Bosch Appliances Vacuum Cleaner 3931 User Manual

BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 1  
IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento  
y seguridad  
3931  
Consumer Information  
Renseignement des consommateurs  
Información para el consumidor  
Toll Free Number:  
Appel gratuit :  
Número de teléfono gratuito:  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com  
For English  
See page 2  
Parlez-vous français?  
Voir page 14  
¿Habla español?  
Ver página 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 3  
gasoline or other fuels, lighter fluid, Use safety equipment. Always wear eye  
varnish, polyurethane coatings, cleaners, and hearing protection. Dust mask, non-  
oil-based paints, natural gas, hydrogen, skid safety shoes, hard hat, or hearing  
coal dust, magnesium dust, grain dust, or protection must be used for appropriate  
gun powder. Electric motors create sparks conditions.  
which may ignite the dust or fumes.  
This product contains  
chemicals, including lead,  
WARNING  
!
Dress properly. Do not wear loose  
clothing or jewelry. Contain long hair. known to the State of California to cause  
Keep your hair, clothing, and gloves away cancer, and birth defects or other  
from moving parts. Loose clothes, jewelry, reproductive harm. Wash hands after  
or long hair can be caught in moving parts, handling.  
hose, and suction nozzles. Keep handles  
dry, clean and free from oil and grease.  
Not suitable to vacuum hazardous or  
toxic substances or dusts e.g. asbestos.  
Do not hold the hose against any body The filters will not be able to capture all  
parts during operation.  
particles and may exhaust them back into  
the environment.  
Vacuum Cleaner Safety Rules  
openings. Do not use with any opening  
blocked; keep free of dust, lint, hair and  
anything that may reduce air flow. Any  
alteration or modification is a misuse and  
may result in a dangerous condition.  
Vacuum Care  
Do not use vacuum if switch does not  
turn it ON or OFF. Any vacuum that cannot  
be controlled with the switch is dangerous  
and must be repaired.  
Check for misalignment or binding of  
moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the  
vacuums operation. If damaged, have the  
vacuum serviced before using. Poorly  
maintained vacuums cause many accidents.  
Develop a periodic maintenance schedule  
for your vacuum.  
Disconnect the plug from the power  
source before making any adjustments,  
changing accessories, or storing the  
vacuum. Such preventive safety measures  
reduce the risk of starting the vacuum  
accidentally.  
Never connect a tool with a rating greater  
than the maximum amperes listed on the  
receptacle. This vacuum has a power tool  
outlet for use in conjunction with other  
appliances such as sanders, jigsaws and  
planers; tools with greater ratings may cause  
a fire.  
Use only accessories that are  
recommended by the manufacturer for  
your model. Accessories that may be  
suitable for one vacuum may become  
hazardous when used on another vacuum.  
Service  
Do not vacuum dust when liquid/fluid is  
contained in the vacuum tank. Do not  
vacuum liquids/fluids when dust is in the  
tank. In either case empty the tank and/or  
remove dust bag before use so that dust  
does not cake and harden inside the tank.  
Only qualified repair personnel must  
perform vacuum service. Service or  
maintenance performed by unqualified  
personnel could result in a risk of injury. For  
example: internal wires may be misplaced or  
pinched, safety guard return springs may be  
improperly mounted.  
Dry filters completely after wet  
vacuuming or use a second dry filter set  
for dust vacuuming. Damp or wet filters will  
cake with dust or develop mold or mildew.  
When servicing a vacuum, use only  
identical replacement parts. Follow  
instructions in the Maintenance section of  
this manual. Use of unauthorized parts or  
failure to follow the Maintenance Instructions  
may create a risk of electric shock or injury.  
Certain cleaning agents such as gasoline,  
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may  
damage plastic parts.  
Store idle vacuum out of reach of children  
and other untrained persons. Vacuums are  
dangerous in the hands of untrained users.  
Maintain vacuum with care. Properly  
maintain vacuum to keep hose  
unobstructed. Do not put any object into  
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 4  
Symbols  
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them  
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the  
tool better and safer.  
Symbol  
Name  
Designation/Explanation  
V
A
Volts  
Voltage (potential)  
Amperes  
Hertz  
Current  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frequency (cycles per second)  
Watt  
Power  
Kilograms  
Minutes  
Seconds  
Diameter  
No load speed  
Weight  
Time  
Time  
Size of drill bits, grinding wheels, etc.  
Rotational speed, at no load  
n0  
.../min  
Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,  
orbits etc. per minute  
0
Off position  
Zero speed, zero torque...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Selector settings  
Speed, torque or position settings.  
Higher number means greater speed  
0
Infinitely variable selector with off  
Arrow  
Speed is increasing from 0 setting  
Action in the direction of arrow  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Alternating current  
Direct current  
Alternating or direct current  
Class II construction  
Designates Double Insulated  
Construction tools.  
Earthing terminal  
Warning symbol  
Ni-Cad RBRC seal  
Grounding terminal  
Alerts user to warning messages  
Designates Ni-Cad battery recycling  
program  
This symbol designates  
that this tool is listed to  
Canadian Standards by  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
Underwriters Laboratories.  
Underwriters Laboratories.  
This symbol  
designates  
that  
this tool  
complies  
to NOM  
Mexican  
Standards.  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
Underwriters Laboratories,  
and listed to Canadian  
Standards by Underwriters  
Laboratories.  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
the Canadian Standards  
Association.  
This symbol designates that this tool is listed by  
Intertek Testing Services.  
-4-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 5  
Functional Description and Specifications  
Disconnect the plug from the power source before making any  
WARNING  
!
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
All-Purpose Vacuum Cleaner  
Standard Equipment:  
1 35 mm Vacuum Hose (stored in canister)  
1 Main Handle and 2 Handle Clamps  
1 Dust Bag, 2 Filter Cartridges  
2 Motor Protection Filters  
2 Rear Wheels, 1 Axle  
2 Axle Cap-and-Pin Assemblies  
2 Front Casters  
CANISTER  
DRAIN  
CORD  
WRAP  
CARRYING  
HANDLE  
MAIN HANDLE  
CONTROL UNIT  
MODE  
SELECTOR  
SWITCH  
POWER TOOL  
SOCKET  
FILTER  
COMPARTMENT  
LOCK  
HANDLE  
CLAMPS  
WAND  
STORAGE  
HOSE PORT  
FIG. 1  
CANISTER  
LATCH  
VACUUM  
HOSE  
RUST PROOF  
CANISTER  
CASTER BRAKE  
Specifications:  
Part number ........................................... 0 601 989 139  
Voltage.................................................... 120V  
Vacuum Suction Pressure* .................... 248 millibars  
Filter Cartridge Type ............................... (BIA) M  
Filter Cartridge Surface Area (Ea.)........... 4300 cm2  
Number of Filter Cartridges..................... 2  
Total Filter Surface Area .......................... 8600 cm2  
Dust Retention ........................................ 99.93%  
Sound Pressure Level ............................. 69 dB (A)**  
Weight w/o Main Handle ......................... 39 lbs. (17.7 kg)  
Weight w/ Main Handle .......................... 42.2 lbs. (19.2 kg)  
Frequency................................................ 60 Hz  
Rated Power of Vacuum Cleaner  
No Power Tool Connected ...................... 11.1 Amps  
Power Tool Connected ............................ 11.1 to 4.8 Amps  
Max. Rating of Connected Power Tool .... 7.2 Amps  
Canister Volume (gross) ........................ 13.3 gal. (50 ltr.)  
Canister Volume wet (net) ...................... 11.35 gal. (45 ltr.)  
Canister Volume dry (net) ...................... 11.35 gal. (45 ltr.)  
Dust Bag Volume (net)............................ 5.5 gal. (21 ltr.)  
Air Flow* ........................................ 130 CFM (61 ltr./sec.)  
Static Water Lift*............................. 100 in.  
Cord Length ............................................ 26 feet  
Hose Length............................................ 9.84’ (3 meter)  
*Measured at the blower.  
**The typical A-weighted sound pressure level of the product is 69 dB (A), which is determined at 1.60 m height and 1 m  
distance according to IEC 704-1.  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 6  
Assembly & Preparation  
FIG. 3  
HANDLE OPENING  
DUST BAG  
CANISTER LATCH  
CANISTER  
VACUUM  
HOSE  
HOSE PORT  
When unpacking, make sure that all of the 3. Slide one wheel onto the axle, slide axle  
standard equipment is present and that  
there is no transportation damage.  
through the canister, then slide second  
wheel onto axle as shown in figure 2.  
Before preforming any work on the 4. Turn canister on its side. So as to provide  
machine itself, disconnect the power  
plug.  
support during step 5, place small block  
of wood or stack of quarters under the  
already-capped end of the axle  
CASTERS  
1. The front casters are equipped with 5. Place second axle cap-and-pin assembly  
brakes.  
onto end open of axle.  
2. To actuate the castor brake, press the 6. Hammer pin into cap until the top of the  
lever downwards.  
pin is flush with the top of the cap.  
3. To deactivate, lift up.  
ASSEMBLING THE MAIN HANDLE  
The vacuum cleaner can be moved easily  
with the main handle. Always move the unit  
using both hands. Insert the handle into the  
two openings and fasten with the two handle  
clamps.  
PIN  
AXLE CAP  
WHEEL  
FIG. 2  
ATTACHING THE VACUUM HOSE  
Connect the 35-mm vacuum hose (standard  
equipment) onto the 3931’s hose port by  
sliding the wider end of the hose onto the  
port then turning it to the right slightly to lock  
it in place.  
AXLE  
CANISTER  
The 35-mm hose can be connected to  
optional accessories, including the Bosch  
VAC011 wand kit and the dust extraction  
hoods on various power tools, including  
Bosch routers, planers and grinder hoods.  
The 3931’s universal hose port also accept  
many other vacuum hoses, including most  
1-1/4” hoses, 1-1/2” hoses, 2-1/2” hoses  
and other Bosch hoses. (See Accessories,  
ATTACHING THE REAR WHEELS  
1. Place one axle cap-and-pin assembly  
onto end of axle.  
2. Hammer pin into cap until the top of the page 13)  
pin is flush with the top of the cap.  
-6-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 7  
FILTER  
CARTRIDGE  
CONTROL UNIT  
TOP SECTION  
CONTROL UNIT  
BOTTOM SECTION  
FILTER  
COMPARTMENT  
LOCK  
FIG. 4  
MOTOR PROTECTION  
FILTER  
INSTALLING THE DUST BAG  
REMOVING THE FILTER CARTRIDGES  
When dry-vacuuming such materials as dust 1. First, clean the filters by setting the mode  
from drywall, plaster, cement, soot, and  
flour, a dust bag should be inserted.  
selector switch to the PULSE-CLEAN™  
mode, which takes only 10 seconds.  
Even when vacuuming other dry materials, 2. To open the filter access compartment,  
using a dust bag extends the amount of time  
the unit operates at high performance and  
extends the amount of time it takes for the  
filter cartridge to become clogged. It also  
makes the disposal of dust easier.  
use a coin to rotate the filter compartment  
lock by 1/4 turn in the direction of the  
arrow and push the lock in.  
3. Lift up the top section of the control unit.  
4. Grasp the filter cartridge by the fins, pull  
up and remove.  
Notes:  
• Bags should not be used when wet-  
vacuuming.  
Replace  
immediately.  
a
damaged filter cartridge  
• The filter cartridges must be installed,  
even when using a bag.  
THOROUGH CLEANING OF THE  
FILTER CARTRIDGES  
If necessary, the filter cartridges can also be  
cleaned with a soft brush and can also be  
washed with water.  
To install the bag:  
1. Unlock the canister latches and remove  
the control unit.  
REPLACING THE FILTER CARTRIDGES  
1. Insert new or cleaned filter cartridge and  
ensure firm seating.  
2. Grasp a new dust bag at the flange. Push  
it over the bottom of the connection piece  
first and then over the catch on the top of  
the connection piece. Make sure that the 2. Lower the top section down again.  
full length of the dust bag faces against  
the inner wall of the canister.  
3. With slight pressure from the top of the  
control unit, the filter compartment lock  
3. Re-attach the control unit.  
4. Lock the canister latches.  
will snap back again.  
CLEANING THE MOTOR  
PROTECTION FILTERS  
The motor protection filters are basically  
maintenance-free. Take out the motor  
protection filters from time to time and wash  
them. Allow them to dry thoroughly before  
reinserting.  
REMOVING THE DUST BAG  
1. Unlock the canister latches and remove  
the control unit.  
2. Pull the dust bag away from and off of the  
connection piece.  
3. Close the opening in the dust bag by  
folding down the lid  
4. Remove bag and dispose of properly.  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 8  
REMOVING THE MOTOR  
PROTECTION FILTERS  
1. To open the filter access compartment,  
use a coin to rotate the lock by 1/4 turn in  
the direction of the arrow and push the  
lock in.  
2. Lift up the top section.  
3. Grasp the filter, pull up and remove.  
REPLACING THE MOTOR  
PROTECTION FILTERS  
See Figure 4.  
1. Insert clean motor protection filters and  
ensure firm seating.  
2. Lower the top section.  
3. With slight pressure from the top of the  
control unit, the filter compartment lock  
will snap back again.  
