokojní. Pred prv˘m pouÏitím tohto prístroja si pozorne
preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.
DôleÏité
• Su‰iã pripájajte iba do elektrickej siete so striedav˘m
napätím (Ƃ) a vÏdy vopred skontrolujte, ãi napätie
uvedené na su‰iãi zodpovedá napätiu v zásuvke.
•
Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v blízkosti nádob
naplnen˘ch vodou ako napr. vaÀa na kúpanie,
sprcha a um˘vadlo. Dbajte na to, aby sa prístroj
nenamoãil.
• Keì pouÏívate su‰iã vlasov v kúpelni, vÏdy ho po pouÏití
odpojte od elektrickej siete. Aj vypnut˘ su‰iã vlasov môÏe
byÈ nebezpeãn˘, ak nie je vytiahnutá vidlica siÈovej ‰núry
zo zásuvky.
• Doplnkovú ochranu poskytuje in‰talácia vypínacieho
ochranného zariadenia do bytového rozvodu s menovit˘m
vypínacím prúdom niωím ako 30 mA. Poraìte sa s
odborn˘m elektrikárom.
• Dbajte na to, aby pri zapnutí prístroja nedo‰lo k zakrytiu
mrieÏky nasávacieho ani v˘fukového otvoru. Ak dôjde k
zablokovaniu niektorého z otvorov, su‰iã sa automaticky
vypne. Po vychladnutí sa po niekoºk˘ch minútach opäÈ
automaticky zapne.
• SieÈovú ‰núru neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne
kontrolujte, ãi nie je sieÈová ‰núra opotrebovaná nebo
po‰kodená, obzvlá‰È na miestach, kde vstupuje do
v˘robku alebo vidlice. Ak máte akékoºvek pochybnosti o
stave prístroja, obráÈte sa so ÏiadosÈou o kontrolu/opravu
prístroja na najbliωí autorizovan˘ servis Braun. V˘menu
sieÈovej ‰núry prístroja môÏe vykonaÈ iba v˘robcom
urãen˘ servis. Neodborne vykonaná oprava môÏe
uÏívateºa vystaviÈ znaãnému nebezpeãenstvu.
• Prístroj je urãen˘ v˘hradne pre domáce pouÏitie, pri
pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné uplatniÈ záruku!
• Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi
fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho
pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, ktorá je
zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti
odporúãame, aby ste prístroj uchovávali mimo dosahu
detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj nepouÏívali na
hranie.
Popis
1
2
3
4
5
6
7
Spínaã
Spínač «Colour Saver»
Tlaãidlo studeného vzduchu
Ochrann˘ filter
Nadstavec «Colour Saver»
Nadstavec smerovej dýzy
Nadstavec difuzéra (iba pri modeli HD 770)
Spínaã (1)
Dva stupne r˘chlosti prúdenia vzduchu a tri stupne teploty
vám umoÏÀujú nastaviÈ si su‰iã podºa va‰ich predstáv pre
r˘chle, úãinné a zároveÀ jemné su‰enie.
Prúd vzduchu
II siln˘
Teplota
vysoká
stredná
nízka
III
II
I
I
slab˘
O vypnut˘
Technológia «Colour Saver» na ochranu farbených vlasov
Technológia Colour Saver na ochranu farbených vlasov spolu
so saténovými iónmi pomáha zachovať zdravie farbených
vlasov, pretože ich pomáha chrániť pred vysúšaním
a poškodením a počas sušenia pomáha zabraňovať strate
vlhkosti farbených vlasov.
Pre nádherné farbené vlasy, ktoré budú vyzerať zdravé
a žiarivé.
Spínač «Colour Saver»
Posunutím spínača Colour Saver smerom nahor (2) môžete
nastaviť regulovanú maximálnu teplotu vzduchu
vychádzajúceho zo sušiča, bez ohľadu na stupeň rýchlosti
jeho prúdenia. Vďaka tomu sušič vlasov Satin Hair Colour
pomáha zabraňovať prehriatiu farbených vlasov, ich
nadmernému vysušovaniu a poškodeniu, a zároveň udržuje
vysokú rýchlosť prúdenia vzduchu.
Nadstavec «Colour Saver»
Nadstavec Colour Saver (5) zmiešava chladnejší okolitý
vzduch so vzduchom prúdiacim zo sušiča. Tento novovznik-
nutý a intenzívnejší prúd vzduchu sa jemne rozptyľuje ponad
väčšiu plochu vlasov. Na rýchle, a zároveň veľmi šetrné
sušenie.
Ochladzovací stupeÀ (3)
Ak chcete zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchom, stlaãte
tlaãidlo ochladzovacieho stupÀa.
Ochrann˘ filter (4)
Filter pravidelne utierajte. Aby ste filter dôkladne vyãistili,
vyberte ho a oãistite pod teãúcou vodou.
Koncentraãná tryska (6)
Trysku pouÏívajte na presné vytvarovanie úãesu.
Nástavec difuzéra (7)
(iba HD 770)
• Nastavte proti sebe v˘stupky na obrube nástavca a
dráÏky na v˘fukovom otvore su‰iãa.
• Zatlaãte nástavec na su‰iãi a potom ho otoãte v smere
hodinov˘ch ruãiãiek tak, aby zacvakol na svojom mieste.
• Ak chcete nástavec odobraÈ, otoãte nástavcom opaãn˘m
smerom a vytiahnite ho.
Úprava úãesu
... krátke aÏ polodlhé vlasy:
Aby ste úãesu dodali objem a nadvihli vlasy pri korienkoch,
pomaly pohybujte prstami nástavca mal˘mi krúÏiv˘mi
pohybmi po pokoÏke hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch
ãastiach.
... dlhé vlasy:
Najskôr vysu‰te konãeky vlasov poloÏením na plochu s
prstami nástavca. Potom príslu‰nú ãasÈ vlasov opatrne
zdvihnite s difuzérom ku hlave a pridrÏte. Vysu‰te tieÏ
korienky t˘m, Ïe budete jemne mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi
prechádzaÈ prstami difuzéra po pokoÏke hlavy, ãím úães
získa objem.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je
83 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu
vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do
beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte
do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom
zbernom mieste zriadenom podºa miestnych
predpisov a noriem.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo
dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby
bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené
vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku.
Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok
dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú
nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie
ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na
hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v
prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa
uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘
na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je
moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené spotrebiteºské práva,
ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych
predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘
(dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a
zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba
doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe,
kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte
alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun.
Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v
predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie
kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia.
Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok
podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
Hrvatski
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e
standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da
çete i Vi u potpunosti uÏivati u uporabi svojeg novog Braun
aparata.
Prije uporabe detaljno proãitajte sljedeça uputstva.
VaÏno
• Su‰ilo za kosu ukljuãujte iskljuãivo u utiãnicu za
izmjeniãnu struju (Ƃ), a prije toga provjerite odgovara li
napon struje u Va‰em domaçinstvu onom koji je
naznaãen na su‰ilu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
12
•
Nemojte koristiti aparat za brijanje na mjestima gdje
moÏe doçi u dodir s vodom (tj. iznad umivaonika, u
kadi, tu‰ kabini itd.). Stalno vodite raãuna o tome da
ure∂aj ne do∂e u dodir s vodom.
• Kada su‰ilo za kosu koristite u kupaonici, uvijek ga
iskljuãite iz struje nakon uporabe. Ne zaboravite da ãak
iskljuãeno su‰ilo, ukoliko je ostalo ukljuãeno u utiãnicu,
predstavlja veliku opasnost.
• Za dodatnu za‰titu preporuãujemo instaliranje ure∂aja
putem kojega struja u Va‰oj kupaonici neçe prelaziti
30 mA. Posavjetujte se o tome sa svojim elektriãarem.
• Pripazite da ne blokirate dovod ili izlaz zraka kod
ukljuãenog su‰ila. Blokiranje veç jednog od njih dovodi
do iskljuãivanja su‰ila. Nakon par minuta, su‰ilo çe se
ohladiti i ponovno automatski ukljuãiti.
• Nemojte omatati kabel oko aparata. Redovito provjera-
vajte u kakvom je stanju kabel (je li istro‰en ili o‰teçen)
pogotovo na kontaktu s aparatom ili utikaãem. Ukoliko
imalo sumnjate da je o‰teçen/istro‰en, odnesite svoj
ure∂aj na provjeru/popravak u najbliÏi Braun servisni
centar. Kabel se moÏe zamijeniti iskljuãivo kod
autoriziranih Braun servisnih centara. Popravak kod
nekvalificiranih servisa moÏe dovesti do ozbiljnih
opasnosti pri daljnjem kori‰tenju aparata.
• Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe
smanjenih fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako
ih ne nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Opçenito, preporuãujemo da ovaj ure∂aj drÏite van
dosega djece, a kada ga koriste pripazite da se ne igraju
s njime.
Opis
1
2
3
4
5
6
7
Prekidaã
Dugme «Colour Saver»
Dugme za mlaz hladnog zraka
Za‰titni filter
Mlaznica «Colour Saver»
Koncentrator zrak
Nastavak za raspršivanje zraka
(samo model HD 770)
Prekidaã (1)
Ovo su‰ilo za kosu nudi moguçnost odabira izme∂u dvije
jaãine strujanja zraka i tri razliãite temperature te tako moÏete
prilagoditi ure∂aj svojim potrebama i dobiti brzo i uãinkovito te
istovremeno njeÏno su‰enje.
