Bosch Power Tools Saw CCS180 User Manual

BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 1  
IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
CCS180  
Call Toll Free for  
Consumer Information  
& Service Locations  
Pour obtenir des informations  
et les adresses de nos centres  
de service après-vente,  
Llame gratis para  
obtener información  
para el consumidor y  
ubicaciones de servicio  
appelez ce numéro gratuit  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com  
For English Version  
See page 2  
Version française  
Voir page 19  
Versión en español  
Ver la página 36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 3  
Keep handles dry, clean and free from oil your body is unstable and may lead to loss of  
and grease. Slippery hands cannot safely control.  
control the power tool.  
Battery tool use and care  
Ensure the switch is in the off position  
Power tool use and care  
Do not force the power tool. Use the correct before inserting battery pack. Inserting the  
power tool for your application. The correct battery pack into power tools that have the  
power tool will do the job better and safer at switch on invites accidents.  
the rate for which it was designed.  
Recharge only with the charger specified  
Do not use the power tool if the switch does by the manufacturer. A charger that is  
not turn it on and off. Any power tool that suitable for one type of battery pack may  
cannot be controlled with the switch is create a risk of fire when used with another  
dangerous and must be repaired.  
battery pack.  
Disconnect the plug from the power source Use power tools only with specifically  
and/or the battery pack from the power tool designated battery packs. Use of any other  
before making any adjustments, changing battery packs may create a risk of injury and  
accessories, or storing power tools. Such fire.  
preventive safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
When battery pack is not in use, keep it  
away from other metal objects like paper  
Store idle power tools out of the reach of clips, coins, keys, nails, screws, or other  
children and do not allow persons unfamiliar small metal objects that can make a  
with the power tool or these instructions to connection from one terminal to another.  
operate the power tool. Power tools are Shorting the battery terminals together may  
dangerous in the hands of untrained users.  
cause burns or a fire.  
Maintain power tools. Check for misalignment Under abusive conditions, liquid may be  
or binding of moving parts, breakage of ejected from the battery, avoid contact. If  
parts and any other condition that may contact accidentally occurs, flush with  
affect the power tools operation. If damaged, water. If liquid contacts eyes, additionally  
have the power tool repaired before use. seek medical help. Liquid ejected from the  
Many accidents are caused by poorly battery may cause irritation or burns.  
maintained power tools.  
Service  
Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
Have your power tool serviced by a qualified  
maintained cutting tools with sharp cutting  
repair person using only identical  
edges are less likely to bind and are easier to  
control.  
replacement parts. This will ensure that the  
safety of the power tool is maintained.  
Use the power tool, accessories and tool  
Develop a periodic maintenance schedule  
bits etc. in accordance with these instructions,  
for your tool. When cleaning a tool be  
taking into account the working conditions  
careful not to disassemble any portion of  
and the work to be performed. Use of the  
power tool for operations different from those  
intended could result in a hazardous situation.  
the tool since internal wires may be misplaced  
or pinched or safety guard return springs  
may be improperly mounted. Certain  
Use clamps or other practical way to secure  
and support the workpiece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against  
cleaning agents such as gasoline, carbon  
tetrachloride, ammonia, etc. may damage  
plastic parts.  
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE REFERENCE  
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 4  
Safety Rules for Circular Saws  
Read all safety warnings and all instructions.  
WARNING  
!
occurs, unplug the saw immediately and do  
not use until repaired.  
Cutting procedures  
Keep hands away from  
!
DANGER  
cutting area and blade.  
This circular saw should not be mounted to  
a table and converted to a table saw.  
Circular saws are not designed or intended to  
be used as table saws.  
Keep your second hand on auxiliary handle,  
or motor housing. If hands are holding the  
saw, they cannot be cut by the blade.  
Do not reach underneath the workpiece.  
The guard cannot protect you from the blade  
below the workpiece.  
This product is intended to cut wood and  
wood-like products only. Dust build up  
around the lower guard and hub from other  
materials (plastic, masonry or metal) may  
disable the lower guard operation.  
Adjust the cutting depth to the thickness of  
the workpiece. Less than a full tooth of the  
blade teeth should be visible below the  
workpiece.  
Kickback and related warnings  
Causes and operator prevention of kickback:  
Kickback is a sudden reaction to a pinched,  
bound or misaligned saw blade, causing an  
uncontrolled saw to lift up and out of the  
workpiece toward the operator.  
NEVER hold piece being cut in your hands  
or across your leg. Secure the workpiece to  
stable platform. It is important to support the  
work properly to minimize body exposure,  
blade binding, or loss of control.  
When the blade is pinched or bound tightly by  
the kerf closing down, the blade stalls and the  
motor reaction drives the unit rapidly back  
toward the operator.  
Hold power tool by the insulated gripping  
surfaces when performing an operation  
where the cutting tool may contact hidden  
wiring or it own cord. Contact with a "live" wire  
will also make exposed metal parts of the tool  
“live” and shock the operator.  
If the blade becomes twisted or misaligned in  
the cut, the teeth at the back edge of the blade  
can dig into the top surface of the wood  
causing the blade to climb out of the kerf and  
jump back toward the operator.  
When ripping always use a rip fence or  
straight edge guide. This improves accuracy  
of cut and reduces the chance for blade binding.  
Kickback is the result of tool misuse and/or  
incorrect operating procedures or conditions  
and can be avoided by taking proper  
precautions as given below:  
Always use blades with correct size and  
shape (diamond vs. round) of arbor holes.  
Blades that do not match the mounting  
hardware of the saw will run eccentrically,  
causing loss of control.  
Maintain a firm grip with both hands on the  
saw and position your body and arm to  
allow you to resist kickback forces.  
Position your body to either side of the  
blade, but not in line with the blade.  
Kickback could cause the saw to jump  
backwards, but kickback forces can be  
controlled by the operator, if proper  
precautions are taken.  
Never use damaged or incorrect blade  
washers or bolts. The blade washers and bolt  
were specially designed for your saw, for  
optimum performance and safety of operation.  
Inspect the condition and quality of the  
wood and remove all nails from lumber  
before cutting. Wet lumber, green lumber or  
pressure treated lumber require special  
attention during cutting operation to prevent  
kickback.  
When blade is binding, or when interrupting  
a cut for any reason, release the trigger and  
hold the saw motionless in the material  
until the blade comes to a complete stop.  
Never attempt to remove the saw from the  
work or pull the saw backward while the  
blade is in motion or kickback may occur.  
Investigate and take corrective action to  
eliminate the cause of blade binding.  
Hold the saw firmly to prevent loss of  
control. Figures in this manual illustrate  
typical hand support of the saw.  
Depending upon use, the switch may not  
last the life of the saw. If the switch should  
fail in the “OFF” position, the saw may not  
start. If it should fail while the saw is  
running, the saw may not shut off. If either  
When restarting a saw in a workpiece,  
center the saw blade in the kerf and check  
-4-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 5  
that saw teeth are not engaged into the lower guard into the open position. If saw is  
material. If saw blade is binding, it may walk accidentally dropped, lower guard may be  
up or kickback from the workpiece as the saw bent. Raise the lower guard only with the  
is restarted.  
Lower Guard Lift Lever and make sure it  
moves freely and does not touch the blade or  
any other part, in all angles and depths of cut.  
Support large panels to minimize the risk of  
blade pinching and kickback. Large panels  
tend to sag under their own weight. Supports Check the operation of the lower guard  
must be placed under the panel on both sides, spring. If the guard and the spring are not  
near the line of cut and near the edge of the operating properly, they must be serviced  
panel.  
before use. Lower guard may operate  
sluggishly due to damaged parts, gummy  
deposits, or a buildup of debris.  
Do not use dull or damaged blade.  
Unsharpened or improperly set blades  
produce narrow kerf causing excessive friction, Lower guard should be retracted manually  
blade binding and kickback.  
only for special cuts such as “Plunge  
Cuts” and “Compound Cuts”. Raise lower  
guard by lower guard Lift lever and as soon  
as blade enters the material, lower guard  
must be released. For all other sawing, the  
lower guard should operate automatically.  
Blade depth and bevel adjusting locking  
levers must be tight and secure before  
making cut. If blade adjustment shifts while  
cutting, it may cause binding and kickback.  
Use extra caution when making a “Plunge  
Cut” into existing walls or other blind  
areas. The protruding blade may cut objects  
that can cause kickback.  
Always observe that the lower guard is  
covering the blade before placing saw  
down on bench or floor. An unprotected,  
coasting blade will cause the saw to walk  
backwards, cutting whatever is in its path. Be  
aware of the time it takes for the blade to stop  
after switch is released.  
The blade washers and the bolt on your  
saw have been designed to work as a  
clutch to reduce the intensity of a kickback.  
Understand the operation and settings of  
the VARI-TORQUE CLUTCH. The proper  
setting of the clutch, combined with firm handling  
of the saw will allow you to control kickback.  
Do not run the tool while carrying it at your  
side. Lower guard may be opened by a  
contact with your clothing. Accidental  
contact with the spinning saw blade could  
result in serious personal injury.  
Never place your hand behind the saw  
blade. Kickback could cause the saw to jump  
backwards over your hand.  
Periodically remove the blade, clean the  
upper, lower guards and the hub area with  
kerosene and wipe it dry, or blow it clean  
with compressed air. Preventive maintenance  
and properly operating guard will reduce the  
probability of an accident.  
Do not use the saw with an excessive  
depth of cut setting. Too much blade  
exposure increases the likelihood of the blade  
twisting in the kerf and increases the surface  
area of the blade available for pinching that  
leads to kickback.  
Some dust created by  
power sanding, sawing,  
WARNING  
!
grinding, drilling, and other construction  
activities contains chemicals known to  
cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
• Lead from lead-based paints,  
• Crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products, and  
• Arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these  
chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as  
those dust masks that are specially designed  
to filter out microscopic particles.  
Lower guard function  
Check lower guard for proper closing  
before each use. Do not operate saw if  
lower guard does not move freely and  
close instantly. Never clamp or tie the  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 6  
Battery/Charger  
Before using battery charger, read all +113 degrees F (45 degrees C). Store tool  
instructions and cautionary markings on and battery pack in locations where  
(1) battery charger, (2) battery pack, and (3) temperatures will not exceed 120 degrees F  
product using battery.  
(49 degrees C). This is important to prevent  
serious damage to the battery cells.  
Use only the charger which accompanied  
your product or direct replacement as Battery leakage may occur under extreme  
listed in the catalog or this manual. Do not usage or temperature conditions. Avoid  
substitute any other charger. Use only Bosch contact with skin and eyes. The battery  
approved chargers with your product. See liquid is caustic and could cause chemical  
Functional Description and Specifications.  
burns to tissues. If liquid comes in contact with  
skin, wash quickly with soap and water. If the  
liquid contacts your eyes, flush them with water  
for a minimum of 10 minutes and seek medical  
attention.  
Do not disassemble charger or operate the  
charger if it has received a sharp blow,  
been dropped or otherwise damaged in any  
way. Replace damaged cord or plugs  
immediately. Incorrect reassembly or damage Place charger on flat non-flammable  
may result in electric shock or fire.  
surfaces and away from flammable  
materials when re-charging battery pack.  
The charger and battery pack heat during  
charging. Carpeting and other heat insulating  
surfaces block proper air circulation which may  
cause overheating of the charger and battery  
pack. If smoke or melting of the case are  
observed unplug the charger immediately and  
do not use the battery pack or charger.  
Do not recharge battery in damp or wet  
environment. Do not expose charger to rain  
or snow. If battery case is cracked or  
otherwise damaged, do not insert into  
charger. Battery short or fire may result.  
Charge only Bosch approved rechargeable  
batteries. See Functional Description and  
Specifications. Other types of batteries may  
burst causing personal injury and damage.  
Use of an attachment not recom-  
mended or sold by Bosch will result in a  
risk of fire, electric shock or injury to  
persons.  
Charge battery pack in temperatures above  
+32 degrees F (0 degrees C) and below  
Battery Care  
When batteries are not in nails, screws, keys, etc. Fire or injury may  
tool or charger, keep them result.  
!
WARNING  
away from metal objects. For example, to  
protect terminals from shorting DO NOT  
place batteries in a tool box or pocket with  
DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR  
EXPOSE TO HIGH HEAT. They may  
explode.  
-6-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 7  
Battery Disposal  
Do not attempt to disas- program to collect and recycle these batteries  
semble the battery or at the end of their useful life, when taken out  
!
WARNING  
remove any component projecting from the of service in the United States or Canada. The  
battery terminals. Fire or injury may result. RBRC program provides a convenient  
Prior to disposal, protect exposed terminals alterative to placing used Li-ion batteries into  
with heavy insulating tape to prevent shorting.  
the trash or the municipal waste stream, which  
may be illegal in your area.  
LITHIUM-ION BATTERIES  
Please call 1-800-8-BATTERY for information  
on Li-ion battery recycling and disposal  
bans/restrictions in your area, or return your  
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service  
Center for recycling. Robert Bosch Tool  
Corporation’s involvement in this program is  
part of our commitment to preserving our  
environment and conserving our natural  
resources.”  
If equipped with a lithium-ion battery, the  
battery must be collected, recycled or disposed  
of in an environmentally sound manner.  
“The EPA certified RBRC  
Battery Recycling Seal on the  
lithium-ion (Li-ion) battery  
indicates Robert Bosch Tool  
Corporation is voluntarily  
participating in an industry  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 8  
Symbols  
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them  
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the  
tool better and safer.  
Symbol  
Name  
Designation/Explanation  
V
A
Volts  
Voltage (potential)  
Amperes  
Hertz  
Current  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frequency (cycles per second)  
Watt  
Power  
Kilograms  
Minutes  
Seconds  
Diameter  
No load speed  
Weight  
Time  
Time  
Size of drill bits, grinding wheels, etc.  
Rotational speed, at no load  
n0  
.../min  
Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,  
orbits etc. per minute  
0
Off position  
Zero speed, zero torque...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Selector settings  
Speed, torque or position settings.  
Higher number means greater speed  
0
Infinitely variable selector with off  
Arrow  
Speed is increasing from 0 setting  
Action in the direction of arrow  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Alternating current  
Direct current  
Alternating or direct current  
Class II construction  
Designates Double Insulated  
Construction tools.  
Earthing terminal  
Warning symbol  
Grounding terminal  
Alerts user to warning messages  
Li-ion RBRC seal  
Designates Li-ion battery recycling  
program  
This symbol designates that  
this tool is listed by the  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
Underwriters Laboratories.  
Canadian Standards  
Association, to United States  
and Canadian Standards.  
This symbol  
designates  
This symbol designates that  
that  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
the Canadian Standards  
Association.  
this tool is listed by  
this tool  
Underwriters Laboratories, to  
complies  
United States and Canadian  
to NOM  
Standards.  
Mexican  
Standards.  
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing  
Services, to United States and Canadian Standards.  
-8-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 9  
Functional Description and Specifications  
Disconnect battery pack from tool before making any assembly,  
!
WARNING  
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures  
reduce the risk of starting the tool accidentally.  
Cordless Circular Saw  
RUBBERIZED  
GRIP  
UPPER GUARD  
AUXILIARY  
HANDLE  
BATTERY  
PACK  
CALIBRATED BEVEL  
QUADRANT  
LOWER  
GUARD LIFT  
LEVER  
BEVEL  
ADJUSTMENT  
KNOB  
FOOT  
LOWER GUARD  
FIG. 1  
TRIGGER SWITCH  
SAFETY SWITCH  
RELEASE BUTTON  
BLADE WRENCH &  
STORAGE AREA  
BATTERY PACK  
RELEASE BUTTON  
LOCK  
BUTTON  
DEPTH ADJUSTMENT  
LEVER  
VENTILATION  
OPENINGS  
ALIGNMENT  
SCREW  
Maximum Capacities  
Model No.  
