Black Decker Trimmer GH3000R User Manual

Trimmer/edger  
INSTRUCTION MANUAL  
CATALOg NUMbeR  
gH3000  
KeY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat.  
When replacing the line, use only .080 inch diameter ROUND line (B&D Model #SF-080 is recommended)  
- otherwise the appliance will not function properly.  
Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the automatic feed mechanism.  
Thank you for choosing black+Decker!  
Please read before returning this Product for any reason.  
if you have a question or experience a problem with your black+decker purchase, go to  
http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
if you cant find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to  
5 p.m. est Mon. - fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.  
save this Manual for future reference.  
vea el esPanol en la contraPortada.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
advertencia: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
To register your new product, call 1-800-544-6986 or visit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
parts. Rubber gloves and substantial rubber soled footwear are recommended when working  
outdoors. Don’t operate the trimmer when barefoot or wearing open sandals. Wear heavy  
long pants to protect your legs. Wear protective hair covering to contain long hair.  
NYLON LINe – Keep face, hands and feet clear of rotating nylon line at all times.  
THe ROTATINg LINe PeRFORMS A CUTTINg FUNCTION – Use care when trimming  
around screens and desirable plants.  
KeeP ALL bYSTANDeRS AWAY at a safe distance from work area, especially children.  
IMPORTANT WARNINg When being used as an Edger, stones, pieces of metal and other  
objects can be thrown out at high speed by the line. The trimmer and guard are designed to  
reduce the danger. However, the following special precautions should be taken: MAKe SURe  
that other persons and pets are at least 100 feet (30m) away.  
TO ReDUCe THe RISK of rebound (ricochet) injury, work going away from any nearby  
solid object such as wall, steps, large stone, tree, etc. Use great care when working close  
to solid objects and where necessary, do edging or trimming by hand.  
AVOID ACCIDeNTALLY STARTINg – Don’t carry plugged-in trimmer with finger on trigger.  
DO NOT FORCe THe APPLIANCe – at a rate faster than the rate at which it is able to cut effectively.  
USe THe RIgHT APPLIANCe – Do not use this trimmer for any job except that for which it  
is intended.  
DON’T OVERREACH – Keep proper footing and balance at all times.  
DAMAge TO UNIT – If you strike or become entangled with a foreign object, stop trimmer  
immediately, unplug, check for damage and have any damage repaired before further  
operation is attempted. Do not operate with a broken hub or spool.  
DAMAge TO CORD – Keep power cord away from rotating line. If you damage the cord,  
unplug it from the power supply before moving the tool or examining the damage. A  
damaged cord must be replaced before further use.  
SeCURe eXTeNSION CORD using the cord retainer shown in Figure H.  
DISCONNeCT TRIMMeR – when not in use, when replacing line, or prior to cleaning.  
AVOID DANgeROUS eNVIRONMeNTAL CONDITIONS – Do not use electric appliances  
in damp or wet locations. Follow all instructions in this Instruction Manual for proper  
operation of your trimmer. Don’t use the trimmer in the rain.  
DO NOT OPeRATe portable electric trimmers in gaseous or explosive atmospheres.  
Motors in these trimmers normally spark, and the sparks might ignite fumes.  
STORe IDLe TRIMMeRS INDOORS – When not in use, trimmers should be stored indoors in a dry,  
locked-up place out of reach of children.  
STAY ALeRT – Do not operate this unit when you are tired, ill, or under the influence of  
alcohol, drugs, or medication.  
gROUND FAULT CIRCUIT INTeRRUPTeR (GFCI) protection should be provided on the  
circuit(s) or outlet(s) to be used for the trimmer. Receptacles are available having built-in  
GFCI protection and may be used for this measure of safety.  
DON’T AbusE CORD – Never carry trimmer by cord or yank it to disconnect from  
receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.  
RePLACeMeNT PARTS – When servicing use only identical replacement parts.  
MAINTAIN TRIMMeRS WITH CARe – Follow instructions in maintenance section. Keep  
handles dry, clean and free from oil and grease.  
CHeCK DAMAgeD PARTS – Before further use of the trimmer, a guard or other part  
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and  
perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts,  
breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard  
or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized  
service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.  
DO NOT immerse trimmer in water or squirt it with a hose. DO NOT allow any liquid to get inside it.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
• DO NOT store the trimmer on or adjacent to fertilizers or chemicals.  
• DO NOT clean with a pressure washer.  
• Keep guards in place and in working order.  
• Keep hands and feet away from cutting area.  
WARNINg: Do not use trimmer if the switch trigger does not turn the trimmer on or off.  
Any trimmer that can not be controlled with the switch trigger is dangerous and must be repaired.  
SAVe THeSe INSTRUCTIONS  
SYMbOLS  
The label on your trimmer may include the following symbols. The symbols and their  
definitions are as follows:  
V....................... volts  
Hz..................... hertz  
A...................amperes  
W..................watts  
min  
minutes  
or DC.........direct current  
or Ac....... alternating current  
n
o.................no load speed  
................. earthing terminal  
................safety alert symbol  
...................... Class I Construction  
(grounded)  
..................... Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm...revolutions or  
reciprocation per minute  
......................Read instruction  
manual before use  
..................Use proper respiratiry protection  
..................Use proper eye protection  
......................Use proper hearing protection  
ADDITIONAL WARNINgS FOR STRINg TRIMMeRS  
1.Keep the air intake slots (Figure H2) clean to avoid overheating.  
2.Your trimmer line can dry out over time. To keep your line in top condition, store spare pre-  
wound spools or bulk line in a plastic, sealable bag with a tablespoon of water.  
3.Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a damp rag.  
4.DO NOT immerse appliance in water or squirt it with a hose. DO NOT allow any liquid to  
get inside it.  
5.Do not store the appliance on or adjacent to fertilizers or chemicals.  
6.DO NOT clean with a pressure washer.  
7. The line cutter on the edge of the guard can dull over time.  
SAFeTY WARNINgS AND INSTRUCTIONS: POLARIZeD PLUgS  
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one  
blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The trimmer  
plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the  
extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension  
cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit  
into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse  
the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet.  
Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.  
SAFeTY WARNINgS AND INSTRUCTIONS: eXTeNSION CORDS  
WARNINg: To reduce the risk of electric shock, use only with an extension cord intended  
for outdoor use, such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A. Make sure your extension cord is in good condition. When  
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will  
draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and  
overheating. The table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate  
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the  
heavier the cord. If the extension will be used outside, the cord must be suitable for outdoor  
work. The letters “WA” on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.  
Minimum gauge for Cord Sets  
Volts  
120V  
Total Length of Cord in Feet  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
Ampere Rating  
More  
Than  
6
Not more  
American Wire Gauge  
Than  
-
10  
18  
16  
14  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
2
1
A
b
C
e
H
b2  
C1  
b1  
4
3
b3  
D1  
b4  
5
D
6
7
9
8
F
g
H1  
H2  
K
g2  
g1  
J2  
F1  
I
J
J1  
I2  
I1  
O
O
5 -10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
L
O
R
M
N
P
Q
O1  
Q1  
O2  
S
R1  
R2  
R3  
R4  
R5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
FUNCTIONAL DeSCRIPTION (FIgURe A)  
1. On/Off Trigger Switch  
2. Handle  
4. Auxillary Handle  
5. Collar  
7. Edge Guide Wheel  
8. Guard  
3. Power Cord Plug  
6. Motor Housing  
9. Spool  
ASSeMbLY  
ASSeMbLY TOOLS ReQUIReD (NOT SUPPLIeD): Phillips Screwdriver  
WARNINg: UNPLUg THe TRIMMeR beFORe ATTeMPTINg TO ATTACH THe gUARD,  
eDge gUIDe OR HANDLe. NeVeR OPeRATe TOOL WITHOUT gUARD FIRMLY IN PLACe. THe  
gUARD MUST ALWAYS be ON THe TOOL TO PROTeCT THe USeR.  
ATTACHINg THe gUARD (FIgUReS b,C)  
WARNINg: NeVeR OPeRATe TRIMMeR WITHOUT gUARD FIRMLY IN PLACe.  
The guard must always be properly attached on the appliance to protect the user.  
• Remove the screw from the guard.  
• Keeping the guard square to the trimmer head slide it into place until the retaining tab clicks  
into place (Ensure that the guide rails (B1) on the guard (B2) are correctly aligned with the  
guide rails (B3) on the trimmer head (B4) (figure B).  
• Secure the guard with the screw (C1) (figure C).  
ATTACHINg THe AUXILIARY HANDLe (FIgUReS D,e)  
To attach the handle, press in on the buttons (D1) on both sides of the upper housing as  
shown in figure D.  
• Position the handle as shown in figure E (with the Black+Decker logo facing upward).  
Partially push the handle on so that it will hold the buttons in when you release them  
with  
your hand.  
• Push the handle completely onto the housing and position it slightly until it “snaps” into  
place (figure E).  
To adjust the handle up or down, press in on the button (F1) and raise or lower the  
handle.  
• The handle should be adjusted so that your front arm is straight when the trimmer is in  
the working position.  
ADJUSTINg THe HeIgHT OF THe APPLIANCe (FIgURe g)  
This appliance has a telescopic mechanism, allowing you to set it to a comfortable height.  