Struja zraka
II snaÏna
Temperatura
visoka
srednja
niska
III
I
slaba
II
I
O iskljuãeno
Tehnologija «Colour Saver»
Tehnologija Colour Saver sa satenskim ionima pomaže
sačuvati dragocjeno zdravlje obojene kose jer pomaže zaštiti
kosu od isušivanja i oštećivanja te sprječava gubitak vlage iz
kose tijekom sušenja. Za prekrasnu obojenu kosu koja duže
vremena ostaje izgleda zdravija i blistavija.
Dugme «Colour Saver»
Pomaknete li dugme Colour Saver (2) prema gore možete
kontrolirati maksimalnu temperaturu zraka svog sušila za
kosu, bez obzira na prethodni odabir. Na taj način sušilo
za kosu Satin Hair Colour pomaže spriječiti pregrijavanje
obojene kose te njeno pretjerano isušivanje i oštećivanje dok
istovremeno ima snažan mlaz zraka.
Mlaznica «Colour Saver»
Mlaznica Colour Saver (5) miješa hladni okolni zrak s mlazom
zraka iz sušila za kosu. Ova nova i pojačana struja zraka
nježno zahvaća veću površinu kose. Za brže, ali najnježnije
sušenje.
Mlaz hladnog zraka (3)
Kako biste uãvrstili oblikovanu frizuru hladnim zrakom,
pritisnite prekidaã za mlaz hladnog zraka.
Za‰titni filter (4)
Redovito ãistite filter. Za precizno i potpuno ãi‰çenje,
odvojite ga od aparata i isperite pod mlazom tekuçe vode.
Nastavak za usmjeravanje zraka (6)
Za precizno oblikovanje frizure, koriste nastavak za
usmjeravanje zraka.
Nastavak za oblikovanje volumena (7)
(samo HD 770)
Prikljuãivanje nastavka (b)
• Postavite u istu razinu klinove na rubu nastavka i
udubljenja na su‰ilu za kosu.
• Spojite nastavak i su‰ilo prema klinovima i utorima, te
okrenite dodatak u smjeru kazaljki na satu dok fino ne
sjedne na svoje mjesto.
• Za skidanje nastavka, okrenite ga u suprotnom smjeru
i povucite van.
Oblikovanje volumena
... kratka i srednje duga kosa:
Za dodatni volumen i odizanje kose od korijena, malim
kruÏnim pokretima pomiãite prstiçe nastavka kroz kosu.
Obra∂ujte dio po dio kose.
... duga kosa:
Prvo osu‰ite vrhove tako da ih stavite na povr‰inu
s prstiçima. Tada paÏljivo, uz pomoç nastavka, odignite
kosu od glave i drÏite tako. Zavr‰ite oblikovanje tako da
laganim kruÏnim potezima pro∂ete nastavkom uz korijen
preko cijele glave za dodatno podizanje kose.
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.
Jamstveni list
Jamstvo vrijedi dvije godine od datuma kupnje. U tom
razdoblju besplatno çemo otkloniti sve nedostatke koji bi
nastali zbog gre‰aka u materijalu ili izradi, na naãin da
aparat popravimo ili zamjenimo novim.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi
distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom
uporabom, noramlnu istro‰enost i nedostatke koji samo
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
Jamstvo prestaje kod popravka od strane neovla‰tene
osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto Braun
rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno
ispunjenog jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona
00 385 1 377 26 44.
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvi‰jim
standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblike. Îelimo
vam, da bi svoj novi su‰ilnik Braun z veseljem uporabljali.
Pred uporabo natanãno preberite navodila.
Pomembno
• Su‰ilnik za lase prikljuãite v vtiãnico z izmeniãnim
elektriãnim tokom (Ƃ). Preverite, da napetost va‰ega
omreÏja ustreza napetosti, ki je oznaãena na su‰ilniku.
•
Epilatorja nikoli ne uporabljajte v bliÏini vode (na
primer zraven umivalnika, polnega vode, kadi ali
tu‰a). Pazite, da su‰ilnik ne pride v stik z vodo.
• âe su‰ilnik uporabljate v kopalnici, ga po uporabi
vedno izkljuãite iz omreÏja. Tudi izklopljen su‰ilnik, ki je
prikljuãen na elektriãno omreÏje, lahko ogroÏa va‰o
varnost.
• Priporoãamo vam, da za dodatno za‰ãito namestite
za‰ãitno stikalo za okvarni tok s sproÏilnim tokom, ki ne
presega 30 mA. O namestitvi stikala se posvetujte z
usposobljenim elektriãarjem.
• Ko je su‰ilnik vklopljen, pazite, da mreÏici za dovod in
odvod zraka nista prekriti ali kakor koli blokirani. âe je
pretok zraka oviran, se bo su‰ilnik samodejno izklopil.
Ko se su‰ilnik po nekaj minutah ohladi, se ponovno
samodejno vklopi.
• Prikljuãne vrvice ne ovijajte okoli naprave. Redno jo
pregledujte in bodite pozorni na znake obrabljenosti ali
okvar, posebno na mestih prikljuãitve na napravo ali na
omreÏje. âe niste prepriãani glede brezhibnosti prikljuãne
vrvice, napravo odnesite na najbliÏji Braunov servis, da jo
pregledajo oziroma odpravijo napako. Prikljuãno vrvico
vam lahko zamenjajo le na poobla‰ãenem Braunovem
servisnem centru. Popravilo, ki ga izvede nepoobla‰ãena
oseba, lahko ogrozi varnost uporabnika.
• Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali
osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen
pod nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost.
Priporoãamo vam, da napravo hranite izven dosega otrok
oziroma zagotovite, da se otroci ne igrajo z njo.
Opis:
1
2
3
4
5
6
7
Stikalo
Gumb «Colour Saver»
Tipka za hladen tok zraka
Za‰ãitni filter
Nastavek «Colour Saver»
Nastavek za usmerjanje toka zraka (koncentrator)
Difuzor (samo pri modelu HD 770)
Stikalo (1)
Dve nastavitvi hitrosti toka zraka in tri nastavitve tempera-
ture omogoãajo prilagoditev individualni uporabi – za hitro in
uãinkovito, vendar neÏno su‰enje las.
Hitrost toka zraka
II visoka
Temperatura
visoka
srednja
nizka
III
I
nizka
II
I
O izklop
Tehnologija «Colour Saver»
Tehnologija Colour Saver s «satenskimi ioni» (satin ions)
pomaga ohranjati dragoceno zdravje barvanih las, saj jih
ščiti pred izsušitvijo in poškodbami ter pomaga preprečevati
izgubo vlage barvanih las med sušenjem. Za čudovite
barvane lase, ki so videti bolj zdravi in privlačni.
Gumb «Colour Saver»
Če gumb Colour Saver (2) potisnete navzgor, lahko nastavite
kontrolirano omejitev najvišje temperature vašega sušilnika
za lase, ne glede na nastavitev zračnega toka. Tako sušilnik
Satin Hair Colour Saver pomaga preprečevati, da bi se
barvani lasje pregreli, preveč izsušili ali poškodovali, obenem
pa še vedno zagotavlja močan zračni tok.
Nastavek «Colour Saver»
Nastavek Colour Saver (5) zmeša hladnejši zrak iz okolja z
zrakom, ki prihaja iz sušilnika. Nov in povečan zračni tok nato
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
13
nežno piha po večji površini sušenja. Za hitro, a nežno
sušenje.
Tok hladnega zraka (3)
Za utrjevanje priãeske s tokom hladnega zraka pritisnite tipko.
Za‰ãitni filter (4)
Po uporabi filter obri‰ite. Za temeljito ãi‰ãenje ga odstranite
iz naprave in umijte pod tekoão vodo.
Koncentrator (6)
Za natanãno oblikovanje priãeske uporabite koncentrator.
Difuzor (7)
(samo HD 770)
Namestitev difuzorja (b)
• Izbokline na robu difuzorja poravnajte z odprtinami na
su‰ilniku.
• Nastavek potisnite v su‰ilnik, nato ga zavrtite v smeri
urinega kazalca, dokler se ne zaskoãi.
• Nastavek odstranite tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri
urinega kazalca in ga povleãite k sebi.
Oblikovanje volumna
... kratki in srednje dolgi lasje:
âe Ïelite pri oblikovanju las doseãi veãji volumen, potem
z majhnimi kroÏnimi gibi premikajte su‰ilnik tako, da se
paliãice difuzorja neÏno dotikajo lasi‰ãa. Postopek
nadaljujte po celem lasi‰ãu.
... dolgi lasje:
Najprej posu‰ite lasne konice, tako da jih polagate med
paliãice nastavka. Nato z difuzorjem lase previdno dvignite
in jih zadrÏite. Zakljuãite z neÏnimi kroÏnimi gibi su‰ilnika,
tako da se paliãice neÏno dotikajo lasi‰ãa, in dvignete
priãesko.
