10576/10577/10586
CAST IRON TEAPOTS
GUSSEISEN-TEEKANNEN
THÉIÈRES EN FONTE
TEKANDER I STØBEJERN
TETERAS DE FUNDICIÓN DE HIERRO
TEIERE DI GHISA
GIETIJZEREN THEEPOTTEN
GJUTJÄRNSTEKANNOR
CHALEIRA-FERRO FUNDIDO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Willkommen bei BODUM®
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer
Besitzer einer ASSAM Teekanne von BODUM®.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihre Teekanne benutzen.
Teezubereitung
1. Geben Sie die gewünschte Menge Tee in den Filter.
Wir empfehlen pro Liter Wasser 2 bis 3 BODUM®-
Löffel Schwarztee oder
3
Löffel Kräuter- oder
Früchtetee. (1 Löffel entspricht ca. 7 g oder einem
gehäuften Teelöffel.) Bei Grün- oder Spezialtees
halten Sie sich am besten an die Empfehlungen
Ihres Teegeschäfts oder an die Anleitung auf der
BODUM®-Teepackung.
Spezielle Bearbeitungsverfahren sorgen dafür, dass
das Gusseisen während des Produktionsprozesses von
Verunreinigungen befreit wird. Dann wird eine
Beschichtung aus mattschwarzer Emaille aufgetragen,
die die Rostbildung verhindern soll.
2. Übergiessen Sie den Tee mit heissem Wasser. Da
man aus einer überfüllten Teekanne schlecht aus-
giessen kann, sollte die Kanne höchstens bis 4 cm
unter den Rand befüllt werden.
Benutzungshinweise
1. Bitte benutzen Sie diese Teekanne nur für die
Zubereitung von Tee. Die Teekanne wird mit einem
Filter aus rostfreiem Stahl und einem Presssystem
für die Teezubereitung mit losen Teeblättern
geliefert.
3. Setzen Sie den Deckel mit hochgezogenem Kolben
auf. Lassen Sie den Tee ziehen. Wir empfehlen für
Schwarztees 3 bis 5 Minuten und für Kräuter- oder
Früchtetees
5
bis 10 Minuten. Bei Grün- oder
Spezialtees halten Sie sich am besten an die Empfeh-
lungen Ihres Teegeschäfts oder an die Anleitung auf
der BODUM®-Teepackung.
2. Spülen Sie die Kanne vor dem ersten Benutzen mit
heissem Wasser aus. Giessen Sie das Wasser danach
weg.
3. Achten Sie nach jeder Benutzung darauf, dass die
Kanne sauber und trocken ist. So beugen Sie der
Bildung von Rost vor. Wenn Wasser in der Kanne
4. Wenn der Tee die von Ihnen bevorzugte Stärke
erreicht hat, drücken Sie den Kolben fest nach
unten. Der Tee ist nun im unteren Teil des Filters
eingeschlossen. Dadurch ist der Ziehvorgang unter-
brochen, und der Tee behält die von Ihnen
gewünschte Stärke bei.
zurückbleibt,
kann
das
auf
Dauer
die
Emaillebeschichtung zersetzen.
4. Sollte sich in seltenen Fällen Rost bilden, können Sie
die Kanne trotzdem weiterverwenden. Der Rost in
der Kanne selbst ist ungiftig, stellt also keine Gefahr
für Sie dar.
Sie können den Ziehvorgang etwas beschleunigen,
indem Sie den Kolben ein- oder zweimal vorsichtig
auf und ab bewegen. Wenn Sie Teebeutel verwen-
den, sollten Sie darauf achten, dass sie nicht zwi-
schen Kolben und Filterwand geraten. Nun ist Ihr
Tee fertig zum Geniessen.
5. Benutzen Sie immer einen Untersetzer, wenn Sie die
Kanne auf den Tisch stellen.