Voltage rating  
No load speed  
CCS180  
18 V  
n0 3,900/min  
Blade  
6-1/2"  
2"  
1-9/16"  
1-3/8"  
Depth of cut at 0°  
Depth of cut at 45°  
Depth of cut at 50°  
ATTENTION: Use only thin kerf blades  
designed for Cordless Circular Saws.  
Battery pack  
BAT609 & BAT618  
Charger  
Voltage rating  
BC630 & BC660  
120 V  
60 Hz  
For replacement blades we recommend Bosch Cordless Circular saw blades. Their thin kerf  
and tooth design deliver the best speed, quality of cut, and reduce battery drain. Use of  
standard blades will substantially affect the performance and reduce run-time.  
-9-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 10  
Assembly  
ATTACHING THE BLADE  
guard has marks around it that will help you  
Disconnect battery pack properly adjust the blade stud. Press lock  
!
WARNING  
from tool before making button to lock shaft and TIGHTEN BLADE  
any assembly, adjustments or changing STUD COUNTER-CLOCKWISE TWO  
accessories. Such preventive safety MARKS ON UPPER GUARD WITH THE  
measures reduce the risk of starting the tool WRENCH PROVIDED.  
accidentally.  
Do not use wrenches with longer handles,  
1. Turn BLADE STUD with wrench provided since it may lead to over tightening of the  
clockwise and remove BLADE STUD and blade stud.  
OUTER WASHER (Fig. 2). If the shaft moves  
while attempting to loosen the blade stud  
press the lock button (Fig. 1).  
VARI-TORQUE CLUTCH  
This clutching action is provided by the friction  
of the OUTER WASHER against the BLADE  
2. Retract the lower guard all the way up into and permits the blade shaft to turn when the  
the upper guard. While retracting the lower blade encounters excessive resistance. When  
guard, check operation and condition of the the BLADE STUD is properly tightened (as  
LOWER GUARD SPRING.  
described in No. 5 of Attaching The Blade), the  
blade will slip when it encounters excessive  
resistance, thus reducing saw’s tendency to  
KICKBACK.  
3. Make sure the saw teeth and arrow on the  
blade point in the same direction as the arrow  
on the lower guard.  
One setting may not be sufficient for cutting all  
materials. If excessive blade slippage occurs,  
tighten the blade stud one mark more.  
OVERTIGHTENING THE BLADE STUD  
NULLIFIES THE EFFECTIVE-NESS OF THE  
CLUTCH.  
4. Slide blade through slot in the foot and  
mount it against the INNER WASHER on the  
shaft. Be sure the large diameter of the  
OUTER washer lays flush against the blade.  
5. Reinstall OUTER WASHER and tighten  
BLADE STUD finger tight. The face of upper  
FIG. 2  
UPPER  
GUARD  
MARK  
OUTER  
WASHER  
WRENCH  
OUTER WASHER  
Large Diameter  
Faces Blade  
BLADE STUD  
TIGHTEN  
LOWER GUARD  
BLADE SHAFT  
LOWER GUARD SPRING  
LOOSEN  
INNER WASHER  
Large Diameter Faces Blade  
BLADE  
-10-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 11  
Operating Instructions  
DEPTH ADJUSTMENT  
Disconnect battery pack from tool. Loosen the Tighten lever at the depth setting desired.  
depth adjustment lever located on the right Check desired depth (Fig. 3).  
side of the tool. Hold the foot down with one  
hand and raise or lower saw by the handle.  
Not more than one tooth length of the blade  
should extend below the material to be cut, for  
minimum splintering (Fig. 4).  
FIG. 3  
FIG. 4  
ONE TOOTH LENGTH SHOULD  
PENETRATE WOOD FOR  
MINIMUM SPLINTERING  
DEPTH  
CALIBRATED DEPTH  
ADJUSTMENT  
BRACKET  
LEVER  
SAFETY SWITCH  
90° CUTTING ANGLE CHECK  
The safety switch is designed to prevent Disconnect battery pack from tool. Set foot to  
accidental starts. To operate safety switch, maximum depth of cut setting. Loosen bevel  
press the release button with your thumb on adjustment lever, set to 0° on quadrant,  
either side of handle to disengage the lock, retighten lever and check for 90° angle  
then pull the trigger (Fig. 5). When the trigger between the blade and bottom plane of foot  
is released the button will engage the safety with a square (Fig. 6). Make adjustments by  
switch automatically, and the trigger will no turning the small alignment screw from bottom  
longer operate. (See Switch & General Cuts side of foot, if necessary (Fig. 7).  
on page 12.)  
FIG. 6  
FIG. 7  
FIG. 5  
BEVEL  
ADJUSTMENT  
KNOB  
SAFETY SWITCH  
RELEASE BUTTON  
TRIGGER  
ALIGNMENT  
SCREW  
FOOT  
BLADE  
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 12  
BEVEL ADJUSTMENT  
FIG. 8  
Disconnect battery pack from tool. The foot  
can be adjusted up to 50° by loosening the  
bevel adjustment knob at the front of the saw.  
Align to desired angle on calibrated quadrant.  
Then tighten bevel adjustment knob (Fig. 8).  
BEVEL  
ADJUSTMENT  
KNOB  
Because of the increased amount of blade  
engagement in the work and decreased  
stability of the foot, blade binding may occur.  
Keep the saw steady and the foot firmly on the  
workpiece.  
QUADRANT  
LINE GUIDE  
FIG. 9  
90°  
VERTICAL  
CUTS  
For a straight 90° cut, use left side of notch in  
the foot. For 45° & 50° bevel cuts, use the right  
side (Fig. 9). The cutting guide notch will give  
an approximate line of cut. Make sample cuts in  
scrap lumber to verify actual line of cut. This will  
be helpful because of the number of different  
blade types and thicknesses available. To  
ensure minimum splintering on the good side of  
the material to be cut, face the good side down.  
45° & 50°  
BEVEL  
CUTS  
SWITCH  
Maintain a firm grip and operate the switch  
To turn tool “ON”, squeeze the trigger switch. with a decisive action. Never force the saw.  
To turn the tool “OFF”, release the trigger Use light and continuous pressure.  
switch, which is spring loaded and will return  
to the off position automatically.  
Your saw should be running at full speed  
BEFORE starting the cut, and turned off only  
AFTER completing the cut. To increase switch  
life, do not turn switch on and off while cutting.  
After completing a cut and  
!
WARNING  
the trigger has been  
released, be aware of the necessary time it  
takes for the blade to come to a complete  
stop during coast down. Do not allow the  
saw to brush against your leg or side,  
since the lower guard is retractable, it  
could catch on your clothing and expose  
the blade. Be aware of the necessary blade  
exposures that exist in both the upper and  
lower guard areas.  
BRAKE  
When the trigger is released it activates the  
electrical brake to stop the blade quickly. This  
feature is especially useful when making  
repetitive cuts.  
GENERAL CUTS  
Always hold the saw handle with one hand  
and the auxiliary handle or housing with the  
other.  
When cutting is interrupted, to resume cutting:  
squeeze the trigger and allow the blade to  
reach full speed, re-enter the cut slowly and  
resume cutting.  
Always make sure saw foot rests on portion of  
work surface that does not drop off.  
When cutting across the grain, the fibers of  
the wood have a tendency to tear and lift.  
Always be sure either hand Advancing the saw slowly minimizes this  
does not interfere with the effect. For a finished cut, a cross cut blade or  
!
WARNING  
free movement of the lower guard.  
miter blade is recommended.  
-12-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 13  
CUTTING MASONRY/METAL  
materials or environments. Abrasive cutting  
This tool is not recommended for usage with may produce sparks that could ignite  
metal or masonry cut-off wheels.  
flammable materials and cause explosion  
hazards.  
Do not cut metal or  
masonry with this circular  
saw. The dust from metal or masonry cutting  
!
WARNING  
Do not use Wet Diamond  
!
WARNING  
cutting off wheel or water  
will cause the lower guard to become sluggish feed devices with this circular saw.  
and may not close fully and quickly after Masonry cutting waste will enter the lower  
cutting these materials.  
guard system, harden and cause the guard to  
become inoperable. Use of water in masonry  
cutting applications with an electric circular  
saw will cause electric shock hazards.  
Do not cut with abrasive  
!
WARNING  
wheels around flammable  
PLUNGE CUTS  
backward since blade will climb out of the  
Disconnect battery pack from tool before material and KICKBACK will occur. Turn  
making adjustments. Set depth adjustment saw around and finish the cut in the normal  
according to material to be cut. Tilt saw manner, sawing forward. If corners of your  
forward with cutting guide notch lined up with pocket cut are not completely cut through, use  
the line you’ve drawn. Raise the lower guard, a jigsaw or hand saw to finish the corners.  
using lift lever and hold the saw by the front  
and rear handles (Fig. 10).  
FIG. 10  
With the blade just clearing the material to be  
cut, start the motor. Gradually lower the back  
end of saw using the front end of the foot as  
the hinge point.  
LOWER  
GUARD  
LIFT  
As blade starts cutting the  
material, release the lower  
!
WARNING  
LEVER  
guard immediately. When the foot rests flat  
on the surface being cut, proceed cutting in  
forward direction to end of cut.  
Allow blade to come to a  
!
WARNING  
complete stop before lifting  
FOOT  
the saw from cut. Also, never pull the saw  
CUTTING LARGE SHEETS  
board only and not the table or work bench.  
Large sheets and long boards sag or bend, The two-by-fours used to raise and support  
depending on support. If you attempt to cut the work should be positioned so that the  
without leveling and properly supporting the broadest sides support the work and rest on  
piece, the blade will tend to bind, causing the table or bench. Do not support the work  
KICK-BACK and extra load on the motor (Fig. 11). with the narrow sides as this is an unsteady  
arrangement. If the sheet or board to be cut is  
Support the panel or board close to the cut, as  
too large for a table or work bench, use the  
shown in (Fig. 12). Be sure to set the depth of  
supporting two-by-fours on the floor and  
the cut so that you cut through the sheet or  
secure.  
FIG. 11  
WRONG  
FIG. 12  
RIGHT  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 14  
RIP CUTS  
RIP BOARD GUIDE  
The combination blade provided with your saw When rip cutting large sheets, the rip fence  
is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is may not allow the desired width of cut. Clamp  
cutting lengthwise with the grain of the wood. or nail a straight piece of 1" (25 mm) lumber to  
Rip cuts are easy to do with a rip fence the sheet as a guide (Fig. 14). Use the right  
(Fig. 13). To attach fence, insert fence through side of the foot against the board guide.  
slots in foot to desired width as shown and  
secure with the knob.  
FIG. 13  
FIG. 14  
DESIRED  
LINE  
OF CUT  
DESIRED  
WIDTH  
OF CUT  
KNOB  
RIP  
BOARD  
GUIDE  
RIP  
FENCE  
After attaching or adjusting  
the rip fence, be sure the  
!
WARNING  
rip fence does not touch or interfere with  
the free movement of the lower guard or  
contact the saw blade.  
INSERTING AND RELEASING BATTERY PACK  
Set Forward/Reversing lever to the center (off To remove the battery pack, press the battery  
position). Slide charged battery pack into the pack release button and slide the battery pack  
housing until the battery pack locks into forward.  
position (Fig. 1).  
Press the battery pack release button again  
Your tool is equipped with a secondary locking and slide the battery pack completely out of  
latch to prevent the battery pack from tool housing (Fig. 1).  
completely falling out of the handle, should it  
become loose due to vibration.  
IMPORTANT CHARGING NOTES  
1. The charger was designed to fast charge 2. A substantial drop in operating time per  
the battery only when the battery temperature charge may mean that the battery pack is  
is between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C). If the nearing the end of its life and should be  
battery pack is too hot or too cold, the charger replaced.  
will not fast charge the battery. (This may  
3. Remember to unplug charger during storage  
happen if the battery pack is hot from heavy  
period.  
use). When the battery temperature returns to  
4. If battery does not charge properly:  
between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C), the  
charger will automatically begin charging.  
a. Check for voltage at outlet by plugging in  
some other electrical device.  
-14-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 15  
b. Check to see if outlet is connected to a  
d. If you still do not get proper charging,  
light switch which turns power “off” when lights take or send tool, battery pack and charger to  
are turned off.  
your local Bosch Service Center. See “Tools,  
Electric” in the Yellow Pages for names and  
addresses.  
c. Check battery pack terminals for dirt.  
Clean with cotton swab and alcohol if  
necessary.  
Note: Use of chargers or battery packs not  
sold by Bosch will void the warranty.  
CHARGER INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING (Model BC630)  
If the indicator lights are “OFF”, the charger is  
not receiving power from power supply outlet.  
If the red indicator light is “ON”,  
the battery pack is too hot or cold  
for fast-charging. The charger will  
If the green indicator light is “ON”,  
the charger is plugged in but the  
battery pack is not inserted, or  
the battery pack is fully charged.  
automatically switch to fast-charging once a  
suitable temperature is reached.  
If the red indicator light is  
“BLINKING”, the battery pack  
cannot accept a charge or the  
If the green indicator light is  
“BLINKING”, the battery pack is  
being fast-charged. Fast-  
contacts of the charger or battery pack are  
contaminated. Clean the contacts of the  
charger or battery pack only as directed in  
these operating instructions or those supplied  
with your tool or battery pack.  
charging will automatically stop when the  
battery pack is fully charged.  
CHARGING BATTERY PACK (Model BC630)  
Plug charger cord into your standard power When you begin the charging process of the  
outlet.  
battery pack, a steady red light could also  
mean the battery pack is too hot or too cold.  
With no battery pack inserted, the charger’s  
green indicator light will go ON. This indicates Fast charging is only possible when the  
the charger is receiving power and the charger temperature range of the battery pack is  
is ready for operation.  
between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C). When  
needed, the internal fan of the charger will turn  
on to aid the charging process and speed.  
When you insert the battery pack into the  
charger. The charger’s green indicator light will  
begin to “BLINK”. This indicates that the battery As soon as the battery pack reaches the  
is receiving a fast charge (Fig. 15).  
correct temperature range, the battery charger  
will automatically switch to fast charging.  
When the indicator light stops “BLINKING” (and  
becomes a steady green light) fast charging is If the red indicator light is “BLINKING”, the  
complete. The battery pack is fully charged and battery pack cannot accept a charge.  
can be removed from the charger.  
• Check to make sure the battery pack is  
The battery pack may be used even though the  
light may still be blinking. The light may require  
more time to stop blinking depending on  
temperature.  
inserted into the charger properly.  
• Clean the contacts of the charger or battery  
pack (e. g. by inserting and removing the  
battery several times) or replace the battery  
pack, as required.  
The purpose of the green light is to indicate that  
the battery pack is fast-charging. It does not  
indicate the exact point of full charge. The light  
will stop blinking in less time if the battery pack  
was not completely discharged.  
When the battery pack is fully charged, unplug  
the charger (unless you're charging another  
battery pack) and slip the battery pack back into  
the tool.  
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 16  
BATTERY  
PACK  
FIG. 15  
CHARGER  
GREEN LIGHT  
RED LIGHT  
CHARGER INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING (Model BC660)  
If the indicator lights are “OFF”, the charger is to fast-charging once a suitable temperature is  
not receiving power from power supply outlet.  
reached.  