PridruÏujemo si pravico do sprememb.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj
z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov
servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu
z veljavnimi predpisi.
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z
datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo
brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega
materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z
zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen
od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v
zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata.
Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena
oseba oziroma, ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni
Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite
kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu
servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS
tel. + 386 1 476 98 00.
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és
design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét
leli új Braun készülékében.
Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati
utasítást.
Fontos
• A hajszáritót kizárólag váltóáramra szabad csatlakoztatni.
Üzembehelyezés elŒtt kérjük ellenŒrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a hajszáritón feltüntetett, elŒirt
értének.
•
A készüléket sohasem szabad víz közelében
használni (például vízzel teli kád, mosdó). Az
elektromos hajszáritót tilos a fürdŒkádban, vagy.
• Amennyiben a készüléket fürdŒszobában használja,
használat után minden esteben húzza ki a
csatlakozóaljzatból. A kikapcsolt, de még a hálózatra
csatlakoztatott készülék is veszélyt jelenthet.
• KiegészítŒ védelemként javasoljuk egy RCD hibaáram-
védŒkapcsoló beépítését a fürdŒszobai áramkörbe, egy
max. 30 mA korlátozó kioldóáramra. Ezzel kapcsolatban
forduljon villanyszerelŒ szakemberhez.
• Ügyeljen arra, hogy a levegŒ beáramlását semmi ne
akadályozza, az áramoltatónyílást haj, vagy más
szennyezŒdés ne tömje el. Ha ez a nyílás eltömŒdne a
hajszárító automatikusan kikapcsol, majd néhány perc
múlva – ha kellŒképpen lehılt – automatikusan újra
bekapcsol.
• A vezetéket ne tekerje a készülék köré! IdŒnként
ellenŒrizze a vezetéket, nincs-e rajta sérülés. A
csatlakozóvezeték javitását, cseréjét csak a gyártó által
megnevezett szerviz végezheti, mivel ahhoz speciális
szerszám szükséges. A nem hozzáértŒ javitás rendkivüli
veszélyekkel járhat a felhasználóra nézve.
• A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi
fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek,
– kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett
használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl
elzárva tartsa! Általában javasoljuk, hogy a készüléket
tartsa gyermekek által nem hozzáférhetŒ helyen!
Leírás
1
2
3
4
5
6
7
MıködtetŒ kapcsoló
Színmegőrző («Colour Shaver») kapcsoló
Hideg levegŒ kapcsoló
LégszırŒ
Színmegőrző («Colour Shaver») fúvóka
Szűkítő feltét
Diffusor feltét (csak az HD 770 modellekhez)
MıködtetŒ kapcsoló (1)
A két légfúvó,- és három hŒfokozat-szabályozó lehetŒvé
teszi az Ön számára, hogy a gyors és hatékony, vagy épp
a kíméletes hajszárítás érdekében hajszárítóját egyénre
szabottan beállítsa.
Légfúvó fokozatok
II erŒs
HŒmérséklet
magas
III
I
gyenge
közepes
alacsony
II
I
O kikapcsolt állapot
Színmegőrző («Colour Shaver») Technológia
A szatén ionokkal működő színmegőrző technológia
segít megőrizni a festett haj egészségét: segít megóvni
a hajat a kiszáradástól és töredezéstől azáltal, hogy segít
megakadályozni a haj természetes nedvességtartalmának a
hajszárítás következtében fellépő elvesztését. A gyönyörű és
egészséges fürtökért és hosszantartó vibráló színekért.
Színmegőrző («Colour Shaver») kapcsoló
A színmegőrző kapcsoló (2) felcsúsztatásával, a maximális
hőmérséklethez képest egy kontrollált hőfokozat állítható be,
amely független a fúvás erősségének beállításától. Így a
Satin Hair Colour Dryer hajszárító segít megóvni a festett
hajat a túlhevüléstől, a kiszáradástól és egyéb sérülésektől
úgy, hogy közben a fúvás erőssége változatlanul intenzív
marad.
Színmegőrző («Colour Shaver») feltét
A Színmegőrző fúvóka (5) a környezetéből átvett hidegebb
levegőt keveri a hajszárító fúvókájából áradó meleg
levegővel. Ez az új, intenzív levegőáramlás kíméletesen fúj
át nagyobb szárítandó felületeket is. A gyors, de mégis
kíméletes szárításért.
Hideg levegŒ kapcsoló (3)
A frizura hideg levegŒvel történŒ fixálásához nyomja meg a
hideg levegŒ kapcsoló gombot.
LégszırŒ (4)
A filtert rendszeresen tisztítsa meg. Az alapos tisztításhoz
vegye ki a filtert és folyóvíz alatt mossa át.
SzükítŒ (6)
A frizura pontosabb formázásához használja a szıkítŒ
feltétet.
Diffusor feltét (7)
(csak a HD 770 modellekhez)
A diffusor feltét felhelyezése (b)
• Helyezze a diffusort a diffusoron található kis csapok
segítségével a hajszárító légkifúvó nyílására.
• Nyomja a feltétet a hajszárító felé és az óra járásával
megegyezŒ irányba forgassa, amíg a bajonetzár
kattanását nem hallja.
• Levételhez fordítsa a diffusort az ellentétes irányba és
húzza le a hajszárítóról.
Dús frizura készítés
... rövid és középhosszú hajhoz:
A haj dúsításához és a hajtŒnél való megemeléséhez
gyengéden vezesse a diffusor «ujjait» a fejbŒrhöz és
körkörös mozdulatokkal szárítsa a hajat. Folytassa területrŒl
területre haladva.
... hosszú hajhoz:
ElŒször szárítsa meg a hajvégeket a diffusortárcsa
segítségével. Ezután emelje fel a hajat a diffusor
segítségével és tartsa úgy a száradásig. A hajtöveknél
fejezze be a mıveletet: körkörös mozdulatokkal
masszírozza a fejbŒrt a diffusor «ujjai»-val, hogy tartást
adjon a frizurának.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A környezetszennyezés elkerülése érdekében
arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma
végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A
mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun
szervizközpontban, vagy az országa szabályainak
megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire
két év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási
igényt a készülék csomagolásában található Jótállási
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
14
Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet
érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a
meghibásodások, amelyek a készülék szakszerıtlen, vagy
nem rendeltetésszerı használatára vezethetŒk vissza,
valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét,
vagy használhatóságát nem befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen
cserélendŒ tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes
tájékoztató a készülék csomagolásában található.
Română
Produsele noastre sunt realizate pentru a răspunde celor mai
exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate şi design. Vă
felicităm pentru alegerea făcută în cumpărarea noului produs
Braun şi sperăm să fiţi mulţumiţi întrebuinţându-l.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile, înainte de a folosi aparatul.
Important
• Folosiţi doar o priză de curent alternativ (~) pentru
uscătorul de păr şi asiguraţi-vă că voltajul corespunde cu
acela marcat pe carcasa aparatului.
•
Nu folosiţi niciodată aparatul lângă apă
(de ex.: cadă, bazin cu apă, duş). Feriţi-l de
umiditate.
• Când folosiţi uscătorul în baie, scoateţi-l din priză după
utilizare.Chiar şi un uscător aflat în poziţia închis poate
prezenta un pericol dacă nu este scos din priză.
• Pentru o protecţie sporită a aparatului electric împotriva
fluctuaţiilor de curent se poate instala un stabilizator de
curent (RCD) cu un curent rezidual care să nu depăşească
30 mA în circuitul electric din baie. Cereţi sfatul unui
profesionist.
• Aveţi grijă să nu blocaţi canalul de aerisire sau cel de
alimentare când uscătorul de păr este pornit. În acest caz,
uscătorul se va opri automat, iar după câteva minute de
răcire va porni automat.
• Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.
Verificaţi periodic ca acest cablu să nu fie deteriorat, în
special la cele două capete: al ştecărului şi al alimentării
aparatului.Verificarea şi eventuala înlocuire a acestuia
trebuie efectuată la un service Braun. Orice intervenţie din
partea personalului necalificat poate duce la accidente.
• Acest produs nu este destinat uzului copiilor sau al
persoanelor cu handicap fizic sau mental, cu excepøia
cazului când sunt supravegheaøi de o persoanå
responsabilå pentru siguranøa lor. În general, vå
recomandåm så øineøi acest produs într-un loc în care copii
nu au acces. În general, vå recomandåm så nu låsaøi
aparatul la îndemâna copiilor.
Descriere
1
2
3
4
5
6
7
Comutator
Buton, pentru («Colour Shaver»)
Buton pentru curent de aer rece
Filtru de protecţie
Duză pentru protecţia culorii («Colour Shaver»)
Concentrator de aer
Accesoriu cu difuzor (numai pentru anumite modele
HD 770)
Comutatorul (1)
Sunt disponibile 2 viteze pentru curentul de aer şi 3 nivele
pentru temperatură, astfel încât puteţi alege să vă uscaţi
părul repede şi efficient, fără ca textura firului de păr să fie
atacată.
