Black Decker Drill FS1402D User Manual

• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,  
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.with sharp.  
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool  
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on  
another tool.  
Service  
14.4 VOLT DRILL  
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.  
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.  
INSTRUCTION MANUAL  
Specific Safety Rules  
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the  
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will  
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side  
when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily  
knocked over.  
Catalog Number FS1402D  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
1-800-544-6986  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To  
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
CALL 1-800-544-6986  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No.,  
TYPE No., AND DATE CODE. IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN  
RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,  
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved  
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face  
and body.  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating current  
n
o........................no load speed  
Class II Construction  
..........................  
........................earthing terminal  
........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations per minute  
Battery Cap Information  
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the  
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.  
SAVE THIS MANUAL FOR  
FUTURE REFERENCE.  
WARNING! Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed  
battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product  
kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Without cap  
in place, battery could short circuit causing fire or burns or damage to battery.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Battery Cap  
Capuchon du bloc-pile  
Protector de la batería  
Cat #. FS1402D, Form # 5106305-01 (FEB-04) Copyright © 2004 Black & Decker Printed in China  
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY  
OPERATED TOOLS  
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.  
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious  
personal injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Work Area  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite  
accidents.  
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or  
fumes.  
2A  
1
2
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
Electrical Safety  
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from  
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.  
Damaged cords may create a fire.  
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be  
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be  
suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.  
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any  
other batteries may create a risk of fire.  
4
3
Depress for forward (other side)  
Enfoncer pour la marche avant  
(autre côté)  
Personal Safety  
Depress for reverse (this side)  
Enfoncer pour la marche arrière  
(ce côté)  
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power  
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or  
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious  
personal injury.  
Oprima para marcha adelante  
(otro lado)  
Oprima para reversa (este lado)  
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your  
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.  
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before  
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery  
pack into a tool with the switch on invites accidents.  
Torque Adjust Collar  
Collier de réglage de couple  
Collar de ajuste de par torsor  
Trigger Switch  
Interrupteur à gâchette  
Conmutador tipo gatillo  
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is  
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and  
balance enables better control of the tool in unexpected situations.  
6
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,  
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.  
Tool Use and Care  
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of  
control.  
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the  
job better and safer at the rate for which it is designed.  
5
Gear Shifter  
Bouton à deux vitesses  
d’engrenage  
Palanca de cambio  
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with  
the switch is dangerous and must be repaired.  
7
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position  
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such  
preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper  
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a  
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may  
cause sparks, burns, or a fire.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles  
ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a  
aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement  
de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à  
nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.  
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle  
concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut être dangereux lorsqu’il est  
utilisé avec un autre.  
Service Information  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers  
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or  
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find  
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material  
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of  
two ways.  
Entretien  
• L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance  
effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.  
• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les  
directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les  
risques de choc électrique ou de blessure.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom  
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made  
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the  
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific  
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be  
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and  
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you  
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.  
This product is not intended for commercial use.  
Consignes de sécurité particulières  
• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en  
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent  
mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc  
électrique.  
• Lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit  
déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis  
d’un gros bloc-pile puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent  
facilement être renversés.  
Free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are  
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les  
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la  
poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des  
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi  
ces produits chimiques, on retrouve :  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
Special Warranty Note to Contractors:  
FIRESTORMTM branded products are offered as high end consumer home use tools and  
carry a HOME USE WARRANTY. These tools are designed, manufactured and tested to  
meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in  
and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up power  
and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a living  
and use FIRESTORMTM branded products or any of Black & Decker’s other Consumer Home  
Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE COVERED UNDER  
OUR WARRANTY.  
• le plomb dans les peintures à base de plomb,  
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique  
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un  
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque  
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres  
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties  
exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter  
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible  
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours  
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou  
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
See ‘Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
PERCEUSE DE 14,4 VOLTS  
GUIDE D’UTILISATION  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
No de cat. FS1402D  
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT,  
COMPOSER LE  
V ................volts  
Hz ..............hertz  
min..............minutes  
A ..............ampères  
W ..............watts  
............courant alternatif  
n
............courant continu  
o..............sous vide  
Construction de classe II  
..............  
..............borne de mise à la minute  
.../min........tours à la minute  
1 800 544-6986  
..............symbole d´avertissement  
Information concernant le capuchon du bloc-pile  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONCERNANT LES  
OUTILS À PILES  
AVERTISSEMENT : LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES  
précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de  
blessure grave.  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce  
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le  
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.  
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter la pile, qu’aucun  
objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert de la pile. Par exemple,  
il faut éviter de placer une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à  
outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car  
la pile pourrait causer un court-circuit et s’endommager, ou risquer de provoquer des  
brûlures ou un incendie.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Aire de travail  
• Garder l’aire de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits  
sombres sont propices aux accidents.  
• Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à  
proxim0ité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer  
des étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.  
• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un  
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.  
Directives et consignes de sécurité concernant le  
chargement de la perceuse  
1. Le présent guide comprend d’importantes directives, dont un mode d’emploi et des  
consignes de sécurité.  
2. Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les étiquettes de mise en garde  
apposées sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.  
Mesures de sécurité – Électricité  
3.  
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des  
bloc-piles Black & Decker, car les autres peuvent éclater et entraîner des blessures ou  
des dommages matériels.  
• Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en  
le tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de  
l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les  
cordons endommagés, car ces derniers peuvent causer un incendie.  
• Un outil à piles intégrées ou à bloc-pile externe doit être rechargé seulement au  
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière peut  
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.  
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.  
5. L’utilisation d’un accessoire n’étant ni recommandé ni vendu par Black & Decker peut  
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
6. Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher  
le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.  
7. S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu’il ne subisse des dommages  
ou des contraintes ou que les personnes s’y prennent les pieds et trébuchent.  
8. Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car  
l’usage d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques  
d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.  
a. Bien qu’on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on  
ne doit utiliser qu’une rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée  
par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu’on utilise un outil  
électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage,  
comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut  
aussi être employée à l’intérieur.  
b. Afin d’éviter une perte de puissance ou une surchauffe et d’assurer la sécurité de  
l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus  
la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante  
qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la  
longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales requises.  
