Black Decker Saw JS660 User Manual

Variable Speed Orbital Jigsaw  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number  
JS660  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
PLEASE READ BEfORE RETURNING ThIS  
PRODUCT fOR ANy REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVE ThiS iNSTRuCTiON MANuAL fOR fuTuRE REfERENCE.  
VEA EL ESPAñOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e) Do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables  
better control of the power tool in unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. keep your hair, clothing  
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be  
caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection  
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection  
can reduce dust-related hazards.  
4) POwER TOOL USE AND CARE  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The  
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power  
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power  
tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s  
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many  
accidents are caused by poorly maintained power tools.  
f) keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these  
instructions, taking into account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
5) SERVICE  
a) have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
SPECIfIC SAfETy RULES  
hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation  
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting  
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool  
“live” and could give the operator an electric shock.  
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a  
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable  
and may lead to loss of control.  
keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any  
reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or  
thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw  
by gripping the shoe.  
keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.  
when cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.  
Allow the motor to come to a complete stop before withdrawing the blade from the  
kerf (the slot created by cutting). A moving blade may impact the workpiece causing a  
broken blade, workpiece damage or loss of control and possible personal injury.  
Never hold work in your hand, lap or against parts of your body when sawing. The  
saw may slip and the blade could contact the body causing injury.  
keep handles dry, clean, free from oil and grease. This will enable better control of the tool.  
Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal  
particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.  
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating  
action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to  
provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
wARNING: Do not cut fiber cement siding, cement backer board or other concrete and  
masonry materials.  
wARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to the State of California  
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. wear protective clothing and wash exposed  
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
wARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles  
away from face and body.  
CAUTION: wear appropriate hearing protection during use. Under some  
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
wARNING: ALwAyS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety  
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALwAyS  
wEAR CERTIfIED SAfETy EQUIPMENT:  
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)  
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection  
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection  
SyMBOLS  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ...........................volts  
Hz.........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A......................... amperes  
W........................ watts  
.......................alternating current  
n
o ....................... no load speed  
Class II Construction  
..........................  
........................ earthing terminal  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations per minute  
..........................safety alert symbol  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
functional Description  
1. Variable speed switch  
2. Lock-on button  
3. Saw blade locking lever  
4. Saw blade  
2
1
5. Saw blade support roller  
6. Dust blower  
7. Shoe plate  
8. Bevel angle window  
9. Shoe plate beveling lever  
10. “Smart SelectTM” knob  
11. Saw blade storage compartment  
12. Dust extraction port  
11  
10  
9
3
12  
8
4
7
5
6
A
B
4
3
C
D
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
E
f
G
USE Of ExTENSION CORDS  
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size  
extension cords with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy  
enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop  
in line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart  
below.  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Volts  
Total Length of Cord in feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
6
10  
Not more American Wire Gauge  
Than  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
12  
Not Recommended  
MOTOR  
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your  
tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A  
rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC  
power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power  
and can result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does  
not operate, check the power supply.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Smart SelectTM Cutting Chart  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
SAVE ThESE INSTRUCTIONS  
OPERATION  
wARNING: Before attempting any of the following operations, make sure that the tool is  
switched off and unplugged and that the saw blade has stopped. Used saw blades can be  
hot.  
Blade Installation (fig. A)  
- Hold the saw blade (4) as shown, with teeth facing forward.  
- Push the saw blade locking lever (3) downward.  
- Insert the shank of the saw blade into the blade holder as far as it will go.  
- Release the lever.  
- Check to ensure blade is secure before cutting.  
Adjusting the shoe plate for bevel cuts (fig. B)  
wARNING: Never use the tool when the saw shoe is loose or removed.  
The shoe plate can be set to a left or right bevel angle of up to 45°.  
To set the bevel angle:  
- Pull the shoe plate beveling lever (9) out away from the saw to unlock the shoe plate (7)  
as shown in figure B.  
- Slide the shoe plate (7) forward to release it from the 0° positive stop position.  
- The shoe can be beveled to the left or to the right and has detents at 15°, 30° and 45°.  
- Set the plate to the desired bevel angle. As you set the shoe angle the amount of  
degrees can be read through the bevel angle window (8). Use a protractor to verify angle  
accuracy.  
- Push the shoe plate beveling lever (9) back towards the saw to lock the shoe plate (7).  
To reset the shoe plate for straight cuts:  
- Pull the shoe plate beveling lever (9) out away from the saw to unlock the shoe plate (7)  
as shown in figure B.  
- Rotate shoe plate to an angle of approximately 0° and then pull shoe plate backwards to  
engage the 0° positive stop.  
