Braun Electric Shaver Series7 User Manual

Series7  
790 cc  
washable  
e
clean  
eco  
intensive  
s
high  
low  
auto select  
empty  
o
n
o
n
ooffff  
reset  
Type 5671  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.braun.com/register  
3
4 4a  
8
9
e
10  
11  
clean  
eco  
5
6
intensive  
high  
auto select  
2
1
low  
empty  
o
n
o
n
12  
ooffff  
13  
14  
reset  
7
15  
18  
16  
17  
w
w
a
a
s
s
h
h
a
a
b
b
l
le  
e
t r i m m e r  
t
e
s
re  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste  
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design  
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun  
Rasierer viel Freude.  
Deutsch  
Achtung  
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel  
mit integriertem Netzteil für Sicherheitsklein-  
spannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile  
ausgetauscht noch Veränderungen vorgenom-  
men werden, da sonst Stromschlaggefahr  
besteht.  
STOP  
Kinder oder Personen mit eingeschränkten  
physischen, sensorischen oder geistigen  
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen,  
es sei denn, sie werden durch eine für ihre  
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.  
Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von  
Kindern fern zu halten.  
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit  
zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der  
Station auf einen sicheren, waagerechten Stand.  
Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht  
gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise  
transportiert werden.  
Die Station sollte weder in Spiegelschränken  
noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf  
empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen  
abgestellt werden.  
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzünd-  
liche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten,  
in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht  
längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.  
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.  
Verwenden Sie ausschließlich die original  
Reinigungskartusche von Braun.  
Beschreibung  
Clean&Renew Station  
1 Füllstands-Anzeige  
2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel  
3 Kontakte Station – Rasierer  
4 «start cleaning» Taste  
D «fast clean» Taste (Schnellreinigung)  
5 Leuchtdioden der Reinigungsprogramme  
6 Steckerbuchse  
7 Reinigungskartusche  
Rasierer  
8 Schersystem  
9 Entriegelungstaste für das Schersystem  
0 «lock» Taste für den Scherkopf  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
q Ausklappbarer Langhaarschneider  
w Ein-/Ausschalter  
e Reset-Taste  
r Rasierer-Display  
t Kontakte Rasierer – Station  
z Steckerbuchse (Rasierer)  
u Reiseetui  
i Spezialkabel  
Vor der Rasur  
Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit  
dem Spezialkabel i an das Netz angeschlossen  
werden oder gehen Sie wie folgt vor:  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Inbetriebnahme der Clean&Renew Station  
• Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station  
6 über das Spezialkabel i mit dem Netz.  
c
l
e
anin  
g
r
t
a
clean  
t
s
eco  
• Drücken Sie die Lift-Taste 2, um das  
Gehäuse-Oberteil anzuheben.  
normal  
n
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
high  
low  
auto select  
1
empty  
2
• Halten Sie die Kartusche 7 auf einer ebenen,  
festen Unterlage.  
new  
• Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.  
c
l
e
anin  
g
n
r
t
clea  
t
a
s
eco  
al  
e
ani  
n
l g  
c
rm  
r
t
no  
a
clean  
t
s
eco  
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
n
ct  
ele  
s
normal  
high  
low  
uto  
a
intensive  
n
e
a
f
as  
t
c
l
t
elec  
high  
low  
to  
s
au  
empty  
• Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag  
in das Bodenfach.  
empty  
s
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam  
nach unten, bis es einrastet.  
Die Füllstands-Anzeige 1 zeigt, wie viel  
Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche ist:  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
empty  
empty  
empty  
«high» ausreichend Flüssigkeit vorhanden  
«low»  
noch bis zu 7 Reinigungen möglich  
«empty» neue Kartusche erforderlich  
Laden und Reinigen des Rasierers  
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach  
unten in die Station (die Kontakte t auf der  
Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte  
3 in der Station).  
Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt  
aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus  
überprüft und eine der vier Leuchtdioden der  
Reinigungsprogramme 5 leuchtet auf:  
e
clean  
eco  
n
a
l
e
f
a
s
t
c
intensive  
high  
low  
auto select  
empty  
l
«clean»  
«eco»  
der Rasierer ist sauber  
Sparprogramm – nur kurze Reini-  
gung erforderlich  
clean  
eco  
normal  
intensive  
c
«normal» normale Reinigung erforderlich  
«intensive» intensive Reinigung erforderlich  
auto select  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Hat die Station eines der drei Reinigungs-  
programme gewählt, wird sie erst beginnen,  
wenn Sie die «start cleaning» Taste 4 drücken.  
Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir,  
nach jeder Rasur zu reinigen.  
e
clean  
n
a
e
sive  
inten  
l
c
f
a
s
t
high  
low  
auto select  
Während das Reinigungsprogramm läuft,  
blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jedes  
Reinigungsprogramm besteht aus mehreren  
Zyklen (in denen die Reinigungsflüssigkeit  
durch den Rasiererkopf gespült wird) und  
einer Trocknungsphase (durch Erwärmung).  
Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt je nach  
Programm zwischen 32 und 43 Minuten.  
Die Reinigungsprogramme sollten nicht unter-  
brochen werden. Beachten Sie, dass das Scher-  
system während des Trocknens heiß und nass  
sein kann.  
l
Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet  
die blaue «clean»-Diode. Ihr Rasierer ist jetzt  
sauber und bereit zur Benutzung.  
clean  
eco  
normal  
intensive  
auto select  
c
Schnellreinigung  
Wenn Sie die «fast clean» Taste Ddrücken,  
wird ein Reinigungsvorgang ohne Trocknungs-  
phase gestartet. Dieses Programm dauert nur  
ca. 25 Sekunden und wird empfohlen, wenn Sie  
keine Zeit für eines der Komplettprogramme  
haben. Sollten Sie den Rasierer sofort nach  
Ablauf dieses Programms entnehmen, wischen  
Sie den Scherkopf mit einem Tuch ab, da er  
noch tropfen kann.  
e
clean  
eco  
a
e
l
c
f
as  
t
high  
low  
uto select  
empty  
Stand-by Betrieb  
10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder  
Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den  
Stand-by Betrieb: Die Leuchtdioden an der  
Station werden ausgeschaltet.  
Rasierer-Display  
Das Rasierer-Display r zeigt auf der linken Seite  
den Akku-Ladezustand und auf der rechten  
Seite den Hygiene-Status des Scherkopfes an.  
Sechs dunkle Segmente werden auf jeder Seite  
angezeigt, wenn der Rasierer voll geladen und  
hygienisch sauber ist.  
Akku-Segmente:  
Während des Ladens oder beim Betrieb des  
Rasierers blinkt das entsprechende Akku-  
Segment. Bei Vollladung werden alle sechs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Segmente permanent angezeigt. Die Segmente  
verschwinden nach und nach mit abnehmender  
Ladung.  
Restkapazitätsanzeige:  
Die Restkapazitätsanzeige im roten Rahmen  
blinkt, wenn die Akku-Ladung unter 20% abge-  
sunken ist. Die verbleibende Ladung reicht dann  
noch für 2–3 Rasuren.  
Hygiene-Segmente:  
Nach einer Reinigung in der Clean&Renew  
Station werden alle sechs Hygiene-Segmente  
angezeigt. Wird der Rasierer benutzt, verschwin-  
den die Hygiene-Segmente nach und nach  
und werden erst wieder vollständig angezeigt,  
nachdem der Rasierer in der Clean&Renew  
Station gereinigt wurde. Je nach Hygiene-  
Status wählt die Station automatisch das  
geeignete Reinigungsprogramm. Die Hygiene-  
Segmente werden jedoch nur dann wieder  
vollständig angezeigt, wenn der Rasierer in der  
Clean&Renew Station gereinigt wird, weil der  
Reinigungsvorgang dort hygienischer ist als  
unter fließendem Wasser.  
Informationen zum Laden  
• Voll geladen kann der Rasierer je nach  
Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss  
betrieben werden.  
• Günstige Umgebungstemperatur beim Laden:  
5 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit  
Temperaturen über 50 °C aussetzen.  
Rasieren  
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w, um den  
Rasierer einzuschalten:  
Der bewegliche Schwingkopf und die  
flexiblen Scherfolien sorgen automatisch  
für eine optimale Anpassung an die  
Gesichtsform.  
reset  
2
l o c k  
lock  
1
Für die Rasur an engen Gesichtspartien  
(z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock»  
Taste 0 nach hinten, um den Schwingkopf in  
Winkelstellung zu fixieren.  
lock  
Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart  
und Haaransatz schieben Sie den ausklapp-  
baren Langhaarschneider («trimmer») nach  
oben.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Tipps für eine optimale Rasur  
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir  
drei einfache Schritte:  
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht  
waschen.  
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur  
Haut halten.  
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrich-  
tung rasieren.  
Netzbetrieb  
Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das  
Laden in der Clean&Renew Station haben, kann  
die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom  
Netz erfolgen.  
Reinigung  
Automatische Reinigung  
Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in die  
Station und verfahren Sie wie im Abschnitt «Vor  
der Rasur» beschrieben.  
Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden  
dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher  
Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reini-  
gungsvorgänge.  
l
clean  
eco  
n
a
e
sive  
l
c
ten  
in  
f
a
s
t
high  
low  
auto select  
empty  
Aus hygienischen Gründen enthält die Reini-  
gungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem  
Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.  
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht  
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen  
ausgetauscht werden.  
Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige  
Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf  
hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle  
Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab.  
Manuelle Reinigung  
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung  
unter fließendem Wasser.  
Achtung: Der Rasierer ist vom Anschluss-  
kabel zu trennen, bevor der Scherkopf  
mit Wasser gereinigt wird.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Das Reinigen des Scherkopfs unter fließendem  
Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode,  
die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen  
sind:  
• Rasierer einschalten (kabellos) w und den  
Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser  
halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne  
Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig  
abspülen und den Rasierer noch einige  
Sekunden laufen lassen.  
r
l
washable  
• Dann den Rasierer ausschalten, die Entriege-  
lungstaste 9 drücken, das Schersystem 8  
abnehmen und trocknen lassen.  
o i l  
r
e
le  
a
s
e
whable  
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie  
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl  
auf der Oberfläche des Schersystems  
verteilen.  
click!  
r
e
le  
a
s
e
Alternativ können Sie den Rasierer mit der  
mitgelieferten Bürste reinigen:  
r
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem 8  
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste  
die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das  
Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt  
werden.  
washable  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
Reinigung des Gehäuses  
washable  
washable  
Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und  
der Station mit einem feuchten Tuch abwischen,  
insbesondere die Mulde in der Station, in der der  
Rasierer sitzt.  
Kartuschenwechsel  
Nach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen  
des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor  
die gebrauchte Kartusche herausgenommen  
wird.  
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauch-  
ten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss  
der neuen Kartusche, denn die gebrauchte  
Kartusche enthält verschmutzte Reinigungs-  
flüssigkeit.  
new  
old  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform  
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset  
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,  
wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die  
Wechselanzeige auf dem Display r aufleuchtet  
(nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleiß-  
erscheinungen zeigt.  
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der  
nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Scher-  
systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein  
automatisches Reset der Anzeige.  
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,  
drücken Sie die Reset-Taste e mindestens  
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige  
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die  
Wechselanzeige zunächst noch und erlischt,  
sobald das Reset abgeschlossen ist. Die  
Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell  
zurückgesetzt werden.  
r
e
e  
r
e
70S  
washable  
Zubehör  
Im Handel oder beim Braun Kundendienst  
erhältlich:  
• Schersystem 70S  
70S  
• Reinigungskartusche Clean&Renew CCR  
Informationen zum Umweltschutz  
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des  
Umweltschutzes darf dieses Gerät am  
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem  
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsor-  
gung kann über den Braun Kundendienst  
oder lokal verfügbare Rückgabe- und  
Sammelstellen erfolgen.  
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt  
werden.  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht den EU-Richt-  
linien EMV 2004/108/EG und Nieder-  
spannung 2006/95/EC.  
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem  
Spezialkabel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät  
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den  
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen  
gegen den Verkäufer – eine Garantie von  
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser  
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl  
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes  
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder  
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann  
in allen Ländern in Anspruch genommen werden,  
in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert  
verkauft wird.  
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden  
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen  
an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß  
(z.B. Schersystem) sowie Mängel, die den  
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des  
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Ein-  
griffen durch nicht von uns autorisierte Braun  
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung  
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt  
die Garantie.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit  
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun  
Kundendienstpartner. Die Anschrift für  
Deutschland können Sie kostenlos unter  
00800/27286463 erfragen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Our products are designed to meet the highest  
standards of quality, functionality and design.  
We hope you enjoy your new Braun Shaver.  
English  
Warning  
Your shaving system is provided with a special  
cord set, which has an integrated Safety Extra  
Low Voltage power supply. Do not exchange or  
tamper with any part of it, otherwise there is risk  
of an electric shock.  
STOP  
This appliance is not intended for use by children  
or persons with reduced physical or mental  
capabilities, unless they are given supervision by  
a person responsible for their safety. In general,  
we recommend that you keep the appliance out  
of reach of children.  
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure  
that the Clean&Renew station is placed on a flat  
surface. When a cleaning cartridge is installed,  
do not tip, move suddenly or transport the  
station in any way as cleaning fluid might spill  
out of the cartridge. Do not place the station  
inside a mirror cabinet, nor place it on a polished  
or lacquered surface.  
The cleaning cartridge contains a highly  
flammable liquid so keep it away from sources  
of ignition. Do not expose to direct sunlight and  
cigarette smoking nor store it over a radiator.  
Do not refill the cartridge and use only original  
Braun refill cartridges.  
Description  
Clean&Renew station  
1 Cleaning fluid display  
2 Lift button for cartridge exchange  
3 Station-to-shaver contacts  
4 «start cleaning» button  
D «fast clean» button  
5 Cleaning program diodes  
6 Station power socket  
7 Cleaning cartridge  
Shaver  
8 Foil & cutter cassette  
9 Cassette release button  
0 Shaver head «lock» switch  
q Pop-out long hair trimmer  
w On/off switch  
e Reset button  
r Shaver display  
t Shaver-to-station contacts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
z Shaver power socket  
u Travel case  
i Special cord set  
Before shaving  
Prior to first use you must connect the shaver to  
an electrical outlet using the special cord set i  
or alternatively proceed as below.  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Installing the Clean&Renew station  
• Using the special cord set i, connect the  
station power socket 6 to an electrical outlet.  
c
l
e
anin  
g
r
t
a
clean  
t
s
eco  
• Press the lift button 2 to open the housing.  
normal  
n
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
high  
low  
auto select  
1
empty  
• Hold the cleaning cartridge 7 down on a flat,  
2
stable surface (e.g. table).  
new  
• Carefully remove the lid from the cartridge.  
c
l
e
a
ni  
n
g
r
t
cle  
an  
t
a
s
eco  
al  
e
ani  
n
l g  
c
r
a
t
clean  
norm  
t
s
• Slide the cartridge into the base of the station  
as far as it will go.  
eco  
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
n
ct  
ele  
s
normal  
high  
low  
uto  
a
intensive  
to select  
n
f
as  
t
c
l
e
a
high  
low  
au  
empty  
empty  
• Slowly close the housing by pushing it down  
until it locks.  
The cleaning fluid display 1 will show how much  
fluid is in the cartridge:  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
empty  
empty  
empty  
«high» up to 30 cleaning cycles available  
«low»  
up to 7 cleaning cycles remaining  
«empty» new cartridge required  
Charging and cleaning the shaver  
Insert the shaver head down into the cleaning  
station. (The contacts t on the back of the  
shaver will align with the contacts 3 in the  
cleaning station).  
e
clean  
eco  
If required, the Clean&Renew station will now  
charge the shaver. The hygiene status of the  
shaver will also be analyzed and one of the  
following cleaning program diodes 5 will light  
up:  
n
a
f
a
s
t
c
l
e
intensive  
high  
low  
auto select  
empty  
l
«clean»  
«eco»  
shaver is clean  
short economical cleaning required  
clean  
eco  
«normal» normal level of cleaning required  
«intensive» high intensive cleaning required  
normal  
intensive  
c
auto select  
If the station selects one of the required cleaning  
programs, it will not start unless you press the  
«start cleaning» button 4. For best shaving  
results, we recommend cleaning after each  
shave.  
e
clean  
n
a
e
l
c
f
as  
t
intensive  
high  
low  
auto select  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Whilst cleaning is in progress, the respective  
cleaning program diode will blink. Each cleaning  
program consists of several cycles, where  
cleaning fluid is flushed through the shaver head  
and a heat drying process dries the shaver.  
Depending on the program selected the total  
cleaning time will range from 32 to 43 minutes.  
The cleaning programs should not be  
interrupted. Please note that whilst the shaver is  
drying, the shaving head may be hot and wet.  
When the program is finished, the blue «clean»  
diode will light up. Your shaver is now clean and  
ready for use.  
l
clean  
eco  
normal  
c
intensive  
auto select  
Fast cleaning  
Push the «fast clean» button Dto activate  
the fast clean program without drying. This  
program takes about 25 seconds only and is  
recommended when you do not have time to  
wait for one of the automatic cleaning programs.  
If you remove the shaver just after the program  
has finished, wipe off the shaver head with a  
tissue to avoid dripping.  
e
clean  
eco  
a
e
l
c
f
as  
t
high  
low  
uto select  
empty  
Stand-by mode  
10 minutes after completing the charging or  
cleaning session, the Clean&Renew station  
switches to the stand-by mode: The diodes of  
the Clean&Renew station turns off.  
Shaver display  
The shaver display r shows the charge status of  
the battery on the left, and the hygiene status on  
the right. (6 dark segments are shown on each  
side when the battery is fully charged and the  
shaver is hygienically clean).  
Battery segments:  
During charging or when using the shaver, the  
respective battery segments will blink. When  
fully charged all 6 segments are shown. With  
decreasing charge the segments gradually  
disappear.  
Low charge indicator:  
The low charge segment provided with a red  
frame blinks to indicate that the charge has  
dropped below 20%. The remaining capacity is  
sufficient for 2 to 3 shaves.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Hygiene segments:  
All 6 hygiene segments will appear after the  
shaver has been cleaned in the Clean&Renew  
station. When the shaver is being used, the  
hygiene segments will gradually disappear.  
Once the shaver is returned to the station, the  
system will automatically select the appropriate  
cleaning program and restore the segments  
to maximum hygiene. Given that rinsing the  
shaver under tap water is not as hygienic as the  
cleaning station, the hygiene segments will only  
restore themselves when the shaver has been  
cleaned in the Clean&Renew station.  
Charging information  
• A full charge provides up to 50 minutes  
of cordless shaving time. This may vary  
according to your beard growth.  
• The best environmental temperature for  
charging is between 5 °C to 35 °C. Do not  
expose the shaver to temperatures higher  
than 50 °C for extended periods of time.  
Shaving  
Press the on/off switch w to operate the shaver:  
• The pivoting shaver head and floating foils  
automatically adjust to every contour of your  
face.  
reset  
To shave hard to reach areas (e.g. under the  
nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to  
the back position to lock the pivoting head at  
an angle.  
2
l o c k  
lock  
1
To trim sideburns, moustache or beard, slide  
the pop-out long hair trimmer upwards.  
lock  
Tips for the perfect shave  
For best shaving results, Braun recommends you  
follow 3 simple steps:  
1. Always shave before washing your face.  
2. At all times, hold the shaver at right angles  
(90°) to your skin.  
3. Stretch your skin and shave against the  
direction of your beard growth.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Shaving with the cord  
If the shaver has run out of power (discharged),  
and you do not have the time to recharge it in the  
Clean&Renew station, you may also shave with  
the shaver connected to an electrical outlet via  
the special cord set.  
Cleaning  
Automatic cleaning  
After each shave, return the shaver to the  
Clean&Renew station and proceed as described  
above in the section «Before shaving».  
All charging and cleaning needs are then  
automatically taken care of. With daily use, a  
cleaning cartridge should be sufficient for about  
30 cleaning cycles.  
l
clean  
eco  
n
a
e
sive  
inten  
l
c
f
a
s
t
high  
low  
auto select  
empty  
The hygienic cleaning cartridge contains alcohol,  
which once opened will naturally evaporate  
slowly into the surrounding air. Each cartridge,  
if not used daily, should be replaced after  
approximately 8 weeks.  
The cleaning cartridge also contains lubricates,  
which may leave residual marks on the outer foil  
frame after cleaning. However, these marks can  
be removed easily by wiping gently with a cloth  
or soft tissue paper.  
Manual cleaning  
The shaver head is suitable for cleaning  
under running tap water.  
Warning: Detach the shaver from the  
power supply before cleaning the shaver  
head in water.  
Rinsing the shaving head under running water  
is an alternative way to keep the shaver clean,  
especially when travelling:  
• Switch the shaver on (cordless) w and rinse  
the shaving head under hot running water.  
You may use liquid soap without abrasive  
substances. Rinse off all foam and let the  
shaver run for a few more seconds.  
r
washable  
• Next, switch off the shaver, press the release  
button 9 to remove the foil and cutter cassette  
8 and let it dry.  
o i l  
• If you regularly clean the shaver under  
water, then once a week apply a drop of  
light machine oil on top of the foil and cutter  
cassette.  
r
e
le  
a
s
e
waable  
click!  
r
e
le  
a
s
e
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Alternatively, you may clean the shaver using the  
brush provided:  
r
• Switch off the shaver. Remove the foil and  
cutter cassette 8 and tap it out on a flat  
washable  
surface. Using the brush, clean the inner area  
of the pivoting head. However, do not clean the  
cassette with the brush as this may damage it.  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
Cleaning the housing  
washable  
washable  
From time to time clean the housing of the  
shaver and the Clean&Renew station with a  
damp cloth, especially inside the cleaning  
chamber where the shaver rests.  
Replacing the cleaning cartridge  
After having pressed the lift button 2 to open the  
housing, wait for a few seconds before removing  
the used cartridge to avoid any dripping.  
Before discarding the used cartridge, make sure  
to close the openings using the lid of the new  
cartridge, since the used cartridge will contain  
contaminated cleaning solution.  
new  
old  
Keeping your shaver in top shape  
Replacing the foil and cutter cassette/reset  
To maintain 100% shaving performance, re-  
place the foil and cutter cassette 8, when the  
replacement symbol lights up on the shaver  
display r (after about 18 months) or when  
cassette is worn.  
The replacement symbol will remind you during  
the next 7 shaves to replace the foil and cutter  
cassette. Then the shaver will automatically reset  
the display.  