6. Die Kanne und der Deckel sind nicht für den
Geschirrspüler geeignet. Bitte reinigen Sie diese
Teile mit einem feuchten, weichen Tuch und
trocknen Sie sie gut ab. Verwenden Sie keine
scheuernden oder kratzenden Reinigungsmittel
oder Utensilien. Der rostfreie Stahlfilter kann im
Geschirrspüler gereinigt werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
3
Bienvenue chez BODUM®
Préparation du thé
1. Mettez la quantité de thé désirée (en vrac, ensachet
ou en mousseline) dans la filtre. Pour chaque litre
d'eau, nous recommandons 2 – 3 mesurettes
BODUM® de thé noir, ou 3 mesurettes de thé aux
herbes ou aux fruits. (1 mesurette = 1 cuillère à café
rase.) Pour les thés verts et spéciaux, suivez les
recommandations de votre détaillant de thé ou les
instructions figurant sur l'emballage de thé
BODUM®.
Félicitations! Vous êtes
à
présent l’heureux
propriétaire d’une théière ASSAM de BODUM®.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser votre théière.
Grâce
à
l’utilisation de procédés de traitement
spéciaux, la fonte est débarrassée de toutes ses impu-
retés pendant le processus de production. Ensuite, on
lui applique une couche d’émail noir mat qui doit
permettre d’éviter la formation de rouille.
2
Versez de l'eau chaude, au maximum jusqu'à la
limite de remplissage se trouvant 4 cm sous le bec.
Si la théière est trop remplie, il vous sera difficile de
verser le thé proprement.
Instructions d’utilisation
1. N’utilisez cette théière que pour la préparation de
thé. La théière est fournie avec un filtre en acier
inoxydable et un système de presse permettant de
préparer du thé avec des feuilles de thé.
3. Placez le couvercle sur la théière (piston en position
levée) et laissez le thé infuser. Nous recommandons
un temps d'infusion de 3–5 minutes pour les thés
noirs, ou 5 – 10 minutes pour les thés aux herbes ou
aux fruits. Pour les thés verts et spéciaux, suivez les
recommandations de votre détaillant de thé ou les
instructions figurant sur l'emballage de thé
BODUM®.
2. Rincez la théière à l’eau chaude avant la première
utilisation. Débarrassez-vous de l’eau utilisée.
3. Nettoyez et séchez la théière après chaque usage.
Vous éviterez ainsi la formation de rouille. Si vous
laissez de l’eau dans la théière, cela peut attaquer la
couche d’émail à la longue.
4. Si, exceptionnellement, de la rouille devait apparaî-
tre, vous pouvez néanmoins réutiliser la théière. La
rouille pouvant se former dans la théière n’est pas
toxique et ne constitue donc pas le moindre danger
pour votre santé.
4. Quand le thé est à votre goût, enfoncez fermement
le piston. Les feuilles de thé se trouvent maintenant
au fond du filtre où elles ne sont plus au contact de
l'eau chaude. Le processus d'infusion est stoppé et
votre thé restera à la force désirée.
5. Utilisez toujours un support si vous posez la théière
sur la table.
Vous pouvez accélérer l'infusion si vous le souhaitez
en faisant monter et descendre délicatement le pis-
ton deux ou trois fois. Si vous utilisez des sachets de
thé, veillez à ce qu'ils ne soient pas coincés entre le
piston et les parois du filtre. Servez et dégustez.
6. La théière et le couvercle ne sont pas conçus pour
aller au lave-vaisselle. Nettoyez ces éléments à l’aide
d’un chiffon doux humide et séchez-le bien.
N’utilisez en aucun cas des nettoyants ou des
ustensiles abrasifs ou susceptibles de rayer les
surfaces. En revanche, le filtre en acier inoxydable
peut être nettoyé au lave-vaisselle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
4
Velkommen hos BODUM®
Tebrygning
1. Hæld den ønskede mængde teblade ned i filteret.
Vi anbefaler at bruge 2 – 3 BODUM®‚ mål sort te pr.
liter vand, eller 3 mål urte- eller frugtte. (1 mål = en
strøget spiseskefuld). Til grøn eller specialte følges
teforhandlerens anbefaling, eller se instruktionerne
på BODUM®‚ teemballagen.
Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en ASSAM-
tekande fra BODUM®. Læs denne vejledning
grundigt, før du bruger din nye tekande.
Specielle bearbejdningsmåder sikrer, at støbejernet
renses for alle urenheder i løbet af produktionsproces-
sen. Derefter påføres kanden en matsort emalje, som
forhindrer rustdannelse.
2. Fyld op med varmt vand (ikke kogende) til maks.
4 cm fra tuden, da en overfyldt kande hælder dår-
ligt.
