b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging
in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
INSTRUCTION MANUAL
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust-related hazards.
RECIPROCATING SAW - Cat. No. FS9500RS
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the
CALL 1-800-544-6986
SpemcainfuicfacStuarefreotryhisRaugelnetsin order to avoid a safety hazard.
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE
No., AND DATE CODE. IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN
RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason.
Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb into
the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping
the shoe.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
• Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
• Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead wires
which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and debris ahead of
time.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
• When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
CAT. NO. FS9500RS
FORM NO. 638034-00
Copyright © 2005 Black & Decker
(DEC. ‘05) Printed in China
General Safety Rules
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
V ..........................volts
Hz ........................hertz
min........................minutes
......................direct current
A..........................amperes
W ........................watts
cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
......................alternating current
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock
n
o........................no load speed
........................earthing terminal
Class II Construction
..........................
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
........................safety alert symbol
.../min ..................revolutions or
reciprocations
per minute
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Replace or repair
damaged cords. Make sure your extension cord is in good condition. Use only 3-wire
extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that
accept the tool’s plug.
1
2A
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heav-
ier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
3
2B
Volts
Total Length of Cord in Feet
120V
0-25
26-50
51-100 101-150
101-200 201-300
240V
0-50
51-100
Ampere Rating
More Not more
AWG
Than
0 -
Than
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
TRIGGER SWITCH
INTERRUPTEUR À DÉTENTE
GATILLO INTERRUPTOR
6 -
10
10 - 12
12 - 16
Not Recommended
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tool
may result in serious personal injury.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5) RÉPARATION
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
b) S’il faut remplacer le cordon d’alimentation, ceci doit être fait par le fabricant ou son
Règles de sécurité générales
agent pour éviter tout risque d’accident.
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Tout manquement aux
directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure
grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à
votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
Règles de sécurité spécifiques
• Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut
entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation.
Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de
l’outil et provoquera un choc électrique chez l’opérateur de l’outil.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le
mode d’emploi.
• Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du
mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
• Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame ou
la bloquer sous la pression.
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent
des causes d'accidents.
• Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de votre tête et porter une
attention accrue aux fils en hauteur pouvant être cachés. Prévoir la direction de la chute
des branches et de débris.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
• Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de
câblage électrique, etc.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de
sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent contenir
des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de
ces produits chimiques :
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de
fiches non modifiées correspondant à la prise.
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie ;
• l'arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement (arséniate de cuivre
et de chrome).
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l’utilisateur effectue ce type de travail. Afin de réduire votre exposition à ces produits
chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé ; porter un équipement de sécurité
homologué comme le masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des
vêtements de protection et laver les parties exposées au savon et à l’eau. Laisser la
poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau favorise l’absorption
de produits chimiques nocifs.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné
de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cor-
dons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. Remplacer
ou réparer les cordons endommagés. S’assurer que la rallonge est en bon état. Utiliser
uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d'une fiche de mise à la terre à 3 lames et
une prise à 3 fentes correspondant à la fiche.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet outil peut produire de la poussière et la
disperser, ce qui peut causer des troubles respiratoires graves et permanents et
d’autres blessures. Toujours utiliser un dispositif de protection respiratoire homologué par
le NIOSH/OSHA qui permet de protéger contre la poussière. Diriger les particules loin du
visage et du corps.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée,
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du
courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur
du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le
calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection anti-bruit pendant l’utilisation
de l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit causé par ce
produit peut contribuer à une perte auditive.
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.
V ................. volts
A....................ampères
W...................watts
Hz ................ hertz
lourd.
