Bowers Wilkins Speaker CM5 User Manual

CM Series  
CM1  
CM5  
Owners Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
>0.5m  
(19.7 in)  
110o - 130o  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 3a  
Figure 3b  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
English  
"esky  
Owners Manual............2  
Limited Warranty...........3  
Návod k pouãití..........28  
Záruka .......................29  
Français  
Magyar  
Manuel d’utilisation.......4  
Garantie limitée.............6  
Használati útmutató ...30  
Korlátozott garancia ..32  
Deutsch  
Polski  
Bedienungsanleitung.....7  
Instrukcja  
Garantie .......................9  
uÃytkownika ...............33  
Gwarancja .................35  
Español  
Manual de  
instrucciones ..............10  
Garantía limitada.........12  
.....................36  
.......................38  
Português  
Manual do utilizador....13  
Garantia limitada.........15  
.......................39  
.......................40  
Italiano  
Manuale di istruzioni ...16  
Garanzia limitata .........18  
.......................41  
.......................42  
Nederlands  
Handleiding ................19  
Garantie .....................20  
................43  
............44  
Ελληνικά  
ꢀδηγίες ρήσεως ....21  
Περιꢁρισµένη  
εγγύηση....................23  
EU Declaration of  
Conformity..................46  
Technical  
Specifications .......47–48  
Русский  
Руководство по  
эксплуатации ............25  
Ограниченная  
гарантия....................27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
least 0.5m away from any side walls. Figure 1a  
illustrates this arrangement.  
English  
Owners manual  
Dear customer,  
Home Theatre Systems  
If the speakers are to be used for the front channels in  
a home theatre system they should be placed closer  
together than for 2-channel audio because the  
surround channels tend to widen the image.  
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read  
this manual fully before unpacking and installing the  
product. It will help you to optimise its performance.  
B&W maintains a network of dedicated distributors in  
over 60 countries who will be able to help you should  
you have any problems your dealer cannot resolve.  
Positioning the speakers within approximately 0.5m of  
the sides of the screen will also help keep the sound  
image in scale with the visual image. The speakers’  
height should be somewhere between the centre of  
the screen and the height of the centre speaker. As  
with conventional stereo positioning, the speakers  
should ideally be at least 0.5m away from any side  
walls. If the speakers are preferred placed against the  
back wall and this location results in over emphasized  
bass, see the Fine Tuning section of this manual for  
information on using the foam plugs.  
Environmental Information  
All B&W products are designed to  
comply with international directives on  
the Restriction of Hazardous Substances  
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the  
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment  
(WEEE). These symbols indicate compliance and that  
the products must be appropriately recycled or  
processed in accordance with these directives.  
Consult your local waste disposal authority for  
guidance.  
If the speakers are to be used for the surround  
channels in a home theatre system, position them as  
illustrated in Figures 1c to 1e according to the number  
of channels. To achieve even coverage over an  
extended listening area it is beneficial to raise the  
speakers above ear height.  
Carton Contents  
Check in the carton for:  
Stray Magnetic Fields  
The speaker drive units create stray magnetic fields  
that extend beyond the boundaries of the cabinet. We  
recommend you keep magnetically sensitive articles  
(television and computer screens, computer discs,  
audio and video tapes, swipe cards and the like) at  
least 0.5m from the speaker. LCD and plasma screens  
are not affected by magnetic fields.  
2 Two-part foam plugs.  
8 Self-adhesive rubber pads.  
Speaker Installation  
The speakers are best used mounted on rigid floor-  
stands that locate the tweeters approximately at ear  
level when seated. Shelf or wall bracket mounting is  
an option but it provides less opportunity for  
optimising the sound through adjustment of speaker  
position.  
Connections  
All connections should be made with the equipment  
switched off.  
The specific stand or wall mount used will affect the  
sound quality of the speakers. The B&W FS-700/CM  
stand is recommended.  
There are 2 linked pairs of terminals on the back of the  
speaker. For conventional connection the terminal links  
should remain in place (as delivered) and just one pair  
of terminals connected to the amplifier. For bi-wire  
connection the terminal links should be removed and  
each pair of terminals connected to the amplifier  
independently. Bi-wiring can improve the resolution of  
low-frequency detail. Figures 2a and 2b illustrate  
conventional and bi-wire connection.  
If the speakers are to be placed on a shelf or furniture  
unit, the adhesive pads supplied may be attached to  
the underside of the cabinet.  
Speaker Positioning  
Adjustment of speaker position following initial  
installation will probably further improve the sound  
quality and is usually worthwhile.  
Ensure that positive terminals on the speaker (marked  
+ and coloured red) are connected to the positive  
output terminal on the amplifier and that negative  
terminals on the speaker (marked – and coloured  
black) are connected to the negative output terminal  
on the amplifier. Incorrect connection can result in  
poor imaging and loss of bass.  
In either stereo or home theatre installations try to  
ensure that the immediate surroundings of each  
speaker are similar in acoustic character. For example,  
if one speaker is adjacent to bare walls while the other  
is adjacent to soft furnishings and curtains, both the  
overall sound quality and the stereo image are likely to  
be compromised.  
Ask your dealer for advice when selecting speaker  
cable. Keep its total impedance below the maximum  
recommended in the speaker specification and use a  
low inductance cable to avoid attenuation of high  
frequencies.  
Conventional Stereo Systems  
To begin with, the speakers should be positioned  
between 1.5m and 3m apart at two corners of an  
equilateral triangle completed by the listening area at  
the third corner. The speakers should be  
Fine Tuning  
Before fine tuning, make sure that all the connections  
in the installation are correct and secure.  
approximately 0.5m away from the back wall, and at  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Moving the speakers further from the walls will  
generally reduce the volume of bass. Space behind  
the speakers will also help to create an aural  
impression of depth. Conversely, moving the speakers  
closer to the walls will increase the volume of bass. If  
you want to reduce the volume of bass without  
moving the speakers further from the wall, fit the foam  
plugs or, for less severe bass reduction, the foam rings  
in the port tubes. Fitting a foam plug or ring in a port  
tube is illustrated in Figure 3.  
sound may at first appear too “up front” and perhaps  
a little hard. After an extended period of time the  
sound will seem to mellow, but without losing clarity  
and detail.  
Aftercare  
The cabinet surfaces usually only require dusting. If  
you wish to use an aerosol or other cleaner, remove  
the grille first by gently pulling it away from the  
cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not  
directly onto the product. Test a small area first, as  
some cleaning products may damage some of the  
surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain  
acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use  
cleaning agents on the drive units. The grille fabric  
may be cleaned with a normal clothes brush whilst the  
grille is detached from the cabinet. Avoid touching the  
drive units, especially the tweeter, as damage may  
result.  
If the bass seems uneven with frequency this will most  
probably be due to resonance modes in the listening  
room. Even small changes in the position of the  
speakers or the listening position can have a profound  
effect on how these resonances affect the sound. Try  
moving the listening position or locating the speakers  
along a different wall. The presence and position of  
large pieces of furniture can also influence resonance  
modes.  
In order to avoid the risk of the surface finish cracking,  
keep the product away from sources of direct heat  
such as radiators and warm air vents. Whenever  
Bowers & Wilkins speakers are finished in real wood,  
the finest veneers are selected and treated with an  
ultra-violet resistant lacquer to minimise changes in  
colour over time. Nevertheless, like all natural  
materials, the veneer will respond to its environment  
and a degree of colour change is to be expected. The  
effect may be particularly noticeable where the area  
covered by the grille, or areas kept in shadow, change  
more slowly than other areas. Colour differences may  
be rectified by exposing all the veneer surfaces equally  
and evenly to sunlight until the colour is uniform. This  
process can take several days or even weeks, but  
may be accelerated by careful use of an ultra-violet  
lamp.  
If the central image lacks focus, try moving the  
speakers closer together or angling them inward so  
that they point at a location just in front of the listening  
position. Figure 1b illustrates speakers angled inwards.  
If the sound is too bright, increasing the amount of  
soft furnishing in the room (heavier curtains for  
example) may help balance the sound. Conversely,  
reducing the amount of soft furnishing may help  
brighten a dull sound.  
Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that  
“bounce” between parallel room boundaries. Flutter  
echoes can colour the sound of the speakers in the  
room. Test for flutter echoes by standing in the middle  
of the room and clapping your hands. Flutter echoes  
can be reduced by placing irregular shaped items or  
non-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures  
for example, on one of the offending walls or floor.  
Ensure that the speaker stands are upright and firm on  
the floor. Use carpet piercing spikes if appropriate and  
adjust them to take up any unevenness.  
Limited Warranty  
This product has been designed and manufactured to  
the highest quality standards. However, if something  
does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and  
its national distributors warrant free of charge labour  
(exclusion may apply) and replacement parts in any  
country served by an official B&W distributor.  
Running-in Period  
The performance of the speaker will change subtly  
during the initial listening period. If the speaker has  
been stored in a cold environment, the damping  
compounds and suspension materials of the drive  
units will take some time to recover their correct  
mechanical properties. The drive unit suspensions will  
also loosen up during the first hours of use. The time  
taken for the speaker to achieve its intended  
This limited warranty is valid for a period of five years  
from the date of purchase or two years for electronics  
including amplified loudspeakers.  
performance will vary depending on previous storage  
conditions and how it is used. As a guide, allow up to  
a week for the temperature effects to stabilise and  
15 hours of average use for the mechanical parts to  
attain their intended design characteristics.  
Terms and Conditions  
1
The warranty is limited to the repair of the  
equipment. Neither transportation, nor any other  
costs, nor any risk for removal, transportation and  
installation of products is covered by this warranty.  
However, longer run-in periods (as long as a month)  
have been reported and there is evidence to suggest  
that this has little to do with the speaker changing and  
more to do with the listener getting used to the new  
sound. This is especially so with highly revealing  
speakers such as these where there may be a  
2
3
This warranty is only valid for the original owner. It  
is not transferable.  
This warranty will not be applicable in cases other  
than defects in materials and/or workmanship at  
the time of purchase and will not be applicable:  
significant increase in the amount of detail compared  
with what the listener has previously been used to; the  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a. for damages caused by incorrect installation,  
connection or packing,  
Français  
Manuel d’utilisation  
Cher Client,  
b. for damages caused by any use other than correct  
use described in the user manual, negligence,  
modifications, or use of parts that are not made or  
authorised by B&W,  
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. Veuillez lire  
soigneusement ce manuel avant de déballer et  
d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à  
en obtenir les performances optimales. B&W est  
distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier,  
par l’intermédiaire de distributeurs spécialement  
sélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre  
d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.  
c. for damages caused by faulty or unsuitable  
ancillary equipment,  
d. for damages caused by accidents, lightning, water,  
fire heat, war, public disturbances or any other  
cause beyond the reasonable control of B&W and  
its appointed distributors,  
e. for products whose serial number has been  
altered, deleted, removed or made illegible,  
Information sur la protection de  
l’environnement  
f. if repairs or modifications have been executed by  
an unauthorised person.  
Les produits B&W sont conçus en  
conformité totale avec les nouvelles  
normes internationales concernant  
4
This guarantee complements any national/regional  
law obligations of dealers or national distributors  
and does not affect your statutory rights as a  
customer.  
l’interdiction d’utilisation de certaines substances  
dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques  
et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage  
des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical  
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à  
ordures barré par une croix indique la compatibilité  
avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent  
être correctement recyclés ou traités dans le respect  
total de ces normes. Consultez votre revendeur agréé  
pour toute information complémentaire à ce sujet.  
How to claim repairs under warranty  
Should service be required, please follow the following  
procedure:  
1
2
If the equipment is being used in the country of  
purchase, you should contact the B&W authorised  
dealer from whom the equipment was purchased.  
If the equipment is being used outside the country  
of purchase, you should contact the B&W national  
distributor in the country of residence, who will  
advise where the equipment can be serviced. You  
can call B&W in the UK or visit our web site to get  
the contact details of your local distributor.  
Vérification du contenu de l’emballage  
Vérifiez que le carton contienne bien :  
2 tampons en mousse en deux parties  
8 pieds en caoutchouc auto-adhésifs  
Installation des enceintes  
To validate your warranty, you will need to produce the  
warranty booklet completed and stamped by your  
dealer on the date of purchase. Alternatively, you will  
need the original sales invoice or other proof of  
ownership and date of purchase.  
Les enceintes seront de préférence montées sur des  
pieds de sol rigides, positionnant les tweeters  
approximativement à la hauteur des oreilles des  
auditeurs assis. Linstallation sur des étagères ou via  
des supports muraux est une option, qui ne permettra  
toutefois pas autant de souplesse quant à  
l’optimisation des résultats sonores en fonction de la  
position réelle des enceintes.  
Le choix du pied de sol ou du support mural joue un  
rôle sur la qualité finale obtenue. Le pied de sol B&W  
FS-700/CM est recommandé.  
Si les enceintes sont directement posées sur une  
étagère ou un meuble, les pieds en caoutchouc auto-  
adhésifs fournis pourront être utilisés sous chaque  
enceinte.  
Choix de la position  
Le réglage de la position des enceintes au moment de  
leur installation est susceptible d’améliorer  
grandement les résultats sonores, et constitue donc  
une première étape essentielle.  
Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique ou  
multicanal Home Cinema, faites en sorte que  
l’environnement acoustique de chaque enceinte soit le  
plus identique possible, dans son caractère sonore.  
Par exemple, si une des enceintes est placée près  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d’un mur lisse et nu, tandis que l’autre se trouve  
proche d’épais tissus et tapis, la qualité et l’équilibre  
stéréophonique finaux risquent fort d’être compromis.  
Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de  
couleur rouge, avec le repère « + ») sur la prise de  
sortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et  
branchez la prise « négatif » (prise de couleur noire,  
avec le repère « – ») sur la prise « négatif » de  
l’amplificateur. Le non-respect de cette polarité  
plus/moins entraîne une image stéréophonique  
dégradée et une perte dans le grave.  
Systèmes stéréophoniques conventionnels  
Comme base de départ, placer les deux enceintes  
éloignées entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre,  
formant ainsi les deux angles d’un triangle équilatéral  
dont le troisième angle sera la position d’écoute  
privilégiée. Les enceintes seront également éloignées  
d’environ 50 centimètres du mur arrière et des murs  
latéraux. La figure 1a illustre une telle installation.  
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du  
câble utilisé. Limpédance totale de charge ne doit  
jamais être inférieure au minimum recommandé dans  
les spécifications, et le câble doit présenter une faible  
inductance, afin d’éviter toute atténuation des  
fréquences aiguës.  
Systèmes Home Cinema  
Si les enceintes sont utilisées comme enceintes  
frontales principales dans une installation Home  
Cinema, elles doivent être plus rapprochées l’une de  
l’autre que dans une installation stéréophonique  
classique, ceci parce que les canaux arrière Surround  
ont tendance à agrandir l’image. Placez les deux  
enceintes à environ 50 cm des côtés de l’écran, afin  
de conserver une image sonore de taille similaire à  
celle de l’image visuelle. La hauteur de ces enceintes  
doit se situer entre le centre vertical de l’écran et celui  
de l’enceinte centrale. Comme ces enceintes sont  
généralement placées très près du mur arrière, cela a  
pour conséquence d’augmenter le niveau du grave :  
voir plus loin le paragraphe Réglage fin pour  
Réglage fin  
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les  
branchements sont correctement effectués, dans  
toute l’installation, et fermement sécurisés.  
Éloigner les enceintes par rapport aux murs de la  
pièce a généralement pour effet de réduire le niveau  
général du grave. Un espace suffisant derrière les  
enceintes acoustiques permet également d’améliorer  
la sensation de profondeur de la reproduction sonore.  
Inversement, un rapprochement des enceintes par  
rapport aux cloisons de la pièce entraîne une  
augmentation du niveau du grave. Pour réduire le  
niveau de grave sans modifier la position des  
enceintes, utilisez les tampons de mousse fournis  
dans les évents de décompression, comme montré  
figure 3.  
compenser ce phénomène, et utiliser éventuellement  
les tampons de mousse fournis.  
Si les enceintes sont utilisées pour les voies arrière  
Surround du système Home Cinema, installez-les  
comme illustré sur les figures 1c à 1e suivant le  
nombre de canaux de l’installation. Pour obtenir la  
plus large zone de couverture sonore possible, il est  
d’autre part important que ces enceintes soient  
installées au-dessus des oreilles des spectateurs.  
Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore  
trop important, cela est généralement dû à des modes  
de résonances parasites dans la pièce d’écoute. Une  
modification, même légère, de la position des  
enceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet des  
améliorations très sensibles. Essayez de placer les  
enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le  
déplacement des meubles les plus encombrants peut  
également sensiblement modifier les résultats sonores.  
Champs magnétiques  
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent  
des champs magnétiques qui peuvent s’étendre au-  
delà du coffret de l’enceinte. Nous vous  
recommandons donc de tenir éloignés d’au moins  
50 centimètres des enceintes les appareils sensibles à  
ces champs magnétiques (télévisions et moniteurs  
informatiques à tube cathodique, cassettes et bandes  
magnétiques audio et vidéo, cartes magnétiques,  
etc.). Les écrans de type plasma et LCD ne sont pas  
affectés par ces champs magnétiques.  
Si la focalisation centrale de l’image sonore est  
mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes  
acoustiques, et/ou de modifier leur angle (plus fermé)  
par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée. La  
figure 1b illustre ces différentes modifications.  
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou  
éléments amortissants dans la pièce (par exemple,  
des tapis plus nombreux ou épais). Inversement,  
réduisez l’influence de tels éléments si le son semble  
trop sourd ou éteint.  
Branchements  
Tous les branchements doivent être effectués les  
appareils étant tous éteints.  
Certaines salles souffrent d’un phénomène de «  
rebond » des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son  
entre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en  
anglais) peuvent colorer le son de manière importante.  
Une réverbération trop importante peut être détectée  
en se tenant au centre de la pièce et en tapant dans  
ses mains. Un tel défaut peut être éliminé en  
multipliant les surfaces de formes irrégulières dans la  
pièce, avec, par exemple, une ou plusieurs  
bibliothèques ou des meubles de taille plus  
importante, ainsi que des tableaux ou tapisseries fixés  
sur les murs.  
Il y a 2 paires de prises réunies entre elles à l’arrière de  
chaque enceinte. Pour les branchements classiques,  
les connexions reliant les prises (comme installées à la  
livraison) doivent impérativement rester en place, une  
seule paire de prises étant alors reliée à l’amplificateur.  
En cas de bi-câblage, les liens seront retirés, et  
chaque paire de prises sera alors reliée à l’amplificateur  
de manière indépendante. Ce principe de bi-câblage  
permet d’améliorer la résolution sonore et les détails  
dans les fréquences graves. Les figures 2a et 2b  
illustrent les principes du mono et du bi-câblage.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assurez-vous que les enceintes sont fermement  
posées sur le sol. Si celui-ci est recouvert de  
moquette, utilisez des pieds pointes et réglez-les  
soigneusement pour compenser les éventuelles  
inégalités du sol.  
vernis interagit avec les éléments extérieurs, et une  
variation de couleur peut apparaître petit à petit. Cet  
effet est d’autant plus sensible si là où les surfaces de  
l’enceinte sont recouvertes par le cache frontal, ou  
restent en permanence dans l’ombre. Les variations  
de teinte sont alors moins rapides. D’éventuelles  
différences de teinte peuvent alors être compensées  
en exposant à la lumière toutes les surfaces vernies de  
manière égale, et même, pour certaines, directement à  
la lumière du soleil, afin d’égaliser la couleur des  
surfaces. Ce procédé peut nécessiter plusieurs jours,  
voire semaines, mais peut-être en partie accélérée en  
utilisant – avec précaution – une lampe à ultra-violet.  
Période de rodage  
Les performances d’une enceinte acoustique se  
modifient subtilement pendant une période de rodage  
initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un  
environnement de faible température, ses composants  
amortissants et les suspensions des haut-parleurs  
vont demander un peu de temps avant de retrouver  
leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces  
suspensions vont également se « libérer » pendant les  
premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est  
variable, suivant la température de stockage et la  
manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,  
comptez un week-end pour que les effets de la  
température se stabilisent, et une quinzaine d’heures  
d’utilisation normale pour que tous les composants  
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait  
correspondant à leur conception mécanique.  
Garantie limitée  
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des  
normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en  
cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs  
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions  
possibles) et des pièces de rechange gratuites dans  
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.  
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un  
mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû  
un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup  
parce que l’auditeur doit se familiariser avec le  
nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec  
des enceintes extrêmement définies, capables de  
reproduire un niveau de détail exceptionnellement  
élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ;  
simplement, au début, ce son peut sembler un tout  
petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la  
période de rodage, le son semblera plus neutre, sans  
ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de  
transparence et de sens du détail.  
Cette garantie limitée est valide pour une période de  
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période  
de deux ans pour les composants électroniques, y  
compris les haut-parleurs amplifiés.  
Conditions  
1
La garantie est limitée à la réparation de  
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les  
risques associés à l’enlèvement, au transport et à  
l’installation des produits ne sont pas couverts par  
cette garantie.  
2
3
La garantie est exclusivement réservée au  
propriétaire d’origine et ne peut pas être  
transférée.  
Entretien  
Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’un  
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits  
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de  
construction au moment de l’achat et ne sera pas  
applicable dans les cas suivants :  
dépoussiérage régulier. Si vous désirez utiliser un  
nettoyant antistatique en pulvérisateur, pulvérisez ce  
produit uniquement sur le chiffon de dépoussiérage,  
jamais directement sur l’enceinte acoustique. Faites  
tout d’abord un essai sur une petite surface peu  
visible, car certains produits peuvent entraîner des  
variations de teinte. N’utilisez pas de produits abrasifs,  
ou contenant de l’acide, de l’alcali ou des agents anti-  
bactériens. N’utilisez jamais aucun produit directement  
sur la surface des membranes des haut-parleurs. La  
grille frontale peut être nettoyée avec une brosse à  
habit classique, après avoir retiré la grille de l’enceinte.  
Évitez de toucher les haut-parleurs, et notamment le  
tweeter, ce qui pourrait les endommager  
a. détériorations entraînées par une installation,  
connexion ou un emballage incorrect,  
b. détériorations entraînées par un usage autre que  
l’usage correct décrit dans le manuel de  
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou  
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou  
agréées par B&W,  
c. détériorations entraînées par un équipement  
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,  
irrémédiablement.  
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,  
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre  
cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de  
B&W ou de ses distributeurs agréés,  
Afin d’éviter tout risque de craquèlement de la surface  
des enceintes, ne les exposez jamais à une source de  
chaleur directe, comme les radiateurs ou les bouches  
de chaleur pulsantes. Parce que les enceintes Bowers  
& Wilkins utilisent un placage en essence de bois  
véritable, les vernis les plus fins ont été sélectionnés,  
intégrant une laque résistance aux ultra-violets afin de  
minimiser les changements de teinte au fil du temps.  
Cependant, comme tous les matériaux naturels, le  
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,  
effacé, éliminé ou rendu illisible,  
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par  
une personne non autorisée.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Cette garantie vient en complément à toute  
obligation juridique nationale / régionale des  
revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte  
pas vos droits statutaires en tant que client.  
Deutsch  
Bedienungsanleitung  
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,  
Comment faire une réclamation en vertu de  
la garantie  
vielen Dank, dass Sie sich für die Marke B&W ent-  
schieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungs-  
anleitung vor dem Auspacken und der Installation des  
Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der  
optimalen Nutzung des Systems helfen. B&W liefert in  
über 60 Länder und verfügt über ein weites Netz  
erfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen, auch  
wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.  