• N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-pile désigné, car l’utilisation d’un autre type de  
piles peut entraîner un risque d’incendie.  
Sécurité personnelle  
• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil  
électrique. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de  
drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner  
des blessures graves.  
• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des  
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements,  
les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer.  
Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces  
mobiles.  
• Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position de  
verrouillage ou d’arrêt avant d’insérer le bloc-pile dans l’outil. Ne pas transporter  
l’outil en laissant le doigt sur l’interrupteur ni y insérer le bloc-pile lorsque l’interrupteur est  
en position de marche, car cela pourrait causer un accident.  
• Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce  
rotative pourrait entraîner des blessures.  
• Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol  
afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des sit-  
uations imprévues.  
CALIBRE MINIMAL RECOMMANDÉ DES RALLONGES  
(INTENSITÉ NOMINALE DE 0,0 À 10,0 AMPÈRES)  
Longueur totale de la rallonge  
(en mètres)  
7,6  
18  
15,2  
18  
22,9  
16  
30,5  
16  
38,1  
14  
45, 7  
14  
Calibre AWG  
9. Ne charger l’outil qu’au moyen du chargeur fourni, car l’usage de tout autre dispositif  
pourrait endommager l’outil ou engendrer une situation dangereuse.  
10.N’utiliser qu’un seul chargeur durant le chargement.  
11. Ne pas ouvrir le chargeur ni la perceuse; ces derniers ne contiennent aucune pièce  
pouvant être réparée par le client et doivent être retournés à un centre de service  
Black & Decker, le cas échéant.  
12.NE PAS incinérer la perceuse ou le bloc-pile, y compris ceux gravement endommagés  
ou complètement déchargés, car ils peuvent exploser en présence de flammes.  
13.Les cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement  
ou d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème.  
Cependant, si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau,  
on doit:  
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;  
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;  
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins 10  
minutes et consulter immédiatement un médecin. REMARQUE AUX FINS MÉDICALES :  
ce liquide contient une solution composée de 25 à 35 % d’hydroxyde de potassium.  
• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de  
protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un  
casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.  
Utilisation et entretien de l’outil  
• Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de  
serrage ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient  
manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de  
l’outil.  
• Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a  
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser  
l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Un outil  
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.  
• Debrancher le bloc-pile de l’outil ou mettre l’interrupteur en position de  
verrouillage ou d’arret avant d’effectuer un reglage, de changer les accessoires ou  
de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de  
démarrage accidentel.  
• Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des  
personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes  
inexpérimentées.  
• Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-pile, le ranger à l’écart des objets métalliques tels  
que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres  
petits objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner  
ainsi un court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
• Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils  
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester  
coincés et sont plus faciles à maîtriser.  
Méthode de chargement  
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise standard c.a. de 120 volts et de 60 Hz,  
et ne doit donc jamais être raccordé à une prise à courant continu ou à un autre type de prise.  
La durée de charge est de 60 minutes, selon le type de bloc-pile utilisé et son état.  
1. Enficher le chargeur dans une prise c.a. appropriée. REMARQUE : Ne pas charger au  
moyen d’une génératrice de moteur ou d’une source d’alimentation électrique à  
courant continu; utiliser seulement une prise de 120 volts c.a.  
2. Insérer le bloc-pile dans le chargeur (figure 1), en s’assurant de bien l’enfoncer. Le voyant  
(de charge) rouge clignotera continuellement, indiquant que le cycle de charge est amorcé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode tournevis  
3. Le bloc-pile est complètement chargé lorsque le voyant rouge reste ALLUMÉ; on peut  
alors le réutiliser ou le laisser dans le chargeur.  
4. Débrancher le chargeur et retirer le bloc-pile, puis insérer la pile dans l’outil en  
s’assurant de l’enfoncer fermement dans la cavité, jusqu’à ce qu’on entende un déclic.  
REMARQUE : Pour retirer le bloc-pile de l’outil, appuyer sur le bouton de dégagement  
situé à l’arrière du bloc-pile (figure 2) et le sortir.  
Pour enfoncer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arrière vers la  
gauche; pousser le bouton vers la droite pour les retirer. On doit toujours relâcher  
l’interrupteur à gâchette lorsqu’on change la position du bouton de la marche avant à la  
marche arrière, ou vice versa.  
Compartiment de rangement intégré  
Un petit compartiment est intégré dans la section située juste au-dessus de la pile afin  
d’y ranger les mèches.  
Bloc-pile à remplacer  
Les chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant être reliés au  
bloc-pile. Ces problèmes sont indiqués par le clignotement rapide du voyant rouge. Si un tel  
problème survient, réinsérer le bloc-pile dans le chargeur. Si le problème persiste, remplacer  
le bloc-pile afin de déterminer si le chargeur fonctionne bien. Si le bloc-pile de rechange se  
charge correctement, cela signifie que le bloc initial est défectueux et qu’on doit le retourner  
à un centre de service afin qu’il puisse être recyclé. Si le bloc neuf affiche le même  
problème que le bloc initial, on doit faire vérifier le chargeur à un centre de service autorisé.  
Mode perçage  
• Utiliser des mèches aiguisées seulement.  
• Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux consignes de sécurité.  
• Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité.  
• Garder l’aire de travail propre et sécuritaire, conformément aux consignes de sécurité.  
• Faire fonctionner la perceuse très lentement en exerçant une légère pression, jusqu’à ce  
que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche d’en sortir.  
• Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de  
pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le  
moteur ou de faire dévier la mèche.  
Assemblage mural (figure 2a)  
Un orifice au centre du chargeur permet de l’installer sur une surface verticale.  
Bloc-pile laissé dans le chargeur  
On peut laisser le chargeur (avec un bloc-pile inséré) raccordé à une prise tant que le  
voyant rouge reste allumé; le chargeur maintient alors la charge du bloc-pile afin que ce  
dernier soit prêt à être utilisé.  
