Washing Machine
Plně automatická pračka
Vaskemaskine
Стиральная машина
WNF 5441 AE20
User‘s Manual
Uživatel Manuální
Brugsanvisning
Инструкция по эксплуатации
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
will switch to protection mode and will not
operate.
Appropriate installation location
•
Place the machine on a rigid floor. Do not
place it on a long pile rug or similar surfaces.
Total weight of the washing machine and the
dryer -with full load- when they are placed
on top of each other reaches to approx. 180
kilograms. Place the product on a solid and flat
floor that has sufficient load carrying capacity!
Do not place the product on the power cable.
Do not install the product at places where
temperature may fall below 0ºC.
Do not use old or used water inlet hoses on
the new product. It may cause stains on your
laundry.
A
•
1. Connect the special hoses supplied with the
product to the water inlets on the product. Red
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet,
blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water
inlet.
•
•
•
Place the product at least 1 cm away from the
edges of other furniture.
Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the
packaging reinforcement. Remove the packaging
reinforcement by pulling the ribbon.
Removing the transportation locks
Do not remove the transportation locks before
A
taking out the packaging reinforcement.
Remove the transportation safety bolts before
A
Ensure that the cold and hot water
operating the washing machine, otherwise, the
product will be damaged.
A
connections are made correctly when installing
the product. Otherwise, your laundry will come
out hot at the end of the washing process and
wear out.
1. Loosen all the bolts with a spanner until they
rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning
them gently.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a
wrench when tightening the nuts.
3. Attach the plastic covers supplied in the User
Manual bag into the holes on the rear panel.
(P)
Keep the transportation safety bolts in a safe
C
place to reuse when the washing machine
needs to be moved again in the future.
3. Open the taps completely after making the
hose connection to check for water leaks at
the connection points. If any leaks occur, turn
off the tap and remove the nut. Retighten the
nut carefully after checking the seal. To prevent
water leakages and damages caused by them,
keep the taps closed when the machine is not
in use.
Never move the product without the
C
transportation safety bolts properly fixed in
place!
Connecting water supply
The water supply pressure required to run
C
the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 10
MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of
water flowing from the fully open tap in one
minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water
pressure is higher.
Connecting to the drain
•
The end of the drain hose must be directly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
If you are going to use the double water-inlet
C
Your house will be flooded if the hose comes
out of its housing during water discharge.
Moreover, there is risk of scalding due to
high washing temperatures! To prevent such
situations and to ensure smooth water intake
and discharge of the machine, fix the end of
the discharge hose tightly so that it cannot
come out.
A
product as a single (cold) water-inlet unit, you
must install the supplied stopper to the hot
water valve before operating the product.
(Applies for the products supplied with a blind
stopper group.)
If you want to use both water inlets of the
C
product, connect the hot water hose after
removing the stopper and gasket group from
the hot water valve. (Applies for the products
supplied with a blind stopper group.)
•
•
The hose should be attached to a height of at
least 40 cm, and 100 cm at most.
In case the hose is elevated after laying it on
the floor level or close to the ground (less than
40 cm above the ground), water discharge
becomes more difficult and the laundry may
Models with a single water inlet should not be
connected to the hot water tap. In such a case
A
the laundry will get damaged or the product
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
EN
come out excessively wet. Therefore, follow
the heights described in the figure.
Do not use any tools to loosen the lock nuts.
Otherwise, they will get damaged.
A
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet
protected by a fuse complying with the values in
the "Technical specifications" table. Our company
shall not be liable for any damages that will arise
when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
•
To prevent flowing of dirty water back into the
machine and to allow for easy discharge, do
not immerse the hose end into the dirty water
or drive it in the drain more than 15 cm. If it is
too long, cut it short.
The end of the hose should not be bent, it
should not be stepped on and the hose must
not be pinched between the drain and the
machine.
If the length of the hose is too short, use it
by adding an original extension hose. Length
of the hose may not be longer than 3.2 m.
To avoid water leak failures, the connection
between the extension hose and the drain
hose of the product must be fitted well with an
appropriate clamp as not to come off and leak.
•
•
•
Connection must comply with national
regulations.
•
•
Power cable plug must be within easy reach
after installation.
The voltage and allowed fuse or breaker
protection are specified in the “Technical
specifications” section. If the current value of
the fuse or breaker in the house is less than 16
Amps, have a qualified electrician install a 16
Amp fuse.
•
•
The specified voltage must be equal to your
mains voltage.
Do not make connections via extension cables
or multi-plugs.
Adjusting the feet
A
Damaged power cables must be replaced by
the Authorized Service Agents.
In order to ensure that the product operates
B
more silent and vibration-free, it must stand
level and balanced on its feet. Balance the
machine by adjusting the feet. Otherwise, the
product may move from its place and cause
crushing and vibration problems.
First use
Before starting to use the product, make sure
that all preparations are made in accordance
with the instructions in sections "Important safety
instructions" and "Installation".
To prepare the product for washing laundry, perform
first operation in Drum Cleaning programme. If
your machine is not featured with Drum Cleaning
programme, use Cottons-90 programme and
select Additional Water or Extra Rinse auxiliary
functions as well. Before starting the programme,
put max. 100 g of powder anti-limescale into the
main wash detergent compartment (compartment
nr. II). If the anti-limescale is in tablet form, put only
one tablet into compartment nr. II. Dry the inside
of the bellow with a clean piece of cloth after the
programme has come to an end.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level
and balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
Use an anti-limescale suitable for the washing
C
machines.
Some water might have remained in the
product due to the quality control processes
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
EN
in the production. It is not harmful for the
Preparing laundry for washing
product.
•
Laundry items with metal attachments such as,
underwired bras, belt buckles or metal buttons
will damage the machine. Remove the metal
pieces or wash the clothes by putting them in a
laundry bag or pillow case.
Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place away
from reach of the children.
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials. Dispose of
them properly and sort in accordance with recycled
waste instructions. Do not dispose of them with
normal domestic waste.
•
•
Take out all substances in the pockets such as
coins, pens and paper clips, and turn pockets
inside out and brush. Such objects may
damage the product or cause noise problem.
Put small size clothes such as infant's socks
and nylon stockings in a laundry bag or pillow
case.
Transportation of the product
Unplug the product before transporting it. Remove
water drain and water supply connections. Drain
the remaining water in the product completely;
see, "Draining remaining water and cleaning the
pump filter". Install transportation safety bolts
in the reverse order of removal procedure; see,
"Removing the transportation locks".
•
•
•
Place curtains in without compressing them.
Remove curtain attachment items.
Fasten zippers, sew loose buttons and mend
rips and tears.
Wash “machine washable” or “hand washable”
labeled products only with an appropriate
programme.
Never move the product without the
C
•
Do not wash colours and whites together. New,
dark coloured cottons release a lot of dye.
Wash them separately.
transportation safety bolts properly fixed in
place!
Disposing of the old product
Dispose of the old product in an environmentally
friendly manner.
Refer to your local dealer or solid waste collection
centre in your area to learn how to dispose of your
product.
For children's safety, cut the power cable and break
the locking mechanism of the loading door so
that it will be nonfunctional before disposing of the
product.
•
•
Tough stains must be treated properly before
washing. If unsure, check with a dry cleaner.
Use only dyes/colour changers and limescale
removers suitable for machine wash. Always
follow the instructions on the package.
Wash trousers and delicate laundry turned
inside out.
•
•
Keep laundry items made of Angora wool in
the freezer for a few hours before washing. This
will reduce pilling.
Laundry that are subjected to materials such
as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely
must be shaken off before placing into the
machine. Such dusts and powders on the
laundry may build up on the inner parts of the
machine in time and can cause damage.
•
3 Preparation
Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product
in an ecological and energy-efficient manner.
•
Operate the product in the highest capacity
allowed by the programme you have selected,
but do not overload; see, "Programme and
consumption table".
Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type
of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
•
•
•
•
•
Always follow the instructions on the detergent
packaging.
The machine automatically adjusts the amount of
water according to the weight of the loaded laundry.
Wash slightly soiled laundry at low
temperatures.
Follow the information in the “Programme
A
Use faster programmes for small quantities of
lightly soiled laundry.
and consumption table”. When overloaded,
machine's washing performance will drop.
Moreover, noise and vibration problems may
occur.
Do not use prewash and high temperatures for
laundry that is not heavily soiled or stained.
If you plan to dry your laundry in a dryer, select
the highest spin speed recommended during
washing process.
Loading the laundry
•
•
•
Open the loading door.
Place laundry items loosely into the machine.
Push the loading door to close until you hear a
locking sound. Ensure that no items are caught
in the door.
•
Do not use detergent in excess of the amount
recommended on the detergent package.
Sorting the laundry
•
Sort laundry according to type of fabric, colour,
and degree of soiling and allowable water
temperature.
The loading door is locked while a programme
is running. The door can only be opened a
while after the programme comes to an end.
In case of misplacing the laundry, noise and
vibration problems may occur in the machine.
C
•
Always obey the instructions given on the
garment tags.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
EN
•
Do not use amounts exceeding the dosage
quantities recommended on the detergent
package to avoid problems of excessive
foam, poor rinsing, financial savings and finally,
environmental protection.
Using detergent and softener
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
- (I) for prewash
•
•
Use lesser detergent for small amounts or
lightly soiled clothes.
- (II) for main wash
– (III) for softener
Use concentrated detergents in the
recommended dosage.
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener
compartment.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of
the detergent drawer.
•
•
•
2
1
3
2
1
3
Use the dosages recommended on the
package.
Do not exceed the (>max<) level marking in the
softener compartment.
If the softener has lost its fluidity, dilute it with
water before putting it in the detergent drawer.
The detergent dispenser may be in two
different types according to the model of your
machine as seen above.
C
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
•
•
•
•
Make sure that you have placed the liquid
detergent cup in compartment nr. "II".
Use the detergent manufacturer's measuring
cup and follow the instructions on the package.
Use the dosages recommended on the
package.
Detergent, softener and other cleaning
agents
•
•
•
Add detergent and softener before starting the
washing programme.
Never open the detergent drawer while the
washing programme is running!
If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it
with water before putting in the detergent cup.
When using a programme without prewash,
do not put any detergent into the prewash
compartment (compartment nr. I).
•
•
In a programme with prewash, do not put
liquid detergent into the prewash compartment
(compartment nr. I).
Do not select a programme with prewash if you
are using a detergent bag or dispensing ball.
Place the detergent bag or the dispensing ball
directly among the laundry in the machine.
If you are using liquid detergent, do not forget
to place the liquid detergent cup into the main
wash compartment (compartment nr. II).
If the product does not contain a liquid
detergent cup:
•
•
•
•
Do not use liquid detergent for the prewash in a
programme with prewash.
Use the detergent manufacturer's measuring
cup and follow the instructions on the package.
Liquid detergent stains your clothes when used
with Delayed Start function. If you are going
to use the Delayed Start function, do not use
liquid detergent.
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the
type and colour of the fabric.
•
Use different detergents for coloured and white
laundry.
•
Wash your delicate clothes only with special
detergents (liquid detergent, wool shampoo,
etc.) used solely for delicate clothes.
When washing dark coloured clothes and
quilts, it is recommended to use liquid
detergent.
Using gel and tablet detergent
When using tablet, gel, etc. detergents, read
the manufacturer's instructions on the detergent
package carefully and follow the dosage values. If
there is not any instruction on the package, apply
the following.
•
•
Wash woolens with special detergent made
specifically for woolens.
•
If the gel detergent thickness is fluidal and
your machine does not contain a special liquid
detergent cup, put the gel detergent into the
main wash detergent compartment during first
water intake. If your machine contains a liquid
detergent cup, fill the detergent into this cup
before starting the programme.
Use only detergents manufactured specifically
for washing machines.
A
A
Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree
of soiling and water hardness. Read the
manufacturer's instructions on the detergent
package carefully and follow the dosage values.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
EN
•
•
If the gel detergent thickness is not fluidal or in
the shape of capsule liquid tablet, put it directly
into the drum before washing.
Put tablet detergents into the main wash
compartment (compartment nr. II) or directly
into the drum before washing.
Tablet detergents may leave residues in the
detergent compartment. If you encounter such
a case, place the tablet detergent between the
laundry, close to the lower part of the drum in
future washings.
C
Use the tablet or gel detergent without
selecting the prewash function.
C
Using starch
•
Add liquid starch, powder starch or the dyestuff
into the softener compartment as instructed on
the package.
•
•
Do not use softener and starch together in a
washing cycle.
Wipe the inside of the machine with a damp
and clean cloth after using starch.
Using bleaches
•
Select a programme with prewash and add
the bleaching agent at the beginning of the
prewash. Do not put detergent in the prewash
compartment. As an alternative application,
select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking
water from the detergent compartment during
first rinsing step.
•
•
Do not use bleaching agent and detergent by
mixing them.
Use just a little amount (approx. 50 ml) of
bleaching agent and rinse the clothes very
well as it causes skin irritation. Do not pour the
bleaching agent onto the clothes and do not
use it for coloured clothes.
•
•
When using oxygen based bleaches,
follow the instructions on the package and
select a programme that washes at a lower
temperature.
Oxygen based bleaches can be used together
with detergents; however, if its thickness is
not the same with the detergent, put the
detergent first into the compartment nr. "II"
in the detergent drawer and wait until the
detergent flows while the machine is taking in
water. Add the bleaching agent from the same
compartment while the machine is still taking in
water.
Using limescale remover
•
When required, use limescale removers
manufactured specifically for washing
machines only.
•
Always follow instructions on the package.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
EN
Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and
Delicates/
Woolens/Silks
Colors
Dark colors
whites
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
40-90C)
(Recommended
(Recommended
(Recommended
temperature range based
on soiling level: cold-40C)
temperature range temperature range
based on soiling
level: cold-40C)
based on soiling
level: cold-30C)
It may be necessary
to pre-treat the
stains of perform
prewash. Powder
and liquid detergents
recommended
for whites can be
used at dosages
recommended for
heavily soiled clothes.
It is recommended to
use powder detergents
to clean clay and soil
stains and the stains
that are sensitive to
bleaches.
Powder and
liquid detergents
recommended for
Prefer liquid
Liquid detergents
suitable for
colours can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches.
Use detergents without
bleach.
detergents
Heavily Soiled
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
Prefer liquid
Powder and
Liquid detergents
suitable for
Powder and
detergents
liquid detergents
recommended for
colours can be used at
Normally Soiled
liquid detergents
recommended for
whites can be used at
dosages recommended
for normally soiled
clothes.
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
colours and dark
colours can be
(For example,
stains caused by
body on collars
and cuffs)
dosages recommended used at dosages
for normally soiled
recommended
clothes. Use detergents for normally soiled
without bleach.
clothes.
Prefer liquid
Powder and
Liquid detergents
suitable for
detergents
Powder and
liquid detergents
recommended for
colours can be used at
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
liquid detergents
recommended for
colours and dark
colours can be
Lightly Soiled
whites can be used at dosages recommended used at dosages
(No visible stains
exist.)
dosages recommended for lightly soiled clothes.
for lightly soiled clothes. Use detergents without
bleach.
recommended
for lightly soiled
clothes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
EN
4 Operating the product
Control panel
1
3
4
5
2
6
7
8
1
2
3
4
-
Spin Speed Adjustment button
Display
Temperature Adjustment button
Programme Selection knob
5
6
7
8
-
-
-
-
On / Off button
-
-
-
Delayed Start buttons (+ / -)
Auxiliary Function buttons
Start / Pause / Cancel button
Display symbols
Preparing the machine
Make sure that the hoses are connected tightly.
Plug in your machine. Turn the tap on completely.
Place the laundry in the machine. Add detergent
and fabric softener.
Programme selection
1. Select the programme suitable for the type,
quantity and soiling degree of the laundry
in accordance with the "Programme and
consumption table" and the temperature table
below.
F3
F2
F4
F1
Heavily soiled white cottons and linens.
(coffee table covers, tableclothes,
towels, bed sheets, etc.)
90˚C
Normally soiled, coloured, fade proof
cottons or synthetic clothes (shirt,
nightgown, pajamas, etc.) and lightly
soiled white linens (underwear, etc.)
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Spin Speed indicator
Temperature indicator
Spin symbol
60˚C
Temperature symbol
Remaining Time and Delayed Start
indicator
40˚C- Blended laundry including delicate
30˚C- textile (veil curtains, etc.), synthetics and
f
-
Programme Indicator symbols (Prewash /
Main Wash / Rinse / Softener / Spin)
Economy symbol
Cold
woolens.
g
h
i
-
-
-
-
-
-
2. Select the desired programme with the
Delayed Start symbol
Door Locked symbol
Start symbol
Programme Selection button.
Programmes are limited with the highest spin
C
j
speed appropriate for that particular type of
k
l
Pause symbol
fabric.
Auxiliary Function symbols
No Water symbol
When selecting a programme, always consider
C
m
-
the type of fabric, colour, degree of soiling and
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
EN
permissible water temperature.
laundry with a very gentle washing action to not to
damage clothes.
Always select the lowest required temperature.
Higher temperature means higher power
consumption.
C
C
• Mini
Use this programme to wash your lightly soiled
cotton clothes in a short time.
For further programme details, see
"Programme and consumption table".
• Mini 14
Use this programme to wash your little amount of
lightly soiled cotton clothes in a short time.
• Darkcare
Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following
main programmes.
Use this programme to wash your dark coloured
laundry or the laundry that you do not want it get
faded. Washing is performed with little mechanic
action and at low temperatures. It is recommended
to use liquid detergent or woolen shampoo for dark
coloured laundry.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (such
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be
washed with vigorous washing action for a longer
washing cycle.
• Intensive
• Synthetics
You can wash your durable and heavily soiled
clothes on this program. In this program, your
clothes will be washed for a longer time and
an extra rinse cycle will be made compared to
the “Cottons” program. You can use it for your
heavily soiled clothes that you wish to be rinsed
gently.
Use this programme to wash your synthetic
clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends,
etc.). It washes with a gentle action and has a
shorter washing cycle compared to the Cottons
programme.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C
programme with prewash and anti-creasing
functions selected. As their meshed texture causes
excessive foaming, wash the veils/tulle by putting
little amount of detergent into the main wash
compartment. Do not put detergent in the prewash
compartment.
• Lingerie
Use this programme to wash delicates such as
underwears. If there is little amount of laundry, use a
laundry net.
Enclasp and button the clothes, and zip up.
• Woollens
C
Washing is made at low temperatures and with
less mechanical movements.
Use this programme to wash your woolen clothes.
Select the appropriate temperature complying with
the tags of your clothes. Use appropriate detergents
for woolens.
Better rinsing results are obtained thanks to the
C
additional rinsing.
• Freshen Up
Additional programmes
For special cases, additional programmes are
available in the machine.
Use this programme to remove the odour on the
laundry that are worn only for once and do not
contain any stains or dirt.
Additional programmes may differ according to
C
• Eco Clean
the model of the machine.
Use this programme, which is much more sensitive
to environment and natural resources, to wash your
lightly soiled and unstained cotton laundry (max. 3.5
kg) in a short time and economically.
• Cotton Economic
You may wash your normally soiled durable cotton
and linen laundry in this programme with the highest
energy and water saving compared to all other
wash programmes suitable for cottons. Actual
water temperature may differ from the declared
cycle temperature. Programme duration may
automatically be shortened during later stages of
the programme if you wash less amount (e.g. ½
capacity or less) of laundry. In this case energy and
water consumption will be further decreased giving
you the opportunity for a more economical wash.
This feature is available for certain models having
remaining time display.
It is recommended to use liquid detergent or
C
gel washing detergent.
• Self Clean
Use this programme regularly (once in every 1-2
months) to clean the drum and provide the required
hygiene. Run the programme without any laundry
in the machine. To obtain better results, put powder
limescale remover for washing machines into the
detergent compartment II. When the programme is
over, leave the loading door ajar so that the inside of
the machine gets dry.
• Hygiene
This is not a washing programme. It is a
C
Use this programme to wash baby laundry, and the
laundry that belongs to allergic persons. Longer
heating time and an additional rinsing step provide a
higher level of hygiene.
maintenance programme.
Do not run the programme when there is
C
something in the machine. If you try to do so,
the machine detects that there is a load inside
and aborts the programme.
• Hand wash
Use this programme to wash your woolen/delicate
clothes that bear “not machine- washable” tags and
for which hand wash is recommended. It washes
Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
EN
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or
starch separately.
• Spin + Drain
Use this programme to apply an additional spin
cycle for your laundry or to drain the water in the
machine.
Before selecting this programme, select the
desired spin speed and press Start / Pause /
Cancel button. The machine will spin the laundry
with the set spin speed and drain the water
coming out of them.
If you wish to drain only the water without
spinning your laundry, select the Pump+Spin
programme and then select the No Spin function
with the help of Spin Speed Adjustment button.
Press Start / Pause / Cancel button.
Use a lower spin speed for delicate laundries.
Temperature selection
C
Whenever a new programme is selected,
the maximum temperature for the selected
programme appears on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the
Temperature Adjustment button. Temperature
decreases with increments of 10° and finally, “-”
symbol indicating the cold wash option appears
on the display.
If you scroll to cold wash option and press
C
Temperature Adjustment button again, the
recommended temperature for the selected
programme appears on the display. Press
the Temperature Adjustment button again to
decrease the temperature.
Economy symbol
Indicates the programmes and temperatures that
provide energy savings.
Economy symbol can not be selected in
C
Intensive and Hygiene programmes since
washing is performed in long times and
at high temperatures in order to provide
hygiene. Similarly, Economy symbol can not
be selected in Baby, Refresh, Drum Cleaning,
Spin and Rinse programmes as well.
Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended spin speed of the selected
programme is displayed on the spin speed
indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin
Speed Adjustment button. Spin speed decreases
gradually. Then, depending on the model of the
product, "Rinse Hold" and "No Spin" options
appear on the display. See "Auxiliary function
selection" section for explanations of these
options.
Rinse Hold option is indicated with “
”
C
symbol and No Spin option is indicated with “
” symbol.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
EN
Programme and consumption table
EN
Auxiliary functions
2
Selectable
temperature
range °C
Programme (°C)
Cottons
Cottons
Cottons
Babycare
90
60
40
90
5
5
5
5
55
53
53
40
1.90
1.35
0.70
1.80
1600
1600
1600
1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Cold
90-Cold
90-Cold
90-30
Cotton Economic
Cotton Economic
Cotton Economic
60**
5
37
30
30
0.74
0.62
0.52
1600
1600
1600
•
•
•
60-Cold
60-Cold
60-Cold
60** 2.5
40** 2.5
Cotton Economic
Synthetics
Synthetics
40
60
40
20
5
50
40
65
35
0.60
0.90
0.40
0.16
1600
1200
1200
1600
•
•
•
•
60-Cold
60-Cold
60-Cold
20
2.5
2.5
3.5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Eco Clean
Lingerie
30
60
30
90
60
30
40
30
40
70
-
1
5
40
52
32
50
50
60
40
30
30
80
20
0.20
1.30
0.12
1.60
1.00
0.20
0.20
0.15
0.40
1.80
0.03
1200
1600
1400
1400
1400
1400
1200
1200
1200
800
•
•
•
•
•
•
•
30-Cold
60-40
Intensive
*
•
Super short express
Daily express
Daily express
Daily express
Woollens
2
•
•
•
•
•
30-Cold
90-Cold
90-Cold
90-Cold
40-Cold
30-Cold
40-Cold
70
5
5
5
1.5
1
Hand wash
Darkcare
2.5
-
*
*
•
•
Self Clean
Freshen Up
2
1200
-
• : Selectable
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum
spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness
and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and
spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is
C
normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing
time.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
EN
in the final rinsing water in order to prevent them
from getting wrinkled when there is no water in the
machine. Press Start / Pause / Cancel button after
this process if you want to drain the water without
spinning your laundry. Programme will resume and
complete after draining the water.
Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting
the programme. Furthermore, you may also select
or cancel auxiliary functions that are suitable to the
running programme by pressing the Start / Pause
/ Cancel button when the machine is operating.
For this, the machine must be in a step before the
auxiliary function you are going to select or cancel.
Depending on the programme, press a, b, c or
d buttons to select the desired auxiliary function.
Symbol of the selected auxiliary function appears on
the display.
If you want to spin the laundry held in water, adjust
the Spin Speed and press Start / Pause / Cancel
button.
The programme resumes. Water is drained, laundry
is spun and the programme is completed.
• Soaking
The Soaking auxiliary function ensures better
removal of stains ingrained into the clothes by
holding them in the detergent water prior to startup
of the programme.
Some functions cannot be selected together.
C
If a second auxiliary function conflicting with
the first one is selected before starting the
machine, the function selected first will be
canceled and the second auxiliary function
selection will remain active. For example,
if you want to select Quick Wash after you
have selected the Prewash, Prewash will be
canceled and Quick Wash will remain active.
Time display
Remaining time to complete the programme
appears on the display while the programme is
running. Tim is displayed as “01:30” in hours and
minutes format.
An auxiliary function that is not compatible
Programme time may differ from the values
C
C
with the programme cannot be selected. (See
"Programme and consumption table")
in the "Programme and consumption
table" depending on the water pressure,
water hardness and temperature, ambient
temperature, amount and the type of laundry,
auxiliary functions selected and the changes at
the mains voltage.
Auxiliary Function buttons may vary according
C
to the model of the machine.
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled
laundry. Not using the Prewash will save energy,
water, detergent and time.
Delayed start
With the Delayed Start function the startup of
the programme may be delayed up to 24 hours.
Delayed start time can be increased by increments
of 30 minutes.
F1 appears on the display when you select this
function (a).
• Quick Wash
Do not use liquid detergents when you set
Delayed Start! There is the risk of staining of the
clothes.
C
This function can be used in Cottons and Synthetics
programmes. It decreases the washing times and
also the number of rinsing steps for lightly soiled
laundry.
F2 appears on the display when you select this
function (b).
Open the loading door, place the laundry and put
detergent, etc. Select the washing programme,
temperature, spin speed and, if required, the
auxiliary functions. Set the desired delayed start
time by pressing the Delayed Start + or - buttons.
Delayed Start symbol flashes. Press Start / Pause
/ Cancel button. Delayed start countdown starts.
Delayed Start symbol illuminates steadily. Start
symbol appears. “:” sign in the middle of the
delayed start time on the display starts flashing.
When you select this function, load your
C
machine with half of the maximum laundry
specified in the programme table.
• Rinse Plus
This function enables the machine to make another
rinsing in addition to the one already made after the
main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies,
allergic skins, etc.) to be effected by the minimal
detergent remnants on the laundry can be reduced.
F3 appears on the display when you select this
function (c).
Additional laundry may be loaded during
C
the delayed start period. At the end of the
countdown, Delayed Start symbol disappears,
washing cycle starts and the time of the
selected programme appears on the display.
• Anti-Creasing
Changing the delayed start period
This function creases the clothes lesser when they
are being washed. Drum movement is reduced and
spinning speed is limited to prevent creasing. In
addition, washing is done with a higher water level.
F4 appears on the display when you select this
function (d).
If you want to change the time during countdown:
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the
middle of the delayed start time on the display stops
flashing. Pause symbol appears. Delayed Start
symbol flashes. Start symbol disappears. Set the
desired delayed start time by pressing the Delayed
Start + or - buttons. Press Start / Pause / Cancel
button. Delayed Start symbol illuminates steadily.
Pause symbol disappears. Start symbol appears.
“:” sign in the middle of the delayed start time on the
• Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes
immediately after the programme completes, you
may use rinse hold function to keep your laundry
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
EN
display starts flashing.
disappears.
Changing the selections after
programme has started
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown
and start the programme immediately:
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the
middle of the delayed start time on the display stops
flashing. Start symbol disappears. Pause symbol
and Delayed Start symbol flashes. Decrease the
delayed start time by pressing the Delayed Start
- button. Programme duration appears after 30
minutes. Press Start / Pause / Cancel button to
start the programme.