If the green indicator light is  
“ON”, the charger is plugged  
in but the battery pack is not  
If the green indicator light is  
“BLINKING”, the battery pack is  
being fast-charged. Fast-  
inserted, or the battery pack is fully charged, or charging will automatically stop when the  
the battery pack is too hot or cold for fast- battery pack is fully charged.  
charging. The charger will automatically switch  
CHARGING BATTERY PACK (Model BC660)  
Plug charger cord into your standard power When you begin the charging process of the  
outlet.  
battery pack, a steady green light could also  
mean the battery pack is too hot or too cold.  
With no battery pack inserted, the charger’s  
green indicator light will go ON. This indicates  
the charger is receiving power and the charger  
is ready for operation.  
Fast charging is only possible when the  
temperature range of the battery pack is  
between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C). When  
needed, the internal fan of the charger will turn  
on to aid the charging process and speed.  
When you insert the battery pack into the  
charger, the charger’s green indicator light will  
begin to “BLINK”. This indicates that the battery  
is receiving a fast charge (Fig. 16).  
As soon as the battery pack reaches the  
correct temperature range, the battery charger  
will automatically switch to fast charging.  
When the indicator light stops “BLINKING” (and  
becomes a steady green light) fast charging is  
complete. The battery pack is fully charged and  
can be removed from the charger.  
The battery pack may be used even though the  
light may still be blinking. The light may require  
more time to stop blinking depending on  
temperature.  
-16-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 17  
The purpose of the green light is to indicate that • Clean the contacts of the charger or battery  
the battery pack is fast-charging. It does not  
indicate the exact point of full charge. The light  
will stop blinking in less time if the battery pack  
was not completely discharged.  
pack (e. g. by inserting and removing the  
battery several times) or replace the battery  
pack, as required.  
When the battery pack is fully charged, unplug  
If the green indicator light is “ON”, the battery the charger (unless you're charging another  
pack cannot accept a charge.  
battery pack) and slip the battery pack back into  
the tool.  
• Check to make sure the battery pack is  
inserted into the charger properly.  
BATTERY  
PACK  
FIG. 16  
CHARGER  
GREEN LIGHT  
Maintenance  
cause the tool to operate improperly or  
damage the charger.  
Service  
NO USER SERVICEABLE  
!
WARNING  
PARTS INSIDE. Preventive  
TOOL LUBRICATION  
Your Bosch tool has been properly lubricated  
and is ready for use.  
maintenance performed by unauthorized  
personnel may result in misplacing of  
internal wires and components which  
could cause serious hazard. We recom-  
mend that all tool service be performed by a  
Bosch Factory Service Center or Authorized  
Bosch Service Station. SERVICEMEN:  
Disconnect tool and/or charger from power  
source before servicing.  
D.C. MOTORS  
The motor in your tool has been engineered  
for many hours of dependable service. To  
maintain peak efficiency of the motor, we  
recommend it be examined every six  
months. Only a genuine Bosch replacement  
motor specially designed for your tool should  
be used.  
BATTERIES  
Be alert for battery packs that are nearing  
their end of life. If you notice decreased tool  
performance or significantly shorter running  
time between charges then it is time to  
replace the battery pack. Failure to do so can  
BEARINGS  
Bearings which become noisy (due to heavy  
load or very abrasive material cutting) should  
be replaced at once to avoid overheating and  
motor failure.  
-17-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 18  
attempt to clean by inserting pointed objects  
through opening.  
Cleaning  
To avoid accidents, always  
disconnect the tool and/or  
!
WARNING  
Certain cleaning agents and  
solvents damage plastic  
!
CAUTION  
charger from the power supply before  
cleaning. The tool may be cleaned most  
effectively with compressed dry air. Always  
wear safety goggles when cleaning tools  
with compressed air.  
parts. Some of these are: gasoline, carbon  
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,  
ammonia and household detergents that  
contain ammonia.  
Ventilation openings and switch levers must be  
kept clean and free of foreign matter. Do not  
Extension Cords  
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS  
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS  
If an extension cord is  
necessary, a cord with  
!
WARNING  
adequate size conductors that is capable  
of carrying the current necessary for your  
tool must be used. This will prevent  
excessive voltage drop, loss of power or  
overheating. Grounded tools must use 3-wire  
extension cords that have 3-prong plugs and  
receptacles.  
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2  
Tool’s  
Ampere  
Rating  
Cord Length in Feet  
Cord Length in Meters  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0.75 0.75 1.5 2.5  
0.75 1.0 2.5 4.0  
0.75 1.0 2.5 4.0  
1.0 2.5 4.0  
NOTE: The smaller the gauge number, the  
heavier the cord.  
Accessories  
(*= standard equipment)  
(**= optional accessories)  
*
6-1/2" thin kerf 18 tooth carbide blade  
** 6-1/2" thin kerf 24 tooth carbide blade  
*
rip fence  
-18-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 19  
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs  
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on  
!
AVERTISSEMENT  
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de  
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.  
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.  
Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés  
sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).  
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection  
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien  
en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.  
Sécurité du lieu de travail  
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.  
Les risques d’accident sont plus élevés quand on  
travaille dans un endroit encombré ou sombre.  
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.  
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble  
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu  
pour le C.A. tomberont probablement en panne et  
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.  
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des  
atmosphères explosives, comme par exemple en  
présence de gaz, de poussières ou de liquides  
inflammables. Les outils électroportatifs produisent  
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières  
ou les vapeurs.  
Sécurité personnelle  
Restez concentré, faites attention à ce que vous  
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous  
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas  
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou  
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de  
médicaments. Quand on utilise des outils  
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour  
causer des blessures corporelles graves.  
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous  
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une  
perte de contrôle si on vous distrait.  
Sécurité électrique  
Les fiches des outils électroportatifs doivent  
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais  
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise  
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de  
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on  
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui  
correspond.  
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.  
Portez toujours une protection oculaire. Le port  
d'équipements de sécurité tels que des masques  
antipoussières, des chaussures de sécurité  
antidérapantes, des casques de chantier et des  
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées  
réduira le risque de blessure corporelle.  
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées  
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou  
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente  
si votre corps est relié à la terre.  
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que  
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de  
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un  
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter.  
Transporter un outil électroportatif avec le doigt sur la  
gâchette ou le brancher quand l’interrupteur est en  
position “marche” (ON) présente des risques  
d’accident.  
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou  
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil  
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez  
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le  
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la  
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des  
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés  
augmentent les risques de choc électrique.  
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre  
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé  
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a  
risque de blessure corporelle.  
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,  
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces  
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le  
risque de choc électrique.  
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne  
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de  
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations  
inattendues.  
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil  
électroportatif dans des endroits humides, utilisez  
une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite  
de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI  
réduit les risques de choc électrique.  
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas  
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les  
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les  
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 20  
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils  
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.  
ont été prévus peut résulter en une situation  
dangereuse.  
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le  
raccordement d’un système d’aspiration et de  
collecte des poussières, assurez-vous que ces  
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.  
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les  
dangers associés à l'accumulation de poussière.  
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de  
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme  
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est  
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.  
Utilisation et entretien des outils à piles  
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et  
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif  
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.  
Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de  
fermeture avant d’insérer le bloc-piles. L’insertion  
d’un bloc-piles dans un outil électroportatif dont  
l’interrupteur est dans la position de marche est une  
invite aux accidents.  
Utilisation et entretien des outils  
électroportatifs  
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil  
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.  
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et  
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.  
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur  
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à  
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie  
quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.  
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son  
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou  
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas  
être commandé par son interrupteur est dangereux et  
doit être réparé.  
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec  
les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux.  
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque  
de blessures et d’incendie.  
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à  
distances d’autres objets métalliques tels que des  
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des  
clous, des vis ou de tout autre objet métallique  
pouvant faire une connexion entre une borne et une  
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer  
des brûlures ou un incendie.  
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile  
de l’outil électroportatif avant tout réglage,  
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil  
électroportatif. De telles mesures de sécurité  
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif  
de l’outil électroportatif.  
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous  
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez  
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil  
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en  
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans  
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
Dans des conditions abusives, du liquide peut être  
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact  
avec ce liquide. Si un contact se produit  
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide  
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.  
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou  
des brûlures.  
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les  
pièces mobiles sont alignées correctement et ne  
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces  
cassées ou d’autre circonstance qui risquent  
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.  
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de  
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des  
outils électroportatifs mal entretenus.  
Entretien  
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent  
de service qualifié n’utilisant que des pièces de  
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de  
l’outil électroportatif est préservée.  
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre  
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention  
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours  
possible de mal remonter ou de pincer les fils  
internes ou de remonter incorrectement les ressorts  
de rappel des capots de protection. Certains agents de  
nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de  
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les  
plastiques  
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les  
outils coupants entretenus correctement et dotés de  
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de  
coincer et sont plus faciles à maîtriser.  
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les  
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,  
en tenant compte des conditions de travail et des  
travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs  
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.  
-20-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 21  
Consignes de sécurité pour scies circulaires  
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.  
Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une  
!
AVERTISSEMENT  
Procédures de coupe  
table et convertie en scie de table. Les scies  
circulaires ne sont pas conçues ni destinées à être  
utilisées comme scies de table.  
Tenez les mains à l'écart de l'aire  
DANGER  
!
de coupe et de la lame. Gardez  
votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le  
carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie,  
elles ne peuvent pas être coupées par la lame.  
Ce produit est conçu pour scier du bois et produits  
similaires. L’accumulation de bran de scie provenant  
d’autres matériaux (plastique, maçonnerie ou métaux)  
autour du garde inférieur et du moyeu risque d'entraver  
le fonctionnement du garde inférieur.  
N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler.  
Le garde ne peut pas vous protéger de la lame sous la  
pièce à travailler.  
Ajustez la profondeur de coupe en fonction de  
l'épaisseur de la pièce à travailler. Il doit seulement  
être possible de voir moins d'une dent complète des  
dents de la lame au-dessous de la pièce à travailler.  
Avertissements relatifs aux rebonds et  
problèmes associés  
Causes et prévention, par l’opérateur, du rebond :  
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie  
pincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scie  
non contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage en  
direction de l'opérateur.  
Ne tenez JAMAIS la pièce à couper dans vos mains ou  
sur vos jambes. Fixez la pièce à travailler sur une  
plateforme stable. Il importe de supporter l'ouvrage  
adéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle,  
le grippage de lame ou la perte de contrôle.  
Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par le  
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la réaction  
du moteur ramène rapidement l'outil en direction de  
l'opérateur.  
Tenez l'outil électroportatif par les surfaces isolées  
de préhension quand vous effectuez une opération au  
cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en  
contact avec des fils dissimulés ou son propre cordon.  
Le contact avec un fil sous tension rendra également les  
parties métalliques exposées de l'outil sous tension et  
causera des chocs à l'opérateur.  
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe,  
les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer  
dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la  
lame à sortir du trait de scie et à revenir vers  
l'opérateur.  
En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou  
une règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe et  
réduit les possibilités de grippage de la lame.  
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de  
l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de  
fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en  
prenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-  
après :  
Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la  
dimension et de la forme appropriées (en diamant par  
rapport à rondes). Les lames qui ne se marient pas  
avec le système de montage de la scie ne tourneront  
pas rond. Il en résultera une perte de contrôle.  
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la  
scie et positionnez votre corps et votre bras de  
manière à résister aux forces de rebond. Positionnez  
votre corps d’un côté ou de l’autre de la lame, mais  
pas dans la trajectoire de la lame. Le rebond peut faire  
que la lame saute en arrière, mais l'opérateur peut  
contrôler les forces de rebond en prenant les  
précautions appropriées.  
N'utilisez jamais des rondelles ou boulons de lame  
abîmés ou incorrects. Les rondelles et les boulons de  
lame ont été conçus spécialement pour votre scie, pour  
une performance optimale et pour un fonctionnement  
des plus sûrs.  
Inspectez la condition et la qualité du bois et si vous  
trouvez des clous, retirez-les avant de couper. Le bois  
mouillé, le bois vert ou le bois traité par pression  
nécessitent une attention spéciale durant la coupe pour  
prévenir le rebond.  
Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est  
interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez  
la gâchette et tenez la scie sans bouger dans  
l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête  
complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de  
l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que  
la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer  
un rebond. Recherchez la cause du grippage de lame et  
prenez les mesures nécessaires pour le corriger.  
Tenez la scie fermement pour prévenir une perte de  
contrôle. Les figures de ce manuel illustrent le support  
manuel typique de la scie.  
Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussi  
longtemps que la scie. Si l'interrupteur fait défaut en  
position d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre en  
marche. S'il devient défectueux pendant que la scie  
est en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'un  
ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et ne  
l'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée.  
Lorsque vous remettez une scie en marche dans un  
ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie  
et assurez-vous que les dents de scie ne sont pas  
engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe, elle  
peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque la  
scie est remise en marche.  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 22  
Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque assurez-vous qu'il bouge librement et ne vient pas en  
de pincement de lame et de rebond. Les gros contact avec la lame ou aucune autre pièce, sous tous  
panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre  
poids. Des supports doivent être placés sous le panneau  
des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du  
bord du panneau.  
les angles et profondeurs de coupe.  
Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel du  
garde inférieur. Si le garde et le ressort ne  
fonctionnent pas adéquatement, ils doivent être  
réparés avant usage. Le garde inférieur peut  
fonctionner paresseusement en raison de pièces  
abîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulation  
de débris.  
N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les  
lames non affûtées ou réglées de façon inappropriée  
produisent un trait de scie étroit, ce qui cause une  
friction excessive, un grippage de lame et un rebond.  
Le garde inférieur doit être rétracté manuellement  
uniquement pour des coupes spéciales telles que les  
« coupes en guichet » et les « coupes combinées ».  
Levez le garde inférieur à l'aide du levier de levage  
du garde inférieur. Le garde inférieur doit être relâché  
dès que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour toutes  
les autres opérations de sciage, le garde inférieur doit  
fonctionner automatiquement.  
Les leviers de blocage de réglage de biseau et de  
profondeur de lame doivent être serrés et fermes  
avant de pratiquer la coupe. Un déplacement du  
réglage de lame durant la coupe peut causer un  
grippage et un rebond.  
Redoubler de prudence en pratiquant une « coupe en  
guichet » dans des murs existants ou autres parties  
aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets  
qui peuvent causer un rebond.  
Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre la  
lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le  
plancher. Une lame non protégée, qui continue à  
marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi  
tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il  
faut pour que la lame s'arrête après relâchement de  
l'interrupteur.  
Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont  
été conçus de manière à travailler comme un  
embrayage pour réduire l’intensité des rebonds.  
Comprenez le fonctionnement et les réglages de  
l'EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglage  
approprié de l'embrayage, combiné au maniement  
ferme de la scie, vous permettra de contrôler le rebond.  
Ne faites pas fonctionner l’outil quand vous le portez  
sur votre hanche. Le garde inférieur peut s'ouvrir au  
contact avec vos vêtements. Un contact accidentel avec  
la lame de scie en rotation pourrait provoquer des  
blessures graves.  
Ne placez JAMAIS votre main derrière la lame de la  
scie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l'arrière  
par-dessus votre main.  
N’utilisez pas la scie avec un réglage excessif de  
profondeur de coupe. Une exposition excessive de la  
lame accroît la possibilité de torsion de la lame dans le  
trait de scie. Elle accroît également la surface de lame  
pouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.  
À intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez  
les gardes supérieur et inférieur et la région du  
moyeu à l'aide de kérosène et essuyez pour sécher,  
ou nettoyez en soufflant de l'air comprimé. Une  
maintenance préventive et une utilisation correcte du  
garde réduiront la probabilité d’un accident.  
Les travaux à la machine  
tel que ponçage, sciage,  
!
AVERTISSEMENT  
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment  
peuvent créer des poussières contenant des produits  
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,  
de malformation congénitale ou d’autres problèmes  
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par  
exemple :  
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,  
• Les cristaux de silices provenant des briques et du  
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et  
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités  
chimiquement.  
Fonction du garde inférieur  
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la  
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire  
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler  
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de  
sécurité approprié tel que certains masques à poussière  
conçus spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il  
ferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez  
pas la scie si le garde inférieur ne bouge pas  
librement et ne ferme pas instantanément. Ne pincez  
ou ne fixez jamais le garde inférieur en position  
ouverte. Si la scie tombe par mégarde, le garde inférieur  
peut être plié. Levez le garde inférieur uniquement à  
l'aide de la levier de levage du garde inférieur, et  
-22-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 23  
Chargeur de pile  
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les Chargez le bloc-piles à des températures de plus de  
consignes et tous les marquages d'avertissement sur 0 degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C  
(1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le  
produit utilisant la pile.  
(+113°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des  
endroits dont la température ne dépasse pas 49  
degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir  
des dommages considérables aux éléments des piles.  
N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre  
produit ou remplacement direct, comme indiqué dans  
le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun autre  
chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés par  
Bosch avec votre produit. Voir Description  
fonctionnelle et Spécifications.  
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions  
extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout  
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est  
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques  
aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau,  
lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient  
en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au  
moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.  
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas  
s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a  
été endommagé par ailleurs. Remplacez  
immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un  
remontage incorrect ou des dommages peuvent  
provoquer un incendie ou des secousses électriques.  
Posez le chargeur sur une surface plate  
ininflammable et  
à
distance de matériaux  
inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles. Le  
chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant la  
charge. Le coussinet de mousse souple et autres  
surfaces isolantes empêchent la circulation normale de  
l’air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur  
et du bloc-piles. S’il y a dégagement de fumée ou si le  
boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et  
n’utilisez ni le chargeur, ni le bloc-piles.  
Ne rechargez pas la pile dans un environnement  
mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la  
pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré  
ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le  
chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-  
circuit de pile.  
Ne charger que des piles rechargeables approuvées  
par Bosch. Voir Description fonctionnelle et  
Spécifications. Les autres types de piles peuvent  
éclater causant ainsi des blessures et des dommages.  
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni  
vendu par Bosch peut causer des risques d'incendie,  
de chocs électriques ou de lésions corporelles.  
Entretien des piles  
Lorsque les piles ne sont  
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut  
!
AVERTISSEMENT  
pas dans l’outil ou le provoquer un incendie ou des blessures.  
chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.  
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE  
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la  
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES  
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent  
exploser.  
-23-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 24  
Mise au rebut des piles  
Ne tentez pas de Robert Bosch Tool Corporation participe volontairement  
désassembler le bloc-piles à un programme industriel de ramassage et de  
!
AVERTISSEMENT  
ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes recyclage de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu  
de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des qu’elles soient mises hors service aux États-Unis ou au  
blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes Canada. Le programme du RBRC offre une alternative  
exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir pratique à la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou  
le court-circuitage.  
au ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être  
interdit dans votre région.  
PILES LITHIUM-ION  
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de  
plus amples renseignements sur le recyclage des piles  
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise  
au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos  
piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour  
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool  
Corporation à ce programme s'insère dans le contexte  
de notre engagement à préserver notre environnement  
et à conserver nos ressources naturelles.”  
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit  
être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière  
qui ne soit pas nocive pour l'environnement.  
“Le sceau RBRC de recyclage des  
piles, homologué par l’EPA  
(Agence pour la protection de  
l’environnement des États-Unis),  
qui se trouve sur les piles au  
lithium-ion (Li-ion) indique que  
-24-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 25  
Symboles  
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre  
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus  
efficace et plus sûre.  
Symbole  
Nom  
Désignation/Explication  
V
A
Volts  
Tension (potentielle)  
Ampères  
Hertz  
Courant  
Hz  
W
kg  
min  
s
Fréquence (cycles par seconde)  
Watt  
Puissance  
Poids  
Kilogrammes  
Minutes  
Secondes  
Diamètre  
Temps  
Temps  
Taille des mèches de perceuse, meules,  
etc.  
n0  
Vitesse à vide  
Vitesse de rotation, à vide  
.../min  
Tours ou mouvement alternatif par  
minute  
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,  
etc., par minute  
0
Position d'arrêt  
Vitesse zéro, couple zéro ...  
1, 2, 3, ...  
l, ll, lll, ...  
Réglages du sélecteur  
Réglages de vitesse, de couple ou de  
position. Un nombre plus élevé signifie  
une vitesse plus grande  
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt  
Flèche  
La vitesse augmente depuis le réglage 0  
Action dans la direction de la flèche  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Courant alternatif  
Courant continu  
Courant alternatif  
ou continu  
Construction classe II  
Désigne des outils construits avec double  
isolation  
Borne de terre  
Borne de mise à la terre  
Symbole d'avertissement  
Alerte l'utilisateur aux messages  
d'avertissement.  
Sceau Li-ion RBRC  
Désigne le programme de recyclage des piles  
Li-ion.  
Ce symbole signifie que cet outil  
est approuvé par l'Association  
canadienne de normalisation  
Ce symbole signifie que cet  
outil est approuvé par  
Underwriters Laboratories.  
selon les normes des États-Unis  
Ce symbole  
et du Canada.  
signifie que  
cet outil se  
Ce symbole signifie que cet  
outil est approuvé par  
l'Association canadienne  
de normalisation.  
Ce symbole signifie que cet outil  
conforme aux  
est approuvé par Underwriters  
normes  
Laboratories selon les normes  
mexicaines  
des États-Unis et du Canada.  
NOM.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing  
Services selon les normes des États-Unis et du Canada  
-25-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 26  
Description fonctionnelle et spécifications  
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou  
!
AVERTISSEMENT  
de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque  
d'une mise en marche accidentelle de l'outil.  
Scies circulaires sans fil  
POIGNÉE  
CAOUTCHOUTÉE  
GARDE SUPÉRIEUR  
POIGNÉE AUXILIAIRE  
BLOC-PILES  
SECTEUR GRADUÉ  
DE BISEAU  
LEVIER DE  
LEVAGE DU  
GARDE  
BOUTON DE  
REGLAGE DU  
BISEAU  
INFÉRIEUR  
SEMELLE  
GARDE INFÉRIEUR  
FIG. 1  
GÂCHETTE  
BOUTON DE RELÂCHEMENT DE  
L’INTERRUPTEUR DE SÛRETÉ  
CLÉ ET CASE  
DE REMISAGE  
BOUTON DE  
DÉCLENCHEMENT  
DU BLOC-PILES  
BOUTON DE  
VERROUILLAGE  
LEVIER DE RÉGLAGE  
DE LA PROFONDEUR  
VIS  
PRISES D'AIR  
D’ALIGNEMENT  
Numéro de modèle  
Tension nominale  
Régime à vide  
CCS180  
Capacités maximales  
18 V  
Lame  
165 mm  
51 mm  
40 mm  
35 mm  
n0 3 900/min  
Profondeur de coupe à 0°  
Profondeur de coupe à 45°  
Bloc piles  
BAT609 et BAT618  
Profondeur de coupe à 50°  
Chargeur  
Tension nominale  
BC630 et BC660  
120 V  
ATTENTION : Utilisez uniquement des lames à voie  
étroite conçues pour les scies circulaires sans fil.  
60 Hz  
En rechange, nous vous conseillons d’utiliser les lames pour scies circulaires sans fil Bosch. Leur voie étroite et la  
conception de leurs dents permettent d’obtenir de meilleures vitesse et qualité de sciage tout en réduisant l’usure de la  
pile. Si vous utilisez des lames standards, la performance de la scie sera nettement dégradée et les piles s’useront plus vite.  
-26-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 27  
Assemblage  
MONTAGE DE LA LAME  
Débranchez le bloc-piles GOUJON DE LAME à la main. La face de la garde  
de l'outil avant d'effectuer supérieure de lame comporte des graduations sur son  
tout assemblage ou réglage, ou de changer des pourtour qui vous aideront à adjuster adéquatement le  
accessoires. Ces mesures de sécurité préventives goujon de lame. Appuyez sur le bouton de blocage  
5. Réinstallez la RONDELLE EXTÉRIEURE et serrez le  
!
AVERTISSEMENT  
réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle pour bloquer l'arbre et À L’AIDE DE LA CLÉ FOURNIE,  
de l'outil.  
SERREZ LE GOUJON DE LAME EN SENS ANTI-  
HORAIRE DE DEUX GRADUATIONS DE LA GARDE  
SUPÉRIEURE DE LAME.  
1. Tournez le GOUJON DE LAME à l'aide de la clé  
fournie en sens horaire et retirez le GOUJON DE LAME  
et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2). Si l'arbre bouge N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez  
en tentant de desserrer le goujon de lame, appuyez sur de trop serrer le goujon.  
le bouton de blocage (Fig. 1).  
EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »  
2. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE  
laissant coulisser totalement à l’intérieur du capot. EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de  
Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement du continuer à tourner si la lame éprouve une résistance  
RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.  
excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement  
serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé  
Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre  
quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui  
réduit le risque de REBOND.  
3. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur  
la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche  
figurant sur le garde inférieur de la lame.  
4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-  
la contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre.  
Assurez-vous que le plus grand côté des rondelles  
INTÉRIEURE et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la  
lame.  
Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne  
pas pour couper tous les matériaux. Si la lame patine  
trop, serrez le goujon de lame d’une graduation de plus.  
LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE LA LAME  
REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE ABSOLUMENT  
INUTILE.  
FIG. 2  
GARDE  
SUPÉRIEUR  
GRADUATION  
RONDELLE  
EXTÉRIEURE  
CLÉ  
RONDELLE EXTÉRIEURE  
Grand diamètre orienté  
vers la lame  
GOUJON DE LAME  
SERRER  
GARDE INFÉRIEUR  
ARBRE DE LA LAME  
RESSORT DE RAPPEL DU  
GARDE INFÉRIEUR  
DESSERRER  
RONDELLE INTÉRIEURE  
Grand diamètre orienté vers la lame  
LAME  
-27-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 28  
Consignes de fonctionnement  
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE  
Débranchez le bloc-piles de l'outil. Desserrez le levier Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce  
de réglage de profondeur situé à la droite de l’outil. à couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la  
Maintenez la semelle en place d’une main et levez ou longueur d’une dent au dos de la pièce (Fig. 4).  
baissez la scie par la poignée de l’autre main. Serrez le  
levier à la profondeur de coupe désirée. Vérifiez si la  
profondeur est bien celle que vous désirez (Fig. 3).  
FIG. 3  
FIG. 4  
LEVIER DE  
RÉGLAGE DE LA  
PROFONDEUR  
POUR ÉVITER L’ÉCAILLAGE DU BOIS, LA LAME  
NE COIT PAS DÉPASSER DE PLUS DE LA  
LONGUEUR D’UNE DENT AU DOS DE LA PIÈVR  
SUPPORT À  
PROFONDEUR GRADUÉE  
INTERRUPTEUR DE SÛRETÉ  
VÉRIFICATION DE L’ANGLE DE COUPE 90°  
L’interrupteur de sûreté est conçu de manière à prévenir Débranchez le bloc-piles de l'outil. Réglez la semelle à  
les démarrages accidentels. Pour actionner l’interrupteur la profondeur de coupe maximale. Desserrez le levier de  
de sûreté, appuyez sur le bouton de relâchement avec réglage de la coupe en biseau, réglez-le à 0° sur le  
botre pouce d’un côté ou de l’autre de la poignée afin de secteur ; resserrez-le, et à l’aide d’une équerre verifiez si  
déverrouiller, puis tirez la gâchette (Fig. 5). Lorsque la la lame forme exactement un angle de 90° avec la  
gâchette est relâchée, le bouton engage surface plane du dessous de la semelle (Fig. 6). Effectuez  
automatiquement l’interrupteur de sûreté, et la gâchette les réglages en tournant la petite vis d’alignement par le  
n’est plus en fonction (reportez-vous à « Interrupteur et dessous de la semelle, si nécessaire (Fig. 7).  
coupes générales » à la page 29).  
BOUTON DE  
RELÂCHEMENT DE  
L’INTERRUPTEUR  
DE SÛRETÉ  
FIG. 6  
FIG. 5  
FIG. 7  
BOUTON DE  
REGLAGE DU  
BISEAU  
GÂCHETTE  
VIS  
D’ALIGNEMENT  
SEMELLE  
LAME  
-28-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 29  
RÉGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU  
FIG. 8  
Débranchez le bloc-piles de l'outil. L’angle formé par  
la lame par rapport à la semelle peut être réglé jusqu’à  
50° en desserrant le bouton de réglage de biseau à  
l’avant de la scie. Réglez le bouton à l’angle désiré sur le  
secteur gradué. Serrez ensuite le bouton de réglage de  
biseau (Fig. 8). En raison de l’engagement d’une plus  
grande surface de la lame dans la pièce et la stabilité  
réduite de la semelle, la lame risque de gripper. Suivez  
la ligne de coupe, la semelle de la scie bien d’aplomb  
BOUTON DE  
REGLAGE DU  
BISEAU  
SECTEUR  
GRADUÉ  
sur la pièce.  
GUIDE D’ALIGNEMENT  
FIG. 9  
Pour une coupe droite à 90°, guidez-vous sur le côté  
gauche de l’encoche dans la semelle. Pour les coupes  
en biseau de 45° et 50°, guidez-vous plutôt sur le côté  
droit (Fig. 9). L’encoche-guide vous procurera une  
ligne de coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe  
d’essai dans une retaille pour en vérifier l’exactitude. Il  
est bon de prendre une telle mesure en raison du vaste  
assortiment de lames de toutes épaisseurs sur le  
marché. Pour éviter autant que possible d’abîmer le  
bon côté du matériau à couper, il est recommandé de  
tourner ce côté vers le bas.  
COUPES  
VERTICALES  
90°  
COUPES  
EN BISEAU  
45° et 50°  
INTERRUPTEUR  
Serrez-la fermement et actionnez l’interrupteur  
Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en marche ; énergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure.  
relâchez-la pour l’arrêter. La gâchette retourne Exercez une pression modérée et soutenue.  
automatiquement à la position d’arrêt.  
Après avoir terminé une  
!
AVERTISSEMENT  
La scie devrait tourner à plein régime AVANT de  
commencer à scier et elle ne devrait être arrêtée  
coupe et relâché la  
gâchette, souvenez-vous que la lame ralentit et qu’il  
qu’APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger la lui faut un certain temps pour s’arrêter complètement.  
durée utile de l’interrupteur, évitez de mettre le moteur en Évitez que la scie ne vienne frôler votre jambe ou votre  
marche et de l’arrêter en sciant.  
côté car, étant donné qu’il est rétractible, le garde  
inférieur de la lame risquerait de s’agripper à vos  
vêtements et d’exposer la lame. Sachez qu’une partie  
de la lame est exposée en permanence à l’endroit où  
finissent le capot et le garde inférieur de la lame.  