Tenir fermement la perceuse en saisissant la poignée d’une main et en plaçant l’autre  
main sur la partie inférieure du bloc-pile afin de maîtriser la torsion de l’outil.  
• NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR  
ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE L’ENDOMMAGER  
• Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mèche  
perce le matériau et en perçant lentement la dernière section du trou.  
• Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle  
reste coincée.  
REMARQUE : Un bloc-pile perd graduellement sa charge s’il n’est pas gardé dans le  
chargeur. Un bloc-pile n’étant pas maintenu en mode de tenue de charge devra  
probablement être rechargé avant son utilisation. Un bloc-pile peut graduellement perdre sa  
charge s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas enfiché dans une source d’alimentation  
à courant alternatif appropriée.  
S’assurer que l’interrupteur puisse mettre la perceuse en position de marche ou  
d’arrêt.  
AVERTISSEMENT : il est important de bien immobiliser la pièce et de saisir fermement  
l’outil afin d’éviter de perdre la maîtrise, ce qui pourrait entraîner des blessures. Pour  
obtenir de plus amples renseignements sur le fonctionnement de cet outil, composer le  
1 800 544-6986.  
Notes importantes concernant le chargement  
1. Afin de maximiser la durée de vie du bloc-pile et d’assurer son rendement optimal, le  
charger à la température ambiante, soit entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). Afin d’éviter  
d’endommager le bloc-pile, il est important de NE PAS le charger à des températures  
inférieures à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieures à +40,5 °C (+105 °F).  
2. Le chargeur et le bloc-pile peuvent devenir chauds au toucher lors du chargement. Cela  
est normal et n’indique pas la présence d’un problème.  
Perçage du bois  
3. Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier l’alimentation de la prise  
en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s’assurer que la prise n’est pas raccordée à  
un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières, (3) placer le chargeur et  
le bloc-pile dans un endroit où la température ambiante est environ 18 à 24 °C (65 à 75  
°F) ou, (4) si le problème persiste, retourner l’outil, le bloc-pile et le chargeur au centre de  
service de sa région.  
4. Le bloc-pile doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suffisamment de courant pour  
permettre à l’utilisateur de travailler normalement. On doit CESSER de l’utiliser dans de  
telles conditions et suivre la méthode de chargement. On peut aussi charger en tout  
temps un bloc-pile partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.  
5. Les blocs-piles de Black & Decker portant l’étiquette « NiMH » ne doivent être utilisés  
que sur des chargeurs portant l’étiquette « NiMH » ou « NiCd/NiMH »  
On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou  
de mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment  
pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.  
Perçage du métal  
Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du  
laiton, car ces derniers doivent être percés à sec. Pour cette tâche, les meilleurs  
lubrifiants sont l’huile sulfurée et l’huile de lard.  
Perçage de la maçonnerie  
Utiliser des mèches à pointe carburée (voir la section « Mode perçage »). Maintenir une  
pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les matériaux  
plus cassants. La vitesse choisie est appropriée lorsque la poussière est soulevée  
uniformément et régulièrement.  
6. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché, les raccords de charge à nu  
situés à l’intérieur du chargeur peuvent subir un court-circuit lorsqu’ils entrent en contact  
avec une matière étrangère. Les matières conductives comme la laine d’acier, la feuille  
d’aluminium ou les particules métalliques, mais sans toutefois s’y limiter, doivent être  
tenus à l’écart des cavités du chargeur. Toujours débrancher le chargeur de la source  
d’alimentation électrique lorsque le bloc-pile n’est pas inséré dans la cavité du chargeur.  
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer.  
Entretien  
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais  
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide  
quelconque.  
Une application occasionnelle d’huile domestique sur la tige hexagonale à fixation rapide  
Quick ConnectMC aidera à prévenir la rouille.  
7. Ne pas immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide quelconque.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux  
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du  
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.  
Directives et consignes de sécurité concernant la perceuse  
1. Tenir fermement la perceuse en saisissant la poignée d’une main et en plaçant l’autre  
main sur la partie inférieure du bloc-pile.  
2. Lorsqu’on utilise un mandrin sans clé, on doit le serrer fermement à la main.  
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (à la suite d’une surcharge ou d’un mauvais  
usage) et causer un mouvement de torsion; on doit toujours prévoir un tel incident. Saisir  
la perceuse fermement afin de maîtriser la torsion de cette dernière et d’éviter de perdre  
la maîtrise, ce qui pourrait entraîner des blessures. Si la perceuse cale, relâcher  
immédiatement la gâchette et en déterminer la cause avant de redémarrer l’outil.  
Sceau RBRCMC  
Le sceau RBRCMC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation  
apposé sur la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coûts  
de recyclage de ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par  
Black & Decker. En certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures  
municipales des piles au nickel-cadmium est illégale; le programme de «RBRC»  
constitue donc une solution des plus pratiques et écologiques.  
Mode d’emploi  
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a mis  
sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte  
des piles déchargées. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son  
programme de protection de l'environnement et de conservation des ressources  
naturelles en retournant les piles usagées à un centre de service Black & Decker autorisé  
ou chez un dépositaire local afin qu’elles puissent être recyclées. On peut en outre se  
renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les  
acceptant, ou composer le 1 800 8-228-8379 (1-800-8-BATTERY)  
Interrupteur à gâchette et bouton de commande de marche avant ou  
marche arrière - Figure 3  
Pour mettre la perceuse en position de marche ou d’arrêt, il suffit de tirer sur l’interrupteur  
à gâchette, puis de le relâcher, tel qu’illustré à la figure 3. Plus on appuie sur la gâchette,  
plus la vitesse est élevée. Un bouton de commande de marche avant-arrière, qui sert  
aussi de bouton de verrouillage en position d’arrêt, détermine la direction de marche de  
l’outil. Pour sélectionner la position de marche avant, relâcher l’interrupteur à gâchette et  
enfoncer le bouton de commande, tel qu’illustré à la figure 3. Pour sélectionner la  
position de marche arrière, appuyer sur le même bouton pour choisir la direction  
opposée. La position centrale du bouton sert à verrouiller l’outil en position d’arrêt. On  
doit toujours relâcher la gâchette lorsqu’on change la position du bouton.  