To adjust the height setting:  
• Release the height adjust locking clamp (G1).  
• Gently pull the tube (G2) up or down to the desired height.  
• Close the height adjust locking clamp (G1).  
OPeRATION  
WARNINg: Always use proper eye protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA  
Z94.3) while operating this power appliance.  
WARNINg: Disconnect the plug from the power source before making any assembly,  
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of  
starting the trimmer accidentally.  
CAUTION: Before you begin trimming, only use the appropriate type of cutting line.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
CAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects which  
could become entangled in the rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which  
might be bent outwardly into the path of the trimmer, such as barbs at the base of a chain link fence.  
SWITCHINg ON AND OFF (FIgURe H)  
WARNINg: Never attempt to lock the trigger switch in the on position.  
• To switch the trimmer on, squeeze the trigger switch (H1).  
• To switch the trimmer off, release the trigger switch (H1).  
eXTeNSION CORD ReTAINeR (FIgURe I)  
WARNINg: Ensure the trigger switch is not engaged to reduce the risk of starting the  
appliance accidentally. A cord retainer is incorporated into the rear of the handle on the power head.  
• To use the cord retainer as shown in figure I, feed the extension cord into the cord retainer  
housing (I1). Loop the extension cord around the cord retainer (I2) so it rests in the cord  
retainer. Then plug the extension cord into the power head.  
OPeRATINg THe TRIMMeR (FIgUReS J, K)  
WARNINg: Disconnect the plug from the power source before making any  
adjustments.  
• Connect power cord plug to an electric outlet, then connect power cord to the trimmer.  
• Maintain a cutting angle of 5° to 10° as shown in figure J1. Do not exceed 10° (figure J2).  
Cut with the tip of the line.  
• Maintain a minimum distance of 24 inches (609.6 mm) between the guard and your feet as  
shown in figure K. To achieve this distance adjust the overall height of the trimmer as shown  
in figure G.  
CHOOSINg TRIMMINg OR eDgINg MODe (FIgUReS L, M)  
WARNINg: Disconnect the plug from the power source before making any assembly,  
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of  
starting the appliance accidentally.  
• The appliance can be used in trimming mode as shown in figure L or in edging mode to trim  
overhanging grass along lawn edges and flower beds as shown in figure M.  
TRIMMINg MODe  
CAUTION: The wheeled edge guide should only be used when in the edging mode.  
For trimming, the trimmer head should be in the position shown in figure L. If it is not:  
• Disconnect the plug from the power source.  
• Release the height adjust locking clamp (G1).  
• Hold the trimmer with one hand on the auxiliary handle and one hand on the tube near the  
trimmer head. Then rotate the tube and head clockwise.  
• Close the height adjust locking clamp.  
• With the unit on, slowly swing the trimmer side to side as shown in Figure L.  
NOTe: The tube and head will only rotate in one direction.  
eDgINg MODe  
For edging, the trimmer head should be in the position shown in figure M. If it is not:  
• Disconnect the plug from the power source.  
• Release the height adjust locking clamp (G1).  
• Hold the trimmer with one hand on the auxiliary handle and one hand on the tube near the  
trimmer head. Then rotate the tube and head counterclockwise.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
• Close the height adjust locking clamp.  
NOTe: The tube and head will only rotate in one direction.  
NOTe: The Auto Feed System may not operate correctly if wheeled edge guide is not  
used.  
eDgINg  
Optimum cutting results are achieved on edges deeper than 2 inches (50 mm)  
• Do not use this appliance to create edges or trenches.  
• Using the edging wheel, guide the appliance as shown in figure M.  
• Position the edging wheel on the edge of the sidewalk or abrasive surface so the cutting  
line is over the grass or dirt area to be edged.  
NOTe: You will experience faster than normal cutting line wear if the edging wheel is  
positioned too far from the edge with the cutting line positioned over the sidewalk or abrasive  
surface.  
To make a closer cut, slightly tilt the appliance.  
CUTTINg LINe / LINe FeeDINg  
CAUTION: Only use the appropriate type of cutting line.  
Use Black+Decker replacement spool Model No. SF-080.  
NOTE: USE ONLY .080 inch (2.0 mm) DIAMETER ROUND NYLON MONO FILAMENT  
LINE. Do not use serrated or heavier gauge line, as they will overload the motor and cause  
overheating. Your trimmer uses .080 inch (2.0 mm) diameter, ROUND nylon line. During use,  
the tips of the nylon lines will become frayed and worn and the special self feeding spool will  
automatically feed and trim a fresh length of line. DO NOT BUMP unit on ground in attempt  
to feed line or for any other purposes. Cutting line will wear faster and require more feeding if  
the cutting or edging is done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are  
being cut.  
CLeARINg JAMS AND TANgLeD LINe (FIgUReS N, O, P)  
WARNINg: Disconnect the plug from the power source before making any assembly,  
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of  
starting the appliance accidentally. From time to time, especially when cutting thick or stalky  
weeds, the line feeding hub may become clogged with sap or other material and the line will  
become jammed as a result. To clear the jam, follow the steps listed below.  
• Disconnect the plug from the power source.  
• Press the release tabs on the line spool cap, as shown in figure N and remove the cap  
by pulling it straight off.  
• Pull the nylon line spool out and clear any broken line or cutting debris from the spool  
area.  
• Place spool and line into spool cap with line “parked” in slots provided as shown in  
figure O1.  
• Insert the line end through the appropriate hole in the spool cap. Pull slack line through  
until it pulls out of the holding slots as shown in figure O2.  
• Press the spool down GENTLY and rotate it until you feel it drop into place and then  
push to snap into place. (When in place, the spool will turn a few degrees left and right  
freely).  
Take care to keep the line from becoming trapped under the spool.  
• Align the spool cap tabs with the slots on the spool housing (figure P).  
• Snap the spool cap back on as shown in figure P by depressing lugs and pressing into  
spool housing.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
NOTe: Make sure that cover is fully positioned, listen for two audible clicks to ensure both  
lugs are correctly located. Power the appliance on. In a few seconds or less you’ll hear the  
nylon line being cut automatically to the proper length.  
NOTe: Other replacement parts (guards, spool caps, etc.) are available through  
Black+Decker service centers. To find your local service location call: 1-800-544-6986 or visit  
WARNINg: The use of any accessory not recommended by Black+Decker for use  
with this appliance could be hazardous.  
RePLACINg THe SPOOL (FIgUReS N, O, P, Q)  
WARNINg: Disconnect the plug from the power source before making any assembly,  
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of  
starting the appliance accidentally.  
CAUTION: To avoid appliance damage, if the cutting line protrudes beyond the  
trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade.  
• Depress the tabs and remove the spool cap from the spool housing on the trimmer head  
figure N.  
• Grasp empty spool with one hand and spool cap with other hand and pull spool out.  
• Replace spool with Black+Decker model # SF-080.  
• Remove any dirt and grass from the spool and spool cap.  
• If lever (Q1) in base of spool cap becomes dislodged, replace in correct position before  
inserting a new spool.  
• Unfasten the end of the cutting line and guide the line into the eyelet (O2).  
• Press the spool GENTLY into the spool cap and rotate it until you feel it drop into place.  
Then push to snap into place. (When in place, the spool will turn a few degrees left and  
right freely).  
Take care to keep the line from becoming trapped under the spool.  
• Align the spool cap tabs with the slots on the spool housing (figure P).  
• Snap the spool cap back on as shown in figure P by depressing lugs and pressing into  
spool housing.  
NOTE: The line should protrude approximately 4-13/16 inches (122mm) from the housing.  
ReWINDINg SPOOL (FIgUReS R, S)  
WARNINg: Disconnect the plug from the power source before making any assembly,  
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of  
starting the appliance accidentally.  
NOTe: USE ONLY .080 inch (2.0 mm) DIAMETER ROUND NYLON MONO FILAMENT  
LINE. Do not use serrated or heavier gauge line, as they will overload the motor and cause  
overheating.  
NOTe: Hand wound spools from bulk line are likely to become tangled more frequently  
than Black+Decker factory wound spools. For best results, factory wound spools are  
recommended.  
To rewind spool, follow the steps below:  
• Remove the empty spool from the appliance as described in “REPLACING THE SPOOL”.  
• Make a fold at the end of the cutting line at about 3/4 inch (19mm)(R1).  
• Insert the folded cutting line into the upper hole inside of the spool (R2) as shown in  
figure R3.  
• Wind the cutting line onto the spool in the direction of the arrow on the spool. Make  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
sure to wind the line on neatly and in layers. Do not crisscross figure S.  
• When the wound cutting line reaches the recesses (R4), cut the line and dock it in the  
spool line slots (R5) .  
• Fit the spool cap onto the appliance as described in “REPLACING THE SPOOL” (figures  
O, P).  
TROUbLeSHOOTINg  
Problem  
Possible cause  
Possible solution  
• Unit will not start.  
• Cord not plugged in.  
• Circuit fuse is blown.  
• Plug appliance into a working outlet.  
• Replace circuit fuse. (If the product  
repeatedly causes the circuit fuse to  
blow, discontinue use immediately and  
have it serviced at a Black+Decker  
service center or authorized servicer.)  
• Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the product  
repeatedly causes the circuit breaker to  
trip, discontinue use immediately and  
have it serviced at a Black+Decker  
service center or authorized servicer.)  
• Cord or switch is  
damaged.  
• Have cord or switch replaced at Black  
+Decker Service Center or Authorized  
Servicer  
• Cutting line is consumed  
quickly in edge mode.  
• Edging too far from  
edge of sidewalks or  
abrasive surfaces. The  
cutting line is hitting the  
sidewalk or abrasive surface.  
• Ensure edging wheel is on the edge of  
the surface and the cutting line is positioned  
in the grass or dirt area to be edged not  
the sidewalk or other abrasive surface.  
MAINTeNANCe  
WARNINg: Disconnect the plug from the power source before performing any  
maintenance.  
CAUTION: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service  
organizations, always using identical replacement parts.  
1. Keep the air intake slots clean to avoid overheating.  
2. Your trimmer line can dry out over time. To keep your line in top condition, store spare  
pre-wound spools or bulk line in a plastic, sealable bag with a tablespoon of water.  
3. Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a damp rag.  
4. The line cutter on the edge of the guard can dull over time. It is recommended you  
periodically touch-up the sharpness of the blade with a file.  
SeRVICe INFORMATION  
All Black+Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with  
efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine  
factory replacement parts, contact the Black+Decker location nearest you. To find your local  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two  
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept  
any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
NOTe: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,  
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with  
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can  
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for  
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital  
apparatus complies with Canadian ICES-003.  
TWO-YeAR LIMITeD WARRANTY  
Black+Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or  
workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the  
product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to  
abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than  
Black+Decker and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty  
conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it  
was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within  
the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please  
check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black+Decker owned or authorized  
Service Center for repair or replacement at Black+Decker ’s option. Proof of purchase may  
be required. Black+Decker owned and authorized service centers are listed online at www.  
blackanddecker.com.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and  
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact  
the manager of your nearest Black+Decker Service Center. This product is not intended for  
commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All  
other guarentees, express or implied, are hereby disclaimed.  
LATIN AMeRICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products  
sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call  
the local company or see the website for such information.  
Imported by  
Black+Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
TAiLLe-BOrdUre /  
COUPe-BOrdUre  
MODE D’EMPLOI  
NUMéRO De MODèLe  
gH3000  
VOICI DEs RENsEIGNEMENTs IMPORTANTs Qu’IL VOus FAuT  
CONNAÎTRe :  
• Le pare-main doit être installé avant de débuter le taillage ou la coupe sinon le moteur surchauffera.  
• Utiliser seulement un fil ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre lors du remplacement (modèle SF-080 de  
B&D recommandé), sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement.  
• Éviter de frapper la tête d’alimentation contre le sol. En effet, cela endommagera le mécanisme  
d’alimentation.  
MERCI D’AVOIR CHOIsI bLACK+DeCKeR!  
à lire avant de retourner ce Produit Pour quelque raison que ce soit :  
si des questions ou des problèmes surgissent après lachat dun produit black+decker, consulter le  
site Web www.blackanddecker.com/instantanswers  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. si la réponse est introuvable ou en  
labsence daccès à l’internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h hne, du lundi au vendredi,  
pour parler avec un agent. Prière davoir le nuro de catalogue sous la main lors de lappel.  
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278  
conserver ce Mode d’eMPloi Pour un usage ultÉrieur.advertencia:  
Consulter le site Web www.blackandDecker.com/NewOwner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIgNeS DIReCTRICeS eN MATIèRe De SéCURITé -  
DéFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANgeR: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
AVeRTISSeMeNT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISe eN gARDe : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISe eN gARDe: Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une  
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des  
dommages à la propriété.  
AVeRTISSeMeNT : AVeRTISSeMeNTS De SéCURITé eT  
DIReCTIVeS De PReMIèRe IMPORTANCe  
RéDUCTION DeS RISQUeS De bLeSSUReS :  
Avant tout usage, s’assurer que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les  
directives de sécurité ainsi que l’information comprise dans le présent manuel.  
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser l’appareil ou de  
donner des directives aux autres.  
MISe eN gARDe: Négliger de se conformer aux recommandations décrites dans la  
section des informations importantes annulera la garantie.  
AVeRTISSeMeNT: Si des outils de jardinage sont utilisés, des précautions de base  
en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de choc  
éleActrViqEueReTt IdSeSblEesMsuEreNcoTr:poCreelrltea,inneostapmomusesnièt rleess spuroivdaunitteess p: ar cet outil contiennent des  
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, les  
anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de  
ces produits chimiques :  
• composés présents dans les engrais  
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides  
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité  
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
AVeRTISSeMeNT : Ce produit contient des produits chimiques, y compris du  
plomb, reconnus par l’état de la Californie comme pouvant être cancérigènes et pouvant  
entraîner des anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver  
lesMmIaSines aeprNèsglaAmRanDipeula:tioPnodreterl’aupnppaarereil.-main anti-bruit pendant l’utilisation. Dans  
certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut  
contribuer à une perte auditive.  
bIeN LIRe eT COMPReNDRe TOUTeS LeS  
DIRECTIVEs AVANT D’uTILIsER L’OuTIL.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
AVeRTISSeMeNTS eT DIReCTIVeS De SéCURITé  
géNéRALeS POUR TOUS LeS OUTILS.  
• TOuJOuRs PORTER uNE PROTECTION OCuLAIRE - Porter des lunettes ou des  
lunettes protectrices en tout temps lorsque cet outil est branché.  
• DIsPOsITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet outil sans les dispositifs de  
protection en place.  
• s’HAbILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des  
chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux à  
l’extérieur. Ne pas utiliser l’outil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter des  
pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs.  
• FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout  
temps.  
Le FIL eN ROTATION eXéCUTe UNe COUPe - Être attentif lors de taillage autour de  
grillages et de plates-bandes.  
• TENIR ÉLOIGNÉ TOus LEs sPECTATEuRs - À une distance sécuritaire de l’aire de  
travail, particulièrement les enfants.  
• AVERTIssEMENT IMPORTANT : lorsque l’outil est utilisé comme coupe bordure, des  
pierres, morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés à haute vitesse par le  
fil. L’outil et le dispositif de protection sont conçus pour réduire le risque. Toutefois, les  
précautions spéciales suivantes doivent être prises :  
s’AssuRER que toute personne et animaux sont éloignés d’au moins 30 m (100 pi).  
• POuR RÉDuIRE LE RIsQuE de blessures par ricochet, travaillez en vous éloignant de  
tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, d’arbres, etc. Soyez très  
prudent lors de travaux près d’objets solides et, le cas échéant, taillez ou coupez manuellement.  
• ÉVITER LEs DÉMARRAGEs ACCIDENTELs - Ne pas transporter d’outil branché avec le  
doigt sur la détente.  
• NE PAs FORCER L’OuTIL - à tourner à une vitesse plus rapide que celle pour laquelle il  
est capable de couper efficacement.  
• uTILIsER LE bON OuTIL - Ne pas utiliser cet outil pour tout autre type de travail sauf  
pour celui pour lequel il est prévu.  
• NE PAs TROP TENDRE LEs bRAs - Conserver son équilibre en tout temps.  
• NE PAs uTILIsER LE CORDON DE FAÇON AbusIVE - Ne pas tirer sur le cordon  
d’alimentation pour le débrancher. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des  
bords tranchants.  
• OuTIL ENDOMMAGÉ - Si vous frappez ou devenez enchevêtrer dans un objet, arrêtez  
immédiatement l’outil, débranchez-le puis inspectez pour toute trace de dommages qui  
devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou une  
bobine brisés.  
• CORDON D’ALIMENTATION ENDOMMAGÉ - Tenir éloigné le cordon d’alimentation du  
fil rotatif. En cas de dommages au cordon d’alimentation, débranchez-le de la prise avant  
de déplacer l’outil ou d’inspecter le dommage. Un cordon endommagé doit être remplacé  
avant sa prochaine utilisation.  
DÉbRANCHER L’OuTIL Lorsque inactif, lors de remplacement de fil ou avant un nettoyage.  
éVITeR LeS CONDITIONS eNVIRONNeMeNTALeS DANgeReUSeS - Ne pas utiliser  
d’outils électriques dans des lieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de ce mode  
d’emploi pour une utilisation adéquate de votre outil. Ne pas utiliser l’outil sous la pluie.  
Ne PAS UTILISeR d’outils électriques portatifs dans un milieu gazeux ou déflagrant. Les moteurs  
de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.  
Un disjoncteur de fuite de terre doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés pour  
cet appareil électrique. Des prises avec fonction de disjoncteur de fuite de terre intégrées sont  
aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesures de sécurité.  
Ne PAS UTILISeR Le CORDON De MANIèRe AbUSIVe : Ne jamais transporter  
l’appareil électrique par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise.  
Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.  
PIèCeS De ReCHANge : Pour réparer, n’utiliser que des pièces de rechange identiques.  
• RANGER LEs OuTILs INuTILIsÉs À L’INTÉRIEuR Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les  
outils doivent être rangés à l’intérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des  
enfants.  
• uN DIsJONCTEuR DE FuITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
prises utilisés pour cet appareil électrique de jardin. Des prises avec fonction de  
disjoncteur de fuite de terre intégrées sont aussi disponibles et peuvent être utilisées  
comme mesures de protection.  