WAND STORAGE  
The wands from the optional VAC011 wand  
kit can be stored in the recesses at the  
bottom of the rear of the container. See  
Figure 1.  
-8-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 9  
Operating Instructions  
FIG. 5  
(OUTLET COVER)  
GROUNDED OUTLET  
The vacuum cleaner has four operating  
modes:  
POWER-TOOL ACTIVATION MODE  
Never connect a tool with  
WARNING  
!
a rating greater than the  
• Normal Vacuuming Mode  
amperes listed on the receptacle. This  
vacuum has a power tool outlet for use in  
conjunction with other appliances such as  
sanders, jigsaws and planers; tools with  
ratings greater ratings may cause a fire.  
• Power Tool Activation Mode  
• Pulse-Clean Filter Cleaning Mode  
• Pulse-Clean Filter Cleaning Combined  
with Power Tool Activation Mode  
1. Check power tool nameplate for  
acceptable amperage rating. Only tools  
with rated at 7.2 amps or less should be  
connected to the vacuum cleaner.  
Avoid accidental starting.  
WARNING  
!
Be sure vacuum and tool  
switches are OFF before plugging in or  
putting vacuum switch into power tool  
activation mode or filter cleaning mode.  
Do not keep power tool plugged into the  
vacuum cleaner’s power tool outlet  
during normal vacuuming. Plugging in  
vacuums or tools that have the switch ON  
invites accidents.  
2. Make sure the power tool is switched off,  
and then plug it in.  
3. Set the mode selector switch to POWER  
TOOL ACTIVATION position.  
4. When the power tool is switched on, the  
power tool automatically switches on the  
vacuum cleaner.  
Not suitable to vacuum  
WARNING  
!
hazardous  
or  
toxic  
Switching The Vacuum Cleaner ON: When  
the power tool is switched on, the vacuum  
cleaner automatically switches on.  
substances or dusts e.g. asbestos. The  
filters will not be able to capture all particles  
and may exhaust them back into the  
environment.  
In the Power Tool Activation Mode or  
Pulse-Clean Mode combined with Power  
Tool Activation, the vacuum cleaner power is  
set at 4.8 amps. In the normal vacuuming  
and normal PULSE-CLEAN mode, the power  
is 11.1 amps.  
NORMAL VACUUMING MODE  
Switching the Unit On: Set mode selector  
switch to ON.  
Switching the Unit Off: Set mode selector  
switch to OFF.  
-9-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 10  
Switching The Vacuum Cleaner OFF: 2. Turn the vacuum cleaner dial to PULSE-  
When the power tool is switched off, the  
vacuum cleaner is switched off. In order to  
empty the hose, the vacuum cleaner  
switches off after a 6 second delay.  
CLEAN™ setting.  
3. The vacuum cleaner goes into the PULSE-  
CLEAN™ mode for 10 seconds.  
4. After PULSE-CLEAN™ mode is  
completed, switch on the power tool, and  
the vacuum cleaner will operate until the  
power tool is switched off or disconnected  
from the vacuum cleaner.  
BUILT-IN CIRCUIT BREAKER  
If a power tool is connected to the vacuum  
cleaner and draws more than 12 amps, the  
circuit breaker will trip and shut down the  
power supply to the outlet. This will stop  
operation of the power tool and stop the  
operation of the vacuum cleaner in the  
following modes:  
5. At the time the tool is switched off, the  
vacuum cleaner will automatically  
determine if the filter needs to be cleaned.  
If it determines that cleaning is necessary,  
• Power Tool Activation  
the  
PULSE-CLEAN™  
system  
• Pulse-Clean Filter Cleaning Combined  
with Power Tool Activation  
automatically activates, the cleaning  
process will be completed within about 10  
seconds.  
(The circuit breaker has no affect on the  
Normal Vacuuming mode or the regular 6. After PULSE-CLEAN™ cycle completes  
PULSE-CLEAN™ Filter Cleaning mode.)  
itself, the vacuum cleaner will become  
idle.  
PULSE-CLEAN™ FILTER CLEANING  
The vacuum cleaner is equipped with the 7. Switch the vacuum cleaner OFF, or to  
electromagnetic PULSE-CLEAN™ filter  
cartridge cleaning system, which in 10  
seconds allows the unit to self-remove dust  
that is adhering to the filter cartridge.  
continue working, switch the power tool  
on again.  
8. If power tool is switched on before the  
PULSE-CLEAN™ cycle is complete,  
PULSE-CLEAN™ automatically stops and  
vacuum cleaner starts to vacuum.  
Before using the PULSE-CLEAN™ mode,  
we suggest to advise those in hearing  
range about the sound of this feature.  
PULSE-CLEAN™ Notes:  
PULSE-CLEAN™ MODE  
(when no power tool is plugged in)  
• The sound of the PULSE-CLEAN™  
system may surprise those near the work  
area. Before using PULSE-CLEAN™, alert  
those in the vicinity of the vacuum cleaner  
of this feature and the associated sound it  
makes.  
1. Turn vacuum cleaner dial to PULSE-  
CLEAN™ setting.  
2. The filter cleaning process will be  
automatically completed within about 10  
seconds.  
• Any power tool plugged into the vacuum  
cleaner’s power tool outlet will receive  
power during the PULSE-CLEAN™  
modes, as well as the power-tool  
activation mode. Don’t keep power tool  
plugged into the vacuum cleaner’s power  
tool outlet during normal vacuuming.  
3. After PULSE-CLEAN™ cycle completes  
itself, the vacuum cleaner will become  
idle.  
4. Switch the vacuum cleaner to the OFF or  
ON position, as desired.  
• The PULSE-CLEAN™ system must be  
activated when the suction power  
decreases to the point of being  
insufficient.  
See PULSE-CLEAN™ notes below.  
PULSE-CLEAN™ MODE COMBINED  
WITH POWER TOOL ACTIVATION  
The PULSE-CLEAN™ system can also be  
used when a power tool is connected and  
used with the “POWER TOOL  
ACTIVATION MODE”. This is very handy  
when the location of vacuum cleaner is  
separated from the connected power tool,  
such as when the tool is being used up on a  
scaffold.  
• The PULSE-CLEAN™ system should be  
activated regularly to keep the filter  
cartridges clean. The proper frequency for  
activating the PULSE-CLEAN™ system  
depends on the type and amount of dust.  
With regular usage, the maximum  
vacuuming performance is maintained  
longer.  
1. Plug the power tool into the vacuum  
cleaner’s power tool outlet.  
-10-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 11  
RESETTING THE CIRCUIT BREAKER  
1. Switch off the power tool  
FIG. 6  
2. Press the circuit breaker button.  
3. Restart the vacuum cleaner in the desired  
mode.  
WET VACUUMING  
Your 3931 can also be used for wet  
vacuuming.  
LEVEL  
SENSOR  
Do not use to vacuum  
flammable liquids, gases,  
WARNING  
!
or explosive dusts, like gasoline or other  
fuels, lighter fluid, varnish, polyurethane  
coatings, cleaners, oil-based paints,  
natural gas, hydrogen, coal dust,  
magnesium dust, grain dust, or gun  
powder. Electric motors create sparks,  
which may ignite the dust or fumes.  
• Use a dry filter for subsequent dry  
vacuuming. We suggest purchasing extra  
filter cartridges when frequently  
alternating between wet and dry  
vacuuming and swap them out as  
appropriate.  
1. Before wet vacuuming, run the vacuum in  
the PULSE-CLEAN™ mode.  
Clean the canister and accessories with  
water. Wipe the top section with a moist  
cloth.  
2. Empty the canister to prevent encrustation  
when wet vacuuming. If bag is in canister,  
remove it as well.  
WATER-LEVEL SENSOR MAINTENANCE  
Notes:  
Clean the water level sensors occasionally:  
• Empty the canister before wet vacuuming.  
See Figure 6.  
• Do not use a dust bag when wet  
vacuuming  
1. Unlock the canister latches and remove  
the control unit.  
• The filter cartridge must be used when  
wet vacuuming.  
2. Clean the water level sensors with a soft  
cloth.  
• Do not activate the PULSE-CLEAN™  
mode when the contents of the vacuum  
cleaner are wet.  
3. Reattach the control unit again  
4. Lock the canister latches.  
• The unit is equipped with water level  
sensors. The unit switches off when the  
maximum filling height is reached. The  
unit still has power, but will not operate.  
The unit must be first switched off before  
it can be switched on again.  
EMPTYING THE CANISTER  
1. Switch the unit off.  
2. Disconnect from the power supply.  
3. Open the canister latches.  
4. Remove control unit.  
• When the unit is shut off, some water may  
flow out of the hose.  
5. Remove the paper filter bag; dump out the  
canister, or drain out the canister as  
appropriate.  
• To prevent siphoning or spillage, lift the  
suction hose out of the liquid before  
draining the vacuum cleaner.  
CANISTER MAINTENANCE  
Wipe out the canister from time to time with  
a commercially available, non-scouring  
cleaning agent and allow to dry.  
• Before opening and emptying, move the  
switch to the OFF position.  
• Always disconnect the vacuum cleaner  
cord from the power supply.  
• In order to avoid mildew, after wet  
vacuuming, remove both filter cartridges  
and allow them to dry thoroughly, Dry the  
filter and canister thoroughly so that dust  
cannot adhere to moist parts. Also remove  
the control unit and allow it to dry, too.  
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 12  
Maintenance  
Ventilation openings and switch levers must  
Service  
be kept clean and free of foreign matter. Do  
not attempt to clean by inserting pointed  
objects through openings.  
Preventive maintenance  
performed by unauth-  
WARNING  
!
orized personnel may result in misplacing  
of internal wires and components which  
could cause serious hazard. We  
recommend that all tool service be  
performed by a Bosch Factory Service  
Center or Authorized Bosch Service Station.  
Certain cleaning agents  
and solvents damage  
!
CAUTION  
plastic parts. Some of these are: gasoline,  
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning  
solvents, ammonia and household  
detergents that contain ammonia.  
TOOL LUBRICATION  
Your Bosch tool has been properly  
lubricated and is ready to use.  
Cleaning  
To avoid accidents always  
disconnect the tool from  
WARNING  
!
the power supply before cleaning or  
performing any maintenance. The tool may  
be cleaned most effectively with  
compressed dry air. Always wear safety  
goggles when cleaning tools with  
compressed air.  
Accessories  
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS  
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS  
If an extension cord is  
!
WARNING  
necessary, a cord with  
Wire Sizes in mm2  
adequate size conductors that is capable  
of carrying the current necessary for your  
tool must be used. This will prevent  
excessive voltage drop, loss of power or  
overheating. Grounded tools must use 3-  
wire extension cords that have 3-prong  
plugs and receptacles.  
Cord Size in A.W.G.  
Tool’s  
Ampere  
Rating  
Cord Length in Feet  
Cord Length in Meters  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
.75 .75 1.5 2.5  
.75 1.0 2.5 4.0  
.75 1.0 2.5 4.0  
1.0 2.5 4.0  
NOTE: The smaller the gauge number, the  
heavier the cord.  
The length of the vacuum cleaner cord must  
be included in calculating the total length of  
cord.  
-12-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 13  
BOSCH VACUUM HOSES & ADAPTERS  
Various vacuum hoses and adapters are available as optional accessories.  
19mm Airsweep Vacuum Hose - 15ft. with Standard  
VAC001  
2-1/4” Vacuum Cleaner Attachment  
35 mm Vacuum Hose - 5 Meter with Standard  
VAC005  
2-1/4” Vacuum Cleaner Attachment  
VAC006  
35mm Vacuum Hose - 5 Meter  
Notes: 19mm hoses connect to ports on various Bosch hammer, sander, and jigsaw accessories. 35mm  
hoses connect to the VAC011 Wand & Nozzle Kit, as well as ports on various Bosch router, planer, grinder  
tools and accessories, and many competitor products. VAC006 has Bosch locking-collar vacuum cleaner  
attachment system.  
Other Compatible Vacuum Hoses: In addition, most common 1-1/4”, 1-1/2”, and 2-1/2” vacuum hoses will  
also connect directly to the 3931’s hose port.  
Hose Adapter - Connects 35mm hose to tool port  
sized for 1-1/4” hoses  
VAC003  
Hose Adapter - Connects 35mm hose to tool port  
sized for 2-1/2” hoses  
VAC004  
OTHER ACCESSORIES  
VAC011  
VAC012  
Wand & Nozzle Kit  
Filter Cartridge (Pack of 2)  
VAC013  
VAC014  
Dust Bag (Pack of 5)  
(not shown)  
Wire Basket for Accessories  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 14  
Consignes générales de sécurité  
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les  
!
AVERTISSEMENT  
consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de  
blessures corporelles graves.  
CONSERVEZ CES CONSIGNES  
pas conçu pour être trempé ou immergé dans un  
Aire de travail  
1. Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée.  
Les risques d’accident sont plus élevés quand on  
travaille dans un endroit encombré ou sombre.  
liquide. Il y a risque de choc électrique.  
Ne manipulez pas la fiche ni l’appareil avec les  
mains mouillées. Il y a risque de choc électrique.  