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous  
souhaitez faire une réclamation sous garantie :  
1
2
Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,  
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui  
a vendu l’équipement.  
Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que  
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur  
national B&W du pays de résidence, qui vous  
indiquera où vous pouvez faire réparer  
Umweltinformation  
B&W-Produkte entsprechen den internatio-  
nalen Richtlinien über die Beschränkung  
der Verwendung bestimmter gefährlicher  
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au  
Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour  
obtenir les coordonnées de votre distributeur local.  
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of  
Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über  
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and  
Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene  
Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass  
die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen  
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.  
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter  
ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné  
par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de  
ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture  
commerciale ou une autre preuve d’achat et de la  
date d’achat.  
Kartoninhalt  
Im Versandkarton liegen:  
2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze.  
8 selbstklebende Gummifüße.  
Aufstellen der Lautsprecher  
Am besten montieren Sie die Lautsprecher auf stabilen  
Ständern, so dass sich die Hochtöner etwa in Ohr-  
höhe befinden, wenn Sie sitzen. Sie können die Laut-  
sprecher auch in einem Regal einsetzen oder an der  
Wand montieren, jedoch haben Sie dann weniger  
Möglichkeiten, den Klang durch Anpassen der Laut-  
sprecherposition zu optimieren.  
Der spezielle Ständer oder die verwendete Wandhal-  
terung beeinflussen die Klangqualität der Lautsprecher.  
Wir empfehlen den FS-700/CM von B&W.  
Sollen die Lautsprecher auf ein Regal oder ein Möbel-  
stück gestellt werden, so befestigen Sie die zum  
Lieferumfang gehörenden selbstklebenden Füße an  
der Gehäuseunterseite.  
Positionierung der Lautsprecher  
In der Regel führt eine weitere Optimierung der Laut-  
sprecherposition zu einer Verbesserung der Klang-  
qualität und ist daher sinnvoll.  
Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei Heim-  
kinoinstallationen sicherzustellen, dass sich die direkte  
akustische Umgebung aller Lautsprecher ähnelt.  
Befindet sich beispielsweise ein Lautsprecher in der  
Nähe einer kahlen Wand, während der andere Laut-  
sprecher von weichen Einrichtungsgegenständen und  
Vorhängen umgeben ist, so leiden darunter die Klang-  
qualität und das Stereoklangbild.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stellen Sie sicher, dass die positiven (roten und mit +  
gekennzeichneten) Anschlussklemmen am Lautspre-  
cher mit dem positiven Ausgang am Verstärker und  
die negativen (schwarzen und mit – gekennzeichneten)  
Anschlussklemmen mit dem negativen Ausgang am  
Verstärker verbunden werden. Ein nicht korrektes  
Anschließen der Kabel kann zu einer Verschlechterung  
des Klangbildes und zu Bassverlusten führen.  
Herkömmliche Stereosysteme  
Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von  
1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Drei-  
ecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch den  
Hörbereich vervollständigt wird. Der Abstand zur Rück-  
wand sollte ca. 0,5 m, der Abstand zu den Seiten-  
wänden mindestens 0,5 m betragen. In Figure  
(Abb.) 1a ist diese Anordnung dargestellt.  
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecherkabel  
von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Ge-  
samtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen  
Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen.  
Insbesondere sollte das zum Hochtöner führende  
Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe  
Töne sonst gedämpft werden.  
Heimkinosysteme  
Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines  
Heimkinosystems genutzt, so sollten die Lautsprecher  
näher zusammengestellt werden als bei 2-Kanal-Audio-  
systemen, da die Surroundkanäle zu einer Erweiterung  
des Klangbildes führen. Eine Positionierung der Laut-  
sprecher innerhalb von ungefähr 0,5 m zu den Seiten  
des Bildschirms ist darüber hinaus sehr hilfreich, um  
das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzupassen.  
Die Lautsprecherhöhe sollte zwischen der Bildschirm-  
mitte und der Höhe des Centerlautsprechers liegen.  
Wie bei der Positionierung in konventionellen Stereo-  
systemen sollten die Lautsprecher einen Abstand von  
ungefähr 0,5 m von der Rückwand haben und einen  
Mindestabstand von 0,5 m zu den Seitenwänden.  
Sollen die Lautsprecher an die Rückwand gestellt  
werden und führt dies zu einem zu starken Bass, so  
erhalten Sie unter „Feinabstimmung" in dieser Bedie-  
nungsanleitung Hinweise zur Nutzung der Schaum-  
stoffeinsätze.  
Feinabstimmung  
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres  
Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig  
hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß  
angeschlossen sind.  
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und  
Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus.  
Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen  
Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveau  
erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände  
gestellt werden. Möchten Sie das Bassniveau redu-  
zieren, ohne den Abstand zwischen Lautsprechern  
und Wand zu vergrößern, setzen Sie die Schaumstoff-  
einsätze oder – wenn Sie eine geringere Reduzierung  
des Bassniveaus wünschen – nur die Schaumstoff-  
ringe in die Bassreflexöffnungen ein (siehe Figure  
(Abb.) 3).  
Werden die Lautsprecher für die Surroundkanäle in  
einem Heimkinosystem genutzt, positionieren Sie sie  
entsprechend der Anzahl der Kanäle (siehe Figures  
(Abb.) 1c bis 1e). Um eine harmonische Wiedergabe  
über einen großen Hörbereich zu erzielen, sollten die  
Lautsprecher über Ohrhöhe angebracht werden.  
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der  
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum  
zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der  
Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition  
können eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom-  
mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klang-  
qualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition  
verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand  
gestellt werden. Auch das Vorhandensein großer  
Möbelstücke und deren Position können erhebliche  
Auswirkungen haben.  
Magnetische Streufelder  
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches  
Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht.  
Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m  
zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (Fernseh-  
und Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Video-  
bändern, Scheckkarten usw.) und dem Lautsprecher  
zu bewahren. LCD- und Plasma-Bildschirme werden  
von magnetischen Streufeldern nicht beeinflusst.  
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die  
Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie  
in Richtung Hörbereich zeigen (siehe Figure (Abb.) 1b).  
Anschließen der Lautsprecher  
Schalten Sie alle Geräte vor dem Anschließen ab.  
An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei An-  
schlussklemmen über Brücken miteinander verbunden.  
Im konventionellen Betrieb bleiben die Brücken (wie  
bei der Lieferung) in ihrer Position, und nur ein An-  
schlussklemmenpaar wird an den Verstärker ange-  
schlossen. Sollen die Lautsprecher im Bi-Wiring-  
Verfahren betrieben werden, so sind zunächst die  
Brücken zu entfernen, da beim Bi-Wiring alle vier  
Anschlussklemmen mit dem Verstärker verbunden  
werden. Durch Bi-Wiring wird die Detailtreue im  
Tieftonbereich verbessert. In den Figures (Abb.) 2a  
und 2b ist dargestellt, wie die Lautsprecher für den  
konventionellen Betrieb und im Bi-Wiring-Verfahren  
anzuschließen sind.  
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher  
Einrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vorhänge).  
Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang  
die Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf  
ein Minimum reduzieren.  
In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos,  
die zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und her  
reflektiert werden – auf. Flatterechos können den  
Klang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sie  
den Raum auf Mehrfachechos, indem Sie sich in die  
Mitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen.  
Flatterechos können durch unregelmäßige Gegen-  
stände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale,  
Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziert  
werden.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherständer  
aufrecht und fest auf dem Boden stehen. Liegt unter  
den Lautsprechern Teppich(boden), verwenden Sie  
durch den Boden durchgehende Spikes und passen  
diese so an, dass alle Unebenheiten des Bodens  
ausgeglichen werden.  
Garantie  
Dieses Produkt wurde nach den höchsten  
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte  
dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie  
als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die  
B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisa-  
tionen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der  
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen  
Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle  
B&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.  
Einlaufphase  
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der  
Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in  
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige  
Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die  
für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk-  
stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften  
besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den  
ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der  
Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs-  
fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den  
vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund-  
sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert,  
bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwir-  
kungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind  
erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion,  
wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.  
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.  
zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische  
Bauteile. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen  
der B&W Group Germany GmbH.  
Garantiebedingungen  
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte  
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige  
Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des  
Transports und der Installation der Produkte wird  
von dieser Garantie abgedeckt.  
2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder  
Materialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs  
vorlagen und nicht:  
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis  
zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber  
davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem  
Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen  
Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahr-  
nimmt, die vorher für ihn nicht hörbar waren. Der  
Klang mag ihm zunächst vielleicht etwas hart erschei-  
nen. Aber nach geraumer Zeit wird er weicher, ohne  
dabei an Detailtreue zu verlieren.  
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,  
falsches Anschließen oder unsachgemäßes  
Verpacken,  
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-  
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,  
Modifikationen oder die Verwendung von Teilen  
zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt  
bzw. zugelassen wurden,  
Pflege  
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge-  
staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder  
sonstigen Reinigers entfernen Sie zunächst vorsichtig  
die Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den  
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse.  
Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung  
mit einer normalen Kleiderbürste gesäubert werden.  
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu  
berühren, da dies, vor allem beim Hochtöner, zu  
Beschädigungen führen kann.  
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete  
Zusatzgeräte,  
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,  
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder  
sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W  
und seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,  
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,  
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht  
wurden,  
Sie können Rissen vorbeugen, indem Sie einen aus-  
reichenden Abstand zwischen den Lautsprechern und  
direkten Wärmequellen (z. B. Heizkörpern und Warm-  
luftventilatoren) halten. Für die Gehäuseoberfläche hat  
Bowers & Wilkins feinstes Echtholzfurnier verwendet,  
das zur Minimierung von Farbveränderungen mit  
einem Speziallack behandelt worden ist. Wie alle  
Naturwerkstoffe reagiert das Furnier auf die Umge-  
bung, so dass kleine Farbveränderungen in der Regel  
nicht ausbleiben. Beispielsweise ändern die unter der  
Abdeckung oder die im Schatten befindlichen Bereiche  
ihre Farbe langsamer als andere. Solche Farbunter-  
schiede können ausgeglichen werden, indem Sie alle  
Furnieroberflächen gleichmäßig dem Sonnenlicht  
aussetzen, bis die Farbe wieder einheitlich ist. Dieser  
Prozess kann mehrere Tage oder sogar Wochen  
dauern, lässt sich aber durch den vorsichtigen Einsatz  
einer UV-Lampe beschleunigen.  
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem  
Nichtfachmann durchgeführt wurden.  
3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen  
gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der  
nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in  
keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als  
Kunde haben, ein.  
Inanspruchnahme von Garantieleistungen  
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen  
müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:  
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie  
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem  
autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in  
dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte  
an die nationale B&W-Vertriebsorganisation des  
Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen  
Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät  
reparieren lassen können. Die Adresse der für das  
jeweilige Land zuständigen Vertriebsorganisation  
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über  
unsere Webseite.  
Español  
Manual de  
instrucciones  
Estimado cliente:  
Gracias por elegir B&W. Le rogamos que lea la  
totalidad de este manual antes de desembalar e  
instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar  
las prestaciones de este último. B&W mantiene una  
red de importadores altamente motivados en más de  
60 países que podrán ayudarle en el caso de que se  
produzca algún problema que no pueda ser resuelto  
por su distribuidor especializado.  
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des  
Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem  
Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen)  
erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung  
oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg  
einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes  
ausweist.  
Información Relativa a la Protección del  
Medio Ambiente  
Los productos B&W han sido diseñados  
para satisfacer la normativa internacional  
relativa a la Restricción del Uso de  
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y  
electrónicos y la eliminación de Desperdicios  
Referentes a Equipos Eléctricos y Electrónicos  
(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el  
pleno cumplimiento de estas directrices y que los  
productos correspondientes deben ser reciclados o  
procesados adecuadamente en concordancia con las  
mismas.  
La Caja del Embalaje Contiene  
Verifique que en el embalaje figuren los siguientes  
elementos:  
2 tapones de espuma de dos partes  
8 tacos de goma autoadhesivos  
Instalación de las Cajas Acústicas  
Las cajas acústicas funcionarán mejor ubicadas  
encima de soportes de pie que sitúen los altavoces de  
agudos de las mismas aproximadamente a la altura de  
los oídos del usuario cuando éste esté sentado. El  
montaje sobre estanterías o soportes de pared puede  
contemplarse opcionalmente pero proporciona menos  
libertad a la hora de optimizar el sonido mediante el  
ajuste de la posición de la caja acústica.  
El pie o soporte de pared que se utilice afectará a la  
calidad sonora de las cajas acústicas. En este sentido,  
la compra del pie FS-700/CM de B&W es  
particularmente recomendada.  
Si las cajas acústicas van a ser ubicadas sobre una  
estantería o en un mueble, deberían colocarse los  
tacos autoadhesivos suministrados de serie en la  
parte inferior del recinto de las mismas.  
Colocación de la Cajas Acústicas  
Es muy probable que el ajuste de la posición de la  
caja acústica una vez llevada a cabo la instalación  
inicial de la misma mejore la calidad sonora, por lo  
que resulta completamente recomendable.  
Tanto en instalaciones de audio estéreo como de Cine  
en Casa, intente asegurarse de que las zonas que  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rodean inmediatamente a cada caja acústica sean  
similares desde el punto de vista acústico. Por  
ejemplo, si una caja acústica está junto a una pared  
desnuda mientras que la otra está cerca de mobiliario  
y cortinas blandos, es más que probable que tanto la  
calidad sonora global como la imagen estereofónica  
queden seriamente comprometidas.  
En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares  
de terminales de conexión unidos entre sí con sendos  
puentes. Para realizar una conexión convencional,  
dichos puentes deberían permanecer en su lugar  
(situación original, es decir de fábrica) y por tanto  
solamente deberían conectarse un par de terminales  
al amplificador. Para la conexión en bicableado, los  
puentes deberían retirarse para poder conectar por  
separado cada par de terminales al amplificador. El  
bicableado puede mejorar la resolución de los detalles  
de baja frecuencia. Las Figuras 2a y 2b ilustran la  
conexión convencional y en bicableado.  
Sistemas Estereofónicos Convencionales  
Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse,  
separadas entre sí de 1’5 a 3 metros, en los dos  
vértices de un triángulo equilátero cuyo tercer vértice  
esté situado en el punto de escucha. Las cajas  
deberían separarse aproximadamente 0’5 metros de la  
pared posterior y al menos 0’5 metros de cualquier  
pared lateral. En la Figura 1a se muestra esta  
disposición.  
Asegúrese de que los terminales positivos de la caja  
acústica (marcados como + y de color rojo) son  
conectados al terminal de salida positivo del  
amplificador y que los terminales negativos de la caja  
acústica (marcados como – y de color negro) son  
conectados al terminal de salida negativo del  
amplificador. Una conexión incorrecta podría tener  
como resultado una imagen sonora pobre y una  
pérdida de graves.  
Sistemas de Cine en Casa  
Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los  
canales frontales (principales) de un sistema de Cine  
en Casa, deberían estar más cerca entre sí que en un  
equipo estereofónico de 2 canales porque los canales  
de sonido envolvente tienden a ensanchar la imagen  
sonora. La colocación de las cajas acústicas a unos  
0’5 metros de distancia de cada lado de la pantalla de  
visualización también ayudará a que la imagen del  
sonido envolvente esté proporcionada con respecto a  
la imagen visual. En cuanto a la altura de las cajas  
acústicas, debería estar en un punto intermedio entre  
el centro de la pantalla y la altura de la caja acústica  
central. Al igual que sucede con el posicionado en  
sistemas estereofónicos convencionales, idealmente  
las cajas acústicas deberían estar separadas unos  
0’5 metros de la pared posterior y al menos  
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la  
hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre  
la impedancia total por debajo del máximo  
recomendado en las características técnicas y utilice  
un cable de baja inductancia para evitar que se  
produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.  
Ajuste Fino  
Antes de proceder al ajuste fino, verifique  
cuidadosamente que todas las conexiones de la  
instalación sean correctas y seguras.  
Cada vez que aumente la separación entre las cajas  
acústicas y las paredes laterales y posterior de la sala  
se reducirá el nivel general de graves. El espacio  
situado detrás de las cajas también contribuye a crear  
una sensación de profundidad. Por el contrario, si  
acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de  
graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves  
sin separar más las cajas acústicas de la pared,  
coloque los tapones de espuma en los puertos bass-  
reflex. Si desea que la reducción de graves sea menos  
severa, coloque los anillos de espuma en los puertos  
bass-reflex. La colocación de dichos tapones/anillos  
se ilustra en la Figura 3.  
0’5 metros de cualquier pared lateral. Si se prefiere  
colocar las cajas acústicas contra la pared posterior y  
esta ubicación provoca un realce excesivo de los  
graves, diríjase a la sección “Ajuste Fino” del presente  
manual para obtener información sobre cómo utilizar  
los tapones de espuma.  
Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para  
reproducir los canales de efectos de un sistema de  
Cine en Casa, colóquelas tal y como se muestra en  
las Figuras 1c a 1e en función del número de canales  
del mismo. Para lograr una cobertura uniforme a lo  
largo de un área de escucha de gran extensión,  
resulta beneficioso elevar las cajas acústicas por  
encima de la altura del oído.  
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,  
lo más probable es que se deba a la excitación de  
modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso  
pequeños cambios en la posición de las cajas  
acústicas o los oyentes pueden tener un profundo  
efecto en la manera en que dichas resonancias  
afectan al sonido. Intente colocar las cajas acústicas a  
lo largo de una pared diferente. El cambio de posición  
de muebles y objetos de gran tamaño presentes en la  
sala también puede modificar el sonido.  
Campos Magnéticos Parásitos  
Los altavoces de las cajas acústicas crean campos  
magnéticos parásitos que se extienden más allá de las  
fronteras físicas del recinto. Es por ello que le  
recomendamos que aleje todos aquellos objetos  
magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y  
ordenador basadas en tubos de rayos catódicos,  
discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas  
10 con banda magnética y cosas por el estilo) al  
menos 0’5 metros de la caja acústica.  
Si la imagen central carece de focalización, intente  
acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de  
manera que apunten hacia los oyentes o estén  
encaradas hacia ellos. La Figura 1b muestra cajas  
acústicas orientadas hacia los oyentes.  
Conexiones  
Todas las conexiones deberían realizarse con el  
equipo desconectado.  
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el  
aumento de la cantidad de materiales blandos  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala  
(utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas) puede  
ayudar a equilibrarlo. Por el contrario, si se reduce la  
presencia de los citados materiales se conseguirá  
incrementar el nivel de brillo de un sonido apagado y  
carente de vida.  
Cuidado y Mantenimiento  
Por regla general, la superficie del recinto sólo  
requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un  
limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar  
cuidadosamente la rejilla protectora y aléjela del  
recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca  
directamente sobre el recinto. La tela de la rejilla  
protectora puede limpiarse con un cepillo normal para  
la ropa o un aspirador mientras está separada del  
recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el  
tweeter, ya que podrían producirse daños en los  
mismos.  
Algunas salas se ven afectadas por lo que se  
denomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan"  
entre paredes paralelas de las mismas. Los ecos  
flotantes pueden colorear el sonido de las cajas  
acústicas instaladas en la sala. Compruebe si en la  
sala de escucha hay ecos flotantes situándose de pie  
en el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente y  
escuchando a continuación para detectar si se  
producen repeticiones rápidas de los aplausos. Para  
reducir dicho eco, coloque objetos de forma irregular  
o superficies no reflectantes (como por ejemplo  
tapetes, cuadros o estanterías repletas de libros) en el  
suelo o en una de las paredes afectadas.  
Con el fin de evitar el resquebrajamiento de la  
superficie del acabado, mantenga el producto alejado  
de fuentes de calor tales como radiadores y salidas de  
aire caliente. Sean cuales sean las cajas acústicas  
Bowers & Wilkins terminadas en madera auténtica que  
usted posea, en todos los casos se han seleccionado  
las mejores chapas disponibles, a la vez que han sido  
tratadas con lacas resistentes a la radiación  
ultravioleta con el fin de minimizar posibles cambios  
de color a lo largo del tiempo. Aún así, y como es  
norma en todos los materiales naturales, cada chapa  
responderá a su entorno, por lo que es de esperar  
que se produzcan ciertos cambios de color. El efecto  
puede ser especialmente perceptible en el área  
Asegúrese de que los pies de las cajas acústicas  
descansen perfectamente sobre el suelo. En caso de  
que sea necesario, utilice puntas metálicas de  
desacoplo y ajústelas para compensar cualquier  
desequilibrio.  
Período de Rodaje  
Las prestaciones de la caja cambiarán de manera sutil cubierta por la rejilla protectora mientras que en zonas  
durante el período de escucha inicial. Si la caja ha  
estado almacenada en un ambiente frío, tanto los  
situadas en la sombra el cambio será más lento. Las  
diferencias de color pueden ser rectificadas  
materiales absorbentes y de amortiguamiento acústico exponiendo por igual y de manera uniforme todas las  
como los que forman parte de los sistemas de  
suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto  
tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas  
correctas. Las suspensiones de los altavoces también  
se relajarán durante las primeras horas de uso. El  
tiempo que la caja acústica necesite para alcanzar las  
prestaciones para las que fue diseñada variará en  
función de las condiciones de almacenamiento previas  
de la misma y de cómo se utilice. A modo de guía,  
deje transcurrir una semana para la estabilización  
superficies de madera a la luz solar hasta que el color  
sea uniforme. Este proceso puede tardar varios días o  
incluso semanas en completarse, pero puede ser  
acelerado mediante el empleo cuidadoso de una  
lámpara ultravioleta.  
Garantía limitada  
Este producto ha sido diseñado y fabricado de  
acuerdo con las más altas normas de calidad. No  
obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd.  
y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste  
alguno para usted, la mano de obra (es posible que  
haya excepciones) y la reposición de piezas en  
cualquier país donde se cuente con un distribuidor  
autorizado de B&W.  
térmica de la caja y unas 15 horas de uso en  
condiciones normales para que las partes mecánicas  
de la misma alcancen las características de  
funcionamiento para las que fueron diseñadas.  
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje  
más largos (del orden de un mes) y las evidencias  
suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver  
con cambios en la caja acústica y bastante con la  
adaptación del usuario al nuevo sonido proporcionado  
por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas  
acústicas con un elevado poder resolutivo, como por  
ejemplo las CM1 o las CM5, hasta el punto de que  
puede producirse un aumento significativo del nivel de  
detalle en comparación con el que estaba  
acostumbrado a percibir el usuario; en un primer  
momento, el sonido puede aparecer excesivamente  
"adelantado" y quizá un poco duro. Después de un  
largo período de tiempo, el sonido parecerá más  
suave aunque sin perder claridad ni detalle.  
Esta garantía limitada es válida por un período de  
cinco años desde la fecha de compra y de dos años  
para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de  
altavoces amplificados.  
Términos y condiciones  
1
Esta garantía está limitada a la reparación del  
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni  
otros costes, ni ningún riesgo por traslado,  
transporte e instalación de los productos.  
