Blomberg Washer WNF 7301 WE20 User Manual

Washing Machine  
Waschmaschine  
Πλυντήριο Ρούχων  
Lavatrice  
WNF 7301 WE20  
WNF 7321 AE20  
WNF 7341 AE20  
WNF 7361 AE20  
User‘s Manual  
Bedienungsanleitung  
Εγχειρίδιο Χρήστη  
Manuale utente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not place the product on the power cable.  
Do not install the product at places where  
temperature may fall below 0ºC.  
Place the product at least 1 cm away from the  
edges of other furniture.  
Removing packaging reinforcement  
Tilt the machine backwards to remove the packaging  
reinforcement. Remove the packaging reinforcement  
by pulling the ribbon.  
Removing the transportation locks  
Do not remove the transportation locks before  
A
taking out the packaging reinforcement.  
Ensure that the cold and hot water connections  
are made correctly when installing the product.  
Otherwise, your laundry will come out hot at the  
end of the washing process and wear out.  
A
Remove the transportation safety bolts before  
A
operating the washing machine, otherwise, the  
product will be damaged.  
1. Loosen all the bolts with a spanner until they  
rotate freely (C).  
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a  
wrench when tightening the nuts.  
2. Remove transportation safety bolts by turning  
them gently.  
3. Attach the plastic covers supplied in the User  
Manual bag into the holes on the rear panel. (P)  
Keep the transportation safety bolts in a safe  
C
place to reuse when the washing machine  
3. Open the taps completely after making the  
hose connection to check for water leaks at  
the connection points. If any leaks occur, turn  
off the tap and remove the nut. Retighten the  
nut carefully after checking the seal. To prevent  
water leakages and damages caused by them,  
keep the taps closed when the machine is not  
in use.  
needs to be moved again in the future.  
Never move the product without the  
C
transportation safety bolts properly fixed in  
place!  
Connecting water supply  
The water supply pressure required to run the  
C
product is between 1 to 10 bars (0.1 – 10 MPa).  
It is necessary to have 10 – 80 liters of water  
flowing from the fully open tap in one minute  
to have your machine run smoothly. Attach a  
pressure reducing valve if water pressure is  
higher.  
Connecting to the drain  
The end of the drain hose must be directly  
connected to the wastewater drain or to the  
washbasin.  
Your house will be flooded if the hose comes  
out of its housing during water discharge.  
Moreover, there is risk of scalding due to  
high washing temperatures! To prevent such  
situations and to ensure smooth water intake  
and discharge of the machine, fix the end of the  
discharge hose tightly so that it cannot come  
out.  
A
If you are going to use the double water-inlet  
C
product as a single (cold) water-inlet unit, you  
must install the supplied stopper to the hot  
water valve before operating the product.  
(Applies for the products supplied with a blind  
stopper group.)  
If you want to use both water inlets of the  
C
product, connect the hot water hose after  
removing the stopper and gasket group from  
the hot water valve. (Applies for the products  
supplied with a blind stopper group.)  
The hose should be attached to a height of at  
least 40 cm, and 100 cm at most.  
In case the hose is elevated after laying it on  
the floor level or close to the ground (less than  
40 cm above the ground), water discharge  
becomes more difficult and the laundry may  
come out excessively wet. Therefore, follow the  
heights described in the figure.  
Models with a single water inlet should not be  
A
connected to the hot water tap. In such a case  
the laundry will get damaged or the product will  
switch to protection mode and will not operate.  
Do not use old or used water inlet hoses on  
A
the new product. It may cause stains on your  
laundry.  
1. Connect the special hoses supplied with the  
product to the water inlets on the product. Red  
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue  
hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water inlet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
EN  
Do not use any tools to loosen the lock nuts.  
Otherwise, they will get damaged.  
A
Electrical connection  
Connect the product to a grounded outlet protected  
by a fuse complying with the values in the "Technical  
specifications" table. Our company shall not be liable  
for any damages that will arise when the product is  
used without grounding in accordance with the local  
regulations.  
To prevent flowing of dirty water back into the  
machine and to allow for easy discharge, do  
not immerse the hose end into the dirty water or  
drive it in the drain more than 15 cm. If it is too  
long, cut it short.  
The end of the hose should not be bent, it  
should not be stepped on and the hose must  
not be pinched between the drain and the  
machine.  
If the length of the hose is too short, use it by  
adding an original extension hose. Length of the  
hose may not be longer than 3.2 m. To avoid  
water leak failures, the connection between  
the extension hose and the drain hose of the  
product must be fitted well with an appropriate  
clamp as not to come off and leak.  
Connection must comply with national  
regulations.  
Power cable plug must be within easy reach  
after installation.  
The voltage and allowed fuse or breaker  
protection are specified in the “Technical  
specifications” section. If the current value of  
the fuse or breaker in the house is less than 16  
Amps, have a qualified electrician install a 16  
Amp fuse.  
The specified voltage must be equal to your  
mains voltage.  
Adjusting the feet  
A
Do not make connections via extension cables  
or multi-plugs.  
In order to ensure that the product operates  
more silent and vibration-free, it must stand level  
and balanced on its feet. Balance the machine  
by adjusting the feet. Otherwise, the product  
may move from its place and cause crushing  
and vibration problems.  
Damaged power cables must be replaced by  
the Authorized Service Agents.  
B
First use  
Before starting to use the product, make sure  
that all preparations are made in accordance  
with the instructions in sections "Important safety  
instructions" and "Installation".  
To prepare the product for washing laundry, perform  
first operation in Drum Cleaning programme. If  
your machine is not featured with Drum Cleaning  
programme, use Cottons-90 programme and select  
Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions  
as well. Before starting the programme, put max.  
100 g of powder anti-limescale into the main wash  
detergent compartment (compartment nr. II). If the  
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet  
into compartment nr. II. Dry the inside of the bellow  
with a clean piece of cloth after the programme has  
come to an end.  
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.  
2. Adjust the feet until the product stands level and  
balanced.  
3. Tighten all lock nuts again by hand.  
Use an anti-limescale suitable for the washing  
C
machines.  
Some water might have remained in the  
product due to the quality control processes in  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
EN  
laundry bag or pillow case.  
the production. It is not harmful for the product.  
Disposing of packaging material  
Packaging materials are dangerous to children. Keep  
packaging materials in a safe place away from reach  
of the children.  
Take out all substances in the pockets such as  
coins, pens and paper clips, and turn pockets  
inside out and brush. Such objects may  
damage the product or cause noise problem.  
Put small size clothes such as infant's socks  
and nylon stockings in a laundry bag or pillow  
case.  
Packaging materials of the product are  
manufactured from recyclable materials. Dispose of  
them properly and sort in accordance with recycled  
waste instructions. Do not dispose of them with  
normal domestic waste.  
Place curtains in without compressing them.  
Remove curtain attachment items.  
Fasten zippers, sew loose buttons and mend  
rips and tears.  
Wash “machine washable” or “hand washable”  
labeled products only with an appropriate  
programme.  
Do not wash colours and whites together. New,  
dark coloured cottons release a lot of dye. Wash  
them separately.  
Tough stains must be treated properly before  
washing. If unsure, check with a dry cleaner.  
Use only dyes/colour changers and limescale  
removers suitable for machine wash. Always  
follow the instructions on the package.  
Wash trousers and delicate laundry turned inside  
out.  
Keep laundry items made of Angora wool in the  
freezer for a few hours before washing. This will  
reduce pilling.  
Laundry that are subjected to materials such as  
flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must  
be shaken off before placing into the machine.  
Such dusts and powders on the laundry may  
build up on the inner parts of the machine in  
time and can cause damage.  
Transportation of the product  
Unplug the product before transporting it. Remove  
water drain and water supply connections. Drain  
the remaining water in the product completely; see,  
"Draining remaining water and cleaning the pump  
filter". Install transportation safety bolts in the reverse  
order of removal procedure; see, "Removing the  
transportation locks".  
Never move the product without the  
transportation safety bolts properly fixed in  
place!  
C
Disposing of the old product  
Dispose of the old product in an environmentally  
friendly manner.  
Refer to your local dealer or solid waste collection  
centre in your area to learn how to dispose of your  
product.  
For children's safety, cut the power cable and break  
the locking mechanism of the loading door so that it  
will be nonfunctional before disposing of the product.  
3 Preparation  
Things to be done for energy saving  
Following information will help you use the product in  
an ecological and energy-efficient manner.  
Correct load capacity  
The maximum load capacity depends on the type  
of laundry, the degree of soiling and the washing  
programme desired.  
Operate the product in the highest capacity  
allowed by the programme you have selected,  
but do not overload; see, "Programme and  
consumption table".  
The machine automatically adjusts the amount of  
water according to the weight of the loaded laundry.  
Always follow the instructions on the detergent  
packaging.  
Follow the information in the “Programme  
A
and consumption table”. When overloaded,  
machine's washing performance will drop.  
Moreover, noise and vibration problems may  
occur.  
Wash slightly soiled laundry at low temperatures.  
Use faster programmes for small quantities of  
lightly soiled laundry.  
Do not use prewash and high temperatures for  
laundry that is not heavily soiled or stained.  
If you plan to dry your laundry in a dryer, select  
the highest spin speed recommended during  
washing process.  
Loading the laundry  
Open the loading door.  
Place laundry items loosely into the machine.  
Push the loading door to close until you hear a  
locking sound. Ensure that no items are caught  
in the door.  
Do not use detergent in excess of the amount  
recommended on the detergent package.  
The loading door is locked while a programme  
is running. The door can only be opened a while  
after the programme comes to an end.  
In case of misplacing the laundry, noise and  
vibration problems may occur in the machine.  
C
Sorting the laundry  
Sort laundry according to type of fabric, colour,  
and degree of soiling and allowable water  
temperature.  
A
Always obey the instructions given on the  
garment tags.  
Preparing laundry for washing  
Laundry items with metal attachments such as,  
underwired bras, belt buckles or metal buttons  
will damage the machine. Remove the metal  
pieces or wash the clothes by putting them in a  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
EN  
foam, poor rinsing, financial savings and finally,  
environmental protection.  
Using detergent and softener  
Detergent Drawer  
Use lesser detergent for small amounts or lightly  
soiled clothes.  
The detergent drawer is composed of three  
compartments:  
Use concentrated detergents in the  
recommended dosage.  
- (I) for prewash  
- (II) for main wash  
Using softeners  
– (III) for softener  
Pour the softener into the softener compartment of  
the detergent drawer.  
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener  
compartment.  
Use the dosages recommended on the  
package.  
2
1
3
2
1
3
Do not exceed the (>max<) level marking in the  
softener compartment.  
If the softener has lost its fluidity, dilute it with  
water before putting it in the detergent drawer.  
Using liquid detergents  
If the product contains a liquid detergent cup:  
Make sure that you have placed the liquid  
detergent cup in compartment nr. "II".  
Use the detergent manufacturer's measuring  
cup and follow the instructions on the package.  
Use the dosages recommended on the  
package.  
The detergent dispenser may be in two different  
types according to the model of your machine  
as seen above.  
C
Detergent, softener and other cleaning agents  
Add detergent and softener before starting the  
washing programme.  
If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it  
with water before putting in the detergent cup.  
Never open the detergent drawer while the  
washing programme is running!  
When using a programme without prewash,  
do not put any detergent into the prewash  
compartment (compartment nr. I).  
In a programme with prewash, do not put  
liquid detergent into the prewash compartment  
(compartment nr. I).  
Do not select a programme with prewash if you  
are using a detergent bag or dispensing ball.  
Place the detergent bag or the dispensing ball  
directly among the laundry in the machine.  
If you are using liquid detergent, do not forget  
to place the liquid detergent cup into the main  
wash compartment (compartment nr. II).  
If the product does not contain a liquid  
detergent cup:  
Do not use liquid detergent for the prewash in a  
programme with prewash.  
Use the detergent manufacturer's measuring  
cup and follow the instructions on the package.  
Liquid detergent stains your clothes when used  
with Delayed Start function. If you are going to  
use the Delayed Start function, do not use liquid  
detergent.  
Choosing the detergent type  
The type of detergent to be used depends on the  
type and colour of the fabric.  
Use different detergents for coloured and white  
laundry.  
Using gel and tablet detergent  
Wash your delicate clothes only with special  
detergents (liquid detergent, wool shampoo,  
etc.) used solely for delicate clothes.  
When washing dark coloured clothes and quilts,  
it is recommended to use liquid detergent.  
Wash woolens with special detergent made  
specifically for woolens.  
When using tablet, gel, etc. detergents, read the  
manufacturer's instructions on the detergent  
package carefully and follow the dosage values. If  
there is not any instruction on the package, apply the  
following.  
If the gel detergent thickness is fluidal and  
your machine does not contain a special liquid  
detergent cup, put the gel detergent into the  
main wash detergent compartment during first  
water intake. If your machine contains a liquid  
detergent cup, fill the detergent into this cup  
before starting the programme.  
If the gel detergent thickness is not fluidal or in  
the shape of capsule liquid tablet, put it directly  
into the drum before washing.  
Put tablet detergents into the main wash  
compartment (compartment nr. II) or directly into  
Use only detergents manufactured specifically  
for washing machines.  
A
A
Do not use soap powder.  
Adjusting detergent amount  
The amount of washing detergent to be used  
depends on the amount of laundry, the degree of  
soiling and water hardness. Read the manufacturer's  
instructions on the detergent package carefully and  
follow the dosage values.  
Do not use amounts exceeding the dosage  
quantities recommended on the detergent  
package to avoid problems of excessive  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
EN  
the drum before washing.  
Tablet detergents may leave residues in the  
detergent compartment. If you encounter such  
a case, place the tablet detergent between the  
laundry, close to the lower part of the drum in  
future washings.  
C
C
Use the tablet or gel detergent without selecting  
the prewash function.  
Using starch  
Add liquid starch, powder starch or the dyestuff  
into the softener compartment as instructed on  
the package.  
Do not use softener and starch together in a  
washing cycle.  
Wipe the inside of the machine with a damp and  
clean cloth after using starch.  
Using bleaches  
Select a programme with prewash and add  
the bleaching agent at the beginning of the  
prewash. Do not put detergent in the prewash  
compartment. As an alternative application,  
select a programme with extra rinse and add  
the bleaching agent while the machine is taking  
water from the detergent compartment during  
first rinsing step.  
Do not use bleaching agent and detergent by  
mixing them.  
Use just a little amount (approx. 50 ml) of  
bleaching agent and rinse the clothes very  
well as it causes skin irritation. Do not pour the  
bleaching agent onto the clothes and do not use  
it for coloured clothes.  
When using oxygen based bleaches, follow  
the instructions on the package and select a  
programme that washes at a lower temperature.  
Oxygen based bleaches can be used together  
with detergents; however, if its thickness is not  
the same with the detergent, put the detergent  
first into the compartment nr. "II" in the detergent  
drawer and wait until the detergent flows  
while the machine is taking in water. Add the  
bleaching agent from the same compartment  
while the machine is still taking in water.  
Using limescale remover  
When required, use limescale removers  
manufactured specifically for washing machines  
only.  
Always follow instructions on the package.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
EN  
Tips for efficient washing  
Clothes  
Light colours and  
Delicates/  
Woolens/Silks  
Colors  
Dark colors  
whites  
(Recommended  
temperature range  
based on soiling level:  
40-90C)  
(Recommended  
(Recommended  
(Recommended  
temperature range based  
on soiling level: cold-40C)  
temperature range temperature range  
based on soiling  
level: cold-40C)  
based on soiling  
level: cold-30C)  
It may be necessary  
to pre-treat the  
stains of perform  
prewash. Powder  
and liquid detergents  
recommended  
for whites can be  
used at dosages  
recommended for  
heavily soiled clothes.  
It is recommended to  
use powder detergents  
to clean clay and soil  
stains and the stains  
that are sensitive to  
bleaches.  
Powder and  
liquid detergents  
recommended for  
Prefer liquid  
Liquid detergents  
suitable for  
colours can be used at  
dosages recommended  
for heavily soiled clothes.  
It is recommended to use  
powder detergents to  
clean clay and soil stains  
and the stains that are  
sensitive to bleaches.  
Use detergents without  
bleach.  
detergents  
Heavily Soiled  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
colours and dark  
colours can be  
used at dosages  
recommended  
for heavily soiled  
clothes.  
(difficult stains  
such as grass,  
coffee, fruits and  
blood.)  
Prefer liquid  
Powder and  
Liquid detergents  
suitable for  
Powder and  
detergents  
liquid detergents  
recommended for  
colours can be used at  
Normally Soiled  
liquid detergents  
recommended for  
whites can be used at  
dosages recommended  
for normally soiled  
clothes.  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
colours and dark  
colours can be  
(For example,  
stains caused by  
body on collars  
and cuffs)  
dosages recommended used at dosages  
for normally soiled  
recommended  
clothes. Use detergents for normally soiled  
without bleach.  
clothes.  
Prefer liquid  
Powder and  
Liquid detergents  
suitable for  
detergents  
Powder and  
liquid detergents  
recommended for  
colours can be used at  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
liquid detergents  
recommended for  
colours and dark  
colours can be  
Lightly Soiled  
whites can be used at dosages recommended used at dosages  
(No visible stains  
exist.)  
dosages recommended for lightly soiled clothes.  
for lightly soiled clothes. Use detergents without  
bleach.  
recommended  
for lightly soiled  
clothes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
EN  
4 Operating the product  
Control panel  
1
2
3
4
8
7
6
5
1 - Programme Selection knob (Uppermost  
position On / Off)  
5 - Start / Pause button  
6 - Auxiliary Function buttons  
2 - Display  
7 - Spin Speed Adjustment button  
8 - Temperature Adjustment button  
3 - Delayed Start button  
4 - Programme Follow-up indicator  
Preparing the machine  
Always select the lowest required temperature.  
Higher temperature means higher power  
consumption.  
C
C
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug  
in your machine. Turn the tap on completely. Place  
the laundry in the machine. Add detergent and  
fabric softener.  
For further programme details, see "Programme  
and consumption table".  
Programme selection  
Main programmes  
1. Select the programme suitable for the type,  
quantity and soiling degree of the laundry  
in accordance with the "Programme and  
consumption table" and the temperature table  
below.  
Depending on the type of fabric, use the following  
main programmes.  
• Cottons  
Use this programme for your cotton laundry (such  
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,  
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be  
washed with vigorous washing action for a longer  
washing cycle.  
Heavily soiled white cottons and linens.  
(coffee table covers, tableclothes,  
towels, bed sheets, etc.)  
90˚C  
• Synthetics  
Normally soiled, coloured, fade proof  
cottons or synthetic clothes (shirt,  
nightgown, pajamas, etc.) and lightly  
soiled white linens (underwear, etc.)  
Use this programme to wash your synthetic  
clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends,  
etc.). It washes with a gentle action and has a  
shorter washing cycle compared to the Cottons  
programme.  
60˚C  
40˚C- Blended laundry including delicate  
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C  
programme with prewash and anti-creasing  
functions selected. As their meshed texture causes  
excessive foaming, wash the veils/tulle by putting  
little amount of detergent into the main wash  
compartment. Do not put detergent in the prewash  
compartment.  
30˚C- textile (veil curtains, etc.), synthetics and  
Cold  
woolens.  
2. Select the desired programme with the  
Programme Selection button.  
Programmes are limited with the highest spin  
C
speed appropriate for that particular type of  
• Woollens  
fabric.  
Use this programme to wash your woolen clothes.  
Select the appropriate temperature complying with  
the tags of your clothes. Use appropriate detergents  
for woolens.  
When selecting a programme, always consider  
the type of fabric, colour, degree of soiling and  
permissible water temperature.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
EN  
Additional programmes  
Temperature selection  
For special cases, additional programmes are  
available in the machine.  
Whenever a new programme is selected, the  
recommended temperature for the selected  
programme appears on the temperature indicator.  
To decrease the temperature, press the Temperature  
Adjustment button. Temperature will decrease  
gradually.  
Additional programmes may differ according to  
C
the model of the machine.  
• Cotton Economic  
You may wash your normally soiled durable cotton  
and linen laundry in this programme with the highest  
energy and water saving compared to all other  
wash programmes suitable for cottons. Actual water  
temperature may differ from the declared cycle  
temperature. Programme duration may automatically  
be shortened during later stages of the programme  
if you wash less amount (e.g. ½ capacity or less) of  
laundry. In this case energy and water consumption  
will be further decreased giving you the opportunity  
for a more economical wash. This feature is available  
for certain models having remaining time display.  
• Hand wash  
If the programme has not reached the heating  
C
step, you can change the temperature without  
switching the machine to Pause mode.  
Spin speed selection  
Whenever a new programme is selected, the  
recommended spin speed of the selected  
programme is displayed on the spin speed indicator.  
To decrease the spin speed, press the Spin Speed  
Adjustment button. Spin speed decreases gradually.  
Then, depending on the model of the product,  
"Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the  
display. See "Auxiliary function selection" section for  
explanations of these options.  
Use this programme to wash your woolen/delicate  
clothes that bear “not machine- washable” tags and  
for which hand wash is recommended. It washes  
laundry with a very gentle washing action to not to  
damage clothes.  
If the programme has not reached the spinning  
step, you can change the speed without  
switching the machine to Pause mode.  
C
• Super short express  
Use this programme to wash your little amount of  
lightly soiled cotton clothes in a short time.  
• Dark wash  
Use this programme to wash your dark coloured  
laundry or the laundry that you do not want it get  
faded. Washing is performed with little mechanic  
action and at low temperatures. It is recommended  
to use liquid detergent or woolen shampoo for dark  
coloured laundry.  
• Shirts  
Use this programme to wash the shirts made of  
cotton, synthetic and synthetic blended fabrics  
together.  
• Sports  
Use this programme to wash your garments that  
are worn for a short time such as sportswear. It is  
suitable to wash little amount of cotton / synthetic  
blended garments.  
Special programmes  
For specific applications, select any of the following  
programmes.  
• Rinse  
Use this programme when you want to rinse or  
starch separately.  
• Spin + Drain  
Use this programme to apply an additional spin cycle  
for your laundry or to drain the water in the machine.  
Before selecting this programme, select the desired  
spin speed and press Start / Pause button. First, the  
machine will drain the water inside of it. Then, it will  
spin the laundry with the set spin speed and drain the  
water coming out of them.  
If you wish to drain only the water without spinning  
your laundry, select the Pump+Spin programme  
and then select the No Spin function with the help of  
Spin Speed Adjustment button. Press Start / Pause  
button.  
Use a lower spin speed for delicate laundries.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
EN  
Programme and consumption table  
EN  
Auxiliary functions  
2
Selectable  
temperature  
range °C  
Programme  
Cottons  
Cottons  
Cottons  
90  
60  
40  
7
7
7
7
74  
70  
69  
44  
38  
38  
50  
66  
67  
34  
47  
60  
55  
55  
2.30 1600  
1.54 1600  
0.85 1600  
1.00 1600  
0.84 1600  
0.65 1600  
0.11 1400  
Cold-90  
Cold-90  
Cold-90  
40-60  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Super short express  
Darkwash  
60**  
60** 3.5  
40** 3.5  
40-60  
40-60  
30  
40  
40  
30  
40  
60  
60  
40  
2
3.5  
4
*
Cold-30  
Cold-40  
Cold-40  
Cold-30  
Cold-40  
Cold-60  
Cold-60  
Cold-60  
0.55  
0.58  
0.20  
0.34  
1.00  
1.00  
0.55  
800  
800  
600  
600  
600  
800  
800  
Sports  
Hand wash  
Woollens  
1
1.5  
3.5  
3
Shirts  
*
Synthetics  
Synthetics  
3
*
Selectable  
Automatically selected, no canceling.  
** Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)  
*** If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum  
spin speed.  
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and  
C
temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin  
speed, and changes in electric voltage.  
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is  
C
normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing  
time.  
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
EN  
The programme resumes. Water is drained, laundry  
is spun and the programme is completed.  
• Soaking  
Auxiliary function selection  
Select the desired auxiliary functions before starting  
the programme. Furthermore, you may also select  
or cancel auxiliary functions that are suitable to  
the running programme without pressing the Start  
/ Pause button when the machine is operating.  
For this, the machine must be in a step before the  
auxiliary function you are going to select or cancel.  
If the auxiliary function cannot be selected or  
canceled, light of the relevant auxiliary function will  
blink 3 times to warn the user.  
The Soaking auxiliary function ensures better removal  
of stains ingrained into the clothes by holding  
them in the detergent water prior to startup of the  
programme.  
Delayed Start  
With the Delayed Start function the startup of the  
programme may be delayed up to 19 hours. Delayed  
start time can be increased by increments of 1 hour.  
Do not use liquid detergents when you set  
Delayed Start! There is the risk of staining of the  
clothes.  
Some functions cannot be selected together. If a  
C
C
second auxiliary function conflicting with the first  
one is selected before starting the machine, the  
function selected first will be canceled and the  
second auxiliary function selection will remain  
active. For example, if you want to select Quick  
Wash after you have selected the Prewash,  
Prewash will be canceled and Quick Wash will  
remain active.  
Open the loading door, place the laundry and put  
detergent, etc. Select the washing programme,  
temperature, spin speed and, if required, the auxiliary  
functions. Set the desired time by pressing the  
Delayed Start button. Press Start / Pause button.  
The delayed start time you have set is displayed.  
Delayed start countdown starts. “_” symbol next to  
the delayed start time moves up and down on the  
display.  
An auxiliary function that is not compatible  
C
with the programme cannot be selected. (See  
"Programme and consumption table")  
Additional laundry may be loaded during the  
delayed start period.  
Auxiliary Function buttons may vary according to  
C
C
the model of the machine.  
• Prewash  
At the end of the countdown, duration of the  
selected programme will be displayed. “_” symbol will  
disappear and the selected programme will start.  
Changing the Delayed Start period  
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled  
laundry. Not using the Prewash will save energy,  
water, detergent and time.  
If you want to change the time during countdown:  
Press Delayed Start button. Time will increase by 1  
hour each time you press the button. If you want to  
decrease the delayed start time, press Delayed Start  
button repeatedly until the desired delayed start time  
appears on the display.  
Canceling the Delayed Start function  
If you want to cancel the delayed start countdown  
and start the programme immediately:  
Set the Delayed Start period to zero or turn the  
Programme Selection knob to any programme.  
Thus, Delayed Start function will be canceled. The  
End/Cancel light flashes continuously. Then, select  
the programme you want to run again. Press Start /  
Pause button to start the programme.  
Prewash without detergent is recommended for  
C
tulle and curtains.  
• Quick Wash  
This function can be used in Cottons and Synthetics  
programmes. It decreases the washing times and  
also the number of rinsing steps for lightly soiled  
laundry.  
When you select this function, load your  
C
machine with half of the maximum laundry  
specified in the programme table.  
• Rinse Plus  
This function enables the machine to make another  
rinsing in addition to the one already made after the  
main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies,  
allergic skins, etc.) to be effected by the minimal  
detergent remnants on the laundry can be reduced.  
• Anti-Creasing  
This function creases the clothes lesser when they  
are being washed. Drum movement is reduced and  
spinning speed is limited to prevent creasing. In  
addition, washing is done with a higher water level.  
• Rinse Hold  
Starting the programme  
Press Start / Pause button to start the programme.  
Programme follow-up light showing the startup of the  
programme will turn on.  
If no programme is started or no key is pressed  
C
within 1 minute during programme selection  
process, the machine will switch to Pause mode  
and the illumination level of the temperature,  
speed and loading door indicator lights will  
decrease. Other indicator lights and indicators  
will turn off. Once the Programme Selection  
knob is rotated or any button is pressed,  
indicator lights and indicators will turn on again.  
Child Lock  
If you are not going to unload your clothes  
immediately after the programme completes, you  
may use rinse hold function to keep your laundry  
in the final rinsing water in order to prevent them  
from getting wrinkled when there is no water in  
the machine. Press Start / Pause button after this  
process if you want to drain the water without  
spinning your laundry. Programme will resume and  
complete after draining the water.  
Use Child Lock function to prevent children from  
tampering with the machine. Thus you can avoid any  
changes in a running programme.  
If you want to spin the laundry held in water, adjust  
the Spin Speed and press Start / Pause button.  
If the Programme Selection knob is turned when  
C
the Child Lock is active, "Con" appears on the  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
EN  
display. The Child Lock does not allow any  
change in the programmes and the selected  
temperature, speed and auxiliary functions.  
Even if another programme is selected with the  
checks the level of the water inside. If the level is  
suitable, Loading Door light illuminates steadily within  
1-2 minutes and the loading door can be opened.  
If the level is unsuitable, Loading Door light turns off  
C
Programme Selection knob while the Child Lock and the loading door cannot be opened. If you are  
is active, previously selected programme will  
continue running.  
To activate the Child Lock:  
obliged to open the Loading Door while the Loading  
Door light is off, you have to cancel the current  
programme; see "Canceling the programme".  
Changing the selections after  
Press and hold 1st and 2nd Auxiliary Function buttons  
for 3 seconds. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary  
Function buttons will flash, and "C03", "C02", "C01"  
will appear on the display respectively while you keep  
the buttons pressed for 3 seconds. Then, "Con"  
will appear on the display indicating that the Child  
Lock is activated. If you press any button or turn the  
Programme Selection knob when the Child Lock is  
active, same phrase will appear on the display. The  
lights on the 1st and 2nd auxiliary function buttons  
that are used to deactivate the Child Lock will blink  
3 times.  
programme has started  
Switching the machine to pause mode  
Press the Start / Pause button to switch the machine  
to pause mode while a programme is running.  
The light of the step which the machine is in starts  
flashing in the Programme Follow-up indicator to  
show that the machine has been switched to the  
pause mode.  
Also, when the loading door is ready to be opened,  
Loading Door light will also illuminate continuously in  
addition to the programme step light.  
To deactivate the Child Lock:  
Changing the speed and temperature settings  
for auxiliary functions  
Press and hold 1st and 2nd auxiliary function buttons  
for 3 seconds while any programme is running. The  
lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function buttons  
will flash, and "C03", "C02", "C01" will appear on  
the display respectively while you keep the buttons  
pressed for 3 seconds. Then, "COFF" will appear  
on the display indicating that the Child Lock is  
deactivated.  
Depending on the step the programme has reached,  
you may cancel or activate the auxiliary functions;  
see, "Auxiliary function selection".  
You may also change the speed and temperature  
settings; see, "Spin speed selection" and  
"Temperature selection".  
If no change is allowed, the relevant light will  
C
In addition to the method above, to deactivate  
C
flash for 3 times.  
the Child Lock, switch the Programme Selection  
knob to On / Off position when no programme is  
running, and select another programme.  
Adding or taking out laundry  
Press the Start / Pause button to switch the machine  
to pause mode. The programme follow-up light of  
the relevant step during which the machine was  
switched into the pause mode will flash. Wait until  
the Loading Door can be opened. Open the Loading  
Door and add or take out the laundry. Close the  
Loading Door. Make changes in auxiliary functions,  
temperature and speed settings if necessary. Press  
Start / Pause button to start the machine.  
Child Lock is not deactivated after power failures  
C
or when the machine is unplugged.  
If you switch off the machine by pressing the On  
C
/ Off button when the Child Lock is active and  
the machine is running, then the child lock will  
be deactivated.  
Progress of programme  
Progress of a running programme can be followed  
from the Programme Follow-up indicator. At the  
beginning of every programme step, the relevant  
indicator light will turn on and light of the completed  
step will turn off.  
The loading door will not open if the water  
temperature in the machine is high or the water  
level is above the door opening.  
C
Canceling the programme  
To cancel the programme, turn the Programme  
Selection knob to select another programme.  
Previous programme will be canceled. End /  
Cancel light will flash continuously to notify that the  
programme has been canceled.  
You can change the auxiliary functions, speed  
and temperature settings without stopping the  
programme flow while the programme is running.  
To do this, the change you are going to make must  
be in a step after the running programme step. If the  
change is not compatible, relevant lights will flash for  
3 times.  
Pump function is activated for 1-2 minutes regardless  
of the programme step, and whether there is water  
in the machine or not. After this period, your machine  
will be ready to start with the first step of the new  
programme.  
If the machine does not pass to the spinning  
C
step, Rinse Hold function might be active or the  
automatic unbalanced load detection system  
might be activated due to the unbalanced  
distribution of the laundry in the machine.  
Loading door lock  
Depending on the step where the programme  
C
was canceled in, you may have to put detergent  
and softener again for the programme you have  
selected anew.  
There is a locking system on the loading door of the  
machine that prevents opening of the door in cases  
when the water level is unsuitable.  
If you want to open the loading door after you  
C
have cancelled the programme but it is not  
possible to open the loading door since the  
water level in the machine is above the loading  
door opening, then turn the Programme  
Loading door light will start flashing when the  
machine is switched to Pause mode. Machine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
EN  
Selection knob to Pump+Spin programme and  
discharge the water in the machine.  
too dirty, take them out by means of pliers and clean  
them. Take out the filters on the flat ends of the water  
intake hoses together with the gaskets and clean  
thoroughly under running water. Replace the gaskets  
and filters carefully in their places and tighten the  
hose nuts by hand.  
End of programme  
“End” appears on the display at the end of the  
programme. Wait until the loading door light  
illuminates steadily. Press On / Off button to switch  
off the machine. Take out your laundry and close  
the loading door. Your machine is ready for the next  
washing cycle.  
Draining remaining water and  
cleaning the pump filter  
The filter system in your machine prevents solid  
items such as buttons, coins and fabric fibers  
clogging the pump impeller during discharge of  
washing water. Thus, the water will be discharged  
without any problem and the service life of the pump  
will extend.  
5 Maintenance and cleaning  
Service life of the product extends and frequently  
faced problems decrease if cleaned at regular  
intervals.  