Calibre minimum pour les rallonges
min .. .............minutes
.............. courant continu
...............assemblage de classe II
...................symbole d’alerte à
la sécurité
.................courant alternatif
Volts
120 V
240 V
Longueur totale du cordon en pieds
n
o ................vitesse à vide
0-25
0-50
26-50
51-100
101-150
201-300
.................borne de terre
51-100
101-200
.../min ............min ou alternances par minute
Intensité nominale
Plus Pas plus Calibrage américain normalisé des fils
(AWG)
de
0
de
Moteur
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique. 120 volts c.a. signifie seulement que l’outil fonctionnera sur une alimentation
domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.)
sur un courant continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts c.a./c.c. signifie que l’outil
fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure
sur la plaque signalétique. Une plus faible tension entraînera une baisse de régime, ce qui
peut entraîner une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont testés en usine; si cet
outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation.
6
10
12
16
10
12
Non recommandé
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inatten-
tion, durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque
la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
CONSERVER CES DIRECTIVES
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : pour votre propre sécurité, ne pas brancher la machine à une
source d’alimentation avant que la machine ne soit entièrement assemblée, ni avant
d’avoir lu et compris l’intégralité de ce mode d’emploi.
c) Attention de ne pas mettre en marche l’outil accidentellement. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement. Transporter un outil
électrique alors que le doigt est sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors
que l’interrupteur est en position de marche risque de causer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
AVERTISSEMENT : toujours porter une protection oculaire durant l’utilisation de
l’outil électrique.
REMARQUE : avant de couper tout matériau, s’assurer que ce dernier est bien ancré ou
serré dans un étau pour éviter tout glissement.
• Placer la lame légèrement contre la pièce à couper.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
• Mettre en marche le moteur de la scie avant d’appliquer toute pression.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE LACÉRATION. Ne jamais tenir et utiliser le produit
avec les doigts enroulés autour du bouton qui affiche les réglages. Toujours tenir
fermement la scie avec les deux mains en cours de coupe comme indiqué à la figure 1 ou
utiliser la poignée auxiliaire. Autant que possible, la semelle de la scie doit être solidement
appuyée contre le matériau à couper. Cela évite tout écart ou vibration de la scie et réduira
le bris de lame.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les
vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces
mobiles. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des
pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les
poussières.
POIGNÉE AUXILIAIRE (FIGURE 2)
La poignée auxiliaire comporte un plus grand nombre de positions pour la prise de l’outil.
Huit emplacements de fixation, pour la poignée auxiliaire, sont disponibles.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE : ÉTEINDRE ET DÉBRANCHER LA SCIE.
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
FIXATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE À LA SCIE :
• Placer la poignée et enrouler la sangle autour de la section de prise avant de la scie
(comme indiqué à la figure 2A).
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
• S’assurer que les dispositifs d’indexation de la poignée et de la sangle soient entièrement
engagés dans les positions correspondantes sur la scie.
• Joindre la fixation et la sangle et appuyer sur le levier de la fixation sur la poignée pour la
bloquer solidement comme indiqué à la figure 2B.
• S’assurer que la poignée soit fixe avant d’effectuer une coupe.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
DÉSASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE.
• Soulever le levier et décrocher la fixation de la sangle.
• Désaccoupler et dégager la poignée et la sangle de la scie
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne
sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de
l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute
nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
INTERRUPTEUR (MARCHE-ARRÊT) (FIGURE 3)
Enfoncer la gâchette pour mettre l’outil à la position de MARCHE. Le fait de relâcher la
gâchette règle l’outil à la position d’ARRÊT. REMARQUE : Cet outil n’est doté d’aucun
dispositif permettant de verrouiller l’interrupteur à la position de MARCHE ; il ne doit donc
jamais être verrouillé à cette position par quelque moyen que ce soit.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
ROUE SÉLECTRICE DE VITESSE VARIABLE (FIGURE 4)
Cette roue sélectrice offre un choix de vitesses permettant d’améliorer grandement les
vitesses de coupe de divers matériaux. Pour choisir une vitesse inférieure pour le
fonctionnement de la scie, tourner la roue à un chiffre inférieur figurant sur le cadran. Pour
choisir une vitesse plus élevée, tourner la roue à un chiffre supérieur.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux
présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil
électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a
été conçu est dangereuse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEVIER DE DÉGAGEMENT DU MÉCANISME DE SERRAGE DE LA LAME (FIGURE 5)
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Black & Decker dispose d’un réseau complet de centres de réparation et de centres
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de réparation Black &
Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en
mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que vous ayez besoin d’un avis
technique, d’une réparation ou de pièces de rechange authentiques installées en usine,
communiquez avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des pages jaunes à la
rubrique « Outils électriques » ou composez le numéro suivant : 1-800-544-6986.