Viteză curent de aer
II ridicată
Temperatură
ridicată
medie
III
II
I
I
medie
oprit
O
scazută
Uscarea utilizând tehnologia «Colour Saver»
Tehnologia Colour Saver (protecţia culorii) produce un flux de
ioni care învăluie fiecare fir de păr şi îl protejează în timpul
uscării, conferind părului vopsit o frumuseţe şi o strălucire
naturală pentru o perioadă îndelungată.
Butonul pentru protejarea culorii («Colour Shaver»)
Prin activarea butonului de protecţie a culorii (2) puteţi
selecta o limită maximă a căldurii ieşite din uscător,
indifferent de setarea utilizată pentru fluxul de aer. Prin
tehnologia Colour Saver puteţi prevenii încălzirea excesivă
şi atacarea texturii firului de păr chiar dacă uscarea se
efectuează la viteza maximă.
Duza pentru protecţia culorii («Colour Shaver»)
Duza pentru protecţia culorii (5) combină aerul rece ambiant
cu cel din aparat. Fluxul de aer rezultant acoperă astfel o
suprafaţă mai mare, conferind părului o uscare rapidă dar in
acelaşi timp blândă.
Butonul pentru curent de aer rece (3)
Pentru a fixa coafura, apăsaţi butonul pentru aer rece.
Filtrul de protecţie (4)
Păstraţi filtrul curat. Pentru o curăţare temeinică, scoateţi
filtrul şi curăţaţi-l sub jet de apă.
Concentrator de aer (6)
Pentru o coafură cu forme precise, folosiţi concentratorul de
aer.
Difuzorul pentru volum (7)
(numai pentru anumite modelele HD 770)
Ataşarea accesoriului (b)
• Aliniaţi semnul de pe difuzor cu cel de pe uscător.
• Ataşaţi dispozitivul şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic
până se fixează.
• Pentru îndepărtarea difizorului, rotiţi în sensul invers acelor
de ceasornic şi scoateţi-l.
Pentru volum
… pentru păr scurt până la mediu:
Pentru a da volum de la rădăcină, direcţionaţi cu atenţie
difuzorul peste scalp, cu o mişcare uşor circulară.
… pentru păr lung:
Mai întâi uscaţi vârfurile părului, apoi, cu ajutorul accesoriului,
ridicaţi părul uşor către cap şi menţineţi în această poziţie. La
final, direcţionaţi accesoriul pe scalp, la rădăcină, cu o uşoară
mişcare circulară.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea
conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice
în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de
zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 83 dB(A).
Pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă.
A nu se arunca produsul împreunå cu deµeurile
menajere; a se preda la centrele de colectare
specializate.
Garanøie
Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data
cumpårårii. În perioada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect
al produsului rezultat dintr-un viciu al materialelor sau datoritå
execuøiei, putem alege fie pentru repararea fie pentru înlocuirea
completå a aparatului.
Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde aparatul este
furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi.
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile
datorate utilizårii necorespunzåtoare, uzura normalå sau
defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau utilizårii
aparatului µi permit utilizarea acestuia aµa cum este. Garanøia
devine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane neautori-
zate µi dacå nu sunt utilizate piese originale Braun pentru
reparaøie.
Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui
centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi chitanøa
de vânzare.
Türkçe
Cihazınızı kullanmandan önce lou kullanım kılavozunu
dikkallice ve eksiksiz okuyunuz.
Önemli
• Saç kurutma makinanızı alternativ akımlı bir elektrik prizine
takınız ve kullanmandan önce µebeke cereyan geniliminin
cihazın altında yazan voltaja uygunlu©unu kontrol ediniz.
•
Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde
kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo, küvet, duµ vb.).
Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz.
• Cihazınızın sürekli olarak banyoda bulunduruyorsanız her
kullanımdan sonra mutlaka fiµini elektrik prizinden cekiniz.
Fiµi çekilmemiµ bir makine, kapalı konumda olsa bile
tehlikelidir.
• Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye danıµarak,
banyonuzun elektrik devresine 30mA’i aµmayan ek bir akim
aygıtı baπlatmanızı öneriyoruz.
• Cihazınız çaliµir konumda iken iç ve diµ hava ızgaraların
önlerinin kapanmamasına dikkat ediniz. Izgaralardan
herhangi birisinin önünün kapanması halinde saç kurutma
makinenızın sigortası devreye girecek ve makine otomatik
olarak kapanacaktır. Biraç dakika soπuduktan sonra ise
yeniden çalıµmaya baµlayacaktır.
• Elektrik kablosunu cihazınızın gövdesine sarmayınız.
Kabloyu, hasar ve yipranmaya karµı, özellikle fiµe ve
gövdeye giriµ kısımlarina dikkat ederek düzenli olarak
kontrol ediniz. Cihazınızı bakim veya onarim için mutlaka
Braun yetkili servis istasyonlarına götürünüz. Cihazın
elektrik kablosu sadece yetkili Braun servislerince
deπiµtirilmelidir. Eksik ya da kalitesiz olarak yapilan onarım
kazalara ve kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir.
• Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın
çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin
kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların
ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların
cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında
tutunuz.
Tanımlar
1
2
3
4
5
6
7
Isı ayar ve hava akımı butonları
Renk Koruma Butonu («Colour Shaver»)
Soπuk µok butonu
Koruyucu filtre
Iµıklı iyon fonksiyonu çalıµtırma butonu («Colour Shaver»)
Hava yoπunlaµt∂r∂c∂
Difüzör ataçman∂ (sadece HD 770 modeli için)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
15
Isı / Akım hızı butonları (1)
2 hava akımı ve 3 ısı ayarı sayesinde kiµisel ihtiyaçlarınıza en
uygun µekilde makinenizi kullanabilirsiniz.
Hava akımı
II yüksek
Sıcaklık
yüksek III
orta
düµük
I
düµük
II
I
O kapalı
Renk Koruma Teknolojisi («Colour Saver»)
Satin ꢀon ile Renk koruma teknolojisi boyalı saçların
şekillendirme sırasında saçın kurumasını, zarar görmesini
ve nemini kaybetmesini %50 ye kadar engelleyerek saçın
sağlığını korur. Uzun süreli sağlıklı ve canlı görünüm için
yumuşak ve parlak saçlar.
Renk Koruma Butonu («Colour Shaver»)
Renk Koruma butonunu basınca (2) seçtiğiniz ayar ne olursa
olsun, hava akımından oluşacak ısıyı kontrol eder. Böylece
Satin Hair Colour Saç kurutma makinesi güçlü bir hava akımı
sağlarken boyali saçların gereğinden fazla ısınmasını,
kurumasını ve zarar görmesini engeller.
Renk Korumalı Başlık («Colour Shaver»)
Renk Korumalı başlık (5) kurutma makinesinden çıkan hava
ile dışarıdaki ortamın ılık havasını karıştırır. Bu yeni ve
arttırılmış hava akımı daha büyük bir kurutma alanına etki
eder. Böylece daha hızlı ve daha hassas kurutma sağlar.
Soπuk µok (3)
Saçlar∂n∂za verdiπiniz µekli kal∂c∂ hale getirmek için, soπuk
µok düπmesine bas∂n∂z.
Koruyucu (4)
Filtreyi düzenli olarak silerek temizleyiniz. Daha iyi bir temizlik
için filtreyi ç∂kar∂p akan suyun alt∂nda y∂kay∂n∂z.
Hava yoπunlaµt∂r∂c∂ (6)
Kusursuz bir µekil elde etmek için hava yoπunlaµt∂r∂c∂y∂
kullan∂n∂z.
Difüzör ataçman∂ (7)
(sadece HD 770 modelleri için)
Difüzörün tak∂lmas∂ (b)
• Difüzör ataçman∂n∂n kenar∂ndaki çentiklerle saç kurutma
makinesindeki oyuklar∂ ayn∂ hizaya getiriniz.
• Ataçman∂ cihaza iterek yerleµtiriniz ve klik sesi duyulana
kadar saat yönünde çevirerek yerine oturtunuz.
• Difüzörü ç∂kartmak için, ters yöne doπru çevirip çekiniz.
Çubuklarla hacim verme
... k∂sa ve orta uzunlukta saçlar:
Saçlar∂n∂za hacim vermek ve diplerini kabartmak için,
difüzörün µekillendirme çubuklar∂n∂ saçlar∂n∂z∂n bir
bölümünde küçük dairesel hareketlerle saç diplerinde
gezdiriniz. Ayn∂ iµlemi saçlar∂n∂z∂n diπer bölümlerine de
uygulay∂n∂z.
... uzun saçlar:
Önce saçlar∂n∂z∂n uçlar∂n∂ µekillendirme çubuklar∂ bulunan
difüzör taban∂na yerleµtirerek kurutunuz. Daha sonra saçlar∂
difüzörün yard∂m∂yla yavaµça baµ∂n∂za doπru kald∂r∂n∂z ve
tutunuz. Difüzörün çubuklar∂n∂ hafif dairesel hareketlerle
döndürerek saç diplerinin kurumas∂n∂ ve kabarmas∂n∂
saπlay∂n∂z.