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause / Cancel button to switch
the machine to pause mode. Pause symbol
appears on the display indicating that the machine
is paused. Start symbol disappears.
Changing the speed and temperature
settings for auxiliary functions
Depending on the step the programme has
reached, you may cancel or activate the auxiliary
functions; see, "Auxiliary function selection".
You may also change the speed and temperature
settings; see, "Spin speed selection" and
"Temperature selection".
Starting the programme
Press Start / Pause / Cancel button to start the
programme. Start symbol showing the startup of
the programme will turn on. Loading door is locked
and Door Locked symbol appears on the display.
The symbol of the step from which the programme
has started appears on the display (Prewash, Main
Wash, Rinse, Softener and Spin).
Adding or taking out laundry
Press the Start / Pause / Cancel button to switch
the machine to pause mode. The programme
follow-up light of the relevant step during which the
machine was switched into the pause mode will
Progress of programme
Progress of a running programme is indicated on
the display with a set of symbols.
Relevant symbol appears on the display at
the beginning of each programme step and all
symbols remain lit at the end of the programme.
The farthermost right symbol indicates the current
programme step.
flash. Wait until the Loading Door can be opened.
Open the Loading Door and add or take out the
laundry. Close the Loading Door. Make changes in
auxiliary functions, temperature and speed settings
if necessary. Press Start / Pause / Cancel button to
start the machine.
Prewash
The loading door will not open if the water
If the Prewash auxiliary function is selected,
Prewash symbol appears on the display indicating
that the prewash step has started.
Main Wash
C
temperature in the machine is high or the water
level is above the door opening.
Child Lock
Main Wash symbol indicating that the main wash
step has started appears on the display.
Rinse
Use Child Lock function to prevent children from
tampering with the machine. Thus you can avoid
any changes in a running programme.
Rinse symbol indicating that the rinsing step has
started appears on the display.
Softener
You can switch on and off the machine with
C
On / Off button when the Child Lock is active.
When you switch on the machine again,
programme will resume from where it has
stopped.
Softener symbol indicating that the softener step
has started appears on the display.
Spin
To activate the Child Lock:
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons
for 3 seconds. “Con” appears on the display.
Appears at the beginning of the final spin step
and remains lit during Spin and Pump special
programmes.
Same phrase will appear on the display if you
C
If the machine does not pass to the spinning
press any button when Child Lock is enabled.
To deactivate the Child Lock:
C
step, Rinse Hold function might be active or the
automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the machine.
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons
for 3 seconds. “COFF” appears on the display.
Do not forget to disable the child lock at the
C
end of the programme if it was enabled before.
Otherwise, machine will not allow to select a
new programme.
Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases
when the water level is unsuitable.
Canceling the programme
Door Locked symbol appears when the loading
door is locked. This symbol will flash until the
loading door becomes ready to open when
programme completes or the machine is paused.
Do not force to open the loading door in this step.
Symbol disappears when the door is ready to
open. You can open the door when the symbol
Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3
seconds. Start symbol flashes. Symbol of the step
at which the programme was cancelled remains lit.
"END" appears on the display and the programme
is cancelled.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
EN
each water intake hose where they are connected
to the tap. These filters prevent foreign substances
and dirt in the water to enter the washing machine.
Filters should be cleaned as they do get dirty.
If you want to open the loading door after you
have cancelled the programme but it is not
possible to open the loading door since the
water level in the machine is above the loading
door opening, then turn the Programme
Selection knob to Pump+Spin programme and
discharge the water in the machine.
C
Machine is in Rinse Hold mode
Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates
when the machine is in Rinse Hold mode.
If you want to spin your laundry when the machine
is in this mode:
Adjust the spin speed and press Start / Pause /
Cancel button. Pause symbol disappears and Start
symbol appears. Programme resumes, discharges
the water and spins the laundry.
If you only want to drain the water without spinning:
Just press Start / Pause / Cancel button. Pause
symbol disappears. Start symbol appears.
Programme resumes and discharges the water only.
Close the taps. Remove the nuts of the water intake
hoses to access the filters on the water intake
valves. Clean them with an appropriate brush. If the
filters are too dirty, take them out by means of pliers
and clean them. Take out the filters on the flat ends
of the water intake hoses together with the gaskets
and clean thoroughly under running water. Replace
the gaskets and filters carefully in their places and
tighten the hose nuts by hand.
End of programme
“End” appears on the display at the end of the
programme. Symbols of the programme steps
remain lit. Auxiliary function, spin speed and
temperature that were selected at the beginning of
the programme remain selected.
Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid
items such as buttons, coins and fabric fibers
clogging the pump impeller during discharge of
washing water. Thus, the water will be discharged
without any problem and the service life of the
pump will extend.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently
faced problems decrease if cleaned at regular
intervals.
Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals
(every 4-5 washing cycles) as shown below in order
to prevent accumulation of powder detergent in
time.
If the machine fails to drain water, the pump filter
is clogged. Filter must be cleaned whenever it
is clogged or in every 3 months. Water must be
drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine (eg.,
when moving to another house) and in case of
freezing of the water, water may have to be drained
completely.
Foreign substances left in the pump filter may
A
damage your machine or may cause noise
problem.
In order to clean the dirty filter and discharge the
water:
Unplug the machine to cut off the supply power.
Press the dotted point on the siphon in the softener
compartment and pull towards you until the
compartment is removed from the machine.
Temperature of the water inside the machine
A
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk,
filter must be cleaned after the water in the
machine cools down.
If more than normal amount of water and
C
softener mixture starts to gather in the softener
compartment, the siphon must be cleaned.
Wash the detergent drawer and the siphon with
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear
protective gloves or use an appropriate brush to
avoid touching of the residues in the drawer with
your skin when cleaning. Insert the drawer back
into its place after cleaning and make sure that it is
seated well.
Open the filter cap.
If the filter cap is composed of two pieces,
press the tab on the filter cap downwards and
pull the piece out towards yourself.
Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve
at the rear of the machine and also at the end of
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
EN
If the filter cap is one piece, pull the cap from both
sides at the top to open.
You can remove the filter cover by slightly
C
pushing downwards with a thin plastic tipped
tool, through the gap above the filter cover. Do
not use metal tipped tools to remove the cover.
Some of our products have emergency draining
hose and some does not have. Follow the steps
below to discharge the water.
Place a large container in front of the filter to
catch water from the filter. Loosen pump filter
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the
flowing water into the container you have placed in
front of the filter. Always keep a piece of cloth handy
to absorb any spilled water. When the water inside
the machine is finished, take out the filter completely
by turning it. Clean any residues inside the filter
as well as fibers, if any, around the pump impeller
region. Install the filter.
Discharging the water when the product has an
emergency draining hose:
If your product has a water jet feature, be sure
A
to fit the filter into its housing in the pump.
Never force the filter while installing it into its
housing. Seat the filter into its place completely.
Otherwise, water may leak from the filter cap.
If the filter cap is composed of two pieces, close the
filter cap by pressing on the tab. If it is one piece,
seat the tabs in the lower part into their places first,
and then press the upper part to close.
Pull the emergency draining hose out from its seat
Place a large container at the end of the hose.
Drain the water into the container by pulling out the
plug at the end of the hose. When the container
is full, block the inlet of the hose by replacing the
plug. After the container is emptied, repeat the
above procedure to drain the water in the machine
completely. When draining of water is finished, close
the end by the plug again and fix the hose in its
place. Turn the pump filter to take it out.
Discharging the water when the product does not
have an emergency draining hose:
Refresh
(Freshen Up)
Eco 20
(Eco Clean)
Machine
Care
(Self Clean)
Lingerie
Mini (Daily
express) (Super short
express)
Mini 14
Half Load
Quick wash
Darkwash
(Darkcare)
Mix
Hand wash
&
Silk
Jean
On/Off
Hand wash
Wash
Start
Pause
Coton
Synthetics
Rinse plus
Woollens
Soaking
Delicate
Intensive
Rinse Hold
Drain
Sport
No Spin
Super
Shirt
Spin
Duvet
Cold
Hygiene
Ready
Prewash
Main wash
Child Lock
Anti
creasing
End
Cancel 3” Temparature Time Delay
Super Eco
Rinse
Cotton Eco
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
EN
6 Technical specifications
WNF 5441 AE20
Models (EN)
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
5
84
Width (cm)
60
47
Depth (cm)
65
Net weight ( 4 kg.)
Electrical input (V/Hz)
Total current (A)
230 V / 50Hz
10
2200
1400
1.40
0.20
Total power (W)
Spin speed (rpm max.)
Stand-by mode power (W)
Off-mode power (W)
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in
laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and
environmental conditions of the product, these values may vary.
C
C
C
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the
environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your
appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label
to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the
appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance
collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the
environment.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
EN
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
•
Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage,
water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the
machine to factory settings. (See "Canceling the programme")
Water in the machine.
•
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the
production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
•
•
•
•
•
Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.
Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.
Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.
Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine
or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on
anything.
•
Machine stopped shortly after the programme started.
•
Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the
voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
•
Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine
takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water
to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after
this.
•
•
Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine
reaches the selected temperature.
Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be
activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
C
Foam is overflowing from the detergent drawer.
•
Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the
main wash compartment of the detergent drawer.
Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the
“Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs
and etc), reduce the amount of detergent.
C
Laundry remains wet at the end of the programme
•
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been
activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
C
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
neodpovídá za škody vzniklé činnostmi, které
provedou neoprávněné osoby.
1 Důležité bezpečnostní pokyny
Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které
pomohou s ochranou před zraněním osob nebo
poškozením majetku. Nedodržení těchto pokynů
způsobí ztrátu nároku na čerpání záruky.
Obecné bezpečnostní pokyny
• Tento výrobek by neměly používat osoby s
fyzickými, smyslovými či duševními poruchami
nebo neproškolené či nezkušené osoby (včetně
dětí), pokud jim nepomáhá osoba odpovědná
za jejich bezpečnost nebo někdo, kdo je řádně
navede při používání výrobku.
Určené použití
• Tento produkt byl vyroben pro domácí použití.
Není vhodný pro komerční použití a nesmí se
používat mimo stanovené použití.
• Spotřebič lze používat jen na mytí a oplachování
látek s příslušným označením.
• Výrobce nenese odpovědnost za nesprávné
používání či přepravu.
Bezpečnost dětí
• Elektrické výrobky jsou nebezpečné pro děti.
Udržujte děti mimo dosah stroje, když je v
provozu. Nedovolte jim hrát si se strojem.
Pomocí dětského zámku zabráníte dětem, aby
si hrály se strojem.
• Nikdy nestavte výrobek na podlahu pokrytou
kobercem; jinak by došlo k přehřívání
elektrických součástek vlivem nedostatečného
proudění vzduchu pod přístrojem. Tím by
mohly vzniknout potíže s vaší pračkou.
• Nepoužívejte stroj, pokud je napájecí kabel nebo
zástrčka poškozena. Kontaktujte autorizovaný
servis.
• Požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby
namontoval pojistku 16 A do oblasti instalace
výrobku.
• Pokud dojde k poruše výrobku, neměl by se
používat, dokud jej neopraví autorizovaný
servis. Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem!
• Tento výrobek by měl pokračovat v provozu po
případném výpadku elektrické energie. Pokud
si přejete program zrušit, postupujte podle
oddílu "Stornování programu".
• Nezapomeňte zavírat dvířka, když odejdete z
místnosti, kde je výrobek umístěn.
• Všechny prací prostředky a doplňky skladujte na
bezpečném místě mimo dosah dětí.
2 Instalace
O instalaci produktu požádejte nejbližší autorizovaný
servis. Aby byl výrobek připraven k použití, pročtěte
si informace v návodu k použití a zajistěte, aby byla
elektřina, přívod vody a systém pro odvod vody
správné, než kontaktujete autorizovaný servis.
Pokud nejsou, přivolejte kvalifikovaného mechanika
a instalatéra, aby provedl všechny nezbytné úpravy.
Za přípravu umístění a elektrických,
C
• Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné
pojistkou v souladu s hodnotami v tabulce
"Technické specifikace". Nezapomeňte zajistit,
aby vám uzemnění provedl kvalifikovaný
elektrikář. Naše společnost nenese
vodovodních a odpadních instalací na místě pro
umístění přístroje odpovídá zákazník.
Instalace a elektrická zapojení výrobku musí
B
provést pracovník autorizovaného servisu.
Výrobce neodpovídá za škody vzniklé
odpovědnost za žádné škody vzniklé tím, že
výrobek používáte bez uzemnění v souladu s
místními předpisy.
činnostmi, které provedou neoprávněné osoby.
Před instalací vizuálně zkontrolujte, zda výrobek
A
nevykazuje známky poškození. Pokud ano,
nenechávejte jej instalovat. Poškozené výrobky
jsou bezpečnostním rizikem.
• Hadice pro přívod a odvod vody musejí být řádně
upevněny a zůstat bez poškození. Jinak hrozí
riziko úniku vody.
Zkontrolujte, zda přívodní a odpadové hadice
C
• Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a nevyjímejte
filtr, když je voda v bubnu. Jinak vzniká riziko
zaplavení nebo zranění vlivem horké vody.
• Neotevírejte zamčená vkládací dvířka silou.
Vkládací dvířka budou připravena k otevření pár
minut po skončení pracího cyklu. V případě,
že otevřete vkládací dvířka silou, může dojít k
poškození dveří a mechanismu zámku.
• Pokud výrobek nepoužíváte, odpojte jej.
• Nikdy nemyjte výrobek tak, že na něj nalijete vodu!
Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem!
• Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma rukama!
Nikdy neodpojujte přístroj taháním za kabel,
vždy tahejte až za zástrčku.
i napájecí kabel nejsou zkroucené, stisknuté
nebo rozdrcené při nasouvání výrobku na místo
po instalaci nebo čištění.
Vhodné umístění pro instalaci
• Postavte spotřebič na pevnou plochu.
Neumisťujte jej na koberec s dlouhým vlasem
ani na podobné plochy.
• Celková hmotnost pračky a sušičky - s plnou
náplní - pokud je umístíte na sebe, dosahuje
cca 180 kilogramů. Umístěte výrobek na
pevnou rovnou plochu s dostatečnou nosností!
• Neumisťujte výrobek na napájecí kabel.
• Neinstalujte výrobek do míst, kde může teplota
klesnout pod 0°C.
• Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a
doplňky vhodné pro automatické pračky.
• Dodržujte pokyny na oděvech i na obalech
pracích prášků.
• Výrobek je nutno odpojit během instalace, údržby,
čištění a oprav.
• Činnosti instalace a oprav musí vždy provádět
zástupci autorizovaného servisu. Výrobce
• Umístěte výrobek s odstupem od okrajů ostatního
nábytku nejméně 1 cm.
Sejmutí výztuh obalů
Nakloňte stroj dozadu pro sejmutí výztuh obalů.
Sejměte výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
CZ
Odstraňování přepravních zámků
Nesnímejte přepravní zámky předtím, než
vyjmete výztuhy obalů.
A
Sejměte bezpečnostní šrouby pro přepravu,
A
než spustíte pračku, jinak dojde k poškození
výrobku.
1. Uvolněte všechny šrouby klíčem, dokud se volně
neotáčejí (C).
2. Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak, že
jimi jemně otočíte.
3. Upevněte plastové kryty umístěné v sáčku s
Příručkou pro obsluhu do otvorů na zadním
panelu. (P)
Zajistěte, aby připojení studené a teplé vody
bylo provedeno správně, když stroj instalujete.
Jinak by na konci pracího cyklu mohlo prádlo
být horké a poškozené.
A
2. Všechny matice utahujte rukou. Na utahování
matic nikdy nepoužívejte klíč.
Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na
bezpečném místě pro další použití, když bude
třeba pračku v budoucnosti znovu přemístit.
C
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně
C
upevněných bezpečnostních přepravních
šroubů!
Připojování vody
Přívodní tlak vody nutný pro spuštění výrobku
C
3. Po připojení hadic zcela otevřete kohoutky,
abyste zkontrolovali, zda ve spojích nedochází
k únikům vody. Pokud zjistíte úniky, vypněte
kohout a sejměte matici. Znovu matici
pečlivě utáhněte, zkontrolujte také těsnění.
Abyste předešli únikům vody a následným
škodám, udržujte kohouty uzavření, když stroj
nepoužíváte.
je 1 až 10 barů (0,1 – 10 MPa). V praxi to
znamená, že za minutu musí z vašeho plně
otevřeného kohoutku vytéct 10 - 80 litrů, aby
vaše pračka běžela správně. Připevněte ventil
na omezení tlaku, pokud je tlak vody vyšší.
Pokud hodláte používat výrobek dvojitým
C
vstupem vody jako přístroj s jediným
(studeným) přívodem vody, musíte nainstalovat
dodanou ucpávku do ventilu pro horkou vodu,
než výrobek spustíte. (Platí pro výrobky dodané
se záslepkou.)
Připojení k odpadu
• Konec odpadové hadice přímo připojte k odpadu
nebo do vany.
Pokud se hadice odpojí z umístění při zaplnění
Pokud chcete používat oba vstupy vody
A
C
vodou, mohlo by dojít k zatopení vašeho domu.
Navíc hrozí riziko opaření z důvodu vysokých
teplot při praní! Aby nedocházelo k těmto
situacím a zajistili jste plynulý přívod i odvod
vody ze stroje, upevněte konec odpadové
hadice řádně, aby se nemohl uvolnit.
s výrobkem, připojte hadici horké vody po
demontáži zarážky a těsnění z ventilu horké
vody. (Platí pro výrobky dodané se záslepkou.)
Modely s jediným přívodem vody nepřipojujte
A
ke kohoutku s horkou vodou. V takovém
případě se prádlo poškodí nebo se výrobek
přepne do ochranného režimu a nespustí se.
• Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a
nejvýše 100 cm.
Nepoužívejte staré nebo použité přívodní
hadice na nový výrobek. Mohly by zanechat
skvrny na vašem prádle.
A
• Pokud je hadice zvednutapoté, co ležela na zemi
nebo v její blízkosti (méně než 40 cm nad zemí),
je odčerpání vody ztíženo a prádlo může být při
vyjímání z pračky příliš mokré. Proto dodržujte
výšku uvedenou na obrázku.
1. Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou k
přívodním ventilům pračky. Červená hadice
(levá) (max. 90°C) je na horkou vodu, modrá
hadice (pravá) (max. 25°C) je na studenou
vodu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
CZ
• Aby nedošlo k návratu špinavé vody zpět
do stroje a zajistilo se snadné vypouštění,
neponořujte konec hadice do špinavé vody
a neveďte jej do odpadu déle než na 15 cm.
Pokud je příliš dlouhá, seřízněte ji.
• Konec hadice neohýbejte, nestoupejte na něj a
neskládejte jej mezi odpadem a pračkou.
• Pokud je hadice příliš krátká, použijte originální
prodlužovací hadici. Hadice nesmí být delší než
3,2 m. Aby nedošlo k úniku vody, spoj mezi
prodlužovací hadicí a odvodní hadicí výrobku
musí být správně sevřený vhodnou svorkou,
aby nesklouzl a nedošlo k úniku.
• Napětí a povolená ochrana pojistek nebo
přerušovače jsou uvedeny v oddíle „Technické
parametry“. Pokud je aktuální hodnota pojistky
nebo přerušovače v domě nižší než 16 A,
požádejte kvalifikovaného elektrikáře o instalaci
pojistky o 16 A.
• Stanovené napětí musí být shodné s napětím ve
vaší síti.
• Neprovádějte spojení pomocí prodlužovacích
kabelů či rozdvojek.
Poškozené napájecí kabely smí vyměňovat jen
zástupci autorizovaného servisu.
B
První použití
Upravování nožek
Než začnete výrobek používat, zkontrolujte, zda
jsou všechny kroky příprav provedeny v souladu s
pokyny v oddílech "Důležité bezpečnostní pokyny"
a "Instalace".
Má-li váš spotřebič fungovat tišeji a bez vibrací,
A
musí stát rovně a vyváženě na nožkách.
Vyrovnejte spotřebič pomocí nožek. Jinak se
může výrobek přesouvat v prostoru a způsobit
potíže s vibracemi a drcením.
Pro přípravu výrobku na praní prádla proveďte
nejprve činnost v programu Čištění bubnu. Pokud
váš výrobek neobsahuje program čištění bubnu,
použijte program Bavlna-90 a zvolte pomocné
funkce Více vody nebo Extra máchání. Než spustíte
program, vložte max. 100 g prášku proti vodnímu
kameni do prostoru pro hlavní praní (přihrádka č.
II). Pokud je přípravek ve formě tablety, vložte jednu
tabletu do přihrádky č. II. Vysušte vnitřek čistým
kusem hadru poté, co program skončí.
Použijte přípravek proti vodnímu kameni
vhodný pro pračky.
C
1. Povolte blokovací matice na nožkách.
2. Upravte nožky, dokud výrobek není rovný a
vyvážený.
Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu
C
procesů kontroly kvality ve výrobě. Není pro
výrobek škodlivá.
3. Všechny matice znovu utáhněte rukou.
Likvidace obalů
Obalové materiály jsou nebezpečné pro děti.
Obalové materiály skladujte na bezpečném místě
mimo dosah dětí.
Obalové materiály vašeho spotřebiče jsou vyrobeny
z recyklovatelných materiálů. Likvidujte je řádně a
třiďte je v souladu s pokyny pro recyklaci odpadu.
Nelikvidujte jej společně s běžným domovním
odpadem.
Na uvolnění blokovacích matic nepoužívejte
A
Přeprava výrobku
žádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit.
Elektrické zapojení
Odpojte výrobek před přepravou. Odstraňte spojení
pro odpad vody a přívod vody. Vyčerpejte zbývající
vodu z výrobku; viz "Vypouštění zbývající vody a
čištění filtru čerpadla". Nainstalujte bezpečnostní
šrouby pro přepravu v opačném pořadí oproti
demontáži; viz "Odstraňování přepravních zámků".
Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné
pojistkou v souladu s hodnotami v tabulce
"Technické specifikace". Naše společnost nenese
odpovědnost za žádné škody vzniklé tím, že
výrobek používáte bez uzemnění v souladu s
místními předpisy.
• Připojení by mělo splňovat místní předpisy.
• Po instalaci musí být zástrčka napájecího kabelu
snadno dostupná.
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně
upevněných bezpečnostních přepravních
šroubů!
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
CZ
• Kalhoty a jemné prádlo perte naruby.
• Prádlo z angorské vlny před praním dejte na
několik hodin do mrazničky. To sníží pelichání.
• Prádlo, které je ve styku s materiály, jako je
mouka, vodní kámen, sušené mléko atd. je
nutno před vložením do pračky protřepat. Tyto
druhy prachu na prádle se mohou ukládat ve
vnitřních částech stroje a způsobit poškození.
Správná maximální zátěž
Likvidace starého produktu
Starý produkt zlikvidujte způsobem přátelským vůči
životnímu prostředí.
Informace, jak zlikvidovat váš produkt, získáte
u vašeho místního prodejce nebo ve středisku
sběrných surovin v místě vašeho bydliště.
Pro bezpečnost dětí před likvidací produktu
přestříhněte přívodní kabel a ulomte zamykací
mechanismus dvířek pračky tak, aby nebyl funkční.
Maximální kapacita vkládání závisí na typu prádla,
stupni ušpinění a pracím programu, který chcete
použít.
3 Příprava
Co udělat pro úsporu energie
Následující informace vám pomohou používat
výrobek ekologicky a účelně.
Pračka automaticky upraví množství vody podle
množství vloženého prádla.
Dodržujte pokyny v "Tabulce programů a
• Výrobek používejte na nejvyšší kapacitu povolenou
pro zvolený program, nepřetěžujte jej; viz
"Tabulka programů a spotřeby".
A
spotřeby". Při přeplnění klesá účinnost praní.
Navíc může dojít k potížím s hlučností a
vibracemi.
• Vždy dodržujte pokyny na obalu pracího prášku.
• Mírně znečištěné prádlo perte na nízké teploty.
• Používejte rychlejší programy pro menší množství
mírně znečištěného prádla.
Vkládání prádla
• Otevřete dveře.
• Vložte prádlo volně do pračky.
• Zatlačte na dvířka, dokud neuslyšíte zacvaknutí.
Ujistěte se, že ve dveřích nejsou žádné kusy
prádla zachycené.
• Nepoužívejte předeprání a vysokou teplotu na
prádlo, které není silně znečištěné či ušpiněné.
• Pokud máte v úmyslu sušit vaše prádlo v sušičce,
zvolte nejvyšší rychlost ždímání doporučenou
během procesu praní.
• Nepoužívejte prací prášek nad množství
doporučené na balení prášku.
Vkládací dvířka se zamknou, zatímco běží
program. Dveře lze otevřít pouze chvíli po
skončení programu.
C
V případě přesunutí prádla může dojít k
A
Třídění prádla
problémům s hlučností a vibracemi stroje.
Používání pracího prášku a aviváže
Přihrádka na prací prášek
• Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a stupně
zašpinění a povolené teploty vody.
• Vždy dodržujte pokyny uvedené na oděvech.
Příprava oděvů na praní
Přihrádka na prací prášek se skládá ze tří částí:
- (I) pro předeprání
• Předměty s kovovými částmi, jako jsou
podprsenky s kosticí, spony pásků a kovové
knoflíky, mohou poškodit pračku. Vyjměte
kovové části nebo perte oděvy v sáčku na
prádlo nebo v povlečení na polštář.
• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako
jsou mince, pera a svorky, kapsy otočte a
vykartáčujte. Tyto předměty mohou poškodit
výrobek nebo způsobit hlučnost.
- (II) pro hlavní praní
– (III) pro aviváž
– (*) navíc je v přihrádce na aviváž sifonová část.
2
1
3
2
1
3
• Oděvy malých rozměrů, jako jsou dětské ponožky
a nylonové punčochy, vložte do sáčku na
prádlo nebo do povlečení na polštář.
• Záclony vkládejte dovnitř bez stlačování. Předměty
pro upevnění záclon sejměte.
Přihrádka na prací prášek může mít dva druhy
podle modelu vaší pračky, viz výše.
C
Prací prášek, aviváž a jiné čisticí přípravky
• Prací prášek a aviváž vložte před spuštěním
pracího programu.
• Upevněte zipy, přišijte volné knoflíky a spravte
trhliny a praskliny.
• Oděvy označené jako „lze prát v pračce“ nebo
„perte v ruce“ perte jen s využitím vhodného
programu.
• Nikdy neotevírejte přihrádku na prací prášek, když
je program spuštěný!
• Pokud používáte program bez předeprání,
nevkládejte prášek do přihrádku na předeprání
(přihrádka č. I).
• Neperte barevné a bílé prádlo společně. Nové,
tmavé bavlněné oděvy mohou pouštět barvu.
Perte je odděleně.
• U programu s předepráním, nevkládejte tekutý
prášek do přihrádku na předeprání (přihrádka
č. I).
• Hrubé nečistoty musí být před praním řádně
ošetřeny. Pokud si nejste jisti, poraďte se v
čistírně.
• Nevybírejte program s předepráním, pokud
používáte sáček na prášek nebo dávkovací
kouli. Sáček s práškem nebo kouli můžete
vložit přímo mezi prádlo do pračky.
• Používejte jen barviva/měniče barev a
odstraňovače vodního kamene vhodné pro
pračky. Vždy postupujte podle pokynů na
obalu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
CZ
• Pokud používáte tekutý prášek, nezapomeňte
umístit nádobu na tekutý prášek do přihrádky
na hlavní praní (přihrádka č. II).
• Používejte odměrku výrobce prášku a dodržujte
pokyny na obalu.
• Tekutý prášek zanechá skvrny na vašich oděvech,
pokud jej použijete s funkcí odloženého startu.
Pokud chcete použít funkci odloženého startu,
nepoužívejte tekutý prášek.
