19 Inch (483mm) Cordless Mulching Rear Bag Mower
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number
CMM1200
Date Code:
Thank you for choosing Black & Decker!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• Do not operate mower unless handle is locked into position.
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting and during operation.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the mower, a
guard or other part that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may
affect their operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center unless
otherwise indicated elsewhere in this manual.
3. Never tamper with safety devices. Check their proper operation
regularly.
4. Keep mower free of grass, leaves, or other debris build-up. Allow
mower to cool before storing.
5. If you strike a foreign object, release bail handle to turn mower off,
wait for the blade to stop and remove the safety key and then
inspect the mower. Repair, any damage, before starting and
operating the mower.
• REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any
adjustments not specified in this manual should be performed by
Black & Decker authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
6. Never make any adjustments or repairs with the motor running or
while the safety key is in the mower.
7. Always remove safety key before adjusting, cleaning, repairing,
inspecting, transporting, storing or leaving the mower.
8. Check grass catcher components and the discharge guard
frequently and when necessary replace with Black & Decker
recommended parts only.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
9. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use
extra caution when servicing them.
10. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
WARNING: GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
• THIS TOOL CAN BE DANGEROUS. Follow all warnings and Safety
Instructions in this manual. The operator is responsible for following
warnings and instructions in this manual and on unit. Restrict use of
this mower to persons who read, understand and follow warnings and
instructions in this manual and on unit.
• STORE IDLE MOWER INDOORS. Always store with safety key
removed. Mowers should be stored indoors in dry, secured area – out
of reach of children.
. Reorient or relocate the receiving antenna.
. Increase the separation between the equipment and the receiver.
. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• DON’T FORCE MOWER. It will do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
• USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the mower for any job except
that for which it is intended.
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
• DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can
be caught in moving parts. Rubber gloves, long pants and substantial,
non-skid footwear are recommended when working outdoors.
• USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use
safety goggles or safety glasses with side shields, complying with
applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use
face or dust mask if operation is dusty. This applies to all persons in the
work area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety
shoes and dust collection systems when specified or required. Safety
glasses or the like are available at extra cost at your local dealer or
Black & Decker Service Center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER: ADDITIONAL WARNINGS FOR MOWERS
• ALWAYS firmly grip handle with both hands when operating mower.
• NEVER wear radio or music headphones while operating mower.
• CONTAIN long hair.
• NEVER attempt to make a wheel height adjustment while the motor is
running or while the safety key is in the switch housing.
• IF MOWER stalls, release bail handle to turn mower off, wait for blade
to stop and remove the safety key, before attempting to unclog the
chute or remove anything from under the deck.
• DON’T ABUSE CORD. Never carry charger by cord or yank it to
disconnect from receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp
edges.
• MAINTAIN MOWER WITH CARE. Keep cutting edge clean and sharp
for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Inspect mower cord
periodically and if damaged, have it repaired by authorized service
facility. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
• AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Donʼt carry mower with safety
key inserted in switch housing. Be sure bail handle is not engaged while
inserting safety key.
• KEEP HANDS and feet away from cutting area.
• KEEP BLADES sharp. Always use protective gloves when handling
the mower blade.
• IF YOU are using a grass catcher, check it frequently for wear and
deterioration. If excessively worn, replace with new bag for your
safety.
• BEFORE USING, always visually inspect to see that the blade, blade
fasteners and cutter assembly are not worn or damaged. Replace
worn or damaged blades and fasteners in sets to preserve balance.
Inspect the mower cord - ensure it is in good condition. Cord insulation
must be intact with no cracks or deterioration.
• USE EXTREME CAUTION when reversing or pulling mower
toward you.
WARNING: Some dust created by this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• USE OF EXTENSION CORDS
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always
use the proper size extension cords with the tool – that is, proper wire
size for various lengths of cord and heavy enough to carry the current
the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size
cords see chart below.
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
120V
0-25
26-50
51-100
51-100
101-200
101-150
201-300
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
American Wire Gauge
Ampere Rating
More
Than
0
Not more
Than
6
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
10
12
12
16
Not Recommended
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
The battery in your cordless mower is a 24-volt sealed lead acid
system. There is no liquid contained within the battery and the mower
can therefore be stored in any position without fear of leakage.
PREPARATION
PLEASE REFER TO DIAGRAMS (A, B, C...) AND ITEM NUMBERS
(1, 2, 3...) AS NOTED THROUGHOUT MANUAL. FOR EXAMPLE,
A-1 REFERS TO ITEM 1 IN FIGURE A.
•
For optimal performance the battery should be kept on constant
charge when not in use.
•
•
•
The battery prefers to be charged in a cool, dry place.
The battery does not need to be fully discharged before recharging.
2 to 3 initial charging cycles may be required after purchase to
achieve maximum run time capacity.
UNPACKING
Your mower has been completely assembled at the factory except for
the grass bag. Your Black & Decker cordless mower is shipped with
the battery system fully assembled and ready for use.
•
•
The battery can be safely stored down to -40°C (-40°F).
The battery is maintenance free.
To remove mower from carton:
1. Remove the grass bag frame and cardboard fillers.
2. Remove the mower from the carton and place all four wheels on the
ground or floor.
CHARGER SAFETY RULES
1. Plug charger directly into an electrical outlet. DO NOT ABUSE THE
CORD. Never carry charger by cord. Do not disconnect the charger
from the outlet or mower by pulling it by the cord.
3. Check the carton thoroughly and make sure there are no loose parts.
To unfold handle:
2.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or
personal injury do not attempt to use this charger with any other
product. Likewise, do not attempt to charge the mower with any
other charger.
Raise the handle section A-1 into place and secure by tightening
the two lower knobs A-2. Be careful not to pinch power cord.
DANGER: Sharp moving blade. For your own safety
DO NOT use this mower without either the grass catcher, mulch insert,
or optional discharge chute in operating position, as serious injury
could result.
3. Do not service mower with charger or safety key installed.
4. Do not operate a damaged charger. Replace damaged cords or
charger immediately at an authorized Black & Decker service
center.
5. Always charge the mower in a dry area protected from the weather.
Do not expose the mower or charger to rain. Do not charge in wet
locations. Do not charge mower when temperature is above 40°C
(104°F) or below 5°C (41°F).
ASSEMBLING THE GRASS CATCHER (FIGURE
C1, C2, C3, C4)
1. Before starting to assemble the grass bag to the frame, check that
the grass bag and frame are similar to figure C1.
6. Keep the mower and charger away from water, heat sources, (such
as radiators, heaters, stoves, etc.) flames, or chemicals. Be careful
not to damage the charger cord, by keeping cord away from sharp
edges.
2. Slide the grass bag onto the frame as shown in figure C2.
3. Assemble the top clips to the frame as shown in figure C3, then
assemble the two side clips and the bottom clip last.
4. Completely assembled grass catcher is shown in figure C4.
WARNING: FIRE HAZARD
ALWAYS DISCONNECT THE CHARGER FROM THE POWER
SUPPLY (WALL OUTLET) BEFORE REMOVING THE CHARGER
CONNECTOR. UNDER CERTAIN CONDITIONS, WITH THE
CHARGER PLUGGED IN TO THE POWER SUPPLY, THE
EXPOSED CONNECTOR CAN BE SHORTED BY FOREIGN
MATERIAL AND MAY CAUSE A FIRE. FOREIGN MATERIALS OF A
CONDUCTIVE NATURE, SUCH AS, BUT NOT LIMITED TO, STEEL
WOOL, ALUMINUM FOIL, OR ANY BUILD-UP OF METALLIC
PARTICLES, SHOULD BE KEPT FROM THE CONNECTOR.
ALWAYS UNPLUG CHARGER BEFORE ATTEMPTING TO CLEAN.
HANDLE ADJUSTMENT
Your mower has a variable height handle adjustment feature. To adjust
the handle position to suit your height preference, use the following
procedure:
1. Remove both hex nuts B-1 on the middle part of the handlebars
using a 1/2 inch wrench. Remove the carriage bolts B-2.
2. Slide the upper handle into one of the 3 adjustment positions B-3,
aligning the holes in the upper and lower handles.
3. Insert the carriage bolts and install the hex nuts, tightening securely.
CHARGING PROCEDURE
The charger for your mower is a specially designed 2-step charger.
Step 1: The recharge cycle is indicated by the illuminated red light (D-1).
Step 2: The maintenance cycle is indicated by the illuminated green
light (D-2).
WHEEL HEIGHT ADJUSTMENT (1-3/4 IN. (44mm)
TO 3-1/2 IN. (89mm)
1. Before making any adjustments, release bail handle to turn mower
This cycle will maintain your mower in a fully charged condition.
1. Remove safety key D-6.
off, wait for blade to stop, and remove safety key.
2. Your mower features the Black & Decker one touch wheel height
adjustment system. This system will adjust all four wheels at the
same time.
2. Plug the charger connector D-3 into the receptacle D-8 on the
mower making sure that the bevel on the charger plug is
aligned with the bevel on the receptacle in the unit. See inset
in Figure D. The charger connector can only be plugged into the
mower receptacle one way.
3. To raise or lower the cutting height, place the palm of your hand on
the palm rest E-1 and with your fingers, squeeze upward on the
finger grip E-2 and hold.
3. Insert the 120 volt plug D-4 of the charger D-5 into the wall
receptacle.
4. While holding the finger grip up you can raise or lower the cutting
height. The mower has seven blade height adjustment positions.
Refer to the scale F-1 and pointer F-2 at the front of the mower. The
pointer will indicate the height setting for cutting your lawn. This
setting can be a reference for the next time you want to cut your
lawn at the same height.
4. The red light on the charger should come on indicating you have
power and the battery is being charged. Check the charger for the
red light, if it is not on check the charger plug for proper alignment
(step 2). The red light should extinguish and the green light will
come on when charging is complete (takes approximately 12 hours
to charge a fully discharged mower).
When you have the mower at the height you would like, hold it in
place with your left hand on the lower right handle bar and release
the finger grip with your right hand to lock the height adjust.
Note: To ensure that the deck is securely locked in one of the seven
positions, press down on the palm rest after releasing the finger grip.
5. It is recommended to leave the mower on constant charge for
optimum performance during the mowing season.
6. The charger supplied with this product is intended to be plugged in
such that it is correctly orientated in a vertical or floor mount
position.
BATTERY
CAUTION: USE ONLY BLACK & DECKER APPROVED
REPLACEMENT BATTERIES - CONTACT YOUR LOCAL SERVICE
CENTER OR 1-800-544-6986.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
OPERATION
REMOVING MULCH INSERT
PLEASE REFER TO DIAGRAMS (A, B, C...) AND ITEM NUMBERS
(1, 2, 3...) AS NOTED THROUGHOUT MANUAL. FOR EXAMPLE,
A-1 REFERS TO ITEM 1 IN FIGURE A.
To remove the mulch insert I-3 so that you can bag the grass or
discharge with the optional discharge chute, follow the steps listed
below:
1. Release bail handle to turn mower off, wait until the blade stops
and remove safety key D-6.
KNOW YOUR MOWER
2. Raise the rear discharge door I-2 and hold it up.
3. Locate your hand in the handle pocket I-4 as shown, and lift and
pull out the mulch insert I-3 completely.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES
BEFORE OPERATING YOUR MOWER. See diagram G to familiarize
yourself with the location of various controls and adjustments
4. The rear discharge door is spring loaded. When you release it the
door will return to the closed position.
referenced below. Save this manual for future reference.
G-1: Safety key/charging port
G-2: Bale Handle (Switch lever)
G-3: Handle adjustment knobs
G-4: Handle storage knobs
G-5: Grass bag
INSTALLING MULCH INSERT
1. Repeat steps 1 and 2 for removing mulch insert.
2. Slide the mulch insert I-3 into the discharge opening until it is firmly
in contact with the deck.
G-6: Cut height adjustment release
G-7: Cut height indicator
3. Release rear door and ensure it is properly closed.
SAFETY KEY
INSTALLING GRASS CATCHER
DANGER : SHARP MOVING BLADE.
1. Release bail handle to turn mower off, wait until the blade stops
and remove safety key D-6.
In order to prevent accidental start-up or unauthorized use of your
Cordless Mower, a removable Safety Key D-6 has been incorporated
into the design of your mower. The mower will be completely disabled
when the Safety Key has been removed from the mower. With the
Safety Key removed, you will have access to the charger receptacle D-8.
2. Reaching down between the mower handles, raise the rear
discharge door J-1 to a vertical position and hold the door up.
Ensure that the mulch insert I-3 has been removed.
3. Pick up the grass catcher J-2 by the handle J-3 and place the
grass catcher between the mower handles as shown.
4. Position the grass catcher hanger hooks J-4 on the mower as
shown in Figure K. Release the rear discharge door.
NOTE: THE SAFETY KEY HAS A HOLE IN THE CENTER TO
ALLOW FOR STORAGE ON A NAIL, OUT OF THE REACH OF
CHILDREN. DO NOT TETHER SAFETY KEY TO MOWER.
DANGER: ROTATING BLADES CAN CAUSE SERIOUS
INJURY. TO PREVENT SERIOUS INJURY, REMOVE SAFETY KEY
WHEN UNATTENDED, OR WHEN CHARGING, CLEANING,
SERVICING, TRANSPORTING, LIFTING, OR STORING MOWER.
DANGER: Sharp moving blade. Never operate the mower
unless the hanger hooks on the grass catcher are seated properly on
the mower and the rear discharge door rests firmly against the top of
the grass catcher as serious injury could result.
TO TURN MOWER ON
Insert Safety Key D-6 into the switch housing, until it is fully seated
inside housing.
MOWING TIPS
NOTE: ALWAYS INSPECT AREA WHERE MOWER IS TO BE USED
AND REMOVE ALL STONES, STICKS, WIRE, BONES AND OTHER
DEBRIS WHICH MIGHT BE THROWN BY THE ROTATING BLADE.
The mower is now operational and can be started by activating the
switch lever.
DANGER: SHARP MOVING BLADE. NEVER ATTEMPT TO
OVERRIDE THE OPERATION OF THIS SWITCH AND SAFETY KEY
SYSTEM AS SERIOUS INJURY COULD RESULT.
1. Mow across the face of slopes, never up-and-down. Exercise
extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow
excessively steep slopes. Always maintain good footing.
ON-OFF SWITCH (BAIL HANDLE) - FIGURE H
Your mower is equipped with a special on-off switch system. To
operate the system, first push button on side of switch housing, then
pull it the bale handle (switch lever) to the handlebar (H).To turn the
mower off, just release the bale handle.
2. Release bail handle to turn mower “OFF” when crossing any
gravel area (stones can be thrown by the blade).
3. Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground
or in tall weeds. Removing too much grass at one time can cause
circuit breaker to trip, which stops mower. Refer to troubleshooting
guide.
Once the bale handle has returned to the original position it will acti-
vate the “Automatic Braking Mechanism”. The motor is electrically
braked and the mower blade will stop rotating in 3 seconds or less.
4. If a grass catcher is used during the fast growing season, the grass
may tend to clog up at the discharge opening. Release bail handle
to turn mower off and remove the safety key. Remove the catcher
and shake the grass down to the back end of the bag. Also clean
out any grass or debris which may be packed around the discharge
opening. Replace the grass catcher.
MEETS CPSC SAFETY REQUIREMENTS
Black and Decker Mowers conform to the safety standards of the
American National Standards Institute, and the U.S. Consumer Product
Safety Commission. The Blade turns when the motor is running.
SAFETY SHIELD AND REAR DOOR
This safety shield I-1 is designed to minimize the throwing of stones or
other objects by the mower blade backward from under the mower
deck. The shield, along with the rear door I-2, minimizes the possibility
of accidental foot contact with the blade. DO NOT operate mower
without the safety shield and rear door in place.
5. If mower should start to vibrate abnormally, release bail handle to
turn mower off and remove safety key. Check immediately for
cause. Vibration is a warning of trouble. Do not operate mower until
a service check has been made. Refer to troubleshooting guide in
manual.
DANGER: Sharp moving blade. For your own safety DO NOT
use this mower without either the grass catcher or mulch insert in
operating position as serious injury could result.
6. ALWAYS RELEASE BAIL HANDLE TO TURN MOWER OFF AND
REMOVE SAFETY KEY WHEN LEAVING IT UNATTENDED
EVEN FOR A SHORT PERIOD OF TIME.
DANGER: Sharp moving blade. Do not operate the mower if the
rear door is not closed under spring tension as serious injury could
result. Take your mower to the nearest service center for repair.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
THE FOLLOWING SUGGESTIONS WILL HELP YOU TO OBTAIN
OPTIMUM RUN TIME FROM YOUR CORDLESS MOWER:
1. Slow down in areas where the grass is especially long or thick.
2. When mulching, avoid cutting more than 1-1/2 inches off the length
at any one time.
4. Remove square metal blade spacer O-2, square plastic blade
insulator O-3, and blade O-4 as shown in figure O. Examine blade
insulator for damage and replace if necessary.
5. When replacing sharpened or new blade on shoulder of fan O-5,
make sure the “GRASS SIDE” on the blade will be facing the
ground when the mower is returned to its normal upright position.
After installing blade O-4, place blade insulator O-3 on blade such
that the raised lips on one side engage the edges of the blade.
Then install the blade spacer O-2 so that it sits inside the raised lips
on the other side of the blade insulator. Be sure to align the flats in
the hole of the blade spacer with the flats of the shaft, rotating the
blade and blade insulator together as necessary. Position piece of
wood P-1 to keep blade from turning as shown in figure P. Install
flange nut with the flange against the blade spacer and securely
tighten.