2. N’utilisez pas d’aspirateurs dans des atmosphères  
explosives, comme par exemple en présence de gaz,  
poussières ou liquides inflammables. Les appareils  
produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les  
poussières ou les vapeurs.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez  
jamais pour transporter l’aspirateur, pour le tirer ou  
pour arracher la fiche de la prise. Éloignez le cordon  
de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou  
des pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout  
cordon abîmé. Ne roulez pas dessus, ne le pincez  
pas dans une porte. Les cordons abîmés augmentent  
les risques de choc électrique.  
3. Éloignez les curieux, les enfants et les visiteurs  
quand vous vous servez d’un aspirateur. Un  
aspirateur n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé  
comme tel. Il faut être très attentif quand des enfants  
se trouvent à proximité ou l’utilisent.  
Si vous utilisez un aspirateur à l’extérieur, utilisez  
une rallonge pour usages extérieurs repérée ‘W-A’  
ou ‘W’. Ces rallonges sont faites pour être utilisées à  
l’extérieur et réduisent le risque d’électrocution.  
Consultez le chapitre ‘accessoires’ de ce mode d’emploi  
pour les tailles de rallonges électriques recommandées.  
Sécurité électrique  
Cet aspirateur a été conçu exclusivement pour  
aspirer des déchets secs ou humides à l'intérieur.  
La prise pour outil électroportatif est munie d’une  
mise à la terre, par conséquent l’aspirateur doit être  
branché sur une prise correctement installée et  
reliée à la terre selon tous les règlements et décrets  
en vigueur. Ne démontez jamais la broche de mise à  
la terre, ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez pas  
d’adaptateur de prise. Renseignez-vous auprès d’un  
électricien qualifié si vous avez des doutes quant à la  
mise à la terre correcte de la prise. Si l’aspirateur  
venait à présenter un défaut électrique ou une avarie, la  
mise à la terre présente un passage de faible résistance  
qui canalise le courant et l’éloigne de l’utilisateur.  
Sécurité personnelle et utilisation  
de l’aspirateur  
Restez concentré, faites attention à ce que vous  
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous  
utilisez un aspirateur. N'utilisez pas l’aspirateur quand  
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,  
d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise un  
aspirateur, un moment d’inattention est suffisant pour  
causer des blessures corporelles graves.  
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous  
que l’interrupteur de l’aspirateur et celui de l’outil  
sont en position arrêt (OFF) avant de brancher  
l’aspirateur ou de mettre l’interrupteur de  
l’aspirateur en mode d’alimentation d’outil  
électroportatif ou en mode de nettoyage des filtres.  
Ne laissez pas l’outil électroportatif branché sur la  
prise de l’aspirateur quand vous vous servez de ce  
dernier pour aspirer normalement. Brancher des  
aspirateurs ou des outils avec l’interrupteur en position  
« marche » (ON) présente des risques d’accident.  
N’enfoncez pas d’objets tels que trombones ou  
tournevis dans la prise pour outil électroportatif. La  
prise est sous tension quand l’aspirateur est branché  
sur une alimentation électrique et que l’interrupteur est  
soit sur le mode d’alimentation d’outil électroportatif,  
soit sur le mode de nettoyage du filtre. Il y a risque de  
choc électrique.  
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces  
reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs,  
gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc  
électrique augmente si votre corps est relié à la terre. Si  
vous ne pouvez pas éviter d’utiliser l’aspirateur dans  
des endroits humides, vous devez avoir un disjoncteur  
différentiel de détection de défaut de masse dans le  
circuit d’alimentation de votre aspirateur. Vous  
améliorerez votre sécurité personnelle si vous portez  
des gants et des chaussures d’électricien en  
caoutchouc.  
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne  
assiette et un bon équilibre pour vous-même et pour  
l’aspirateur. Soyez particulièrement prudent quand  
vous passez l’aspirateur dans un escalier. Une bonne  
assise et un bon équilibre permettent un meilleur  
contrôle de l’aspirateur dans des situations  
inattendues.  
N’aspirez pas d’objets en feu, émettant de la fumée  
ou rougeoyant tels que cigarettes, allumettes ou  
cendres chaudes. Il y a risque qu’un incendie se  
déclare dans le réservoir de l’aspirateur.  
N’exposez pas l’aspirateur à la pluie ou à des  
conditions humides. Cet aspirateur peut être utilisé  
pour aspirer des liquides ininflammables mais il n’est  
-14-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 15  
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides N’appuyez pas le tuyau contre votre corps pendant  
inflammables, de l’alcool, des gaz ou des poussières  
explosives telles que de l’essence ou autres  
carburants, de l’essence à briquet, du vernis, de  
l’enduit polyuréthane, des nettoyants, des peintures  
à base d’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la  
poussière de charbon, de la poussière de  
magnésium, de la poussière de grain ou de la  
poudre à canon. Les moteurs électriques produisent  
des étincelles qui risquent d’enflammer la poussière ou  
les fumées.  
l’utilisation  
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours  
une protection oculaire et auditive. Si les conditions  
le demandent, il faut porter un masque à poussière,  
des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque  
de chantier ou une protection auditive.  
Ce produit contient des  
!
AVERTISSEMENT  
produits chimiques dont du  
plomb. L’état de Californie a déterminé que ces  
substances sont cancérigènes ou peuvent causer des  
anomalies congénitales ou d’autres troubles  
reproductifs. Lavez-vous les mains après utilisation.  
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas  
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les  
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les  
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.  
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs  
risquent d’être happés par les pièces en mouvement ou  
d’être aspirés par les tuyaux ou les buses d’aspiration.  
Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes  
d’huile et de graisse.  
Ne convient pas à l’aspiration de substances ou  
poussières toxiques ou dangereuses comme  
l’amiante par exemple. Les filtres ne sont pas conçus  
pour bloquer toutes les particules et risquent de les  
rejeter dans l’atmosphère.  
Consignes de sécurité pour les aspirateurs  
l’aspirateur si un des orifices est bloqué; dégagez-les  
de toute poussière, peluche, cheveux ou tout autre  
objet qui risque de réduire le débit d’air. Tout  
changement ou modification de l’appareil constitue une  
mauvaise utilisation et risque de résulter en une  
situation dangereuse.  
Entretien de l’aspirateur  
N'utilisez pas l’aspirateur si l’interrupteur ne peut le  
mettre en marche ni l’arrêter. Un aspirateur qui ne  
répond pas à la commande de l’interrupteur est  
dangereux et doit être réparé.  
Débranchez l’aspirateur avant tout réglage,  
changement d’accessoire ou avant de le ranger. De  
telles mesures de prévention réduisent le risque de  
démarrage intempestif de l’aspirateur.  
Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées et  
qu’elles ne coincent pas. Vérifiez qu’aucune pièce  
n’est cassée, et que rien d’autre ne risque d’affecter  
le fonctionnement de l’aspirateur. Si l’aspirateur est  
abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. Les  
aspirateurs mal entretenus causent de nombreux  
accidents. Développez un calendrier d’entretien  
périodique pour votre aspirateur.  
Ne branchez jamais un outil dont la consommation  
est supérieure à la valeur maximale indiquée en  
ampères sur la prise. Cet aspirateur est muni d’une  
prise pour outils électroportatifs qui permet de l’utiliser  
avec d’autres appareils tels que ponceuses, scies  
sauteuses et rabots. Si on utilise des outils plus  
puissants, il y a risque d’incendie.  
N’utilisez que des accessoires qui sont recommandés  
par le fabricant de votre modèle. Les accessoires qui  
conviennent à un aspirateur donné peuvent présenter  
un danger s’ils sont utilisés avec un autre aspirateur.  
N’aspirez pas de poussière quand il y a un liquide ou  
un fluide dans le réservoir de l’aspirateur. N’aspirez  
pas de liquides ou de fluides quand il y a de la  
poussière dans le réservoir. Dans les deux cas, videz  
le réservoir ou enlevez le sac à poussière avant usage  
pour éviter que la poussière ne s’agglutine et ne  
durcisse dans le réservoir.  
Entretien  
Seul les personnels d’entretien qualifiés sont  
habilités à effectuer l’entretien de l’aspirateur. Tout  
service ou entretien effectué par une personne non  
qualifiée peut résulter en un risque de blessure. Par  
exemple : les fils internes peuvent être mal placés ou  
pincés, les ressorts de rappel des capots de sécurité  
peuvent être montés incorrectement.  
Séchez les filtres complètement après avoir aspiré un  
liquide ou utilisez un jeu de filtres secs de rechange  
pour aspirer des poussières. La poussière tend à  
s’agglutiner sur les filtres mouillés ou humides et à les  
boucher et ils risquent aussi de moisir.  
Lors de l’entretien d’un aspirateur, utilisez  
exclusivement des pièces de rechange identiques.  
Suivez les instructions se trouvant au chapitre «  
Entretien » de ce mode d’emploi. Si vous utilisez des  
pièces non agréées ou si vous n’observez pas les  
instructions d’entretien, il se peut que vous causiez un  
risque de choc électrique ou de blessure. Certains  
produits de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure  
de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’endommager  
les pièces plastiques.  
Rangez l’aspirateur hors de portée des enfants ou  
autres personnes inexpérimentées quand vous ne  
l'utilisez pas. Les aspirateurs sont dangereux entre les  
mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
Entretenez l’aspirateur avec soin. Entretenez-le  
correctement pour éviter que le tuyau ne se bouche.  
Ne placez aucun objet dans les orifices. N’utilisez pas  
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 16  
Symboles  
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre  
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus  
efficace et plus sûre.  
Symbole  
Nom  
Désignation/Explication  
Tension (potentielle)  
Courant  
V
A
Volts  
Ampères  
Hertz  
Hz  
W
kg  
min  
s
Fréquence (cycles par seconde)  
Puissance  
Watt  
Kilogrammes  
Minutes  
Secondes  
Diamètre  
Poids  
Temps  
Temps  
Taille des mèches de perceuse, meules,  
etc.  
n0  
Vitesse à vide  
Vitesse de rotation, à vide  
.../min  
Tours ou mouvement alternatif par  
minute  
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,  
etc., par minute,  
0
Position d'arrêt  
Vitesse zéro, couple zéro ...  
1, 2, 3, ...  
l, ll, lll, ...  
Réglages du sélecteur  
Réglages de vitesse, de couple ou de  
position. Un nombre plus élevé signifie  
une vitesse plus grande.  
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt  
Flèche  
La vitesse augmente depuis le réglage 0  
Action dans la direction de la flèche  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Courant alternatif  
Courant continu  
Courant alternatif  
ou continu  
Construction classe II  
isolation  
Désigne des outils construits avec double  
borne de mise à la terre  
Borne de terre  
Symbole d'avertissement  
Alerte l'utilisateur aux messages  
d'avertissement.  
Sceau Ni-Cad RBRCmc  
Désigne le programme de recyclage des piles  
Ni-Cad.  
Ce symbole signifie que  
Ce symbole signifie que cet  
cet outil est approuvé  
conformément aux normes  
canadiennes par Underwriters  
Laboratories.  
outil est approuvé par  
Underwriters Laboratories.  
Ce symbole  
signifie que  
cet outil se  
conforme aux  
normes  
mexicaines  
NOM.  
Ce symbole signifie que cet outil  
est approuvé par Underwriters  
Laboratories et qu’il a été  
homologué selon les normes  
canadiennes par Underwriters  
Laboratories.  
Ce symbole signifie que cet  
outil est approuvé par  
l'Association canadienne de  
normalisation.  
Ce symbole indique que cet outil est  
homologué par Intertek Testing Services.  
-16-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 17  
Description fonctionnelle et caractéristiques  
Débranchez l’aspirateur avant tout assemblage, réglage ou changement  
d’accessoire. De telles mesures de prévention réduisent le risque de démarrage  
!
AVERTISSEMENT  
intempestif de l’outil.  
Aspirateur tous-usages  
Équipement standard :  
1 tuyau d’aspiration de 35 mm (rangé dans le réservoir)  
1 poignée principale et 2 supports de poignée  
1 sac à poussière, 2 cartouches filtrantes  
2 filtres de protection du moteur  
BOUCHON  
DE VIDANGE  
DU  
RÉSERVOIR  
2 roues arrière, 1 essieu  
2 ensembles de capuchon et goupille pour essieu  
2 roulettes frontales  
POIGNÉE  
PRINCIPALE  
POIGNÉE DE  
TRANSPORT  
ENROULEMENT  
DU CORDON  
INTERRUPTEUR  
SÉLECTEUR DE  
MODE  
UNITÉ DE  
COMMANDE  
PRISE POUR OUTIL  
ÉLECTROPORTATIF  
LOQUET DU  
COMPARTIMENT  
DES FILTRES  
SUPPORTS  
DE POIGNÉE  
RACCORD  
DU TUYAU  
RANGEMENT  
DES LANCES  
FIG. 1  
LOQUET DU  
RÉSERVOIR  
TUYAU  
D’ASPIRATION  
RÉSERVOIR  
ANTIROUILLE  
FREIN DE ROULETTE  
Caractéristiques :  
Numéro de pièce .....................................0 601 989 139  
Tension ...................................................120 V  
Fréquence................................................60 Hz  
Intensité nominale de l’aspirateur  
Sans outil électroportatif branché ...........11,1 A  
Avec outil électroportatif branché............11,1 à 4,8 A  
Intensité maxi de l’outil branché..............7,2 A  
Volume du réservoir (brut)......................13,3 gal. (50 L)  
Volume du réservoir (liquides) (net) .......11,35 gal. (45 L)  
Volume du réservoir (solides)(net) .........11,35 gal. (45 L)  
Volume du sac à poussière (net).............5,5 gal. (21 L)  
Débit d’air*..............................................130 CFM (61 L/sec.)  