Cleaning the detergent drawer  
Clean the detergent drawer at regular intervals (every  
4-5 washing cycles) as shown below in order to  
prevent accumulation of powder detergent in time.  
If the machine fails to drain water, the pump filter  
is clogged. Filter must be cleaned whenever it  
is clogged or in every 3 months. Water must be  
drained off first to clean the pump filter.  
In addition, prior to transporting the machine (eg.,  
when moving to another house) and in case of  
freezing of the water, water may have to be drained  
completely.  
Foreign substances left in the pump filter may  
A
damage your machine or may cause noise  
problem.  
In order to clean the dirty filter and discharge the  
water:  
Unplug the machine to cut off the supply power.  
Temperature of the water inside the machine  
A
Press the dotted point on the siphon in the softener  
compartment and pull towards you until the  
compartment is removed from the machine.  
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter  
must be cleaned after the water in the machine  
cools down.  
If more than normal amount of water and  
Open the filter cap.  
C
softener mixture starts to gather in the softener  
compartment, the siphon must be cleaned.  
Wash the detergent drawer and the siphon with  
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear  
protective gloves or use an appropriate brush to  
avoid touching of the residues in the drawer with your  
skin when cleaning. Insert the drawer back into its  
place after cleaning and make sure that it is seated  
well.  
If the filter cap is composed of two pieces,  
press the tab on the filter cap downwards and  
pull the piece out towards yourself.  
Cleaning the water intake filters  
If the filter cap is one piece, pull the cap from both  
There is a filter at the end of each water intake valve  
at the rear of the machine and also at the end of  
each water intake hose where they are connected to  
the tap. These filters prevent foreign substances and  
dirt in the water to enter the washing machine. Filters  
should be cleaned as they do get dirty.  
sides at the top to open.  
You can remove the filter cover by slightly  
C
pushing downwards with a thin plastic tipped  
tool, through the gap above the filter cover. Do  
not use metal tipped tools to remove the cover.  
Some of our products have emergency draining  
hose and some does not have. Follow the steps  
below to discharge the water.  
Discharging the water when the product has an  
emergency draining hose:  
Close the taps. Remove the nuts of the water intake  
hoses to access the filters on the water intake valves.  
Clean them with an appropriate brush. If the filters are  
Pull the emergency draining hose out from its seat  
Place a large container at the end of the hose. Drain  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
EN  
the water into the container by pulling out the plug at  
the end of the hose. When the container is full, block  
the inlet of the hose by replacing the plug. After the  
container is emptied, repeat the above procedure  
to drain the water in the machine completely. When  
draining of water is finished, close the end by the  
plug again and fix the hose in its place. Turn the  
pump filter to take it out.  
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the  
flowing water into the container you have placed in  
front of the filter. Always keep a piece of cloth handy  
to absorb any spilled water. When the water inside  
the machine is finished, take out the filter completely  
by turning it. Clean any residues inside the filter as  
well as fibers, if any, around the pump impeller region.  
Install the filter.  
Discharging the water when the product does not  
have an emergency draining hose:  
If your product has a water jet feature, be sure  
A
to fit the filter into its housing in the pump.  
Never force the filter while installing it into its  
housing. Seat the filter into its place completely.  
Otherwise, water may leak from the filter cap.  
If the filter cap is composed of two pieces, close the  
filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat  
the tabs in the lower part into their places first, and  
then press the upper part to close.  
Place a large container in front of the filter to  
catch water from the filter. Loosen pump filter  
Refresh  
(Freshen Up)  
Eco 20  
(Eco Clean)  
Machine  
Care  
(Self Clean)  
Lingerie  
Mini (Daily  
express) (Super short  
express)  
Mini 14  
Half Load  
Quick wash  
Darkwash  
(Darkcare)  
Mix  
Hand wash  
&
Silk  
Jean  
On/Off  
Hand wash  
Wash  
Start  
Pause  
Coton  
Synthetics  
Rinse plus  
Woollens  
Soaking  
Delicate  
Intensive  
Rinse Hold  
Drain  
Sport  
No Spin  
Super  
Shirt  
Spin  
Duvet  
Cold  
Hygiene  
Ready  
Mini (Daily  
express)  
Prewash  
Main wash  
Child Lock  
Anti  
creasing  
End  
Cancel 3” Temparature Time Delay  
Super Eco  
Rinse  
Cotton Eco  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
EN  
6 Technical specifications  
Models (EN)  
Maximum dry laundry capacity (kg)  
Height (cm)  
7
7
7
7
84  
60  
55  
72  
84  
60  
55  
72  
84  
60  
55  
71  
84  
60  
55  
76  
Width (cm)  
Depth (cm)  
Net weight ( 4 kg.)  
Electrical input (V/Hz)  
Total current (A)  
230 V / 50Hz  
10  
10  
10  
10  
Total power (W)  
2200  
Spin speed (rpm max.)  
Stand-by mode power (W)  
Off-mode power (W)  
1000  
1.35  
0.25  
1200  
1.35  
0.25  
1400  
1.35  
0.25  
1600  
1.35  
0.25  
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.  
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.  
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory  
conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental  
conditions of the product, these values may vary.  
C
C
C
This appliances packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment  
by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also  
contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the  
used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling  
organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance  
with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your  
town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank  
you doing your part to protect the environment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
EN  
7 Troubleshooting  
Programme cannot be started or selected.  
Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water  
pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to  
factory settings. (See "Canceling the programme")  
Water in the machine.  
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the  
production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.  
Machine vibrates or makes noise.  
Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.  
A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.  
Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.  
Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.  
Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or  
distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.  
Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on  
anything.  
Machine stopped shortly after the programme started.  
Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the  
voltage restores to the normal level.  
Programme time does not countdown. (On models with display)  
Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes  
in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid  
poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.  
Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine  
reaches the selected temperature.  
Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be  
activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.  
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum  
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be  
rearranged and re-spun.  
C
Foam is overflowing from the detergent drawer.  
Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main  
wash compartment of the detergent drawer.  
Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the  
“Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs  
and etc), reduce the amount of detergent.  
C
Laundry remains wet at the end of the programme  
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been  
activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.  
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum  
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be  
rearranged and re-spun.  
C
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your  
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nicht benutzen.  
1 Wichtige Hinweise zu Ihrer  
Gießen Sie niemals Wasser oder andere  
Flüssigkeiten direkt auf das Gerät! Es besteht  
Stromschlaggefahr!  
Sicherheit  
In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre  
und die Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind.  
Halten Sie sich unbedingt an diese Hinweise, damit  
es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt.  
Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlöschen  
sämtliche Garantieansprüche.  
Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten  
oder gar nassen Händen! Ziehen Sie den  
Netzstecker niemals, indem Sie am Kabel ziehen:  
Fassen Sie grundsätzlich den Stecker selbst.  
Verwenden Sie ausschließlich für  
Waschmaschinen geeignete Waschmittel,  
Weichspüler und Zusatzstoffe.  
Halten Sie sich an die Hinweise auf  
Pflegeetiketten und auf der Waschmittelpackung.  
Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor  
Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker  
gezogen werden.  
Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten  
grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst  
ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei  
Schäden, die durch den Eingriff nicht autorisierter  
Personen entstehen.  
Allgemeine Sicherheit  
Dieses Produkt sollte nicht von Personen  
genutzt werden, die unter körperlichen oder  
geistigen Einschränkungen leiden oder die  
nicht über die nötige Erfahrung im Umgang mit  
solchen Geräten verfügen – dies gilt auch für  
Kinder. Eine Ausnahme kann gemacht werden,  
wenn solche Personen von einer kompetenten  
Aufsichtsperson gründlich in der Bedienung des  
Gerätes unterwiesen und beaufsichtigt werden.  
Stellen Sie das Gerät niemals auf Teppichen,  
Teppichböden oder ähnlichen Unterlagen auf:  
Durch mangelnde Luftzirkulation unterhalb des  
Gerätes kann es ansonsten zur Überhitzung  
elektrischer Komponenten kommen. Dies kann  
zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch  
Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch  
entwickelt. Es darf nicht für kommerzielle  
Zwecke und nicht außerhalb seines  
bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes  
eingesetzt werden.  
Benutzen Sie das Gerät nicht, falls Netzkabel  
oder Netzstecker beschädigt sind! Wenden Sie  
sich an den autorisierten Kundendienst.  
Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen  
von Textilien verwendet werden, die entsprechend  
gekennzeichnet sind.  
Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die  
durch falschen Gebrauch oder unsachgemäßen  
Transport entstehen.  
Lassen Sie eine 16 A-Sicherung durch einen  
qualifizierten Elektriker installieren, sofern der  
Stromanschluss am Aufstellungsort des Gerätes  
nicht auf diese Weise abgesichert sein sollte.  
Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann  
wieder in Betrieb genommen werden, nachdem  
es durch den autorisierten Kundendienst repariert  
wurde. Es besteht Stromschlaggefahr!  
Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den  
Betrieb wieder automatisch fort. Wenn Sie ein  
Programm abbrechen möchten, schauen Sie sich  
bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an.  
Schließen Sie das Gerät an eine  
Schutzkontaktsteckdose an, die mit einer  
ausreichend dimensionierten Sicherung  
Sicherheit von Kindern  
Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein.  
Halten Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt  
vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem  
Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung,  
damit Kinder das Gerät nicht manipulieren  
können.  
Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu  
schließen, wenn Sie den Raum verlassen.  
Lagern Sie sämtliche Wasch- und Zusatzmittel an  
einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite  
von Kindern.  
abgesichert wurde – schauen Sie sich dazu die  
Tabelle „Technische Daten“ an. Die Installation  
der Schutzerde muss grundsätzlich von einem  
qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. Wir  
haften nicht für jegliche Schäden, die durch  
mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften  
entsprechende, Erdung entstehen.  
2 Installation/Aufstellung  
Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst  
in Ihrer Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine  
betriebsbereit machen, achten Sie darauf, dass  
Wasserzulauf und Wasserablauf in einwandfreiem  
Zustand sind (schauen Sie dazu auch in die  
Bedienungsanleitung), ehe Sie sich an den  
Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche  
müssen fixiert und dürfen nicht beschädigt  
werden. Andernfalls kann Wasser auslaufen.  
Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen  
Sie niemals den Filter heraus, wenn sich noch  
Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls  
besteht Überschwemmungsgefahr und  
Kundendienst wenden. Falls dies nicht der Fall sein  
sollte, lassen Sie die nötigen Arbeiten durch einen  
qualifizierten Klempner und/oder Techniker ausführen.  
Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der  
C
Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.  
Wasserzu- und -ableitung sowie des elektrischen  
Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür  
mit Gewalt zu öffnen. Die Waschmaschinentür  
lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende  
des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen,  
die Tür gewaltsam zu öffnen, können Tür und  
Sperrmechanismus beschädigt werden.  
Anschlusses sind Sache des Kunden.  
Installation und elektrischer Anschluss des  
B
Gerätes müssen vom autorisierten Kundendienst  
ausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht bei  
Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter  
Personen entstehen.  
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
DE  
Druckreduzierventil.  
Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation  
auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls Defekte  
vorliegen, darf das Gerät nicht installiert werden.  
Beschädigte Geräte können gefährlich sein.  
Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und  
-ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht  
geknickt und nicht anderweitig beschädigt  
werden, wenn Sie das Gerät nach dem  
Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es  
reinigen.  
A
C
Wenn Sie ein Gerät mit doppeltem Wasserzulauf  
mit nur einem Wasserzulauf (Kaltwasser) nutzen  
möchten, muss der mitgelieferte Stopfen am  
Warmwasserzulaufventil installiert werden. (Dies  
gilt für Geräte, die mit einem Blindstopfen geliefert  
werden.)  
C
C
A
A
Sofern Sie beide Wasserzuläufe nutzen möchten,  
schließen Sie den Warmwasserzulauf erst an,  
nachdem Sie die Stopfen/Dichtung-Kombination  
aus dem Warmwasserventil entfernt haben. (Dies  
gilt für Geräte, die mit einem Blindstopfen geliefert  
werden.)  
Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten  
nicht an den Warmwasserhahn angeschlossen  
werden. Falls Sie dies dennoch versuchen,  
wird Ihre Wäsche beschädigt – oder das Gerät  
wechselt in den Sicherheitsmodus und arbeitet  
nicht.  
Der richtige Aufstellungsort  
Stellen Sie die Maschine auf einem stabilen  
Untergrund auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf  
langflorigen Teppichen oder ähnlichen Unterlagen  
auf.  
Eine Kombination aus Waschmaschine und  
Trockner kann – voll beladen – bis etwa 180 kg  
Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät auf  
einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der das  
Gewicht der Maschine(n) mühelos tragen kann!  
Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.  
Stellen Sie das Gerät nicht an Stellen auf, an  
denen die Temperatur unter 0 °C abfallen kann.  
Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens  
1 cm zwischen den Seiten des Gerätes und  
anderen Möbelstücken.  
Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten  
Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen Gerät.  
Diese können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche  
führen.  
1. Schließen Sie die mit der Maschine gelieferten  
Spezialschläuche an die Wasserzuläufe des  
Gerätes an. Der rote Schlauch (links) dient als  
Warmwassereinlass (maximal 90 °C), der blaue  
Schlauch (rechts) als Kaltwassereinlass (maximal  
25 °C).  
Transportstabilisatoren entfernen  
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie  
die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die  
Stabilisatoren durch Ziehen am Band.  
Transportsicherungen entfernen  
Entfernen Sie die Transportsicherungen erst  
A
nachdem die Transportstabilisatoren entfernt  
wurden.  
Die Transportsicherungen (Bolzen) müssen  
A
unbedingt entfernt werden, bevor Sie die  
Maschine benutzen! Andernfalls wird das Gerät  
beschädigt!  
Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes  
A
1. Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem Schlüssel,  
bis sie sich frei drehen lassen (C).  
darauf, dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse  
korrekt durchgeführt werden. Andernfalls kommt  
Ihre Wäsche am Ende des Waschvorgangs  
eventuell heiß aus der Maschine und verschleißt  
schneller.  
2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem  
Sie diese vorsichtig herausdrehen.  
3. Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen  
(diese finden Sie in der Tüte mit der  
Bedienungsanleitung) in die Löcher an der  
Rückwand ein. (P)  
2. Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der  
Hand an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit einer  
Zange oder ähnlichen Werkzeugen an.  
Bewahren Sie die Transportsicherungen an  
C
einem sicheren Ort auf. Sie brauchen sie, wenn  
Sie die Waschmaschine zukünftig transportieren  
möchten.  
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt  
angebrachte Transportsicherungen!  
C
3. Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen  
Sie die Wasserzuläufe (Hähne) komplett und  
überzeugen sich davon, dass kein Wasser  
an den Anschlussstellen austritt. Falls Wasser  
austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und  
lösen anschließend die Mutter. Überprüfen Sie die  
Dichtung und ziehen Sie die Mutter anschließend  
wieder gut an. Um ein Auslaufen von Wasser  
und daraus entstehende Wasserschäden  
Wasseranschluss  
Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen  
C
Wasserdruck zwischen 1 und 10 bar (0,1 bis 10  
MPa). (In der Praxis bedeutet dies, dass innerhalb  
einer Minute 10 bis 80 Liter Wasser aus dem voll  
geöffneten Wasserhahn laufen müssen, damit  
Ihre Maschine richtig arbeiten kann.) Falls der  
Wasserdruck höher sein sollte, verwenden Sie ein  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
DE  
zu vermeiden, halten Sie die Wasserhähne  
geschlossen, wenn Sie die Maschine nicht  
benutzen.  
vibrieren und gegen andere Gegenstände oder  
Möbelstücke stoßen.  
Wasserablauf anschließen  
Das Ende des Wasserablaufschlauches muss  
direkt an den Wasserablauf (Abfluss) in der Wand  
oder am Waschbecken angeschlossen werden.  
Ansonsten kann es zu Überschwemmungen  
kommen, falls sich der Schlauch beim  
A
Abpumpen des Wassers lösen sollte. Bei hohen  
Waschtemperaturen besteht Verbrühungsgefahr!  
Damit es nicht zu unangenehmen Situationen  
kommt und damit Wasserzu-/-ablauf reibungslos  
funktionieren, fixieren Sie das Ende des  
Ablaufschlauches so, dass es sich keinesfalls  
lösen kann.  
Der Schlauch sollte in einer Höhe von mindestens  
40 und maximal 100 cm angeschlossen werden.  
Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden  
(bis etwa 40 cm über dem Boden) und  
danach wieder nach oben verläuft, kann es zu  
Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen;  
es kann vorkommen, dass die Wäsche beim  
Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten  
Sie sich deshalb an die in der Abbildung  
angegebenen Höhen.  
1. Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von  
Hand.  
2. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil  
und absolut gerade steht.  
3. Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit  
der Hand an.  
Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich  
A
nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei  
Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu  
Beschädigungen kommen.  
Damit kein verschmutztes Wasser in die  
Maschine zurücklaufen kann und um der  
Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf  
das Ende des Schlauches nur maximal 15 cm  
tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das  
Schlauchende zu lang sein sollte, schneiden Sie  
ein Stück ab.  
Elektrischer Anschluss  
Schließen Sie das Gerät an eine  
Schutzkontaktsteckdose an, die mit einer ausreichend  
dimensionierten Sicherung abgesichert wurde –  
schauen Sie sich dazu die Tabelle „Technische  
Daten“ an. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die  
durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften  
entsprechende, Erdung entstehen.  
Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden,  
es sollte nicht darauf getreten werden und  
es darf nicht zwischen Ablauf und Maschine  
eingeklemmt werden.  
Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können  
Sie einen Original-Verlängerungsschlauch  
verwenden. Die Gesamtlänge des Schlauches  
ab Austrittspunkt aus der Maschine darf 3,2  
m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen von  
Wasser zu vermeiden, müssen Ablaufschlauch  
und Verlängerungsschlauch mit einer  
passenden Schelle gesichert werden, damit  
sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser  
austreten kann.  
Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften  
erfolgen.  
Der Netzstecker muss nach der Installation frei  
zugänglich bleiben.  
Angaben zu Spannung und erforderlicher  
Absicherung durch Sicherung oder Unterbrecher  
finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“. Falls  
Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als  
einer 16 A-Sicherung ausgestattet ist, lassen Sie  
eine 16 A-Sicherung durch einen qualifizierten  
Elektriker installieren.  
Füße einstellen  
A
Die angegebene Spannung muss mit Ihrer  
Netzspannung übereinstimmen.  
Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei  
arbeiten kann, muss sie absolut gerade und  
ausbalanciert stehen. Sie balancieren die  
Schließen Sie das Gerät nicht über  
Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen  
an.  
Maschine aus, indem Sie die Füße entsprechend  
einstellen. Sollte das Gerät nicht fest und gerade  
stehen, kann es sich im Betrieb bewegen, stark  
Beschädigte Netzkabel müssen durch den  
autorisierten Kundendienst ersetzt werden.  
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
DE  
schneiden Sie das Netzkabel ab und machen die  
Türverriegelung unbrauchbar, bevor Sie das Gerät  
entsorgen.  
Erste Inbetriebnahme  
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen,  
machen Sie sich unbedingt mit den Abschnitten  
„Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit“ und  
„Installation/Aufstellung“ vertraut.  
3 Vorbereitung  
Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor,  
indem Sie zuerst das Trommelreinigung-Programm  
ausführen. Sofern Ihre Maschine nicht mit einem  
Trommelsreinigungsprogramm ausgestattet ist,  
wählen Sie das Baumwolle 90-Programm und dazu  
die Zusatzfunktionen „Zusätzliches Wasser“ oder  
„Extraspülen“. Bevor Sie das Programm starten,  
geben Sie maximal 100 g Entkalkungspulver in das  
Hauptwaschmittelfach (Fach II). Bei Entkalkungsmitteln  
in Tablettenform geben Sie eine einzelne Tablette  
in das Fach II. Reinigen Sie die Gummidichtung im  
Türbereich mit einem sauberen Lappen, nachdem das  
Programm durchgelaufen ist.  
Tipps zum Energiesparen  
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät  
ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.  
Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung  
des jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht  
überladen. Schauen Sie sich die „Programm- und  
Verbrauchstabelle“ an.  
Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf den  
Waschmittelpackungen.  
Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei  
niedrigen Temperaturen.  
Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur  
geringe Mengen leicht verschmutzter Wäsche  
waschen.  
Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter  
Wäsche auf Vorwäsche und hohe Temperaturen.  
Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner  
trocknen möchten, wählen Sie beim Waschen die  
höchstmögliche Schleudergeschwindigkeit.  
Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf  
der Waschmittelverpackung angegeben.  
Wäsche sortieren  
Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp,  
Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger  
Waschtemperatur.  
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen  
C
geeignete Kalkentferner.  
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der  
Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf  
den Pflegeetiketten.  
C
Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor  
der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft  
wurde. Ihrer Maschine schadet dies nicht.  
Wäsche vorbereiten  
Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter,  
Gürtelschnallen und Metallknöpfe beschädigen  
die Maschine. Entfernen Sie die Metallteile oder  
waschen Sie die Textilien in einem Wäschebeutel  
oder einem Kissenbezug.  
Verpackungsmaterialien entsorgen  
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr  
für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche  
Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und  
außerhalb der Reichweite von Kindern.  
Das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes wurde aus  
recyclingfähigen Rohstoffen hergestellt. Achten Sie  
auf eine ordnungsgemäße, getrennte Entsorgung der  
Materialien. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial  
nicht mit dem normalen Hausmüll.  
Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus  
und entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber,  
Büroklammern, Papiertaschentücher und  
ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die  
Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf  
links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper  
können das Gerät beschädigen und zu lauten  
Betriebsgeräuschen führen.  
Gerät transportieren  
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie  
das Gerät transportieren oder verrücken. Trennen  
Sie Wasserablauf und Wasserzulauf (Hahn zuvor  
schließen). Lassen Sie restliches Wasser komplett aus  
dem Gerät ab – siehe„Restliches Wasser ablaufen  
lassen und Pumpenfilter reinigen“. Bringen Sie die  
Transportsicherungen (Bolzen) wieder an; schauen  
Sie sich dazu den Abschnitt „Transportsicherungen  
entfernen“ an, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge  
vor.  
Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und  
Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder  
Kissenbezug.  
Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn  
Sie diese in die Maschine geben. Bei Vorhängen  
entfernen Sie zuvor sämtliche Applikationen und  
sonstige nicht textile Teile.  
Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose  
Knöpfe an und reparieren Sie Risse und sonstige  
Defekte.  
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt  
angebrachte Transportsicherungen!  
C
Waschen Sie Textilien, die mit  
„maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“  
gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem  
passenden Waschprogramm.  
Altgeräteentsorgung  
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte auf umweltfreundliche  
Weise.  
Waschen Sie bunte und weiße Textilien  
nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte  
Baumwollsachen (z. B. schwarze Jeans) können  
beim Waschen stark abfärben. Waschen Sie  
Ihr Händler und sowie Sammelstellen vor Ort  
informieren Sie gerne über die richtige Entsorgung  
Ihres Gerätes.  
Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
DE  
solche Wäschestücke grundsätzlich separat.  
Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem  
Waschen richtig behandelt werden. Fragen Sie im  
Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung nach.  
Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder  
Mittel zur Kalkentfernung, die sich ausdrücklich  
zur Verwendung in der Waschmaschine eignen.  
Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der  
Verpackung.  
unterschiedliche Waschmittelschubladen  
eingesetzt werden.  
Waschmittel, Weichspüler und andere  
Reinigungsmittel  
Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in  
die Maschine, bevor Sie das Waschprogramm  
starten.  
Öffnen Sie niemals die Waschmittelschublade,  
während ein Waschprogramm läuft!  
Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche  
nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das  
Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.  
Waschen Sie Hosen und empfindliche  
Kleidungsstücke „auf links“, also mit der  
Innenseite nach außen.  
Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle  
vor dem Waschen ein paar Stunden in das  
Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch bilden  
sich weniger Knötchen im Material.  
Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk,  
Milchpulver oder ähnlichen Dingen verunreinigt  
ist, muss zuvor gründlich ausgeschüttelt werden,  
bevor sie in die Maschine gegeben wird.  
Andernfalls können sich staub- oder pulverförmige  
Substanzen innerhalb der Maschine ablagern und  
im Laufe der Zeit Schäden verursachen.  
Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche  
nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in das  
Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.  
Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in  
einer Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie  
grundsätzlich auf eine Vorwäsche verzichten.  
Geben Sie das Waschmittelsäckchen oder die  
Dosierkugel direkt zur Wäsche in die Maschine.  
Wenn Sie Flüssigwaschmittel  
verwenden, vergessen Sie nicht, den  
Flüssigwaschmittelbehälter in das  
Hauptwaschmittelfach (Fach II) zu geben.  
Die richtige Wäschemenge  
Der richtige Waschmitteltyp  
Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und  
Farbe der Textilien ab.  
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt  
vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem  
gewünschten Waschprogramm ab.  
Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie  
unterschiedliche Waschmittel benutzen.  
Waschen Sie empfindliche Textilien ausschließlich  
mit speziellen Waschmitteln (spezielle  
Flüssigwaschmittel, Wollshampoo, usw.), die  
speziell auf den jeweiligen Textilientyp abgestimmt  
sind.  
Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch  
je nach Wäschevolumen.  
Halten Sie sich an die Hinweise in der „Programm-  
A
und Verbrauchstabelle“. Bei Überlastung nimmt  
die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu  
starker Geräuschentwicklung und zu Vibrationen  
kommen.  
Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir  
Flüssigwaschmittel.  
Wäsche in die Maschine geben  
Öffnen Sie die Waschmaschinentür.  
Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen  
Wollwaschmittel.  
Legen Sie die Wäschestücke lose in die  
Maschine.  
Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel, die  
speziell für Waschmaschinen hergestellt wurden.  
Verzichten Sie auf Seifenpulver.  
Drücken Sie die Waschmaschinentür zu, bis sie  
hörbar einrastet. Vergewissern Sie sich, dass  
nichts in der Tür eingeklemmt wurde.  
A
A
Die richtige Waschmittelmenge  
Bei laufender Maschine wird die Gerätetür  
gesperrt. Die Tür kann erst eine Weile nach dem  
Abschluss des Programms geöffnet werden.  
Falls die Wäsche falsch (also schlecht verteilt) in  
die Maschine gegeben wird, kann es zu starken  
Betriebsgeräuschen und zu Vibrationen kommen.  
C
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der  
Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad  
und der Wasserhärte ab. Lesen Sie  
A
die Dosierungsanweisungen auf der  
Waschmittelverpackung sorgfältig, halten Sie sich eng  
an die Dosierungsempfehlungen.  
Waschmittel und Weichspüler verwenden  
Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf  
der jeweiligen Verpackung angegeben; Sie  
verhindern damit übermäßige Schaumbildung und  
schlechtes Ausspülen. Außerdem sparen Sie Geld  
und leisten einen Beitrag zum Umweltschutz,  
wenn Sie nur so viel Waschmittel wie nötig  
verwenden.  
Waschmittelschublade  
Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern:  
- (I) für Vorwaschmittel  
- (II) für Hauptwaschmittel  
– (III) für Weichspüler  
– (*) im Weichspülerfach befindet sich zusätzlich ein  
Siphon.  
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie  
nur geringe Wäschemengen oder nur leicht  
verschmutzte Kleidung waschen.  
2
1
3
2
1
3
Halten Sie sich bei Waschmittelkonzentraten  
an die jeweiligen Dosierungsempfehlungen des  
Herstellers.  
Weichspüler  
Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach  
der Waschmittelschublade.  
Je nach Modell Ihrer Maschine können zwei  
Verwenden Sie die auf der Verpackung  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
DE  
Waschmittelfach hinterlassen. Falls dies geschieht,  
geben Sie das Tab-Waschmittel direkt zur Wäsche  
im unteren Bereich der Trommel.  
empfohlenen Mengen.  
Für die Weichspüler nicht über die  
Maximalmarkierung (> MAX <) im Weichspülerfach  
hinaus ein.  
Verzichten Sie grundsätzlich auf die Vorwäsche,  
wenn Sie Gel- oder Tab-Waschmittel verwenden.  
C
Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie  
den Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie  
ihn in die Schublade geben.  
Stärke  
Geben Sie Wäschestärke (auch in Pulverform)  
sowie Färbemittel in das Weichspülerfach;  
beachten Sie aber in jedem Fall die Anweisungen  
auf der Verpackung.  
Flüssigwaschmittel  
Bei Flüssigwaschmitteln mit  
Flüssigwaschmittelbehälter:  
Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals  
gemeinsam in einem Waschprogramm.  
Wischen Sie das Innere der Trommel mit  
einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie  
Wäschestärke verwendet haben.  
Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in das  
Fach II.  
Benutzen Sie den Messbecher des  
Waschmittelherstellers und beachten Sie die  
Anweisungen auf der Verpackung.  
Verwenden Sie die auf der Verpackung  
empfohlenen Mengen.  
Bleichmittel  
Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche,  
geben Sie das Bleichmittel zu Beginn der  
Vorwäsche hinzu. Geben Sie kein Waschmittel  
in das Vorwäschefach. Alternativ können Sie  
ein Programm mit Extraspülen wählen und das  
Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das  
Waschmittelfach geben.  
Falls das Flüssigwaschmittel fest geworden ist,  
lösen Sie das Waschmittel in etwas Wasser auf,  
bevor Sie es in die Schublade geben.  
Vermischen Sie niemals Bleichmittel und  
Waschmittel miteinander.  
Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge  
(etwa 50 ml) Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche  
anschließend sehr gut aus, damit es nicht zu  
Hautreizungen kommt. Geben Sie Bleichmittel  
niemals direkt auf die Wäsche, behandeln Sie  
Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln.  
Flüssigwaschmittel, ohne  
Flüssigwaschmittelbehälter:  
Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als  
Vorwaschmittel.  
Wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis  
verwenden, halten Sie sich streng an die  
Anweisungen auf der Verpackung und wählen ein  
Waschprogramm mit niedriger Temperatur.  
Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können  
gemeinsam mit Waschmitteln verwendet werden.  
Falls Bleichmittel und Waschmittel jedoch  
eine unterschiedliche Konsistenz aufweisen  
(das eine ist flüssiger als das andere), geben  
Sie zuerst das Waschmittel in das Fach II der  
Waschmittelschublade und warten ab, bis das  
Waschmittel aus dem Fach gespült wurde.  
Anschließend geben Sie das Bleichmittel in  
dasselbe Fach, während die Maschine noch  
Wasser aufnimmt.  
Benutzen Sie den Messbecher des  
Waschmittelherstellers und beachten Sie die  
Anweisungen auf der Verpackung.  
Flüssigwaschmittel können Flecken in der  
Kleidung verursachen, wenn Sie solche  
Waschmittel in Kombination mit der  
Zeitverzögerungsfunktion benutzen. Verzichten  
Sie daher grundsätzlich auf Flüssigwaschmittel,  
wenn Sie mit der Zeitverzögerung arbeiten.  
Gel- und Tab-Waschmittel  
Lesen Sie die Gel- und Tab-Waschmitteln  
die Dosierungsanweisungen auf der  
Waschmittelverpackung sorgfältig, halten Sie sich  
eng an die Dosierungsempfehlungen. Falls sich keine  
Hinweise auf der Verpackung finden, beachten Sie die  
folgenden Hinweise:  
Kalkentferner  
Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für  
Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel  
verwenden und Ihre Maschine nicht über  
einen speziellen Flüssigwaschmittelbehälter  
verfügt, geben Sie das Flüssigwaschmittel  
in das Hauptwaschmittelfach, sobald das  
Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem  
Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet, geben  
Sie das Waschmittel in den Behälter, bevor Sie  
das Programm starten.  
Waschmaschinen hergestellten Kalkentferner.  
Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der  
Verpackung.  
Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und bei  
Waschmittelkapseln geben Sie das Waschmittel  
vor Programmstart direkt zur Wäsche in die  
Trommel.  
Waschmittel in Tablettenform geben Sie entweder  
in das Hauptwäschefach (Fach II) oder direkt zur  
Wäsche in die Trommel.  
Tab-Waschmittel können Rückstände im  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
DE  
Nützliche Tipps zum Waschen  
Kleidung  
Dunkle Farben  
Helle Farben und  
Weißwäsche  
Feinwäsche/wolle/  
Seide  
Buntwäsche  
(Empfohlene  
(Empfohlene  
(Empfohlene  
(Empfohlene  
Temperaturen je nach  
Verschmutzungsgrad:  
40 – 90 °C)  
Temperaturen je nach Temperaturen je nach  
Temperaturen je nach  
Verschmutzungsgrad: Verschmutzungsgrad: kalt Verschmutzungsgrad:  
kalt bis 40 °C)  
bis 40 °C)  
kalt bis 30 °C)  
Bei solchen  
Verschmutzungen  
kann es erforderlich  
sein, die Flecken  
zuvor zu behandeln  
und ein Programm  
mit Vorwäsche  
Für Buntwäsche  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
stark verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen  
verwendet werden.  
Wir empfehlen  
auszuwählen.  
Für Buntwäsche und  
Dunkles geeignete Pulver-  
und Flüssigwaschmittel  
können bei für  
stark verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen verwendet  
werden.  
Für Weißwäsche  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
stark verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Bevorzugen Sie  
Flüssigwaschmittel für  
Feinwäsche. Woll- und  
Seidentextilien müssen  
mit einem speziellen  
Wollwaschmittel  
Stark verschmutzt  
Pulverwaschmittel  
zum Entfernen von  
Verschmutzungen  
(hartnäckige Flecken  
wie Gras, Kaffee,  
Früchte und Blut)  
Dosierungen verwendet durch Ton oder  
werden. Wir empfehlen Erde sowie bei  
gewaschen werden.  