3. Avoid mowing when the grass is wet from rain or dew-soaked.
4. Cut your lawn frequently, especially during high growth periods.
NOTE: IT IS RECOMMENDED THAT YOUR MOWER BE
RECHARGED AFTER USE. FREQUENT CHARGING WILL NOT
HARM YOUR BATTERY, AND WILL ENSURE THAT THE BATTERY
IS FULLY CHARGED AND READY FOR ITS NEXT USE.
MULCHING MOWING TIPS
Your mower was shipped from Black & Decker with the mulch insert
installed.
While mulching, your new mower is designed to cut the grass clippings BLADE SHARPENING
into small pieces and distribute them back into the lawn. Under normal
conditions, the mulched grass will biodegrade quickly to provide
nutrients to the lawn.
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. A
DULL BLADE DOES NOT CUT GRASS CLEANLY OR MULCH
PROPERLY.
Please review the following recommendations for optimum mulching
performance.
WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING,
SHARPENING, AND INSTALLING BLADE. ENSURE THAT SAFETY
KEY IS REMOVED.
1. Avoid mowing when the grass is wet from rain or dew. Wet grass
may form clumps which interfere with the mulching action and
reduce run-time. The best time to mow grass is in the late afternoon
when the grass is dry and the newly cut area will not be exposed to
direct sunlight.
Sharpening the blade twice during a mowing season is usually
sufficient under normal circumstances. Sand causes the blade to dull
quickly. If your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be
required.
2. For best mulching performance, set the cutting height to remove
about one third of the grass blade length, ideally no more than
1-1/2 in. at one time. If the lawn is overgrown, it may be necessary
to increase the cut height to reduce the pushing effort and prevent
overloading the motor. For extremely heavy mulching, it is advisable
to first cut at a high cut height setting, and then re-cut to the final
cut height. Otherwise, make narrower cuts and mow slowly.
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE IMMEDIATELY.
WHEN SHARPENING THE BLADE:
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal
amounts of material from both ends.
TO SHARPEN BLADE IN A VISE:
3. For best performance, keep the mower housing free of built-up
grass. From time to time release bail handle to turn mower off and
wait for the blade to come to a complete stop. Then remove the
safety key and turn mower on its side. Using an object such as a
stick, wipe out any accumulation of grass in the blade area. Be
careful of the sharp edges of the blade. Clean often in wet, spring
grass, and always after every use.
1. Be sure the bail handle is released, the blade has stopped and the
safety key removed before removing the blade.
2. Remove blade from mower. See instructions for removing and
installing blade.
3. Secure blade L-1 in a vise L-2.
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut
yourself.
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file L-3
or sharpening stone, maintaining the original cutting edge.
6. Check balance of blade. See instructions for blade balancing.
7. Replace blade on mower and tighten securely.
4. Certain types of grass or grass conditions may require that an area
be mulched a second time to fully disperse the grass throughout the
lawn. If cutting a second time, it is advisable to cut perpendicular
(across) the first cut pattern. DO NOT CHANGE CUT PATTERN IN
ANY WAY THAT WOULD CAUSE MOWING DOWN A HILL.
BLADE BALANCING
Check balance of blade by placing center hole in blade M-1 over a nail
or round shank screwdriver M-2, clamped horizontally in a vise M-3. If
either end of the blade rotates downward, file that end. Blade is
properly balanced when neither end drops.
5. Change your cutting pattern from week to week. This will help
prevent matting of the lawn.
MAINTENANCE
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment (including brush inspection and
replacement) should be performed by BLACK & DECKER Service
Centers or other qualified service organizations, always using
Black & Decker replacement parts. When servicing use ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
LUBRICATION
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic
bearing surfaces which require no lubrication.
CLEANING
PLEASE REFER TO DIAGRAMS (A, B, C...) AND ITEM NUMBERS
(1, 2, 3...) AS NOTED THROUGHOUT MANUAL. FOR EXAMPLE,
A-1 REFERS TO ITEM 1 IN FIGURE A.
RELEASE BAIL HANDLE TO TURN MOWER OFF, LET THE BLADE
COME TO A STOP AND THEN REMOVE SAFETY KEY. USE ONLY
MILD SOAP AND A DAMP CLOTH TO CLEAN THE MOWER. CLEAN
OUT ANY CLIPPINGS WHICH MAY HAVE ACCUMULATED ON THE
UNDERSIDE OF THE DECK. AFTER SEVERAL USES, CHECK ALL
EXPOSED FASTENERS FOR TIGHTNESS.
REMOVING AND INSTALLING BLADE
1. RELEASE BAIL HANDLE TO TURN MOWER OFF, WAIT FOR THE
BLADE TO STOP, AND REMOVE SAFETY KEY.
2. Cut a piece of 2x4 wood N-1 (about 2 feet long) to keep blade from
turning while removing flange nut.
3. Turn the mower on its side. Wear gloves and proper eye protection.
Be careful of sharp edges of blade. Position wood and remove flange
nut N-3 with 3/4 in. (19mm) wrench N-2 as shown in Figure N.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
PREVENTING CORROSION
Accessories
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals. If you mow in areas where
fertilizers or chemicals have been used, the mower should be cleaned
immediately afterward as follows: (1) Release bail handle to turn
mower off and remove safety key. (2) Wipe all exposed parts with a
damp cloth.
Recommended accessories for use with your mower are available from
your local dealer or authorized service center. If you need assistance
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986
WARNING: The use of any accessory not recommended for use
with this tool could be hazardous.
p/n 242354-01 MULCH INSERT
CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE
MOWER IN AN ATTEMPT TO CLEAN IT.
p/n 242867-00 SIDE DISCHARGE CHUTE
p/n 242501-05 REPLACEMENT GRASSBAG
MB-1200 REPLACEMENT BLADE
Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such
storage can cause rapid corrosion.
TRANSPORTING AND STORAGE
HERE ARE SOME HELPFUL HINTS TO GET THE MOST FROM
YOUR BLACK & DECKER CORDLESS MOWER...AND KEEP YOUR
LAWN LOOKING BEAUTIFUL
1. Lawns should first be mowed in the spring when the grass is
about 2 1/2 to 3 inches high. Mowing too early restricts the grass
root systems which renew themselves every spring. New grass
should be clipped when it is about 2 1/2 inches high.
DANGER: Rotating blade can cause serious injury. Release bail
handle to turn mower off and remove the safety key before lifting,
transporting or storing the mower. Store in a dry place.
OFF-SEASON STORAGE
1. In warmer climates to ensure optimal performance, it is
recommended that the battery be maintained on constant charge.
2. The mower may be stored with the charger disconnected if all of
the following conditions are met.
2. Do not remove too much grass blade surface at one time...never
more than 1/3 of the leaf height during each cutting. Cutting too
close “shocks” sensitive grass blades, resulting in a shallow root
system and thus making it more difficult for your lawn to reach
water in the soil.
-the mower is fully charged before storing.
-the average temperature of the storage location is below
10°C (50°F)
-Storage duration is less than 6 months.
BATTERY SERVICE AND INSTALLATION
3. Lawn care experts say that excessively close cutting is
responsible for much of the difficulty experienced on many lawns.
The depth and strength of the roots of grass are almost exactly
proportional to its growth. Grasses of mature lawns often are
seriously injured when mowed shorter than 1 1/2 inches, and a
height of 1 1/2 to 2 inches is preferred on large lawns.
When service or repair is required, it is recommended that you take
your mower to an authorized Black & Decker Service Center.
When servicing or replacing batteries, please note:
• At the end of normal service life, both batteries should be replaced
at the same time. Mixing fresh and discharged batteries
could increase internal cell pressure and cause battery rupture.
4. Mow your lawn when it is dry to avoid clumping of wet grass. If
you have a choice, late afternoon is the ideal time for mowing, not
only because the grass is dry, but also because the sensitive new
cut area of the grass will not be exposed to intense sunlight.
•
When inserting batteries into this product, the proper polarity or
direction must be observed. Reverse insertion of the batteries
can result in leakage or explosion.
THE RBRC™ SEAL (Battery Recycling)
5. Keep the mowing blade sharp for a nice clean cut. This improves
the mowerʼs performance and enhances the look of your lawn. A
dull blade shatters and bruises the tips of the grass. This impairs
the healthy growth of your lawn and increases susceptibility to turf
diseases. If the grass tips are bruised it causes a brownish colour
and gives your lawn an unhealthy appearance. A dull blade may
also pull up young seedlings.
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the lead acid battery (or battery pack) indicates
that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its
useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas,
it is illegal to place spent lead acid batteries in the trash or municipal
solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users,
has established programs in the United States and Canada to
facilitate the collection of spent lead acid batteries. Help protect our
environment and conserve natural resources by returning the lead
acid battery to an authorized Black & Decker service center or to your
local retailer for recycling. You may also contact your local recycling
center for information on where to drop off the spent battery, or call
1-800-544-6986
6. Try to mow your lawn at the same (consistent) cutting height.
While there are times when you should vary the cutting height with
the changing seasons, a consistent cutting height produces a
healthier, lovelier lawn with generally fewer weeds. Mow more
frequently during periods of fast growth. Frequent cutting ensures
that the lower, less attractive portion of the grass will not show.
7. If your lawn has grown too long, (a vacation, for example, may
interrupt your cutting schedule) mow at a cutting height one or two
positions higher than normal. A second pass at “normal” cutting
height a few days later will put your lawn back on schedule.
Changing the cutting height is a simple matter with
Black & Deckerʼs One Touch Wheel Height Adjustment, which
simultaneously adjusts all four wheels at once.
8. During the spring and fall, (or after an interruption to the cutting
schedule) the grass will be longer and thicker. If the motor
continually slows down while cutting, try setting the wheels for a
higher cutting height. Excessive motor loading can result in
uneven cutting, quicker discharge of the battery, and can cause
the circuit breaker to trip, which stops the motor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
9. Three good ideas to enhance your lawnʼs appearance: Vary the
mowing direction frequently; mow horizontally on hillsides; (this is
also a good safety practice) and do not forget to overlap the
mowing path on each pass.
10. Always mow grass so that clippings are discharged onto cut lawn.
This will keep your lawn looking fresh by avoiding “Cut Grass”
build-up which will eventually brown and appear ugly. This method
also preserves your battery charge, ensuring you get the most
from your Black & Decker Cordless Power Mower.
11. During the spring and fall seasons when the grass is longer and
thicker, you can use your mower without it being fully recharged.
(i.e. green charge indication light is on). This will enable you to
perform short cutting tasks, but we donʼt recommend this be done
frequently. The battery and mower perform much better if charged
fully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To
find your local service location, refer to the yellow page directory under
"Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit
WARRANTIES
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against
any defects in material or workmanship. The defective product will be
replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a
participating retailer). Returns should be made within the time period of
the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for
their specific return policy regarding returns that are beyond the time
set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black &
Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at
our option. Proof of purchase may be required.Black & Decker owned
and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary from
state to state or province to province. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
Deck Warranty
Lifetime Warranty for DECK only against any defects in material or
workmanship.
This product is not intended for commercial use.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM
SOLUTION
1.
2.
Mower doesnʼt run when bale handle
A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated and
that button on switch housing is being completely depressed.
is activated.
B. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key, turn mower over
and check that blade is free to turn.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to
come on.
Motor stops while mowing.
A. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key. Turn mower over
and check that blade is free to turn.
B. Raise cutting height of wheels to highest position and start mower.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to
come on.
D. Circuit breaker may have tripped. It resets automatically. Re-set time could
be as long as 1 minute. Slow down or raise cut height.
3.
Mower runs but cutting performance is unsatisfactory,
or does not cut entire lawn.
A. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to
come on.”
B. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key. Turn mower over
and check:
*Blade for sharpness
*Deck and discharge chute for clogging.
C. Wheel height adjustment may be set too low for grass condition. Raise
cutting height.
4.
5.
Mower is too hard to push.
A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check each wheel for
free rotation.
Mower is abnormally noisy and vibrates.
A. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key. Turn mower on
side and check blade to ensure it has not been bent or damaged. If blade is
damaged, replace with a Black & Decker replacement blade. If the under-
side of the deck is damaged return mower to a Black & Decker Authorized
service center.
B. If there is no visible damage to the blade and the mower still vibrates:
Release bail handle to turn mower off, remove safety key and remove
blade. Rotate blade 180 degrees and retighten. If mower still vibrates,
return the mower to an authorized Black & Decker service center.
NOTE
Should the red light remain on after charging the battery for 24 hours on initial charge, the mower can still be used. The battery may need to be
“conditioned” requiring a few battery charge and discharge cycles before the green indicator light comes on.
THIS IS ONLY A GUIDE INTENDED TO ENABLE YOU TO PERFORM VISUAL CHECKS AND SIMPLE TESTS. SHOULD NONE OF THE
SOLUTIONS PROVIDE SATISFACTION OR IMPROVE PERFORMANCE CALL 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO) TO SPEAK TO A
CONSUMER SERVICE REPRESENTATIVE OR TAKE THIS MOWER TO THE CLOSEST AUTHORIZED BLACK & DECKER SERVICE
CENTER FOR SERVICING.
Imported by
See ‘Tools-
Black & Decker (U.S.) Inc.,
Electric’
701 E. Joppa Rd.
– Yellow Pages –
Towson, MD 21286 U.S.A.
for Service &
Sales
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
GRASSBAG
SAC À HERBE
BOLSA
C1
C3
C2
C4
PARA
PASTO
FRAME
CADRE
BASTIDOR
CLIP
PINCE
PINZA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Beveled
edges
Cône bords
Bordes
biselados
F
1
1
2
2
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
G
2
I
H
3
1
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
J
4
1
3
K
2
1
2
L
M
2
1
3
3
6
3
1
F
I
E
D
C
E
5
4
A
G
L
A
P
M
E
A
2
R
D
1
O
2
3
1
N
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Tondeuse-déchiqueteuse sans fil
de 483 mm (19 po) avec bac arrière
GUIDE D’UTILISATION
MODÈLE CMM1200
Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web
LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
À
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT CONNAÎTRE :
• Ne pas utiliser la tondeuse si la poignée nʼest pas bloquée en position.
• Pour une meilleure coupe, maintenir la lame aiguisée et équilibrée.
• Examiner et nettoyer soigneusement la tondeuse après chaque utilisation (du gazon adhérant au châssis peut réduire le
rendement).
• Sʼassurer que la surface à tondre est à lʼécart de toute personne ou animal de compagnie avant de démarrer la tondeuse et en
cours dʼutilisation.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ET DIRECTIVES IMPORTANTES
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
- DÉFINITIONS
Il est important de lire et de comprendre ce mode dʼemploi. Les
informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à
ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à aider
à reconnaître cette information.
AVERTISSEMENT : si des outils électriques de jardinage sont
utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être
suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc électrique et de
blessure corporelle, notamment les suivantes.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
RÉDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle
nʼest pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
• Avant tout usage, sʼassurer que tout utilisateur de cet outil lise et
comprenne toutes les consignes de sécurité ainsi que toute autre
information comprise dans le présent mode dʼemploi.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
• Conserver ces directives et les passer fréquemment en revue avant
dʼutiliser lʼappareil ou de donner des directives aux autres.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou modérées.
DANGER MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR TONDEUSE À CONDUCTEUR ACCOMPAGNANT
Cette tondeuse à gazon peut amputer les bras et les jambes et
projeter des objets. Le non-respect des directives de sécurités
ci-dessous peut provoquer de sérieuses blessures ou un décès.
UTILISATION GÉNÉRALE
AVIS : utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait
entraîner des dommages matériels.
Les explications suivantes adressent les risques posés par la
tondeuse.
1. Lire, comprendre et respecter les directives figurant sur la
tondeuse et dans le mode dʼemploi avant de commencer.
1. Lʼutilisateur doit lire et comprendre toutes les directives
con tenues dans ce manuel.
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds de la tondeuse ou de sa
partie inférieure. Toujours se tenir à lʼécart de lʼouverture dʼéjection.
3. Ne permettre quʼà des adultes responsables, familiers de ces
directives, dʼutiliser cette tondeuse.
2. Pour réduire tout risque de blessure grave, ne pas
tondre parallèlement à une pente. Tondre toujours
perpendiculairement à une pente.
4. Débarrasser la zone à tondre des objets tels les pierres, les tiges,
les fils, les jouets, les os, etc., qui pourraient être projetés par la
lame. Les objets heurtés par la lame peuvent causer de sévères
blessures à des personnes. Se tenir derrière la poignée lorsque le
moteur tourne.
3. Pour éliminer tout risque de blesser quelquʼun,
éloigner toute personne ou animal de la tondeuse
pendant son utilisation.
5. Sʼassurer quʼil nʼy a personne à proximité de la tondeuse avant
lʼutilisation. Tenir les curieux et les animaux à une distance sûre.
Arrêter la tondeuse si quelquʼun pénètre dans la zone de tonte.
6. Ne pas utiliser lʼappareil avec les pieds nus ou des sandales.
Toujours mettre des chaussures épaisses.
4. Des lames en mouvement (rotation) risquent de
provoquer de graves blessures. Tenir les mains et les
pieds éloignés du châssis et de lʼouverture de décharge
de la tondeuse. Toujours sʼassurer que la lame sʼest
arrêtée (attendre la fin de la rotation de la lame, soit
environ 3 secondes après avoir relâché la manette-étrier
et retiré la clé de sûreté) avant de retirer et de replacer
le collecteur dʼherbe, de nettoyer, dʼentretenir, de
transporter ou de soulever la tondeuse.