After you have replaced the foil and cutter  
cassette, use a ball-pen to push the reset button  
e for at least 3 seconds to reset the counter.  
While doing so, the replacement light blinks and  
goes off when the reset is complete. The manual  
reset can be done at any time.  
e
e  
r
l
70S  
washable  
Accessories  
Available at your dealer or Braun Service  
Centres:  
70S  
Foil & cutter cassette 70S  
Cleaning cartridge Clean&Renew CCR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Environmental notice  
This product contains rechargeable  
batteries. In the interest of protecting the  
environment, please do not dispose of the  
product in household waste at the end of  
its useful life. Disposal can take place at a  
Braun Service Centre or at appropriate  
collection points provided in your country.  
The cleaning cartridge can be disposed with  
regular household waste.  
Subject to change without notice.  
This product conforms to the European  
Directives EMC 2004/108/EC and Low  
Voltage 2006/95/EC.  
For electric specifications, see printing on the  
special cord set.  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on the product  
commencing on the date of purchase. Within  
the guarantee period we will eliminate, free of  
charge, any defects in the appliance resulting  
from faults in materials or workmanship, either  
by repairing or replacing the complete appliance  
as we may choose.  
This guarantee extends to every country where  
this appliance is supplied by Braun or its  
appointed distributor.  
This guarantee does not cover: damage due  
to improper use, normal wear and tear (e.g. foil  
& cutter cassette) as well as defects that have  
a negligible effect on the value or operation of  
the appliance. The guarantee becomes void if  
repairs are undertaken by unauthorised persons  
and if original Braun parts are not used.  
To obtain service within the guarantee period,  
hand in or send the complete appliance with  
your sales receipt to an authorised Braun  
Customer Service Centre.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your rights  
under statutory law.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Nos produits sont conçus pour répondre  
aux normes les plus élevées de qualité, de  
fonctionnalité et de design. Nous espérons que  
vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.  
Français  
Attention  
Votre système de rasage est fourni avec un  
cordon spécial présentant une alimentation  
électrique sécurisée à très faible voltage  
intégrée. Tout échange ou modification vous  
expose à un risque d’électrocution.  
STOP  
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants  
ou à des personnes aux capacités mentales et  
physiques réduites à moins qu’elles ne soient  
sous la surveillance d’un adulte responsable de  
leur sécurité. Mais de manière générale nous  
recommandons de maintenir cet appareil hors  
de portée des enfants.  
Pour éviter toute fuite du liquide de nettoyage,  
veillez à ce que la station Clean&Renew soit  
posée sur une surface plane. Lorsqu’une  
cartouche de nettoyage est installée, ne pas  
basculer, bouger brusquement ou transporter la  
station d’une quelconque manière, car le liquide  
de nettoyage pourrait se répandre hors de la  
cartouche. Ne pas mettre la station dans une  
armoire de toilette ni sur une surface polie ou  
vernie.  
La cartouche de nettoyage contient des liquides  
hautement inflammables, gardez-la à l’écart des  
sources d’ignition. Ne pas l’exposer directement  
à la lumière du soleil, ne pas fumer à coté et ne  
pas la poser sur un radiateur.  
Ne pas re-remplir la cartouche et utiliser unique-  
ment les cartouches de recharge originales  
Braun.  
Description  
Station Clean&Renew  
1 Indicateur du liquide de nettoyage  
2 Bouton poussoir pour remplacer la cartouche  
3 Contacts station-rasoir  
4 Bouton de démarrage du nettoyage  
D Bouton de nettoyage rapide  
5 Diodes du programme de nettoyage  
6 Fiche d’alimentation de la station  
7 Cartouche de nettoyage  
Rasoir  
8 Cassette Foil & Cutter  
9 Bouton d’éjection de la cassette  
0 Bouton de verrouillage de la tête du rasoir  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
q Tondeuse rétractable pour poils longs  
w Interrupteur marche/arrêt  
e Bouton de réinitialisation  
r Afficheur du rasoir  
t Contacts rasoir-station  
z Prise d’alimentation du rasoir  
u Trousse de voyage  
i Cordon spécial  
Avant le rasage  
Avant la première utilisation, vous devez  
connecter le rasoir à une prise électrique en  
utilisant le cordon spécial i ou, en variante,  
procéder comme suit.  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Installation de la station Clean&Renew  
• En utilisant le cordon spécial i, connectez la  
fiche d’alimentation de la station 6 à une prise  
électrique.  
a
n
i
n
g
c
l
e
r
t
a
clean  
t
s
eco  
normal  
n
intensive  
c
l
e
a
f
as  
t
high  
low  
auto select  
1
• Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le  
boîtier.  
empty  
2
• Posez la cartouche de nettoyage 7 à plat sur  
une surface stable et plane (par exemple une  
table).  
new  
c
l
e
a
ni  
n
g
r
t
clean  
t
a
s
eco  
al  
e
ani  
n
l g  
c
rm  
r
t
no  
a
clean  
t
s
eco  
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
n
ct  
ele  
s
normal  
high  
low  
uto  
a
• Retirez délicatement le couvercle de la  
cartouche.  
intensive  
n
e
a
f
as  
t
c
l
high  
low  
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
empty  
empty  
• Faites glisser la cartouche dans la base de la  
station aussi loin que possible.  
• Fermez doucement le boîtier en le poussant  
vers le bas jusqu'à ce qu’il se verrouille.  
L’indicateur du liquide de nettoyage 1 indiquera  
la quantité de fluide se trouvant dans la  
cartouche :  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
empty  
empty  
empty  
« high » Jusqu’à 30 cycles de nettoyage  
disponibles  
« low » Jusqu’à 7 cycles de nettoyage  
restants  
« empty » Une nouvelle cartouche de nettoyage  
est nécessaire  
Mise en charge et nettoyage du rasoir  
Insérez la tête du rasoir dans la station de  
nettoyage. (Les contacts t au dos du rasoir  
s’aligneront avec les contacts 3 de la station de  
nettoyage).  
e
clean  
Si nécessaire, la station Clean&Renew  
rechargera le rasoir. Le niveau de propreté  
du rasoir sera également analysé et une des  
diodes de programme 5 de nettoyage suivantes  
s’allumera :  
eco  
n
a
l
e
f
a
s
t
c
intensive  
high  
low  
auto select  
empty  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
l
« clean »  
« eco »  
Le rasoir est propre  
Un rapide nettoyage économique  
est nécessaire  
clean  
eco  
normal  
intensive  
c
« normal » Un nettoyage de niveau normal est  
nécessaire  
auto select  
« intensive » Un nettoyage intensif est nécessaire  
Si la station sélectionne l’un des programmes  
de nettoyage requis, elle ne démarrera pas tant  
que vous n’aurez pas appuyé sur le bouton de  
démarrage du nettoyage 4. Pour de meilleurs  
résultats de rasage, nous recommandons un  
nettoyage après chaque rasage.  
e
clean  
n
a
e
l
c
f
as  
t
intensive  
high  
low  
auto select  
Pendant la phase de nettoyage, la diode du  
programme de nettoyage correspondant  
clignotera. Tous les programmes de nettoyage  
consistent en plusieurs cycles, lors desquels  
le liquide de nettoyage lave la tête du rasoir et  
un processus de chauffage sèche le la tête du  
rasoir. Suivant le programme sélectionné, la  
durée totale du nettoyage varie entre 32 et  
43 minutes.  
Le programme de nettoyage ne doit pas être  
interrompu. Veuillez noter que lorsque le rasoir  
est en train de sécher, la tête du rasoir peut être  
chaude et humide.  
l
Lorsque le programme est terminé, la diode  
bleue « clean » s’allume. Votre rasoir est  
maintenant propre et prêt à être utilisé.  
clean  
eco  
normal  
intensive  
c
auto select  
Nettoyage rapide  
Appuyez sur le bouton de nettoyage rapide D  
pour activer le programme de nettoyage rapide  
sans séchage. Ce programme prend environ 25  
secondes seulement et est recommandé si vous  
n’avez pas le temps d’attendre pour l’un des  
programmes automatiques de nettoyage. Si vous  
retirez le rasoir juste après la fin du programme,  
essuyez la tête du rasoir avec un mouchoir en  
papier afin d’éviter qu’elle ne goutte.  
e
clean  
eco  
a
l
e
c
f
as  
t
high  
low  
to select  
empty  
Mode stand-by  
10 minutes après charge complète ou la fin de  
la session de nettoyage, la station Clean&Renew  
se met en mode stand-by : les diodes de la  
station Clean&Renew s’éteignent.  
Afficheur du rasoir  
L’afficheur du rasoir r indique le niveau de  
charge de la batterie sur la gauche, et le niveau  
de propreté (hygiene) sur la droite. (6 segments  
noirs sont affichés de chaque côté lorsque la  
batterie est complètement chargée et le rasoir  
propre).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Segments de la batterie :  
Pendant le chargement ou lors de l’utilisation  
du rasoir, les segments de la batterie corres-  
pondants clignoteront. En charge complète,  
les 6 segments sont affichés. Les segments  
disparaissent graduellement au fur et à mesure  
du déchargement.  
Indicateur de faible charge  
Le segment de faible charge encadré en rouge  
clignote pour indiquer que la charge est en  
dessous de 20 %. La capacité restante est  
suffisante pour 2 à 3 rasages.  
Segments de propreté :  
Les 6 segments de propreté apparaissent  
une fois que le rasoir a été nettoyé dans la  
station Clean&Renew. Lorsque le rasoir est en  
cours d’utilisation, les segments disparaissent  
graduellement. Une fois le rasoir remis dans la  
station, le système sélectionne automatiquement  
le programme de nettoyage approprié et rétablit  
le nombre maximal de segments de propreté.  
Étant donné que rincer le rasoir sous l’eau du  
robinet n’est pas aussi hygiénique que dans la  
station de nettoyage, les segments de propreté  
se rétablissent uniquement lorsque le rasoir a été  
nettoyé dans la station Clean&Renew.  
Information sur la charge  
• Une charge complète permet jusqu’à 50  
minutes de temps de rasage sans le cordon.  
Cela peut varier suivant l’épaisseur de votre  
barbe.  
• La température ambiante idéale pendant la  
charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.  
Ne pas exposer le rasoir à des températures  
supérieures à 50 °C pendant une période  
prolongée.  
Rasage  
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour  
mettre en marche le rasoir :  
reset  
• La tête pivotante du rasoir et les lames  
flottantes s’adaptent automatiquement aux  
contours de votre visage.  
2
l o c k  
lock  
1
• Pour raser les zones difficiles d’accès (par  
exemple sous le nez), poussez le bouton de  
verrouillage 0 de la tête du rasoir afin de  
bloquer la tête pivotante en position inclinée.  
lock  
• Pour tailler les pattes, la moustache ou la  
barbe, faire sortir la tondeuse rétractable.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Conseils pour un rasage parfait  
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous  
recommande de suivre ces 3 conseils simples :  
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le  
visage.  
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°)  
avec la peau.  
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens  
opposé à la pousse du poil.  
Raccordement du rasoir au secteur  
Si le rasoir est à court de batterie (déchargé), et  
que vous n’avez pas le temps de le recharger  
dans la station Clean&Renew, vous pouvez aussi  
utiliser le rasoir branché à une prise de courant  
via le cordon spécial.  
Nettoyage  
Nettoyage automatique  
Après chaque rasage, replacez le rasoir dans  
la station Clean&Renew et procédez comme  
décrit précédemment dans la rubrique « Avant  
le rasage ». Toutes les étapes de chargement et  
de nettoyage nécessaires sont automatiquement  
prises en charge. Pour un usage quotidien, une  
cartouche de nettoyage doit suffire pour environ  
30 cycles de nettoyage.  
l
clean  
eco  
n
a
e
l
c
intensive  
select  
f
a
s
t
high  
low  
auto  
empty  
La cartouche de nettoyage hygiénique contient  
de l’alcool, qui, une fois la cartouche ouverte,  
s’évaporera naturellement et lentement dans  
l’air. Toute cartouche, si elle n’est pas utilisée  
quotidiennement, doit être remplacée après  
environ 8 semaines.  
La cartouche nettoyante contient un lubrifiant  
qui peut éventuellement laisser quelques traces  
résiduelles sur la grille même après le nettoyage.  
Ces quelques traces résiduelles peuvent  
cependant être enlevées facilement, en essuyant  
à l’aide d’une lingette de tissu ou de papier.  
Nettoyage manuel  
La tête du rasoir permet un nettoyage  
sous l’eau courante.  
Attention : débranchez le rasoir de  
l’alimentation électrique avant de  
nettoyer la tête du rasoir sous l’eau.  
Le nettoyage de la tête du rasoir sous l’eau  
courante est une autre manière de garder le  
rasoir propre, en particulier en voyage :  
r
l
washable  
• Mettez le rasoir en marche (sans cordon) w et  
rincez la tête de rasage sous l’eau courante  
chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide  
ne contenant pas de substances abrasives.  
Rincez toute la mousse et laissez fonctionner  
le rasoir pendant quelques secondes de plus.  
o i l  
r
e
le  
a
s
e
waable  
click!  
r
e
le  
a
s
e
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
• Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton  
de déblocage 9 afin de retirer la cassette  
Foil & Cutter 8 et laissez sécher.  
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous  
l’eau, appliquez une fois par semaine une  
goutte d’huile pour machine à coudre sur la  
partie supérieure de la cassette.  
Autre solution, vous pouvez nettoyer le rasoir à  
sec en utilisant la petite brosse fournie :  
• Arrêtez et débranchez le rasoir. Retirez la  
cassette Foil & Cutter 8 et tapotez-la sur une  
surface plane pour la vider. En utilisant la petite  
brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante.  
Cependant, ne nettoyez pas la cassette avec la  
petite brosse, car cela pourrait l‘endommager.  
washable  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
Nettoyage du boîtier  
washable  
washable  
De temps en temps, nettoyez le boîtier du rasoir  
et de la station Clean&Renew avec un chiffon  
humide, en particulier l’intérieur du bac de  
nettoyage où repose le rasoir.  
Remplacement de la cartouche de nettoyage  
Après avoir appuyé sur le bouton curseur 2 afin  
d’ouvrir le boîtier, attendez pendant quelques  
secondes avant de retirer la cartouche usagée  
pour éviter qu’elle ne goutte.  
new  
old  
Avant de jeter la cartouche usagée, rebouchez-la  
en utilisant le couvercle de la nouvelle cartouche,  
puisque la cartouche usagée contient de la  
solution de nettoyage polluée.  
Entretien de votre rasoir  
Remplacement de la cassette Foil & Cutter /  
réinitialisation  
Pour conserver des performances de rasage  
parfaites, remplacez la cassette Foil & Cutter 8  
lorsque le symbole de remplacement apparaît  
sur l’écran du rasoir r (après environ 18 mois)  
ou lorsque la cassette sera usée.  
Le symbole de remplacement vous rappellera  
au cours des 7 rasages suivants de remplacer  
la cassette. Au delà, le rasoir réinitialisera  
automatiquement son affichage.  
Une fois que vous avez remplacé la cassette  
Foil & Cutter, utilisez un stylo bille pour pousser  
le bouton « reset » e pendant au moins 3  
secondes afin de réinitialiser le compteur.  
r
e
e  
r
e
70S  
washable  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
À ce moment là, le voyant de remplacement  
clignote puis s’éteint lorsque la réinitialisation est  
terminée. La réinitialisation manuelle peut être  
effectuée à tout moment.  
Accessoires  
Disponible auprès de votre revendeur ou des  
centres de services Braun :  
Cassette Foil & Cutter 70S  
Cartouche de nettoyage Clean&Renew CCR  
70S  
Informations relatives à l’environnement  
Ce produit contient des batteries  
rechargeables. Dans un souci de  
protection de l’environnement, veuillez  
ne pas jeter le produit avec les ordures  
ménagères au terme de son cycle de vie.  
Vous pouvez remettre ce produit au centre  
de service Braun ou aux points de collecte  
dans votre pays.  
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans  
la poubelle ménagère.  
Susceptible d’être modifié sans préavis.  
Cet appareil est conforme aux normes  
Européennes fixées par les Directives  
2004/108/EC et la directive Basse Tension  
2006/95/EC.  
Pour les spécifications électriques, se référer aux  
inscriptions sur le bloc d’alimentation.  
Garantie  
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce  
produit, à partir de la date d‘achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra  
gratuitement à sa charge la réparation des vices  
de fabrication ou de matière en se réservant  
le droit de décider si certaines pièces doivent  
être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être  
échangé.  
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet  
appareil est commercialisé par Braun ou son  
distributeur exclusif.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Cette garantie ne couvre pas : les dommages  
occasionnés par une utilisation inadéquate,  
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-  
couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont  
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation  
de l’appareil. Cette garantie devient caduque  
si des réparations ont été effectuées par des  
personnes non agréées par Braun et si des pièces  
de rechange ne provenant pas de Braun ont été  
utilisées.  
Pour toute réclamation intervenant pendant la  
période de garantie, retournez ou rapportez  
l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à  
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé  
Braun.  
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez  
http://www.braun.com/global/contact/  
à
servicepartners/europe.country.html) pour  
connaitre le Centre Service Agrée Braun le  
plus proche de chez vous.  
Clause spéciale pour la France  
Outre la garantie contractuelle exposée ci-  
dessus, nos clients bénéficient de la garantie  
légale des vices cachés prévue aux articles 1641  
et suivants du Code civil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Nuestros productos han sido diseñados para  
cumplir los más altos estándares de calidad,  
funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva  
afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción.  
Español  
Precaución  
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la  
red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de  
sus partes, de otro modo podría correr el riesgo  
de recibir una descarga eléctrica.  
STOP  
Este aparato no es para uso de niños ni  
personas con minusvalías físicas o mentales,  
salvo que se utilicen bajo la supervisión de  
una persona responsable de su seguridad. En  
general, recomendamos mantener este aparato  
fuera del alcance de los niños.  
Para evitar filtraciones o escapes de la solución  
limpiadora del cartucho limpiador, sitúe el centro  
Clean&Renew sobre una superficie plana y  
estable. No lo incline, agite o mueva de sitio el  
centro Clean&Renew cuando el cartucho esté  
colocado dentro de él. No coloque el centro  
Clean&Renew dentro de una vitrina de espejos,  
o deje sobre radiadores, ni sobre superficies  
pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz  
directa del sol.  
El líquido del cartucho contiene líquido altamente  
inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor,  
no fume cerca de él, ni lo deje sobre un radiador.  
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice  
recambios originales de Braun.  
Descripción  
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew  
1 Pilotos indicadores de nivel de líquido  
limpiador en el cartucho  
2 Botón de apertura del compartimiento que  
aloja el cartucho limpiador  
3 Conectores del centro Clean&Renew con la  
afeitadora  
4
Botón de comenzar limpieza («start cleaning»)  
D Botón de limpieza rápida («fast clean»)  
5 Pilotos indicadores tipo de limpieza  
6 Clavija de entrada del cable de conexión a la  
red eléctrica  
7 Cartucho limpiador  
Afeitadora  
8 Lámina y bloque de cuchillas  
9 Botón para liberar la lámina y el bloque de  
cuchillas  
0 Botón para bloquear el movimiento del  
cabezal («lock»)  
q Corta-patillas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
w Botón de encendido/apagado  
e Botón de reinicio («reset»)  
r Pantalla digital de la afeitadora  
t Conectores de la afeitadora con el centro  
Clean&Renew  
z Clavija de entrada del cable de conexión a la  
red eléctrica  
u Estuche de viaje  
i Cable de conexión a la red eléctrica  
Antes del afeitado  
Antes del primer afeitado debe conectar al  
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de  
conexión a la red eléctrica i o alternativamente  
proceder como se indica a continuación:  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Instalación del Centro Cargador Limpiador  
Clean&Renew  
• Conecte el cable de conexión a la red eléctrica  
i a la clavija de entrada del cable de conexión  
a la red eléctrica 6, y este a su vez a la red  
eléctrica.  
a
n
i
n
g
c
l
e
r
t
a
clean  
t
s
eco  
normal  
n
intensive  
c
l
e
a
f
as  
t
high  
low  
auto select  
1
empty  
2
• Presione el botón de apertura del comparti-  
miento que aloja el cartucho limpiador 2 y  
ábralo.  
new  
anin  
g
c
l
e
n
r
t
clea  
t
a
s
• Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una  
superficie plana y estable (por ej. una mesa).  
eco  
al  
e
ani  
n
l g  
c
rm  
r
t
no  
a
clean  
t
s
eco  
intensive  
ct  
f
as  
t
c
l
e
a
n
ele  
s
high  
low  
uto  
normal  
a
intensive  
n
f
as  
t
c
l
e
a
ct  
ele  
high  
low  
to  
s
au  
empty  
empty  
• Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.  
• Deslice el cartucho horizontalmente hasta que  
al fondo del compartimiento hasta que ajuste  
perfectamente.  
• Cierre cuidadosamente el compartimiento  
presionando hacia abajo la parte superior del  
centro hasta que se haya cerrado.  
Los pilotos indicadores de nivel de líquido  
limpiador en el cartucho 1 mostrarán la  
cantidad de líquido disponible en el cartucho:  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
empty  
empty  
empty  
«high» carga completa de líquido limpiador –  
hasta 30 limpiezas  
«low»  
liquido limpiador disponible para más  
de 7 limpiezas  
«empty» es necesario cambiar el cartucho  
limpiador  
Recarga y limpieza de la afeitadora  
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el  
centro Clean&Renew (los conectores de la  
afeitadora con el centro Clean&Renew t  
se ajustarán al correspondiente conector de  
enganche del centro Clean&Renew 3).  
e
clean  
eco  
n
a
l
e
f
a
s
t
c
intensive  
high  
low  
auto select  
empty  
Si el sistema detecta que es necesario,  
comenzará a cargar la afeitadora. Por otra  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
parte, el centro Clean&Renew analizará  
automáticamente el estado de limpieza de la  
afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que  
consta el indicador de estado de limpieza 5 se  
encenderá:  
l
«clean»  
«eco»  
la afeitadora está limpia  
eco(nómico): la afeitadora necesita  
una limpieza rápida  
clean  
eco  
normal  
intensive  
c
«normal» la afeitadora necesita una limpieza  
auto select  
normal  
«intensive» la afeitadora necesita una limpieza  
intensiva  
Si el centro Clean&Renew ha seleccionado  
uno de los tres programas de limpieza, éste  
no comenzará hasta que se presione el botón  
de comenzar limpieza («start cleaning») 4.  