Volba typu prášku
Typ prášku, který použijete, závisí na typu a barvě
prádla.
• Pro barevné a bílé prádlo používejte různé prací
prášky.
• Jemné oděvy perte pouze pomocí zvláštních
přípravků (tekutý přípravek, šampon na vlnu
atd.) používané výlučně pro jemné oděvy.
• Když perete tmavé oblečení a prošívané deky,
doporučuje se použít tekutý prací prostředek.
• Vlněné prádlo perte se zvláštním práškem
určeným pro vlnu.
Používání prášku v gelu a tabletách
Pokud používáte prášky v gelu, tabletách atd.,
přečtěte si pokyny výrobce na obalu prášku a
dodržujte hodnoty dávkování. Pokud na obalu nejsou
žádné pokyny, postupujte podle těchto pokynů.
• Pokud je gelový prášek tekutý a vaše pračka
neobsahuje zvláštní nádobu na tekutý prášek,
vložte gelový prášek do přihrádky pro hlavní praní
při prvním napouštění vody. Pokud vaše pračka
obsahuje nádobu na tekutý prášek, vlijte prášek
do této nádoby před spuštěním programu.
• Pokud gel není tekutý nebo je ve tvaru tablety
s kapalinou, vložte jej do bubnu přímo před
praním.
Používejte jen prášky vyrobené pro použití v
automatických pračkách.
A
Nepoužívejte práškové mýdlo.
A
Nastavení množství prášku
Množství použitého pracího prášku závisí na
množství prádla, stupni zašpinění a tvrdosti vody.
Přečtěte si pokyny výrobce na obalu prášku a
dodržujte hodnoty dávkování.
• Prací prostředky v tabletách dávejte do hlavní
přihrádky na prášek (přihrádka č. II) nebo přímo
do bubnu před praním.
Tabletové prášky mohou zanechat skvrny v
• Nepoužívejte množství přesahující hodnoty dávek
doporučené na obalu prášku, aby nedocházelo
k přílišnému pěnění, nedostatečnému
vymáchání, zbytečným výdajům a také k
poškození životního prostředí.
C
přihrádce na prášek. Pokud k tomu dojde, vložte
příště tabletu prášku mezi prádlo, do blízkosti
dolní části bubnu.
Tabletu nebo gelový prášek používejte bez
C
• Používejte méně prášku na malé množství nebo
mírně ušpiněné prádlo.
funkce předeprání.
Použití škrobu
• Používejte koncentrované prášky v doporučených
dávkách.
• Přidejte tekutý škrob, práškový škrob nebo barvivo
do přihrádky na aviváž podle pokynů na obale.
• Nepoužívejte změkčovač a škrob dohromady v
pracím cyklu.
Používání aviváže
Vlijte aviváž do přihrádky pro aviváž.
• Používejte dávky doporučené na obalu.
• Nepřekračujte značku (>max<) v přihrádce pro
aviváž.
• Po použití škrobu vytřete vnitřek pračky vlhkým a
čistým hadrem.
Používání bělidel
• Pokud aviváž ztratila tekutost, zřeďte ji vodou, než
ji vložíte do přihrádky pro prací prášek.
Používání tekutých pracích prášků
Pokud výrobek obsahuje nádobu na tekutý
prášek:
• Zvolte program s předepráním a přidejte bělicí
složku na začátku předeprání. Nevkládejte
prací prášek do přihrádky pro předeprání. Jako
alternativu zvolte program s extra mácháním a
přilijte bělicí složku v okamžiku, kdy stroj nabírá
vodu z přihrádky na prací prášek během prvního
kroku máchání.
• Zkontrolujte, zda jste umístili nádobu na tekutý
prášek do přihrádky č. "II".
• Používejte odměrku výrobce prášku a dodržujte
pokyny na obalu.
• Nepoužívejte bělicí složky a prášek tak, že je
smícháte.
• Používejte dávky doporučené na obalu.
• Pokud tekutý prášek ztratil tekutost, zřeďte jej
vodou, než jej vlijete do nádoby pro prací
prášek.
• Použijte jen malé množství (cca 50 ml) bělicí složky
a důkladně oděvy opláchněte, jinak dojde k
podráždění pokožky. Nelijte bělicí složku na
oděvy a nepoužívejte ji na barevné oděvy.
• Při používání kyslíkových škrobů dodržujte pokyny
na obalu a zvolte program s nízkou teplotou.
• Kyslíkové škroby lze používat společně s pracím
práškem; pokud však není stejně hustý jako prací
prášek, vložte prací prášek nejprve do přihrádky
č. "II" v přihrádce na prací prášek a počkejte, až
prací prášek vyteče, když pračka nabírá vodu.
Bělicí složku přidejte ze stejné přihrádky, zatímco
pračka stále nabírá vodu.
Pokud výrobek neobsahuje nádobu na tekutý
prášek:
• Nepoužívejte tekutý prací prášek na předeprání v
programu s předepráním.
Používání přípravků proti vodnímu kameni
• Podle potřeby použijte prostředky proti vodnímu
kameni vyrobené výlučně pro pračky.
• Vždy dodržujte pokyny na obalu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
CZ
Tipy pro účinné praní
Oděvy
Jemné/vlna/
hedvábí
Světlé barvy a bílá
Barvy
Tmavé barvy
(Doporučené
rozpětí teplot
podle úrovně
znečištění:
(Doporučené
rozpětí teplot
podle úrovně
znečištění:
(Doporučené rozpětí
teplot podle úrovně
znečištění: studené-
40C)
(Doporučené rozpětí
teplot podle úrovně
znečištění: 40-90C)
studené-40C)
studené-30C)
Může být nezbytné
skvrny předem
odstranit nebo
nastavit předeprání.
Práškové a tekuté
prací prášky
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené
pro barevné oděvy lze
používat v dávkách
doporučených pro
silně znečištěné
oděvy. Doporučujeme
používat práškové
prací prášky na
vyčištění skvrn od hlíny
a skvrny, které jsou
citlivé na škrobení.
Používejte prací prášky
bez škrobu.
Používejte
Tekuté prací
prášky vhodné
pro barevné a
tmavé oděvy
lze používat
tekuté prací
prášky určené
pro jemné
doporučené pro
bílé oděvy lze
Silně znečištěné
používat v dávkách
doporučených
pro silně
oděvy. Vlněné a
hedvábné oděvy
je nutno prát
ve speciálních
přípravcích na
vlnu.
(odolné skvrny,
např. od trávy, kávy,
ovoce a krve.)
v dávkách
znečištěné oděvy.
Doporučujeme
používat práškové
prací prášky na
vyčištění skvrn
od hlíny a skvrny,
které jsou citlivé na
škrobení.
doporučených
pro silně
znečištěné oděvy.
Používejte
Tekuté prací
prášky vhodné
pro barevné a
tmavé oděvy
lze používat
Práškové a tekuté
prací prášky
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené
pro barevné oděvy lze
používat v dávkách
doporučených pro
běžně znečištěné
tekuté prací
prášky určené
pro jemné
Běžně znečištěné
doporučené pro
bílé oděvy lze
oděvy. Vlněné a
hedvábné oděvy
je nutno prát
ve speciálních
přípravcích na
vlnu.
(například skvrny
na límcích a
manžetách)
používat v dávkách
doporučených pro
běžně znečištěné
oděvy.
v dávkách
doporučených
pro běžně
znečištěné oděvy.
oděvy. Používejte prací
prášky bez škrobu.
Používejte
Tekuté prací
prášky vhodné
pro barevné a
tmavé oděvy
lze používat
Práškové a tekuté
prací prášky
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené
pro barevné oděvy lze
používat v dávkách
doporučených pro
lehce znečištěné
tekuté prací
prášky určené
pro jemné
doporučené pro
bílé oděvy lze
Lehce znečištěné
oděvy. Vlněné a
hedvábné oděvy
je nutno prát
ve speciálních
přípravcích na
vlnu.
používat v dávkách
doporučených pro
lehce znečištěné
oděvy.
(Bez viditelných
skvrn.)
v dávkách
doporučených
pro lehce
znečištěné oděvy.
oděvy. Používejte prací
prášky bez škrobu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
CZ
4 Používání výrobku
Kontrolní panel
1
3
4
5
2
6
7
8
1 - Tlačítko pro nastavení rychlosti ždímání
2 - Displej
3 - Tlačítko pro nastavení teploty
4 - Knoflík pro volbu programu
5 - Tlačítko Zap/Vyp
6 - Tlačítko odloženého startu (+/-)
7 - Tlačítka přídavných funkcí
8 - Tlačítko Start/Pauza/Zrušit
Symboly displeje
Příprava zařízení
Zkontrolujte, zda jsou hadice pevně připojeny.
Zapojte pračku do sítě. Zcela otevřete kohoutek.
Vložte do spotřebiče prádlo. Přidejte prací prášek a
aviváž.
Volba programu
1. Zvolte program vhodný pro typ, množství a
míru znečištění prádla v souladu s "Tabulkou
programů a spotřeby" a tabulkou teplot
uvedenou níže.
Silně znečistěná bílá bavlna a plátno.
90˚C
(ubrusy, ubrousky, ručníky, prostěradla
F3
F2
F4
F1
atd.)
Běžně znečištěné, barevné,
neblednoucí bavlněné nebo syntetické
látky (košile, župan, pyžamo atd.) a
mírně znečištěné bílé prádlo (spodní
prádlo atd.)
60˚C
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Ukazatel rychlosti ždímání
Ukazatel teploty
Symbol ždímání
Symbol teploty
Ukazatel zbývajícího času a odloženého
startu
40˚C-
30˚C
Směsové prádlo s obsahem jemných
druhů textilu (závěsy atd.), syntetika a
chladné vlna.
f
-
Symboly ukazatele programu (Předeprání/
Hlavní praní/Máchání/Aviváž/Ždímání)
Symbol Ekonomické praní
Symbol odloženého startu
Symbol zamčení dveří
2. Tlačítkem volby programu zvolte požadovaný
program.
g
h
i
-
-
-
-
-
-
Programy se omezují nejvyšší rychlostí máchání
vhodnou pro daný konkrétní typ tkaniny.
Při výběru programu vždy sledujte typ látky,
barvu, míru znečištění a povolenou teplotu
C
j
Symbol startu
C
k
l
Symbol pauzy
Symboly přídavných funkcí
vody.
m- Symbol žádné vody
Vždy volte nejnižší požadovanou teplotu. Vyšší
teplota vždy znamená vyšší spotřebu energie.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
CZ
je prováděno s malou mechanickou činností a při
nízkých teplotách. Na tmavé prádlo doporučujeme
používat tekutý prášek nebo prášek na vlnu.
• Intenzivní
S tímto programem můžete prát odolnější a více
zašpiněné prádlo. V tomto programu se vaše prádlo
vypere za delší dobu a oproti programu “Bavlna”
bude přidán další cyklus máchání. Můžete jej využít
pro silně zašpiněné prádlo, které chcete nepatrně
vymáchat.
Další podrobnosti o programech naleznete v
oddíle „Tabulka volby programu a spotřeby”.
C
Hlavní programy
Podle typu látky použijte následující hlavní programy.
• Bavlna
Doporučuje se pro bavlněné předměty (jako
prostěradla, sady povlečení, ručníky, župany, spodní
oděvy, atd.). Prádlo se vypere díky prudkým pracím
pohybům během delšího pracího cyklu.
• Syntetické
Tento program použijte k vyprání syntetických látek
(košile, halenky, směs syntetika/bavlna atd.). Pere
jemnými pohyby a má kratší cyklus oproti programu
pro bavlnu.
Závěsy a záclony perte na program Syntetické 40°C
s předpírkou a funkcí proti mačkání. Jelikož síťkování
těchto druhů způsobuje zvýšenou produkci pěny,
perte závěsy s velmi malým množstvím prášku na
praní v přihrádce pro hlavní praní. Nevkládejte prací
prášek do přihrádky pro předeprání.
• Vlna
• Prádlo
Jemné spodní prádlo lze vyprat pomocí tohoto
programu. Malé množství prádla je nutno vyprat
v prací síťce. Háčky a knoflíky na prádlu je nutno
zapnout a zavřít zipy. Praní probíhá při nízké teplotě
s malou mechanickou činností. Lepší máchání
dosahujete přidáním kroku máchání.
• Osvěžit
Tento program používejte na odstranění zápachu z
prádla, které bylo nošeno pouze jednou a nejsou na
něm žádné skvrny nebo špína.
Tento program slouží k vyprání vlněných oděvů.
Zvolte vhodnou teplotu podle údajů na oblečení. Na
vlnu používejte vhodné prášky pro vlnu.
Další programy
• Eco Čisté (Eco Clean)
Tento program, který je mnohem citlivější k životnímu
prostředí a přírodním zdrojům, používejte na praní
lehce špinavého a nešpinavého bavlněného prádla
(max. 3,5 kg) po krátkou dobu a ekonomicky.
Pro zvláštní případy nabízí stroj další programy.
Další programy se mohou lišit podle modelu
Je doporučeno použít tekutý nebo gelový prací
C
C
vaší pračky.
prostředek.
• Bavlna Eco
• Čištění bubnu
Nyní můžete prát běžně znečištěné odolné oděvy
z bavlny a lnu pomocí tohoto programu s optimální
úsporou energie a vody v porovnání s ostatními
pracími programy vhodnými pro bavlnu. Skutečná
teplota vody se může lišit od uvedené teploty cyklu.
Délka trvání programu se může automaticky zkrátit
v pozdějších fázích programu, pokud perete menší
množství (např. 1/2 kapacity nebo méně) prádla.
V tomto případě se spotřeba energie a vody dále
sníží, což vám umožní dosahovat úspornějšího praní.
Tato funkce je dostupná pro některé modely se
zobrazováním zbývajícího času.
Tento program používejte pravidelně (jednou za
1-2 měsíce), abyste vyčistili buben a zajistili tak
požadovanou hygienu. Program spouštějte bez
prádla. Abyste dosáhli lepších výsledků, dejte
do přihrádky na prací prostředek č. II práškový
odstraňovač vodního kamene. Když program
skončí, nechejte dveře pračky pootevřené, aby
pračka vyschla.
Toto není prací program. Je do program údržby.
C
C
Program nespouštějte, pokud je něco v pračce.
Pokud se o to pokusíte, pračka zjistí, že je uvnitř
prádlo a program přeruší.
• Babycare
Zvláštní programy
Tento program používejte pro praní dětského prádla
a prádla, které patří alergikům. Delší doba nahřívání a
krok máchání navíc zajistí vyšší úroveň hygieny.
• Ruční praní
Pro konkrétní aplikace můžete použít jakýkoli z
následujících programů:
• Máchat
Tento program se používá, když chcete máchat
nebo škrobit odděleně.
S tímto programem můžete prát vlněné/jemné
oděvy označené jako „neprat v pračce” a pro něž je
doporučeno ruční praní. Pere prádlo velmi jemnými
pohyby, aby nedošlo k jeho poškození.
• Denní expres
• Ždímání + Čerpadlo
Tento program se používá pro další cyklus ždímání
prádla nebo pro odčerpání vody v pračce.
Před volbou tohoto programu zvolte požadovanou
rychlost otáček a stiskněte tlačítko „Start/Pauza/
Zrušit“. Pračka prádlo vyždímá při nastavených
otáčkách a odčerpá vodu z prádla.
Tento program používejte na praní vašeho lehce
znečištěného oblečení za krátkou dobu.
• Super krátký expres
Tento program používejte na praní vašeho malého
množství lehce znečištěného oblečení za krátkou
dobu.
Pokud si přejete jen odčerpat vodu bez vyždímání,
zvolte program Odčerpat + ždímat a pak zvolte
funkci Bez ždímání pomocí tlačítka pro nastavení
otáček ždímání. Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit.
• Tmavé prádlo
Tento program slouží k praní tmavého prádla
nebo prádla, které nechcete, aby vybledlo. Praní
Pro jemné prádlo používejte nižší otáčky.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
CZ
Volba teploty
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na
ukazateli teploty maximální teplota pro zvolený
program.
Pro snížení teploty stiskněte znovu tlačítko
nastavení teploty. Teplota se snižuje po 10°a
nakonec se na displeji objeví symbol „-“ zobrazující
možnost studeného praní.
Pokud navolíte možnost studeného praní a
C
znovu stisknete tlačítko Nastavení teploty, na
displeji se zobrazí doporučená teplota pro
vybraný program. Znovu stiskněte tlačítko
Nastavení teploty, abyste teplotu snížili.
Symbol Ekonomické praní
Označuje programy a teploty, které zajišťují úsporu
energie.
Symbol Ekonomického praní nemůže být
C
zvolen u programu Intenzivní a Hygiena,
protože praní je prováděno dlouhou dobu a
při vysoké teploty, aby byla zajištěna hygiena.
Podobně nemůže být symbol Ekonomického
praní zvolen u programů Baby, Osvěžit,
Čištění bubnu, Ždímání a Máchání.
Volba rychlosti otáček
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na
ukazateli rychlosti otáček doporučené otáčky
ždímání pro zvolený program.
Rychlost otáček snížíte tlačítkem pro nastavení
otáček ždímání. Rychlost otáček se postupně
snižuje. Pak se na displeji podle modelu výrobku
zobrazí možnosti „Pozastavit máchání“ a „Bez
ždímání“. V oddíle „Volba pomocné funkce“
najdete objasnění těchto možností.
Možnost Pozastavení je zobrazena symbolem
C
„
“ a možnost Žádné ždímání je zobrazeno
symbolem „ “.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
CZ
Tabulka programů a spotřeby
CZ
Pomocní funkce
10
Volitelný
teplotní rozsah
°C
Program (°C)
Bavlna
Bavlna
Bavlna
90
60
40
90
5
5
5
5
55
53
53
40
1.90
1.35
0.70
1.80
1600
1600
1600
1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Chlad
90-Chlad
90-Chlad
90-30
Babycare
Bavlna Eco
Bavlna Eco
Bavlna Eco
60**
5
37
30
30
0.74
0.62
0.52
1600
1600
1600
•
•
•
60-Chlad
60-Chlad
60-Chlad
60** 2.5
40** 2.5
Bavlna Eco
40
60
40
20
5
50
40
65
35
0.60
0.90
0.40
0.16
1600
1200
1200
1600
•
•
•
•
60-Chlad
60-Chlad
60-Chlad
20
Syntetické
Syntetické
2.5
2.5
3.5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Eco Čisté (Eco Clean)
Prádlo
30
60
30
90
60
30
40
30
40
70
-
1
5
40
52
32
50
50
60
40
30
30
80
20
0.20
1.30
0.12
1.60
1.00
0.20
0.20
0.15
0.40
1.80
0.03
1200
1600
1400
1400
1400
1400
1200
1200
1200
800
•
•
•
•
•
•
•
30-Chlad
60-40
Intenzivní
*
•
Super krátký expres
Denní expres
Denní expres
Denní expres
Vlna
2
•
•
•
•
•
30-Chlad
90-Chlad
90-Chlad
90-Chlad
40-Chlad
30-Chlad
40-Chlad
70
5
5
5
1.5
1
Ruční praní
Tmavé prádlo
Čištění bubnu
Osvěžit
2.5
-
*
*
•
•
2
1200
-
• : Lze zvolit
* : Automaticky zvoleno, nelze zrušit.
** : Energeticky program (EN 60456 Ed.3)
*** : Pokud jsou maximální otáčky ždímání stroje nižší než tato hodnota, můžete zvolit jen maximální rychlost
ždímání.
- : Pro maximální náplň viz popis programu.
Pomocné funkce v tabulce se mohou lišit podle modelu vaší pračky.
Spotřeba vody a energie se může lišit od údajů v tabulce podle tlaku vody, tvrdosti a teploty vody, teploty
okolí, typu a množství prádla, volby pomocných funkcí a rychlosti ždímání a výkyvů v přívodním napětí.
C
C
Čas praní zvoleného programu můžete sledovat na displeji stroje. Je běžné, že dojde k malým
odchylkám mezi časem uvedeným na displeji a reálným časem praní.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
CZ
saponátem před spuštěním programu.
Volba pomocné funkce
• Odstranění zvířecích chlupů
Před spuštěním programu zvolte požadované
pomocné funkce. Můžete zvolit pomocné funkce,
které jsou vhodné pro běžící program, stisknutím
tlačítka Start/Pauza/Zrušit, když je zařízení v provozu.
Za tímto účelem musí být zařízení v kroku před
pomocnou funkcí, kteoru chcete zvolit či zrušit.
V závislosti na programu stiskněte tlačítka a, b, c
nebo d, abyste zvolili požadovanou přídavnou funkci.
Symbol zvolené přídavné funkce se objeví na displeji.
Tato funkce napomáhá účinněji odstranit zvířecí
chlupy, které ulpí na vašem oblečení.
Po zvolení této funkce se k normálnímu programu
přidají kroky předeprání a extra máchání Praní je tedy
prováděno s větším množstvím vody (30%) a zvířecí
chlupy jsou odstraněny efektivněji.
Nikdy neperte zvířata v pračce.
A
Displej s časem
Některé kombinace nelze zvolit současně.
Zbývající čas do ukončení programu se na displeji
zobrazí, když je program spuštěný. Čas je zobrazný
jako „01:30“ ve formátu hodin a minut.
C
Pokud před spuštěním stroje zvolíte druhou
pomocnou funkci, která je v rozporu s první
funkcí, první zvolená funkce se zruší a aktivní
zůstane druhá pomocná funkce. Pokud
například chcete zvolit rychlé praní poté, co jste
zvolili předeprání, předeprání se zruší a rychlé
praní zůstane aktivní.
Doba programu se může lišit od hodnot v
C
tabulce „Program a spotřeba“ v závislosti na
tlaku vody, tvrdosti vody a teplotě, teplotě
prostředí, množství a typu prádla, zvolených
přídavných funkcí a změn v rozvodném napětí.
Odložený start
Pomocnou funkci neslučitelnou s programem
nelze zvolit. (Viz „Tabulka programů a spotřeby“)
C
Pomocí funkce odloženého startu je možné odložit
spuštění programu až o 24 hodin. Čas odloženého
startu může být navyšován po 30 minutách.
Tlačítka pomocných funkcí se mohou lišit podle
C
modelu stroje.
• Předpírka
Když nastavujete odložený čas, nepoužívejte
tekutý prací prášek! Hrozí riziko pošpinění
oděvů.
C
Předeprání je vhodné pro silně ušpiněné prádlo. Bez
předpírky šetříte energii, vodu, prací prášek a čas.
F1 se zobrazí na displeji, když zvolíte tuto funkci (a).
• Rychlé praní
Otevřete dvířka, vložte prádlo a prací prášek, atd.
Zvolte prací program, teplotu, rychlost ždímání a
případně též pomocné funkce. Zvolte požadovaný
čas odloženého startu stiskem tlačítek pro odložený
start + nebo -. Symbol odloženého startu bliká.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. Spouští se
odpočítávání odloženého startu. Symbol odloženého
startu svítí. Objeví se symbol startu. “:” uprostřed
času odloženého startu na displeji začne blikat.
Tuto funkci lze využít na programy pro bavlnu
a syntetické látky. Snižuje dobu praní pro lehce
ušpiněné prádlo I počet máchání.
F2 se zobrazí na displeji, když zvolíte tuto funkci (b).
Když zvolíte tuto funkci, vložte do pračky jen
C
polovinu maximální náplně prádla uvedené v
tabulce programů.
Během odpočítávání lze vložit další prádlo.
C
• Extra máchání
Na konci odpočítávání se objeví symbol
odloženého startu, spustí se prací cyklus a čas
zvoleného programu se zobrazí na displeji.
Tato funkce umožňuje vašemu zařízení provést další
máchání kromě toho, které již proběhlo po hlavním
praní. Riziko vlivu zbytků pracího prášku na prádlo
se tak u citlivých pokožek (děti, alergici, apod.) sníží.
F3 se zobrazí na displeji, když zvolíte tuto funkci (c).
• Bez mačkání
Tato funkce způsobí menší pomačkání prádla při
praní. Pohyby bubnu se sníží a otáčky ždímání se
omezí tak, aby se zabránilo pomačkání. Praní navíc
proběhne s vyšším množstvím vody.
F4 se zobrazí na displeji, když zvolíte tuto funkci (d).
• Stop ve vodě
Změna doby pro odložený start
Pokud chcete změnit čas během odpočítávání:
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. “:” uprostřed
času odloženého startu na displeji přestane blikat.
Objeví se symbol pauzy. Symbol odloženého startu
bliká. Zmizí symbol startu. Zvolte požadovaný čas
odloženého startu stiskem tlačítek pro odložený
start + nebo -. Stiskněte tlačítko Start/Pauza/
Zrušit. Symbol odloženého startu svítí. Zmizí symbol
pauzy. Objeví se symbol startu. “:” uprostřed času
odloženého startu na displeji začne blikat.
Zrušení funkce odloženého startu
Pokud nechcete vyjmout prádlo okamžitě po
skončení programu, můžete použít funkci podržet
máchání a ponechat prádlo ve vodě po posledním
máchání, abyste zabránili pomačkání vašich oděvů
bez přítomnosti vody. Stiskněte tlačítko Start/Pauza/
Zrušit po tomto procesu, pokud chcete vypustit
vodu bez ždímání prádla. Program se znovu obnoví
a dokončí po vyčerpání vody.
Pokud chcete stornovat odpočítávání zpožděného
spuštění a spustit program okamžitě:
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. “:” uprostřed
času odloženého startu na displeji přestane
blikat. Zmizí symbol startu. Bliká symbol pauzy
a odloženého startu. Zkraťte požadovaný čas
odloženého startu stiskem tlačítka pro odložený start
-. Průběh programu se zobrazí po 30 minutách.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit, program se
spustí.
Pokud chcete vyždímat prádlo, které zůstalo ve
vodě, zvolte otáčky ždímání a stiskněte tlačítko Start/
Pauza/Zrušit.
Program se znovu spustí. Voda se odčerpá, prádlo
vyždímá a program skončí.
• Máchání
Pomocná funkce namáčení zajistí lepší odstranění
skvrn na prádle tak,DžoewjenluoaddržfírovemvWodwěw.sSeomanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
CZ
Přidávání nebo vyndávání prádla
Spouštění programu
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit pro přepnutí
pračky do režimu Pozastavení. Kontrolka sledování
programu, z něhož bylo zařízení přepnuto do režimu
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit, program se
spustí. Symbol startu zobrazující spuštění programu
se zapne. Dvířka pračky jsou zamčená a na displeji
se zobrazí symbol zamčení dveří. Symbol kroku,
od kterého program začal, se zobrazí na displeji
(Předeprání, Hlavní praní, Máchání, Aviváž a
Ždímání).
pauzy, bude blikat. Počkejte, až bude možné otevřít
dveře. Otevřete dveře a přidejte nebo vyndejte
prádlo. Zavřete vkládací dveře. Proveďte změny
pomocných funkcí, teploty a nastavení otáček podle
potřeby. Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit, přístroj
se zapne.
Postup programu
Chod spuštěného programu je zobrazen na displeji
řadou symbolů.
Dvířka pračky se neotevřou, pokud je teplota
C
Na displeji se zobrazí relevantní symbol na
začátku každého kroku programy a všechny
symboly zůstanou rozsvícené na konci programu.
Nejvzdálenější pravý symbol zobrazuje aktuální krok
programu.
uvnitř vysoká nebo je hladina vody nad dveřním
otvorem.
Dětský zámek
Pomocí funkce dětského zámku zabráníte dětem,
aby si hrály se strojem. Tím můžete předejít změnám
v aktuálním programu.
Předeprání
Pokud je zvolená přídavná funkce Předeprání, na
displeji se zobrazí symbol Předeprání ukazující, že
začal krok předeprání.
Přístroj můžete zapnout a vypnout tlačítkem
C
Zap/Vyp, když je dětský zámek aktivní.