- Push the shoe plate beveling lever (9) back towards the saw to lock the shoe plate (7).  
how to use the Sightline® feature (fig. C)  
- Use a pencil to mark the cutting line.  
- Position the jigsaw over the line (14).  
Viewing from directly above the jigsaw the line of cut can be easily followed. Should this  
view be restricted for any reason, the indent (15) can be used as an alternate cutting  
guide.  
Switching on and off  
- To switch the tool on, press the variable speed switch (1).  
- For continuous operation, press the variable speed switch (1), press the lock-on button  
(2) and release the variable speed switch.  
- To switch the tool off, release the variable speed switch. To switch the tool off, when in  
continuous operation, press the variable speed switch once more and release it.  
Variable Speed Control  
Variable speed is controlled through the variable speed switch (1). The tool speed  
depends on how far you depress the switch. For best results, start your cut by gently  
squeezing the trigger (slow speed) and gradually speed up (squeeze trigger more) as you  
move through your cut.  
Setting the desired cutting mode (Smart Select)(fig. D)  
To select the proper orbital action for the type of material that you are cutting, follow the  
steps below:  
Step 1 - Turn the dial (10) as shown in figure D to the appropriate icon. Refer to the chart  
on page 7 for descriptions of the 7 different positions.  
Step 2 - Insert the proper blade based on the chart mentioned above.  
Step 3 - Perform the cut.  
NOTE: These settings are initial recommendations. your application may work  
best with different settings. Test these positions on similar material prior to making  
finished cut and adjust selections for desired results.  
Connecting a vacuum cleaner to the tool  
A hose adaptor (not supplied) is available at extra cost through your nearest Black  
& Decker service center. Insert the hose adaptor into the opening at the back of the saw.  
Connect a vacuum cleaner hose (not supplied) to the hose adapter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Blade storage (fig.E)  
A blade storage compartment (11) is built-in to the side of the saw.  
To open the storage door:  
- Grasp the tab at the top of the door and pull outward.  
The blades slide in and out of the compartment.  
CAUTION: Close door securely before operating saw.  
hints for optimum use  
Sawing laminates  
As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to  
the shoe plate.  
- Use a fine-tooth saw blade.  
- Saw from the back surface of the workpiece.  
- To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the  
workpiece and saw through this sandwich.  
Sawing metal  
- Be aware that sawing metal takes much more time than sawing wood.  
- Use a saw blade suitable for sawing metal.  
- When cutting thin metal, clamp a piece of scrap wood to the back surface of the workpiece  
and cut through this sandwich.  
- Spread a film of oil along the intended line of cut for easier operation and longer blade  
life. For cutting aluminum, kerosene is preferred.  
wARNING: fire hazard. Do not use vacuum adapter when cutting metal. Metal filings  
will be hot and may cause a fire.  
RIP & CIRCLE CUTTING  
Ripping and circle cutting without a pencil line are easily done with the rip fence and circle  
guide (available at extra cost).  
Using the screw supplied with the accessory guide, position as shown in figure F and  
thread the screw into the shoe to clamp the fence securely.  
When circle cutting, adjust rip fence so that distance from blade to hole in cross bar is at the  
desired radius and tighten screw. Place saw so that hole in cross bar is over center of circle  
to be cut (drill hole for blade or cut inward from edge of material to get blade into position).  
When saw is properly positioned, drive a small nail through hole in cross bar. Using rip  
fence as a pivot arm, begin cutting circle. For circle cutting, the cross bar should be up, as  
shown in Figure F.  
When ripping, slide the rip fence under the screw from either side of the saw. Set the cross  
bar at desired distance from blade and tighten screw. For ripping, the cross bar should be  
down and against the straight edge of the workpiece as shown in Figure G.  
TROUBLEShOOTING  
Problem  
• Unit will not start.  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Cord not plugged in.  
• Plug tool into a working  
outlet.  
• Circuit fuse is blown.  
• Replace circuit fuse.  
(If the product repeatedly  
causes the circuit fuse to  
blow, discontinue use  
immediately and have it  
serviced at a Black &  
Decker service center or  
authorized servicer.)  
• Reset circuit breaker.  
(If the product repeatedly  
causes the circuit breaker  
to trip, discontinue use  
immediately and have it  
serviced at a Black &  
Decker service center or  
authorized servicer.)  
• Have cord or switch  
replaced at Black &  
• Circuit breaker is tripped.  
• Cord or switch is damaged.  
Decker Service Center or  
Authorized Servicer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
TROUBLEShOOTING CONT’D.  
• Shoe plate is loose.  
• Retaining screw loose.  
• Loosen the screw  
closest to the blade on the  
underside of the shoe plate.  
Tighten the screw farthest  
from the blade by turning  
counterclockwise  
(left hand thread)  
Reminder: The bevel lever  
must be in the closed  
position. Tighten the  
screw closest to the blade.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
Maintenance  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;  
never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service  
personnel, always using identical replacement parts.  