Recomendamos que se efectúe una limpieza  
después de cada afeitado.  
e
clean  
n
a
e
l
c
f
as  
t
intensive  
high  
low  
auto select  
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto  
correspondiente al programa de limpieza  
seleccionado parpadeará. Cada limpieza consta  
de varios ciclos de limpieza, durante los cuales  
el líquido limpiador actuará en el cabezal, y  
de una fase de secado. La duración total del  
proceso de limpieza oscila entre los 32 y 43  
minutos.  
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido.  
Durante la fase de secado, los componentes de  
metal de la afeitadora pueden estar calientes.  
Si además, la afeitadora se extrae antes de que  
la fase de secado haya finalizado, su sistema  
electrónico podría resultar dañado.  
l
Una vez terminado el programa de limpieza,  
el piloto azul «clean», que se encuentra en  
el indicador de programas de limpieza, se  
encenderá. La afeitadora estará limpia y lista  
para su uso.  
clean  
eco  
normal  
intensive  
c
auto select  
Limpieza rápida  
Presione el botón de limpieza rápida («fast  
clean») para comenzar el proceso que no incluye  
proceso de secado. Este proceso dura sólo unos  
25 segundos y está recomendado cuando no  
tiene tiempo para esperar un proceso completo  
de limpieza. Al retirar la afeitadora al terminar el  
proceso, limpie el cabezal con un pañuelo para  
evitar el goteo.  
e
clean  
eco  
a
l
e
c
f
as  
t
high  
low  
to select  
empty  
Modo ahorro de energía  
10 minutos después de terminar el proceso de  
carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará  
a modo de ahorro de energía: los pilotos de  
centro Clean&Renew se apagarán.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Pantalla Digital de la afeitadora  
La pantalla digital de la afeitadora r muestra el  
nivel de carga de la batería a la izquierda, y el  
nivel de limpieza a la derecha. (6 pilotos de nivel  
indican el nivel de carga y de limpieza).  
Niveles de carga:  
Durante el proceso de carga o de uso de  
la afeitadora, el respectivo nivel de carga  
parpadeará. Cuando la batería esté totalmente  
cargada los 6 niveles de cargas se visualizaran.  
Conforme la batería pierda carga los niveles de  
carga irán desapareciendo.  
Indicador de batería baja:  
Piloto indicador de batería baja (rojo) se  
iluminará intermitentemente siempre y cuando  
la capacidad de la batería esté por debajo del  
20%. Esto supone que tiene lo suficiente para  
efectuar 2 o 3 afeitados más.  
Nivel de limpieza:  
Los 6 niveles de limpieza se visualizarán  
después de limpiar la afeitadora en el centro  
Clean&Renew. Cuando la afeitadora se esté  
utilizando los niveles de limpieza irán desapare-  
ciendo. Una vez colocada la afeitadora en el  
centro Clean&Renew, el sistema seleccionará  
automáticamente el programa de limpieza  
adecuado y reestablecerá los niveles de limpieza  
al máximo. Lavar la afeitadora bajo del agua  
no es tan higiénico como hacerlo con el centro  
Clean&Renew, y los niveles de limpieza sólo se  
reestablecerán cuando la afeitadora se limpie en  
el centro Clean&Renew.  
Información de Carga  
• Una carga completa proporcionará más de  
50 minutos de afeitado sin cable. Esto  
dependerá del tipo de barba.  
• La temperatura ambiente adecuada para  
efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C.  
No exponga la afeitadora a temperaturas  
superiores a 50 °C durante largos periodos de  
tiempo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Afeitado  
Encienda la afeitadora presionando el botón de  
encendido/apagado w:  
El cabezal y láminas basculantes se adaptan  
automáticamente a los contornos de su cara.  
reset  
Para afeitarse las zonas de difícil acceso (por  
ejemplo, debajo de la nariz) active el botón  
para bloquear el movimiento del cabezal  
«lock» 0, moviéndolo hacia atrás, hasta el  
ángulo deseado.  
2
l o c k  
lock  
1
Para recortar bigotes, barbas y patillas utilice  
el corta-patillas.  
lock  
Consejos para un apurado perfecto  
Para obtener los mejores resultados, Braun  
recomienda seguir 3 simples pasos:  
1. Recomendamos que se afeite antes de  
lavarse la cara.  
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90º  
respecto a la superficie de la cara.  
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en  
dirección contraria al crecimiento del pelo.  
Afeitado con cable  
Si la batería estuviera completamente descar-  
gada y no dispone de tiempo para recargarla en  
el centro Clean&Renew, es posible conectar la  
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de  
conexión a la red eléctrica.  
Limpieza  
Limpieza automática  
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora  
en el centro Clean&Renew y proceda como  
se recoge en al apartado «Antes del afeitado».  
Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace  
automáticamente. Usándola diariamente, el  
cartucho de limpieza tiene una vida aproximada  
de unos 30 ciclos de limpieza.  
l
clean  
eco  
n
a
e
l
c
intensive  
f
a
s
t
high  
low  
auto select  
empty  
La solución del cartucho de limpieza contiene  
alcohol, que una vez abierto, se evapora.  
Cada cartucho, si no se usa diariamente, deberá  
ser reemplazado aproximadamente cada  
8 semanas.  
El líquido limpiador también contiene lubricante,  
que puede dejar manchas en la lámina después  
de la limpieza. Estas manchas se pueden  
eliminar fácilmente pasando delicadamente  
sobre la lámina un pañuelo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Limpieza manual  
Este aparato puede limpiarse con agua  
corriente.  
Precaución: El cable debe desconectarse  
de la red eléctrica antes de ponerla bajo  
el agua.  
Una limpieza regular asegura un buen apurado.  
Limpie la afeitadora bajo el agua de forma fácil  
y rápida:  
• Encienda la afeitadora, sin el cable conectado  
a la red eléctrica w, y enjuague el cabezal  
de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es  
posible usar un jabón natural que no contenga  
sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja  
la afeitadora en funcionamiento durante unos  
segundos más.  
r
washable  
• A continuación, apague la afeitadora, presione  
el botón retire la lamina y bloque de cuchillas  
9 y deje la lámina y bloque de cuchillas 8  
desmontadas hasta que se sequen.  
o i l  
r
e
le  
a
s
e
wahable  
click!  
• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el  
agua, una vez a la semana aplique una gota de  
lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.  
r
e
le  
a
s
e
También, puede limpiar la afeitadora usando el  
cepillo:  
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y  
bloque de cuchillas 8 y déle unos pequeños  
golpecitos sobre una superficial lisa, para que  
se desprendan los restos de pelo. Con un  
cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No  
debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que  
éstas podría resultar dañada.  
washable  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
washable  
washable  
Limpieza del centro Clean&Renew  
Limpie el centro de vez en cuando con un paño  
húmedo, especialmente, el espacio donde se  
aloja la afeitadora.  
Sustitución del cartucho limpiador  
Después de presionar el botón de apertura del  
compartimiento que aloja el cartucho limpiador  
2, espere durante unos segundos antes de  
extraer el cartucho usado.  
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente  
asegurarse de cerrar éste con la tapa del  
nuevo, de este modo que evitaremos efectos  
contaminantes por los restos de solución  
limpiadora que pudieran quedar.  
new  
old  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Mantenga su afeitadora en óptimo  
estado  
Reemplazo de la lámina y bloque de  
cuchillas / reiniciar (reset)  
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya  
la lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la  
luz indicadora de sustitución lo indique en la  
pantalla digital de la afeitadora r (una vez cada  
18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.  
El piloto de sustitución se encenderá durante  
siete afeitados para recordar que es necesario  
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.  
Después se borrará automáticamente.  
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido  
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar  
el botón de reinicio e durante 3 segundos para  
poner el contador a cero.  
e
e  
r
l
70S  
washable  
Mientras se hace el cambio de la lámina y  
bloque de cuchillas el piloto de sustitución  
parpadeará y se apagará cuando se haya  
finalizado el proceso de sustitución. El reinicio se  
puede hacer siempre que se desee.  
Accesorios  
Disponible en servicios técnicos de Braun o en  
tiendas o distribuidores autorizados Braun:  
• Lámina y bloque de cuchillas: 70S  
70S  
• Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR  
Información medioambiental  
Este producto contiene baterías  
recargables. Para preservar el medio  
ambiente, no tire este producto a la  
basura al final de su vida útil. Para  
reemplazarla puede acudir a un Centro de  
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de  
recogida habilitados por los ayuntamientos.  
El cartucho de líquido limpiador puede ser  
desechado en el contenedor de basuras  
habitual.  
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Este producto cumple con las normas  
de Compatibilidad Electromagnética  
(CEM) establecidas por la Directiva  
Europea 2004/108/EC y las Regulaciones  
para Bajo Voltaje (2006/95/EC).  
Las especificaciones eléctricas aparecen  
impresas en el cable de conexión a la red  
eléctrica.  
Garantía  
Braun concede a este producto 2 años de  
garantía a partir de la fecha de compra.  
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,  
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato  
imputable tanto a los materiales como a la  
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo  
piezas, o facilitando un aparato nuevo según  
nuestro criterio.  
La garantía no ampara averías por uso indebido,  
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,  
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,  
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de  
cuchillas) por el uso que causen defectos o una  
disminución en el valor o funcionamiento del  
producto.  
La garantía perderá su efecto en caso de ser  
efectuadas reparaciones por personas no  
autorizadas, o si no son utilizados recambios  
originales de Braun.  
La garantía solamente tendrá validez si la fecha  
de compra es confirmada mediante la factura o  
el albarán de compra correspondiente.  
Esta garantía tiene validez en todos los países  
donde este producto sea distribuido por Braun  
o por un distribuidor asignado por Braun.  
En caso de reclamación bajo esta garantía,  
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de  
Braun más cercano.  
Solo para España  
Servicio al consumidor: Para localizar a su  
Servicio Braun más cercano o en el caso  
de que tenga Vd. alguna duda referente al  
funcionamiento de este producto, le rogamos  
contacte con el teléfono de este servicio  
901116184.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Os nossos produtos foram concebidos para ir ao  
encontro dos mais elevados níveis de qualidade,  
funcionalidade e design. Esperamos que desfrute  
da sua nova máquina de barbear Braun.  
Português  
Importante  
O seu aparelho de barbear vem equipado com  
um cabo de alimentação com um transformador  
de voltagem extra-baixa muito seguro. Para  
evitar risco de choque eléctrico, não troque ou  
manipule nenhuma das partes que compõem  
o aparelho.  
STOP  
Este aparelho não deve ser usado por crianças  
ou pessoas com capacidades físicas ou  
mentais reduzidas, excepto quando estejam  
sob a supervisão de alguém responsável pela  
sua segurança. Em geral, recomendamos  
que mantenha o aparelho fora do alcance de  
crianças.  
Assegure-se que a estação de limpeza  
Clean&Renew é colocada numa superfície plana  
para prevenir que o líquido derrame. Quando  
um cartucho de limpeza se encontra colocado,  
não incline, mova bruscamente ou transporte  
de qualquer maneira a estação de limpeza, uma  
vez que o líquido poderá verter do cartucho.  
Não coloque a estação de limpeza dentro de um  
armário de casa-de-banho com espelho, ou em  
superfícies polidas ou envernizadas.  
O cartucho de limpeza contém líquido altamente  
inflamável, como tal deverá mantê-lo afastado  
de fontes de ignição. Não exponha o aparelho  
directamente ao sol ou ao fumo de cigarro e  
não o coloque sobre um radiador.  
Não volte a encher os cartuchos e utilize apenas  
recargas originais da Braun.  
Descrição  
Estação de limpeza Clean&Renew  
1 Visor do líquido de limpeza  
2 Alavanca para substituição de cartucho  
3 Contactos entre estação de limpeza e a  
máquina de barbear  
4 Botão início de limpeza («start cleaning»)  
D Botão de limpeza rápida («fast clean»)  
5 Diodos do programa de limpeza  
6 Ficha de alimentação da estação de limpeza  
7 Cartucho de limpeza  
Máquina de barbear  
8 Cassete da lâmina e desbastador  
9 Botão de abertura da cassete  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
0 Botão para fixar («lock») a cabeça de corte  
q Aparador ejectável para pêlo longo  
w Botão ligar/desligar  
e Botão «reset»  
r Visor da máquina de barbear  
t Contactos entre máquina de barbear e a  
estação de limpeza  
z Ficha de alimentação da máquina de barbear  
u Caixa de transporte  
i Cabo de alimentação  
Antes de barbear  
Antes de utilizar, ligue a máquina de barbear  
a uma ficha eléctrica utilizando para o efeito  
o cabo de alimentação i, ou em alternativa,  
proceda como descrito abaixo.  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Instalação da estação de limpeza  
Clean&Renew  
• Use o cabo de alimentação i, ligue a ficha de  
alimentação da estação de limpeza 6 a uma  
ficha eléctrica.  
a
n
i
n
g
c
l
e
r
t
a
clean  
t
s
eco  
normal  
n
intensive  
c
l
e
a
f
as  
t
high  
low  
auto select  
1
empty  
2
• Pressione a alavanca 2 para abrir a estrutura.  
new  
• Mantenha o cartucho de limpeza 7 seguro  
numa superfície plana e estável (p.e. mesa).  
c
l
e
a
ni  
n
g
r
t
clean  
t
a
s
eco  
al  
e
ani  
n
l g  
c
r
a
t
c
lean  
norm  
t
s
eco  
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
n
ct  
ele  
s
normal  
high  
low  
uto  
a
intensive  
n
e
a
f
as  
t
c
l
t
• Retire cuidadosamente os detritos do  
cartucho.  
lec  
high  
low  
a
u
t
o
s
e
empty  
empty  
s
• Deslize o cartucho dentro da estação de  
limpeza até onde conseguir.  
• Feche a estrutura com cuidado, empurrando  
para baixo até trancar.  
O visor do líquido de limpeza 1 mostrará a  
quantidade de líquido que se encontra no  
cartucho:  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
empty  
empty  
empty  
«high» disponíveis até 30 limpezas  
«low»  
disponíveis até 7 limpezas  
«empty» colocar um novo cartucho  
Carregar e limpar a máquina de barbear  
Coloque a cabeça de corte, em baixo, na  
estação de limpeza. (Os contactos t que se  
encontram na parte posterior da máquina de  
barbear alinhar-se-ão com os contactos 3 da  
estação de limpeza).  
e
clean  
eco  
n
a
l
e
f
a
s
t
c
intensive  
high  
low  
A estação de limpeza Clean&Renew carregará  
em seguida a máquina de barbear, se neces-  
sário. O nível de higiene da máquina de barbear  
auto select  
empty  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
será analisado e um dos seguintes diodos do  
programa de limpeza acender-se-á 5:  
l
«clean»  
«eco»  
A máquina de barbear encontra-se  
limpa  
Deve proceder-se a uma limpeza  
curta e económica.  
clean  
eco  
normal  
intensive  
c
auto select  
«normal» Deve proceder-se a uma limpeza  
normal  
«intensive» Deve proceder-se a uma limpeza  
intensiva  
Caso a estação de limpeza seleccione um dos  
programas de limpeza exigidos, o mesmo não  
se iniciará até que pressione o botão iniciar  
limpeza 4. Recomenda-se que após cada  
utilização proceda a uma limpeza, para a  
manutenção da qualidade dos resultados.  
e
clean  
n
a
e
l
c
f
as  
t
intensive  
high  
low  
auto select  
O diodo do respectivo programa de limpeza  
piscará, enquanto a limpeza estiver em curso.  
Cada programa de limpeza consiste em vários  
ciclos, nos quais o líquido de limpeza é impelido  
através da cabeça de corte, finalizando com um  
processo de secagem por calor que secará a  
máquina de barbear. O tempo total de limpeza  
varia entre 32 a 43 minutos consoante o pro-  
grama seleccionado.  
Os programas de limpeza não deverão ser  
interrompidos. Por favor note que enquanto a  
máquina de barbear estiver a secar, a cabeça de  
corte poderá estar quente e molhada.  
l
Quando o programa terminar, o diodo azul  
«clean» (limpo) acenderá. A sua máquina de  
barbear encontra-se agora limpa e pronta a usar.  
clean  
eco  
normal  
intensive  
c
auto select  
Limpeza rápida  
Prima o botão limpeza rápida Dpara activar  
o programa de limpeza rápida sem secagem.  
O programa levará apenas 25 segundos e  
recomenda-se o seu uso quando o utilizador  
não tiver tempo para proceder a um programa  
de limpeza automático. Se retirar a máquina de  
barbear logo após a finalização do programa,  
limpe a cabeça de corte com um lenço para  
evitar que pingue.  
e
clean  
eco  
a
l
e
c
f
as  
t
high  
low  
to select  
empty  
Modo de espera  
A estação de limpeza Clean&Renew muda para  
modo de espera 10 minutos depois de finalizar  
de carregar ou limpar: Os diodos da estação de  
limpeza Clean&Renew desligam-se.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Visor da máquina de barbear  
O visor da máquina de barbear r mostra no seu  
lado esquerdo o nível de carga da bateria, e no  
seu lado direito o nível de higiene. (Quando a  
bateria se encontra totalmente carregada, são  
visualizados 6 sinais escuros em ambos os lados  
e a máquina de barbear encontra-se limpa.  
Indicador do nível da bateria:  
O respectivo indicador da bateria pisca durante  
o carregamento da bateria ou durante o uso  
da máquina de barbear. Quando a bateria da  
máquina se encontrar completamente carregada,  
os 6 sinais do indicador são visualizados. Os  
sinais do indicador desaparecem gradualmente  
à medida que a bateria é descarregada.  
Indicador de carga baixa:  
Quando o indicador de carga se apresenta  
com um contorno vermelho a piscar, significa  
que o aparelho tem pouca carga e que a  
mesma se encontra abaixo dos 20 %. A bateria  
remanescente é suficiente para 2 a 3 utilizações.  
Indicador do nível de higiene:  
Todos os 6 sinais do indicador de higiene  
aparecem quando a máquina de barbear é  
limpa na estação de limpeza Clean&Renew.  
Quando a máquina de barbear estiver a ser  
usada, os sinais do indicador do nível de higiene  
desaparecem gradualmente. Quando a máquina  
de barbear for colocada na estação de limpeza,  
o sistema seleccionará automaticamente o  
programa de limpeza adequado e restaurará  
os sinais indicadores para o nível de higiene  
máximo. Como a lavagem em água corrente  
não é tão higiénica como a lavagem feita pela  
estação de limpeza, os sinais indicadores do  
nível de higiene apenas se restaurarão quando  
a máquina de barbear for limpa na estação de  
limpeza Clean&Renew.  
Informação sobre o carregamento da bateria  
• Um carregamento máximo permite a utilização  
sem fios até 50 minutos. O tempo é variável  
em conformidade com o comprimento da  
barba.  
• A temperatura ambiente ideal para o carrega-  
mento da bateria é entre os 5 ºC e os 35 ºC.  
Não exponha o aparelho a temperaturas acima  
dos 50 ºC por períodos longos de tempo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Barbear  
Carregue no botão ligar/desligar w para ligar  
amáquina de barbear:  
• A cabeça de corte pivot e as lâminas  
oscilantes ajustam-se automaticamente a cada  
contorno da sua face.  
reset  
2
l o c k  
lock  
• Para barbear áreas de difícil acesso (p.e. por  
debaixo do nariz) deslize o botão (fixar) «lock»  
da cabeça de corte 0 para a posição posterior  
de forma a fixar a cabeça pivot nesse ângulo.  
1
• Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize  
o aparador ejectável de pêlo longo para cima.  
lock  
Dicas para um barbear perfeito  
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda  
que siga estes 3 passos simples:  
1. Barbeie-se antes de lavar o rosto.  
2. Segure sempre a máquina de barbear em  
ângulos rectos (90º) em direcção à pele.  
3. Estique a pele e barbeie-a no sentido  
contrário ao crescimento do pêlo  
Barbear utilizando o cabo de alimentação  
Caso não tenha tempo para recarregar a sua  
máquina de barbear e a mesma se encontrar  
sem bateria (descarregada), poderá ainda assim  
utilizá-la, bastando para tal, ligar o cabo de  
alimentação à corrente eléctrica.  
Limpeza  
Limpeza automática  
Após cada utilização, coloque a máquina de  
barbear na estação de limpeza Clear&Renew  
e siga os passos acima descritos na secção  
«Antes de barbear». Todas as necessidades  
de recarga e limpeza são automaticamente  
efectuadas. Com uma utilização diária, um  
cartucho de limpeza deverá ser suficiente para  
ciclos de 30 limpezas.  
l
clean  
eco  
n
ive  
a
e
l
c
intens  
f
a
s
t
high  
low  
auto select  
empty  
O cartucho de limpeza contém álcool, que uma  
vez aberto evaporar-se-á no ambiente. Cada  
cartucho, quando não utilizado diariamente,  
deverá ser substituído após aproximadamente  
8 semanas.  
O cartucho de limpeza contém também  
lubrificantes que poderão deixar resíduos no  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
rebordo externo da lâmina após a limpeza. No  
entanto, estas marcas poderão ser facilmente  
retiradas, se forem cuidadosamente limpas com  
um pano ou um lenço de papel suave.  
Limpeza manual  
A cabeça de corte é adequada para  
limpeza com água corrente.  
Aviso: Desligue o aparelho da tomada  
eléctrica antes de limpar a cabeça de  
corte com água.  
Poderá enxaguar a cabeça de corte com água  
corrente, como forma alternativa de manter a  
máquina de barbear limpa, sobretudo quando se  
encontrar em viagem.  
• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de  
alimentação) e enxagúe a cabeça de corte  
em água quente. Poderá utilizar um sabonete  
líquido que não contenha substâncias abra-  
sivas. Enxagúe os restos de sabão e deixe a  
máquina de barbear funcionar por mais alguns  
segundos.  
r
washable  
o i l  
• Posteriormente, desligue a máquina de  
barbear, empurre o botão de abertura 9 para  
retirar a cassete da lâmina e desbastador 8 e  
deixe secar.  
r
e
le  
a
s
e
whable  
click!  
r
e
le  
a
s
e
• Se tem por hábito limpar a máquina de  
barbear com água, aplique uma vez por  
semana uma gota de óleo de máquina no cimo  
da cassete da lâmina e desbastador.  
Em alternativa, poderá limpar a máquina de  
barbear usando a escova fornecida:  
• Desligue a máquina de barbear. Retire a  
cassete da lâmina e desbastador 8 e bata  
contra uma superfície plana. Limpe a área  
interior da cabeça pivot, utilizando a escova.  