5. Les objets percutés par la lame de la tondeuse peuvent
provoquer de graves blessures. Se tenir derrière la
poignée lorsque le moteur tourne. Toujours sʼassurer
que les personnes et les animaux de compagnie sont
loin de la décharge de la tondeuse lors de son
fonctionnement. Toujours inspecter la surface à tondre
avant de commencer et retirer tout objet qui pourrait être
projeté par la lame. Relâcher la manette-étrier pour
éteindre la tondeuse et attendre que la lame
sʼimmobilise (environ 3 secondes) avant de traverser
une allée, des routes, des petites cours et des allées
gravelées.
7. Ne pas tirer la tondeuse vers lʼarrière sauf en cas dʼabsolue
nécessité. Regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant
tout déplacement en marche arrière.
8. Ne jamais diriger lʼéjection en direction dʼune personne. Éviter
dʼéjecter les substances contre un mur ou un obstacle. Les
substances pourraient ricocher vers lʼopérateur. Dégager la
manette-étrier pour éteindre la tondeuse et arrêter la lame lorsque
vous traversez une zone de gravier.
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur dʼherbe, la
protection de lʼéjecteur, la protection arrière ou toute autre
protection de sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier
régulièrement toutes les protections et tous les dispositifs de sûreté
pour sʼassurer quʼils sont en bon état de fonctionnement afin
dʼassurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.
Remplacer toute protection ou autre dispositif de sûreté
endommagé avant lʼutilisation.
10. Ne jamais laisser une tondeuse en marche sans surveillance.
11. Toujours dégager la manette-étrier pour couper le moteur, attendre
que la lame sʼimmobilise complètement et débrancher la tondeuse
avant de nettoyer lʼappareil, enlever le collecteur dʼherbes,
déboucher la protection de lʼéjecteur avant de laisser la tondeuse
ou avant tout réglage, dépannage ou vérification.
12. Nʼutiliser la tondeuse quʼà la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel lorsque les objets situés dans le champ de la
lame sont clairement visibles à partir du point dʼopération de la
tondeuse.
13. Ne pas utiliser la tondeuse sous lʼemprise de lʼalcool ou de
drogues ou en cas de fatigue ou de maladie. Demeurer vigilant,
surveiller le travail effectué, et faire preuve de jugement.
14. Éviter les conditions environnementales dangereuses. Ne jamais
utiliser la tondeuse dans des endroits humides ou mouillés et ne
jamais lʼutiliser sous la pluie. Toujours sʼassurer dʼavoir le pied sûr;
marcher; ne jamais courir.
15. Désengager le système dʼentraînement, le cas échéant, avant de
démarrer le moteur.
16. Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, relâcher la
manette-étrier, attendre que la lame sʼimmobilise et retirer la clé de
sûreté, puis en rechercher immédiatement la
raison. Une vibration signale généralement un problème.
17. Toujours mettre une protection respiratoire et pour les yeux durant
lʼutilisation de la tondeuse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
18. Lʼutilisation de tout accessoire ou pièce non recommandés avec
cette tondeuse sʼavérer dangereuse. Nʼutiliser que les accessoires
approuvés par Black & Decker.
• S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent sʼenchevêtrer dans les
pièces mobiles. Des gants de caoutchouc, des pantalons longs et des
chaussures antidérapantes sont recommandés pour les travaux à
lʼextérieur.
19. Ne jamais trop tendre les bras en utilisant la tondeuse. Toujours
sʼassurer de conserver son équilibre à tout moment au cours de
lʼutilisation de la tondeuse.
• UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de sécurité
munies de protecteurs latéraux conformes aux normes en matière de
sécurité et, le cas échéant, un protecteur facial. Utiliser également un
masque facial ou anti-poussières si lʼopération génère de la poussière.
Ces directives sʼappliquent à toutes les personnes dans la zone de
travail. Utiliser aussi un casque de sécurité, des protecteurs auditifs,
des gants, des chaussures sécuritaires et des systèmes de
dépoussiérage lorsque prévus ou exigés. Des lunettes de sécurité et
accessoires similaires sont disponibles pour lʼachat chez votre
détaillant ou à votre centre de réparation Black & Decker.
• NE PAS UTILISER LE CORDON D’ALIMENTATION DE FAÇON
ABUSIVE Ne jamais transporter la tondeuse par son cordon ou tirer
sur ce dernier pour le débrancher du réceptacle. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de lʼhuile et des bords tranchants.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Les pentes sont un facteur majeur de glissades et de chutes, qui
peuvent entraîner de graves blessures. Lʼutilisation sur toutes les
pentes demande une attention particulière. Ne pas tondre une pente
sur laquelle on ne se sent pas à lʼaise.
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être
extrêmement prudent lors des virages sur les pentes.
2. Faire attention aux trous, ornières, rebonds, pierres ou autres
objets cachés. Une surface inégale peut provoquer une glissade ou
une chute. Une herbe haute peut cacher des obstacles.
3. Ne pas tondre une herbe mouillée ou des pentes excessivement
escarpées. Un équilibre instable peut provoquer une glissade ou
une chute.
• PRENDRE SOIN DE LA TONDEUSE. Maintenir les arêtes de coupe
tranchantes et propres afin dʼassurer la meilleure performance et pour
réduire le risque de blessures. Suivre les consignes de graissage et de
changement dʼaccessoires. Inspecter régulièrement le cordon de la
tondeuse, en cas de dommage, en confier la réparation à un centre de
réparation autorisé. Maintenir les poignées sèches, propres et
exemptes dʼhuile et de graisse.
4. Ne pas tondre près des falaises, des fossés ou des talus. Il y a un
risque de perdre sa stabilité ou son équilibre.
ENFANTS
Des incidents tragiques peuvent survenir si lʼopérateur nʼest pas
vigilant en présence dʼenfants. Les enfants sont parfois attirés par la
tondeuse et lʼopération de tonte. Ne jamais supposer quʼun enfant est
resté au dernier endroit où il a été vu.
• ÉVITER UN RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas
transporter la tondeuse avec la clé de sûreté engagée dans le contact.
Sʼassurer que la manette-étrier nʼest pas engagée lors de lʼinsertion de
la clé de sûreté.
1. Tenir les enfants à lʼécart de la zone de tonte et sous la surveil-
lance attentive dʼun adulte responsable autre que lʼopérateur.
• AVANT UTILISATION, toujours effectuer un examen visuel pour
sʼassurer que la lame, les attaches de la lame et le module de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Réparer ou remplacer les lames et
les attaches endommagées en même temps, pour maintenir
lʼéquilibre. Examiner le cordon de la tondeuse - sʼassurer quʼelle est en
bon état. Lʼisolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni brèches.
• UTILISATION DE RALLONGES
2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse si un enfant pénètre dans la
zone.
3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
4. Être très prudent aux environs des virages, arbustes, arbres ou
autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.
RÉVISION GÉNÉRALE
1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit clos.
Sʼassurer que la rallonge est en bon état avant de lʼutiliser. Toujours
utiliser une rallonge de calibre approprié avec lʼoutil, cʼest-à-dire un
calibre de fil approprié pour des cordons de diverses longueurs et dont
lʼintensité est suffisante pour transporter le courant débité par lʼoutil.
Lʼutilisation dʼun cordon de calibre inférieur causera une chute de
tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe.
Pour connaître les cordons de bon calibre à utiliser, consulter le
tableau suivant.
2. Maintenir tous les écrous et les boulons serrés pour sʼassurer que
le matériel est en bon état de fonctionnement.
3. Ne jamais altérer le dispositif de sécurité. Sʼassurer régulièrement
de son fonctionnement adéquat.
4. Éviter lʼaccumulation dʼherbe, de feuilles et dʼautres débris sur la
tondeuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker.
5. En cas de choc contre un obstacle, dégager la manette-étrier pour
éteindre la tondeuse, attendre que la lame sʼimmobilise puis retirer
la clé de sûreté et examiner la tondeuse. Réparer tout dommage
avant de démarrer et dʼutiliser la tondeuse.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
120V
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le
moteur est en marche ni lorsque la tondeuse est branchée.
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Calibre moyen des fils (AWG)
7. Toujours débrancher la tondeuse électrique avant les réglages, le
nettoyage, le dépannage, lʼinspection, le transport, le stockage, ou
avant de la laisser.
Intensité (A)
Au
Au
moins plus
8. Contrôler régulièrement les composants du collecteur dʼherbes et
la protection de lʼéjecteur et en cas de besoin nʼutiliser que des
pièces de rechanges recommandées par Black & Decker.
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
9. Les lames de tondeuses sont tranchantes. Recouvrir la lame ou
mettre des gants, et être très prudent lors de lʼentretien.
Non recommandé
10. Prendre soin ou remplacer les étiquettes et les directives de
• VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Si un
dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il faut
faire examiner soigneusement lʼoutil, avant toute utilisation ultérieure,
afin dʼassurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.
Vérifier lʼalignement des pièces mobiles, la présence de grippage des
pièces mobiles et de rupture de pièces, lʼassemblage et tout autre
problème pouvant nuire au fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif de
protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être
réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé à
moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode dʼemploi.
• RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, lʼentretien et tout
réglage non précisés dans ce mode dʼemploi devraient être effectués
à un centre de réparation autorisé Black & Decker ou à tout autre
centre de réparation professionnel. Utiliser toujours des pièces de
rechange identiques.
sécurité, au besoin.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS ET
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR TOUS
LES OUTILS
• CET OUTIL PEUT ÊTRE DANGEREUX. Respecter tous les
avertissements et directives de sécurité contenues dans ce manuel.
Lʼopérateur est responsable du respect des avertissements et
directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la
machine. Restreindre lʼusage de cette tondeuse à des personnes
capables de lire, de comprendre et de respecter les avertissements et
directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la
machine.
• RANGER LA TONDEUSE INUTILISÉE À L’INTÉRIEUR. Toujours
ranger la tondeuse sans la clé de sûreté. Lorsquʼelles ne sont pas
utilisées, les tondeuses doivent être rangées à lʼintérieur dans un local
sec et verrouillé - hors de la portée des enfants.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règle-
ments de la FCC. Son utilisation est sous réserve des deux conditions
suivantes : (1) lʼappareil ne doit provoquer aucun brouillage nuisible; (2)
lʼappareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage
susceptible dʼentraîner un fonctionnement indésirable.
• NE PAS FORCER LA TONDEUSE. Elle fera un meilleur travail à la
vitesse pour laquelle elle a été conçue, et ce, sans risque de blessure.
• UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser la
tondeuse pour une autre application que celle pour laquelle elle a été
prévue.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux
limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B,
en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans
une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut
émettre une énergie de radiofréquence et, sʼil nʼest pas installé et
utilisé conformément aux directives qui lʼaccompagnent, il peut
entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas lʼabsence de brouillage dans tous les types
dʼenvironnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant
lʼappareil hors tension puis sous tension, lʼutilisateur sʼaperçoit que ce
matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de
radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
DANGER : lame tranchante en mouvement.
Pour votre propre sécurité, NE PAS utiliser cette tondeuse sans le
collecteur dʼherbe, lʼinsert de déchiquetage ou la goulotte de vidange,
offerte en option, en position de fonctionnement. Une telle pratique
peut entraîner de graves blessures.
MONTAGE DU COLLECTEUR DʼHERBE
(ILLUSTRATIONS C1, C2, C3 ET C4)
1. Avant dʼassembler le collecteur dʼherbe au cadre, vérifier que le
collecteur dʼherbe et le cadre sont semblables à ceux de
lʼillustration C1.
. Réorienter ou repositionner lʼantenne de réception.
. Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
2. Enfiler le collecteur dʼherbe sur le cadre comme indiqué à
lʼillustration C2.
. Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit
différent de celui du récepteur.
3. Insérer les pinces supérieures sur le cadre comme indiqué à
lʼillustration C3, puis les deux pinces latérales et terminer avec la
pince inférieure.
. Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté
pour obtenir de lʼaide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas
expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la conformité
peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce matériel. Cet
appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
4. Le collecteur dʼherbe entièrement assemblé est illustré à
lʼillustration C4.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
La tondeuse comporte une poignée réglable à hauteurs variables.
Pour régler la position de la poignée à la hauteur souhaitée, procéder
comme suit :
CONSERVER CES MESURES.
DANGER : AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
1. Retirer les deux écrous hexagonaux B-1 de la section centrale du
guidon à l'aide d'une clé de 1/2 po. Retirer les boulons de
carrosserie B-2.
POUR TONDEUSES
• TOUJOURS tenir fermement la poignée à deux mains durant
lʼutilisation de la tondeuse.
2. Faire coulisser la poignée supérieure à lʼune des trois positions B-3
de réglage. Aligner les trous des poignées supérieures et inférieures.
3. Insérer les boulons de carrosserie, puis poser les écrous
hexagonaux. Bien visser le tout.
• NE JAMAIS mettre dʼécouteur de radio ou de musique pendant
lʼutilisation de la tondeuse.
• ATTACHER les cheveux longs.
• NE JAMAIS essayer dʼajuster la hauteur des roues avec le moteur en
marche ou lorsque la clé de sûreté est engagée dans le contact.
• SI LA TONDEUSE se bloque, relâcher la manette-étrier pour éteindre
la tondeuse, attendre lʼimmobilisation de la lame et retirer la clé de
sûreté avant de désencrasser la goulotte ou dʼenlever ce qui se trouve
sous le châssis.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES ROUES DE
44 MM (1-3/4 PO) À 89 MM (3-1/2 PO)
1. Avant tout réglage, relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse,
attendre lʼimmobilisation de la lame et retirer la clé de sûreté.
2. La tondeuse Black & Decker est dotée dʼune touche à effleurement
pour le réglage de la hauteur des roues. Ce système règle toutes
les quatre roues en même temps.
• TENIR LES MAINS et les pieds éloignés de la zone de coupe.
• MAINTENIR LES LAMES affûtées. Toujours mettre des gants de
protection en manipulant la lame de la tondeuse.
• EN CAS dʼutilisation dʼun collecteur dʼherbe, le vérifier régulièrement
pour détecter lʼusure et les dommages. En cas dʼusure excessive,
remplacer avec un nouveau sac pour votre sécurité.
• FAIRE TRÈS ATTENTION au cours dʼune marche arrière ou en tirant
la tondeuse vers vous.
3. Pour relever ou abaisser la hauteur de coupe, placer la paume de la
main sur lʼappui-paume E-1 et, avec les doigts, presser et
maintenir la prise à doigt E-2 vers le haut.
4. Tout en la maintenant, il est possible de relever ou dʼabaisser la
hauteur de coupe. La tondeuse dispose de sept réglages de
hauteur de lame. Se reporter à lʼéchelle F-1 et au pointeur F-2
situés à lʼavant de la tondeuse. Le pointeur indiquera la position de
la hauteur pour la coupe de la pelouse. La hauteur indiquée peut
alors servir de référence pour la prochaine coupe à la même hauteur.
Lorsque la tondeuse est à la hauteur souhaitée, la tenir en place
avec la main gauche sur la barre inférieure droite et relâcher la
prise à doigt, tenue par la main droite, pour bloquer le réglage de
hauteur.
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par ce
produit contiennent des produits chimiques identifiés par lʼÉtat de
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales et dʼautres dangers pour la reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
• composés présents dans les engrais
• composés présents dans les insecticides, herbicides et
pesticides
Remarque : pour sʼassurer que le châssis est correctement bloqué à
lʼune des sept positions, appuyer sur lʼappui-paume dʼun mouvement
descendant après avoir relâché la prise à doigt.
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques, utiliser un
équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
BATTERIE
MISE EN GARDE : UTILISER UNIQUEMENT DES
BATTERIES DE RECHANGE APPROUVÉES PAR
BLACK & DECKER. COMMUNIQUER AVEC LE
CENTRE DE RÉPARATION DE VOTRE RÉGION OU
APPELLER LE 1-800-544-6986.
PRÉPARATION
SE REPORTER AUX DIAGRAMMES (A, B, C...) ET AUX NUMÉROS
DʼARTICLE (1, 2, 3...) TELS QUʼINDIQUÉS DANS CE MODE
DʼEMPLOI. PAR EXEMPLE, A-1 IDENTIFIE LʼARTICLE 1 DE
LʼILLUSTRATION A.
La batterie de votre tondeuse sans fil est une batterie à bac hermétique
de 24 volts. Il nʼy a pas de liquide à lʼintérieur de la batterie Il est ainsi
possible de ranger la tondeuse dans nʼimporte quelle position sans
risque de fuites.
DÉSEMBALLAGE
La tondeuse est entièrement assemblée en usine, sauf pour le col-
lecteur dʼherbe. La tondeuse sans fil Black & Decker est livrée avec
une batterie entièrement assemblée et prête à lʼutilisation.
Retrait de la tondeuse hors de lʼemballage :
•
Pour optimiser le rendement, maintenir la batterie chargée en
permanence lorsquʼelle nʼest pas utilisée.
•
•
Il est préférable de charger la batterie dans un local frais et sec.
Il nʼest pas nécessaire de complètement décharger la batterie
avant de la recharger.
1. Retirer le cadre du collecteur dʼherbe et le carton de remplissage.
2. Retirer la tondeuse de lʼemballage et la déposer sur ses quatre
roues sur le sol ou un plancher.