Pulverwaschmittel  
zum Entfernen von  
Verschmutzungen,  
die gut auf Bleichmittel  
Verschmutzungen durch reagieren. Nutzen Sie  
Ton oder Erde sowie  
bei Verschmutzungen,  
die gut auf Bleichmittel  
reagieren.  
Waschmittel ohne  
Bleichmittelzusatz.  
Für Buntwäsche  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
normal verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen  
verwendet werden.  
Nutzen Sie  
Waschmittel ohne  
Bleichmittelzusatz.  
Für Weißwäsche  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
normal verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen verwendet  
werden.  
Für Buntwäsche und  
Dunkles geeignete Pulver-  
und Flüssigwaschmittel  
können bei für  
normal verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen verwendet  
werden.  
Bevorzugen Sie  
Flüssigwaschmittel für  
Feinwäsche. Woll- und  
Seidentextilien müssen  
mit einem speziellen  
Wollwaschmittel  
Normal verschmutzt  
(beispielsweise  
Kragen- oder  
Manschettenschmutz)  
gewaschen werden.  
Für Buntwäsche  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
leicht verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen  
verwendet werden.  
Nutzen Sie  
Waschmittel ohne  
Bleichmittelzusatz.  
Für Weißwäsche  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
leicht verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen verwendet  
werden.  
Für Buntwäsche und  
Dunkles geeignete Pulver-  
und Flüssigwaschmittel  
können bei für  
leicht verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen verwendet  
werden.  
Bevorzugen Sie  
Flüssigwaschmittel für  
Feinwäsche. Woll- und  
Seidentextilien müssen  
mit einem speziellen  
Wollwaschmittel  
Leicht verschmutzt  
(keine sichtbaren  
Flecken)  
gewaschen werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
DE  
4 Bedienung  
Bedienfeld  
1
2
3
4
8
7
6
5
1 - Programmauswahlknopf (Oberste Position: Ein/Aus)  
2 - Display  
5 - Start/Pausetaste  
6 - Zusatzfunktiontasten  
7 - Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste  
8 - Temperatureinstelltaste  
3 - Zeitverzögerungstaste  
4 - Programmfolgeanzeige  
Programme wird durch den jeweiligen Textilientyp  
begrenzt.  
Beachten Sie bei der Auswahl eines  
Waschprogramms grundsätzlich Textilientyp,  
Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässige  
Wassertemperatur.  
Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche  
Temperatur. Eine höhere Temperatur führt auch  
zu höherem Stromverbrauch.  
Weitere Details zu den Programmen finden Sie in  
der „Programm- und Verbrauchstabelle“.  
Maschine vorbereiten  
Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest  
und dicht angeschlossen sind. Stecken Sie den  
Netzstecker der Maschine ein. Drehen Sie den  
Wasserhahn vollständig auf. Geben Sie die Wäsche in  
die Maschine. Füllen Sie Waschmittel und Weichspüler  
ein.  
C
C
C
Programmauswahl  
Wählen Sie ein geeignetes Programm aus  
der „Programm- und Verbrauchstabelle“  
(Temperaturtabelle darunter beachten). Orientieren  
Sie sich dabei an Wäschetyp, Wäschemenge und  
Verschmutzungsgrad.  
Hauptprogramme  
Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden  
Hauptprogrammen wählen:  
Stark verschmutzte weiße Baumwolle  
• Koch-/Buntwäsche  
und Leinen. (Platzdeckchen,  
Dieses Programm empfehlen wir für Ihre  
Baumwolltextilien wie Bettlaken, Bettbezüge,  
Kissenbezüge, Handtücher, Bademäntel,  
Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem  
längeren Waschprogramm mit intensiveren  
Bewegungen gewaschen.  
90 ˚C  
Tischtücher, Handtücher, Betttücher,  
usw.)  
Normal verschmutzte,  
ausbleichsichere Baumwoll- oder  
Synthetiktextilien (z. B.: Hemden,  
Nachthemden, Schlafanzüge und  
dergleichen) sowie leicht verschmutzte  
weiße Leinenwäsche (Unterwäsche,  
usw.).  
• Pflegeleicht  
60 ˚C  
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre  
Synthetiktextilien (Hemden, Blusen, Synthetik/  
Baumwoll-Mischtextilien, usw.). Dieses Programm  
arbeitet mit sanften Waschbewegungen und reinigt  
Ihre Textilien schneller als das „Baumwolle“-Programm.  
Für Gardinen und Schleier empfehlen wir das  
„Synthetik 40 °C“-Programm mit Vorwäsche und  
Knitterschutz. Geben Sie etwas weniger Waschmittel  
in das Hauptwäschefach, da die Maschenstruktur der  
Textilien sonst zu einer übermäßigen Schaumbildung  
führt. Geben Sie kein Waschmittel in das  
Mischtextilien einschließlich  
empfindlichen Textilien (z. B. Gardinen),  
Synthetik und Wolle.  
40 ˚C  
30 ˚C - Kalt  
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem  
Programmauswahlknopf.  
Die maximale Schleudergeschwindigkeit dieser  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
DE  
Vorwäschefach.  
Wasser aus der Maschine abgepumpt. Anschließend  
wird die Wäsche mit der festgelegten Geschwindigkeit  
geschleudert und weitestgehend von Nässe befreit.  
Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten,  
ohne die Wäsche zu schleudern: Wählen Sie das  
„Abpumpen + Schleudern“-Programm, stellen  
Sie anschließend „Nicht schleudern“ über die  
Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste ein. Drücken  
Sie die Start-/Pausetaste.  
• Wolle  
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Wollsachen.  
Die richtige Waschtemperatur entnehmen Sie bitte den  
Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien. Benutzen Sie für  
Wollsachen ein spezielles Wollwaschmittel.  
Zusätzliche Programme  
Für spezielle Fälle stehen Ihnen zusätzliche Programme  
zur Verfügung.  
Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine  
Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer  
C
C
geringere Schleudergeschwindigkeit wählen.  
Maschine abweichen.  
Temperatur auswählen  
• Baumwoll-Öko  
Sobald Sie ein neues Programm auswählen, wird die  
Maximaltemperatur des jeweiligen Programms in der  
Temperaturanzeige angezeigt.  
Mit diesem Programm waschen Sie normal  
verschmutzte, strapazierfähige Baumwoll- und  
Leinenwäsche. Dabei sparen Sie im Vergleich zu  
anderen Baumwollprogrammen eine Menge Wasser  
und Energie. Die tatsächliche Wassertemperatur  
kann etwas von der regulären Programmtemperatur  
abweichen. Die Programmdauer verkürzt sich im  
Verlauf des Programms automatisch, wenn Sie weniger  
Wäsche (z. B. die Hälfte der maximalen Kapazität  
oder weniger) waschen. In diesem Fall sparen Sie  
noch mehr Wasser und Energie, waschen also noch  
ökonomischer als zuvor. Dieses Merkmal finden Sie bei  
bestimmten Modellen mit Restzeitanzeige.  
• Handwäsche  
Zum Vermindern der Temperatur drücken Sie  
die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur wird  
schrittweise niedriger eingestellt.  
Sofern die Maschine noch nicht mit dem  
C
Aufheizen des Wassers begonnen hat, können  
Sie die Temperatur ändern, ohne die Maschine  
zunächst anhalten zu müssen.  
Schleudergeschwindigkeit auswählen  
Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben,  
wird die empfohlene Schleudergeschwindigkeit  
des gewählten Programms in der  
Schleudergeschwindigkeitsanzeige dargestellt.  
Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit  
drücken Sie die Schleudergeschwindigkeit-  
Einstelltaste. Die Schleudergeschwindigkeit wird  
Schritt für Schritt vermindert. Anschließend werden  
je nach Modell die Optionen „Spülstopp“ und „Nicht  
schleudern“ angezeigt. Hinweise zu diesen Optionen  
finden Sie im Abschnitt „Zusatzfunktionen auswählen“.  
Mit diesem Programm können Sie Ihre  
Baumwollsachen und empfindlichen Textilien waschen,  
die laut Etikett nicht mit der Maschine gewaschen  
sollen. Dieses Programm reinigt Ihre Wäsche  
besonders schonend und nutzt dabei besonders  
sanfte Waschbewegungen.  
• Superschnell-Express  
Dieses Programm eignet sich zum schnellen  
Waschen von kleineren Mengen leicht verschmutzter  
Baumwolltextilien.  
Sofern die Maschine noch nicht mit dem  
C
Schleudern begonnen hat, können Sie die  
Geschwindigkeit ändern, ohne die Maschine  
zunächst anhalten zu müssen.  
• Dunkles  
Mit diesem Programm waschen Sie dunkle Textilien  
oder Wäsche, die leicht zum Ausbleichen neigt. Das  
Programm arbeitet mit sanfteren Bewegungen und  
geringerer Temperatur. Für dunkle Wäsche empfehlen  
wir Flüssig- oder Wollwaschmittel.  
• Hemden  
Dieses Programm eignet sich zum gemeinsamen  
Waschen von Hemden aus Baumwolle, Synthetik und  
synthetischen Mischfasern.  
• Sportkleidung (Sport)  
Mit diesem Programm waschen Sie nur kurzzeitig  
getragene Wäsche wie Sportkleidung. Das Programm  
eignet sich für geringe Wäschemengen und Bauwoll/  
Synthetik-Mischfasern.  
Spezialprogramme  
Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden  
Programme wählen:  
• Spülen  
Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie separat  
spülen oder stärken möchten.  
• Schleudern + Abpumpen  
Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein  
weiteres Mal zu schleudern oder das Wasser aus der  
Maschine abzupumpen.  
Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte  
Schleudergeschwindigkeit und starten das Programm  
anschließend mit der Start/Pausetaste. Zuerst wird das  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
DE  
Programm- und Verbrauchstabelle  
DE  
Zusatzfunktion  
4
Wählbarer  
Temperaturbereich  
(°C)  
Programm  
Koch-/Buntwäsche  
Koch-/Buntwäsche  
Koch-/Buntwäsche  
Baumwoll-Öko  
Baumwoll-Öko  
Baumwoll-Öko  
Superschnell-Express  
Dunkles  
90  
60  
40  
7
7
7
7
74  
70  
69  
44  
38  
38  
50  
66  
67  
34  
47  
60  
55  
55  
2.30 1600  
1.54 1600  
0.85 1600  
1.00 1600  
0.84 1600  
0.65 1600  
0.11 1400  
Kalt-90  
Kalt-90  
Kalt-90  
40-60  
60**  
60** 3.5  
40** 3.5  
40-60  
40-60  
30  
40  
40  
30  
40  
60  
60  
40  
2
3.5  
4
*
Kalt-30  
Kalt-40  
Kalt-40  
Kalt-30  
Kalt-40  
Kalt-60  
Kalt-60  
Kalt-60  
0.55  
0.58  
0.20  
0.34  
1.00  
1.00  
0.55  
800  
800  
600  
600  
600  
800  
800  
Sportkleidung (Sport)  
Handwäsche  
1
Wolle  
1.5  
3.5  
3
Hemden  
*
Pflegeleicht  
Pflegeleicht  
3
• : Wählbar  
* : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar.  
** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3)  
*** : Falls die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihrer Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich  
lediglich die maximal mögliche Schleudergeschwindigkeit auswählen.  
- : Entnehmen Sie die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung.  
Wasser- und Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und  
C
Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen,  
der Schleudergeschwindigkeit sowie Schwankungen der Versorgungsspannung ändern.  
Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu  
C
kleinen Abweichungen zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.  
Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
DE  
in der Maschine verknittert. Wenn Sie anschließend  
die Start-/Pausetaste drücken, wird das Wasser ohne  
Schleudern abgepumpt. Nach dem Abpumpen wird  
das Programm fortgesetzt und abgeschlossen.  
Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche  
schleudern möchten, wählen Sie die gewünschte  
Schleudergeschwindigkeit und drücken anschließend  
die Start/Pause-Taste.  
Zusatzfunktionen auswählen  
Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen, bevor  
Sie das Programm starten. Darüber hinaus können Sie  
auch im Betrieb zum laufenden Programm passende  
Zusatzfunktionen auswählen oder aufheben, ohne  
die Start-/Pausetaste zu drücken. Allerdings darf der  
Schritt, in dem die jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt  
wird, natürlich noch nicht erreicht sein.  
Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird  
abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das Programm  
abgeschlossen.  
Falls sich eine Zusatzfunktion nicht auswählen  
oder aufheben lässt, blinkt die entsprechende  
Zusatzfunktion zur Information dreimal.  
• Einweichen  
Bestimmte Funktionen lassen sich nicht  
gleichzeitig auswählen. Wenn Sie eine  
C
Durch Einweichen lassen sich hartnäckige  
Verschmutzungen leichter entfernen: Dazu verbleibt  
die Wäsche eine Zeit lang im Waschwasser, bevor das  
eigentliche Programm beginnt.  
Zusatzfunktion wählen, die mit einer zuvor  
gewählten Funktion kollidiert (also nicht gleichzeitig  
ausgewählt werden kann), wird die zuerst  
ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt  
gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv. Ein Beispiel:  
Wenn Sie zunächst „Vorwäsche“ wählen und sich  
dann für „Schnellwäsche“ entscheiden, wird die  
Vorwäsche aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt  
aktiv.  
• Tierhaare  
Mit dieser Funktion entfernen Sie an der Kleidung  
haftende Tierhaare besonders leicht.  
Bei der Auswahl dieser Funktion wird das normale  
Programm durch Vorwäsche und einen zusätzlichen  
Spülschritt ergänzt. Durch 30 % mehr Wasser werden  
Tierhaare besonders gründlich entfernt.  
Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten  
C
Natürlich dürfen Haustiere niemals in der  
Programm vereinbar sind, können nicht  
ausgewählt werden. (Siehe „Programm- und  
Verbrauchstabelle“.)  
A
Maschine gewaschen werden.  
Zeitverzögerung  
Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen  
lassen möchten, können Sie den Programmstart  
durch die Zeitverzögerung um bis zu 19 Stunden  
hinausschieben. Die Verzögerungszeit kann in  
1-Stunden-Schritten eingestellt werden.  
Je nach Modell Ihrer Maschine können die  
C
Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.  
• Vorwäsche  
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter  
Wäsche erforderlich. Wenn Sie auf die Vorwäsche  
verzichten, sparen Sie Energie, Wasser, Waschmittel  
und Zeit.  
Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn Sie  
C
die Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es besteht  
die Gefahr, dass sich Flecken auf Ihren Textilien  
bilden können.  
Für Gardinen, Schleier und ähnliche Materialien  
C
empfehlen wir eine Vorwäsche ohne  
Waschmittelzugabe.  
Öffnen Sie die Waschmaschinentür, treffen Sie die  
nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche  
und Waschmittel, usw. Wählen Sie Waschprogramm,  
Temperatur, Schleudergeschwindigkeit und – sofern  
gewünscht – Zusatzfunktionen. Wählen Sie die  
gewünschte Zeit mit der Zeitverzögerungstaste.  
Drücken Sie die Start-/Pausetaste. Die eingestellte  
Verzögerungszeit wird angezeigt. Der Countdown bis  
zum verzögerten Start beginnt. Neben der Anzeige der  
verzögerten Startzeit bewegt sich das Symbol „_“ im  
Display nach oben und unten.  
• Schnellwäschen  
Diese Funktion können Sie bei Baumwolle- und  
Synthetik-Programmen verwenden. Dies reduziert die  
Waschzeit und die Anzahl der Spülgänge bei leicht  
verschmutzter Wäsche.  
Wenn Sie diese Funktion wählen, beladen  
C
Sie Ihre Maschine nur mit der halben in der  
Programmtabelle angegebenen maximalen  
Wäschemenge.  
• Spülen Plus  
Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie  
weitere Wäsche hinzugeben.  
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen  
zusätzlichen Spülgang nach der Hauptwäsche aus.  
Dadurch verringert sich die Gefahr von Hautreizungen  
bei empfindlichen Personen (z. B. Kleinkindern,  
Allergikern), weil weniger Waschmittelreste in der  
Wäsche verbleiben.  
C
5. Zum Abschluss des Countdowns wird die Laufzeit  
des Ausgewählten Programms angezeigt. Das  
Symbol „_“ verschwindet, das ausgewählte  
Programm beginnt.  
Verzögerungszeit ändern  
Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown ändern  
möchten:  
Drücken Sie die Zeitverzögerungstaste. Bei jedem  
Tastendruck erhöht sich die Zeit um eine Stunde. Falls  
Sie die Zeit bis zum verzögerten Start vermindern  
möchten, drücken Sie die Zeitverzögerungstaste  
wiederholt, bis die gewünschte Zeit im Display  
erscheint.  
• Bügelleicht  
Mit dieser Funktion verknittert Wäsche deutlich weniger  
als bei einem normalen Waschgang. Die Textilien  
werden mit sanfteren Bewegungen gewaschen  
und mit geringerer Geschwindigkeit geschleudert.  
Zusätzlich wird Ihre Wäsche mit mehr Wasser  
gewaschen.  
• Spülstopp  
Wenn Sie Ihre Textilien nicht gleich nach dem  
Abschluss des Waschprogramms aus der Maschine  
nehmen möchten, können Sie die Spülstopp-Funktion  
einsetzen, damit Ihre Wäsche nicht durch Antrocknen  
Zeitverzögerung aufheben  
Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das  
Waschprogramm sofort starten möchten: Stellen Sie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
DE  
die Zeit bis zum verzögerten Start auf Null ein oder  
wählen Sie mit dem Programmauswahlknopf ein  
anderes Programm. Dadurch wird die Zeitverzögerung  
aufgehoben. Die Ende/Abbrechen-Leuchte blinkt.  
Anschließend wählen Sie das gewünschte Programm  
aus. Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-  
Taste.  
Auch bei Stromausfällen (oder wenn der  
Netzstecker gezogen wird) bleibt die  
Kindersicherung eingeschaltet.  
C
Programmfortschritt  
Die Programmfolgeanzeige informiert Sie über den  
Fortschritt des laufenden Programms. Zu Beginn eines  
jeden Programmschrittes leuchtet die entsprechende  
Anzeigeleuchte auf, die Leuchte des gerade  
Programm starten  
Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.  
Die Programmfortschrittanzeigen leuchten beim Start  
des Programms auf.  
abgeschlossenen Programmschrittes erlischt.  
Sie können Zusatzfunktionen sowie Geschwindigkeits-  
und Temperatureinstellungen ändern, ohne ein  
laufendes Programm zuvor stoppen zu müssen. Damit  
dies funktioniert, darf der jeweilige Programmschritt  
natürlich noch nicht erreicht sein. Falls keine Änderung  
möglich ist, blinkt die entsprechende Leuchte dreimal.  
Falls kein Programm gestartet oder innerhalb einer  
C
Minute nach Auswahl des Waschprogramms  
keine Taste betätigt wurde, wechselt die Maschine  
in den Bereitschaftsmodus, die Beleuchtung  
der Temperatur-, Geschwindigkeits- und  
Tür-Anzeigen wird abgedunkelt. Sonstige  
Leuchten und Anzeigen schalten sich ab. Die  
Anzeigen leuchten wieder auf, sobald Sie den  
Programmauswahlknopf drehen oder eine  
beliebige Taste drücken.  
Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist die  
C
Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder die  
Wäsche ist so ungleichmäßig in der Trommel  
verteilt, dass Schleudern nicht ratsam wäre.  
Türsperre  
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das  
Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel innerhalb der  
Maschine noch nicht als sicher gilt.  
Kindersicherung  
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass  
Kinder die Einstellungen Ihrer Maschine und des  
laufenden Programms manipulieren.  
Die Tür-Leuchte beginnt zu blinken, wenn die  
Maschine angehalten wird. Die Maschine prüft nun den  
Wasserstand im Inneren. Bei sicherem Wasserstand  
leuchtet die Tür-Leuchte innerhalb von 1 bis 2 Minuten  
auf, die Tür kann nun geöffnet werden.  
Falls der Programmauswahlknopf bei aktiver  
C
Kindersicherung gedreht wird, erscheint „Con“ im  
Display. Bei aktiver Kindersicherung können keine  
Änderungen am Programm sowie an Temperatur,  
Geschwindigkeit und Zusatzfunktionen  
vorgenommen werden.  
Solange die Tür-Leuchte nicht dauerhaft leuchtet, lässt  
sich die Tür aufgrund des unsicheren Wasserstandes  
nicht öffnen. Falls Sie die Tür öffnen müssen, die Tür-  
Leuchte jedoch nicht dauerhaft leuchtet, müssen Sie  
das aktuelle Programm abbrechen. Lesen Sie dazu  
bitte unter „Programme abbrechen“ nach.  
Auch wenn bei aktiver Kindersicherung  
ein anderes Programm mit dem  
C
Programmauswahlknopf ausgewählt werden  
sollte, wird weiterhin das zuvor eingestellte  
Programm ausgeführt.  
Änderungen nach Programmstart  
Maschine anhalten (Pause)  
So schalten Sie die Kindersicherung ein:  
Zum Anhalten eines laufenden Programms drücken Sie  
die Start-/Pausetaste. In der Programmfolgeanzeige  
beginnt die Leuchte des entsprechenden  
Programmschrittes zu blinken und zeigt an, dass die  
Maschine angehalten wurde.  
Halten Sie die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste drei  
Sekunden lang gedrückt. Beim Gedrückthalten  
der 1. und 2. Zusatzfunktionstaste blinken die  
entsprechenden Anzeigen, die Meldungen „C03“,  
„C02“, „C01“ leuchten im Display auf, während Sie  
die Tasten gedrückt halten. Anschließend erscheint  
„Con“ im Display – die Kindersicherung ist nun aktiv.  
Falls bei aktiver Kindersicherung eine Taste betätigt  
oder der Programmauswahlknopf gedreht wird,  
erscheint dieselbe Meldung im Display. Die Anzeigen  
der ersten und zweiten Zusatzfunktionstaste (die auch  
zum Abschalten der Kindersicherung genutzt werden)  
blinken dreimal auf.  
Sofern die Tür geöffnet werden kann, leuchtet  
zusätzlich die Tür-Leuchte auf.  
Geschwindigkeits- und  
Temperatureinstellungen bei Zusatzfunktionen  
ändern  
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich  
Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten – siehe  
„Zusatzfunktionen auswählen“.  
Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeits-  
und Temperatureinstellungen ändern; schauen Sie sich  
dazu bitte die Abschnitte „Schleudergeschwindigkeit  
auswählen“ und „Temperatur auswählen“ an.  
So schalten Sie die Kindersicherung ab:  
Halten Sie die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste drei  
Sekunden lang gedrückt, während ein beliebiges  
Programm läuft. Beim Gedrückthalten der 1. und  
2. Zusatzfunktionstaste blinken die entsprechenden  
Anzeigen, die Meldungen „C03“, „C02“, „C01“  
leuchten im Display auf, während Sie die Tasten  
gedrückt halten. Anschließend erscheint „COFF“ im  
Display – die Kindersicherung ist nun abgeschaltet.  
Falls keine Änderung möglich ist, blinkt die  
C
entsprechende Leuchte dreimal.  
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen  
1. Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start/  
Pause-Taste an. In der Programmfolgeanzeige  
blinkt der Programmschritt, bei dem das  
Programm angehalten wurde.  
Alternativ können Sie die Kindersicherung  
auch abschalten, indem Sie den  
C
2. Warten Sie, bis sich die Tür öffnen lässt.  
3. Öffnen Sie die Waschmaschinentür, geben Sie  
weitere Wäsche hinzu oder nehmen Sie Wäsche  
heraus.  
Programmauswahlknopf im Leerlauf der  
Maschine auf die Ein/Aus-Position drehen und  
anschließend ein anderes Programm auswählen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
DE  
4. Schließen Sie die Waschmaschinentür.  
5. Ändern Sie bei Bedarf Zusatzfunktionen,  
Temperatur und Schleudergeschwindigkeit.  
6. Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-  
Taste.  
Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den  
Wasserhahn angeschlossen werden) befindet sich  
ein Filter. Diese Filter verhindern, dass Fremdkörper  
und Schmutz mit dem Wasser in die Waschmaschine  
gelangen. Die Filter sollten bei Verschmutzung gereinigt  
werden.  
Programme abbrechen  
Zum Abbrechen eines Programms wählen  
Sie einfach ein anderes Programm mit dem  
Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm  
wird abgebrochen. Die Ende/Abbrechen-Leuchte  
blinkt und zeigt an, dass das vorherige Programm  
abgebrochen wurde.  
Die Pumpe läuft 1 – 2 Minuten lang; unabhängig  
davon, welcher Programmschritt gerade ausgeführt  
wird oder ob sich noch Wasser in der Maschine  
befindet. Anschließend kann die Maschine mit dem  
ersten Schritt des neuen Programms beginnen.  
Schließen Sie die Wasserhähne. Entfernen Sie  
die Muttern an den Wasserzulaufschläuchen und  
reinigen Sie die Filter am Wassereinlauf mit einer  
passenden Bürste. Falls die Filter stark verschmutzt  
sein sollten, können Sie diese mit einer kleinen Zange  
herausnehmen und säubern. Die Filter an den flachen  
Enden der Wasserzulaufschläuche nehmen Sie  
zusammen mit den Dichtungen heraus und reinigen  
sie gründlich unter fließendem Wasser. Setzen Sie die  
Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den alten  
Platz und ziehen Sie die Muttern an den Schläuchen  
von Hand an.  
Je nachdem, bei welchem Schritt ein Programm  
C
abgebrochen wurde, müssen Sie eventuell erneut  
Waschmittel und Weichspüler einfüllen, nachdem  
Sie ein neues Programm ausgewählt haben.  
Programmende  
Nach Abschluss des Programms wird „End“ im  
Display angezeigt. Warten Sie, bis die Tür-Leuchte  
dauerhaft leuchtet. Schalten Sie die Maschine mit der  
Ein-/Austaste ab. Nehmen Sie die Wäsche heraus,  
schließen Sie die Waschmaschinentür. Die Maschine ist  
nun zum nächsten Waschen bereit.  
Restliches Wasser ablaufen lassen  
und Pumpenfilter reinigen  
5 Reinigung und Wartung  
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre  
Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen;  
zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen  
Gerätes.  
Waschmittelschublade reinigen  
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig  
(jeweils nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der  
Zeit keine Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie  
dazu wie folgt vor:  
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür,  
dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern  
ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim  
Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. So wird  
die Pumpe beim Abpumpen des Wassers weniger  
stark belastet und hält länger.  
Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer  
Maschine abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter  
verstopft sein. Dieser Filter muss mindestens alle drei  
Monate (und natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt  
werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das  
Wasser zunächst abgelassen werden.  
In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem  
Umzug oder wenn Frostgefahr droht – muss das  
Wasser komplett abgelassen werden.  
Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper können  
A
die Maschine beschädigen und zu starken  
Betriebsgeräuschen führen.  
Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach  
hinab und ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie  
sie aus der Maschine nehmen können.  
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen  
verschmutzten Filter:  
Wenn sich eine Mischung aus Wasser und  
Weichspüler im Weichspülerfach ansammelt, ist  
es Zeit, den Siphon zu reinigen.  
Trennen Sie das Gerät vollständig von der  
Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen.  
C
Die Wassertemperatur im Inneren der Maschine  
A
Waschen Sie die Waschmittelschublade und  
den Siphon mit reichlich warmem Wasser im  
Waschbecken aus. Tragen Sie beim Reinigen  
Schutzhandschuhe oder benutzen Sie eine Bürste,  
damit die Rückstände bei der Reinigung nicht  
an Ihre Haut gelangen können. Schieben Sie die  
Waschmittelschublade nach der Reinigung wieder an  
Ort und Stelle; vergewissern Sie sich, dass sie richtig  
sitzt.  
kann bis zu 90 °C erreichen. Damit es nicht zu  
Verbrühungen oder Verbrennungen kommt, darf  
der Filter erst gereinigt werden, wenn das Wasser  
in der Maschine abgekühlt ist.  
Öffnen Sie die Filterkappe.  
Wenn die Filterkappe aus zwei Teilen besteht,  
drücken Sie die Lasche an der Filterkappe nach  
unten und ziehen das Teil zu sich hin heraus.  
Wasserzulauffilter reinigen  
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der  
Rückseite der Maschine sowie am Ende der  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
DE  
des Schlauches mit dem Stopfen und schieben den  
Schlauch wieder an seinen Platz. Drehen Sie den  
Pumpenfilter heraus.  
Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch  
ablassen:  
Bei einer einteiligen Filterkappe öffnen Sie die Kappe,  
indem Sie sie an beiden Seiten nach oben ziehen.  
Die Filterabdeckung lässt sich entfernen,  
C
indem Sie einen dünnen Gegenstand mit  
Kunststoffspitze zur Hand nehmen und die  
Abdeckung durch die Öffnung oberhalb der  
Filterabdeckung etwas nach unten drücken.  
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit  
Metallgegenständen zu lösen.  
Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des  
Filters, damit das ablaufende Wasser hineinfließen  
kann. Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den  
Uhrzeigersinn), bis Wasser austritt. Leiten Sie den  
Wasserfluss in das Gefäß, das Sie unter dem Filter  
aufgestellt haben. Halten Sie am besten einen Lappen  
für den Fall bereit, dass etwas Wasser auf den Boden  
gelangen sollte. Wenn das Wasser vollständig aus  
der Maschine abgelaufen ist, drehen Sie den Filter  
komplett heraus. Reinigen Sie den Filter sorgfältig von  
sämtlichen Rückständen und entfernen Sie sämtliche  
Textilfasern (sofern vorhanden) in der Nähe der  
Pumpenflügel. Installieren Sie den Filter.  
Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-  
Ablaufschlauch ausgestattet. Mit den nachstehenden  
Schritten lassen Sie das Wasser ab.  
Wasser bei Geräten mit Notfall-Ablaufschlauch  
ablassen:  
Falls Ihre Maschine mit einer Wasserdüse  
A
ausgestattet sein sollte, achten Sie besonders gut  
darauf, den Filter wieder richtig an seinen Platz  
in der Pumpe zu setzen. Versuchen Sie niemals,  
den Filter mit Gewalt wieder an Ort und Stelle zu  
bringen. Achten Sie darauf, dass der Filter wieder  
vollständig im Gehäuse sitzt. Andernfalls kann  
Wasser durch die Filterkappe auslaufen.  
Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus seinem  
Gehäuse. Stellen Sie ein großes Gefäß unter das  
Ende des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den  
Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende  
des Schlauches herausziehen. Wenn der Behälter  
voll ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches,  
indem Sie den Stopfen wieder einsetzen. Leeren  
Sie den Behälter aus. Anschließend wiederholen  
Sie den Vorgang und lassen das restliche Wasser  
aus der Maschine ablaufen. Nachdem das Wasser  
komplett abgelaufen ist, verschließen Sie das Ende  
Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, schließen  
Sie die Filterkappe, indem Sie auf die Lasche drücken.  
Bei einer einteiligen Filterkappe setzen Sie zuerst die  
Nasen im unteren Teil entsprechend ein, anschließend  
drücken Sie zum Verschließen den oberen Teil nach  
unten.  
Auffrischen  
Öko 20  
Maschinenpflege  
Dessous  
Mini-(Täglich)  
Mini 14  
Halbe Menge Schnellwäsche  
Dunkles  
(Dunkle  
Wäsche)  
Gemischt  
Mini-(Täglich)  
(Tageskleidung  
-Express)  
(Öko-sauber) (Selbstreinigung) (Damenwäsche) (Tageskleidung (Superschnell)  
(Öko-Rein)  
-Express)  
(Superschnell-  
Express)  
Ein/Aus  
Handwäsche  
Waschen  
Start  
Baumwolle  
Synthetik  
Wolle  
Feinwäsche  
Intensiv  
Spülstopp  
Abpumpen  
Sport  
Hemden  
Schleudern  
Super-Öko  
Bettzeug  
Hygiene  
Pause  
Vorwäsche  
Hauptwäsche  
Spülen +  
Einweichen  
Temperatur  
Knitterschutz  
Nicht  
schleudern  
Kalt  
Bereit  
Ende  
Kindersicher- Abbrechen, 3 s  
ung  
Zeitverzöger-  
ung  
Super  
Spülen  
Baumwoll-Öko  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
DE  
6 Technische Daten  
Modelle (DE)  
Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg)  
7
7
7
7
Höhe (cm)  
Breite (cm)  
84  
60  
84  
60  
84  
60  
84  
60  
Tiefe (cm)  
55  
72  
55  
72  
55  
71  
55  
76  
Nettogewicht ( 4 kg)  
Stromversorgung (V/Hz)  
Maximaler Strom (A)  
230 V / 50Hz  
10  
10  
10  
10  
Gesamtleistung (W)  
2200  
Schleudergeschwindigkeit (U/min, max.)  
Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (W)  
Stromverbrauch bei abgeschaltetem Gerät (W)  
1000  
1.35  
0.25  
1200  
1.35  
0.25  
1400  
1.35  
0.25  
1600  
1.35  
0.25  
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung  
ändern.  
C
C
C
Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise  
nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.  
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in  
Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und  
Umweltbedingungen variieren.  
Dieses Gerät ist mit dem Symbol zur selektiven Behandlung von Elektro- und  
Elektronikausstattungen gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das ausgediente Gerät gemäß der  
EG-Richtlinie 2002/96 zwecks Zerlegen oder Recycling von einem selektiven Sammelsystem erfasst  
werden muss, um jegliche Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren  
Weitere Auskünfte können von den zuständigen örtlichen oder landesweiten Behörden erhalten  
werden.  
Nicht selektiv behandelte Elektronikprodukte können auf Grund der in ihnen enthaltenen Schadstoffe  
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
DE  
7 Problemlösung  
Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.  
• Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere  
Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>> Setzen Sie die  
Maschine auf die Werkseinstellungen zurück, indem Sie die Start/Pause-Taste 3 Sekunden lang  
gedrückt halten. (Siehe „Programme abbrechen“.)  
Wasser in der Maschine.  
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der  
Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre  
Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt.  
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.  
Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>> Balancieren Sie die Maschine mit den einstellbaren  
Füßen aus.  
Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>> Reinigen Sie den Pumpenfilter.  
Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. >>> Entfernen Sie die  
Transportsicherungsbolzen.  
Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>> Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.  
Die Maschine wurde eventuell überladen. >>> Reduzieren Sie die Wäschemenge in der Maschine  
oder verteilen Sie die Wäsche von Hand gleichmäßiger.  
Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. >>> Achten Sie darauf, dass die Maschine  
nirgendwo anstößt.  
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.  
Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. >>> Sie setzt den  
Betrieb fort, wenn die Spannung wieder den Normalwert erreicht hat.  
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige)  
Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn  
sich ausreichend viel Wasser in der Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine ausreichende  
Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass die Wäsche nicht richtig  
sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.  
Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das  
Wasser die vorgegebene Temperatur erreicht hat.  
Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter. >>> Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung  
spricht eine spezielle Schutzschaltung an.  
Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit  
es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die  
Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.  
C
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.  
Zu viel Waschmittel. >>> Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser,  
gießen Sie die Mischung in das Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.  
Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben zu  
Programmen und maximaler Beladung in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche  
Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen) verwenden, geben Sie weniger Waschmittel  
hinzu.  
C
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass  
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische  
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>> Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene  
Waschmittelmenge.  
Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit  
es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die  
Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.  
C
Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen sollten, wenden  
Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein  
defektes Gerät selbst zu reparieren.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Το προϊόν πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο  
από την πρίζα κατά τη διάρκεια των εργασιών  
εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρισμού και  
επισκευών.  
Η1ενόΣτηητμαααυνττήιπκεέρςιλαομδβάηνγειίοεδςηγαίεσς φασαφλαλεείίααςςπου  
θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από τον κίνδυνο  
τραυματισμού ή υλικών ζημιών. Μη τήρηση αυτών των  
οδηγιών θα καταστήσει άκυρη οποιαδήποτε εγγύηση.  
Πάντα αναθέτετε τις διαδικασίες εγκατάστασης  
και επισκευών σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο  
σέρβις. Ο κατασκευαστής δεν θα είναι  
υπεύθυνος για ζημιές που μπορεί να προκύψουν  
από διαδικασίες που εκτελούνται από μη  
εξουσιοδοτημένα άτομα.  
Γενικά για την ασφάλεια  
Το προϊόν δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από  
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή  
πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας  
ή γνώσης (περιλαμβανομένων παιδιών), εκτός αν  
τα άτομα αυτά επιτηρούνται από άτομο που θα  
είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή που θα τα  
καθοδηγεί σχετικά με τη χρήση του προϊόντος.  
Ποτέ μην τοποθετήσετε το προϊόν σε δάπεδο  
που καλύπτεται από χαλί ή μοκέτα. Διαφορετικά,  
η έλλειψη ροής αέρα κάτω από τη συσκευή θα  
προκαλέσει υπερθέρμανση των ηλεκτρικών  
εξαρτημάτων. Αυτό θα προκαλέσει προβλήματα  
στη συσκευή σας.  
Προβλεπόμενη χρήση  
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση.  
Δεν είναι κατάλληλο για επαγγελματική χρήση  
και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλη χρήση  
πέραν της προβλεπόμενης.  
Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για  
το πλύσιμο και ξέβγαλμα ρούχων που φέρουν την  
αντίστοιχη σήμανση.  
Ο κατασκευαστής δεν δέχεται οποιαδήποτε ευθύνη  
προκύψει από λανθασμένη χρήση ή μεταφορά.  
Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν υπάρχει φθορά  
ή ζημιά στο καλώδιο / το φις ρευματοληψίας.  
Καλέστε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο  
σέρβις.  
Σχετικά με την ασφάλεια των παιδιών  
Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι επικίνδυνες για  
τα παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη  
συσκευή όταν αυτή είναι σε χρήση. Μην τα αφήνετε  
να πειράζουν τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε το  
κλείδωμα προστασίας για να εμποδίζετε τα παιδιά  
να επεμβαίνουν στη συσκευή.  
Αναθέστε σε αδειούχο ηλεκτρολόγο να συνδέσει  
ασφάλεια 16 Α που να αντιστοιχεί στη θέση  
εγκατάστασης του προϊόντος.  
Αν το προϊόν παρουσιάζει βλάβη, δεν θα πρέπει να  
τεθεί σε λειτουργία αν πρώτα δεν επισκευαστεί  
από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.  
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!  
Μην ξεχνάτε να κλείνετε την πόρτα φόρτωσης  
όταν εγκαταλείπετε το χώρο όπου βρίσκεται η  
συσκευή.  
Αποθηκεύετε όλα τα απορρυπαντικά και τα  
πρόσθετα σε ασφαλές μέρος μακριά από τα  
παιδιά.  
Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί ώστε να συνεχίζει  
τη λειτουργία από το σημείο που σταμάτησε, στην  
περίπτωση επαναφορά της τροφοδοσίας ρεύματος  
μετά από διακοπή. Αν θέλετε να ακυρώσετε το  
πρόγραμμα, ανατρέξτε στην ενότητα "Ακύρωση  
του προγράμματος".  
2
Εγκατάσταση  
Για την εγκατάσταση του προϊόντος απευθυνθείτε στον  
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Για  
να προετοιμάσετε το προϊόν για χρήση, πριν καλέσετε  
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μελετήστε  
τις πληροφορίες που περιέχει το εγχειρίδιο χρήσης  
και βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλα τα συστήματα  
ηλεκτρισμού, παροχής νερού βρύσης και αποχέτευσης.  
Αν δεν είναι, καλέστε έναν ειδικευμένο τεχνικό και  
υδραυλικό για να πραγματοποιήσει τυχόν αναγκαίες  
εργασίες.  
Συνδέστε το προϊόν σε γειωμένη πρίζα  
που προστατεύεται από ασφάλεια η οποία  
συμμορφώνεται με τις τιμές στον πίνακα "Τεχνικές  
προδιαγραφές". Μην αμελήσετε να αναθέσετε σε  
αδειούχο ηλεκτρολόγο να κάνει την εγκατάσταση  
γείωσης. Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη  
για τυχόν βλάβες που θα προκύψουν αν η συσκευή  
χρησιμοποιηθεί χωρίς γείωση σύμφωνη με τους  
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.  
Οι εύκαμπτοι σωλήνες τροφοδοσίας και  
Η προετοιμασία της θέσης και των εγκαταστάσεων  
ηλεκτρικού ρεύματος, νερού βρύσης και  
αποχέτευσης στη θέση εγκατάστασης αποτελούν  
ευθύνη του πελάτη.  
C
αποστράγγισης νερού πρέπει πάντα να είναι καλά  
στερεωμένοι και να μην παρουσιάζουν φθορά.  
Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος διαρροής νερού.  
Ποτέ μην ανοίξετε την πόρτα φόρτωσης και μην  
αφαιρέσετε το φίλτρο όσο υπάρχει ακόμη νερό  
στο τύμπανο. Διαφορετικά, θα προκληθεί κίνδυνος  
πλημμύρας και τραυματισμού από καυτό νερό.  
Ποτέ με ανοίγετε με τη βία την ασφαλισμένη  
πόρτα φόρτωσης. Η πόρτα φόρτωσης θα μπορεί  
να ανοίξει λίγα μόλις λεπτά μετά τη λήξη του  
κύκλου πλυσίματος. Σε περίπτωση που ασκήσετε  
βία για να ανοίξει η πόρτα φόρτωσης, η πόρτα και ο  
μηχανισμός ασφάλισης μπορεί να υποστούν ζημιά.  
Όταν η συσκευή σας δεν είναι σε χρήση,  
Η εγκατάσταση και οι ηλεκτρικές συνδέσεις  
της συσκευής πρέπει να εκτελεστούν από  
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Ο  
κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος για ζημιές  
που μπορεί να προκύψουν από διαδικασίες που  
εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.  
Πριν την εγκατάσταση, ελέγξτε οπτικά αν το  
προϊόν παρουσιάζει οποιαδήποτε βλάβη ή ζημιά. Αν  
ναι, τότε μην το εγκαταστήσετε. Τα προϊόντα που  
έχουν υποστεί ζημιά προκαλούν κινδύνους για την  
ασφάλειά σας.  
B
A
C
αποσυνδέετέ την από την πρίζα.  
Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου  
νερού και εξόδου απόνερων, καθώς και το  
καλώδιο ρεύματος, δεν θα διπλώσουν, τσακίσουν  
ή συμπιεστούν καθώς σπρώχνετε το προϊόν στη  
θέση του μετά τις διαδικασίες εγκατάστασης ή  
καθαρισμού.  
Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή  
χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος  
ηλεκτροπληξίας!  
Ποτέ μη αγγίξετε το φις με βρεγμένα χέρια! Ποτέ  
μην αφαιρέσετε το φις από την πρίζα τραβώντας  
το καλώδιο, τραβάτε πιάνοντας μόνο το φις.  
Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο απορρυπαντικά,  
μαλακτικά και πρόσθετα κατάλληλα για χρήση σε  
αυτόματα πλυντήρια.  
Κατάλληλη θέση εγκατάστασης  
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στέρεο δάπεδο. Μην  
την τοποθετήσετε πάνω σε χαλί με παχύ πέλος ή  
σε παρόμοιες επιφάνειες.  
Ακολουθείτε τις οδηγίες πάνω στις ετικέτες των  
ρούχων και στη συσκευασία του απορρυπαντικού.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
EL  
Αν τοποθετηθεί πλυντήριο και στεγνωτήριο το ένα  
πάνω στο άλλο, το συνολικό τους βάρος μπορεί να  
φθάσει περίπου στα 180 κιλά όταν είναι γεμάτα.  
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στέρεο και επίπεδο  
δάπεδο με επαρκή φέρουσα ικανότητα!  
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω στο καλώδιο  
ρεύματος.  
1. Συνδέστε τους ειδικούς εύκαμπτους σωλήνες  
που συνοδεύουν τη συσκευή στις εισόδους νερού  
της συσκευής. Ο κόκκινος εύκαμπτος σωλήνας  
(αριστερά) (μέγ. θερμοκρασία 90 ºC) προορίζεται  
για την είσοδο ζεστού νερού και ο μπλε εύκαμπτος  
σωλήνας (δεξιά) (μέγ. θερμοκρασία 25 ºC)  
προορίζεται για είσοδο κρύου νερού.  
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μέρη όπου η  
θερμοκρασία μπορεί να πέσει κάτω από τους 0ºC.  
Κρατάτε τη συσκευή τουλάχιστον 1 εκ. από τις  
πλευρές άλλων επίπλων.  
Αφαίρεση της ενίσχυσης της συσκευασίας  
Γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω για να αφαιρέσετε  
την ενίσχυση της συσκευασίας. Αφαιρέστε την ενίσχυση  
της συσκευασίας τραβώντας την κορδέλα.  
Αφαίρεση των ασφαλιστικών μεταφοράς  
Μην αφαιρέσετε τα ασφαλιστικά μεταφοράς πριν  
αφαιρέσετε την ενίσχυση συσκευασίας.  
Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς  
πριν θέσετε σε λειτουργία το πλυντήριο, αλλιώς, η  
συσκευή θα υποστεί ζημιά.  
A
Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε  
A
A
ότι έχουν γίνει σωστά οι συνδέσεις κρύου και  
ζεστού νερού. Διαφορετικά, τα ρούχα σας μπορεί  
να βγουν καυτά στο τέλος της διαδικασίας  
πλυσίματος και να υποστούν φθορές.  
1. Ξεσφίξτε όλα τα μπουλόνια με ένα κλειδί έως ότου  
περιστρέφονται ελεύθερα .  
2. Σφίξτε όλα τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων  
με το χέρι. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε κλειδί για να  
σφίξετε τα παξιμάδια.  
2. Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς  
περιστρέφοντάς τα απαλά.  
3. Τοποθετήστε στις οπές στο πίσω τοίχωμα τα  
πλαστικά καλύμματα που υπάρχουν στη σακούλα  
του εγχειριδίου χρήστη. (P)  
Φυλάξτε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς σε  
ασφαλές μέρος για να τα χρησιμοποιήσετε πάλι  
όταν το πλυντήριο χρειάζεται να μεταφερθεί στο  
μέλλον.  
C
C
3. Αφού κάνετε τη σύνδεση των εύκαμπτων σωλήνων,  
ανοίξτε πλήρως τους διακόπτες παροχής νερού  
για να ελέγξετε για διαρροές στα σημεία σύνδεσης.  
Αν εμφανιστούν διαρροές, κλείστε το διακόπτη  
παροχής νερού και αφαιρέστε το παξιμάδι. Σφίξτε  
πάλι προσεκτικά το παξιμάδι αφού ελέγξετε τη  
στεγανοποίηση. Για να αποφύγετε διαρροές νερού  
και οποιαδήποτε ζημιά μπορεί να προκληθεί από  
αυτές, διατηρείτε τους διακόπτες παροχής νερού  
κλειστούς όταν δεν χρησιμοποιείται το πλυντήριο.  
Ποτέ μη μετακινήσετε το προϊόν χωρίς τα  
μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς κατάλληλα  
στερεωμένα στη θέση τους!  
Σύνδεση της παροχής νερού  
Η πίεση της παροχής νερού που απαιτείται για τη  
C
λειτουργία της συσκευής είναι 1 έως 10 bar (0,1 –  
10 MPa). Είναι απαραίτητο να έχετε παροχή νερού  
10 – 80 λίτρων ανά λεπτό από τον πλήρως ανοικτό  
διακόπτη για να λειτουργεί ομαλά το πλυντήριό  
σας. Σε περίπτωση που η πίεση του νερού είναι  
υψηλότερη, τοποθετήστε βαλβίδα μείωσης της  
πίεσης.  
Σύνδεση με την αποχέτευση  
Το άκρο του σωλήνα αποστράγγισης πρέπει να  
είναι απ' ευθείας συνδεδεμένο με την αποχέτευση ή  
το νιπτήρα.  
Αν ο εύκαμπτος σωλήνας βγει από την υποδοχή  
του κατά τη διάρκεια της εκκένωσης του νερού,  
μπορεί να προκληθεί πλημμύρα στο σπίτι σας.  
Επιπλέον, υπάρχει κίνδυνος ζεματίσματος λόγω  
των υψηλών θερμοκρασιών πλυσίματος! Για  
να αποφύγετε τέτοιες καταστάσεις και για να  
εξασφαλίσετε ομαλή τροφοδοσία και εκκένωση  
του νερού από τη συσκευή, στερεώστε καλά το  
άκρο του λαστιχένιου σωλήνα εξόδου νερού ώστε  
να μην μπορεί να φύγει από τη θέση του.  
A
Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή  
διπλής εισόδου νερού ως μονάδα μίας εισόδου  
(κρύου) νερού, τότε πρέπει να τοποθετήσετε την  
παρεχόμενη τάπα στη βαλβίδα ζεστού νερού πριν  
θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. (Έχει εφαρμογή  
στα προϊόντα που συνοδεύονται από συγκρότημα  
τάπας).  
C
C
Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε και τις δύο εισόδους  
νερού του προϊόντος, συνδέστε το λαστιχένιο  
σωλήνα ζεστού νερού αφού αφαιρέσετε το  
συγκρότημα τάπας και στεγανοποιητικού από  
τη βαλβίδα ζεστού νερού. (Έχει εφαρμογή στα  
προϊόντα που συνοδεύονται από συγκρότημα  
τάπας).  
Ο εύκαμπτος σωλήνας θα πρέπει να αναρτηθεί σε  
ύψος τουλάχιστον 40 εκ. έως το πολύ 100 εκ.  
Σε περίπτωση που ο εύκαμπτος σωλήνας  
ανυψώνεται αφού έχει τοποθετηθεί στο επίπεδο  
του δαπέδου ή κοντά στο δάπεδο (λιγότερο από  
40 εκ. από το δάπεδο), η αποστράγγιση του νερού  
γίνεται πιο δύσκολη και τα ρούχα μπορεί να  
βγουν υπερβολικά υγρά. Επομένως θα πρέπει να  
τηρούνται τα ύψη που αναφέρονται στο σχήμα.  
Στα μοντέλα με μία μόνο είσοδο νερού, αυτή δεν θα  
πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ζεστού νερού. Σε  
μια τέτοια περίπτωση, τα ρούχα θα υποστούν ζημιά  
ή η συσκευή θα μεταβεί σε κατάσταση προστασίας  
και δεν θα λειτουργήσει.  
A
A
Μη χρησιμοποιήσετε παλιούς ή μεταχειρισμένους  
εύκαμπτους σωλήνες εισόδου νερού στην  
καινούργια συσκευή. Μπορεί να δημιουργηθούν  
λεκέδες στα ρούχα σας.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
EL  
Μη χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε εργαλεία  
για τη χαλάρωση των παξιμαδιών ασφάλισης.  
Διαφορετικά, θα υποστούν ζημιά.  
A
Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος  
Συνδέστε το προϊόν σε γειωμένη πρίζα που  
προστατεύεται από ασφάλεια η οποία συμμορφώνεται  
με τις τιμές στον πίνακα "Τεχνικές προδιαγραφές".  
Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για τυχόν  
βλάβες που θα προκύψουν αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί  
χωρίς γείωση σύμφωνη με τους ισχύοντες τοπικούς  
κανονισμούς.  
Για να αποτρέψετε την επιστροφή των  
απόνερων στη συσκευή και να διευκολύνετε την  
αποστράγγιση, μη βυθίσετε το άκρο του εύκαμπτου  
σωλήνα στα απόνερα και μην το εισάγετε στο  
σωλήνα αποχέτευσης περισσότερο από 15 εκ. Αν  
είναι πολύ μακρύ, κόψτε το για να το κοντύνετε.  
Το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα δεν πρέπει να  
λυγίζεται ή να πατιέται και ο σωλήνας δεν πρέπει  
να συμπιέζεται ανάμεσα στην αποχέτευση και το  
πλυντήριο.  
Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους  
εθνικούς κανονισμούς.  
Το φις καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα  
προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση.  
Οι προδιαγραφές για την τάση και την  
επιτρεπόμενη ασφάλεια ή ασφαλειοδιακόπτη  
προστασίας δίνονται στην ενότητα "Τεχνικές  
Προδιαγραφές". Αν η τρέχουσα τιμή της  
ασφάλειας ή του ασφαλειοδιακόπτη στην  
εγκατάσταση του σπιτιού είναι μικρότερη από 16  
Α, αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να  
εγκαταστήσει ασφάλεια 16 Α.  
Αν το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα είναι πολύ  
μικρό, μπορείτε να προσθέσετε ένα τμήμα  
επέκτασης στο αρχικό τμήμα του εύκαμπτου  
σωλήνα. Το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα δεν  
επιτρέπεται να είναι μεγαλύτερο από 3,2 μ. Για να  
αποφύγετε βλάβες με διαρροή νερού, η σύνδεση  
μεταξύ του εύκαμπτου σωλήνα επέκτασης και του  
εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης της συσκευής  
πρέπει να έχει γίνει καλά με κατάλληλο σφιγκτήρα  
για να μην αποσυνδεθούν και προκύψει διαρροή.  
Η τάση όπως ορίζεται στις προδιαγραφές πρέπει  
να είναι σύμφωνη με την τάση δικτύου.  
Μην κάνετε συνδέσεις μέσω καλωδίων επέκτασης  
ή πολύπριζων.  
Ρύθμιση των ποδιών  
A
Για να εξασφαλίσετε λειτουργία της συσκευής σας  
με λιγότερο θόρυβο και χωρίς κραδασμούς, πρέπει  
να την τοποθετήσετε σε οριζόντια θέση και να τη  
ρυθμίσετε ώστε να στηρίζεται καλά στα πόδια της.  
Ισορροπήστε τη συσκευή ρυθμίζοντας τα πόδια.  
Διαφορετικά, η συσκευή μπορεί να μετακινηθεί  
από τη θέση της και να προκαλέσει προβλήματα  
σύνθλιψης και κραδασμών.  
Τυχόν φθαρμένα καλώδια ρεύματος πρέπει να  
αντικαθίσταται από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο  
σέρβις.  
B
Πρώτη χρήση  
Πριν ξεκινήσετε τη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε  
ότι έχουν γίνει όλες οι προετοιμασίες σύμφωνα με τις  
οδηγίες στις ενότητες "Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας"  
και "Εγκατάσταση".  
Για να προετοιμάσετε τη συσκευή για το πλύσιμο  
ρούχων, εκτελέστε πρώτα ένα κύκλο λειτουργίας  
στο πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου. Αν η συσκευή  
σας δεν διαθέτει πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου,  
χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα Βαμβακερά 90 και  
επιλέξτε συγχρόνως τις βοηθητικές λειτουργίες  
Επιπλέον νερό ή Πρόσθετο ξέβγαλμα. Πριν ξεκινήσετε  
το πρόγραμμα, προσθέστε το πολύ 100 γρ. σκόνης  
αποσκληρυντικού στο διαμέρισμα απορρυπαντικού  
κύριας πλύσης (διαμέρισμα αρ. II). Αν το αποσκληρυντικό  
είναι σε μορφή ταμπλέτας, τοποθετήστε μόνο μία  
ταμπλέτα στο διαμέρισμα αρ. ΙΙ. Αφού ολοκληρωθεί το  
πρόγραμμα, χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί για να  
στεγνώσετε το εσωτερικό της λαστιχένιας πτυχωτής  
στεγανοποίησης.  
1. Χαλαρώστε με το χέρι τα παξιμάδια ασφάλισης  
των ποδιών.  
2. Ρυθμίστε τα πόδια ώστε η συσκευή να είναι  
οριζόντια και να μην ταλαντεύεται.  
3. Σφίξτε όλα τα παξιμάδια ασφάλισης πάλι με το  
χέρι.  
Χρησιμοποιείτε αποσκληρυντικό κατάλληλο για  
πλυντήριο ρούχων.  
C
Υπάρχει πιθανότητα να έχει παραμείνει στη  
συσκευή σας μια μικρή ποσότητα νερού λόγω των  
διαδικασιών ελέγχου ποιότητας στο εργοστάσιο.  
Αυτό δεν είναι επιβλαβές για τη συσκευή σας.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
EL  
πλένετε τα ρούχα αφού τα τοποθετήσετε μέσα σε  
σάκο πλυντηρίου ή μαξιλαροθήκη.  
Απόρριψη των υλικών συσκευασίας  
Τα υλικά συσκευασίας είναι επικίνδυνα για τα παιδιά.  
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας σε ασφαλές  
μέρος μακριά από παιδιά.  
Αφαιρείτε όλα τα αντικείμενα από τις τσέπες,  
όπως κέρματα, στυλό και συνδετήρες και  
αναποδογυρίζετε τις τσέπες και βουρτσίζετέ  
τις. Αντικείμενα αυτού του είδους μπορούν να  
προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή ή πρόβλημα  
θορύβου.  
Τα υλικά συσκευασίας της συσκευής αποτελούνται  
από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε τα με κατάλληλο  
τρόπο και διαχωρίστε τα σύμφωνα με τους κανονισμούς  
ανακύκλωσης αποβλήτων. Μην τα πετάξετε μαζί με τα  
κανονικά οικιακά απορρίμματα.  
Τοποθετείτε τα ρούχα μικρού μεγέθους, όπως  
παιδικές κάλτσες και καλσόν, μέσα σε σάκο  
πλυντηρίου ή μαξιλαροθήκη.  
Μεταφορά της συσκευής  
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν τη  
μεταφορά της. Αφαιρέστε τις συνδέσεις αποχέτευσης  
και τροφοδοσίας νερού. Αποστραγγίστε πλήρως  
το υπολειπόμενο νερό. Βλ. "Αποστράγγιση του  
υπολειπόμενου νερού και καθαρισμός του φίλτρου  
αντλίας". Τοποθετήστε τα μπουλόνια ασφαλούς  
μεταφοράς με σειρά αντίστροφη από τη διαδικασία  
αφαίρεσης. Βλ. "Αφαίρεση των ασφαλιστικών  
μεταφοράς".  
Τοποθετείτε τις κουρτίνες στο πλυντήριο χωρίς  
να τις συμπιέζετε. Αφαιρείτε τα εξαρτήματα  
ανάρτησης των κουρτινών.  
Κλείνετε τα φερμουάρ, ράβετε τα χαλαρά κουμπιά  
και επιδιορθώνετε ξηλώματα και σχισίματα.  
Πλένετε μόνο με ένα κατάλληλο πρόγραμμα τα  
ρούχα με σήμανση “machine washable” (πλένεται  
στο πλυντήριο) ή “hand washable” (πλύσιμο στο  
χέρι).  
Ποτέ μη μετακινήσετε το προϊόν χωρίς τα  
μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς κατάλληλα  
στερεωμένα στη θέση τους!  
C
Μην πλένετε μαζί χρωματιστά και λευκά. Τα  
καινούργια, σκούρα βαμβακερά ξεβάφουν πολύ.  
Πλένετέ τα ξεχωριστά.  
Τελική διάθεση της παλιάς συσκευής  
Η τελική διάθεση της παλιάς συσκευής πρέπει να γίνει  
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.  
Οι δύσκολοι λεκέδες πρέπει να προετοιμάζονται  
κατάλληλα πριν την πλύση. Αν έχετε αμφιβολίες,  
ρωτήστε σε στεγνοκαθαριστήριο.  
Απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή το  
τοπικό σας κέντρο συλλογής στερεών αποβλήτων για  
να ενημερωθείτε για τον τρόπο τελικής διάθεσης της  
συσκευής σας.  
Χρησιμοποιείτε μόνο βαφές/ προϊόντα αλλαγής  
χρώματος και αποσκληρυντικά που είναι κατάλληλα  
για πλύσιμο σε πλυντήριο. Ακολουθείτε πάντα τις  
οδηγίες στη συσκευασία των προϊόντων.  
Πλένετε τα παντελόνια και τα ευπαθή ρούχα  
γυρισμένα το μέσα έξω.  
Για την ασφάλεια των παιδιών, πριν την τελική διάθεση  
της συσκευής κόψτε το καλώδιο ρεύματος και σπάστε  
τον μηχανισμό ασφάλισης της πόρτας φόρτωσης ώστε  
να μην μπορεί να λειτουργήσει.  
Διατηρείτε τα ρούχα από μαλλί Ανγκόρα στην  
κατάψυξη για λίγες ώρες πριν το πλύσιμο. Έτσι θα  
μειωθεί η δημιουργία κόμπων.  
3
Προετοιμασία  
Ρούχα που έχουν λερωθεί σε μεγάλο βαθμό με  
υλικά όπως αλεύρι, γύψο, σκόνη γάλακτος κλπ.  
πρέπει να τιναχτούν πριν τοποθετηθούν στο  
πλυντήριο. Τέτοιες σκόνες στα ρούχα μπορεί να  
συσσωρευτούν στα εσωτερικά μέρη του πλυντηρίου  
με την πάροδο του χρόνου και να προκαλέσουν  
ζημιά.  
Πράγματα που πρέπει να γίνονται  
για εξοικονόμηση ενέργειας  
Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν  
να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τρόπο φιλικό για το  
περιβάλλον και ενεργειακά αποδοτικό.  
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη μεγαλύτερη  
χωρητικότητα που επιτρέπεται από το πρόγραμμα  
που έχετε επιλέξει, χωρίς να την υπερφορτώντε.  
Βλ. "Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων".  
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία  
των απορρυπαντικών.  
Σωστή ποσότητα ρούχων  
Η μέγιστη ικανότητα φορτίου εξαρτάται από τον τύπο  
των ρούχων, το βαθμό λερώματος και το πρόγραμμα  
πλυσίματος που επιθυμείτε.  
Το πλυντήριο προσαρμόζει αυτόματα την ποσότητα του  
νερού στην ποσότητα των ρούχων που έχουν φορτωθεί.  
A
Πλένετε τα ελαφρά λερωμένα ρούχα σε  
χαμηλότερες θερμοκρασίες.  
Ακολουθείτε τις πληροφορίες στον "Πίνακα  
προγραμμάτων και καταναλώσεων". Αν  
Χρησιμοποιείτε συντομότερα προγράμματα για  
μικρές ποσότητες ελαφρά λερωμένων ρούχων.  
Μη χρησιμοποιείτε πρόπλυση και υψηλές  
θερμοκρασίες για ρούχα που δεν είναι πολύ  
λερωμένα ή λεκιασμένα.  
υπερφορτωθεί το πλυντήριο, θα υποβαθμιστεί  
η απόδοση πλυσίματος. Επιπλέον, μπορεί να  
προκύψουν προβλήματα θορύβου και κραδασμών.  
Τοποθέτηση ρούχων στο πλυντήριο  
Αν σκοπεύετε να στεγνώσετε τα ρούχα σε  
στεγνωτήριο, κατά τη διαδικασία πλυσίματος  
επιλέξτε τον υψηλότερο συνιστώμενο αριθμό  
στροφών στυψίματος.  
Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης.  
Τοποθετήστε τα ρούχα χαλαρά στη συσκευή.  
Πιέστε την πόρτα φόρτωσης να κλείσει μέχρι  
να ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο ασφάλισης.  
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν πιαστεί ρούχα στην  
πόρτα.  
Μη χρησιμοποιείτε το απορρυπαντικό σε  
ποσότητες μεγαλύτερες από τις συνιστώμενες στη  
συσκευασία του απορρυπαντικού.  
Η πόρτα φόρτωσης είναι ασφαλισμένη όσο  
εκτελείται ένα πρόγραμμα. Η πόρτα μπορεί να  
ανοίξει μόνο λίγο αφού τελειώσει το πρόγραμμα.  
Σε περίπτωση κακής τοποθέτησης των ρούχων,  
μπορεί να προκύψουν προβλήματα θορύβου και  
κραδασμών στο πλυντήριο.  
C
+Ταξινόμηση των ρούχων  
Ταξινομείτε τα ρούχα ανάλογα με τον τύπο του  
υφάσματος, το χρώμα, το βαθμό λερώματος και την  
επιτρεπόμενη θερμοκρασία πλυσίματος.  
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες που αναφέρονται  
στις ετικέτες των ρούχων.  
A
Προετοιμασία των ρούχων για πλύσιμο  
Ρούχα που έχουν μεταλλικά τμήματα όπως π.χ.  
στηθόδεσμοι με μπανέλες, αγκράφες ζωνών ή  
μεταλλικά κουμπιά, θα προκαλέσουν ζημιά στη  
συσκευή. Αφαιρείτε τα μεταλλικά εξαρτήματα ή  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
EL  
προβλήματα υπερβολικού αφρισμού ή κακής  
ποιότητας ξεβγάλματος καθώς και για λόγους  
οικονομίας και προστασίας του περιβάλλοντος.  
Χρησιμοποιείτε λιγότερο απορρυπαντικό γα μικρή  
ποσότητα ρούχων ή για ελαφρά λερωμένα ρούχα.  
Χρησιμοποιείτε τα συμπυκνωμένα απορρυπαντικά  
στη συνιστώμενη δοσολογία.  
Χρήση απορρυπαντικού και μαλακτικού  
Συρτάρι απορρυπαντικού  
Το συρτάρι απορρυπαντικού περιλαμβάνει τρία  
διαμερίσματα:  
- (I) για πρόπλυση  
- (ΙΙ) για την κύρια πλύση  
– (III) για μαλακτικό  
Χρήση μαλακτικών  
– (*) επιπλέον, υπάρχει εξάρτημα σιφωνίου στο  
διαμέρισμα μαλακτικού.  
Προσθέστε το μαλακτικό στο διαμέρισμα μαλακτικού  
του συρταριού διανομής απορρυπαντικού.  
Χρησιμοποιείτε τη δοσολογία που συνιστάται στη  
συσκευασία.  
2
1
3
2
1
3
Να μην υπερβαίνετε τη στάθμη της ένδειξης  
(>max<) στο διαμέρισμα μαλακτικού.  
Αν το μαλακτικό έχει χάσει τη ρευστότητά του,  
αραιώστε το με νερό πριν το προσθέσετε στο  
συρτάρι απορρυπαντικού.  
Χρήση υγρών απορρυπαντικών  
Αν το προϊόν περιέχει κύπελλο υγρού  
απορρυπαντικού:  
Η μονάδα προσθήκης απορρυπαντικού μπορεί να  
ανήκει σε έναν από δύο τύπους, ανάλογα με το  
μοντέλο του πλυντηρίου σας, όπως φαίνεται πιο  
πάνω.  
C
Φροντίστε απαραίτητα το κύπελλο υγρού υγρού  
απορρυπαντικού να τοποθετηθεί στο διαμέρισμα  
αρ. "II".  
Απορρυπαντικό, μαλακτικό και άλλα προϊόντα  
καθαρισμού  
Χρησιμοποιείτε τη μεζούρα του κατασκευαστή του  
απορρυπαντικού και ακολουθείτε τις οδηγίες στη  
συσκευασία.  
Προσθέστε απορρυπαντικό και μαλακτικό πριν την  
έναρξη του προγράμματος.  
Χρησιμοποιείτε τη δοσολογία που συνιστάται στη  
συσκευασία.  
Ποτέ μην ανοίγετε το συρτάρι προσθήκης  
απορρυπαντικού ενώ εκτελείται το πρόγραμμα  
πλυσίματος!  
Αν το υγρό απορρυπαντικό έχει χάσει τη  
ρευστότητά του, αραιώστε το με νερό πριν το  
προσθέσετε στο κύπελλο απορρυπαντικού.  