Contudo, não limpe a cassete com a escova  
uma vez que a poderá danificar.  
washable  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
washable  
washable  
Limpar a estrutura  
Limpe de vez em quando a estrutura da máquina  
de barbear e a estação de limpeza Clean&Renew  
com um pano húmido, sobretudo dentro da  
câmara de limpeza onde a máquina de barbear  
é colocada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Substituição do cartucho de limpeza  
Pressione a alavanca levantar 2 para abrir a  
estrutura, espere alguns segundos antes de  
retirar o cartucho utilizado para evitar derrames.  
Antes de deitar fora o cartucho, certifique-se que  
fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito  
a tampa de um novo cartucho, uma vez que  
o cartucho usado conterá solução de limpeza  
contaminada.  
new  
old  
Mantenha a sua máquina de  
barbear em óptimo estado  
Substituição da cassete da lâmina e  
desbastador / restaurar  
Para que a máquina de barbear mantenha um  
desempenho perfeito, substitua a cassete da  
lâmina e desbastador 8 quando se acender  
o sinal indicador de substituição no visor da  
máquina de barbear r (após 18 meses) ou  
quando a cassete estive gasta.  
O sinal indicador de substituição lembrá-lo-á  
durante as próximas 7 utilizações que deverá  
substituir a cassete da lâmina e desbastador.  
Posteriormente, a máquina de barbear restaurará  
automaticamente o visor.  
Quando substituir a cassete da lâmina e  
desbastador, utilize uma esferográfica para  
empurrar o botão «reset» e pressione pelo menos  
durante 3 segundos para restaurar o contador.  
Durante este procedimento, a luz de substituição  
piscará alternadamente até desligar quando  
estiver totalmente restaurado. É possível  
e
e  
r
l
a
70S  
washable  
restaurar manualmente a qualquer momento.  
Acessórios  
Disponíveis no seu revendor ou nos Centros de  
Venda Braun:  
Cassete da lâmina e desbastador 70S  
Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR  
70S  
Nota ambiental  
Este produto contém baterias  
recarregáveis. Com o intuito de proteger  
o ambiente, por favor não deite o produto  
no lixo doméstico, no final da sua vida  
útil. Entregue-o num dos Serviços de  
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de  
recolha específica, à disposição no seu país.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo  
doméstico.  
Sujeito a modificações sem aviso prévio.  
Este aparelho cumpre com a directiva  
EMC 2004/108/EC e com a Regulamen-  
tação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).  
Para especificações eléctricas, consulte a  
informação impressa no cabo de alimentação.  
Garantia  
Braun concede a este produto 2 anos de  
garantia a partir da data de compra.  
Dentro do período de garantia qualquer defeito  
do aparelho, devido aos materiais ou ao seu  
fabrico, será reparado, substituindo peças ou  
trocando por um aparelho novo segundo o  
nosso critério, sem qualquer custo.  
A garantia não cobre avarias por utilização  
indevida, funcionamento a voltagem diferente  
da indicada, ligação a uma tomada de corrente  
eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização  
e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por  
utilização que causem defeitos ou diminuição  
da qualidade de funcionamento do produto.  
A garantia perderá o seu efeito no caso de  
serem efectuadas reparações por pessoas  
não autorizadas ou se não forem utilizados  
acessórios originais Braun.  
A garantia só é válida se a data de compra fôr  
confirmada pela apresentação da factura ou  
documento de compra correspondente.  
Esta garantia é válida para todos os países onde  
este produto seja distribuído por Braun ou por  
um distribuidor Braun autorizado.  
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,  
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica  
Oficial Braun mais próximo.  
Só para Portugal  
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu  
Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir  
alguma dúvida relativamente ao funcionamiento  
deste produto, contacte por favor este serviço  
pelo telefone 808200033.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
I nostri prodotti sono studiati per soddisfare i  
massimi requisiti di qualità, funzionalità e design.  
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo  
rasoio elettrico Braun.  
Italiano  
Attenzione  
Il sistema di rasatura viene fornito con un set  
cavo speciale dotato di alimentatore SELV  
integrato. Non sostituirlo o manometterlo in  
alcuna sua parte; pericolo di folgorazione.  
STOP  
Questo elettrodomestico non è progettato  
per essere utilizzato da bambini o da persone  
con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la  
supervisione di una persona responsabile della  
loro sicurezza. In generale, si raccomanda di  
tenere l’elettrodomestico fuori dalla portata dei  
bambini.  
Per prevenire perdite del liquido di pulizia,  
ricordarsi sempre di posare il supporto  
Clean&Renew su una superficie piana. Una  
volta installata una cartuccia di pulizia, non  
capovolgere, spostare repentinamente o  
trasportare in alcun modo il supporto, in  
caso contrario il liquido di pulizia potrebbe  
fuoriuscire dalla cartuccia. Non collocare il  
supporto all’interno di un pensile da bagno,  
né appoggiarlo su una superficie lucidata o  
verniciata.  
La cartuccia di pulizia contiene un liquido  
altamente infiammabile; mantenerlo lontano da  
fiamme aperte. Non esporre alla luce diretta del  
sole o al fumo di sigaretta e non collocare su un  
termosifone.  
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo  
ricariche originali Braun.  
Descrizione  
Supporto Clean&Renew  
1 Display liquido di pulizia  
2 Pulsante di espulsione cartuccia  
3 Contatti supporto/rasoio  
4 Pulsante avvio pulizia  
D Pulsante pulizia rapida  
5 LED programma di pulizia  
6 Presa di alimentazione supporto  
7 Cartuccia di pulizia  
Rasoio  
8 Sistema di rasatura a lamina e pettine radente  
integrato  
9 Pulsante di rilascio sistema di rasatura  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
0 Interruttore di blocco testina rasoio  
q Tagliabasette estensibile  
w Interruttore accensione/spegnimento  
e Pulsante di reset  
r Display rasoio  
t Contatti rasoio/supporto  
z Presa elettrica rasoio  
u Custodia da viaggio  
i Set cavo speciale  
Prima della rasatura  
Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta  
è necessario collegarlo a una presa elettrica  
utilizzando il set cavo speciale i o, in alterna-  
tiva, procedere come descritto di seguito.  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Installazione del supporto Clean&Renew  
• Utilizzando il set cavo speciale i, collegare la  
presa del supporto 6 a una presa elettrica.  
c
l
e
anin  
g
r
t
a
clean  
t
s
eco  
normal  
n
intensive  
• Premere il pulsante 2 per aprire l’alloggia-  
l
e
a
f
as  
t
c
high  
low  
auto select  
1
mento.  
empty  
2
Trattenere la cartuccia di pulizia 7 su una  
superficie piana stabile (es. tavolo).  
new  
• Rimuovere delicatamente il coperchio dalla  
cartuccia.  
l
e
a
ni  
n
g
c
r
t
cle  
an  
t
a
s
eco  
ni  
n
g
al  
c
l
e
a
r
a
t
clean  
norm  
t
s
eco  
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
n
ct  
ele  
s
normal  
high  
low  
uto  
a
intensive  
to select  
n
c
l
e
a
f
as  
t
high  
low  
au  
empty  
• Inserire la cartuccia nella base del supporto  
facendola scorrere fino in fondo.  
empty  
• Chiudere lentamente l’alloggiamento  
premendolo verso il basso finché scatta.  
Il display del liquido di pulizia 1 indica il livello  
nella cartuccia:  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
«high»  
«low»  
ancora 30 cicli di pulizia disponibili  
ancora max. 7 cicli di pulizia  
disponibili  
empty  
empty  
empty  
«empty»  
sostituire la cartuccia  
Carica e pulizia del rasoio  
Inserire la testina del rasoio nel supporto con  
sistema di pulizia (i contatti t sul retro del rasoio  
si allineano con i contatti 3 del supporto).  
Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica  
il rasoio. Dopo l’analisi delle condizioni igieniche  
del rasoio, si accenderà uno dei seguenti LED  
del programma di pulizia 5:  
e
clean  
eco  
n
a
l
e
f
a
s
t
c
intensive  
high  
low  
auto select  
empty  
l
«clean»  
«eco»  
il rasoio è pulito  
è richiesta una breve pulizia  
clean  
eco  
«normal» è richiesta una pulizia normale  
«intensive» è richiesta una pulizia intensiva  
normal  
intensive  
auto select  
c
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Per avviare il programma di pulizia eventual-  
mente selezionato dal supporto è necessario  
premere il pulsante di avvio pulizia 4.  
Per una rasatura ottimale consigliamo la  
pulizia dopo ogni uso.  
e
clean  
n
a
l
e
c
tensive  
in  
f
a
s
t
high  
low  
auto select  
Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente  
al programma lampeggia. Ciascun programma  
di pulizia è composto da più cicli in cui prima  
il liquido viene spinto attraverso la testina del  
rasoio e quindi il rasoio viene asciugato a caldo.  
A seconda del programma selezionato, il tempo  
di pulizia complessivo dura tra 32 e 43 minuti.  
I programmi di pulizia non devono essere  
interrotti. Si prega di ricordare che durante il  
ciclo di asciugatura del rasoio la testina potrebbe  
essere molto calda e bagnata.  
l
Una volta completato il programma si accende  
il LED blu «clean». Ora il rasoio è pulito e pronto  
per l’uso.  
clean  
eco  
normal  
intensive  
c
auto select  
Pulizia veloce  
Per attivare il programma di pulizia veloce senza  
asciugatura premere il pulsante pulizia veloce  
D. Questo programma richiede solo 25 secondi  
circa ed è consigliabile quando non si ha tempo  
di aspettare lo svolgimento di uno dei programmi  
di pulizia automatici. Se si rimuove il rasoio  
appena terminato il programma, asciugare la  
testina con un panno per evitare che goccioli.  
e
clean  
eco  
a
l
e
c
f
as  
t
high  
low  
to select  
empty  
Modalità di stand-by  
10 minuti dopo aver completato la carica o la  
sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew  
entra in modalità di stand-by: i LED del supporto  
Clean&Renew si spengono.  
Display rasoio  
Il display del rasoio r indica lo stato di carica  
della batteria sulla sinistra e lo stato di pulizia  
(hygiene) sulla destra (quando la batteria è  
completamente carica e il rasoio è pulito  
vengono visualizzate 6 tacche scure per lato).  
Tacche batteria:  
Durante la carica o quando si utilizza il rasoio le  
tacche batteria lampeggiano. A carica completa  
vengono visualizzati tutti e 6 i segmenti. I seg-  
menti scompaiono gradualmente mano a mano  
che la carica si esaurisce.  
Spia di basso livello carica:  
la tacca di basso livello di carica con profilo  
rosso lampeggia indicando che la carica è scesa  
sotto al 20%. La carica rimanente basta per 2–3  
rasature.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Tacche pulizia:  
Dopo che il rasoio è stato trattato nel  
supporto Clean&Renew appaiono tutte e sei le  
tacche pulizia. Le tacche pulizia scompaiono  
gradualmente utilizzando il rasoio. Dopo aver  
ricollocato il rasoio sul supporto, il sistema  
seleziona automaticamente il programma di  
pulizia adeguato e riporta le tacche al massimo  
livello. Dal momento che risciacquare il rasoio  
sotto l’acqua è meno igienico della pulizia nel  
supporto, le tacche si resettano solo quando il  
rasoio viene pulito nel supporto Clean&Renew.  
Informazioni di carica  
• Una carica completa garantisce un’autonomia  
di 50 minuti senza utilizzare il cavo.  
L’autonomia può variare in funzione della  
ricrescita della barba.  
• La temperatura ambiente migliore per la carica  
oscilla tra 5°C e 35°C. Non esporre il rasoio  
a temperature superiori a 50 °C per periodi di  
tempo prolungati.  
Rasatura  
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di  
accensione/spegnimento w.  
• La testina oscillante del rasoio e le lamine  
flottanti seguono automaticamente ogni curva  
del viso.  
reset  
2
l o c k  
lock  
• Per radere zone difficili (es. sotto al naso)  
scorrere indietro l’interruttore di blocco della  
testina oscillante 0 in modo da fissarla in  
determinata angolazione.  
1
• Per regolare basette, baffi e barba far scorrere  
verso l’alto il tagliabasette estensibile.  
lock  
Consigli per una rasatura perfetta  
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di  
seguire 3 semplici passaggi:  
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.  
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)  
rispetto alla pelle.  
3. Distendere la pelle e radersi in senso  
contrario a quello di crescita della barba.  
Uso del rasoio collegato con il cavo  
Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e  
non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto  
Clean&Renew è possibile radersi collegandolo  
ad una presa elettrica con il set cavo speciale.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Pulizia  
Pulizia automatica  
Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio sul supporto  
Clean&Renew e procedere come descritto  
nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le  
operazioni di carica e pulizia vengono svolte  
automaticamente. Se utilizzata quotidianamente,  
una cartuccia dovrebbe essere sufficiente per  
circa 30 cicli di pulizia.  
l
clean  
eco  
n
ive  
intens  
a
e
l
c
f
a
s
t
high  
low  
auto select  
empty  
La cartuccia di pulizia contiene alcol che, una  
volta esposto all’aria, evapora lentamente  
nell’atmosfera. Se non utilizzata quotidiana-  
mente, la cartuccia deve essere sostituita dopo  
circa 8 settimane.  
La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre,  
sostanze lubrificanti che potrebbero lasciare  
residui sulla parte esterna della lamina dopo  
la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono  
essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno  
morbido.  
Pulizia manuale  
La testina del rasoio può essere lavata  
sotto acqua corrente.  
Attenzione: prima di lavare il rasoio  
sotto l’acqua corrente, scollegarlo  
dall’alimentazione elettrica.  
Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua  
corrente è una valida alternativa per mantenere  
pulito il rasoio, specialmente in viaggio:  
• Accendere il rasoio (scollegato dal cavo) w  
e risciacquare la testina sotto acqua calda  
corrente. È possibile utilizzare sapone liquido  
esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta  
la schiuma e lasciare il rasoio in funzione  
ancora per alcuni secondi.  
r
l
washable  
• Successivamente spegnere il rasoio, premere il  
pulsante di rilascio 9 per rimuovere il sistema  
di rasatura 8 e lasciarlo asciugare.  
o i l  
r
e
le  
a
s
e
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto  
l’acqua, una volta alla settimana applicare al  
sistema di rasatura una goccia di olio lubrifi-  
cante leggero.  
whable  
click!  
r
e
le  
a
s
e
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in  
dotazione:  
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di  
rasatura 8 e batterlo leggermente su una  
superficie piana. Pulire la zona interna della  
testina oscillante con lo spazzolino. Non  
utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura  
perché potrebbe danneggiarlo.  
washable  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
Pulizia dell’alloggiamento  
washable  
washable  
Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio e il  
supporto Clean&Renew con un panno umido, in  
particolare l’interno della camera di pulizia in cui  
viene appoggiato il rasoio.  
Sostituzione della cartuccia di pulizia  
Dopo aver premuto il pulsante 2 per aprire  
l’alloggiamento, per evitare l’eventuale  
gocciolamento attendere alcuni secondi prima di  
rimuovere la cartuccia usata.  
Dal momento che la cartuccia usata contiene  
soluzione contaminata, prima di gettarla  
ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio  
della cartuccia nuova.  
new  
old  
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni  
Sostituzione del sistema di rasatura / reset  
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire  
il sistema di rasatura 8 quando il simbolo  
corrispondente si accende sul display del  
rasoio r (dopo circa 18 mesi) oppure quando  
il sistema è usurato.  
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo  
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di  
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il  
reset automatico del display.  
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere  
premuto il pulsante di «reset» e con una penna  
a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il  
contatore.  
r
e
e  
r
e
70S  
washable  
La spia di sostituzione lampeggia nel corso  
di questa operazione e si spegne una volta  
completato il reset. Il reset manuale può essere  
effettuato in qualsiasi momento.  
Accessori  
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri  
Assistenza Braun:  
Sistema di rasatura 70S  
70S  
Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
Nota sull’impatto ambientale  
Questo prodotto contiene batterie ricari-  
cabili. Al fine di salvaguardare l’ambiente,  
terminata la vita utile del prodotto si prega  
di non smaltirlo fra i rifiuti domestici.  
Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro  
Assistenza Braun o agli appositi centri di  
raccolta predisposti a livello nazionale.  
La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i  
normali rifiuti domestici.  
Con riserva di modifiche senza preavviso.  
Questo prodotto è conforme alle  
normative EMC come stabilito dalla  
direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva  
Bassa Tensione (CE 2006/95).  
Per le specifiche elettriche vedere la  
stampigliatura sul set cavo speciale.  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia valevole per la  
durata di 2 anni dalla data di acquisto.  
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,  
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio  
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,  
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se  
necessario, l’intero apparecchio.  
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso  
improprio del prodotto, la normale usura (ad  
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente  
al funzionamento dello stesso, i difetti che  
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul  
funzionamento dell‘apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate  
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti  
non originali Braun.  
Per accedere al servizio durante il periodo  
di garanzia, è necessario consegnare o far  
pervenire il prodotto integro, insieme allo  
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza  
autorizzato Braun.  
Contattare il numero 02/6678623 per avere  
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato  
Braun più vicino.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen  
aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit  
en design. Wij wensen u veel plezier met uw  
nieuwe Braun scheerapparaat.  
Nederlands  
Waarschuwing  
Uw scheersysteem is voorzien van een speciaal  
snoer met een geïntegreerd veiligheids laag  
voltage aanpassingssysteem. Om deze reden  
mag u geen enkel onderdeel vervangen of  
bewerken, om het risico van een elektrische  
schok te voorkomen.  
STOP  
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door  
kinderen of personen met verminderde fysieke  
of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat  
gebruiken onder toezicht van een persoon  
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het  
algemeen raden wij aan dit apparaat buiten  
bereik van kinderen te houden.  
Om lekken van de reinigingsvloeistof te voor-  
komen, dient u het Clean&Renew station op  
een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien een  
reinigingscartrige geplaatst is dient u het station  
niet te kantelen, plots te bewegen of het station  
te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de  
cartridge kan lekken. Plaats het station niet in  
een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt  
oppervlak.  
De reinigingscartridge bevat een zeer licht  
ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten  
bereik van ontstekingsbronnen. Niet blootstellen  
aan direct zonlicht of sigaretten. Niet boven een  
verwarming bewaren.  
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen  
originele Braun cartridges.  
Beschrijving  
Clean&Renew station  
1 Reinigingsvloeistof display  
2 Lift knop voor verwisselen cartridge  
3 Station-naar-scheerapparaat contactpunten  
4 «start cleaning» knop  
D «fast clean» knop  
5 Reinigingsprogramma lampjes  
6 Station snoeringang  
7 Reinigingscartridge  
Scheerapparaat  
8 Scheerblad & messenblok cassette  
9 Cassette ontgrendelingsknop  
0 Scheerhoofd «lock» schakelaar  
q Uitklapbare tondeuse  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
w Aan/uit schakelaar  
e Reset knop  
r Scheerapparaat display  
t Scheerapparaat-naar-station contactpunten  
z Scheerapparaat snoeringang  
u Reisetui  
i Speciaal snoer  
Voor het scheren  
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat  
gebruiken dient u het scheerapparaat aan te  
sluiten op het lichtnet met het speciale snoer i  
of als volgt te werk te gaan.  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Het Clean&Renew station installeren  
• Gebruik het speciale snoer i, en sluit de  
station snoeringang 6 aan op het lichtnet.  
c
l
e
anin  
g
r
t
a
clean  
t
s
eco  
normal  
n
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
• Druk op de lift knop 2 om de behuizing te  
openen.  
high  
low  
auto select  
1
empty  
2
• Houd de reinigingscartridge 7 plat op een  
new  
plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel).  
c
l
e
a
ni  
n
g
r
t
clean  
t
a
s
eco  
ni  
n
g
al  
c
l
e
a
• Verwijder voorzichtig het deksel van de  
cartridge.  
r
t
norm  
a
clean  
t
s
eco  
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
n
ct  
ele  
s
normal  
high  
low  
uto  
a
intensive  
n
e
a
f
as  
t
c
l
t
elec  
high  
low  
to  
s
au  
empty  
empty  
• Schuif de cartridge zover als mogelijk in het  
station.  
• Sluit de behuizing langzaam door deze naar  
beneden te duwen tot hij vastklikt.  
Het reinigingsvloeistof display 1 zal aantonen  
hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt:  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
empty  
empty  
empty  
«high» tot 30 reinigingscycli mogelijk  
«low»  
nog voldoende voor ca 7 reinigingscycli  
«empty» nieuwe cartridge nodig  
Het scheerapparaat opladen en schoonmaken  
Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation.  
(De contactpunten t aan de achterkant van het  
scheerapparaat passen nu op de contactpunten  
3 van het reinigingsstation).  
e
clean  
eco  
Indien nodig, zal het Clean&Renew station  
het scheerapparaat nu opladen. De hygiëne  
status van het scheerapparaat zal tevens  
worden geanalyseerd en één van de volgende  
reinigingsprogramma lampjes 5 zal oplichten:  
n
a
f
a
s
t
c
l
e
intensive  
high  
low  
auto select  
empty  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
l
«clean»  
«eco»  
scheerapparaat is schoon  
korte economische reiniging is nodig  
clean  
eco  
«normal» normale reiniging is nodig  
«intensive» intensieve reiniging is nodig  
normal  
intensive  
c
auto select  
Indien het station één van de reinigingspro-  
gramma’s selecteert, zal dit niet starten tot u de  
«start cleaning» knop 4 indrukt. Voor de  
beste scheerresultaten raden wij aan het  
scheerapparaat na iedere scheerbeurt  
schoon te maken.  
e
clean  
n
a
e
l
c
f
as  
t
intensive  
high  
low  
auto select  
Tijdens het reinigen, zal het bijbehorende  
reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder  
reinigings-programma bestaat uit verschillende  
cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het  
scheerhoofd wordt gespoeld en een proces  
waarbij het scheerhoofd wordt gedroogd.  
Afhankelijk van het geselecteerde programma  
duurt een totale reinigingscyclus 32 tot  
43 minuten.  
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden  
onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het  
scheerapparaat, kan het scheerhoofd heet en  
nat zijn.  
l
Wanneer het programma is afgelopen, zal  
et blauwe «clean» lampje oplichten. Uw  
scheerapparaat is nu schoon en klaar voor  
gebruik.  
clean  
eco  
normal  
intensive  
auto select  
c
Snel reinigen  
Druk op de «fast clean» knop Dom het snelle  
reinigingsprogramma zonder drogen te activeren.  