2
La garantía será aplicable exclusivamente para el  
propietario original. No es transferible.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Esta garantía tendrá validez solamente si se trata  
de materiales defectuosos y/o de fabricación  
existentes en el momento de la compra, y no será  
válida en los siguientes casos:  
Português  
Manual do utilizador  
Estimado Cliente,  
a. daños causados por instalación, conexión o  
embalaje inapropiados,  
Obrigado por ter escolhido a Bowers & Wilkins. Por  
favor leia totalmente este manual antes de desembalar  
e instalar o produto. Ajudá-lo-á a optimizar a sua  
performance. A B&W é distribuída em mais de  
60 países no mundo inteiro e mantém uma rede de  
distribuidores dedicados que serão capazes de o  
ajudar no caso de surgirem problemas que o lojista  
não consiga resolver.  
b. daños causados por uso inapropiado que no se  
corresponda con el uso correcto tal como se  
describe en el manual del usuario, negligencia,  
modificaciones o la utilización de piezas no  
originales de fábrica o no autorizadas por B&W,  
c. daños causados por equipos auxiliares  
defectuosos o inapropiados,  
d. daños causados por accidentes, relámpagos,  
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u  
otra causa ajena al control razonable de B&W y de  
sus distribuidores autorizados,  
Informação Ambiental  
Todos os produtos B&W são desenhados  
de molde a cumprir com as directivas  
internacionais de Restrição de Substâncias  
e. productos cuyo número de serie haya sido  
Perigosas (RoHS) em material eléctrico e electrónico e o  
desperdício de Lixo de Equipamento Eléctrico  
Electrónico (WEEE). Estes símbolos indicam o  
cumprimento e que os produtos devem ser  
correctamente reciclados ou processados de acordo  
com estas directivas. Consulte a organização local de  
recolha de desperdícios para uma orientação sobre a  
forma correcta de se desfazer deste equipamento.  
modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,  
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna  
reparación o modificación en el producto.  
4
Esta garantía complementa cualquier obligación  
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o  
distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta  
a sus derechos estatutarios.  
Conteúdo da Caixa  
Verifique se a mesma contém:  
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía  
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el  
siguiente procedimiento:  
2 Esponjas de duas partes.  
8 Bases de borracha auto-adesiva.  
1
2
Si está usando el equipo en el país en que fue  
adquirido, debería contactar con el concesionario  
autorizado de B&W en donde lo adquirió.  
Instalação da Coluna  
As colunas devem ser utilizadas correctamente no  
topo de suportes rígidos que coloque os tweeters  
sensivelmente à altura dos ouvidos quando se  
encontra sentado. A montagem em prateleira ou em  
suporte de parede é uma opção mas providencia uma  
menor oportunidade para a optimização do som  
através do ajuste do posicionamento da coluna.  
Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en  
que fue adquirido, debería contactar con el  
distribuidor nacional de B&W correspondiente al  
país donde reside, que le asesorará sobre el lugar  
al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para  
obtener información sobre cómo contactar con su  
distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino  
Unido o visitar nuestro sitio web.  
O suporte de chão ou parede específico utilizado  
afectará a qualidade de som das colunas. O suporte  
B&W FS-700/CM é recomendado.  
Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto de  
garantía debidamente cumplimentado y con la fecha  
de compra estampada por su concesionario. De lo  
contrario, tendrá que mostrar la factura de venta  
original u otro comprobante que demuestre su  
propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.  
Se as colunas forem colocadas numa prateleira ou  
móvel, as bases adesivas fornecidas devem ser  
colocadas na parte de baixo da caixa.  
Colocação  
O ajuste do posicionamento da coluna depois da  
instalação inicial provavelmente melhorará a qualidade  
de som e é normalmente justificável.  
Quer em instalações estéreo ou de cinema em casa  
tente assegurar que o espaço imediatamente  
envolvente a cada coluna é similar no seu caracter  
acústico. Por exemplo, se uma coluna está próxima  
de paredes nuas enquanto a outra de mobiliário macio  
e cortinas, o som global e a imagem estéreo ficará  
comprometida.  
Sistemas Estéreo Convencionais  
Para começar, as colunas deverão ser posicionadas  
entre 1.5m e 3m uma da outra e nos cantos de um  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
triângulo equilátero completado pela posição de  
audição no terceiro canto. As colunas devem estar  
aproximadamente a 0.5m afastadas da parede  
traseira e pelo menos a 0.5m das paredes laterais.  
A Figura 1a Ilustra esta configuração.  
Peça na sua loja um conselho quando seleccionar um  
cabo de coluna. Mantenha a impedancia total abaixo  
do máximo recomendado nas especificações das  
coluna e utilize cabo de baixa inductância de molde a  
evitar atenuação de altas frequências.  
Sistemas de Cinema em Casa  
Afinação  
Se as colunas forem utilizadas como canais frontais  
num sistema de cinema em casa devem ser  
Antes de afinar, assegure-se que todas as ligações  
estão correctas e seguras.  
colocadas mais próximas uma da outra do que em  
audio de 2-canais devido ao facto de os canais de  
surround terem tendência para alargar a imagem.  
Posicionar as colunas aproximadamente a 0,5m das  
laterais do écran permitirá manter a imagem Sonora  
em perspectiva com a imagem visual. A altura das  
colunas deverá ser algures entre o centro do écran e  
a altura da coluna central. Tal como no  
posicionamento estéreo convencional, as colunas  
devem estar idealmente a 0,5m de qualquer parede  
adjacente. Se as colunas forem colocadas  
preferencialmente junto à parede traseira e esta  
localização resultar num baixo enfatizado, veja a  
secção Afinação (Fine Tuning) deste manual para  
informação de como utilizar os cilindros de esponja.  
Afastar as colunas das paredes normalmente reduzirá  
a quantidade de graves. O espaço por de trás das  
colunas permitirá igualmente criar uma impressão de  
maior profundidade. Contrariamente, mover as  
colunas para mais próximo das paredes aumentará a  
quantidade de graves. Se pretender reduzir a  
quantidade de graves sem afastar as colunas da  
parede traseira, coloque os cilindros de espuma ou,  
para uma redução menos severa coloque apenas os  
anéis de espuma nos tubos dos pórticos. Colocar um  
cilindro ou um anel de espuma no pórtico, encontra-  
se ilustrado na Figura 3.  
Se os graves parecem irregulares com a frequência  
isto será provavelmente consequência de modos de  
ressonância da sala de audição. Até pequenas  
alterações no posicionamento das colunas ou do  
ponto de audição podem ter um efeito profundo na  
forma como estas ressonâncias afetam o som. Tente  
alterar o ponto de audição ou colocar as colunas ao  
longo de uma parede diferente. A presença e  
posicionamento de grandes peças de mobiliário  
poderá igualmente influenciar os modos de  
ressonância.  
Se as colunas forem utilizadas para os canais de  
efeitos num sistema de cinema em casa, posicione-as  
como ilustra nas Figuras 1c a 1e consoante o numero  
de canais. Para assegurar uma cobertura homogénea  
numa ampla área de audição é benéfico elevar as  
colunas acima da altura dos ouvidos.  
Campos Magnéticos  
As unidades das colunas criam campos magnéticos  
que se estendem para além dos limites exteriores da  
caixa. Recomendamos que mantenha artigos  
sensíveis a estes campos (televisão e monitores de  
computador, discos rígidos, cassetes de audio e  
vídeo, cartões informáticos e semelhantes) a pelo  
menos 0,5m da coluna. LCD e écrans de plasma não  
são afectados por campos magnéticos.  
Se faltar focagem à imagem central, tente aproximar  
as colunas uma da outra ou virá-las para dentro de  
forma a que apontem para um ponto logo à frente do  
ponto de audição. A Figura 1b ilustra as colunas  
apontando para dentro.  
Se o som for muito brilhante, o aumento da  
quantidade de mobiliário macio na sala (por exemplo,  
cortinas mais grossas) pode ajudar a equilibrar o som.  
Inversamente reduzir a quantidade desse tipo de  
mobiliário pode ajudar a dar brilho a um som  
amortecido.  
Ligações  
Todas as ligações devem ser feitas com os  
equipamentos desligados.  
Existem 2 pares de terminais interligados na traseira  
da coluna. Para uma ligação convencional os links dos  
terminais devem ser mantidos no lugar (como  
fornecido) e apenas um dos pares deve ser ligado ao  
amplificador. Para uma ligação em bi-cablagem os  
links dos terminais devem ser removidos e cada um  
dos pares de terminais deve ser ligado ao amplificador  
de forma independente. A bicablagem pode melhorar  
a resolução do detalhe de baixa frequência. As  
Figuras 2a e 2b ilustram a ligação convencional e de  
bi-cablagem.  
Algumas salas sofrem de eco – eco que "balança"  
entre paredes paralelas: Este tipo de eco pode colorir  
o som das colunas na sala. Teste os ecos da sua sala  
batendo as palmas no meio da mesma. Este tipo de  
ecos poderá ser reduzido através da colocação de  
peças forma irregular ou de superfícies não  
reflectoras, como por exemplo, estantes de livros,  
tapeçarias ou telas, numa das paredes ou chão.  
Assegure-se que os suportes estão perfeitamente  
verticais e bem ancorados ao chão. Utilize os spikes  
para carpete se apropriados e ajuste-os para evitar  
qualquer desequilíbrio.  
Assegure-se que os terminais positivos na coluna  
(marcados + e de cor vermelha) estão ligados ao  
terminal de saída positivo do amplificador e os  
terminais negativos na coluna (marcados – e de cor  
preta) estão ligados ao terminal negativo de saída no  
amplificador. A ligação incorrecta pode resultar numa  
imagem sonora pobre e perda de baixos.  
Periodo de Rodagem  
A performance da coluna mudará subtilmente durante  
o período inicial de escuta. Se a coluna tiver sido  
armazenada num ambiente frio, os materiais de  
amortecimento e suspensão das unidades levarão  
algum tempo até recuperarem as suas propriedades  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mecânicas correctas. As suspensões das unidades  
ganharão flexibilidade durante as primeiras horas de  
uso. O tempo requerido para que a coluna atinja a  
performance pretendida varia consoante as condições  
de armazenamento e a forma como é utilizada. Como  
guia, permita até uma semana para os efeitos de  
temperatura estabilizarem e 15 horas de utilização  
média para que as partes mecânicas alcancem as  
suas características.  
Garantia limitada  
Este produto foi concebido e fabricado de acordo  
com os mais elevados padrões de qualidade. No  
entanto, se houver qualquer problema com o mesmo,  
a B&W e os seus distribuidores internacionais  
garantem o serviço de mão-de-obra (podendo-se  
aplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitos  
em qualquer país servido por um distribuidor oficial de  
B&W.  
Mas períodos mais longos (algo como um mês) têm  
sido reportados, no entanto existem evidencias que  
sugerem que isto pouco tem que ver com as  
alterações das colunas e mais com o facto de o  
ouvinte se ir habituando ao novo som. Isto acontece  
especialmente com colunas altamente reveladoras  
como estas, em que poderá existir um significativo  
aumento na quantidade de informação  
comparativamente com o que o ouvinte estava  
habituado; o som inicialmente poderá parecer algo  
"frontal" e talvez um pouco duro: Depois de um  
extensivo período de tempo o som parece suavizar,  
mas sem perder clareza e detalhe.  
Esta garantia limitada é válida por um período de  
cinco anos a partir da data de compra ou dois anos  
pela parte electrónica incluindo altifalantes  
amplificados.  
Termos e condições  
1
Esta garantia limita-se à reparação do  
equipamento. Nem transporte, nem quaisquer  
outros custos, nem qualquer risco de remoção,  
transporte e instalação de produtos estão  
cobertos por esta garantia.  
2
3
A garantia só é válida para o proprietário original.  
Não é transferível.  
Manutenção  
Normalmente as superfícies da caixa apenas requerem  
limpeza do pó. Se desejar utilizar um aerossol ou  
outro agente de limpeza, em primeiro lugar retire a  
grelha puxando-a gentilmente da caixa. Pulverize o  
aerossol para o pano de limpeza e não directamente  
para o produto. Teste primeiro numa pequena  
superfície, já que alguns produtos de limpeza podem  
danificar algumas das superfícies. Evite produtos que  
sejam abrasivos, contenham ácidos, ou agentes anti-  
bacterianos. Não utilize agentes de limpeza nos  
altifalantes. O tecido da grelha pode ser limpo com as  
escovas de roupa normais enquanto a grelha estiver  
fora da coluna. Evite tocar nas unidades,  
Esta garantia não será aplicável nos casos em que  
os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou  
mão-de-obra na altura da compra e não será  
aplicável a:  
a. danos causados pela instalação, ligação ou  
embalamento incorrectos,  
b. danos causados por qualquer utilização que não  
seja a correcta conforme descrita no manual do  
utilizador, negligência, modificações ou utilização  
de peças que não sejam fabricadas ou autorizadas  
pela B&W,  
c. danos causados por equipamento auxiliar  
inadequado ou defeituoso,  
especialmente no tweeter, pois poderá danificá-lo.  
De molde a evitar o risco de aparecimento de fissuras  
no acabamento, mantenha o produto afastado de  
fontes de calor directo tais como radiadores e  
ventoinhas de ar quente. Sempre que as colunas  
Bowers & Wilkins são acabadas em madeira  
d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água,  
incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou  
qualquer outra causa para além do controlo razoável  
da B&W e dos seus distribuidores nomeados,  
verdadeira, os melhores folheados são seleccionados  
e tratados com um verniz resistente a ultra-violetas  
para minimizar alterações de cor com o passar do  
tempo. No entanto, tal como em todos os materiais  
naturais, o folheado responde ao ambiente e deve ser  
esperado um certo grau de alteração de cor. O efeito  
pode ser particularmente notado onde a área coberta  
pela grelha, ou áreas mantidas na sombra, alteram  
mais lentamente que outras. Diferenças de cor podem  
ser rectificadas pela exposição todas as superfícies de  
forma igual e uniforme até que a cor estabilize. Este  
processo pode levar vários dias ou até mesmo  
semanas, mas pode ser acelerado pelo uso cuidado  
de uma lâmpada ultravioleta.  
e. produtos cujo número de série tenha sido alterado,  
apagado, removido ou que tenha sido tornado  
ilegível,  
f. reparações ou modificações que tenham sido  
efectuadas por pessoa não autorizada.  
4
Esta garantia complementa quaisquer obrigações  
legais nacionais e regionais de revendedores ou  
distribuidores nacionais e não afecta os seus  
direitos estatuários como cliente.  
Como reivindicar reparações sob garantia  
Caso seja necessário assistência técnica, queira  
seguir o procedimento seguinte:  
1
Se o equipamento está a ser utilizado no país de  
compra, deverá contactar o distribuidor autorizado  
da B&W de onde o equipamento foi comprado.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Se o equipamento está a ser utilizado fora do país  
de compra, deverá contactar o distribuidor  
nacional da B&W do país de residência que o  
aconselhará onde o equipamento pode ser  
reparado. Pode telefonar para a B&W no Reino  
Unido ou visitar a nossa página na internet para  
obter os pormenores de contacto do seu  
distribuidor local.  
Italiano  
Manuale di istruzioni  
Egregio cliente.  
Grazie per aver scelto Bowers & Wilkins.  
Vi preghiamo di leggere l’intero manuale prima di  
sballare ed installare il prodotto. In questo modo  
otterrete il meglio dalla sua resa sonora. B&W ha una  
rete di distributori in più di 60 paesi che saranno in  
grado di assistervi nel caso in cui aveste dei problemi  
che il vostro rivenditore non può risolvere.  
Para validar a sua garantia, precisará de preencher a  
mesma devendo esta ser carimbada pelo seu  
distribuidor na data da compra. Em alternativa,  
precisará da factura original de venda ou outra prova  
de propriedade e data de compra.  
Informazioni per l’ambiente  
Tutti i prodotti B&W sono realizzati in  
conformità con le normative  
internazionali: Restriction of Hazardous  
Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed  
elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic  
Equipment (WEEE). Questi simboli indicano la  
compatibilità con queste norme, e che il prodotto deve  
essere riciclato o smaltito in ottemperanza a queste  
direttive. Consultate l'autorità competente locale per  
maggiori dettagli sulle modalità di smaltimento.  
Contenuto dell’imballo  
Verificare che siano presenti le seguenti parti:  
2 inserti doppi in spugna.  
8 piedini in gomma adesivi  
Installazione del diffusore  
Il migliore utilizzo dei diffusori è posizionandoli su  
stand da pavimento in modo che l’altezza del tweeter  
sia approssimativamente a livello dell’orecchio  
dell’ascoltatore, quando è seduto. I diffusori possono  
anche essere posizionati su una mensola o a muro,  
ma in questo caso è più difficile trovare la giusta  
collocazione ed orientamento per ottimizzarne la resa.  
Stand da pavimento o supporti da muro inadeguati  
possono influire sulla qualità sonora dei diffusori. Per  
questo vi raccomandiamo gli appositi stand B&W  
FS-700/CM.  
Se i diffusori devono essere posizionati su mensole o su  
mobili in generale, applicate sul fondo del cabinet dei  
diffusori i piedini adesivi in gomma forniti in dotazione.  
Posizionamento  
Dopo avere effettuato l’installazione iniziale, la  
regolazione della posizione dei diffusori aumenterà  
sicuramente la qualità sonora del sistema.  
Sia in sistemi stereo che home theatre cercate di  
mantenere le stesse condizioni ambientali per ogni  
diffusore, che potrebbero influire sulla resa acustica  
dei diffusori. Per esempio, se un diffusore è vicino ad  
un muro e l’altro diffusore è vicino ad una tenda o ad  
un mobile, sia l’immagine stereo che la qualità del  
suono potrebbero essere compromesse.  
Sistemi stereo convenzionali  
Per iniziare, i diffusori dovrebbero posizionati tra 1.5m  
e 3m di distanza tra loro ai due angoli di un triangolo  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
equilatero formato con la posizione di ascolto come  
terzo angolo. I diffusori dovrebbero essere distanti  
circa 0.5m dal muro posteriore, ed almeno a 0.5m dai  
sia inferiore a quella massima raccomandata nelle  
caratteristiche dei diffusori, ed utilizzate un cavo a  
bassa induttanza per evitare l’attenuazione delle  
muri laterali. La figura 1a illustra questa configurazione. frequenze più alte.  
Sistemi Home Theatre  
Regolazione fine  
Se i diffusori vengono utilizzati come canali frontali in  
un sistema home theatre, dovrebbero essere  
Prima di eseguire la messa a punto del sistema,  
ricontrollate nuovamente la polarità ed i collegamenti.  
posizionati più vicino tra loro rispetto ad un sistema  
2 canali, perché i canali surround tendono ad allargare  
l’immagine sonora. Posizionate gli altoparlanti a circa  
0,5 m di distanza dai lati dello schermo, per adeguare  
l’immagine sonora alla grandezza visiva dello schermo.  
La loro altezza dovrebbe essere più o meno tra il  
centro dello schermo e l’altezza del diffusore del  
canale centrale. Come per i sistemi stereo  
convenzionali, i diffusori dovrebbero essere distanti  
circa 0.5m dal muro posteriore, ed almeno a 0.5m dai  
muri laterali. Se preferite posizionare i diffusori contro il  
muro e vi accorgete che il suono risultante denota una  
esagerata presenza di basse frequenze, andate alla  
sezione Regolazione fine di questo manuale per  
maggiori informazioni sull’utilizzo degli inserti in spugna.  
Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti si  
ridurrà il livello complessivo dei bassi. Lo spazio dietro  
ai diffusori contribuisce a dare un senso di profondità.  
Al contrario, spostando i diffusori più vicini alle pareti  
aumenterà il livello dei bassi. Se volete ridurre i bassi e  
non potete allontanare ulteriormente i diffusori dalle  
pareti, inserite gli inserti di spugna o, per una riduzione  
dei bassi più lieve, gli anelli di spugna nei raccordi dei  
diffusori. Linserimento degli inserti di spugna o degli  
anelli nei raccordi è illustrato in Figura 3.  
Se il basso sembra irregolare con la frequenza, è  
generalmente dovuto all’effetto di risonanza della  
stanza. Anche piccoli cambiamenti nella posizione dei  
diffusori o dell’ascoltatore possono avere grande  
influenza sul modo in cui queste risonanze alterano il  
suono. Provate a cambiare posizione di ascolto o a  
posizionare i diffusori su una parete diversa. Anche la  
presenza o lo spostamento di grandi mobili può dare  
dei buoni risultati.  
Se i diffusori vengono utilizzati come canali surround in  
un sistema home theatre, posizionateli come illustrato  
nelle figure 1c e 1e in base al numero di canali del  
sistema. Per ottenere la copertura ottimale di un’area  
di ascolto molto estesa è opportuno posizionare i  
diffusori ad una altezza superiore a quella delle  
orecchie dell’ascoltatore.  
Se l’immagine sonora centrale non vi sembra  
adeguata, provate a posizionare i diffusori più vicini tra  
loro o orientateli maggiormente verso la posizione di  
ascolto. Nella Figura 1b sono illustrati i diffusori  
orientati verso l’interno.  
Campi magnetici dispersi  
Le unità altoparlanti creano campi magnetici dispersi  
che si estendono al di là del cabinet. Vi raccomandiamo  
di tenere lontani i prodotti sensibili ai campi magnetici  
(televisori, schermi per computer, dischi per computer,  
tessere magnetiche, nastri audio e video e simili),  
almeno a 0,5 m dal diffusore. Schermi LCD e plasma  
non subiscono nessuna influenza dai campi magnetici.  
Se il suono è troppo acuto, aumentate l’arredamento  
in tessuto della stanza (per esempio, utilizzate  
tendaggi più pesanti), oppure riducetelo se il suono è  
opaco e spento.  
Alcune stanze ricreano un fastidioso effetto eco: i  
suoni potrebbero rimbalzare tra muri paralleli o  
adiacenti. Questo effetto potrebbe influire  
Collegamenti  
negativamente sul suono dei diffusori nella stanza.  
Controllate l’effetto eco battendo le mani al centro  
della stanza. Potete limitare questo effetto facendo  
uso di superfici irregolari o non riflettenti come librerie,  
grandi mobili, quadri o tappeti su uno dei muri o sul  
pavimento adiacente al muro.  
Tutti i collegamenti dovrebbero essere effettuati con gli  
apparecchi spenti.  
Sul retro del diffusore vi sono due coppie di terminali  
collegati fra loro . Per un normale collegamento i  
collegamenti tra i terminali dovrebbero rimanere in  
posizione (come li trovate), basterà collegare solo una  
coppia di terminali alle uscite dell’amplificatore. Per  
effettuare un collegamento bi-wiring dovete rimuovere i  
collegamenti tra i terminali e collegare ogni coppia di  
terminali indipendentemente all’amplificatore; questo  
tipo di connessione può aumentare la risoluzione dei  
dettagli in bassa frequenza. Le figure 2a e 2b illustrano  
il collegamento convenzionale ed il bi-wiring.  
Assicuratevi che gli stand dei diffusori siano in  
posizione perfettamente verticale e che non ondeggino  
sul pavimento. Se necessario utilizzate i piedini a  
punta, regolandoli per adeguarli ad eventuali  
avvallamenti o sconnessioni del pavimento.  
Periodo di rodaggio  
Le prestazioni del diffusore cambieranno notevolmente  
dopo il periodo iniziale di ascolto. Se il diffusore è  
stato immagazzinato in un ambiente freddo, i  
componenti degli altoparlanti avranno bisogno di  
qualche tempo per recuperare le loro proprietà  
meccaniche naturali. Anche le sospensioni  
Assicuratevi che i terminali positivi del diffusore  
(indicati con + e di colore rosso) siano collegati al  
terminale di uscita positivo dell'amplificatore, ed i  
terminali negativi (indicati con – e di colore nero) al  
negativo. La non osservanza della polarità darà luogo  
ad una inadeguata riproduzione dell’immagine sonora  
ed ad una perdita di bassi.  
dell’altoparlante si allenteranno durante le prime ore di  
utilizzo. Il tempo necessario al diffusore per  
raggiungere le sue normali prestazioni varia in base  
alle condizioni di immagazzinamento precedenti e da  
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla scelta dei  
cavi per i diffusori. Controllate che l’impedenza totale  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
come vengono usati. In genere, ci vorrà circa una  
settimana per stabilizzare gli effetti della temperatura,  
ed in media 15 ore di funzionamento perché le parti  
meccaniche riprendano le loro caratteristiche di base  
nazionali garantiscono parti sostitutive e mano d’opera  
gratuite (alcune eccezioni sono possibili) nei paesi in  
cui è presente un distributore ufficiale B&W.  