Accessoires  
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les  
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus  
d’information sur les accessoires, composer le 1-800-544-6986.  
Régulateur de couple - Figure 4  
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.  
On ne doit utiliser que des accessoires ayant les dimensions précisées ci-dessous :  
MÈCHES À MÉTAL – jusqu’à 9,5 mm (3/8 po); MÈCHES À MAÇONNERIE – jusqu’à  
9,5 mm (3/8 po); MÈCHES À BOIS – jusqu’à 12,7 mm (1/2 po).  
L’outil est doté d’un collier qui permet de choisir le mode de fonctionnement et de serrer  
les vis selon le couple voulu. Le réglage des grosses vis et des matériaux durs doit être  
plus élevé que celui des petites vis et des matériaux mous.  
• Pour percer un trou dans le bois, le métal ou le plastique, régler le collier à la position de  
Information sur les services  
perçage indiquée par le symbole  
.
Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un  
outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le  
numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques»,  
ou composer le 1 800 544-6986 ou encore, visiter notre site Web au  
• Pour utiliser l’outil comme tournevis, régler le collier à la position voulue. Si on ne connaît  
pas encore la position correcte, procéder comme suit :  
• Régler le collier à la plus basse position.  
• Serrer la première vis.  
• Si l’embrayage de l’outil se met à encliqueter avant que la vis ne soit bien ancrée, tourner  
le collier vers une position plus élevée et enfoncer complètement la vis. Continuer de  
tourner le collier jusqu’à la position voulue. Conserver ce réglage pour serrer les autres vis.  
Bouton à deux vitesses d’engrenage - figure 5  
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre  
tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé  
sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours  
après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de  
retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre  
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres  
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages  
jaunes sous la rubrique «Outils - électriques».  
Le bouton à deux vitesses d’engrenage permet de changer la vitesse d’engrenage,  
rendant ainsi l’outil encore plus polyvalent. Pour sélectionner la basse vitesse à couple  
élevé (position 1), arrêter l’outil et attendre qu’il s’arrête complètement, puis glisser le  
bouton vers l’avant en direction du mandrin. Pour sélectionner la haute vitesse à couple  
faible (position 2), arrêter l’outil et attendre qu’il s’arrête complètement, puis glisser le  
bouton vers l’arrière, dans la direction opposée du mandrin. REMARQUE : Ne pas  
changer la vitesse d’engrenage lorsque l’outil est en marche. Si on éprouve de la  
difficulté à modifier cette dernière, s’assurer que le bouton est poussé complètement vers  
l’avant ou vers l’arrière, selon le cas.  
Mandrin sans clé  
Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, on doit :  
1. saisir le collier du mandrin (comportant les deux boutons orange) d’une main et utiliser  
l’autre pour faire tourner le mandrin vers la gauche (lorsqu’on la regarde à partir de  
l’extrémité du mandrin);  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux  
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un  
état ou d’une province à l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce  
produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
2. insérer la mèche ou l’accessoire dans le mandrin et serrer fermement en saisissant le  
collier situé derrière le mandrin (comportant les deux boutons orange) et en faisant  
tourner le collier vers la droite (lorsqu’on le regarde à partir de l’extrémité du mandrin).  
AVERTISSEMENT : ne pas serrer la mèche (ou l’accessoire) en saisissant la partie avant  
du mandrin et en faisant fonctionner l’outil, ce qui aurait pour effet d’endommager le  
mandrin ou de blesser l’utilisateur lorsqu’il change les accessoires.  
Remplacement gratuit de l’étiquette d’avertissement :  
En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le  
1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.  
Mandrin détachable à fixation rapide quick connectMC– figure 6  
La perceuse comprend également un dispositif qui permet de retirer le mandrin  
rapidement et facilement afin de pouvoir insérer une mèche de perceuse dans le mandrin  
sans clé et d’insérer en même temps un autre type d’accessoire, tel qu’une mèche de  
tournevis, dans la tige hexagonale Quick ConnectMC.  
Remarque à l’intention des entrepreneurs concernant la garantie  
spéciale  
Les produits de marque FIRESTORMMC sont des outils hauts de gamme destinés aux  
consommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces  
outils sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du  
bricoleur, ou de les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des  
réparations à l’intérieur ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils  
procurent à l’utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la  
période de garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou  
tout produit de marque FIRESTORMMC ou tout autre produit Black & Decker destiné aux  
consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre d’une ACTIVITÉ  
RELIÉE AU TRAVAIL, N’EST PAS COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.  
Pour retirer le mandrin, on doit :  
1. saisir la perceuse et enfoncer les deux boutons orange situés sur le collier du mandrin,  
tel qu’illustré à la figure 6;  
2. sortir le mandrin en le tirant en ligne droite et en gardant les boutons enfoncés.  
Pour remplacer le mandrin, il faut :  
1. insérer le mandrin à fixation rapide en le poussant tout droit, puis en le tournant  
légèrement jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement.  
Pour insérer une mèche de tournevis dans la tige hexagonale Quick ConnectMC, la  
pousser jusqu’à ce qu’elle s’enclenche fermement. Pour la retirer, tenir la perceuse tel  
qu’illustré à la figure 7, puis pousser uniformément sur le disque à ressort avec deux  
doigts et sortir la mèche en la tirant en ligne droite.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,  
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la  
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas.  
Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,  
puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo  
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos  
de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la  
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.  
TALADRO DE 14,4 VOLTIOS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Número de catálogo FS1402D  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER RAZON LE ROGAMOS LLAME AL  
(55) 5326-7100  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..................volts  
A................amperes  
W ..............watts  
Hz ................hertz  
min ..............minutos  
..............corriente directa  
................construcción clase II  
................símbolo de alerta  
..............corriente alterna  
n
o ..............velocidad sin carga  
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS  
LAS HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA  
..............terminales de conexión a tierre  
.../min ........revoluciones o minuto seguridad  
ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES HASTA COMPRENDERLAS.  