Accessories  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or  
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
wARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be  
hazardous.  
SERVICE INfORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers  
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair,  
or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To  
find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or  
fULL TwO-yEAR hOME USE wARRANTy  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in  
either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
“Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.  
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
fREE wARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in  
the packaging, call the local company or see the website for warranty information.  
See ‘Tools-  
Black & Decker (U.S.)  
Electric’  
Inc.,  
yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
for Service &  
Towson, MD 21286  
Sales  
U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Scie SauteuSe à fonctionnement orbital à  
viteSSe variable  
MODE D’EMPLOI  
N° de catalogue  
JS660  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
NewOwner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
à LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSERVER CE MANuEL POuR uN uSAGE uLTéRiEuR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SÉCURITÉ - DÉfINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages  
à la propriété.  
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques  
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se  
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
Conserver tous les avertissements et toutes les directives  
pour un usage ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil  
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont  
souvent des causes d’accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques  
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une  
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
2) Sécurité en matière d’électricité  
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec  
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par  
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des  
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc  
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon  
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les  
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour  
l’extérieur réduit les risques de choc électrique.  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit  
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés  
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
3) Sécurité personnelle  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un  
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue  
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple  
moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures  
corporelles graves.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une  
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque  
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des  
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures  
corporelles.  
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve  
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou  
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil  
électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique  
dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé  
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des  
blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela  
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de  
rester coincés dans les pièces mobiles.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de  
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et  
utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à  
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon  
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant  
de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger  
l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage  
accidentel de l’outil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre  
à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son  
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent  
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer  
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne  
sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de  
l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute  
nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques  
mal entretenus.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de  
coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont  
plus faciles à contrôler.  
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail  
à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle  
pour laquelle il a été conçu est dangereuse.  
5) Réparation  
a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant  
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une  
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.  
RèGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIfIQUES  
Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire  
de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son  
propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de  
coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et  
électrocuter l’utilisateur.  
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main  
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le  
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de  
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et  
du mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.  
Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame  
ou la bloquer sous la pression.  
Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau,  
de câblage électrique, etc.  
Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de retirer la lame du trait de  
scie (la rainure créée par la lame en coupant). En effet, une lame en mouvement risque  
de percuter la pièce et se briser, d’endommager la pièce ou de provoquer une perte de la  
maîtrise de l’outil, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles.  
Ne jamais tenir la pièce dans les mains, sur les genoux ou contre toute partie du  
corps en cours de découpe. La scie pourrait glisser et la lame pourrait atteindre le corps  
et provoquer des blessures.  
Maintenir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela permet  
de mieux maîtriser l’outil.  
Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La  
poussière et les saletés contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les  
surfaces internes de l’outil et pourraient créer un risque de choc électrique.  
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées  
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux  
doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations,  
prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation.  
AVERTISSEMENT : ne pas couper de parement en fibrociment, de planche d’appui en  
ciment ni d’autres matériaux en béton et en maçonnerie.  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,  
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent  
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État  
de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations  
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces  
produits chimiques, on retrouve :  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans  
un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-  
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres  
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties  
exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin  
d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière  
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système  
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le  
NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
ATTENTION Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation de  
l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit  
engendré par ce produit peut contribuer à la perte de l’ouïe.  
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de  
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque  
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la  
poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION  
hOMOLOGUÉ :  
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié  
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de  
l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
SyMBOLES  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
V.....................................volts  
Hz...................................hertz  
min .................................minutes  
................................courant continu  
A......................... ampères  
W........................ watts  
.......................courant alternatif  
o ....................... sous vide  
n
construction de classe II  
....................................  
........................ borne de terre  
.../min ...............tours ou courses  
à la minute  
....................................symbole d´avertissement  
Description fonctionnelle  
1. Détente à vitesse variable  
2. Bouton de verrouillage  
4. Lame de scie  
3. Levier de blocage de la lame de la scie  
5. Roulette d’appui de la lame de la scie  
7. Plaque de la semelle  
6. Dépoussiéreur  
8. Fenêtre indicatrice d’angle de biseau  
9. Levier de biseau de la plaque de la semelle  
10. Bouton « Smart SelectTM  
(choix de coupe)  
»
11. Compartiment de rangement pour lames  
12. Port pour dépoussiéreur  
RALLONGES  
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge  
qui convient à l’outil, c’est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les  
valeurs nominales correspondent à l‘outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre  
insuffisant pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une  
surchauffe. Pour s’assurer qu’on utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué  
ci-dessous.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Tableau de coupe « Smart Select  
TM  
»
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
MOTEUR  
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation corresponde à celle indiquée  
sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil  
ne doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60  
Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que  
l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu.  