Když přístroj znovu zapnete, program bude
pokračovat tam, kde skončil.
Hlavní praní
Symbol Hlavní praní zobrazující, že krok hlavního
praní začal, se zobrazí na displeji.
Máchání
Spuštění dětského zámku:
Stiskněte a přidržte tlačítko 2. a 4. pomocné funkce
na dobu 3 sekund. Na displeji se zobrazí „Con“.
Symbol Máchání zobrazující, že začal krok máchání,
se zobrazí na displeji.
To samé se na displeji zobrazí, když stisknete
C
jakékoli tlačítko při aktivovaném dětském
zámku.
Aviváž
Symbol Aviváže zobrazující, že začal krok aviváže, se
zobrazí na displeji.
Vypnutí dětského zámku:
Stiskněte a přidržte tlačítko 2. a 4. pomocné funkce
na dobu 3 sekund. Na displeji se zobrazí „COFF“.
Ždímání
Se objeví na začátku závěrečného kroku ždímání a
zůstane rozsvícený během speciálních programů
Ždímání a Odčerpání.
Nezapomeňte vypnout dětský zámek na konci
programu, pokud byl aktivován. Jinak vám
přístroj neumožní zvolit nový program.
C
Pokud zařízení neprojde do kroku ždímání,
C
může být aktivní funkce pozastavení máchání
nebo se může aktivovat systém automatické
detekce nevyváženosti nákladu z důvodu
Stornování programu
Stiskněte a držte tlačítko Start/Pauza/Zrušit po dobu
3 sekund. Začne blikat symbol startu. Symbol kroku,
při kterém byl program zrušen, zůstane rozsvícený.
"Na displeji se objeví „END“ a program je zrušen.
nerovnoměrného rozmístění prádla v pračce.
Zámek vkládacích dveří
Na dveřích je systém zámku, který brání otevření
dveří v případech nevhodné hladiny vody.
Pokud chcete otevřít dvířka pračky poté, co
C
jste zrušili program, ale není to možné, protože
je hladina vody nad dveřním otvorem, otočte
knoflíkem pro volbu programu na program
Čerpání+Ždímání a vypusťte vody z přístroje.
Pračka je v režimu Pozastavení máchání
Bliká symbol Ždímání a symbol Pauzy je rozsvícený,
když je pračka v režimu Pozastavení máchání.
Pokud chcete své prádlo vyždímat, když je pračka v
tomto režimu:
Symbol zamčení dveří se zobrazí, když jsou dvířka
pračky zamčená. Tento symbol bude blikat, dokud
nejsou dvířka pračky připravená k otevření, když je
program ukončen nebo je přístroj pozastaven. V
tomto kroku neotvírejte dvířka pračky silou. Symbol
zmizí, když jsou dvířka pračky připravená k otevření.
Když symbol zmizí, můžete dvířka pračky otevřít.
Změna volby po spuštění programu
Přepnutí pračky do režimu pauzy
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit pro přepnutí
pračky do režimu Pozastavení. Symbol Pozastavení
se objeví na displeji a zobrazuje, že je přístroj
pozastaven. Zmizí symbol startu.
Změna rychlosti a teploty pro pomocné funkce
Podle toho, jaký krok program dosáhl, můžete
zrušit nebo aktivovat pomocné funkce; viz "Volba
pomocných funkcí".
Můžete také změnit nastavení otáček a teploty; viz
"Volba otáček ždímání" a "Volba teploty".
Nastavte rychlost ždímání a stiskněte tlačítka Start/
Pauza/Zrušit. Zmizí symbol Pauzy a objeví se symbol
Startu. Program pokračuje, vypustí vodu a vyždímá
prádlo.
Pokud chcete pouze vypustit vodu bez ždímání:
Pouze stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. Zmizí
symbol pauzy. Objeví se symbol startu. Program
pokračuje a vypustí pouze vodu.
Konec programu
Na displeji se zobrazí „End“(Konec) na konci
programu. Symboly kroků programu zůstanou
rozsvícené. Přídavná funkce, rychlost ždímání a
teplota, které jste zvolili na začátku programu,
zůstanou vybrané.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
CZ
Odčerpání zbytkové vody a
5 Údržba a čištění
Životnost výrobku se prodlouží a časté problémy
se ani nevyskytnou, pokud provádíte pravidelné
čištění.
čištění filtru čerpadla
Filtrační systém vaší pračky brání tomu, aby
lopatky čerpadla při odčerpávání vody zablokovaly
předměty jako knoflíky, mince a části látky. Voda se
pak odčerpá bez problémů a životnost čerpadla
se prodlouží.
Pokud vaše pračka neodčerpává vodu, může být
ucpán filtr čerpadla. Filtr je nutno čistit při zanesení
nebo každé 3 měsíce. Před čištěním filtru čerpadla
je nutné odčerpat vodu.
Navíc, před přepravou stroje (např. při stěhování)
nebo v případě zamrznutí vody může být nutné
vyčerpat veškerou vodu.
Čištění přihrádky na prostředek
Přihrádku na prací prostředek čistěte v
pravidelných intervalech (každé 4-5 praích
cyklů), jak je zobrazeno níže, abyste zabránili
nahromadění práškového pracího prostředku
včas.
Cizí předměty, které zůstanou ve filtru
A
čerpadla, mohou poškodit výš přístroj nebo
způsobit potíže s hlučností.
Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody:
Odpojte pračku ze sítě.
Stiskněte tečkované místo na sifonu v prostoru
pro aviváž a tahejte k sobě, dokud přihrádku
nevysunete z pračky.
Teplota vody v pračce může vystoupat až na
A
90 ºC. Aby nedošlo k popálení, je nutno čistit
filtr poté, co voda v pračce ochladne.
Otevřete víčko filtru.
Pokud se v prostoru pro aviváž začne
C
Tvoří-li je dvě části, stiskněte výstupek na víku
filtru dolů a vytáhněte část k sobě.
hromadit více než normální množství směsice
vody a aviváže, je nutné sifon vyčistit.
Umyjte přihrádku a sifon dostatečným množstvím
vlažné vody v umyvadle. Používejte ochranné
rukavice nebo používejte vhodný kartáč, abyste
se nedotýkali zbytků v přihrádce během čištění.
Vložte přihrádku zpět na místo po vyčistění,
zkontrolujte, zda správně sedí.
Čištění vstupního filtru vody
Pokud je víčko filtr z jednoho kusu, zatáhněte za
víčko z obou stran nahoře.
Na konci každého vstupního ventilu na zadní
straně stroje je filtr stejně jako na konci každé
přívodní hadice v místě připojení ke kohoutku. Tyto
filtry brání ve vstupu cizích předmětů a nečistoty
z vody do pračky. Filtry je nutné vyčistit, když se
ušpiní.
Kryt filtru můžete odstranit tak, že jemně
C
zatlačíte dolů pomocí tenkého plastového
zahnutého nástroje mezerou nad krytem filtru.
Na odstranění krytu nepoužívejte kovové
zahnuté nástroje.
Některé z našich výrobků jsou vybaveny nouzovou
výpustnou hadicí, některé ne. Dodržujte následující
kroky pro vypuštění vody.
Vypouštění vody u přístroje s hadicí pro nouzové
vypouštění vody:
Zavřete kohoutky. Sejměte matice hadic pro
přívod vody pro přístup k filtrům na vstupních
vodovodních ventilech. Vyčistěte je vhodným
kartáčem. Když jsou filtry hodně špinavé, můžete
je vytáhnout kleštěmi a vyčistit. Vyjměte filtry
na plochém konci přívodních hadic společně s
těsněním a vyčistěte je důkladně pod tekoucí
vodou. Vraťte těsnění a filtry opatrně zpět na místa
a utáhněte matice hadic rukou.
Vytáhněte hadici pro nouzové vypuštění z
umístění. Připravte si velkou nádobu na konci
hadice. Odčerpejte vodu do nádoby tak, že
vytáhnete zátku na konci hadice. Když je nádoba
plná, zablokujte výstup hadice znovu zátkou. Po
vyprázdnění nádoby opakujte tento postup pro
úplné vyčerpání vody z přístroje. Po vyčerpání
vody uzavřete konec znovu zátkou a upevněte
hadici na místo. Otočte filtr čerpadla a vyjměte jej.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
CZ
Vypouštění vody u přístroje bez hadice pro nouzové
vypouštění vody:
Umístěte velkou nádobu před filtr, abyste do ní
zachytili vodu vytékající z filtru. Povolte filtr čerpadla
(doleva), dokud voda nezačne vytékat. Nasměrujte
vytékající vodu do nádoby umístěné před filtrem.
Rozlitou vodu můžete zachytit pomocí hadru. Když
v přístroji nezbývá žádná voda, vyjměte filtr ven
tak, že jím budete otáčet. Vyčistěte zbytky uvnitř
filtru i látky kolem turbíny, pokud tam nějaké jsou.
Zkontrolujte filtr.
Pokud je váš výrobek vybaven funkcí vodního
A
střiku, nezapomeňte vrátit filtr na místo v
čerpadle. Nikdy netlačte filtr silou zpět na místo.
Umístěte filtr zpět na místo. Jinak může dojít k
úniku vody z víčka filtru.
Pokud se víčko filtru skládá ze dvou kusů, zavřete
víčko filtru stiskem výčnělku. Pokud je z jednoho
kusu, nejprve umístěte výčnělky do dolní části a
poté zatlačte na horní část, abyste je uzavřeli.
Obnovit
(Osvěžit)
Eco 20
(Ekologické
a čisté)
Strojová péče Spodní
Mini denní
rychlé
Mini 14
(Super
krátké
rychlé)
Poloviční
náplň
Rychlé praní Tmavé prádlo Smíšené
(Vlastní
čištění)
prádlo
(Péče o tmavé
prádlo)
Zapnout/Vy
pnout
Start
Bavlna
Syntetické
Vlna
Máchání
Teplota
Jemné
Intenzivní
Sport
Bez ždímání
Super
Košile
Ždímání
Peřiny
Hygiena
Pauza
Ruční praní
Předeprání
Hlavní praní
Máchání
plus
Bez
mačkání
Podržet
máchání
Studená
Máchání
Připraveno
Bavlna Eco
Praní
Konec
Dětský
zámek
Storno 3"
Odložený
start
Odčerpat
Super Eco
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
CZ
6 Technické parametry
WNF 5441 AE20
Modely (CZ)
Maximální kapacita suchého prádla (kg)
5
84
Výška (cm)
Šířka (cm)
60
47
Hloubka (cm)
65
Čistá hmotnost (±4 kg.)
Elektrický příkon (V/Hz)
Celkový proud (A)
230 V / 50Hz
10
2200
1400
1.40
0.20
Celkový výkon (W)
Rychlost ždímání (max. ot/min)
Výkon v pohotovostním režimu (W)
Výkon ve vypnutém režimu (W)
Technické parametry se mohou změnit bez předchozího upozornění, za účelem zvyšování kvality
výrobku.
C
Obrazy v této příručce jsou schematické a nemusí odpovídat přesně vašemu výrobku.
Hodnoty uvedené na štítcích pračky nebo v dokumentace jsou získávány v laboratorních podmínkách
podle příslušných norem. Hodnoty se mohou lišit podle provozních a okolních podmínek spotřebiče.
C
C
Obalový material spotřebiče je recyklovatelný. Napomozte jej recyklovat a ochraňujte životní
prostředí jeho předáním do městských center určených pro tento účel.
Váš spotřebič take obsahuje velké množství recyklovatelného materiálu. Je označen touto
etiketou, jež znamená, že použité spotřebiče by se neměly směšovat s ostatním odpadem.
Recyklace spotřebičů organizovaná vaším výrobcem bude tak provedena v souladu
s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o Likvidaci elektrického a elektronického vybavení.
Kontaktujte městský úřad nebo prodejce kvůli nejbližším bodům recyklace u vašeho
bydliště.
Děkujeme za váš příspěvek k ochraně životního prostředí.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
CZ
7 Odstraňování potíží
Program nelze spustit nebo zvolit.
• Pračka se přepla do režimu vlastní obrany vlivem závady na přívodu (například napětí, tlak vody, atd.).
>>> Stiskněte a přidržte tlačítko Start/Pauza po dobu 3 sekund, čímž vrátíte pračku na nastavení od
výrobce. (viz „Zrušení programu“)
Voda v pračce.
• Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů kontroly kvality ve výrobě. >>> Nejde o závadu;
voda není pro přístroj škodlivá.
Přístroj vibruje nebo je hlučný.
• Stroj možná stojí nevyváženě. >>> Upravte výšku nožek pro vyrovnání stroje.
• Do filtru čerpadla možná pronikl tvrdý předmět. >>> Vyčistěte filtr čerpadla.
• Neodstranili jste bezpečnostní šrouby pro přepravu. >>> Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby
• V pračce je možná příliš málo prádla. >>> Přidejte do pračky více prádla.
• Stroj je možná příliš naplněn prádlem. >>> Vyjměte část prádla ze stroje a rozložte prádlo rukou tak,
abyste je rovnoměrně rozprostřeli po zařízení.
• Stroj se možná opírá o tvrdý předmět. >>> Zkontrolujte, zda se zařízení o nic neopírá.
Stroj se zastaví krátce po spuštění programu.
• Stroj se může dočasně zastavit kvůli nízkému napětí. >>> Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň,
začne znovu pracovat.
Časovač programu neprovádí odpočítávání. (U modelů s displejem)
• Časovač se mohl zastavit během napouštění vody. >>> Ukazatel časovače nebude odpočítávat,
dokud stroj nenabere dostatečné množství vody. Pračka vyčkává na dostatečné množství vody, aby
se předešlo nesprávným výsledkům praní vlivem nedostatečného množství vody. Ukazatel časovače
pak obnoví odpočítávání.
• Časovač se mohl zastavit během ohřívání. >>> Ukazatel časovače neprovede odpočítávání, dokud
stroj nedosáhne zvolené teploty.
• Časovač se mohl zastavit během ždímání. >>> Systém automatické detekce nevyváženého nákladu
se mohl spustit z důvodu nerovnoměrného rozložení prádla v bubnu.
Přístroj se nepřepne na ždímání, když prádlo není rovnoměrně rozloženo v bubnu, brání se tím
poškození stroje a jeho okolí. Prádlo znovu rozložte a opakujte ždímání.
C
Z přihrádky na prášek vytéká pěna.
• Použili jste příliš mnoho čisticího prostředku. >>> Namíchejte 1 lžičku aviváže a 1/2 litru vody a nalijte ji
do zásuvky na hlavní praní v zásuvce na čisticí prostředek.
Dejte prací prostředek do přístroje vhodný pro programy a maximální náplně uvedené v tabulce
C
„Program a spotřeba“. Pokud používáte přídavné chemikálie (odstraňovače skvrn, bělidla atd.),
snižte množství pracího prostředku.
Na konci programu zůstává prádlo vlhké
• Mohla se vytvořit nadměrná pěna a mohl se aktivovat systém automatické absorbce pěny následkem
použití příliš velkého množství pracího prostředku. >>> Použijte doporučené množství pracího
prostředku.
Přístroj se nepřepne na ždímání, když prádlo není rovnoměrně rozloženo v bubnu, brání se tím
poškození stroje a jeho okolí. Prádlo znovu rozložte a opakujte ždímání.
C
Pokud problém neodstraníte, ačkoli jste použili pokyny v tomto oddíle, kontaktujte prodejce nebo
zástupce autorizovaného servisu. Nikdy se nesnažte opravit nefunkční výrobek sami.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Rør aldrig ved stikkontakten med våde
hænder. Afbryd aldrig strømmen ved at
trække i el-ledningen men tag altid stikket ud
af stikkontakten med hånden.
1 Vigtige
sikkerhedsinstruktioner
Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der
skal følges for at beskytte mod personskade eller
beskadigelse af ejendele. Såfremt instruktionerne
ikke overholdes, bortfalder garantien.
Brug kun vaskemidler, blødgøringsmidler
og supplerende midler, der egner sig til
vaskemaskine.
Generel sikkerhed
•
•
Følg vaskeanvisningerne på tekstilernes
•
Dette produkt bør ikke bruges af personer
med fysiske handicap, føleforstyrrelser og
psykiske lidelser eller personer, som ikke
har modtaget instruktion (herunder børn),
medmindre de er ledsaget af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed eller som
instruerer dem i brug af produktet.
mærkater og på sæbepakningen.
Strømmen til produktet skal være afbrudt
under installation, vedligeholdelse, rengøring
og reparation.
Installation og reparationer skal udføres af
en autoriseret servicemontør. Fabrikanten
er ikke ansvarlig for skader, der opstår som
følge af en uautoriseret persons behandling af
produktet.
•
•
•
Anbring aldrig produktet på et gulv dækket
af gulvtæppe, da manglen på luftstrømning
under maskinen vil overophede de elektriske
dele. Det vil medføre problemer med
produktet.
Tilsigtet brug
•
Dette produkt er beregnet til
husholdningsbrug. Det egner sig ikke til
erhvervsmæssigt brug og må kun bruges til
den tilsigtede anvendelse.
Tænd ikke for produktet, hvis el-ledningen
eller stikket er beskadiget. Kontakt den
autoriserede forhandler.
•
•
Produktet må kun bruges til vask og skyl af
tekstiler, der er mærket som vaskegnet.
Producenten frasiger sig ethvert ansvar for
skader opstået som følge af ukorrekt brug
eller transport.
•
•
Få en autoriseret elektriker til at installere en
16 amp. sikring, hvor produktet installeres.
Hvis der er fejl på produktet, bør det ikke
anvendes, medmindre reparationen foretages
af den autoriserede forhandler. Der er risiko
Børns sikkerhed
for elektrisk stød!
•
Elektriske produkter er farlige for børn. Hold
børn væk fra produktet, når det er i brug.
Lad dem ikke pille ved produktet. Brug
børnesikring for at undgå, at børn kan gribe
ind i vaskeprogrammet.
Husk at lukke frontlågen, når rummet, hvor
produktet befinder sig, forlades.
Gem alle vaskemidler og tilsætningsprodukter
på et sikkert sted uden for børns rækkevidde.
•
•
Produktet er designet til at genoptage
driften, når strømmen vender tilbage efter en
strømafbrydelse. Se afsnittet "Standsning
af programmet", hvis du ønsker at stoppe
programmet.
•
•
Tilslut produktet til en stikkontakt med
jordforbindelse beskyttet af en sikring
i overensstemmelse med værdierne i
"Tekniske specifikationer"-tabellen. Sørg for,
at installationen med jordforbindelse udføres
af en autoriseret elektriker. Selskabet er
ikke ansvarlig for nogen skade, der opstår
som følge af, at produktet anvendes uden
etableret jordforbindelse i overensstemmelse
med lokale regulativer.
2 Installation
Kontakt den nærmeste autoriserede forhandler
for at installere vaskemaskinen. Se oplysningerne
i brugermanualen for at klargøre vaskemaskinen
til brug og sørg for, at strøm, vandtilførsel og afløb
er i orden, før den autoriserede servicemontør
tilkaldes. Hvis det ikke er tilfældet, tilkaldes en
kvalificeret elektriker og VVS-montør til at varetage
klargøringen.
•
•
Slangerne til vandforsyning og udtømning
skal fastgøres sikkert og være ubeskadigede.
I modsat fald er der risiko for lækage.
Undlad at åbne frontlågen eller fjerne filteret,
mens der er vand i tromlen. Det kan medføre
oversvømmelse eller skoldning med varmt
vand.
Undlad at åbne den låste frontlåge med
tvang. Frontlågen kan åbnes nogle få
miunutter efter, at vaskeprogrammet
er afsluttet. Hvis frontlågen åbnes med
tvang, kan døren og låsemekanismen blive
beskadiget.
Forberedelse af opsætningssted og
C
elektricitet, vandtilførsel og vandafløb på
installationsstedet er kundens ansvar.
Installation og el-tilslutning af vaskemaskinen
B
•
skal udføres af en autoriseret servicemontør.
Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader, der
opstår som følge af uautoriserede personers
behandling af vaskemaskinen.
Før installation inspiceres vaskemaskinen
A
for synlige fejl. Findes der fejl, må den ikke
installeres. Beskadigede produkter indebærer
en sikkerhedsrisiko.
•
•
Afbryd strømmen til produktet, når det ikke er
i brug.
Rengør aldrig produktet ved at hælde vand
på eller i det! Der er risiko for elektrisk stød!
Sørg for, at slangerne til vandtilførsel og -afløb
C
samt el-ledningen ikke er bukkede, i klemme
eller mast sammen, når maskinen skubbes på
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
DA
plads efter installation eller rengøring.
Modeller med et enkelt vandindtag bør ikke
forbindes til hanen med varmt vand. Det vil
medføre beskadigelse af vasketøjet eller at
produktet skifter til beskyttelsesindstilling og
ikke fungerer.
A
A
Passende opsætningssted
•
Anbring maskinen på et fast gulv. Maskinen
må ikke stå på et tæppe med luv eller en
lignende overflade.
•
Den samlede vægt af den fyldte
Undlad at bruge gamle eller brugte
vandtilførselsslanger til et nyt produkt. Det kan
medføre pletter på dit vasketøj.
vaskemaskine og tørretumbler, når de er
anbragt oven på hinanden, er ca.180 kg.
Anbring produktet på et massivt og fladt gulv,
der kan bære belastningen!
1. Tilslut de medfølgende specielle slanger til
produktets vandindtag. Rød slange (venstre)
(maks. 90 ºC) er til varmtvandsindtag,
blå slange (højre) (maks. 25 ºC) er til
koldtvandsindtag.
•
•
Anbring ikke produktet på el-ledningen.
Undlad at installere produktet, hvor
temperaturen kan falde til under 0ºC.
Anbring produktet mindst 1 cm fra kanterne
af andre møbler.
•
Fjernelse af den beskyttende
indpakning
Læn maskinen bagover for at fjerne den
beskyttende indpakning. Fjern den beskyttende
indpakning ved at trække i båndet.
Fjernelse af transportsikringerne
Undlad at fjerne transportsikringerne før den
Sørg for, at tilslutningerne til koldt og varmt
A
A
beskyttende indpakning er fjernet.
vand er korrekte ved installering af produktet.
I modsat fald vil tøjet været varmt, når
vaskeprocessen afsluttes, og bliver slidt op.
2. Stram alle slangemøtrikker med hånden.
Brug aldrig en skruenøgle til at stramme
møtrikkerne med.
Fjern transportsikringsboltene før
A
vaskemaskinen tages i brug, da produktet
ellers vil blive beskadiget.
1. Boltene løsnes med en skruenøgle indtil de frit
kan drejes (C).
2. Fjern transportsikringsboltene ved at dreje
dem forsigtigt.
3. Indsæt plastikdækslerne, der medfølger i
posen med brugermanualen, i hullerne på
bagpanelet. (P)
3. Luk helt op for vandhanerne, når slangerne
er monteret, for at afprøve, om tilslutningerne
er tætte. Hvis der forekommer lækage,
lukkes for vandet og møtrikken fjernes.
Stram omhyggeligt møtrikken, når pakningen
er kontrolleret. Hold vandhanerne lukket
når maskinen ikke er i brug for at undgå
udsivende vand og de skader, det kan
forårsage.
Opbevar transportsikringsboltene på et
C
sikkert sted til genbrug, når vaskemaskinen
skal flyttes igen i fremtiden.
Flyt aldrig produktet uden at
C
transportsikringsboltene er på plads!
Tilslut vandtilførsel
Det nødvendige vandtryk for at operere
C
produktet er mellem 1 og 10 bar (0.1 –
10 MPa). For at maskinen kan arbejde
problemfrit skal mellem 10 og 80 liter vand
kunne flyde fra en fuldt åbnet vandhane på et
minut. Monter en trykreduceringsventil, hvis
vandtrykket er for højt.
Tilslutning til afløb
•
Enden af afløbsslangen skal forbindes direkte
med vandafløbet eller håndvasken.
Der vil ske oversvømmelse, hvis slangen
kommer fri af fastgøringen under
A
Hvis du tilslutter produktet med dobbelt
vandudledning. Desuden er der risiko for
skoldning ved høje vandtemperaturer!
For at undgå sådanne situationer og for at
sikre problemfrit vandindtag og -afløb skal
afløbsslangen fastgøres så godt, at den ikke
kan komme fri.
C
vandindtag til en enkelt koldtvandshane,
skal den medfølgende stopper til
varmsvandsventilen monteres, før maskinen
tages i brug. (Gældende for de produkter, der
er forsynet med en skjult stopgruppe.)
Hvis du ønsker at bruge begge produktets
•
•
Slangen skal fastgøres i en højde af mindst 40
cm og højst 100 cm.
C
vandindtag, tilsluttes det varme vand
efter fjernelse af kappen og pakningen
fra varmtvandsventilen. (Gældende for de
produkter, der er forsynet med en skjult
stopgruppe.)
Hvis slangen løftes efter at være ført i
gulvniveau eller tæt på (mindre end 40 cm
over gulvet), kan vandafløbet hindres og tøjet
vil være megt vådt, når det tages ud. Følg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
DA
derfor de højdeangivelser, der er beskrevet på
tegningen.
Brug ikke værktøj til at løsne
kontramøtrikkerne. Det kan beskadige dem.
A
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en stikkontakt med
jordforbindelse beskyttet af en sikring i
overensstemmelse med værdierne i "Tekniske
specifikationer"-tabellen. Selskabet er ikke
ansvarlig for nogen skade, der opstår som
følge af, at produktet anvendes uden etableret
jordforbindelse i overensstemmelse med lokale
regulativer.
•
•
•
Tilslutningen skal være i overensstemmelse
med nationale regulativer.
•
For at forhindre at snavset vand flyder tilbage
i maskinen og for at sikre nem udledning, bør
enden af slangen ikke stikkes længere end
15 cm ned i afløbet. Er den for lang, skal den
afkortes.
Stikket i netledningen skal være lettilgængelig
efter installationen.
Spændingen og den tilladte sikrings-
eller afbryderbeskyttelse er specificeret i
*Tekniske specifikationer"-afsnittet. Hvis den
eksisterende sikring eller afbryder er mindre
end 16 amp., skal en autoriseret elektriker
installere en 16 amp. sikring.
•
•
Enden af slangen må ikke bøjes eller trædes
på, og slangen må ikke være i klemme
mellem afløbet og maskinen.
Hvis slangen er for kort, skal den forlænges
med en original forlængerslange. Slangen
må ikke være længere end 3,2 m. For at
undgå vandskader skal forbindelsen mellem
forlængerslangen og produktets afløbsslange
fastgøres med en passende spændbøjle, så
de ikke går fra hinanden og lækker.
•
•
Den angivne spænding skal være lig med
spændingen på dit el-net.
Tilslutning ikke med forlængerledninger eller
dobbeltstik.
Beskadigede el-ledninger skal udskiftes af en
B
autoriseret servicemontør.
Tilpasning af fødderne
A
Første ibrugtagning
For at sikre, at produktet arbejder lydsvagt og
Før produktet tages i brug skal du sikre, at alle
forberedelser er foretaget i overensstemmelse
med instruktionerne i afsnittene "Vigtige
vibrationsfrit, skal det stå lige og balanceret
på fødderne. Afbalancer maskinen ved
at indstille fødderne. Sker det ikke, kan
produktet flytte sig og forårsage lyd- og
vibrationsproblemer.
sikkerhedsinstruktioner" og "Installation".
Kør først tromlerenseprogrammet for at
forberede produktet til tøjvask. Hvis din maskine
ikke indeholder et tromlerenseprogram køres
bomuld-90 programmet sammen med ekstra
vand- eller ekstra skyl-funktionen. Før programmet
startes, påfyldes maks. 100 g anti-kalk-pulver i
vaskeskuffen til klarvask (skuffe nr. II). Hvis anti-
kalk-pulveret er i tabletform, lægges kun én tablet i
skuffe nr. II. Aftør indersiden af tromlen med en ren
klud, når programmet er afsluttet.