• FIXER LE CORDON D’ALIMENTATION à l’aide du dispositif de retenu de celui-ci tel  
qu’illustré à la figure 3.  
• ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser  
l’outil en cas de fatigue.  
• PRENDRE sOIN DEs OuTILs ÉLECTRIQuEs – Suivre les directives figurant à la  
section Entretien. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et remplacer si  
endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.  
• VÉRIFIER LEs PIÈCEs ENDOMMAGÉEs – Avant toute utilisation ultérieure de l’appareil  
électrique, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée,  
doit être examiné soigneusement afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa  
fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des  
pièces mobiles, de rupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au  
fonctionnement de l’outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce  
endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation  
autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi.  
AVeRTISSeMeNT : Pour réparer tout outil à double isolation,  
VeUILLeZ UTILISeR DeS PIèCeS De ReCHANge IDeNTIQUeS. Remplacer  
ou réparer les cordons endommagés.  
AVeRTISSeMeNT : Pour prévenir un choc électrique ou une électrocution, se servir  
uniquement d’une rallonge convenant à une utilisation à l’extérieur. Toujours brancher les  
rallonges à une prise avec fusible ou protégée par un disjoncteur.  
AVERTIssEMENTs suPPLÉMENTAIREs POuR MINITONDEusEs À  
FIL ROTATIF  
1. Tenir les orifices de ventilation (figure 14) dégagés pour éviter la surchauffe.  
2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en excellente condition,  
entreposer les bobines de rechange de fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en  
plastique scellé contenant une cuillère d’eau.  
3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.  
4. NE PAS immerger l’outil dans l’eau ou l’arroser au boyau. ÉVITER la pénétration de tout  
liquide dans l’outil.  
5. Ne pas ranger l’outil sur des engrais ou des produits chimiques ou près de ceux-ci.  
6. NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.  
7. Le coupe fil sur le bord du dispositif de protection peut s’émousser avec le temps.  
AVeRTISSeMeNTS De SéCURITé eT DIReCTIVeS : FICHeS  
POLARISéeS  
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet équipement comporte une fiche polarisée  
(une broche est plus large que l’autre) et exigera l’utilisation d’une rallonge polarisée. La fiche  
de l’outil électrique ne se branchera que d’une seule façon dans une rallonge  
polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la rallonge, renversez-la. Si la prise ne  
s’insère toujours pas, rechercher une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée  
exigera l’utilisation d’une prise murale polarisée. Cette fiche ne se branchera que d’une seule  
façon dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise  
murale, renversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise, demandez à un électricien  
compétent d’installer une prise murale polarisée. Ne modifiez en aucun cas la fiche de  
l’appareil, la prise ou la fiche de la rallonge.  
AVeRTISSeMeNTS De SéCURITé eT DIReCTIVeS :  
RALLONgeS éLeCTRIQUeS  
AVeRTISSeMeNT : Afin de réduire le risque de décharge électrique, utiliser cet  
appareil uniquement avec une rallonge destinée à une utilisation à l’extérieur, comme les  
rallonges SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou JTOW-A  
S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée,  
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant  
nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau indique le  
calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique.  
En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le  
cordon est lourd. Si la rallonge est utilisée à l’extérieur, elle doit être prévue à cet effet. Les lettres «  
WA » marquées sur l’enveloppe du cordon indiquent que le cordon convient à un usage extérieur.  
Minimum gauge for Cord Sets  
Tension  
120V  
Longueur totale du cordon en pieds  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
10  
6
-
18  
16  
14  
12  
2
1
A
b
C
b2  
C1  
b1  
4
3
b3  
D1  
b4  
5
D
e
6
7
9
8
F
g
H
H1  
H2  
g2  
g1  
F1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
I
J
K
J2  
J1  
I2  
I1  
O
O
5 -10  
L
M
N
O
P
Q
O1  
Q1  
O2  
R
S
R1  
R2  
R3  
R4  
R5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
DeSCRIPTION FONCTIONNeLLe (FIgURe A)  
1. Détente de marche/arrêt  
2. Poignée  
4. Poignée auxiliaire  
7. Tête de coupe  
8. Roue du guide de  
coupe  
5. Tendeur pour régler la hauteur  
6. Pare-main du taille-bordure  
3. Fiche du cordon  
d’alimentation  
9. Boîtier de la bobine  
MONTAge  
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (NON FOURNIS) : Tournevis cruciforme  
AVeRTISSeMeNT: DEBRANCHER L’OUTIL AVANT D’INSTALLER LE PARE-MAIN.  
FIXATION DU PARe-MAIN (FIgUReS b, C)  
AVeRTISSeMeNT : JAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS LE PARE-MAIN SOLIDEMENT FIXÉ. Le  
pare-main doit toujours être attaché correctement à l’outil pour protéger l’utilisateur.  
• Retirer la vis du pare-main.  
Tout en maintenant le pare-main à l’équerre de la tête de coupe, le glisser en place de  
manière à entendre le déclic de la languette de retenue (s’assurer que les barres de guidage  
(B1) du pare-main (B2) sont bien alignées sur celles (B3) de la tête de coupe (B4) (figure B).  
• Bien fixer le pare-main au moyen de la vis (C1) (figure C).  
FIXATION De LA POIgNee AUXILIAIRe (FIgUReS D, e)  
• Pour fixer la poignée, enfoncer les boutons (D1) des deux côtés du boîtier supérieur  
comme le montre la figure D.  
• Positionner la poignée comme le montre la figure E (le logo Black+Decker étant positionné  
vers le haut). Pousser partiellement la poignée afin que les boutons soient maintenus  
enfoncés au moment de les relâcher.  
• Pousser la poignée complètement sur le boîtier et la positionner légèrement de manière à  
ce qu’elle « s’enclenche » en place (figure E).  
Pour régler la poignée vers le haut ou le bas, appuyer sur le bouton (F1), puis relever ou abaisser la poignée.  
• Ajuster la poignée de façon à avoir le bras avant complètement droit lorsque le taille-  
bordure est en position de fonctionnement.  
REGLAGE DE LA HAuTEuR DE L’OuTIL (figure G)  
Cet outil dispose d’un manche télescopique permettant de le régler à la hauteur qui vous  
convient le mieux. Pour régler la hauteur :  
• Relâcher le tendeur pour régler la hauteur (G1).  
• Monter ou descendre doucement le tube (G2) à la hauteur souhaitée.  
• Fermer le tendeur pour régler la hauteur (G1).  
FONCTIONNeMeNT  
AVeRTISSeMeNT : Toujours utiliser une protection oculaire appropriée conforme à  
la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l’utilisation de cet outil électrique.  
AVeRTISSeMeNT : Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de procéder  
au montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure de  
McurIiStéepreévNentgiveArRédDuiet le:risAqvuaentddeemperottcreédleoruatiluetnaimllaagrec,hseaascscuidreerndteulletilmiseenrtu. niquement le  
type de fil de coupe adéquat.  
MISe eN gARDe : Inspecter la zone qui sera taillée et retirer tout morceau de fil  
métallique, de corde ou d’objets similaires qui pourraient s’enchevêtrer dans le fil rotatif ou  
avec la bobine. Être spécialement attentif et éviter, sur le parcours de l’outil, tout fil courbé  
vers l’extérieur comme les fils métalliques au pied d’une clôture à mailles losangées.  
MISe eN MARCHe eT ARReT (figure H)  
AVeRTISSeMeNT : Ne jamais tenter de verrouiller la détente en position de marche.  
• Pour démarrer l’outil, presser la détente (H1).  
• Pour l’éteindre, simplement la relâcher (H1).  
DISPOSITIF De ReTeNUe De LA RALLONge (figure I)  
AVeRTISSeMeNT : S’assurer que la détente n’est pas engagée pour réduire le risque  
de mettre l’outil en marche accidentellement.  
Un dispositif de retenue est intégré à l’outil, à l’arrière de la poignée sur le bloc-moteur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
• Pour utiliser le dispositif de retenue du cordon comme le montre la figure I, insérer la  
rallonge dans le boîtier du dispositif de retenue (I1). Enrouler la rallonge autour du dispositif  
de retenue du cordon (I2) de manière à ce qu’elle repose dans le dispositif de retenue.  
Brancher ensuite la rallonge au bloc-moteur.  
FONCTIONNeMeNT DU TAILLe-bORDURe (figureS j, K)  
AVeRTISSeMeNT : Débrancher la fiche du bloc d’alimentation avant de faire quelque  
ajustement que ce soit.  
• Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant, puis raccorder le  
cordon au taille-bordure.  
• Maintenir un angle de coupe entre 5° et 10° comme le montre la figure J1. Ne pas excéder  
10° (figure J2). Couper avec le bout du fil.  
• Maintenir une distance minimale de 609,6 mm (24 po) entre le pare-main et les pieds,  
comme le montre la figure K. Pour obtenir cette distance, régler la hauteur globale du taille-  
bordure comme le montre la figure G.  
CHOIX DU MODe De TAILLAge OU De COUPe eN bORDURe (figures L, M)  
AVeRTISSeMeNT : Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de procéder  
au montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure de  
sécurité préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.  