FREIN  
Quand on relâche la gâchette, le frein est actionné et  
arrête rapidement la lame. Cette caractéristique est des  
plus utiles lors de sciages à répétition.  
Pour recommencer à scier, suivant un arrêt, appuyez sur  
la gâchette et attendez que la lame ait atteint son régime  
maximal avant de rentrer lentement dans la pièce.  
COUPES RÉGULIÈRES  
Tenez toujours la poignée de la scie d'une main et la  
poignée auxiliaire ou le logement de l'autre main.  
Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont  
tendance à se déchiqueter et à se soulever. Vous pouvez  
minimiser le problème en avançant lentement la scie.  
Pour réaliser une coupe nette, il est recommandé  
d’utiliser une lame pour coupe en travers ou à onglets.  
Assurez-vous que la semelle de la scie repose toujours  
sur la portion de la surface de la pièce qui ne plonge pas.  
Assurez-vous que vos  
mains ne gênent pas le  
!
AVERTISSEMENT  
mouvement de la garde inférieure.  
-29-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 30  
SCIAGE DES MATÉRIAUX DE  
MAÇONNERIE ET DES MÉTAUX  
proximité d'environnements ou de matériaux  
inflammables. Le sciage avec des instruments abrasifs  
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil avec des risquerait de produire des étincelles qui pourraient  
meules de tronçonnage pour couper des métaux ou des mettre feu à des matériaux inflammables et causer une  
matériaux de maçonnerie.  
explosion.  
Ne coupez pas de métaux  
ou de matériaux de  
N'utilisez pas cette scie  
circulaire avec une meule à  
!
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
maçonnerie avec cette scie circulaire. La poussière diamant humide ou avec des dispositifs fonctionnant  
produite par le sciage de métaux ou de matériaux de avec de l'eau. Les déchets provenant de la coupe de  
maçonnerie ralentira le mouvement de la garde inférieure matériaux de maçonnerie pénétreront dans le système  
et il est possible que celle-ci ne puisse pas se fermer de garde inférieur, le durciront et le rendront inutilisable.  
rapidement et complètement après la coupe de tels L'utilisation d'eau dans des applications de coupe de  
matériaux ou métaux.  
matériaux de maçonnerie avec une scie circulaire  
entraînerait un risque de choc électrique.  
Ne coupez pas avec des  
meules abrasives  
!
AVERTISSEMENT  
à
COUPES EN GUICHET  
scie du trait que vous venez de tailler dans le  
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant de procéder matériau. De même, ne ramenez jamais la scie vers  
aux réglages. Réglez la lame à la profondeur l’arrière, car la lame peut sortir du matériau risquant  
correspondant à l’épaisseur du matériau à tailler. de provoquer un REBOND. Soulevez la scie et tournez-la  
Inclinez la scie vers l’avant en alignant l’encoche-guide en sens opposé pour achever normalement la coupe  
sur la ligne de coupe. Relevez le garde inférieur de la dans l’autre sens. Si les coins de votre coupe en guichet  
lame, au moyen du levier de levage, et tenez la scie par ne sont pas complètement taillés, finissez-les à la scie  
ses poignées avant et arrière (Fig. 10).  
sauteuse ou à l’égoïne.  
La lame touchant presque à la pièce à tailler, mettez le  
moteur en marche. Abaissez graduellement l’arrière de la  
scie en utilisant l’extrémité avant de la semelle comme  
point d’appui.  
FIG. 10  
LEVIER DE  
LEVAGE  
DU GARDE  
INFÉRIEUR  
Aussitôt que la lame  
commence à trancher le  
!
AVERTISSEMENT  
matériau, relâchez le garde inférieur immédiatement.  
Dès que la semelle repose bien à plat sur la surface que  
vous coupez, continuez la coupe en poussant la scie vers  
l’avant jusqu’à la fin de la ligne.  
Attendez l’arrêt complet de  
la lame avant de retirer la  
!
AVERTISSEMENT  
SEMELLE  
COUPE DE GRANDES FEUILLES  
(Fig. 12). Assurez-vous que la profondeur de coupe est  
Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou réglée de manière à ce que la lame ne traverse que la  
plient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vous feuille ou la planche à couper, sans faire d’entailles dans  
essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et la table de travail ou l’établi. Les deux-par-quatre utilisés  
soutenus par des supports au préalable, la lame aura pour soulever et soutenir la pièce devraient reposer à  
tendance à gripper provoquant des REBONDS et la plat entre celle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamais  
surcharge du moteur (Fig. 11).  
les deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet  
arrangement manquerait de stabilité. Si la feuille ou le  
panneau est plus grand que la table ou l’établi, placez-le  
sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettissezle.  
Placez le panneau ou la planche sur des supports situés  
à proximité de la ligne de coupe, comme l’indique la  
FIG. 11  
MAUVAISE  
MANIÈRE  
FIG. 12  
BONNE  
MANIÈRE  
-30-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 31  
COUPES DE REFENTE  
La lame universelle fournie avec la scie convient tant  
UTILISATION D’UNE PLANCHE  
COMME GUIDE DE REFENTE  
pour les coupes en travers que pour les coupes de Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de  
refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne  
du bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuter soit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupe  
avec un guide de refente (Fig. 13). Pour fixer le guide, à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite  
insérez le guide à travers les fentes pratiquées dans la de 25 mm (1") d’épaisseur fixée à la feuille au moyen de  
semelle jusqu'à la largeur désirée, comme illustré, et serres ou de clous peut servir de guide (Fig. 14). Faites  
fixez à l'aide de bouton.  
glisser le côté droit de la semelle contre la planche.  
FIG. 13  
FIG. 14  
LIGNE DE  
COUPE  
DÉSIRÉE  
LARGEUR  
DE COUPE  
DÉSIRÉE  
BOUTON  
PLANCHE DE  
BOIS EN TANT  
QUE GUIDE DE  
REFENTE  
GUIDE DE  
REFENTE  
Après avoir attaché ou  
ajusté le guide de refente,  
!
AVERTISSEMENT  
assurez-vous que celui-ci n'affecte pas la liberté de  
mouvement du garde inférieur et ne fait pas obstacle  
à ce mouvement, et qu'il n'entre pas en contact avec  
la lame de la scie.  
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES  
Mettez le levier de marche avant/arrière au centre (en Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de  
position d'arrêt). Faites glisser le bloc-piles chargé dans déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc-  
le bâti jusqu’à ce que le bloc-piles se bloque en position piles vers l’avant.  
(Fig. 1 ).  
Appuyez une fois de plus sur le bouton de  
Votre outil est muni d’un loquet de verrouillage  
secondaire qui empêche le bloc-piles de se séparer  
déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc-  
piles jusqu’à ce qu’il sorte complètement du bâti de  
complètement de la poignée et de tomber au cas où il l’outil (Fig. 1).  
viendrait à se décrocher à cause des vibrations.  
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE  
1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge  
rapide des bloc-piles dont la température se situe entre  
0°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop  
chaud ou trop froid, la charge rapide est alors  
impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop  
chaud à l’usage intensif). Quand la température du bloc-  
piles retourne entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F), le  
chargeur rassumera automatiquement sa fonction.  
4. Si le bloc-piles ne se charge pas normale-ment :  
a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y  
branchant un autre appareil électrique.  
b. Vérifiez si la prise n’est pas raccordée con-  
jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les  
lumières.  
c. Vérifiez la propreté des bornes du bloc-piles.  
Nettoyez-les au besoin avec un bâtonnet imbibé  
d’alcool.  
2. Une diminution marquée de la réserve énergétique  
entre les charges peut signaler l’épuisement du bloc-  
piles et le besoin d’un remplacement.  
d. Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge  
satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur à  
3. N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la  
période de remisage.  
-31-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 32  
votre centre d’entretien Bosch habituel. Voir les noms et Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles  
adresses des centres d’entretien sous la rubrique « non vendus par Bosch annule la garantie.  
Outils électriques» dans les pages jaunes de l’annuaire  
de téléphone.  
TÉMOINS DE CHARGE, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC630)  
Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le  
chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de  
courant.  
Si le voyant rouge est allumé, le bloc-  
piles est trop chaud ou trop froid pour  
prendre la charge rapide. Le chargeur  
passera automatiquement à la charge rapide quand une  
température acceptable aura été atteinte.  
Si le voyant vert s’allume, le chargeur  
est branché mais le bloc-piles n’est pas  
en place ou le bloc-piles est pleinement  
chargé.  
Si le voyant rouge « CLIGNOTE », cela  
signifie que le bloc-piles ne peut pas  
accepter une charge ou que les  
Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant  
la charge rapide du bloc-piles. La charge  
rapide prend automatiquement fin dès  
que le bloc-piles est totalement chargé.  
contacts du chargeur ou du bloc-piles sont souillés.  
Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles  
conformément aux recommandations des présentes  
instructions ou celles qui accompagnaient l'outil ou le  
bloc-piles.  
CHARGE DU BLOC-PILES (Modèle BC630)  
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de  
courant standard.  
Lorsque vous commencez le processus de charge du  
bloc-piles, l'allumage en continu d'un voyant lumineux  
rouge peut également indiquer que le bloc-piles est soit  
trop chaud, soit trop froid.  
Si le bloc-piles n'est pas inséré, le voyant lumineux vert  
du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est  
sous tension et qu'il est prêt à fonctionner.  
Une charge rapide est seulement possible lorsque la  
plage de température du bloc-piles est entre 32 °F (0  
°C) et 113 °F (45 °C). Si nécessaire, le ventilateur  
interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter  
et accélérer le processus de charge.  
Lorsque vous insérerez le bloc-piles dans le chargeur, le  
voyant lumineux vert du chargeur commencera à  
« CLIGNOTER ». Ceci indique que le bloc-piles est en  
train de recevoir une charge rapide (Fig. 15).  
Dès que le bloc-piles aura atteint la plage de température  
correcte, le chargeur passera automatiquement dans le  
mode de charge rapide.  
Lorsque le voyant lumineux vert cesse de « CLIGNOTER »  
(et reste allumé continuellement), cela signifie que la  
charge rapide est terminée. Le bloc-piles est alors  
complètement chargé et peut être retiré du chargeur.  
Si le voyant lumineux rouge « CLIGNOTE », cela signifie  
que le bloc-piles ne peut pas accepter de charge.  
Il est possible d'utiliser le bloc-piles même si le voyant  
lumineux est toujours en train de clignoter. Il peut falloir • Assurez-vous que le bloc-piles est inséré correctement  
plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de  
clignoter en fonction de la température.  
dans le chargeur.  
• Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles  
(p. ex., en insérant et retirant le bloc-piles à plusieurs  
reprises) ou remplacez le bloc-piles suivant le cas.  
Le voyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le  
bloc-piles est en charge rapide. Il n'indique pas  
exactement quand la charge est complète. Le voyant  
lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles  
n'était pas complètement déchargé.  
Lorsque le bloc-piles est complètement chargé,  
débranchez le chargeur (sauf si vous souhaitez charger  
un autre bloc-piles) et insérez le bloc-piles dans l'outil.  
-32-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 33  
BLOC-PILES  
FIG. 15  
CHARGEUR  
VOYANT VERT  
VOYANT ROUGE  
TÉMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC660)  
Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le  
chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant.  
Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant  
la charge rapide du bloc-piles. La  
charge rapide prend automatiquement  
Si le voyant vert s’allume, le  
chargeur est branché mais le bloc-  
piles n’est pas en place ou le bloc-  
fin dès que le bloc-piles est totalement chargé.  
piles est pleinement chargé, ou le bloc-piles est trop  
chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide.  
CHARGE DU BLOC-PILES (Modèle BC660)  
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de  
courant standard.  
Lorsque vous commencez le processus de charge du  
bloc-piles, l'allumage en continu d'un voyant lumineux  
vert peut également indiquer que le bloc-piles est soit  
trop chaud, soit trop froid.  
Si le bloc-piles n'est pas inséré, le voyant lumineux vert  
du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est  
sous tension et qu'il est prêt à fonctionner.  
Une charge rapide est seulement possible lorsque la  
plage de température du bloc-piles est entre 32 °F  
(0 °C) et 113 °F (45 °C). Si nécessaire, le ventilateur  
interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter  
et accélérer le processus de charge.  
Lorsque vous insérerez le bloc-piles dans le chargeur, le  
voyant lumineux vert du chargeur commencera à  
« CLIGNOTER ». Ceci indique que le bloc-piles est en  
train de recevoir une charge rapide (Fig. 16).  
Dès que le bloc-piles aura atteint la plage de température  
correcte, le chargeur passera automatiquement dans le  
mode de charge rapide.  
Lorsque le voyant lumineux vert cesse de « CLIGNOTER »  
(et reste allumé continuellement), cela signifie que la  
charge rapide est terminée. Le bloc-piles est alors  
complètement chargé et peut être retiré du chargeur.  
Il est possible d'utiliser le bloc-piles même si le voyant  
lumineux est toujours en train de clignoter. Il peut falloir  
-33-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 34  
plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de • Assurez-vous que le bloc-piles est inséré correctement  
clignoter en fonction de la température.  
dans le chargeur.  
Le voyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le • Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles  
bloc-piles est en charge rapide. Il n'indique pas  
exactement quand la charge est complète. Le voyant  
lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles  
n'était pas complètement déchargé.  
(p. ex., en insérant et retirant le bloc-piles à plusieurs  
reprises) ou remplacez le bloc-piles suivant le cas.  
Lorsque le bloc-piles est complètement chargé,  
débranchez le chargeur (sauf si vous souhaitez charger  
Si le voyant vert s'allume, cela signifie que le bloc-piles un autre bloc-piles) et insérez le bloc-piles dans l'outil.  
ne peut pas accepter de charge.  
BLOC-PILES  
FIG. 16  
CHARGEUR  
VOYANT VERT  
Entretien  
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il  
Service  
n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le  
IL  
N’EXISTE  
À
!
AVERTISSEMENT  
chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.  
L’INTÉRIEUR AUCUNE  
PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR  
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par  
des personnes non autorisés peut entraîner un  
positionnement erroné des composants et des fils  
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.  
Nous recommandons de confier toute intervention  
d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch  
ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.  
TECHNICIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de  
la source de courant avant d’entretenir.  
GRAISSAGE DE L’OUTIL  
Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée  
et il est prêt à l’usage.  
MOTEURS C.C.  
Le moteur de votre outil a été conçu pour de  
nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir  
l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons  
de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de  
remplacement Bosch authentique, conçu spécialement  
pour votre outil, doit être utilisé.  
PILES  
ROULEMENTS  
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin  
de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les  
performances de votre outil ou une durée de  
fonctionnement réduite de manière significative entre  
Les roulements qui deviennent bruyants (en raison  
d’une charge importante ou de la coupe de matériaux  
très abrasifs) doivent être remplacés immédiatement  
pour éviter la surchauffe et les défaillances du moteur.  
-34-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 35  
Certains  
agents  
de  
Nettoyage  
!
MISE EN GARDE  
nettoyages et certains  
Pour éviter les accidents,  
débranchez toujours l’outil  
!
AVERTISSEMENT  
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi  
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de  
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,  
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui  
en contiennent.  
et/ou le chargeur de la source de courant avant de  
nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est  
à l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des  
lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air  
comprimé.  
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et  
libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en  
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.  
Cordons de rallonge  
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES  
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF  
Si un cordon de rallonge  
!