Όταν χρησιμοποιείτε πρόγραμμα χωρίς πρόπλυση,  
μην προσθέσετε καθόλου απορρυπαντικό στο  
διαμέρισμα πρόπλυσης (διαμέρισμα αρ. I).  
Σε πρόγραμμα με πρόπλυση, μην προσθέσετε  
υγρό απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης  
(διαμέρισμα αρ. I).  
Μην επιλέξετε πρόγραμμα με πρόπλυση αν  
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σακουλάκι ή  
μπαλάκι. Μπορείτε να τοποθετήσετε το σακουλάκι  
ή το μπαλάκι του απορρυπαντικού απ' ευθείας  
ανάμεσα στα ρούχα, στο εσωτερικό του πλυντηρίου  
σας.  
Αν το προϊόν δεν περιέχει κύπελλο υγρού  
απορρυπαντικού:  
Αν χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό, μην  
ξεχάσετε να τοποθετήσετε το κύπελλο υγρού  
απορρυπαντικού μέσα στο διαμέρισμα κύριας  
πλύσης (διαμέρισμα αρ. II).  
Μη χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό για την  
πρόπλυση σε πρόγραμμα με πρόπλυση.  
Χρησιμοποιείτε τη μεζούρα του κατασκευαστή του  
απορρυπαντικού και ακολουθείτε τις οδηγίες στη  
συσκευασία.  
Επιλογή τύπου απορρυπαντικού  
Το υγρό απορρυπαντικό δημιουργεί λεκέδες στα  
ρούχα σας αν χρησιμοποιηθεί με τη λειτουργία  
Καθυστέρηση έναρξης. Αν πρόκειται να  
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Καθυστέρηση  
έναρξης, μη χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό.  
Ο τύπος απορρυπαντικού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί  
εξαρτάται από τον τύπο και το χρώμα του υφάσματος.  
Χρησιμοποιείτε διαφορετικά απορρυπαντικά για  
χρωματιστά και λευκά ρούχα.  
Πλένετε τα ευπαθή ρούχα σας μόνο με ειδικά  
απορρυπαντικά (υγρό απορρυπαντικό, σαμπουάν  
για μάλλινα κλπ.), τα οποία χρησιμοποιούνται  
αποκλειστικά για ευπαθή ρούχα.  
Χρήση απορρυπαντικού σε τζελ και ταμπλέτα  
Όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σε ταμπλέτα,  
τζελ κλπ., διαβάζετε προσεκτικά τις οδηγίες του  
κατασκευαστή στη συσκευασία του απορρυπαντικού  
και ακολουθείτε τις τιμές δοσολογίας. Αν δεν υπάρχουν  
οδηγίες στη συσκευασία, εφαρμόστε τα εξής:  
Όταν πλένετε σκούρα χρωματιστά ρούχα και  
παπλώματα, συνιστάται να χρησιμοποιείτε υγρό  
απορρυπαντικό.  
Πλένετε τα μάλλινα ρούχα με ειδικό απορρυπαντικό  
παρασκευασμένο ειδικά για μάλλινα.  
Αν η πυκνότητα του απορρυπαντικού σε τζελ είναι  
παρόμοια με υγρού και η συσκευή σας δεν περιέχει  
ειδικό κύπελλο απορρυπαντικού, προσθέστε  
το απορρυπαντικό σε τζελ στο διαμέρισμα  
απορρυπαντικού κύριας πλύσης κατά την πρώτη  
εισαγωγή νερού. Αν το πλυντήριό σας περιέχει  
κύπελλο υγρού απορρυπαντικού, προσθέστε το  
απορρυπαντικό στο κύπελλο αυτό πριν ξεκινήσετε  
το πρόγραμμα.  
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά που έχουν  
παρασκευαστεί ειδικά για πλυντήρια.  
Μη χρησιμοποιείτε σαπούνι σε σκόνη.  
A
A
Ρύθμιση της ποσότητας απορρυπαντικού  
Η ποσότητα απορρυπαντικού που πρέπει να  
χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από την ποσότητα των  
ρούχων, το βαθμό λερώματος και τη σκληρότητα  
του νερού. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του  
κατασκευαστή στη συσκευασία του απορρυπαντικού και  
ακολουθείτε τις οδηγίες δοσολογίας.  
Αν η πυκνότητα του απορρυπαντικού σε τζελ δεν  
είναι ρευστή ή είναι ταμπλέτα υγρού σε σχήμα  
κάψουλας, τοποθετήστε το απ' ευθείας στο  
τύμπανο πριν το πλύσιμο.  
Μη χρησιμοποιείτε ποσότητες μεγαλύτερες από τις  
συνιστώμενες στη συσκευασία, για να αποφύγετε  
Τοποθετείτε τα απορρυπαντικά σε ταμπλέτα στο  
διαμέρισμα κύριας πλύσης (διαμέρισμα αρ. ΙΙ) ή απ'  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
EL  
ευθείας στο τύμπανο πριν το πλύσιμο.  
Τα απορρυπαντικά σε ταμπλέτες μπορεί  
να αφήσουν κατάλοιπα στο διαμέρισμα  
C
C
απορρυπαντικού. Αν αντιμετωπίσετε τέτοιο  
πρόβλημα, σε μελλοντικά πλυσίματα τοποθετείτε  
το απορρυπαντικό σε ταμπλέτα ανάμεσα στα  
ρούχα, κοντά στο κάτω μέρος του τυμπάνου.  
Χρησιμοποιείτε το απορρυπαντικό σε ταμπλέτα ή  
τζελ χωρίς να επιλέξετε τη λειτουργία πρόπλυσης.  
Χρήση κόλλας (κολλαρίσματος)  
Προσθέστε υγρή κόλλα, κόλλα σε σκόνη ή τη  
βαφή στο διαμέρισμα μαλακτικού σύμφωνα με τις  
οδηγίες στη συσκευασία.  
Μην χρησιμοποιείτε μαλακτικό και κόλλα μαζί στον  
ίδιο κύκλο πλυσίματος.  
Μετά τη χρήση κόλλας σκουπίστε το εσωτερικό της  
συσκευής με ένα ελαφρά υγρό και καθαρό πανί.  
Χρήση λευκαντικών  
Επιλέξτε ένα πρόγραμμα με πρόπλυση και  
προσθέστε το λευκαντικό στην αρχή της  
πρόπλυσης. Μην προσθέσετε απορρυπαντικό στο  
διαμέρισμα πρόπλυσης. Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα  
πρόγραμμα με πρόσθετο ξέβγαλμα και προσθέστε  
το λευκαντικό ενώ το πλυντήριο προσλαμβάνει  
νερό από το διαμέρισμα απορρυπαντικού κατά την  
πρώτη φάση ξεβγάλματος.  
Μη χρησιμοποιήσετε λευκαντικό και απορρυπαντικό  
αναμιγνύοντάς τα.  
Χρησιμοποιείτε μικρή ποσότητα (περ. 50 ml)  
λευκαντικού και ξεβγάζετε τα ρούχα πολύ καλά  
γιατί προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα. Μη χύνετε  
το λευκαντικό πάνω στα ρούχα και μην το  
χρησιμοποιείτε για χρωματιστά ρούχα.  
Όταν χρησιμοποιείτε λευκαντικό με βάση το  
οξυγόνο, ακολουθείτε τις οδηγίες που αναφέρει η  
συσκευασία του και επιλέγετε ένα πρόγραμμα σε  
χαμηλότερη θερμοκρασία.  
Τα λευκαντικά με βάση το οξυγόνο μπορούν να  
χρησιμοποιηθούν μαζί με τα απορρυπαντικά.  
Ωστόσο αν η πυκνότητα δεν είναι ίδια με του  
απορρυπαντικού, προσθέστε το απορρυπαντικό  
στο διαμέρισμα αρ. "II" στο συρτάρι  
απορρυπαντικού και περιμένετε έως ότου το  
απορρυπαντικό απομακρυνθεί με το νερό που  
εισάγει το πλυντήριο. Προσθέστε το λευκαντικό  
από το ίδιο διαμέρισμα ενώ το πλυντήριο συνεχίζει  
να προσλαμβάνει νερό.  
Χρήση αποσκληρυντικού  
Όταν απαιτείται, χρησιμοποιείτε αποσκληρυντικά  
προϊόντα παρασκευασμένα ειδικά για πλυντήρια  
ρούχων μόνο.  
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία  
των προϊόντων.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
EL  
Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο  
Ρούχα  
Ανοιχτόχρωμα και  
Ευπαθή/Μάλλινα/  
Μεταξωτά  
Χρωματιστά  
Σκούρα  
λευκά  
(Συνιστώμενη  
περιοχή  
(Συνιστώμενη  
περιοχή  
(Συνιστώμενη  
περιοχή  
(Συνιστώμενη  
περιοχή  
θερμοκρασιών  
ανάλογα με  
το βαθμό  
θερμοκρασιών  
ανάλογα με το  
θερμοκρασιών  
θερμοκρασιών  
ανάλογα με το βαθμό ανάλογα με το  
βαθμό λερώματος: λερώματος: κρύο-  
βαθμό λερώματος:  
κρύο-40C)  
λερώματος: κρύο-  
30C)  
40-90C)  
40C)  
Μπορεί να  
χρειαστεί  
Μπορούν να  
προεπεξεργασία  
των λεκέδων ή  
να περιληφθεί  
φάση πρόπλυσης.  
Μπορούν να  
χρησιμοποιηθούν  
απορρυπαντικά  
σε σκόνη και υγρά  
απορρυπαντικά  
που συνιστώνται  
για χρωματιστά,  
σε δόσεις που  
χρησιμοποιηθούν  
απορρυπαντικά  
σε σκόνη και υγρά  
απορρυπαντικά  
που συνιστώνται  
για λευκά, σε  
Μπορούν να  
Προτιμάτε υγρά  
χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά  
υγρά  
σχεδιασμένα για  
ευπαθή ρούχα.  
συνιστώνται για  
πολύ λερωμένα  
ρούχα. Συνιστάται  
να χρησιμοποιείτε  
απορρυπαντικά  
σε σκόνη για τον  
καθαρισμό λεκέδων  
από λάσπη και  
Πολύ λερωμένα  
απορρυπαντικά  
που συνιστώνται Τα μάλλινα  
(δύσκολοι λεκέδες  
όπως από γρασίδι,  
καφέ, φρούτα και  
αίμα).  
για χρωματιστά  
και σκούρα,  
και μεταξωτά  
ρούχα πρέπει  
να πλένονται  
με ειδικά  
δόσεις που  
συνιστώνται για  
πολύ λερωμένα  
ρούχα. Συνιστάται  
να χρησιμοποιείτε  
απορρυπαντικά  
σε σκόνη για τον  
καθαρισμό λεκέδων  
από λάσπη και  
χώμα και λεκέδων  
με ευαισθησία σε  
λευκαντικά.  
σε δόσεις που  
συνιστώνται για  
πολύ λερωμένα  
ρούχα.  
απορρυπαντικά  
για μάλλινα.  
χώμα και λεκέδων  
με ευαισθησία  
σε λευκαντικά.  
Χρησιμοποιείτε  
απορρυπαντικά  
χωρίς λευκαντικό.  
Μπορούν να  
χρησιμοποιηθούν  
απορρυπαντικά  
σε σκόνη και υγρά  
απορρυπαντικά  
που συνιστώνται  
για χρωματιστά,  
σε δόσεις που  
Μπορούν να  
Μπορούν να  
Προτιμάτε υγρά  
χρησιμοποιηθούν  
απορρυπαντικά  
σε σκόνη και υγρά  
απορρυπαντικά  
που συνιστώνται  
για λευκά, σε  
χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά  
υγρά  
σχεδιασμένα για  
ευπαθή ρούχα.  
Κανονικά λερωμένα  
απορρυπαντικά  
που συνιστώνται Τα μάλλινα  
(Για παράδειγμα,  
σωματικοί λεκέδες  
σε κολάρα και  
μανίκια)  
για χρωματιστά  
και σκούρα,  
και μεταξωτά  
ρούχα πρέπει  
να πλένονται  
με ειδικά  
συνιστώνται  
δόσεις που  
σε δόσεις που  
συνιστώνται  
για κανονικά  
για κανονικά  
συνιστώνται για  
κανονικά λερωμένα  
ρούχα.  
λερωμένα ρούχα.  
Χρησιμοποιείτε  
απορρυπαντικά  
χωρίς λευκαντικό.  
απορρυπαντικά  
λερωμένα ρούχα. για μάλλινα.  
Μπορούν να  
χρησιμοποιηθούν  
απορρυπαντικά  
σε σκόνη και υγρά  
απορρυπαντικά  
που συνιστώνται  
για χρωματιστά,  
σε δόσεις που  
Μπορούν να  
Μπορούν να  
Προτιμάτε υγρά  
χρησιμοποιηθούν  
απορρυπαντικά  
σε σκόνη και υγρά  
απορρυπαντικά  
που συνιστώνται  
για λευκά, σε  
χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά  
υγρά  
σχεδιασμένα για  
ευπαθή ρούχα.  
απορρυπαντικά  
Ελαφρά λερωμένα  
που συνιστώνται Τα μάλλινα  
για χρωματιστά  
και σκούρα,  
και μεταξωτά  
ρούχα πρέπει  
να πλένονται  
με ειδικά  
(Δεν υπάρχουν  
συνιστώνται  
ορατοί λεκέδες).  
δόσεις που  
σε δόσεις που  
συνιστώνται για  
για ελαφρά  
συνιστώνται για  
ελαφρά λερωμένα  
ρούχα.  
λερωμένα ρούχα.  
Χρησιμοποιείτε  
απορρυπαντικά  
χωρίς λευκαντικό.  
ελαφρά λερωμένα απορρυπαντικά  
ρούχα.  
για μάλλινα.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
EL  
4
Χειρισμός της συσκευής  
Πίνακας ελέγχου  
1
2
3
4
8
7
6
5
5 - Κουμπί Έναρξη/Παύση  
1 - Περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος  
(Πάνω θέση Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση)  
2 - Οθόνη  
6 - Κουμπιά Βοηθητικών λειτουργιών  
7 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού στροφών στυψίματος  
8 - Κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας  
3 - Κουμπί Καθυστέρηση έναρξης.  
4 - Ενδείξεις Παρακολούθησης προγράμματος  
Προετοιμασία της συσκευής  
Επιλέγετε πάντα τη χαμηλότερη απαιτούμενη  
θερμοκρασία. Υψηλότερες θερμοκρασίες  
C
C
Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες έχουν συνδεθεί  
στεγανά. Συνδέστε το πλυντήριο στην παροχή  
ρεύματος. Ανοίξτε πλήρως τη βάνα παροχής νερού.  
Τοποθετήστε τα ρούχα στο πλυντήριο. Προσθέστε  
απορρυπαντικό και μαλακτικό.  
συνεπάγονται υψηλότερη κατανάλωση ενέργειας.  
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με  
τα προγράμματα, ανατρέξτε στον “Πίνακα  
προγραμμάτων και καταναλώσεων”  
Επιλογή προγράμματος  
Κύρια προγράμματα  
Επιλέξτε το πρόγραμμα που είναι κατάλληλο για  
τον τύπο, την ποσότητα και το βαθμό λερώματος  
των ρούχων σύμφωνα με τον πίνακα "Πίνακας  
προγραμμάτων και καταναλώσεων " και τον παρακάτω  
πίνακα θερμοκρασιών.  
Ανάλογα με τον τύπο του υφάσματος, διατίθενται τα  
εξής κύρια προγράμματα:  
• Βαμβακερά  
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για τα βαμβακερά  
σας ρούχα (όπως σεντόνια, σετ καλυμμάτων  
παπλωμάτων και μαξιλαριών, πετσέτες, μπουρνούζια,  
εσώρουχα κλπ.). Τα ρούχα σας θα πλυθούν με έντονες  
κινήσεις πλυσίματος σε κύκλο μεγάλης διάρκειας.  
• Συνθετικά  
Πολύ λερωμένα, λευκά βαμβακερά και  
90˚C  
60˚C  
40˚C-  
ασπρόρουχα. (σεμέν, τραπεζομάντιλα,  
πετσέτες, σεντόνια κλπ.)  
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλύνετε τα  
συνθετικά ρούχα σας (πουκάμισα, μπλούζες, ρούχα από  
βαμβάκι ανάμικτο με συνθετικές ίνες κλπ.). Πλένει με  
απαλές κινήσεις και έχει μικρότερο κύκλο πλυσίματος  
σε σχέση με το πρόγραμμα Βαμβακερά.  
Κανονικά λερωμένα, χρωματιστά,  
ανεξίτηλα βαμβακερά ή συνθετικά  
ρούχα (πουκάμισα, νυχτικά, πυτζάμες  
κλπ.) και ελαφρά λερωμένα λευκά  
ασπρόρουχα (εσώρουχα κλπ.)  
Για κουρτίνες και δαντέλες, χρησιμοποιήστε το  
πρόγραμμα Συνθετικά 40˚C με επιλεγμένες τις  
λειτουργίες για πρόπλυση και για λιγότερο τσαλάκωμα.  
Επειδή η πλεκτή δομή τους προκαλεί υπερβολικό  
αφρισμό, πλένετε τα βελούδινα/τις δαντέλες  
προσθέτοντας μικρή ποσότητα απορρυπαντικού  
στο διαμέρισμα κύριας πλύσης. Μην προσθέσετε  
απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης.  
• Μάλλινα  
Ρούχα με ανάμικτες ίνες  
περιλαμβανόμενων ευαίσθητων  
30˚C- Κρύο υφασμάτων (βελούδινες κουρτίνες  
κλπ.), συνθετικά και μάλλινα.  
Επιλέξτε το επιθυμητό πρόγραμμα με το κουμπί  
επιλογής προγράμματος.  
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε  
τα μάλλινα ρούχα σας. Επιλέξτε την κατάλληλη  
θερμοκρασία σύμφωνα με τις πληροφορίες  
στις ετικέτες των ρούχων σας. Χρησιμοποιείτε  
απορρυπαντικό ειδικό για μάλλινα.  
Στα προγράμματα υπάρχει περιορισμός στις  
ανώτατες στροφές στυψίματος, ανάλογα με το  
συγκεκριμένο είδος υφάσματος.  
C
Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, πάντα να  
λαμβάνετε υπόψη σας τον τύπο του υφάσματος, το  
χρώμα, το βαθμό λερώματος και την επιτρεπόμενη  
θερμοκρασία νερού.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
EL  
Πρόσθετα προγράμματα  
Για ευπαθή ρούχα θα πρέπει να χρησιμοποιείτε  
χαμηλότερο αριθμό στροφών στυψίματος.  
C
Για ειδικές περιπτώσεις υπάρχουν και πρόσθετα  
προγράμματα στο πλυντήριο.  
C
Επιλογή θερμοκρασίας  
Τα πρόσθετα προγράμματα ενδέχεται να  
Όταν επιλέγετε ένα νέο πρόγραμμα, στην ένδειξη  
θερμοκρασίας εμφανίζεται η μέγιστη θερμοκρασία για το  
επιλεγμένο πρόγραμμα.  
διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου.  
• Βαμβακερά Οικον  
Ενδεχομένως θέλετε να πλένετε τα κανονικά λερωμένα  
ανθεκτικά βαμβακερά και λινά σας ρούχα σε αυτό το  
πρόγραμμα με τη μεγαλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας  
και νερού σε σύγκριση με όλα τα άλλα προγράμματα  
πλυσίματος που είναι κατάλληλα για βαμβακερά. Η  
πραγματική θερμοκρασία του νερού μπορεί να διαφέρει  
από την προβλεπόμενη θερμοκρασία κύκλου. Η διάρκεια  
του προγράμματος μπορεί να μειωθεί αυτόματα κατά  
τις τελευταίες φάσεις του προγράμματος αν πλένετε  
μικρότερη ποσότητα ρούχων (π.χ. 1/2 χωρητικότητα  
ή λιγότερα). Στην περίπτωση αυτή η κατανάλωση  
ενέργειας και νερού θα μειωθεί ακόμα περισσότερο  
δίνοντάς σας την ευκαιρία για πιο οικονομικό πλύσιμο.  
Αυτή η δυνατότητα διατίθεται για ορισμένα μοντέλα που  
διαθέτουν ένδειξη υπολειπόμενου χρόνου.  
• Πλύσ στο χέρι  
Για να μειώσετε τη θερμοκρασία, πιέστε πάλι το κουμπί  
Ρύθμιση θερμοκρασίας. Η θερμοκρασία μειώνεται  
βαθμιαία.  
Αν το πρόγραμμα δεν έχει φθάσει στη φάση  
C
θέρμανσης, μπορείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία  
χωρίς να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία Παύσης.  
Επιλογή ταχύτητας  
περιστροφής στυψίματος  
Όταν επιλέγεται ένα νέο πρόγραμμα, στην ένδειξη  
αριθμού στροφών στυψίματος εμφανίζεται ο  
συνιστώμενος αριθμός στροφών στυψίματος για το  
επιλεγμένο πρόγραμμα.  
Για να μειώσετε τις στροφές στυψίματος, πιέστε  
το κουμπί Ρύθμιση στροφών στυψίματος. Ο αριθμός  
στροφών στυψίματος μειώνεται βαθμιαία. Τότε, ανάλογα  
με το μοντέλο της συσκευής, στην οθόνη εμφανίζονται  
οι επιλογές "Ξέβγαλμα & Αναμονή" και "Χωρίς στύψιμο".  
Για εξήγηση αυτών των επιλογών βλ. την ενότητα  
"Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών".  
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε  
τα μάλλινα/ευπαθή ρούχα με ετικέτες “not machine-  
washable” (να μην πλένεται στο πλυντήριο) για τα οποία  
συνιστάται πλύσιμο στο χέρι. Πλένει τα ρούχα με πολύ  
απαλές κινήσεις για να μην τους προξενεί φθορά.  
• Πολύ σύντομο εξπρές  
Αν το πρόγραμμα δεν έχει φθάσει στη φάση  
στυψίματος, μπορείτε να αλλάξετε τις στροφές  
στυψίματος χωρίς να θέσετε τη συσκευή σε  
λειτουργία Παύσης.  
C
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε  
γρήγορα μικρές ποσότητες από τα ελαφρά λερωμένα  
βαμβακερά ρούχα σας.  
• Σκούρα  
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλύνετε  
τα σκούρα ρούχα σας, ή τα ρούχα σας που δεν θέλετε  
να ξεθωριάσουν. Η πλύση εκτελείται με μικρή μηχανική  
δράση και σε χαμηλές θερμοκρασίες. Για το πλύσιμο  
των σκούρων χρωματιστών ρούχων συνιστάται να  
χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό ή σαμπουάν για  
μάλλινα.  
• Πουκάμισα  
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε μαζί  
πουκάμισα από υφάσματα βαμβακερά, συνθετικά και  
βαμβακερά ανάμικτα με συνθετικές ίνες.  
• Sports  
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε τα  
ρούχα σας που έχουν φορεθεί για λίγο, όπως αθλητικά.  
Είναι κατάλληλο για πλύσιμο μικρής ποσότητας  
ανάμικτων βαμβακερών / συνθετικών ρούχων.  
Ειδικά προγράμματα  
Για ειδικές εφαρμογές, επιλέξτε οποιοδήποτε από τα  
προγράμματα που ακολουθούν.  
• Ξέβγαλμα  
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα όταν θέλετε  
ξεχωριστό ξέβγαλμα ή κολλάρισμα.  
• Στύψιμο + Άντληση  
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για την εκτέλεση  
ενός πρόσθετου κύκλου στυψίματος των ρούχων ή για να  
αποστραγγιστεί το νερό από το πλυντήριο.  
Πριν επιλέξετε αυτό το πρόγραμμα, επιλέξτε τον  
επιθυμητό αριθμό στροφών στυψίματος και πατήστε  
το κουμπί "Έναρξη/Παύση". Πρώτα, το πλυντήριο θα  
στραγγίξει το νερό που περιέχει. Κατόπιν θα στύψει τα  
ρούχα στη ρυθμισμένη ταχύτητα και θα αποστραγγίσει  
το νερό που αυτά θα ελευθερώσουν.  
Αν θέλετε μόνο να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς  
να στύψετε τα ρούχα σας, επιλέξτε το πρόγραμμα  
Άντληση+Στύψιμο και κατόπιν με το κουμπί επιλογής  
στροφών στυψίματος επιλέξτε τη λειτουργία Χωρίς  
στύψιμο. Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
EL  
Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων  
EL 12  
βοηθητική λειτουργία  
Περιοχή  
επιλέξιμων  
θερμοκρασιών  
σε °C  
Πρόγραμμα  
Βαμβακερά  
90  
7
7
7
7
74  
70  
69  
44  
38  
38  
50  
66  
67  
34  
47  
60  
55  
55  
2.30 1600  
1.54 1600  
0.85 1600  
1.00 1600  
0.84 1600  
0.65 1600  
0.11 1400  
Κρύο-90  
Κρύο-90  
Κρύο-90  
40-60  
Βαμβακερά  
60  
40  
Βαμβακερά  
Βαμβακερά Οικον  
Βαμβακερά Οικον  
Βαμβακερά Οικον  
Πολύ σύντομο εξπρές  
Σκούρα  
60**  
60** 3.5  
40** 3.5  
40-60  
40-60  
30  
40  
40  
30  
40  
60  
60  
40  
2
3.5  
4
*
Κρύο-30  
Κρύο-40  
Κρύο-40  
Κρύο-30  
Κρύο-40  
Κρύο-60  
Κρύο-60  
Κρύο-60  
0.55  
0.58  
0.20  
0.34  
1.00  
1.00  
0.55  
800  
800  
600  
600  
600  
800  
800  
Sports  
Πλύσ στο χέρι  
Μάλλινα  
1
1.5  
3.5  
3
Πουκάμισα  
*
Συνθετικά  
Συνθετικά  
3
• : Επιλέγεται  
* : Επιλέγεται αυτόματα, δεν μπορεί να ακυρωθεί.  
** : Πρόγραμμα Ενεργειακής Σήμανσης (EN 60456 Ed.3)  
*** : Αν οι μέγιστες στροφές στυψίματος του πλυντηρίου σας είναι χαμηλότερες από την τιμή αυτή, μπορείτε να  
επιλέξετε μόνο το διαθέσιμο μέγιστο αριθμό στροφών.  
- : Για το μέγιστο φορτίο, δείτε την περιγραφή του προγράμματος.  
Η κατανάλωση νερού και ρεύματος είναι δυνατόν να διαφέρουν, ανάλογα με τις μεταβολές στην πίεση, τη  
σκληρότητα και τη θερμοκρασία του νερού, τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος, το είδος και την ποσότητα των  
ρούχων, την επιλογή βοηθητικών λειτουργιών και τον αριθμό στροφών στυψίματος, καθώς και ανάλογα με τις  
μεταβολές της τάσης του ρεύματος.  
C
Μπορείτε να δείτε στην οθόνη του μηχανήματος το χρόνο πλυσίματος του προγράμματος που επιλέξατε. Είναι  
κανονικό να εμφανίζονται μικρές διαφορές ανάμεσα στο χρόνο που εμφανίζεται στην οθόνη και τον πραγματικό  
χρόνο πλυσίματος.  
C
C
Οι βοηθητικές λειτουργίες στον πίνακα ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής σας.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
EL  
αν θέλετε να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς στύψιμο  
των ρούχων σας, πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση.  
Το πρόγραμμα συνεχίζεται και ολοκληρώνεται αφού  
αποστραγγιστεί το νερό.  
Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών  
Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες πριν  
αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ λειτουργεί η  
συσκευή, μπορείτε και να επιλέξετε ή να ακυρώσετε  
βοηθητικές λειτουργίες που είναι κατάλληλες για το  
εκτελούμενο πρόγραμμα χωρίς να πατήσετε το κουμπί  
Έναρξη/Παύση. Για να γίνει αυτό, η συσκευή πρέπει  
να είναι σε φάση πριν τη βοηθητική λειτουργία που  
πρόκειται να επιλέξετε ή να ακυρώσετε.  
Αν θέλετε να στύψετε τα ρούχα σας που είχαν  
παραμείνει στο νερό, ρυθμίστε τον Αριθμό στροφών  
στυψίματος και πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση.  
Τότε το πρόγραμμα συνεχίζεται. Το πλυντήριό σας  
αδειάζει το νερό, στύβει τα ρούχα και το πρόγραμμα  
ολοκληρώνεται.  
Αν η βοηθητική λειτουργία δεν μπορεί να επιλεγεί ή  
να ακυρωθεί, η λυχνία της αντίστοιχης βοηθητικής  
λειτουργίας θα αναβοσβήσει 3 φορές για να  
προειδοποιήσει το χρήστη.  
• Μούλιασμα  
Η βοηθητική λειτουργία Μούλιασμα εξασφαλίζει  
καλύτερη αφαίρεση λεκέδων που έχουν διεισδύσει στα  
ρούχα, κρατώντας τα ρούχα στο νερό με απορρυπαντικό  
πριν την έναρξη του προγράμματος.  
Ορισμένες λειτουργίες δεν μπορούν να επιλεγούν  
μαζί Αν επιλεγεί μια δεύτερη βοηθητική λειτουργία  
που αντιβαίνει με την πρώτη που επιλέχτηκε  
πριν την εκκίνηση της συσκευής, η λειτουργία  
που επιλέχτηκε πρώτη θα ακυρωθεί και θα  
παραμείνει ενεργή η δεύτερη βοηθητική λειτουργία  
που επιλέχτηκε. Για παράδειγμα, αν θέλετε να  
επιλέξετε Σύντομη Πλύση αφού επιλέξατε την  
Πρόπλυση, η Πρόπλυση θα ακυρωθεί και η Σύντομη  
Πλύση θα παραμείνει ενεργή.  
C
• Τρίχες κατοικίδιων  
Αυτή η λειτουργία βοηθά στην αφαίρεση τριχών  
κατοικίδιων που παραμένουν στα ρούχα σας.  
Όταν επιλέγετε αυτή τη λειτουργία, προστίθενται στο  
κανονικό πρόγραμμα οι φάσεις Πρόπλυση και Πρόσθετο  
ξέβγαλμα. Έτσι, το πλύσιμο γίνεται με περισσότερο  
νερό (30%) και οι τρίχες κατοικίδιων αφαιρούνται πιο  
αποτελεσματικά.  
Ποτέ μην πλύνετε τα κατοικίδιά σας στο πλυντήριο.  
Δεν μπορεί να επιλεγεί βοηθητική λειτουργία που  
δεν είναι συμβατή με το πρόγραμμα. (Βλ. "Πίνακας  
προγραμμάτων και καταναλώσεων")  
A
C
C
Καθυστέρηση έναρξης  
Με τη λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης, η έναρξη του  
προγράμματος μπορεί να καθυστερήσει έως 19 ώρες.  
Ο χρόνος καθυστέρησης έναρξης μπορεί να αυξηθεί σε  
βήματα της 1 ώρας.  
Τα κουμπιά των βοηθητικών λειτουργιών ενδέχεται  
να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της  
συσκευής σας.  
Όταν έχετε επιλέξει Καθυστέρηση έναρξης, μη  
• Πρόπλυση  
C
χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό! Υπάρχει  
κίνδυνος να σχηματιστούν λεκέδες στα ρούχα.  
Ανοίξτε την πόρτα, τοποθετήστε τα ρούχα στο  
πλυντήριο και προσθέστε απορρυπαντικό κλπ. Επιλέξτε  
το πρόγραμμα πλυσίματος, τη θερμοκρασία, τον αριθμό  
στροφών στυψίματος και βοηθητικές λειτουργίες,  
αν απαιτούνται. Ρυθμίστε τον επιθυμητό χρόνο  
πατώντας το κουμπί Καθυστέρηση έναρξης. Πατήστε  
το κουμπί Έναρξη/Παύση. Εμφανίζεται τότε ο χρόνος  
Καθυστέρησης έναρξης που έχετε ρυθμίσει. Αρχίζει η  
αντίστροφη μέτρηση της καθυστέρησης έναρξης. Το  
σύμβολο “_” δίπλα στο χρόνο καθυστέρησης έναρξης  
κινείται πάνω και κάτω στην οθόνη.  
Η πρόπλυση είναι αναγκαία μόνο για πολύ λερωμένα  
ρούχα. Χωρίς τη χρήση πρόπλυσης μπορείτε να  
εξοικονομήσετε ενέργεια, νερό, απορρυπαντικό και  
χρόνο.  
Για δαντέλες, τούλι και κουρτίνες συνιστάται  
πρόπλυση χωρίς απορρυπαντικό.  
C
• Σύντομo  
Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα  
προγράμματα Βαμβακερά και Συνθετικά. Μειώνει το  
χρόνο πλυσίματος καθώς και τον αριθμό των φάσεων  
ξεβγάλματος για ελαφρά λερωμένα ρούχα.  
Όταν επιλέγετε αυτή τη λειτουργία, τοποθετήστε  
στο πλυντήριό σας τη μισή ποσότητα ρούχων από  
αυτή που καθορίζεται στον πίνακα προγραμμάτων.  
C
Κατά το χρόνο καθυστέρησης έναρξης μπορούν να  
C
φορτωθούν περισσότερα ρούχα.  
• Ξέβγαλμα Συν  
5. Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης, θα  
εμφανιστεί η διάρκεια του επιλεγμένου  
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει στο πλυντήριο να  
πραγματοποιήσει ένα ξέβγαλμα επιπλέον αυτού που  
ήδη έγινε μετά την κύρια πλύση. Έτσι μπορεί να μειωθεί  
ο κίνδυνος να επηρεαστούν τα ευαίσθητα δέρματα  
(μωρών, αλλεργικών ατόμων κλπ.) από τα ελάχιστα  
κατάλοιπα απορρυπαντικού.  