1. Kontramøtrikkerne på fødderne løsnes med
hånden.
Brug anti-kalk, der er velegnet til
C
vaskemaskiner.
2. Indstil fødderne, så produktet står vandret og
balanceret.
Der kan være tilbageværende vand i
C
maskinen på grund af kontrolprocesserne
i produktionen. Det er ikke skadeligt for
produktet.
3. Stram alle kontramøtrikker igen med hånden.
Bortskaffelse af indpakningsmateriale
Indpakningsmateriale er farligt for børn. Opbevar
alle indpakningsmaterialer et sikkert sted uden for
børns rækkevidde.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
DA
•
•
Tøm alle lommer for genstande som mønter,
kuglepenne og papirclips, vend lommerne
ud og børst dem. Disse ting kan ødelægge
produktet eller give støjproblemer.
Put mindre stykker tøj såsom babysokker
og nylonstrømper i en vaskepose eller et
pudebetræk.
Produktets indpakningsmaterialer er fremstillet af
genbrugsmaterialer. Bortskaf dem korrekt med
sortering i overensstemmelse med instruktioner
om genbrugsaffald. De må ikke bortskaffes
sammen med normalt husholdningsaffald.
Transport af produktet
Afbryd strømmen til produktet, før det
transporteres. Fjern vandafløbs- og
vandforsyningsforbindelser. Tøm alt resterende
vand ud af produktet; se "Udtømning af
resterende vand og rensning af pumpefilter".
Monter transportsikringsboltene i modsat
rækkefølge af demontereingen; se "Fjernelse af
transportsikringsbolte".
•
•
•
Læg gardiner i uden at presse dem sammen.
Fjern gardinringe og -kroge.
Luk lynlåse, sy løse knapper i og reparer huller
og flænger.
Vask kun produkter, der er mærket "kan
vaskes i vaskemaskine" eller "håndvask" på
de relevante programmer.
•
•
•
Vask ikke kulørt og hvidt tøj sammen. Nye,
mørke bomuldsprodukter udskiller en masse
farve. Vask dem separat.
Flyt aldrig produktet uden at
transportsikringsboltene er på plads!
C
Bortskaffelse af gammelt produkt
Bortskaffelse af et gammelt produkt skal ske på
en miljøvenlig måde.
Kontakt din lokale forhandler eller affaldscenter før
aflevering samt for at få yderligere information.
Før bortskaffelsen af produktet skal netledningen
klippes af og dørlåsen gøres ubrugelig for at sikre,
at de ikke udgør fare for børn.
Vanskelige pletter skal behandles ordentligt
inden vask. Hvis du er usikker, skal du
kontakte et renseri.
Brug kun farveprodukter og kalkfjernere,
der er egnet til maskinvask. Følg altid
instruktionerne på pakningen.
•
•
Vask bukser og sart vasketøj med vrangen ud.
Hold vasketøjsgenstande fremstillet af
angorauld i fryseren et par timer før vask.
Dette vil reducere fnugging.
3 Forberedelse
Energibesparende foranstaltninger
Følgende oplysninger vil bidrage til at anvende
produktet på en miljøvenlig og energibesparende
måde.
•
Vasketøj, der indeholder materialer som mel,
kalkstøv, mælkepulver osv. skal rystes godt,
før det lægges i maskinen. Den slags støv og
pulver på vasketøjet kan med tiden opsamles i
maskinen og forårsage skade.
•
Brug produktet med den højst tilladte
kapacitet, som det valgte program tillader,
men lad være med at overfylde; se
"Programmer og forbrugstabel".
Følg altid instruktionerne på
Korrekt kapacitet
Den maksimale kapacitet afhænger af vasketøjets
art, hvor snavset det er og det ønskede
vaskeprogram.
•
•
•
•
vaskemiddelpakningen.
Maskinen regulerer automatisk mængden af vand i
henhold til vægten af det ilagte vasketøj.
Vask lettere snavset tøj ved lavere
temperaturer.
Følg informationerne i “Programmer- og
Brug hurtigere programmer til små mængder
eller lettere snavset tøj.
A
forbrugstabel". Når maskinen overfyldes,
forringes vaskeresultatet. Desuden kan der
opstå støj og vibrationsproblemer.
Undgå at bruge forvask eller høje
temperaturer til tøj, der ikke er meget snavset
eller plettet.
Ilægning af vasketøjet
•
Hvis du ønsker at tørre tøjet i en
tørretumbler, valg den højest anbefalede
centrifugeringshastighed under
vaskeprocessen.
•
•
•
Åbn frontlågen.
Læg vasketøjet løst ind i maskinen.
Skub frontlågen i, indtil du hører låsen klikker.
Sørg for, at der ikke hænger noget fast i
døren.
Brug ikke mere vaskemiddel end den mængde,
der er anbefalet på vaskemiddelpakningen.
Frontlågen er låst, mens vaskemaskinen kører.
Døren kan først åbnes et stykke tid efter, at
programmet er færdigt.
Hvis tøjet ligger forkert, kan der opstå støj og
vibrationer i maskinen.
C
Sortering af vasketøjet
•
Sorter vasketøjet efter vaskesymbolerne i
tøjet, farve, hvor snavset tøjet er og tilladte
vandtemperaturer.
A
•
Følg altid instruktionerne på vaskesymbolerne
i tøjet.
Forberedelse af vasketøjet
•
Vasketøj med påmonterede metaldele
såsom bh'er med bøjle, bæltespænder eller
metalknapper beskadiger maskinen. Fjern
metaldelene eller put tøjet i en vaskepose eller
et pudebetræk, før det vaskes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
DA
•
•
Brug mindre sæbe til små mængder eller
lettere snavset tøj.
Brug af vaskemiddel og skyllemiddel
Sæbeskuffe
Brug koncentreret vaskemiddel med den
anbefalede dosering.
Sæbeskuffen er opdelt i tre afdelinger:
- (I) til forvask
Brug af skyllemidler
- (II) til klarvask
– (III) til skyllemiddel
– (*) der er desuden en hævert i afdelingen til
skyllemiddel.
Hæld skyllemiddel i afdelingen for skyllemiddel i
sæbeskuffen,
•
•
Dosér som anbefalet på pakningen.
Overskrid ikke (>max<) niveauet, der er
markeret i afdelingen til skyllemiddel.
Hvis skyllemidlet ikke er flydende nok,
fortyndes det med vand, før det hældes i
sæbeskuffen.
2
1
3
2
1
3
•
Brug af flydende vaskemidler
Hvis der medfølger en kop til den flydende
sæbe:
•
Sørg for, at du anbringer koppen til flydende
sæbe i afdeling nr. "II".
Der kan være to forskellige typer
af sæbeskuffen afhængig af din
C
•
Brug sæbefabrikantens målekop og følg
instruktionerne på pakken.
vaskemaskinemodel som vist ovenfor.
Sæbe, skyllemiddel og andre vaskemidler
•
•
Dosér som anbefalet på pakningen.
Hvis den flydende sæbe ikke er flydende nok,
fortyndes den med vand, før den hældes i
sæbeskuffen.
•
•
•
Dosér vaskemiddel og skyllemiddel, før
vaskeprogrammet startes.
Åbn aldrig sæbeskuffen mens
vaskeprogrammet kører!
Hvis du bruger et program uden forvask,
må der ikke kommes vaskemiddel i forvask-
afdelingen (afdeling nr.I).
•
•
Hvis du bruger et program med forvask, må
der ikke kommes flydende vaskemiddel i
forvask-afdelingen (afdeling nr. I).
Undlad af vælge et program med forvask, hvis
du bruger en sæbepose eller -kugle. Anbring
sæbeposen eller-kuglen direkte mellem tøjet i
maskinen.
Hvis der ikke medfølger en kop til den
flydende sæbe:
•
•
•
Undlad at bruge flydende sæbe til forvask i et
program med forvask.
•
Hvis du bruger flydende sæbe, skal du huske
at anbringe sæben i afdelingen for klarvask
(afdeling nr. II)
Brug sæbefabrikantens målekop og følg
instruktionerne på pakken.
Flydende sæbe giver pletter på tøjet, når
det bruges i forbindelse med en forsinket
startfunktion. Hvis du bruger forsinket start-
funktionen, bør du ikke bruge flydende sæbe.
Valg af sæbetype
Sæbetypen afhænger af farven på og arten af
tøjet.
•
Brug forskellige sæbetyper til kulørt og hvidt
vasketøj.
Vask kun dine sarte tekstiler med specialsæbe
(flydende sæbe, uldsæbe osv.), som kun
bruges til sart tøj.
Når du vasker mørkt tøj og dyner, anbefales
det at bruge flydende vaskemiddel.
Vask uld med specialsæbe, som er specielt
fremstillet til uldvask.
Brug kun vaskemidler der er fremstillet specielt
til brug i vaskemaskine.
Brug ikke sæbespåner.
Brug af gel og vaskemiddel i tabletform
Læs omhyggeligt fabrikantens instruktioner på
sæbepakningen og følg doseringsmængden
når du bruger gel eller vaskemidler i tabletform.
Hvis der ikke er instruktioner på pakken, gælder
følgende:
•
•
•
•
Hvis gel-sæben er flydende i konsistens
og din maskine ikke indeholder en speciel
kop til flydende sæbe, fyldes gel-sæben i
sæbeskuffens afdeling for klarvask samtidig
med, at der tages vand ind første gang. Hvis
din maskine har en kop til flydende sæbe,
fyldes sæbes i koppen før programmet
startes.
A
A
Regulering af sæbemængden
Mængden af sæbe afhænger af vasketøjets
mængde, hvor snavset det er og vandets hårdhed.
Læs omhyggeligt fabrikantens instruktioner på
sæbepakningen og følg doseringsmængden.
•
Hvis gel-sæben ikke er flydende i konsistens
eller er indesluttet i en kapsel, puttes den
direkte i vasketromlen før vask.
•
Undlad at bruge mere end de mængder, der
anbefales på sæbepakningen, for at undgå
problemer med ekstra sæbeskum, dårligt skyl,
spild af penge og beskyttelse af miljøet.
•
Put vaskemiddel ind i hovedrummet (rum nr. II)
eller direkte ind i tromlen inden vask.
Sæbetabletter kan efterlade rester af sæbe
i sæbeskuffen. Hvis det sker, anbringes
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
DA
sæbetabletten i fremtiden mellem vasketøjet
tæt på den nederste del af tromlen.
Brug kun sæbetabletter eller gel-sæbe uden
forvask-funktionen.
C
Brug af stivelse
•
Tilføj flydende stivelse, pulver-stivelse eller
farvestof ind i skyllemiddel-rummet som anvist
på pakken.
•
•
Brug ikke skyllemiddel og stivelse i samme
vaskecyklus.
Tør maskinen indvendigt med en fugtig og
blød klud efter brugen af stivelse.
Brug af blegemidler
•
Vælg et program med forvask og tilsæt
blegemiddel i begyndelsen af forvasken.
Kom ikke sæbe i forvask-afdelingen. Som et
alternativ kan vælges et program med ekstra
skyl, og blegemidlet tilsættes mens maskinen
tager vand ind fra sæbeskuffen til første skyl.
Bland aldrig blegemiddel og vaskemiddel.
Brug kun en lille mængde (ca. 50 ml)
•
•
blegemiddel og skyl tøjet godt, da det kan
medføre hudirritation. Hæld ikke blegemiddel
på tøjet og brug ikke blegemiddel til kulørte
tekstiler.
•
•
Ved brug af iltbaserede blegemidler, følges
instruktionerne på pakningen, og der vælges
et vaskeprogram med en lavere temperatur.
Iltbaserede blegemidler kan bruges sammen
med vaskemidler, men hvis konsistensen
ikke er den samme, puttes vaskemidlet først
i sæbeskuffens afdeling nr. "II" , og vent indtil
sæben flyder mens maskinen tager vand
ind. Tilfør blegemidlet i samme afdeling mens
maskinen stadig tager vand ind.
Brug af kalkfjerner
•
Når det er nødvendigt, anvendes kun
kalkfjernere, der er specielt fremstillet til
vaskemaskiner.
•
Følg altid instruktionerne på pakningen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
DA
Tips for effektiv vask
Tøj
Lyse farver og
hvidt tøj
Sarte tekstiler/uld/
silke
Kulørt tøj
Mørke farver
(anbefalet
(anbefalet
(anbefalet
(anbefalet temperatur
afhængig af
tilsmudsningsgrad:
kold-40 C)
temperatur
temperatur
afhængig af
temperatur
afhængig af
afhængig af
tilsmudsningsgrad:
40-90 C)
tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad:
kold-40 C)
kold-30 C)
Det kan være
nødvendigt at
Pulver og flydende
forbehandle pletter vaskemidler
eller udføre forvask. anbefalet til vask af
Pulver og flydende kulørt tøj kan bruges i
vaskemidler
Brug helst
Flydende
et flydende
doseringer anbefalet
vaskemidler
vaskemiddel
anbefalet til vask
af sarte tekstiler.
Tøj af uld og
Meget snavset
anbefalet til vask af til meget snavset
hvidt kan bruges i tøj. Det anbefales
doseringer anbefalet at bruge pulver
anbefalet til vask
af kulørt tøj og
mørke farver kan
(svære pletter
såsom græs,
kaffe, frugter og
blod.)
til meget snavset
tøj. Det anbefales
at bruge pulver
vaskemiddel til vask
af ler- og jord-pletter
og pletter, der er
bruges i doseringer silke skal vaskes
anbefalet til meget i specialsæbe
snavset tøj.
fremstillet til
uldvask.
vaskemiddel til vask følsomme over for
af ler- og jord-pletter blegemidler. Brug
og pletter, der er
vaskemidler uden
følsomme over for blegemiddel.
blegemidler.
Brug helst
Pulver og flydende
Flydende
et flydende
Pulver og flydende
vaskemidler
vaskemidler
vaskemidler
anbefalet til vask
vaskemiddel
anbefalet til vask
af sarte tekstiler.
Tøj af uld og
Normal snavset
anbefalet til vask af
anbefalet til vask af
hvidt kan bruges i
doseringer anbefalet
til normalt snavset
tøj.
kulørt tøj kan bruges i af kulørt tøj og
doseringer anbefalet mørke farver kan
(for eksempel
svedpletter
på kraven og
manchetter)
til normalt snavset
bruges i doseringer silke skal vaskes
tøj. Brug vaskemidler anbefalet til normalt i specialsæbe
uden blegemiddel.
snavset tøj.
fremstillet til
uldvask.
Brug helst
Pulver og flydende
Flydende
et flydende
Pulver og flydende vaskemidler
vaskemidler anbefalet til vask af
vaskemidler
anbefalet til vask
vaskemiddel
anbefalet til vask
af sarte tekstiler.
Tøj af uld og
Let snavset
anbefalet til vask af kulørt tøj kan bruges i af kulørt tøj og
hvidt kan bruges i
doseringer anbefalet mørke farver kan
(ingen synlige
pletter.)
doseringer anbefalet til let snavset tøj.
bruges i doseringer silke skal vaskes
til let snavset tøj.
Brug vaskemidler
uden blegemiddel.
anbefalet til let
snavset tøj.
i specialsæbe
fremstillet til
uldvask.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
DA
4 Betjening af produktet
Kontrolpanel
1
3
4
5
2
6
7
8
1
2
3
4
5
-
Centrifugeringsregulator-knap
Display
Temperaturregulator-knap
Indikator til programopfølgning
Tænd/sluk knap
6
7
8
-
-
-
Forsinket start-knap (+ / -)
Knap til hjælpeprogrammer
Start/pause-knap
-
-
-
-
Symboler på displayet
Forberedelse af maskinen
Sørg for, at slangerne er tilsluttet korrekt. Tænd
for strømmen til maskinen. Luk helt op for
vandet. Anbring vasketøjet i maskinen. Tilsæt
vaskemiddel og skyllemiddel.
Programvalg
1. Vælg et program, der passer til typen og
mængden af vasketøjet, samt hvor snavset
det er, i overnsstemmelse med "Program-
og forbrugsskema" og temperaturskemaet
nedenfor.
F3
F2
F4
F1
Meget snavset hvidt bomuld og
90˚C
linned. (duge, håndklæder, sengetøj
osv.)
Normalt snavset kulørt, farveægte
bomuld eller syntetiske materialer
(skjorter, natkjoler, pyjamas osv.) og
lettere snavset hvidt linned (undertøj
osv.)
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Centrifugeringsfart - indikator
Temperatur - indikator
Centrifugerings - symbol
Temperatur - symbol
60˚C
Resterende tid og Forsinket start -
indikator
Blandet vasketøj inklusive sarte
tekstiler (netgardiner osv.),
syntetiske materialer og uld.
40˚C-
30˚C- Kold
f
-
Program - indikator symboler (Forvask
/ Hovedvask / Skyl / Skyllemiddel /
Centrifugering)
2. Vælg det ønskede program med
programvælger-knappen.
g
h
i
-
-
-
-
-
-
Økonomi - symbol
Forsinket start - symbol
Dørlås - symbol
Programmerne er begrænset til den
C
centrifugeringsfart, der passer til hver enkelt
stoftype.
j
Start - symbol
k
l
Pause - symbol
Når du vælger et program, skal du altid
Hhjælpeprogrammer - symboler
Ingen vand - symbol
C
tage typen af tøj, farverne, hvor snavset
m
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
DA
tøjet er samt den tilladte vandtemperatur i
betragtning.
• Mini
Brug dette program til hurtig vask af let snavset
bomuldstøj.
Vælg altid den lavest mulige temperatur.
Højere temperaturer betyder højere
strømforbrug.
C
C
• Mini 14
Brug dette program til hurtig vask af små
Se flere detaljer om programmerne i "Program mængder af let snavset bomuldstøj.
og forbrugsskema".
• Mørk vask
Brug dette program til vask af tøj i mørke farver
eller til tøj, som du vil undgå bliver blegere
i farverne. Vaskeprogrammet gennemføres
med færre mekaniske bevægelser ved lavere
temperatur. Det anbefales at bruge flydende
vaskemiddel eller uldvaskemiddel til vasketøj i
mørke farver.
Hovedprogammer
Brug følgende hovedprogrammer afhængig af
tekstiltype.
• Bomuld
Brug dette program til bomuld (såsom sengetøj,
håndklæder, badekåber, undertøj osv.) Dit vasketøj
vaskes meget grundigt med længere vasketid.
• Syntetisk
• Intensivt
Du kan vaske det mindre slidbestandige tøj på
dette program. Dette program vasker i længere
tid, og der foretages en ekstra skyllecyklus i
sammenligning med programmet “Bomuld”. Du
kan bruge det til det meget snavsede tøj, som du
ønsker skal skal skylles forsigtigt.
Brug dette program til vask af syntetiske tekstiler
(skjorter, bluser, blandet syntetisk/bomuld osv.)
Det vasker blidere og med kortere vasketid
sammenlignet med bomuldsprogrammet.
Brug syntetisk 40˚C-programmet med tilvalgt
forvask og anti-krølprogram til gardiner og
netgardiner. Da deres vævestruktur forårsager stor
skumdannelse, vaskes netgardiner med en lille
mængde vaskemiddel, som fyldes i sæbeskuffens
afdeling til klarvask. Kom ikke sæbe i forvask-
afdelingen.
• Lingeri
Sart lingeri kan vaskes på dette program. Små
mængder vasketøj skal vaskes i en vaskepose.
Hægter og knapper på vasketøjet skal kobles
sammen og lynlåse skal være lukkede. Vasken
udføres ved lave temperaturer med lille mekanisk
operation. Der opnås bedre skylleresultater ved en
ekstra skylning.
• Uld
Brug dette program til at vaske dit tøj af uld. Vælg
den passende temperatur i overensstemmelse
med vaskemærket i tøjet. Brug vaskemiddel
beregnet til uld.
• Opfriskning
Brug dette program til at fjerne lugt på tøj, der kun
var brugt en gang og ikke indeholder pletter eller
snavs.
Yderligere programmer
Der er yderligere programmer til rådighed på
denne maskine til særlige behov.
• Øko Ren (Eco Clean)
De ekstra programmer kan variere afhængigt
Brug dette program, som er langt mere følsom
over for miljø og naturressourcer, til at vaske dit let
snavsede, ufarvede bomuldstøj (max. 3,5 kg) i en
kort tid og økonomisk.
C
af, hvilken model maskinen er.
• Bomuld Eco
Du kan bruge dette program med de højeste
energi- og vandbesparelser sammenlignet med
andre programmer anbefalet til bomuldsvask, til
vask af normalt snavset slidstærk bomulds- og
hørtøj. Den aktuelle vandtemperatur kan afvige
fra den angivne cyklus-temperatur. Programmets
varighed kan blive automatisk forkortet i de senere
faser af programmet, hvis du vasker en mindre
tøjmængde (f.eks. 1/2 eller mindre af kapacitet).
I det tilfælde vil energi- og vandforbrug blive
yderligere reduceret, og dette giver dig mulighed
for en mere økonomisk vask. Funktionen er
tilgængelig i modeller med visning af resterende
vasketid.
Det anbefales at bruge flydende vaskemiddel
C
eller ge-søbe.
• Rensning af tromle
Brug dette program regelmæssigt (en gang hver
1-2 måneder) for at rense tromlen og sørge for
en god hygiejne. Kør programmet uden noget
tøj i maskinen. For at opnå et bedre resultat skal
kalkfjerner, der er egnet til vaskemaskiner, tilsættes
i sæbeskuffen II. Når programmet er færdig med at
køre, lad frontlågen stå åben således, at indersiden
af maskinen kan tørre.
Dette er ikke et vaskeprogram. Det er et
C
vedligeholdelsesprogram.
• Hygiene
Kør ikke programmet, hvis der er noget inde
C
Brug dette program til vask af babytøj og tøj til
allergiske personer. Længere opvarmningstid og
en ekstra skylning giver et højere hygiejneniveau.
• Håndvask
i maskinen. Hvis du forsøger at gøre det, vil
maskinen registrere, at der er en belastning i
og afbryde programmet
Specialprogrammer
Vælg et af disse programmer ved særlige behov.
• Skyl
Brug dette program til vask af uldne/sarte tekstiler,
der har vaskemærket "ikke egnet til vaskemaskine"
og hvor håndvask anbefales. Det vasker tøjet med
meget blide bevægelser for ikke at beskadige det.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
DA
Brug dette program, når du ønsker separat
skylning eller stivelse.
• Centrifugering + Pumpe
Brug dette program til at tilføje en ekstra
centrifugering eller for at tømme maskinen for
vand.
Vælg den ønskede centrifugering og tryk på
start/pause/annullering-knappen før dette
program vælges. Dernæst centrifugerer
maskinen vasketøjet med den indstillede
centrifugeringsfart og tømmer vandet ud.
Hvis du ønker blot at tømme vandet ud uden
at centrifugere vasketøjet, kan du vælge
programmet Pumpe+centrifugering og dernæst
vælge 'ingen centrifugering'-funktionen ved
hjælp af rguleringsknappen til centrifugering. Tryk
på start / pause /annullering-knappen.
Brug mindre centrifugeringsfart til sarte
tekstiler.
C
Temperaturvalg
Når et nyt program vælges, vises den
maksimale temperatur for det valgte program på
temperaturindikatoren.
Tryk på knappen til indstilling af temperatur for
at sænke temperaturen. Temperatur falder med
spring på 10 ° og endelig, vil "-"-symbolet for
den kolde vaskeindstilling blive vist på displayet.
Hvis du går til koldvask og trykker på
C
temperaturregulator-knappen igen, vil
den anbefalede temperatur for det valgte
program blive vist på displayet. Tryk på
temperaturregulator-knappen igen for at
sænke temperaturen.
Økonomi - symbol
Viser energibesparende programmer og
temperaturer.
Økonomi-symbol kan ikke vælges i Intensiv
C
og Hygiejne programmer da vasken udføres
i lange perioder og ved høje temperaturer
for at yde bedre hygiejne. På samme måde
kan økonomi - symbol ikke vælges i Baby,
Opfriskning, Tromle rensning, Centrifugering
og Skyl -programmer.
Valg af centrifugeringsfart
Når et nyt program vælges, vises den anbefalede
centrifugeringsfart for det valgte program på
centrifugeringsindikatoren.
Tryk på knappen til indstilling af centrifugering for
at sænke farten. Centrifugeringsfarten sænkes
gradvist. Afhængig af hvilken model maskinen
er, vises derefter mulighederne "skyllestop" og
"ingen centrifugering" på displayet. Se afsnittet
"Valg af hjælpeprogrammer" for forklaring på
disse muligheder.
Skyllestop indikeres med “
” - symbol og
C
ingen centrifugering indikeres med “ ” -
symbol.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
DA
Program- og forbrugsskema
DA
Ekstra funktion
11
Temperaturområde °C
der kan vælges
Program (°C)
Bomuld
Bomuld
Bomuld
Babycare
90
60
40
90
5
5
5
5
55
53
53
40
1.90
1.35
0.70
1.80
1600
1600
1600
1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Kold
90-Kold
90-Kold
90-30
Bomuld Eco
Bomuld Eco
Bomuld Eco
60**
5
37
30
30
0.74
0.62
0.52
1600
1600
1600
•
•
•
60-Kold
60-Kold
60-Kold
60** 2.5
40** 2.5
Bomuld Eco
Syntetisk
Syntetisk
40
60
40
20
5
50
40
65
35
0.60
0.90
0.40
0.16
1600
1200
1200
1600
•
•
•
•
60-Kold
60-Kold
60-Kold
20
2.5
2.5
3.5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Øko Ren (Eco Clean)
Lingeri
30
60
30
90
60
30
40
30
40
70
-
1
5
40
52
32
50
50
60
40
30
30
80
20
0.20
1.30
0.12
1.60
1.00
0.20
0.20
0.15
0.40
1.80
0.03
1200
1600
1400
1400
1400
1400
1200
1200
1200
800
•
•
•
•
•
•
•
30-Kold
60-40
Intensivt
*
•
Super kort ekspres
Daglig ekspres
Daglig ekspres
Daglig ekspres
Uld
2
•
•
•
•
•
30-Kold
90-Kold
90-Kold
90-Kold
40-Kold
30-Kold
40-Kold
70
5
5
5
1.5
1
Håndvask
Mørk vask
2.5
-
*
*
•
•
Rensning af tromle
Opfriskning
2
1200
-
• : Valgbart
* : Automatisk valg, ingen annullering.
** : Økonomiprogram (EN 60456)
*** : Hvis maskinens maksimale centrifugeringsfart er lavere end denne værdi, kan du kun vælge op til
den maksimale centrifugeringsfart.
- : Se programbeskrivelse for maksimal kapacitet.
De ekstra hjælpefunktioner i skemaet kan variere afhængigt af, hvilken model maskinen er.
C
C
Vand- og strømforbrug kan variere afhængigt af ændringer i vandtrykket, vandets hårdhed og
temperatur, omgivelsernes temperatur, typen og mængden af vasketøj, valg af hjælpefunktioner og
centrifugeringsfart samt ændringer i strømspændingen.
Du kan se vasketiden på det valgte program på maskinens diplay. Det er normalt, at der opstår små
C
differencer mellem tiden vist på displayet og den virkelige vasketid.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
DA
der ikke er vand i maskinen. Tryk på start/pause/
annullering-knappen efter denne proces, hvis du
ønsker at tømme vandet ud uden at centrifugere
vasketøjet. Programmet vil fortsætte og være
færdigt efter udtømning af vandet.
Valg af hjælpefunktioner
Vælg den ønskede hjælpefunktion før programmet
startes. Desuden kan du til- eller fravælge
hjælpefunktioner, der er passende til det
igangværende program, ved at trykke på start/
pause/annulering-knappen når maskinen er i gang.
For at gøre det, skal maskinen være på et trin
forud for den hjælpefunktion, du ønsker at til- eller
fravælge.