MISE EN GARDE : ÉTEINDRE L’OUTIL, PUIS LE DÉBRANCHER POUR LE
CHANGEMENT DE LAME.
Pour insérer une lame dans la scie :
1. Soulever le levier de dégagement de la bride de lame de manière à l’ouvrir
complètement comme le montre la figure 5.
2. Insérer la queue de la lame, à partir du trou de localisation avant situé dans la lame, sur
la tige de l’arbre alternatif.
3. Fermer le levier de dégagement de la bride de lame.
4. S’assurer que la lame est fixe avant d’effectuer une coupe.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
Pour retirer la lame de la scie :
1. Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de lame.
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la
condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant
pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les
échanges.
2. Retirer la lame.
SEMELLE RÉGLABLE (FIGURE 6)
MISE EN GARDE : METTRE LA SCIE HORS TENSION ET LA DÉBRANCHER.
La semelle se réglera de manière à limiter la profondeur de la coupe. Tenir la scie de
manière à ce que sa face inférieure soit vers le haut. Enfoncer le bouton (illustré à la
figure 6) logé sur la poignée, puis glisser la semelle à une des trois positions et relâcher le
bouton.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d'avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres de service de Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin
COUPE À RAS (FIGURE 7)
•
Le modèle compact du boîtier du moteur et de la semelle pivotante de la scie alternative
permet une coupe à ras aux planchers, dans les coins et dans tous les autres endroits
difficiles d’accès.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une
province à l'autre. Si vous avez des questions, communiquez avec le directeur du centre
de réparation Black & Decker le plus près de chez vous.
•
•
Pour accroître la possibilité de coupe à ras, insérer l’arbre de la lame dans la bride de
lame de manière à ce que les dents de la lame soient vers le haut.
Inverser la scie de manière à être aussi près que possible de la surface de la pièce.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.
COUPE DU MÉTAL (FIGURE 8)
REMARQUE À L’INTENTION DES ENTREPRENEURS CONCERNANT LA GARANTIE
SPÉCIALE
•
•
Utiliser une lame plus fine pour les métaux ferreux et une lame pour grossière pour les
matériaux non ferreux.
Les produits de marque FIRESTORMMC sont des outils hauts de gamme destinés aux
consommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces
outils sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du
bricoleur, ou de les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des
réparations à l’intérieur ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils
procurent à l’utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la
période de garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou
tout produit de marque FIRESTORMMC ou tout autre produit Black & Decker destiné aux
consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre d’une ACTIVITÉ
RELIÉE AU TRAVAIL, N’EST PAS COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.
Pour la tôle de fin calibre, il est préférable de serrer un morceau de bois de chaque côté
de la tôle. Cela permet d’assurer une coupe nette sans vibration excessive ou déchirure
de la tôle.
•
Éviter de forcer la lame de coupe, car cela réduit sa durée de vie et provoque des bris
de lame coûteux.
REMARQUE : Étendre un mince film d’huile ou de tout autre fluide de refroidissement le
long de la ligne devant le trait de scie pour faciliter le fonctionnement de l’outil et accroître
la durée de vie de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène pour couper l’aluminium.
DÉCOUPE EN POCHE – BOIS SEULEMENT (FIGURE 9)
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
•
Mesurer la zone à couper et la marquer clairement avec un crayon, une craie ou une
pointe à tracer.
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
•
•
Insérer la lame dans sa bride, puis bien serrer cette dernière.
Incliner la scie vers l’arrière de manière à ce que le bord arrière de la semelle repose
contre la surface de la pièce, la surface sera dégagée de la lame mobile.