No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio  
o lesiones graves.  
Información acerca del protector de la batería  
Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser  
usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde  
quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Área de trabajo  
ADVERTENCIA: No guarde o transporte la batería de manera que objetos metálicos  
puedan hacer contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no  
ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos,  
cajones, etc. junto con clavos, tornillos, llaves, etc. sin el protector. La batería puede  
hacer corto cuando no tenga puesto el protector, ocasionando incendios o quemaduras,  
o daños a sí misma.  
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las  
zonas oscuras propician los accidentes.  
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas  
que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.  
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños  
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.  
Advertencias e instrucciones de seguridad:  
cómo cargar el taladro  
Seguridad eléctrica  
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes.  
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de  
advertencia en (1) el cargador de la batería, (2) la batería y (3) el producto que  
utiliza la batería.  
• No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable  
alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en  
movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados  
pueden provocar un incendio.  
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, sólo cargue unidades de  
alimentación Black & Decker. Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar  
lesiones corporales y otros daños.  
• Una herramienta que funciona con baterías integrales o con una batería separada  
sólo debe recargarse con el cargador de baterías especificado. Un cargador puede  
ser adecuado para un tipo de baterías y, sin embargo, crear riesgo de incendio cuando se  
usa con otras.  
• Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con baterías  
diseñadas especialmente. La utilización de otras baterías comporta riesgo de incendio.  
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.  
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podría  
resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.  
6. Para reducir el riesgo de daño al enchufe y cable de alimentación, jale del enchufe  
y no del cable cuando desconecte el cargador.  
Seguridad personal  
7. Asegúrese que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar  
que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños.  
8. No se debería usar un alargador a no ser que sea absolutamente necesario. El uso  
de un alargador incorrecto podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica  
o electrocución.  
a. Cables de dos hilos pueden ser usados con alargadores de 2 ó 3 hilos. Sólo se deben  
usar alargadores con revestimiento redondo y recomendamos que además se  
encuentren en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si el alargador será utilizado  
en la intemperie, el cable debe ser adecuado para uso exterior. Cualquier cable  
marcado para uso exterior es también adecuado para uso interior. Las letras  
"W" o "WA" en el revestimiento del cable indican que el cable puede ser usado en  
la intemperie.  
b. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire  
Gauge) para su seguridad y para evitar la pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un  
hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice más de un  
alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador  
tengan el calibre mínimo.  
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y  
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la  
influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas,  
basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.  
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.  
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.  
Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los  
orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben  
evitar.  
• Evite puestas en marcha accidentales. Antes de insertar la batería asegúrese de que  
el interruptor esté en posición de bloqueo o apagado. Transportar herramientas con el  
dedo sobre el interruptor o insertar la batería en la herramienta con el interruptor  
encendido favorece los accidentes.  
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se  
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.  
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y  
equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se  
produce algún imprevisto.  
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea  
adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante,  
casco o protectores auditivos.  
CUADRO DE CALIBRES MÍNIMOS PARA HILOS (AWG) DE ALARGADORES  
POTENCIA NOMINAL AMPS – 0 – 10,0  
Largo total del alargador (en metros) 7,6  
Calibre de hilos 18  
15,2  
18  
22,9  
16  
30,5  
16  
38,1  
14  
45,7  
14  
Uso y cuidados de la herramienta  
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de  
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es  
inestable y facilita la pérdida de control.  
9. Sólo use el cargador que viene con la herramienta cuando cargue su taladro. El uso  
de cualquier otro cargador podría dañar el taladro o crear una situación de peligro.  
10. Sólo use un cargador cuando la cargue.  
11. No intente abrir el cargador o el taladro. No contienen piezas que puedan ser  
reparadas por el usuario. Devuelva a cualquier centro de servicio Black & Decker  
autorizado.  
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La  
herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha  
sido diseñada.  
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier  
herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.  
• Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en posición de  
bloqueo o de apagado antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la  
herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en  
marcha la herramienta accidentalmente.  
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de  
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de  
usuarios no capacitados.  
• Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros  
objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos u otros  
objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus  
terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar  
chispas, quemaduras o incendios.  
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas  
herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan  
menos y son más fáciles de controlar.  
• Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o  
cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la  
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los  
provocan unas herramientas mal cuidadas.  
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.  
Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero puede crear un  
riesgo de lesiones si se usa en otra.  
12. NO incinere el taladro o las unidades de alimentación aunque se encuentren  
gravemente dañados o completamente gastados. Las baterías pueden explotar en  
un incendio.  
13. Las celdas de la batería pueden tener fugas pequeñas de líquido cuando han sido  
usadas o cargadas durante períodos demasiado largos, o bajo ciertas condiciones  
de temperatura. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo ha sido  
roto y su piel entra en contacto con el líquido:  
a. Lave rápidamente con jabón y agua.  
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos  
10 minutos y hágase ver por un médico de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es  
una solución de 25-35% de hidróxido de potasio.  
Procedimiento de carga  
Su cargador fue diseñado para utilizar corriente alterna estándar de 120 voltios y 60 Hz.  
No utilice corriente directa ni ningún otro voltaje. El tiempo de carga es de 60 minutos  
dependiendo del tipo y la condición de la unidad de alimentación.  
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada. NOTA: No cargue con un  
generador de motor o una fuente de corriente directa. Use sólo 120 V de  
corriente alterna.  
2. Inserte la unidad de alimentación en el cargador (Figura 1). Asegúrese que la unidad  
de alimentación esté completamente asentada en el cargador. La luz roja (de carga)  
destellará continuamente indicando que ha comenzado el proceso de carga.  
3. La luz roja se quedará continuamente ENCENDIDA cuando se haya completado el  
proceso de carga. La unidad de alimentación está completamente cargada y puede  
ser utilizada en cualquier momento o almacenada en el cargador.  
Servicio  
4. Desenchufe el cargador y retire la unidad de alimentación. Coloque la batería en la  
herramienta y asegúrese que esté completamente insertada en la cavidad de la  
herramienta hasta que haga 'clic'.  