• L’outil peut être utilisé pour le taillage comme le montre la figure L ou pour la coupe en  
bordure pour couper l’herbe haute sur les bords du parterre et le long des massifs de fleurs  
comme le montre la figure M.  
MODe De TAILLAge  
MISe eN gARDe : Le guide de coupe à roue doit être utilisé uniquement en mode de  
coupe en bordure.  
Pour le taillage, la tête de coupe doit être dans la position indiquée à la figure L. Si ce n’est pas le cas :  
• Débrancher la fiche de la source d’alimentation.  
• Relâcher le tendeur pour régler la hauteur (G1).  
• Tenez la tondeuse avec une main sur la poignée auxiliaire et une main sur le tube près de  
la tête de coupe. Puis tourner le tube et la tête vers la droite.  
• Tout en tenant la poignée auxiliaire, tourner le tube et la tête dans le sens horaire.  
• Fermer le tendeur pour régler la hauteur.  
• Avec le moteur en marche, balancer lentement le taille-bordure d’un côté à l’autre comme  
le montre la figure L.  
ReMARQUe : Le tube et la tête pivotent dans un seul sens.  
MODe De COUPe eN bORDURe  
Pour la coupe en bordure, la tête de coupe doit se trouver dans la position indiquée par la  
figure M. Si ce n’est pas le cas :  
• Débrancher la fiche de la source d’alimentation.  
• Relâcher le tendeur pour régler la hauteur (G1).  
• Tenez la tondeuse avec une main sur la poignée auxiliaire et une main sur le tube près de  
la tête de coupe. Puis tourner le tube et la tête dans le sens antihoraire.  
• Tout en tenant la poignée auxiliaire, tourner le tube et la tête dans le sens antihoraire.  
• Fermer le tendeur pour régler la hauteur.  
ReMARQUe : Le tube et la tête pivotent dans un seul sens.  
ReMARQUe : Le système d’alimentation automatique risque de mal fonctionner si le guide  
de coupe à roue n’est pas utilisé.  
COUPe eN bORDURe  
Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus sur des bords de plus de 50 mm (2 po) de  
profondeur.  
• Ne pas utiliser l’outil pour créer des bordures ou des tranchées.  
• Avec la roue de coupe en bordure, guider l’outil comme il est indiqué à la figure M.  
la Position. Bordure de roue sur le bord du trottoir ou la surface abrasive de la ligne de  
coupe est sur la zone de l’herbe ou de la saleté à être bordé  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
ReMARQUe : Vous ferez l’expérience plus rapide que l’usure normale coupe la ligne si la roue bordure  
est placé trop loin du bord de la ligne de coupe positionné sur le trottoir ou une surface abrasive.  
• Pour couper de plus près, incliner légèrement l’outil.  
FIL De COUPe/ALIMeNTATION DU FIL  
MISe eN gARDe : S’assurer d’utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat.  
Utiliser la bobine de rechange modèle nº SF-080 de Black+Decker.  
ReMARQUe : UTILISER UNIQUEMENT UN FIL DE NYLON ROND (MONOFILAMENT) DE  
2,0 mm (0,080 po) DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil dentelé ou de plus gros calibre, car ces fils  
surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe.  
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 2,0 mm (0,080 po) de diamètre. En cours  
d’utilisation, les extrémités des fils de nylon s’effilocheront et s’useront. La bobine spéciale à  
alimentation automatique de fil fournira et coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. NE  
PAS FRAPPER l’appareil contre le sol pour faire sortir le fil ou pour toute autre raison.  
Le fil tranchant s’usera et sera avancé plus rapidement si la coupe ou le taillage s’effectue le long de  
trottoirs ou d’autres surfaces abrasives ou si de mauvaises herbes touffues sont coupées  
.
DÉsObsTRuCTION ET DÉsENCHEVÊTREMENT Du FIL (figures N, O, P)  
AVeRTISSeMeNT: Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de procéder au  
montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive  
réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement. De temps en temps, particulièrement lors  
de la coupe de broussailles épaisses ou vertes, le moyeu d’alimentation de fil s’encrasse avec la sève  
ou une autre matière, et le fil se bloque. Pour désobstruer l’ensemble, suivre les étapes suivantes.  
Débrancher la fiche de la source d’alimentation.  
Appuyer sur les languettes de dégagement logées sur le couvercle de la bobine comme le  
montre la figure N, puis retirer directement le couvercle.  
Retirer la bobine de fil de nylon. Retirer tout morceau de fil brisé ou résidus de coupe de la zone  
de la bobine.  
Mettre la bobine et le fil en place dans le couvercle de la bobine. S’assurer que le fil est bien  
inséré dans les encoches prévues à cet effet, comme le montre la figure O1.  
• Insérer l’extrémité du fil dans le trou approprié du couvercle de la bobine. Tirer sur les  
fils pour retirer le mou jusqu’à ce que ceux-ci sortent des encoches de retenue, comme  
l’indique la figure O2.  
• Appuyer DOUCEMENT sur la bobine vers le bas et la tourner jusqu’à ce qu’elle se  
mette en position, puis l’enclencher. (Une fois en position, la bobine tournera librement  
de quelques degrés à gauche et à droite.)  
• Faire attention à ce que le fil ne se prenne pas sous la bobine.  
• Aligner les languettes du couvercle de la bobine sur les encoches du boîtier de la  
bobine (figure P).  
• Enclencher de nouveau le couvercle comme il est montré à la figure P. Il suffit d’appuyer sur  
les pattes, puis d’enfoncer le couvercle dans le boîtier de la bobine.  
ReMARQUe : S’assurer que le couvercle est bien placé; deux déclics devraient se faire  
entendre, confirmant ainsi la bonne insertion des deux pattes. Mettre l’outil sous tension. Dans  
les quelques secondes suivantes, la coupe automatique du fil de nylon à la bonne longueur se  
fera entendre.  
ReMARQUe : D’autres pièces de rechange (pare-mains, couvercles de bobine, etc.) sont  
offertes aux centres de réparation Black+Decker. Pour trouver le centre de réparation local,  
AVeRTISSeMeNT: L’utilisation de tout accessoire non recommandé par Black+Decker,  
avec cet outil, pourrait s’avérer dangereuse.  
ReMPLACeR LA bObINe (figures N, O, P, Q)  
AVeRTISSeMeNT: Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de procéder  
au montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure de  
sécurité préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.  
MISe eN gARDe : Pour éviter d’endommager l’outil, si le fil de coupe dépasse la lame  
de taillage, le couper de façon à ce qu’il atteigne seulement la lame.  
• Enfoncer les languettes (O1) et retirer le couvercle de la bobine du boîtier de la bobine, logé  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
dans la tête du taille-bordure (figure O).  
Tenir la bobine vide d’une main et le couvercle de l’autre, puis sortir la bobine en tirant dessus.  
• Remplacer la bobine par une bobine Black+Decker, modèle SF-080.  
• Retirer l’herbe et les saletés présentes dans la bobine et le couvercle.  
• Si le levier (Q1) situé à la base du couvercle se détache, le remettre à la bonne position  
avant d’insérer une bobine neuve.  
• Détacher l’extrémité du fil de coupe et le faire passer dans l’œillet (O2).  
• Appuyer DOUCEMENT sur la bobine et la tourner jusqu’à ce qu’elle se mette en place.  
L’enfoncer ensuite pour l’enclencher en place. (Une fois en position, la bobine tournera  
librement de quelques degrés à gauche et à droite.)  
• Faire attention à ce que le fil ne se prenne pas sous la bobine.  
Aligner les languettes du couvercle de la bobine sur les encoches du boîtier de la bobine (figure P).  
• Enclencher de nouveau le couvercle comme il est montré à la figure P. Il suffit d’appuyer  
sur les pattes, puis d’enfoncer le couvercle dans le boîtier de la bobine  
.
ReMARQUe : Le fil doit sortir d’environ 122 mm (4 13/16 po) du boîtier.  
ReMbObINAge De LA bObINe (figures R, S)  
AVeRTISSeMeNT : Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de  
procéder au montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure  
de sécurité préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.  
ReMARQUe : UTILISER UNIQUEMENT UN FIL DE NYLON ROND (MONOFILAMENT) DE  
2,0 mm (0,080 po) DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil dentelé ou de plus gros calibre, car ces fils  
surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe.  
ReMARQUe : Le fil en vrac des bobines enroulées à la main est susceptible de  
s’enchevêtrer plus souvent que le fil des bobines enroulées dans une usine Black+Decker. Pour  
obtenir des résultats optimaux, il est recommandé d’utiliser des bobines embobinées à l’usine..  
Suivre les étapes suivantes pour rembobiner le fil :  
Retirer la bobine vide de l’outil comme le décrit la section « REMPLACEMENT DE LA BOBINE ».  
• Replier l’extrémité du fil de coupe d’environ 19 mm (3/4 po) (R1).  
• Insérer le fil de coupe plié dans l’orifice du haut à l’intérieur de la bobine (R2), comme le  
montre la figure R3.  
• Enrouler le fil de coupe sur la bobine dans le sens indiqué par la flèche inscrite sur la bobine.  
Prendre soin d’enrouler le fil de façon nette et ordonnée par couches successives. Ne pas  
croiser le fil (figure S).  