Dit programma duurt ca 25 seconden en wordt  
aangeraden als u geen tijd heeft voor één van  
de automatische reinigingsprogramma’s. Veeg  
het scheerhoofd af met een tissue als u het  
scheerapparaat na het programma verwijdert uit  
het station om druppels te voorkomen.  
e
clean  
eco  
a
e
l
c
f
as  
t
high  
low  
uto select  
empty  
Stand-by functie  
10 minuten nadat het oplaad- of reinigings-  
programma is voltooid, zal het Clean&Renew  
station overschakelen naar de stand-by functie:  
De lampjes van het Clean&Renew station zullen  
doven.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
Scheerapparaat display  
Het scheerapparaat display r geeft aan de  
linkerzijde de capaciteit van de accu aan, en aan  
de rechterzijde de hygiëne status. (6 donkere  
segmenten aan iedere kant geven aan wanneer  
de accu volledig is opgeladen en het scheer-  
apparaat hygiënisch schoon is).  
Accu segmenten:  
Tijdens het opladen en bij gebruik van het  
scheerapparaat zullen de respectievelijke batterij  
segmenten knipperen. Wanneer de accu volledig  
is opgeladen, zullen alle 6 de segmenten worden  
weergegeven. Bij het afnemen van de capaciteit  
van de accu zullen de segmenten geleidelijk  
verdwijnen.  
Lage capaciteit indicatielampje:  
Het lage capaciteit indicatielampje is voorzien  
van een rood kader en zal knipperen om aan te  
geven dat de capaciteit van de accu gedaald  
is onder de 20 %. De resterende capaciteit is  
voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.  
Hygiëne segmenten:  
Alle 6 de hygiëne segmenten zullen verschijnen  
nadat het scheerapparaat is gereinigd in het  
Clean&Renew station. Bij gebruik van het  
scheerapparaat zullen de segmenten geleidelijk  
verdwijnen. Zodra het scheerapparaat weer  
in het station is geplaatst, zal het systeem  
automatisch het benodigde reinigingsprogramma  
selecteren en de segmenten weer instellen op  
maximale hygiëne. Aangezien het afspoelen  
van het scheerapparaat onder de kraan niet zo  
hygiënisch is als het reinigingsstation, zullen  
de hygiëne segmenten alleen opnieuw worden  
ingesteld als het scheerapparaat gereinigd is in  
het Clean&Renew station.  
Oplaad informatie  
• Een volledig opgeladen accu is voldoende  
voor ca 50 minuten snoerloos scheren. Dit is  
afhankelijk van uw baardgroei.  
• De beste omgevingstemperatuur voor het  
opladen ligt tussen 5 °C en 35 °C. Stel het  
scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan  
temperaturen hoger dan 50 °C.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
Scheren  
Druk op de aan/uit schakelaar w om het scheer-  
apparaat aan te zetten:  
• Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad  
passen zich automatisch aan aan de contouren  
van uw gezicht.  
reset  
2
l o c k  
lock  
• Om lastige plekken te scheren (bijv. onder  
de neus) schuift u de scheerhoofd «lock»  
schakelaar 0 naar achteren om het  
zwenkende scheerhoofd in een hoek te  
vergrendelen.  
1
lock  
• Om uw bakkebaarden, snor of baard te  
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse  
naar boven.  
Tips voor een perfect scheerresultaat  
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de  
volgende 3 eenvoudige stappen:  
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.  
2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte  
hoek van 90° op uw huid.  
3. Trek uw huid strak en scheer tegen de  
haargroeirichting in.  
Scheren met het snoer  
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en  
u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in  
het Clean&Renew station, kunt u zich tevens  
scheren met het scheerapparaat aangesloten  
op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde  
snoer).  
Schoonmaken  
Automatisch reinigen  
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat  
terug in het Clean&Renew station en ga te werk  
zoals beschreven in sectie «Voor het scheren».  
Al het benodigde opladen en reinigen wordt dan  
automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal  
een reinigingscartridge voldoende zijn voor ca  
30 reinigings-cycli.  
l
clean  
eco  
n
a
e
l
c
intensive  
f
a
s
t
high  
low  
auto select  
empty  
De hygiënische reinigingscartridge beval alcohol  
die langzaam op een natuurlijke manier zal  
verdampen wanneer de cartridge geopend is.  
Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks  
wordt gebruikt, ongeveer iedere 8 weken  
vervangen te worden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
De reinigingscartridge bevat tevens smeer-  
middelen, die restjes kunnen achterlaten op de  
buitenkant van het scheerblad. Deze restjes  
kunnen eenvoudig worden verwijderd door het  
scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met  
een doek of tissue.  
Handmatig reinigen  
Het scheerhoofd is geschikt voor het  
reinigen onder stromend water.  
Waarschuwing: Trek altijd het snoer  
uit het stopcontact en uit het scheer-  
apparaat voordat u het scheerhoofd  
onder het water houdt.  
Het afspoelen van het scheerhoofd onder  
stromend water is een alternatieve manier om  
het scheerapparaat schoon te houden, in het  
bijzonder tijdens het reizen:  
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) w en  
spoel het scheerhoofd af onder heet stromend  
water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder  
schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het  
schuim af en laat het scheerapparaat nog een  
paar seconden aan staan.  
r
l
washable  
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,  
druk op de ontgrendelingsknop 9 om de  
scheerblad en messenblok cassette 8 te  
verwijderen en laat deze drogen.  
o i l  
r
e
le  
a
s
e
whable  
click!  
• Indien u het scheerapparaat regelmatig  
schoonmaakt met water, dient u eenmaal  
per week een druppel naaimachine olie op  
de scheerblad en messenblok cassette te  
druppelen  
r
e
le  
a
s
e
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken  
met het bijgeleverde borsteltje:  
r
• Zet het scheerapparaat uit. Verwijder de  
scheerblad en messenblok cassette 8 en klop  
deze uit op een vlakke ondergrond. Gebruik  
het borsteltje om de binnenkant van het  
scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het  
borsteltje nooit op de cassette aangezien dit  
het scheerblad kan beschadigen.  
washable  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
washable  
washable  
De behuizing reinigen  
Maak van tijd tot tijd de behuizing van het  
scheerapparaat en van het Clean&Renew station  
schoon met een vochtige doek, in het bijzonder  
binnen in de reinigingskamer waarin u het  
scheerapparaat plaatst.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
De reinigingscartridge vervangen  
Wacht, na het drukken op de lift knop 2 om de  
behuizing te openen, enkele seconden voordat u  
de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen  
te voorkomen.  
Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte  
cartridge afgesloten zijn met behulp van het  
deksel van de nieuwe cartridge voordat u de  
gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte  
cartridge bevat namelijk verontreinigde  
reinigingsoplossing.  
new  
old  
Uw scheerapparaat in topconditie  
houden  
De scheerblad en messenblok cassette  
vervangen / reset  
Om een 100 % scheerprestatie te houden, dient  
u de scheerblad en messenblok cassette 8 te  
vervangen wanneer het vervangingssymbool  
oplicht op het scheerapparaat display r (na  
ca 1/2 jaar) of wanneer de cassette versleten is.  
Het vervangingssymbool zal u gedurende  
de volgende 7 scheerbeurten herinneren  
uw scheerblad en messenblok cassette te  
vervangen. Hierna zal het scheerapparaat het  
display automatisch resetten.  
Druk nadat u de scheerblad en messenblok  
cassette heeft vervangen gedurende ten minste  
3 seconden met een balpen op de reset knop  
om de teller te resetten.  
r
e
e  
r
e
a
70S  
washable  
Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje  
knipperen en doven wanneer de reset is voltooid.  
Een handmatige reset kunt u op elk moment  
uitvoeren.  
Accessoires  
Verkrijbaar bij onderdelenwinkels of Braun  
Service Centres:  
Scheerblad & messenblok cassette 70S  
Reinigings cartridge Clean&Renew CCR  
70S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
Mededeling ter bescherming van  
het milieu  
Dit product bevat oplaadbare batterijen.  
Ter bescherming van het milieu mag dit  
product aan het einde van zijn nuttige  
levensduur niet met het gewone huisvuil  
worden weggegooid. Verwijdering kan  
plaatsvinden bij een Braun Service Centre  
of bij de bekende verzamelplaatsen.  
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone  
huisvuil weggooien.  
Wijzigingen voorbehouden.  
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen  
volgens de EG richtlijn 2004/108 en aan  
de EG laagspannings richtlijn 2006/95.  
Voor electrische specificaties, zie de print op het  
speciale snoer.  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie van  
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.  
Binnen de garantieperiode zullen eventuele  
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door  
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,  
vervanging van onderdelen of omruilen van het  
apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk land waar  
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een  
officieel aangestelde vertegenwoordiger van  
Braun.  
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig  
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad  
of messenblok) en gebreken die de werking of  
waarde van het apparaat niet noemenswaardig  
beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De  
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons  
erkende service-afdelingen en/of gebruik van  
niet originele Braun onderdelen.  
Om gebruik te maken van onze service binnen  
de garantieperiode, dient u het complete  
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven  
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun  
Customer Service Centre.  
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer  
Service Centre bij u in de buurt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
Vores produkter er skabt til at opfylde de  
højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet  
og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye  
barbermaskine fra Braun.  
Dansk  
Advarsel  
Dit barbersystem er forsynet med et specialkabel  
med integreret strømforsyning med ekstra lav  
spænding for større sikkerhed. Du må ikke  
udskifte eller ændre nogen af dets dele. Ellers  
risikerer du at få elektrisk stød.  
STOP  
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af  
børn eller svagelige personer uden overvågning  
af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.  
Generelt anbefaler vi at produktet opbevares  
utilgængeligt for børn.  
Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret  
på en flad overflade for at forhindre lækage af  
rengøringsvæske. Når en rengøringspatron er  
installeret, må stationen ikke vippes, flyttes  
pludseligt eller transporteres, da rengørings-  
væske derved kan løbe ud af patronen. Stationen  
må ikke placeres i et spejlskab eller på en poleret  
eller lakeret overflade.  
Rengøringspatronen indeholder meget brændbar  
væske og skal holdes væk fra antændingskilder.  
Må ikke udsættes for direkte sollys og cigaret-  
rygning eller opbevares over en radiator.  
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale  
Braun refill-patroner.  
Beskrivelse  
Clean&Renew-station  
1 Display for rensevæske  
2 Løfteknap til udskiftning af patron  
3 Kontakter fra station til barbermaskine  
4 Knap for at starte rengøring («start cleaning»)  
D Knap for hurtig rengøring («fast clean»)  
5 Dioder til renseprogram  
6 Stik til station  
7 Rensepatron  
Barbermaskine  
8 Kassette til skæreblad og lamelkniv  
9 Udløserknap til kassette  
0 Låsekontakt til barberhoved («lock»)  
q Fremskydelig langhårstrimmer  
w Start/stop-knap  
e Nulstil-knap («reset»)  
r Barbermaskinens display  
t Kontakter fra station til barbermaskine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
z Stik til barbermaskine  
u Rejseetui  
i Specialledning  
Før barbering  
Før du tager barbermaskinen i brug, skal du  
sætte barbermaskinen en stikkontakt ved hjælp  
af specialledningen i eller følge nedenstående  
procedure:  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Installere Clean&Renew-station  
• Tilslut stationens stik 6 til lysnettet via special-  
ledningen i.  
c
l
e
anin  
g
r
t
a
clean  
t
s
eco  
normal  
Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet.  
n
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
high  
low  
auto select  
1
empty  
• Hold rengøringspatronen 7 ned mod en flad,  
2
stabil overflade (f. eks. et bord).  
new  
• Fjern forsigtigt låget fra patronen.  
• Lad patronen glide så langt ind i bunden af  
stationen som muligt.  
l
e
a
ni  
n
g
c
r
t
clean  
t
a
s
eco  
al  
e
ani  
n
l g  
c
r
a
t
clean  
norm  
t
s
eco  
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
n
ct  
ele  
s
normal  
high  
low  
uto  
a
intensive  
n
f
as  
t
c
l
e
a
elect  
s
high  
low  
to  
au  
empty  
• Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til  
det låser.  
empty  
Displayet for rensevæske 1 viser, hvor meget  
rensevæske patronen indeholder:  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
empty  
empty  
empty  
«high» op til 30 cyklusser tilbage  
«low»  
op til 7 cyklusser tilbage  
«empty» patronen skal udskiftes  
Oplade og rense barbermaskinen  
Sæt barberhovedet i rensestationen.  
(Kontakterne t bag på barbermaskinen justeres  
med kontakterne 3 i rensestationen).  
Hvis det, er nødvendigt, vil Clean&Renew-  
stationen nu oplade barbermaskinen.  
Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres  
også, og en af følgende renseprogram-dioder 5  
lyser:  
e
clean  
eco  
n
a
l
e
f
a
s
t
c
intensive  
high  
low  
auto select  
empty  
l
«clean»  
«eco»  
barbermaskinen er ren  
kort økonomisk rensning nødvendig  
clean  
eco  
«normal» normal rensning nødvendig  
«intensive» intensiv rensning nødvendig  
normal  
intensive  
c
auto select  
Hvis stationen vælger et af de tre rense-  
programmer, starter det ikke, før du trykker  
på knappen «start cleaning» r. For at opnå  
de bedste barberingsresultater anbefaler vi  
rensning efter hver barbering.  
e
clean  
n
a
e
l
c
f
as  
t
intensive  
high  
low  
auto select  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Når renseprogrammet kører, blinker en lysdiode  
for det respektive renseprogram. Hvert rense-  
program består af adskillige cyklusser, hvor  
rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og  
en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen.  
Afhængig af det valgte program varer den totale  
rensningstid fra 32 til 43 minutter.  
Renseprogrammet bør ikke afbrydes.  
Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan  
barberhovedet være varmt og vådt.  
Når programmet er færdigt, lyser den blå  
«clean»-diode. Din barbermaskine er nu ren og  
klar til brug.  
l
clean  
eco  
normal  
c
intensive  
auto select  
Hurtig rensning  
Tryk på knappen «fast clean» Dfor at aktivere  
det hurtige rensningsprogram uden tørring.  
Programmet tager cirka 25 sekunder og  
anbefales, når du ikke har tid til at vente på et  
af de automatiske renseprogrammer. Hvis du  
fjerner barbermaskinen lige efter, at programmet  
er færdigt, skal du tørre barberhovedet med en  
renseserviet for at undgå dryp.  
e
clean  
eco  
a
e
l
c
f
as  
t
high  
low  
uto select  
empty  
Stand-by-tilstand  
10 minutter efter at opladnings- eller rense-  
proceduren er afsluttet, skifter Clean&Renew-  
stationen til stand-by-tilstand. Dioderne i  
Clean&Renew-stationen slukker.  
Barbermaskinens display  
Barbermaskinens display r viser batteriets  
opladningsstatus til venstre og hygiejnestatus til  
højre. (6 mørke segmenter vises på hver side, når  
batteriet er fuldt opladet, og barbermaskinen er  
hygiejnisk ren).  
Batterisegmenter:  
Under opladning, eller når barbermaskinen er  
i brug, blinker batterisegmenterne. Når den er  
fuldt opladet, vises alle 6 segmenter. I takt med  
at opladningen falder, forsvinder segmenterne  
gradvist.  
Indikator til lavt batteriniveau  
Segmentet til lavt batteriniveau, som har en rød  
ramme, blinker for at vise, at batteriniveauet  
er faldet til under 20%. Den tilbageværende  
kapacitet rækker til to-tre barberinger.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
Hygiejnesegmenter:  
Alle 6 hygiejnesegmenter vises, efter at  
barbermaskinen er renset i Clean&Renew-  
stationen. Når barbermaskinen bruges,  
forsvinder hygiejnesegmenterne gradvist.  
Når barbermaskinen sættes i stationen igen,  
vælger systemet automatisk det relevante  
rensningsprogram og gendanner segmenterne  
til maksimal hygiejne. Da det ikke er så  
hygiejnisk at rengøre barbermaskinen under  
rindende vand som i rensestationen, bliver  
hygiejnesegmenterne kun gendannede, når  
barbermaskinen er renset i Clean&Renew-  
stationen.  
Information om opladning  
• En fuld opladning giver op til 50 minutters  
ledningsfri barberingstid. Dette kan variere  
afhængig af skægvækst.  
• Opladning foregår bedst ved en temperatur  
mellem 5 °C og 35 °C. Barbermaskinen må  
ikke udsættes for temperaturer over 50° C i  
længere perioder.  
Barbering  
Tryk på start/stop-knappen w for at tænde for  
barbermaskinen.  
• Det svingbare barberhoved og svævende  
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets  
konturer.  
reset  
2
l o c k  
lock  
• For at barbere vanskeligt tilgængelige områder  
(f. eks. under næsen) skal barberhovedets  
låsekontakt 0 skydes til bageste position for  
at låse det svingbare hoved i en vinkel.  
1
• For at trimme bakkenbarter, overskæg eller  
skæg skal den fremskydelige langhårstrimmer  
skydes opad.  
lock  
Tips til den perfekte barbering  
For at opnå de bedste barberingsresultater  
anbefaler Braun 3 enkle trin:  
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.  
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)  
mod huden.  
3. Stræk huden og barber mod skæggets  
vokseretning.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Barbering med ledning  
Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri  
(afladet), og du ikke har tid til at genoplade den  
i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere  
dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet via  
specialkablet.  
Rengøring  
Automatisk rengøring  
Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen  
efter hver barbering og fortsæt som beskrevet  
i afsnittet ovenfor «Før barbering». Herefter  
foregår al opladning og alle rensningsbehov  
automatisk. Ved daglig brug rækker en rense-  
patron til omkring 30 rensningscyklusser.  
Den hygiejniske rengøringspatron indeholder  
alkohol, som fordamper langsomt, når den bliver  
åbnet. Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge,  
hvis den ikke bruges dagligt.  
l
clean  
eco  
n
a
e
l
c
intensive  
f
a
s
t
high  
low  
auto select  
empty  
Rensepatronen indeholder også glidemidler,  
som kan efterlade mærker på den ydre skære-  
bladsramme efter rensning. Disse mærker kan  
imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring  
med en klud eller en blød renseserviet.  
Manuel rengøring  
Barberhovedet kan rengøres under  
rindende vand.  
Advarsel: Træk stikket ud af stikkontak-  
ten, før barberhovedet rengøres i vand.  
At skylle barberhovedet under rindende vand er  
en alternativ måde at holde barbermaskinen ren  
på, især under rejser:  
• Tænd for barbermaskinen (trådløs) w, og  
skyl barberhovedet under varmt, rindende  
vand. Der kan anvendes flydende sæbe uden  
slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad  
barbermaskinen køre i et par sekunder mere.  
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløser-  
knappen 9 for at fjerne kassette til skæreblad  
og lamelkniv 8, og lad den tørre.  
• Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten til  
skæreblad og lamelkniv, hvis du regelmæssigt  
rengør din barbermaskine under rindende  
vand.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
Alternativt kan barbermaskinen renses med den  
medfølgende børste:  
r
• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten til  
skæreblad og lamelkniv af og bank den mod  
en flad overflade. Rens derefter indersiden af  
det bevægelige hoved med børsten. Kassetten  
må imidlertid ikke renses med børsten, da det  
kan ødelægge den.  
washable  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
washable  
washable  
Rengøring af kabinet  
Barbermaskinens kabinet og Clean&Renew-  
stationen rengøres af og til med en fugtig klud,  
især inde i rengøringskammeret, hvor barber-  
maskinen står.  
Udskiftning af rensepatron  
Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet,  
og vent nogle få sekunder, før den brugte patron  
fjernes for at undgå dryp.  
Kontroller ved hjælp af låget på den nye patron,  
at åbningerne er lukket til, før den brugte  
patron kasseres, da den indeholder forurenet  
rengøringsopløsning.  
new  
old  
Hold din barbermaskine i topform  
Udskifte kassette til skæreblad og  
lamelkniv / nulstille  
For at bevare en optimal barbering bør kassette  
til skæreblad og lamelkniv 8 udskiftes, når  
udskiftningssymbolet r lyser (efter ca. 18  
måneders brug), eller når kassetten er slidt.  
Udskiftningssymbolet minder dig under de  
næste syv barberinger om at udskifte kassetten  
til skæreblad og lamelkniv. Derefter nulstiller  
barbermaskinen automatisk displayet.  
Når du har udskiftet kassetten til skæreblad og  
lamelkniv, trykkes på nulstil-knappen e med  
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille  
tælleren.  
e
e  
r
l
70S  
washable  
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når  
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan til  
enhver tid foretages.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Tilbehør  
Fås hos din forhandler eller Braun Service  
Centre:  
70S  
Kassette til skæreblad og lamelkniv 70S  
Rensepatron Clean&Renew CCR  
Miljømæssige oplysninge  
Dette produkt indeholder genopladelige  
batterier. For at beskytte miljøet bør  
apparatet efter endt levetid ikke kasseres  
sammen med husholdningsaffaldet.  
Bortskaffelse kan ske på et Braun  
Servicecenter eller passende, lokale  
opsamlingssteder.  
Rengøringspatronen kan kasseres sammen med  
det almindelige husholdningsaffald.  
Kan ændres uden varsel.  
Dette produkt er i overensstemmelse  
med bestemmelserne i EMC Direktiv  
2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet  
2006/95/EC.  
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette produkt  
gældende fra købsdatoen. Inden for  
garantiperioden vil Braun for egen regning  
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter  
vort skøn gennem reparation eller ombytning  
af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,  
hvor Braun er repræsenteret.  
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved  
fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad  
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt  
på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.  
Garantien bortfalder ved reparationer udført af  
andre end de af Braun anviste reparatører og  
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.  
Ved service inden for garantiperioden afleveres  
eller indsendes hele apparatet sammen med  
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.  
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste  
Braun Service Center.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de  
høyeste standardene for kvalitet, funksjon og  
design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye  
Braun barbermaskin.  
Norsk  
Advarsel  
Din barbermaskin har en spesialledning med  
integrert lavspenningsadapter. Unngå å skifte ut  
eller fingre med noen av delene på den, ellers  
kan du bli utsatt for elektrisk støt.  
STOP  
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn  
eller personer med redusert fysisk eller mental  
kapasitet, med mindre en person ansvarlig for  
barnets eller den andre personens sikkerhet har  
kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at  
produktet oppbevares utilgjengelig for barn.  