• El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o  
mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo  
de lesiones.  
NOTA: Para sacar la unidad de alimentación del producto, presione el botón de  
liberación de la parte de atrás de la batería (Figura 2) y tire hacia afuera.  
• Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones  
idénticas. Siga las instrucciones de la sección "Mantenimiento" de este manual. La  
utilización de piezas no autorizadas o no respetar las instrucciones de mantenimiento,  
puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.  
Cambio de la unidad de alimentación  
El cargador fue diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir en las  
unidades de alimentación los cuales serían indicados por el destello rápido de la luz  
roja. Si esto ocurre, vuelva a insertar la unidad de alimentación. Si el problema persiste,  
pruebe con una unidad de alimentación diferente para determinar si el cargador está fun-  
cionando bien. Si la unidad nueva carga bien, entonces querrá decir que la unidad original  
está fallada y debería ser regresada a un centro de servicio para ser reciclada. Si la nueva  
unidad de alimentación presenta el mismo problema que la original, lleve el cargador a un  
centro de servicio autorizado para ser probado.  
Normas específicas de seguridad  
• Sujete la herramienta por sus empuñaduras aisladas si lleva a cabo una operación  
en que la herramienta pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El  
contacto con un cable activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta se  
carguen y que el operador reciba una descarga eléctrica.  
• Cuando trabaje sobre una escalera o andamio, asegúrese de recostar la  
herramienta sobre un costado cuando no esté en uso. Algunas herramientas con  
unidades de alimentación grandes se pueden parar derechas pero pueden caerse  
fácilmente.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así como al  
realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos  
que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.  
Ejemplos de esas substancias químicas son:  
Montaje en la pared (figura 2a)  
El cargador viene con un orificio en el centro para poder montarlo sobre una superficie  
vertical.  
Almacenaje de la unidad de alimentación en el cargador  
El cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados con la luz roja  
encendida, por un tiempo indefinido. El cargador mantendrá la unidad de alimentación  
fresca y completamente cargada.  
NOTA: Las unidades de alimentación pierden su carga lentamente cuando no se  
almacenan en el cargador. Si la unidad de alimentación no se ha mantenido en carga de  
mantenimiento, puede que deba ser recargada antes de usarse. Las unidades de  
alimentación también pueden perder su carga lentamente si se dejan en un cargador que  
no está enchufado a una fuente apropiada de corriente alterna.  
• plomo procedente de pinturas a base de plomo  
• óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de  
mampostería, y  
• arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA)  
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la  
frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas  
sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de  
seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para  
filtrar partículas microscópicas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO INTENTE ENCENDER UN TALADRO ATASCADO PRESIONANDO Y SOLTANDO  
REPETIDAMENTE EL CONMUTADOR TIPO GATILLO. PUEDE DAÑAR EL TALADRO  
DE ESTA MANERA.  
Minimice atascamientos al atravesar el material, reduciendo la presión ejercida y  
perforando la parte final del orificio lentamente.  
Mantenga el motor encendido mientras saca la pieza del orificio perforado. Esto ayudará  
a reducir atascamientos.  
• Asegúrese que el conmutador encienda y apague el taladro.  
ADVERTENCIA: Es importante sujetar su trabajo debidamente y sujetar el taladro  
firmemente para prevenir la pérdida de control (figura 3), lo cual podría causar lesiones  
corporales. Si tiene preguntas acerca de cómo operar debidamente una herramienta,  
llame al 1-800-544-6986.  
Notas importantes sobre el proceso de carga  
1. Se puede obtener una mayor duración y mejor rendimiento si la unidad de alimentación  
se carga a una temperatura ambiental de 18 - 24 °C (65 - 75 °F). NO cargue la unidad  
de alimentación a una temperatura ambiental de menos de +4,5 °C (+40 °F) o más de  
+40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará que se produzcan daños graves a la  
unidad de alimentación.  
2. Puede que el cargador y la unidad de alimentación se calienten ligeramente durante el  
proceso de carga. Esto es normal y no indica un problema.  
3. Si la unidad de alimentación no se carga debidamente — (1) Revise la corriente en la  
toma de corriente enchufando una lámpara u otro dispositivo en ella. (2) Revise que la  
toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que apague la corriente  
cuando corte la luz. (3) Mueva el cargador y la unidad de alimentación a un lugar donde  
la temperatura ambiental se encuentre aproximadamente entre los 18 y 24 °C (65 y  
75 °F). (4) Si los problemas de carga persisten, lleve o envíe la herramienta y el  
cargador a su centro de servicio local.  
Taladrado en madera  
Los orificios en madera pueden hacerse con las mismas brocas de espiral usadas para  
perforar metal o con brocas de azada. Estas piezas deben estar afiladas y deberían ser  
frecuentemente extraídas de los orificios durante la perforación para limpiarlas de astillas.  
4. La unidad de alimentación debería ser recargada cuando no produzca suficiente  
potencia para trabajos que previamente podía realizar con facilidad. NO SIGA utilizando  
la unidad bajo estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. Puede también  
cargar una unidad de alimentación parcialmente cargada cuando lo desee, sin afectar  
adversamente a la unidad de alimentación.  
5. Las unidades de alimentación Black & Decker marcadas "NiMH" debería ser sólo  
utilizadas con cargadores marcados "NiMH" o "NiCd/NiMH".  
Taladrado en metal  
Use un lubricante de corte cuando perfore metales. Las excepciones a esta regla son el  
hierro fundido y el bronce, los cuales deberían ser perforados en seco. Los lubricantes de  
corte que funcionan mejor son el aceite sulfurizado de corte o el aceite de manteca de cerdo.  
Taladrado en mampostería  
6. Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a la toma de corriente, los  
contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entran  
en contacto con algún material extraño. Materiales extraños de tipo conductivo, tales  
como lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas,  
deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Siempre desenchufe el  
cargador de la toma de corriente cuando no tenga una unidad de alimentación en su  
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
Use brocas de mampostería con puntas de carburo. Refiérase a la sección de Taladrado.  