Questa garanzia limitata è valida per un periodo di  
cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i  
componenti elettronici, diffusori attivi inclusi.  
Comunque, è stato provato che anche con periodi di  
rodaggio più lunghi (circa un mese) non sono stati  
notati cambiamenti sostanziali nei diffusori; questo  
anche perché l’ascoltatore comincia ad abituarsi al  
nuovo suono dei diffusori. Con diffusori di elevata  
qualità come questi, potreste notare un significativo  
incremento nella quantità dei dettagli se comparati con  
il tipo di suono a cui eravate abituati in precedenza;  
all’inizio il suono potrebbe sembrarvi troppo "diretto" e  
forse duro. Dopo un certo periodo di tempo il suono  
sembrerà più dolce, ma senza perdita di chiarezza e  
dettaglio  
Termini e condizioni  
1
La garanzia è limitata alla sola riparazione delle  
apparecchiature. La garanzia non copre i costi di  
trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi  
derivanti dalla rimozione, il trasporto e  
l’installazione dei prodotti.  
2
3
La garanzia è valida solo per l’acquirente originario  
e non è trasferibile.  
Questa garanzia è applicabile solo in caso di  
materiali e/o fabbricazione difettosi al momento  
dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:  
Manutenzione  
La superficie del cabinet solitamente va solo  
spolverata. Se volete utilizzare un prodotto spray per  
la pulizia, rimuovete le griglie dal cabinet, tirandole  
delicatamente verso l’esterno. Spruzzate il prodotto  
sul panno, non direttamente sul cabinet. Prima di  
procedere alla pulizia, provate il prodotto su una  
piccola area del diffusore, poiché alcuni prodotti per la  
pulizia potrebbero danneggiare alcune superfici.  
Evitate prodotti abrasivi, o contenenti acidi, alkali o  
agenti anti-batterici. Non utilizzate prodotti per la  
pulizia di nessun tipo sugli altoparlanti. Per pulire il  
tessuto delle griglie, una volta rimosse dal cabinet,  
potete utilizzare una normale spazzola per tessuto.  
Evitate di toccare gli altoparlanti, specialmente i  
tweeter, che potrebbero danneggiarsi.  
a. danni causati da installazione, connessione o  
imballaggio incorretti,  
b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,  
diverso dall’uso specificato nel manuale  
dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di  
componenti non fabbricati o autorizzati da B&W,  
c. danni causati da apparecchiature ausiliarie  
difettose o inadatte,  
d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,  
calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di  
fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi  
ufficiali distributori,  
e. quando il numero di serie del prodotto è stato  
alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,  
Per evitare il rischio di venature sulla sulla superficie del  
diffusore, tenete i diffusori lontani da fonti di calore  
diretto come ad esempio termosifoni o termoconvettori.  
I diffusori Bowers & Wilkins hanno una finitura in legno  
naturale, vengono scelti i più pregiati, quindi selezionati  
e trattati con una laccatura resistente ai raggi ultra-  
violetti per minimizzare le variazioni di colore nel tempo.  
Comunque, come tutti i material naturali, il legno che  
subisce l’influenza degli agenti esterni e che potrebbe  
variare la tonalità del colore dopo un certo periodo di  
tempo. La differenza di tonalità potrebbe essere  
maggiormente notata confrontando il colore del legno  
del cabinet con quello nella zona coperta dalla griglia di  
protezione, o in punti che rimangono in ombra, che  
varieranno la loro tonalità molto più lentamente rispetto  
ad altre aree del cabinet esposte alla luce. Le differenza  
di colore possono essere eliminate esponendo la  
superficie alla luce del sole fino a che il colore sarà  
uniforme a tutto il resto del cabinet. Questo processo  
può richiedere diversi giorni o anche settimane, ma può  
essere velocizzato utilizzando con cautela una lampada  
a raggi ultra-violetti.  
f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate da  
personale non autorizzato.  
4
Questa garanzia completa le obbligazioni di legge  
regionali e nazionali dei rivenditori o distributori  
nazionali e non incide sui diritti del consumatore  
stabiliti per legge.  
Riparazioni in garanzia  
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le  
procedure delineate qui di seguito:  
1
2
Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in  
cui sono state acquistate, contattare il rivenditore  
autorizzato B&W da cui sono state acquistate.  
Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paese  
in cui sono state acquistate, contattare il  
distributore nazionale B&W nel paese di residenza,  
che sarà in grado di fornire i dettagli della ditta  
incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel  
Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei  
vari distributori di zona.  
Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire,  
compilata e timbrata dal rivenditore il giorno  
dell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrino  
d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto  
con data d’acquisto.  
Garanzia limitata  
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato  
secondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia,  
nell’improbabile caso di un guasto o  
malfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi distributori  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
achterwand en minimaal 0,5 m van de zijwanden.  
Afbeelding 1a illustreert dit.  
Nederlands  
Handleiding  
Geachte klant,  
Home Theater Systemen  
Wanneer de luidsprekers worden gebruikt als  
frontluidsprekers in een home theater systeem dienen  
ze dichter bij elkaar te worden gezet als in een  
2-kanalen stereosysteem omdat de surround kanalen  
het beeld vergroten.  
Dank u voor het kiezen van B&W. Lees voordat u het  
product uitpakt en installeert de handleiding in zijn  
geheel door; het zal u helpen het product optimaal te  
gebruiken. B&W heeft een netwerk van toegewijde  
distributeurs in meer dan 60 landen die u kunnen  
helpen wanneer u een probleem ondervindt dat uw  
leverancier niet kan oplossen.  
Door de luidsprekers binnen ca. 0,5 m van het  
beeldscherm te plaatsen, houdt u het klankbeeld in de  
juiste verhouding tot het beeld. De hoogte van de  
luidsprekers dient tussen het midden van het  
beeldscherm en de hoogte van de center luidspreker  
te liggen. Net als bij de conventionele stereo-opstelling  
dienen de luidsprekers minimaal 0,5 m van de  
zijwanden te blijven. Wanneer de luidsprekers tegen  
de achterwand worden geplaatst worden de bassen  
extra benadrukt. Kan het niet anders, kijk dan onder  
‘Fijnafstemming’ in deze handleiding voor nadere  
informatie over het gebruik van de schuim doppen.  
Denk aan het milieu  
Alle B&W producten zijn zo ontworpen  
dat zij voldoen aan de internationale  
richtlijnen omtrent gevaarlijke stoffen  
(RoHS) in elektrische en elektronische apparatuur en  
de verwerking van afgedankte elektrische en  
elektronische apparatuur (WEEE). Deze symbolen  
geven aan dat zij er aan voldoen en dat de producten  
op de juiste wijze dienen te worden gerecycled of  
verwerkt conform deze richtlijnen. Neem zonodig  
contact op met uw gemeente voor nadere informatie.  
Wanneer de luidsprekers worden gebruikt voor de  
surround kanalen in een home theater systeem, stel ze  
dan op als aangegeven in afbeeldingen 1c tot 1e  
afhankelijk van het aantal kanalen. Om over een groter  
gebied een gelijkmatige geluidsverdeling te krijgen is  
het verstandig de luidsprekers iets boven oorhoogte  
op te stellen.  
Inhoud van de verpakking  
Controleer of het volgende aanwezig is:  
2 Tweedelige schuimplug  
8 Zelfklevende rubber dopjes  
Magnetisch Strooiveld  
De luidsprekereenheden hebben een magnetisch  
strooiveld waarvan de invloed ook buiten de kast  
merkbaar is. Wij raden u aan magnetisch gevoelige  
zaken (TV en computerschermen met beeldbuis,  
diskettes, audio- en videobanden, creditcards e.d.)  
minimaal 0,5 meter van de luidspreker vandaan te  
houden. LCD- en plasmaschermen zijn niet gevoelig  
voor het magnetisch veld.  
Luidspreker Installeren  
De luidsprekers kunnen het beste worden gemonteerd  
op solide vloerstands die de tweeters ongeveer op  
oorhoogte brengen wanneer de luisteraar zit. Montage  
op een schap of een muurbeugel is een optie maar  
biedt minder mogelijkheden tot optimalisatie door  
correctie van de luidsprekerpositie.  
De specifieke stand of muurbeugel die wordt gebruikt  
heeft invloed op de geluidskwaliteit van de  
luidsprekers. De B&W FS-700/CM stand wordt  
aanbevolen.  
Verbindingen  
Voordat u apparatuur aansluit of iets aan de  
verbindingen verandert, altijd eerst alle apparatuur  
uitschakelen.  
Wanneer de luidsprekers worden opgesteld op een  
schap of een meubel, kunnen de zelfklevende pads op  
de onderzijde van de kast worden gekleefd.  
Op de achterzijde van de luidspreker bevinden zich  
twee stel doorverbonden aansluitingen. Voor  
conventionele aansluiting blijven de doorverbindingen  
op hun plaats (als bij aflevering) en wordt slechts één  
paar aansluitingen met de versterker verbonden. Voor  
bi-wire aansluiting dienen de doorverbindingen te  
worden verwijderd en wordt elk paar afzonderlijk met  
de versterker verbonden. Bi-wiring kan de resolutie  
van details op lage frequenties verbeteren. In  
afbeelding 2a en 2b worden beide aansluitmethoden  
aangegeven.  
Opstelling  
Het experimenteren met de luidsprekeropstelling nadat  
de luidsprekers zijn geplaatst kan, het geluid verder  
verbeteren en is bijna altijd de moeite waard.  
Zowel bij stereo als in een home theater is het  
verstandig te zorgen dat de directe akoestische  
omgeving van alle luidsprekers ongeveer hetzelfde is.  
Staat één luidspreker bijvoorbeeld vlak bij een kale  
wand en een andere bij zachte meubels of gordijnen,  
dan zal dat een negatief effect hebben op zowel de  
geluidskwaliteit als het stereobeeld.  
Zorg ervoor dat de positieve aansluitingen van de  
luidspreker (rood gekleurd en van een + voorzien) met  
de positieve uitgang van de versterker worden  
verbonden en de negatieve aansluitingen van de  
luidspreker (zwart gekleurd en van een – voorzien) met  
de negatieve uitgang van de versterker worden  
verbonden. Foutieve aansluiting geeft een minder goed  
ruimtebeeld en verlies aan bas.  
Conventionele Stereo Systemen  
Als uitgangspunt worden de luidsprekers 1,5 tot  
3 meter uit elkaar geplaatst op de hoeken van een  
gelijkzijdige driehoek waarvan de luisterplaats de  
derde hoek is. Plaats de luidsprekers ca. 0,5 m van de  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vraag uw leverancier advies over de keuze van de  
luidsprekerkabel. Houd de totale weerstand beneden  
het maximum dat in de specificaties is aangegeven en  
gebruik een kabel met een lage inductie om  
worden. De tijd die de luidspreker nodig heeft om de  
beoogde eigenschappen te bereiken, wordt bepaald  
door de wijze waarop hij voorheen is opgeslagen en  
de manier waarop hij wordt gebruikt. Houd als richtlijn  
een week aan om een stabiele temperatuur te  
bereiken en ca. 15 uur gebruik om de mechanische  
onderdelen de beoogde eigenschappen te laten  
verkrijgen.  
verzwakking van hoge frequenties te voorkomen.  
Fijnafstemming  
Controleer voordat u aan het fijnafstemmen begint, of  
alle verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd.  
Maar ook langere inspeeltijden zijn gerapporteerd (tot  
een maand) en er zijn ook aanwijzingen dat dit minder  
te maken heeft met veranderingen van eigenschappen  
van de luidspreker als met de gewenning van de  
luisteraar aan de nieuwe klank. Dat geldt vooral voor  
luidsprekers als deze, die in hoge mate laten horen  
wat de werkelijke inhoud van de opname is en  
daarmee een grotere detaillering in vergelijking tot wat  
de luisteraar voorheen was gewend. Aanvankelijk kan  
het geluid wat direct en zelfs enigszins hard lijken. Na  
enige tijd lijkt het geluid zachter te worden, maar  
zonder aan tekening en detaillering te verliezen.  
Door de luidsprekers verder van de wand te plaatsen  
zal in het algemeen het laag afnemen. De ruimte  
achter de luidsprekers verhoogt ook de ruimtelijke  
indruk op het gehoor. Omgekeerd, door de  
luidsprekers dichter bij de wand op te stellen, neemt  
het laag juist toe. Wanneer u het laag wilt reduceren  
zonder de luidsprekers verder van de wand te  
plaatsen, drukt u de schuimrubber doppen in de  
poorten, of, voor een minder sterke reductie van het  
laag, alleen de schuim ringen in de poort. Het  
aanbrengen van een dop of ring in de poort is  
aangegeven in afbeelding 3.  
Nazorg  
Wanneer het laag niet op alle frequenties evenwichtig  
is, ligt dat meestal aan resonanties ergens in de  
luisterruimte. Zelfs kleine wijzigingen in de  
luidsprekeropstelling of de luisterpositie kunnen een  
behoorlijke invloed hebben op het effect van deze  
resonanties op de klank. Probeer de luisterpositie te  
wijzigen en de luidsprekers bijvoorbeeld voor een  
andere wand te zetten. Ook de aanwezigheid en  
positie van grote meubels hebben invloed op deze  
resonanties.  
De kast van de luidsprekers behoeft normaal  
gesproken alleen maar te worden afgestoft. Wilt u een  
schoonmaakspray of een ander middel gebruiken,  
verwijder dan eerst de grill door deze voorzichtig van  
de kast te trekken. Spuit op een zachte doek en nooit  
direct op de kast. Probeer eerst op een onzichtbare  
plek, daar sommige reinigingsmiddelen het oppervlak  
kunnen beschadigen. Vermijd schuurmiddelen of  
middelen die gif bevatten, alkali en antibacterie stoffen.  
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen op de eenheden.  
De stof van de grill kan met een gewone  
Wanneer het centrale geluidsbeeld vaag is, probeer  
dan de luidsprekers dichter bij elkaar te zetten en ze  
te richten op een punt juist vóór de luisterpositie. In  
afbeelding 1b ziet u hoe de luidsprekers naar binnen  
zijn gericht.  
kledingborstel worden schoongemaakt, terwijl deze  
van de kast is afgenomen. Vermijd aanraking van de  
eenheden, vooral de tweeter, die zeer gemakkelijk  
beschadigd kan raken.  
Is het geluid te helder, dan kan het aanbrengen van  
zachtere stoffering in de kamer (zwaardere gordijnen  
bijvoorbeeld) een betere balans bewerkstelligen.  
Omgekeerd kan het reduceren van zachte stoffering  
een donkere klank helderder maken.  
Om de kans op bros worden en barsten van de  
afwerking te verkleinen, dient het product uit de buurt  
van warmtebronnen zoals kachels en luchtuitlaten te  
worden gehouden. Voor de afwerking van Bowers &  
Wilkins luidsprekers wordt de allerbeste fineer  
gebruikt, wat wordt behandeld met een anti-  
ultravioletlaag om verkleuring over langere tijd te  
voorkomen. Toch is bij natuurlijke materialen enige  
verkleuring over langere termijn niet te voorkomen. Het  
effect ervan is vooral merkbaar op plaatsen die  
afgedekt worden door de grill, of delen die in de  
schaduw blijven, omdat die langzamer verkleuren.  
Kleurverschillen kunnen worden gecorrigeerd door alle  
gefineerde delen in gelijke mate aan zonlicht bloot te  
stellen tot de kleur uniform is. Dat proces kan dagen  
duren of zelfs weken en kan worden versneld met  
behulp van een ultraviolet lamp.  
Sommige kamers hebben last van een ‘repeterende  
echo’, echos die op en neer kaatsen tussen parallelle  
wanden. U kunt dat testen door in het midden van de  
kamer in uw handen te klappen. Dit soort echos  
wordt gereduceerd door onregelmatig gevormde  
meubels of door niet-reflecterende vlakken te creëren,  
zoals boekenplanken, gobelins of schilderijen tegen  
één van de wanden, of een tapijt op de vloer.  
Controleer of de luidsprekerstands recht en stevig op  
de vloer staan. Gebruik zonodig tapijtspikes en  
corrigeer eventuele ongelijkheid.  
Inspelen  
De eigenschappen van de luidspreker zullen  
gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze  
iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koude  
omgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempende  
materialen en de ophanging wat stug en het duurt  
enige tijd voordat zij de juiste mechanische  
Garantie  
Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen  
ontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect  
zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.  
en haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak  
kunt maken op kosteloze reparatie (er zijn  
eigenschappen terug hebben. Ook zal de ophanging  
in de eerste uren van het gebruik nog wat soepeler  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk  
land, door een officiële B&W distributeur.  
Ελληνικά  
ꢀδηγίες ρήσεως  
Αγαπητέ πελάτη.  
Deze beperkte garantie is geldig voor een periode van  
vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor  
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.  
Voorwaarden  
Παρακαλꢁύµε διαꢂάστε πρꢁσεκτικά τις ꢁδηγίες  
πꢁυ περιλαµꢂάνꢁνται σε αυτꢃ τꢁ  υλλάδιꢁ, για  
να µπꢁρέσετε να ꢂελτιστꢁπꢁιήσετε την απꢃδꢁση  
τꢁυ συστήµατꢃς σας. Η Bowers & Wilkins έ/ει  
ένα δίκτυꢁ απꢁκλειστικών αντιπρꢁσώπων σε  
περισσꢃτερες απꢃ 60 /ώρες, ꢁι ꢁπꢁίꢁι θα  
µπꢁρꢁύν να σας ꢂꢁηθήσꢁυν στην περίπτωση πꢁυ  
συναντήσετε κάπꢁια πρꢁꢂλήµατα πꢁυ δεν  
µπꢁρꢁύν να λυθꢁύν στꢁ κατάστηµα απꢃ ꢃπꢁυ  
αγꢁράσατε τα η/εία.  
1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de  
apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel  
risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren  
van producten vallen niet onder deze garantie.  
2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en  
is niet overdraagbaar.  
3. Deze garantie is niet van toepassing in andere  
gevallen dan defecten van materialen en/of  
fabricage ten tijde van aankoop en is niet van  
toepassing:  
Πληρꢀꢁꢀρίες σꢂετικά µε την πρꢀστασία  
τꢀυ περιꢃάλλꢀντꢀς  
a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste  
installatie, aansluiting of verpakking;  
4λα τα πρꢁϊꢃντα της B&W είναι  
σ/εδιασµένα έτσι ώστε να  
συµµꢁρ ώνꢁνται µε τις διεθνείς  
b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,  
anders dan beschreven in de handleiding,  
ꢁδηγίες σ/ετικά µε τꢁν περιꢁρισµꢃ των  
επιꢂλαꢂών ꢁυσιών (Restriction of Hazardous  
Substances – RoHS) στις ηλεκτρικές και  
ηλεκτρꢁνικές συσκευές, καθώς και µε την  
διάθεση ηλεκτρικών και ηλεκτρꢁνικών  
απꢁꢂλήτων (Waste Electrical and Electronic  
Equipment – WEEE). Τα δύꢁ σύµꢂꢁλα σηµαίνꢁυν  
συµµꢃρ ωση µε τις ꢁδηγίες αυτές, και ꢃτι τα  
πρꢁϊꢃντα πρέπει να ανακυκλωθꢁύν ή να  
υπꢁστꢁύν την κατάλληλη επεIεργασία.  
nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen  
die niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;  
c. op schade veroorzaakt door defecte of  
ongeschikte aanvullende apparatuur;  
d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,  
water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of  
een andere oorzaak buiten redelijk toezicht van  
B&W en haar distributeurs;  
e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,  
verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt;  
Για περισσꢃτερες πληρꢁ ꢁρίες σ/ετικά µε τη  
διάθεση ειδικών απꢁρριµµάτων, απευθυνθείτε  
στις αρµꢃδιες υπηρεσίες των τꢁπικών αρ/ών.  
f. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerd  
door een onbevoegd persoon.  
Περιεꢂꢄµενα συσκευασίας  
Η συσκευασία θα πρέπει να περιέ/ει:  
4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuele  
nationale/regionale wettelijke verplichtingen voor  
dealers of nationale distributeurs en heeft geen  
invloed op uw wettelijke rechten als consument.  
2 Πώµατα απꢃ α ρꢁλέI, απꢁτελꢁύµενα απꢃ  
δύꢁ τµήµατα.  
8 αυτꢁκꢃλλητα λαστι/ένια πέλµατα.  
Garantieclaims  
Wanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel  
dan als volgt:  
Εγκατάσταση των ηꢂείων  
Η καλύτερη θέση τꢁπꢁθέτησης των η/είων είναι  
επάνω σε σταθερές ꢂάσεις δαπέδꢁυ, µε τα  
µεγά ωνα υψηλών συ/νꢁτήτων (tweeters) να  
ꢂρίσκꢁνται στꢁ ύψꢁς των αυτιών. Μπꢁρείτε να  
τꢁπꢁθετήσετε τα η/εία σε κάπꢁιꢁ ρά ι ή να τα  
αναρτήσετε στꢁν τꢁί/ꢁ µε ένα ειδικꢃ ꢂρα/ίꢁνα,  
ꢃµως έτσι θα έ/ετε λιγꢃτερες επιλꢁγές ως πρꢁς  
τη ρύθµιση της θέσης τꢁυς, και κατά συνέπεια τη  
ꢂελτιστꢁπꢁίηση τꢁυ ή/ꢁυ.  
1. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land van  
aankoop, neem dan contact op met de erkende  
B&W dealer waar de apparatuur is gekocht.  
2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop  
wordt gebruikt, neem dan contact op met de  
nationale distributeur van B&W in het land waar u  
verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.  
Ook kunt u contact opnemen met B&W in Groot-  
Brittannië of onze website bezoeken om te zien  
wie uw lokale distributeur is.  
Η ꢂάση ή ꢁ ꢂρα/ίꢁνας ανάρτησης πꢁυ θα  
επιλέIετε θα επηρεάσει την απꢃδꢁση των  
η/είων. Συνιστꢁύµε τη ꢂάση FS-700/CM της B&W.  
Om uw recht op garantie geldig te maken, dient u het  
garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop  
ingevuld en van een stempel voorzien door uw  
handelaar. De originele aankoopfactuur of ander bewijs  
van aankoop, voorzien van koopdatum volstaan  
eveneens.  
Αν τꢁπꢁθετήσετε τα η/εία σε ρά ι ή επάνω σε  
κάπꢁιꢁ έπιπλꢁ, µπꢁρείτε να κꢁλλήσετε στη ꢂάση  
τꢁυς τα λαστι/ένια πέλµατα πꢁυ θα ꢂρείτε στη  
συσκευασία.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Τπꢀθέτηση των ηꢂείων  
Συνδέσεις  
Η ρύθµιση της τελικής θέσης των η/είων µετά  
την αρ/ική εγκατάσταση πιθανꢃτατα θα  
ꢂελτιώσει την η/ητική πꢁιꢃτητα, και αIίXει να  
α ιερώσετε κάπꢁιꢁ /ρꢃνꢁ για αυτήν.  
Πριν κάνετε ꢁπꢁιαδήπꢁτε σύνδεση θέστε ꢃλες  
τις συσκευές τꢁυ συστήµατꢁς εκτꢃς λειτꢁυργίας  
και ꢂγάλτε τις απꢃ την πρίXα.  