Brugsanvisninger
1. Anvend kun denne tekande til te. Tekanden leveres
med et filter af rustfrit stål og et stempelsystem til
brygning af te med løse teblade.
3. Sæt låget med stemplet trukket op på kanden. Lad
teen trække. Vi anbefaler 3 – 5 minutter til sort te,
eller 5 – 10 minutter for urte- eller frugtte. Til grøn
eller specialte følges teforhandlerens anbefaling,
eller se instruktionerne på BODUM®‚ teemballagen.
2. Skyl kanden grundigt med kogende vand før første
ibrugtagning. Hæld vandet ud.
3. Når du har brugt kanden, er det vigtigt, at den er
ren og tør. På den måde undgår du, at der dannes
rust på kanden. Hvis der står rester af vand i kanden
i længere perioder, kan det nedbryde emaljen.
4. Pres stemplet ned, når teen har den styrke, du kan
lide. Tebladene er nu lukket inde i bunden af filte-
ret og uden berøring med det varme vand.
Brygningen er nu stoppet, og teen vil beholde sin
nuværende styrke.
4. Skulle der i sjældne tilfælde opstå rust, kan kanden
alligevel stadig bruges. Rusten i selve kanden er ikke
giftigt og er således ikke sundhedsskadeligt.
Teen vil trække hurtigere, hvis du forsigtigt trækker
stemplet op og ned to til tre gange. Hvis du bruger
teposer, skal du passe på, at de ikke kommer i klemme
mellem stempel og filtervæg. Server og nyd.
5. Brug altid en bordskåner, når du stiller kanden på
bordet.
6. Tekanden og dens låg må ikke vaskes i opvaskema-
skine. Rengør disse dele med en blød, opvredet
klud, og tør dem derefter grundigt af. Anvend
aldrig slibende rengøringsmidler eller skuremidler.
Det rustfrie stålfilter kan vaskes i opvaskemaskine.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANSK
5
Bienvenido a BODUM®
Preparación del té
1. Ponga la cantidad de té deseada en el tubo central.
Por cada litro de agua recomendamos de 2 a 3 medi-
das BODUM® de té negro o 3 medidas de té de
hierbas o frutas (1 medida = aprox. 7 g o una cucha-
rada). Para tés verdes y tés especiales, siga las reco-
mendaciones del vendedor o lea las instrucciones
que figuran en el embalaje de té BODUM®.
¡Felicitaciones! A partir de ahora, usted es un/a
feliz propietario/a de una tetera ASSAM de
BODUM®. Le rogamos lea atentamente estas
instrucciones antes de utilizar su tetera.
Gracias a un tratamiento especial, el hierro fundido se
libera de impurezas durante el proceso de fabricación.
Se le aplica después una capa de esmalte negro mate
que impide la formación de óxido.
2. Llene con agua caliente hasta unos 4 cm del borde
de la tetera. Una tetera demasiado llena no le
permitirá servir el té adecuadamente.
Instrucciones de uso
1. Utilice esta tetera solamente para preparar té. La
tetera se entrega con un filtro de acero inoxidable y
un sistema de presión para la preparación de té en
hojas.
3. Coloque la tapa con el émbolo, dejando éste
levantado. Deje reposar el té. Recomendamos espe-
rar de 3 a 5 minutos para té negro o de 5 a 10 minu-
tos para té de hierbas o frutas. Para tés verdes o tés
especiales, siga las recomendaciones del vendedor o
lea las instrucciones que figuran en el embalaje de
té BODUM®.
2. Lave la tetera con agua caliente antes del primer
uso y deseche esta agua después.
3. Después de cada utilización, preste atención a que
la tetera esté limpia y seca. Impedirá así la forma-
ción de óxido. Si queda agua en la tetera, con el
paso del tiempo puede atacar y destruir la capa de
esmalte.
4. Una vez que el té ha alcanzado la intensidad
deseada, apriete firmemente el émbolo hacia abajo.
El té queda sellado en la base del tubo filtrante,
separado del agua caliente. El proceso de infusión
4. Si en casos muy raros llegara a formarse óxido, usted
podrá seguir utilizando su tetera a pesar de ello. El
óxido en la tetera no es tóxico y no constituye
ningún peligro para usted.
se detiene inmediatamente
intensidad deseada.
y
su té conserva la
Para acelerar la infusión, puede mover suavemente
el émbolo hacia arriba y hacia abajo, dos o tres
veces. Si usa bolsitas de té, tenga cuidado de que no
queden atrapadas entre el émbolo y las paredes del
tubo filtrante. Sirva y disfrute su té.