Une tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une  
surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil  
ne fonctionne pas, on doit d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
fONCTIONNEMENT  
AVERTISSEMENT : avant d’essayer une des opérations suivantes, s’assurer que l’outil  
est éteint et débranché avec la lame immobile. Les lames de scies utilisées peuvent être  
chaudes.  
Insertion de la lame (fig. A)  
- Tenir la lame de scie (4) comme indiqué de manière à ce que les dents soient vers  
l’avant de l’outil.  
- Pousser le levier de blocage de la lame de la scie (3) vers le bas.  
- Insérer l’emmanchement de la lame dans le porte-lame aussi loin que possible.  
- Relâcher le levier.  
- S’assurer que la lame est fixe avant d’effectuer une coupe.  
Réglage de la plaque de la semelle pour des coupes biseautées (fig. B)  
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser la scie sans la semelle ou avec une semelle lâche.  
La plaque de la semelle s’incline à gauche ou à droite pour une coupe en biseau jusqu’à 45°.  
Réglage de l’angle de biseau :  
- Éloigner le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour débloquer la  
semelle de la scie (7) comme indiqué à la figure B.  
- Coulisser la plaque de la semelle (7) vers l’avant pour la dégager de la butée fixe de 0°.  
- Il est possible d’incliner la semelle vers la gauche ou la droite. Des crans sont  
positionnés à 15°, 30° et 45°.  
- Régler la semelle à l’angle de biseau voulu. Il est possible de consulter l’angle de la  
semelle par la fenêtre indicatrice d’angle de biseau (8). Utiliser un rapporteur d’angle pour  
vérifier la précision de l’angle.  
- Relever le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour bloquer la  
semelle de la scie (7) en position.  
Pour régler la plaque de la semelle pour des coupes droites :  
- Éloigner le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour débloquer la  
semelle de la scie (7) comme indiqué à la figure B.  
- Faire tourner la plaque de la semelle pour obtenir un angle d’environ zéro degré, puis la  
reculer pour enclencher la butée fixe de zéro degré.  
- Relever le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour bloquer la  
semelle de la scie (7) en position.  
fonctionnement de la caractéristique Sightline® (fig. C)  
- Dessiner la ligne de coupe à l’aide d’un crayon.  
- Positionner la scie sauteuse au-dessus de la ligne (14).  
En se positionnant directement au-dessus de la scie sauteuse, il est possible de bien  
suivre la ligne de coupe. Pour toute raison, s’il est impossible de voir la ligne, utiliser  
l’entaille (15) comme guide de coupe substitut.  
Mise en marche et arrêt  
- Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur vitesse variable (1).  
- Pour un fonctionnement continu, appuyer sur l’interrupteur vitesse variable (1), enfoncer  
le bouton de verrouillage (2), puis relâcher l’interrupteur vitesse variable.  
- Pour mettre l’outil hors tension, relâcher l’interrupteur vitesse variable. - Pour mettre  
l’outil hors tension lorsqu’il est en mode de fonctionnement continu, appuyer sur  
l’interrupteur vitesse variable une fois puis le relâcher.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Commande de la vitesse variable  
La vitesse variable est réglée au moyen de la détente de vitesse variable (1). La vitesse  
de l’outil varie selon la pression qu’on exerce sur la détente. Pour obtenir des résultats  
optimaux, entamer la coupe en appuyant légèrement sur la détente (basse vitesse), puis  
augmenter graduellement la vitesse (appuyer plus fortement sur la détente) au fur et à  
mesure que la coupe progresse.  
Réglage du mode de coupe voulu (« Smart Select ») (fig. D)  
Voici les étapes à respecter pour choisir le mouvemTeMnt orbital pour le type de matériau à  
couper :  
Étape 1 : tourner le bouton (10), comme indiqué à la figure D, sur l’icône appropriée. Se  
reporter au tableau en page 16 pour les descriptions des 7 positions différentes.  
Étape 2 : selon le tableau indiqué à l’étape précédente, insérer la bonne lame.  
Étape 3 : couper le matériau.  
REMARQUE : ces réglages sont des recommandations initiales. Il est possible  
que l’application ait un meilleur rendement à des réglages différents. Essayer ces  
positions sur des matériaux semblables avant d’effectuer la coupe finale, régler les  
sélections pour optimiser les résultats.  
Raccordement d’un aspirateur à l’outil  
Un adaptateur de tuyau (non fourni) est en vente au centre de réparation Black & Decker  
le plus près de chez vous. Insérer l’adaptateur de tuyau dans l’ouverture au dos de la scie.  