AVERTISSEMENT  
s'avère nécessaire, vous  
devez utiliser un cordon avec conducteurs de  
dimension adéquate pouvant porter le courant  
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute  
excessive de tension, une perte de courant ou une  
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des  
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois  
broches ainsi que des prises à trois broches.  
Calibre A.W.G.  
Calibre en mm2  
Intensité  
nominale  
de l’outil  
Longueur en pieds  
Longueur en mètres  
15 30 60 120  
25  
50 100 150  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.  
1,0 2,5 4,0  
Accessoires  
(* = équipement de série)  
*
Lame carbure de 6 1/2 po à 18 dents à voie étroite  
(** = accessoires optionnels)  
** Lame carbure de 6 1/2 po à 24 dents à voie  
étroite  
*
Guide de refente  
-35-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 36  
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas  
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias  
e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.  
!
ADVERTENCIA  
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES  
PARA REFERENCIA FUTURA  
La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su  
herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica  
alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).  
protegida por un interruptor de circuito accionado por  
Seguridad del área de trabajo  
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.  
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.  
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se  
produzcan accidentes.  
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,  
como guantes de goma y calzado de goma de  
electricista, mejorarán más su seguridad personal.  
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas  
explosivas, como por ejemplo en presencia de  
No use herramientas mecánicas con capacidad  
nominal solamente para CA con una fuente de  
energía de CC. Aunque pueda parecer que la  
herramienta funciona correctamente, es probable que  
los componentes eléctricos de la herramienta con  
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro  
para el operador.  
líquidos, gases  
o
polvos inflamables. Las  
herramientas mecánicas generan chispas que pueden  
incendiar el polvo o los vapores.  
Mantenga alejados a los niños y a las personas que  
estén presentes mientras esté utilizando una  
herramienta mecánica. Las distracciones pueden  
hacerle perder el control de la herramienta.  
Seguridad personal  
Seguridad eléctrica  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y  
use el sentido común cuando esté utilizando una  
herramienta mecánica. No use una herramienta  
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de  
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
distracción mientras esté utilizando herramientas  
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.  
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben  
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el  
enchufe de ningún modo. No use enchufes  
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas  
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no  
modificados y los tomacorrientes coincidentes  
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.  
Use equipo de protección personal. Use siempre  
protección de los ojos. El equipo de protección, como  
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de  
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,  
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las  
lesiones corporales.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,  
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento  
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del  
operador se conecta o pone a tierra.  
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o  
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una  
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se  
produzcan sacudidas eléctricas.  
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el  
interruptor esté en la posición de apagado antes de  
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al  
paquete de batería, levantar la herramienta o  
transportarla. Si se transportan herramientas  
mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufan  
herramientas mecánicas que tienen el interruptor en la  
posición de encendido, se invita a que se produzcan  
accidentes.  
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el  
cordón para transportar la herramienta mecánica,  
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón  
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las  
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados  
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas  
eléctricas.  
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de  
encender la herramienta mecánica. Una llave de  
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza  
giratoria de la herramienta mecánica podría causar  
lesiones corporales.  
Cuando utilice una herramienta mecánica en el  
exterior, use un cordón de extensión adecuado para  
uso a la intemperie. La utilización de un cordón  
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de  
que se produzcan sacudidas eléctricas.  
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un  
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo  
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta  
mecánica en situaciones inesperadas.  
Si es inevitable utilizar la herramienta mecánica en  
lugares húmedos, utilice una fuente de alimentación  
-36-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 37  
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni  
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los  
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la  
herramienta mecánica para operaciones distintas a  
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa aquéllas para las que fue diseñada podría causar una  
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden  
quedar atrapados en las piezas móviles.  
situación peligrosa.  
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y  
soportar la pieza de trabajo en una plataforma  
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de  
instalaciones de extracción y recolección de polvo, estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o  
asegúrese de que dichas instalaciones estén contra el cuerpo, se crea una situación inestable que  
conectadas y se usen correctamente. El uso de  
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los  
peligros relacionados con el polvo.  
podría causar pérdida de control.  
Uso y cuidado de las herramientas  
alimentadas por baterías  
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de  
apagado antes de introducir el paquete de batería. Si  
se introduce el paquete de batería en herramientas  
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de  
encendido, se invita a que se produzcan accidentes.  
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de  
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden  
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.  
Uso y cuidado de las herramientas  
mecánicas  
No fuerce la herramienta mecánica. Use la Recargue las baterías solamente con el cargador  
herramienta mecánica correcta para la aplicación que especificado por el fabricante. Un cargador que es  
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará adecuado para un tipo de paquete de batería puede  
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro  
nominal para la que fue diseñada.  
paquete de batería.  
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la Utilice las herramientas mecánicas solamente con  
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no paquetes de batería designados específicamente. El  
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y  
debe ser reparada.  
uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un  
riesgo de lesiones e incendio.  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el Cuando el paquete de batería no se esté usando,  
paquete de batería de la herramienta mecánica antes manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales  
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,  
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas  
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que  
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si  
accidentalmente la herramienta mecánica.  
se cortocircuitan los terminales de la batería uno con  
otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.  
Guarde las herramientas que no esté usando fuera  
del alcance de los niños y no deje que personas que  
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce  
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el  
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte  
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de  
usuarios que no hayan recibido capacitación.  
líquido entra en contacto con los ojos, obtenga  
además ayuda médica. El líquido que salga eyectado  
de la batería puede causar irritación o quemaduras.  
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si  
hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si  
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación  
que podría afectar el funcionamiento de la  
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica  
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.  
Muchos accidentes son causados por herramientas  
mecánicas mantenidas deficientemente.  
Servicio de ajustes y reparaciones  
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de  
un técnico de reparaciones calificado, utilizando  
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto  
asegurará que se mantenga la seguridad de la  
herramienta mecánica.  
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico  
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,  
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus  
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse  
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de  
retorno de los protectores de seguridad podrían  
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de  
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,  
amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.  
Mantenga las herramientas de corte afiladas y  
limpias. Es menos probable que las herramientas de  
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte  
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más  
fáciles de controlar.  
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las  
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas  
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de  
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES  
PARA REFERENCIA FUTURA  
-37-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 38  
Normas de seguridad para sierras circulares  
!
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
situaciones, desenchufe la sierra inmediatamente y no la  
utilice hasta que haya sido reparada.  
Procedimientos de corte  
Mantenga las manos alejadas del  
!
PELIGRO  
área de corte  
y
de la hoja.  
Esta sierra circular no se debe montar en una mesa  
para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras  
circulares no están diseñadas ni concebidas para usarse  
como sierras de mesa.  
Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en  
la caja del motor. Si las manos están sujetando la sierra,  
la hoja no puede cortarlas.  
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El  
protector no puede protegerle de la hoja debajo de la  
pieza de trabajo.  
Este producto está diseñado para cortar solamente  
madera y productos parecidos a la madera. La  
acumulación de polvo alrededor del protector inferior y  
del cubo, procedente de otros materiales (plástico,  
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de  
trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de  
la hoja debería ser visible por debajo de la pieza de  
trabajo.  
mampostería  
o
metal), puede inutilizar el  
funcionamiento del protector inferior.  
El retroceso y advertencias relacionadas  
NUNCA tenga en las manos ni apoye en la pierna la  
pieza que se está cortando. Sujete firmemente la pieza  
de trabajo a una plataforma estable. Es importante  
apoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar  
la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja y la pérdida  
de control.  
Causas del retroceso y su prevencion por el operador:  
El retroceso es una reacción repentina al pellizcamiento,  
atasco o desalineación de la hoja de sierra que hace que  
una sierra descontrolada se eleve y salga de la pieza de  
trabajo en dirección al operador.  
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al  
estrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y la  
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia  
atrás en dirección al operador.  
Sujete la herramienta mecánica por las superficies de  
agarre aisladas al realizar una operación en la que la  
herramienta de corte pueda entrar en contacto con  
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con  
un cablel con corriente también hará que las partes  
metálicas al descubierto de la herramienta lleven  
corriente y causará descargas eléctricas al operador.  
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes  
del filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie  
superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de  
la separación de corte y salte hacia atrás en dirección al  
operador.  
Al cortar al hilo, utilice siempre un tope-guía para  
cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto aumenta  
la precisión del corte y reduce las posibilidades de que la  
hoja se atasque.  
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la  
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de  
funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando  
Utilice siempre hojas con agujeros de eje  
las precauciones adecuadas que se indican  
continuación:  
a
portaherramienta de tamaño  
y
forma correctos  
(diamante frente a redondo). Las hojas que no coincidan  
con las piezas de montaje de la sierra girarán  
excéntricamente, causando pérdida de control.  
Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos  
manos y sitúe el cuerpo y el brazo de modo que pueda  
resistir las fuerzas de retroceso. Sitúe el cuerpo en  
cualquiera de los dos lados de la hoja, pero no en línea  
con la hoja. El retroceso podría hacer que la sierra salte  
hacia atrás, pero las fuerzas de retroceso pueden ser  
controladas por el operador, si se toman las  
precauciones adecuadas.  
Nunca utilice arandelas o pernos de hoja dañados o  
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se  
diseñaron especialmente para la sierra con objeto de  
lograr un rendimiento óptimo y un funcionamiento con  
seguridad.  
Inspeccione el estado y la calidad de la madera y  
quítele todos los clavos antes de realizar el corte. La  
madera mojada, la madera verde y la madera tratada a  
presión requieren atención especial durante la operación  
de corte para prevenir el retroceso.  
Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa un  
corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la  
sierra en posición inmóvil en el material hasta que la  
hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la  
sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia  
atrás mientras la hoja está en movimiento o de lo  
contrario se podrá producir retroceso. Investigue y tome  
medidas correctoras para eliminar la causa del atasco de  
la hoja.  
Sujete la sierra firmemente para evitar la pérdida de  
control. Las figuras que aparecen en este manual ilustran  
la manera típica de sujetar la sierra con las manos.  
Según el uso, es posible que el interruptor no dure toda  
la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la posición  
"OFF" (apagado), puede que la sierra no arranque. Si  
falla mientras la sierra está en marcha, puede que ésta no  
se pueda apagar. Si se produce cualquiera de estas dos  
Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo,  
centre la hoja de sierra en la separación de corte y  
compruebe que los dientes de la sierra no estén  
encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca,  
-38-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 39  
es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca se doble. Suba el protector inferior únicamente con la  
retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a palanca de elevación del protector inferior y asegúrese de  
arrancar la sierra.  
que se mueva libremente y de que no toque la hoja ni  
ninguna otra pieza en todos los ángulos y profundidades  
de corte.  
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo  
de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y  
retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo Compruebe el funcionamiento del resorte del protector  
su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel inferior. Si el protector y el resorte no funcionan  
a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde correctamente, se deben ajustar o reparar antes de  
del panel.  
usar la sierra. El protector inferior puede funcionar con  
dificultad debido a que haya piezas dañadas o a la  
presencia de depósitos gomosos o una acumulación de  
residuos.  
No utilice una broca desafilada o dañada. Las hojas  
desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una  
separación de corte estrecha, causando fricción excesiva,  
atasco de la hoja y retroceso.  
El protector inferior se debe retraer manualmente sólo  
para hacer cortes especiales, tales como "cortes por  
penetración" y "cortes compuestos". Suba el protector  
inferior usando la palanca de elevación del protector  
inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe  
soltar el protector inferior. Para todas las demás  
operaciones de aserrado, el protector inferior debe  
funcionar automáticamente.  
Las palancas de fijación de profundidad de la hoja y de  
ajuste de inclinación de la hoja deben estar apretadas  
y fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja  
cambia mientras se está haciendo un corte, puede causar  
atasco y retroceso.  
Tenga precaución especial al hacer un "corte por  
penetración" en paredes existentes o en otras áreas  
ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que  
pueden causar retroceso.  
Asegúrese siempre de que el protector inferior esté  
cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco  
o en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira por  
inercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva hacia  
atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Sepa el  
tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga  
después de soltar el interruptor.  
Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han  
diseñado para funcionar como un embrague para  
reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el  
funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE  
PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del  
embrague, combinado con un manejo firme de la sierra,  
le permitirá controlar el retroceso.  
No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva a  
su lado. El protector inferior se puede abrir al entrar en  
contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja  
de sierra que gira podría ocasionar lesiones personales  
graves.  
NUNCA ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El  
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás  
sobre la mano.  
Periódicamente quite la hoja, limpie con queroseno los  
protectores superior e inferior y el área central y  
séquelos con un trapo o límpielos con chorro de aire  
comprimido. El mantenimiento preventivo y un protector  
que funcione correctamente reducirán la probabilidad de  
que se produzca un accidente.  
No utilice la sierra con un ajuste de la profundidad de  
corte que sea excesivo. Si una parte demasiado grande  
de la hoja queda al descubierto, se aumentan las  
posibilidades de que la hoja se tuerza en la sección de  
corte y se aumenta el área de superficie de la hoja  
disponible para causar un pellizco que produzca retroceso.  
Cierto polvo generado por el lijado, aserrado,  
Función del protector inferior  
amolado  
y
y
taladrado  
por otras  
!
ADVERTENCIA  
mecánicos,  
actividades de construcción, contiene agentes  
químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños sobre la reproducción.  
Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:  
• Plomo de pinturas a base de plomo,  
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros  
productos de mampostería, y  
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.  
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,  
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo  
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes  
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con  
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo  
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente  
para impedir mediante filtración el paso de partículas  
microscópicas.  
Compruebe si el protector inferior cierra correctamente  
antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el  
protector inferior no se mueve libremente y no se cierra  
instantáneamente. Nunca fije con abrazaderas ni ate el  
protector inferior en la posición abierta. Si la sierra se  
cae accidentalmente, es posible que el protector inferior  
-39-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 40  
Batería/cargador  
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las  
+113 grados F (45 grados C). Guarde la herramienta  
instrucciones e indicaciones de precaución que se y el paquete de baterías en lugares donde las  
encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C).  
paquete de baterías y (3) el producto que utiliza Esto es importante para evitar daños graves a los  
baterías.  
elementos de la batería.  
Utilice solamente el cargador que acompañaba al el  
producto o un reemplazo directo según se indica en el  
catálogo o en este manual. No sustituirlo por ningún  
Se puede producir un escape del líquido de las  
baterías bajo condiciones extremas de uso o de  
temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos.  
otro cargador. Utilice únicamente cargadores El líquido de la batería es cáustico y podría causar  
aprobados Bosch con su producto. Consulte quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra  
Descripción funcional y especificaciones.  
en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y  
jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos,  
enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10  
minutos y obtenga atención médica.  
No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha  
recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado  
de cualquier modo. Cambie el cordón o los enchufes  
dañados inmediatamente. El reensamblaje incorrecto o Ponga el cargador sobre superficies planas  
los daños pueden ocasionar sacudidas eléctricas o ininflamables y alejado de materiales inflamables  
incendio.  
cuando recargue el paquete de baterías. El cargador y  
el paquete de baterías se calientan durante el proceso  
de carga. Las alfombras y otras superficies  
termoaislantes bloquean la circulación adecuada de aire,  
lo cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y  
del paquete de baterías. Si observa humo o que la  
carcasa se está derritiendo, desenchufe inmediatamente  
el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el  
cargador.  
No recargue la batería en un entorno húmedo o  
mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si  
la caja de baterías está agrietada o dañada de algún  
otro modo, no la introduzca en el cargador. Se puede  
producir un cortocircuito de las baterías o un incendio.  