Mettre le moteur en marche et laisser la lame atteindre sa vitesse maximale.
Saisir la poignée de la scie de manière constante et imprimer un mouvement ascendant
lent.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL
(55)5326-7100
•
•
Normas generales de seguridad
•
La lame pénétrera dans le matériau. Toujours s’assurer que la lame traverse
complètement le matériau avant de continuer la découpe en poche.
REMARQUE : Dans les endroits où la visibilité de la lame est limitée, utiliser le bord de la
semelle comme guide.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de
todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas
las advertencias enumeradas a continuación hace referencia a su herramienta eléctrica
operada con corriente (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica operada con baterías
(inalámbrica).
CONSEILS POUR LES PROJETS
•
•
Effectuer une coupe uniquement au moyen de lames affûtées, la coupe est plus nette,
plus rapide et l’effort subi par le moteur est moindre durant la coupe.
Pour effectuer une coupe, toujours s’assurer que la semelle repose fermement contre la
pièce. Cela permet à l’opérateur d’avoir une plus grande maîtrise et de réduire les
vibrations.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual
de instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
•
Pour assurer une durée de vie accrue à la lame, utiliser des lames bimétalliques. Cette
lame est constituée d’acier au carbone soudé à l’envers sur les dents en acier à coupe
rapide, ce qui rend la lame plus flexible et donc moins sujette à se briser.
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
ENTRETIEN
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
DÉBRANCHER LA SCIE ET ENLEVER L’ACCESSOIRE POUR EFFECTUER TOUT
NETTOYAGE OU AUTRE ENTRETIEN. EN CAS DE RÉPARATION, UTILISER
UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
•
•
Éviter l’utilisation de solvants pour nettoyer les pièces de plastique. La plupart des
plastiques sont sensibles aux différents types de solvants commerciaux et risquent
d’être endommagés par l’utilisation de solvants. Utiliser des chiffons propres pour
enlever la saleté, la poussière de carbone, etc.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
Les outils électriques utilisés sur des bateaux en fibre de verre, des voitures sport, des
cloisons sèches, etc. subissent une usure accélérée et peuvent présenter une défail-
lance prématurée, car les copeaux de fibre de verre, les particules de meulage et la
poussière de cloison sèche sont hautement abrasifs pour les roulements, les balais, le
collecteur, etc. Durant l’utilisation de l’outil sur de la fibre de verre ou une cloison sèche,
il est très important que l’outil soit fréquemment nettoyé par jet d’air.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
GRAISSAGE
Votre scie à été bien lubrifiée avant de quitter l’usine. À chaque année, apporter ou envoyer
sa scie à un centre de réparation Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé
pour subir un nettoyage complet, une inspection et une lubrification. Les outils « inutilisés »
pendant une longue période doivent être lubrifiés de nouveau avant d’être réutilisés.
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel et les des pièces de rechange identiques doivent
être utilisées.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica. Repare o reemplace los cables dañados. Asegúrese de que el cable
prolongador esté en buenas condiciones. Utilice solamente cables prolongadores de
3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos de tripolares
que se adapten al enchufe de la herramienta.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador,
asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto
exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la
línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla
muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el
calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso
es el cable.
ACCESSOIRES
LAMES
La scie est compatible avec toute lame de longueur maximale de 30,5 cm (12 po). Toujours
utiliser la plus petite lame convenant à votre projet, mais sa longueur doit être suffisante
pour pouvoir traverser le matériau. Les lames longues risquent davantage d’être pliées ou
endommagées durant leur utilisation. Durant leur utilisation, certaines lames longues
peuvent vibrer ou émettre des secousses si la scie n’est pas maintenue en contact avec la
pièce.
ACCESSOIRE D’ÉLAGAGE
Il est aussi possible de se procurer un accessoire d’élagage à utiliser avec la scie
alternative. Cet accessoire se fixe à la semelle de la scie et applique une pression à ressort
sur la branche à couper.