Hvis du ønsker at centrifugere det vasketøj, der
ligger i vand, indstilles centrifugeringsfarten og
dernæst trykkes på start / pause/annulering-
knappen.
Programmet fortsætter. Vandet tømmes ud,
vasketøjet centrifugeres og programmet er
færdigt..
Afhængig af programmet, tryk a, b, c eller d -
knapper for at vælge den ønskede hjælpefunktion.
Symbolet for den valgte hjælpefunktion vil blive vist
på displayet.
• Iblødsætning
Iblødsætningsfunktionen sikrer, at indgroede
pletter på tøjet nemmere fjernes ved at lægge det i
sæbevand før start af programmet.
Nogle funktioner kan ikke vælges sammen.
C
Hvis en anden hjælpefunktion, der er i konflikt
med den første, vælges før start af maskinen,
vil den først valgte funktion blive annulleret og
den sidst valgte hjælpefunktion forblive aktiv.
Hvis du f.eks. ønsker at vælge kvikvask efter
at have valgt forvask, annulleres forvask og
kvikvask forbliver aktiv.
Tidsvisning
Den resterende tid til afslutning af programmet vil
vises på displayet mens programmet kører. Tiden
vises som “01:30” i timer og minutter.
Programmets tid kan afvige fra værdierne i
C
En hjælpefunktion, der ikke passer sammen
"Program- og forbrugsskema", afhængig af
vandtryk, vandets hårdhed og temperatur,
rumtemperatur, mængde og type af vasketøj,
valgte hjælpeprogrammer, valgte funktioner og
ændringer på netspændingen.
C
med programmet, kan ikke vælges. (Se
"Program- og forbrugsskema")
De ekstra funktioner kan variere afhængig af,
C
hvilken model maskinen er.
• Forvask
Forsinket start
Med forsinket start-funktionen kan programstart
udskydes med op til 24 timer. Forsinket starttid
kan øges med 30 minutters stigninger.
En forvask kan kun betale sig til meget snavset
vasketøj. Ved at undlade forvask sparer du energi,
vand, vaskemiddel og tid.
Brug ikke flydende vaskemiddel i forbindelse
C
F1 vil blive vist på displayet, når du vælger denne
funktion (a).
med forsinket start! Der er risiko for pletter på
tøjet.
• Hurtig vask
Åben frontlågen, anbring vasketøjet og
Dene funktion kan bruges i bomuld- og syntetisk-
programmerne. Den forkorter vasketiden og
antallet af skyl ved vask af lettere snavset tøj.
F2 vil blive vist på displayet, når du vælger denne
funktion (b).
tilsæt vaskemiddel osv. Vælg vaskeprogram,
temperatur, centrifugeringsfart og, hvis ønsket,
hjælpefunktioner. Indstil den ønskede forsinket
starttid ved at trykke på forsinket start + eller -
knapper. Forsinket start symboler vil blinke. Tryk på
start / pause /annullering-knappen. Nedtællingen til
forsinket start vil starte. Forsinket start symboler vil
lyse konstant. Start-symbolet vil forsvinde. “:” tegn
midtvejs i forsinket starttid vil blinke på displayet.
Når du vælge denne funktion, fyldes maskinen
C
kun med halvdelen af den mængde, der er
angivet i programskemaet.
• Ekstra skylning
Denne funktion gør det muligt for maskinen af
skylle en ekstra gang efter det skyl, der kommer
lige efter klarvasken. Dermed begrænses risikoen
for, at den minimale mængde vaskemiddel, der
er tilbage i tøjet, kan genere sart hud (spædbørn,
allergier osv.).
F3 vil blive vist på displayet, når du vælger denne
funktion (c).
• Anti-krøl
Der kan ilægges ekstra vasketøj i den
C
forsinkede start-periode. Ved afslutning af
nedtællingen slukker alle forsinket start-lys,
det valgte program starter, og tiden for det
valgte program vises på displayet.
Ændring af forsinket start-periode
Hvis du ønsker at ændre tiden under nedtællingen:
Tryk på start / pause /annullering-knappen. “:”
tegn midtvejs i forsinket starttid vil stoppe med at
blinke på displayet. Pause-symbolet vil blive vist.
Forsinket start symboler vil blinke. Start-symbolet
vil forsvinde. Indstil den ønskede forsinket starttid
ved at trykke på forsinket start + eller - knapper.
Tryk på start / pause /annullering-knappen.
Forsinket start symboler vil lyse konstant. Pause-
symbolet vil forsvinde. Start-symbolet vil forsvinde.
“:” tegn midtvejs i forsinket starttid vil blinke på
displayet.
Denne funktion krøller tøjet mindre, når det
vaskes. Tromlens bevægelser er reduceret og
centrifugeringen er begrænset for at undgå
krølning. Desuden vaskes med høj vandstand.
F4 vil blive vist på displayet, når du vælger denne
funktion (d).
• Udsæt skylning
Hvis du ikke tømmer maskinen umiddelbart efter,
programmet er slut, kan du bruge skyllestop-
funktionen og beholde vasketøjet i det sidste
hold skyllevand for at undgå, at tøjet krøller når
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
DA
Anullering af forsinket start-periode
Hvis du ønsker at standse nedtællingen til forsinket
start og starte programmet med det samme:
Tryk på start / pause /annullering-knappen. “:”
tegn midtvejs i forsinket starttid vil stoppe med at
blinke på displayet. Start-symbolet vil forsvinde.
Pause-symbolet og forsinket start-symbolet
vil blinke. Sænk den ønskede forsinket starttid
ved at trykke på forsinket start + eller - knapper.
Programmets varighed vises efter 30 minuter. Tryk
på start / pause / annullering-knappen for at starte
programmet.
Ændring af valg efter at
programmet er startet
Pauseindstilling af maskinen
Tryk på start/pause/annullering-knappen for
at bringe maskinen i pauseindstilling. Pause-
symbolet på displayet vil indikere, at maskinen er i
pauseindstilling. Start-symbolet vil forsvinde.
Ændring af fart- og temperaturindstilling for
hjælpefunktioner
Du kan annullere eller aktivere hjælpefunktionerne
afhængigt af det trin, programmet har nået. Se
"Valg af hjælpefunktion".
Start af programmet
Du kan også ændre fart- og temperaturindstilling.
Se " Valg af centrifugering" og "Valg af temperatur".
Tilføjelse eller udtagning af vasketøj
Tryk på start/pause/annullering-knappen for at
bringe maskinen i pauseindstilling. Programmets
opfølgningslys på det trin, maskinen var i, da
Tryk på start / pause / annullering-knappen for at
starte programmet. Start-symbolet, der viser start
af programmet, tændes. Frontlågen er låst og
dørlås-symbolet bliver vist på displayet. Symbolet
på det trin, som programmet er startet, vises på
displayet (forvask, klarvask, skyl, skyllemiddel og
centrifugering).
den blev skiftet til pauseindstilling, blinker. Vent
indtil frontlågen kan åbnes. Åben frontlågen og
læg vasketøj i eller tag det ud. Luk frontlågen.
Foretag eventuelle ændringer i hjælpefunktioner,
temperatur- og fartindstilling. Tryk på start / pause
/ annullering-knappen for at starte maskinen.
Programforløb
Programforløbet at det kørende program indikeres
på displayet med et sæt af symboler.
De relevante symboler vises på displayet
ved begyndelsen af hvert programtrin og alle
symboler lyser indtil slutningen af programmet.
Symbolet yderst til højre indikerer det nuværende
programtrin.
Frontlågen kan ikke åbnes hvis
C
vandtemperaturen i maskinen er høj eller hvis
vandniveauet er over lågens niveau.
Forvask
Børnesikring
Hvis forvasken er valgt, vil forvask-symbol vises på
displayet og det vil indikere, at forvasken er startet.
Klarvask
Brug børnesikring for at undgå, at børn piller ved
maskinen. Dermed undgår du ændringer i et
program, der kører.
Klarvask-symbol, der indikerer, at klarvasken er
startet, vises på displayet.
Du kan tænde og slukke maskinen med
C
tænd/sluk-knappen når børnesikring er
aktiveret. Nåd du tænder maskinen igen
vil programmet fortsætte fra det sted, det
stoppede.
Skyl
Skyl-symbol, der indikerer, at skyl er startet, vises
på displayet.
Skyllemiddel
Aktivering af børnesikringen:
Skyllemiddel-symbol, der indikerer, at skyllemidel-
trinet er startet, vises på displayet.
Centrifugering
Tryk og hold 2. og 4. hjælpefunktionsknap nede i 3
sekunder. "Con" bliver vist på displayet.
Hvis du trykker på en hvilken som helst knap,
C
Vises i begyndelsen af den afsluttende
centrifugeringstrin og bliver ved med at lyse under
centrifugering og udpumpning.
mens børnesikringen er aktiveret, vil det
samme symbol blive vist på skærmen.
Deaktivering af børnesikring:
Hvis maskinen ikke fortsætter til centrifugering,
C
Tryk og hold 2. og 4. hjælpefunktionsknap nede i 3
sekunder. "COFF" bliver vist på displayet.
kan skyllestop-funktionen være aktiv eller
det automatiske overvågningssystem være
aktiveret på grund af ujævn fordeling af
vasketøjet.
Glem ikke at deaktivere børnesikringen ved
C
afslutningen af programmet, hvis det var slået
til tidligere. Ellers vil maskinen ikke tillade et
valg af et nyt program.
Lås på frontlågen
Der er et låsesystem på maskinens frontlågen,
der forhindrer åbning af døren i de tilfælde, hvor
vandniveauet gør det uhensigtsmæssigt.
Dørlås-symbolet vises når frontlågen er låst.
Dette symbol vil blinke indtil frontlågen er klar til
åbning efter afslutningen af programmet, eller
når maskinen standser. Undlad at åbne den låste
frontlåge med tvang. Symbolet forsvinder når
døren er klar til at åbnes. Du kan åbne døren når
Annullering af programmet
Tryk på start / pause /annullering-knappen og hold
den nede i 3 sekunder. Start-symbolet vil blinke.
Symbolet af det trin, programmet blev annulleret
ved, forbliver med at lyse. "END" bliver vist på
displayet og programmet er annulleret.
Hvis du ønsker at åbne lågen efter
C
at have annuleret programmet, men
dette ikke er muligt da vandet inde i
symbolet forsvinder.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
DA
maskinen er over lågens åbningsniveau,
skal du dreje programvælgeren til
Udpumpning+centrifugering-program og
tømme maskinen fra vandet.
Maskinen er i en skyllestop-indstilling.
Centrifugering-symbol blinker og pause-symbol
lyser når maskinen er i skyllestop-indstilling.
Hvis du ønsker at centrifugere tøjet når maskinen
er i denne indstilling:
Juster centrigugeringsfart og tryk på start /
pause /annullering-knappen. Pause-symbolet
og forsvinder og start-symbolet kommer frem.
Programmet fortsætter, vandet udpumpes og tøjet
centrifugeres.
Luk for vandet. Fjern møtrikkerne fra
vandtilførselsslangerne for at få adgang til filtrene
på vandtilførselsventilerne. Rens dem med en
passende børste. Hvis filtrene er for snavsede, kan
de tages ud med en pincet og rengøres. Udtag
filtrene på de flade ender af vandtilførselsslangerne
sammen med pakningerne og rens dem grundigt
i rindende vand. Sæt omhyggeligt pakningerne
og filtrene tilbage på plads og fastgør møtrikkerne
med hånden.
Hvis du kun ønsker at udpumpe vandet uden
centrifugeringen:
Tryk blot på start / pause /annullering-knappen.
Pause-symbolet vil forsvinde. Start-symbolet
vil forsvinde. Programmet fortsætter og vandet
tømmes.
Udtømning af resterende vand
og rensning af pumpefilteret.
Afslutning af program
Ved afslutningen af programmet vil "Slut"(End)
blive vist på skærmen. Symboler på programtrin
bliver ved med at lyse. Hjælpefunktioner,
centrifugeringsfart og temperatur, der blev valgt
ved begyndelsen af programmet, forbliver valgte.
Filtersystemet i din maskine forhindrer faste
genstande som knapper, mønter og stoffibre i at
tilstoppe pumpens skovlhjul under udtømning af
vaskevandet. På den måde kan vandet komme ud
uden problemer og pumpens levetid forlænges.
Hvis maskinen ikke kan tømme vandet ud, er
pumpens filter tilstoppet. Filteret skal renses når
som helst, det er tilstoppet, eller hver 3. måned.
Før pumpefilteret kan renses, skal vandet tømmes
ud.
5 Vedligeholdelse og rengøring
Produktets levetid forlænges og hyppige
problemer begrænses ved rengøring med jævne
mellemrum.
Rengøring af sæbeskuffen
Desuden kan det være nødvendigt at tømme
vandet ud, hvis maskinen skal transporteres (f.eks.
i forbindelse med flytning) eller hvis vandet fryser.
Rens sæbeskuffen med jævne mellemrum (efter
4-5 vasketid) som vist nedenfor for at undgå
ophobning af pulversæbe med tiden.
Fremmede genstande i pumpefilteret kan
A
beskadige din maskine og kan forårsage
støjproblemer.
Rensning af det snavsede filter og udtømning af
vandet:
Afbryd strømmen til vaskemaskinen.
Temperaturen på vandet i maskinen kan blive
A
op til 90 ºC. For at undgå faren for skoldning,
må filteret først renses, når vandet i maskinen
er afkølet.
Tryk på prikken på hæverten i
skyllemiddelafdelingen og træk den imod dig, indtil
sæbeskuffen kan frigøres fra maskinen.
Åben filterdækslet.
Hvis filterdækslet består af to dele, trykkes
knappen på filterdækslet nedad og delen
trækkes ud mod dig selv.
Hvis der begynder at samle sig mere vand
og skyllemiddel end normalt i afdelingen for
skyllemiddel, skal hæverten renses.
C
Vask sæbeskuffen og hæverten i rigeligt lunkent
vand i en balje. Bær gummihandsker eller brug en
passende børste for at undgå at få aflejringerne i
skuffen på huden mens du rengør. Skub skuffen
på plads igen efter rengøring og sørg for, at den er
anbragt rigtigt.
Hvis filterdækslet er i et stykke, trækkes dækslet
fra begge sider i toppen for at åbne.
Rensning af vandtilførselsfiltre
Der sidder et filter for enden af hver
Du kan fjerne filterlåget ved at skubbe let
vandtilførselsventil bag på maskinen samt i enden
af hver vandtilførselsslange, hvor de er tilsluttet
vandhanen. Disse filtre forhindrer fremmedlegemer
og snavs i vandet i at trænge ind i vaskemaskinen.
Filtrene bør renses, da de bliver snavsede.
C
nedad med en tynd plastik skruetrækker
gennem åbningen oven over filterlåget. Brug
ikke metal værktøj til at fjerne filterlåget.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
DA
Nogle af vores produkter har en nød-
udledningsslange, og nogle har ikke. Følg
nedenstående trin for at udtømme vandet.
Udtømning af vand, når produktet har en nød-
udledningsslange:
Anbring en stor beholder foran filteret for at
fange vandet fra filteret. Løsn pumpefilteret (mod
uret), indtil vandet begynder at flyde. Fyld det
udstrømmende vand i beholderen, som du har
anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til at
tørre spildt vand op. Når vandet i maskinen holder
op med at løbe, udtages filteret helt ved at dreje på
det. Fjern alle aflejringer og fibre inde i filteret samt
omkring pumpens skovlhjul. Genindsæt filteret.
Træk nød-udledningsslangen frem frem fra
opbevaringsstedet. Anbring en stor beholder for
enden af slangen. Tøm vandet ud i beholderen
ved at trække proppen ud for enden af slangen.
Når beholderen er fuld, lukket slangens åbning
med proppen igen. Når beholderen er tømt,
gentages ovenstående fremgangsmåde for at
fortsætte udtømningen af vand fra maskinen. Når
vandet er tømt ud, lukkes enden af slangen med
proppen igen, og slangen sættes på plads. Drej
pumpefilteret for at tage det ud.
Hvis dit produkt har en vanddyse skal du
A
sikre, at filteret sættes på plads i sit kammer
i pumpen. Brug aldrig tvang, når filteret skal
genindsættes i kammeret. Skub filteret helt
ind på plads. Ellers kan der sive vand ud fra
filterdækslet.
Hvis filterdækslet består af to dele, lukkes
filterdækslet ved at trykke på knappen. Hvis det
kun er én del, skal tapperne i den nederste del
først på plads, hvorefter den øverste del trykkes for
at lukke.
Udtømning af vand, når produktet ikke har en nød-
udledningsslange:
Frisk op
(Frisker op)
Øko 20
(Øko vask)
Maskinrens
(Selvrens)
Undertøj Mini (Daglig
ekspres)
Mini 14
(Ekstra kort)
Halvfyldt
Hurtig vask
Kulørt tøj
(Mørke
farver)
Mix
Tænd/sluk
Håndvask
Vask
Start
Pause
Bomuld
Klarvask
Børnelås
Syntetisk
Uld
Finvask
Antikrøl
Intensiv
Skyllestop
Nedløb
Sport
Skjorte
Dyne
Kold
Skyl
Hygiejne
Forvask
Ekstra skyl Ligge i blød
Ingen
centrifuger-
ing
Centrifuger-
ing
Klar
Slut
Annuller 3”
Temperatur Tidsforskyd-
ning
Super
Super øko
Bomuld øko
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
DA
6 Tekniske specifikationer
WNF 5441 AE20
Modeller (DA)
5
84
Maksimal kapacitet v. tørt tøj (kg.)
Højde (cm.)
Bredde (cm.)
60
47
Dybde (cm.)
65
Nettovægt (±4 kg.)
Netspænding (V/Hz)
Sikring (A)
230 V / 50Hz
10
2200
1400
1.40
0.20
Total effekt (W)
Centrifugeringshastighed (maks. omdr./min.)
Standby-tilstand effekt (W)
Slukket-tilstand effekt (W)
Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktets kvalitet.
Tallene i manualen er skematiske og svarer muligvis ikke nøjagtigt til produktet.
De angivne værdier på produktmærkaterne eller i den ledsagende dokumentation er opnået under
afprøvning i laboratorier i overensstemmelse med de relevante standarder. Disse værdier kan variere
afhængigt af produktets operationelle og miljømæssige forhold.
C
C
C
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er
potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige
substanser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
DA
7 Fejlfinding
Programmet kan ikke startes eller vælges.
•
Vaskemaskinen er skiftet til beskyttelsesindstilling på grund af et forsyningsproblem
(strømspænding, vandtryk osv.). >>> Tryk og hold Start/Pause-knappen nede i 3 sekunder for
at nulstille maskinen til fabriksindstillingen. (Se "Annullering af programmet")
Vand i maskinen.
Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen.
>>> Det er ikke en fejl. Vand er ikke skadeligt for maskinen.
Maskinen vibrerer og støjer.
•
•
•
•
•
•
Maskinen står måske, så den ikke er i balance. >>> Juster fødderne, så maskinen står vandret.
Der kan være kommet et fremmedlegeme i pumpefilteret. >>> Rens pumpefilteret.
Transportsikkerhedsboltene er ikke fjernet. >>> Fjern transportsikkerhedsboltene.
Der kan være for lidt vasketøj i maskinen. >>> Læg mere vasketøj i maskinen.
Maskinen kan være overbelastet med vasketøj. >>> Tag noget af vasketøjet ud af maskinen
eller fordel tøjet ensartet i maskinen med hånden.
•
Maskinen støder måske imod en fast flade. >>> Sørg for, at maskinen ikke læner sig mod
noget.
Maskinen standsede kort tid efter, programmet startede.
•
Maskinen kan være standset midlertidigt på grund af lav spænding. >>> Den fortsætter med at
arbejde, når strømspændingen er tilbage på normalt niveau.
Programmet tæller ikke ned. (På modeller med display)
•
Timeren stopper muligvis, mens der tages vand ind. >>> Tidsindikatoren tæller ikke ned,
før maskinen har taget tilstrækkeligt vand ind. Maskinen venter, indtil der er en tilstrækkelig
vandmængde, for at undgå et dårligt vaskeresultat på grund af for lidt vand. Derefter
genoptager tidsindikatoren nedtællingen.
•
•
Timeren stopper muligvis under opvarmning af vandet. >>> Tidsindikatoren tæller ikke ned, før
maskinen har nået den valgte temperatur.
Timeren stopper muligvis under centrifugering. >>> Det automatiske system til sporing af
ubalance i tromlen kan være aktiveret på grund af ujævn fordeling af vasketøjet.
Maskinen centrifugere ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte
maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres
igen.
C
Der kommer skum fra sæbeskuffen.
•
Der er fyldt for meget vaskemiddel i. >>> Bland en skefuld skyllemiddel med en ½ l vand og
hæld det i sæbeskuffens afdeling for klarvask.
Tilsæt vaskemiddel i maskinen velegnet til de programmer og maksimal tøjmængde indikeret
i "Program- og forbrugsskema”. Når du bruger yderligere kemiske midler (pletfjernere,
blegemidler, odsv.), skal du reducere mængden af vaskemidlet.
C
Ved afslutningen af programmet vil vasketøjet forblive vådt.
•
Ekstra sæbeskum kan finde sted og automatisk skumabsorptionssystem kan have været
aktiveret på grund af for stor mængde af vaskemiddel. >>> Brug de anbefalede doseringer af
vaskemidlet.
Maskinen centrifugere ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte
maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres
igen.
C
Hvis du ikke kan fjerne problemet, selv om du følger instruktioner, kontakt din forhandler eller
autoriseret serviceagent. Prøv aldrig selv at reparere et produkt, der ikke fungerer.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
DA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
•
•
Не прикасайтесь влажными руками к вилке
шнура питания. Извлекая вилку из розетки, не
тяните за шнур; беритесь только за вилку.
Используйте только те моющие средства
и добавки, которые предназначены для
автоматических стиральных машин.
Следуйте указаниям на этикетках одежды
и белья, а также инструкциям на упаковке
моющих средств.
Перед выполнением установки, технического
обслуживания, ремонта или мытья машины
обязательно отключите ее от электрической
сети.
Работы по установке и ремонту машины
должны выполнять только специалисты
фирменного сервисного центра. Компания-
изготовитель не несет ответственности за
ущерб, возникший в результате выполнения
работ лицами, не имеющими на то права.
1 Правила техники безопасности
В этом разделе содержатся правила техники
безопасности, соблюдение которых позволит
избежать травмирования или материального
ущерба. При несоблюдении этих правил все
гарантийные обязательства аннулируются.
Общие правила безопасности
•
Это изделие не предназначено для
использования лицами с ограниченными
физическими, умственными возможностями и
способностями восприятия либо необученными
или неопытными людьми (включая детей),
если они не находятся под присмотром лица,
ответственного за их безопасность, или не
действуют по его указаниям относительно
использования данного изделия.
•
•
•
Не устанавливайте машину на ковровом
покрытии, так как недостаточная вентиляция
под днищем машины может привести к
перегреву электрических деталей и проблемам
в работе изделия.
Назначение изделия
•
Данное изделие предназначено для бытового
применения. Запрещается применять изделие
в коммерческих целях, а также не прямому
назначению.
Не пользуйтесь изделием в случае
повреждения кабеля питания или штепсельной
вилки. Обратитесь в фирменный сервисный
центр.
•
•
Изделие можно использовать только для
стирки и полоскания одежды и белья, имеющих
соответствующую маркировку.
•
•
Установку предохранителя на 16 А по месту
подключения электроприбора следует
поручить квалифицированному электрику.
Не пользуйтесь неисправным изделием,
так как это может привести к поражению
электрическим током. Обратитесь в
фирменный сервисный центр для проведения
ремонта.
Компания-изготовитель не несет
ответственности за ущерб, возникший в
результате неправильного применения или
транспортировки.
Безопасность детей
•
Электроприборы представляют опасность для
детей. Не подпускайте детей к работающей
машине. Следите за тем, чтобы они не
повредили машину. Используйте блокировку от
детей для предотвращения вмешательства в
работу машины.
Уходя из помещения, где установлена машина,
обязательно закрывайте дверцу загрузочного
люка.
Храните моющие средства и добавки в
безопасном месте, недоступном для детей.
•
•
В данном изделии предусмотрено
возобновлении работы при восстановлении
подачи электроэнергии после перерыва. Для
отмены выполнения программы следуйте
указаниям в разделе "Отмена программы".
Данное изделие следует подключать к розетке
с заземлением, защищенной предохранителем,
параметры которого соответствуют данным,
приведенным в таблице "Технические
характеристики". Обязательно установите
заземление. Заземление должен выполнять
квалифицированный электрик. При отсутствии
заземления, выполненного в соответствии с
местными правилами, компания-изготовитель
снимает в себя всякую ответственность по
возмещению ущерба.
•
•
2 Установка
Установку прибора должен производить
уполномоченный специалист. Обратитесь в
ближайший фирменный сервисный центр. При
подготовке прибора к эксплуатации, прежде
чем обращаться в фирменный сервисный центр,
убедитесь, что электропитание, подача воды и
система слива воды функционируют нормально. При
необходимости обратитесь к квалифицированному
электрику или сантехнику для устранения
неисправностей.
•
•
Для предотвращения протечек шланг подачи
воды и сливной шланг должны быть надежно
закреплены и не иметь повреждений.
Не открывайте дверцу загрузочного люка и не
извлекайте фильтр, если в барабане есть вода.
При несоблюдении этого условия возникает
опасность затопления и получения ожогов от
горячей воды.
Не пытайтесь открыть дверцу загрузочного
люка, когда она заблокирована. Дверцу
загрузочного люка можно открывать через
несколько минут после окончания программы
стирки. Попытка открыть заблокированную
дверцу может привести к повреждению
дверцы и замка.
Подготовка места для установки прибора,
C
в том числе подготовка к подключению
прибора к электрической сети, водопроводу
и канализации, является обязанностью
покупателя.
•
Установка прибора и подключение его к
B
электрической сети должны выполняться
специалистами фирменного сервисного
центра. Компания-изготовитель не несет
ответственности за ущерб, возникший в
результате выполнения работ лицами, не
имеющими на то права.
•
•
Отключайте машину от электрической сети,
когда она не используется.
Запрещается мыть машину струей воды. Это
может привести к поражению электрическим
током!
Перед установкой необходимо выполнить
осмотр прибора на наличие дефектов. Если
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
RU
таковые имеются, не устанавливайте прибор.
Поврежденные приборы могут представлять
угрозу безопасности людей.
Чтобы использовать оба подвода воды, выньте
заглушку и уплотнения из впускного клапана
на патрубке для горячей воды и подсоедините
шланг для горячей воды (относится к
C
Не допускайте перегибов, защемления или
разрывов шнура электропитания, наливного и
сливного шлангов при перемещении изделия на
место во время установки или чистки.
C
изделиям, которые комплектуются заглушкой).
Модели с одним патрубком для подачи воды
не следует подключать к крану горячей воды.
В этом случае либо будет испорчено белье,
либо сработает система защиты и машина
перестанет работать.
A
Выбор места для установки
•
Машину следует устанавливать на твердом
полу. Не устанавливайте прибор на ковровом
покрытии с длинным ворсом или подобных
поверхностях.
Не используйте с новой стиральной
A
машиной шланги подачи воды, уже бывшие
в употреблении. Это может стать причиной
появления пятен на белье.
•
В случае установки на стиральную машину
сушильного автомата общий вес приборов
при полной загрузке составляет около 180 кг,
поэтому их следует устанавливать только на
ровном твердом полу, способном выдержать
такую нагрузку.
Не ставьте прибор на шнур питания.
Не устанавливайте прибор в помещениях, где
температура может опускаться ниже 0ºC.
Между прибором и другой мебелью должен
оставаться зазор не менее 1 см.
1.