•
•
•
Pour obtenir un temps de marche maximal, 2 à 3 cycles de charge
initiale seront peut être nécessaires.
3. Vérifier minutieusement lʼemballage à la recherche de toute pièce
qui pourrait sʼy trouver.
Il est possible de ranger la batterie en toute sécurité jusquʼà des
températures atteignant -40 °C (-40 °F).
Déploiement de la poignée :
Relever la section A-1 de la poignée, puis la fixer en serrant les
deux boutons inférieurs A-2. Prendre soin de ne pas pincer le
cordon dʼalimentation.
La batterie est sans entretien.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
G-4 : Boutons de rangement de la poignée
G-5 : Collecteur dʼherbe
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR
1. Brancher le chargeur directement dans une prise électrique. NE
PAS UTILISER LE CORDON D’ALIMENTATION DE FAÇON
ABUSIVE. Ne jamais transporter le chargeur par le cordon. Ne pas
tirer sur le cordon pour débrancher le chargeur de la prise ou de la
tondeuse.
G-6 : Dispositif de dégagement du réglage de la hauteur de coupe
G-7 : Indicateur de la hauteur de coupe
CLÉ DE SÛRETÉ
DANGER : LAME TRANCHANTE EN MOUVEMENT.
2.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques dʼincendie, de
chocs électriques ou de blessures corporelles, ne pas essayer
dʼutiliser le chargeur avec tout autre produit. De même, ne pas
essayer de charger la tondeuse avec un autre chargeur.
Pour prévenir tout démarrage intempestif ou une utilisation non
autorisée de la tondeuse sans fil, Black & Decker a intégré une clé de
sûreté D-6 dans la conception de votre tondeuse. La tondeuse sera
complètement désactivée dès le retrait de la clé de sûreté. Sans la clé
de sûreté en place, il est possible dʼaccéder au réceptacle du
chargeur D-8.
3. Ne pas effectuer de réparations sur la tondeuse avec le chargeur ou
la clé de sûreté en place.
4. Ne pas faire fonctionner un chargeur endommagé. Remplacer
immédiatement tout cordon ou chargeur endommagé dans un
centre de réparations Black & Decker autorisé.
REMARQUE : LA CLÉ DE SÛRETÉ COMPORTE UN TROU AU
CENTRE POUR PERMETTRE SON RANGEMENT SUR UN CLOU,
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS ATTACHER LA
CLÉ DE SÛRETÉ À LA TONDEUSE.
5. Toujours recharger la tondeuse dans un local sec protégé des intem-
péries. Protéger la tondeuse ou le chargeur de la pluie. Ne pas les
recharger dans des endroits humides. Ne pas recharger la tondeuse
lorsque la température est supérieure à 40 °C (104 °F) ou inférieure
à 5 °C (41 °F).
DANGER: DES LAMES EN MOUVEMENT (ROTATION)
RISQUENT DE PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. POUR
PRÉVENIR DE GRAVES BLESSURES, RETIRER LA CLÉ DE
SÛRETÉ LORSQUE LA TONDEUSE EST SANS SURVEILLANCE
OU LORS DE LA CHARGE, DU NETTOYAGE, DES RÉPARATIONS,
DU TRANSPORT, DU SOULÈVEMENT OU DU RANGEMENT.
6. Tenir la tondeuse et le chargeur à lʼécart de sources dʼeau, de
chaleur (comme les radiateurs, appareils de chauffage, cuisinières,
etc.), des flammes ou de produits chimiques. Tenir le cordon du
chargeur à lʼécart de bords tranchants pour ne pas lʼendommager.
DÉMARRAGE DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT : RISQUE DʼINCENDIE
Insérer la clé de sûreté D-6 dans le contact, lʼenfoncer jusquʼà ce
quʼelle soit complètement rentrée dans celui-ci.
DÉBRANCHER SYSTÉMATIQUEMENT LE CHARGEUR DE LA
SOURCE DʼALIMENTATION (PRISE MURALE) AVANT DE RETIRER
LE CONNECTEUR DU CHARGEUR. SOUS CERTAINES
CONDITIONS, AVEC LE CHARGEUR BRANCHÉ À LA SOURCE
DʼALIMENTATION, LE CONNECTEUR EXPOSÉ PEUT ÊTRE
COURT-CIRCUITÉ PAR UN CORPS ÉTRANGER ET PEUT
PROVOQUER UN INCENDIE. TOUT CORPS ÉTRANGER
CONDUCTEUR, TEL QUE, MAIS SANS EN EXCLURE DʼAUTRES,
LA LAINE DʼACIER, LE PAPIER DʼALUMINIUM OU TOUTE
ACCUMULATION DE PARTICULES MÉTALLIQUES, DOIT ÊTRE
MAINTENU À DISTANCE DU CONNECTEUR. TOUJOURS
DÉBRANCHER LE CHARGEUR AVANT TOUTE TENTATIVE DE
NETTOYAGE.
La tondeuse est maintenant opérationnelle. La faire démarrer en
actionnant le levier de l'interrupteur.
DANGER : LAME TRANCHANTE EN MOUVEMENT.
NE JAMAIS ESSAYER DE NEUTRALISER LE
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE CONTACT ET DE
CLÉ DE SÛRETÉ. EN EFFET, UNE TELLE PRATIQUE
POURRAIT SE SOLDER PAR DE GRAVES BLESSURES.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
L(Ma tAonNdeEuTseTeEs-tÉdoTtéReIdEʼuRn)sy-sItèLmLeUsSpéTcRialAdTʼinItOerNrupHteur de
marche/arrêt. Pour utiliser le système, pousser d'abord le bouton logé
sur le côté du boîtier de l'interrupteur, puis tirer la manette-étrier (levier
d'interrupteur) la tirer vers le guidon (H). Pour éteindre la tondeuse,
relâcher simplement la manette-étrier.
PROCÉDURE DE CHARGE
Le chargeur de la tondeuse est un modèle à deux étapes
spécialement conçu.
Étape 1 : le cycle de recharge est indiqué par un voyant rouge illuminé
(D-1).
Une fois la la manette-étrier en position de départ, elle actionne le
« mécanisme de freinage automatique ». Le moteur est alors freiné
électriquement et la lame de la tondeuse sʼimmobilisera en trois (3)
secondes ou moins.
Étape 2 : le cycle dʼentretien est indiqué par un voyant vert illuminé
(D-2).
Ce dernier maintiendra la tondeuse complètement chargée.
1. Retirer la clé de sûreté D-6.
CONFORME AUX NORMES DE SÉCURITÉ DE LA CPSC
Les tondeuses Black & Decker sont conformes aux normes de
sécurité de lʼAmerican National Standards Institute et de la Consumer
Product Safety Commission (Commission de surveillance des produits
de consommation) des États-Unis. La lame se déplace lorsque le
moteur fonctionne.
2. Brancher le connecteur du chargeur D-3 dans le réceptacle D-8 de
la tondeuse et s'assurer que le cône reposant sur la fiche du
chargeur est aligné avec le cône de la prise de l'appareil. Voir la
figure D du médaillon. Le connecteur du chargeur ne sʼinsère que
dʼune façon dans le réceptacle de la tondeuse.
3. Insérer la fiche D-4 de 120 volts du chargeur D-5 dans la prise
murale.
ÉCRAN PROTECTEUR ET PANNEAU ARRIÈRE
4. Le voyant rouge devrait sʼilluminer pour indiquer la présence de
courant dʼalimentation et lʼétat de charge de la batterie. Vérifier le
témoin rouge du chargeur et s'il n'est pas allumé, vérifier si la fiche
du chargeur est bien alignée (étape 2). Par la suite, le voyant rouge
devrait sʼéteindre et le vert, sʼilluminer, dès que la charge est com-
plète (environ 12 heures pour charger une tondeuse avec une bat-
terie complètement à plat).
Lʼécran protecteur I-1 est conçu pour minimiser la projection arrière par
la lame de la tondeuse, de pierres ou autres objets, provenant de sous
le châssis. Lʼécran protecteur de même que le panneau arrière
I-2 réduisent la possibilité dʼun contact accidentel dʼun pied avec la
lame. NE PAS utiliser la tondeuse sans lʼécran protecteur et le
panneau arrière en position.
DANGER : lame tranchante en mouvement. Pour votre propre
sécurité, NE PAS utiliser cette tondeuse sans le collecteur dʼherbe ou
lʼinsert de déchiquetage en position de fonctionnement. Une telle
pratique peut entraîner de graves blessures.
5. En saison de tonte fréquente des pelouses, on recommande de
laisser la tondeuse en charge permanente pour optimiser le
rendement.
6. Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s'il est
orienté en position verticale ou au plancher.
DANGER : lame tranchante en mouvement. Ne pas utiliser la
tondeuse si le panneau arrière ne se referme pas sous la tension du
ressort. Une telle pratique pourrait entraîner de graves blessures.
Confier la réparation de la tondeuse au centre de réparations le plus proche.
FONCTIONNEMENT
SE REPORTER AUX DIAGRAMMES (A, B, C...) ET AUX NUMÉROS
DʼARTICLE (1, 2, 3...) TELS QUʼINDIQUÉS DANS CE MODE DʼEMPLOI.
PAR EXEMPLE, A-1 IDENTIFIE LʼARTICLE 1 DE LʼILLUSTRATION A.
RETRAIT DE LʼINSERT DE DÉCHIQUETAGE
CONNAÎTRE SA TONDEUSE
Pour retirer lʼinsert de déchiquetage I-3 de sorte à pouvoir emballer
lʼherbe coupée ou lʼévacuer par la goulotte de vidange en option,
suivre les étapes décrites ci-dessous.
LIRE LE MODE DʼEMPLOI ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT
DE FAIRE FONCTIONNER LA TONDEUSE. . Consulter le diagramme
G pour se familiariser avec lʼemplacement des divers réglages et les
commandes cités ci-dessous. Conserver ce mode dʼemploi pour un
usage ultérieur.
1. Relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse.
Attendre que les lames sʼimmobilisent puis retirer la clé de sûreté
D-6.
G-1 : Clé de sûreté/port de charge
2. Relever le panneau arrière I-2 de la décharge et le tenir en position
haute.
G-2 : Manette-étrier
G-3 : Boutons de réglage de la poignée
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
3. Placer votre main dans la poignée I-4 de lʼinsert de déchiquetage
comme indiqué puis soulever et retirer lʼinsert de déchiquetage I-3
entièrement.
nʼendommageront pas votre batterie et garantiront une batterie à
pleine charge et prête à utiliser à la prochaine occasion.
4. Le panneau arrière de la décharge est à ressort. Dès que le
panneau est relâché, il se referme.
LCaOtoNndSeEusIeLBSlaPckO&UDReckLeEr esDt ÉexCpéHdIiéQeUdeElTʼuAsinGeEavec lʼinsert de
déchiquetage en place.
INSTALLATION DE LʼINSERT DE DÉCHIQUETAGE Lors du déchiquetage, la nouvelle tondeuse est conçue pour couper
lʼherbe en la coupant en petits morceaux et en la redistribuant sur la
pelouse. Dans des conditions normales, lʼherbe déchiquetée se
désintègre rapidement pour fournir des éléments nutritifs à la pelouse.
1. Refaire les étapes 1 et 2 pour retirer lʼinsert de déchiquetage.
2. Faire coulisser lʼinsert de déchiquetage I-3 dans lʼouverture de la
décharge jusquʼà ce quʼil repose bien contre le châssis.
3. Relâcher le panneau arrière et sʼassurer quʼil est correctement
fermé.
Étudier les recommandations suivantes pour optimiser le rendement du
déchiquetage.
1. Éviter de tondre la pelouse lorsque lʼherbe est mouillée par la pluie
ou la rosée. Lʼherbe mouillée pourrait former des mottes qui
interfèrent avec le déchiquetage et réduisent la durée dʼexécution.
Le meilleur moment pour tondre la pelouse est la fin de lʼaprès-midi
lorsque lʼherbe est sèche et que la surface fraîchement coupée nʼest
pas exposée directement au soleil.
INSTALLATION DU COLLECTEUR DʼHERBE
1. Relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse, attendre que
la lame sʼimmobilise puis retirer la clé de sûreté D-6.
2. Se pencher entre les poignées de la tondeuse, relever le panneau
arrière de la décharge J-1 en position verticale et le tenir en position
haute. Sʼassurer que lʼinsert de déchiquetage I-3 a bien été retiré.
3. Saisir le collecteur dʼherbe J-2 par la poignée J-3 et le placer entre
les poignées de la tondeuse comme indiqué.
2. Pour optimiser le rendement du déchiquetage, régler la hauteur
pour couper environ un tiers de la longueur de la lame; idéalement,
pas plus de 38,1 mm (1-1/2 po) lors dʼun seul passage. Si votre
herbe est très haute, il vous faudra peut-être augmenter la hauteur
de coupe pour réduire lʼeffet de poussée et éviter la surcharge du
moteur. Pour un déchiquetage très intensif, il est recommandé de
couper dʼabord à un réglage élevé puis de couper une seconde fois
à la hauteur de coupe finale. Si non, couper des rangées plus
étroites et lentement.
4. Insérer les crochets de suspension J-4 du collecteur dʼherbe sur la
tondeuse comme indiqé à lʼillustration K. Relâcher le panneau
arrière de la décharge.
DANGER : lame tranchante en mouvement. Ne jamais utiliser
la tondeuse à moins que les crochets de suspension du collecteur
dʼherbe ne soient solidement fixés à la tondeuse et que le panneau
arrière de la décharge ne repose fermement contre la partie supérieure
du collecteur dʼherbe pour éviter toute blessure grave.
3. Pour un meilleur rendement, éliminer toute accumulation dʼherbe
dans le châssis. De temps en temps, relâcher la manette-étrier pour
éteindre la tondeuse et attendre lʼimmobilisation complète de la
lame. Puis, retirer la clé de sûreté et placer la tondeuse sur son
côté. À lʼaide dʼun objet tel quʼun bâton, dégager toute
accumulation dʼherbe aux alentours de la lame. Faire attention aux
arêtes tranchantes de la lame. Nettoyer souvent la lame dans des
conditions dʼherbe mouillée ou de coupe printanière. Toujours la
nettoyer après chaque utilisation.
CONSEILS POUR TONDRE LA PELOUSE
REMARQUE : TOUJOURS INSPECTER LA SURFACE À TONDRE
ET RETIRER TOUTE PIERRE, BÂTON, FIL, OS ET AUTRES
DÉBRIS QUI POURRAIENT ÊTRE PROJETÉS PAR LA LAME EN
ROTATION.
4. Certains types de pelouse ou de conditions pourraient exiger quʼune
surface soit déchiquetée une seconde fois pour bien
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être
extrêmement prudent lors des virages sur les pentes. Ne pas
tondre les pentes excessivement inclinées. Toujours maintenir un
bon équilibre.
disperser lʼherbe sur la pelouse. Lors dʼun second passage, il est
recommandé de couper perpendiculairement (en travers) au sens
de coupe du premier passage. NE CHANGER EN AUCUN CAS LE
SENS DE LA COUPE SI CELUI-CI DEVRAIT SUIVRE LA PENTE
DESCENDANTE.
2. Relâcher la manette-étrier pour ÉTEINDRE la tondeuse lorsque
vous traversez toute surface gravelée (des pierres risquent dʼêtre
projetées par la lame).
5. Changer le sens de coupe chaque semaine. Ceci permettra dʼéviter
le lignage de la pelouse.
3. Régler la tondeuse à la hauteur maximale de coupe lorsque la
tondeuse est utilisée sur un sol inégal ou sur de grandes
broussailles. La coupe dʼune trop grande quantité dʼherbe en un
passage peut déclencher le disjoncteur et arrêter ainsi la tondeuse.
Se reporter au guide de dépannage.
IEMNPOTRRTAENTT:IEpoNur garantir la SÛRETÉ et la FIABILITÉ de votre
tondeuse, confier toute réparation, tout entretien et réglage (y
compris lʼinspection des brosses et leur remplacement) aux centres de
réparation BLACK & DECKER ou à tout autre entreprise de
réparation agréée en utilisant toujours des pièces de rechange
Black & Decker. Pour la réparation, utiliser UNIQUEMENT DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
4. Lors de lʼutilisation du collecteur dʼherbe en haute saison, lʼherbe
tend à encrasser lʼouverture de la décharge. Relâcher la manette-
étrier pour éteindre la tondeuse, puis retirer la clé de sûreté. Retirer
le collecteur dʼherbe et secouer lʼherbe vers lʼautre extrémité du
bac. Nettoyer également lʼherbe ou les débris qui
SE REPORTER AUX DIAGRAMMES (A, B, C...) ET AUX NUMÉROS
DʼARTICLE (1, 2, 3...) TELS QUʼINDIQUÉS DANS CE MODE DʼEMPLOI.
PAR EXEMPLE, A-1 IDENTIFIE LʼARTICLE 1 DE LʼILLUSTRATION A.
pourraient sʼaccumuler autour de lʼouverture de la décharge.
Remettre le collecteur dʼherbe en place.
RETRAIT ET INSTALLATION DE LA LAME
5. Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, relâcher la
manette-étrier pour éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté.
Rechercher immédiatement la cause de cette vibration. Une
vibration signale un problème. Ne pas utiliser la tondeuse sans
avoir préalablement fait inspecter la tondeuse. Se reporter au guide
de dépannage du mode dʼemploi.
1. Relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse, ATTENDRE
QUE LA LAME SʼIMMOBILISE ET RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ.