Calibre mínimo para cables prolongadores
Voltios
120 V
240 V
Largo total del cable en pies
0-25
0-50
26-50
51-100 101-150
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec la scie sont disponibles auprès
du distributeur ou centre de réparation autorisé de votre région. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, veuillez appeler au : 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s'avérer dangereuse.
51-100 101-200 201-300
Capacidad nominal en amperios
Más de No más de Medida de conductor estadounidense
que
0
que
6
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Dépannage
6
10
12
16
Problème
Cause possible
• Cordon d’alimentation
non branché.
Solution possible
10
12
•L’appareil refuse
• Brancher le cordon
No Recomendado
de démarrer.
d’alimentation.
• Le fusible du circuit
est grillé.
• Remplacer le fusible
du circuit.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar
daños personales graves.
• Le disjoncteur s’est
déclenché.
• Remettre le disjoncteur
à la position initiale.
• Cordon d’alimentation
ou interrupteur
• Faire remplacer le cordon ou
l’interrupteur au centre de
réparation Black & Decker ou à un
centre de réparation autorisé.
endommagé.
b) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El equipo de
seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los
cascos o la protección auditiva utilizados para condiciones adecuadas reducirán las
lesiones personales.
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas
eléctricas con el interruptor en posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones
personales.
• Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado
eléctrico, etc.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que
producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas con base de plomo,
• la sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería,
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda
trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto durante tiempo prolongado con las partículas de polvo originadas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción. Utilice ropa
protectora y limpie las áreas expuestas con jabón y agua. Permitir que el polvo ingrese
en su boca, ojos o entre en contacto con la piel puede estimular la absorción de sustancias
químicas perjudiciales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
las ropas y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los
orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles, por lo que también se deben evitar.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios para la
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se
utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo. Esto
puede provocar problemas respiratorios graves y permanentes u otras lesiones.
Siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la
cara y el cuerpo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas
condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede llevar
a la pérdida de audición.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo
de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V....................voltios
Hz..................hertz
min.................minutos
A .................amperios
W.................vatios
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peli-
grosas en las manos de usuarios no entrenados.
................corriente alternante
no ................velocidad sin carga
................terminal a tierra
.../min ........ .revoluciones u
oscilaciones por minuto
............corriente directa
.................Construcción Clase II
................símbolo de alerta
de seguridad
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
Motor
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. CA de
120 voltios solamente significa que su herramienta funcionará con la energía doméstica
estándar de 60 Hz. No haga funcionar herramientas para corriente alternante (CA) con
corriente directa (CD). Una capacidad nominal de CA/CD de 120 voltios significa que su
herramienta funcionará con energía estándar de CA o CD de 60 Hz. Esta información está
impresa en la placa. Un voltaje menor producirá pérdida de potencia y puede provocar
sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker son probadas en fábrica. Si
esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas
a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de
herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuanta las condiciones de
trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada puede provocar una
situación peligrosa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
OPERACIÓN
5) MANTENIMIENTO
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, no conecte la máquina a la fuente de
alimentación hasta que esté armada completamente, y usted haya leído y comprenda
todo el manual de instrucciones.
b) Si necesita un cable de alimentación de repuesto, debe adquirirlo a través del fabri-
cante o su agente para evitar un riesgo de seguridad.
ADVERTENCIA: Mientras utilice esta herramienta, utilice siempre protección para
los ojos.
Seguridad personal
NOTA: Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese de que esté sujetado o fijado
firmemente para evitar el deslizamiento.
• Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice herramientas si está cansado o bajo el
efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica podría provocar daños personales graves.
• Vístase apropiadamente. No use ropas holgadas ni joyas. Sujete el cabello largo.
Mantenga el cabello, las ropas y los guantes alejados de las piezas móviles. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden ser atrapados en las piezas móviles. Se
deben evitar los orificios de ventilación, que cubren las piezas móviles.
• Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
antes de enchufar la herramienta. Si transporta herramientas con su dedo apoyado sobre
el interruptor o conecta una herramienta con el interruptor en posición de encendido, puede
propiciar accidentes.