Hauteur d’eau aspirée (statique)* ...........100 po  
Pression d’aspiration* ....................................248 millibars  
Type de cartouche filtrante..............................(BIA) M  
Superficie de chaque cartouche filtrante.........4 300 cm2  
Nombre de cartouches filtrantes.....................2  
Superficie totale filtrante.................................8 600 cm2  
Retenue des poussières..................................99.93%  
Niveau de pression sonore..............................69 dB (A)**  
Poids sans la poignée principale...........39 livres (17,7 kg)  
Poids avec poignée principale ..............42,2 livres (19,2 kg)  
Longueur du cordon.............................26 pieds  
Longueur du tuyau ...............................9,84 pieds (3 mètres)  
*Mesuré côté soufflage  
**La pression sonore typique (suivant courbe de pondération A) du produit est de 69 dB (A), mesuré à 1,60 m de haut et à 1 m  
de distance selon la norme CEI 704-1.  
-17-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 18  
Assemblage & Préparation  
FIG. 3  
LOQUET DU  
RÉSERVOIR  
ORIFICE DE POIGNÉE  
SAC À  
POUSSIERE  
RÉSERVOIR  
TUYAU  
D’ASPIRATION  
RACCORD DU TUYAU  
Lors du déballage, assurez-vous que tout  
l’équipement standard est présent et qu’il n’y a pas de  
dégâts dus au transport.  
4. Posez le réservoir de côté pour avoir un support  
lors de l’étape 5. Placez des petits morceaux de  
bois ou des piles de pièces de monnaie sous  
l’extrémité de l’essieu qui est déjà munie de son  
capuchon.  
Avant d’effectuer tous travaux sur la machine,  
débranchez-la.  
5. Placez l’autre ensemble de capuchon et goupille  
sur l’extrémité nue de l’essieu.  
ROULETTES  
1. Les roulettes avant sont munies de frein.  
6. Enfoncez la goupille au marteau dans le capuchon  
pour l’amener à ras de celui-ci.  
2. Pour serrer le frein de roulette, poussez le levier  
vers le bas.  
MONTAGE DE LA POIGNÉE PRINCIPALE  
L’aspirateur est facile à déplacer grâce à sa poignée  
principale. Déplacez-le toujours à deux mains.  
Enfoncez la poignée dans les deux orifices et fixez-la à  
l’aide des deux supports de poignée  
3. Pour le desserrer, relevez le levier.  
GOUPILLE  
CAPUCHON  
D’ESSIEU  
MONTAGE DU TUYAU D’ASPIRATION  
Branchez le tuyau d’aspiration de 35 mm (équipement  
standard) sur le raccord d’aspiration du modèle 3931  
en glissant le gros embout du tuyau sur le raccord et  
en le tournant ensuite légèrement vers la droite pour  
le bloquer.  
ROUE  
FIG. 2  
ESSIEU  
RÉSERVOIR  
Le tuyau de 35 mm peut être raccordé sur des  
accessoires disponibles en option, parmi lesquels le  
kit de lance Bosch VAC011 ainsi que les capuchons  
d’aspiration d’une varié d’outils électroportatifs  
comme par exemple les capuchons de défonceuses,  
rabots électriques et meules Bosch.  
Le raccord d’aspiration universel du 3931 permet  
également de raccorder de nombreux autres tuyaux  
d’aspiration, parmi lesquels la plupart des tuyaux de  
1-1/4 po, 1-1/2 po, 2-1/2 po ainsi que d’autres tuyaux  
MONTAGE DES ROUES ARRIÈRES  
1. Placez un ensemble de capuchon et goupille sur Bosch (voir accessoires page 25)  
une des extrémités de l’essieu.  
2. Enfoncez la goupille au marteau dans le capuchon  
pour l’amener à ras de celui-ci.  
3. Glissez une roue sur l’essieu, glissez l’essieu dans  
le trou du réservoir et ensuite glissez la deuxième  
roue sur l’essieu comme indiqué à la figure 2.  
-18-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 19  
CARTOUCHE  
FILTRANTE  
PARTIE SUPÉRIEURE DE  
L’UNITÉ DE COMMANDE  
PARTIE INFÉRIEURE DE  
L’UNITÉ DE COMMANDE  
LOQUET DU  
COMPARTIMENT  
DES FILTRES  
FIG. 4  
FILTRE DE PROTECTION  
DU MOTEUR  
INSTALLATION DU SAC A POUSSIÈRE  
Si vous aspirez des matériaux secs tels que de la  
poussière de plaques de plâtre, du plâtre, du ciment,  
de la suie ou de la farine, il convient d’utiliser un sac a  
poussière.  
DÉMONTAGE DES CARTOUCHES FILTRANTES  
1. D’abord, nettoyez les filtres en plaçant  
l’interrupteur sélecteur de mode sur le mode de  
nettoyage par impulsions PULSE-CLEAN™. Cela  
prend environ 10 secondes.  
Même quand vous aspirez d’autres matériaux secs, 2. Ouvrez le compartiment d’accès aux filtres en  
l’utilisation d’un sac à poussière augmente la durée  
pendant laquelle l’appareil fonctionne à haute  
performance et allonge le temps qu’il faut pour que la  
cartouche filtrante se bouche. Il est également plus  
facile de se débarrasser de la poussière.  
tournant son loquet d’1/4 tour dans le sens de la  
flèche à l’aide d’une pièce de monnaie puis en  
l’enfonçant.  
3. Soulevez la partie supérieure de l'unité de  
commande.  
Remarque :  
4. Saisissez la cartouche filtrante par ses plis et  
enlevez-la en tirant dessus.  
Il ne faut pas utiliser de sac quand on aspire des  
liquides.  
Si le filtre est endommagé, remplacez-le  
Il faut installer les cartouches filtrantes de immédiatement.  
l’aspirateur même quand on utilise un sac à  
poussière.  
NETTOYAGE À FOND DES CARTOUCHES  
FILTRANTES  
Installation du sac :  
Si nécessaire, on peut aussi nettoyer les cartouches  
filtrantes avec une brosse douce ou les laver à l’eau.  
1. Débloquez les loquets du réservoir et enlevez  
l’unité de commande.  
REMPLACEMENT DES CARTOUCHES FILTRANTES  
1. Insérez la cartouche filtrante neuve ou propre et  
assurez-vous qu’elle est bien en place.  
2. Saisissez un sac neuf par sa collerette, poussez-le  
d’abord sur le dessous de l’extrémité de la pièce de  
raccord puis ensuite par-dessus la languette se 2. Rabaissez la partie supérieure de l’unité de  
trouvant sur le dessus de cette même pièce.  
Assurez-vous que toute la longueur du sac à  
poussière fait face à la paroi interne du réservoir.  
commande.  
3. Appliquez une légère pression sur le dessus de  
l'unité de commande. Le loquet du compartiment  
des filtres reviendra automatiquement à sa position  
d’origine.  
3. Remontez l’unité de commande.  
4. Bloquez les loquets du réservoir.  
NETTOYAGE DES FILTRES DE PROTECTION  
DU MOTEUR  
Les filtres de protection du moteur ne nécessitent  
pratiquement pas d’entretien. Enlevez-les de temps en  
temps et lavez-les. Laissez-les sécher complètement  
avant de les remettre en place.  
POUR ENLEVER LE SAC À POUSSIÈRE  
1. Débloquez les loquets du réservoir et enlevez  
l’unité de commande  
2. Tirez sur le sac à poussière pour l’ôter de la pièce  
de raccord.  
3. Rabattez le couvercle pour fermer l’orifice du sac à  
poussière  
4. Enlevez le sac et jetez-le proprement.  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 20  
DÉMONTAGE DES FILTRES DE PROTECTION  
DU MOTEUR  
1. Ouvrez le compartiment d’accès aux filtres en  
tournant son loquet d’1/4 tour dans le sens de la  
flèche à l’aide d’une pièce de monnaie puis en  
l’enfonçant.  
2. Soulevez la partie supérieure de l’unité de  
commande.  
3. Saisissez le filtre et enlevez-le en tirant.  
REMPLACEMENT DES FILTRES DE PROTECTION  
DU MOTEUR  
Voir Figure 4.  
1. Insérez des filtres de protection de moteur propres  
et assurez-vous qu’ils sont bien à leur place.  
2. Rabaissez la partie supérieure de l’unité de  
commande.  
3. Appliquez une légère pression sur le dessus de  
l'unité de commande. Le loquet du compartiment  
des filtres reviendra automatiquement à sa position  
d’origine.  
RANGEMENT DES LANCES  
Les lances du kit de lances en option VAC011 peuvent  
être rangées dans les trous prévus à cet effet qui sont  
situés en bas à l’arrière du réservoir. Voir Figure 1.  
-20-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 21  
Instructions utilisation  
FIG. 5  
(COUVERCLE DE LA  
PRISE)  
GROUNDED OUTLET  
L’aspirateur a quatre modes de fonctionnement :  
MODE D’ALIMENTATION D’OUTIL ÉLECTROPORTATIF  
Ne branchez jamais un  
Mode d’aspiration normale  
!
AVERTISSEMENT  
outil dont la consommation  
Mode d’alimentation d’outil électroportatif  
Mode de nettoyage des filtres par impulsions  
dépasse la valeur inscrite en ampères sur la prise  
située sur l’aspirateur. Cet aspirateur est muni d’une  
prise pour y brancher d’autres appareils tels que  
ponceuses, scies sauteuses et rabots électriques. Si on  
branche des outils qui consomment plus que ceux-ci, il  
y a risque d’incendie.  
Mode de nettoyage des filtres par impulsions  
combiné avec le mode d’alimentation d’outil  
électroportatif  
Évitez tout démarrage  
1. Vérifiez l’intensité consommée par l’outil  
électroportatif en consultant sa plaque signalétique.  
Seuls les outils dont la consommation est inférieure  
ou égale à 7,2 A peuvent être branchés sur  
l’aspirateur.  
!
AVERTISSEMENT  
intempestif. Assurez-vous  
que l’interrupteur de l’aspirateur et celui de l’outil  
sont sur la position ARRÊT (OFF) avant de les  
brancher ou avant de mettre l’interrupteur de  
l’aspirateur en mode d’alimentation d’outil  
électroportatif ou en mode de nettoyage des filtres.  
Ne laissez pas l’outil électroportatif branché sur la  
prise pour outil de l'aspirateur quand vous utilisez ce  
dernier pour aspirer normalement. Si on branche des  
aspirateurs ou des outils avec leur interrupteur en  
position MARCHE (ON), on risque un accident.  
2. Assurez-vous que l’interrupteur de l’outil  
électroportatif est en position arrêt (OFF) puis  
branchez-le.  
3. Placez l’interrupteur sélecteur de mode sur la  
position  
ALIMENTATION  
D’OUTIL  
ÉLECTROPORTATIF (POWER TOOL ACTIVATION).  
Ne convient pas pour  
4. Quand on démarre l’outil électroportatif, l’aspirateur  
démarre automatiquement.  
!
AVERTISSEMENT  
aspirer des substances ou  
des poussières dangereuses ou toxiques telles que  
l’amiante. Les filtres ne sont pas conçus pour arrêter  
toutes les particules et l’aspirateur risque de les rejeter  
dans l’atmosphère.  
Démarrage de l’aspirateur : Quand on démarre l’outil  
électroportatif, l’aspirateur démarre automatiquement.  
Dans le mode d’alimentation d’outil électroportatif ou  
dans le mode de nettoyage par impulsions combiné  
avec l’activation d’outil électroportatif, la  
consommation de l’aspirateur est limitée à 4,8 A. Dans  
le mode d’aspiration normale et dans le mode de  
nettoyage par impulsions normal PULSE-CLEAN, la  
consommation est de 11,1 A.  
MODE D’ASPIRATION NORMALE  
Mise en marche de l’appareil : Placez l’interrupteur  
sélecteur de mode sur MARCHE (ON).  
Arrêt de l’appareil : Placez l’interrupteur sélecteur de  
mode sur ARRÊT (OFF).  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 22  
Arrêt de l’aspirateur : Quand on arrête l’outil  
électroportatif, l’aspirateur s’arrête automatiquement.  
Afin de permettre au tuyau de se vider, l’aspirateur ne  
s’arrête qu’après un délai de 6 secondes.  
2. Mettez le sélecteur de l’aspirateur à la position de  
nettoyage par impulsions PULSE-CLEAN™.  
3. L’aspirateur passe en mode de nettoyage par  
impulsions PULSE-CLEAN™ pendant 10 secondes.  
DISJONCTEUR INTÉGRÉ  
4. Quand le mode de nettoyage par impulsions PULSE-  
CLEAN™ est terminé, mettez l’outil électroportatif en  
marche et l’aspirateur fonctionnera jusqu’à ce que  
l’outil électroportatif soit arrêté ou débranché de  
l’aspirateur.  