Raccorder le tuyau (non fourni) de l’aspirateur à l’adaptateur de tuyau.  
Rangement de la lame (fig. E)  
Un compartiment de rangement (11) est intégré au côté de la scie pour y ranger les lames.  
Ouverture de la porte du compartiment de rangement :  
- Saisir la languette au haut de la porte du compartiment et imprimer un mouvement vers  
l’extérieur.  
Les lames entrent et sortent du compartiment.  
MISE EN GARDE : fermer solidement la porte du compartiment avant de faire  
fonctionner la scie.  
CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL  
Coupe de lamellés  
Lorsqu’on remonte la scie, on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près  
de la plaque du patin.  
-Utiliser une lame à dents fines.  
-Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce.  
-Afin de réduire au minimum les éclats de bois, fixer une retaille de bois ou un panneau dur  
de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces.  
Coupe du métal  
-Il ne faut pas oublier que la durée de coupe du métal est beaucoup plus longue que celle  
du bois.  
-Utiliser une lame conçue pour la coupe du métal.  
-Pour réaliser la coupe d’une tôle mince, fixer une retaille de bois à l’arrière de la pièce et  
couper à travers les deux pièces.  
-Étendre un film d’huile sur la ligne de coupe prévue pour faciliter le fonctionnement de  
l’outil et accroître la durée de vie de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène pour  
couper l’aluminium.  
MISE EN GARDE : Risques d’incendie. Ne pas utiliser l’adaptateur du tube  
d’aspiration pour couper le métal; les débris métalliques sont chauds et peuvent causer  
un incendie.  
SCIAGE EN LONG ET COUPE CIRCULAIRE  
Le guide longitudinal et le guide circulaire (moyennant des frais supplémentaires)  
permettent de réaliser facilement un sciage rapide ou une coupe circulaire sans trait tiré  
au crayon.  
À l’aide de la vis fournie avec le guide accessoire, positionner l’ensemble, comme indiqué  
à la figure F, et visser la vis dans la semelle pour fixer solidement le guide circulaire.  
Pour une coupe circulaire, régler le guide longitudinal de sorte que la distance séparant  
la lame de l’orifice situé dans la barre de serrage corresponde au rayon recherché, puis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
serrer la vis. Poser la vis de façon à ce que l’orifice de la traverse se trouve au-dessus du  
centre du cercle à couper (percer un trou pour la lame ou couper vers l’intérieur à partir  
du bord du matériau pour mettre en place la lame). Lorsque la scie est dans la position  
correcte, enfoncer un petit clou dans le trou de la traverse. Couper le cercle au moyen du  
guide longitudinal utilisé comme bras pivotant. Pour une coupe circulaire, la traverse doit  
être en position relevée comme indiqué à la figure F.  
Lors du sciage en long, coulisser le guide longitudinal sous la vis d’un côté ou l’autre  
de la scie. Régler la traverse à la distance voulue de la lame, puis serrer la vis. Pour le  
sciage en long, abaisser la traverse et l’appuyer contre le bord droit de la pièce comme  
indiqué à la figure G.  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
• Cordon d’alimentation  
non branché.  
• Brancher l’outil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement d’utiliser le  
• Le fusible du circuit est grillé.  
produit et le faire réparer  
dans un centre de  
réparation Black & Decker  
ou un centre de réparation  
autorisé.)  
• Le disjoncteur est déclenché.  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
d’utiliser le produit et le  
faire réparer dans un  
centre de réparation Black  
& Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Faire remplacer le  
cordon ou l’interrupteur  
au centre de réparation  
Black & Decker ou à un  
centre de réparation  
autorisé.  
• Le cordon d’alimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
• La plaque de la  
•Vis de fixation lâche.  
• Desserrer la vis la plus  
semelle est lâche.  
près de la lame, sur la face  
inférieure de la plaque de  
la semelle. Serrer la vis la  
plus éloignée de la lame  
en tournant dans le sens  
antihoraire (filetage  
inverse) Rappel : le levier  
de biseau doit être en  
position fermée. Serrer la  
vis la plus près de la lame.  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.  
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l’assistance BLACk & DECkER au 1-800-544-6986.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
ENTRETIEN  
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais  
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide  
quelconque.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre  
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de  
rechange identiques.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou  
dans les centres de service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant un accessoire,  
composer le 1 800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.  
INfORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en  
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service  
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black  
& Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de  
votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques  
» ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.  
blackanddecker.com  
GARANTIE COMPLèTE DE DEUx ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu  
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours  
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour  
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les  
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique “Outils  
électriques”  
des Pages Jaunes  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Sierra caladora de acción orbital de  
velocidad variable  
MANuAL DE iNSTRuCCiONES  
Numero de catálogo  
JS660  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSERVE ESTE MANuAL PARA fuTuRAS CONSuLTAS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEfINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación  
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas  
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas  
eléctricas, incendios o lesiones graves.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia  
a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a  
las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes  
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas  
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca  
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con  
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se  
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.  