• Coloque la hoja levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar.
• Encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión.
•
ADVERTENCIA: PELIGRO DE LACERACIÓN. Nunca sostenga ni use el producto
con los dedos alrededor del botón de ajuste de la zapata. Al cortar, siempre sujete la
sierra firmemente con ambas manos como se muestra en la Figura 1 o, si lo prefiere, use
el mango auxiliar. Siempre que sea posible, la zapata de la sierra debe sujetarse con
firmeza contra el material que desee cortar. Esto evitará que la sierra salte o vibre y
minimizará el daño a la hoja.
MANGO AUXILIAR (FIGURA 2)
El mango auxiliar le ofrece más posiciones de agarre entre las que puede optar. El mango
auxiliar posee 8 lugares de sujeción disponibles.
• Retire las llaves de ajuste o de tuercas antes de encender la herramienta. Una llave de
tuercas o clavija que se deja conectada a una pieza giratoria de la herramienta podría
provocar daños personales.
PRECAUCIÓN: APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA.
CÓMO CONECTAR EL MANGO AUXILIAR A LA SIERRA:
• Agarre el mango y sujételo con la correa en el área de agarre delantera de la sierra
(Figura 2A).
• No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente
en todo momento. El equilibrio adecuado mientras se está de pie permite un mejor control
de la herramienta en situaciones inesperadas.
• Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. Se debe usar
máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva
según corresponda en cada caso.
• Asegúrese de que el mango y el índice de la correa encajen perfectamente en las
posiciones correspondientes de la sierra.
• Enganche la abrazadera y la correa en forma conjunta y presione la palanca de la
abrazadera hacia el mango para asegurar el mango como se muestra en la figura 2b.
• Antes de proceder a cortar, controle que el mango esté firme.
Uso y cuidados de la herramienta
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
EXTRACCIÓN DEL MANGO AUXILIAR:
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para el trabajo que realizará.
La herramienta correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue
diseñada.
• Levante la palanca y desenganche la abrazadera de la correa.
• Separe el mango y la correa y retírelos de la sierra.
• No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
INTERRUPTOR (ENCENDIDO-APAGADO) (FIGURA 3)
Oprima el interruptor disparador para ENCENDER la herramienta. Al liberar el disparador,
la herramienta se APAGA. NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en la
posición de ENCENDIDO y nunca debe bloquearse en esta posición de ninguna otra
forma.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar algún ajuste, cambiar
accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta en forma accidental.
• Guarde las herramientas que no están en uso fuera del alcance de los niños y de
personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no
entrenados.
RUEDA SELECTORA DE VELOCIDAD VARIABLE (FIGURA 4)
La rueda selectora de velocidad variable le permite optar por velocidades para mejorar
enormemente las velocidades de corte en varios metales. Para seleccionar una velocidad
menor de operación de la sierra, gire la rueda a un número bajo en el dial. Para
seleccionar una velocidad más alta, gire la rueda a un número más alto.
• Realice un mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las
herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas con mantenimiento
adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
PALANCA DE LIBERACIÓN DE LA ABRAZADERA DE HOJA (FIGURA 5)
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE LACERACIÓN. APAGUE Y DESENCHUFE DE LA
FUENTE DE ENERGÍA AL CAMBIAR LAS HOJAS.
• Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda
otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de las herramientas que carecen de un mantenimiento adecuado.
• Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee.
Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un
factor de riesgo cuando se los utiliza en otra herramienta.
Para instalar la hoja en la sierra:
1. Levante la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a la posición
completamente abierta como se muestra en la Figura 5.
2. Inserte el vástago de la hoja desde el orificio ubicado en el frente de la hoja sobre la
clavija en la sierra.
3. Cierre la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja.
4. Verifique para asegurarse de que la hoja esté firme antes de cortar.
Mantenimiento
• El mantenimiento de la herramienta debe ser realizado únicamente por personal de
reparaciones calificado. El mantenimiento realizado por personal no calificado puede
provocar riesgo de lesiones personales.