• Couper le fil enroulé lorsqu’il atteint les encoches (R4) et accrocher le fil dans les fentes  
prévues à cet effet (R5).  
• Ajuster le capuchon de la bobine sur l’outil comme le décrit la section « REMPLACEMENT  
DE LA BOBINE » (figures O, P).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
DéPANNAge  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
• Cordon d’alimentation  
non branché.  
• Le fusible du circuit est grillé.  
• Brancher l’outil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement d’utiliser le  
produit et le faire réparer  
dans un centre de réparation  
Black+Decker ou un centre  
de réparation autorisé.)  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
• Le disjoncteur est déclenché.  
épétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
d’utiliser le produit et le  
faire réparer dans un  
centre de réparation Black  
+Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Le cordon d’alimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
• Faire remplacer le  
cordon ou l’interrupteur  
au centre de réparation  
Black+Decker ou à un  
centre de réparation autorisé.  
Ligne de coupe est  
consommé rapidement en  
mode bord. de  
• Bordure trop loin du bord des trottoirs  
ou des surfaces abrasives.  
La ligne de coupe est de frapper les  
Assurer roue de bordure se trouve  
sur le bord de la surface et la ligne  
de coupe est positionnée dans la  
zone de l’herbe ou de la saleté à  
être bordé pas trottoirs ou sur la  
surface abrasive.  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
black+Decker au 1-800-544-6986.  
eNTReTIeN  
AVeRTISSeMeNT: Pour éviter des blessures graves, éteindre et débrancher l’outil  
avant d’effectuer toute opération d’entretien.  
MISe eN gARDe : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les  
réparations, l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé  
ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques  
doivent être utilisées.  
1. Maintenir les orifices de ventilation dégagés pour éviter la surchauffe.  
2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en excellente condition,  
entreposer les bobines de rechange de fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en  
plastique scellé contenant l’équivalent d’une cuillerée d’eau.  
3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.  
4. Le coupe-fil sur le bord du dispositif de protection peut s’émousser avec le temps. Il est  
recommandé de s’assurer régulièrement que la lame est bien tranchante en utilisant une lime.  
INFORMATION SUR LeS RéPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black+Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace  
et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black+Decker le plus  
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.  
Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut  
pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences  
reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.  
ReMARQUe : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur  
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la  
réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout  
brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme  
et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé  
conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible  
des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage  
dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant  
l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque  
un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra  
essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :  
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.  
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément  
approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de  
l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
gARANTIe LIMITée De DeUX ANS  
Black+Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de  
fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé  
en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées  
par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations  
effectuées par toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses centres de  
réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente  
garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la  
condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise.  
Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours  
ou les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de  
réparation agréé ou à un centre de réparation Black+Decker pour faire réparer ou échanger  
le produit, à la discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres  
de réparation de Black+Decker et les centres de réparation agréés sont répertoriés dans les  
pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de l’annuaire téléphonique ou en ligne sur  
www.blackanddecker.com.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux  
propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou  
la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres  
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.  
Imported by / Importé par  
Black+Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
de POdAdOrA /  
BOrdeAdOrA  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
CATALOg NUMbeR  
gH3000  
NFORMACION CLAVe QUe Debe SAbeR:  
• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el motor se sobrecalentará.  
• Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se  
recomienda el modelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.  
• No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto interrumpirá el mecanismo de alimentación.  
Gracias pOr eleGir Black+Decker!  
lea el MaNUal aNTes De DevOlver esTe prODUcTO pOr  
cUalqUier MOTivO:  
si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker,  
instantáneas las 24 horas del día. si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a  
internet, lame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este  
para hablar con un agente. cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.  
cONserve esTe MaNUal para fUTUras  
cONsUlTas. sÓlO para UsO DOMÉsTicO.  
Visite www.blackandDecker.com/NewOwner  
para registrar su nuevo producto.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona  
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos  
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si  
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial  
que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
ADVeRTeNCIAS e INSTRUCCIONeS IMPORTANTeS SObRe SegURIDAD  
ADVeRTeNCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben  
tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas:  
Lea todas las instrucciones  
SIeMPRe UTILICe PROTeCCIÓN PARA LOS OJOS: utilice gafas o anteojos de  
seguridad en todo momento que esta herramienta esté enchufada.  
PROTeCTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.  
UTILICe LA VeSTIMeNTA ADeCUADA: no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden  
atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con  
una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta  
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas.  
Recójase y cubra el cabello largo.  
CUeRDA De NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon  
giratoria en todo momento.  
LA CUeRDA gIRATORIA ReALIZA UNA FUNCIÓN De CORTe: tenga precaución al podar  
alrededor de pantallas y plantas que desea.  
MANTeNgA ALeJADOS A TODOS LOS eSPeCTADOReS: a una distancia segura,  
especialmente a los niños.  
ADVeRTeNCIA IMPORTANTe: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras,  
las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción  
de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No  
obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales:  
ASegÚReSe de que las demás personas y mascotas estén a no menos de 30 m (100  
pies) de distancia.  
PARA ReDUCIR eL RIeSgO de lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de  
cualquier objeto sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc.  
Tenga suma precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, pode  
o recorte los bordes en forma manual.  
eVITe eL ARRANQUe ACCIDeNTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con el  
dedo en el interruptor.  
NO FUeRCe LA HeRRAMIeNTA: a una velocidad más rápida de la velocidad para la que fue  
diseñada para cortar en forma eficaz.  
UTILICe LA HeRRAMIeNTA ADeCUADA: no utilice esta herramienta para un trabajo diferente  
a aquéllos para los que fue diseñada.  
NO Se eSTIRe: conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en  
todo momento.  
Se Debe CONTAR CON LA PROTeCCIÓN De UN INTeRRUPTOR De CORTe POR  
FALLA A TIeRRA (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes  
que se utilizarán para el aparato. Existen receptáculos disponibles con protección GFCI  
incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad.  
NO MALTRATe eL CAbLe: nunca transporte el aparato sosteniéndolo por el cable ni tire  
de éste para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y  
los bordes afilados.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
PIeZAS De RePUeSTO: al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto  
idénticas.  
DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño,  
deténgala de inmediato, desenchúfela, verifique que no se haya dañado y repare cualquier  
daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el  
carrete están dañados.  
DeSCONeCTe LA HeRRAMIeNTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o antes  
de limpiarla.  
eVITe LAS CONDICIONeS AMbIeNTALeS PeLIgROSAS: no utilice herramientas  
eléctricas en lugares húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este  
Manual de instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No utilice la  
herramienta bajo la lluvia.  
NO OPeRe herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores  
de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.  
gUARDe LAS HeRRAMIeNTAS QUe NO Se UTILICeN eN eL INTeRIOR: cuando no  
las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del  
alcance de los niños.  
MANTéNgASe ALeRTA: No haga funcionar esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la  
influencia del alcohol, drogas o medicamentos.  
CONSeRVe LAS HeRRAMIeNTAS ADeCUADAMeNTe: siga las instrucciones en la  
sección de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.  
VeRIFIQUe LAS PIeZAS AVeRIADAS: antes de volver a utilizar la herramienta, se debe  
controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará  
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la  
sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que  
pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe  
ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a  
menos que este manual indique otra cosa.  
• NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que  
ningún líquido entre en ella.  
NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.  
• NO limpie con una lavadora a presión.  
• Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en funcionamiento.  
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.  
ADVeRTeNCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o  
apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo interrup-  
tor es peligrosa y debe repararse.  
CONSeRVe eSTAS INSTRUCCIONeS  
Simbolos  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V................. voltios  
Hz ............... hertz  
A........................amperios  
W ......................vatios  
min.............. minutos  
o AC............corriente alterna  
n
o DC.. corriente directa  
o......................velocidad sin  
carga  
..............  
Construcción Class II  
terminal a tierra  
.....................  
.............símbolo de alerta de  
seguridad  
.../min ...........revoluciones  
por minuto  
........Lea el manual de instrucciones antes del uso  
............. Use protección adecuada para las vías respiratorias  
............ Use protección adecuada para los ojos  
............. Use protección adecuada para los oídos  
ADVeRTeNCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias  
químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos  
connitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias  
químicas:  
• compuestos en los fertilizantes  
• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico  
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado,  
como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  
ADVeRTeNCIA: Al realizar el mantenimiento de las herramientas con doble  
aislamiento, UTILICE SÓLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace  
los cables dañados.  
ADVeRTeNCIA: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, sólo utilice con un  
cable de prolongación adecuado para uso en exteriores. Siempre conecte los cables  
prolongadores a una línea con fusible o a una protegida por un interruptor de circuitos.  
ADVeRTeNCIA: ADICIONALeS PARA PODADOReS De CADeNA  
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire (Figura H2) para evitar el  
sobrecalentamiento.  
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en  
óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en  
paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua.  
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo.  
4. NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que  
ningún líquido entre en ella.  
5. No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.  
6. NO limpie con una lavadora a presión.  
7. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede desafilarse con el tiempo.  
instrucciones y advertencias de seguridad: enchufes PolariZados  
Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado  
(una pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado.  
