DT 990 PRO
deutsch
DT 990 PRO
english
DT 990 PRO
français
Sie haben sich für den dynamischen Studio-Kopfhörer
DT 990 PRO von beyerdynamic entschieden. Wir danken
für Ihr Vertrauen.
Äußerste Präzision bei der Fertigung und eine strenge
Qualitätskontrolle garantieren die Zuverlässigkeit und
den hohen Komfort, die Sie von beyerdynamic-Produkten
erwarten dürfen.
Thank you for selecting the DT 990 PRO headphones.
They have been hand made in Germany from the finest
materials and assembled under stringent quality and
performance tests to provide the accuracy and comfort
we know that professionals demand.
Nous vous félicitons pour l’achat de ce casque
professionnel. Pour exploiter au mieux ses possibilités,
nous vous conseillons de lire attentivement cette note
explicative.
Sicherheitshinweis
Safety
Sécurité
Wenn Sie den Kopfhörer an Ihren Verstärker anschließen,
achten Sie darauf, dass die Lautstärke (Volume) zunächst
auf Minimum gedreht ist. Regeln Sie die Lautstärke erst
nach dem Aufsetzen des Kopfhörers.
When plugging our headphones into an amplifier, please
make sure that the volume control is set at minimum and
is adjusted after they have been put on. It is common
phenomenon to listen to music through headphones at
high levels.
Lorsque vous branchez le casque sur un amplificateur,
veillez à ce que le volume d’écoute soit d’abord ramené
au niveau minimum.
N’ajustez le volume d’écoute qu’ après avoir revètu le
casque.
Im allgemeinen wird mit Kopfhörern lauter abgehört als
mit Lautsprechern. Hohe Lautstärken können, sofern sie
über längere Zeit auf das Ohr einwirken, zu dauerhaften
Hörschäden führen.
Schonen Sie Ihr gesundes Gehör - auch bei niedriger
Lautstärke haben beyerdynamic-Kopfhörer ihren vollen
Klang.
Description
The very low levels of distortion present within the
DT 990 PRO can make the listening levels higher than is
perceived and we would like to warn you of this so that
you are able to enjoy these headphones for many years
without damage your ears.
L’écoute au casque se fait généralement à un niveau plus
élevé qu’avec des haut-parleurs. Sachez qu’une écoute
prolongée à niveau élevé peut entraîner des l´sions
auditives irrémédiables. Protégez votre audition, les
caques beyerdynamic restituent la plénitude du spectre
sonore, même â volume réduit.
Design Features
Le casque DT 990 PRO est de type ouvert. Son égalisation
du champ diffus lui confèrt une écoute incomparable sur
tout le spectre et assure une reproduction fidèle vers le
bas jusqu’ à 5 Hz.
The DT 990 PRO is an open dynamic headphone. The
weight of the diaphragm and moving coil of this
headphone is approx. 20% compared to other current
models. As a result, the DT 990 PRO offers similar pulse
characteristics as electrostatic headphones. The cushion
systems and light weight allow the DT 990 PRO to be used
in complete comfort for long periods.
Charakteristik
Der offene Kopfhörer DT 990 PRO ist mit elektrostatischen
Kopfhörern vergleichbar, da die Membran und Schwing-
spule nur noch ca. 20% der Masse herkömmlicher dyna-
mischer Systeme aufweisen.
Quant à sa résponse en transitoires, elle peut grâce à la
masse réduite de la membrane et de la bobine, être
comparée à celle de casques électrostatiques.
Spares and Accessoires
Durch die Diffusfeldentzerrung wird ein weiträumiger,
ausgewogener Klang übertragen.
Zubehör und Ersatzteile
Pièces de rechange
Model
Description. . . . . . . . . . . . . . . Order #
Utilisation
Le DT 990 PRO est destiné
Bez.
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr.
BN 59-53/A Head-band Cushion . . . . . . . . . 340.502
Type
Description. . . . . . . . . . . . . . . Art. N°
Instructions
à
l’écoute de contrôle
BN 59-53/A Kopfpolster . . . . . . . . . . . . . . . 340.502
EDT 990 V
Ear Cushions, velours . . . . . . . . 926.679
BN 59-53/A Bandeau serre-tête. . . . . . . . . . 340.502
Anwendung
The transducers are fitted to adjustable yokes which
should be positioned to fully enclose the ear. This will
provide the optimum ear / speaker position for accurate
sound monitoring.
The coiled cord can be extended to a maximum of
3 m and is terminated with a high quality gold plated
mini-jack and a 1/4" stereo jack adapter. Professional users
should note that it is recommended practise that head-
phones are issued on an individual user basis to preclude
any possible health risks.
«Monitoring». Son arceau serre-tête métallique permet
une parfaite adaptation à la forme de la tête.
Le câble torsadé permet une extension allant à 3 mètres.
Il est équipé d’une fiche Jack 3,5 mm et d’un adaptateur
Jack 6,35 mm à contact doré.
EDT 990 V
Ohrpolster, Velours. . . . . . . . . . 926.679
EDT 990 V
Oreillettes (par pair),
velours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 926.679
Der DT 990 PRO eignet sich hervorragend für Kontroll-
und Monitorzwecke. Durch die beweglichen Gabelgelenke
und dem verstellbaren Kopfbügel aus Federstahl kann er
jeder Kopfgröße ideal angepasst werden.
Disposal
Entsorgung
This symbol on the product, in the instructions
or on the packaging means that your electrical
and electronic equipment should be disposed
at the end of its life separately from your
household waste. There are separate collection
systems for recycling in the EU. For more
information, please contact the local authority
or your retailer where you purchased the
product.
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs-
anweisung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Evacuation
Das hochflexible Wendelkabel ist einseitig geführt und
lässt sich auf über 3 m Länge ausdehnen. Es ist mit einem
3-poligen vergoldeten 3,5 mm Klinkenstecker und
schraubbarem vergoldeten Adapter für 6,35 mm Klinken-
buchse ausgestattet.
Ce symbole sur le produit, l’emballage ou
dans le manuel signifie que votre équipement
électrique et électronique doit être, en fin de
vie, jeté séparement de vos déchets ménages.
Il existe en France des systèmes de collecte
différents pour les déchets recyclables. Pour
plus d’information, veuillez contacter les
autorités locales ou le revendeur chez qui
vous avez acheté le produit.
Entretien
Pour des raisons hygiéniques il est important de nettoyer
le casque régulièrement avec un chiffon humide. N’utilisez
que des produits de nettoyage doux (p.ex. produit pour
vaisselle) mais en aucun cas des produits détergeants.
Veillez à ce que l’eau ne s’infiltre pas dans les systèmes
d’écoute.
Pflege
Maintenance
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster und
den Kopfbügel gelegentlich mit einem weichen feuchten
Tuch reinigen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch
die Wandler läuft.
As with any equipment which will be used in close
proximity to sensitive areas of the body, it is essential that
the ear-pads and head-band are kept clean. Use a damp
cloth for cleaning using warm water only taking care not to
allow any water drops into the transducers.
Les oreillettes et le bandeau de l’arceau serre-tête étant
soumis à une usure naturelle provoquée par la transpiration
et la séborrhée, il est indispensable de les changer
régulièrement (voir «Pièces de rechange»).
Da Ohr- und Kopfpolster einem natürlichen Verschleiß
unterliegen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig, sie aus-
zutauschen (siehe „Zubehör und Ersatzteile“).
Should it become necessary to replace the ear-pads or the
head-band cushion, refer to “Spares and Accessories”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|