For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du  
forsikre deg om at Clean&Renew-stasjonen  
er plassert på et flatt underlag. Når en patron  
med rensevæske er installert, må du ikke tippe,  
flytte brått eller transportere stasjonen på noen  
måte, da rensevæsken kan renne ut av patronen.  
Plasser aldri stasjonen inni en speilkommode  
eller på en polert eller lakkert overflate.  
Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig  
væske, så hold den vekk fra antenningskilder.  
Ikke utsett den for direkte sollys eller sigarett-  
røyk. Den må ikke lagres over en radiator.  
Fyll ikke opp patronen på nytt. Det eneste du  
trenger å gjøre er å sette i nye patroner fra Braun.  
Beskrivelse  
Clean&Renew-stasjon  
1 Display for rensevæsken  
2 Løfteknapp for bytte av patron  
3 Kontaktpunkter mellom stasjon og  
barbermaskin  
4 Knapp for start av rengjøring («start cleaning»)  
D Knapp for rask rengjøring («fast clean»)  
5 Lamper til renseprogrammet  
6 Stasjonens strømuttak  
7 Rensepatron  
Barbermaskin  
8 Skjæreblad og lamellkniv-sett  
9 Åpningsknapp for barberingsdelene  
0 Låseknapp til barberhodet («lock»)  
q Utskyvbar langhårtrimmer  
w På/av-bryter  
e Tilbakestillingsknapp («reset»)  
r Barbermaskinens display  
t Kontaktpunkter mellom barbermaskin og  
stasjon  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
z Barbermaskinens strømuttak  
u Reisebeholder  
i Spesialledning  
Før barbering  
Før du bruker barbermaskinen for første gang,  
må du koble den til et elektrisk strømuttak ved  
bruk av spesialledningen i, eller gå frem slik det  
blir forklart under.  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Installering av Clean&Renew-stasjonen  
• Bruk spesialledningen i og koble stasjonens  
strømkontakt 6 til et strømuttak.  
c
l
e
anin  
g
r
t
a
clean  
t
s
eco  
normal  
Trykk på løfteknappen 2 for å åpne huset.  
n
intensive  
l
e
a
f
as  
t
c
high  
low  
auto select  
1
empty  
• Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil  
overflate (f.eks. et bord).  
2
new  
Ta forsiktig lokket av patronen.  
• Skyv patronen inn i basen på stasjonen så  
langt det går.  
ni  
n
g
c
l
e
a
r
t
clean  
t
a
s
eco  
al  
e
ani  
n
l g  
c
r
a
t
clean  
norm  
t
s
eco  
intensive  
e
a
n
f
as  
t
c
l
ct  
ele  
s
normal  
high  
low  
uto  
a
intensive  
n
e
a
f
as  
t
c
l
t
elec  
high  
low  
auto  
s
empty  
• Lukk deretter huset sakte ved å skyve det ned  
til det låses.  
empty  
Displayet for rensevæske 1 viser hvor mye  
rensevæske det er i patronen:  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
«high» opptil 30 rensesykluser er tilgjengelig  
empty  
empty  
empty  
«low»  
opptil 7 rensesykluser er igjen  
«empty» patronen må skiftes ut  
Lading og rengjøring av barbermaskinen  
Sett i barberhodet i rensestasjonen. (Kontaktene  
t bak på barbermaskinen skal være på linje  
med kontaktene 3 i rensestasjonen).  
Hvis nødvendig, vil Clean&Renew-stasjonen nå  
lade opp barbermaskinen. Hygienestatusen til  
barbermaskinen vil også analyseres, og en av de  
følgende renseprogramlampene 5 vil lyse:  
e
clean  
eco  
n
a
l
e
f
a
s
t
c
intensive  
high  
low  
auto select  
empty  
l
«clean»  
«eco»  
barbermaskinen er ren  
en kort, økonomisk rengjøring er  
påkrevd  
clean  
eco  
normal  
intensive  
auto select  
c
«normal» et normalt rengjøringsnivå er påkrevd  
«intensive» intensiv rengjøring er nødvendig  
Hvis systemet har valgt én av de tre  
rengjøringsprogrammene, må du trykke  
på knappen for start av rengjøring 4 for at  
rengjøringen skal starte. For best mulig  
barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring  
etter hver barbering.  
e
clean  
n
a
e
l
c
f
as  
t
intensive  
high  
low  
auto select  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
Under rengjøringen blinker den aktuelle  
rengjøringslampen. Hvert rengjøringsprogram  
består av flere sykluser, hvor rensevæsken  
skylles gjennom barberingshodet og en  
varmetørkingsprosess tørker barbermaskinen.  
Avhengig av det valgte programmet, vil den  
totale rengjøringstiden variere fra 32 til 43  
minutter.  
Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes.  
Legg merke til at mens barbermaskinen tørker,  
kan barberingshodet fortsatt være varmt og vått.  
år programmet er fullført, lyser den blå «clean»-  
lampen. Barbermaskinen er nå ren og klar til  
bruk.  
l
clean  
eco  
normal  
c
intensive  
auto select  
Rask rengjøring  
Trykk på «fast clean»-knappen Dfor å aktivere  
programmet for rask rengjøring uten tørking.  
Dette programmet tar bare rundt 25 sekunder,  
og anbefales når du ikke har tid til å vente på  
et av de automatiske rengjøringsprogrammene.  
Hvis du fjerner barbermaskinen like etter at  
programmet er avsluttet, bør du tørke av  
barberingshodet med tørkepapir for å unngå  
drypping.  
e
clean  
eco  
a
l
e
c
f
as  
t
high  
low  
to select  
empty  
Standby-modus  
10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen  
er avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over  
i standby-modus: Lampene på Clean&Renew-  
stasjonen blir slått av.  
Barbermaskinens display  
Barbermaskinens display r viser batterinivået  
på venstre side, og hygienestatusen på høyre  
side. (6 mørke streker vises på begge sider når  
batteriet er fullt ladet og barbermaskinen er  
hygienisk ren).  
Batteristreker:  
Under lading eller når barbermaskinen er i bruk,  
vil de respektive batteristrekene blinke. Når  
batteriet er fullt ladet, vil alle de 6 strekene vises.  
Når batterinivået blir lavere, vil strekene gradvis  
forsvinne.  
Indikator for lavt batterinivå:  
Streken for lavt batterinivå som er utstyrt med en  
rød flamme vil blinke for å vise at batterinivået  
er under 20 %. Den gjenværende kapasiteten er  
nok til 2–3 barberinger.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Hygienestreker:  
Alle de 6 hygienestrekene vil vises etter at  
barbermaskinen har blitt rengjort i Clean&Renew-  
stasjonen. Når barbermaskinen er i bruk, vil  
hygienestrekene gradvis forsvinne. Når barber-  
maskinen settes tilbake i stasjonen, vil systemet  
automatisk velge det rengjøringsprogrammet  
som passer og strekene vil gå tilbake til maksi-  
mal hygiene. Å skylle barbermaskinen under  
rennende vann er ikke like hygienisk som  
rengjøringsstasjonen, derfor vil hygienestrekene  
bare komme tilbake når barbermaskinen har blitt  
rengjort i Clean&Renew-stasjonen.  
Ladeopplysninger  
• Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil  
50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette  
kan variere med skjeggveksten din.  
• Den beste ladetemperaturen er mellom  
5 °C til 35 °C. Ikke utsett barbermaskinen for  
temperaturer over 50 °C over lengre tid.  
Barbering  
Trykk på på/av-knappen w for å slå på barber-  
maskinen:  
• Det svingbare barberingshodet og de  
bevegelige skjærebladene tilpasser seg til  
alle konturene i ansiktet ditt.  
reset  
2
l o c k  
lock  
• For å barbere deg på steder hvor det er  
vanskelig å komme til (f.eks. under nesen),  
skyver du låseknappen på barberingshodet 0  
til bakerste posisjon for å låse det svingbare  
hodet til en fast posisjon.  
1
lock  
• For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg,  
skyver du den utskytbare langhårtrimmeren  
bakover.  
Tips for perfekt barbering  
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler  
Braun at du følger 3 enkle trinn:  
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker  
ansiktet.  
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90 °) mot  
huden.  
3. Strekk huden og barber mot skjeggets  
vekstretning.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
Barbering ved bruk av nettstrøm  
Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke  
har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen,  
kan du barbere deg med barbermaskinen koblet  
til strømnettet med spesialledningen.  
Rengjøring  
Automatisk rengjøring  
Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen  
etter hver barbering, og følg beskrivelsen i  
avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig  
lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved  
daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent  
30 rengjøringer.  
l
clean  
eco  
n
ive  
tens  
in  
a
e
l
f
a
s
t
c
high  
low  
auto select  
Den hygieniske renseoppløsningen inneholder  
alkohol som naturlig, straks den er åpnet, sakte  
vil fordampe i luften. Hvis patronen ikke brukes  
daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker.  
Rensepatronen inneholder også smøring som  
kan etterlate merker etter rester på utsiden av  
skjærebladet etter rengjøringen. Men disse  
merkene kan enkelt tørkes bort med en myk klut  
eller et tørkepapir.  
empty  
Manuell rengjøring  
Barberhodet kan rengjøres under  
rennende vann.  
Advarsel: Koble barbermaskinen fra  
strømforsyningen før du rengjør barber-  
hodet i vann.  
Man kan også rengjøre barberingshodet under  
rennende vann, særlig når man er ute og reiser:  
• Slå på barbermaskinen (uten ledning) w, og  
rengjør barberhodet under varmt rennende  
vann. Du kan bruke flytende såpe uten  
skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la  
barbermaskinen gå i noen sekunder.  
• Skru deretter av barbermaskinen, og trykk på  
frigjøringsknappen 9 for å fjerne skjærebladet  
og lamellkniven og lar dem tørke.  
r
l
washable  
o i l  
• Hvis du rengjør barbermaskinen under vann  
regelmessig, bør du påføre en dråpe lett  
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en  
gang i uken.  
r
e
le  
a
s
e
waable  
click!  
r
e
le  
a
s
e
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med  
børsten som følger med:  
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og  
lamellkniven 8 og bank dem lett mot en flat  
overflate. Bruk børsten og rengjør den indre  
delen av det bevegelige hodet. Ikke rengjør  
lamellkniven med børsten fordi dette kan  
skade den.  
washable  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
washable  
washable  
Rengjøring av huset  
Av og til bør du rengjøre huset til barbermaskinen  
og Clean&Renew-stasjonen med en fuktig klut,  
særlig inni rengjøringshuset hvor barbermaskinen  
plasseres.  
Bytte rensepatron  
Etter at du har trykket på løfteknappen 2 for å  
åpne huset, skal du vente i noen sekunder før  
du tar ut den brukte patronen for å unngå at den  
drypper.  
Før du kaster den brukte patronen, må du  
forsikre deg om at åpningene er lukket med  
lokket fra den nye patronen, fordi den brukte  
patronen inneholder forurenset rensevæske.  
new  
old  
Vedlikehold av barbermaskinen  
Bytte ut skjærebladet og lamellkniven/  
tilbakestilling  
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må  
du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når  
indikatorlampen r tennes (etter omtrent  
18 måneder), eller når delene er slitt.  
Utskiftingssymbolet vil minne deg på å skifte ut  
barberingsdeler ved de neste 7 barberingene.  
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.  
Når du har skiftet ut barberingsdeler  
(skjæreblad og lamellkniv), trykker du inn  
tilbakestillingsknappen e i minst tre sekunder  
med en kulepenn for å tilbakestille telleren.  
Indikatorlampen blinker mens du gjør dette,  
og den slukker når tilbakestillingen er fullført.  
Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst.  
r
e
e  
r
e
70S  
washable  
Tilbehør  
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun  
servicesenter:  
Skjæreblad og lamellkniv-sett 70S  
Rensepatron Clean&Renew CCR  
70S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
Miljøhensyn  
Dette produktet inneholder oppladbare  
batterier. Av miljømessige hensyn må ikke  
dette produktet kastets i husholdnings-  
avfallet ved endt levetid. Returner  
produktet til en forhandler, et Braun  
Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.  
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig  
husholdningsavfall.  
Med forbehold om endringer.  
Dette produktet oppfyller kravene i  
EU-direktivene EMC 2004/108/EC og  
Low Voltage 2006/95/EC.  
Elektriske spesifikasjoner er angitt på  
spesialledningssettet.  
Garanti  
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende  
fra kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle  
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved  
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig  
å bytte hele produktet.  
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller  
Brauns distributør selger produktet.  
Denne garantien dekker ikke: skader på  
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på  
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som  
har ubetydelig effekt på produktets verdi og  
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom  
reparasjoner utføres av ikke autorisert person  
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler  
benyttes.  
For service i garantitiden skal hele produktet  
leveres eller sendes sammen med kopi av  
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun  
Serviceverksted.  
Ring 88025503 for å bli henvist til nærmeste  
autoriserte Braun Serviceverksted.  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i  
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
Våra produkter är utformade för att uppfylla  
högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och  
design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket  
nytta av din nya rakapparat från Braun.  
Svenska  
Varning  
Ditt raksystem har en specialsladd med en  
inbyggd, säker elförsörjning med extra låg  
spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del  
– du kan få en elektrisk stöt.  
STOP  
Denna produkt är inte menad att användas av  
barn eller personer med reducerad fyskisk eller  
mental kapacitet utan övervakning av en person  
som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt  
rekommenderar vi att produkten förvaras utom  
räckhåll för barn.  
För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut  
måste du se till att Clean&Renew-stationen  
står på en plan yta. När du har installerat en  
rengöringspatron får du inte tippa eller plötsligt  
röra eller flytta stationen eftersom rengörings-  
vätskan då kan rinna ut ur patronen.  
Clean&Renew-stationen bör inte placeras i  
spegelskåp eller på polerade eller lackerade ytor.  
Rengöringspatronen innehåller ytterst lättantän-  
dlig vätska varför den skall förvaras på avstånd  
från brandkällor. Den bör inte utsättas för direkt  
solljus eller cigarrettrök och inte heller förvaras  
ovanpå element.  
Fyll inte på patronen själv – använd enbart Braun  
original refillpatroner.  
Beskrivning  
Clean&Renew-station  
1 Indikator för rengöringsvätska  
2 Lyftknapp för patronbyte  
3 Stationens kontakter mot rakapparaten  
4 Knapp för att starta rengöring(«start cleaning»)  
D Knapp för att starta snabbrengöring («fast  
clean»)  
5 Dioder för rengöringsprogram  
6 Strömuttag för Clean&Renew-stationen  
7 Rengöringspatron  
Rakapparat  
8 Skärblad- & saxhuvudkassett  
9 Kassettfrigöringsknapp  
0 Låsknapp för skärhuvud («lock»)  
q Utfällbar trimmer för långt hår  
w På/av-knapp  
e Återställningsknapp («reset»)  
r Rakapparatens display  
t Rakapparatens kontakter mot stationen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
z Rakapparatens eluttag  
u Resefodral  
i Specialsladd  
Före rakningen  
Innan du börjar raka dig måste rakapparaten  
anslutas till ett eluttag med specialsladden i  
eller gör enligt nedanstående beskrivning.  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Installation av Clean&Renew-stationen  
• Anslut Clean&Renew-stationen till ett eluttag  
med specialsladden i.  
c
l
e
anin  
g
r
t
a
clean  
t
s
Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet.  
eco  
normal  
n
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
high  
low  
auto select  
• Håll rengöringspatronen 7 mot en plan och  
1
empty  
stabil yta (t.ex. ett bord).  
2
Ta försiktigt bort locket från patronen.  
new  
• Skjut in patronen så långt in i stationens bas  
som möjligt.  
c
l
e
a
ni  
n
g
r
t
cle  
an  
t
a
s
eco  
al  
e
ani  
n
l g  
c
r
a
t
clean  
norm  
t
s
eco  
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
n
ct  
ele  
s
normal  
high  
low  
uto  
a
• Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det  
tills den låses.  
intensive  
to select  
n
c
l
e
a
f
as  
t
high  
low  
au  
empty  
empty  
Rengöringsvätskeindikatorn 1 visar hur mycket  
vätska som finns i patronen.  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
empty  
empty  
empty  
«high» räcker till 30 rengöringar  
«low»  
räcker till 7 rengöringar  
«empty» ny patron behövs  
Laddning och rengöring av rakapparaten  
Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i  
Clean&Renew-stationen. (Kontakterna t på  
rakapparatens baksida ansluts till kontakterna 3  
på Clean&Renew-stationen).  
e
clean  
eco  
Clean&Renew-stationen laddar nu upp rak-  
apparaten vid behov. Rakapparatens hygieniska  
tillstånd analyseras också och en av rengörings-  
programmets följande dioder 5 börjar lysa.  
n
a
f
a
s
t
c
l
e
intensive  
high  
low  
auto select  
empty  
l
«clean»  
«eco»  
rakapparaten är ren  
kort (ekonomisk) rengöring behövs  
clean  
eco  
«normal» normalrengöring behövs  
«intensive» intensivrengöring behövs  
normal  
intensive  
c
auto select  
Om stationen väljer ett av de erforderliga  
rengöringsprogrammen startas det dock inte  
såvida du inte trycker på «start cleaning»  
knappen 4. För bästa resultat rekommenderar  
vi att apparaten rengörs efter varje rakning.  
e
clean  
n
a
e
l
c
f
as  
t
intensive  
high  
low  
auto select  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
När rengöringen pågår blinkar respektive  
programdiod. Varje rengöringsprogram består  
av flera olika moment där rengöringsvätskan  
spolas genom rakhuvudet och en värmeprocess  
därefter torkar rakapparaten. Beroende på  
program kan den totala rengöringstiden variera  
mellan 32 och 43 minuter.  
Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas.  
Observera att rakhuvudet under torkningen kan  
vara både hett och vått.  
l
När programmet är klart börjar den blåa dioden  
«clean» lysa. Rakapparaten är nu rengjord och  
klar att användas.  
clean  
eco  
normal  
c
intensive  
auto select  
Snabbrengöring  
Tryck in knappen «fast clean» Dför aktivera  
snabbrengöringsprogrammet utan torkning.  
Programmet tar bara 25 sekunder och rekom-  
menderas när du inte har tid att vänta på ett av  
de automatiska rengöringsprogrammen. Om du  
tar ut rakapparaten precis när programmet har  
slutat bör du torka av den med en servett för att  
undvika dropp.  
e
clean  
eco  
a
e
l
c
f
as  
t
high  
low  
uto select  
empty  
Viloläge  
10 minuter efter att laddning eller rengöring  
avslutats går Clean&Renew-stationen till viloläge.  
Lysdioderna i Clean&Renew-stationen släcks.  
Rakapparatens display  
Rakapparatens display r visar batteriets  
laddningsstatus till vänster och hygienstatus  
till höger. (6 mörka indikatorer visas på var sida  
när batteriet är fulladdat och rakapparaten är  
hygieniskt ren).  
Batteriindikatorer:  
Under laddning eller vid användning blinkar  
respektive batteriindikator. Vid fulladdat batteri  
visas samtliga 6 indikatorer. I och med att  
laddningen sjunker försvinner indikatorerna  
successivt.  
Indikator för låg batteriladdning  
Lågladdningsindikatorn, som är försedd  
med en röd ram, blinkar och indikerar att  
batteriladdningen har sjunkit under 20%.  
Återstående kapacitet räcker till 2 eller 3  
rakningar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
Hygienindikatorer:  
Samtliga 6 hygienindikatorer visas efter att  
rakapparaten har rengjorts i Clean&Renew-  
stationen. När rakapparaten används försvinner  
hygienindikatorerna successivt. När rakappa-  
raten återigen har satts i stationen väljer  
systemet automatiskt lämpligt rengörings-  
program och återställer indikatorerna för att  
visa bästa hygienstatus. Eftersom rengöring  
av rakapparaten under rinnande vatten inte är  
lika hygieniskt som i Clean&Renew-stationen  
återställs hygienindikatorerna endast när  
rakapparaten har rengjorts i stationen.  
Laddningsinformation  
• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters  
sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera  
på grund av skägglängden.  
• Bästa omgivande temperatur vid laddning är  
mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte  
utsättas för temperaturer överstigande 50 °C  
under längre tid.  
Rakning  
Tryck in på/av-knappen w för att sätta igång  
rakapparaten.  
• Det svängbara rakhuvudet och rörliga skär-  
bladen anpassar sig automatiskt till ansiktets  
olika konturer.  
reset  
2
l o c k  
lock  
• För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under  
näsan) kan man ställa rakhuvudets lås knapp  
0 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en  
viss vinkel.  
1
• För upp den utfällbara trimmern för långt hår  
lock  
för att klippa mustascher q eller skägg.  
Tips för den perfekta rakningen  
För den perfekta rakningen rekommenderar  
Braun följande 3 enkla steg:  
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.  
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot  
huden.  
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets  
växtriktning.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
Rakning med sladd  
Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och  
du inte har tid att ladda upp det i Clean&Renew-  
stationen kan du också raka dig med apparaten  
ansluten till ett eluttag via specialsladden.  
Rengöring  
Automatisk rengöring  
Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakappa-  
raten i Clean&Renew-stationen och göra enligt  
beskrivningen i avsnittet «Före rakningen».  
Laddning och rengöring sker då helt automatiskt.  
Vid dagligt bruk bör en rengöringspatron räcka  
till ca 30 rengöringar.  
l
clean  
eco  
n
e
a
e
l
c
tensiv  
in  
f
a
s
t
high  
low  
auto select  
empty  
Den hygieniska rengöringspatronen innehåller  
alkohol som, efter att den har öppnats, långsamt  
dunstar av. En patron som inte används dagligen  
bör bytas ut efter ca åtta veckor.  
Rengöringspatronen innehåller också smörj-  
medel som efter rengöring kan lämna rester på  
den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan  
emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk  
servett.  
Manuell rengöring  
Rakhuvudet går att rengöra under  
rinnande kranvatten.  
Varning: Koppla loss nätsladden från  
rakapparaten innan den rengörs med  
vatten.  
Rengöring av rakapparaten under rinnande  
vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor.  
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) w och  
rengör rakhuvudet under rinnande varmvatten.  
Flytande tvål utan slipmedel kan användas.  
Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara  
igång i ytterligare några sekunder.  