2. Utiliser un morceau de bois de 2x4 N-1 (environ 2 pieds de
longueur) pour empêcher la lame de tourner lors du retrait de
lʼécrou à embase.
3. Placer la tondeuse sur son côté. Porter des gants et des lunettes de
protection appropriées. Faire attention aux arêtes tranchantes de la
lame. Placer le morceau de bois et enlever lʼécrou à embase N-3
avec une clé N-2 de 19 mm (3/4 po) comme indiqué à
lʼillustration N.
6. TOUJOURS RELÂCHER LA MANETTE-ÉTRIER ET RETIRER LA
CLÉ DE SÛRETÉ LORSQUE LA TONDEUSE EST LAISSÉE
SANS SURVEILLANCE MÊME POUR UNE COURTE DURÉE.
4. Enlever la cale métallique carrée de la lame O-2, lʼisolant plastique
carré de la lame O-3 et la lame O-4 comme indiqué à lʼillustration O.
Examiner les défauts de lʼisolant de la lame et le remplacer si
nécessaire.
POUR MAXIMISER LE TEMPS DE MARCHE DE LA TONDEUSE
SANS FIL, PROCÉDER COMME SUIT :
1. Ralentir dans les zones où lʼherbe est particulièrement haute ou
dense.
5. Lors du remplacement dʼune lame aiguisée ou neuve sur
lʼépaulement du ventilateur O-5, sʼassurer que le « CÔTÉ GAZON »
de la lame se trouve face au sol lorsque la tondeuse retrouve sa
position verticale normale. Après lʼinstallation de la lame O-4,
placer lʼisolant de la lame O-3 sur la lame de sorte que les
bordures élevées sur un côté sʼemboitent dans les bords de la lame.
Installer ensuite la cale de la lame O-2 afin quʼelle demeure à
lʼintérieur des bordures élevées de lʼautre côté de lʼisolant de la
2. Lors du déchiquetage, éviter à tout moment de couper plus de
38,1 mm (1-1/2 po) de la hauteur de lʼherbe.
3. Éviter de tondre la pelouse lorsque lʼherbe est mouillée par la pluie
ou la rosée.
4. Tondre la pelouse fréquemment, particulièrement dans les périodes
de forte pousse.
REMARQUE : nous recommandons de recharger la tondeuse
après chaque utilisation. Des charges fréquentes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
lame. Sʼassurer de bien aligner les méplats dans le trou de la cale
de la lame avec les méplats de lʼarbre, en tournant ensemble la
lame et lʼisolant de la lame comme indiqué. Positionner un morceau
de bois P-1 pour empêcher la lame de tourner comme indiqué à lʼil-
lustration P. Installer les écrous à embase avec la bride contre la
cale de la lame et visser fermement.
TRANSPORT ET RANGEMENT
DANGER : des lames en mouvement (rotation) risquent de
provoquer de graves blessures. Relâcher la manette-étrier pour
éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté avant de soulever, de
transporter ou de ranger la tondeuse. La ranger dans un endroit sec.
RANGEMENT HORS SAISON
AFFÛTAGE DE LA LAME
1. Pour optimiser le rendement dans les climats plus chauds, il est
recommandé de conserver la batterie chargée en permanence.
2. Il est possible de ranger la tondeuse avec le chargeur débranché si
toutes les conditions suivantes sont réunies ;
MAINTENIR LA LAME AIGUISÉE POUR OPTIMISER LE RENDEMENT
DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS
NETTEMENT ET NE DÉCHIQUETTE PAS CORRECTEMENT.
PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ADÉQUATE LORS DU
RETRAIT, DE LʼAFFÛTAGE ET DE LʼINSTALLATION DE LA LAME.
SʼASSURER QUE LA CLÉ DE SÛRETÉ EST RETIRÉE.
- la batterie de la tondeuse est à pleine charge avant le rangement
- la température moyenne du local de rangement est inférieure à
10 °C (50 °F)
Deux affûtages par saison sont normalement suffisants dans des
conditions normales. Le sable émousse rapidement la lame. Si la
pelouse pousse sur un sol sablonneux, des affûtages plus fréquents
seront nécessaires.
- la durée du rangement est de moins de six (6) mois.
ENTRETIEN ET INSTALLATION DE LA BATTERIE
Il est recommandé de confier tout entretien ou toute réparation à un
centre de réparation Black & Decker autorisé.
Lors de la réparation ou du remplacement des batteries, prendre note
des faits suivants :
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME TORDUE OU ENDOMMAGÉE.
•
À la fin de la vie utile des batteries, les deux batteries devraient
être remplacées en même temps. Lʼutilisation dʼune nouvelle
batterie et dʼune batterie déchargée peut accroître la pression
interne des cellules et provoquer une rupture de la batterie;
Lors de lʼinsertion de batteries dans ce produit, il faut respecter la
polarité correcte. Une insertion dʼune batterie à lʼenvers risque de
se solder par une fuite ou une explosion.
LORS DE LʼAFFÛTAGE DE LA LAME :
1. Sʼassurer que la lame reste équilibrée.
2. Affûter la lame suivant lʼangle de coupe dʼorigine.
3. Affûter les arêtes coupantes des deux extrémités de la lame, retirer
la même quantité de matière aux deux extrémités.
•
AFFÛTAGE DE LA LAME DANS UN ÉTAU :
1. Sʼassurer que la manette-étrier est dégagée et la lame complète-
ment immobile. Retirer la clé de sûreté avant de retirer la lame.
2. Retirer la lame de la tondeuse. Consulter les instructions pour
retirer et installer la lame.
Le SCEAU SRPRC™
RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)
Ce sceau apposé sur la pile au plomb (ou sur le bloc-piles)
indique que les coûts de recyclage de cette pile (ou de ce
bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker.
Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles au plomb
déchargées dans les poubelles ou dans le système municipal de
cueillette des résidus solides. Le programme de la RBRC représente
donc une alternative écologique.
3. Fixer solidement la lame L-1 dans un étau L-2.
4. Porter des lunettes de protection et des gants appropriés et faire
attention de ne pas vous couper.
5. Limer soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une lime
à dents fines L-3 ou une pierre à affûter, en conservant lʼangle origi-
nal de lʼarête.
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et dʼautres utilisateurs
de piles, a établi aux États-Unis et au Canada des programmes
facilitant la cueillette des piles au plomb déchargées. Black & Decker
encourage ses clients à protéger lʼenvironnement et à conserver les
ressources naturelles, et ce, en retournant les piles au plomb
déchargées à un centre de réparation Black & Decker autorisé ou à un
détaillant local pour quʼelles soient recyclées. On peut aussi
communiquer avec le centre local de recyclage pour savoir où déposer
les piles déchargées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.
6. Vérifier lʼéquilibre de la lame. Consulter les directives pour
équilibrer la lame.
7. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement.
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME
Vérifier lʼéquilibre de la lame en enfilant le trou central de la lame M-1
sur un clou ou un tournevis à tige ronde M-2, fixé horizontalement dans
un étau M-3. Si lʼune des extrémités de la lame pivote vers le bas, la
limer. La lame est correctement en équilibre quand aucune extrémité
ne penche vers le bas.
Accessoires
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec la tondeuse
sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation local
autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer
le : 1-800-544-6986
GRAISSAGE
Aucun graissage nʼest nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles
comportent des surfaces dʼappui en plastique qui nʼexige aucun
graissage.
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non
NETTOYAGE
recommandé avec cet outil pourrait sʼavérer dangereuse.
RELÂCHER LA MANETTE-ÉTRIER POUR ÉTEINDRE LA
TONDEUSE, ATTENDRE QUE LA LAME SʼIMMOBILISE PUIS
RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ. UTILISER SEULEMENT UN
DÉTERGENT DOUX ET UN CHIFFON HUMIDE POUR NETTOYER
LA TONDEUSE. NETTOYER TOUTE TRACE DʼHERBE COUPÉE QUI
SE SERAIT ACCUMULÉE SOUS LE CHÂSSIS. APRÈS PLUSIEURS
UTILISATIONS, INSPECTER TOUTE LA QUINCAILLERIE EXPOSÉE
ET SERRER AU BESOIN.
p/n 242354-01 PROTECTEUR DE
LʼÉJECTEUR
p/n 242867-00 GOULOTTE À ÉJECTION
LATÉRALE
p/n 242501-05 COLLECTEUR DʼHERBE DE
RECHANGE
PRÉVENTION DE LA CORROSION
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des
agents qui accélèrent la corrosion du métal. Si lʼaire à tondre a reçu un
épandage dʼengrais ou de produits chimiques, nettoyer immédiatement
la tondeuse après son utilisation comme suit : (1) Relâcher la manette-
étrier pour éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté. (2) Essuyer
toutes les pièces exposées avec un chiffon humide.
MB-1200 LAME DE RECHANGE
VOICI QUELQUES CONSEILS PRATIQUES POUR OPTIMISER
LʼUTILISATION DE VOTRE TONDEUSE SANS FIL
BLACK & DECKER... ET OBTENIR UNE PELOUSE DE RÊVE
1. Tondre la pelouse la première fois au printemps lorsque lʼherbe
atteint une hauteur de 64 mm à 76 mm (2-1/2 po à 3 po). Tondre
la pelouse trop tôt limitera le développement des racines de la
pelouse qui se renouvellent à chaque printemps. Couper la
nouvelle herbe lorsquʼelle atteint une hauteur dʼenviron 64 mm
(2-1/2 po).
MISE EN GARDE : NE PAS VERSER NI PULVÉRISER DʼEAU
SUR LA TONDEUSE POUR LA NETTOYER.
Ne pas ranger lʼoutil sur des engrais ou des produits chimiques ou à
proximité de ceux-ci. Un tel rangement risque de provoquer une
corrosion rapide.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
2. Ne pas couper une trop grande proportion de la hauteur dʼherbe
en un seul passage. Jamais plus de 1/3 de la hauteur de la feuille
à chaque passage. Des tontes trop rapprochées dans le temps
« choquent » les tiges dʼherbe sensibles, ce qui produit un
système superficiel de racines et la pelouse éprouve de la diffi-
culté par la suite à atteindre lʼeau dans le sol.
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en
mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement
Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver
lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le répertoire
des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le
numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
3. Des spécialistes en soins de la pelouse déclarent quʼune bonne
partie des problèmes de pelouse rencontrés provient de coupes
trop rapprochées. La profondeur et la résistance des racines de
lʼherbe sont presque exactement proportionnelles à sa
croissance. Lʼherbe sur des pelouses bien établies est souvent
endommagée lorsque coupée plus courte que 38 mm (1-1/2 po).
Une hauteur de 38 mm à 51 mm (1-1/2 po à 2 po) est préférable
pour les pelouses de grande superficie.
GARANTIES
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux
ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des deux
façons suivantes :
4. Tondre la pelouse lorsquʼelle est sèche pour éviter la formation de
mottes dʼherbe mouillée. Sʼil est possible, la fin de lʼaprès-midi est
la période idéale pour tondre la pelouse non seulement parce que
lʼherbe est sèche, mais également parce que lʼaire nouvellement
coupée sera protégée des rayons forts du soleil.
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui
lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour
doit se faire durant la période correspondant à la politique dʼéchange
du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une
preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie
pour les échanges.
5. Maintenir la lame affûtée pour une coupe bien nette. Cette pra-
tique améliore le rendement de la tondeuse et lʼapparence de la
pelouse. Une lame émoussée casse et écrase les pointes de
lʼherbe. Ceci nuit à la saine croissance de la pelouse et accroît la
susceptibilité aux maladies qui lʼattaquent. Si les pointes de
lʼherbe sont écrasées, elles brunissent et la pelouse a lʼair en
mauvaise santé. Une lame émoussée peut également arracher les
nouvelles pousses.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport
payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils
électriques ».
6. Essayer de tondre la pelouse toujours à la même (constante)
hauteur de coupe. Il est parfois nécessaire de varier la hauteur de
coupe pour en fonction de la saison. Toutefois, une coupe à
hauteur constante produit une belle pelouse plus saine avec, en
règle générale, moins de mauvaises herbes. Tondre la pelouse
plus fréquemment en période de croissance rapide. Une coupe
fréquente permet de cacher la section plus basse, moins
attrayante de lʼherbe.
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres
droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour toute
question, communiquer avec le directeur du centre de réparation
Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné
à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
7. Si la pelouse devient trop longue (des vacances, par exemple,
pourraient interrompre la tonte de la pelouse), couper la pelouse à
une ou deux hauteur(s) plus élevée(s) que normalement.
Quelques jours plus tard, un deuxième passage à une hauteur
normale de coupe redonnera à la pelouse son air dʼantan. La
modification de la hauteur de coupe est simple avec la touche à
effleurement pour le réglage de la hauteur des roues de
Black & Decker qui ajuste simultanément les quatre roues de la
tondeuse.
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Garantie du châssis
Le châssis est garanti à vie seulement contre les vices de matière ou
de fabrication.
Le produit nʼest pas conçu pour une utilisation commerciale.
8. Au printemps et à lʼautomne (ou après toute interruption du rythme
de coupe), lʼherbe sera plus longue et plus épaisse. Si le moteur
ralentit à tout moment en cours de tonte, régler les roues à une
hauteur de coupe plus élevée. Une charge excessive sur le
moteur peut entraîner une coupe inégale, un déchargement plus
rapide de la batterie et un déclenchement du disjoncteur qui
arrêterait le moteur.
9. Trois bonnes idées pour améliorer lʼapparence de la pelouse :
varier fréquemment le sens de coupe, couper horizontalement sur
les pentes (ceci est également une bonne mesure de sécurité) et
ne pas oublier de superposer le champ de coupe à chaque passage.
10. Couper toujours la pelouse de sorte que lʼherbe coupée soit
redistribuée sur la pelouse tondue. Cette technique donne à la
pelouse une apparence fraîche en évitant une accumulation
dʼherbes coupées brunies et laides. Cette technique aide
également à préserver la charge de la batterie de la tondeuse
électrique sans fil Black & Decker.
11. Au printemps et à lʼautomne lorsque lʼherbe est plus longue et
épaisse, il est possible dʼutiliser la tondeuse sans quʼelle soit
complètement chargée (c.-à-d., lorsque le voyant vert est allumé).
Une telle pratique permet dʼaccomplir des coupes courtes et
rapides, mais il nʼest pas recommandé de le faire souvent. La
batterie ainsi que la tondeuse fonctionnent beaucoup mieux à
pleine charge.
ÉCONOMISEZ CES DIRECTIVES POUR
FUTUR USAGE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
SOLUTION
1.
2.
La tondeuse refuse de démarrer lorsque la
A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée
complètement et que le bouton, logé sur le boîtier de l'interrupteur, est bien
enfoncé.
manette-étrier est actionnée.
B. Relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse. Retirer
la clé de sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne
librement.
C. Est-ce que la batterie est à pleine charge ? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert sʼillumine.
Le moteur sʼarrête en cours de coupe.
A. Relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse. Retirer
la clé de sûreté. Retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne
librement.
B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus élevée et
commencer la tonte.
C. Est-ce que la batterie est à pleine charge ? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert sʼillumine.
D. Le disjoncteur sʼest peut être déclenché. Il se réarme automatiquement. Le
réarmement demande parfois jusquʼà une minute. Ralentir la tonte ou
augmenter la hauteur de coupe.
3.
La tondeuse fonctionne mais le rendement est
insatisfaisant ou la tondeuse ne coupe pas toute la
pelouse.
A. Est-ce que la batterie est à pleine charge ? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert sʼillumine.
B. Relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse. Retirer
la clé de sûreté. Retourner la tondeuse et vérifier :
*le tranchant de la lame
*la présence éventuelle dʼun bourrage de la goulotte de vidange ou du
châssis.
C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas pour lʼétat de la
pelouse. Augmenter la hauteur de coupe.
4.
5.
Il est trop difficile de pousser la tondeuse.
A. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement du châssis sur
lʼherbe. Vérifier que chaque roue tourne librement.
A. Relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame nʼest
pas tordue ou endommagée. Si la lame est endommagée, la remplacer
avec une lame de rechange Black & Decker. Si la face inférieure du
châssis est endommagée, confier la réparation à un centre de réparations
Black & Decker autorisé.
La tondeuse produit des sons anormaux et vibre.
B. Si aucun dommage visible à la lame nʼest identifié et que la tondeuse vibre
toujours : relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse, retirer la clé
de sûreté et retirer la lame. Tourner la lame sur 180 degrés et la resserrer.
Si la tondeuse vibre toujours, confier la réparation à un centre de
réparations Black & Decker autorisé.
REMARQUE
Même si le voyant rouge demeure allumé après une charge initiale de 24 heures de la batterie, il est possible dʼutiliser la tondeuse. La batterie a
besoin de « rodage » et exigera quelques cycles de charge et de décharge avant que le voyant vert ne sʼillumine.
CETTE SECTION NʼEST QUʼUN GUIDE POUR VOUS AIDER À RÉALISER DES INSPECTIONS VISUELLES ET DE SIMPLES ESSAIS. SI
AUCUNE DES SOLUTIONS PROPOSÉES NʼEST SATISFAISANTE OU NʼAMÉLIORE LE RENDEMENT DE LA TONDEUSE, COMPOSER LE
1-800-544-6986 (1 800 54 HOW-TO) POUR PARLER À UN REPRÉSENTANT DU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU POUR CONFIER LA
RÉPARATION DE LA TONDEUSE À UN CENTRE DE RÉPARATION BLACK & DECKER AUTORISÉ.