Si un outil électroportatif branché sur l’aspirateur  
consomme plus de 12 A, le disjoncteur se déclenche et  
coupe l’alimentation de la prise. Ceci a pour effet  
d’arrêter l’outil électroportatif et aussi d’arrêter  
l’aspirateur dans les modes suivants :  
5. Quand on arrête l’outil, l’aspirateur détermine  
automatiquement si le filtre a besoin d’être nettoyé.  
S’il est nécessaire de le nettoyer, le système de  
nettoyage par impulsions PULSE-CLEAN™ démarre  
automatiquement et le nettoyage s’effectue pendant  
10 secondes.  
Alimentation d’outil électroportatif  
Nettoyage des filtres par impulsions combiné avec  
alimentation d’outil électroportatif  
(Le disjoncteur n’a aucun effet sur le mode d’aspiration  
normale ou sur le mode normal de nettoyage des filtres  
par impulsions PULSE-CLEAN™.)  
6. Quand le cycle de nettoyage par impulsions PULSE-  
CLEAN™ est terminé, l’aspirateur devient inactif.  
NETTOYAGE DES FILTRES PAR IMPULSIONS  
PULSE-CLEAN™  
7. Mettez l’aspirateur sur la position arrêt (OFF) ou si  
vous désirez continuer de travailler, remettez l’outil  
électroportatif en marche.  
L’aspirateur est muni d’un système électromagnétique  
de nettoyage des cartouches filtrantes par impulsions  
PULSE-CLEAN™ qui permet à l’aspirateur d’enlever  
automatiquement en 10 secondes la poussière qui est  
collée à la cartouche filtrante.  
8. Si on démarre l’outil électroportatif avant que le  
cycle de nettoyage par impulsions PULSE-CLEAN™  
soit terminé, le système PULSE-CLEAN™ s’arrête  
automatiquement et l’aspirateur commence à  
aspirer.  
Avant d’utiliser le mode de nettoyage par impulsions  
PULSE-CLEAN™, nous vous conseillons d’avertir les  
personnes se trouvant à proximité du niveau sonore  
émis par ce système.  
Remarque concernant le système de nettoyage par  
impulsions PULSE-CLEAN™ :  
MODE DE NETTOYAGE PAR IMPULSIONS  
PULSE-CLEAN™  
(Pas d’outil électroportatif branché)  
Le bruit émis par le système de nettoyage par  
impulsions PULSE-CLEAN™ peut éventuellement  
surprendre les personnes se trouvant à proximité de  
l’aspirateur. Veuillez les prévenir avant d’utiliser ce  
système et les avertir du bruit qu’il émet.  
1. Mettez le sélecteur de l’aspirateur sur la position de  
nettoyage par impulsions PULSE-CLEAN™.  
2. Le nettoyage des filtres sera effectué  
automatiquement en environ 10 secondes.  
Si un outil électroportatif est branché sur la prise  
pour outil électroportatif de l’aspirateur, il reste  
alimenté tant que l’aspirateur est aux modes de  
nettoyage par impulsions PULSE-CLEAN™, ou au  
mode d’alimentation d’outil électroportatif. Ne  
laissez pas l’outil électroportatif branché sur la prise  
pour outil électroportatif de l’aspirateur quand vous  
utilisez ce dernier pour aspirer normalement.  
3. Quand le cycle de nettoyage par impulsions PULSE-  
CLEAN™ est terminé, l’aspirateur devient inactif.  
4. Mettez l’aspirateur sur la position arrêt (OFF) ou  
marche (ON) selon ce que vous souhaitez.  
Voir les remarques sur le système de nettoyage par  
impulsions PULSE-CLEAN™ ci-dessous.  
Le système de nettoyage par impulsions PULSE-  
CLEAN™ doit être utilisé quand la puissance  
d’aspiration décroît au point où elle devient  
insuffisante.  
MODE DE NETTOYAGE PAR IMPULSIONS  
PULSE-CLEAN™ COMBINÉ AVEC LE MODE  
D’ALIMENTATION D’OUTIL ÉLECTROPORTATIF  
Le système de nettoyage par impulsions PULSE-  
CLEAN™ peut également être utilisé quand un outil  
électroportatif est branché et utilisé dans le « MODE  
D’ALIMENTATION D’OUTIL ÉLECTROPORTATIF ».  
Ceci est très pratique quand l’aspirateur est éloigné de  
l’outil électroportatif qui lui est raccordé, comme par  
exemple quand on utilise l’outil électroportatif sur un  
échafaudage.  
Le système de nettoyage par impulsions PULSE-  
CLEAN™ doit être utilisé régulièrement pour  
maintenir la propreté des cartouches filtrantes. La  
fréquence d’utilisation du système de nettoyage par  
impulsions PULSE-CLEAN™ dépend du type et de la  
quantité de poussière. Quand on l’utilise  
régulièrement, la performance d’aspiration maximale  
est conservée plus longtemps.  
1. Branchez l’outil électroportatif sur la prise pour outil  
électroportatif de l’aspirateur.  
-22-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 23  
RÉARMEMENT DU DISJONCTEUR  
1. Arrêtez l’outil électroportatif  
FIG. 5  
2. Appuyez sur le bouton du disjoncteur.  
3. Redémarrez l’aspirateur dans le mode souhaité.  
ASPIRATION DE LIQUIDES  
Votre modèle 3931 peut également être utilisé pour  
aspirer des liquides.  
CAPTEUR DE  
NIVEAU  
N’utilisez pas l’aspirateur  
!
AVERTISSEMENT  
pour aspirer des liquides  
inflammables, de l’alcool, des gaz ou des  
poussières explosives telles que de l’essence ou  
autres carburants, de l’essence à briquet, du  
vernis, de l’enduit polyuréthane, des nettoyants,  
des peintures à base d’huile, du gaz naturel, de  
l’hydrogène, de la poussière de charbon, de la  
poussière de magnésium, de la poussière de grain  
ou de la poudre à canon. Les moteurs électriques  
produisent des étincelles qui risquent d’enflammer la  
poussière ou les fumées.  
laissez-les sécher à fond. Faites sécher le réservoir  
et les filtres à fond de manière à ce que la  
poussière ne puisse pas adhérer aux pièces  
humides. Enlevez également l’unité de commande  
et laissez-la sécher aussi.  
Par la suite, utilisez un filtre sec pour aspirer des  
solides. Nous vous conseillons d’acheter des  
cartouches filtrantes de rechange si vous alternez  
fréquemment entre solides et liquides, vous  
pourrez ainsi les échanger quand vous en aurez  
besoin.  
1. Avant d’aspirer un liquide, faites fonctionner  
l’aspirateur en mode de nettoyage par impulsions  
PULSE-CLEAN™.  
2. Videz le réservoir pour éviter l’encroûtement lors de  
l’aspiration de liquides. Si un sac se trouve dans le  
réservoir, enlevez-le également.  
Nettoyez le réservoir et les accessoires à l’eau.  
Essuyez la partie supérieure avec un chiffon humide.  
Remarques :  
ENTRETIEN DES CAPTEURS DE NIVEAU D’EAU  
Nettoyez les capteurs de niveau d’eau de temps en  
temps :  
Videz le réservoir avant d’aspirer des liquides.  
N’utilisez pas de sac à poussière quand vous  
aspirez des liquides  
Voir figure 6.  
Utilisez les cartouches filtrantes quand vous  
aspirez des liquides.  
1. Déverrouillez les loquets du réservoir et enlevez  
l’unité de commande.  
N’activez pas le mode de nettoyage par impulsions  
PULSE-CLEAN™ si l’aspirateur contient du liquide.  
2. Nettoyez les capteurs de niveau d’eau avec un  
chiffon doux.  
L’appareil est muni de capteurs de niveau d’eau. Il  
s’arrête automatiquement quand la hauteur de  
remplissage maximale est atteinte. L’appareil reste  
sous tension mais ne fonctionne pas. Il faut mettre  
l’interrupteur en position arrêt avant de pouvoir  
redémarrer l’aspirateur.  
3. Remettez l’unité de commande en place.  
4. Verrouillez les loquets du réservoir.  
VIDANGE DU RÉSERVOIR  
1. Arrêtez l’appareil.  
2. Débranchez-le.  
Quand l’appareil s’arrête, il se peut que de l’eau  
coule du tuyau.  
3. Ouvrez les loquets du réservoir.  
4. Enlevez l’unité de commande.  
Pour empêcher tout effet de siphon ou pour éviter  
de répandre du liquide, soulevez le tuyau  
d’aspiration pour le sortir du liquide avant de  
vidanger l’aspirateur.  
5. Enlevez le sac filtrant en papier; déversez le  
contenu du réservoir ou vidangez-le suivant ce qui  
s’y trouve.  
Avant d’ouvrir l’aspirateur et de le vider, placez  
l’interrupteur en position arrêt (OFF).  
ENTRETIEN DU RÉSERVOIR  
Essuyez le réservoir de temps à autres avec un agent  
de nettoyage non-abrasif du commerce et laissez-le  
sécher.  
Débranchez toujours l’aspirateur.  
Afin d’éviter les moisissures après avoir aspiré un  
liquide, enlevez les deux cartouches filtrantes et  
-23-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 24  
Maintenance  
Entretien  
Nettoyage  
L’entretien préventif  
Pour éviter le risque  
d’accidents, débranchez  
!
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
effectué par des employés  
non autorisés peut entraîner un positionnement  
erroné des composants et des fils internes, et ainsi  
causer des dangers sévères. Il est recommandé que  
l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés  
à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de  
service après-vente Bosch agréé.  
toujours l’outil de la prise de courant avant de  
procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez  
très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas,  
portez toujours des lunettes de sécurité.  
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et  
libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en  
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.  
INDICATEUR D’ENTRETIEN  
Certains produits de  
!
MISE EN GARDE  
L’indicateur d’entretien s’allume ou clignote pour  
signaler que les balais mettront l’outil hors tension  
dans les prochaines 8 heures environ. Une fois que ce  
nettoyage et dissolvants  
dont la gazoline, le tétrachlorure de carbone, les  
nettoyeurs chlorés, l’ammoniaque et les détergents  
délai est écoulé, le témoin s’éteindra et l’outil ne ménagers contenant de l’ammoniaque peuvent  
fonctionnera plus. Il faudra donc confier l’entretien de  
l’outil à un centre de service.  
abîmer les pièces en plastique.  
Accessoires  
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES  
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF  
Si un cordon de rallonge  
!
AVERTISSEMENT  
s'avère nécessaire, vous  
devez utiliser un cordon avec conducteurs de  
dimension adéquate pouvant porter le courant  
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute  
excessive de tension, une perte de courant ou une  
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des  
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois  
broches ainsi que des prises à trois broches.  
Longueur en pieds  
Calibre A.W.G.  
Longueur en mètres  
Intensité  
nominale  
de l’outil  
Calibre en mm2  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
.75 .75 1.5 2.5  
.75 1.0 2.5 4.0  
.75 1.0 2.5 4.0  
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.  
1.0 2.5 4.0  
Il faut inclure la longueur du cordon de l’aspirateur dans  
le calcul de la longueur totale de la rallonge.  
-24-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 25  
ADAPTATEURS ET TUYAUX D’ASPIRATION BOSCH  
Une variété de tuyaux d’aspiration et d’adaptateurs sont disponibles en option.  
Tuyau d’aspiration de 19 mm Airsweep  
VAC001  
Accessoire pour aspirateur de 2-1/4 po  
Tuyau d’aspiration de 35 mm - 3 mètres  
VAC005  
Accessoire pour aspirateur de 2-1/4 po  
VAC006  
Tuyau d’aspiration de 35 mm - 5 mètres  
Remarque : Les tuyaux de 19 mm se raccordent au connecteur d’aspiration d’une variété d’accessoires de  
perforateurs, ponceuses et scies sauteuses Bosch. Les tuyaux de 35mm se raccordent sur le kit de lances et  
buses No VAC011, sur les raccords d’aspiration d’une variété de défonceuses, rabots électriques et meules  
Bosch et de leurs accessoires ainsi que sur de nombreux produits concurrents. Les aspirateur VAC006 sont  
munis de système accessoire pour aspirateurs avec collet de blocage Bosch.  
Autres tuyaux d’aspiration compatibles : De plus, la plupart des tuyaux d’aspiration courants de 1-1/4 po,  
1-1/2 po, et 2-1/2 po peuvent être raccordés directement sur le raccord du 3931.  
Adaptateur de tuyau – Pour raccorder un tuyau de 35 mm  
VAC003  
sur un raccord d’outil prévu pour un tuyau de 1-1/4 po  
Adaptateur de tuyau – Pour raccorder un tuyau de 35 mm  
VAC004  
sur un raccord d’outil prévu pour un tuyau de 2-1/2 po.  
AUTRES ACCESSOIRES  
VAC011  
VAC012  
Kit de lances et buses  
Cartouche filtrante (paquet de 2)  
VAC013  
VAC014  
Sac à poussière (paquet de 5)  
(non illustré)  
Panier en fil de fer pour accessoires  
-25-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 26  
Normas generales de seguridad  
Lea y entienda todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que  
!