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo  
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga  
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de  
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de  
descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o  
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,  
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados  
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable  
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en  
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de  
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a  
tierra (GfCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica  
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento  
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones  
personales graves.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los  
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como  
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección  
auditiva, reducirá las lesiones personales.  
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete  
de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar  
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar  
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede  
propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la  
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje  
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar  
lesiones personales.  
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el  
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas  
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en  
movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que  
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede  
reducir los peligros relacionados con el polvo.  
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta  
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo  
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías  
de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de  
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con  
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son  
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas  
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que  
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra  
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen  
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un  
mantenimiento adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de  
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos  
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,  
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones  
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para  
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una  
situación peligrosa.  
5) Mantenimiento  
a) haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento  
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.  
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECífICAS  
Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice  
una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con  
instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un cable  
cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un  
golpe de corriente al operador.  
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de  
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el  
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del  
material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de  
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la  
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.  
Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o  
atasque al recibir presión.  
Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc.  
Espere a que el motor se detenga por completo antes de retirar la hoja del indicador  
de corte (la ranura creada al cortar). Una hoja en movimiento puede hacer impacto en la  
pieza de trabajo provocando la rotura de una hoja, daños en la pieza de trabajo o pérdida  
de control y posibles lesiones personales.  
Al aserrar, nunca sostenga el trabajo en la mano, en el regazo ni contra partes del  
cuerpo. La sierra puede deslizarse y la hoja puede entrar en contacto con el cuerpo, lo que  
ocasionaría lesiones personales.  
Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Éstos permitirán  
controlar la herramienta de mejor manera.  
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo.  
A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen  
partículas metálicas, que pueden provocar riesgo de descarga eléctrica.  
No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que  
produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes  
en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome  
descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.  
ADVERTENCIA: No corte revestimientos de fibra de cemento, paneles de respaldo de  
cemento ni otros materiales de mampostería u hormigón.  
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,  
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene  
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de  
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos  
productos químicos son:  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en  
áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras  
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado  
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora  
y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o  
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el  
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.  
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al  
polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.  
PRECAUCIÓN: Utilice protección para los oídos durante el uso. Bajo ciertas  
condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a una  
pérdida del uso del oído.  
AVERTISSEMENT : USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso  
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si  
el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIfICADOS:  
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
SíMBOLOS  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V...........................volts  
Hz.........................hertz  
A......................... amperes  
W........................ watts  
min........................minutos  
.......................corriente alterna  
o ....................... velocidad sin  
carga  
n
......................corriente directa  
..........................construcción clase II  
........................ terminales de  
conexión a tierre  
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
reciprocaciones porminuto  
Descripción de las funciones  
1. Interruptor de velocidad variable  
2. Botón de bloqueo  
3. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra 4. Hoja de sierra  
5. Soporte giratorio de la hoja de sierra  
7. Placa de la zapata  
6. Soplador de polvo  
8. Ventana de lectura del ángulo de bisel  
10. Perilla para los “corte inteligente”  
9. Palanca para biselado de la placa de  
la zapata  
11. Compartimiento para almacenamiento 12. Orificio de extracción de polvo  
de la hoja de la sierra  
USO DE CABLES DE ExTENSIÓN  
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usar. Al  
utilizar un cable de extensión, asegúrese de que sea del tamaño correspondiente a la  
herramienta, o sea, lo suficientemente “pesado” como para transportar la corriente que la  
herramienta va a extraer. Un cable de tamaño insuficiente causará una caída en la línea  
de voltaje resultando en pérdida de energía y recalentamiento. Vea la tabla siguiente para  
el tamaño apropiado de cable.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Cuadro de corte inteligente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
MOTOR  
Verifique que su suministro de corriente concuerde con el marcaje de la placa de datos.  
120 Voltios de corriente alterna (AC) solo indica que su herramienta operará con corriente  
casera estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna (AC) con corriente  
directa (DC). Una potencia de régimen de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta  
operará con corriente estándar de 60 Hz AC o DC. Esta información está impresa en la  
placa de datos. Un voltaje menor ocasionará pérdida de corriente y puede resultar en  
recalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica; si esta  
herramienta no funciona, verifique el suministro de corriente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
fUNCIONAMIENTO  
ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese  
de que la herramienta esté apagada y desconectada y que la hoja de la sierra se haya  
detenido. Las hojas de la sierra que se utilizaron pueden estar calientes.  