5. Use siempre una base para apoyar la tetera sobre la
mesa.
6. La tetera y su tapa no son aptas para el lavado en el
lavavajillas. Le rogamos las limpie con un paño
suave y húmedo y las seque bien. No use detergen-
tes ni utensilios abrasivos o que producen rayas. El
filtro de acero inoxidable se puede limpiar en el
lavavajillas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL
6
Benvenuti alla BODUM®
Preparazione del tè
1. Mettete la quantità desiderata di tè nella colonna
centrale. Per ogni litro di acqua, si consiglia di
utilizzare 2 – 3 cucchiai BODUM® di tè nero o 3 cuc-
chiai di tè alle erbe o alla frutta (1 cucchiaio = 7,5 g
oppure 1 cucchiaio da tavola raso). Per il tè verde e
i tè speciali, seguite i consigli del rivenditore che vi
ha venduto il tè oppure leggete le istruzioni ripor-
tate sulla confezione di tè BODUM®.
Congratulazioni! Potete essere orgogliosi della
vostra teiera ASSAM della BODUM®. Abbiate
cura di leggere attentamente queste istruzioni
prima di utilizzare la vostra teiera.
Con appositi processi durante la produzione si
eliminano le impurità della ghisa. Quindi si applica un
rivestimento nero di smalto opaco, che serve a evitare
la formazione di ruggine.
2. Versate dell’acqua calda. La linea di massimo riem-
pimento è 4 cm sotto il beccuccio. Una teiera troppo
piena d’acqua non funziona correttamente.
Avvertenze per l'uso
1. Utilizzate questa teiera esclusivamente per la
preparazione di tè. La teiera viene fornita con un
filtro di acciaio inossidabile e un sistema a pressione
quando si usa il tè sfuso.
3. Mettete il coperchio sulla teiera con lo stantuffo in
posizione sollevata. Lasciate il tè in infusione. Si
consigliano 3 – 5 minuti di infusione per il tè nero,
5 – 10 minuti per i tè alle erbe o alla frutta. Per il tè
verde e i tè speciali, seguite i consigli del rivenditore
che vi ha venduto il tè oppure leggete le istruzioni
sulla confezione di tè BODUM®.
2. Prima del primo impiego, risciacquate la teiera con
acqua calda. Poi gettate via l'acqua.
3. Dopo ogni impiego controllate che la teiera sia
pulita e asciutta. In questo modo prevenite la for-
mazione di ruggine. Se nella teiera resta dell'acqua,
con il tempo può distruggere lo strato di smalto.
4. Quando il tè ha raggiunto l’intensità desiderata,
spingere saldamente lo stantuffo in basso. Il tè
rimane bloccato nella base della colonna, lontano
4. Se in qualche raro caso si formasse della ruggine,
potete comunque continuare a utilizzare la teiera.
La ruggine nella teiera non è velenosa e quindi non
rappresenta un pericolo.
dall’acqua calda. L’infusione
è
terminata
e
il tè
rimane dell’intensità raggiunta.
Se lo desiderate, è possibile accelerare l’infusione
muovendo con delicatezza il pistone su e giù due o
tre volte. Se si usano le bustine di tè, fate in modo
che le stesse non restino impigliate tra il pistone e le
pareti della colonna. Servite il tè e gustatene tutto
l’aroma.
5. Quando posate la teiera sul tavolo, utilizzate
sempre un sottopentola.
6. La teiera e il coperchio non possono essere messi
nella lavastoviglie. Puliteli con un panno umido e
morbido e asciugateli bene. Non utilizzate detersivi
né utensili abrasivi o raschianti. Il filtro di acciaio
inossidabile può essere lavato nella lavastoviglie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO
7
Welkom bij BODUM®
Theebereiding
1. Doe de gewenste hoeveelheid thee in de filterbuis.
Ons advies: per liter water 2 à 3 BODUM®-lepels
zwarte thee of 3 lepels kruiden- of vruchtenthee.