ADVERTENCIA  
aparecen a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o  
lesiones corporales graves.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
calzado de goma de electricista aumentarán más su  
Área de trabajo  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien  
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan  
a que se produzcan accidentes.  
seguridad personal.  
No exponga la aspiradora a la lluvia ni a  
condiciones mojadas. Esta aspiradora puede  
utilizarse para recoger líquidos ininflamables, pero no  
está diseñada para inmersión o sumersión en un  
líquido. Podrían producirse descargas eléctricas.  
No utilice aspiradoras en atmósferas explosivas,  
como las causadas por la presencia de líquidos,  
gases o polvos inflamables. Los electrodomésticos  
generan chispas, las cuales pueden incendiar el polvo  
o los vapores.  
No maneje el enchufe ni el electrodoméstico con  
las manos mojadas. Podrían producirse descargas  
eléctricas.  
Mantenga a las personas que estén presentes, los  
niños y los visitantes alejados mientras esté  
utilizando la aspiradora. No permita que la  
aspiradora se use como un juguete. Es necesario  
prestar máxima atención cuando la aspiradora sea  
usada por niños o cuando se utilice cerca de éstos.  
No maltrate el cable de alimentación. No use nunca  
el cable de alimentación para transportar la  
aspiradora, tirar de ella o jalar del enchufe para  
sacarlo de un tomacorriente. Mantenga el cable de  
alimentación alejado del calor, el aceite, los  
bordes afilados o las piezas móviles. Reemplace  
inmediatamente los cables de alimentación  
dañados. No maneje un vehículo ni cierre una  
puerta sobre un cable de alimentación. Los cables  
de alimentación dañados aumentan el riesgo de que  
se produzcan descargas eléctricas.  
Seguridad eléctrica  
Esta aspiradora está diseñada solamente para uso  
en interiores y para recogida de materiales secos o  
mojados.  
El tomacorriente para herramientas mecánicas está  
conectado a tierra y la aspiradora debe enchufarse  
en un tomacorriente instalado adecuadamente y  
conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con  
todos los códigos y ordenanzas. No quite nunca el  
terminal de conexión a tierra ni modifique el  
enchufe de ningún modo. No use enchufes  
adaptadores. Consulte con un electricista calificado  
si tiene dudas sobre si el tomacorriente está  
conectado a tierra apropiadamente. Si la aspiradora  
tiene algún malfuncionamiento eléctrico o se avería, la  
conexión a tierra proporciona un camino de baja  
resistencia para llevar la electricidad alejándola del  
usuario.  
Cuando utilice una aspiradora en el exterior, use un  
cordón de extensión para intemperie marcado con  
las letras "W-A" o "W". Estos cordones tienen  
capacidad para uso a la intemperie y reducen el  
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.  
Consulte la sección Tamaños recomendados de  
cordones de extensión que se encuentra en la sección  
Accesorios de este manual.  
Seguridad personal y uso de la aspiradora  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y  
use el sentido común cuando esté utilizando una  
aspiradora. No use la aspiradora cuando esté  
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o  
medicamentos. Un momento de distracción mientras  
esté utilizando una aspiradora puede causar lesiones  
corporales graves.  
No introduzca objetos como sujetapapeles o  
destornilladores en el tomacorriente para  
herramientas mecánicas. El tomacorriente tiene  
electricidad cuando la aspiradora está enchufada en  
una fuente de energía y el interruptor está colocado  
en el modo de activación de herramienta mecánica o  
en el modo de limpieza del filtro. Podrían producirse  
descargas eléctricas.  
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que los  
interruptores de la aspiradora y de la herramienta  
estén en la posición de APAGADO antes de enchufar  
la aspiradora o poner su interruptor en el modo de  
activación de herramienta mecánica o en el modo  
de limpieza del filtro. No mantenga la herramienta  
mecánica enchufada en el tomacorriente para  
herramientas mecánicas de la aspiradora durante  
la recogida normal con la aspiradora. Enchufar  
aspiradoras o herramientas que tengan el interruptor  
en la posición de ENCENDIDO invita a que se  
produzcan accidentes.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,  
estufas y refrigeradores. Hay un riesgo mayor de  
que se produzcan descargas eléctricas si el cuerpo  
está conectado a tierra. Si la utilización de la  
aspiradora en lugares húmedos es inevitable, se debe  
usar un interruptor de circuito accionado por  
corriente de pérdida a tierra para suministrar la  
energía a la aspiradora. Los guantes de goma y el  
-26-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 27  
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un  
apoyo adecuado de los pies y un equilibrio  
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas  
móviles, la manguera y las boquillas de succión.  
apropiado, así como un apoyo y un equilibrio Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y  
apropiados de la aspiradora en todo momento.  
Tenga cuidado adicional cuando limpie en  
escaleras. El apoyo adecuado de los pies y el  
equilibrio apropiado del usuario, junto con el apoyo y  
el equilibrio apropiados de la aspiradora, permiten  
tener mejor control de la aspiradora en situaciones  
inesperadas.  
grasa.  
No sujete la manguera contra ninguna parte del  
cuerpo durante la utilización de la aspiradora.  
Utilice equipo de seguridad. Use siempre  
protección de los ojos y de la audición. Se debe usar  
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad  
antideslizantes, casco o protección de la audición para  
las condiciones apropiadas.  
No use la aspiradora para recoger cosas que se  
estén quemando, que estén humeando o que estén  
ardiendo sin llama, como cigarrillos, fósforos o  
cenizas calientes. Podría producirse un incendio  
dentro del tanque de la aspiradora.  
Este  
producto  
ADVERTENCIA  
sustancias químicas, incluyendo  
contiene  
!
plomo, que el estado de California sabe que causan  
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños sobre  
la reproducción. Lávese las manos después de  
manejarlo.  
No use la aspiradora para recoger líquidos,  
alcoholes  
o
gases inflamables, ni polvos  
explosivos, como gasolina u otros combustibles,  
líquido encendedor, barniz, revestimientos de  
poliuretano, limpiadores, pinturas a base de aceite,  
gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de  
magnesio, polvo de granos o pólvora. Los motores  
eléctricos generan chispas que pueden incendiar el  
polvo o los vapores.  
Esta aspiradora no es adecuada para recoger  
sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por  
ejemplo asbesto. Los filtros no podrán atrapar todas  
las partículas y es posible que las expulsen de vuelta  
al medio ambiente.  
Vístase adecuadamente. No use ropa ni joyas  
holgadas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo,  
la ropa y los guantes alejados de las piezas  
móviles. La ropa holgada, las joyas holgadas o el  
Normas de seguridad para aspiradoras  
Seque completamente los filtros después de usar la  
aspiradora para recoger materiales mojados o use  
un segundo juego de filtros secos para recoger  
polvo. En los filtros húmedos o mojados se aglutinará  
polvo o se formará moho o verdín.  
Cuidado de la aspiradora  
No use la aspiradora si el interruptor no la enciende  
o apaga. Toda aspiradora que no pueda controlarse  
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía  
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar  
accesorios o almacenar la aspiradora. Dichas  
medidas preventivas de seguridad reducirán el riesgo  
de arrancar accidentalmente la aspiradora.  
Cuando no se esté usando la aspiradora, guárdela  
fuera del alcance de los niños y de otras personas  
que no hayan recibido capacitación para utilizarla.  
Las aspiradoras son peligrosas en manos de los  
usuarios que no hayan recibido capacitación.  
No conecte nunca una herramienta con una  
capacidad nominal superior a los amperios  
máximos indicados en el receptáculo. Esta  
aspiradora tiene un tomacorriente para herramientas  
mecánicas para utilizarse en combinación con otros  
electrodomésticos, como lijadoras, sierras caladoras  
y cepillos mecánicos; las herramientas con  
capacidades nominales mayores pueden causar un  
incendio.  
Mantenga la aspiradora con cuidado. Mantenga  
apropiadamente la aspiradora para mantener  
desobstruida la manguera. No ponga ningún objeto  
en las aberturas. No use la aspiradora si alguna de  
las aberturas está bloqueada; mantenga las  
aberturas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier  
cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
Cualquier alteración o modificación es un uso  
incorrecto y puede causar una situación peligrosa.  
No use la aspiradora para recoger polvo cuando el  
tanque de la aspiradora contenga líquido o fluido.  
No use la aspiradora para recoger líquidos o fluidos  
cuando haya polvo en el tanque. En cualquiera de  
estos dos casos, vacíe el tanque y/o quite la bolsa  
para polvo antes de usar la aspiradora, para que el  
polvo no se aglutine y se endurezca dentro del  
tanque.  
Compruebe si hay piezas desalineadas o que se  
atasquen, si hay piezas rotas y cualquier otra  
situación que pueda afectar el funcionamiento de la  
aspiradora. Si la aspiradora está dañada, haga que  
le realicen servicio de ajustes y reparaciones antes  
de utilizarla. Las aspiradoras mal mantenidas causan  
muchos accidentes. Desarrolle un programa de  
mantenimiento periódico para su aspiradora.  
-27-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 28  
Utilice únicamente accesorios que estén  
recomendados por el fabricante para su modelo.  
Los accesorios que pueden ser adecuados para una  
aspiradora pueden volverse peligrosos cuando se  
utilicen en otra aspiradora.  
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones en  
una aspiradora, utilice únicamente piezas de  
repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la  
sección Mantenimiento de este manual. El uso de  
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de  
la sección Mantenimiento puede crear un riesgo de  
que se produzcan descargas eléctricas o lesiones.  
Ciertos agentes de limpieza, como gasolina,  
tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden  
dañar las piezas de plástico.  
Servicio de ajustes y reparaciones  
Solamente personal de reparaciones calificado  
deber realizar servicio de ajustes y reparaciones en  
la aspiradora. El servicio de ajustes y reparaciones o  
el mantenimiento realizado por personal no calificado  
podría causar un riesgo de lesiones. Por ejemplo, los  
cables internos podrían quedar colocados  
incorrectamente o pellizcados, o los resortes de  
retorno del protector de seguridad podrían quedar  
montados incorrectamente.  
-28-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 29  
Símbolos  
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,  
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la  
herramienta mejor y con más seguridad.  
Símbolo  
Nombre  
Volt  
Designación/explicación  
V
A
Tensión (potencial)  
Ampere  
Hertz  
Corriente  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Watt  
Potencia  
Peso  
Kilogramo  
Minuto  
Segundo  
Diámetro  
Tiempo  
Tiempo  
Tamaño de las brocas taladradoras,  
muelas, etc.,  
n0  
Velocidad sin carga  
Velocidad rotacional sin carga  
.../min  
Revoluciones o alternación por minuto  
Revoluciones, golpes, velocidad de  
superficie, órbitas, etc., por minuto  
0
Posición "off" (apagado)  
Graduaciones del selector  
Velocidad cero, par motor cero...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Graduaciones de velocidad, par motor o  
posición. Un número más alto significa  
mayor velocidadselector settings  
Selector infinitamente variable con  
apagado  
La velocidad aumenta desde la  
graduación de 0  
0
Flecha  
Acción en la dirección de la flecha  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Corriente alterna o continua  
Construcción de clase II  
Designa las herramientas de construcción  
con aislamiento doble.  
Terminal de toma de tierra  
Símbolo de advertencia  
Terminal de conexión a tierra  
Alerta al usuario sobre mensajes de  
advertencia  
Sello RBRCTM de Ni-Cd  
Designa el programa de reciclaje de baterías  
de Ni-Cd  
Este símbolo indica que  
Este símbolo indica que esta  
Underwriters Laboratories ha  
catalogado esta herramienta  
indicando que cumple las  
normas canadienses.  
herramienta está catalogada  
por Underwriters  
Laboratories.  
Este símbolo  
indica que esta  
herramienta  
cumple con la  
norma mexicana  
oficial (NOM).  
Este símbolo indica que esta  
herramienta está catalogada  
por la Canadian Standards  
Association.  
Este símbolo indica que esta  
herramienta está catalogada por  
Underwriters Laboratories y que  
Underwriters Laboratories la ha  
catalogado según las normas  
canadienses.  
Este símbolo indica que esta herramienta  
está catalogada por Intertek Testing Services.  
-29-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 30  
Descripción funcional y especificaciones  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier ensamblaje,  
!
ADVERTENCIA  
ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el  
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.  