προγράμματος. Το σύμβολο “_” θα πάψει να  
εμφανίζεται και θα ξεκινήσει το επιλεγμένο  
πρόγραμμα.  
Τροποποίηση του χρόνου Καθυστέρησης έναρξης  
Αν θέλετε να αλλάξετε το χρόνο κατά τη διάρκεια της  
αντίστροφης μέτρησης:  
• Πρόσθετο νερό  
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να πλύνετε και  
να ξεβγάλετε τα ρούχα σας με άφθονο νερό στα  
προγράμματα Βαμβακερά, Συνθετικά, Ευπαθή και  
Μάλλινα. Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αυτή για ευπαθή  
ρούχα που τσαλακώνονται εύκολα.  
Πατήστε το κουμπί Καθυστέρηση έναρξης. Ο χρόνος  
θα αυξάνεται κατά μία ώρα κάθε φορά που πατάτε το  
κουμπί. Αν θέλετε να μειώσετε το χρόνο καθυστέρησης  
έναρξης, πιέστε επανειλημμένα το κουμπί καθυστέρησης  
έναρξης, έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί ο επιθυμητός  
χρόνος καθυστέρησης έναρξης.  
Όταν επιλέγετε αυτή τη λειτουργία, τοποθετήστε  
στο πλυντήριό σας τη μισή ποσότητα ρούχων από  
αυτή που καθορίζεται στον πίνακα προγραμμάτων.  
C
Ακύρωση της λειτουργίας Καθυστέρηση έναρξης  
Εάν θελήσετε να ακυρώσετε την αντίστροφη μέτρηση  
της καθυστέρησης έναρξης και να ξεκινήσετε αμέσως  
το πρόγραμμα: Θέστε το χρόνο Καθυστέρησης έναρξης  
σε μηδέν ή γυρίστε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής  
προγράμματος σε οποιοδήποτε πρόγραμμα. Έτσι θα  
ακυρωθεί η λειτουργία Καθυστέρησης έναρξης. Η λυχνία  
Τέλος/Ακύρωση αναβοσβήνει συνεχώς. Κατόπιν επιλέξτε  
πάλι το πρόγραμμα που θέλετε να εκτελεστεί. Πιέστε το  
κουμπί Έναρξη/Παύση ώστε να ξεκινήσει το πρόγραμμα.  
• Αποφυγή τσαλακώματος  
Αυτή η λειτουργία μειώνει το τσαλάκωμα από το  
πλύσιμο των ρούχων. Η κίνηση του τυμπάνου μειώνεται  
και ο αριθμός στροφών στυψίματος περιορίζεται, για  
την αποφυγή του τσαλακώματος. Επιπλέον, το πλύσιμο  
γίνεται με υψηλότερη στάθμη νερού.  
• Παύση ξεβγάλματος  
Αν δεν θέλετε να βγάλετε τα ρούχα αμέσως μετά το  
τέλος του προγράμματος, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε  
τη λειτουργία Ξέβγαλμα & Αναμονή και να διατηρήσετε  
τα ρούχα μέσα στο νερό του τελικού ξεβγάλματος, ώστε  
να αποτρέψετε να τσαλακωθούν αν παραμείνουν στο  
πλυντήριο χωρίς νερό. Μετά από αυτή τη διαδικασία,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
EL  
προγράμματος, θα ανάβει η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία  
και θα σβήνει η λυχνία της φάσης που ολοκληρώθηκε.  
Μπορείτε να τροποποιήσετε τις βοηθητικές λειτουργίες  
και τις ρυθμίσεις αριθμού στροφών και θερμοκρασίας  
ενώ το πρόγραμμα εκτελείται, χωρίς να σταματήσετε τη  
ροή του προγράμματος. Για να το κάνετε αυτό, η αλλαγή  
που πρόκειται να κάνετε πρέπει να είναι σε φάση  
που είναι μετά την τρέχουσα φάση του εκτελούμενου  
προγράμματος. Αν η αλλαγή δεν είναι συμβατή, οι  
αντίστοιχες λυχνίες θα αναβοσβήσουν 3 φορές.  
Εκκίνηση του προγράμματος  
Πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση ώστε να ξεκινήσει  
το πρόγραμμα. Θα ανάψει η λυχνία ένδειξης  
παρακολούθησης του προγράμματος που δείχνει την  
έναρξη του προγράμματος.  
Αν δεν εκκινηθεί κανένα πρόγραμμα ή δεν  
C
πατηθεί κανένα πλήκτρο εντός 1 λεπτού κατά τη  
διαδικασία επιλογής προγράμματος, η συσκευή  
θα μεταβεί σε κατάσταση Παύσης και θα μειωθεί  
η ένταση φωτισμού των ενδείξεων θερμοκρασίας,  
αριθμού στροφών και πόρτας φόρτωσης. Οι άλλες  
ενδεικτικές λυχνίες και ενδείξεις θα σβήσουν.  
Αν γυρίσετε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής  
προγράμματος ή αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί,  
οι λυχνίες και οι ενδείξεις θα ανάψουν πάλι.  
Αν η συσκευή δεν περνά στη φάση στυψίματος,  
C
τότε μπορεί να είναι ενεργή η επιλογή Ξέβγαλμα  
& Αναμονή ή να έχει ενεργοποιηθεί το αυτόματο  
σύστημα ανίχνευσης ανισοκατανεμημένου φορτίου  
λόγω ανισοκατανομής των ρούχων στο πλυντήριο.  
Κλείδωμα πόρτας φόρτωσης  
Κλείδωμα προστασίας  
Στην πόρτα φόρτωσης διατίθεται σύστημα κλειδώματος  
της συσκευής που εμποδίζει άνοιγμα της πόρτας  
σε περιπτώσεις που η στάθμη του νερού δεν είναι  
κατάλληλη.  
Χρησιμοποιείτε το Κλείδωμα προστασίας για να  
εμποδίζετε τα παιδιά να επεμβαίνουν στη συσκευή. Έτσι  
μπορείτε να αποφύγετε αλλαγές σε ένα πρόγραμμα που  
εκτελείται.  
Το φως της πόρτας φόρτωσης θα αρχίσει να  
αναβοσβήνει όταν το μηχάνημα τεθεί σε λειτουργία  
παύσης. Η συσκευή ελέγχει τη στάθμη του νερού στο  
εσωτερικό. Αν η στάθμη είναι κατάλληλη, η λυχνία  
Πόρτα φόρτωσης ανάβει μόνιμα εντός 1-2 λεπτών και η  
πόρτα μπορεί να ανοίξει.  
Αν το περιστροφικό κουμπί επιλογής  
C
προγράμματος γυριστεί ενώ είναι ενεργό το  
Κλείδωμα προστασίας, στην οθόνη εμφανίζεται  
η ένδειξη "Con". Το Κλείδωμα προστασίας δεν  
επιτρέπει οποιαδήποτε αλλαγή στα προγράμματα  
και στη θερμοκρασία, στον αριθμό στροφών  
στυψίματος και στις βοηθητικές λειτουργίες που  
έχουν επιλεγεί.  
Αν η στάθμη δεν είναι κατάλληλη, η λυχνία Πόρτα  
φόρτωσης σβήνει και η πόρτα δεν μπορεί να ανοίξει. Αν  
πρέπει να ανοίξετε την πόρτα φόρτωσης ενώ η λυχνία  
Πόρτα φόρτωσης είναι σβηστή, τότε χρειάζεται να  
ακυρώσετε το τρέχον πρόγραμμα. Βλ. "Ακύρωση του  
προγράμματος".  
Ακόμα και αν επιλεγεί άλλο πρόγραμμα με το  
περιστροφικό κουμπί επιλογής προγράμματος,  
ενώ το Κλείδωμα προστασίας είναι ενεργό,  
θα συνεχίσει να εκτελείται το προηγούμενο  
πρόγραμμα που είχε επιλεγεί.  
C
Αλλαγή των επιλογών αφού έχει  
Για να ενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας:  
Πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3 δευτερόλεπτα  
τα κουμπιά της 1ης και 2ης Βοηθητικής λειτουργίας.  
Ενώ κρατάτε πατημένα για 3 δευτερόλεπτα τα κουμπιά  
1ης και 2ης Βοηθητικής λειτουργίας, θα αναβοσβήσουν  
οι λυχνίες στα κουμπιά και στην οθόνη θα εμφανιστεί  
αντίστοιχα η ένδειξη "C03", "C02", "C01". Κατόπιν θα  
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη "Con" για να δείξει  
ότι το Κλείδωμα προστασίας είναι ενεργοποιημένο.  
Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί ή γυρίσετε το  
περιστροφικό κουμπί επιλογής προγράμματος ενώ  
είναι ενεργό το Κλείδωμα προστασίας, στην οθόνη  
θα εμφανιστεί πάλι η ίδια ένδειξη. Οι λυχνίες στα  
κουμπιά 1ης και 2ης βοηθητικής λειτουργίας που  
χρησιμοποιούνται για απενεργοποίηση του Κλειδώματος  
προστασίας θα αναβοσβήσουν 3 φορές.  
ξεκινήσει το πρόγραμμα  
Θέση του πλυντηρίου σε κατάσταση παύσης  
Για να θέσετε τη συσκευή σας σε κατάσταση παύσης  
κατά την εξέλιξη ενός προγράμματος, πατήστε το  
κουμπί Έναρξη/Παύση. Η λυχνία της φάσης στην οποία  
βρίσκεται η συσκευή αρχίζει να αναβοσβήνει στις  
ενδείξεις Παρακολούθησης προγράμματος, για να δείξει  
ότι η συσκευή έχει τεθεί σε κατάσταση παύσης.  
Επίσης, όταν είναι έτοιμη να ανοίξει η πόρτα, θα  
είναι μόνιμα αναμμένη και η λυχνία Πόρτα φόρτωσης  
επιπλέον της λυχνίας που αντιστοιχεί στη φάση του  
προγράμματος.  
Αλλαγή των ρυθμίσεων αριθμού στροφών και  
θερμοκρασίας για βοηθητικές λειτουργίες  
Ανάλογα με τη φάση όπου έχει φθάσει το πρόγραμμα,  
μπορείτε να ακυρώσετε ή να ενεργοποιήσετε τις  
βοηθητικές λειτουργίες. Βλ. "Επιλογή βοηθητικών  
λειτουργιών".  
Για να απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας:  
Πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3 δευτερόλεπτα  
τα κουμπιά της 1ης και 2ης Βοηθητικής λειτουργίας  
ενώ εκτελείται οποιοδήποτε πρόγραμμα. Ενώ κρατάτε  
πατημένα για 3 δευτερόλεπτα τα κουμπιά 1ης και 2ης  
Βοηθητικής λειτουργίας, θα αναβοσβήσουν οι λυχνίες  
στα κουμπιά και στην οθόνη θα εμφανιστεί αντίστοιχα  
η ένδειξη "C03", "C02", "C01". Κατόπιν στην οθόνη  
θα εμφανιστεί η ένδειξη "COFF" για να δείξει ότι το  
Κλείδωμα προστασίας είναι απενεργοποιημένο.  
Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις ρυθμίσεις αριθμού  
στροφών και θερμοκρασίας. Βλ. "Επιλογή αριθμού  
στροφών στυψίματος" και "Επιλογή θερμοκρασίας".  
Αν δεν επιτρέπεται καμία αλλαγή, η αντίστοιχη  
λυχνία θα αναβοσβήσει 3 φορές.  
C
Προσθήκη ή αφαίρεση ρούχων  
1. Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση για να θέσετε  
το πλυντήριό σας σε κατάσταση παύσης.  
Θα αναβοσβήσει η λυχνία παρακολούθησης  
προγράμματος της αντίστοιχης φάσης κατά την  
οποία η συσκευή τέθηκε σε κατάσταση Παύσης.  
2. Περιμένετε έως ότου επιτρέπεται να ανοίξει η  
Πόρτα φόρτωσης.  
Επιπλέον της πιο πάνω μεθόδου, για να  
C
απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας,  
γυρίστε το περιστροφικό κουμπί επιλογής  
προγράμματος στη θέση Ενεργοποίηση /  
Απενεργοποίηση όταν δεν εκτελείται κανένα  
πρόγραμμα και επιλέξτε ένα άλλο πρόγραμμα.  
3. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης και προσθέστε ή  
αφαιρέστε ρούχα.  
Το Κλείδωμα προστασίας δεν απενεργοποιείται  
C
μετά από διακοπές του ηλεκτρικού ρεύματος ή αν η  
συσκευή αποσυνδεθεί από την πρίζα.  
4. Κλείστε την πόρτα φόρτωσης.  
5. Κάνετε αλλαγές σε βοηθητικές λειτουργίες,  
ρυθμίσεις θερμοκρασίας και αριθμού στροφών, αν  
απαιτείται.  
Εξέλιξη του προγράμματος  
Η εξέλιξη ενός προγράμματος που εκτελείται  
παρακολουθείται από τις ενδείξεις Παρακολούθησης  
του προγράμματος. Στην αρχή κάθε φάσης του  
6. Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση ώστε να  
ξεκινήσει το πρόγραμμα.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
EL  
Ακύρωση του προγράμματος  
Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε το  
περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος για να  
επιλέξετε άλλο πρόγραμμα. Το προηγούμενο πρόγραμμα  
θα ακυρωθεί. Η λυχνία Τέλος / Ακύρωση θα αναβοσβήνει  
συνεχώς για να δείξει ότι ακυρώθηκε το πρόγραμμα.  
Η λειτουργία Άντληση ενεργοποιείται για 1-2 λεπτά  
ανεξάρτητα από τη φάση του προγράμματος και από το  
αν υπάρχει νερό στη συσκευή ή όχι. Μετά από αυτό το  
διάστημα, η συσκευή σας θα είναι έτοιμη να ξεκινήσει με  
την πρώτη φάση του νέου προγράμματος.  
Ανάλογα με τη φάση στην οποία ακυρώθηκε το  
προηγούμενο πρόγραμμα, ίσως χρειαστεί να  
προσθέσετε πάλι απορρυπαντικό και μαλακτικό για  
το νέο πρόγραμμα που επιλέξατε.  
C
Κλείστε τους διακόπτες παροχής νερού. Αφαιρέστε  
τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων εισόδου  
νερού για να αποκτήσετε πρόσβαση στα φίλτρα που  
βρίσκονται στις βαλβίδες εισόδου νερού. Καθαρίστε  
τα με κατάλληλη βούρτσα. Αν τα φίλτρα είναι πολύ  
λερωμένα, αφαιρέστε τα με μια πένσα και καθαρίστε τα.  
Αφαιρέστε τα φίλτρα από τα ίσια άκρα των εύκαμπτων  
σωλήνων εισόδου νερού μαζί με τα στεγανοποιητικά και  
καθαρίστε τα καλά σε τρεχούμενο νερό. Τοποθετήστε  
πάλι προσεκτικά στις θέσεις του τα στεγανοποιητικά  
και τα φίλτρα και σφίξτε τα παξιμάδια των εύκαμπτων  
σωλήνων με το χέρι.  
Τέλος του προγράμματος  
Στο τέλος του προγράμματος εμφανίζεται στην οθόνη  
ή ένδειξη “End” (Τέλος). Περιμένετε να ανάψει μόνιμα η  
λυχνία της πόρτας φόρτωσης. Πατήστε το κουμπί On /  
Off για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Αφαιρέστε τα  
ρούχα και κλείστε την πόρτα φόρτωσης. Το πλυντήριό  
σας είναι έτοιμο για τον επόμενο κύκλο πλυσίματος.  
Α5ν καθαρίζετε το προϊόν σε κανονικά διαστήματα, η  
Συντήρηση και καθαρισμός  
Αποστράγγιση του υπολειπόμενου νερού  
και καθαρισμός του φίλτρου αντλίας  
Το σύστημα φίλτρου στο πλυντήριό σας εμποδίζει  
στερεά σώματα όπως κουμπιά, νομίσματα και ίνες  
υφασμάτων να αποφράξουν τη φτερωτή της αντλίας  
κατά την εκκένωση του νερού πλυσίματος. Έτσι η  
αποστράγγιση του νερού θα γίνεται χωρίς πρόβλημα και  
θα επεκταθεί η διάρκεια ωφέλιμης ζωής της αντλίας.  
Αν το πλυντήριό σας δεν μπορεί να αποστραγγίσει το  
νερό, τότε είναι φραγμένο το φίλτρο της αντλίας. Το  
φίλτρο θα πρέπει να καθαρίζεται όταν αποφράσσεται ή  
κάθε 3 μήνες. Για να καθαριστεί το φίλτρο της αντλίας  
θα πρέπει να αποστραγγιστεί πρώτα το νερό.  
διάρκεια ζωής του μεγαλώνει ενώ συγχρόνως μειώνονται  
τα συχνά παρουσιαζόμενα προβλήματα.  
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικού  
Καθαρίζετε το συρτάρι απορρυπαντικού σε κανονικά  
διαστήματα (κάθε 4-5 κύκλους πλυσίματος) όπως  
φαίνεται πιο κάτω, για την πρόληψη της συσσώρευσης  
απορρυπαντικού σε σκόνη με την πάροδο του χρόνου.  
Επιπλέον, πριν τη μεταφορά της συσκευής (π.χ. κατά τη  
μετακόμιση σε άλλο σπίτι) και σε περίπτωση συνθηκών  
που το νερό παγώνει, ίσως χρειαστεί να αποστραγγιστεί  
τελείως το νερό.  
Ξένα υλικά που παραμένουν στο φίλτρο αντλίας  
μπορεί να προξενήσουν ζημιά στη συσκευή σας ή να  
προκαλέσουν πρόβλημα θορύβου.  
A
Πιέστε το σημείο με τις τελείες στο σιφώνιο στο  
διαμέρισμα μαλακτικού και τραβήξτε το προς το  
μέρος σας έως ότου αφαιρεθεί το διαμέρισμα από το  
πλυντήριο.  
Για να καθαρίσετε το λερωμένο φίλτρο και να  
αποστραγγίσετε το νερό:  
Βγάλτε το φις της συσκευής από την πρίζα για να  
διακόψετε την παροχή ρεύματος.  
Αν στο διαμέρισμα μαλακτικού αρχίζει να  
C
συγκεντρώνεται περισσότερη από την κανονική  
ποσότητα μίγματος νερού και μαλακτικού, τότε  
πρέπει να καθαριστεί το σιφώνιο.  
Η θερμοκρασία του νερού μέσα στο πλυντήριο  
μπορεί να φθάσει τους 90 ºC. Για την αποφυγή  
κινδύνου εγκαύματος, το φίλτρο πρέπει να  
καθαρίζεται μόνο αφού έχει κρυώσει το νερό στο  
εσωτερικό της συσκευής.  
A
Πλύνετε το συρτάρι απορρυπαντικού και το σιφώνιο  
με άφθονο χλιαρό νερό σε ένα νιπτήρα. Κατά  
τον καθαρισμό φοράτε προστατευτικά γάντια ή  
χρησιμοποιήστε κατάλληλη βούρτσα για να αποφύγετε  
την επαφή του δέρματός σας με τα κατάλοιπα στο  
συρτάρι. Τοποθετήστε πάλι το συρτάρι στη θέση του  
αφού το καθαρίσετε, και βεβαιωθείτε ότι έχει πάρει  
σωστή θέση.  
Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου.  
Αν το καπάκι του φίλτρου αποτελείται από δύο  
τμήματα, πιέστε την προεξοχή στο καπάκι του  
φίλτρου προς τα κάτω και τραβήξτε το τμήμα έξω  
προς το μέρος σας.  
Καθαρισμός των φίλτρων εισόδου νερού  
Υπάρχει ένα φίλτρο στην άκρη κάθε μιας από  
τις βαλβίδες εισόδου νερού στο πίσω μέρος του  
μηχανήματος και επίσης στο άκρο κάθε εύκαμπτου  
σωλήνα εισόδου νερού εκεί όπου συνδέονται στο  
διακόπτη παροχής. Αυτά τα φίλτρα εμποδίζουν τις ξένες  
ύλες και τις ακαθαρσίες από το νερό να εισχωρήσουν  
στο πλυντήριο. Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται  
επειδή λερώνονται.  
Αν το καπάκι του φίλτρου είναι μονοκόμματο, τραβήξτε  
το καπάκι και από τις δύο πλευρές στο πάνω μέρος για  
να το ανοίξετε.  
Μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα φίλτρου  
σπρώχνοντας ελαφρά προς τα κάτω με εργαλείο  
με λεπτή πλαστική μύτη, περνώντας το μέσα από  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
EL  
το διάκενο πάνω από το κάλυμμα φίλτρου. Μη  
χρησιμοποιήσετε εργαλεία με μεταλλική μύτη για  
την αφαίρεση του καλύμματος.  
Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο μπροστά από το  
φίλτρο ώστε να δεχθεί το νερό από το φίλτρο.  
Χαλαρώστε το φίλτρο της αντλίας (αριστερόστροφα)  
έως ότου αρχίσει να ρέει νερό απ' αυτό. Κατευθύνετε  
τη ροή του νερού στο δοχείο που έχετε τοποθετήσει  
μπροστά από το φίλτρο. Πάντα να έχετε πρόχειρο ένα  
πανί για να απορροφήσει τυχόν νερό που χύθηκε. Όταν  
τελειώσει το νερό από τη συσκευή, αφαιρέστε τελείως  
το φίλτρο περιστρέφοντάς το. Καθαρίστε τυχόν  
κατάλοιπα στο εσωτερικό του φίλτρου καθώς και τυχόν  
ίνες, αν υπάρχουν, γύρω από την περιοχή της φτερωτής.  
Τοποθετήστε το φίλτρο.  
Ορισμένα από τα προϊόντα μας διαθέτουν εύκαμπτους  
σωλήνες αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης, ενώ  
ορισμένα όχι. Ακολουθήστε τα πιο κάτω βήματα για να  
αδειάσετε το νερό.  
Εκκένωση του νερού όταν το προϊόν διαθέτει εύκαμπτο  
σωλήνα αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης:  
Αν το προϊόν σας διαθέτει τη λειτουργία πίδακα  
νερού, φροντίστε απαραίτητα να προσαρμόσετε το  
φίλτρο στο περίβλημά του στην αντλία. Ποτέ μην  
ασκήσετε βία στο φίλτρο ενώ το τοποθετείτε στο  
περίβλημά του. Τοποθετήστε το φίλτρο τελείως  
πίσω στη θέση του. Διαφορετικά, μπορεί να  
διαρρέει νερό από το καπάκι του φίλτρου.  
A
Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης έκτακτης  
ανάγκης έξω από τη θέση του. Τοποθετήστε ένα μεγάλο  
δοχείο στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα. Αδειάστε το  
νερό στο δοχείο τραβώντας το πώμα από την άκρη του  
εύκαμπτου σωλήνα. Όταν το δοχείο γεμίσει, κλείστε  
την είσοδο του σωλήνα επανατοποθετώντας το πώμα.  
Αφού αδειάσετε το δοχείο, επαναλάβετε την πιο πάνω  
διαδικασία για αδειάσετε πλήρως το νερό από τη  
συσκευή. Όταν ολοκληρωθεί η αποστράγγιση του νερού,  
κλείστε το άκρο πάλι με το πώμα και στερεώστε τον  
εύκαμπτο σωλήνα στη θέση του. Περιστρέψτε το φίλτρο  
αντλίας για να το αφαιρέσετε.  
Αν το καπάκι του φίλτρου αποτελείται από δύο τμήματα,  
κλείστε το καπάκι του φίλτρου πιέζοντας την προεξοχή.  
Αν είναι μονοκόμματο, τοποθετήστε πρώτα στις θέσεις  
τους τις προεξοχές του κάτω μέρους και πιέστε το πάνω  
τμήμα για να κλείσει.  
Εκκένωση του νερού όταν το προϊόν δεν διαθέτει  
εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης:  
Φρεσκάρισμα  
Οικον. 20  
(Οικον.  
Φροντίδα  
συσκευής  
(αυτοκαθαρισ  
μός)  
Εσώρουχα Μίνι (Ημέρας  
εξπρές)  
Μίνι 14  
(Πολύ  
Μισό φορτίο Σύντομη πλύση  
Σκούρα  
(Φροντίδα  
σκούρων)  
Ανάμικτα  
Μίνι (Ημέρας  
εξπρές)  
καθάρισμα)  
σύντομο  
εξπρές)  
Ενεργοποίηση  
/Απενεργοποί  
ηση  
Έναρξη  
Παύση  
Βαμβακερά  
Συνθετικά  
Μάλλινα  
Μούλιασμα  
Θερμοκρασία  
Ευπαθή  
Εντατικό  
Σπορ  
(Sports)  
Πουκάμισα  
Στύψιμο  
Πάπλωμα  
Κρύο  
Υγιεινή  
Έτοιμο  
Πλύσιμο στο  
χέρι  
Πρόπλυση  
Τέλος  
Κύρια πλύση  
Πρόσθετο  
ξέβγαλμα  
Λιγότερο  
Ξέβγαλμα &  
Αναμονή  
Χωρίς  
τσαλάκωμα  
Στύψιμο  
Πλύσιμο  
Κλείδωμα  
Ακύρωση 3”  
Χρονική  
Αποστράγγισ  
η
Σούπερ  
Σούπερ Οικον  
Ξέβγαλμα  
Βαμβακερά  
Οικον.  
προστασίας  
καθυστέρηση  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
EL  
6
Τεχνικές προδιαγραφές  
Μοντέλα (EL)  
7
7
7
7
Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά)  
Ύψος (εκ.)  
84  
60  
55  
72  
84  
60  
55  
72  
84  
60  
55  
71  
84  
60  
55  
76  
Πλάτος (εκ.)  
Βάθος (εκ.)  
Καθαρό βάρος (±4 κιλά)  
230 V / 50Hz  
Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz)  
Συνολικό ρεύμα (A)  
10  
10  
10  
10  
2200  
Συνολική ισχύς (W)  
1000  
1.35  
0.25  
1200  
1.35  
0.25  
1400  
1.35  
0.25  
1600  
1.35  
0.25  
Αριθμός στροφών στυψίματος (σ.α.λ. μέγ.)  
Κατανάλωση ισχύος, κατάσταση αναμονής (W)  
Κατανάλωση ισχύος, κατάσταση απενεργοποίησης (W)  
Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη γνωστοποίηση, για λόγους βελτίωσης της  
ποιότητας του προϊόντος.  
C
Οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην αντιστοιχούν ακριβώς με τη συσκευή σας.  
Οι τιμές που αναφέρονται στις ετικέτες του πλυντηρίου ή στην τεκμηρίωση που το συνοδεύει έχουν μετρηθεί  
στο εργαστήριο σύμφωνα με τα σχετικά πρότυπα. Ανάλογα με τις συνθήκες λειτουργίας και περιβάλλοντος της  
συσκευής, οι τιμές αυτές ενδέχεται να διαφέρουν.  
C
C
Στη συσκευή αυτή υπάρχει το σύμβολο της επιλεκτικής διαλογής το σχετικό με τα απορρίμματα  
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν αυτό πρέπει να το αναλάβει  
ένα σύστημα επιλεκτικής συλλογής, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/CΕ, προκειμένου  
να μπορέσει είτε να το ανακυκλώσει είτε να το αποσυναρμολογήσει ώστε να μειωθεί κάθε  
επίπτωση για το περιβάλλον.  
Γιο: περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τη διοίκηση του τόπου κατοικίας  
σας ή της περιφέρειάς σας  
Τα ηλεκτρονικά προϊόντα τα οποία δεν έχουν γίνει αντικείμενο επιλεκτικής διαλογής μπορεί να  
αποβούν επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων  
ουσιών.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
EL  
7
Αντιμετώπιση προβλημάτων  
Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί.  
Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση  
δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Έναρξη / Παύση για  
3 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε τη συσκευή στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. (Βλ. "Ακύρωση του  
προγράμματος")  
Νερό στη συσκευή.  
Ενδέχεται να έχει παραμείνει στη συσκευή σας μικρή ποσότητα νερού λόγω των διαδικασιών ελέγχου ποιότητας  
στο εργοστάσιο. >>> Αυτό δεν αποτελεί ένδειξη βλάβης. Το νερό δεν είναι επιβλαβές για τη συσκευή.  
Η συσκευή δονείται ή κάνει θόρυβο.  
Ίσως δεν στηρίζεται με ευστάθεια η συσκευή. >>> Ρυθμίστε τα πόδια ώστε να οριζοντιωθεί η συσκευή.  
Ίσως έχει εισέλθει κάποιο σκληρό αντικείμενο στο φίλτρο αντλίας. >>> Καθαρίστε το φίλτρο της αντλίας.  
Δεν αφαιρέθηκαν τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς. >>> Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς.  
Ίσως η ποσότητα ρούχων στο πλυντήριο είναι πολύ μικρή. >>> Προσθέστε περισσότερα ρούχα στο πλυντήριο.  
Ίσως η συσκευή είναι υπερφορτωμένη με ρούχα. >>> Αφαιρέστε μερικά από τα ρούχα από τη συσκευή ή  
μοιράστε με το χέρι το φορτίο ομοιόμορφα μέσα στη συσκευή.  
Ίσως η συσκευή έρχεται σε επαφή με σταθερό αντικείμενο. >>> Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έρχεται σε  
επαφή με τίποτα.  
Η λειτουργία της συσκευής σταμάτησε σύντομα μετά την έναρξη του προγράμματος.  
Η λειτουργία μπορεί να σταμάτησε προσωρινά λόγω χαμηλής τάσης. >>> Η λειτουργία θα συνεχίσει όταν η  
τάση επανέλθει στο κανονικό επίπεδο.  
Δεν γίνεται αντίστροφη μέτρηση του υπολειπόμενου χρόνου προγράμματος. (Για μοντέλα με οθόνη)  
Το χρονόμετρο μπορεί να σταματήσει κατά την εισαγωγή νερού. >>> Δεν θα γίνεται αντίστροφη μέτρηση  
στο χρονόμετρο έως ότου το πλυντήριο γεμίσει με επαρκή ποσότητα νερού. Η συσκευή θα περιμένει έως  
ότου υπάρχει επαρκής ποσότητα νερού, για να αποφευχθούν άσχημα αποτελέσματα πλυσίματος λόγω  
έλλειψης νερού. Μετά από αυτό θα συνεχιστεί η αντίστροφη μέτρηση στην ένδειξη χρονομέτρου.  
Το χρονόμετρο μπορεί να σταματήσει κατά τη φάση θέρμανσης. >>> Δεν θα γίνεται αντίστροφη μέτρηση στο  
χρονόμετρο έως ότου η συσκευή επιτύχει την επιλεγμένη θερμοκρασία.  
Το χρονόμετρο μπορεί να σταματήσει κατά τη φάση στυψίματος. >>> Το αυτόματο σύστημα ανίχνευσης  
ανισοκατανομής φορτίου μπορεί να ενεργοποιήθηκε λόγω ανομοιόμορφης κατανομής των ρούχων στο  
τύμπανο.  
Όταν τα ρούχα δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα στο τύμπανο, το πλυντήριο δεν μεταβαίνει στη φάση  
στυψίματος, για να αποτραπεί τυχόν ζημιά στο πλυντήριο και το περιβάλλον του. Θα πρέπει να γίνει  
ανακατανομή των ρούχων και να επαναληφθεί το στύψιμο.  
C
Υπάρχει υπερχείλιση αφρού από το συρτάρι απορρυπαντικού.  
Χρησιμοποιήθηκε υπερβολική ποσότητα απορρυπαντικού. >>> Αναμίξτε μια κουταλιά της σούπας  
μαλακτικού και 1/2 λίτρο νερού και προσθέστε το στο διαμέρισμα κύριας πλύσης στο συρτάρι προσθήκης  
απορρυπαντικού.  
Τοποθετήστε στη συσκευή απορρυπαντικό κατάλληλο για τα προγράμματα και μέγιστα φορτία που  
αναφέρονται στον "Πίνακα προγραμμάτων και καταναλώσεων". Όταν χρησιμοποιείτε πρόσθετα χημικά  
(παράγοντες αφαίρεσης λεκέδων, λευκαντικά κλπ.), μειώνετε την ποσότητα του απορρυπαντικού.  
C
Στο τέλος του προγράμματος τα ρούχα παραμένουν βρεγμένα.  
Ίσως λόγω υπερβολικής χρήσης απορρυπαντικού έχει προκύψει υπερβολικός αφρισμός και έχει ενεργοποιηθεί το  
αυτόματο σύστημα απορρόφησης αφρού. >>> Χρησιμοποιείτε την συνιστώμενη ποσότητα απορρυπαντικού.  
Όταν τα ρούχα δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα στο τύμπανο, το πλυντήριο δεν μεταβαίνει στη φάση  
στυψίματος, για να αποτραπεί τυχόν ζημιά στο πλυντήριο και το περιβάλλον του. Θα πρέπει να γίνει  
ανακατανομή των ρούχων και να επαναληφθεί το στύψιμο.  
C
Αν το πρόβλημα δεν εξαλείφεται παρόλο που ακολουθήσατε τις οδηγίες αυτής της ενότητας, συμβουλευτείτε  
το συνεργαζόμενο κατάστημα ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Μην προσπαθήσετε ποτέ να  
επιδιορθώσετε μόνοι σας τη συσκευή αν δεν λειτουργεί σωστά.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
EL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Non lavare mai il prodotto versando o  
cospargendo acqua su di esso! C'è il rischio di  
shock elettrico!  