(1 BODUM®-lepel = 7 g of 1 volle eetlepel). Houdt u
zich bij groene thee en speciale theesoorten aan het
Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu trotse bezitter
van een theepot ASSAM van BODUM®. Lees deze
handleiding a.u.b. zorgvuldig door voordat u de
theepot gaat gebruiken.
advies van de winkelier waar
u
de thee hebt
Speciale bewerkingsmethoden zorgen ervoor dat het
gietijzer tijdens het productieproces van verontreini-
gingen bevrijd wordt. Dan wordt een coating van
matzwart email aangebracht die de roestvorming
verhinderen zal.
gekocht of volg de aanwijzingen op het pakje thee
van BODUM®.
2. Vul de theepot met heet water tot hoogstens 4 cm
onder de tuit, want het is moeilijk uit een te volle
theepot thee in te schenken.
Gebruiksaanwijzingen
1. Gebruik deze theepot a.u.b. alleen om thee te
zetten. De theepot wordt geleverd met een filter
van roestvrij staal en een perssysteem voor het
zetten van thee met losse theeblaadjes.
3. Zet het deksel op de theepot met de zuiger in opge-
trokken stand. Laat de thee trekken. We adviseren
3 à 5 minuten voor zwarte thee of 5 à 10 minuten
voor kruiden- of vruchtenthee. Houdt u zich bij
groene thee en speciale theesoorten aan het advies
van de winkelier waar u de thee hebt gekocht of
volg de aanwijzingen op het pakje thee van
BODUM®.
2. Spoel de pot met heet water uit voordat u hem voor
de eerste keer gebruikt. Giet het water daarna weg.
3. Let er na het gebruik altijd op dat de pot schoon en
droog is. Zo voorkomt u roestvorming. Als er water
in de kan achter blijft, kan de emaillaag hierdoor op
den duur worden aangetast.
4. Als de thee de door u gewenste sterkte heeft, duw
dan de zuiger krachtig naar beneden. De thee zit nu
in het onderste gedeelte van de buis en is afgeslo-
ten van het heet water. Hij trekt niet meer en wordt
niet sterker.
4. Mocht er in een heel enkel geval een keer roest
ontstaan, kunt u de kan toch nog verder gebruiken.
De roest in de kan zelf is niet giftig, betekent voor
u dus geen enkel gevaar.
5. Gebruik altijd een onderzetter, als u de pot op tafel
zet.
Als u het wilt kunt u de thee vlugger laten trekken
door de zuiger twee of drie keer zachtjes op en neer
te bewegen. Als u theezakjes gebruikt, zorg er dan
voor dat ze niet tussen de zuiger en de wand van de
buis terechtkomen. Schenk de thee in en geniet
ervan!
6. De pot en het deksel zijn niet geschikt voor de
afwasmachine. Reinig deze delen a.u.b. met een
vochtige, zachte doek en droog ze goed af ab.
Gebruik geen schurende of krassende reinigings-
middelen of voorwerpen. De roestvrijstalen filter
kan in de afwasmachine worden gereinigd.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
8
Välkommen till BODUM®
Att göra te
1. Lägg önskad mängd te i filterinsatsen. Vi rekom-
menderar 2 – 3 BODUM®-mått svart te eller 3 mått
ört- eller frukt te (1 mått = en rågad msk) för en liter
vatten. För grönt te och speciella teblandningar följ
instruktionerna på förpackningen eller se anvisning-
arna på BODUM®-tepaket.
Grattis! Du är nu stolt ägare till en ASSAM
tekanna från BODUM®. Läs bruksanvisningen
noga innan du använder tekannan.
Tack vare en speciell bearbetningsmetod i produk-
tionsprocessen är gjutjärnet fritt från föroreningar.
Sedan får det en mattsvart emaljbeläggning som skyd-
dar mot rost.
2. Häll på det kokheta vattnet. Fyll på till maximalt
4 cm under pipen, eftersom det är svårt att hälla ur
en överfull tekanna.
Användning
1. Använd bara tekannan för att brygga te. Tekannan
har ett rostfritt stålfilter för pressobryggning med
löste.
3. Sätt locket på kannan med uppdragen press. Låt
svart te dra i 3 – 5 minuter och ört- eller frukt te i
5 – 10 minuter. För grönt te och speciella tebland-
ningar följ instruktionerna på förpackningen eller
se anvisningarna på BODUM®-tepaket.