• Sätt sedan igång rakapparaten, tryck in  
frigöringsknappen 9 för att ta bort skärblad-  
och saxkassetten 8 och låt torka.  
r
washable  
o i l  
• Rengör rakapparaten regelbundet under  
rinnande vatten och droppa sedan lite  
symaskinsolja ovanpå skärblad- och  
saxkassetten.  
r
e
le  
a
s
e
waable  
click!  
r
e
le  
a
s
e
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
Du kan också rengöra rakapparaten med den  
bifogade borsten:  
r
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblad- och  
saxkassetten 8 och slå lätt med den på en  
plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre  
delar med borsten. Använd emellertid inte  
borsten för att rengöra själva kassetten då den  
kan skadas.  
washable  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
washable  
washable  
Rengöring av höljet  
Rengör rakapparatens hölje och Clean&Renew-  
stationen med en fuktig trasa då och då, i  
synnerhet insidan på rengöringskammaren där  
rakapparaten ligger.  
Att byta rengöringspatron  
Efter att du tryckt in lyftknappen 2 för att öppna  
höljet bör du vänta några sekunder innan du tar  
ur patronen för att undvika dropp.  
Innan du kastar den använda patronen bör du  
stänga till öppningarna med locket från den  
nya patronen eftersom den använda patronen  
innehåller smutsig rengöringsvätska.  
new  
old  
Håll rakapparaten i topptrim  
Byta ut skärblad- och saxkassetten / åter-  
ställa  
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta  
ut skärblad- och saxkassetten 8 när byt-ut-  
symbolen på rakapparatens display r lyser  
(efter ca 18 månaders användning) eller när  
kassetten är utsliten.  
Byt-ut-symbolen är till för att påminna dig om att  
du under de kommande 7 rakningarna bör byta  
ut skärblad- och saxkassetten. Rakapparaten  
återställer därpå displayen automatiskt.  
Efter att du bytt ut skärblad- och saxkassetten  
kan du använda en kulspetspenna för att trycka  
in återställningsknappen e i minst 3 sekunder  
för att återställa räknaren.  
e
e  
r
l
70S  
washable  
Återställningslampan blinkar under tiden och  
släcks när återställningsproceduren är klar.  
Du kan när som helst återställa rakapparaten  
manuellt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
Tillbehör  
Finns hos din återförsäljare eller hos Brauns  
servicecentra:  
Skärblad- och saxkassett 70S  
Rengöringskassett Clean&Renew CCR  
70S  
Skydda miljön  
Denna produkt innehåller laddningsbara  
batterier. Av miljöhänsyn ska produkten  
inte slängas tillsammans med det vanliga  
hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera  
den på ett Braun servicecenter eller en  
lämplig återvinningsstation i din kommun.  
Den använda rengöringspatronen kan kastas i  
hushållssoporna.  
Med förbehåll för eventuella ändringar.  
Denna produkt uppfyller bestämmelserna  
i EU-direktiven 2004/108/EG om elektro-  
magnetisk kompatibilitet (EMC) och  
2006/95/EG om lågspännings-utrustning.  
För elektriska specifikationer, se texten på  
specialsladden.  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två år från och  
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi  
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten  
som är hänförbara till fel i material eller  
utförande, genom att antingen reparera eller byta  
ut hela apparaten efter eget gottfinnande.  
Denna garanti gäller i alla länder där denna  
apparat levereras av Braun eller deras  
auktoriserade återförsäljare.  
Denna garanti gäller inte: skada på grund  
av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.  
skärblad och saxhuvud) eller skador som har  
en försumbar effekt på värdet eller apparatens  
funktion. Garantin upphör att gälla om  
reparationer utförs av icke behörig person  
eller om Brauns originaldelar inte används.  
För att erhålla service under garantitiden skall  
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans  
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun  
verkstad.  
Ring 020-213321 för information om närmaste  
Braun verkstad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään  
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaati-  
mukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta  
Braun-parranajokoneestasi.  
Suomi  
Varoitus  
Parranajojärjestelmän verkkojohto on varustettu  
matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran  
välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee  
mitään muutoksia.  
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.  
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu  
henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai  
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,  
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan  
vastaavan henkilön valvonnan alaisena.  
Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten  
ulottumattomissa.  
Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle  
pinnalle puhdistusnesteen vuotojen  
välttämiseksi. Kun puhdistuskasetti on  
asennettu, älä kallista, liikuta äkkinäisesti  
tai kuljeta huoltokeskusta, koska kasetista  
voi läikkyä puhdistusnestettä. Älä säilytä  
huoltokeskusta peilikaapissa äläkä aseta sitä  
kiillotetuille tai lakatuille pinnoille.  
Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää  
nestettä, joten pidä se poissa syttymislähteiden  
ulottuvilta. Älä altista sitä suoralle auringonvalolle  
tai tupakansavulle. Älä säilytä patterin päällä.  
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan  
alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia.  
Laitteen osat  
Clean&Renew-huoltokeskus  
1 Puhdistusnesteen määrän näyttö  
2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten  
3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen  
4 «start cleaning» (aloita puhdistus) -painike  
D «fast clean» (nopea puhdistus) -painike  
5 Puhdistusohjelman merkkivalot  
6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin  
7 Puhdistuskasetti  
Parranajokone  
8 Teräverkon ja leikkurin kasetti  
9 Kasetin vapautuspainike  
0 Ajopään lukituskytkin («lock»)  
q Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri  
w Virtakytkin  
e Reset-painike  
r Parranajokoneen näyttö  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
t Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen  
z Parranajokoneen verkkolaitteen liitin  
u Matkakotelo  
i Verkkojohto  
Ennen parranajoa  
Kytke parranajokone ennen ensimmäistä  
käyttökertaa verkkojohdolla i verkkovirtaan  
tai toimi alla kuvatulla tavalla.  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen  
• Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6  
verkkojohdolla i verkkovirtaan.  
c
l
e
anin  
g
• Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta 2.  
r
t
a
clean  
t
s
eco  
normal  
n
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
high  
low  
auto select  
• Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla  
1
empty  
(esim. pöydällä).  
2
new  
• Irrota kasetin kansi varovasti.  
ni  
n
g
c
l
e
a
r
t
clean  
t
a
s
Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle  
kuin se menee.  
eco  
al  
e
ani  
n
l g  
c
r
a
t
clean  
norm  
t
s
eco  
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
n
ct  
le  
se  
high  
low  
uto  
normal  
a
intensive  
n
f
as  
t
c
l
e
a
high  
low  
u
t
o
s
e
l
e
c
t
a
empty  
empty  
• Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin,  
kunnes se lukkiutuu.  
Puhdistusnesteen näyttö 1 osoittaa, kuinka  
paljon kasetissa on nestettä:  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
empty  
empty  
empty  
«high» enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä  
«low»  
enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä  
«empty» vaihda uusi kasetti  
Parranajokoneen lataaminen ja  
puhdistaminen  
Aseta ajopää huoltokeskukseen.  
(Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät t  
tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle).  
Clean&Renew-huoltokeskus lataa nyt  
parranajokoneen, jos se on tarpeen. Myös  
parranajokoneen puhtaustaso analysoidaan,  
ja yksi seuraavista puhdistusohjelman merk-  
kivaloista 5 syttyy:  
e
clean  
eco  
n
a
l
e
f
a
s
t
c
intensive  
high  
low  
auto select  
empty  
l
«clean»  
«eco»  
parranajokone on puhdas  
lyhyt ekopuhdistus on tarpeen  
clean  
eco  
«normal» normaalipuhdistus on tarpeen  
«intensive» tehopuhdistus on tarpeen  
normal  
intensive  
auto select  
c
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman,  
puhdistus alkaa vasta kun painat Start cleaning  
(aloita puhdistus) -painiketta 4. Suosittelemme  
puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen  
parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.  
e
clean  
n
a
e
l
c
f
as  
t
intensive  
high  
low  
auto select  
Puhdistuksen ollessa käynnissä  
puhdistusohjelmaa vastaava merkkivalo  
vilkkuu. Jokainen puhdistusohjelma koostuu  
useista kierroista, joissa puhdistusneste  
huuhtelee ajopään ja lämpökuivausjakso kuivaa  
parranajokoneen. Valitusta ohjelmasta riippuen  
kokonaispuhdistusaika on 32–43 minuuttia.  
Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun  
parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja  
märkä.  
l
Kun ohjelma on päättynyt, sininen «clean»  
(puhdas)-merkkivalo syttyy. Parranajokone on  
nyt puhdas ja käyttövalmis.  
clean  
eco  
normal  
intensive  
c
auto select  
Nopea puhdistus  
Kun haluat käyttää nopeaa puhdistusohjelmaa  
ilman kuivausta, paina «fast clean» -painiketta  
D. Ohjelma kestää ainoastaan noin 25 sekuntia.  
Sen käyttöä suositellaan, kun automaattiselle  
puhdistusohjelmalle ei ole aikaa. Jos otat  
parranajokoneen huoltokeskuksesta heti  
ohjelman päätyttyä, pyyhi ajopää kuivaksi  
kankaalla.  
e
clean  
eco  
a
l
e
c
f
as  
t
high  
low  
to select  
empty  
Stand-by-tila  
Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-by-  
tilaan 10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen  
jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen  
merkkivalot sammuvat.  
Parranajokoneen näyttö  
Parranajokoneen näyttö r osoittaa akkujen  
latauksen tilan vasemmalla ja puhtaustason  
oikealla. (Kummallakin puolella näkyy 6 tummaa  
segmenttiä, kun akut ovat täysin latautuneet ja  
parranajokone on puhdas.)  
Akkusegmentit:  
Latauksen aikana ja parranajokonetta käytet-  
täessä vastaavat akkusegmentit vilkkuvat. Kun  
akut ovat täysin latautuneet, kaikki 6 segmenttiä  
ovat näkyvissä. Kun akkujen latauksen taso  
vähenee, segmentit häviävät asteittain.  
Latauksen tyhjenemisen osoitin:  
Kun punaisella kehyksellä varustettu latauksen  
tyhjenemisen segmentti vilkkuu, latauksen taso  
on tippunut alle 20 %:n. Akuissa riittää virtaa  
tällöin kahteen tai kolmeen parranajoon.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
Puhtaustason segmentit:  
Kaikki 6 puhtaustason segmenttiä ilmestyy  
näkyviin, kun parranajokone on puhdistettu  
Clean&Renew-huoltokeskuksessa. Kun  
parranajokonetta käytetään, puhtaustason  
segmentit häviävät asteittain. Kun parranajokone  
asetetaan takaisin keskukseen, järjestelmä  
valitsee automaattisesti sopivan puhdistusohjel-  
man ja palauttaa segmentit, jolloin parranajokone  
pysyy mahdollisimman puhtaana. Koska  
parranajokoneen huuhteleminen juoksevassa  
vedessä ei ole yhtä hygieenistä kuin puhdistus  
huoltokeskuksessa, puhtaustason segmentit  
palautuvat ainoastaan, kun parranajokone on  
puhdistettu Clean&Renew-huoltokeskuksessa.  
Tietoa latauksesta  
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa  
riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon.  
Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.  
• Lataamisen kannalta ympäristön paras  
lämpötila on 5–35 °C. Älä säilytä laitetta  
pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.  
Ajaminen  
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w:  
• Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät  
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.  
reset  
• Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän  
alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 taka-  
asentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu  
kulmaan.  
2
l o c k  
lock  
1
Trimmaa pulisongit, viikset tai parta  
työntämällä ulostyönnettävä pitkien  
partakarvojen trimmeri ylöspäin.  
lock  
Vinkkejä täydelliseen parranajoon  
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun  
suosittelee seuraavien 3 vinkin noudattamista:  
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.  
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa  
kulmassa (90°) ihoon nähden.  
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen  
kasvusuuntaa vasten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
Parranajo verkkojohtoa käyttämällä  
Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä  
sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew-  
huoltokeskuksessa, voit käyttää parranajoko-  
netta myös kytkemällä verkkojohdon verk-  
kovirtaan.  
Puhdistaminen  
Automaattinen puhdistus  
Aseta parranajokone jokaisen ajon jälkeen  
takaisin Clean&Renew-huoltokeskukseen ja  
toimi kappaleessa «Ennen parranajoa» kuvatulla  
tavalla. Lataus ja puhdistus hoituvat automaat-  
tisesti. Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä  
käytössä noin 30 puhdistuskertaan.  
l
clean  
eco  
n
ive  
tens  
in  
a
e
l
f
a
s
t
c
high  
low  
auto select  
Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia, joka  
haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan kasetin  
avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä  
päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan  
viikon välein.  
Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita,  
jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen  
puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin  
poistaa helposti liinalla tai pehmeällä WC-  
paperilla.  
empty  
Manuaalinen puhdistus  
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa  
vedessä.  
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen  
kuin puhdistat ajopään vedellä.  
Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on  
vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone,  
erityisesti matkustettaessa:  
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke  
siihen virta w. Huuhtele ajopää kuumalla  
juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä  
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.  
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna  
parranajokoneen olla käynnissä muutaman  
sekunnin ajan.  
r
l
washable  
• Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta  
virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8  
painamalla vapautuspainiketta 9 ja anna  
kuivua.  
o i l  
r
e
le  
a
s
e
waable  
click!  
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti  
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti  
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.  
r
e
le  
a
s
e
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen  
mukana toimitettua harjaa:  
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista  
teräverkon ja leikkurin kasetti 8 ja kopauta  
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista  
kääntyvän ajopään sisäosat harjalla.  
Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi  
vahingoittua.  
washable  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
washable  
washable  
Kotelon puhdistaminen  
Puhdista parranajokoneen kotelo ja  
Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla  
liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone  
asetetaan.  
Puhdistuskasetin vaihto  
Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspai-  
niketta 2, odota muutama sekunti ennen kuin  
poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu  
nestettä.  
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se  
uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää  
likaista puhdistusnestettä.  
new  
old  
Parranajokoneen pitäminen  
huippukunnossa  
Teräverkon ja leikkurin kasetin  
vaihtaminen / nollaus  
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavut-  
tamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 8  
kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä  
parranajokoneen näytölle r (noin 18 kuukauden  
kuluttua) tai kun kasetti on kulunut.  
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja leik-  
kurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon  
aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa  
asetuksen automaattisesti.  
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja  
leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta e  
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.  
r
e
e  
r
e
70S  
washable  
Vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun  
nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus  
voidaan tehdä milloin tahansa.  
Lisävarusteet  
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliik-  
keistä:  
70S  
Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S  
Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja  
Tässä laitteessa on ladattavat akut.  
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta  
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana  
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote  
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai  
asianmukaiseen keräyspisteeseen.  
Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana.  
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.  
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin  
2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset  
sekä matalajännitettä koskevat säännökset  
(2006/95/EC).  
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot  
matalajännitesovittimesta.  
Takuu  
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun  
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa  
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.  
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki  
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai  
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu  
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla  
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.  
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä  
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa  
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.  
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat  
virheellisestä käytöstä tai normaalista  
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).  
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka  
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai  
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos  
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa  
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa  
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon  
osoittamiseksi.  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa  
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta  
020-377877.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık  
dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır.  
Yeni Braun tıraş makinenizden memnun  
kalacağınızı umarız.  
Türkçe  
Uyarı  
Pulsonic tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj  
için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo  
seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin  
veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde  
elektrik şoku meydana gelebilir.  
STOP  
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde  
olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal  
engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir.  
Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak  
tutmanızı öneririz.  
Temizleme sıvısının akmasını önlemek için  
Temizleme&Yenileme ünitesinin düz bir yüzey  
üzerinde konumlandırıldığından emin olunuz.  
Temizleme sıvısı kartuşu takılı iken, üniteyi  
sallamayınız, ani hareketlerle taşımaktan  
kaçınınız aksi taktirde kartuştaki sıvı dışarı  
sızabilir. Üniteyi cilalı ya da lakeli bir zemine  
koymaktan kaçınınız.  
Temizleme&Yenileme sıvısı kartuşu alev alabilir  
sıvı içermektedir. Üniteyi, radiator/kalorifer gibi ısı  
kaynaklarının yakınına koymayınız. Direk güneş  
ışığına maruz bırakmayınız. Ateş kaynaklarına  
yaklaştırmayınız, Yanında sigara içmeyiniz.  
Çocukların kolay erişebilecekleri yerlere  
koymayınız.  
Temizleme kartuşu bitince yeniden  
doldurmayınız. Sadece orjinal Braun temizleme  
kartuşu kullanınız.  
Tanımlar  
Temizleme&Yenileme (Clean&Renew) Ünitesi  
1 Temizleme sıvısı göstergesi  
2 Kartuş değişimi için hazne kaldırma düğmesi  
3 Ünite – Makine bağlantı temas noktası  
4 «start cleaning» (temizliği başlat) düğmesi  
D «fast clean» (hızlı temizlik) düğmesi  
5 Temizlik programı göstergeleri  
6 Ünite şebeke elektriği soketi  
7 Temizleme sıvısı kartuşu  
Tıraş Makinesi  
8 Elek & Kesici bıçak kaseti  
9 Kaset çıkartma düğmesi  
0 Tıraş başlığı «lock» (kilit) düğmesi  
q Uzun tüy düzeltici  
w Açma/Kapama düğmesi  
e Reset (sıfırlama) düğmesi  
r Tıraş makinesi bilgi ekranı  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
t Tıraş makinesi – Ünite temas noktası  
z Tıraş makinesi şebeke elektriği soketi  
u Seyahat kabı  
i Özel kablo seti  
Tıraş olmadan önce  
ꢀlk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo  
setini i kullanarak elektrik kaynağına bağlayınız  
ya da aşağıdaki işlemi uygulayınız.  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Temizleme&Yenileme Ünitesini kurmak  
Özel kablo setini i kullanarak ünitenin güç  
soketini elektrik kaynağına bağlayınız.  
anin  
g
c
l
e
r
t
a
clean  
t
s
Kaldırma düğmesine 2 basarak hazneyi yukarı  
kaldırın.  
eco  
normal  
n
intensive  
f
as  
t
c
l
e
a
high  
low  
auto select  
1
empty  
Temizleme sıvısı kartuşunu 7 düz ve sabit bir  
2
yüzey üzerine koyunuz (örn. Masa).  
new  
Kartuşunun kapağını dikkatlice açınız.  
Kartuşu, daha once açtığınız temizleme ünitesi  
c
l
e
a
ni  
n
g
r
t
clean  
t
a
s
eco  
al  
e
ani  
n
l g  
c
r
a
t
clean  
norm  
t
s
haznesine sürünüz.  
eco  
intensive  
e
a
n
f
as  
t
c
l
ct  
ele  
s
normal  
high  
low  
uto  
a
intensive  
t
n
e
a
f
as  
t
c
l
elec  
s
high  
low  
auto  
empty  
Üniteyi kilitlenme sesini duyana kadar yavaşça  
empty  
aşağıya doğru iterek hazneyi kapatınız.  
s
Temizleme sıvısı göstergesi 1 kartuşta ne kadar  
sıvı olduğunu gösterecektir:  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
empty  
empty  
empty  
«high» azami 30 temizlik işlemi yapılabilir  
«low»  
azami 7 temizlik için yeterli sıvı kaldı  
«empty» yeni kartuş ile değiştirin  
Tıraş makinesini temizleme ve şarj etmek  
Tıraş makinesini temizleme ünitesine tıraş  
başlığı aşağıda olacak şekilde yerleştirin. (Tıraş  
makinesinin arka tarafındaki noktalarla t  
temizleme ünitesindeki noktalar 3 birbirleriyle  
temas edeceklerdir).  
e
clean  
eco  
n
a
l
e
f
a
s
t
c
intensive  
high  
low  
Gerekli olduğu taktirde, Temizleme&Yenileme  
Ünitesi makineyi şarj etmeye başlayacaktır.  
Makinenin hijyen durumu ünite tarafından analiz  
edilecek ve uygun olan temizlik programının ışığı  
5 yanacaktır:  
auto select  
empty  
l
«clean»  
«eco»  
tıraş makinesi temizdir  
kısa-ekonomik temizlik programı  
uygulanacaktır  
clean  
eco  
normal  
intensive  
c
«normal» normal temizlik programı  
uygulanacaktır  
auto select  
«intensive» yoğun temizlik programı  
uygulanacaktır  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
Eğer ünite gerekli programlardan birini seçerse,  
«start cleaning» (temizliği başlat) 4 düğmesine  
basmadığınız sürece işleme başlamayacaktır.  
En iyi tıraş performansı için her tıraştan sonra  
temizlik uygulamanızı tavsiye ederiz.  
e
clean  
n
a
e
l
c
f
as  
t
intensive  
high  
low  
auto select  
Temizlik programı uygulamada olduğu müddetçe  
programa ait gösterge ışığı yanıp sönecektir.  
Her temizlik programının, sıvının tıraş başlığına  
püskürtüldüğü belirli sayıda döngüleri vardır  
ve sonrasında kurutma işlemi vasıtasıyla tıraş  
makinesi kurutulur. Seçilen temizlik programına  
bağlı olarak, toplam temizlik işlemi 32 ile 43  
dakika arasında değişen zamanlarda sonlanır.  
Temizlik programı yarıda kesilmemelidir. Lütfen,  
kurutulma işlemi sırasında tıraş makinesinin hala  
sıcak ve ıslak olabileceğini unutmayınız.  
Program bittiği zaman, mavi «clean» göstergesi  
yanmaya başlayacaktır. Artık tıraş makineniz  
temiz ve kullanıma hazırdır.  
l
clean  
eco  
normal  
intensive  
auto select  
c
Hızlı temizlik  
Kurutma işlemi olmayan hızlı bir temizlik işlemi  
için «fast clean», (hızlı temizlik) düğmesine  
(4a) basabilirsiniz. Bu program yaklaşık  
25 saniye surer ve sadece otomatik temizlik  
programlarından birini uygulamaya zamanınız  
olmadığında kullanılması tavsiye edilir. Eğer bu  
program biter bitmez tıraş makinesini üniteden  
çıkartırsanız, damlamayı önlemek için bir bezle  
başlığı kurulayınız.  
e
clean  
eco  
a
e
l
c
f
as  
t
high  
low  
auto select  
empty  
Bekleme modu  
Şarj ya da temizleme seansının tamamlanma-  
sından 10 dakika sonra Temizleme&Yenileme  
ünitesi bekleme moduna geçer. Ünite üzerindeki  
tüm göstergeler söner.  
Tıraş Makinesi Bilgi Ekranı  
Tıraş makinesi ekranının r sol tarafında  
makinenin şarj durumu, sağ tarafında ise hijyen  
durumu görüntülenir. (Makine tam şarjlı ve  
hijyenik olarak tamamen temiz olduğunda her  
iki tarafta 6 adet koyu bölge gözükecektir.)  