Instalación de la hoja (fig. A)  
- Sostenga la hoja de la sierra (4) como se muestra, con los dientes orientados hacia  
adelante.  
- Empuje la palanca de bloqueo de la hoja de sierra (3) hacia abajo.  
- Introduzca el vástago de la hoja de sierra en el portahojas tanto como sea posible.  
- Suelte la palanca.  
- Verifique para asegurarse de que la hoja esté firme antes de cortar.  
Ajuste de la placa de la zapata para cortes en bisel (fig. B)  
ADVERTENCIA: : Nunca utilice la herramienta cuando la zapata de la lijadora esté  
suelta o extraída.  
La placa de la zapata puede fijarse para un ángulo de biselado a la derecha o a la  
izquierda de hasta 45°.  
Para establecer el ángulo de bisel:  
- Tire de la palanca de biselado de la placa de la zapata (9) hacia afuera de la sierra para  
desbloquear la placa de la zapata (7) como se muestra en la figura B.  
- Deslice la placa de la zapata (7) hacia adelante para liberarla de la posición de tope  
positiva 0°.  
- La zapata puede ser biselada hacia la izquierda o la derecha y tiene bloqueos a 15°, 30°  
y 45°.  
- Coloque la placa en el ángulo de bisel deseado. A medida que establece el ángulo de la  
zapata se puede leer la cantidad de grados en la ventana de lectura del ángulo de bisel  
(8). Use un transportador para verificar la precisión del ángulo.  
- Tire de la palanca de biselado de la placa de la zapata (9) hacia atrás en dirección a la  
sierra para bloquear la placa de la zapata (7).  
Para fijar la placa de la zapata para cortes rectos:  
- Tire de la palanca de biselado de la placa de la zapata (9) hacia afuera de la sierra para  
desbloquear la placa de la zapata (7) como se muestra en la figura B.  
- Gire la placa de la zapata a un ángulo de aproximadamente 0 grados y luego tire la  
placa de la zapata hacia atrás para trabar el tope positivo a 0 grados.  
- Tire de la palanca de biselado de la placa de la zapata (9) hacia atrás en dirección a la  
sierra para bloquear la placa de la zapata (7).  
Cómo utilizar la función Sightline® (fig. C)  
- Use un lápiz para marcar la línea de corte.  
- Coloque la sierra caladora sobre la línea (14).  
Viéndola directamente desde arriba de la sierra caladora, la línea de corte se puede  
seguir con facilidad. Si la vista estuviese limitada por alguna razón, se puede utilizar la  
muesca (15) como una guía de corte alternativa.  
Encendido y apagado  
- Para encender la herramienta, presione el interruptor de velocidad variable(1).  
- Para un funcionamiento continuo, presione el interruptor de velocidad variable(1),  
presione el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable.  
- Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la  
herramienta, cuando está en funcionamiento continuo, oprima el interruptor de velocidad  
variable una vez más y suéltelo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Control de velocidad variable  
La velocidad variable se controla mediante el interruptor de velocidad variable (1). La  
velocidad de la herramienta depende de cuánto presione el interruptor. Para obtener los  
mejores resultados, inicie el corte oprimiendo suavemente el disparador (velocidad baja)  
y aumente gradualmente la velocidad (oprima más el disparador) a medida que el corte  
avanza.  
Cómo establecer el modo de corte deseado (corte inteligente) (fig. D)  
Para seleccionar la acción orbital correcta para el tipo de material que corta, siga los  
pasos a continuación:  
Paso 1 - Gire el dial (10) como se muestra en la figura D hasta llegar al icono apropiado.  
Consulte el cuadro en la página 26 para obtener descripciones de las 7 diferentes  
posiciones.  
Paso 2 - Inserte la hoja adecuada tomando como referencia el cuadro mencionado.  
Paso 3 - Realice el corte.  
NOTA: Estas configuraciones son recomendaciones iniciales. Su aplicación puede  
funcionar mejor con diferentes configuraciones. Pruebe estas posiciones en un  
material similar antes de realizar un corte de acabado y ajuste las selecciones para  
obtener los resultados deseados.  
Cómo conectar la aspiradora a la herramienta  
Puede adquirir un adaptador para manguera (no suministrado) por un costo adicional en  
un centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Introduzca el adaptador  
para manguera en la abertura detrás de la sierra. Conecte la manguera de la aspiradora  
(no suministrada) al adaptador para manguera.  
Almacenamiento de la hoja (fig. E)  
Un compartimiento de almacenamiento para hojas (11) está integrado en el costado de la  
sierra.  
Para abrir la puerta del compartimiento:  
- Tome la lengüeta de la parte superior de la puerta y tire hacia afuera.  