Στην πίσω πλευρά των η/είων υπάρ/ꢁυν δύꢁ  
Xεύγη ακρꢁδεκτών σύνδεσης στꢁν ενισ/υτή, τα  
ꢁπꢁία απꢃ τꢁ εργꢁστάσιꢁ είναι ενωµένα µεταIύ  
τꢁυς µε ειδικꢁύς συνδέσµꢁυς. Αν συνδέσετε τα  
Τσꢁ στα απλά στερεꢁ ωνικά συστήµατα ꢃσꢁ και  
στα συστήµατα ꢁικιακꢁύ κινηµατꢁγρά ꢁυ,  
πρꢁσπαθήστε να τꢁπꢁθετήσετε τα η/εία έτσι,  
ώστε ꢁι θέσεις των δύꢁ η/είων να έ/ꢁυν παρꢃµꢁιꢁ η/εία µε τꢁ συµꢂατικꢃ τρꢃπꢁ, α ήστε τꢁυς  
ακꢁυστικꢃ /αρακτήρα. Για παράδειγµα, αν τꢁ ένα  
η/είꢁ είναι τꢁπꢁθετηµένꢁ κꢁντά σε ένα γυµνꢃ  
τꢁί/ꢁ και τꢁ άλλꢁ κꢁντά σε µαλακά έπιπλα ή  
κꢁυρτίνες, η συνꢁλική η/ητική πꢁιꢃτητα και η  
συνδέσµꢁυς στη θέση τꢁυς. Αν θέλετε να  
δπλꢁκαλωδιώσετε τα η/εία, α αιρέστε τꢁυς  
συνδέσµꢁυς, και συνδέστε Iε/ωριστά κάθε  
Xεύγꢁς ακρꢁδεκτών στꢁν ενισ/υτή. Η  
στερεꢁ ωνική εικꢃνα δεν θα είναι ιδιαίτερα καλές. διπλꢁκαλωδίωση ꢂελτιώνει την η/ητική ανάλυση  
στις /αµηλές συ/νꢃτητες. ꢀι εικꢃνες 2a και 2b  
δεί/νꢁυν τꢁ συµꢂατικꢃ τρꢃπꢁ σύνδεσης και τη  
διπλꢁκαλωδίωση.  
Συµꢃατικά στερεꢀꢁωνικά συστήµατα  
Η καλύτερη η/ητική απεικꢃνιση σε  
στερεꢁ ωνικά συστήµατα επιτυγ/άνεται ꢃταν τα  
η/εία είναι τꢁπꢁθετηµένα σε απꢃσταση µεταIύ  
1,5 και 3 µέτρων, και σ/ηµατίXꢁυν ένα νꢁητꢃ  
ισꢃπλευρꢁ τρίγωνꢁ µε τη θέση ακρꢃασης. Τα  
η/εία θα πρέπει να απέ/ꢁυν περίπꢁυ µισꢃ µέτρꢁ  
απꢃ τꢁν πίσω και τꢁυς πλάγιꢁυς τꢁί/ꢁυς  
(ꢂλ. Εικꢃνα 1a).  
Συνδέστε τꢁ θετικꢃ ακρꢁδέκτη τꢁυ η/είꢁυ (µε  
την ένδειIη "+") στꢁ θετικꢃ ακρꢁδέκτη τꢁυ  
ενισ/υτή, και τꢁν αρνητικꢃ ακρꢁδέκτη τꢁυ  
η/είꢁυ (µε την ένδειIη "–") στꢁν αρνητικꢃ  
ακρꢁδέκτη τꢁυ ενισ/υτή. Αν δεν τηρήσετε τη  
σωστή πꢁλικꢃτητα στις συνδέσεις, είναι πꢁλύ  
πιθανꢃ η η/ητική απεικꢃνιση να µην είναι καλή  
και τα µπάσα να είναι περιꢁρισµένα.  
Συστήµατα ꢀικιακꢀύ κινηµατꢀγράꢁꢀυ  
Αν τα η/εία θα /ρησιµꢁπꢁιηθꢁύν για τα δύꢁ  
εµπρꢃσθια κανάλια ενꢃς συστήµατꢁς ꢁικιακꢁύ  
κινηµατꢁγρά ꢁυ, είναι γενικά καλύτερα να  
τꢁπꢁθετηθꢁύν πιꢁ κꢁντά µεταIύ τꢁυς απꢃ ꢃτι σε  
ένα απλꢃ στερεꢁ ωνικꢃ σύστηµα, γιατί τα η/εία  
surround τείνꢁυν να διευρύνꢁυν την η/ητική  
εικꢃνα. Επίσης, τꢁπꢁθετώντας τα η/εία περίπꢁυ  
µισꢃ µέτρꢁ απꢃ τα άκρα της ꢁθꢃνης, η η/ητική  
απεικꢃνιση θα είναι σε "αναλꢁγία" µε την ꢁπτική.  
Τꢁ ύψꢁς των η/είων θα πρέπει να είναι µεταIύ  
τꢁυ κέντρꢁυ της ꢁθꢃνης και τꢁυ κεντρικꢁύ  
η/είꢁυ. 4πως και µε τα στερεꢁ ωνικά  
συστήµατα, καλꢃ είναι τα η/εία να απέ/ꢁυν  
τꢁυλά/ιστꢁν µισꢃ µέτρꢁ απꢃ τꢁυς πλαϊνꢁύς  
τꢁί/ꢁυς. Αν έ/ετε τꢁπꢁθετήσει τα η/εία µπρꢁστά  
απꢃ τꢁί/ꢁ, µε απꢁτέλεσµα να τꢁνίXꢁνται τα  
µπάσα περισσꢃτερꢁ απꢃ ꢃσꢁ /ρειάXεται,  
Συµꢂꢁυλευτείτε τꢁ κατάστηµα απꢃ ꢃπꢁυ  
αγꢁράσατε τα η/εία σ/ετικά µε τα καλώδια πꢁυ  
πρέπει να /ρησιµꢁπꢁιήσετε. Καλꢃ είναι, η  
συνꢁλική αντίσταση των καλωδίων να είναι  
/αµηλꢃτερη απꢃ τη µέγιστη τιµή πꢁυ ανα έρεται  
στα τε/νικά /αρακτηριστικά. ρησιµꢁπꢁιήστε  
καλώδια /αµηλής επαγωγής για να απꢁ ύγετε  
την µείωση των υψηλών συ/νꢁτήτων.  
Τελικές ρυθµίσεις  
Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις ελέγIτε πάλι  
ꢃλες τις συνδέσεις τꢁυ συστήµατꢁς και  
ꢂεꢂαιωθείτε ꢃτι έ/ꢁυν γίνει σωστά και είναι  
ασ αλείς.  
Απꢁµακρύνꢁντας τα η/εία απꢃ τꢁν τꢁί/ꢁ θα  
µειώσετε τꢁ συνꢁλικꢃ επίπεδꢁ των µπάσων.  
Επίσης, αν υπάρ/ει κάπꢁια απꢃσταση µεταIύ της  
πίσω πλευράς των η/είων και τꢁυ τꢁί/ꢁυ,  
δηµιꢁυργείται µία η/ητική αίσθηση ꢂάθꢁυς.  
Αντίστꢁι/α,  έρνꢁντας τα η/εία πιꢁ κꢁντά στꢁν  
τꢁί/ꢁ, τα µπάσα θα αυIηθꢁύν. Για να ελαττώσετε  
τα µπάσα /ωρίς να απꢁµακρύνετε τα η/εία απꢃ  
τꢁν τꢁί/ꢁ, τꢁπꢁθετήστε τꢁ πώµα απꢃ α ρꢁλέI (ή  
τꢁ δακτύλιꢁ, για λιγꢃτερꢁ δραστική µείωση των  
µπάσων) στη θύρα ανάκλασης (Εικꢃνα 3).  
διαꢂάστε στην ενꢃτητα "Τελικές Ρυθµίσεις"  
σ/ετικά µε τη /ρήση των πωµάτων απꢃ α ρꢁλέI.  
Αν /ρησιµꢁπꢁιήσετε τα η/εία στις θέσεις  
surround, τꢁπꢁθετήστε τα ꢃπως  αίνεται στις  
εικꢃνες 1c έως 1e, σύµ ωνα µε τꢁν αριθµꢃ των  
καναλιών. Για να έ/ετε ꢁµꢁιꢃµꢁρ η κάλυψη σε  
µία εκτεταµένη περιꢁ/ή ακρꢃασης, είναι  
καλύτερα τα η/εία να ꢂρίσκꢁνται ψηλꢃτερα απꢃ  
τꢁ ύψꢁς τꢁ αυτιꢁύ.  
Αν τα µπάσα ακꢁύγꢁνται "άνισα" σε σ/έση µε τις  
υπꢃλꢁιπες συ/νꢃτητες (υπερꢂꢁλικά έντꢁνα ή  
άτꢁνα), πιθανꢃτατα ꢁ είλεται στην ακꢁυστική  
τꢁυ /ώρꢁυ. Ακꢃµη και µικρές αλλαγές στη θέση  
των η/είων ή τη θέση ακρꢃασης µπꢁρꢁύν να  
έ/ꢁυν σηµαντική επίδραση στη συµπερι ꢁρά των  
η/είων µέσα στꢁ συγκεκριµένꢁ /ώρꢁ. ∆ꢁκιµάστε  
να µετακινήσετε τη θέση ακρꢃασης ή να  
τꢁπꢁθετήσετε τα η/εία κατά µήκꢁς ενꢃς άλλꢁυ  
τꢁί/ꢁυ. Η ύπαρIη και η θέση µεγάλων επίπλων  
στꢁ /ώρꢁ µπꢁρεί επίσης να επηρεάσει δραστικά  
τꢁ συνꢁλικꢃ άκꢁυσµα.  
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία  
Τα µεγά ωνα των η/είων παράγꢁυν µαγνητικꢃ  
πεδίꢁ πꢁυ Iεπερνά τα ꢃρια της καµπίνας. Για τꢁ  
λꢃγꢁ αυτꢃ δεν πρέπει να τꢁπꢁθετηθꢁύν σε  
απꢃσταση µικρꢃτερη απꢃ µισꢃ µέτρꢁ απꢃ  
συσκευές πꢁυ µπꢁρꢁύν να επηρεαστꢁύν απꢃ τꢁ  
πεδίꢁ αυτꢃ, ꢃπως είναι ꢁι τηλεꢁράσεις και ꢁι  
ꢁθꢃνες των ηλεκτρꢁνικών υπꢁλꢁγιστών. ꢀι  
τηλεꢁράσεις LCD και plasma δεν επηρεάXꢁνται  
απꢃ τα µαγνητικά πεδία.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Αν η κεντρική η/ητική εικꢃνα δεν είναι ιδιαίτερα  
εστιασµένη, δꢁκιµάστε να  έρετε τα η/εία πιꢁ  
κꢁντά τꢁ ένα στꢁ άλλꢁ ή να τꢁυς δώσετε  
τη µꢁρ ή σπρέι, α αιρέστε πρώτα την  
πρꢁστατευτική γρίλια, τραꢂώντας την πρꢁσεκτικά  
απꢃ την καµπίνα. ΡίIτε τꢁ σπρέι στꢁ πανί µε τꢁ  
µεγαλύτερη εσωτερική γωνία ώστε να "ꢂλέπꢁυν" ꢁπꢁίꢁ θα καθαρίσετε τꢁ η/είꢁ και ꢃ/ι κατευθείαν  
καλύτερα πρꢁς τη θέση ακρꢃασης (ꢂλ. Εικꢃνα 1b). επάνω στην καµπίνα. ∆ꢁκιµάστε τꢁ πρώτα σε µία  
µικρή επι άνεια γιατί κάπꢁια καθαριστικά µπꢁρεί  
να πρꢁκαλέσꢁυν Xηµιά. Μην /ρησιµꢁπꢁιείτε  
Αν ꢁ ή/ꢁς είναι υπερꢂꢁλικά τρα/ύς, τꢁπꢁθετήστε  
περισσꢃτερα µαλακά (απꢁρρꢁ ητικά) έπιπλα στꢁ  
ιδιαίτερα δραστικά καθαριστικά, ή καθαριστικά πꢁυ  
/ώρꢁ ακρꢃασης (για παράδειγµα µπꢁρείτε να  
περιέ/ꢁυν ꢁIέα, αλκαλικά στꢁι/εία ή  
/ρησιµꢁπꢁιήσετε πιꢁ /ꢁντρές κꢁυρτίνες).  
αντιꢂακτηριδιακά, και σε καµία περίπτωση µην  
Αντίστꢁι/α, αν ꢁ ή/ꢁς είναι µꢁυντꢃς, ελαττώστε  
/ρησιµꢁπꢁιήσετε καθαριστικά στα µεγά ωνα.  
τις απꢁρρꢁ ητικές επι άνειες στꢁ /ώρꢁ.  
Φρꢁντίστε να µην πέσει καθαριστικꢃ επάνω στη  
ΕλέγIτε την η/ώ (flutter echoes) στꢁ κέντρꢁ τꢁ  
/ώρꢁυ ακρꢃασης /τυπώντας τα /έρια σας και  
ακꢁύγꢁντας τις γρήγꢁρες επαναλήψεις τꢁυ ή/ꢁυ.  
Αν τꢁ  αινꢃµενꢁ είναι έντꢁνꢁ, µπꢁρείτε να τꢁ  
περιꢁρίσετε τꢁπꢁθετώντας στꢁ /ώρꢁ  
γρίλια, γιατί µπꢁρεί να α ήσει σηµάδια. Καθαρίστε  
τꢁ ύ ασµα της γρίλιας – α ꢁύ την α αιρέσετε απꢃ  
τꢁ η/είꢁ – µε µία απλή ꢂꢁύρτσα ρꢁύ/ων.  
Απꢁ ύγετε να αγγίIετε τα µεγά ωνα και κυρίως  
τꢁ tweeter, γιατί µπꢁρεί να τꢁυ πρꢁκαλέσετε Xηµιά.  
ασύµµετρες επι άνειες (π./. ρά ια, ꢂιꢂλιꢁθήκες  
κ.λπ.) και µεγάλα έπιπλα.  
Τꢁ Iύλꢁ είναι ένα  υσικꢃ, Xωντανꢃ υλικꢃ, και γι'  
αυτꢃ η καµπίνα τꢁυ η/είꢁυ "αντιδρά" στις  
συνθήκες τꢁυ περιꢂάλλꢁντꢁς. Για να απꢁ ύγετε  
τꢁ ενδε/ꢃµενꢁ εµ άνισης ρωγµών στην  
επι άνειά της, µην τꢁπꢁθετήσετε τꢁ η/είꢁ κꢁντά  
σε πηγές θερµꢃτητας, ꢃπως καλꢁρι έρ,  
κλιµατιστικά, τXάκια κ.λπ. Τ ινίρισµα της  
καµπίνας των η/είων της B&W είναι ένα ꢂερνίκι  
πꢁυ παρέ/ει πρꢁστασία κατά της υπεριώδꢁυς  
ακτινꢁꢂꢁλίας, µειώνꢁντας έτσι σηµαντικά τꢁ  
Iεθώριασµα τꢁυ /ρώµατꢁς µε την πάρꢁδꢁ τꢁυ  
/ρꢃνꢁυ. Ωστꢃσꢁ, σε κάπꢁιꢁ ꢂαθµꢃ αυτꢃ θα  
συµꢂεί. Η αλλαγή αυτή θα είναι περισσꢃτερꢁ  
εµ ανής στα σηµεία πꢁυ είναι περισσꢃτερꢁ  
εκτεθειµένα στꢁ  ως, σε σ/έση µε αυτά πꢁυ  
είναι σκιασµένα. Μπꢁρείτε να περιꢁρίσετε τις  
δια ꢁρές στꢁ /ρώµα, εκθέτꢁντας εIίσꢁυ ꢃλες τις  
επι άνειες της καµπίνας στꢁ  ως τꢁυ ήλιꢁυ, ή,  
αν θέλετε να επιτα/ύνετε τη διαδικασία,  
/ρησιµꢁπꢁιώντας – πꢁλύ πρꢁσεκτικά – µία  
υπεριώδη λάµπα.  
Βεꢂαιωθείτε ꢃτι ꢁι ꢂάσεις των η/είων είναι  
απꢃλυτα κάθετες και σταθερές στꢁ δάπεδꢁ. Αν  
στꢁ πάτωµα υπάρ/ει /αλί, /ρησιµꢁπꢁιήστε τις  
ακίδες στήριIης και ρυθµίστε τις ώστε να  
εIισꢁρρꢁπήσꢁυν τα η/εία αν τꢁ δάπεδꢁ δεν είναι  
απꢃλυτα επίπεδꢁ.  
Περίꢀδꢀς πρꢀσαρµꢀγής  
Η απꢃδꢁση των η/είων θα ꢂελτιωθεί αισθητά  
κατά την αρ/ική περίꢁδꢁ λειτꢁυργίας τꢁυς. Εάν  
τα η/εία ήταν απꢁθηκευµένα σε κρύꢁ  
περιꢂάλλꢁν, τα µꢁνωτικά υλικά και τα συστήµατα  
ανάρτησης των µεγα ώνων θα /ρειαστꢁύν  
κάπꢁιꢁ /ρꢃνꢁ για να ανακτήσꢁυν τις πραγµατικές  
τꢁυς ιδιꢃτητες. ꢀ /ρꢃνꢁς πꢁυ /ρειάXεται κάθε  
η/είꢁ για να απꢁδώσει σύµ ωνα µε τις  
δυνατꢃτητές τꢁυ εIαρτάται απꢃ τις συνθήκες  
στις ꢁπꢁίες ήταν απꢁθηκευµένꢁ και απꢃ τꢁν  
τρꢃπꢁ πꢁυ /ρησιµꢁπꢁιείται. Η πρꢁσαρµꢁγή των  
η/είων στη θερµꢁκρασία τꢁυ περιꢂάλλꢁντꢁς  
µπꢁρεί να /ρειαστεί έως και µία εꢂδꢁµάδα, ενώ  
τα µη/ανικά τꢁυ µέρη θέλꢁυν γύρω στις 15 ώρες  
κανꢁνικής /ρήσης για να απꢁκτήσꢁυν τα  
Περιꢁρισµένη  
εγγύηση  
Τꢁ πρꢁϊꢃν πꢁυ αγꢁράσατε έ/ει σ/εδιαστεί και  
κατασκευαστεί µε τις υψηλꢃτερες πρꢁδιαγρα ές  
πꢁιꢃτητας. Ωστꢃσꢁ, αν συναντήσετε τꢁ  
παραµικρꢃ πρꢃꢂληµα µε τη λειτꢁυργία τꢁυ, η  
B&W Group Ltd. και ꢁι αντιπρꢃσωπꢁί της σε ꢃλες  
τις /ώρες σας παρέ/ꢁυν εγγύηση για δωρεάν  
επισκευή (µε την πιθανꢃτητα κάπꢁιων  
εIαιρέσεων) και αντικατάσταση εIαρτηµάτων, σε  
ꢃλες τις /ώρες πꢁυ υπάρ/ει επίσηµꢁς  
/αρακτηριστικά µε τα ꢁπꢁία έ/ꢁυν σ/εδιαστεί.  
Ωστꢃσꢁ έ/ꢁυν ανα ερθεί και µεγαλύτερες  
περίꢁδꢁι πρꢁσαρµꢁγής (έως και ένας µήνας),  
αλλά πιθανꢃτατα αυτꢃ έ/ει να κάνει ꢃ/ι τꢃσꢁ µε  
την πραγµατική αλλαγή/πρꢁσαρµꢁγή των η/είων,  
αλλά κυρίως µε τꢁ /ρꢃνꢁ πꢁυ /ρειάXꢁνται ꢁι  
ακρꢁατές για να συνηθίσꢁυν στꢁ νέꢁ ή/ꢁ. Αυτꢃ  
τꢁ  αινꢃµενꢁ είναι περισσꢃτερꢁ έντꢁνꢁ µε  
υψηλής πꢁιꢃτητας η/εία ꢃπως αυτά, τα ꢁπꢁία  
απꢁδίδꢁυν πꢁλύ περισσꢃτερες η/ητικές  
λεπτꢁµέρειες σε σ/έση µε τꢁ τι έ/ꢁυν συνηθίσει  
ꢁι ακρꢁατές. ꢀ ή/ꢁς µπꢁρεί στην αρ/ή να  
ακꢁύγεται κάπως έντꢁνꢁς και ίσως λίγꢁ  
"σκληρꢃς". Μετά απꢃ κάπꢁιꢁ διάστηµα τꢁ  
συνꢁλικꢃ άκꢁυσµα θα "µαλακώσει", /ωρίς ꢃµως  
να /άσει τη διαύγεια και την ακρίꢂειά τꢁυ.  
αντιπρꢃσωπꢁς της B&W. Η περιꢁρισµένη αυτή  
εγγύηση ισ/ύει για περίꢁδꢁ πέντε ετών απꢃ την  
ηµερꢁµηνία αγꢁράς τꢁυ πρꢁϊꢃντꢁς, ή δύꢁ ετών  
αν πρꢃκειται για αυτꢁενισ/υꢃµενα η/εία πꢁυ  
περιλαµꢂάνꢁυν ηλεκτρꢁνικά εIαρτήµατα.  
Φρꢀντίδα των ηꢂείων  
#ρꢀι της εγγύησης  
Κανꢁνικά, ꢁ µꢃνꢁς καθαρισµꢃς πꢁυ απαιτεί τꢁ  
 ινίρισµα των η/είων είναι ένα Iεσκꢃνισµα. Εάν  
θέλετε να /ρησιµꢁπꢁιήσετε κάπꢁιꢁ καθαριστικꢃ µε  
1. Η εγγύηση καλύπτει µꢃνꢁ την επισκευή των  
πρꢁϊꢃντων. ∆εν καλύπτει τα έIꢁδα απꢁστꢁλής  
ή ꢁπꢁιαδήπꢁτε άλλα έIꢁδα, ꢁύτε και  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ενδε/ꢃµενꢁυς κινδύνꢁυς πꢁυ µπꢁρεί να  
πρꢁκύψꢁυν απꢃ την απεγκατάσταση, τη  
Για να επικυρώσετε την εγγύηση θα πρέπει να  
συµπληρώσετε τꢁ σ/ετικꢃ  υλλάδιꢁ και να τꢁ  
µετα ꢁρά και την εγκατάσταση των πρꢁϊꢃντων. στείλετε στην αντιπρꢁσωπεία της B&W, σ ραγισµένꢁ  
απꢃ τꢁ κατάστηµα απꢃ ꢃπꢁυ αγꢁράσατε τꢁ πρꢁϊꢃν.  
2. Η παρꢁύσα εγγύηση ισ/ύει µꢃνꢁ για τꢁν  
Εναλλακτικά, µπꢁρείτε για ενδε/ꢃµενη επισκευή να  
αρ/ικꢃ ιδιꢁκτήτη τꢁυ πρꢁϊꢃντꢁς, και δεν  
πρꢁσκꢁµίσετε την αρ/ική απꢃδειIη αγꢁράς ή  
µπꢁρεί να µεταꢂιꢂαστεί.  
ꢁπꢁιꢁδήπꢁτε άλλꢁ στꢁι/είꢁ απꢁδεικνύει την κατꢁ/ή  
3. Η παρꢁύσα εγγύηση δεν ισ/ύει για  
περιπτώσεις άλλες απꢃ αυτές πꢁυ  
και την ηµερꢁµηνία αγꢁράς τꢁυ πρꢁϊꢃντꢁς.  