Cargue únicamente baterías recargables aprobadas  
Bosch. Consulte Descripción funcional  
especificaciones. Otros tipos de baterías pueden  
reventar causando lesiones personales y daños.  
y
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido  
por Bosch puede constituir un peligro de incendio,  
sacudidas eléctricas o lesiones a las personas.  
Cargue el paquete de baterías a temperaturas  
superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a  
Cuidado de las baterías  
Cuando las baterías no están en de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos,  
!
ADVERTENCIA  
la herramienta  
o
en el llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones.  
cargador, manténgalas alejadas de objetos  
metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales  
hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja  
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS  
EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.  
-40-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 41  
Eliminación de las baterías  
No intente desarmar la batería  
programa de la industria para recoger y reciclar estas  
!
ADVERTENCIA  
ni quitar ninguno de los com- baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de  
ponentes que sobresalen de las terminales de la  
servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa  
batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las  
Antes de tirarla, proteja las terminales que están al baterías de Li-ion usadas a la basura o a la corriente  
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para  
prevenir cortocircuitos.  
municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal  
en su área.  
BATERÍAS DE IONES DE LITIO  
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para  
Si este producto está equipado con una batería de iones obtener  
información  
acerca  
de  
las  
de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o  
eliminarse de manera segura para el medio ambiente.  
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la  
eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva  
las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel  
para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool  
Corporation en este programa es parte de nuestro  
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y  
conservar nuestros recursos naturales.”  
“El sello de reciclaje de baterías  
RBRC certificado por la EPA que se  
encuentra en la batería de iones de  
litio (Li-ion) indica que Robert  
Bosch Tool Corporation está  
participando voluntariamente en un  
-41-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 42  
Símbolos  
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,  
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la  
herramienta mejor y con más seguridad.  
Símbolo  
Nombre  
Volt  
Designación/explicación  
V
A
Tensión (potencial)  
Ampere  
Hertz  
Corriente  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Watt  
Potencia  
Peso  
Kilogramo  
Minuto  
Segundo  
Diámetro  
Tiempo  
Tiempo  
Tamaño de las brocas taladradoras,  
muelas, etc  
n0  
Velocidad sin carga  
Velocidad rotacional sin carga  
.../min  
Revoluciones o alternación por minuto  
Revoluciones, golpes, velocidad de  
superficie, órbitas, etc., por minuto  
0
Posición "off" (apagado)  
Graduaciones del selector  
Velocidad cero, par motor cero...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Graduaciones de velocidad, par motor o  
posición. Un número más alto significa  
mayor velocidadselector settings  
Selector infinitamente variable con  
apagado  
La velocidad aumenta desde la  
graduación de 0  
0
Flecha  
Acción en la dirección de la flecha  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Corriente alterna o continua  
Construcción de clase II  
Designa las herramientas de construcción  
con aislamiento doble.  
Terminal de toma de tierra  
Símbolo de advertencia  
Terminal de conexión a tierra  
Alerta al usuario sobre mensajes de  
advertencia  
Sello RBRC de Li-ion  
Designa el programa de reciclaje de baterías  
de Li-ion  
Este símbolo indica que la Canadian  
Standards Association ha catalogado  
esta herramienta indicando que  
Este símbolo indica  
que esta herramienta  
está catalogada por  
cumple con las normas  
Este símbolo  
UnderwritersLaboratories.  
estadounidenses y canadienses.  
indica que esta  
herramienta  
Este símbolo indica que Underwriters  
Laboratories ha catalogado esta  
herramienta indicando que cumple  
con las normas estadounidenses y  
canadienses.  
Este símbolo indica que  
esta herramienta está  
catalogada por la Canadian  
Standards Association.  
cumple con la  
norma mexicana  
oficial (NOM).  
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta  
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.  
-42-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 43  
Descripción funcional y especificaciones  
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier  
!
ADVERTENCIA  
ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad  
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.  
Sierras circulares sin cordón  
EMPUÑADURA  
CAUCHUTADA  
PROTECTOR SUPERIOR  
MANGO AUXILIAR  
PAQUETE DE  
BATERÍAS  
CUADRANTE DE  
INCLINACION CALIBRADO  
PALANCA DE  
ELEVACION DEL  
PROTECTOR  
INFERIOR  
POMO DE AJUSTE  
DE INCLINACION  
BASE  
PROTECTOR INFERIOR  
FIG. 1  
GATILLO  
BOTON DE LIBERACION DEL  
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD  
LLAVE DE HOJA Y AREA  
PARA GUARDAR  
BOTÓN DE  
LIBERACIÓN DEL  
PAQUETE DE  
BATERÍAS  
BOTON DE  
FIJACION  
PALANCA DE AJUSTE  
DE PROFUNDIDAD  
ABERTURAS DE  
VENTILACIÓN  
TORNILLO DE  
AJUSTE DE LA GUIA  
Número de modelo  
CCS180  
18 V  
Capacidades máximas  
Tensión nominal  
Hoja  
165 mm  
51 mm  
40 mm  
35 mm  
Capacidad sin carga n0 3 900/min  
Profundidad de corte a 0°  
Profundidad de corte a 45°  
Profundidad de corte a 50°  
Paquete de baterias BAT609 y BAT618  
Cargador  
Tensión nominal  
BC630 y BC660  
120 V 60 Hz  
ATENCION: Utilice únicamente hojas para separación  
de corte estrecha diseñadas para sierras circulares  
sin cordón.  
Para hojas de repuesto, recomendamos las hojas para sierras circulares sin cordón Bosch. Su separación de corte  
estrecha y diseño de dientes brindan la mejor velocidad y calidad de corte, y reducen el desgaste de las baterías. El  
uso de hojas estándar afectará sustancialmente el rendimiento y reducirá el tiempo de funcionamiento.  
-43-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 44  
Ensamblaje  
COLOCACION DE LA HOJA  
PERNO DE LA HOJA con los dedos. La cara del protector  
Desconecte el paquete de superior de la hoja tiene marcas a su alrededor que le  
!
ADVERTENCIA  
batería de la herramienta antes ayudarán a usted a ajustar adecuadamente el perno de la  
de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de  
hoja. Oprima el botón de fijación para fijar el eje y  
accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad APRIETE EL PERNO DE LA HOJA EN SENTIDO  
reducen el riesgo de arrancar la herramienta CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ DOS  
accidentalmente.  
1. Gire el PERNO DE LA HOJA en sentido de las agujas  
MARCAS EN EL PROTECTOR SUPERIOR CON LA  
LLAVE DE TUERCA SUMINISTRADA.  
del reloj con la llave de tuerca suministrada y quite el No utilice llaves con mangos más largos, ya que pueden  
PERNO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR (Fig. 2). hacer que el perno de la hoja quede excesivamente  
Si el eje se mueve al intentar aflojar el perno de la hoja, apretado.  
oprima el botón de fijación (Fig. 1).  
EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE  
Esta acción de embrague es proporcionada por la  
fricción de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA y  
permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja  
encuentra una resistencia excesiva. Cuando el PERNO  
DE LA HOJA esté apretado adecuadamente (tal como se  
describe en el No. 5 de Colocación de la hoja), la hoja  
patinará al encontrar una resistencia excesiva, por lo que  
reducirá la tendencia de la sierra al RETROCESO.  
Una posición de ajuste puede no ser suficiente para  
cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,  
apriete el perno de la hoja una marca más. EL APRETAR  
EXCESIVAMENTE EL PERNO DE LA HOJA ANULA LA  
EFICACIA DEL EMBRAGUE.  
2. Retraiga el protector inferior por completo hasta el  
interior del protector superior. Mientras que retrae el  
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado  
del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR.  
3. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha  
de la hoja están dirigidos en la misma dirección que la  
flecha del protector inferior.  
4. Deslice la hoja a través de la ranura de la base y  
móntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.  
Asegúrese de que no queda espacio entre el diámetro  
grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja.  
5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR y apriete el  
FIG. 2  
PROTECTOR  
SUPERIOR  
MARCA  
ARANDELA  
EXTERIOR  
LLAVE  
ARANDELA EXTERIOR  
El diámetro grande está  
en el lado de la hoja  
PERNO DE LA HOJA  
APRETAR  
PROTECTOR INFERIOR  
EJE DE LA HOJA  
AFLOJAR  
RESORTE DEL PROTECTOR INFERIOR  
ARANDELA INTERIOR  
El diámetro grande está en el lado de la hoja  
HOJA  
-44-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 45  
Instrucciones de funcionamiento  
AJUSTE DE PROFUNDIDAD  
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Para un astillado mínimo la longitud que debe sobresalir  
Afloje el palanca de ajuste de profundidad ubicado en el por debajo del material que se va a cortar no debe ser de  
lado derecho de la herramienta. Sujete la base con una más de un diente de hoja (Fig. 4).  
mano y suba o baje la sierra con el mango. Fije el  
palanca en la posición de ajuste de profundidad  
deseada. Verifique la profundidad deseada (Fig. 3).  
FIG. 3  
FIG. 4  
PALANCA DE  
UN DIENTE ES LA LONGITUD QUE  
DEBE PENETRAR EN LA MADERA  
PARA UN ASTILLADO MINIMO  
SOPORTE DE  
PROFUNDIDAD CALIBRADO  
AJUSTE DE  
PROFUNDIDAD  
INTERRUPTOR DE SEQURIDAD  
VERIFICACIÓN DEL ÁNGULO DE CORTE DE 90°  
El interruptor de seguridad está diseñado para prevenir Desconecte el paquete de baterías de la herramienta.  
arranques accidentales. Para accionar el interruptor de Ajuste la base al valor de máxima profundidad de corte.  
seguridad, oprima el botón de liberación con el dedo Afloje la palanca de ajuste de inclinación, ajuste a 0˚ en el  
pulgar en cualquiera de los dos lados del mango para cuadrante, vuelva a apretar la palanca y verifique que hay  
desacoplar el cierre y luego apriete el gatillo (Fig. 5). Al un ángulo de 90˚ entre la hoja y el plano inferior de la  
soltar el gatillo, el botón acoplará el interruptor de base con una escuadra (Fig. 6). Haga ajustes girando el  
seguridad automáticamente y el gatillo dejará de tornillo de alineación pequeño que está en el lado inferior  
funcionar. (Vea Interruptor y Cortes generales en la de la base, en caso de que sea necesario (Fig. 7).  
página 46.)  
BOTON DE  
LIBERACION DEL  
INTERRUPTOR DE  
SEGURIDAD  
FIG. 6  
FIG. 7  
FIG. 5  
POMO DE  
AJUSTE DE  
INCLINACION  
GATILLO  
TORNILLO DE  
AJUSTE DE  
LA GUIA  
BASE  
HOJA  
-45-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 46  
AJUSTE DE INCLINACION  
FIG. 8  
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta.  
La base se puede ajustar hasta 50˚ aflojando el pomo de  
ajuste de inclinación en la parte delantera de la sierra.  
Alinee hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante  
calibrado. Luego, apriete el pomo de ajuste de  
inclinación (Fig. 8). Debido al aumento en la cantidad  
de acoplamiento de la hoja en la pieza de trabajo y a la  
disminución en la estabilidad de la base, se puede  
producir el atasco de la hoja. Mantenga la sierra estable  
POMO DE  
AJUSTE DE  
INCLINACION  
CUADRANTE  
y la base firme sobre la pieza de trabajo.  
GUÍA DE LÍNEA  
FIG. 9  
Para un corte recto de 90˚, utilice el lado izquierdo de la  
muesca de la base. Para cortes inclinados de 45˚ y 50˚,  
utilice el lado derecho (Fig. 9). La muesca de la guía de  
corte proporcionará una línea de corte aproximada.  
Realice cortes de prueba en madera de desecho para  
verificar la línea de corte real. Esto servirá de ayuda  
debido al número de diferentes tipos y espesores de  
hoja disponibles. Para asegurar un astillado mínimo en  
el lado bueno del material que se va a cortar, coloque el  
lado bueno hacia abajo.  
CORTES  
INCLINADOS  
DE 45° y 50°  
CORTES  
VERTICALES  
DE 90°  
GUIA DE INTERRUPTOR  
Agarre firmemente y accione el interruptor con una  
Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el acción decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una  
interruptor ga-tillo. Para apagar la herramienta (posición presión ligera y continua.  
“OFF”), suelte el interruptor gatillo, que está accionado  
Después de completar un corte y  
por muelle,  
y
volverá  
a
la posición “off”  
!
ADVERTENCIA  
haber soltado el gatillo, tenga  
automáticamente.  
en cuenta el tiempo que se necesita para que la hoja  
La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de se detenga por completo durante la desaceleración  
comenzar el corte y se debe apagar únicamente con movimiento por inercia. No permita que la sierra  
DESPUES que se haya terminado el corte. Para aumentar le roce la pierna o el lado, ya que como el protector  
la vida del interruptor, no apague y encienda el  
interruptor mientras esté cortando.  
inferior es retráctil podría engancharse en la ropa y  
poner la hoja al descubierto. Tenga en cuenta los  
sitios en que la hoja está al descubierto por necesidad  
tanto en las áreas del protector inferior como del  
superior.  
FRENO  
Cuando se suelta el gatillo, éste activa el freno eléctrico  
para detener la hoja rápidamente. Este dispositivo es  
especialmente útil cuando se hacen cortes repetitivos.  
Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:  
apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda  
velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamente y siga  
cortando.  
CORTES GENERALES  
Sujete siempre el mango de la sierra con una mano y el  
mango auxiliar o la caja protectora con la otra.  
Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera  
tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra  
avance lentamente minimiza este efecto. Para un corte  
acabado se recomienda una hoja de corte transversal o  
una hoja de cortar a inglete.  
Asegúrese siempre de que la base suave descanse sobre  
la parte de la superficie de trabajo que no vaya a caerse.  
Asegúrese siempre de que las  
!
ADVERTENCIA  
manos no interfieran con el  
movimiento libre del protector inferior.  
-46-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 47  
CORTE DE MAMPOSTERÍA Y METAL  
o entornos inflamables. El corte abrasivo puede  
Esta herramienta no se recomienda para utilizarse con producir chispas que podrían incendiar los materiales  
ruedas de corte para metal o mampostería.  
inflamables y causar peligros de explosión.  
No corte metal ni mampostería  
con esta sierra circular. El polvo  
No utilice una rueda abrasiva de  
diamante de corte en húmedo ni  
!
ADVERTENCIA  
!
ADVERTENCIA  
generado al cortar metal o mampostería hará que el dispositivos de alimentación de agua con esta sierra  
protector inferior funcione con dificultad y es posible que circular. Los residuos de los cortes de mampostería  
no se cierre completa y rápidamente después de cortar entrarán en el sistema del protector inferior, se  
estos materiales.  
endurecerán y harán que el protector se vuelva  
inoperable. El uso de agua en las aplicaciones de corte  
de mampostería con una sierra circular eléctrica causará  
peligros de descargas eléctricas.  
No corte con ruedas abrasivas  
cerca de materiales inflamables  
!
ADVERTENCIA  
CORTES POR PENETRACIÓN  
sierra del corte. Además, nunca intente mover la  
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta sierra hacia atrás, ya que la hoja se saldrá del  
antes de realizar ajustes. Coloque el ajuste de material y se producirá RETROCESO. De la vuelta a la  
profundidad de acuerdo con el material que va a cortar. sierra y termine el corte de manera normal, aserrando  
Incline la sierra hacia adelante con la muesca de la guía hacia adelante. Si las esquinas del corte de bolsillo no  
de corte alineada con la línea que usted ha trazado.  
están completamente cortadas, utilice una sierra de  
Levante el protector inferior utilizando la palanca de vaivén o una sierra de mano para terminar las esquinas.  
elevación y sujete la sierra con los mangos frontal y  
FIG. 10  
posterior (Fig. 10).  
Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar,  
pero sin tocarlo, arranque el motor. Baje gradualmente la  
parte posterior de la sierra utilizando el extremo frontal  
de la base como punto de bisagra.  
PALANCA DE  
ELEVACION  
DEL  
PROTECTOR  
INFERIOR  
Cuando la hoja comience a  
!
ADVERTENCIA  
cortar el material, suelte el  
protector inferior inmediatamente. Cuando la base  
descanse horizontalmente sobre la superficie que se está  
cortando, siga cortando en dirección hacia adelante  
hasta el final del corte.  
BASE  
Deje que la hoja se detenga por  
!
ADVERTENCIA  
completo antes de sacar la  
CORTE DE PLANCHAS GRANDES  
de dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar y  
Las planchas grandes y los tableros largos se comban o apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera  
se doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sin que los lados más anchos soporten la pieza de trabajo y  
nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja descansen en la mesa o en el banco. No apoye la pieza  
tenderá a atascarse, produciendo RETROCESO y una de trabajo en los lados estrechos, ya que esta  
sobrecarga en el motor (Fig. 11).  
disposición es inestable. Si la plancha o el tablero a  
cortar es demasiado grande para una mesa o un banco  
de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatro  
pulgadas sobre el suelo y fije la pieza de trabajo.  
Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se  
muestra en la (Fig. 12). Asegúrese de ajustar la  
profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero  
solamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablas  
FIG. 11  
INCORRECTO  
FIG. 12  
CORRECTO  
-47-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 48  
CORTES AL HILO  
TABLERO-GUIA PARA CORTAR AL HILO  
La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto Cuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que el  
para cortes transversales como para cortes al hilo. El tope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de corte  
corte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la veta deseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1"  
de la madera. Los cortes al hilo son fáciles de realizar (25mm) a la plancha como guía (Fig. 14). Utilice el lado  
con un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 13). Para izquierdo de la base apoyándolo en la tablero-guía.  
colocar el tope-guía, introdúzcalo a través de las ranuras  
de la base hasta la anchura deseada tal como se muestra  
en la ilustración y fíjelo con la pomo.  
FIG. 13  
FIG. 14  
LINEA DE  
CORTE  
DESEADA  
ANCHO DE  
CORTE  
DESEADO  
TABLERO-  
GUIA PARA  
CORTAR AL  
HILO  
POMO  
TOPE-GUIA PARA  
CORTAR AL HILO  
Después de instalar o ajustar el  
ADVERTENCIA  
tope-guía para cortar al hilo,  
!
asegúrese de que dicho tope-guía no toque el  
protector inferior ni interfiera con el movimiento libre  
de dicho protector, y asegúrese también de que dicho  
tope-guía no entre en contacto con la hoja de sierra.  
INTRODUCCIÓN Y SUELTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS  
Ponga la palanca de avance/inversión en la posición Para quitar el paquete de baterías, oprima el botón de  
central (de apagado). Deslice el paquete de baterías liberación del paquete de baterías y deslice dicho  
cargado al interior de la carcasa hasta que dicho paquete paquete hacia delante.  
se acople en su sitio (Fig. 1).  
Oprima de nuevo el botón de liberación del paquete de  
La herramienta está equipado con un pestillo de fijación  
secundario para impedir que dicho paquete se caiga y  
salga completamente del mango, en caso de que se  
afloje debido a la vibración.  
baterías y deslice dicho paquete completamente hacia  
afuera hasta sacarlo de la carcasa de la herramienta  
(Fig. 1).  
NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR  
1. El cargador fue diseñado para cargar la batería 3. Recuerde desenchufar el cargador durante el período  
rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería de almacenamiento.  
está entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). Si el paquete de  
4. Si la batería no carga adecuadamente:  
baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el  
a. Compruebe que hay tensión en el tomacorriente  
cargador no cargará rápidamente la batería. (Esto puede  
ocurrir si el paquete de baterías está caliente debido a  
enchufando algún otro dispositivo eléctrico.  
una utilización intensa.) Cuando la temperatura de la  
batería vuelva a estar entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F),  
el cargador comenzará a cargar automáticamente.  
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a  
un interruptor de luz que corta el suministro de energía  
cuando se apagan las luces.  
2. Un descenso considerable en el tiempo de  
funcionamiento por carga puede significar que el  
paquete de baterías se está acercando al final de su vida  
y que debe ser sustituido.  
c. Compruebe si hay suciedad en las terminales del  
paquete de baterías. Límpielas con un pedazo de  
algodón y alcohol si es necesario.  
-48-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 49  
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, Nota: La utilización de cargadores o paquetes de batería  
lleve o envíe la herramienta, el paquete de baterías y el no vendidos por Bosch anulará la garantía.  
cargador al Centro de servicio Bosch local. Busque bajo  
“Herramientas eléctricas” en las páginas amarillas para  
obtener nombres y direcciones.  
INDICADORES Y SIMBOLOS DEL CARGADOR Y SU SIGNIFICADO (Modelo BC630)  
Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no  
está recibiendo energía del tomacorriente de  
alimentación.  
Si la luz indicadora roja está “ENCENDI-  
DA”, el paquete de baterías está  
demasiado caliente o demasiado frío  
para la carga rápida. El cargador cambiará  
automáticamente a carga rápida una vez que se alcance  
una temperatura adecuada.  
Si la luz indicadora verde está  
“ENCENDIDA”, el cargador está  
enchufado pero el paquete de baterías  
no está introducido, o el paquete de baterías se  
encuentra totalmente cargado.  
Si la luz indicadora roja "PARPADEA", el  
paquete de baterías no puede aceptar  
una carga o los contactos del cargador o  
Si la luz indicadora verde “PARPADEA”,  
el paquete de baterías está siendo  
cargado rápidamente. La carga rápida  
del paquete de baterías están contaminados. Limpie los  
contactos del cargador o del paquete de baterías  
únicamente tal como se indica en estas instrucciones  
de funcionamiento o en las que se suministran con la  
herramienta o con el paquete de baterías.  
terminará automáticamente cuando el paquete de  
baterías esté totalmente cargado.  
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Modelo BC630)  
Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente  
eléctrico estándar.  
Cuando comience el proceso de carga del paquete de  
baterías, una luz roja constante también podría  
significar que el paquete de baterías está demasiado  
caliente o demasiado frío.  
Si no hay un paquete de baterías insertado, la luz  
indicadora verde del cargador se ENCENDERÁ. Esto  
indica que el cargador está recibiendo energía eléctrica y La carga rápida es posible solamente cuando el intervalo  
que está listo para utilizarse.  
de temperatura del paquete de baterías está entre 32 °F  
(0 °C) y 113 °F (45 °C). Cuando sea necesario, el  
ventilador interno del cargador se encenderá para  
ayudar al proceso de carga y la velocidad del mismo.  
Cuando introduzca el paquete de baterías en el cargador,  
la luz indicadora verde del cargador comenzará a  
“PARPADEAR”. Esto indica que la batería está  
recibiendo una carga rápida (Fig. 15).  
En cuanto el paquete de baterías alcance el intervalo de  
temperatura correcto, el cargador de baterías cambiará  
automáticamente a carga rápida.  
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR" (y se  
vuelva una luz verde constante), la carga rápida habrá  
terminado. El paquete de baterías está completamente Si la luz indicadora roja está “PARPADEANDO”, el  
cargado y se puede retirar del cargador. paquete de baterías no puede aceptar una carga.  
El paquete de baterías se puede usar incluso aunque la • Asegúrese de que el paquete de baterías esté  
luz siga parpadeando. Puede que tenga que pasar más  
tiempo para que la luz deje de parpadear, según la  
temperatura.  
insertado correctamente en el cargador.  
• Limpie los contactos del cargador o del paquete de  
baterías (por ej., insertando y retirando la batería  
varias veces) o reemplace el paquete de baterías,  
según sea necesario.  
El propósito de la luz verde es indicar que el paquete de  
baterías se está cargando rápidamente. No indica el  
punto exacto de carga completa. La luz dejará de  
parpadear en menos tiempo si el paquete de baterías no  
estaba completamente descargado.  
Cuando el paquete de baterías esté completamente  
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a  
cargar otro paquete de baterías) y vuelva a introducir el  
paquete de baterías en la herramienta.  
-49-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 50  
PAQUETE DE  
BATERÍAS  
FIG. 15  
CARGADOR  
LUZ VERDE  
LUZ ROJA  
INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO (Modelo BC660)  
Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está demasiado caliente o demasiado frío para la carga  
está recibiendo energía del tomacorriente de rápida.  
alimentación.  
Si la luz indicadora verde “PARPADEA”,  
Si la luz indicadora verde está  
“ENCENDIDA”, el cargador está  
enchufado pero el paquete de  
el paquete de baterías está siendo  
cargado rápidamente. La carga rápida  
terminará automáticamente cuando el paquete de  
baterías no está introducido, o el paquete de baterías se baterías esté totalmente cargado.  
encuentra totalmente cargado, o el paquete de baterías  
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Modelo BC660)  
Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente significar que el paquete de baterías está demasiado  
eléctrico estándar.  
caliente o demasiado frío.  
Si no hay un paquete de baterías insertado, la luz  
La carga rápida es posible solamente cuando el intervalo  
indicadora verde del cargador se ENCENDERÁ. Esto de temperatura del paquete de baterías está entre 32 °F  
indica que el cargador está recibiendo energía eléctrica y (0 °C) y 113 °F (45 °C). Cuando sea necesario, el  
que está listo para utilizarse.  
ventilador interno del cargador se encenderá para ayudar  
al proceso de carga y la velocidad del mismo.  
Cuando introduzca el paquete de baterías en el cargador,  
la luz indicadora verde del cargador comenzará a En cuanto el paquete de baterías alcance el intervalo de  
“PARPADEAR”. Esto indica que la batería está recibiendo temperatura correcto, el cargador de baterías cambiará  
una carga rápida (Fig. 16).  
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR" (y se El paquete de baterías se puede usar incluso aunque la  
vuelva una luz verde constante), la carga rápida habrá luz siga parpadeando. Puede que tenga que pasar más  
terminado. El paquete de baterías está completamente tiempo para que la luz deje de parpadear, según la  
cargado y se puede retirar del cargador. temperatura.  
automáticamente a carga rápida.  
Cuando comience el proceso de carga del paquete de El propósito de la luz verde es indicar que el paquete de  
baterías, una luz verde constante también podría baterías se está cargando rápidamente. No indica el  
-50-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 51  
punto exacto de carga completa. La luz dejará de • Limpie los contactos del cargador o del paquete de  
parpadear en menos tiempo si el paquete de baterías no  
estaba completamente descargado.  
baterías (por ej., insertando y retirando la batería  
varias veces) o reemplace el paquete de baterías,  
según sea necesario.  
Si la luz indicadora verde está “ENCENDERÁ”, el paquete  
de baterías no puede aceptar una carga.  
Cuando el paquete de baterías esté completamente  
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a  
cargar otro paquete de baterías) y vuelva a introducir el  
paquete de baterías en la herramienta.  
• Asegúrese de que el paquete de baterías esté insertado  
correctamente en el cargador.  
PAQUETE DE  
BATERÍAS  
FIG. 16  
CARGADOR  
LUZ VERDE  
Mantenimiento  
cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el  
resultado puede ser que la herramienta funcione  
incorrectamente o que el cargador se dañe.  
Servicio  
NO HAY PIEZAS EN EL  
!
ADVERTENCIA  
INTERIOR QUE PUEDAN SER  
AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El  
mantenimiento preventivo realizado por personal no  
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta  
de cables y componentes internos que podría  
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el  
servicio de las herramientas sea realizado en un Centro  
de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de  
servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE  
REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el  
cargador de la fuente de energía antes de realizar  
servicio de ajustes y reparaciones.  
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS  
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente  
y está lista para la utilización.  
MOTORES “CORRIENTE DIRECTA”  
El motor de la herramienta ha sido diseñado para  
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un  
rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste  
sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un  
motor de repuesto Bosch genuino diseñado  
especialmente para la herramienta.  
RODAMIENTOS  
BATERÍAS  
Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la  
pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos)  
deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el  
sobrecalentamiento y el fallo del motor.  
Esté alerta a los paquetes de baterías que estén  
aproximándose al final de su vida útil. Si observa una  
disminución del rendimiento de la herramienta o un  
tiempo de funcionamiento significativamente más corto  
entre cargas, entonces ha llegado el momento de  
-51-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 52  
Las aberturas de ventilación y las palancas de  
Limpieza  
interruptor deben mantenerse limpias y libres de  
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo  
objetos puntiagudos a través de las aberturas.  
Para evitar accidentes,  
!
ADVERTENCIA  
desconecte  
siempre  
la  
herramienta y/o el cargador de la fuente de energía  
antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar  
más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas  
de seguridad siempre que limpie herramientas con  
aire comprimido.  
Ciertos agentes de limpieza y  
!
PRECAUCION  
disolventes dañan las piezas de  
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de  
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y  
detergentes domésticos que contienen amoníaco.  
Cordones de extensión  
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION  
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA  
Si es necesario un cordón de  
!
ADVERTENCIA  
extensión, se debe usar un  
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea  
capaz de transportar la corriente necesaria para la  
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,  
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas  
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de  
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y  
receptáculos para 3 terminales.  
Tamaños del cable en mm2  
Tamaño del cordón en A.W.G.  
Capacidad  
nominal en  
amperes de la  
herramienta  
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,  
1,0 2,5 4,0  
más grueso es el cordón.  
Accesorios  
(* = equipo estándar)  
(** = accesorios opcionales)  
*
Hoja de carburo de 165 mm con 18 dientes para  
separación de corte estrecha  
** Hoja de carburo de 165 mm con 24 dientes para  
separación de corte estrecha  
*
Tope-guía para cortar al hilo  
-52-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 53  
Notes:  
-53-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 54  
Remarques :  
-54-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 55  
Notas:  
-55-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 56  
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS  
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from  
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY  
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,  
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons  
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop  
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool  
Service Stations, please refer to your phone directory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW  
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME  
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY  
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION  
MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO  
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,  
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL  
BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH  
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET  
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite  
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que  
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le  
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique  
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique  
pour les adresses.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS  
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL  
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE  
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET  
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS  
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,  
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE  
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.  
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y  
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.  
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo  
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten  
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente  
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted  
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a  
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas  
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.  
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA  
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS  
ARTICULOS RELACIONADOS.  
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS  
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA  
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A  
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE  
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS  
DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL  
CASO DE USTED.  
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.  
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN  
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS  
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
2610001787 07-08  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Switch F1D001 User Manual
Bertazzoni Double Oven PRO 24 4 GAS X User Manual
Black Decker Marine Battery VEC054D User Manual
Blaupunkt Car Stereo System Car Multimedia User Manual
Bosch Power Tools Trimmer 1608LX User Manual
Braun Electric Toothbrush 8000 OxyJet User Manual
Cabletron Systems Switch BRIM A6 User Manual
Canon Photo Scanner FY8 23AV 000 User Manual
Carrier Heat Pump 50JZ User Manual
Chamberlain Garage Door Opener 248735 3 4 HP User Manual