Importé par
Voir la rubrique “Outils
Black & Decker Canada Inc.
électriques”
100 Central Ave.
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Podadora desbrozadora inalámbrica de 483 mm
(19 pulg.) con bolsa colectora trasera
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N°
CMM1200
Gracias por elegir Black & Decker!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un
agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:
• No ponga en funcionamiento la podadora sin verificar que el mango esté trabado en su posición.
• Para obtener mejores resultados en el corte, mantenga las hojas afiladas y balanceadas.
• Examine y limpie minuciosamente la podadora después de utilizarla (una plataforma cubierta de bloques de césped afectará el
rendimiento de la máquina).
• Antes de comenzar la tarea, asegúrese de despejar el área de trabajo y no permita el ingreso de personas o mascotas.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
OPERACIÓN GENERAL
NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la podadora y
Es importante que lea y comprenda este manual.
en el manual de instrucciones antes de comenzar.
La información que contiene está relacionada con la protección de SU
2. No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora.
Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento.
SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que
siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
3. Sólo deje que adultos responsables, familiarizados con las
instrucciones, operen esta podadora.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se
4. Limpie el área donde se usará la podadora de objetos como
piedras, palos, alambres, juguetes, huesos, etc., que pueden ser
arrojados por la hoja. Los objetos que la hoja golpee pueden
causar lesiones graves
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
a personas. Cuando el motor esté en funcionamiento, permanezca
detrás del mango.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si
5. Antes de operar la podadora, asegúrese de que el área
circundante esté libre de espectadores. Todos los espectadores y
las mascotas se deben mantener a una distancia segura. Detenga
la podadora si alguna persona ingresa en el área circundante.
no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Use siempre
calzado cerrado.
7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absoluta-
mente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y
durante movimientos en retroceso.
Las siguientes son explicaciones de las importantes ilustraciones
de seguridad en la cortadora de pasto.
8. Nunca descargue material en forma directa en la dirección donde
hay personas. No descargue material contra una pared o contra
algo que provoque una obstrucción. El material puede rebotar y
golpear al operador. Cuando deba cruzar superficies con grava,
suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora y detener
la hoja.
1. El usuario debe leer y comprender el manual de
instrucciones.
2. Para evitar el riesgo de lesiones graves, no corte hacia
arriba y hacia abajo en pendiente. Siempre corte
pendientes transversalmente.
9. No opere la podadora sin la cavidad para el césped, el protector
de descarga, el protector trasero o todos los otros dispositivos de
protección en su lugar y en funcionamiento. Controle
periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad
para asegurarse de que estén en buenas condiciones, funcionen
correctamente y cumplan con la función para la que fueron
diseñados. Reemplace un protector u otro dispositivo de seguridad
dañado antes de volver a usarlo.
3. Para evitar el riesgo de lesiones a personas
circunstantes, mantenga a toda persona y mascota a
una distancia segura de la cortadora de pasto mientras
la opere.
4. Las hojas giratorias pueden provocar lesiones graves.
Mantenga siempre las manos y los pies lejos de la
plataforma de la podadora y de la abertura de descarga.
Antes de retirar y volver a colocar el recolector de
césped, limpiar la unidad, realizar tareas de
10. Nunca deje de supervisar una podadora en funcionamiento.
11. Antes de limpiar la podadora, retirar el recolector de césped,
desobstruir la protección de la descarga, realizar ajustes,
reparaciones o inspecciones o antes de dejar de utilizar la unidad,
siempre suelte el estribo de suspensión para detener el motor y
espere hasta que la hoja se detenga por completo para retirar la
llave de seguridad.
mantenimiento y transportar o levantar la unidad,
siempre asegúrese de que la hoja se haya detenido
(antes de liberar el estribo de suspensión para retirar la
llave de seguridad, espere aproximadamente 3 segundos
hasta que la hoja se detenga).
12. Sólo opere la podadora de día o con buena luz artificial de modo
que los objetos en el área donde se usará la podadora y en el
trayecto de la hoja sean claramente visibles.
5. Los golpes de objetos con la hoja de la podadora pueden
provocar lesiones graves. Permanezca detrás del mango
cuando el motor esté en funcionamiento. Siempre
controle que no haya personas ni mascotas en la zona de
descarga de la podadora en funcionamiento. Siempre
examine el área de trabajo antes de comenzar a cortar y
retire los objetos que podrían ser expulsados por la hoja.
Antes de cruzar con la podadora, veredas, calle, patios o
caminos de grava, suelte el estribo de suspensión para
apagar la máquina y espere hasta que la hoja se haya
detenido (aproximadamente 3 segundos).
13. No opere la podadora bajo el efecto de alcohol o drogas o cuando
esté cansado o enfermo. Manténgase alerta, ponga atención en lo
que está haciendo y use el sentido común.
14. Evite los ambientes peligrosos. Nunca opere la podadora sobre
pasto húmedo o mojado o con lluvia. Asegure siempre su
estabilidad; no corra, camine.
15. Si el sistema de impulsión está equipado, antes de arrancar el
motor, destrábelo.
16. En caso de que durante el funcionamiento, la podadora comience
a vibrar de manera anormal, suelte de inmediato el estribo de
suspensión, espere que la hoja se detenga, retire la llave de
seguridad y examine la máquina para detectar la causa de esa
vibración. La vibración por lo general es una advertencia acerca
de la existencia de un problema.
ADVERTENCIA: Instrucciones y advertencias de
seguridad importantes
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para jardín,
siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad
para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que todas las personas
que la utilicen hayan leído y comprendido todas las instrucciones de
seguridad y demás información incluida en este manual.
• Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar y
al enseñarles a los demás.
17. Cuando opere la podadora, utilice siempre protección respiratoria
y visual adecuada.
18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar
con esta podadora puede resultar peligroso. Sólo utilice acceso-
rios aprobados por Black & Decker.
19. Nunca se estire demasiado cuando opere esta podadora.
Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento
mientras opera la podadora.
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTE
Las pendientes son el factor principal relacionado con los resbalones
y las caídas, que pueden causar lesiones graves. La operación en las
pendientes requiere precaución extra. Si en una pendiente se siente
inseguro, en dicha zona no corte el césped.
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOBRE PELIGROS PARA LAS PODADORAS
MANUALES
1. Corte el césped a través de la cara de las pendientes; nunca hacia
arriba y hacia abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambia de
dirección en las pendientes.
Esta podadora puede amputar manos y pies y arrojar objetos. La inob-
servancia de las siguientes instrucciones de seguridad puede causar
lesiones graves o la muerte.
2. Tenga cuidado con los pozos, los baches, las protuberancias u
otros objetos escondidos. El terreno desnivelado puede causar un
resbalón o una caída. El césped alto puede esconder obstáculos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
3. No corte el césped si el está mojado o en pendientes pronunciadas.
Una mala pisada puede causar un resbalón o una caída.
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Inspeccione el cable de la podadora periódicamente y, en caso de
detectar daños, llévelo a un centro de mantenimiento autorizado para
que lo reparen. Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de
aceite ni grasa.
4. No corte el césped cerca de barrancas, zanjas o terraplenes.
Puede perder el equilibrio.
• EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte la
podadora con la llave de seguridad insertada en el alojamiento del
interruptor. Antes de insertar la llave de seguridad, asegúrese de que
el estribo de suspensión no esté accionado.
NIÑOS
Si el operador no está alerta ante la presencia de niños, pueden
ocurrir accidentes trágicos. Los niños con frecuencia se sienten
atraídos por las podadoras y su funcionamiento. Nunca dé por
sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área donde se corta el césped y al
cuidado de un adulto responsable que no sea el operador.
• ANTES DE USAR, verifique siempre que la hoja, los sujetadores de
la hoja y el conjunto del cortador no estén desgastados o dañados.
Reemplace las hojas y los juegos de sujetadores desgastados o
dañados para preservar el equilibrio. Examine el cable de la
podadora. Asegúrese de que esté en buenas condiciones. El
aislamiento del cable debe estar intacto, sin roturas ni deterioro.
• USO DE CABLES PROLONGADORES
2. Esté alerte y apague la podadora si un niño ingresa en el área de
corte.
3. Nunca deje que un niño opere la podadora.
4. Tenga extremo cuidado cuando se aproxima a esquinas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan bloquear la presencia de un
niño.
Antes de utilizar un cable prolongador, verifique que esté en buenas
condiciones. Utilice siempre cables prolongadores de dimensiones
apropiadas según la herramienta, es decir, que la medida y la longitud
del cable sean adecuadas y que el cable sea lo suficientemente
robusto como para transportar la corriente que exigirá la herramienta.
El uso de un cable de menor capacidad provocará una caída en el
voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Nunca opere la podadora en un área cerrada.
2. Mantenga todas las tuercas y los pernos ajustados para asegurar
que el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.
sobrecalentamiento. En la siguiente tabla podrá consultar los cables y
sus dimensiones adecuadas.
3. Nunca altere la podadora con dispositivos de seguridad. Verifique
que funcione correctamente con frecuencia.
Calibre mínimo para cables de extensión
4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otros desechos
acumulados. Antes de guardar la podadora, deje que se enfríe.
Volts
120V
Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
5. Si golpea un objeto extraño, suelte el estribo de suspensión para
apagar la podadora, espere que la hoja se detenga, retire la llave
de seguridad y luego examine la unidad. Antes de reiniciar la
operación con la podadora, repare los daños.
240V
6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en
Amperaje
funcionamiento o con la llave de seguridad colocada en la podadora.
Más de
No más de
American Wire Gage
7. Siempre retire esta llave de seguridad antes de realizar tareas de
ajuste, limpieza, reparaciones e inspecciones, o bien antes de
transportar la unidad, guardarla o dejarla de utilizar.
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
8. Controle los componentes de la cavidad para el pasto y el
protector de descarga con frecuencia y, cuando sea necesario
reemplazar una pieza, use solamente los repuestos recomendados
por Black & Decker.
No se recomienda
• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a
utilizar la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra pieza
que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y
realizará la función para la que fue diseñado. Verifique la alineación de
las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra
pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o
reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos
que este manual indique otra cosa.
9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva las hojas, use
guantes y tenga mucho cuidado cuando realiza un mantenimiento.
10. Conserve o reemplace las etiquetas de las instrucciones y las
etiquetas de seguridad, según sea necesario.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA
TODAS LAS HERRAMIENTAS
• MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este
manual deben ser realizados por los centros de mantenimiento
autorizados de Black & Decker o por otras organizaciones de
mantenimiento calificadas, y siempre deben usarse piezas de
repuesto idénticas.
• ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Siga todas
advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este
manual. El operador es responsable de seguir las advertencias y las
instrucciones en el manual y en la unidad. Limite el uso de esta
podadora a personas que hayan leído y comprendido y que sigan las
advertencias e instrucciones en este manual y en la unidad.
• GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO. Guarde siempre la unidad
sin la llave de seguridad colocada. Las cortadoras se deben guardar
bajo techo en un área segura y seca, lejos del alcance de los niños.
• NO FUERCE LA PODADORA. Trabajará mejor y con menos
probabilidad de riesgo de daños si se opera a la velocidad para la que
fue diseñado.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este disposi-
tivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que puede provocar una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los
límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo
provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión,
lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario
debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice la podadora para
otra tarea que no sea aquella para la que fue creada.
• USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas.
Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda
utilizar guantes de goma, pantalones largos y calzado antideslizante
al trabajar al aire libre.
• USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO
DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con
protección lateral que cumplan con las normas de seguridad
aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también
máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto
se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de
trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva, guantes,
calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así
se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o
similares a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de
mantenimiento de Black & Decker.
. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
. Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente
de aquel al que está conectado el receptor.
. Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
• NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte el cargador sosteniéndolo
por el cable ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cable lejos del calor, del aceite y de bordes afilados.
• REALICE EL MANTENIMIENTO DE LA PODADORA CON
CUIDADO. Para obtener mejor rendimiento y para reducir el riesgo de
lesiones personales, mantenga las hojas de corte limpias y afiladas.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin
aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden
anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato
digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
AJUSTE DEL MANGO
PELIGRO: ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA
PODADORAS
La podadora posee un mango de ajuste de altura variable. Para
ajustar la posición del mango según su preferencia de altura, utilice el
siguiente procedimiento:
• Cuando opere la podadora, agarre SIEMPRE con firmeza el mango
con ambas manos.
1. Retire las dos tuercas hexagonales B-1 que están ubicadas en la
parte media de los mangos con una llave de 13 mm. Retire los per-
nos de soporte B-2.
• NUNCA escuche radio o use auriculares para escuchar música
cuando opere la podadora.
• RECOJA el cabello largo.
• NUNCA intente realizar un ajuste de la altura de las ruedas con el
motor en funcionamiento o con la llave de seguridad colocada en su
alojamiento.
2. Alinee los agujeros de los mangos superior e inferior y deslice el
mango superior en una de las 3 posiciones de ajuste B-3.
3. Inserte los pernos de soporte y coloque las tuercas hexagonales,
ajuste con firmeza.
• SI LA PODADORA se para, suelte el estribo de suspensión para
apagar la unidad, espere que la hoja se detenga y retire la llave de
seguridad antes de tratar de desobstruir el conducto de descarga o de
retirar cualquier elemento atascado en la parte inferior de la plataforma.
• MANTENGA LAS MANOS y los pies lejos del área de corte.
• MANTENGA LAS HOJAS afiladas. Use siempre guantes protectores
cuando maneje la hoja de la podadora.
EL AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS RUEDAS ES
DE 44 MM (1-3/4 PULG.) A 89 MM (3-1/2 PULG.)
1. Antes de realizar cualquier ajuste, suelte el estribo de suspensión
para apagar la podadora, espere que la hoja se detenga y retire la
llave de seguridad.
• SI USA una cavidad para el césped, examínela con frecuencia para
corroborar su desgaste o deterioro. Si está muy desgastado,
reemplácelo por una bolsa nueva para su seguridad.
• TENGA MUCHO CUIDADO cuando maniobre la podadora en reversa
o la jale hacia su persona.
2. La podadora Black & Decker posee el sistema de ajuste de altura
mediante un simple toque. Este sistema permite el ajuste de las
cuatro ruedas al mismo tiempo.
3. Para elevar o reducir la altura de corte, coloque la palma de la
mano sobre el apoyamanos E-1 y, con los dedos, presione la
empuñadura E-2 de manera continua.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto
contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
4. Mientras la mantiene presionada, puede elevar o reducir la altura
del corte La podadora posee siete posiciones de ajuste de la altura
de la hoja. Consulte la escala F-1 y el indicador F-2 que están ubi-
cados en la parte delantera de la podadora. El indicador señalará
el ajuste de la altura para el corte de césped. Este valor puede
servir como referencia para la próxima vez que desee cortar el
césped a la misma altura.
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Una vez que establezca la altura que desee en la podadora,
sostenga la posición colocando la mano izquierda sobre el mango
derecho inferior y con la mano derecha suelte la empuñadura para
trabar la posición de ajuste de altura elegida.
PREPARACIÓN
Nota: Para verificar la traba segura de la plataforma en una de las
siete posiciones, presione hacia abajo sobre el apoyamanos una vez
que haya soltado la empuñadura.
CONSULTE LOS DIAGRAMAS (A, B, C...) Y LOS NÚMEROS DE
LOS ÍTEMS (1, 2, 3...), SEGÚN SE INDICA EN EL MANUAL. POR
EJEMPLO, LA INDICACIÓN A-1 SER REFIERE AL ÍTEM 1 DE LA
FIGURA A.
BATERÍA
PRECAUCIÓN: UTILICE ÚNICAMENTE BATERÍAS DE
REPUESTO BLACK & DECKER APROBADAS, COMUNÍQUESE
CON SU CENTRO DE MANTENIMIENTO LOCAL O LLAME AL
1-800-544-6986.
DESEMBALAJE
La podadora ha sido armada por completo en fábrica, excepto la bolsa
recolectora de césped. La podadora inalámbrica Black & Decker se
envía lista para ser utilizada con su sistema de batería totalmente
armado.
La batería de la podadora inalámbrica es una batería de plomo-ácido
sellada de 24 V. No hay líquido en el interior de la batería y por ello la
podadora se puede guardar en cualquier posición sin riesgo de sufrir
pérdidas de líquidos.
Para extraer la podadora de la caja:
•
Cuando la batería no se utiliza, se debe guardar en el modo de
carga constante para obtener un rendimiento óptimo.
Es preferible cargar la batería en un lugar frío y seco.
No es necesario descargar por completo la batería antes de
recargarla.
1. Retire el armazón de la bolsa de césped y el material de cartón de
relleno.
•
•
2. Extraiga la podadora de la caja y coloque las cuatro ruedas sobre el
piso.
3. Revise la caja con atención para verificar que no hayan quedado
piezas sueltas.
•
Es probable que para una batería nueva recientemente adquirida,
se necesiten 2 a 3 ciclos de carga inicial para alcanzar la
capacidad máxima de tiempo de funcionamiento.
La temperatura de almacenamiento seguro para la batería es
de -40 °C (-40 °F).
Para sacar el envoltorio del mango:
•
•
Levante el mango, sección A-1, para colocarlo en su lugar y
asegure la posición ajustando las dos perillas inferiores.
A-2. Preste atención para no morder el cable de alimentación.
La batería no necesita mantenimiento.