1 Istruzioni importanti per la  
sicurezza  
Questa sezione contiene istruzioni sulla sicurezza  
che aiutano a proteggere dal rischio di lesioni  
personali o danni alla proprietà. La mancata  
osservanza di queste istruzioni rende la garanzia  
priva di validità.  
Non toccare mai la spina con le mani bagnate!  
Non scollegare mai tirando dal cavo, estrarre  
sempre tirando dalla spina.  
Usare solo detersivi, ammorbidenti e additivi  
adatti alle lavatrici automatiche.  
Sicurezza generale  
Seguire le istruzioni sulle etichette dei tessuti e  
sulla confezione del detersivo.  
Questo prodotto non deve essere usato da  
persone con disturbi fisici, sensoriali o mentali  
o da persone senza adeguata formazione o  
esperienza (compresi bambini) a meno che  
non ricevano la supervisione di una persona  
responsabile della loro sicurezza o che le  
istruisca nel modo giusto sull'uso del prodotto.  
Non posizionare mai il prodotto su un  
pavimento coperto da tappeto; altrimenti  
la mancanza del flusso di aria al di sotto  
della macchina provoca il surriscaldamento  
delle parti elettriche. Ciò può provocare  
malfunzionamenti del prodotto.  
Il prodotto deve essere scollegato durante  
le procedure di installazione, manutenzione,  
pulizia e riparazione.  
Far eseguire sempre le procedure di  
installazione e riparazione dall'agente  
autorizzato per l'assistenza. Il produttore  
non sarà ritenuto responsabile per danni che  
possono derivare da procedure eseguite da  
persone non autorizzate.  
Uso previsto  
Questo prodotto è progettato per un  
uso domestico. Non è adatto ad un uso  
commerciale e non deve essere usato al di là  
dell'uso previsto.  
Non utilizzare il prodotto se il cavo di  
alimentazione / la spina sono danneggiati.  
Contattare l'agente autorizzato per  
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente  
per il lavaggio e il risciacquo di bucato che in  
etichetta preveda tale tipo di lavaggio.  
Il produttore declina ogni responsabilità che  
derivi da uso o trasporto non corretti.  
l'assistenza.  
Far collegare da un elettricista qualificato  
il fusibile da 16 ampere sul luogo della  
installazione del prodotto.  
Se il prodotto presenta un guasto, non deve  
essere utilizzato, a meno che non sia riparato  
da un agente autorizzato per l'assistenza. C'è  
il rischio di shock elettrico!  
Sicurezza dei bambini  
I prodotti elettrici sono pericolosi per i bambini.  
Tenere i bambini lontani dal prodotto mentre  
questo è in uso. Non lasciarli giocare con il  
prodotto. Usare il blocco bambini per evitare  
che i bambini possano interferire con il  
funzionamento del prodotto.  
Non dimenticare di chiudere lo sportello di  
carico quando si esce dalla stanza in cui si  
trova il prodotto.  
Conservare tutti i detersivi e gli additivi in un  
posto sicuro fuori dalla portata dei bambini.  
Il prodotto è progettato per riprendere a  
funzionare in caso di ripristino di corrente dopo  
un guasto elettrico. Se si desidera annullare il  
programma, vedere la sezione "Annullamento  
del programma".  
Collegare il prodotto ad una presa messa  
a terra protetta da un fusibile conforme ai  
valori della tabelle "Specifiche tecniche". Non  
trascurare la possibilità di fare installare la  
messa a terra da un elettricista qualificato. La  
nostra azienda non sarà responsabile dei danni  
derivanti dall'uso del prodotto senza la messa  
a terra conforme ai regolamenti locali.  
L'alimentazione dell'acqua e i flessibili di  
scarico devono essere montati in modo sicuro  
e restare privi di danni. Altrimenti c'è il rischio di  
perdite di acqua.  
2 Installazione  
Rivolgersi al più vicino agente autorizzato per  
l'assistenza per l'installazione del prodotto. Per  
rendere il prodotto pronto per l'uso, rivedere le  
informazioni del manuale utente e assicurarsi che  
elettricità, fornitura di acqua e sistemi di scarico  
dell'acqua siano appropriati prima di chiamare  
l'agente autorizzato per l'assistenza. Se non lo  
sono, chiamare un tecnico e un idraulico qualificati  
per eseguire tutte le regolazioni necessarie.  
Non aprire mai lo sportello né togliere il filtro  
mentre vi è ancora dell’acqua nel cestello.  
Altrimenti si verifica il rischio di allagamenti e  
lesioni provocate dall'acqua calda.  
La preparazione del luogo e le installazioni  
C
elettriche, idriche e dell'acqua di scarico  
sul luogo della installazione sono una  
responsabilità del cliente.  
Non forzare per aprire lo sportello di carico  
bloccato. Lo sportello di carico sarà pronto per  
l’apertura pochi minuti dopo la fine del ciclo  
di lavaggio. Se si forza per aprire lo sportello  
di carico bloccato, sportello e meccanismo di  
blocco potrebbero danneggiarsi.  
Installazione e collegamenti elettrici del  
B
prodotto devono essere eseguiti dall'agente  
autorizzato per l'assistenza. Il produttore  
non sarà ritenuto responsabile per danni che  
possono derivare da procedure eseguite da  
persone non autorizzate.  
Scollegare il prodotto quando non è in uso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
IT  
Prima della installazione, ispezionare  
visivamente il prodotto per rilevare la presenza  
di eventuali difetti. Se è così, non farlo  
installare. I prodotti danneggiati rappresentano  
un rischio per la sicurezza.  
Assicurarsi che i flessibili di ingresso e scarico  
dell'acqua nonché il cavo di alimentazione non  
siano piegati, schiacciati o strappati quando  
si riposiziona il prodotto dopo le procedure di  
installazione o pulizia.  
Se si usa il doppio ingresso per l’acqua come  
unità a singolo ingresso dell’acqua (fredda),  
è necessario installare il tappo in dotazione  
con la lavatrice, sulla valvola dell’acqua calda,  
prima di utilizzare il prodotto. (Si applica ai  
prodotti forniti di un gruppo tappo cieco).  
Se si desidera usare entrambi gli ingressi  
dell’acqua del prodotto, collegare il flessibile  
dell’acqua calda dopo aver rimosso il tappo e  
la guarnizione dalla valvola dell’acqua calda.  
(Si applica ai prodotti forniti di un gruppo tappo  
cieco).  
A
C
C
C
Posizione adeguata di montaggio  
Posizionare la macchina su un suolo solido.  
Non posizionare la macchina su tappeti a pelo  
lungo o su superfici simili.  
I modelli con ingresso singolo dell'acqua non  
devono essere collegati al rubinetto dell'acqua  
calda. In questo caso il bucato si danneggia o  
il prodotto passa in modalità protezione e non  
funziona.  
A
A
Il peso totale di lavatrice e asciugatrice - a  
pieno carico - quando sono poste l'una  
sull'altra raggiunge circa 180 kg. Mettere il  
prodotto su una superficie solida e piana che  
abbia una sufficiente capacità di sopportare il  
carico!  
Non usare su prodotti nuovi flessibili per  
l'acqua vecchi o usati. Altrimenti il bucato  
potrebbe macchiarsi.  
1. I flessibili specifici in dotazione con la  
lavatrice sono collegati alle valvole di  
Non posizionare il prodotto sul cavo di  
alimentazione.  
Non installare il prodotto in luoghi in cui la  
temperatura può scendere al di sotto di 0ºC.  
Mettere il prodotto ad una distanza di almeno  
1 cm dai bordi degli altri arredi.  
ingresso dell'acqua sul prodotto. Il flessibile  
rosso (sinistra) (max. 90 ºC) è per l'ingresso  
dell'acqua calda, il flessibile blu (destra) (max.  
25 ºC) è per l'ingresso dell'acqua fredda.  
Rimozione dei rinforzi dell'imballaggio  
Ribaltare la lavatrice all'indietro per rimuovere  
i rinforzi dell’imballaggio. Tirare il nastro per  
rimuovere i rinforzi dell’imballaggio.  
Rimozione dei blocchi di trasporto  
Non rimuovere i blocchi di trasporto prima di  
A
aver estratto i rinforzi dell'imballaggio.  
Rimuovere i bulloni di sicurezza per il trasporto  
prima di azionare la lavatrice, altrimenti il  
prodotto si danneggia.  
A
Quando si installa la lavatrice, assicurarsi  
A
1. Allentare tutti i bulloni con un’apposita chiave,  
sino a quando ruoteranno liberamente (C).  
2. Rimuovere i bulloni di sicurezza di trasporto  
ruotandoli delicatamente.  
3. Inserire i coperchietti in plastica nei fori del  
pannello posteriore, in dotazione nel sacchetto  
allegato al manuale utente. (P)  
che i rubinetti di acqua calda e fredda siano  
collegati in modo corretto. Altrimenti il bucato  
resta caldo alla fine del processo di lavaggio  
usurandosi.  
2. Stringere a mano tutti i dadi del flessibile. Non  
usare mai una chiave per stringere i dadi.  
Conservare i bulloni di sicurezza in un posto  
C
sicuro per riutilizzarli in caso di ulteriori trasporti.  
Non spostare mai il prodotto senza avere  
C
prima ripristinato correttamente i bulloni di  
3. Aprire completamente i rubinetti dopo aver  
collegato il flessibile per controllare se ci sono  
perdite di acqua nei punti di connessione.  
In caso di perdite, chiudere il rubinetto e  
rimuovere il dado. Stringere nuovamente il  
dado dopo aver controllato la guarnizione. Per  
evitare perdite di acqua e danni conseguenti,  
tenere i rubinetti chiusi quando la lavatrice non  
è in uso.  
sicurezza!  
Collegamento della fornitura idrica  
La pressione idrica necessaria per utilizzare  
C
il prodotto è compresa tra 1 e 10 bars (0,1 –  
10 MPa). È necessario disporre di 10-80 litri  
di acqua corrente al minuto con il rubinetto  
completamente aperto perché la lavatrice  
funzioni senza problemi. Collegare una valvola  
di riduzione della pressione se la pressione  
dell’acqua è più alta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
IT  
Collegamento dello scarico  
Lestremità del flessibile deve essere collegata  
direttamente alla fognatura o al lavandino.  
La casa potrebbe allagarsi se il flessibile esce  
dal suo alloggiamento durante lo scarico  
dell’acqua. Inoltre, c'è il rischio di ustioni  
dovuto alle alte temperature di lavaggio! Per  
evitare tali situazioni e per assicurare ingresso  
e scarico dell'acqua privi di problemi, montare  
l'estremità del flessibile di scarico in modo  
sicuro, così che non possa fuoriuscire.  
Il flessibile deve essere installato ad un'altezza  
minima di 40 cm e massima di 100 cm.  
Nel caso in cui il cavo venga sollevato dopo  
essere stato a livello o in prossimità del  
pavimento (a meno di 40 cm dal suolo),  
lo scarico dell’acqua risulta più difficoltoso  
e la biancheria potrebbe uscire ancora  
eccessivamente bagnata. Pertanto, seguire le  
altezze descritte in figura.  
A
1. Allentare manualmente i controdadi posti sui  
piedini.  
2. Regolare i piedini finché il prodotto non è allo  
stesso livello e in equilibrio.  
3. Stringere di nuovo a mano tutti i controdadi del  
flessibile.  
Per evitare il flusso di acqua sporca che rientra  
nella macchina e per consentire uno scarico  
facile, non immergere l'estremità del flessibile  
nell'acqua sporca o tenerla ad una distanza di  
almeno 15 cm. Se il flessibile è troppo lungo,  
tagliarlo.  
Non utilizzare alcun utensile per allentare i  
A
controdadi. Potrebbero subire dei danni.  
Collegamento elettrico  
Collegare il prodotto ad una presa messa a terra  
protetta da un fusibile conforme ai valori della  
tabelle "Specifiche tecniche". La nostra azienda  
non sarà responsabile dei danni derivanti dall'uso  
del prodotto senza la messa a terra conforme ai  
regolamenti locali.  
L'estremità del flessibile non deve essere  
piegata, non deve essere calpestata e  
non deve essere piegata fra lo scarico e la  
macchina.  
Se la lunghezza del flessibile non è sufficiente,  
aggiungere una prolunga originale per flessibili.  
La lunghezza del flessibile non deve superare  
3,2 m. Per evitare guasti provocati dalla perdita  
dell’acqua, la connessione tra la prolunga del  
flessibile e il flessibile di scarico della lavatrice  
deve essere eseguita con un morsetto  
adeguato che si mantenga fermo e non perda.  
Il collegamento deve essere effettuato in  
ottemperanza ai regolamenti vigenti.  
Una volta terminata l'installazione, il cavo di  
alimentazione deve essere a portata di mano.  
La tensione e la protezione o l'interruttore dei  
fusibili consentiti sono precisati nella sezione  
“Specifiche tecniche”. Se il valore corrente del  
fusibile o dell'interruttore in casa è inferiore a  
16 Amps, far installare un fusibile da 16 Amp  
da un elettricista qualificato.  
Regolazione dei piedini  
A
La lavatrice deve stare su una superficie  
pianeggiante e in equilibrio, perché funzioni  
in modo più silenzioso e senza vibrazioni.  
Mettere in equilibrio la macchina regolando  
i piedini. Altrimenti il prodotto può spostarsi  
provocando problemi di rumori e vibrazioni.  
La tensione dell’apparecchio deve  
corrispondere alla tensione di rete.  
Non eseguire collegamenti usando prolunghe  
o spine multiple.  
Cavi di alimentazione danneggiati devono  
essere sostituiti da un agente autorizzato per  
l'assistenza.  
B
Primo utilizzo  
Prima di cominciare ad usare il prodotto, assicurarsi  
di eseguire tutte le preparazioni secondo le  
istruzioni delle sezioni "Istruzioni importanti per la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
IT  
sicurezza" e "Installazione".  
3 Preparazione  
Per preparare il prodotto al lavaggio del bucato,  
eseguire la prima operazione del programma  
per la pulizia del cestello. Se la lavatrice non ha  
un programma per la pulizia del cestello, usare il  
programma Cotone 90 e selezionare le funzioni  
ausiliarie di acqua aggiuntiva o risciacquo extra.  
Prima di avviare il programma, mettere max.  
100 g di anticalcare in polvere nello scomparto  
detersivo per lavaggio principale (scomparto n. II).  
Se l'anticalcare è in compresse, mettere un'unica  
compressa nello scomparto n. II. Asciugare  
l'interno del soffietto con un panno pulito quando il  
programma è completo.  
Cose da fare ai fini del  
risparmio energetico  
Le informazioni che seguono aiutano ad usare  
il prodotto in modo ecologico e con risparmio  
energetico.  
Utilizzare il prodotto alla massima capacità  
consentita dal programma selezionato, ma non  
sovraccaricarlo; vedere la tabella "Programma  
e consumo".  
Seguire sempre le istruzioni sulla confezione  
del detersivo.  
Lavare il bucato poco sporco a temperature  
basse.  
Usare programmi più veloci per piccole  
quantità di bucato poco sporco.  
Non usare prelavaggio e temperature alte per  
bucato poco sporco o macchiato.  
Se si desidera asciugare il bucato  
nell'asciugatrice, selezionare la velocità  
di centrifuga più alta consigliata durante il  
programma di lavaggio.  
Non usare detersivo in quantità superiore a  
quella consigliata sulla confezione.  
Usare un anticalcare appropriato alle lavatrici.  
C
C
Potrebbe restare dell'acqua nel prodotto in  
Selezione del bucato  
seguito ai processi di controllo della qualità  
durante la produzione. Non è dannosa per il  
prodotto.  
Selezionare il bucato in base al tipo di tessuto,  
al colore, al livello di sporco e alla temperatura  
di lavaggio consentita.  
Rispettare sempre le istruzioni presenti sulle  
etichette dei capi.  
Smaltimento dei materiali  
per l'imballaggio  
I materiali di imballaggio sono dannosi per i  
bambini. Tenere i materiali di imballaggio in un  
luogo sicuro lontano dalla portata dei bambini.  
I materiali di imballaggio della macchina sono  
prodotti con materie riciclabili. Smaltirli in modo  
corretto e dividerli secondo le istruzioni per il  
riciclaggio dei rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali  
rifiuti domestici.  
Preparazione del bucato da lavare  
Gli indumenti con accessori in metallo, quali  
reggiseno, fibbie di cinture o bottoni metallici  
possono danneggiare la lavatrice. Rimuovere  
le parti in metallo o lavare questi capi ponendoli  
in una borsa apposita o nella federa di un  
cuscino.  
Togliere dalle tasche tutti gli oggetti, quali  
monete, penne e graffette, capovolgere le  
tasche e spazzolare. Tali oggetti possono  
danneggiare il prodotto o provocare problemi  
dovuti al rumore.  
Mettere i capi piccoli, come i calzini dei neonati  
e le calze di nylon, in una borsa apposita o  
nella federa di un cuscino.  
Trasporto del prodotto  
Scollegare il prodotto prima di trasportarlo.  
Rimuovere i collegamenti idrici per scarico e  
fornitura d'acqua. Scaricare completamente  
l'acqua rimanente nel prodotto; vedere "Scarico  
dell'acqua rimanente e pulizia del filtro della  
pompa". Installare bulloni di sicurezza per il  
trasporto nell'ordine inverso alla procedura di  
rimozione; vedere "Rimozione dei blocchi di  
trasporto".  
Mettere le tende all'interno senza comprimerle.  
Rimuovere gli accessori dalle tende.  
Chiudere le cerniere, cucire i bottoni allentati e  
sistemare strappi e lacerazioni.  
Scegliere il programma corretto per i capi che  
recano scritto in etichetta “lavare in lavatrice” o  
“lavare a mano”.  
Non spostare mai il prodotto senza avere  
prima ripristinato correttamente i bulloni di  
sicurezza!  
C
Smaltimento della vecchia lavatrice  
Liberarsi del vecchio apparecchio rispettando  
l’ambiente.  
Fare riferimento all'agente locale o a un centro per  
lo smaltimento dei rifiuti per avere informazioni sullo  
smaltimento della lavatrice.  
Per la sicurezza dei bambini, prima di smaltire il  
prodotto, tagliare il cavo di alimentazione e rompere  
il meccanismo di blocco dello sportello di carico in  
modo che non funzioni.  
Non lavare insieme capi bianchi e colorati. I  
capi in cotone nuovi o di colori scuri perdono  
molto colore. Lavarli separatamente.  
Macchie resistenti devono essere trattate  
correttamente prima del lavaggio. Se non si è  
sicuri, utilizzare un pulitore a secco.  
Utilizzare solo tinte/coloranti e smacchiatori  
adatti per l’utilizzo con la lavatrice. Seguire  
sempre le istruzioni indicate sulla confezione.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
IT  
Lavare pantaloni e capi delicati girandoli al  
rovescio.  
scomparto del prelavaggio (scomparto n. I).  
Quando si usa un programma con prelavaggio,  
non mettere detersivo liquido nello scomparto  
del prelavaggio (scomparto n. I).  
Non selezionare un programma con  
prelavaggio se si usa un sacchetto detergente  
o una sfera detergente. Mettere il sacchetto  
detergente o la sfera direttamente tra il bucato  
nella lavatrice.  
Tenere i capi fatti in lana d’angora nel  
congelatore per qualche ora prima del lavaggio.  
Questo ridurrà la perdita del pelo.  
Il bucato molto sporco di materiale come farina,  
polvere di calcare, polvere di latte, ecc. deve  
essere scosso prima di metterlo in lavatrice. Tali  
tipi di polvere sul bucato possono raccogliersi  
nelle parti interne della lavatrice nel tempo e  
possono provocare danni.  
Se si usa detersivo liquido, non dimenticare  
di mettere il contenitore per il detersivo liquido  
nello scomparto per il lavaggio principale  
(scomparto n. II).  
Corretta capacità di carico  
La capacità massima di carico dipende dal tipo di  
bucato, dal grado di sporco e dal programma di  
lavaggio desiderato.  
La macchina regola automaticamente la quantità di  
acqua secondo il peso del bucato che viene posto  
all'interno.  
Scelta del tipo di detersivo  
Il tipo di detersivo da usare dipende dal tipo e dal  
colore del tessuto.  
Usare detersivi diversi per bucato bianco e  
colorato.  
Lavare i capi delicati solo con detersivi speciali  
(detersivo liquido, shampoo per lana, ecc.) che  
si usano solo per capi delicati.  
Seguire le informazioni della tabella  
A
“Programma e consumo”. In caso di  
sovraccarico, la prestazione della lavatrice  
peggiora. Inoltre possono verificarsi problemi di  
rumore e vibrazioni.  
Quando si lavano capi di colore scuro e  
trapunte, si consiglia di usare detersivo liquido.  
Lavare i capi in lana con un detersivo speciale  
specifico per i capi in lana.  
Caricamento del bucato  
Aprire lo sportello di carico.  
Usare solo detersivi prodotti specificamente per  
lavatrici.  
Non usare sapone in polvere.  
A
A
Mettere il bucato sciolto dentro alla macchina.  
Chiudere lo sportello di carico fino a sentire un  
suono di blocco. Fare attenzione a che non vi  
siano capi impigliati nello sportello.  
Regolazione della quantità di detersivo  
La quantità di detersivo da utilizzare dipende  
dal volume di biancheria, dal grado di sporco e  
dalla durezza dell’acqua. Leggere le istruzioni  
del produttore sulla confezione del detersivo con  
attenzione e seguire i valori di dosaggio.  
Lo sportello di carico è bloccato durante  
l'esecuzione dei programmi. Lo sportello può  
essere aperto solo dopo un certo periodo di  
tempo dalla fine del programma.  
In caso di cattivo posizionamento del bucato,  
possono verificarsi rumori e vibrazioni nella  
lavatrice.  
C
A
Non utilizzare quantità superiori a quelle  
indicate sulla confezione del detersivo, per  
evitare la formazione eccessiva di schiuma e  
un risciacquo inadeguato. Inoltre si risparmia  
denaro e non si inquina l’ambiente.  
Usare una quantità minore di detersivo per  
piccole quantità di bucato o bucato poco  
sporco.  
Uso di detersivo e ammorbidente  
Cassetto del detersivo  
Il cassetto del detersivo è suddiviso in tre scomparti:  
- (I) per il prelavaggio  
– (II ) per il lavaggio principale  
– (III) per l’ammorbidente  
Usare detersivi concentrati nelle dosi  
consigliate.  
– (*) inoltre c'è un sifone nello scomparto  
dell'ammorbidente.  
Uso di ammorbidenti  
Versare l’ammorbidente nello scomparto apposito  
del cassetto del detersivo.  
2
1
3
2
1
3
Usare i dosaggi consigliati indicati sulla  
confezione.  
Non superare il contrassegno di livello (>max<)  
dello scomparto ammorbidente.  
Se l’ammorbidente ha perso fluidità, diluirlo  
con acqua prima di metterlo nel cassetto del  
detersivo.  
Il distributore del detersivo può essere di due  
tipi, in funzione del modello della lavatrice,  
come mostrato sopra.  
C
Uso di detersivi liquidi  
Se il prodotto contiene un contenitore per  
detersivo liquido:  
Detersivo, ammorbidente e altri detergenti  
Aggiungere il detersivo e l’ammorbidente prima  
di avviare il programma di lavaggio.  
Non aprire mai il cassetto del detersivo mentre  
il programma è in corso!  
Quando si usa un programma senza  
prelavaggio, non mettere detersivo nello  
Assicurarsi di aver posizionato il contenitore per  
detersivo liquido nello scomparto n. "II".  
Usare solo il misurino del produttore per il  
detersivo e seguire le istruzioni sulla confezione.  
Usare i dosaggi consigliati indicati sulla  
confezione.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
IT  
scomparto del prelavaggio. Come applicazione  
alternativa, selezionare un programma con  
risciacquo extra e aggiungere la candeggina  
mentre la macchina aspira l'acqua dallo  
scomparto detersivo durante la prima fase di  
risciacquo.  
Se il detersivo liquido ha perso fluidità, diluirlo  
con acqua prima di metterlo nel contenitore del  
detersivo.  
Non usare candeggina e detersivo  
mescolandoli.  
Usare una piccola quantità (circa 50 ml) di  
candeggina e sciacquare i capi molto bene,  
perché provoca irritazione della pelle. Non  
versare la candeggina sui capi e non usarla per  
capi colorati.  
Quando si usa candeggina a base di  
ossigeno, seguire le istruzioni sulla confezione  
e selezionare un programma a bassa  
temperatura.  
Se il prodotto non contiene un contenitore per  
detersivo liquido:  
Non usare detersivo liquido per il prelavaggio in  
un programma con prelavaggio.  
Usare solo il misurino del produttore per il  
detersivo e seguire le istruzioni sulla confezione.  
Il detersivo liquido macchia il bucato se usato  
con la funzione di avvio con ritardo. Se si usa  
la funzione di avvio con ritardo, non usare  
detersivo liquido.  
La candeggina a base di ossigeno può  
essere usata insieme al detersivo; però se  
la consistenza non è la stessa del detersivo,  
mettere il detersivo prima nello scomparto n.  
"II" del cassetto del detersivo e aspettare finché  
il detersivo non fluisce quando la lavatrice  
aspira l'acqua. Aggiungere candeggina dallo  
stesso scomparto quando la lavatrice sta  
ancora aspirando l'acqua.  
Uso di detersivo in gel e compresse  
Quando si usano detersivi in compresse, gel, ecc.,  
leggere le istruzioni del produttore sulla confezione  
del detersivo con attenzione e seguire i valori di  
dosaggio. Se non ci sono istruzioni sulla confezione,  
applicare quanto segue.  
Uso di un agente anticalcare  
Se la consistenza del detersivo in gel è fluida  
e la lavatrice non contiene un contenitore  
speciale per detersivo liquido, mettere il  
detersivo in gel nello scomparto del lavaggio  
principale durante il primo carico di acqua.  
Se la lavatrice contiene un contenitore per  
detersivo liquido, riempirlo di detersivo prima di  
avviare il programma.  
Se la consistenza del detersivo in gel non  
è fluida o esso è contenuto in una capsula,  
metterlo direttamente nel cestello prima del  
lavaggio.  
Quando necessario, usare agenti anticalcare  
prodotti specificamente solo per lavatrici.  
Seguire sempre le istruzioni sulla confezione.  
Mettere il detersivo in compresse nello  
scomparto lavaggio principale (scomparto n. II)  
o direttamente nel cestello prima del lavaggio.  
Il detersivo in compresse può lasciare residui  
nello scomparto detersivo. In questo caso,  
mettere il detersivo in compresse nel bucato,  
chiudere la parte inferiore del cestello nei  
lavaggi successivi.  
C
Usare il detersivo in compresse o gel senza  
selezionare la funzione di prelavaggio.  
C
Uso dell'appretto  
Aggiungere appretto liquido, in polvere o  
colorante nello scomparto ammorbidente se  
viene indicato sulla confezione.  
Non usare insieme ammorbidente e appretto,  
in un ciclo di lavaggio.  
Pulire l'interno della lavatrice con un panno  
umido e pulito dopo aver usato l'appretto.  
Uso di candeggina  
Selezionare un programma con prelavaggio  
e aggiungere la candeggina all'inizio del  
prelavaggio. Non versare detersivo nello  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
IT  
Consigli per un lavaggio efficace  
Indimenti  
Colori  
Colori chiari e capi  
bianchi  
Delicati/lana/  
seta  
Colori scuri  
(Intervallo di  
temperatura  
(Intervallo di  
temperatura  
consigliata  
basato sul  
(Intervallo di  
(Intervallo di  
temperatura  
temperatura consigliata consigliata  
consigliata basato  
sul livello di sporco:  
40-90C)  
basato sul livello di  
basato sul  
sporco: freddo-40C) livello di sporco: livello di sporco:  
freddo-40C)  
freddo-30C)  
Potrebbe essere  
necessario pretrattare  
le macchine ed  
Detersivi in polvere  
e liquidi consigliati  
per i capi colorati  
eseguire il pre-  
lavaggio. Detersivi  
in polvere e liquidi  
Detersivi iliquidi  
consigliati  
Preferire i  
possono essere usati  
detersivi liquidi  
prodotti per  
capi delicati.  
consigliati per i capi ai dosaggi consigliati  
adatti per capi  
colorati e scuri  
Molto sporco  
bianchi possono  
essere usati ai  
per capi molto sporchi.  
Si consiglia di usare  
detersivi liquidi per  
possono essere Capi in lana e  
usati ai dosaggi seta devono  
consigliati per  
capi molto  
sporchi.  
(macchie difficili  
come erba, caffé,  
frutta e sangue).  
dosaggi consigliati  
per capi molto  
pulire macchie di argilla  
essere lavati con  
detersivi speciali  
per la lana.  
sporchi. Si consiglia e creta e macchie  
di usare detersivi  
liquidi per pulire  
che sono sensibili  
alla candeggina.  
Usare detersivi senza  
macchie di argilla e  
creta e macchie che candeggina.  
sono sensibili alla  
candeggina.  
Detersivi iliquidi  
consigliati  
Preferire i  
Detersivi in polvere e  
Detersivi in polvere  
e liquidi consigliati  
per i capi bianchi  
possono essere usati  
ai dosaggi consigliati  
per capi con sporco  
normale.  
detersivi liquidi  
prodotti per  
capi delicati.  
liquidi consigliati per i  
capi colorati possono  
essere usati ai dosaggi  
consigliati per capi  
con sporco normale.  
Usare detersivi senza  
candeggina.  
adatti per capi  
colorati e scuri  
Sporco normale  
possono essere Capi in lana e  
usati ai dosaggi seta devono  
(Per esempio,  
macchie naturali su  
colletti e polsini)  
consigliati per  
essere lavati con  
capi con sporco detersivi speciali  
normale.  
per la lana.  
Detersivi iliquidi  
consigliati  
Preferire i  
Detersivi in polvere  
e liquidi consigliati  
per i capi colorati  
possono essere usati  
ai dosaggi consigliati  
per capi poco sporchi.  
Usare detersivi senza  
candeggina.  
Detersivi in polvere  
e liquidi consigliati  
per i capi bianchi  
possono essere usati  
ai dosaggi consigliati  
per capi poco  
detersivi liquidi  
prodotti per  
capi delicati.  
adatti per capi  
colorati e scuri  
Poco sporco  
possono essere Capi in lana e  
usati ai dosaggi seta devono  
consigliati per  
capi poco  
sporchi.  
(Non sono presenti  
macchie visibili).  
essere lavati con  
detersivi speciali  
per la lana.  
sporchi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
IT  
4 Funzionamento del prodotto  
Pannello di controllo  
1
2
3
4
8
7
6
5
4 - Indicatore di follow-up del programma  
5 - Tasto avvio/pausa  
1 - Manopola di selezione programma (posizione  
superiore accensione/spegnimento)  
2 - Display  
6 - Tasti funzioni ausiliarie  
7 - Tasto di regolazione velocità della centrifuga  
8 - Tasto di regolazione della temperatura  
3 - Tasto avvio con ritardo  
Preparazione dell'elettrodomestico  
Assicurarsi che i flessibili siano collegati in modo  
sicuro. Collegare la macchina alla presa elettrica.  
Aprire completamente il rubinetto. Mettere il  
bucato nella macchina. Aggiungere detersivo e  
ammorbidente per bucato.  
Quando si seleziona il programma, considerare  
C
sempre il tipo di tessuto, il colore, il livello di  
sporco e la temperatura dell'acqua consentita.  
Selezionare sempre la più bassa temperatura  
C
richiesta. Temperatura più alta significa  
maggiore consumo energetico.  
Selezione del programma  
Per maggiori dettagli sui programmi, vedere la  
C
Selezionare il programma adatto a tipo, quantità  
e livello di sporco del bucato secondo la tabella  
"Programma e consumo" e la tabella "Temperatura"  
sotto.  
tabella "Programma e consumo".  
Programmi principali  
A seconda del tipo di tessuto, usare i programmi  
principali che seguono.  
• Cotone  
Capi bianchi e tessuti in cotone,  
molto sporco. (tovagliette, tovaglie,  
asciugamani, lenzuola, ecc.)  
Usare questo programma per il bucato in cotone  
(come lenzuola, federe e set da letto, asciugamani,  
accappatoi, biancheria intima, ecc.). Il bucato sarà  
lavato con un'azione di lavaggio vigorosa per un  
ciclo di lavaggio più lungo.  
90˚C  
Capi in cotone o sintetici che non  
scoloriscono, colorati, sporco  
normale (magliette, camicie da  
notte, pigiami, ecc.) e capi bianchi  
leggermente sporchi (biancheria  
intima, ecc.).  
• Sintetici  
60˚C  
Usare questo programma per lavare i capi sintetici  
(magliette, camicie, tessuti misti sintetici/cotone,  
ecc.). Lava con un'azione gentile ed ha un ciclo di  
lavaggio più breve rispetto al programma Cotone.  
Per tende e tulle, usare il programma Sintetici  
40˚C con le funzioni di prelavaggio e antipieghe  
selezionate. Poiché i tessuti a rete provocano  
schiuma in eccesso, lavare veli/tulle mettendo  
poco detersivo nello scomparto del lavaggio  
principale. Non versare detersivo nello scomparto  
del prelavaggio.  
40˚C-  
30°C-  
Freddo  
Bucato misto compresi tessuti  
delicati (tende di velo, ecc.), capi  
sintetici e in lana.  
Selezionare il programma desiderato con il tasto di  
selezione del programma.  
I programmi sono dotati di limitatore per la  
C
velocità di centrifuga appropriata per quel  
particolare tipo di tessuto.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
IT  
• Lana  
scaricare l’acqua dalla macchina.  
Usare questo programma per lavare i capi in lana.  