περιλαµꢂάνꢁυν ελαττωµατικά υλικά ή/και  
ανθρώπινꢁ σ άλµα κατά τη στιγµή της  
αγꢁράς τꢁυ πρꢁϊꢃντꢁς. Η παρꢁύσα εγγύηση  
δεν ισ/ύει στις εIής περιπτώσεις:  
a. Για Xηµιές πꢁυ πρꢁέκυψαν απꢃ λανθασµένη  
εγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία.  
b. Για Xηµιές πꢁυ πρꢁέκυψαν απꢃ /ρήση  
δια ꢁρετική απꢃ αυτή πꢁυ περιγρά εται στꢁ  
εγ/ειρίδιꢁ ꢁδηγιών, απꢃ αµέλεια, µετατρꢁπές,  
ή /ρήση εIαρτηµάτων πꢁυ δεν είναι  
κατασκευασµένα ή εγκεκριµένα απꢃ την B&W.  
c. Για Xηµιές πꢁυ ꢁ είλꢁνται σε ελαττωµατικές ή  
ακατάλληλες τρίτες συσκευές.  
d. Για Xηµιές πꢁυ ꢁ είλꢁνται σε ατύ/ηµα,  
κεραυνꢃ, νερꢃ,  ωτιά, υψηλές θερµꢁκρασίες,  
κꢁινωνικές αναταρα/ές, ή σε ꢁπꢁιαδήπꢁτε  
άλλη αιτία πꢁυ δεν σ/ετίXεται και δεν  
ελέγ/εται απꢃ την B&W.  
e. Για πρꢁϊꢃντα των ꢁπꢁίων ꢁ αριθµꢃς σειράς  
έ/ει αλλάIει, διαγρα εί, α αιρεθεί ή έ/ει  
γίνει δυσανάγνωστꢁς.  
f. Αν έ/ꢁυν γίνει επισκευές ή τρꢁπꢁπꢁιήσεις απꢃ  
µη εIꢁυσιꢁδꢁτηµένα πρꢃσωπα (δηλαδή απꢃ  
πρꢃσωπα πꢁυ δεν έ/ꢁυν την επίσηµη έγκριση  
της B&W για να εκτελέσꢁυν τις άνω εργασίες).  
4. Η παρꢁύσα εγγύηση ισ/ύει συµπληρωµατικά  
σε ꢁπꢁιεσδήπꢁτε εθνικές ή τꢁπικές νꢁµικές  
υπꢁ/ρεώσεις των πωλητών ή των εθνικών  
αντιπρꢁσώπων, και δεν επηρεάXει τα νꢁµικά  
δικαιώµατα πꢁυ έ/ετε ως πελάτης.  
Πώς να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια  
της εγγύησης  
Αν τꢁ πρꢁϊꢃν πꢁυ αγꢁράσατε /ρειαστεί επισκευή,  
ακꢁλꢁυθήστε την πιꢁ κάτω διαδικασία:  
1. Αν τꢁ πρꢁϊꢃν /ρησιµꢁπꢁιείται στη /ώρα πꢁυ  
αγꢁράστηκε, επικꢁινωνήστε µε την  
αντιπρꢁσωπεία της B&W ή µε τꢁ κατάστηµα  
απꢃ ꢃπꢁυ τꢁ αγꢁράσατε.  
2. Αν τꢁ πρꢁϊꢃν /ρησιµꢁπꢁιείται σε δια ꢁρετική  
/ώρα απꢃ αυτήν πꢁυ αγꢁράστηκε, θα πρέπει να  
επικꢁινωνήσετε µε την αντιπρꢁσωπία της B&W  
στη /ώρα αυτή, απꢃ ꢃπꢁυ και θα  
πληρꢁ ꢁρηθείτε πꢁύ µπꢁρεί να γίνει η επισκευή  
τꢁυ πρꢁϊꢃντꢁς. Μπꢁρείτε να τηλε ωνήσετε στα  
κεντρικά γρα εία της B&W, στꢁ Ηνωµένꢁ  
Βασίλειꢁ (+44 1903 221 500), ή να επισκε τείτε  
την ιστꢁσελίδα µας (www.bwspeakers.com), για  
να µάθετε τα στꢁι/εία των κατά τꢃπꢁυς  
αντιπρꢁσώπων της B&W.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
В системах домашнего театра или стерео  
системах старайтесь сделать так, чтобы ближнее  
окружение каждой из колонок было похожим по  
акустическим свойствам. Например, если одна  
АС примыкает к голым стенам, а другая – к  
мягкой мебели и шторам, то это может  
Русский  
Руководство по  
эксплуатации  
Уважаемый покупатель!  
отрицательно повлиять на звучание.  
Обычные стерео системы  
Благодарим за приобретение акустических  
систем (АС) производства компании Bowers &  
Wilkins. Пожалуйста, внимательно прочтите  
данное руководство. Оно поможет  
оптимизировать характеристики Вашей  
аудиосистемы. B&W поддерживает сеть  
специализированных дистрибьюторов более чем  
в 60-ти странах. Если Вас возникли какие-либо  
проблемы, с которыми не может справиться  
дилер, наши дистрибьюторы охотно придут на  
помощь.  
Для начала расположите АС на расстоянии от  
1,5 до 3 м друг от друга в двух углах  
равностороннего треугольника, третий угол  
которого – это центр зоны прослушивания.  
Колонки должны быть на расстоянии по крайней  
мере 0,5 м от задней и боковых стен. На Рис. 1 a  
показано рекомендуемое расположение.  
Системы Домашнего Театра  
Если АС используются как фронтальные каналы  
в домашнем театре, они должны стоять ближе  
друг к другу, чем в 2-канальном варианте, т.к.  
тыловые каналы расширяют образ. Размещение  
АС на расстоянии приблизительно по 0.5 м от  
сторон экрана также помогает согласовать  
масштаб звукового и зрительного образа. Высота  
фронтальных АС должна быть где-то между  
центром экрана и уровнем центральной колонки.  
Как и в случае обычного стерео, АС должны в  
идеале располагаться на расстоянии не менее  
0.5 м от задней и боковых стен. Если колонки  
предпочтительно установить вплотную к задней  
стене, и это приводит к излишнему  
Информация по защите окружающей  
среды  
Все продукты B&W созданы в полном  
соответствии с международными  
директивами по ограничениям  
использования опасных материалов (Restriction of  
Hazardous Substances – RoHS) в электрическом и  
электронном оборудовании, а также по его  
утилизации (Waste Electrical and Electronic  
Equipment – WEEE). Знак перечеркнутого  
мусорного бака означает соответствие  
директивам и то, что продукт должен быть  
правильно утилизован или переработан.  
Проконсультируйтесь с вашей местной  
организацией, которая занимается утилизацией  
отходов, по вопросам правильной сдачи вашего  
оборудования в утиль.  
подчеркиванию басов, смотрите раздел "Тонкая  
настройка" в этой инструкции, где даются советы  
по использованию поролоновых заглушек.  
Если АС используются в качестве тыловых, то их  
размещение иллюстрируется на Рис. 1c – 1e в  
соответствии числом каналов. Для получения  
расширенной зоны прослушивания с ровным  
звуковым полем необходимо немного приподнять  
АС над уровнем ушей.  
Содержание упаковки  
Проверьте комплектацию:  
2 составные поролоновые заглушки.  
8 самоклеящихся резиновых опор.  
Рассеянное магнитной поле  
Динамики колонок создают магнитное поле,  
выходящее за их пределы. Мы рекомендуем  
держать магниточувствительные предметы  
(кинескопные телевизоры, дисплеи, дискеты,  
магнитные аудио и видеокассеты, карточки и т.п.)  
на расстоянии минимум 0.5 м от колонок. LCD и  
плазменные панели не подвержены действию  
магнитных полей.  
Установка колонок  
Колонки лучше всего устанавливать на прочные  
напольные стойки так, чтобы твитеры  
располагались приблизительно на высоте ушей  
сидящих слушателей. Возможна также установка  
на полку или подвеска на стену, но они дают  
меньше возможностей для оптимизации звучания  
за счет выбора ориентации АС.  
Подсоединение  
Все подключения делаются только при  
выключенном оборудовании.  
Выбор стоек или настенных креплений влияет на  
качество звучания АС. Рекомендуются подставки  
B&W FS-700/CM.  
Если колонки размещаются на полке или мебели,  
то к их основанию можно приклеить резиновые  
опоры, входящие в комплект.  
На задней стороне АС находятся две связанных  
пары клемм. При обычном подсоединении  
перемычка между ними должна оставаться на  
месте (как при поставке) и только одна пара  
клемм подключается к усилителю. Для  
Выбор места для колонок  
После начальной установки следует попробовать  
более точно выбрать место для АС, т.к. это может  
дополнительно улучшить качество звучания.  
соединения би-ваерингом перемычку нужно  
удалить и каждую пару клемм подключать к  
усилителю отдельно. Такое подсоединение  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
позволяет улучшить разрешение деталей на  
низких частотах. На Рис. 2a и 2b показаны  
обычное и би-ваеринг подключение.  
Прогрев и приработка  
Звучание АС слегка меняется в течение  
начального периода прослушивания. Если  
колонка хранилась в холодном помещении, то  
для демпфирующих материалов и подвеса  
динамиков потребуется некоторое время на  
восстановление механических свойств. Подвес  
диффузора также слегка снижает свою  
жесткость в течение первых часов работы.  
Время, которое потребуется АС для полного  
выхода на расчетные характеристики зависит от  
условия хранения и интенсивности  
Подсоедините плюсовой разъем колонки (со  
знаком + и окрашенный в красный) к плюсовому  
выходу усилителя, а минусовой (со знаком – и  
окрашенный в черный) – к минусовому на  
усилителе. Неверное подключение приведет к  
искажению звукового образа и утере басов.  
Попросите вашего дилера порекомендовать  
кабель. Старайтесь, чтобы его импеданс был  
ниже максимально допустимого в спецификации,  
а индуктивность тоже была низкой, чтобы не  
ослабить высокие частоты.  
использования. Как правило, потребуется неделя  
на устранения температурных эффектов и около  
15 часов на достижение механическими частями  
желаемых характеристик.  
Тонкая настройка  
Перед окончательной точной настройкой  
убедитесь, что все подключено правильно и  
надежно.  
К нам иногда поступают отзывы, что необходим  
более длительный период приработки (например,  
месяц), однако это, как правило, не имеет  
отношения к изменениям в свойствах АС, а  
скорее всего связано с привыканием слушателя к  
новому для него звучанию. Это прежде всего  
относится к колонкам с высокой разрешающей  
способностью, где слушателю может открыться  
значительно большее количество деталей, чем  
то, к которому он ранее привык; звучание  
поначалу может показаться чересчур  
Отодвигая колонки от стен, вы, как правило,  
уменьшаете уровень басов. Достаточное  
расстояние позади колонок позволяет также  
создать ощущение глубины. Соответственно,  
придвинув колонки к стенам, вы увеличите долю  
басов. Если вы хотите снизить уровень басов, не  
отодвигая колонки от стен, вставьте  
поролоновую заглушку в порт фазоинвертора,  
или же – для не такого резкого снижения –  
поролоновое кольцо. Установка поролоновой  
заглушки или кольца показана на Рис. 3.  
«выпяченным» и немного трудным для  
восприятия. Однако после более или менее  
продолжительного времени вам покажется, что  
звук стал мягче и приятнее, но без какой-нибудь  
утери ясности и детальности.  
Неравномерное распределение басов обычно  
вызывается стоячими волнами в комнате, и  
поэтому имеет смысл поэкспериментировать с  
расстановкой обоих колонок и выбором места  
слушателя. Попытайтесь расположить колонки  
вдоль другой стены. На звучание может повлиять  
даже перемещение крупной мебели.  
Уход за колонками  
Поверхность корпуса обычно требует лишь  
чистки от пыли. Если вы хотите использовать  
аэрозоль или другое чистящее средство, сначала  
снимите защитные решетки, осторожно потянув  
их из корпуса. Распыляйте аэрозоль только на  
чистящую ткань, а не прямо на продукт. Для  
начала проверьте действие чистящего средства  
на малом участке, т.к. некоторые средства могут  
повредить поверхность. Избегайте абразивных,  
кислотных, щелочных или антибактериальных  
веществ. Не используйте чистящие средства для  
динамиков. Ткань защитной решетки можно  
почистить обычной платяной щеткой, когда  
решетка снята с корпуса. Не прикасайтесь к  
динамикам, особенно к твитеру, т.к. его легко  
повредить.  
Если звуковой образ в центре слабоват,  
попробуйте пододвинуть колонки ближе друг к  
другу или же направить в точку перед  
слушателями. На Рис. 1 b показано, как колонки  
развернуть внутрь.  
Если звук слишком резкий, добавьте мягкой  
мебели в комнате (например, повесьте тяжелые  
шторы), или наоборот – уберите их, если звук  
глухой и безжизненный.  
Некоторые помещения страдают от эффекта эхо,  
вызванного параллельностью стен. Подобное эхо  
может окрасить звук АС в комнате. Проверьте  
свойства помещения, ударив в ладоши и  
прислушиваясь к быстрым отзвукам. Их можно  
уменьшить за счет использования нерегулярных  
поверхностей, таких как книжные полки или  
крупногабаритная мебель на одной из стен или  
ковер на полу.  
Для того чтобы избежать растрескивания  
отделки колонок, держите их подальше от  
источников тепла, таких как радиаторы или  
тепловентиляторы. Когда колонки Bowers &  
Wilkins отделаны натуральным шпоном, то мы  
тщательно подбираем самые лучшие сорта  
фанеры и покрываем ее лаком, устойчивым к  
воздействию ультрафиолетовых лучей, чтобы  
минимизировать изменения цвета со временем.  
Тем не менее, подобно всем природным  
Удостоверьтесь в том, что стойки для АС  
вертикальны и прочно стоят на полу. Если на  
полу ковер, установите шипы и выровняйте с их  
помощью колонки, но после того, как вы выбрали  
оптимальную позицию.  
материалам, шпон реагирует на воздействие  
окружающей среды, и какая-то степень его  
выцветания может наблюдаться. Этот эффект  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
особенно заметен, когда часть колонки закрыта  
защитной решеткой или остается в тени и  
поэтому светлеет медленнее. Разницу в оттенках  
можно выправить, выставив всю поверхность АС  
на солнце до тех пор, пока она не исчезнет. Этот  
процесс может занять несколько дней или даже  
недель, но его можно ускорить с помощью  
аккуратного использования ультрафиолетовой  
лампы.  
д. на изделия, серийный номер которых был  
изменён, уничтожен или сделан  
неузнаваемым,  
е. на изделия, починка или модификация  
которых производились лицом, не  
уполномоченным компанией B&W.  
4
Данная гарантия является дополнением к  
национальным/региональным  
законодательствам, которым подчиняются  
дилеры или национальные дистрибьюторы, то  
есть при возникновении противоречий,  
национальные/региональные  
законодательства имеют приоритетную силу.  
Данная гарантия не нарушает Ваших прав  
потребителя.  
Ограниченная  
гарантия  
Данное изделие было разработано и произведено  
в соответствии с высочайшими стандартами  
качества. Однако, при обнаружении какой-либо  
неисправности, компания B&W Group Ltd. и её  
национальные дистрибьюторы гарантируют  
бесплатный ремонт (существуют некоторые  
исключения) и замену частей в любой стране,  
обслуживаемой официальным дистрибьютором  
компании B&W.  
Куда обратиться за гарантийным  
обслуживанием  
При необходимости получения гарантийного  
обслуживания, выполните следующие шаги:  
1
Если оборудование используется в стране  
приобретения, Вам необходимо связаться с  
уполномоченным дилером компании B&W, у  
которого было приобретено оборудование.  
Данная ограниченная гарантия действительна на  
период одного года со дня приобретения изделия  
конечным потребителем.  
2
Если оборудование используется за  
пределами страны приобретения, Вам  
необходимо связаться с национальным  
дистрибьютором компании B&W в данной  
стране, который посоветует Вам, где можно  
починить оборудование. Вы можете позвонить  
в компанию B&W в Великобритании или же  
посетить наш вебсайт, чтобы узнать  
контактный адрес Вашего местного  
дистрибьютора.  
Условия гарантии  
1
Данная гарантия ограничивается починкой  
оборудования. Затраты по перевозке и любые  
другие затраты, а также риск при отключении,  
перевозке и инсталлировании изделий не  
покрываются данной гарантией.  
2
3
Действие данной гарантии распространяется  
только на первоначального владельца.  
Гарантия не может быть передана другому лицу.  
Для получения гарантийного обслуживания, Вам  
необходимо предоставить гарантийный талон,  
заполненный Вашим дилером и с поставленной  
им в день приобретения оборудования печатью;  
или же чек продажи или другое доказательство  
владения оборудованием и даты приобретения.  
Данная гарантия распространяется только на  
те неисправности, которые вызваны  
дефектными материалами и/или дефектами  
при производстве на момент приобретения и  
не распространяется:  
а. на повреждения, вызванные неправильной  
инсталляцией, подсоединением или  
упаковкой,  
б. на повреждения, вызванные использованием,  
не соответствующим описанному в  
руководстве по применению, а также  
неправильным обращением,  
модифицированием или использованием  
запасных частей, не произведённых или не  
одобренных компанией B&W,  
в. на повреждения, вызванные неисправным или  
неподходящим вспомогательным  
оборудованием,  
г. на повреждения, вызванные несчастными  
случаями, молнией, водой, пожаром, войной,  
публичными беспорядками или же любыми  
другими факторами, не подпадающими под  
контроль компании B&W и её официальных  
дистрибьюторов,  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p_itom m>ly nacházet zhruba 0,5m od st>ny která je  
za nimi a minimáln> 0,5m od bo#ních zdí. Toto  
rozestav>ní reprosoustav znázor[uje obrázek 1a.  
"esky  
Návod k pouãití  
Systémy pro domácí kino  
Mají-li b≥t reprosoustavy pouãity pro p_ední kanály v  
systému domácího kina, lze je umístit blíãe k sob>  
neã u dvoukanálového audia, protoãe surroundové  
kanály prostorovost reprodukce roz|í_í. Umíst>te  
reprosoustavy zhruba 0,5m od stran zobrazova#e,  
aby bylo docíleno souladu |í_e zvuku s rozm>rem  
obrazu. V≥|ka umíst>ní reprosoustav by m>la b≥t  
zvolena n>kde mezi st_edem zobrazova#e a v≥|kou  
umíst>ní centru. Stejn> jako p_i stereo instalaci je  
ideální, aby se reprosoustavy nacházely zhruba  
0,5m od st>ny za nimi a minimáln> 0,5m od v|ech  
bo#ních zdí. Je-li nutno reprosoustavy umístit ke  
zdem blíãe a p_itom dochází k p_íli|nému zdÅrazn>ní  
basÅ, pouãijte p>nové ucpávky do basreflexu, jak je  
popsáno v odstavci Finální dolad>ní.  
Váãen≥ zákazníku  
D>kujeme vám, ãe jste si vybral v≥robek firmy B&W.  
D_íve neã v≥robek rozbalíte a nainstalujete, p_e#t>te  
si prosím pozorn> cel≥ tento manuál. PomÅãe Vám  
to optimalizovat v≥sledn≥ efekt. Firma B&W udrãuje  
ve více neã 60ti zemích sít’ autorizovan≥ch  
distributorÅ, kte_í Vám pomohou vy_e|it problém v  
p_ípad>, ãe Vám nemÅãe pomoci Vá| prodejce.  
Informace k ãivotnímu prost_edí  
Produkty B&W jsou konstruovány tak,  
aby byly zcela v souladu s  
mezinárodními na_ízeními poãadujícími  
omezení nebezpe#n≥ch materiálÅ v elektrick≥ch a  
elektronick≥ch za_ízeních (RoHS) a moãnost  
likvidace opt_eben≥ch elektrick≥ch a elektronick≥ch  
za_ízení (WEEE). Symbol p_e|krtnuté popelnice  
zna#í soulad s na_ízeními na recyklovatelnost  
v≥robku, #i moãnost jiného zpracování  
Jsou-li reprosoustavy pouãity pro surroundové  
kanály v systému domácího kina, umíst>te je tak, jak  
znázor[ují obrázky 1c aã 1e v závislosti na po#tu  
kanálÅ. Pro docílení rovnom>rného pokrytí  
poslechového prostoru b≥vá p_ínosné, umístit  
reprosoustavy nad v≥|ku u|í poslucha#e.  
poãadovaného t>mito p_edpisy.  
Obsah balení  
Zkontrolujte zda balení obsahuje:  
Rozptyl magnetického pole  
Jednotlivé reproduktory produkují stálé magnetické  
pole, které p_esahuje rozm>r reprosoustavy.  
Doporu#ujeme tedy umist’ovat p_edm>ty citlivé na  
magnetizmus (televizory a po#íta#ové monitory s  
klasickou vakuovou obrazovkou, po#íta#ové diskety,  
audio a video kazety atd.) do vzdálenosti více neã  
0.5m od reprosoustavy, aby se zabránilo jejich  
po|kození magnetick≥m polem. Plazmové a LCD  
zobrazova#e nejsou na toto magnetické pole citlivé.  
2 p>nové basreflexové ucpávky  
8 samolepících gumov≥ch podloãek  
Instalace reprosoustav  
Reprosoustavy je nejlépe umístit na rigidní  
podlahové stojany tak, aby se v≥|kové reproduktory  
nacházely zhruba ve v≥|ce u|í sedícího poslucha#e.  
Umíst>ní na polici #i nást>nn≥ drãák je také moãné,  
neposkytuje v|ak takové moãnosti finálního dolad>ní  
pozice reprosoustav.  
Zapojení  
Kaãd≥ stojan #i nást>nn≥ drãák mÅãe mít vliv na  
v≥sledn≥ zvuk reprosoustav. Doporu#ujeme proto  
specializovan≥ stojan B&W FS-700/CM.  
Ve|kerá zapojení provád>jte pouze tehdy, jsou-li  
v|echna za_ízení v systému vypnuta.  
Na zadní stran> reprosoustavy jsou dva páry  
terminálÅ spojené propojkami. P_i klasickém  
zpÅsobu zapojení ponechte propojky na míst> (jak  
jsou p_i dodání) a zapojte jen jeden z terminálov≥ch  
párÅ k zesilova#i. Pro zapojení bi-wire propojky  
odstra[te a kaãd≥ pár terminálÅ p_ipojte k zesilova#i  
zvlá|t’. Zapojení bi-wiring zlep|uje podání detailÅ v  
reprodukci basÅ. Obrázky 2a a 2b znázor[ují  
klasické a bi-wire zapojení.  
Mají-li b≥t reprosoustavy postaveny p_ímo na polici  
#i nábytek, nalepte na spodní stranu jejich  
ozvu#nice dodávané samolepící podloãky.  
Volba pozice reprosoustav  
Správná volba pozice pro umíst>ní reprosoustav je  
velmi dÅleãitá, protoãe mÅãe v≥razn> ovlivnit  
v≥sledn≥ zvukov≥ efekt. Následující _ádky vám  
mohou poskytnout pár tipÅ.  
Dbejte, aby kladn≥ kontakt reprosoustavy (ozna#en≥  
#erven> a znaménkem +) byl p_ipojen ke kladnému  
kontaktu zesilova#e a záporn≥ kontakt (ozna#en≥  
#ern> a znaménkem -) k zápornému. Nesprávné  
zapojení mÅãe mít za následek |patn≥ stereofonní  
obraz a úbytek basÅ.  