Подсоедините специальные шланги, которые
входят в комплект, к водоприемным патрубкам
стиральной машины. Красный шланг (слева)
(макс. 90 ºC) подсоединяется к патрубку для
горячей воды, а голубой (справа) (макс. 25 ºC) –
к патрубку для холодной воды.
•
•
•
Удаление элементов жесткости упаковки
Чтобы удалить элементов жесткости, наклоните
машину назад и потяните за ленту.
Удаление транспортировочных
фиксаторов
Не снимайте транспортировочные фиксаторы,
пока не удалите элементы жесткости.
A
Перед эксплуатацией стиральной машины
A
При установке машины убедитесь, что
подсоединения к кранам холодной и горячей
воды выполнены правильно. Иначе по
окончании стирки белье будет горячим, что
приведет к его быстрому износу.
снимите транспортировочные болты;
несоблюдение этого условия приведет к
поломке машины.
A
1.
Гаечным ключом ослабьте болты так, чтобы
они свободно вращались (C)
2. Затяните все гайки вручную. Не используйте
для затяжки гаек гаечный ключ.
2. Снимите предохранительные
транспортировочные болты, осторожно
поворачивая их.
3. Закройте отверстия на задней стенке
пластиковыми заглушками, которые находятся
в пакете с руководством пользователя. (P)
3. После подсоединения шлангов полностью
откройте краны для проверки мест
подсоединения на наличие протечек. В
случае протечки закройте кран и отвинтите
гайку. Проверьте прокладку и тщательно
затяните гайку еще раз. Во избежание
возможных протечек и связанного с этим
ущерба закрывайте краны, когда машина не
используется.
Сохраните предохранительные
C
транспортировочные болты на случай, если
стиральную машину понадобиться перевозить.
Запрещается перевозить прибор, если
C
предохранительные транспортировочные
болты не установлены.
Подключение к водопроводной сети
Для нормальной работы машины необходимо
C
Слив воды
подавать воду под давлением в пределах от 1
до 10 бар (0,1-10 MПа). При этом расход воды
при полностью открытом кране составит 10-
80 литров воды в минуту. Если в водопроводе
более высокое давление, необходимо
•
Конец сливного шланга следует подсоединить
непосредственно к канализации или вывести в
раковину.
Если во время слива шланг вырвется из
места подсоединения, вода может разлиться
по всему дому. Кроме того, существует
опасность ожогов, поскольку температура воды
может быть очень высокой! Во избежание
таких ситуаций, а также для обеспечения
нормальной работы систем подачи и слива
воды, надежно закрепите конец сливного
шланга.
A
установить редукционный клапан.
Если предполагается использовать прибор с
C
двумя патрубками для подачи воды как прибор
с одним подводом воды (холодной), следует
установить заглушку на впускной клапан
горячей воды (относится к изделиям, которые
комплектуются заглушкой).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
RU
•
•
Шланг следует крепить на высоте от 40 см до
100 см.
Если проложить шланг на высоте менее 40 см
от уровня пола с последующим подъемом, слив
воды будет затруднен, и белье будет оставаться
мокрым. По этому следует соблюдать
параметры высоты, указанные на рисунке.
Не используйтесь для ослабления контргаек
какие-либо инструменты, чтобы не повредить
их.
A
Подключение к электрической сети
Данное изделие следует подключать к розетке
с заземлением, защищенной предохранителем,
параметры которого соответствуют данным,
приведенным в таблице "Технические
характеристики". При отсутствии заземления,
выполненного в соответствии с местными
правилами, компания-изготовитель снимает в себя
всякую ответственность по возмещению ущерба.
•
Для предотвращения попадания грязной воды
обратно в стиральную машину и обеспечения
беспрепятственного слива конец шланга не
следует погружать в сливное отверстие глубже,
чем на 15 см. Если шланг слишком длинный,
его нужно обрезать.
Следите за тем, чтобы сливной шланг был
проложен без перегибов и ничем не прижат, а
конец сливного шланга не был скручен.
Если шланг слишком короткий, нарастите его
фирменным удлинительным шлангом. Общая
длина шланга не должна превышать 3,2 м. Во
избежание протечек воды для сращивания
сливного шланга и удлинительного шланга
следует использовать соответствующий хомут.
•
•
•
Подключение должно осуществляться
в соответствии с местными нормами и
правилами.
Прибор следует устанавливать таким образом,
чтобы место подключения шнура питания к
электросети было легкодоступным.
Напряжение питания и допустимые
характеристики предохранителя или
автоматического выключателя указаны в
разделе "Технические характеристики". Если
в вашем доме установлен предохранитель или
автоматический выключателя, рассчитанный
на ток меньше 16 А, обратитесь к
•
•
квалифицированному электрику для установки
предохранителя на 16 А.
Регулировка ножек
Чтобы стиральная машина работала тише и
•
•
Напряжение в сети должно соответствовать
напряжению, указанному в технических
характеристиках.
Запрещается подключение прибора к сети
электропитания с помощью удлинителей или
розеток с несколькими гнездами.
A
без вибрации, ее необходимо выровнять в
горизонтальной плоскости, отрегулировав
высоту ножек. Если этого не сделать,
машина может сдвинуться со своего места,
что приведет к повышенной вибрации и
повреждениям.
Замену поврежденного шнура питания должен
производить только специалист фирменного
сервисного центра.
B
Первоначальный запуск
Перед началом эксплуатации стиральной машины
выполните все необходимые процедуры, описанные
в разделе "Установка", соблюдая при этом правила
техники безопасности (см. раздел "Правила техники
безопасности").
Чтобы подготовить стиральную машину для стирки
белья, запустите программу "Очистка барабана".
Если в данной модели программа "Очистка
барабана" не предусмотрена, запустите программу
"Хлопок-90" с дополнительными функциями
"Добавить воды" и "Дополнительное полоскание".
Перед запуском программы положите средство для
удаления накипи (не более 100 г порошка или одну
таблетку) в отделение распределителя моющих
средств, предназначенное для основной стирки
(отделение II). По завершении программы отогните
складку уплотнительной манжеты и протрите ее
чистой сухой тканью.
1.
Вручную ослабьте контргайки на ножках.
2. Отрегулируйте высоту ножек, чтобы машина
стояла ровно и не шаталась.
3. Затем вручную затяните все контргайки.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
RU
•
•
Если планируется сушить белье в сушильном
автомате, установите максимально допустимую
скорость отжима.
Соблюдайте рекомендации по количеству
моющего средства, указанные на его упаковке.
Не используйте больше порошка, чем
требуется.
Сортировка белья
•
Рассортируйте белье по типу ткани, цвету,
степени загрязнения и допустимой температуре
стирки.
Используйте только те средства от накипи,
которые предназначены для стиральных
машин.
C
C
•
Следуйте указаниям на этикетках одежды и
белья.
В стиральной машине может оставаться
немного воды, использовавшейся в процессе
контроля качества на предприятии-
изготовителе. Это не представляет опасности
для машины.
Подготовка белья к стирке
•
Белье с металлическими элементами
(например, бюстгальтеры на косточках, пряжки
ремней и металлические пуговицы) может
повредить машину. Перед стиркой снимите все
металлические детали или же вложите белье в
сетчатый мешочек или наволочку.
Выньте из карманов все предметы (монеты,
ручки, скрепки и т.п.), выверните их и очистите.
Наличие посторонних предметов может
привести к повреждению машины или к
сильному шуму во время работы.
Сложите мелкие вещи (детские носочки,
нейлоновые чулки и т.п.) в сетчатый мешочек
или наволочку.
Гардины следует помещать в барабан в
расправленном виде. Перед стиркой снимите с
них крепления.
Застегните молнии, пришейте ослабленные
пуговицы, заштопайте дыры и зашейте
разрывы.
Используйте для стирки изделий со знаком
"машинная стирка" или "ручная стирка" только
соответствующие программы.
Не стирайте вместе цветное и белое белье.
Новое цветное белье может сильно линять.
Стирайте его отдельно.
Перед стиркой необходимо соответствующим
образом обработать сильно загрязненные места
и пятна. В сомнительных случаях обратитесь в
химчистку.
Используйте только такие средства для
подкрашивания или восстановления цвета
и средства для удаления накипи, которые
подходят для машинной стирки. Обязательно
соблюдайте инструкции на упаковке.
Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув
наизнанку.
Изделия из ангорской шерсти перед стиркой
поместите на несколько часов в морозильную
камеру. Это уменьшит скатывание шерсти.
Белье, значительно загрязненное мукой,
известью, сухим молоком и т.п., перед загрузкой
в машину следует вытряхнуть. Со временем
загрязнения такого рода могут накопиться
на внутренних компонентах машины и стать
причиной ее повреждения.
Утилизация упаковочных материалов
Упаковочные материалы представляют опасность
для детей. Храните упаковочные материалы в
безопасном месте, недоступном для детей.
Упаковка стиральной машины изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной переработке.
Их необходимо отсортировать и утилизировать в
соответствии с правилами утилизации отходов. Не
выбрасывайте упаковочные материалы вместе с
обычными бытовыми отходами.
•
•
•
•
•
•
•
Транспортировка прибора
Перед транспортировкой отключите прибор от
электрической сети. Отсоедините шланги от
водопровода и системы слива. Полностью слейте
воду из прибора (см. раздел "Слив оставшейся
воды и очистка фильтра насоса"). Установите
транспортировочные болты в порядке, обратном их
снятию (см. раздел "Удаление транспортировочных
фиксаторов").
Запрещается перевозить прибор, если
C
предохранительные транспортировочные
болты не установлены.
Утилизация старого прибора
Утилизация старого прибора должна выполняться
экологически безопасным способом.
Сведения о правилах утилизации можно получить у
местного дилера или в службе утилизации твердых
отходов.
Перед утилизацией прибора необходимо обрезать
шнур питания и сломать замок дверцы загрузочного
люка, чтобы исключить возможную опасность для
детей.
•
•
•
3 Подготовка к стирке
Рекомендации по эффективной
эксплуатации
•
Эти рекомендации помогут вам стирать экономно и
не загрязняя окружающую среду.
•
Загружайте в машину максимальное
количество белья для выбранной программы,
но не перегружайте машину сверх меры (см.
таблицу "Описание программ").
Правильный объем загрузки
•
•
•
Строго соблюдайте инструкции, приведенные
на упаковке моющего средства.
Стирайте слабо загрязненное белье при низкой
температуре.
Для стирки небольшого количества слабо
загрязненного белья используйте короткие
программы.
Используйте предварительную стирку и стирку
при высокой температуре только для сильно
загрязненного белья или белья с пятнами.
Максимальный объем загрузки зависит от типа
белья, степени загрязнения и используемой
программы стирки.
Машина автоматически регулирует объем воды в
соответствии с весом загруженного белья.
Используйте сведения, приведенные в
A
•
таблице "Описание программ". Превышение
допустимого объема загрузки приведет
к ухудшению качества стирки, а также к
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
RU
повышенной вибрации и шуму во время работы
машины.
моющие средства (жидкие средства, средства
для шерсти и т.д.).
Для стирки изделий из темных тканей и
лоскутных одеял рекомендуется использовать
жидкие моющие средства.
Для стирки шерстяных изделий следует
использовать только моющие средства,
предназначенные для шерсти.
•
•
Загрузка белья
•
•
Откройте дверцу загрузочного люка.
Расправьте белье и загрузите его в машину, не
утрамбовывая.
•
Закройте дверцу и прижмите ее, чтобы
раздался щелчок замка. Следите, чтобы белье
не защемило дверцей.
Используйте только те моющие средства,
которые специально предназначены для
автоматических стиральных машин.
A
A
Во время выполнения программы дверца
загрузочного люка блокируется. Дверцу можно
открыть только через некоторое время после
завершения программы.
C
Не используйте мыльный порошок.
Дозировка моющих средств
Дозировка моющего средства зависит от количества
белья, степени загрязнения и жесткости воды.
Следуйте инструкциям по дозировке на упаковке
моющего средства.
Если белье распределено в барабане
неправильно, это может привести к
повышенной вибрации и шуму во время работы
машины.
A
•
Не превышайте дозировку, рекомендованную
на упаковке моющего средства, во
Использование моющего
средства и кондиционера
Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средств имеет три
отделения:
избежание повышенного пенообразования,
некачественного полоскания, а также для
экономии средств и, в конечном итоге, для
защиты окружающей среды.
- (I) для предварительной стирки
- (II) для основной стирки
•
•
Для стирки небольшого количества слабо
загрязненного белья используйте меньшее
количество моющего средства.
– (III) для кондиционера
– (*) в отделении для кондиционера есть сифон.
Соблюдайте рекомендации по дозировке
концентрированных моющих средств.
2
1
3
2
1
3
Кондиционеры
Кондиционер следует загружать в соответствующее
отделение распределителя моющих средств.
•
Соблюдайте рекомендации по дозировке на
упаковке.
•
Не загружайте кондиционер в отделение
распределителя выше отметки максимального
уровня (> max <).
•
Если кондиционер утратил текучесть, перед
загрузкой в распределитель разбавьте его
водой.
Распределители моющих средств бывают двух
типов. Это зависит от модели машины.
C
Моющее средство, кондиционер и прочие
средства для стирки
Жидкие моющие средства
Если в комплект стиральной машины входит
дозировочная емкость
•
Перед запуском программы стирки загрузите
моющее средство и кондиционер.
•
Обязательно поместите дозировочную емкость
для жидких моющих средств в отделение II.
Используйте дозировочную емкость,
прилагаемую к моющему средству, и
соблюдайте инструкции на упаковке.
Соблюдайте рекомендации по дозировке на
упаковке.
Если жидкое моющее средство утратило
текучесть, перед загрузкой в распределитель
разбавьте его водой.
•
Не открывайте распределитель моющих
средств во время выполнения программы
стирки!
•
•
•
•
Если используется программа без
предварительной стирки, не загружайте
моющее средство в отделение для
•
•
предварительной стирки (отделение I).
При использовании программы с
предварительной стиркой не загружайте
в отделение для предварительной стирки
жидкие моющие средства (отделение I).
Не выбирайте программу с предварительной
стиркой, если используется моющее средство
в специальном мешочке или распределяющем
шарике. Поместите моющее средство в
специальном мешочке или распределяющий
шарик в барабан машины среди белья.
При использовании жидкого моющего средства
поместите его в отделение для основной
стирки в дозировочной емкости (отделение II).
•
Если дозировочная емкость не входит в
комплект стиральной машины
Выбор моющего средства
Выбор типа моющего средства зависит от типа и
цвета ткани.
•
Не используйте жидкие моющие средства
для предварительной стирки в программах с
предварительной стиркой.
Используйте дозировочную емкость,
прилагаемую к моющему средству, и
соблюдайте инструкции на упаковке.
•
Для цветного и белого белья следует
•
использовать разные моющие средства.
Для белья, требующего бережного обращения,
следует использовать только специальные
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
RU
•
•
При использовании кислородного отбеливателя
соблюдайте инструкции на упаковке и
выбирайте программу стирки при низкой
температуре.
•
При отложенном запуске жидкие моющие
средства могут оставлять на белье пятна. Если
используется функция отложенного запуска,
жидкие моющие средства применять не
следует.
Кислородные отбеливатели можно
использовать вместе с моющим средством.
Однако если они отличаются по консистенции,
сначала загрузите в отделение II моющее
средство и подождите, пока оно смоется водой.
Затем, пока машина все еще набирает воду,
добавьте в это же отделение отбеливатель.
Гелеобразные и таблетированные моющие
средства
При использовании моющих средств в виде
таблеток, гелей и т.п. строго следуйте инструкциям
изготовителя на упаковке моющего средства
по применению и дозировке. Если на упаковке
нет соответствующих инструкции, следуйте
приведенным ниже указаниям.
Использование средств для удаления накипи
•
При необходимости используйте средства для
удаления накипи, специально предназначенные
для стиральных машин.
•
Если используется гелеобразное моющее
средство текучей консистенции, но в комплект
стиральной машины дозировочная емкость
для жидкостей не входит, загрузите моющее
средство в отделение для основной стирки во
время первоначального заполнения машины
водой. Если в комплект стиральной машины
входит дозировочная емкость, перед запуском
программы поместите моющее средство в
дозировочную емкость.
Если используется густое гелеобразное
моющее средство или же используются
моющее средство в капсулах, поместите его
перед стиркой прямо в барабан.
•
Строго соблюдайте инструкции на упаковке.
•
•
Моющие средства в таблетках можно помещать
как в распределитель моющих средств
(отделение II), так и прямо в барабан.
При использовании моющих средств в
таблетках в отделении распределителя может
оставаться некоторое количество моющего
средства. Такое моющее средство лучше
помещать перед стиркой прямо в барабан
среди белья (в нижнюю часть барабана).
C
Не используйте гелеобразные или
таблетированные моющие средства в
программах с предварительной стиркой.
C
Крахмал
•
Жидкий или порошкообразный крахмал, а
также средства для подкрашивания, следует
загружать в отделение для кондиционера в
соответствии с указаниями на упаковке.
Не используйте одновременно кондиционер и
крахмал.
•
•
После использования крахмала протрите
барабан чистой влажной тканью.
Отбеливатели
•
Выберите программу с предварительной
стиркой и добавьте отбеливатель в начале
цикла предварительной стирки. Не следует
загружать моющее средство в отделения
для предварительной стирки. Можно также
выбрать программу с дополнительным циклом
полоскания и загрузить отбеливатель в
отделение для основной стирки, когда машина
набирает воду для первого цикла полоскания.
Не смешивайте отбеливатель с моющим
средством.
•
•
Используйте небольшое количество
отбеливателя (около 50 мл) и тщательно
прополаскивайте белье, поскольку
отбеливатель может вызывать раздражение
кожи. Не наливайте отбеливатель на белье и не
используйте его при стирке цветного белья.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
RU
Рекомендации по эффективной стирке
Белье
Деликатные/
шерстяные/
Светлое и белое
Цветное
Темное
шелковые изделия
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии
со степенью
загрязнения:
холодная вода – 30ºC)
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии со
соответствии со
соответствии со
степенью загрязнения: степенью загрязнения: степенью загрязнения:
40-90ºC)
холодная вода – 40ºC)
холодная вода – 40ºC)
Может возникнуть
необходимость в
предварительной
обработке пятен
или стирке.
Рекомендуемые для
стирки белого белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
Рекомендуемые для
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
Отдавайте
предпочтение
в дозировках,
Рекомендуемые для
стирки цветного и
темного белья жидкие
моющие средства
можно использовать
в дозировках,
жидким моющим
средствам для
подходящих для
стирки значительно
загрязненных вещей.
Порошкообразные
моющие средства
рекомендуется
использовать для
выведения пятен
от глины и земли, а
также чувствительных
к отбеливателям.
Используйте
Значительное
загрязнение
стирки деликатных
вещей. Шерстяные
и шелковые вещи
следует стирать
специальными
(Трудновыводимые в дозировках,
пятна, как-то
от травы, кофе,
фруктов и крови.)
подходящих для
стирки значительно
загрязненных вещей.
Порошкообразные
моющие средства
рекомендуется
использовать для
выведения пятен от
глины и земли, а также
чувствительных к
отбеливателям.
подходящих для
стирки значительно
загрязненных вещей.
моющими средствами,
предназначенными
для стирки
шерстяных вещей.
моющие средства,
не содержащие
отбеливатель.
Рекомендуемые для
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для стирки в дозировках,
средне загрязненных
вещей. Используйте
моющие средства,
не содержащие
Отдавайте
предпочтение
Рекомендуемые для
стирки белого белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
Рекомендуемые для
стирки цветного и
темного белья жидкие
моющие средства
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
вещей. Шерстяные
и шелковые вещи
следует стирать
Среднее
загрязнение
(Например, пятна
от прикосновения
тела на воротниках
и манжетах.)
можно использовать
в дозировках,
подходящих для стирки специальными
подходящих для стирки
средне загрязненных
вещей.
средне загрязненных
вещей.
моющими средствами,
предназначенными
для стирки
отбеливатель.
шерстяных вещей.
Рекомендуемые для
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
Отдавайте
предпочтение
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
вещей. Шерстяные
и шелковые вещи
следует стирать
специальными
моющими средствами,
предназначенными
для стирки
Рекомендуемые для
стирки белого белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки незначительно
загрязненных вещей.
Рекомендуемые для
стирки цветного и
темного белья жидкие
моющие средства
можно использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки незначительно
загрязненных вещей.
Незначительное
загрязнение
в дозировках,
подходящих для
стирки незначительно
загрязненных
вещей. Используйте
моющие средства,
не содержащие
(Без видимых
пятен.)
шерстяных изделий.
отбеливатель.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
RU
4 Эксплуатация
Панель управления
1
3
4
5
2
6
7
8
1
2
3
4
5
-
-
-
-
-
Кнопка регулировки скорости отжима
Дисплей
Кнопка регулировки температуры
Ручка выбора программ
Выключатель
6
-
Кнопки таймера отложенного запуска (+
/ -)
-
7
8
Кнопки дополнительных функций
Кнопка "Пуск/Остановка/Отмена"
-
Индикаторы на дисплее
Подготовка стиральной машины
Проверьте, надежно ли подсоединены шланги.
Включите машину в электрическую сеть.
Полностью откройте кран. Загрузите белье
в машину. Загрузите моющее средство и
кондиционер.
Выбор программы
1.
Выберите программу из таблицы "Описание
программ" в соответствии с типом белья,
его количеством, степенью загрязнения и
температурой стирки.
Сильно загрязненные изделия
из белой хлопчатобумажной или
F3
F2
F4
F1
90˚C
льняной ткани (салфетки, скатерти,
полотенца, простыни и т.д.)
Средне загрязненное нелиняющее
белье из хлопчатобумажных или
синтетические тканей (мужские
сорочки, ночные рубашки, пижамы
и т.п.), а также слабо загрязненное
белое льняное белье (например,
нижнее белье).
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Индикатор скорости отжима
Индикатор температуры
Отжим
60˚C
Температура
Индикатор времени отсрочки и
отложенного запуска
Изделия из смесовых тканей,
в том числе из тонких тканей
(например, тюлевые гардины), а
также синтетические и шерстяные
изделия.
f
-
Индикаторы хода выполнения программы
40˚C-
(предварительная стирка / основная стирка
/ полоскание / применение кондиционеров /
отжим)
30˚C-
Холодная
g
h
i
-
-
-
-
-
-
-
Экономичный режим
Отложенный запуск
Блокировка дверцы
Пуск
Остановка
Дополнительные функции
Нет воды
2. Выберите необходимую программу с помощью
кнопки выбора программы.
j
k
l
Во всех программах задана максимальная
допустимая скорость отжима для данного типа
белья.
C
m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
RU
цикл нагрева, а также дополнительный цикл
полоскания, что позволяет повысить уровень
гигиеничности.
При выборе программы следует учитывать тип
ткани, цвет, степень загрязнения и допустимую
температуру стирки.
C
C
C
• Ручная стирка
Следует выбирать минимальную температуру,
необходимую для стирки. Чем выше
температура – тем больше энергопотребление.
Предназначена для стирки шерстяных изделий
и тонкого белья с символом "Машинная
стирка запрещена" на этикетке, и для которых
рекомендуется ручная стирка. В этой программе
стирка выполняется в особо бережном режиме,
чтобы не повредить белье.
Подробные сведения о программах см. в
таблице "Описание программ".
Основные программы
• Mini
Основные программы стирки соответствуют
различным типам ткани.
Программа с сокращенным циклом для
стирки изделий из хлопка с незначительными
загрязнениями.
• Хлопок
Рекомендуется для стирки изделий из хлопка
(простыни, пододеяльники, наволочки, купальные
халаты, нижнее белье и т.п.). Эта программа
предусматривает длительный цикл стирки в
интенсивном режиме.
• Mini 14
Программа с сокращенным циклом для стирки
небольшого количества изделий из хлопка с
незначительными загрязнениями;
•Темные ткани
• Синтетика
Предназначена для стирки темного белья и цветного
белья, которое может полинять. В этой программе
стирка выполняется в менее интенсивном режиме
при низкой температуре. Для стирки темного белья
рекомендуется использовать жидкие моющие
средства или средства для шерсти.
• Интенсив
Рекомендуется для стирки изделий из
синтетических тканей (мужские сорочки, блузы,
изделия из смесовых тканей типа хлопок/
синтетическое волокно и т.п.). По сравнению
с программой "Хлопок" эта программа
предусматривает менее интенсивный режим и более
короткий цикл стирки.
С помощью этой программы вы можете стирать
прочную и сильно загрязненную одежду. По
сравнению с программой «Хлопок» стирка одежды
при этой программе будет выполняться дольше и с
дополнительным циклом полоскания. Вы можете
использовать ее для сильно загрязненных вещей,
полоскание которых вы хотите выполнить в
умеренном режиме.
Для стирки штор и тюлевых гардин рекомендуется
программа "Синтетика 40°С" с функциями
предварительной стирки и защиты от сминания.
При стирке изделий из тюля из-за сетчатой
структуры образуется обильная пена, поэтому в
отделение для основной стирки следует загружать
меньше моющего средства, чем обычно. Не следует
загружать моющее средство в отделения для
предварительной стирки.
• Женское белье
• Шерстяные ткани
С помощью этой программы можно стирать
женское белье из деликатных тканей. Для стирки
необходимо поместить небольшое количество белья
в специальный сетчатый мешок. Следует застегнуть
крючки, пуговицы и молнии на предметах белья.
Стирка выполняется при низкой температуре с
низкой интенсивностью механической обработки.
Лучших результатов можно достичь, добавив
дополнительный цикл полоскания.
Рекомендуется для стирки изделий из шерсти.
Температуру стирки изделий следует выбирать в
соответствии с символами на этикетках. Для стирки
шерстяных изделий следует использовать моющие
средства, специально предназначенные для шерсти.
Дополнительные программы
В стиральной машине предусмотрены
дополнительные программы для особых видов
стирки.
• Освежить
Предназначена для удаления запахов с одежды,
которая надевалась всего один раз и не имеет пятен
и загрязнений.
• Экостирка (Эко-очистка) (Eco Clean)
Экономичная программа с сокращенным циклом
для стирки изделий из хлопка с незначительными
загрязнениями и без пятен (не более 3,5 кг),
которая позволяет сохранить природные ресурсы и
окружающую среду.
Наборы дополнительных программ в разных
C
моделях стиральных машин отличаются.
• Хлопок Eco
С помощью этой программы вы можете стирать
средне загрязненные прочные изделия из хлопка
и льна при минимальном расходе электроэнергии
и воды по сравнению с другими программами,
которые подходят для стирки изделий из хлопка.
Фактическая температура воды может отличаться
от указанной на маркировке или в документации.
Продолжительность выполнения программы может
быть автоматически сокращена на более поздних
стадиях выполнения программы при условии
стирки меньшего количества белья (например, ½
загрузки или менее). В этом случае потребление
электроэнергии и воды также будет снижено с
целью обеспечения более экономичной стирки.
Функция представлена в определенных моделях
с опцией отображения времени, оставшегося до
завершения выполняемой программы.
Рекомендуется использовать жидкие или
C
гелеобразные моющие средства.
• Очистка барабана
Предназначена для очистки и дезинфекции
барабана. Эту программу следует применять
каждые 1-2 месяца. При запуске этой программы
белье в машину не загружается. Для более
тщательной очистки положите в распределитель
моющих средств (отделение II) средство для
удаления накипи. После завершения программы
оставьте дверцу загрузочного люка приоткрытой,
чтобы просушить машину внутри.
• Hygiene
Предназначена для стирки детского белья и белья
людей, подверженных аллергическим реакциям.
В этой программе используется более длительный
Эта программа не предназначена для стирки
белья. Ее следует использовать только для
ухода за стиральной машиной.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
RU
в зависимости от модели на дисплее отобразятся
функции "Остановка с водой" и "Без отжима".
Подробное описание этих функций см. в разделе
"Дополнительные функции".