Aplique una fuerza pareja al taladro pero no tanta que haga que el material quebradizo se  
trice. Un flujo suave y parejo de polvo indica el índice apropiado de taladrado.  
Mantenimiento  
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que  
ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta dentro de un líquido.  
7. No sumerja el cargador en agua u otro líquido  
La aplicación ocasional de un aceite para uso doméstico al eje hexagonal Quick  
ConnectMC ayudará a prevenir el óxido.  
Advertencias e instrucciones de seguridad: taladros  
1. Sostenga el taladro firmemente con una mano en la empuñadura y la otra en la parte  
de abajo de la unidad de alimentación.  
2. Cuando ponga accesorios en el portabrocas, ajuste el portabrocas sin llave  
manualmente y con firmeza.  
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera  
de los mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de  
servicio autorizados u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre  
repuestos idénticos, para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad.  
El sello RBRCMC  
ADVERTENCIA: El taladro puede atascarse (si está sobrecargado o no es debidamente  
usado), lo que causará una torsión. Siempre anticipe un atascamiento. Sujete el taladro  
firmemente para controlar su acción de torsión y evitar perder el control, lo cual podría  
causar lesiones corporales. Si llegase a ocurrir, suelte el gatillo de inmediato y  
determine cuál es la razón del atascamiento antes de retomar el trabajo.  
El sello RBRCMC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las  
baterías (o unidades de alimentación) de níquel-cadmio indica que el costo  
del reciclaje de la batería o de la unidad de alimentación, al final de  
su vida útil, ya ha sido pagado por Black & Decker. En algunas áreas es ilegal  
depositar las baterías de níquel-cadmio gastadas en la basura doméstica o en los  
basureros municipales; el programa RBRC proporciona una alternativa medio  
ambiental conveniente. RBRCMC, en cooperación con Black & Decker y otros  
usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá  
para facilitar la recolección de baterías gastadas de níquel-cadmio. Al llevar sus  
baterías gastadas de níquel-cadmio a un centro de servicio autorizado  
Black & Decker o al minorista local para proceder al reciclaje, ayuda a proteger el  
medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el  
centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de los lugares donde  
puede regresar las baterías gastadas, o llamar al 1 800 822-88379  
(1-800-8-BATTERY).  
Instrucciones de funcionamiento  
Conmutador tipo gatillo y botón de avance y reversa - Figura 3  
El taladro se enciende y apaga al tirar y soltar el gatillo, como lo muestra la Figura 3.  
Mientras más se tire del gatillo, mayor será la velocidad del taladro. Tiene un botón para  
cambiar la dirección de la herramienta y además sirve para bloquearla. Para seleccionar  
una rotación en dirección a las manillas del reloj, suelte el conmutador tipo gatillo y  
presione el botón de reversa como se muestra en la Figura 3. Para seleccionar una  
rotación en dirección contraria, presione el botón de reversa en la dirección opuesta. La  
posición central del botón de control bloquea la herramienta dejándola apagada. Cuando  
cambie la posición del botón de control, asegúrese de soltar el gatillo.  
Accesorios  
Los accesorios recomendados para ser utilizados con su herramienta se encuentran  
disponibles donde su distribuidor o centro de servicio autorizado locales. Si tiene  
alguna consulta acerca de estos accesorios, por favor llame al 1-800-544-6986  
Control del par torsor - Figura 4  
Esta herramienta viene con una rueda para seleccionar el modo de funcionamiento y  
fijar el par torsor para ajustar tornillos. Los tornillos grandes y piezas fabricadas con  
materiales duros requieren un mayor par torsor que los tornillos pequeños y piezas de  
materiales blandos.  
ADVERTENCIA: El uso de un accesorio que no sea recomendado para ser  
utilizado con esta herramienta podría ser peligroso.  
Los siguientes accesorios deberían ser usados sólo en los tamaños especificados a  
continuación: PIEZAS PARA TALADRADO EN METAL – Hasta 9,5 mm (3/8 pulg.);  
PIEZAS PARA TALADRADO EN MAMPOSTERÍA – 9,5 mm (3/8 pulg.); TALADRADO  
EN MADERA – Hasta 12,7 mm (1/2 pulg.).  
Para taladrar en madera, metal y plásticos, fije la rueda en la posición del taladro con el  
símbolo  
.
Para atornillar, fije la rueda en la posición deseada. Si no conoce la posición apropiada,  
haga lo siguiente:  
Fije la rueda en la posición de menor par torsor.  
Ajuste el primer tornillo.  
Si el portabrocas emite un ruido de chicharra y se tranca (ratchets) antes de lograr el  
resultado deseado, aumente el par torsor y siga ajustando el tornillo. Repita hasta que  
alcance la posición correcta. Use esta configuración para los demás tornillos.  
Información de servicio  
Todos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado  
para proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramientas  
de nuestros clientes. Contacte al local Black & Decker más cercano para obtener  
consejos técnicos, reparaciones o repuestos de fábrica originales. Para encontrar el  
local de servicio más cercano, busque en las páginas amarillas bajo “Herramientas  
eléctricas”, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestra página web  
Cambios de doble rango - Figura 5  
La característica de doble rango de su taladro le permite pasar cambios para una mayor  
versatilidad. Para seleccionar la configuración de velocidad baja y par torsor alto  
(posición 1), apague la herramienta y deje que se detenga. Deslice el botón para pasar  
cambios hacia adelante, en dirección al portabrocas. Para seleccionar la configuración  
de velocidad alta y par torsor bajo (posición 2), apague la herramienta y deje que se  
detenga. Deslice el botón para pasar cambios hacia atrás (en dirección opuesta al  
portabrocas). NOTA: No pase los cambios mientras la herramienta esté encendida. Si  
tiene problemas para pasar los cambios, asegúrese que el botón de cambios de doble  
rango esté ya sea completamente hacia adelante o completamente hacia atrás.  
Garantía completa de dos años para uso doméstico  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier  
defecto en su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar  
el producto defectuoso, sin costo.  