Las hojas se deslizan dentro y fuera del compartimiento.  
PRECAUCIÓN: Cierre bien la puerta antes de poner la sierra en funcionamiento.  
SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO  
Para aserrar laminados  
Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria hacia arriba, puede que la  
superficie más cercana a la platina se astille.  
- Use una hoja de dientes afinados.  
- Haga el aserrado desde la superficie posterior de la pieza de corte.  
- A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de madera o madera prensada a ambos  
lado de la pieza de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de “sandwich”.  
Aserrado en metal  
• Para empezar, recuerde que aserrar metales toma mucho más tiempo que aserrar  
madera.  
• Use una hoja apropiada para aserrar metales.  
• En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de madera a la pare posterior de la  
pieza y corte a través de esta especie de “sandwich”.  
• Distribuya una capa de aceite a lo largo de la línea de corte deseada para una mejor  
operación y una mayor duración de la hoja. Para cortes en aluminio, coloque kerosén  
preferentemente.  
ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. No utilice el adaptador de aspiradora  
cuando corte en metal. Las limaduras de metal pueden estar calientes y pueden  
ocasionar un incendio.  
CORTES LONGITUDINALES y CORTES DE CíRCULOS  
Sin utilizar una línea de lápiz, el corte longitudinal y el corte de círculos se realizan  
fácilmente con una guía de corte longitudinal y una guía de círculo (disponibles por un  
costo adicional).  
Utilizando el tornillo provisto con la guía accesoria, colóquelo como se muestra en la  
figura F y enrosque el tornillo en la zapata para ajustar bien la guía.  
Cuando realice cortes en círculo, ajuste la guía de corte de modo que la distancia desde  
la hoja hasta el orificio en la barra transversal sea del radio deseado, y ajuste el tornillo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Coloque la sierra de modo que el orificio de la barra transversal quede sobre el centro  
del círculo que se cortará (perfore un orificio para la hoja o corte hacia adentro desde  
el borde del material para colocar la hoja en posición). Cuando la sierra esté colocada  
adecuadamente, deslice un clavo pequeño a través del orificio de la barra transversal. Con  
la guía de corte como brazo giratorio, comience a cortar el círculo. Para realizar cortes de  
círculos, la barra transversal debe estar levantada, como se muestra en la figura F.  
Al realizar cortes longitudinales, deslice la guía de corte longitudinal debajo del tornillo  
de cualquier lado de la sierra. Coloque la barra transversal a la distancia deseada  
con respecto a la hoja y ajuste el tornillo. Para realizar cortes longitudinales, la barra  
transversal debe estar hacia abajo y contra el borde recto de la pieza de trabajo como se  
muestra en la Figura G.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
• Fusible quemado.  
quemado. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• El interruptor automático  
• Reinicie el interruptor  
está activado.  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el  
interruptor en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de  
mantenimiento autorizado.  
• La placa de la zapata  
está floja.  
• El tornillo de fijación  
está flojo.  
• Afloje el tornillo más  
cercano a la hoja debajo de la  
placa de la zapata. Ajuste el  
tornillo más lejano a la hoja  
girando en el sentido contrario a  
las agujas del reloj (rosca de  
mano izquierda) Recordatorio: La  
palanca de bisel debe estar en la  
posición cerrada. Ajuste el tornillo  
más cercano a la hoja.  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de  
ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
MANTENIMIENTO  
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que  
ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta dentro de algún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda  
reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de  
servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello  
accesorios originales.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
ACCESORIOS  
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde su  
distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio,  
favor llamar a: (55) 5326-7100.  
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.  
INfORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTíA COMPLETA DE DOS AñOS PARA USO EN EL hOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se  
reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y  
90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en  
el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según  
nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio  
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio  
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en  
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar  
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la  
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
ESPECIfICACIONES  
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 558W  
Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 5,0A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
· GARANTíA BLACk & DECkER · BLACk & DECkER wARRANTy  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INfOMATION · IDENTIFICaCIÓN DEL PRODuCTO  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · apellido  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO  
herramientas y Equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Servicio de fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
Enrique Robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de C.V.  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Gpo. Comercial de htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat. No. JS660  
Copyright © 2012 Black & Decker  
Form No. 90590164  
Printed in China  
November 2012  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  

Blaupunkt Car Stereo System CD31 User Manual
BMW Automobile 325e 318i User Manual
Boss Audio Systems Speaker P156DVC User Manual
BOXLIGHT Projector CP 18t User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 020261 0 User Manual
Bryant Furnace 393U User Manual
Cabletron Systems Switch SEHI100TX User Manual
Campbell Hausfeld Welder WS090001AV User Manual
Carcomm Cell Phone 02 XDA User Manual
Carrier Air Conditioner 09DC User Manual