Pil bölmeleri:  
Tıraş makinesini kullanırken veya şarj ederken,  
ilgili pil bölmeleri yanıp söner. Tam şarjlı  
olduğunda tüm 6 bölmede ekranda görünür  
durumda olacaktır. Kullanıldıkça azalan şarj ile  
beraber, ekranda görülen bölmelerde azalma  
olarak size kalan şarj oranını gösterecektir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
Düşük şarj göstergesi:  
Kırmızı çerçeve ile belirlenmiş düşük şarj  
bölmesi, pil şarjının %20’nin altına düştüğünü  
gösterir. Bu durum, pilde 2–3 tıraş için yetecek  
kadar güç kaldığı anlamına gelir.  
Hijyen bölmeleri:  
Tıraş makinesi Temizleme&Yenileme ünitesinde  
temizlendikten sonra ekranda 6 hijyen  
bölmesi görünür olacaktır. Tıraş makinesi  
kullanıldıkça hijyen bölmeleri sırayla kaybolmaya  
başlayacaktır. Tıraş makinesi temizleme  
ünitesine yerleştirilince sistem otomatik olarak  
gerekli temizlik programını seçerek azami hijyeni  
geri kazandırmak isteyecektir. Musluk altında  
temizlik, ünitenin yaptığı detaylı temizlik kadar  
hijyenik olmayacağı için, hijyen bölmeleri sadece  
Temizleme&Yenileme ünitesinde temizlik işlemi  
yapıldığı zaman geri gelecektir.  
Şarj ile ilgili bilgiler  
Tam bir şarj işlemi yaklaşık 50 dakikalık  
kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır.  
Sakal uzunluğunuza göre bu süre değişebilir.  
Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı  
5 °C to 35 °C arasıdır. Tıraş makinenizi uzun  
süre 50 °C nin üzerindeki sıcaklıklara maruz  
bırakmayınız.  
Tıraş olma  
Tıraş makinesi çalıştırmak için açma/kapama  
düğmesine w basınız:  
Oynar tıraş başlığı ve elekler yüzünüzün  
kıvrımlarına hemen uyum sağlamaya  
başlayacaktır.  
reset  
Tıraş edilmesi zor bölgeleri (örn. Burun  
altı) tıraş etmek için, başlık üzerindeki  
«lock» düğmesini geriye iterek başlığı  
sabitleyebilirsiniz.  
2
l o c k  
lock  
1
Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun  
tüy düzelticiyi yukarı doğru sürerek aktif hale  
getiriniz.  
lock  
Mükemmel tıraş için ipuçları  
En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı  
unutmamanızı tavsiye eder:  
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş  
olun.  
2. Tıraş makinesini sürekli cildinize 90° açı  
yapacak şekilde tutun.  
3. Tıraş olurken cildinizi gerin ve sakallarınızın  
uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
Kabloyu kullanarak tıraş olmak  
Eğer tıraş makinenizin pilinin şajı biterse ve  
makinenizi Temizleme&Yenileme ünitesinde  
şarj etmek için vaktiniz yoksa özel kablo  
setini kullanarak şebeke elektriği ile de tıraş  
olabilirsiniz.  
Temizlik  
Otomatik temizlik  
Her tıraştan sonra, makineyi  
Temizleme&Yenileme ünitesine koyun ve  
«Tıraş olmadan önce» bölümünde anlatılan  
işlemleri tekrarlayın. Bu sayede tüm şarj ve  
temizlik gereklilikleri yerine getirilir. Her gün  
kullanıldığında, temizleme kartuşu 30 temizlik  
işlemi için yeterli olacaktır.  
l
clean  
eco  
n
a
e
l
c
tensive  
in  
f
a
s
t
high  
low  
auto select  
empty  
Kartuş içindeki hijyenik temizleme sıvısı bir  
miktar alkol içermektedir. Bu sebeple açıldıktan  
sonra belli bir sure içinde buharlaşarak havaya  
karışacaktır. Kartuş, her gün kullanılmasa dahi  
8 haftalık aralıklarda değiştirilmelidir.  
Temizleme sıvısı aynı zamanda temizlik  
işlemi sonrasında elek çerçevesi üzerinde iz  
bırakabilecek kayganlaştırıcal da içerir. Tamamen  
doğal ve zararsız olan bu izler arzu edildiğinde  
temiz bir bez ya da peçete ile silinebilir.  
Manual cleaning  
Tıraş başlığı musluk altında su ile  
yıkanmaya uygundur.  
Uyarı: Tıraş başlığını su altında  
yıkamadan önce makinenin prize bağlı  
olmadığından emin olunuz.  
Tıraş başlığını akan su altında yıkamak özellikle  
seyahatteyken tıraş makinenizi temiz tutmak için  
alternatif bir yoldur:  
Makineyi kablosuz olarak çalıştırın w ve  
başlığı sıcak musluk suyu altında durulayın.  
Yoğun partiküller içermeyen sıvı sabun da  
kullanabilirsiniz. Bu durumda köpüklerin  
tamamen temizlenmesini sağlayın ve makineyi  
birkaç saniye daha boşta çalıştırın.  
r
washable  
Daha sonra, makineyi kapatın ve kaset  
çıkartma düğmesine 9 basarak elek bıçak  
kasetini 8 çıkartın ve kurumaya bırakın.  
o i l  
r
e
le  
a
s
e
Eğer tıraş makinenizi sürekli olarak su altında  
temizliyorsanız, haftada bir elek bıçak kaseti  
üzerine 1-2 damla ince makine yağı damlatınız.  
wable  
click!  
r
e
le  
a
s
e
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan  
temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:  
r
Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini  
8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak  
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı  
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini  
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle  
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara  
zarar verirsiniz.  
washable  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
washable  
washable  
Gövdenin temizlenmesi  
Zaman zaman, tıraş makinesi gövdesini,  
Temizleme&Yenileme ünitesini ve özellikle tıraş  
makinesinin içine yerleştirildiği bölmeyi nemli bir  
bez ile siliniz.  
Temizleme sıvısı kartuşunu değiştirmek  
Kaldırma düğmesine 2 basarak kartuş haznesini  
açtıktan sonra kartuşu çıkarmadan önce birkaç  
saniye bekleyerek olası damlaların etrafa  
akmasını engelleyin.  
Çeşitli mikrop ve bakteriler içerebileceğinden,  
kullanılmış kartuşu çöpe atarken, yeni  
takacağınız kartuşun kapağını kullanarak  
pislenmiş temizleme sıvısının etrafa akmasını  
önleyiniz.  
new  
old  
Tıraş makinenizi her zaman en üst  
düzeyde tutmak için  
Elek bıçak kasetini değiştirmek  
Tıraş performansını her zaman %100 korumak  
için elek-bıçak kasetini 8 ekran üzerinde  
değiştirme sembolü çıktığında r veya her  
18 ayda bir değiştiriniz.  
Değiştirme sembolü sonraki 7 tıraş boyunca  
size elek-bıçak değişim zamanının geldiğin,  
hatırlatmak üzere ekranda kalacaktır. Daha  
sonra makine otomatik olarak ekran görüntüsünü  
sıfırlar.  
Elek-bıçak kasetini değiştirdikten sonra, ince  
uçlu bir kalem kullanarak sıfırlama düğmesine e  
3 saniye süreyle basarak sistemi sıfırlayınız.  
Bu işlemi yaptığınızda, değiştirme ışığı yanıp  
söner ve sıfırlama tamamlanır. Manuel sıfırlama  
işlemi her zaman yapılabilir.  
e
e  
r
l
70S  
washable  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
Aksesuarlar  
Braun yetkili servislerinde:  
Elek-Bıçak kaseti 70S  
Temizleme kartuşu Clean&Renew CCR  
70S  
Çevre ile ilgili uyarılar  
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir.  
Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım  
ömrünün sonunda makinenizi evsel  
atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili  
Braun servislerine götürünüz ya da ülke  
yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine  
bırakınız.  
Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber  
yok edilebilir.  
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.  
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili  
ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan  
edilen kullanım ömrü yedi yıldır.  
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü  
7 yıldır.  
Üretici firma ve CE işareti uygunluk  
değerlendirme kuruluşu:  
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg / Germany  
(49) 6173 30 0  
Fax (49) 6173 30 28 75  
P&G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.  
Serin Sok. No: 9 34752 ꢀçerenköy/ꢀstanbul  
tarafından ithal edilmiştir.  
P&G Tüketici Hizmetleri  
0 212 473 75 85,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε  
να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,  
λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε  
να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια  
σας ξυριστική μηχανή Braun.  
Ελληνικα  
Προειδοποίηση  
Η συσκευή Pulsonic είναι εφοδιασμένη με  
ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει  
ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής  
τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον  
λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε  
ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του.  
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος  
ηλεκτροπληξίας.  
STOP  
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση  
από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές  
ή διανοητικές ικανότητες, εκτός αν επιβλέ-  
πονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφά-  
λειά τους. Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την  
συσκευή μακριά από παιδιά.  
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του  
υγρού καθαρισμού, τοποθετήστε τη συσκευή  
Clean&Renew σε μία επίπεδη επιφάνεια. Μην  
γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή, με  
οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί  
ήδη η κασέτα καθαρισμού. Μην τοποθετείτε  
τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ή  
πάνω σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες  
καλυμμένες με βερνίκι.  
Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά  
εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από  
πηγές ανάφλεξης. Μην εκθέτετε τη συσκευή  
άμεσα σε ηλιακή ακτινοβολία. Μην καπνίζετε  
κοντά στην συσκευή και μην την τοποθετείτε  
πάνω σε καλοριφέρ.  
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το  
υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια  
ανταλλακτικά της Braun.  
Περιγραφή  
Σύστημα Clean&Renew  
1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του  
καθαριστικού υγρού  
2 Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού  
3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος  
καθαρισμού με την ξυριστική μηχανή  
4 ∆ιακόπτης για την έναρξη του προγράμ-  
ματος καθαρισμού «start cleaning»  
D Πλήκτρο γρήγορου καθαρισμού «fast clean»  
5 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος  
καθαρισμού  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
93  
6 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος  
καθαρισμού  
7 Κασέτα καθαρισμού  
Ξυριστική μηχανή  
8 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού  
9 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας  
πλέγματος & μαχαιριού  
0 ∆ιακόπτης ασφάλισης κεφαλής «lock»  
q Κόφτης μακριών τριχών  
w ∆ιακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.  
e Πλήκτρο επαναφοράς  
r Οθόνη ξυριστικής μηχανής  
t Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής  
με το σύστημα καθαρισμού  
z Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής  
u Θήκη ταξιδίου  
i Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή  
Πριν το ξύρισμα  
Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε  
την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα  
χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον  
μετασχηματιστή i ή εναλλακτικά προχωρήστε  
όπως φαίνεται παρακάτω.  
cle  
an  
eco  
nor  
mal  
in  
te  
n
s
ive  
a
u
to  
sel  
e
c
t
Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew  
Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον  
μετασχηματιστή i, συνδέστε το σύστημα  
καθαρισμού 6 σε μία ηλεκτρική πρίζα.  
a
n
i
n
g
c
l
e
r
t
a
clean  
t
s
eco  
normal  
n
intensive  
c
l
e
a
f
as  
t
high  
low  
auto select  
1
empty  
Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της  
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το  
κέλυφος.  
2
new  
Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού 7 πάνω σε  
μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).  
ni  
n
g
c
l
e
a
r
t
clean  
t
a
s
eco  
al  
e
ani  
n
l g  
c
r
a
t
clean  
norm  
t
s
eco  
intensive  
e
a
n
f
as  
t
c
l
ct  
ele  
s
normal  
high  
low  
uto  
a
intensive  
n
f
as  
t
c
l
e
a
ct  
Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την  
high  
low  
t
o
s
e
l
e
au  
empty  
empty  
κασέτα με το καθαριστικό υγρό.  
Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο  
εσωτερικό του συστήματος πάνω στην βάση  
του, μέχρι να τερματίσει.  
Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς  
τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.  
Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού 1  
θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην  
κασέτα:  
high  
low  
high  
low  
high  
low  
empty  
empty  
empty  
«high» διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού  
«low»  
υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού  
«empty» η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται  
αντικατάσταση  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής  
μηχανής  
Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την  
κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα  
καθαρισμού. (Οι επαφές t στο πίσω μέρος της  
ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις  
επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού).  
e
clean  
eco  
n
l
e
a
f
a
s
t
c
intensive  
high  
low  
Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew  
θα φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή.  
Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής  
μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις  
ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος  
καθαρισμού 5:  
auto select  
empty  
l
«clean»  
«eco»  
η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή  
απαιτείται σύντομος οικονομικός  
καθαρισμός  
clean  
eco  
normal  
intensive  
c
«normal» απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο  
καθαρισμού  
auto select  
«intensive» απαιτείται εντατικός καθαρισμός  
Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαι-  
τούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα  
ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον  
διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος  
καθαρισμού «start cleaning» 4. Για καλύτερα  
αποτελέσματα, συνιστούμε καθαρισμό μετά  
από κάθε ξύρισμα.  
e
clean  
n
a
e
l
c
f
as  
t
intensive  
high  
auto select  
low  
Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η  
αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος  
καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Κάθε πρόγραμμα  
καθαρισμού αποτελείται από διάφορους  
κύκλους, όπου το υγρό καθαρισμού περνάει  
μέσα από την κεφαλή ξυρίσματος και μια  
διαδικασία θερμού στεγνώματος, στεγνώνει την  
ξυριστική μηχανή. Ανάλογα με το πρόγραμμα  
που έχει επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος  
καθαρισμού κυμαίνεται από 32 έως 43 λεπτά.  
Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει  
να διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική  
στεγνώνει η κεφαλή μπορεί να είναι πολύ  
ζεστή και υγρή.  
l
Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε  
ενδεικτική λυχνία καθαρισμού «clean» θα  
ανάψει. Η ξυριστική σας μηχανή είναι τώρα  
καθαρή και έτοιμη για χρήση.  
clean  
eco  
normal  
intensive  
c
auto select  
Γρήγορος καθαρισμός  
Πιέστε το πλήκτρο γρήγορου καθαρισμού  
«fast clean» Dγια να ενεργοποιήσετε το  
πρόγραμμα γρήγορου καθαρισμού χωρίς  
στέγνωμα. Αυτό το πρόγραμμα διαρκεί περίπου  
25 δευτερόλεπτα μόνο και συνιστάται όταν  
δεν έχετε χρόνο να περιμένετε για ένα από  
e
clean  
eco  
a
l
e
c
f
as  
t
high  
low  
to select  
empty  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
τα αυτόματα προγράμματα καθαρισμού. Εάν  
αφαιρέσετε την ξυριστική μηχανή αμέσως  
μόλις το πρόγραμμα έχει τερματίσει, σκουπίστε  
την κεφαλή με ένα πανί για να αποφύγετε το  
στάξιμο.  
Θέση αναμονής Stand-by  
10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία  
φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα  
Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής  
Stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του  
συστήματος Clean&Renew θα σβήσουν.  
Οθόνη ξυριστικής μηχανής  
Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής r δείχνει  
την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας στα  
αριστερά και την κατάσταση καθαρισμού στα  
δεξιά. (φαίνονται 6 ενδείξεις σε κάθε πλευρά  
όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και  
η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή).  
Ενδείξεις μπαταρίας:  
Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την  
ξυριστική μηχανή, οι αντίστοιχες ενεδείξεις της  
μπαταρίας θα αναβοσβήνουν. Όταν η ξυριστική  
μηχανή έχει φορτιστεί πλήρως θα εμφανίζονται  
και οι 6 ενδείξεις. Καθώς θα αποφορτίζεται η  
ξυριστική μηχανή, οι ενδείξεις θα εξαφανίζονται  
βαθμιαία.  
Ένδειξη χαμηλής φόρτισης:  
Η ένδειξη χαμηλής φόρτισης εμφανίζεται  
με ένα κόκκινο πλαίσιο που αναβοσβήνει και  
υποδηλώνει ότι η φόρτιση έχει πέσει κάτω από  
το 20%. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα είναι  
αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα.  
Ενδείξεις καθαρισμού:  
Και οι 6 ενδείξεις καθαρισμού θα εμφανιστούν  
αφού η ξυριστική μηχανή έχει καθαριστεί στο  
σύστημα καθαρισμού Clean&Renew. Όταν η  
ξυριστική μηχανή χρησιμοποιείται, οι ενδείξεις  
καθαρισμού θα εξαφανίζονται βαθμιαία.  
Μόλις επανατοποθετήσετε την ξυριστική  
μηχανή στο σύστημα καθαρισμού, αυτό θα  
επιλέξει αυτόματα το κατάλληλο πρόγραμμα  
καθαρισμού και θα επαναφέρει τις ενδείξεις  
στο μέγιστο. ∆εδομένου ότι το πλύσιμο της  
ξυριστικής μηχανής κάτω από νερό βρύσης  
δεν είναι τόσο υγιεινό όσο ο καθαρισμός με το  
σύστημα καθαρισμού, οι ενδείξεις καθαρισμού  
θα επανέλθουν όταν η ξυριστική μηχανή έχει  
καθαριστεί στο σύστημα καθαρισμού.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση  
Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά  
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το  
μέγεθος της τρίχας.  
Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για  
τη φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C. Μην εκθέτετε  
την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες  
υψηλότερες από 50 °C για παρατεταμένα  
χρονικά διαστήματα.  
Ξύρισμα  
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας w για να  
θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία:  
Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα  
βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται  
αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου  
σας.  
reset  
2
l o c k  
lock  
1
Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω  
από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης  
της κεφαλής 0 στην πίσω θέση για να  
ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη  
γωνία.  
lock  
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το  
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω  
τον κόφτη για μακριές τρίχες.  
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα  
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η  
Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:  
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το  
πρόσωπό σας.  
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή  
γωνία (90°) προς το δέρμα.  
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με  
κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.  
Ξύρισμα με το καλώδιο  
Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και  
δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το  
σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε  
συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό  
καλώδιο.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97  
Καθαρισμός  
Αυτόματος καθαρισμός  
Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την  
ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew,  
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται  
στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες  
οι ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον  
αφορά τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα  
καλυφθούν. Με καθημερινή χρήση η κασέτα  
με το υγρό καθαρισμού επαρκεί για περίπου  
30 κύκλους καθαρισμού. Το υγρό καθαρισμού  
περιέχει οινόπνευμα και έτσι από τη στιγμή  
που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί  
στο περιβάλλον. Κάθε συσκευασία, εάν δεν  
χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να  
αντικατασταθεί μετά από 8 εβδομάδες. Η  
κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό  
υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο  
εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον  
καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν  
να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά  
με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.  
l
clean  
eco  
n
a
e
nsive  
inte  
l
c
f
a
s
t
high  
low  
auto select  
empty  
Καθαρισμός με το χέρι  
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη  
για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο  
νερό βρύσης.  
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την  
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν  
καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με  
νερό.  
Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από  
τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός  
τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική μηχανή  
καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε:  
Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία  
(χωρίς το καλώδιο) w και ξεπλύνετε την  
κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό  
τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμο-  
ποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές  
ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη  
μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά.  
r
washable  
Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός  
λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρω-  
σης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 9 για να  
απελευθερώσετε την κασέτα 8 και αφήστε  
την να στεγνώσει.  
o i l  
r
e
le  
a
s
e
waable  
click!  
r
e
le  
a
s
e
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή  
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα  
απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην  
κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την  
ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το  
βουρτσάκι που σας παρέχεται:  
r
Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουρ-  
γίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &  
μαχαιριού 8 και τινάξτε την πάνω σε μια  
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το  
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα  
της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,  
μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι  
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.  
washable  
r
e
le  
a
s
e
r
e
le  
a
s
e
washable  
washable  
Καθαρισμός του κελύφους  
Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος  
της ξυριστικής μηχανής και το σύστημα  
Clean&Renew με ένα νωπό πανί, ειδικά το  
εσωτερικό του συστήματος όπου βάζετε την  
ξυριστική μηχανή.  
Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό  
καθαρισμού  
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της  
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το  
κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα  
πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα  
καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο.  
Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα,  
βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμο-  
ποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού η  
χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο καθαρισ-  
τικό υγρό.  
new  
old  
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή  
σε τέλεια κατάσταση  
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &  
μαχαιριού / επαναφορά  
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης  
της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να  
αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος &  
μαχαιριού 8, όταν το σύμβολο αντικατάστασης  
ανάψει πάνω στην οθόνη της ξυριστικής r  
(μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα  
έχει φθαρεί από τη χρήση.  
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει  
κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να  
αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος &  
μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα επανα-  
φέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα  
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα  
στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς  
e για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να  
επαναφέρετε τον μετρητή.  
r
e
e  
r
e
70S  
washable  
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική  
λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα  
σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί.  
Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει  
οποιαδήποτε στιγμή.  
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά  
∆ιατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων  
Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service  
της Braun:  
70S  
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 70S  
Κασέτα καθαρισμού του συστήματος  
Clean&Renew CCR  
Σημείωση για το περιβάλλον  
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορ-  
τιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία  
του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην  
πετάξετε το προϊόν σε οικιακά  
απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης  
ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί  
να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο  
Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία  
περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.  
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα  
οικιακά απορρίμματα.  
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς  
προειδοποίηση.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ›  
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜  
EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ  
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.  
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα  
στο ειδικό σετ καλωδίου.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
100  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ  
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·  
·ÁÔÚ¿˜.  
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,  
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷  
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜  
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù  
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹  
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘  
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó·  
Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿  
·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ)  
fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË  
ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ  
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹  
‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο  
Braun.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô  
Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ  
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·  
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·  
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ  
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  

Black Box Switch KV1500A User Manual
Bodum Coffee Grinder 10903 01 User Manual
Bosch Appliances Home Security System DS794Z User Manual
Bush Hog Satellite Radio GHM 1800 User Manual
Carrier Ice Maker 26H User Manual
Casio Musical Instrument MZ 2000 User Manual
Casio Watch 2330 User Manual
Chauvet Light Therapy Device NV F18 User Manual
Chevrolet Automobile 05MONTECARLO User Manual
Christie Digital Systems Projector 38 VIV204 01 User Manual