El enchufe de la herramienta se ajustará en un cable prolongador polarizado de una sola  
manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el  
enchufe. Si aún así no se ajusta, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un  
cable prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado.  
Este enchufe se ajustará en un tomacorriente de pared polarizado de una sola manera. Si  
el enchufe no se ajusta totalmente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si aún  
así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente de  
pared adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el tomacorriente del cable prolongador ni  
el enchufe del cable prolongador de ninguna manera.  
instrucciones y advertencias de seguridad: cables Prolongadores  
ADVeRTeNCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilice únicamente un  
cable prolongador para uso en exteriores, como los del tipo SW-A, SOW-A, STW-A,  
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.  
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable  
prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto  
exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que  
producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla muestra la medida correcta  
que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada  
en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea  
el número de calibre, más grueso será el cable. Si se utilizará el cable prolongador en el  
exterior, éste debe ser el adecuado para trabajos al aire libre. Las letras “WA” en la cubierta  
del cable indican que el cable es apropiado para uso en el exterior.  
Calibre mînimo para cables de extensión  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en pies  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-25  
Amperaje  
Más de No más de  
AWG  
6
-
10  
18  
16  
14  
12  
CONSeRVe eSTAS INSTRUCCIONeS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
2
1
A
b
C
e
H
b2  
C1  
b1  
4
3
b3  
D1  
b4  
5
D
6
7
9
8
F
g
H1  
H2  
K
g2  
g1  
J2  
F1  
I
J
J1  
I2  
I1  
O
O
5 -10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
L
O
R
M
N
P
Q
O1  
Q1  
O2  
S
R1  
R2  
R3  
R4  
R5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
DeSCRIPCIÓN De LAS FUNCIONeS (FIgURA A)  
1. Interruptor de gatillo de encendido/apagado  
2. Mango  
6. Protector de la podadora  
7. Cabezal de la podadora  
8. Rueda de guía de borde  
9. Cubierta del carrete  
3. Enchufe de cable de alimentación  
4. Mango auxiliar  
5. Abrazadera de bloqueo de ajuste de altura  
eNSAMbLAJe  
HeRRAMIeNTAS NeCeSARIAS PARA eL eNSAMbLAJe (NO SUMINISTRADAS):  
Destornillador Phillips  
ADVeRTeNCIA: ANTES DE INTENTAR INSTALAR EL PROTECTOR, ESENCHUFE  
LA HERRAMIENTA.  
INSTALACIÓN DeL PROTeCTOR (FIgURAS b Y C)  
ADVeRTeNCIA: NUNCA USE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR  
INSTALADO FIRMEMENTE. El protector siempre debe estar correctamente instalado en la  
herramienta para proteger al usuario.  
• Quite el tornillo del protector.  
• Mientras mantiene el protector alineado con el cabezal de la podadora, deslícelo a su posición  
hasta que la lengüeta de retención encaje en su lugar y se escuche un clic (asegúrese de que  
los rieles guía (B1) del protector (B2) estén correctamente alineados con los rieles guía (B3) del  
cabezal de la podadora (B4) (Figura B).  
• Fije el protector con el tornillo (C1) (Figura C).  
INSTALACIÓN DeL MANgO AUXILIAR (FIgURAS D Y e)  
• Para instalar el mango, oprima los botones (D1) a ambos lados de la carcasa superior como  
se muestra en la Figura D.  
• Coloque el mango como se muestra en la Figura E (con el logotipo de Black+Decker hacia  
arriba). Empuje el mango parcialmente en su lugar de manera que retenga los botones  
cuando los suelte con su mano.  
• Empuje el mango por completo sobre la carcasa y muévalo levemente hasta que encaje en  
su lugar produciendo un chasquido (Figura E).  
Para ajustar el mango hacia arriba o hacia abajo, oprima el botón (F1) y suba o baje el mango.  
• El mango debe ajustarse de manera que su brazo delantero esté recto cuando la podadora  
esté en posición de trabajo.  
AJUSTe De LA ALTURA De LA HeRRAMIeNTA (FIgURA g)  
Esta herramienta posee un mecanismo telescópico, que le permite configurarla a una altura cómoda.  
Para ajustar la configuración de altura:  
• Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (G1).  
Tire con delicadeza del tubo (G2) hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la altura deseada.  
• Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (G1).  
FUNCIONAMIeNTO  
ADVeRTeNCIA: Siempre use protección adecuada para los ojos que cumpla con la  
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras utiliza esta herramienta eléctrica.  
ADVeRTeNCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios,  
desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva  
reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidenta.  
PReCAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utilizar únicamente el tipo  
adecuado de cuerda de corte.  
PReCAUCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y quite todo alambre, cable u otro  
objeto similar a un cordel, que pueda enredarse en la cuerda o el carrete giratorios. Tenga  
especial cuidado a fin de evitar todo cable que podría estar doblado hacia afuera en el trayecto  
de la herramienta, como las puntas de alambre en la base de una valla de tela metálica.  
eNCeNDIDO Y APAgADO (FIgURA H)  
ADVeRTeNCIA: Nunca intente bloquear el interruptor de gatillo en la posición de encendido.  
• Para encender la herramienta, oprima el interruptor de gatillo (H1)  
• Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo (H1).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
ReTeNeDOR PARA CAbLe PROLONgADOR (FIgURA I)  
ADVeRTeNCIA: Asegúrese de que el interruptor de gatillo no esté accionado para  
reducir el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.  
La parte posterior del mango en la unidad motriz tiene incorporado un retenedor para cable.  
• Para utilizar el retenedor para cable como se muestra en la Figura I, inserte el cable  
prolongador en el alojamiento del retenedor para cable (I1). Forme un lazo con el cable  
prolongador alrededor del retenedor para cable (I2) de manera que se apoye en este. Luego,  
enchufe el cable prolongador en la unidad motriz.  
FUNCIONAMIeNTO De LA PODADORA (FIgURAS J Y K)  
ADVeRTeNCIA: Antes de realizar cualquier ajuste, desconecte el enchufe de la  
fuente de alimentación.  
• Conecte el enchufe del cable de alimentación en un tomacorriente y luego conecte el cable  
de alimentación a la podadora.  
• Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados como se muestra en la Figura J1. No  
exceda los 10 grados (Figura J2). Corte con la punta de la cuerda.  
• Mantenga una distancia mínima de 609,6 mm (24 pulgadas) entre el protector y sus pies  
como se muestra en la Figura K. Para lograr esta distancia, ajuste la altura total de la  
podadora como se muestra en la Figura G.  
eLeCCIÓN DeL MODO De PODA O bORDeADO (FIgURAS L Y M)  
ADVeRTeNCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de  
accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad  
preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental.  
• La herramienta se puede utilizar en modo de poda como se muestra en la Figura L o en  
modo de bordeado para cortar césped que sobresale a lo largo de los bordes del césped y  
de canteros como se muestra en la Figura M.  
MODO De PODA  
PReCAUCIÓN: La guía de borde con rueda debe utilizarse únicamente cuando está  
en modo de bordeado.  
Para podar, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que se muestra en la Figura  
L. Si no es así:  
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.  
• Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (G1).  
• Sujete la recortadora con una mano en el mango auxiliar y una mano en el tubo cerca de la  
cabeza de corte. A continuación, gire el tubo y la cabeza hacia la derecha.  
Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el tubo y el cabezal en sentido de las agujas del reloj.  
• Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura.  
• Con la unidad encendida, mueva lentamente la podadora de un lado al otro como se  
muestra en la Figura L.  
AVISO: El tubo y el cabezal girarán únicamente en una dirección.  
MODO De bORDeADO  
Para bordear, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que se muestra en la  
Figura M. Si no es así:  
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.  
• Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (G1).  
• Sujete la recortadora con una mano en el mango auxiliar y una mano en el tubo cerca de la  
cabeza de corte. A continuación, gire el tubo y la cabeza hacia la izquierda.  
• Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el tubo y el cabezal en sentido contrario a las  
agujas del reloj.  
• Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura.  
AVISO: El tubo y el cabezal girarán únicamente en una dirección.  
AVISO: Es posible que el sistema de avance automático no funcione correctamente si no se  
utiliza la guía de borde con rueda.  
bORDeADO  
Los resultados óptimos de corte se obtienen en bordes de más de 50 mm (2 pulgadas) de  
profundidad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
• No utilice esta herramienta para crear bordes o zanjas.  
• Utilizando la rueda de bordeado, guíe la herramienta como se muestra en la Figura M.  
Coloque el. Borde de la rueda en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la  
línea de corte esté sobre el área de césped o tierra que se superó  
AVISO: Usted experimentará más rápido que el desgaste normal de la línea de corte si la  
rueda de borde se encuentra demasiado lejos del borde de la línea de corte colocado sobre la  
acera o superficie abrasiva  
.
• Para hacer un corte más al ras, incline levemente la herramienta.  
CUeRDA De CORTe/ALIMeNTACIÓN De LA CUeRDA  
PReCAUCIÓN: Asegúrese de utilizar únicamente el tipo adecuado de cuerda de  
corte. Utilice el carrete de repuesto de Black+Decker modelo Nº SF-080.  
NOTe: UTILICE ÚNICAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO REDONDO DE NAILON DE  
2,0 mm (0,080 pulgadas) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que  
sobrecargarán el motor y provocarán sobrecalentamiento.  