Bildirim yapılmadan de©iµtirilebilir.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P&G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
Serin Sok. No: 9 34752 ꢀçerenköy/ꢀstanbul
tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
EÏÏËÓÈο
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛ΢·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ
·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜,
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ·ÔÏ·‡-
ÛÂÙ ϋڈ˜ ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿,
‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÔÛÂÎÙÈο.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ
Ú‡̷ (Ƃ) Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚ÔÏÙ¿˙ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜
Ô˘ ÁÚ¿ÊÂÈ Ë Ï·Î¤Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ Â›Ó·È ›‰ÈÔ ÌÂ
·˘Ùfi Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘˜ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜.
•
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈ-
ÌÔÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·,
Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˜). ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜
Ó· ‚Ú·¯Â›.
• ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÌÂÙ¿ ·fi
ÙË ¯Ú‹ÛË. ∞ÎfiÌ· Î·È fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ‹ ›ӷÈ
ÂÈΛӉ˘ÓÔ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
•
°È· ÂÈϤÔÓ ÚÔÛÙ·Û›·, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÙÔÔıÂ-
Ù‹ÛÂÙ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈ΋ ηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ ÂȉÈÎfi
‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ (RCD 30 mA). ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ
Ù¯ÓÈÎfi Ô˘ ı· οÓÂÈ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË.
• ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌË ÊÚ¿ÛÛÂÙ·È ÙÔ Ï¤ÁÌ· ÂÈÛfi‰Ô˘ ηÈ
ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú· fiÙ·Ó Ô ÛÙÂÁÓˆÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∂¿Ó ÊÚ¿ÍÂÈ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ϤÁÌ· Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
ÛÙÂÁÓˆÙ‹Ú· ı· ‰È·ÎÔ› ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∞ÊÔ‡ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ·
Ï›Á· ÏÂÙ¿, ı· ÙÂı› ¿ÏÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
• ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi ÙË Û˘Û΢‹. ¡· ÙÔ
ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÁÈ· ÊıÔÚ¿ ‹ ‚Ï¿‚Ë, ȉȷ›ÙÂÚ· ÛÙÔ
ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ Ì·›ÓÂÈ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙËÓ Ú›˙·. ∂¿Ó
¤¯ÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›· ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·Û‹ ÙÔ˘,
ËÁ·›ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·
™¤Ú‚Ș Ù˘ Braun ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô/ÈÛ΢‹. ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ÌÔÚ› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ÌfiÓÔ ·fi ¤Ó·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤Ú‚Ș Ù˘ Braun. ªÈ·
ÂÈÛ΢‹ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ·fi ÂȉÈÎfi Ù¯ÓÈÎfi, ÌÔÚ› Ó·
οÓÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË.
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿
‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜
ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ·
˘Â‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
Ó· Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ∆· ·È‰È¿
Ú¤ÂÈ Ó· ÂÔÙ‡ÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ
·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1
2
3
4
5
6
7
¢È·ÎfiÙ˘
Πλήκτρο «Colour Saver»
∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·
¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ê›ÏÙÚÔ
Κατευθυντήρας «Colour Saver»
Κατευθυντήρας
Φυσούνα (μόνο με το μοντέλο HD 770)
¢È·ÎfiÙ˘ (1)
¢‡Ô ı¤ÛÂȘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· Î·È ÙÚÂȘ ı¤ÛÂȘ Ú‡ıÌÈÛ˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ô˘ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙÂ ÙÔ
ÛÂÛÔ˘¿Ú ÛÙȘ ÚÔÛˆÈΤ˜ Û·˜ ÂÈÏÔÁ¤˜ ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ Î·È
·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfi ·ÏÏ¿ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ ··Ïfi ÛÙ¤Áӈ̷.
ƒÔ‹ ·¤Ú·
II ˘„ËÏ‹
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›·
˘„ËÏ‹
ÌÂÛ·›·
¯·ÌËÏ‹
III
II
I
I
¯·ÌËÏ‹
O ÎÏÂÈÛÙfi
Τεχνολογία «Colour Saver»
Η Τεχνολογία «Colour Saver» με λειτουργία ιόντων «satin
ion» διατηρεί την πολύτιμη υγεία των χρωματιστών μαλλιών
καθώς προστατεύει την τρίχα από το στέγνωμα και τη
φθορά και εμποδίζει την απώλεια υγρασίας των χρωματισ-
τών μαλλιών ενώ τα στεγνώνετε. Για όμορφα χρωματιστά
μαλλιά που φαίνονται πιο υγιή και ζωντανά για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
Πλήκτρο «Colour Saver»
Σύροντας προς τα πάνω το πλήκτρο «Colour Saver» (2)
μπορείτε να ρυθμίσετε ένα ελεγχόμενο όριο στη μέγιστη
έξοδο θερμότητας του σεσουάρ σας, ανεξάρτητα από τη
θέση ροής αέρα. Ως αποτέλεσμα, το Σεσουάρ Satin Hair
Colour εμποδίζει την υπερθέρμανση, το υπερβολικό
στέγνωμα και τη φθορά των χρωματιστών μαλλιών, ενώ
συνεχίζει να σας παρέχει ισχυρή ροή αέρα.
Κατευθυντήρας «Colour Saver»
Ο κατευθυντήρας «Colour Saver» (5) αναμειγνύει τον
ψυχρότερο αέρα του περιβάλλοντος με το θερμό αέρα του
σεσουάρ. Αυτή η νέα και αυξημένη ροή εκτοξεύει απαλά
δροσερό αέρα σε μια μεγαλύτερη επιφάνεια στεγνώματος.
Για γρήγορο αλλά και ακόμα πιο απαλό στέγνωμα.
∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú· (3)
°È· Ó· ‰ÒÛÂÙ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÛÙÔ ¯Ù¤ÓÈÛÌ¿ Û·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·.
º›ÏÙÚÔ ÚÔÛÙ·Û›·˜ (4)
™Â Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ. °È· ÙÔÓ Ù¤ÏÂÈÔ
ηı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘, ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ
·fi ÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ßÚ‡Û˘.
∂Í¿ÚÙËÌ· Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· (6)
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ηχÙÂÚ· ÌÂÌÔӈ̤-
Ó˜ ÙÔ‡õ˜ Ì·ÏÏÈÒÓ (.¯. Ì ßÔ‡ÚÙÛ·).
º˘ÛÔ‡Ó· (7)
(ÌfiÓÔ ÁÈ· HD 770)
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ (b)
• ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ
¯Â›ÏÔ˜ Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ Ì ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ
¯Â›ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÛÂÛÔ˘¿Ú.
• ™ÚÒÍÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹,
Á˘Ú›˙ÔÓÙ¿˜ ÙË ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÙÔ
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ.
• °È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó·, ÙË Á˘Ú›˙ÂÙ ÚÔ˜ ÙËÓ
·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È ÙËÓ ÙÚ·ß¿ÙÂ.
ÃÙ¤ÓÈÛÌ· Ì fiÁÎÔ
... kÔÓÙ¿ – ªÂÛ·›Ô˘ Ì‹ÎÔ˘˜ Ì·ÏÏÈ¿:
°È· Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ fiÁÎÔ ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿ Î·È Ó· ÛËÎÒÛÂÙ ÙȘ
Ú›˙˜, ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ οÓÔÓÙ·˜ ÌÈÎÚ¤˜ ΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÛÙÔ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
16
ÎÚ·Ó›Ô Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜. ™˘Ó¯›ÛÙ ÙÌËÌ·ÙÈο
̤¯ÚÈ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó fiÏ· Ù· Ì·ÏÏÈ¿.
... Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿:
∫·Ù·Ú¯‹Ó ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ ß¿˙ÔÓÙ¿˜
ÙȘ ¿ӈ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï·. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Ì ÙË
õ˘ÛÔ‡Ó· ÛËÎÒÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· Ì·ÏÏÈ¿ ÛÙÔ ÎÂõ¿ÏÈ Û·˜
Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ٷ. ∆ÂÏÂÈÒÛÙ Ì ÙȘ Ú›˙˜ οÓÔÓÙ·˜ ··Ï¤˜
΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙ fiÁÎÔ.
ÀfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔÈËÛË.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘
˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›
Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È
ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹
‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È
Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘
¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜
·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË-
ı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,
·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
PÛÒÒÍËÈ
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ò‡Ï˚ÏË
‚˚ÒÓÍËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë
‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌ˚ LJ¯ËÏ ÌÓ‚˚Ï ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ Braun.
è‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ ‚ Ô‚˚È
‡Á, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Ë ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ àÌÒÚÛÍˆË˛
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
LJÊÌÓ
• îÂÌ ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‚ ÒÂÚ¸ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇
(Ƃ), ÔË ˝ÚÓÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË
̇ÔflÊÂÌË ‚ LJ¯ÂÈ ÒÂÚË Ì‡ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡
ÍÓÔÛÒ ÙÂ̇.
•
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,
‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡). ùÎÂÍÚÓÔË·Ó Ì ‰ÓÎÊÂÌ
·˚Ú¸ ÏÓÍ˚Ï.
• ÇÒ„‰‡, ÍÓ„‰‡ Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÙÂÌÓÏ, ‚˚Íβ˜‡ÈÚÂ
Â„Ó ËÁ ÒÂÚË. чÊ ‚˚Íβ˜ÂÌÌ˚È ÙÂÌ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ
ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸, ÂÒÎË Ì‡ıÓ‰ ËÚÒfl ÔÓ·ÎËÁÓÒÚË Ò ‚Ó‰ÓÈ.
• ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÌÓ
ÂÍÓÏẨӂ‡Ú¸ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó„‡Ì˘ËÚÂÎÂÏ
ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰Îfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ
ˆÂÔË Ç‡¯ÂÈ ‚‡ÌÌÓÈ ÍÓÏ̇Ú˚ Ú‡ÍÓ Á̇˜ÂÌË ÓÒÚ‡ÚÓ˜-
ÌÓ„Ó ‡·Ó˜„Ó ÚÓ͇, ÍÓÚÓÓ Ì Ô‚˚¯‡ÎÓ ·˚ 30 ÏÄ.
é· ˝ÚÓÏ ÒΉÛÂÚ ÔÓÒÓ‚ÂÚÓ‚‡Ú¸Òfl ÒÓ ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ,
ÍÓÚÓ˚È ·Û‰ÂÚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ.
• çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚Ú¸ ‚ÌËχÚÂθÌ˚Ï Ë ÒΉËÚ¸ Á‡ ÚÂÏ,
˜ÚÓ·˚ ÔË ‚Íβ˜ÂÌÓÏ ÙÂÌ ‚ıӉ̇fl Ë ‚˚ıӉ̇fl
¯ÂÚÍË Ì Ó͇Á‡ÎËÒ¸ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË. Ç ÚÓÏ
ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ͇͇flÎË·Ó Â¯ÂÚ͇ Ó͇ÊÂÚÒfl Á‡·ÎÓÍË-
Ó‚‡ÌÌÓÈ, ÔÓËÁÓȉÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ‚˚Íβ˜ÂÌËÂ
ÙÂ̇. èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÏËÌÛÚ ÙÂÌ
Óı·‰ËÚÒfl, ÓÌ ‚ÌÓ‚¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜ËÚÒfl.
• ëÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ì ÒΉÛÂÚ Ì‡Ï‡Ú˚‚‡Ú¸ ̇ ˝ÎÂÍÚÓ-
ÔË·Ó. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ „ÛÎflÌ˚ ÔÓ‚ÂÍË
ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ̇ Ô‰ÏÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ.
Ç ÔÂ‚Û˛ Ә‰¸ ˝ÚÓ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ÚÓÏÛ ÏÂÒÚÛ, „‰Â
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ ‚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó, Ë Û
‚ËÎÍË. ÖÒÎË Û Ç‡Ò ‚ÓÁÌË͇˛Ú ͇ÍËÂÎË·Ó ÒÓÏÌÂÌËfl
ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÒÓÒÚÓflÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡, Ç‡Ï ÒΉÛÂÚ
Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ·ÎËʇȯËÈ ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ ÙËÏ˚
Braun, „‰Â ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰Â̇ ÔÓ‚Â͇ ËÎË
ÂÏÓÌÚ. ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ ÚÓθÍÓ ‚ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏ ë‚ËÒÌÓÏ
ñÂÌÚ ÙËÏ˚ Braun. ëΉÛÂÚ ËÏÂÚ¸ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ
ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ ÂÏÓÌÚÌ˚ ‡·ÓÚ˚, ÏÓ„ÛÚ
·˚Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ Í‡ÈÌ Ò¸ÂÁÌÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Îfl ÔÓθ-
ÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
• ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡,
ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚Â
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸. ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ı‡ÌËÚ¸Òfl ‚
̉ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚ‡ı. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ‰‡ÌÌÓÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ë„Û¯ÍË.
éÔËÒ‡ÌËÂ
1
2
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
Кнопка активизации функции Òохранения цвета
«Colour Saver»
3
4
5
îÛÌ͈Ëfl ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ÒÛ¯ÍË
ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ
Насадка для равномерного теплового потока «Colour
Saver»
6
7
Насадка-концентратор
Насадка-диффузор (только для модели HD 770)
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (1)
Ñ‚‡ ÒÍÓÓÒÚË ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ Ë ÚË ÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚ı
ÂÊËχ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚‡Ï ҉·ڸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÙÂ̇
χÍÒËχθÌÓ ˝ÙÙÂÍÚË‚Ì˚Ï.
ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ íÂÏÔ‡ÚÛ‡
II ‚˚ÒÓ͇fl
ÌËÁ͇fl
O ‚˚Íβ˜ÂÌ
‚˚ÒÓ͇fl
Ò‰Ìflfl
ÌËÁ͇fl
III
II
I
I
Технология сохранения цвета «Colour Saver»
Технология сохранения цвета совместно с функцией
ионизации поддерживает здоровье окрашенных
волос, предотвращая их пересушивание. Результат –
окрашенные волосы выглядят выглядят более яркими
и здоровыми.
Кнопка активизации функции сохранения цвета
Включите кнопку активизации функции сохранения
цвета (2) особенно при сушке на максимальном
температурном режиме. Волосы будут защищены от
пересушивания и истончения даже при сильном
воздушном потоке, надолго сохраняя свой блеск и силу.
Насадка для равномерного теплового потока
Насадка для равномерного теплового потока (5)
смешивает и распределяет воздух извне с теплым
воздухом фена, благодаря чему достигается мягкое и
равномерное высыхание большей поверхности волос.
ïÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚ (3)
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ Ô˘ÂÒÍÛ, ‚Íβ˜ËÚÂ
ÌÂ̇‰ÓÎ„Ó ıÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚.
ᇢËÚÌ˚È ÙËÎ¸Ú (4)
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚˇÈÚ ÙËθÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚
Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÙËθÚ, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Ë Ó˜ËÒÚËÚÂ
ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ (6)
ÑÎfl ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ̇҇‰ÍÓÈ-
ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.
ÑËÙÙÛÁÓ (7)
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ HD 770)
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÙÛÁÓ‡ (b)
• èËÒÓ‰ËÌËÚ ‰ËÙÙÛÁÓ Í ÍÓÔÛÒÛ ÙÂ̇ Ë Á‡ÙËÍÒË-
ÛÈÚÂ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Ó ˘ÂΘ͇.
• èËÒÓ‰ËÌËÚ ̇҇‰ÍÛ Í ÙÂÌÛ, Á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÓ
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ڇÍ, ˜ÚÓ·˚ ‡Á‰‡ÎÒfl ˘ÂΘÓÍ.
• óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ‰ËÙÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó ‚ Ó·‡ÚÌÓÏ
̇ԇ‚ÎÂÌËË Ë ÔÓÚflÌËÚ ̇ Ò·fl.
ëÓÁ‰‡ÌË ӷ˙Âχ
... ‰Îfl ÍÓÓÚÍÓÈ Ë Ò‰ÌÂÈ ‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ:
ÑÎfl Ôˉ‡ÌËfl Ó·˙Âχ ‚ÓÎÓÒ‡Ï Ë ÔÓ‰ÌflÚËfl Ëı Û ÍÓÌÂÈ,
Ïfl„ÍÓ ‚Ó‰ËÚ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛÁÓ‡ ÔÓ „ÓÎÓ‚Â, Òӂ¯‡fl
Ì·Óθ¯Ë ˆËÍÛÎËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl. èÓ‰ÓÎʇÈÚÂ
‚Ó‰ËÚ¸ ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.
... ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ:
ë̇˜‡Î‡ ‚˚ÒÛ¯ËÚ ÍÓ̘ËÍË ‚ÓÎÓÒ, ÔÓÎÓÊË‚ Ëı ̇ ԇθˆ˚
‰ËÙÙÛÁÓ‡. á‡ÚÂÏ, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‰ËÙÙÛÁÓ‡, ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ
ÔËÔÓ‰ÌËÏËÚ ‚Ò ‚ÓÎÓÒ˚ Í „ÓÎÓ‚Â Ë ‰ÂÊËÚÂ.
á‡ÍÓ̘ËÚ ÛÍ·‰ÍÛ Ôˉ‡ÌËÂÏ Ó·˙Âχ Û ÍÓÌÂÈ ‚ÓÎÓÒ.
ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Òӂ¯‡ÈÚ Ïfl„ÍË ˆËÍÛÎËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl
ÔÓ „ÓÎӂ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛÁÓ‡.
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθ-
ÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ
Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Ë ÓÒÒËÈÒÍËÏ
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚.
îÂÌ, ÚËÔ 3549, 2000 LJÚÚ,
àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËڇ ‰Îfl ŇÛÌ ÉÏ·ï, ÉÂχÌËfl/Braun
GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg, Germany.
RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ:
OOO «èÓÍÚ ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl
äÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡, ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓÂ
¯ÓÒÒÂ, 16A, ÒÚ.2.
íÂÎ. 8-800-200-20-20.
BY: àÏÔÓÚÂ: ééé «ùÎÂÍÚÓÒ‚ËÒ Ë äÓ», Å·ÛÒ¸,
220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í. 412A3.
ë‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ: ééé «ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012, „.
åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í.409.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
17
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡,
̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ
ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰
ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ «é Á‡˘ËÚ ԇ‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ».
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰Ë· (χ„‡ÁË̇)
̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ оригинального руководства ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛
˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚Â
ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ,
‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡
͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ
„‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚ Ò
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ Ò‚ËÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „.