Para retirar la hoja de la sierra:
1. Abra la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a su posición
completamente abierta.
• Al reparar una herramienta, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las
instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no
autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un
riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
2. Retire la hoja.
ZAPATA AJUSTABLE (FIGURA 6)
PRECAUCIÓN: APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA.
La zapata se ajustará para limitar la profundidad del corte. Sujete la sierra con parte
inferior hacia arriba. Presione el botón (como se muestra en la Figura 6) en el mango y
deslice la zapata hacia afuera para establecerla en uno de los tres ajustes, y libere el
botón.
Normas de seguridad específicas
• Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte puede tocar cables eléctricos escondidos o
su propio cable. El contacto con un cable con "corriente eléctrica" hará que las partes
metálicas expuestas de la herramienta tengan "corriente eléctrica" y el operador sufra una
descarga eléctrica.
CORTE AL RAS (FIGURA 7)
•
•
•
El diseño compacto de la caja del motor de la sierra alternativa y de la zapata giratoria
permite cortes cerrados en pisos, esquinas y otras áreas difíciles.
Para maximizar las capacidades de cortes al ras, inserte el eje de la hoja en la
abrazadera de hoja con los dientes de la hoja hacia arriba.
Gire la sierra hacia abajo de modo que usted esté lo más cerca posible de la superficie
de trabajo.
• Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del material
por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de sujeción
contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.
• Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o
atasque al recibir presión.
• Tenga especial cuidado al cortar en lugares altos y preste mucha atención a los
cables altos que pueden estar ocultos. Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los
desechos con anticipación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CORTES EN METAL (FIGURA 8)
NOTA ESPECIAL DE GARANTÍA PARA CONTRATISTAS:
MC
•
•
Utilice una hoja más fina para metales ferrosos y una hoja gruesa para materiales no
Los productos de marca FIRESTORM se ofrecen como herramientas de calidad superior
ferrosos.
para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.
Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o sobrepasar las
necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones en su casa y sus
alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño de casa una potencia y
un desempeño superiores que durarán mucho más que la garantía de dos años. Sin
En piezas de metal de bajo calibre es mejor sujetar con madera ambos lados de la
pieza. De esta forma, garantizará un corte limpio sin exceso de vibración o rotura del
metal.
•
Evite forzar la hoja de corte, esto reducirá la duración de la hoja y ocasionará roturas
costosas de la hoja.
MC
embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa productos de marca FIRESTORM
o cualquiera de las herramientas para uso doméstico Black & Decker EN SU LUGAR DE
TRABAJO, debería saber que NO PODRÁ SER CUBIERTO BAJO NUESTRA GARANTÍA.
NOTA: Distribuya una capa delgada de aceite u otro refrigerante a lo largo de la línea en la
parte frontal del corte de la sierra para una mejor operación y mayor duración de la hoja.
Para cortes en aluminio, coloque kerosén preferentemente.
CORTES INTERNOS - MADERA SOLAMENTE (FIGURA 9)
•
•
•
Mida la superficie que desea cortar y márquela claramente con un lápiz, tiza o punzón.
Inserte la hoja en la abrazadera de hoja y ajústela bien.
Incline la sierra hacia atrás hasta que el borde inferior de la zapata esté sobre la
superficie de trabajo y la hoja en movimiento limpiará la superficie.
Encienda el motor de modo de permitir que la hoja logre la máxima velocidad.
Sujete el mango con firmeza y comience con un balanceo lento, intencional y hacia
arriba con el mango de la sierra.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
•
•
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero
(667) 7 12 42 11
No.831
•
La hoja comenzará a introducirse en el material. Siempre asegúrese de que la hoja esté
completamente adentro del material antes de continuar con el corte interno.
Col. Industrial Bravo
(81) 8375 2313
Col. Centro
Col. Centro
NOTA: En áreas en donde la visibilidad de la hoja sea limitada, utilice el borde de la
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
zapata como guía.