At’ se jiã jedné o stereo, #i instalaci domácího kina,  
vãdy se snaãte, aby v|echny reprosoustavy m>ly  
stejné akustické podmínky. Je-li nap_íklad jedna  
reprosoustava umíst>na blíãe k holé zdi, zatímco  
druhá je blíãe #aloun>nému nábytku #i záv>su,  
dojde pravd>podobn> ke |patnému stereofonnímu  
zobrazení.  
V otázce v≥b>ru vhodného kabelu kontaktujte svého  
prodejce. Dbejte, aby celková impedance  
nep_esahovala doporu#ované maximum a pouãijte  
kabel s nízkou induktancí, aby se nezhor|ila  
reprodukce vy||ích frekvencí.  
Klasické stereo systémy  
Pro za#átek umíst>te reprosoustavy 1,5m aã 3m od  
sebe tak, aby tvo_ily s místem poslechu  
rovnostrann≥ trojúhelník. Reprosoustavy by se  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rozehrávání je zvlá|t> patrn≥ práv> u vysoce  
kvalitních reprosoustav.  
Finální dolad>ní  
P_ed kone#n≥m dolad’ováním znovu zkontrolujte,  
zda je ve|keré zapojení provedeno správn> a  
pevn>.  
Údrãba  
Povrch ozvu#nice vyãaduje pouze ob#asné set_ení  
prachu. Chcete-li pouãít n>jak≥ aerosolov≥ #istící  
prost_edek, demontujte nap_ed z jemn≥m tahem od  
ozvu#nice m_íãku. Pouãíváte-li #istící prost_edek ve  
spreji, nast_íkejte jej nap_ed na ut>rku, ne p_ímo na  
kabinet. Odmontovaná m_íãka mÅãe b≥t #i|t>na  
normálním kartá#kem na |aty. Vyvarujte se dotyku s  
membránami reproduktorÅ, zvlá|t> pak  
Oddálením reprosoustav od zdí lze sníãit celkov≥  
objem basÅ. V>t|í vzdálenost mezi reprosoustavami  
a st>nou mÅãe také v reprodukci vylep|it hloubku  
prostoru. Pokud naopak chcete basy zdÅraznit,  
zkuste reprosoustavy ke zdem p_iblíãit. Je-li pot_eba  
objem basÅ sníãit a p_itom nechcete s  
reprosoustavami h≥bat, mÅãete basy omezit  
pouãitím tlumících p>nov≥ch zátek (krouãkÅ) do  
basreflexov≥ch otvorÅ. Aplikace p>nov≥ch zátek je  
znázorn>na na obrázku 3.  
vysokotónového, mohlo by snadno dojít k jejich  
po|kození.  
Abyste p_ede|li popraskání povrchu ozvu#nice,  
neumist’ujte reprosoustavy v blízkosti zdrojÅ tepla,  
jak≥mi jsou nap_íklad radiátory #i horkovzdu|né  
ventilátory. V p_ípad>, ãe je povrchová úprava  
reprosoustav tvo_ena pravou d_ev>nou d≥hou,  
pouãívá firma Bowers & Wilkins pe#liv> vybíran≥  
materiál a UV rezistentní lak, aby se co nejvíce  
omezila zm>na barevného odstínu. Nicmén>, jako  
v|echny p_írodní materiály, tak I d_ev>ná d≥ha  
ur#it≥m zpÅsobem reaguje na okolní prost_edí a tak  
mÅãe b>hem #asu k drobn≥m zm>nám barevného  
odstínu dojít. Tento efekt b≥vá nejvíce patrn≥ na  
p_echodu mezi místem kde je d≥ha zakryta m_íãkou  
a ostatními plochami, p_ípadn> mezi plochou  
vystavenou p_ímému sv>tlu a plochou která je  
v>t|inou ve stínu. To lze obvykle srovnat  
Nep_íjemné zdÅrazn>ní basÅ mÅãe b≥t také  
zpÅsobeno rezonan#ními mody místnosti. V takovém  
p_ípad> zkuste m>nit umíst>ní obou reprosoustav i  
místo poslechu, velk≥ vliv mÅãe mít také p_emíst>ní  
v>t|ích kusÅ nábytku.  
Je-li slabá reprodukce ve st_edu prostoru mezi  
reprosoustavami, zkuste zmen|it vzdálenost která  
mezi nimi je, nebo oddálit místo poslechu. Pomoci  
mÅãe také nato#ení reprosoustav sm>rem k sob>,  
které znázor[uje obrázek 1b.  
Je-li zvuk p_íli| ostr≥, zatlumte místnost nap_íklad  
n>jak≥m #aloun>n≥m nábytkem (pomohou také  
t>ãké záv>sy), nebo naopak takov≥ nábytek omezte  
v p_ípad>, ãe je zvuk mdl≥ a utlumen≥.  
rovnom>rn≥m vystavením celého povrchu  
N>které místnosti mohou zpÅsobovat dlouhé  
doznívání zvuku a ozv>nu tím, ãe se zvuk mezi zdmi  
odráãí a „tlu#e“. Otestujte doznívání zvuku  
tlesknutím dlaní a následn≥m polechem ozv>ny.  
Ozv>na mÅãe b≥t redukována nepravidelnostmi  
ploch zdí, nap_íklad policemi #i kusy nábytku.  
slune#nímu zá_ení, dokud rozdíly nezmizí. Takov≥  
proces mÅãe trvat n>kolik dní #i t≥dnÅ, lze jej v|ak  
urychlit opatrn≥m pouãitím UV lampy.  
Zabezpe#te, aby reprosoustavy na stojanech stály  
na zemi pevn>. Budete-li je stav>t na koberec,  
pouãijte po nalezení optimální pozice hroty které  
kobercem proniknou aã k pevné podlaze. Hroty  
nastavte tak, aby se reprosoustava se stojanem  
nekolébala.  
Záruka  
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>ly  
v|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka.  
Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firma  
B&W Group Ltd. a její místní dovozce ud>lají v|e  
pot_ebné, aby vá| v≥robek byl bezplatn> (krom  
uveden≥ch v≥jimek) opraven #i uveden do _ádného  
stavu.  
Rozehrávání reprosoustav  
Zvuk reprosoustav se b>hem ur#ié doby pouãívání  
mírn> m>ní. Zvlá|t> pokud byly reprosoustavy  
skladovány v chladném prost_edí, nab≥vají tlumící  
záv>sy a n>které materiály v reproduktorech teprve  
b>hem provozu své správné mechanické vlastnosti.  
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se na  
neelektronické sou#ásti v≥robku. Dvouletá záruka je  
pak poskytována na ve|keré elektronické sou#ásti  
v≥robkÅ v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.  
B>hem prvních hodin provozu se jednotlivé #ásti  
reproduktoru navzájem ideáln> p_izpÅsobují. Délka  
tohoto procesu, b>hem kterého reprosoustava  
postupn> zvukov> „vyzrává“ je velmi závislá na  
zpÅsobu p_edchozího skladování a zpÅsobu  
pouãívání. B≥vá pravidlem, ãe po zhruba t≥dnu  
teplotní stabilizace a asi 15 hodinách b>ãného  
provozu, dosáhnou pouãité mechanické díly sv≥ch  
optimálních charakteristik.  
Podmínky záruky  
1
Záruka se vztahuje pouze na opravy v≥robkÅ.  
Nepokr≥vá p_epravu reklamovaného v≥robku do  
servisního st_ediska, manipulaci s ním a ani  
ãádná rizika z p_epravy a manipulace plynoucí.  
2
3
Záruka platí pouze pro prvního kupce v≥robku,  
p_i dal|ím prodeji se jiã nep_ená|í.  
Práva vypl≥vající ze záruky nebudou uznána v  
p_ípad> jin≥ch závad neã závad materiálu a  
dílenského zpracování a dále zejména v t>chto  
p_ípadech:  
Nicmén> i po del|í dob> rozehrávání (i po jednom  
m>síci), dochází ke zm>nám v charakteru zvuku. Dle  
zku|eností za#ne b≥t zvuk plasti#t>j|í a zárove[  
hlad|í, aniã by se v|ak vytratily detaily. Efekt  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány, zapojeny  
nebo |patn> uskladn>ny #i zabaleny,  
Magyar  
Használati útmutató  
Tisztelt Vásárlónk!  
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã se  
uvádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejich  
údrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jiné  
neã originální náhradní díly,  
Köszönjük, hogy Bowers and Wilkins hangsugárzót  
vásárolt. Figyelmesen olvassa el a kezelési  
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥m  
za_ízením,  
útmutatót a termék kicsomagolása és üzembe  
helyezése elµtt. Segíteni fog a termék optimális  
használatában. A B&W tobb mint 60 országra  
kiterjedµ hivatalos képviselµi hálózata segítséget  
nyújt Önnek minden olyan problémában, amiben a  
kereskedµje nem tud felvilágosítással szolgálni.  
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem,  
vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn≥mi nepokoji nebo  
n>jakou jinou okolností za kterou firma B&W  
Group Ltd. ani její místní dovozce nemohou nést  
odpov>dnost,  
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no, smazáno,  
odstran>no nebo se stalo ne#iteln≥m,  
Környezeti információk  
A B&W termékeket az elektromos és  
elektronikus berendezésekben  
elµforduló veszélyes alapanyagokra  
f. v≥robky byly opravovány neautorizovanou  
osobou.  
4
Tato záruka dopl[uje místní právní úpravu  
záru#ní doby dle té které zem> a neplatí v t>ch  
bodech, které jsou s místní právní úpravou v  
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy tato záruka  
jde nad rámec místní úpravy.  
vonatkozó korlátozó (RoHS), valamint az elektronikus  
és elektromos berendezések hulladékként történµ  
elhelyezésére vonatkozó nemzetközi elµírásoknak  
(WEE) megfelelµen tervezték. Ezek a szimbólumok  
megfelelµséget jelölnek, valamint azt, hogy a  
terméket ezeknek az elµírásoknak megfelelµen kell  
újrahasznosítani, feldolgozni. Lépjen kapcsolatba a  
helyi hatóságokkal, ha tanácsra van szüksége.  
Uplatn>ní záruky  
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte prosím dle  
následujících krokÅ:  
Tartozékok ellenµrzése  
A csomagnak a következµket kell tartalmaznia:  
1
2
Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve které byl i  
zakoupen, kontaktujte autorizovaného prodejce  
v≥robkÅ B&W, kde jste v≥robek zakoupili.  
2 két részes szivacsdugó  
8 öntapadó gumitalp  
Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, neã ve které  
byl zakoupen, kontaktujte dovozce, kter≥ servis  
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte bud’ p_ímo  
telefonicky u firmy B&W nebo na jejich www  
stránkách.  
A hangsugárzó üzembe helyezése  
A hangsugárzókat a legjobb a merev padlóra  
támaszkodó állványra helyezni, ahol a  
magassugárzók körülbelül fülmagasságban  
helyezkednek el ülµ helyzetben. A polcra vagy  
konzollal történµ elhelyezés szintén lehetséges, de  
kevesebb lehetµséget kínál a hang optimalizálására  
a hangsugárzó pozíció módosításával.  
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte záru#ním  
listem, kter≥ musí b≥t opat_en datem prodeje,  
razítkem a podpisem autorizovaného prodejce.  
Alternativn> se mÅãete prokázat paragonem #i  
fakturou na základ> které jste v≥robek koupili. I tyto  
doklady musí obsahovat datum, podpis a razítko  
autorizovaného prodejce.  
A használt állvány vagy fali konzol befolyásolja a  
hangsugárzó hangminµségét. A B&W FS-700/CM  
állvány ajánlott.  
Ha a hangsugárzókat polcra vagy bútorra helyezi,  
akkor a mellékelt öntapadó talpak a hangdoboz  
aljára ragaszthatók.  
A hangsugárzó elhelyezése  
A hangsugárzó pozíciójának finombeállítása a  
kezdeti elhelyezés után tovább javítja a  
hangminµséget.  
Sztereó vagy házimozi használat esetén próbálja  
biztosítani, hogy az egyes hangsugárzók közvetlenül  
környezete hasonló akusztikus jelleg∑ legyen.  
Például, ha az egyik hangsugárzó üres fal mellett áll,  
míg a másik puha bútorok, függönyök mellett, akkor  
mind a hangminµség, mind pedig a sztereó kép  
módosulni fog.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ügyeljen rá, hogy a hangsugárzó pozitív aljzatai  
(+ jelzés és piros szín) az erµsítµ pozitív kimeneti  
aljzatához csatlakozzanak, és a negatív aljzatok a  
hangsugárzók (- jelzés és fekete szín) az erµsítµ  
negatív kimeneti aljzatához. A helytelen  
Hagyományos sztereó rendszerek  
Elsµ lépésben a hangsugárzókat 1,5 m és 3 m  
közötti távolságban kell elhelyezni egymáshoz  
képest, egy egyenlµ oldalú háromszög két  
sarkában, ahol a hallgatási terület jelenti a harmadik  
sarkot. A hangsugárzók legyenek körülbelül 0,5 m  
távolságra a hátsó faltól, és legalább 0,5 m  
távolságra minden oldalfaltól. Az 1a ábra ezt az  
elrendezést mutatja be.  
csatlakoztatás gyenge hangképet és a mélyhangok  
elvesztését eredményezheti.  
Kérje kereskedµje tanácsát a hangsugárzó kábelek  
kiválasztásával kapcsolatban. Tartsa a teljes  
impedanciát a hangsugárzó m∑szaki adatai között  
ajánlott maximum alatt, és használjon alacsony  
induktivitású vezetéket a magasfrekvenciák  
elnyomásának elkerülésére.  
Házi mozi rendszerek  
Ha a hangdobozokat egy házimozirendszer  
frontjaiként használjuk rakjuk közelebb egymáshoz a  
két hangfalat, mint a hagyományos kétcsatornás  
felhasználásnál. Ennek az az oka, hogy a hátsó  
csatornák kell∑képen kiszélesítik a hangképet. A  
hangdodozokat a képerny∑ oldalaihoz képest fél  
méteres távolságra helyezzük el, ezáltal is  
el∑segítve a hangkép jobb fókuszáltságát a  
képerny∑n történ∑ eseményekre. A handobozok  
magasságát a képerny∑ középpontja és a  
centersugárzó magassága között helyezzük el.  
Ahogy egy hagyományos sztereó elhelyezésnél, itt is  
ügyeljünk arra, hogy a hangdobozok optimális  
távolsága az oldalfalaktól legalább 0,5 méter. Ha  
azonban a hangdobozokat a hátfalhoz vagy annak  
közelébe helyezzük a mélyhangok feler∑södhetnek,  
ennek kiküszöbölésére olvassa el a Finomhangolás  
bekezdést az útmutatóban, ahol információt talál  
arról, hogy a mellékelt szivacsdugókat hogyan  
használja.  
Finomhangolás  
Finomhangolás elµtt gondosan ellenµrizze,hogy az  
összes csatlakozás megfelelµ és szoros legyen.  
Amennyiben a hangdobozokat a falaktól távolabbra  
helyezzük el, a mélyhangok hangereje csökkenhet.  
A hangdoboz mögötti tér a hangkép mélységét  
növeli. Általánosságban, ha a hangdobozokat a  
falhoz közel helyezzük a mélyfrekvenciák  
hangerejének er∑s∑désével számolhatunk. Ha  
szeretné csökkenteni a mélyhangok hangerejét, de  
nem tudja vagy szeretné a fal mell∑l elvenni a  
hangdobozokat, használja a mellékelt szivacsdugót,  
amennyiben a mélyhangok keménységét szeretné  
redukálni, használja a szivacsgy∑r∑t. A szivacsdugó  
és gy∑r∑ elhelyezésér∑l a 3. ábrán talál illusztrációt.  
Ha a mélyhang nem egyenletes a frekvenciában,  
akkor azt gyakran a helyiség rezonanciája okozza.  
Akár a hangsugárzók vagy a hallgató kis  
elmozdulása is óriási hatással lehet arra, hogy a  
rezonanciák hogyan befolyásolják a hangot. Próbálja  
a hangsugárzókat egy másik fal mellé helyezni. Még  
a nagyméret∑ bútorok mozgatása is befolyásolhatja  
a hatást.  
Ha a hangsugárzókat egy házimozi rendszer  
surround csatornáiként használja, akkor az 1c – 1e  
ábráknak megfelelµen helyezze el µket a csatornák  
számának megfelelµen. Az egyenletes lefedettség  
érdekében nagy hallgatási terület esetén a  
hangsugárzókat érdemes fülmagasság fölé emelni.  
Szórt mágneses mezµk  
Ha a centerkép nem fókuszált, akkor próbálja  
egymáshoz közelíteni a hangsugárzókat, vagy  
fordítsa µket befelé, hogy egy pontra nézzenek a  
hallgatási pozíció elé. Az 1b ábra a befordított  
hangsugárzókat mutassa.  
A hangsugárzók meghajtó egysége szórt mágneses  
mezµt hoz létre, mely kiterjed a hangdoboz határain  
kívülre is. Ajánlott a mágnesességre érzékeny  
tárgyakat (televízió és számítógép képernyµk,  
számítógépes lemezek, audio és video kazetták,  
hitelkártyák, stb.) legalább 0,5 m távolságban tartani  
a hangsugárzótól. Az LCD és plazma megjelenítµk  
nem érzékenyek a mágneses mezµkre.  
Ha a hang túl durva, növelje a puha bútorzat  
mennyiségét a helyiségben (például használjon  
nehéz függönyöket), vagy csökkentse, ha a hang túl  
unalmas, és élettelen.  
Csatlakoztatás  
Minden csatlakoztatást a készülék kikapcsolt  
állapotában kell elvégezni.  
Egyes helyiségek visszhangosak – a visszhang a  
hang „pattogása” a párhuzamos falak között. A  
visszhangok elszínezhetik a hangot a helyiségben.  
Ellenµrizze a visszhangot a szoba közepén állva és  
tapsolva. Csökkentse a visszhangot szabálytalan  
alakú tárgyakkal, vagy nem visszaverµ felületekkel,  
könyvespolcokkal, szµnyegekkel vagy képekkel, az  
egyik falon vagy a padlón.  
A hangsugárzók hátoldalán 2 csatlakoztatott pár  
csatlakozóaljzat található. A hagyományos  
csatlakoztatáshoz az aljzatok csatlakozását  
változatlanul kell hagyni (szállítási állapotban), és  
csak egy párat kell az erµsítµhöz csatlakoztatni. A  
kettµs kábelezés∑ csatlakozáshoz a kapcsolatot  
meg kell szüntetni a két pár között, és mindkét  
aljzatpárt egymástól különálló módon kell az  
erµsítµhöz csatlakoztatni. A kettµs kábelezés  
javíthatja az alacsonyfrekvenciás részletek  
felbontását. A 2a és 2b ábrák a hagyományos kettµs  
kábelezést mutatják meg.  
Ügyeljen rá, hogy a hangsugárzó felfelé és stabilan  
álljon. Használja a szµnyeg átszúró tüskéket, ha  
szükséges, és állítsa be µket egyenetlen padlózat  
esetén.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bejáratási idµszak  
Korlátozott garancia  
A hangsugárzó teljesítmény kicsit megváltozik a  
kezdeti idµszakban. Ha a hangsugárzó hideg  
környezetben volt tárolva, akkor némi idµbe telik,  
hogy visszaálljon a csillapító és felfüggesztµ  
anyagok megfelelµ mechanikus tulajdonsága. A  
hangszóró felfüggesztések szintén fellazulnak az  
elsµ pár óra használat során. A végleges  
teljesítmény eléréséhez szükséges idµ attól függ a  
tárolási feltételektµl, és a használattól függ.  
Általában körülbelül egy hétre van szükség a  
hµmérsékleti hatások stabilizálódásához, és 15 óra  
használatra, hogy a mechanikus alkatrészek elérjék  
a tervezett jellemzµiket.  
Ezt a terméket a legmagasabb minµségi színvonalon  
tervezték és gyártották. Ha azonban a termék  
elromlik, a B&W Loudspeakers és annak hivatalos  
forgalmazói garantálják a térítésmentes javítást (ez  
alól adódhatnak kivételek) és cserealkatrészeket  
bármely olyan országban, amelyet egy hivatalos  
B&W forgalmazó lát el.  
Ez a korlátozott garancia a vásárlás dátumától  
számított öt évig érvényes illetve elektronikai  
berendezésekre vonatkozóan (beleértve az erµsítµt  
tartalmazó hangsugárzókat is) két évig.  
Ennek ellenére hosszabb bejáratási idµszakokról is  
kaptunk hírt (akár egy hónap is lehet), és  
Feltételek  
1
A garancia csak a berendezés javítására  
vonatkozik. A termékeknek sem szállítási és  
egyéb költségei, sem leszerelése, szállítása és  
üzembe helyezése nem tartozik ezen garancia  
hatásköre alá.  
bizonyítható, hogy nem sok köze van a hangsugárzó  
változásához, hanem csak a hallgatónak tart  
hosszabb ideig az új hangzás megszokása.  
Különösen igaz ez a magas elvárásokat teljesítµ  
hangsugárzókra, mint ezek, ahol jelentµsen nagyobb  
mennyiség∑ részlet hallható ahhoz képest, amit a  
hallgató korábban megszokott; a hang elµször túl  
közvetlennek t∑nhet, vagy talán túl keménynek.  
Hosszabb idµ után a hang lágy lesz, de a tisztaság  
és részletesség elvesztése nélkül.  
2
3
Ez a garancia csak az eredeti tulajdonos  
számára érvényes. Nem átruházható.  
Ez a garancia csak a vásárlás idµpontjában már  
fennálló, az anyagokban és/vagy a  
kivitelezésben bekövetkezett hibákra vonatkozik,  
és nem vonatkozik az alábbiakra:  
Gondozás  
a
b
a helytelen üzembe helyezés, csatlakoztatás  
vagy csomagolás okozta károkra,  
A hangsugárzó felületét rendszerint csak le kell  
porolni. Ha aeroszolos vagy egyéb tisztítószert  
szeretne használni, elµször távolítsa el az elµlapot  
óvatosan elµrefelé húzva. Az aeroszolos tisztítószert  
a törlµkendµre fújja, soha ne közvetlenül a termékre.  
Elµször egy kisméret∑ területen próbálja ki, mert  
egyes tisztítószerek kárt okozhatnak a felületben.  
Kerülje a súroló, savat, alkáli vagy antibakteriális  
anyagot tartalmazó termékeket. Ne használjon  
tisztítószert a hangszórókon. Az elµlap ruhakefével  
tisztítható a hangsugárzóról történµ eltávolítás után.  
Ne érintse meg a hangszórókat, különösen a  
magassugárzóra fordítson figyelmet. Kárt okozhat  
bennük.  
a használati útmutatóban helyes használatként  
feltüntetett használati módtól eltérµ  
felhasználásból, hanyagságból, módosításból  
vagy a B&W által jóvá nem hagyott alkatrészek  
alkalmazásából eredµ károkra,  
c
d
hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó eszközök  
által okozott károkra,  
baleset, villámcsapás, beázás, t∑z, háború, helyi  
zavargások vagy más, a B&W és kijelölt  
forgalmazói ésszer∑ hatáskörén kívül esµ  
események okozta károkra,  
Abból a célból, hogy meg∑rizzük a hangdoboz  
burkolatának épségét tartsuk távol a direkt  
h∑sugárzástól vagy meleg leveg∑s ventillátoroktól.  