Не запускайте эту программу, если в машине
есть какие-либо предметы. В этом случае
машина определит, что бак загружен, и
прекратит выполнение программы.
C
Функция "Остановка с водой" обозначается
Специальные программы
C
символом "
", а функция "Без отжима" –
В стиральной машине предусмотрены следующие
программы для особых функций.
символом " ".
• Полоскание
Отдельный цикл полоскания, который можно
использовать для прополаскивания или
подкрахмаливания белья.
• Отжим + слив
Отдельный цикл, который можно использовать
для дополнительного отжима белья или для слива
воды из машины.
Перед запуском этой программы нужно выбрать
необходимую скорость отжима, а затем запустить
программу, нажав кнопку "Пуск/Остановка/
Отмена". Машина выполнит отжим белья при
выбранной скорости и откачает отжатую воду.
Если отжим не требуется, а нужно только
откачать воду из машины, выберите программу
"Слив+Отжим", затем с помощью кнопки
регулировки скорости отжима выберите функцию
"Без отжима" Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/
Отмена":
Для тонкого белья следует устанавливать
пониженную скорость отжима.
C
Выбор температуры
При выборе новой программы на индикаторе
температуры отображается максимальная
температура для данной программы.
Если нужно понизить температуру, нажмите
кнопку регулирования температуры:Температура
понижается с шагом 10°, и в конечном итоге на
дисплее появляется символ "-", означающий
режим стирки без подогрева воды.
Если после понижения температуры до
C
уровня "без подогрева" снова нажать
кнопку регулирования температуры, на
дисплее будет показана температура,
рекомендованная для выбранной
программы. Чтобы понизить температуру,
снова нажимайте кнопку регулирования
температуры.
Экономичный режим
Этим символом обозначаются программы
и уровни температуры, обеспечивающие
энергосберерегающий режим стирки.
При использовании программ "Интенсивная"
C
и "Гигиеническая" функцию "Экономичный
режим" выбрать нельзя, так как эти
программы предусматривают длительный
цикл стирки при высокой температуре для
повышения уровня гигиены. Кроме того,
экономичный режим также нельзя установить
при выборе программ "Детская одежда",
"Освежить", "Очистка барабана" и "Отжим" и
"Слив".
Выбор скорости отжима
При выборе программы на индикаторе скорости
отжима отображается скорость отжима,
рекомендованная для данной программы.
Если нужно снизить скорость отжима, нажмите
кнопку регулировки скорости отжима: Скорость
отжима будет постепенно снижаться. После этого
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64
RU
Таблица "Описание программ"
RU
дополнительная функция
20
Регулируемый
диапазон
Программа (°C)
температур, °C
Хлопок
Хлопок
Хлопок
90
60
40
5
5
5
55
53
53
1.90
1.35
0.70
1600
1600
1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Без нагрева
90-Без нагрева
90-Без нагрева
Детское белье
(Babycare)
90
5
40
1.80
1600
*
•
90-30
Хлопок Eco
Хлопок Eco
Хлопок Eco
Хлопок Eco
Синтетика
Синтетика
60**
60**
40**
40
5
37
30
30
50
40
65
0.74
0.62
0.52
0.60
0.90
0.40
1600
1600
1600
1600
1200
1200
•
•
•
•
•
•
60-Без нагрева
60-Без нагрева
60-Без нагрева
60-Без нагрева
60-Без нагрева
60-Без нагрева
2.5
2.5
5
60
2.5
2.5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40
Экостирка (Эко-
очистка) (Eco Clean)
20
3.5
35
0.16
1600
•
20
Женское белье
Интенсив
30
60
1
40
0.20
1.30
1200
1600
•
•
30-Без нагрева
60-40
5
52
*
•
Супер короткая
экспресс
30
2
32
0.12
1400
•
•
30-Без нагрева
Ежедневн. экспресс
Ежедневн. экспресс
Ежедневн. экспресс
Шерстяные ткани
Ручная стирка
90
60
30
40
30
40
70
-
5
5
50
50
60
40
30
30
80
20
1.60
1.00
0.20
0.20
0.15
0.40
1.80
0.03
1400
1400
1400
1200
1200
1200
800
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Без нагрева
90-Без нагрева
90-Без нагрева
40-Без нагрева
30-Без нагрева
40-Без нагрева
70
5
1.5
1
Темные ткани
2.5
-
*
*
•
•
Очистка барабана
Освежить
2
1200
-
• : Возможность выбора
* : Устанавливается автоматически, отменить нельзя.
** : Энергоэффективная программа (стандарт EN 60456 Ed.3)
*** : Если максимальная скорость отжима стиральной машины меньше этого значения, выбор возможен
только в пределах максимальной скорости отжима.
- : Максимальная загрузка указана в описании программы.
Набор дополнительных функций может отличаться от приведенного в таблице в зависимости от модели
стиральной машины.
C
Фактические значение расхода воды и электроэнергии могут отличаться от указанных в таблице в
C
зависимости от давления, температуры и жесткости воды, температуры окружающей среды, типа и
количества белья, использования дополнительных функций и скорости отжима, а также от напряжения
в сети электропитания.
Время выполнения выбранной программы отображается на дисплее машины. Фактическое время
стирки может несколько отличаться от значения на дисплее.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65
RU
использовать функцию остановки с водой, и
после последнего полоскания оставить белье в
воде, чтобы предотвратить его сминание. Если
после этого необходимо слить воду без отжима
белья, нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена".
После слива воды программа возобновит работу и
закончит цикл стирки.
Чтобы отжать оставленное в воде белье, выберите
скорость отжима и нажмите кнопку "Пуск/
Остановка/Отмена".
Программа возобновит работу и выполнит слив
воды и отжим, после чего цикл стирки закончится.
• Замачивание
При использовании функции замачивания белье
перед началом стирки находится в воде с моющим
средством. Это позволяет более эффективно
удалить застарелую грязь.
Дополнительные функции
Нужные дополнительные функции следует выбирать
перед запуском программы. Можно выбирать можно
только те дополнительные функции, которые
совместимы с выбранной программой. Во время
выполнения программы также можно выбирать
и отменять дополнительные функции с помощью
кнопки "Пуск/Остановка/Отмена" до начала этапа, к
которому относится дополнительная функция.
Для выбора нужной дополнительной функции
нажмите одну из кнопок: a, b, c или d (в зависимости
от программы). На дисплее появится символ
выбранной дополнительной функции.
Некоторые комбинации функций выбрать
C
невозможно. В случае выбора функции,
несовместимой с функцией, выбранной ранее,
включается функция, выбранная последней, а
предыдущая функция отменяется. Например,
если выбрать функцию "Предварительная
стирка", а затем – функцию "Быстрая
Индикатор времени
Во время работы на дисплее отображается
время, оставшееся до завершения выполняемой
программы. Время отображается в формате "01:30"
(часы и минуты).
стирка", то будет использоваться только
функция "Быстрая стирка", а функция
"Предварительная стирка" будет отменена.
Продолжительность выполнения программы
C
может не совпадать с указанной в таблице
"Описание программ": это зависит от давления,
жесткости и температуры воды, температуры
в помещении, типа и количества белья,
Если дополнительная функция несовместима
C
с программой, выбрать ее нельзя (см. таблицу
"Описание программ").
Кнопки выбора дополнительных функций
применения дополнительных функций, а также
колебаний напряжения в электрической сети.
Отложенный запуск
С помощью функции "Отложенный запуск" можно
отложить начало выполнения программы на
определенный срок (максимум на 24 часа). Отсрочка
запуска устанавливается с интервалом 30 минут.
C
могут быть другими в зависимости от модели
стиральной машины.
• Предварительная стирка
Предварительная стирка нужна только для очень
грязного белья. Не используйте предварительную
стирку без необходимости, чтобы сэкономить
электроэнергию, воду, моющие средства и время.
При установке отложенного запуска не
При выборе этой функции (a) на дисплее появляется C
используйте жидкие моющие средства! На
символ F1.
• Быстрая стрика
одежде могут появиться пятна.
Откройте дверцу загрузочного люка, положите
белье и загрузите в распределитель моющее
средство и необходимые добавки. Выберите
программу стирки, температуру и скорость отжима.
При необходимости выберите дополнительные
функции. Установите время отсрочки с помощью
кнопок отложенного запуска "+" или "-" индикатор
отложенного запуска начнет мигать, Нажмите
кнопку "Пуск/Остановка/Отмена". После этого
начнется обратный отсчет времени до запуска,
индикатор отложенного запуска станет светиться
ровным светом, и появится индикатор "Пуск".“:”
а символ ":" на индикаторе времени отложенного
запуска начнет мигать.
Эту функцию можно использовать с программами
"Хлопок" и "Синтетика" для слабо загрязненного
белья, чтобы сократить время стирки и количество
циклов полоскания.
При выборе этой функции (b) на дисплее появляется
символ F2.
При выборе этой дополнительной функции
C
следует загружать в машину половину
максимального количества белья, указанного в
таблице программ.
• Дополнительное полоскание
При использовании этой функции после основной
стирки в дополнение к предусмотренным циклам
полоскания выполняется еще один цикл.Таким
образом, уменьшается опасность раздражения
чувствительной кожи остатками моющего средства,
что важно для детей, аллергиков и др.
При выборе этой функции (с) на дисплее появляется
символ F3.
Пока идет отсчет времени отсрочки, можно
C
добавлять белье в бак. По истечении времени
отсрочки индикатор отложенного запуска
погаснет, начнется выполнение выбранной
программы стирки, и на дисплее будет
показана продолжительность ее выполнения.
Изменение интервала отложенного запуска
Изменение времени запуска во время обратного
отсчета
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":“:”
символ ":" на индикаторе времени отложенного
запуска перестанет мигать, на дисплее появится
индикатор "Остановка", индикатор отложенного
запуска начнет мигать, а индикатор "Пуск" погаснет.
Установите время отсрочки с помощью кнопок
отложенного запуска "+" или "-" Нажмите кнопку
"Пуск/Остановка/Отмена": индикатор отложенного
запуска станет светиться ровным светом, индикатор
• Противосминаемость
При использовании этой функции движения
барабана будет менее интенсивными, а скорость
отжима будет снижена, благодаря чему белье в
процессе стирки будет меньше мяться. Кроме того,
стирка будет выполняться при более высоком
уровне воды.
При выборе этой функции (d) на дисплее появляется
символ F4.
• остановка с водой
Если нет необходимости выгружать белье сразу
после завершения программы стирки, можно
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66
RU
"Остановка" на дисплее погаснет, и появится
индикатор "Пуск".“:” а символ ":" на индикаторе
времени отложенного запуска начнет мигать.
Отмена функции отложенного запуска
Чтобы отменить отсчет времени отсрочки запуска
и немедленно запустить программу, выполните
следующие действия.
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":“:”
символ ":" на индикаторе времени отложенного
запуска перестанет мигать, а индикатор "Пуск"
погаснет. а индикаторы "Остановка" и "Отложенный
запуск" начнут мигать. Чтобы сократить время
отсрочки, используйте кнопку отложенного запуска
"-". Через 30 минут на дисплее появится индикация
продолжительности выполнения программы.
Для запуска программы нажмите кнопку "Пуск/
Остановка/Отмена".
После завершения или при остановке программы
этот символ будет мигать, пока блокировка дверцы
не отключится. Не пытайтесь открыть дверцу
загрузочного люка силой. Дверцу можно открывать,
когда этот индикатор погаснет.
Изменение настроек после
запуска программы
Переключение машины в режим остановки
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена",
чтобы переключить машину в режим остановки.
На дисплее появится индикатор "Остановка",
указывающий, что машина остановлена, а
индикатор "Пуск" погаснет.
Изменение скорости отжима и температуры
для дополнительных функций.
На разных этапах выполнения программы
можно включать или отменять те или иные
дополнительные функции (см. раздел
Запуск программы
Для запуска программы нажмите кнопку "Пуск/
Остановка/Отмена". На дисплее появится
индикатор "Пуск", означающий, что началось
выполнение программы. Машина заблокирует
дверцу загрузочного люка, и на дисплее появится
индикатор блокировки дверцы. На дисплее также
появится индикатор начального этапа выполнения
программы (предварительная стирка, основная
стирка, полоскание, применение кондиционеров или
отжим).
"Дополнительные функции".
Кроме того, можно изменять скорость отжима и
температуру стирки (см. разделы "Выбор скорости
отжима" и "Выбор температуры".
Добавление или извлечение белья
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена",
чтобы переключить машину в режим остановки.
Индикатор этапа стирки, который выполнялся
в момент остановки, начнет мигать. Подождите,
пока можно будет открыть дверцу загрузочного
люка. Откройте дверцу и добавьте или выньте
белье. Закройте дверцу загрузочного люка. При
необходимости измените настройки дополнительных
функций, температуры и скорости отжима. Для
запуска машины нажмите кнопку "Пуск/Остановка/
Отмена".
Ход выполнения программы
За ходом выполнения программы можно следить с
помощью индикаторов на дисплее.
В начале выполнения каждого этапа программы на
дисплее включается соответствующий индикатор.
После завершения программы все индикаторы на
дисплее будут включены. Текущий этап выполнения
программы указывает крайний правый индикатор.
Предварительная стирка
Если температура воды в машине высокая или
уровень воды выше нижнего края люка, дверцу
загрузочного люка открыть нельзя.
C
Если выбрана дополнительная функция
предварительной стирки, в начале выполнения
этого этапа на дисплее появится индикатор
"Предварительная стирка".
Блокировка от детей
Используйте функцию блокировки от детей для
предотвращения их вмешательства в работу
машины. Когда эта функция включена, изменить
настройки выполняемой программы нельзя.
Основная стирка
Индикатор "Основная стирка" на дисплее
включается в начале выполнения основного этапа
стирки.
При включенной блокировке от детей можно
C
включать и выключать машину выключателем.
При включении машины программа возобновит
работу с того момента, на котором она была
прервана.
Полоскание
Индикатор "Полоскание" на дисплее включается в
начале выполнения этапа полоскания.
Применение кондиционеров
Включения режима блокировки от детей
Нажмите одновременно вторую и четвертую кнопки
дополнительных функций и не отпускайте их в
течение 3 секунд. на дисплее появится надпись
"Con".
Индикатор "Применение кондиционеров" на
дисплее включается в начале выполнения этапа
применения кондиционеров.
Отжим
Этот индикатор включается в начале выполнения
заключительного этапа программы – отжима, а
также при выполнении специальных программ
"Отжим" и "Слив".
Когда включена блокировка от детей, при
C
нажатии любой кнопки на дисплее появляется
эта же надпись.
Отмена режима блокировки от детей
Нажмите одновременно вторую и четвертую кнопки
дополнительных функций и не отпускайте их в
течение 3 секунд. На дисплее появится надпись
"COFF".
Если машина не переходит к этапу отжима, то
C
либо включена функция остановки с водой,
либо сработала система автоматического
контроля балансировки из-за неравномерного
распределения белья внутри барабана.
Обязательно отключайте функцию блокировки
C
Блокировка дверцы загрузочного люка
Дверца загрузочного люка стиральной машины
снабжена системой блокировки, предотвращающей
возможность открывания дверцы при высоком
уровне воды.
Когда дверца загрузочного люка заблокирована, на
дисплее светится индикатор "Блокировка дверцы".
от детей после завершения программы, иначе
выбор новой программы будет невозможен.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67
RU
Отмена программы
Очистка фильтров впускных патрубков
Фильтры находятся на концах впускных патрубков
для воды на задней стенке машины, а также на
концах заливных шлангов в местах подсоединения
к водопроводным кранам. Эти фильтры
предотвращают попадание в стиральную машину
посторонних веществ и грязи из водопровода. По
мере загрязнения фильтры следует очищать.
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена" и не
отпускайте в течение 3 секунд: индикатор "Пуск"
на дисплее начнет мигать, индикатор этапа,
выполнявшегося в момент отмены программы,
о"EсNтаDн"е, тускяазвыквлаюючщенинйы, чмт,о"ипрпоогярваимтмсяа ионтдмиекнаетноар.
После отмены программы дверца загрузочного
C
люка может оставаться заблокированной
из-за того, что уровень воды выше нижнего
края люка. Если дверцу необходимо открыть,
поверните ручку выбора программы в
положение "Слив+Отжим", чтобы слить воду из
машины.
Режим "Остановка с водой"
В режиме остановки машины без слива воды на
дисплее появляется индикатор "Остановка", а
индикатор "Отжим" мигает.
Отжим белья в режиме остановки с водой
Выберите скорость отжима и нажмите кнопку
"Пуск/Остановка/Отмена". При этом индикатор
"Остановка" на дисплее погаснет, и появится
индикатор "Пуск". Программа возобновит работу,
сольет воду из машины и отожмет белье.
Слив воды без отжима белья
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":
индикатор "Остановка" на дисплее погаснет, и
появится индикатор "Пуск". Программа возобновит
работу и сольет воду из машины.
Закройте краны. Снимите гайки на заливных
шлангах для доступа к фильтрам во впускных
патрубках. Очистите их подходящей щеточкой. Если
фильтры сильно загрязнены, их можно вытащить
плоскогубцами и почистить. Извлеките фильтры
из прямых концов заливных шлангов вместе с
прокладками и тщательно промойте под струей
воды. Аккуратно установите прокладки и фильтры
на место и затяните гайки шлангов вручную.
Завершение программы
Слив оставшейся воды и
очистка фильтра насоса
После завершения программы на дисплее появится
надпись "End", а индикаторы этапов выполнения
программы останутся включенными. Настройки
дополнительных функций, скорости отжима
и температуры после завершения программы
сохраняются.
Стиральная машина оснащена системой фильтров,
которая предотвращает попадание в крыльчатку
насоса твердых предметов (пуговиц, монет,
волокон ткани и т.п.) во время слива воды. Это
обеспечивает беспрепятственный слив воды и
позволяет продлить срок службы насоса.
Если слив не выполняется нормально, значит,
фильтр насоса засорен. Фильтр следует очищать
по мере загрязнения, но не реже одного раза
в 3 месяца. Перед очисткой фильтра насоса
необходимо слить воду.
5 Обслуживание и чистка
Регулярная чистка прибора позволит продлить срок
его службы и избежать многих проблем.
Чистка распределителя моющих средств
Регулярно (после каждых 4-5 стирок) очищайте
распределитель моющих средств, чтобы избежать
отложений стирального порошка.
Кроме того, необходимо полностью сливать воду
из машины перед транспортировкой (например,
при переезде в другую квартиру) или в случае
опасности замерзания воды.
Наличие посторонних предметов в фильтре
A
насоса может привести к повреждению
машины или к сильному шуму во время работы.
Чтобы слить воду и очистить загрязненный фильтр,
выполните следующее:
Отключите машину от электрической сети (выньте
вилку из розетки).
Чтобы вынуть из машины распределить моющих
средств, нажмите на сифоне в отделении для
кондиционера на точку, указанную пунктиром, и
потяните распределитель на себя.
Температура воды в машине может достигать
A
90 ºC. Во избежание ожогов дождитесь, пока
вода в машине остынет.
Откройте крышку фильтра.
Если крышка состоит из двух частей,
прижмите выступ крышки фильтра и
извлеките ее, потянув на себя.
CЕссклаиплвиовтадтеьлсяенсимиедсьлявокдоындиикцоинодниецриаоннаичриунюащетего
средства, превышающая нормальный объем,
сифон следует очистить.
Промойте распределитель моющих средств и сифон
в раковине большим количеством теплой воды.
При чистке распределителя надевайте защитные
перчатки или пользуйтесь специальной щеткой,
чтобы не прикасаться к остаткам моющих средств.
После чистки вставьте распределитель на место и
проверьте, правильно ли он установлен.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
68
RU
Если крышка фильтра цельная, откройте ее,
потянув двумя руками за верхний край.
Чтобы снять крышку фильтра, можно слегка
C
прижать ее каким-либо инструментом с тонким
пластиковым наконечником, вставив его в щель
над крышкой. Не используйте для открывания
крышки инструменты с металлическими
наконечниками.
Поставьте перед фильтром вместительную емкость
для слива воды. Понемногу поворачивайте фильтр
насоса против часовой стрелки, пока не начнет
выливаться вода. Слейте воду в установленную
перед фильтром емкость. Всегда держите под
рукой тряпку для сбора пролитой воды. Когда вода
перестанет вытекать, полностью выверните фильтр
и выньте его из машины. Очистите внутреннюю
часть фильтра и пространство вокруг крыльчатки
насоса от мусора и волокон. Вставьте фильтр на
место.
Некоторые модели оснащены шлангом аварийного
слива воды. Чтобы слить воду из машины,
выполните описанные ниже действия.
Слив воды в моделях, оснащенных шлангом
аварийного слива:
Если машина имеет струйную систему, плотно
вставьте фильтр на место в корпусе насоса.
Не прилагайте чрезмерные усилия при
A
Выньте шланг аварийного слива из отсека.
Поместите под конец шланга вместительную
емкость. Выньте пробку на конце шланга и слейте
воду. Когда емкость наполнится, закройте шланг
пробкой. Вылейте воду из емкости и повторяйте
описанную выше процедуру, пока вода не будет
полностью слита из машины. После окончания слива
закройте шланг пробкой и уложите его на место.
Поверните фильтр насоса и выньте его.
установке фильтра в корпус. Фильтр должен
быть вставлен полностью, иначе через крышку
фильтра будет просачиваться вода.
Чтобы закрыть крышку фильтра, состоящую из двух
частей, прижмите выступ на крышке. Чтобы закрыть
цельную крышку фильтра, сначала вставьте на
место выступы снизу крышки и затем прижмите
верхнюю часть крышки.
Слив воды в моделях, не оснащенных шлангом
аварийного слива:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
69
RU
6 Технические характеристики
Модели (RU)
WNF 5441 AE20
Макс. загрузка сухого белья (кг)
Высота (см)
5
84
Ширина (см)
60
47
65
Глубина (см)
Вес нетто (±4 кг)
Электропитание (В/Гц)
Ток (А)
230 V / 50Hz
10
Потребляемая мощность (Вт)
2200
1400
1.40
Макс. скорость отжима (об./мин.)
Энергопотребление в режиме ожидания (Вт)
Энергопотребление в выключенном состоянии (Вт)
0.20
Класс энергетической эффективности
A
При повышении качества изделия технические характеристики могут быть изменены без
C
C
C
предварительного уведомления.
Рисунки в данном руководстве являются упрощенными и могут не вполне соответствовать
конкретному изделию.
Данные, указанные на этикетках изделия и в сопроводительной документации, получены в
лабораторных условиях согласно соответствующим стандартам. Эти данные могут быть иными в
зависимости от условий эксплуатации изделия.
Изготовитель: «Arcelik A.S.»
Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445 Сютлюдже Стамбул, Турция (Karaağaç Caddesi No:2-6
Sütlüce, 34445, Turkey)
Произведено вТурции
Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО»
Юридический адрес: 601010, Владимирская область, Киржачский район, завод «БЕКО»
Информацию о сертификации продукта Вы можете уточнить, позвонив на горячую линию
8-800-200-23-56.
Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке, расположенной на
продукте, а именно: первые две цифры серийного номера обозначают год производства, а последние две –
месяц. Например, ”10-100001-05» обозначает, что продукт произведен в мае 2010 года.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70
RU
На данное изделие нанесен символ избирательной сортировки для отходов
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Это значит, что с данным изделием следует обращаться в соответствии с Европейской
Директивой 2002/96/EC с целью его переработки или разборки для уменьшения
отрицательного воздействия на окружающую среду. За дополнительной информацией
обратитесь в местные или региональные органы власти.
Электронная техника, не включенная в процесс избирательной сортировки отходов,
представляет потенциальную опасность для окружающей среды и здоровья людей из-за
наличия в ней опасных веществ.
Быстрая 14
(Супер
короткая
экспресс)
(Mini 14)
Темные ткани
(Темное белье)
(Стиркатемных
вещей)
Освежающая
(Освежение) (Эко-очистка)
Эко 20
Уход за машиной Нижнее
Быстрая
(ежедневная
экспресс)
(Mini)
Половинная
загрузка
Быстрая
стирка
Смешанная
стирка
(Самоочистка)
(Очистка
белье
(Освежить)
Вкл./Выкл.
(Экостирка)
барабана)
Пуск
Остановка
Хлопок
Синтетика
Шерстяные
ткани
Бережная
стирка
Интенсивная Спортивная
стирка
Рубашки
Одеяла
Гигиеническа
я стирка
одежда
Ручная
стирка
Предварител
ьная стирка
Основная
стирка
Полоскание Замачивание
плюс
Защита от
сминания
Остановка с
водой
Без отжима
Отжим
Стирка в
холодной
воде
Готовность
Стирка
Завершение
Блокировка
от детей
Отмена 3”
Температура
Отсрочка
старта
Слив
Супер
Супер Эко
Полоскание
Хлопок Эко
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
71
RU
7 Устранение неисправностей
Невозможно запустить или выбрать программу.
•
Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или
электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Нажмите
кнопку "Пуск/Остановка" и не отпускайте в течение 3 секунд, чтобы восстановить заводские
настройки машины (см. раздел "Отмена программы").
В машине есть вода.
•
В стиральной машине может оставаться немного воды, использовавшейся в процессе контроля
качества на предприятии-изготовителе. >>> Это не является неисправностью и не представляет
опасности для машины.
Машина сильно вибрирует или шумит.
•
•
•
Машина стоит неустойчиво. >>> Отрегулируйте ножки, чтобы выровнять машину.
В фильтр насоса попал посторонний предмет. >>> Очистите фильтр насоса.
Не сняты транспортировочные предохранительные болты. >>> Удалите транспортировочные
предохранительные болты.
Загружено слишком мало белья. >>> Загрузите в машину больше белья.
Загружено слишком много белья. >>> Выньте из машины часть белья или распределите его
равномерно вручную.
Машина наклонена, поскольку под ножку попал посторонний предмет. >>> Уберите посторонний
предмет, чтобы выровнять машину.
•
•
•
Машина остановилась вскоре после запуска программы.
•
Стиральная машина может временно остановиться из-за падения напряжения в сети. >>> Она
возобновит работу после восстановления нормального напряжения.
Не производится обратный отсчет времени, оставшегося до окончания программы (в моделях с
дисплеем).
•
Таймер может остановиться на этапе набора воды. >>> Индикатор таймера не показывает
обратный отсчет, пока машина не наберет необходимое количество воды. Машина ожидает,
пока не наберется достаточное количество воды, чтобы избежать некачественной стирки из-за
недостатка воды. После этого таймер возобновит обратный отсчет.
•
•
Таймер может остановиться на этапе нагревания воды. >>> Индикатор таймера не показывает
обратный отсчет, пока вода в машине не нагреется до нужной температуры.
Таймер может остановиться на этапе отжима. >>> Возможно, сработала система автоматического
контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри барабана.
Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим
во избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует
перераспределить и снова запустить отжим.
C
Из распределителя моющих средств выходит пена.
•
Слишком много моющего средства. >>> Размешайте 1 столовую ложку кондиционера в 0,5 литра
воды и залейте в отделение основной стирки распределителя моющих средств.
Используйте моющие средства, соотвествующие программам стирки, с учетом норм загрузки
белья (см. таблицу "Описание программ"). При использовании дополнительных средств, таких как
пятновыводители, отбеливатели и т. п., количество моющего средства следует уменьшить.
C
После завершения программы белье остается мокрым
•
Возможно, из-за избыточного количества моющего средства образовалась обильная пена,
и включилась автоматическая система контроля пенообразования. >>> Используйте
рекомендованное количество моющего средства.
Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим
во избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует
перераспределить и снова запустить отжим.
C
Если с помощью этих рекомендаций устранить проблему не удается, обратитесь в фирменный
сервисный центр. Не пытайтесь отремонтировать неисправный прибор самостоятельно.
A
2820522159_RU/190911.1027
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
72
RU
|