Aspiradora de uso general  
Equipo estándar:  
1 manguera de aspiración de 35 mm  
(almacenada en el recipiente)  
DRENAJE DEL  
RECIPIENTE  
1 asa principal y 2 abrazaderas para el asa  
1 bolsa para polvo, 2 cartuchos de filtro  
2 filtros de protección del motor  
ENROLLADOR  
DEL CORDÓN  
2 ruedas traseras, 1 eje  
2 conjuntos de tapa y pasador de eje  
2 ruedecillas delanteras  
ASA  
PRINCIPAL  
ASA DE  
TRANSPORTE  
INTERRUPTOR  
SELECTOR DE MODO  
RECEPTÁCULO PARA  
HERRAMIENTAS  
MECÁNICAS  
UNIDAD DE  
CONTROL  
CIERRE DEL  
COMPARTIMIENTO  
DEL FILTRO  
ABRAZADERAS  
PARA EL ASA  
ÁREA DE  
ALMACENAMIENTO  
DE LOS TUBOS  
EXTENSORES  
ORIFICIO PARA  
MANGUERA  
FIG. 1  
PESTILLO DEL  
RECIPIENTE  
MANGUERA DE  
ASPIRACIÓN  
RECIPIENTE  
ANTICORROSIVO  
FRENO DE RUEDECILLA  
Especificaciones:  
Número de pieza.........................................0 601 989 139  
Tensión.......................................................120 V  
Frecuencia...................................................60 Hz  
Potencia nominal de la aspiradora  
Sin herramienta mecánica conectada..........11.1 A  
Con herramienta mecánica conectada.........11.1 a 4.8 A  
Capacidad nominal máxima de la herramienta  
Presión de succión de la aspiradora*......248 milibares  
Tipo de cartucho de filtro ........................(BIA) M  
Área de la superficie del cartucho de filtro  
(cada uno)...............................................4300 cm2  
Número de cartuchos de filtro.................2  
mecánica conectada....................................7.2 A  
Volumen del recipiente (total).....................13.3 gal. (50 l)  
Volumen del recipiente en mojado (neto) ...11.35 gal (45 l)  
Volumen del recipiente en seco (neto)........11.35 gal. (45 l)  
Volumen de la bolsa para polvo (neto)........5.5 gal. (21 l)  
Caudal de aire* ...........................................130 PCM (61 l/seg)  
Altura de elevación de agua* ......................100 pulgadas  
Área total de la superficie del filtro..........8600 cm2  
Retención de polvo..................................99.93 %  
Nivel de presión acústica.........................69 dB (A)**  
Peso sin el asa principal..........................39 lb (17.7 kg)  
Peso con el asa principal.........................42.2 lb (19.2 kg)  
Longitud del cable de alimentación .........26 pies  
Longitud de la manguera.........................9.84 pies (3 metros)  
*Medición realizada en el soplador  
**El nivel de presión sonora con ponderación A típico del producto es de 69 dB (A), el cual se determina a una altura de 1.60 m  
y una distancia de 1 m de acuerdo con la norma IEC 704-1.  
-30-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 31  
Montaje y preparación  
FIG. 3  
PESTILLO DE  
RUEDECILLA  
ABERTURA PARA EL ASA  
BOLSA PARA  
POLVO  
RECIPIENTE  
MANGUERA DE  
ASPIRACIÓN  
ORIFICIO PARA  
MANGUERA  
Cuando desempaque la aspiradora, asegúrese de que  
todo el equipo estándar esté presente y de que no  
haya daños debidos al transporte.  
rueda sobre el eje de la manera que se muestra en  
la figura 2.  
4. Voltee el recipiente sobre uno de sus lados. Con el  
fin de proporcionar soporte durante el paso 5,  
coloque un bloque de madera pequeño o apile  
monedas de 25 centavos debajo del extremo del  
eje que ya tiene tapa.  
Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina,  
desconecte el enchufe de alimentación.  
RUEDECILLAS  
1. Las ruedecillas delanteras están equipadas con  
frenos.  
5. Coloque el segundo conjunto de tapa y pasador del  
eje sobre el extremo abierto del eje.  
2. Para accionar el freno de una ruedecilla, presione la  
palanca hacia abajo.  
6. Golpee el pasador con un martillo para que entre  
en la tapa hasta que la parte superior del pasador  
esté al ras con la parte superior de la tapa.  
3. Para desactivar el freno, levante la palanca.  
PASADOR  
MONTAJE DEL ASA PRINCIPAL  
La aspiradora puede moverse fácilmente con el asa  
principal. Mueva siempre la unidad usando las dos  
manos. Introduzca el asa en las dos aberturas y  
sujétela con las dos abrazaderas para el asa.  
TAPA DEL EJE  
RUEDA  
FIG. 2  
COLOCACIÓN DE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN  
Conecte la manguera de aspiración de 35 mm (equipo  
estándar) en el orificio para manguera de la  
aspiradora 3931 deslizando el extremo más ancho de  
la manguera sobre el orificio y girándolo luego hacia  
la derecha ligeramente para fijarlo en su sitio.  
EJE  
RECIPIENTE  
La manguera de 35 mm se puede conectar a  
accesorios opcionales, incluyendo el juego de tubos  
de extensores VAC011 de Bosch y las cubiertas de  
extracción de polvo en diversas herramientas  
mecánicas, incluyendo fresadoras, cepillos mecánicos  
y amoladoras Bosch.  
COLOCACIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS  
1. Coloque un conjunto de tapa y pasador del eje en  
el extremo del eje.  
El orificio para manguera universal de la aspiradora  
3931 también acepta muchas otras mangueras de  
aspiración, incluyendo la mayoría de mangueras de 1-  
1/4", mangueras de 1-1/2", mangueras de 2-1/2" y  
otras mangueras Bosch. (Consulte la sección sobre  
accesorios en la página 38.)  
2. Golpee el pasador con un martillo para que entre  
en la tapa hasta que la parte superior del pasador  
esté al ras con la parte superior de la tapa.  
3. Deslice una rueda sobre el eje, deslice el eje a  
través del recipiente y luego deslice la segunda  
-31-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 32  
CARTUCHO  
DE FILTRO  
SECCIÓN SUPERIOR  
DE LA UNIDAD DE  
CONTROL  
SECCIÓN INFERIOR DE LA  
UNIDAD DE CONTROL  
CIERRE DEL  
COMPARTIMIENTO  
DEL FILTRO  
FIG. 4  
FILTRO DE PROTECCIÓN  
DEL MOTOR  
INSTALACIÓN DE LA BOLSA PARA POLVO  
Cuando use la aspiradora para recoger materiales  
secos como polvo de pared de tipo seco, enlucido,  
cemento, hollín y harina, debe introducirse en ella una  
bolsa para polvo.  
4. Saque la bolsa  
apropiadamente.  
y
deshágase de ella  
REMOCIÓN DE LOS CARTUCHOS DE FILTRO  
1. Limpie primero los filtros colocando el interruptor  
selector de modo en el modo PULSE-CLEAN™, lo  
cual se toma solamente 10 segundos.  
Incluso cuando use la aspiradora para recoger otros  
materiales secos, la utilización de una bolsa para  
polvo prolonga la cantidad de tiempo que la unidad  
funciona a alto rendimiento y prolonga la cantidad de  
tiempo que se tarda hasta que el cartucho de filtro se  
tapona. La bolsa para polvo también facilita la  
eliminación del polvo.  
2. Para abrir el compartimiento de acceso al filtro,  
use una moneda para girar el cierre del  
compartimiento del filtro _ de vuelta en el sentido  
de la flecha y empuje el cierre hacia adentro.  
3. Levante la sección superior de la unidad de control.  
4. Agarre el cartucho de filtro por las aletas, tire de él  
hacia arriba y sáquelo.  
Notas:  
• No se deben usar bolsas cuando se recojan con la  
aspiradora materiales mojados.  
Si un cartucho de filtro está dañado, reemplácelo de  
inmediato.  
• Los cartuchos de filtro de la aspiradora deben estar  
instalados, incluso cuando se esté utilizando una  
bolsa.  
LIMPIEZA A FONDO DE LOS CARTUCHOS DE FILTRO  
Si es necesario, los cartuchos de filtro también se  
pueden limpiar con un cepillo suave y también se  
pueden lavar con agua.  
Para instalar la bolsa:  
1. Desbloquee los pestillos del recipiente y quite la  
unidad de control.  
REEMPLAZO DE LOS CARTUCHOS DE FILTRO  
1. Introduzca un cartucho de filtro nuevo o que se  
haya limpiado y asegúrese de que quede  
firmemente asentado.  
2. Agarre una bolsa para polvo nueva por la pestaña.  
Empújela primero sobre la parte inferior de la pieza  
de conexión y luego sobre el enganche de cierre  
que está en la parte superior de la pieza de  
conexión. Asegúrese de que toda la longitud de la  
bolsa para polvo esté orientada contra la pared  
interior del recipiente.  
2. Baje de nuevo la sección superior.  
3. Con una ligera presión desde la parte superior de la  
unidad de control, el cierre del compartimiento del  
filtro se acoplará de nuevo a presión.  
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE PROTECCIÓN  
DEL MOTOR  
Básicamente, los filtros de protección del motor no  
necesitan mantenimiento. Saque los filtros de  
3. Coloque de nuevo la unidad de control.  
4. Bloquee los pestillos del recipiente.  
REMOCIÓN DE LA BOLSA PARA POLVO  
1. Desbloquee los pestillos del recipiente y quite la protección del motor de vez en cuando y lávelos. Deje  
unidad de control.  
que se sequen completamente antes de  
reintroducirlos.  
2. Tire de la bolsa para polvo alejándola de la pieza de  
conexión hasta separarla de ella.  
3. Cierre la abertura de la bolsa para polvo doblando  
la tapa hacia abajo.  
-32-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 33  
REMOCIÓN DE LOS FILTROS DE PROTECCIÓN  
DEL MOTOR  
1. Para abrir el compartimiento de acceso al filtro, use  
una moneda para girar el cierre _ de vuelta en el  
sentido de la flecha y empuje el cierre hacia  
adentro.  
2. Levante la sección superior.  
3. Agarre el filtro, tire de él hacia arriba y sáquelo.  
REEMPLAZO DE LOS FILTROS DE PROTECCIÓN  
DEL MOTOR  
Vea la Figura 4.  
1. Introduzca los filtros de protección del motor  
limpios y asegúrese de que queden firmemente  
asentados.  
2. Baje la sección superior.  
3. Con una ligera presión desde la parte superior de la  
unidad de control, el cierre del compartimiento del  
filtro se acoplará de nuevo a presión.  
ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE LOS TUBOS  
EXTENSORES  
Los tubos extensores del juego de tubos extensores  
VAC011 opcional se pueden almacenar en los  
entrantes que están en la parte inferior de la sección  
trasera del recipiente. Vea la Figura 1.  
-33-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 34  
Instrucciones de funcionamiento  
FIG. 5  
(CUBIERTA DEL  
TOMACORRIENTE)  
GROUNDED OUTLET  
La aspiradora tiene cuatro modos de funcionamiento:  
• Modo de aspiración normal  
MODO DE ACTIVACIÓN DE HERRAMIENTA MECÁNICA  
No conecte nunca una  
!
ADVERTENCIA  
herramienta con una capacidad  
• Modo de activación de herramienta mecánica  
• Modo de limpieza del filtro Pulse-Clean  
nominal superior a los amperios indicados en el  
receptáculo. Esta aspiradora tiene un tomacorriente  
para herramientas mecánicas para utilizarse en  
combinación con otros electrodomésticos, como  
lijadoras, sierras caladoras y cepillos mecánicos; las  
herramientas con capacidades nominales mayores  
pueden causar un incendio.  
• Modo de limpieza del filtro Pulse-Clean combinado  
con activación de herramienta mecánica  
Evite el arranque accidental.  
!
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que los  
interruptores de la aspiradora y de la herramienta  
estén en la posición de APAGADO antes de enchufar  
la aspiradora o de poner su interruptor en el modo de  
activación de herramienta mecánica o en el modo de  
limpieza del filtro. No mantenga la herramienta  
mecánica enchufada en el tomacorriente para  
herramientas mecánicas de la aspiradora durante la  
recogida normal con la aspiradora. Enchufar  
aspiradoras o herramientas que tengan el interruptor  
en la posición de ENCENDIDO invita a que se  
produzcan accidentes.  
1. Consulte la placa de especificaciones de la  
herramienta mecánica para comprobar si la  
capacidad nominal en amperios es aceptable.  
Solamente se deben conectar a la aspiradora  
herramientas que tengan una capacidad nominal de  
7.2 A o menos.  
2. Asegúrese de que la herramienta mecánica esté  
apagada y luego enchúfela.  
3. Coloque el interruptor selector de modo en la  
posición de ACTIVACIÓN DE HERRAMIENTA  
MECÁNICA.  
Esta aspiradora no es adecuada  
!
ADVERTENCIA  
para recoger sustancias o  
4. Al encender la herramienta mecánica, ésta enciende  
automáticamente la aspiradora.  
polvos peligrosos o tóxicos, como por ejemplo  
asbesto. Los filtros no podrán atrapar todas las  
partículas y es posible que las expulsen de vuelta al  
medio ambiente.  
Encendido de la aspiradora: Al encender la  
herramienta mecánica, la aspiradora se enciende  
automáticamente.  
MODO DE RECOGIDA NORMAL  
Encendido de la unidad: Coloque el interruptor  
selector de modo en la posición de ENCENDIDO.  
En el modo de activación de herramienta mecánica o  
en el modo Pulse-Clean combinado con activación de  
herramienta mecánica, la potencia de la aspiradora se  
ajusta a 4.8 A. En el modo de recogida normal y en el  
modo PULSE-CLEAN normal, la potencia es de 11.1 A.  
Apagado de la unidad: Coloque el interruptor selector  
de modo en la posición de APAGADO.  
-34-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 35  
Apagado de la aspiradora: Al apagar la herramienta 3. La aspiradora entrará en el modo PULSE-CLEAN™  
mecánica, se apaga la aspiradora. Con el fin de vaciar  
la manguera, la aspiradora se apaga después de una  
demora de 6 segundos.  
durante 10 segundos.  