Selezionare la temperatura appropriata conforme  
alle etichette degli abiti. Usare detersivi appropriati  
per i capi in lana.  
Prima di selezionare questo programma, selezionare  
la velocità di centrifuga desiderata, premere il  
pulsante avvio/pausa. Per prima cosa, la macchina  
scarica l'acqua interna. Poi, centrifuga il bucato  
con la velocità impostata per la centrifuga e scarica  
l'acqua che ne deriva.  
Programmi aggiuntivi  
Per casi speciali, sono disponibili programmi  
aggiuntivi.  
Se si desidera solo scaricare l'acqua senza  
l'azione di centrifuga, selezionare il programma  
Pompa+centrifuga e poi selezionare la funzione  
Nessuna centrifuga con l'aiuto del tasto di  
regolazione della velocità di centrifuga. Premere il  
tasto avvio/pausa.  
I programmi aggiuntivi possono differire in  
C
funzione del modello della macchina.  
• Cotone Eco  
È possibile lavare il bucato normalmente sporco  
di cotone e lino con questo programma con il  
massimo risparmio di energia e acqua, rispetto  
agli altri programmi di lavaggio adatti ai capi in  
cotone. La temperatura reale dell’acqua può  
differire dalla temperatura dichiarata del ciclo. La  
durata del programma può essere abbreviata  
automaticamente durante le ultime fasi del  
programma se si lava una minore quantità di  
bucato (per es. ½ capacità o meno). In questo  
caso il consumo di energia e acqua diminuisce  
ulteriormente dando l’opportunità di un lavaggio  
ancora più economico. Questa funzione è  
disponibile per determinati modelli dotati del display  
del tempo rimanente.  
Per il bucato delicato usare una velocità di  
centrifuga inferiore.  
C
Selezione della temperatura  
Quando viene selezionato un nuovo programma, la  
temperatura massima per il programma selezionato  
viene visualizzata sull’indicatore della temperatura.  
Per diminuire la temperatura, premere di nuovo  
il tasto di regolazione della temperatura. La  
temperatura diminuisce gradualmente.  
Se il programma non ha raggiunto la fase di  
C
riscaldamento, si può modificare la temperatura  
senza portare la macchina in modalità pausa.  
Selezione velocità centrifuga  
• Lavaggio a mano  
Quando si seleziona un nuovo programma, la  
velocità di centrifuga consigliata del programma  
selezionato è visualizzata sull’indicatore di velocità di  
centrifuga.  
Usare questo programma per lavare indumenti in  
lana/delicati che portano l’etichetta “non lavare in  
lavatrice” per i quali si raccomanda il lavaggio a  
mano. Lava il bucato con una azione di lavaggio  
molto delicata per non danneggiare il bucato  
stesso.  
Per diminuire la velocità di centrifuga, premere il  
tasto di regolazione della velocità di centrifuga.  
La velocità di centrifuga diminuisce in modo  
graduale. Poi, a seconda del modello del prodotto,  
compaiono sul display le opzioni "Trattieni  
risciacquo" e "Nessuna centrifuga". Vedere la  
sezione "Selezione funzioni ausiliarie" per chiarimenti  
su queste opzioni.  
• Super short express (Super breve express)  
Usare questo programma per lavare una piccola  
quantità di capi in cotone poco sporchi, in poco  
tempo.  
• Lavaggio bucato scuro  
Usare questo programma per lavare il bucato  
di colore scuro o il bucato colorato, per non farli  
scolorire. Il lavaggio è eseguito con una azione  
meccanica ridotta e a basse temperature. Si  
consiglia di usare detersivo liquido o shampoo per  
lana per il bucato di colore scuro.  
Se il programma non ha raggiunto la fase di  
centrifuga, si può modificare la velocità senza  
portare la macchina in modalità pausa.  
C
• Maglie  
Usare questo programma per lavare insieme  
camicie in cotone, capi sintetici e capi in misto  
sintetico.  
• Capi sportivi (Sports)  
Usare questo programma per lavare i capi che sono  
stati indossati per poco tempo, come i capi sportivi.  
È adatto per lavare piccole quantità di capi misti  
cotone / sintetico.  
Programmi speciali  
Per applicazioni specifiche, selezionare uno dei  
seguenti programmi.  
• Risciacquo  
Usare questo programma quando si vuole  
risciacquare o inamidare separatamente.  
• Centrifuga + Pompa  
Usare questo programma per applicare un ciclo  
di centrifuga aggiuntivo per la biancheria o per  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
IT  
Tabella Programma e consumo  
IT  
Funzione ausiliaria  
26  
°C gamma  
temperatura  
selezionabile  
Programma  
Cotone  
90  
7
7
7
7
74  
70  
69  
44  
38  
38  
2.30 1600  
1.54 1600  
0.85 1600  
1.00 1600  
0.84 1600  
0.65 1600  
Freddo-90  
Freddo-90  
Freddo-90  
40-60  
Cotone  
60  
40  
Cotone  
Cotone Eco  
Cotone Eco  
Cotone Eco  
60**  
60** 3.5  
40** 3.5  
40-60  
40-60  
Super short express (Super  
breve express)  
30  
2
50  
0.11 1400  
Freddo-30  
Lavaggio bucato scuro  
Capi sportivi (Sports)  
Lavaggio a mano  
Lana  
40  
40  
30  
40  
60  
60  
40  
3.5  
4
66  
67  
34  
47  
60  
55  
55  
0.55  
0.58  
0.20  
0.34  
1.00  
1.00  
0.55  
800  
800  
600  
600  
600  
800  
800  
*
Freddo-40  
Freddo-40  
Freddo-30  
Freddo-40  
Freddo-60  
Freddo-60  
Freddo-60  
1
1.5  
3.5  
3
Maglie  
*
Sintetici  
Sintetici  
3
• : Selezionabile  
* : Selezionato automaticamente, non annullabile.  
** : Etichetta Energia programma (EN 60456 Ed.3)  
*** : Se la velocità di centrifuga massima della lavatrice è inferiore a questo valore, si può selezionare solo  
fino alla velocità massima di centrifuga.  
- : Vedere la descrizione del programma per il carico massimo.  
Il consumo di acqua ed energia potrebbe variare in base a differenze nella pressione dell'acqua, alla  
C
durezza e alla temperatura dell'acqua, alla temperatura ambiente, al tipo e alla quantità di bucato, alla  
scelta di funzioni ausiliarie e a modifiche della tensione elettrica.  
Si può vedere il tempo di lavaggio del programma selezionato sul display della macchina. È normale  
C
che possano verificarsi piccole differenze tra il tempo mostrato sul display e il tempo reale di lavaggio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
IT  
Dopo questa procedura, premere il tasto avvio/  
pausa se si desidera scaricare l'acqua senza  
centrifugare il bucato. Il programma riprende e si  
completa dopo lo scarico dell'acqua.  
Se si desidera centrifugare il bucato trattenuto  
in acqua, regolare la velocità della centrifuga e  
premere il tasto avvio/pausa.  
Le funzioni ausiliarie nella tabella possono  
C
variare in funzione del modello della lavatrice.  
Selezione funzione ausiliaria  
Selezionare le funzioni ausiliarie desiderate prima di  
avviare il programma. Inoltre è possibile selezionare  
o annullare le funzioni ausiliarie che sono adatte  
all'esecuzione del programma senza premere il  
tasto avvio/pausa durante il funzionamento della  
lavatrice. Per questo, la macchina deve essere in  
una fase precedente alla funzione ausiliaria che si  
sta per selezionare o annullare.  
Il programma riprende. L'acqua viene scaricata, il  
bucato è centrifugato e il programma è completato.  
• Ammollo  
La funzione ausiliaria di ammollo assicura una  
migliore rimozione delle macchie resistenti dagli  
abiti, trattenendoli in acqua e detersivo prima  
dell'avvio del programma.  
Se la funzione ausiliaria non può essere selezionata  
o annullata, la spia della relativa funzione ausiliaria  
lampeggia 3 volte per avvertire l'utente.  
• Peli animali  
Alcune funzioni non possono essere  
Questa funzione aiuta a rimuovere in modo più  
efficace i peli animali che restano sugli abiti.  
Quando si seleziona questa funzione, sono  
aggiunte le fasi di prelavaggio e risciacquo extra  
al programma normale. Così il lavaggio è eseguito  
con più acqua (30%) e i peli animali sono rimossi in  
modo più efficace.  
C
selezionate insieme. Se una seconda funzione  
ausiliaria è in conflitto con la prima selezionata  
prima dell'avvio della lavatrice, la funzione  
selezionata come prima viene annullata e la  
seconda funzione ausiliaria resta attiva. Per  
esempio, se si desidera selezionare lavaggio  
veloce dopo aver selezionato prelavaggio,  
prelavaggio sarà annullato e lavaggio veloce  
resterà attivo.  
Non lavare mai gli animali in lavatrice.  
A
Avvio con ritardo  
Con la funzione di avvio con ritardo, l'avvio del  
programma può essere ritardato fino a 19 ore. Il  
tempo di ritardo dell'avvio può essere aumentato a  
scatti di 1 ora.  
Una funzione ausiliaria che non è compatibile  
C
con il programma non può essere selezionata.  
(Vedere la tabella "Programma e consumo")  
I tasti della funzione ausiliaria possono differire a  
Non utilizzare detersivo liquido se si desidera  
C
C
seconda del modello della lavatrice.  
• Prelavaggio  
effettuare il lavaggio con avvio con ritardo!  
Esiste il rischio di macchiare gli indumenti.  
Aprire lo sportello di carico, mettere il bucato  
e il detersivo, ecc. Selezionare il programma di  
lavaggio, la temperatura, la velocità di centrifuga  
e, se necessario, le funzioni ausiliarie. Impostare il  
tempo desiderato premendo il tasto di avvio con  
ritardo. Premere il tasto avvio/pausa. Il tempo  
di ritardo dell'avvio impostato viene visualizzato.  
Comincia il conto alla rovescia per l'avvio con  
ritardo. Il simbolo “_” vicino al tempo dell'avvio con  
ritardo si sposta su e giù sul display.  
Conviene effettuare il prelavaggio solo con bucato  
molto sporco. Non usare il prelavaggio consente di  
risparmiare energia, acqua, detersivo e tempo.  
Il prelavaggio senza detersivo è consigliato per  
C
tulle e tende.  
• Rapido  
Questa funzione può essere utilizzata con i  
programmi per il cotone e le fibre sintetiche. Essa  
diminuisce i tempi di lavaggio e anche il numero di  
fasi di risciacquo per bucato poco sporco.  
Quando si seleziona questa funzione, caricare  
Durante il tempo del ritardo, potrà essere  
C
C
la macchina con metà del carico massimo  
specificato nella tabella del programma.  
• Extra risciacquo  
caricata altra biancheria.  
5. Alla fine del conto alla rovescia, sarà  
visualizzata la durata del programma  
Questa funzione consente alla lavatrice di eseguire  
un altro risciacquo oltre a quello già eseguito dopo  
il lavaggio principale. Si riduce così il rischio che la  
pelle sensibile (neonati, pelli con allergie ecc) venga  
attaccata dal detersivo che rimane sul bucato.  
• Anti-grinze  
selezionato. Il simbolo “_” scompare e il  
programma selezionato si avvia.  
Modifica del periodo di ritardo per l'avvio  
Se si desidera cambiare il tempo durante il conto  
alla rovescia:  
Premere il tasto dell'avvio con ritardo. Il tempo  
aumenta di 1 ora ogni volta che si preme il tasto. Se  
si desidera far diminuire il tempo di ritardo, premere  
il tasto dell'avvio con ritardo ripetutamente finché il  
tempo desiderato per il ritardo compare sul display.  
Annullamento della funzione di avvio con  
ritardo  
Per annullare il tempo del ritardo durante il conto alla  
rovescia e avviare immediatamente il programma:  
Impostare il periodo di ritardo dell'avvio a zero o  
ruotare la manopola di selezione del programma  
su qualsiasi programma. Così la funzione di avvio  
con ritardo viene annullata. La spia fine/annulla  
Questa funzione fa formare meno pieghe al bucato  
durante il lavaggio. Il movimento del cestello è  
ridotto e la velocità di centrifuga è limitata per evitare  
la formazione di pieghe. Inoltre, il lavaggio viene  
eseguito con un livello di acqua superiore.  
• Risciacquo Aggiuntivo  
Se non si tolgono i capi dalla lavatrice  
immediatamente dopo il completamento del  
programma, è possibile usare la funzione trattieni  
risciacquo e lasciare il bucato nell'acqua del  
risciacquo finale per evitare che si riempiano di  
pieghe quando non c'è acqua nella macchina.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
IT  
lampeggia in modo continuo. Poi, selezionare  
di nuovo il programma che si desidera eseguire.  
Premere il tasto avvio/pausa per avviare il  
programma.  
Il blocco bambini non è disattivato dopo  
un'interruzione di alimentazione o quando la  
macchina è scollegata.  
C
Avanzamento del programma  
Avvio del programma  
L'avanzamento di un programma in corso può  
essere seguito grazie all'indicatore di follow-up del  
programma. All’inizio di tutte le fasi di programma,  
la spia dell’indicatore appropriato si accenderà e  
rimarrà accesa fino al termine della fase.  
Premere il tasto avvio/pausa per avviare il  
programma. La spia del programma di follow-up  
che mostra l'avvio del programma si accenderà.  
Se non si avvia alcun programma né si preme  
C
alcun tasto entro 1 minuto durante il processo  
di selezione del programma, la macchina  
passa a modalità pausa e diminuiscono il  
livello di illuminazione della temperatura e delle  
spie degli indicatori di velocità e sportello di  
carico. Altre spie e altri indicatori si spengono.  
Una volta che la manopola di selezione del  
programma è ruotata o un tasto è premuto, le  
spie e gli indicatori si accendono di nuovo.  
Blocco bambini  
Si possono modificare le impostazioni di funzioni  
ausiliarie, velocità e temperatura senza interrompere  
il programma in esecuzione. Per farlo, la modifica  
che si sta per apportare deve essere in una fase  
successiva a quella del programma in corso. Se  
la modifica non è compatibile, le spie appropriate  
lampeggiano 3 volte.  
Se la lavatrice non supera la fase di centrifuga,  
C
potrebbe essere attiva la funzione di risciacquo  
trattenuto o potrebbe essersi attivato il sistema  
automatico di rilevamento carico non bilanciato  
a causa di una distribuzione sbilanciata del  
bucato nella lavatrice.  
Usare la funzione di blocco bambini per evitare che  
i bambini possano interferire con il funzionamento  
del prodotto. In questo modo si possono evitare  
cambiamenti ai programmi in corso.  
Blocco sportello di carico  
Se la manopola di selezione del programma  
C
C'è un sistema di blocco sullo sportello di carico  
della lavatrice che impedisce l'apertura dello  
sportello nel caso in cui il livello dell'acqua non è  
adatto.  
è ruotata quando il blocco bambini è attivo,  
"Con" compare sul display. Il blocco bambini  
non consente modifiche ai programmi e a  
temperatura, velocità e funzioni ausiliarie  
selezionate.  
La spia dello sportello di carico comincia a  
lampeggiare quando la macchina viene portata  
in modalità pausa. La macchina controlla il livello  
interno dell'acqua. Se il livello è adatto, la spia dello  
sportello di carico si accende fissa entro 1-2 minuti  
e lo sportello di carico può essere aperto.  
Se il livello non è adatto, la spia dello sportello di  
carico si spegne e lo sportello di carico non può  
essere aperto. Se si è costretti ad aprire lo sportello  
di carico quando la la spia dello sportello di carico  
è spenta, bisogna annullare il programma corrente;  
vedere "Annullamento del programma".  
Cambiare le selezioni dopo che  
il programma è iniziato  
Anche se viene selezionato un altro programma  
C
con la manopola di selezione del programma  
quando il blocco bambini è attivo, il programma  
selezionato in precedenza continua a  
funzionare.  
Per attivare il blocco bambini:  
Tenere premuti i tasti della 1a e 2a funzione ausiliaria  
per 3 secondi. Le spie sui tasti della 1a e 2a funzione  
ausiliaria lampeggiano e "C03", "C02", "C01"  
compaiono rispettivamente sul display mentre si  
tengono i tasti premuti per 3 secondi. Poi, "Con"  
compare sul display indicando che il blocco  
bambini è attivato. Se si preme un tasto o si ruota  
la manopola di selezione del programma quando  
il blocco bambini è attivo, compare la stessa cosa  
sul display. Le spie sui tasti della prima e seconda  
funzione ausiliaria usati per disattivare il blocco  
bambini lampeggiano 3 volte.  
Portare la lavatrice in modalità pausa  
Premere il tasto avvio/pausa per passare in modalità  
pausa mentre è in esecuzione un programma.  
La spia della fase in cui è la macchina inizia a  
lampeggiare nell'indicatore di follow-up per mostrare  
che la macchina è passata alla modalità pausa.  
Inoltre, quando lo sportello di carico è pronto per  
l'apertura, si accende in modo continuo anche  
la spia pertinente oltre alla spia della fase del  
programma.  
Per disattivare il blocco bambini:  
Tenere premuti i tasti della 1a e 2a funzione ausiliaria  
per 3 secondi mentre un programma è in funzione.  
Le spie sui tasti della 1a e 2a funzione ausiliaria  
lampeggiano e "C03", "C02", "C01" compaiono  
rispettivamente sul display mentre si tengono i  
tasti premuti per 3 secondi. Poi, "COFF" compare  
sul display indicando che il blocco bambini è  
disattivato.  
Modifica delle impostazioni di velocità e  
temperatura per le funzioni ausiliarie.  
A seconda della fase raggiunta dal programma, si  
possono annullare o attivare le funzioni ausiliarie;  
vedere "Selezione funzioni ausiliarie".  
In aggiunta al metodo suddetto, per disattivare  
C
Si possono anche modificare le impostazioni di  
velocità e temperatura; vedere "Selezione velocità di  
centrifuga" e "Selezione temperatura".  
il blocco bambini, portare la manopola di  
selezione del programma sulla posizione  
acceso/spento quando nessun programma è  
in corso e selezionare un altro programma.  
Se non è consentita alcuna modifica, la spia  
pertinente lampeggia 3 volte.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
IT  
Aggiunta o rimozione bucato  
C Saemumnoarbqiudaennttiteàsdupaecrqiouraeoalunnoarmmaisleceinlaizdiai ad  
1. Premere il tasto avvio/pausa per passare  
in modalità pausa. La spia di follow-up del  
programma della fase da cui la macchina è  
passata in modalità pausa lampeggia.  
2. Aspettare finché non è possibile aprire lo  
sportello di carico.  
accumularsi nel comparto dell’ammorbidente,  
è necessario pulire il sifone.  
Lavare il cassetto del detersivo e il sifone con  
abbondante acqua tiepida in un lavandino.  
Indossare guanti di protezione o usare una spazzola  
adatta per evitare di toccare i residui nel cassetto  
durante la pulizia. Reinserire il cassetto dopo la  
pulizia ed assicurarsi che sia posizionato bene.  
Pulire i filtri di ingresso dell'acqua  
C'è un filtro nella parte terminale di ciascuna valvola  
di immissione dell’acqua sul lato posteriore della  
lavatrice e anche alla fine di ciascun flessibile di  
immissione dell’acqua, nel punto di collegamento  
al rubinetto. Questi filtri evitano che le sostanze  
estranee e lo sporco dell'acqua entrino nella  
lavatrice. I filtri devono essere puliti quando si  
sporcano.  
3. Aprire lo sportello di carico e aggiungere o  
estrarre il bucato.  
4. Chiudere lo sportello di carico.  
5. Eseguire i cambiamenti nelle impostazioni di  
funzioni ausiliarie, temperatura e velocità, se  
necessario.  
6. Premere il tasto avvio/pausa per avviare la  
lavatrice.  
Annullamento del programma  
Per annullare il programma, ruotare la manopola  
di selezione del programma per selezionare un  
altro programma. Il programma precedente viene  
annullato. La spia fine / annulla lampeggia in modo  
continuo per avvisare che il programma è stato  
annullato.  
La funzione pompa è attivata per 1-2 minuti a  
prescindere dalla fase del programma e dalla  
presenza o meno dell'acqua nella macchina. Dopo  
questo periodo, la macchina è pronta ad avviarsi  
con la prima fase del nuovo programma.  
A seconda della fase in cui è stato annullato  
C
il programma, potrebbe essere necessario  
mettere di nuovo detersivo e ammorbidente  
per il programma appena selezionato.  
Fine del programma  
Chiudere i rubinetti. Rimuovere i dadi dei flessibili  
di ingresso dell'acqua per accedere ai filtri delle  
valvole di ingresso dell'acqua. Pulirli con una  
spazzola appropriata. Se i filtri sono troppo  
sporchi, è possibile estrarli con le pinze e pulirli.  
I filtri sull'estremità piatta dei flessibili di ingresso  
dell'acqua devono essere estratti a mano con le  
relative guarnizioni e puliti sotto l'acqua corrente.  
Sostituire guarnizioni e filtri correttamente e quindi  
serrare manualmente i dadi.  
“Fine” compare sul display alla fine del programma.  
Aspettare finché la spia dello sportello di carico  
si accende fissa. Premere il tasto di accensione/  
spegnimento per spegnere la macchina. Estrarre  
il bucato e chiudere lo sportello di carico. La  
macchina è pronta per il successivo ciclo di  
lavaggio.  
5 Manutenzione e pulizia  
La vita di servizio del prodotto è più lunga e i  
problemi affrontati di frequente diminuiscono se si  
esegue la pulizia ad intervalli regolari.  
Eliminare eventuale acqua residua  
e pulire il filtro della pompa  
Il sistema filtro della lavatrice evita che gli oggetti  
solidi come bottoni, monete e fibre si blocchino  
nella pompa durante lo scarico dell'acqua di  
lavaggio. Così, l'acqua sarà scaricata senza  
problemi e la vita di servizio della pompa si allunga.  
Se la lavatrice non scarica l’acqua, il filtro della  
pompa è intasato. Il filtro deve essere pulito ogni  
volta che si intasa o ogni 3 mesi. Per pulire il filtro  
della pompa è necessario scaricare l’acqua.  
Inoltre, prima di trasportare la lavatrice (per es.,  
quando si trasloca) ed in caso di congelamento  
dell'acqua, l'acqua potrebbe dover essere scaricata  
completamente.  
Pulizia del cassetto del detersivo  
Pulire il cassetto del detersivo ad intervalli regolari  
(ogni 4-5 cicli di lavaggio) come mostrato di seguito  
per evitare l'accumulo di polvere di detersivo nel  
tempo.  
Sostanze estranee che restano nel filtro della  
A
pompa possono danneggiare la lavatrice o  
provocare problemi di rumori.  
Premere il punto colorato sul sifone all’interno  
del comparto destinato all’ammorbidente e  
premere sino a quando il comparto fuoriesce dalla  
macchina.  
Per pulire il filtro sporco e scaricare l’acqua:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
IT  
Scollegare la lavatrice per interrompere  
l’alimentazione.  
all’estremità del flessibile. Scaricare l’acqua del  
contenitore, tirando la presa all'estremità del  
flessibile. Quando il contenitore è pieno, bloccare  
l'ingresso del flessibile riposizionando il tappo.  
Quando il contenitore si è svuotato, ripetere la  
procedura suddetta per scaricare completamente  
l'acqua dalla lavatrice. Quando lo scarico dell'acqua  
è completato, chiudere l'estremità di nuovo usando  
il tappo e fissare il flessibile in posizione. Ruotare il  
filtro della pompa per estrarlo.  
La temperatura dell'acqua interna alla lavatrice  
A
può arrivare fino a 90 ºC. Per evitare il rischio di  
bruciature, il filtro deve essere pulito dopo che  
la lavatrice si è raffreddata.  
Aprire il coperchio del filtro.  
Se il coperchio del filtro è composto da due  
elementi, premere verso il basso la linguetta sul  
coperchio del filtro e tirare l’elemento verso di  
sé.  
Scarico dell'acqua quando il prodotto non ha un  
flessibile di scarico di emergenza:  
Se il coperchio del filtro si compone di un unico  
elemento, tirare il coperchio da entrambi i lati sulla  
parte alta per aprire.  
Collocare un ampio contenitore davanti al filtro  
per raccogliere l’acqua in uscita dal filtro. Allentare  
il filtro della pompa (in senso antiorario) sino a  
quando l’acqua inizierà a fluire. Dirigere il flusso  
d’acqua nel contenitore davanti al filtro. Utilizzare  
sempre un panno per assorbire l’acqua fuoriuscita.  
Quando l'acqua all'interno della lavatrice è finita,  
estrarre completamente il filtro ruotandolo. Eliminare  
eventuali residui nel filtro, o eventuali fibre, attorno  
all'area del rotore della pompa. Installare il filtro.  
Si può rimuovere la copertura del filtro  
C
spingendo leggermente verso il basso con  
un piccolo strumento appuntito in plastica,  
attraverso l'apertura posta sopra la copertura  
stessa del filtro. Non usare strumenti appuntiti  
in metallo per rimuovere la copertura.  
Alcuni dei nostri prodotti hanno un flessibile di  
scarico di emergenze e alcuni no. Seguire le fasi  
sotto per scaricare l'acqua.  
Se il prodotto è dotato di un getto d’acqua,  
A
Scarico dell'acqua quando il prodotto ha un  
flessibile di scarico di emergenza:  
assicurarsi che il filtro sia correttamente  
alloggiato nella pompa. Non forzare mai il filtro  
quando lo si installa nel suo alloggiamento.  
Installare completamente il filtro in posizione.  
Altrimenti potrebbero esserci perdite di acqua  
dal coperchio del filtro.  
Se il coperchio del filtro si compone di due elementi,  
chiuderlo premendo sulla linguetta. Se si compone  
di un unico elemento, per prima cosa sistemare  
le linguette nella parte inferiore in posizione e poi  
premere la parte superiore per chiudere.  
Estrarre il flessibile di scarico di emergenza dal  
suo alloggiamento. Disporre un ampio contenitore  
Cura  
Rapido  
(Quotidiano  
express) (Daily express) (Super  
express)  
Rapido 14  
(Super short  
Rinfresco  
Eco 20  
Lingerie  
Metà carico  
Lavaggio  
veloce  
Capi di  
colore scuro  
(cura dei  
Misti  
Rapido  
(Quotidiano  
express) (Daily  
express)  
dell'elettrodomestico  
(Autopulizia) (Pulizia  
tamburo)  
(rinfrescante) (Eco Pulito)  
(Eco  
Lavaggio)  
breve express)  
capi scuri)  
On/Off  
Avvio  
Cotone  
Sintetici  
Lana  
Delicati  
Intensivo  
Sport  
Camicie  
Centrifuga  
Super Eco  
Piumoni  
Freddo  
Lavaggio  
igiene  
Pausa  
Lavaggio a Pre-lavaggio  
mano  
Lavaggio  
principale  
Risciacquo  
plus  
Ammollo  
Antipiega  
Trattieni  
risciacquo  
Nessuna  
centrifuga  
Pronto  
Lavaggio  
Fine  
Sicurezza  
bambini  
Annulla 3” Temperatura  
Avvio con  
ritardo  
Scarico  
Super  
Risciacquo  
Cotone Eco  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
IT  
6 Specifiche tecniche  
Modelli (IT)  
Capacità massimo di lavaggio a secco (kg)  
Altezza (cm)  
7
7
7
7
84  
60  
55  
72  
84  
60  
55  
72  
84  
60  
55  
71  
84  
60  
55  
76  
Larghezza (cm)  
Profondità (cm)  
Peso netto ( 4 kg.)  
Elettricità in ingresso (V/Hz)  
Corrente totale (A)  
230 V / 50Hz  
10  
10  
10  
10  
2200  
Energia totale (W)  
1000  
1.35  
0.25  
1200  
1.35  
0.25  
1400  
1.35  
0.25  
1600  
1.35  
0.25  
Velocità centrifuga(gpm max.)  
Alimentazione modalità stand-by (W)  
Alimentazione modalità di spegnimento (W)  
Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso per migliorare la qualità del  
prodotto.  
C
C
C
Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere  
esattamente al prodotto in uso.  
I valori indicati sulle etichette della macchina o nella documentazione di accompagnamento sono  
ottenuti in laboratorio, in conformità con gli standard di riferimento. I valori possono cambiare in  
funzione delle condizioni operative e ambientali dell’elettrodomestico.  
Questo apparecchio è contrassegnato dal simbolo della raccolta differenziata relativa allo  
smaltimento di materiale elettrico ed elettronico. Ciò significa che questo prodotto deve  
essere portato presso un centro di raccolta differenziata conformemente alla direttiva  
europea 2002/96/CE, in modo tale da potere essere riciclato o smantellato così da ridurne  
l’eventuale impatto su l’ambiente  
Per ulteriori informazioni in proposito si consiglia di rivolgersi alla propria amministrazione  
locale o regionale.  
I prodotti elettronici che non sono oggetto di una raccolta differenziata sono  
potenzialmente nocivi per l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze  
pericolose.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
IT  
7 Ricerca e risoluzione dei problemi  
Impossibile avviare o selezionare il programma.  
La lavatrice potrebbe essere in modalità protezione automatica a causa di problemi alla fornitura  
(tensione della griglia, pressione dell'acqua, ecc.) >>> Tenere premuto il tasto avvio / pausa  
per 3 secondi per riportare la lavatrice alle impostazioni di fabbrica. (Vedere "Annullamento del  
programma")  
Acqua nella lavatrice.  
Potrebbe restare dell'acqua nel prodotto in seguito ai processi di controllo della qualità durante la  
produzione. >>> Questo non è un guasto; l'acqua non è pericolosa per la lavatrice.  
La lavatrice vibra o fa rumore.  
La lavatrice potrebbe non essere in equilibrio. >>> Regolare i piedini per livellare la lavatrice.  
Una sostanza dura potrebbe essere entrata nel filtro della pompa. >>> Pulire il filtro della pompa.  
I bulloni di sicurezza per il trasporto non sono stati rimossi. >>> Rimuovere i bulloni di sicurezza per  
il trasporto.  
La quantità di bucato nella lavatrice potrebbe essere scarsa. >>> Aggiungere altro bucato nella  
lavatrice.  
La lavatrice potrebbe essere sovraccarica di bucato. >>> Estrarre parte del bucato dalla lavatrice o  
distribuire il carico a mano per renderlo più omogeneo nella lavatrice.  
La lavatrice potrebbe essere inclinata su qualcosa di rigido. >>> Assicurarsi che la macchina non  
penda su alcunché.  
La lavatrice si è fermata subito dopo l’avvio del programma.  
La macchina può fermarsi occasionalmente a causa di bassa tensione. >>> Riprenderà a  
funzionare quando la tensione sarà stata riportata a livelli normali.  
Il tempo del programma non esegue il conto alla rovescia. (Su modelli con display)  
Il timer potrebbe arrestarsi durante l'aspirazione dell'acqua. >>> L'indicatore del timer non esegue  
il conto alla rovescia finché la lavatrice non aspira una quantità adeguata di acqua. La lavatrice  
resterà in attesa sino a quando ci sarà una quantità di acqua sufficiente per evitare risultati di  
lavaggio inadeguati a causa della mancanza d’acqua. L'indicatore del timer riprende il conto alla  
rovescia dopo ciò.  
Il timer potrebbe arrestarsi durante la fase di riscaldamento. >>> L'indicatore del timer non esegue  
il conto alla rovescia finché la lavatrice non raggiunge la temperatura selezionata.  
Il timer potrebbe arrestarsi durante la fase di centrifuga. >>> Il sistema automatico di rilevamento  
carico non bilanciato potrebbe essersi attivato a causa della distribuzione sbilanciata del bucato nel  
cestello.  
Se la biancheria non è disposta in maniera uniforme nel cestello, la lavatrice non eseguirà la fase  
della centrifuga, per evitare danni alla lavatrice e al suo ambiente. Ridisporre la biancheria ed  
eseguire una nuova centrifuga.  
C
La schiuma fuoriesce dal cassetto del detersivo.  
È stato usato troppo detersivo. >>> Mescolare un cucchiaio di ammorbidente e mezzo litro di  
acqua e versare nello scomparto principale del cassetto per il detersivo.  
Mettere il detersivo nella macchina secondo il programma e i carichi massimi indicati nella tabella  
“Programma e consumo”. Se si usano additivi chimici (agenti di rimozione macchie, candeggine,  
ecc.), ridurre la quantità di detersivo.  
C
Il bucato resta bagnato alla fine del programma  
Potrebbe essersi formata schiuma in eccesso e potrebbe essersi attivato un sistema di  
assorbimento schiuma a causa del troppo detersivo usato. >>> Usare la quantità di detersivo  
consigliata.  
Se la biancheria non è disposta in maniera uniforme nel cestello, la lavatrice non eseguirà la fase  
della centrifuga, per evitare danni alla lavatrice e al suo ambiente. Ridisporre la biancheria ed  
eseguire una nuova centrifuga.  
C
Se non si riesce ad eliminare il problema nonostante si siano rispettate le istruzioni in questa  
sezione, consultare il rivenditore o l'agente autorizzato per l'assistenza. Non cercare mai di riparare  
il prodotto da soli.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
IT  

Billy Goat Blower CR550HC User Manual
Black Box Switch 26558 User Manual
Black Decker Hot Beverage Maker JKC700 User Manual
Black Decker Trimmer GH3000R User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill CBT802WB User Manual
BodyCraft Home Gym GALENA STRENGTH User Manual
Bogen Car Amplifier BPA 60 User Manual
Bushnell Hunting Equipment 202206 User Manual
Campbell Hausfeld Pressure Washer PW2002 User Manual
Canon Battery Charger CG 570 User Manual