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
SUGERENCIAS PARA EL PROYECTO
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714
Col. Remes
•
•
•
Corte solamente con las hojas afiladas, éstas pueden realizar cortes más limpios, más
rápidos y requieren menos esfuerzo del motor durante el corte.
Col. Centro
MEXICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO
Al cortar, siempre asegúrese de que la zapata esté firme contra la pieza de
trabajo. Esto mejorará el control del operador y minimizará la vibración.
Para una mayor duración de la hoja, utilice hojas bimetálicas. Éstas
No. 18
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
(55) 5588 9377
Col. Centro
Local D, Col. Obrera
utilizan un respaldo de acero duro soldado para lograr mayor velocidad de los dientes
de acero, de manera que la hoja es más flexible y menos propensa a las roturas.
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
MANTENIMIENTO
Col. San Luis
DESENCHUFE LA SIERRA Y RETIRE EL ACCESORIO AL REALIZAR LA LIMPIEZA U
OTRO TIPO DE MANTENIMIENTO. AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES.
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
•
Evite utilizar solventes al limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los
plásticos son susceptibles a varios tipos de solventes comerciales y posiblemente se
dañen con su uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo del carbón,
etc.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Vea “Herramientas
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
•
Al utilizar herramientas eléctricas en botes de fibra de vidrio, automóviles deportivos,
madera contrachapada, etc., éstas pueden acelerar el desgaste y ocasionar posibles
daños prematuros, ya que las astillas de la fibra de vidrio y el polvo de esmerilados y
madera contrachapada son altamente abrasivos a los rodamientos, cepillos,
conmutador, etc. Durante cualquier uso en fibra de vidrio o madera contrachapada, es
de extrema importancia que se limpie la herramienta con frecuencia mediante soplado
con una tobera de aire.
TEL. 55-5326-7100
Epecificaciones
FS9500RS
Tensión de alimentación
120 V CA
1140 W
9,5 A
Potencia nominal:
LUBRICACIÓN
Consumo de corriente:
Frecuencia de operación:
Su sierra fue lubricada adecuadamente antes de salir de fábrica. Todos los años, lleve o
envíe su sierra a un centro de mantenimiento de Black & Decker o a un centro de
mantenimiento autorizado para limpieza, inspección y lubricación completas. Las
herramientas "sin mantenimiento" durante períodos prolongados deben volver a lubricarse
antes de utilizarlas nuevamente.
60 Hz
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, y siempre
deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.
ACCESORIOS
HOJAS
La sierra es compatible con hojas de hasta 30,5 cm (12 pulgadas) de largo. Siempre utilice
la hoja más corta que corresponda con su proyecto, pero lo suficientemente larga para
permitir que la hoja corte a través del material. Las hojas más largas son más propensas a
doblarse o dañarse durante el uso. Durante la operación, algunas hojas más largas pueden
vibrar o temblar si la sierra no se mantiene en contacto con la pieza de trabajo.
ACCESORIO PARA PODAR
Además, hay un accesorio de poda disponible para utilizar con su Sierra alternativa. Este
accesorio se anexa a la zapata de la sierra y aplica presión a resorte a la rama durante el
corte.
Los accesorios que se recomiendan para la sierra están disponibles a través de su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Detección de problemas
Problema
Causa posible
Solución posible
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.
• Enchufe el cable.
• Fusible quemado.
• Reemplace el fusible quemado.
• Disparo del interruptor • Reinicie el interruptor automático.
automático.
• Interruptor o cable
dañado.
• Haga reparar el cable o el
interruptor en un centro de
mantenimiento Black & Decker o en
un centro de mantenimiento
autorizado.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de servicio propios y autorizados en toda
Norteamérica. Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente
y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico,
reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro
de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar a su servicio
local, consulte “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” en la sección amarilla, o llame al:
(55)5326-7100
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de
los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker en la
sección "Herramientas eléctricas (Tools-Electric)" en las páginas amarillas de la guía
telefónica; la lista también está disponible en nuestro sitio Web
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos que pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con
el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le
reemplacen gratuitamente.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|