4. Después de que se complete el modo PULSE-  
CLEAN™, encienda la herramienta mecánica y la  
aspiradora funcionará hasta que usted apague la  
herramienta mecánica o la desconecte de la  
aspiradora.  
CORTACIRCUITO INCORPORADO  
Si se conecta a la aspiradora una herramienta  
mecánica y ésta consume más de 12 A, el  
cortacircuito saltará y apagará el suministro de  
energía al tomacorriente. Esto parará el  
funcionamiento de la herramienta mecánica y  
detendrá el funcionamiento de la aspiradora en los  
modos siguientes:  
5. En el momento en que se apague la herramienta, la  
aspiradora determinará automáticamente si es  
necesario limpiar el filtro. Si la aspiradora  
determina que la limpieza es necesaria, el sistema  
PULSE-CLEAN™ se activará automáticamente y el  
proceso de limpieza se completará en unos 10  
segundos.  
• Activación de herramienta mecánica  
• Limpieza del filtro Pulse-Clean combinado con  
activación de herramienta mecánica  
6. Después de que el ciclo PULSE-CLEAN™ se  
complete automáticamente, la aspiradora quedará  
en régimen mínimo.  
(El cortacircuito no tiene efecto en el modo de  
recogida normal ni el modo de limpieza del filtro  
PULSE-CLEAN™ normal.)  
7. Apague la aspiradora o, para seguir trabajando,  
encienda de nuevo la herramienta mecánica.  
LIMPIEZA DEL FILTRO PULSE-CLEAN™  
La aspiradora está equipada con el sistema  
electromagnético de limpieza de cartuchos de filtro  
PULSE-CLEAN™, que en 10 segundos permite que la  
unidad quite automáticamente el polvo que esté  
adherido al cartucho de filtro.  
8. Si la herramienta mecánica se enciende antes de  
que se complete el ciclo PULSE-CLEAN™, PULSE-  
CLEAN™ se detendrá automáticamente y la  
aspiradora comenzará a aspirar.  
Notas sobre PULSE-CLEAN™:  
Antes de utilizar el modo PULSE-CLEAN™,  
sugerimos que avise a las personas que estén a una  
distancia audible sobre el sonido de esta función.  
• El sonido del sistema PULSE-CLEAN™ podría  
sorprender a las personas que estén cerca del área  
de trabajo. Antes de utilizar PULSE-CLEAN™, alerte  
a las personas que estén en las proximidades de la  
aspiradora de esta función y del sonido relacionado  
que hace.  
MODO PULSE-CLEAN™  
(cuando no hay herramienta mecánica enchufada)  
1. Gire el dial de la aspiradora hasta la posición  
PULSE-CLEAN™.  
• Toda herramienta mecánica enchufada en el  
tomacorriente para herramientas mecánicas de la  
aspiradora recibirá energía durante el modo  
PULSE-CLEAN™, así como durante el modo de  
activación de herramienta mecánica. No mantenga  
la herramienta mecánica enchufada en el  
tomacorriente para herramientas mecánicas de la  
aspiradora durante la recogida normal con la  
aspiradora.  
2. El proceso de limpieza del filtro se completará  
automáticamente en unos 10 segundos.  
3. Después de que el ciclo PULSE-CLEAN™ se  
complete automáticamente, la aspiradora quedará  
en régimen mínimo.  
4. Ponga el interruptor de la aspiradora en la posición  
de APAGADO o de ENCENDIDO, según se desee.  
• El sistema PULSE-CLEAN™ se debe activar cuando  
la potencia de succión disminuya hasta el punto de  
ser insuficiente.  
Consulte las notas sobre PULSE-CLEAN™ que  
aparecen más adelante.  
MODO PULSE-CLEAN™ COMBINADO CON  
ACTIVACIÓN DE HERRAMIENTA MECÁNICA  
El sistema PULSE-CLEAN™ también se puede utilizar  
cuando se conecte y use una herramienta mecánica  
con el "MODO DE ACTIVACIÓN DE HERRAMIENTA  
MECÁNICA". Esto es muy práctico cuando la  
ubicación de la aspiradora está separada de la  
herramienta mecánica conectada, como por ejemplo  
cuando la herramienta se esté usando sobre un  
andamio.  
• El sistema PULSE-CLEAN™ se debe activar  
periódicamente para mantener limpios los  
cartuchos de filtro. La frecuencia apropiada para  
activar el sistema PULSE-CLEAN™ depende del  
tipo y la cantidad de polvo. Con el uso normal, el  
rendimiento de aspiración máximo se mantiene  
más tiempo.  
1. Enchufe la herramienta mecánica en el  
tomacorriente para herramientas mecánicas de la  
aspiradora.  
2. Gire el dial de la aspiradora hasta la posición  
CLEAN-PULSE™.  
-35-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 36  
RESTABLECIMIENTO DEL CORTACIRCUITO  
1. Apague la herramienta mecánica.  
FIG. 6  
2. Oprima el botón del cortacircuito.  
3. Rearranque la aspiradora en el modo deseado.  
RECOGIDA DE MATERIALES MOJADOS  
La aspiradora 3931 se puede usar también para  
recoger materiales mojados.  
SENSOR  
DEL  
No utilice la aspiradora para  
NIVEL  
!
ADVERTENCIA  
recoger líquidos  
o
gases  
inflamables, ni polvos explosivos, como gasolina u  
otros combustibles, líquido encendedor, barniz,  
revestimientos de poliuretano, limpiadores,  
pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno,  
polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de  
granos o pólvora. Los motores eléctricos generan  
chispas, las cuales pueden incendiar el polvo o los  
vapores.  
• Use un filtro seco para la recogida subsiguiente de  
materiales secos. Sugerimos que compre  
cartuchos de filtro adicionales cuando alterne  
frecuentemente entre recogida de materiales  
mojados y secos, y que intercambie los cartuchos  
según sea apropiado.  
1. Antes de usar la aspiradora para recoger materiales  
mojados, hágala funcionar en el modo PULSE-  
CLEAN™.  
Limpie con agua el recipiente y los accesorios. Limpie  
la sección superior con un paño húmedo.  
2. Vacíe el recipiente para evitar la incrustación  
cuando recoja materiales mojados. Si la bolsa está  
en el recipiente, sáquela también.  
MANTENIMIENTO DE LOS SENSORES  
DEL NIVEL DE AGUA  
Limpie ocasionalmente los sensores del nivel de agua.  
Notas:  
• Vacíe el recipiente antes de usar la aspiradora para  
recoger materiales mojados.  
Vea la Figura 6.  
1. Desbloquee los pestillos del recipiente y quite la  
unidad de control.  
• No use una bolsa para polvo cuando recoja  
materiales mojados.  
2. Limpie los sensores del nivel de agua con un paño  
suave.  
• Se debe utilizar el cartucho de filtro cuando se use la  
aspiradora para recoger materiales mojados.  
3. Coloque de nuevo la unidad de control.  
4. Cierre los pestillos del recipiente.  
• No active el modo PULSE-CLEAN™ cuando el  
contenido de la aspiradora esté mojado.  
VACIADO DEL RECIPIENTE  
• La unidad está equipada con sensores del nivel de  
agua. La unidad se apagará cuando se alcance la  
altura máxima de llenado. La unidad aún tendrá  
energía, pero no funcionará. Primero se debe  
apagar la unidad, antes de que se pueda encender  
de nuevo.  
1. Apague la unidad.  
2. Desconecte la unidad de la fuente de energía.  
3. Abra los pestillos del recipiente.  
4. Quite la unidad de control.  
• Al apagar la unidad, es posible que salga un poco de  
agua de la manguera.  
5. Quite la bolsa de filtro de papel, descargue el  
recipiente o drene el recipiente según sea  
apropiado.  
• Para evitar el sifonamiento o los derrames, levante la  
manguera de succión hasta sacarla del líquido  
antes de drenar la aspiradora.  
MANTENIMIENTO DEL RECIPIENTE  
Limpie el recipiente de vez en cuando con un agente  
limpiador que no raye disponible comercialmente y  
deje que se seque.  
• Antes de abrir y vaciar la aspiradora, mueva el  
interruptor hasta la posición de APAGADO.  
• Desconecte siempre el cable de alimentación de la  
aspiradora de la fuente de energía.  
• Con el fin de evitar la formación de moho, después  
de usar la aspiradora para recoger materiales  
mojados, quite los dos cartuchos de filtro y deje  
que se sequen completamente. Seque el filtro y el  
recipiente completamente para que el polvo no se  
pueda adherir a las partes húmedas. Quite también  
la unidad de control y deje que se seque.  
-36-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 37  
Mantenimiento  
Servicio  
Limpieza  
El mantenimiento preventivo  
Para  
evitar  
ADVERTENCIA  
desconecte siempre la herra-  
accidentes  
!
ADVERTENCIA  
!
realizado por personal no  
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o  
de cables y componentes internos que podría  
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el  
servicio de las herramientas sea realizado por un Centro  
de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de  
servicio Bosch autorizada.  
de la realización de cualquier mantenimiento. La  
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire  
comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que  
limpie herramientas con aire comprimido.  
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor  
deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.  
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a  
través de las aberturas.  
LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS  
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente  
y está lista para la utilización. Se recomienda que las  
herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con  
Ciertos agentes de limpieza y  
disolventes dañan las piezas de  
!
PRECAUCION  
un lubricante especial para engranajes en cada cambio plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de  
de escobillas.  
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y  
detergentes domésticos que contienen amoníaco.  
Accesorios  
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION  
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA  
Si es necesario un cordón de  
ADVERTENCIA  
extensión, se debe usar un  
!
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea  
capaz de transportar la corriente necesaria para la  
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,  
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas  
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión  
de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y  
receptáculos para 3 terminales.  
Tamaño del cordón en A.W.G.  
Tamaños del cable en mm2  
Capacidad  
nominal en  
amperes de la  
herramienta  
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,  
más grueso es el cordón.  
1,0 2,5 4,0  
La longitud del cable de alimentación de la aspiradora  
debe incluirse al calcular la longitud total del cable de  
alimentación.  
-37-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 38  
MANGUERAS Y ADAPTADORES DE ASPIRACIÓN BOSCH  
Hay disponibles diversas mangueras y adaptadores de aspiración como accesorios opcionales.  
Manguera de aspiración Airsweep de 19 mm  
VAC001  
Aditamento de aspiradora de 2-1/4"  
Manguera de aspiración de 35 mm de 3 metros  
VAC005  
Aditamento de aspiradora de 2-1/4"  
VAC006  
Manguera de aspiración de 35 mm de 5 metros  
Nota: Las mangueras de 19 mm se conectan a los orificios en varios accesorios de martillos, lijadoras y  
sierras caladoras Bosch. Las mangueras de 35 mm se conectan al juego de tubos extensores y boquillas  
VAC011, así como a los orificios de diversas herramientas Bosch, como fresadoras, cepillos mecánicos y  
amoladoras, y sus accesorios, y también a muchos productos de la competencia. Los modelo VAC006 tienen  
el sistema de aditamento de aspiradora con collarín de fijación Bosch.  
Otras mangueras de aspiración compatibles: Además, las mangueras de aspiración de 1-1/4", 1-1/2" y  
2-1/2" más comunes también se conectarán directamente al orificio para manguera de la aspiradora 3931.  
Adaptador de manguera: Conecta la manguera de 35 mm al  
VAC003  
orificio de la herramienta de tamaño para mangueras de 1-1/4"  
Adaptador de manguera: Conecta la manguera de 35 mm al  
VAC004  
orificio de la herramienta de tamaño para mangueras de 2-1/2"  
OTROS ACCESORIOS  
VAC011  
VAC012  
Juego de tubos extensores y boquillas  
Cartucho de filtro (paquete de 2)  
VAC013  
VAC014  
Bolsa para polvo (paquete de 5)  
(No mostrado)  
Canasta de alambre para accesorios  
-38-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 39  
-39-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 40  
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS  
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from  
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY  
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of  
parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by  
persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or  
benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH  
Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW  
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME  
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY  
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR  
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO  
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,  
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL  
BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH  
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET  
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite  
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que  
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le  
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique  
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique  
pour les adresses.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS  
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL  
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE  
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET  
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS  
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,  
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE  
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.  
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y  
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.  
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo  
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten  
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente  
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted  
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a  
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas  
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.  
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA  
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS  
ARTICULOS RELACIONADOS.  
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS  
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA  
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO  
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE  
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE  
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN  
EL CASO DE USTED.  
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.  
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN  
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS  
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
2 610 919 254 12/02  
Printed in Germany  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blanco Indoor Furnishings 157 183 User Manual
BMW Motorized Toy Car 81800 User Manual
Bradford White Corp Water Heater Through the wall Gas water Heaters User Manual
Braun Bathroom Aids HS 3 User Manual
Breville Espresso Maker BES920XL User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 01894 1 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 030338 User Manual
Calphalon Coffeemaker HE100CMT User Manual
Casio Calculator fx 115ES User Manual
Cisco Systems Doll VR 561 User Manual