Amikor a Bowers & Wilkins hangdobozokat valódi  
válogatott fa burkolattal burkolják, egy ultraviola  
sugárzásnak ellenálló lakkbevonattal látják el ∑ket,  
minimalizálva a burkolat színének id∑beli  
elváltozását. Mindazonáltal, mint az összes  
természetes anyagnál számolni kell a faburkolat  
(furnér) néhány árnyalatbeli változásával. Ez a  
folyamat lassítható, ha a hangdoboz el∑lapja a  
hangdobozon van, vagy árnyékos helyre helyeztük  
el a hangfalakat. Ha azonban a különbségek  
adódnak a színárnyalatokban (pld. oldalfal és a  
hangszórórács alatti terület), segíthetünk azzal hogy  
a hangdobozokat egyenletes napfénynek tesszük ki  
mendenhol addíg, amig a színkülönbségek  
kiegyenlít∑dnek. Ez a folyamat napokig, de akár  
hetekig is eltarthat. Az érés folyamatát  
e
azokra a termékekre, amelyek sorozatszámát  
megváltoztatták, törölték, eltávolították vagy más  
módon olvashatatlanná tették,  
f
ha a javításokat vagy módosításokat egy arra fel  
nem hatalmazott személy végezte el.  
4
Ez a garancia kiegészít minden más, a helyi  
szakkereskedµkre vagy országos forgalmazókra  
vonatkozó egyéb törvényt és nem érintik az Ön  
alapvetµ vásárlói jogait.  
Hogyan igényelje a garanciális javítást  
Amennyiben javítás válik szükségessé, kérjük  
kövesse az alábbi eljárást:  
1
Ha a terméket a vásárlás országában használják,  
akkor lépjen kapcsolatba azzal a hivatalos B&W  
szakkereskedµvel, akitµl a berendezést  
vásárolta.  
felgyorsíthatjuk UV lámpa óvatos használatával is.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Ha a terméket nem a vásárlás országában  
használják, akkor lépjen kapcsolatba a  
tartózkodási ország B&W forgalmazójával, aki  
megadja Önnek a legközelebbi szerviz adatait.  
Felhívhatja még a B&W-t is az Egyesült  
Királyságban vagy meglátogathatja honlapunkat  
a helyi forgalmazó kapcsolat felvételi adatainak  
kiderítése érdekében.  
Polski  
Instrukcja uÃytkownika  
Drogi kliencie  
Dzi∆kujemy za nabycie produktu firmy Bowers  
& Wilkins.  
A garancia érvényesítéséhez fel kell mutatnia  
a garanciafüzetet, amit a szakkereskedµnek  
a vásárlás napján ki kell töltenie és le kell  
bélyegeznie. Ehelyett szüksége lehet az eredeti  
kereskedelmi számlára vagy a tulajdonosi viszonyt  
bizonyító más dokumentumra és a vásárlás  
dátumára.  
Jeste·my pewni, Ãe nasze kolumny g¡o·nikowe  
zapewniƒ Pa◊stwu wiele mi¡ych wraÃe◊ oraz  
przyjemno·π ze s¡uchania muzyki. Jednak przed ich  
instalacjƒ prosimy dok¡adnie zapoznaπ si∆ z  
poniÃszƒ instrukcjƒ obs¡ugi. PomoÃe to optymalnie  
wykorzystaπ moÃliwo·ci produktu.  
B&W posiada sieπ autoryzowanych dystrybutorów w  
ponad 60 krajach. Sƒ oni w stanie pomóc w  
momencie wystƒpienia jakiegokolwiek problemu,  
którego nie moÃe rozwiƒzaπ sam sprzedawca.  
Ochrona ·rodowiska  
Wszystkie produkty B&W sƒ zgodne z  
dyrektywami RoHS (ograniczajƒcƒ  
uÃycie zwiƒzków niebezpiecznych) oraz  
WEEE (regulujƒcƒ przetwórstwo zuÃytego sprz∆tu  
elektrycznego i elektronicznego). Symbole te  
wskazujƒ na to, Ãe urzƒdzenia sƒ zgodne z  
dyrektywami, a równieà Ãe powinny byπ  
odpowiednio przetwarzane. Skonsultuj si∆ z  
lokalnym punktem sk¡adowania odpadów w celu  
zasi∆gni∆cia dalszych informacji.  
Zawarto·π  
Prosimy sprawdziπ czy w kartonie znajdujƒ si∆:  
2 Dwustronne podk¡adki z gƒbki.  
8 Samoprzylepnych gumowych stopek.  
Instalacja kolumn  
Kolumny najlepiej sprawdzajƒ si∆ po zamontowaniu  
ich na sztywnych podstawkach pod¡ogowych, które  
pozwolƒ na umieszczenie g¡o·ników  
wysokotonowych na poziomie uszu s¡uchaczy.  
Istnieje moÃliwo·π zamontowania ich na pó¡ce lub na  
·cianie, jednak optymalnƒ jako·π dØwi∆ku uzyskamy  
w¡a·nie dzi∆ki uÃyciu specjalnych podstawek.  
Specyficzne ustawienie lub umieszczenie na ·cianie  
wp¡ywa na jako·π dØwi∆ku. Polecamy uÃycie  
podstawki B&W FS-700/CM.  
Je·li g¡o·niki majƒ byπ umiejscowione na pó¡ce  
lub na innym meblu, moÃna pos¡uÃyπ si∆  
samoprzylepnymi stopkami dostarczonymi wraz  
z g¡o·nikami.  
Ustawienie g¡o·ników  
Ustawienie pozycji g¡o·nika przed jego uÃyciem  
moÃe przynie·π znaczƒcƒ popraw∆ jako·ci dØwi∆ku.  
Zarówno w systemach stereo, jak i kina domowego  
staraj si∆ tak ustawiπ g¡o·niki, aby otaczajƒce je  
przedmioty mia¡y zbliÃone charakterystyki  
akustyczne. Na przyk¡ad, je·li jeden g¡o·nik  
przylega do nagiej ·ciany, podczas gdy drugi do  
obitych mi∆kkim materia¡em mebli, zarówno ogólna  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
jako·π dØwi∆ku, jak i obraz sceny dØwi∆kowej b∆dƒ  
zniekszta¡cone.  
Pod¡ƒcz dodatnie gniazdo kolumny (zaznaczone „+“  
i na czerwono) z dodatnim gniazdem wzmacniacza i  
ujemne (zaznaczone „-“ i na czarno) z ujemnym.  
Nieprawid¡owe po¡ƒczenie moÃe powodowaπ  
spadek jako·ci lub utrat∆ basów.  
Konwencjonalny system stereo  
Kolumny powinny znajdowaπ si∆ od 1.5m do 3m od  
siebie, w dwóch rogach trójkƒta równobocznego, w  
którego trzecim rogu znajdowaπ si∆ powinno  
miejsce ods¡uchowe. Kolumny powinny byπ  
oddalone od ·ciany tylnej o oko¡o 0.5m, a od ·cian  
bocznych co najmniej 0.5m. Rysunek 1a ilustruje to  
ustawienie.  
Popro· o pomoc swojego sprzedawc∆ w doborze  
optymalnego okablowania. Utrzymuj ca¡kowitƒ  
impedancj∆ poniÃej maksymalnej rekomendowanej  
w specyfikacji i uÃywaj kabla z niskƒ impedancjƒ w  
celu unikni∆cia os¡abienia najwyÃszych  
cz∆stotliwo·ci.  
System kina domowego  
Dostrajanie  
Je·li g¡o·niki majƒ byπ uÃywane jako g¡o·niki  
kana¡ów przednich w systemie dØwi∆kowym kina  
domowego, powinny byπ umieszczone bliÃej siebie  
nià w przypadku systemu dwukana¡owego, poniewaà  
dØwi∆k z kana¡ów przestrzennych przejawia  
tendencje do poszerzenia obrazu sceny dØwi∆kowej.  
Umiejscowienie g¡o·ników w odleg¡o·ci oko¡o 0.5m  
od boków ekranu moÃe dodatkowo pomóc utrzymaπ  
obraz sceny dØwi∆kowej bardziej spójnym z wizjƒ.  
Tak jak w przypadku klasycznych systemów  
stereofonicznych, g¡o·niki powinny byπ oddalone o  
oko¡o 0.5m od ·ciany tylnej. Je·li g¡o·niki majƒ  
znaleØπ si∆ blisko ·ciany tylnej i poziom basów  
b∆dzie zbyt wysoki, przejdØ do sekcji „Dostrajanie“  
w niniejszej instrukcji w celu uzyskania informacji na  
temat stosowania gƒbkowych zatyczek.  
Przed dostrojeniem, sprawdØ czy wszystkie  
pod¡ƒczenia w obr∆bie instalacji sƒ prawid¡owe i  
zabezpieczone.  
Odsuni∆cie g¡o·ników od ·cian zazwyczaj redukuje  
poziomy tonów niskich. Przestrze◊ za g¡o·nikami  
pomoÃe dodatkowo poprawiπ przestrze◊  
dØwi∆kowƒ. Analogicznie, przysuni∆cie g¡o·ników do  
·ciany zwi∆ksza poziom tonów niskich. Je·li  
pragniesz zredukowaπ poziomem tonów niskich bez  
odsuwania kolumn od ·cian, umie·π gƒbkowe  
zatyczki lub, gdy nie chcesz redukowaπ niskich  
tonów w takk duÃym stopniu, gƒbkowe pier·cienie w  
tubach bass-reflexu. Sposób umieszczenia  
gƒbkowych zatyczek oraz pier·cieni zosta¡  
pokazany na rysunku 3.  
Nieregularnie brzmiƒcy bas jest cz∆sto  
Ustaw g¡o·niki w taki sposób, w jaki to zosta¡o  
pokazane na rysunkach 1c do 1e, w zaleÃno·ci od  
ilo·ci kana¡ów dØwi∆ku surround. Aby uzyskaπ  
dØwi∆k bardziej rozproszony, umie·π g¡o·niki ponad  
poziomem uszu s¡uchacza.  
spowodowany odbiciami dØwi∆ku w pomieszczeniu.  
Dlatego dobrze jest poeksperymentowaπ z  
ustawieniem kolumn i pozycjƒ s¡uchacza. Spróbuj  
ustawiπ kolumny pod róÃnymi ·cianami. Efekt moÃe  
przynie·π przestawienie wi∆kszych mebli.  
Rozproszone pola magnetyczne  
Je·li ·rodek sceny dØwi∆kowej jest zniekszta¡cony,  
spróbuj zsunƒπ kolumny bliÃej siebie lub przekr∆ciπ  
je tak, Ãeby by¡y skierowane bezpo·rednio na  
s¡uchacza lub nieco przed nim. (rysunek 1b)  
Zastosowane w kolumnach g¡o·niki posiadajƒ uk¡ady  
magnetyczne generujƒce rozproszone pola  
magnetyczne poza obudowƒ kolumny. Zalecamy,  
aby urzƒdzenia i podzespo¡y czu¡e na oddzia¡ywanie  
pola magnetycznego takie jak (kineskopy  
telewizorów i monitorów komputerowych, twarde  
dyski komputerów, kasety audio i wideo, dyskietki  
itp.) trzymaπ w odleg¡o·ci co najmniej 0,5 m od  
g¡o·ników. Ekrany LCD oraz telewizory plazmowe  
nie sƒ podatne na pola magnetyczne.  
Je·li dØwi∆k jest zbyt szorstki, zwi∆ksz ilo·π  
mi∆kkich elementów wyposaÃenia w pokoju (na  
przyk¡ad uÃyj grubszych zas¡on). Je·li za· dØwi∆k  
jest zbyt p¡aski, pozbawiony Ãycia – zmniejsz ilo·π  
mi∆kkich elementów wyposaÃenia, które poch¡aniajƒ  
dØwi∆k.  
SprawdØ, czy w pokoju nie ma echa, na przyk¡ad  
klaszczƒc w d¡onie. Echo moÃna zredukowaπ  
poprzez uÃycie nieregularnie ukszta¡towanych  
przedmiotów, takich jak pó¡ki na ksiƒÃki czy duÃe  
meble.  
Pod¡ƒczenia  
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny byπ wykonywane  
przy wy¡ƒczonym sprz∆cie.  
Na tylnym panelu g¡o·nika znajdujƒ si∆ 2 po¡ƒczone  
pary gniazd. W przypadku typowego pod¡ƒczenia,  
po¡ƒczenie gniazd powinno pozostaπ nie naruszone  
(w takim stanie, w jakim znajdowa¡o si∆ w chwili  
nabycia kolumn) i tylko jedna para gniazd  
Upewnij si∆, Ãe kolumny stojƒ pewnie na pod¡odze.  
UÃyj kolców, je·li kolumny b∆dƒ sta¡y na dywanie i  
dostosuj je tak, aby pozbyπ si∆ wszelkich  
nieregularno·ci w pod¡oÃu.  
pod¡ƒczona do wzmacniacza. Dla pod¡ƒczenia typu  
bi-wire, po¡ƒczenie pomi∆dzy gniazdami w kolumnie  
powinno zostaπ usuni∆te i kaÃda para gniazd  
pod¡ƒczona do wzmacniacza niezaleÃnie. Bi-wiring  
moÃe wp¡ynƒπ na popraw∆ reprodukcji dØwi∆ków o  
niskiej cz∆stotliwo·ci. Rysunki 2a i 2b ilustrujƒ  
pod¡ƒczenie standardowe i bi-wire.  
Okres „docierania“  
Jako·π dØwi∆ku odtwarzanego przez kolumny  
zmieni si∆ w niewielkim stopniu w przeciƒgu  
poczƒtkowego okresu ich uÃywania. Je·li kolumny  
by¡y przetrzymywane w ch¡odnym miejscu, materia¡y  
t¡umiƒce oraz wyko◊czeniowe g¡osików b∆dƒ  
musia¡y przez pewien czas odzyskiwaπ swoje  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pierwotne charakterystyki. Zawieszenie g¡o·ników  
rozgrzeje si∆ w pierwszych godzinach uÃytkowania  
kolumny. Czas, jaki kolumna potrzebuje na  
osiƒgni∆cie nominalnych moÃliwo·ci, zaleÃy od  
warunków, w jakich by¡a przechowywana oraz od  
sposobu, w jaki jest uÃytkowana. Daj kolumnie mniej  
wi∆cej tydzie◊ na ustabilizowanie temperatury oraz  
15 godzin przeci∆tnej pracy, aby podzespo¡y  
osiƒgn∆¡y zak¡adane przez projektantów  
Gwarancja  
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i wyprodukowany  
zgodnie z najwyÃszymi standardami jako·ci. Jednak,  
je·li zdarzy si∆ jaka· awaria, firma B&W Group Ltd.  
oraz jej mi∆dzynarodowi dystrybutorzy gwarantujƒ  
bezp¡atny serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci i  
robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest  
autoryzowany dystrybutor B&W.  
charakterystyki.  
Niemniej jednak, ca¡kowity poczƒtkowy okres  
rozruchu jest d¡uÃszy i wynosi oko¡o miesiƒca.  
ZaleÃy on jednak w g¡ównej mierze od  
Warunki gwarancji  
1
Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu.  
Ani transport, ani Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z  
ryzykiem przenoszenia, transportu i instalacji  
produktów nie sƒ obj∆te tƒ gwarancjƒ.  
przyzwyczajenia si∆ uÃytkownika do pracy kolumny,  
a nie od zmian wewnƒtrz samej kolumny. Dzieje si∆  
tak w szczególno·ci z kolumnami, których  
reprodukcja ilo·ci detali nie jest wystarczajƒco duÃa  
w porównaniu z ilo·ciƒ, do której by¡ przyzwyczajony  
uÃytkownik. Poczƒtkowo dØwi∆k moÃe wydawaπ si∆  
zbyt przyt¡aczajƒcy i troch∆ mocny. Jednak po  
pewnym czasie stanie si∆ ¡agodny, ale bez utraty  
czysto·ci i dok¡adno·ci.  
2
3
Gwarancja jest waÃna tylko dla pierwszego  
w¡a·ciciela. Nie przechodzi na nast∆pnych  
w¡a·cicieli.  
Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie wady  
materia¡owe lub inne wady ukryte w dniu zakupu.  
Gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniu do:  
Piel∆gnacja  
a
b
uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ instalacjƒ,  
pod¡ƒczeniem lub zapakowaniem produktu,  
Obudowy zazwyczaj wymagajƒ tylko usuni∆cia  
kurzu. Je·li chcesz uÃyπ aerozolu lub innego ·rodka  
czyszczƒcego, zdejmij maskownic∆ delikatnie  
·ciƒgajƒc jƒ z obudowy. Rozpyl aerozol na szmatk∆,  
a nie bezpo·rednio na produkt. Najpierw sprawdØ  
na ma¡ej powierzchni, czy ·rodek czyszczƒcy nie  
niszczy pod¡oÃa. Unikaj materia¡ów szorstkich i  
takich, które zawierajƒ kwas, sƒ zasadowe lub  
antybakteryjne. Nie stosuj ·rodków czyszczƒcych na  
g¡o·niki. Maskownica moÃe byπ czyszczona przy  
uÃyciu normalnej ·cierki, gdy sama maskownica  
zosta¡a uprzednio zdj∆ta z kolumny. Unikaj  
dotykania g¡o·ników, a w szczególno·ci tweetera,  
Ãeby ich nie uszkodziπ.  
uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ  
eksploatacjƒ, niezgodnƒ z instrukcjƒ obs¡ugi,  
modyfikacjami produktu lub wykorzystaniem  
cz∆·ci, które nie pochodzƒ od lub nie majƒ  
autoryzacji B&W,  
c
d
uszkodze◊ spowodowanych przez popsute lub  
niew¡a·ciwe urzƒdzenia towarzyszƒce,  
uszkodze◊ spowodowanych przez wypadki  
losowe, udary pioruna, wod∆, poÃar, czy inne  
czynniki, pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W i  
jej autoryzowanych dystrybutorów,  
e
f
produktów, których numer seryjny zosta¡  
zamazany, usuni∆ty lub przerobiony,  
W celu unikni∆cia ryzyka uszkodzenia powierzchni,  
trzymaj produkt z dala od Øróde¡ ciep¡a takich jak  
kaloryfery lub wentylatory gorƒcego powietrza. Za  
kaÃdym razem, gdy wyko◊czenie g¡o·ników Bowers  
& Wilkins jest drewniane, wybierane sƒ najlepsze  
materia¡y, pokrywane nast∆pnie lakierem odpornym  
na promieniowanie ultrafioletowe, co pozwala  
minimalizowaπ zmiany koloru powsta¡e z biegiem  
czasu. Jakkolwiek, podobnie jak w przypadku  
wszystkich materia¡ów naturalnych, ·rodowisko  
zewn∆trzne ma wp¡yw na wyko◊czenie g¡o·ników i  
naleÃy spodziewaπ si∆ stopniowej zmiany koloru.  
Efekty takich zmian mogƒ byπ szczególnie widoczne  
w miejscach, które podlegajƒ przekszta¡ceniom  
wolniej, takich jak obszary przykryte przez  
maskownic∆ lub pozostajƒce w cieniu. RóÃnice w  
kolorach mogƒ byπ skorygowane poprzez  
oraz w przypadku gdy wykonano juà naprawy lub  
modyfikacje przez firmy lub osoby  
nieautoryzowane.  
4
Ta gwarancja jest dope¡nieniem prawnych  
podstaw udzielania gwarancji, obowiƒzujƒcych  
na terenie danego kraju i nie narusza  
statutowych praw klienta.  
Jak reklamowaπ sprz∆t na gwarancji  
Je·li zaistnieje potrzeba oddania produktu do serwisu,  
prosimy zastosowaπ si∆ do nast∆pujƒcej procedury:  
1
2
Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju zakupu,  
powiniene· skontaktowaπ si∆ z autoryzowanym  
dealerem, u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.  
Je·li sprz∆t jest uÃywany poza granicami kraju,  
powiniene· si∆ skontaktowaπ z dystrybutorem  
B&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania w  
celu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe byπ  
serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w  
Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆  
internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnego  
dystrybutora.  
wystawienie w równym stopniu wszystkich  
powierzchni obudowy na dzia¡anie promieni  
s¡onecznych, aà do momentu gdy kolor jest  
jednolity. Proces ten moÃe zajƒπ kilka dni lub nawet  
tygodni, ale moÃe równieà zostaπ przyspieszony  
poprzez ostroÃne zastosowanie lampy  
ultrafioletowej.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz wys¡aπ jƒ  
wype¡nionƒ i podstemplowanƒ przez swojego  
dealera. Dodatkowo, konieczny jest dowód zakupu  
stwierdzajƒcy jego dat∆.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CM1  
Technical features Nautilus™ tube loaded aluminium dome tweeter  
Kevlar® brand fibre cone bass / midrange  
Flowport™  
Description 2-way vented-box system  
Drive units 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency  
1x ø130mm (5 in) woven Kevlar® cone bass / midrange  
Frequency range -6dB at 45Hz and 50kHz  
Frequency response 55Hz - 22kHz 3dB on reference axis  
Dispersion Within 2dB of reference response  
Horizontal:  
Vertical:  
over 60º arc  
over 10º arc  
Sensitivity 84dB spl (2.83V, 1m)  
Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)  
<1% 110Hz - 22kHz  
Nominal impedance 8(minimum 5.1)  
Crossover frequency 4kHz  
Recommended amplifier power 30W - 100W into 8on unclipped programme  
Max. recommended 0.1Ω  
cable impedance  
Dimensions Height:  
Width:  
280mm (11 in)  
165mm (6.5 in)  
Depth:  
255mm (10 in) cabinet only  
276mm (10.9 in) including grille and terminals  
Net weight 6.7kg (14.7 lb)  
Finishes Cabinet  
Grille  
Real wood veneers  
Wengé  
Rosenut  
Black  
Black  
Painted finish  
Gloss black  
Black  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CM5  
Technical features Nautilus™ tube loaded aluminium dome tweeter  
Kevlar® brand fibre cone bass / midrange  
Flowport™  
Description 2-way vented-box system  
Drive units 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency  
1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone bass / midrange  
Frequency range -6dB at 45Hz and 50kHz  
Frequency response 52Hz - 22kHz 3dB on reference axis  
Dispersion Within 2dB of reference response  
Horizontal: over 60º arc  
Vertical: over 10º arc  
Sensitivity 88dB spl (2.83V, 1m)  
Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)  
<1% 100Hz - 22kHz  
<0.5% 150Hz - 20kHz  
Nominal impedance 8(minimum 3.7)  
Crossover frequency 4kHz  
Recommended amplifier power 30W - 120W into 8on unclipped programme  
Max. recommended 0.1Ω  
cable impedance  
Dimensions Height:  
Width:  
340mm (13.4 in)  
200mm (7.8 in)  
Depth:  
280mm (11 in) cabinet only  
301mm (11.9 in) including grille and terminals  
Net weight 8.9kg (19.6 lb)  
Finishes Cabinet  
Grille  
Real wood veneers  
Wengé  
Rosenut  
Black  
Black  
Painted finish  
Gloss Black  
Black  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B&W Group Ltd  
Dale Road  
Worthing West Sussex  
BN11 2BH England  
B&W Group (UK Sales)  
T +44 1903 221 500  
Kevlar is a registered trademark of DuPont.  
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.  
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE  
Printed in China.  
B&W Group North America  
T +1 978 664 2870  
T +44 (0) 1903 221 800  
F +44 (0) 1903 221 801  
B&W Group Asia Ltd  
T +852 2 869 9916  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Switch ACU1006DRA User Manual
Black Decker Cordless Drill CD1202 User Manual
Blue Rhino Outdoor Fireplace WAD703W User Manual
Bosch Appliances Water Heater ESVVT User Manual
Bowers Wilkins Speaker 600 Series2 User Manual
Bradley Smoker Plumbing Product E19 120A User Manual
Braun Food Processor K 600 User Manual
Breville Coffee Grinder BCG450XL User Manual
Cabletron Systems Network Card HSIM G01 User Manual
Cisco Systems Marine RADAR MaaS360 User Manual