NORMAS DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
1. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca transporte el cargador
sosteniéndolo por el cable. No tire del cable del cargador para
desconectarlo del tomacorriente o de la podadora
PELIGRO: HOJA MÓVIL FILOSA. Por su propia
seguridad, NO utilice esta podadora si la bolsa colectora de césped, la
pieza para mantillo o el conducto de descarga opcional no están
colocados en su posición, de lo contrario, se pueden producir lesiones
graves.
2.
ADVERTENCIA: Para disminuir los riesgos de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales, no intente utilizar este
cargador con otros productos. De la misma manera, no intente
cargar la podadora utilizando otros cargadores.
CÓMO ENSAMBLAR EL RECOLECTOR DE
CÉSPED (FIGURAS C1, C2, C3 Y C4)
1. Antes de comenzar a armar la bolsa colectora de césped en el
armazón, verifique que la bolsa y el armazón sean similares a la
Figura C1.
3. No realice tareas de mantenimiento con el cargador o la llave de
seguridad colocados en la podadora.
4. No haga funcionar un cargador dañado. Reemplace de inmediato
los cables dañados o el cargador en un centro de mantenimiento
Black & Decker autorizado.
2. Deslice la bolsa en el armazón como se muestra en la Figura C2.
3. Arme los sujetadores superiores como se muestra en la Figura C3,
luego los dos sujetadores laterales y por último los inferiores.
4. En la Figura C4, se muestra el recolector de césped totalmente
armado.
5. Siempre realice la carga de la podadora en un área seca a
resguardo del clima. No deje la podadora o el cargador expuesto a
la lluvia. No realice la carga en lugares húmedos. No cargue la
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
CENTRO PARA COLGARLA DE UN CLAVO, LEJOS DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS. NO AMARRE LA LLAVE DE SEGURIDAD A LA
PODADORA.
PELIGRO: LAS HOJAS GIRATORIAS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES. PARA EVITAR ACCIDENTES Y LESIONES
GRAVES, QUITE LA LLAVE DE SEGURIDAD CADA VEZ QUE DEJE
DE UTILIZAR LA PODADORA, O CUANDO REALICE TAREAS DE
CARGA, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA UNIDAD O SI DESEA
TRANSPORTARLA, ELEVARLA O GUARDARLA.
podadora cuando la temperatura está por encima de 40 °C (104 °F)
o por debajo de 5 °C (41 °F).
6. Mantenga la podadora y el cargador lejos del agua, fuentes de calor
(como radiadores, calefactores, estufas, etc.), el fuego o agentes
químicos. Preste atención para no dañar el cable del cargador,
manténgalo lejos de bordes filosos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO
SIEMPRE DESCONECTE EL CARGADOR DE LA FUENTE
DE ENERGÍA (TOMACORRIENTE DE PARED) ANTES DE QUITAR
EL CONECTOR DEL CARGADOR. EN DETERMINADAS
PARA ENCENDER LA PODADORA
Inserte la llave de seguridad D-6 en el alojamiento del interruptor,
hasta que se asiente por completo en el interior del alojamiento.
La podadora ahora está lista para usar y se puede poner en
funcionamiento accionando el estribo de suspensión.
CONDICIONES, CUANDO EL CARGADOR ESTÁ CONECTADO A
LA FUENTE DE ENERGÍA, EL CONECTOR AL DESCUBIERTO
PUEDE SUFRIR UN CORTOCIRCUITO ANTE LA PRESENCIA DE
UN MATERIAL EXTRAÑO Y PROVOCAR UN INCENDIO. SE DEBEN
MANTENER LEJOS DEL ENCHUFE DEL CARGADOR LOS
MATERIALES EXTRAÑOS DE NATURALEZA CONDUCTORA,
COMO LA LANA DE ACERO, EL PAPEL DE ALUMINIO O
CUALQUIER ACUMULACIÓN DE PARTÍCULAS METÁLICAS.
DESENCHUFE EL CARGADOR ANTES DE INTENTAR LIMPIARLO.
PELIGRO: HOJA MÓVIL FILOSA. NUNCA INTENTE ANULAR
LA OPERACIÓN DE ESTE INTERRUPTOR Y DEL SISTEMA DE LA
LLAVE DE SEGURIDAD PORQUE SE PUEDEN PRODUCIR
LESIONES GRAVES.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
(ESTRIBO DE SUSPENSIÓN) FIGURA H
La podadora tiene un sistema de interruptor de encendido y apagado
especial. Para encender el sistema, primeropresione el botón que se
encuentra al costado del alojamiento del enchufe, luego tire el estribo
de suspensión (palanca del interruptor) hacia el mango (H). Para
apagar la podadora, simplemente suelte esta palanca.
Una vez que estribo de suspensión haya regresado a su posición orig-
inal, activará el “Mecanismo de freno automático”. El motor se frena
eléctricamente y la hoja de la podadora deja de girar en menos de 3
segundos.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
El cargador de la podadora tiene un diseño especial de 2 pasos.
Paso 1: Una luz de color rojo encendida (D-1) indica el ciclo de recarga.
Paso 2: Una luz de color verde encendida (D-2) indica el ciclo de
mantenimiento.
Este ciclo servirá para mantener su podadora en un estado
de carga completa.
1. Retire la llave de seguridad D-6.
2. Enchufe el conector del cargador D-3 en el tomacorriente D-8 de la
podadora y asegúrese de que el bisel del enchufe del cargador esté
alineado con el bisel del tomacorriente de la unidad. Consulte el
recuadro en la figura D. El conector del cargador sólo se puede
enchufar en el receptáculo de la podadora de una sola forma.
3. Inserte el enchufe D-4 de 120 V del cargador D-5 en el
tomacorriente de pared.
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LA
COMISIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS DE
CONSUMO DE EE.UU.
4. Ahora se debe encender la luz roja indicando que hay transmisión
de energía y que la batería se está cargando. Verifique que la luz
roja del cargador esté encendida. Si no es así, verifique que el
enchufe del cargador esté alineado correctamente (paso 2). La luz
roja se apagará y la luz verde se encenderá cuando se haya com-
pletado la carga (se necesitan aproximadamente 12 horas para car-
gar una batería completamente descargada).
Las cortadoras de Black&Decker cumplen con las normas de
seguridad del Instituto Nacional Americano de Estándares y de la
Comisión para la Seguridad de los Productos de Consumo de EE. UU.
La hoja gira cuando el motor está en funcionamiento.
PROTECCIÓN Y PUERTA TRASERA DE
SEGURIDAD
5. Durante la temporada de corte del césped, se recomienda dejar la
podadora en carga constante.
6. El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser
enchufado correctamente en posición vertical u horizontal
Esta protección de seguridad I-1 está diseñada para minimizar el
riesgo de que la hoja expulse piedras u otros objetos hacia atrás
desde la parte inferior de la plataforma de la podadora. La protección y
la puerta trasera sirven para reducir al mínimo la posibilidad de
contacto accidental de los pies con la hoja NO haga funcionar la
podadora si no tiene la protección y la puerta trasera de seguridad
colocados en su lugar.
OPERACIÓN
CONSULTE LOS DIAGRAMAS (A, B, C...) Y LOS NÚMEROS DE
LOS ÍTEMS (1, 2, 3...) SEGÚN LA INDICACIÓN INCLUIDA EN EL
MANUAL.. POR EJEMPLO, LA INDICACIÓN A-1 SER REFIERE AL
ÍTEM 1 DE LA FIGURA A.
PELIGRO: Hoja móvil filosa. Por su propia seguridad, NO
utilice esta podadora si la bolsa colectora de césped o la pieza para
mantillo no están colocados en su posición, de lo contrario, se pueden
producir lesiones graves.
CONOZCA LA PODADORA
ANTES DE OPERAR LA UNIDAD, LEA ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE SEGURIDAD. Observe el
diagrama G para familiarizarse con la ubicación de los distintos
controles y ajustes que se mencionan a continuación. Conserve este
PELIGRO: Hoja móvil filosa. No haga funcionar la podadora si
la puerta trasera no está cerrada a presión por resorte, de lo contrario,
se pueden producir lesiones graves. Lleve la podadora al centro de
mantenimiento más cercano para su reparación.
manual para futuras consultas.
G-1: Llave de seguridad/puerto de carga
G-2: Mango revestido (palanca del interruptor)
G-3: Perillas de ajuste del mango
CÓMO RETIRAR LA PIEZA PARA MANTILLO
G-4: Perillas de almacenamiento en el mango
G-5: Bolsa colectora de césped
Para quitar la pieza para mantillo I-3 para poder embolsar el césped o
descargarlo mediante el conducto de descarga opcional, siga los
pasos a continuación:
G-6: Liberador del ajuste de la altura del corte
G-7: Indicador de la altura del corte
1. Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora, espere
hasta que se detenga la hoja y retire la llave de seguridad D-6.
2. Levante la puerta de descarga trasera I-2 y sosténgala en esa
posición.
LLAVE DE SEGURIDAD
PELIGRO: HOJA MÓVIL FILOSA.
En el diseño de la podadora, se ha incorporado una llave de seguridad
D-6 extraíble para evitar arranques accidentales e impedir el uso no
autorizado de la podadora inalámbrica. La podadora queda
desactivada por completo cuando se quita la llave de seguridad. Una
vez retirada la llave de seguridad, podrá tener acceso al tomacorriente
D-8 del cargador.
3. Coloque la mano en la cavidad del mango I-4, según se muestra,
levante la pieza para mantillo I-3 y tire hacia afuera para sacarla
por completo.
4. La puerta de descarga trasera se acciona por resorte. Cuando la
suelte, volverá a la posición de cerrado.
NOTA: LA LLAVE DE SEGURIDAD TIENE UN ORIFICIO EN EL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
4. Corte el césped a menudo, especialmente durante los períodos de
crecimiento rápido.
CÓMO INSTALAR LA PIEZA PARA MANTILLO
NOTA: Se recomienda recargar la podadora después de su uso.
La carga frecuente no daña la batería y, de esta manera, usted se
asegura que esté totalmente cargada para la próxima vez que
desee utilizar la podadora.
1. Repita los pasos 1 y 2 indicados para retirar la pieza.
2. Ahora deslice la pieza I-3 en la abertura de descarga hasta que se
asiente en firme con la plataforma.
3. Suelte la puerta trasera y verifique que cierre correctamente.
CONSEJOS PARA EL CORTE DEL CÉSPED PARA
CÓMO INSTALAR EL RECOLECTOR DE CÉSPED
FORMAR MANTILLO
Black & Decker le envía la podadora con la pieza para mantillo ya
1. Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora, espere
hasta que la hoja se detenga y retire la llave de seguridad D-6.
2. Estire la mano hasta alcanzar la parte inferior de las manijas de la
podadora, levante la puerta de descarga trasera J-1 hasta una
posición vertical y sostenga la puerta en esta posición. Verifique
que se haya extraído la pieza para mantillo I-3.
instalada.
En relación con la formación de mantillo, su nueva podadora está
diseñada para triturar los recortes de césped en pequeños pedazos y
distribuirlos sobre el terreno. En condiciones normales, el césped
finamente cortado se biodegradará con rapidez y proporcionará ricos
nutrientes al césped.
3. Tome el recolector de césped J-2 por el mango J-3 y colóquelo
entre los mangos de la podadora, según se muestra.
Revise las siguientes recomendaciones para optimizar el rendimiento
con respecto a la formación de mantillo.
4. Coloque el gancho del recolector de césped J-4 sobre la podadora
como se muestra en la Figura K. Suelte la puerta de descarga trasera.
1. Evite cortar el césped cuando está mojado porque ha llovido o ha
caído rocío. El césped mojado puede formar terrones que afectarán
la formación del mantillo y lentificarán el tiempo de ejecución. La
mejor hora para cortar el césped es la última hora de la tarde
porque el césped está seco y el área recién cortada no queda
expuesta a la luz solar directa.
PELIGRO: Hoja móvil filosa. Nunca haga funcionar la podadora
sin verificar que el gancho del recolector de césped esté asentado en
su lugar y que la puerta de descarga trasera descanse en forma firme
contra la parte superior del recolector, de lo contrario, se podrían
producir lesiones graves.
2. Para lograr un rendimiento óptimo con respecto al corte para
mantillo, ajuste la altura de la podadora para que el recorte de
césped sea de aproximadamente un tercio de la longitud de la hoja,
la medida ideal es de 38 mm (1-1/2 pulg.) como máximo por vez. Si
el césped está muy crecido, probablemente sea necesario aumen-
tar la altura de corte para reducir el esfuerzo del empuje e impedir
la sobrecarga del motor. En caso de cortes para mantillo en áreas
de césped muy tupido, se recomienda cortar primero a una altura y
luego volver a realizar un corte final a la altura deseada. Otra
opción es reducir el ancho del corte y cortar lentamente.
CONSEJOS CON RESPECTO A LA TAREA DE
CORTE
NOTA: SIEMPRE EXAMINE EL ÁREA DONDE VA A UTILIZAR LA
PODADORA, RETIRE PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, HUESOS U
OTROS FRAGMENTOS QUE PODRÍAN SER EXPULSADOS POR
LA HOJA EN ROTACIÓN.
1. En las cuestas, corte el césped en dirección transversal, nunca de
arriba hacia abajo. Cuando cambie de dirección, actúe con especial
precaución. No corte el césped en cuestas demasiado
pronunciadas. Apoye sus pies siempre en lugar firme y seguro.
3. Para lograr un rendimiento óptimo de la podadora, mantenga la
cubierta limpia, sin acumulación de césped compactado. De tanto
en tanto, suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora y
espere que se detenga la hoja por completo. Luego, retire la llave
de seguridad y voltee la unidad sobre uno de los lados. Utilice un
objeto, por ejemplo, un palo, para limpiar la acumulación de césped
en la zona de la hoja. Preste atención para no lastimarse con los
bordes filosos de la hoja. Realice esta limpieza frecuentemente
cuando corte césped de primavera húmedo, y cada vez que
termine de utilizar la podadora.
2. Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora al cruzar
un área cubierta con grava (la hoja puede expulsar las piedras).
3. Para cortar el césped en terreno escabrosos o con malezas altas,
seleccione la máxima altura de corte. Cuando se intenta cortar
demasiada cantidad de césped de una vez, puede dispararse el
disyuntor y la podadora se detendrá. Consulte la guía de solución
de problemas.
4. Si en la estación de crecimiento rápido, se utiliza un recolector de
césped, pueden ocurrir atascamientos en la abertura de descarga.
Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora y retirar la
llave de seguridad. Retire el recolector y sacúdalo para que el
césped caiga hacia el fondo de la bolsa. Además, limpie el césped
y los residuos que se hayan compactado alrededor de la abertura
de descarga. Vuelva a colocar el recolector de césped.
4. Para determinados tipos o estados de césped, puede ocurrir que
sea necesario realizar el corte para mantillo dos veces con el fin de
dispersar el césped en el terreno. Si se corta por segunda vez, se
recomienda cortar en dirección perpendicular (transversal) al corte
anterior. NUNCA CAMBIE LA DIRECCIÓN DE CORTE SI ESTO LO
OBLIGA A CORTAR EN DIRECCIÓN DESCENDENTE EN UNA
CUESTA.
5. Si la podadora comienza a vibrar en forma anormal, suelte el
estribo de suspensiónr para apagarla y retirar la llave de seguridad.
Revise de inmediato para identificar la causa del problema. La
vibración es una advertencia acerca de la existencia de un
problema. No utilice la podadora hasta que no se haya realizado un
control de mantenimiento en ella. Consulte la guía de solución de
problemas en el manual.
5. Cambie su patrón de corte de una semana a la otra. De esta
manera, evitará que se produzcan apelmazamientos de césped
sobre el terreno.
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajuste (incluidos
la inspección y el reemplazo de cepillos) deben ser realizados en los
centros de mantenimiento BLACK & DECKER u otras organizaciones
de servicio calificadas. Todo ellos siempre utilizan piezas de repuesto
Black & Decker. Cuando realice tareas de mantenimiento, utilice
ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
6. CADA VEZ QUE DEJE DE USAR LA PODADORA AUNQUE SEA
DURANTE UN TIEMPO BREVE, SIEMPRE SUELTE LA
EL ESTRIBO DE SUSPENSIÓN PARA APAGAR LA PODADORA
Y RETIRE LA LLAVE DE SEGURIDAD.
LAS SUGERENCIAS A CONTINUACIÓN LO AYUDARÁN A
OPTIMIZAR EL TIEMPO DE EJECUCIÓN DE LA PODADORA
INALÁMBRICA.
CONSULTE LOS DIAGRAMAS (A, B, C...) Y LOS NÚMEROS DE
LOS ÍTEMS (1, 2, 3...), SEGÚN SE INDICA EN EL MANUAL. POR
EJEMPLO, LA INDICACIÓN A-1 SER REFIERE AL ÍTEM 1 DE LA
FIGURA A.
1. Reduzca la velocidad en las áreas donde el césped esté demasiado
alto o sea demasiado tupido.
2. Cuando utilice la pieza para hacer mantillo, no realice cortes de
más de 38 mm (1-1/2 pulg.) de altura por vez.
3. Evite cortar el césped cuando está mojado porque ha llovido o ha
caído rocío.
CÓMO EXTRAER E INSTALAR LA HOJA
1. Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora, ESPERE
QUE SE DETENGA LA HOJA Y RETIRE LA LLAVE DE SEGURIDAD.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
2. Corte un trozo de madera N-1de 2 x 4 [aproximadamente 61 cm
(2 pies.) de largo], este se utilizará para impedir que la hoja rote
cuando se extraiga la tuerca con brida.