2. Skölj ur kannan med varmt vatten före första
användning. Häll sedan av vattnet.
3. Se till så att kannan är torr och ren efter varje
användning. På så vis undviker du rost på kannan.
Är det vatten kvar i kannan, så kan det med tiden
påverka emaljbeläggningen.
4. Tryck försiktigt ned pressen när teet dragit tillräck-
ligt länge. Tebladen trycks ihop och tillsluts på insat-
sens botten. Bryggningen är avslutad och teets
styrka förändras inte.
4. Finns det rost på mindre ställen, så kan du ändå
använda kannan. Rost i kannan är inte giftigt, så det
är inte farligt för dig.
Det går att påskynda bryggningen genom att
försiktigt flytta pressen upp och ned några gånger.
Vid användning av tepåsar, se till att dessa inte
fastnar mellan pressen och filterinsatsens vägg.
Servera och njut.
5. Använd alltid underlägg när du ställer kannan på
bordet.
6. Kannan och locket kan inte maskindiskas! Rengör
delarna med en mjuk, fuktig trasa och torka av dem
ordentligt. Använd inte rengöringsmedel eller
verktyg som nöter eller repar. Det rostfria stålfiltret
går bra att maskindiska.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SVENSKA
9
Bem-vindo à BODUM®
Preparação de chá
1. Coloque a quantidade pretendida de chá no êmbolo.
Por cada litro de água, recomendamos 2 a 3 medidas
BODUM® de chá preto ou 3 medidas de chá de ervas
ou de frutos (1 medida = 1 colher de sopa). Para chá
verde ou chás especiais, deverá seguir as recomenda-
ções do seu fornecedor de chá ou consulte as instru-
ções na embalagem de chá BODUM®.
Muitos Parabéns! É agora o feliz proprietário de
uma chaleira ASSAM da BODUM®. Por favor, leia
cuidadosamente estas instruções antes de
utilizar a sua chaleira.
Processos de fabrico especiais fazem com que, durante
o processo de produção, o ferro fundido seja libertado
de impurezas. Em seguida,
mento de esmalte preto mate para impedir
formação de ferrugem.
é
aplicado um revesti-
2. Deite a água a ferver no recipiente do chá até ao
nível máximo de 4 cm abaixo da margem. Uma
chaleira demasiado cheia não servirá o chá correcta-
mente.
a
Instruções de Utilização
3. Coloque a tampa na chaleira e deixe ferver o chá.
Recomendamos 3 a 5 minutos para chás pretos ou
5 a 10 minutos para chás de ervas ou de frutos. Para
chás verdes ou especiais, siga as recomendações do
seu fornecedor de chá ou consulte as instruções na
embalagem do chá BODUM®.
1. Por favor, utilize esta chaleira apenas para a prepa-
ração de chá. A chaleira é fornecida juntamente
com um filtro em aço inoxidável e um sistema de
pressão para a preparação de chá com folhas de chá
soltas.
2. Lave a chaleira antes da primeira utilização com
água quente. De seguida, deite fora a água.
4. Logo que o chá fique forte a seu gosto, retire o
êmbolo. O chá encontra-se apenas na parte de baixo
do filtro. Por esse motivo o processo encontra-se
interrompido e o chá mantém-se quente.
3. Após cada utilização, certifique-se de que a chaleira
está limpa e seca. Desta forma previne a formação
de ferrugem. Se a água permanecer na chaleira,
poderá, com o tempo, corromper o revestimento de
esmalte.
Pode acelerar o processo se mover o êmbolo para
cima e para baixo. Quando utilizar os sacos de chá
tenha cuidado para não se entalar entre o êmbolo e
o filtro. Sirva e aprecie o seu chá.
4. No caso improvável de formação de ferrugem, pode
continuar
a
utilizar
a
chaleira.
A
ferrugem na
chaleira não é, por si só, tóxica, não representando
portanto qualquer perigo para si.
5. Utilize sempre uma base de protecção ao colocar a
chaleira sobre a mesa.
6. A chaleira e a tampa não podem ser lavadas na
máquina. Por favor, lave bem estas peças com um
pano húmido
e
macio. Não utilize quaisquer
detergentes ou utensílios abrasivos ou que possam
riscar. O filtro em aço inoxidável pode ser lavado na
máquina.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 PORTUGUÊS
|