«é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï
‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚
BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ
ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇ۯÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚
Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ
Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl
‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl
̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û
ë‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20
(Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
ì͇ªÌҸ͇
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó Ì‡È‚Ë˘Ëı
Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË
ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÌÓ˛ Ï¥Ó˛ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥
LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ Braun. ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
è‰ ÚËÏ, flÍ ÒÍÓËÒÚ‡ÚËÒfl ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ ‚Ô¯Â,
ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ¥ Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ßÌÒÚÛ͈¥˛ ÔÓ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
LJÊÎË‚Ó
• ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÒÎ¥‰ ‚ÏË͇ÚË Û ÏÂÂÊÛ ÔÂÂÏ¥ÌÌÓ„Ó
ÒÚÛÏÛ Î˯ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÇË ÛÔ‚ÌËÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡
LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ú¥È Ì‡ÔÛÁ¥, ˘Ó ‚͇Á‡Ì‡ ̇
ÙÂÌ¥.
•
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ
‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰, ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË, ‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó
‰Û¯Û). ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÏÓÍËÏ.
• üÍ˘Ó ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÙÂÌÓÏ Û ‚‡ÌÌ¥È Í¥Ï̇ڥ, ÒÎ¥‰
Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ËÏË͇ÚË ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥
ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl. ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÙÂÌ ÏÓÊÂ
·ÛÚË Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ, flÍ˘Ó ‚¥Ì Ì ‚ËÏÍÌÂÌËÈ Á ÏÂÂÊ¥.
• ÑÎfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ ÏÓÊ̇
ÂÍÓÏẨۂ‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ó·ÏÂÊÛ‚‡˜ÂÏ Á‡Î˯ÍÓ-
‚Ó„Ó ÒÚÛÏÛ Ú‡ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ‰Îfl ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó Î‡Ìˆ˛„‡
LJ¯Óª ‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË Ú‡Í Á̇˜ÂÌÌfl Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó
Ó·Ó˜Ó„Ó ÒÚÛÏÛ, flÍ Ì ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÎÓ ‚ 30 ÏA. èÓ
ˆÂ ÒÎ¥‰ ÔÓ‡‰ËÚËÒfl ¥Á ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚÓÏ, flÍËÈ ·Û‰Â ‚ËÍÓÌÛ-
‚‡ÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl.
• í·‡ ·ÛÚË Û‚‡ÊÌËÏ Ú‡ ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ÚËÏ, ˘Ó· Ô¥‰ ˜‡Ò
Ó·ÓÚË ÙÂ̇ ‚ı¥‰Ì‡ Ú‡ ‚Ëı¥‰Ì‡ ¯¥ÚÍË Ì ‚Ëfl‚ËÎËÒfl
Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌËÏË. ì ÚÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË ·Û‰¸-fl͇ Á ¯¥-
ÚÓÍ ‚Ëfl‚ËÚ¸Òfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ˛, ÙÂÌ ·Û‰Â ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ
‚ËÏÍÌÂÌÓ. è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ Á‡ ͥθ͇ ı‚ËÎËÌ ÙÂÌ ÓıÓÎÓÌÂ,
‚¥Ì ÁÌÓ‚Û ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚‚¥ÏÍÌÂÚ¸Òfl.
• òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl Ì ÒÎ¥‰ ̇ÏÓÚÛ‚‡ÚË Ì‡ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰.
çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚË Â„ÛÎflÌ¥ Ô‚¥ÍË ¯ÌÛ‡
ÊË‚ÎÂÌÌfl ‰Îfl ‚Ëfl‚ÎÂÌÌfl ÏÓÊÎË‚Ëı Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸. Ç
ÔÂ¯Û ˜Â„Û ˆÂ ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÚËı Ï¥Òˆ¸, ‰Â ÂÎÂÍÚ˘ÌËÈ
¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ¸ ‚ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ Ú‡ ·¥Îfl ‚ËÎÍË. üÍ˘Ó Û
Ç‡Ò ‚ËÌËÍÎË ·Û‰¸-flÍ¥ ÒÛÏÌ¥‚Ë ˘Ó‰Ó ÒÚ‡ÌÛ ÂÎÂÍÚÓ-
ÔË·‰Û, Ç‡Ï ÒÎ¥‰ Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó ̇ȷÎËÊ˜Ó„Ó ë‚¥Ò-
ÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Braun, ‰Â ÙÂÌ ÏÓÊÛÚ¸ Ô‚¥ËÚË Ú‡
‚¥‰ÂÏÓÌÚÛ‚‡ÚË. ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ ¯ÌÛ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û
ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‚ ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ
ë‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥ Ù¥ÏË Braun. ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó
ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì¥ ÂÏÓÌÚÌ¥ Ó·ÓÚË ÏÓÊÛÚ¸ ÒÚ‡ÚË Ô˘Ë-
ÌÓ˛ ‚Í‡È ÒÂÈÓÁÌÓª Ì·ÂÁÔÂÍË ‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
• ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË
˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı
·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰
ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚÓ₇ÚË, ˘Ó· ‰¥ÚË ÌÂ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È flÍ ¥„‡¯ÍÛ.
éÔËÒ
1
2
3
4
5
6
7
èÂÂÏË͇˜
Кнопка функції Збереження Кольору «Colour Saver»
äÌÓÔ͇ ıÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ ÔÓ‚¥Úfl
á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú
Насадка функції Збереження Кольору «Colour Saver»
Насадка-концентратор
Насадка-дифузор (лише для моделі HD 770)
èÂÂÏË͇˜ (1)
Ñ‚‡ ¥‚Ì¥ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ÔÓ‚¥ÚflÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ Ú‡ ÚË ¥‚Ì¥
ÚÂÏÔ‡ÚÛÌÓ„Ó ÂÊËÏÛ ‰ÓÁ‚ÓÎfl˛Ú¸ Ç‡Ï ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË
Ú‡ÍËÈ ÂÊËÏ Ó·ÓÚË ÙÂÌÛ, flÍËÈ ÔÓÚ¥·ÂÌ Ò‡ÏÂ Ç‡Ï ‰Îfl
¯‚ˉÍÓ„Ó Ú‡ ÂÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó, ‡Î ӉÌÓ˜‡ÒÌÓ Ï’flÍÓ„Ó
ÒÛ¯¥ÌÌfl.
èÓ‚¥ÚflÌËÈ ÔÓÚ¥Í
II ÔÓÚÛÊÌËÈ
íÂÏÔ‡ÚÛ‡
‚ËÒÓ͇ III
Ò‰Ìfl II
ÌËÁ¸Í‡
I
Ò··ÍËÈ
O ‚ËÏÍÌÂÌËÈ
I
Технологія Збереження Кольору «Colour Saver»
Технологія Збереження Кольору з іонами допомагає
підтримати дорогоцінне здоров’я Вашого пофарбованого
волосся, оскільки під час сушіння захищає Ваше волосся
від пересушення та пошкодження та допомагає
захистити пофарбоване волосся від втрати вологи. Для
гарного пофарбованого волосся, яке довше виглядає
здоровим та блискучим.
Кнопка функції Збереження Кольору
Переставивши кнопку функції Збереження Кольору (2)
вгору, Ви можете контролювати максимальний режим
потужності теплого повітря Вашого фену, не зважаючи
на установлений режим повітряного потоку. В результаті
цього, фен Satin Hair Colour попереджає пофарбоване
волосся від перегрівання, зайвого пересушення та
пошкодження, не зменшуючи потужність повітряного
потоку.
Насадка функції Збереження Кольору
Насадка функції Збереження Кольору (5) змішує
прохолодний зовнішній повітряний потік з більш сухим
повітрям. Цей новий та збільшений потік охайно огортає
більший простір сушіння.
ïÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚ (3)
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Á‡Í¥ÔËÚË Á‡˜¥ÒÍÛ, ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÌÂ̇‰Ó‚„Ó
ıÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚.
î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl (4)
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚˇÈÚ ٥θÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÂÚÂθÌÓ
Ó˜ËÒÚËÚË Ù¥Î¸Ú, ‚¥‰’π‰Ì‡ÈÚ ÈÓ„Ó ¥ Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ Ô¥‰
ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ (6)
ÑÎfl ·¥Î¸¯ ‡ÍÛ‡ÚÌÓª ÛÍ·‰ÍË ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸ ̇҇‰ÍÓ˛-
ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.
ÑËÙÛÁÓ (7)
(HD 770)
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÛÁÓ‡
• èËπ‰Ì‡ÈÚ ‰ËÙÛÁÓ ‰Ó ÍÓÔÛÒ‡ ÙÂ̇ ¥ Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚÂ,
ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË ÌÂ
ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ Í·ˆ‡ÌÌfl.
• èËπ‰Ì‡ÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Ó ÙÂ̇, ÔÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Á‡
„Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË Ì ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ
Í·ˆ‡ÌÌfl.
• ôÓ· ÁÌflÚË ‰ËÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó ‚ Á‚ÓÓÚÌÓÏÛ
̇ÔflÏÍÛ ¥ ÔÓÚfl„Ì¥Ú¸ ̇ Ò·Â.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
18
ëÚ‚ÓÂÌÌfl Ó·’πÏÌÓÒÚ¥
... ‰Îfl ÍÓÓÚÍÓª ¥ Ò‰̸Ӫ ‰Ó‚ÊËÌË ‚ÓÎÓÒÒfl:
ÑÎfl ̇‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒ˛ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ Ô¥‰ÌflÚÚfl ÈÓ„Ó Û
ÍÓÂÌ¥‚, Ï’flÍÓ ‚Ó‰¥Ú¸ ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡ ÔÓ „ÓÎÓ‚¥,
Ó·Îfl˜Ë Ì‚ÂÎËÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË. èÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ‚Ó‰ËÚË
ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.
... ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl:
ëÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÒÛ¯¥Ú¸ ̘ͥËÍË ‚ÓÎÓÒÒfl, ÔÓÍ·‚¯Ë ªı ̇
ԇθˆ¥ ‰ËÙÛÁÓ‡. èÓÚ¥Ï, Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ‰ËÙÛÁÓ‡,
‡ÍÛ‡ÚÌÓ Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸ ‚Ò ‚ÓÎÓÒÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚Ë ¥ ÚËχÈÚÂ.
ᇂ¯ÛÈÚ ÛÍ·‰ÍÛ Ì‡‰‡ÌÌflÏ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Û ÍÓÂÌ¥‚
‚ÓÎÓÒÒfl. ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó Ó·¥Ú¸ Ï’flÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË ÔÓ
„ÓÎÓ‚¥ ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡.
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û
ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ú‡
ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ
ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
ç ‚ˉ‡ÎflÈÚ ÔË·‰ ‚ ÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ‚¥‰ıÓ‰Ë Ô¥ÒÎfl
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ ÒÎÛÊ·Ë. èË·‰ ÏÓÊ̇ Á‰‡ÚË ‚
Ò‚¥ÒÌËÈ ñÂÌÚ Braun, ‡·Ó Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ ˆÂÌÚË ÔËÈÓÏÛ
·ÛıÚÛ, ˘Ó ‰¥˛Ú¸ Û ‚‡¯¥È ͇ªÌ¥.
îÂÌ, íËÔ 3549, 2000 LJÚÚ
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËÚ‡ª ‰Îfl ŇÛÌ ÉÏ·ï.
Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany.
A‰ÂÒ‡ ‚ ì͇ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚ Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„
ì͇ªÌ‡», ì͇ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂÂÊÌÓ-
Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. A. íÂÎ. (0-800) 505-000.
íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡
·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl)
¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: Ô¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛
ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ
ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.
ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë
ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó
„ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ Ò‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ì͇ªÌ¥:
èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, Ï. ä˪‚.
íÂÎ. (044) 4286505.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Çraun
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË,
ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË
‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰
‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥Î‡
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun
‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚӥ̈¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ,
Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì Ô¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇
‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥
˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇
‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ
ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ
˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl
‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ Çr‡un.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª
„‡‡ÌÚ¥ª, Ô‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ Ò‚¥ÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Çr‡un.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl
Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (fl͢Ó
ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó Ò‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Çr‡un ‚
ì͇ªÌ¥. ПП «І.Б.С.», вул. Глибочицька 53, м. Київ.
Тел. (044) 4286505.
Български
Нашите продукти са проектирани и съобразени с най-
високите стандарти за качество, функционалност и
дизайн. Надяваме се, че ще бъдете удовлетворени от
Вашия нов уред Braun.
Прочетете внимателно инструкциите преди употреба.
Важно!
• Включвайте сешоара само в източник с променлив ток
(~), като напрежението на тока трябва да съвпада с
напрежението, отбелязано на сешоара.
•
Този уред никога не трябва да се използва в
близост до вода (напр. пълна мивка, вана или
душ). Не допускайте уредът да се намокри.
• Когато използвате сешоара в банята, винаги го
изключвайте от контакта след употреба. Дори
неработещият сешоар представлява опасност, ако не
е изключен от контакта.
• За допълнителна защита се препоръчва да инстали-
рате предпазител с по-нисък ампераж (ППА) в
електрическата верига на банята ви, със зададено
остатъчно електричество, ненадвишаващо 30 mА.
Обърнете се за инструкции към техниците.
• Внимавайте да не блокирате външната и вътрешната
решетка, когато сешоарът е включен. Ако някоя от
решетките се блокира, сешоарът автоматично се
изключва. След като се охлади за няколко минути, той
автоматично са включва отново.
• Не увивайте електрическия кабел около уреда.
Редовно проверявайте кабела за износване или
повреда, особено на местата, на които той се свързва
с уреда и се включва в мрежата. Ако имате съмнения
относно състоянието му, занесете уредa в най-
близкия сервизен център на Braun за проверка и
поправка. Електрическият кабел на уреда може да
бъде заменян само от квалифицирани служители
в сервизните центрове на Braun. Поправките от
неквалифицирани служители могат да доведат до
сериозна опасност за потребителя.
• íÓÁË Û‰ Ì  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ÓÚ ‰Âˆ‡
ËÎË Îˈ‡ Ò Ì‡Ï‡ÎÂÌË ÙËÁ˘ÂÒÍË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌË
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË, ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ Ì ҇ ÔÓ‰ ̇·Î˛‰ÂÌË ̇ ÎˈÂ,
ÓÚ„Ó‚‡fl˘Ó Á‡ Úflı̇ڇ ·ÂÁÓÔ‡Ò-ÌÓÒÚ. ä‡ÚÓ ˆflÎÓ
ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ Ô‡ÁËÚ Û‰‡ ÓÚ ‰Âˆ‡.
Описание
1
2
3
4
5
6
7
Бутон за включване
Бутон «Colour Saver»
Бутон за студена струя
Предпазен филтър
«Colour Saver» накрайник
Накрайник за концентрирана въздушна струя
Приставка – дифузор (само при някои модели HD 770)
Настройки (1)
Два вида скорост на въздушната струя и три настройки
за температурата Ви позволяват да персонализирате
вашия сешоар за бързо, ефикасно и щадящо косата
сушене.
Скорост на въздушната струя
II висока
Температура
висока
средна
ниска
III
II
I
I
ниска
O изключена
Технология за запазване на цвета «Colour Saver»
Технологията за запазване на цвета с помощта на
сатенени йони се грижи за така ценното здраве на
боядисаната коса, като я предпазва от прекомерно
изсушаване и увреждане и предотвратява загубата на
влага при боядисаната коса по време на сушене. За
красива боядисана коса, която изглежда по-здрава и
блестяща за по-дълго време.
Бутон «Colour Saver»
Като плъзнете нагоре Colour Saver бутон (2) можете да
изберете настройката с най-високата температура,
независимо от това каква настройка сте избрали за
силата на въздушната струя. В резултат, Satin Hair
Colour Dryer предпазва боядисаната коса от прегряване,
прекомерно изсушаване и увреждане и едновременно
с това имате възможност да използвате силна възду-
шната струя.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
19
«Colour Saver» накрайник
Colour Saver накрайникът (5) смесва по-хладният въздух
от околната среда с по-топлата и суха въздушна струя.
Така, новата и подобрена въздушна струя преминава
като лек бриз през по-голяма площ от косата. За бързо
и в същото време изключително нежно сушене.
Студена струя (3)
За да фиксирате прическата със студен въздух,
натиснете бутона за студена струя.
Предпазен филтър (4)
Редовно избърсвайте филтъра. За по-пълно почистване,
извадете филтъра и го поставете под течаща вода.
Накрайник за фиксиране (6)
За по-прецизно оформяне, използвайте накрайника за
фиксиране.
Накрайници на дифузора (7)
(само при няки модели HD 770)
Закрепване на дифузора (b)
• Изравнете изпъкналите части по ръба на дифузора с
вдлъбнатините около предния отвор на сешоара.
• Притиснете дифузора към сешоара и завъртете по
посока на часовниковата стрелка, докато закопчал-
ките тип «байонет» не се закрепят неподвижно с
щракване.
• За да свалите дифузора, завъртете в обратната
посока и издърпайте.
Придаване на обем
... kъса до средно дълга коса:
За придаване на обем в корените, повдигнете и
внимателно плъзнете по скалпа зъбците на дифузора с
малки кръгообразни движения. Продължете участък по
участък.
... дълга коса:
Първо изсушете крайщата, като ги поставите върху
диска със зъбците, след което вдигнете внимателно
косата с дифузора към главата и задръжте. Довършете
сушенето на корените като правите леки кръгообразни
движения със зъбците на дифузора по скалпа, за да
придадете обем.
Продуктите в тази инструкцията могат да се променят
без предизвестие.
ëΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇ ÒÓ͇ ̇ ÛÔÓÚ·‡. äÓ„‡ÚÓ
ÔËÍβ˜Ë ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú,
ÍÓÈÚÓ Ò ӷ‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ. ᇷ‡Ìfl‚‡
Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË
·ËÚÓ‚Ë ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò‡ÏÓ
‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚÂ
ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата
на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се
отстраняват дефектите в материалите и производството
чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка
на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички
страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор
продават този уред и няма ограничение за внос или
официална разпоредба не забранява да се извърши
предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба
(работа при неподходящо напрежение, включване в
неподходящ източник на електрически ток, счупване);
износване и незначителни дефекти, които не пречат на
нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава
при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са
използвани оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на
покупката, печат и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок,
изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-
близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 –
национален телефон на БГ сервиз без увеличение на
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
23
|