LIMPIEZA
SUELTE EL ESTRIBO DE SUSPENSIÓN PARA APAGAR LA
PODADORA, ESPERE QUE LA HOJA SE DETENGA Y LUEGO
RETIRE LA LLAVE DE SEGURIDAD. PARA LIMPIAR LA
PODADORA, UTILICE ÚNICAMENTE JABÓN SUAVE Y UN PAÑO
HÚMEDO. LIMPIE LA UNIDAD Y RETIRE LOS RECORTES DE
CÉSPED ACUMULADOS EN LA PARTE INFERIOR DE LA
PLATAFORMA. DESPUÉS DE HABER UTILIZADO LA UNIDAD
VARIAS VECES, REVISE LAS SUJECIONES EXTERNAS PARA
VERIFICAR QUE ESTÉN FIRMEMENTE AJUSTADAS.
3. Voltee la podadora sobre uno de los lados. Utilice guantes y
protección ocular adecuada. Preste atención para no lastimarse con
los bordes filosos de la hoja. Ubique la madera y retire la tuerca con
brida N-3 usando una llave N-2 de 19 mm (3/4 pulg.) como se
muestra en la Figura N.
4. Retire el espaciador metálico cuadrado O-2, el aislador plástico
cuadrado O-3 y la hoja O-4, como se muestra en la Figura O.
Examine el aislador para ver si está dañado y reemplazarlo si es
necesario.
CÓMO EVITAR LA CORROSIÓN
5. Cuando vuelva a colocar una hoja nueva o afilada sobre el resalto
del ventilador O-5, verifique que el lado “GRASS SIDE” (“LADO DE
CÉSPED”) de la hoja quede en dirección hacia el piso cuando
vuelva la podadora a su posición vertical normal. Después de
instalar la hoja O-4, coloque el aislador O-3 de manera que los
rebordes elevados de un lado enganchen en los bordes de la hoja.
Ahora, instale el espaciador O-2 para que se asiente en el interior
de los rebordes elevados sobre el otro lado del aislador Asegúrese
de alinear las partes planas del agujero del espaciador con las del
eje, para esto gire la hoja y el aislador en conjunto, si es necesario.
Ubique la pieza de madera P-1 para impedir que la hoja gire, tal
como muestra la Figura P. Coloque la tuerca colocando su brida
contra el espaciador y ajuste con firmeza.
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen
agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales.
Si utiliza la podadora en áreas donde se han aplicado fertilizantes y
otros productos químicos, limpie la unidad inmediatamente después
de finalizar el trabajo según las indicaciones a continuación: (1) Suelte
el estribo de suspensión para apagar la podadora y retire la llave de
seguridad. (2) Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo.
PRECUACIÓN: NO LIMPIE LA PODADORA VERTIENDO O
PULVERIZANDO AGUA SOBRE LA UNIDAD.
No guarde la herramienta junto a fertilizantes o productos químicos
porque estos pueden provocar rápida corrosión en la unidad.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
CÓMO AFILAR LA HOJA
PELIGRO: Las hojas giratorias pueden provocar lesiones
graves. Antes de levantar, transportar o guardar la unidad, suelte el
estribo de suspensión para apagar la podadora y retire la llave de
seguridad. Guarde la unidad en un lugar seco.
PARA LOGRAR UN RENDIMIENTO ÓPTIMO DE SU PODADORA,
SIEMPRE MANTENGA LA HOJA AFILADA. UNA HOJA DESAFILADA
NO PRODUCE UN CORTE LIMPIO DEL CÉSPED NI CORTES
ADECUADOS PARA MANTILLO.
UTILICE PROTECCIÓN OCULAR APROPIADA PARA EXTRAER,
AFILAR E INSTALAR LA HOJA. VERIFIQUE QUE SE HA RETIRADO
LA LLAVE DE SEGURIDAD.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD FUERA DE
TEMPORADA
1. En los climas cálidos, para lograr el rendimiento óptimo de la
unidad, se recomienda mantener la batería en modo de carga
constante.
En situaciones normales, por lo general, es suficiente afilar la hoja dos
veces durante la temporada de corte. La arena hace que la hoja se
desafile rápidamente. Si su terreno es de suelo arenoso,
2. Se puede guardar la podadora con el cargador desconectado si se
cumplen todas las condiciones que se enumeran a continuación:
-la podadora está totalmente cargada antes de guardarla.
-la temperatura promedio del lugar de almacenamiento está por
debajo de 10 °C (50 °F).
probablemente sea necesario afilarla con más frecuencia.
SI LA HOJA ESTÁ CURVADA O DAÑADA, REEMPLÁCELA DE
INMEDIATO.
-el tiempo de almacenamiento es menor de 6 meses.
RECOMENDACIONES PARA EL AFILADO DE LA HOJA:
1. Verifique que la hoja esté balanceada.
MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
2. Afile la hoja según el ángulo de corte original.
3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la hoja, retire la
misma cantidad de material en ambos extremos.
Si la batería requiere servicios de mantenimiento o una reparación, se
recomienda llevar la podadora a un centro de mantenimiento Black &
Decker autorizado.
PARA AFILAR LA HOJA EN UNA PRENSA:
1. Asegúrese de que el estribo de suspensión se ha soltado, la hoja se
ha detenido y la llave de seguridad se ha retirado de la unidad.
2. Quite la hoja de la podadora. Consulte las instrucciones para retirar
e instalar la hoja.
Cada vez que realice el mantenimiento o reemplace las baterías,
tenga en cuenta las siguientes consideraciones:
• Una vez que las baterías alcancen el fin de su vida útil, se deben
reemplazar las dos baterías al mismo tiempo. La mezcla de
baterías nuevas con baterías descargadas puede aumentar la
presión interna de las celdas y provocar su rotura.
3. Asegure la hoja L-1 en la prensa L-2.
4. Use guantes y una protección ocular apropiada, preste atención
para no lastimarse.
•
Cuando se inserten baterías en este producto, se debe respetar la
polaridad o dirección correcta. La colocación de las baterías en
sentido inverso puede provocar fugas o explosión.
5. Lime con cuidado los bordes cortantes de la hoja utilizando una
lima de dientes finos L-3 o una piedra de afilar, conserve siempre el
borde de corte original.
6. Verifique que la hoja esté balanceada. Consulte las instrucciones
de balanceo.
EELl sSelEloLRLBORCR™B(CRoCrp™oración de reciclado de baterías
7. Vuelva a colocar la hoja en la podadora y ajuste con firmeza.
recargables) que se encuentra sobre la batería de
plomo-ácido (o paquete de baterías) indica que los cos-
tos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su
vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas zonas,
es ilegal tirar las baterías usadas de plomo-ácido en la basura o en el
depósito de desechos sólidos del municipio. El programa RBRC
proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio
ambiente.
BALANCEO DE LA HOJA
Verifique el balanceo de la hoja: Ubique el agujero central M-1 a través
de un clavo o de un destornillador de cuerpo redondo M-2,
previamente asegurados en la prensa M-3 en dirección horizontal. Si
alguno de los extremos de la hoja rota hacia abajo, lime ese extremo.
La hoja está bien balanceada cuando ninguno de los extremos rota
hacia abajo.
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de
baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para
facilitar la recolección de baterías de plomo-ácido ya usadas. Ayude a
proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos
naturales devolviendo las baterías de plomo-ácido ya usadas a un
centro de mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comer-
ciante minorista para que sean recicladas. También puede comuni-
carse con el centro de reciclado para obtener información sobre
dónde dejar las baterías, o llamar al 1-800-8-BATTERY.
LUBRICACIÓN
No es necesario realizar ningún tipo de lubricación. No engrase las
ruedas. Tienen una superficie de rodamiento plástico que no necesita
lubricación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
8. Durante la primavera y el otoño, (o después de una interrupción
del programa de cortes), el césped estará más largo y más
tupido. Si percibe que el motor reduce su velocidad
Accesorios
Los accesorios recomendados para usar con la podadora están
disponibles en su distribuidor local o centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame
al: 1-800-544-6986
continuamente durante la sesión de corte, intente ajustar las
ruedas a una altura mayor de corte. La sobrecarga del motor da
como resultado un corte desparejo, la descarga rápida de la
batería y además puede provocar el disparo del disyuntor que a
su vez provocará la detención del motor.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
9. Tres buenas ideas para realzar el aspecto del césped: Varíe la
dirección de corte con frecuencia, corte en dirección horizontal en
las laderas (esto es también una buena práctica de seguridad) y
no se olvide de solapar el recorrido de corte en cada pasada.
10. Siempre corte el césped para que los recortes se descarguen
sobre el terreno. De esta manera, el césped tendrá un aspecto
siempre fresco al evitarse la acumulación de “césped cortado”
que a su turno tomará una coloración marrón y dará un aspecto
descuidado. Este método también preserva la carga de la batería
y le asegura el rendimiento máximo de su podadora eléctrica
inalámbrica Black & Decker.
11. Durante las estaciones de primavera y otoño, cuando el césped
está alto y tupido, puede utilizar la podadora sin necesidad de
que esté recargada por completo. (la luz indicadora de carga de
color verde debe estar encendida). Esto le permitirá realizar
tareas breves de corte, pero no recomendamos que lo haga con
frecuencia. La batería y la podadora tienen mejor rendimiento con
carga completa.
p/n 242354-01 INSERTO PARA
DESBROZAR
p/n 242867-00 CONDUCTO DE DESCARGA
LATERAL
p/n 242501-05 BOLSA RECOLECTORA DE
PASTO DE REPUESTO
MB-1200 HOJA DE REPUESTO
A CONTINUACIÓN, ALGUNOS CONSEJOS ÚTILES PARA
OBTENER EL MÁXIMO RENDIMIENTO DE SU PODADORA
INALÁMBRICA BLACK & DECKER... Y PARA QUE SU CÉSPED
LUZCA FANTÁSTICO
1. El primer corte se debe realizar en primavera cuando el césped
tiene aproximadamente 63 mm (2 1/2 pulg.) o 76 mm (3 pulg.) de
alto. De lo contrario, si se corta el césped demasiado temprano,
se limitan los sistemas radiculares que se autorenuevan en cada
primavera. El césped nuevo se debe cortar cuando alcanza una
altura de 63 mm (2 1/2 pulg.).
2. No corte el césped de una altura excesiva de una sola vez... la
pauta a seguir es no cortar nunca más de 1/3 de la altura de la
hoja durante cada sesión de corte. El corte de césped demasiado
corto da como resultado un sistema radicular de poca
profundidad, lo que hace que el césped tenga dificultades para
alcanzar el agua del suelo.
3. Los especialistas en césped indican que el corte excesivamente
corto es la causa de muchas de las dificultades que se observan
en el crecimiento de céspedes. La profundidad y la fortaleza de
las raíces tienen una relación directamente proporcional al
crecimiento. Los céspedes maduros con frecuencia sufren daños
importantes cuando se los corta a una altura menor de 38 mm
(1 1/2 pulg.) y en los terrenos más extensos es conveniente
respetar una altura entre 38 mm (1 1/2 pulg.) y 50 mm (2 pulg.).
4. Corte el césped cuando está seco para evitar la compactación del
césped húmedo. Si puede elegir, la última hora de la tarde es la
hora ideal para cortar el césped, no sólo porque el pasto está
seco sino porque además el área recientemente cortada no
queda expuesta a la intensa luz solar.
5. Para lograr un corte limpio, mantenga la hoja de corte afilada.
Esto optimiza el rendimiento de la podadora y realza el aspecto
de su césped. Una hoja sin filo destroza y lastima las puntas del
césped, así se perjudica el crecimiento saludable y se incrementa
su sensibilidad a desarrollar enfermedades. Las puntas
lastimadas producen un color amarronado que otorgan al césped
un aspecto poco saludable. Una hoja sin filo también puede
desenterrar las plantas recién nacidas.
6. Trate de cortar el césped siempre a la misma altura de corte
(corte uniforme). Si bien hay momentos en que debe variar la
altura de corte debido al cambio de estaciones, también, respetar
una altura de corte uniforme, produce un césped más sano, de
mejor aspecto y con menor cantidad de malezas. Corte el césped
más frecuentemente durante los períodos de crecimiento rápido.
El corte frecuente garantiza que la porción inferior, menos
atractiva del césped no sea visible.
7. Si su césped ha crecido a una altura excesiva (por ejemplo, las
vacaciones pueden ocasionar la interrupción de su programa de
cortes), realice el corte con una altura una o dos posiciones más
altas que la posición habitual. Una segunda pasada con una
altura de corte normal unos días más tarde, será suficiente para
volver al programa de corte habitual. El cambio de la altura de
corte es sumamente sencillo gracias al sistema Black & Decker
de ajuste de altura de ruedas de un solo toque, este sistema
permite ajustar las cuatro ruedas de una sola vez.
EXCEPTO ESTAS INSTRUCCIONES
PARA EL USO FUTURO
Información de mantenimiento
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para
ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas
eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
GARANTÍAS
Garantía completa de dos años para uso en el
hBolagcakr& Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años
por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El
producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de
dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio
donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política
de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra.
Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un
Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar
el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de
la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se
venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Garantía en la cubierta
Garantía de por vida para la CUBIERTA únicamente contra cualquier
defecto en el material o mano de obra.
Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIÓN
1.
2.
La podadora no funciona cuando se acciona el
A. Verifique que la llave de seguridad se haya instalado y esté bien colocada,
y verifique que el botón del alojamiento del interruptor se haya oprimido
completamente.
estribo de suspensión.
B. Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora. Retire la llave de
seguridad, voltee la unidad y verifique que la hoja gire libremente.
C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere
hasta que se prenda la luz verde.
A. Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora. Retire la llave de
seguridad. Voltee la unidad y verifique que la hoja gire libremente.
El motor se detiene mientras está cortando el
césped.
B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda la
podadora.
C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere
hasta que se prenda la luz verde.
D. Es probable que se haya disparado el disyuntor. Se restaura
automáticamente. El tiempo de restauración puede ser de 1 minuto.
Disminuya o aumente la altura de corte.
A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere
hasta que se prenda la luz verde.
3.
La podadora funciona, pero el rendimiento de corte
no es satisfactorio o no corta el césped en su
totalidad.
B. Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora. Retire la llave de
seguridad. Voltee la podadora y verifique que:
*la hoja esté afilada.
*no haya obstrucciones en la plataforma o en el conducto de descarga.
C. Es probable que la altura de las ruedas se haya fijado en una posición
demasiado baja para el estado del césped. Eleve la altura de corte.
A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la plataforma contra el
césped. Verifique que cada rueda gire libremente.
4.
5.
La podadora está demasiado dura para empujarla.
A. Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora. Retire la llave de
seguridad. Voltee la podadora sobre uno de los lados y revise la hoja para
asegurarse de que no esté curvada o dañada. Si la hoja está dañada,
reemplácela por una hoja de repuesto Black & Decker. Si la parte inferior
está dañada, envíe la podadora a un centro de mantenimiento
Black & Decker autorizado.
La podadora produce vibraciones y ruidos de una
manera inusual.
B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aún vibra: Suelte el
estribo de suspensión para apagar la unidad, retire la llave de seguridad y
luego, la hoja. Haga girar la hoja 180° y vuelva a ajustarla. Si aún así la
podadora sigue vibrando, envíela a un centro de mantenimiento
Black & Decker autorizado.
NOTA:
Usted puede usar su podadora aunque la luz roja permanezca encendida incluso después de cargar la batería durante 24 horas en la carga
inicial. Es probable que la batería necesite “acondicionarse” a través de algunos ciclos de carga y descarga antes de que se encienda la luz
verde.
ESTA GUÍA SÓLO TIENE POR OBJETO PODER REALIZAR CONTROLES VISUALES Y PRUEBAS SENCILLAS. EN CASO DE QUE
NINGUNA DE LAS SOLUCIONES PROPORCIONE SATISFACCIÓN NI MEJORE EL RENDIMIENTO DE LA PODADORA, LLAME AL
(55)5326-7100 PARA HABLAR CON UN REPRESENTANTE DE ATENCIÓN AL CONSUMIDOR O LLEVE LA PODADORA AL CENTRO DE
MANTENIMIENTO BLACK & DECKER AUTORIZADO MÁS PRÓXIMO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad
State · Estado
Country · País
Postal Code · Código Postal
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla
debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra,
esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el
producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en
nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Grupo Realsa en herramientas,
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Servicio de Fabrica Black &
Decker, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Herramientas y Equipos
Profesionales
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Morelia, Michoacán
Col. Puerto Juárez
Tel. 01 443 313 85 50
Distrito Federal
Cancún, Quintana Roo
Tel. 55 88 95 02
Enrique Robles
Tel. 01 998 884 72 27
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Representaciones Industriales
Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Htas. Portátiles de Chihuahua,
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
S.A. de C.V.
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Puebla, Puebla
Distrito Federal
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte.
No. 1104
Tel. 01 222 264 12 12
Tel. 55 61 86 82
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A.
de C.V.
Fernando González Armenta
Col. Arboledas
Bolivia No. 605
Queretaro, Qro.
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Tel. 01 442 245 25 80
Av. La Paz No. 1779
Tel. 01 229 167 89 89
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
Vea “Herramientas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
eléctricas (Tools-Electric)”
05120 MÉXICO, D.F
SECCI
N
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
AMARILLA
TEL. (01 55) 5326 7100
Si funciona…
y
funciona muy bien.
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. CMM1200
Copyright © 2010 Black & Decker
Form No. 90541667
OCT. 2010
Printed in Mexico
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
|