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 2,0 mm (0,080 pulgadas) de diámetro. Durante  
el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y el carrete especial de  
autoalimentación alimentará y recortará automáticamente un nuevo trozo de cuerda. NO GOLPEE la  
unidad contra el suelo en un intento para alimentar la cuerda ni para ningún otro propósito.  
La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte o el bordeado se  
realizan a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más frondosas  
eLIMINACIÓN De ATASCOS Y CUeRDAS eNReDADAS  
(FIgURAS N, O Y P)  
.
ADVeRTeNCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios,  
desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen  
el riesgo de encender la herramienta en forma accidental.  
Cada cierto tiempo, especialmente al cortar malezas frondosas o con mucho tallo, el cubo de  
alimentación de la cuerda puede obstruirse con savia u otro material y como resultado la cuerda se  
atascará. Para eliminar el atasco, siga los pasos indicados a continuación..  
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.  
Oprima las lengüetas de liberación de la tapa del carrete de la cuerda como se muestra en la  
Figura N y quite la tapa tirando de esta en línea recta.  
Saque el carrete de la cuerda de nailon y elimine toda cuerda rota o residuos de corte del área  
del carrete.  
Coloque el carrete y la cuerda en la tapa del carrete con la cuerda inserta dentro de las ranuras  
provistas como se muestra en la Figura O1.  
Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio correspondiente en la tapa del carrete. Tire de la  
cuerda sobrante hasta que esta salga por las ranuras de retención como se muestra en la Figura O2.  
Empuje el carrete CON DELICADEZA hacia abajo y gírelo hasta que sienta que encaja en su lugar  
y luego presiónelo para asegurarlo hasta que se produzca un chasquido. (Una vez asegurado, el  
carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha).  
• Tenga cuidado para evitar que la cuerda quede atrapada bajo el carrete.  
Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras en la cubierta del carrete (Figura P).  
Vuelva a encajar la tapa del carrete hasta que produzca un chasquido como se muestra en la Figura  
P oprimiendo las lengüetas de esta y empujándola dentro de la cubierta del carrete.  
AVISO: Asegúrese de que la tapa esté bien colocada y se escuchen dos clics para  
asegurarse de que ambas lengüetas estén correctamente ubicadas. Encienda la herramienta.  
En unos segundos o menos, escuchará cómo la cuerda de nailon se corta automáticamente a  
la longitud adecuada.  
AVISO: Otras piezas de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en  
los centros de mantenimiento de Black+Decker. Para encontrar su centro de mantenimiento  
ADVeRTeNCIA: El uso de accesorios no recomendados por Black+Decker para esta  
herramienta puede ser peligroso.  
ReMPLAZO DeL CARReTe (FIgURAS N, O, P Y Q)  
ADVeRTeNCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de  
seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental.  
PReCAUCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la cuerda de corte  
sobresale más allá de la hoja de recorte, córtela de manera que llegue solo hasta la hoja.  
• Oprima las lengüetas y quite la tapa del carrete de la cubierta del carrete en el cabezal de  
la podadora Figura N.  
Sujete el carrete vacío con una mano y la tapa del carrete con la otra y tire de éste para quitarlo.  
• Remplace el carrete con el Black+Decker modelo N.º SF-080.  
• Elimine toda la suciedad y el césped del carrete y de la tapa del mismo.  
• Si se desprende la palanca (Q1) en la base de la tapa del carrete, vuelva a ponerla en la  
posición correcta antes de insertar un carrete nuevo.  
• Afloje el extremo de la cuerda de corte e introduzca la cuerda en el orificio (O2).  
• Empuje el carrete CON DELICADEZA dentro de la tapa del carrete y gírelo hasta que  
sienta que encaja en su lugar. Luego, empújelo hasta que encaje en su lugar produciendo  
un chasquido. (Una vez asegurado, el carrete girará libremente algunos grados a la  
izquierda y a la derecha).  
• Tenga cuidado para evitar que la cuerda quede atrapada bajo el carrete.  
Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras en la cubierta del carrete (Figura P).  
Vuelva a encajar la tapa del carrete hasta que produzca un chasquido como se muestra en la  
Figura P oprimiendo las lengüetas de esta y empujándola dentro de la cubierta del carrete.  
AVISO: La cuerda debe sobresalir aproximadamente 122 mm (4-13/16 pulgadas) desde la cubierta.  
RebObINADO DeL CARReTe (FIgURAS R Y S)  
ADVeRTeNCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de  
accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de  
seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental.  
AVISO: UTILICE ÚNICAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO REDONDO DE  
NAILON DE 2,0 mm (0,080 pulgadas) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de  
mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán sobrecalentamiento.  
AVISO: Es más probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel  
se enreden con mayor frecuencia que los carretes de Black+Decker enrollados de fábrica.  
Para obtener mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica. Para  
rebobinar un carrete, siga los pasos a continuación:  
Quite el carrete vacío de la herramienta como se describe en “REMPLAZO DEL CARRETE”.  
Pliegue el final de la cuerda de corte a aproximadamente 19 mm (3/4 pulgada) del extremo de esta (R1).  
• Inserte la cuerda de corte plegada en el orificio superior dentro del carrete (R2) como se  
muestra en la Figura R3.  
Enrolle la cuerda de corte en el carrete en la dirección de la flecha que se encuentra en el  
mismo. Asegúrese de enrollar la cuerda ordenadamente y en capas. No la entrecruce (Figura S).  
• Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a las cavidades (R4), córtela y insértela en la  
ranuras del carrete para la cuerda (R5).  
• Coloque la tapa del carrete en la herramienta como se describe en “REMPLAZO DEL  
CARRETE” (Figuras O y P).  
MANTeNIMIeNTO  
ADVeRTeNCIA: Para evitar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta  
antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
IMPORTANTe: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de  
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,  
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.  
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el sobrecalentamiento.  
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en  
óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en  
paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua.  
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo.  
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder filo con el tiempo. Se  
recomienda mantener periódicamente el filo de la hoja con una lima.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
DeTeCCIÓN De PRObLeMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
• Fusible quemado.  
quemado.  
(Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black+Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black+Decker o en  
un centro de servicio autorizado.)  
• Interruptor o cable dañado.  
• Haga reparar el cable o el  
interruptor en un centro de  
mantenimiento Black+ Decker o en  
un centro de mantenimiento autorizado.  
• Asegúrese de rueda ribete está en  
el borde de la superficie y la línea de  
corte se coloca en la zona de hierba o  
suciedad a no superó la acera o otra  
superficie abrasiva.  
• Línea de corte se consume • Borde demasiado lejos del  
rápidamente en el modo de borde de las aceras o  
borde  
superficies abrasivas. La línea  
de corte está golpeando las  
aceras o superficie abrasiva.  
Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más  
cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.  
mx o llame a la línea de ayuda Black+Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312  
INFORMACIÓN De MANTeNIMIeNTO  
Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con personal altamente capacitado  
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto  
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black+Decker más  
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local llame al 1-800-544-6986 o visite  
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.  
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de  
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones  
siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este  
mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría  
provocar una operación no deseada.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo  
digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados  
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación  
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no  
se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial  
en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no  
ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la  
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está  
conectado el receptor.  
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con  
experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del  
tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el  
equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con  
ICES-003 canadiense.  
gARANTÍA LIMITADA De DOS AÑOS  
Black+Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material  
o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre  
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre  
contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado  
reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros de  
mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de  
la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo  
de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en  
devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la  
tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro  
del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible  
que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su  
política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o  
intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un  
centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker para su reparación  
o remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que se requiera un comprobante de  
compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker se  
indican bajo “Herramientas–Eléctricas” en las páginas amarillas del directorio telefónico o en  
línea en www.blackanddecker.com.  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos  
y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga  
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black+Decker  
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia,  
dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento,  
se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.  
AMéRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para  
los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica  
del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener  
dicha información.  
2 AÑOS De gARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier  
defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su  
fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo  
alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación  
erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el  
establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a  
partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.  
eSTA gARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black+Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
SOLAMeNTe PARA PROPOSITOS De MeXICO  
grupo Realsa en herramientas, Herramientas y equipos Profesionales  
S.A. de C.V.  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando gonzález Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Servicio de Fabrica black+Decker,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Morelia, Michoacán  
Col. Obrera  
Tel. 01 443 313 85 50  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
enrique Robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Representaciones Industriales Robles, S.A. de Col. La Pradera  
C.V.  
Irapuato, Guanajuato  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Tel. 01 462 626 67 39  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de  
Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADeS LLAMe AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Cat No. GH3000  
Copyright © 2014 Black+Decker  
Form No. 90615875  
September 2014  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  

Belkin Switch WINDOWS NT 2k XP User Manual
Belson Hair Dryer ALCI User Manual
Bertazzoni Ventilation Hood K48 CON X User Manual
Bogen Work Light ANS 500 User Manual
Bosch Appliances Home Safety Product LTC 2210 User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 8B User Manual
Brother Printer DCP 8070D User Manual
Cadillac Automobile 09CADCTVSPE01 User Manual
Capcom Video Games 13388330287 User Manual
Carrier Heat Pump 30RA User Manual