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor  
del cual fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones  
deberán realizarse durante el plazo especificado en la política de devoluciones del  
vendedor (generalmente entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede  
que sea necesario presentar prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política  
del vendedor para devoluciones efectuadas más allá del plazo para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un Centro  
de Servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o  
reemplazo, a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de  
compra. Los Centros de Servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se  
encuentran en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas”.  
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales  
específicos además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados.  
Si tuviese alguna pregunta, contacte al gerente de su Centro de Servicio  
Black & Decker más cercano. Este producto no es para uso comercial.  
Sustitución gratuita de las etiquetas de advertencia:  
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al  
1-800-544-6986 para conseguir repuestos gratuitos.  
Portabrocas sin llave  
Para insertar una broca u otro accesorio:  
1. Tome el cuello del portabrocas (que contiene dos botones naranjos) con una mano y  
con la otra gire el portabrocas en dirección contraria a las manillas del reloj, mirándolo  
desde el extremo del portabrocas.  
2. Inserte la broca u otro accesorio completamente dentro del portabrocas y ajuste  
firmemente tomándolo del cuello que se encuentra detrás del portabrocas (que  
contiene dos botones naranjos) y gire el portabrocas en dirección de las manillas del  
reloj, mirándolo desde el extremo del portabrocas.  
ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas (u otros accesorios) sujetando la parte  
delantera del portabrocas y encendiendo la herramienta. Puede dañar el portabrocas y  
causar lesiones corporales cuando cambie de accesorio.  
Portabrocas desmontable con el sistema de cambio de brocas de  
conexión rápida quick connectMC - Figura 6  
Nota especial de GARANTÍA para Contratistas:  
Los productos de marca FIRESTORMMC se ofrecen como herramientas de calidad  
superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.  
Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o  
sobrepasar las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones  
en su casa y sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño  
de casa una potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la  
garantía de dos años. Sin embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa  
productos de marca FIRESTORMMC o cualquiera de las herramientas para uso  
doméstico Black & Decker EN SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO  
PODRÁ SER CUBIERTO BAJO NUESTRA GARANTÍA.  
Otra característica única de su taladro es la capacidad de montar y desmontar el  
portabrocas rápida y fácilmente. Esto permite que la broca de taladro esté en el  
portabrocas sin llave al tiempo que otro accesorio, como una broca de atornillador, está en  
el eje hexagonal Quick ConnectMC.  
Para desmontar el portabrocas:  
1. Tome el taladro y presione los dos botones naranjos del cuello del portabrocas, como  
se muestra en la Figura 6.  
2. Mantenga presionados los botones mientras tira de él para desmontarlo.  
Para cambiar el portabrocas:  
1. Empuje el portabrocas Quick Connect directamente con un ligero movimiento de torsión  
hasta que escuche un clic.  
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE  
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO  
Para insertar una broca de atornillador en el eje hexagonal de Quick ConnectMC, empuje la  
broca hasta que escuche un clic. Para sacar la broca, sostenga el taladro como lo muestra  
la Figura 7. Aplique una presión pareja sobre el disco con resorte con dos dedos y tire de  
la broca para sacarla.  
CULIACAN  
GAUDALAJARA  
LEON  
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  
Av. La Paz #1770  
Polara #32  
(56 77) 12 42 10  
(33 38) 26 69 78  
(47 77) 13 14 56  
(55 55) 53 99 79  
(99 99) 23 54 90  
(81 83) 72 11 25  
(22 22) 46 90 20  
(44 22) 14 60 60  
(44 48) 14 25 67  
(87 17) 16 52 65  
(29 99) 21 70 18  
(99 33) 12 53 17  
Atornillado  
MEXICO  
MERIDA  
Sonora #134 Hiprodromo Condesa  
Calle 63 #459  
Para atornillar, el botón de reversa debe estar empujado hacia la izquierda. Use la  
dirección reversa (el botón empujado hacia la derecha) para destornillar. Cuando cambie  
la dirección siempre suelte el conmutador tipo gatillo primero.  
MONTERREY  
PUEBLA  
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A  
17 Norte #2057  
Almacenamiento de piezas en la herramienta  
Hay una ranura de almacenamiento de piezas empotrada en el área justo encima de la  
batería.  
QUERETARO  
Av. Madero 139 Pte.  
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria  
Taladrado  
TORREON  
VERACRUZ  
VILLAHERMOSA  
Blvd. Independencia, 96 pte.  
Prolongación Diaz Miron #4280  
Zaragoza #105  
Sólo use brocas afiladas.  
Soporte y sujete su trabajo debidamente, como se describe en las ‘Instrucciones de seguridad’.  
Use el equipo de seguridad apropiado que sea necesario, como se describe en las  
‘Instrucciones de seguridad’.  
Sujete y mantenga su área de trabajo, como se describe en las ‘Instrucciones de seguridad’.  
Haga funcionar el taladro a una velocidad bastante reducida y usando una presión ligera,  
hasta que el orificio sea suficientemente grande como para prevenir que la broca se  
deslice accidentalmente fuera de él.  
Aplique presión en línea recta con la pieza. Use suficiente presión como para que la  
pieza siga calando pero no demasiada para prevenir que el motor se atasque o hacer  
desviar la pieza.  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Especificaciones  
FS1402D  
Cargador: 120 V  
Salida:  
0,8 A DC  
60 Hz  
0,7 A  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.  
(55) 5326-7100  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
SECCI  
N
en la sección amarilla.  
Sostenga el taladro firmemente con una mano en la empuñadura y la otra en la parte  
inferior de la unidad de alimentación para controlar la acción de torsión.  
AMARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Card F6D301 User Manual
Black Decker Blender BLD100 User Manual
Bogen Speaker TS 70GB User Manual
Bolens Lawn Mower 19079 User Manual
Braun Electric Toothbrush S 155232 User Manual
Breville Oven BPZ600XL User Manual
Brother Fax Machine FAX 615 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor IN610303AV User Manual
Case It BMI Remote Starter DB10T User Manual
Celestron Telescope SS80 User Manual