that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s oper-
ation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
INSTRUCTION MANUAL
f) keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
RECIPROCATING SAW - Cat. No. RS600, RS601
g) use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) SeRvIce
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specific Safety Rules
•
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
• use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
Thank you for choosing Black & Decker!
to register your new product.
• Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason.
Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb
into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by
gripping the shoe.
• Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
PLEASE READ BEfORE RETURNING ThIS
PRODUCT fOR ANy REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
hTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
• Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead wires which
may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time.
• When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
SAVE ThIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO De OPeRACIÓN, CeNTROS De SeRVICIO Y PÓLIZA De gARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIVO ANTeS De USAR eL PRODUCTO.
CAT. NO. RS600, RS601
Copyright © 2012 Black & Decker
FORM NO. 90590178
Sept. 2012
Printed in China
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
SAfety GuIdelINeS - defINItIoNS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFeTY and PReVeNTINg PROBLeMS. The symbols below
are used to help you recognize this information.
Symbols
The label on your tool may include the following symbols.
V..................volts
Hz................hertz
min ..............minutes
A...................amperes
W..................watts
dANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
or AC......alternating current
result in death or serious injury.
n
or DC.....direct current
................Class I Construction
(grounded)
................Class II Construction
(double insulated)
o.................no load speed
..................earthing terminal
................safety alert symbol
cAutIoN: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NotIce: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation
.../minorrpm....revolutions or reciprocation
per minute
which, if not avoided, may result in property damage.
SPM............Strokes per minute
General Safety Rules
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
SAve All WARNINGS ANd INStRuctIoNS foR futuRe RefeReNce
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (cord-
ed) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1
2
1) WoRk AReA SAfety
a) keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
TRIggeR SwITCH
INTeRRUPTeUR À DÉTeNTe
gATILLO INTeRRUPTOR
c) keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) electRIcAl SAfety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
3
3A
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GfcI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PeRSoNAl SAfety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
5
b) use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
4
c) Prevent unintentional starting. ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) dress properly. do not wear loose clothing or jewelry. keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) PoWeR tool uSe ANd cARe
a) do not force the power tool. use the correct power tool for your application. The cor-
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de
sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent contenir
des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de
ces produits chimiques :
lIGNeS dIRectRIceS eN MAtIèRe de SÉcuRItÉ - dÉfINItIoNS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il con-
tient concernent VOTRe SÉCURITÉ et visent à ÉVITeR TOUT PROBLÈMe. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
dANGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie ;
• l’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement (arséniate de cuivre
et de chrome).
causera la mort ou des graves blessures.
AveRtISSeMeNt : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l’utilisateur effectue ce type de travail. Afin de réduire votre exposition à ces produits
chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé ; porter un équipement de sécurité
homologué comme le masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des
vêtements de protection et laver les parties exposées au savon et à l’eau. Laisser la
poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau favorise l’absorption
de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet outil peut produire de la poussière et la
disperser, ce qui peut causer des troubles respiratoires graves et permanents et
d’autres blessures. Toujours utiliser un dispositif de protection respiratoire homologué
par le NIOSH/OSHA qui permet de protéger contre la poussière. Diriger les particules loin
du visage et du corps.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection anti-bruit pendant l’utilisation
de l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit causé par ce
produit peut contribuer à une perte auditive.
MISe eN GARde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AvIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AveRtISSeMeNt lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder
par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
conserver tous les avertissements et toutes les directives pour
un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent
des causes d’accidents.
Symboles
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
V.....................................volts
Hz...................................hertz
min .................................minutes
ou DC ....................courant continu
A......................... ampères
w........................ watts
ou AC............courant alternatif
2) Sécurité en matière d’électricité
n
o ....................... sous vide
a) les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation
de fiches non modifiées correspondant à la prise.
construction de classe II
....................................
........................ borne de terre
....................................symbole d´avertissement
COUP/MIN .....................coups par minute
.../min ...............tours ou courses
à la minute
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-
aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc élec-
trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduit les risques de choc électrique.
Utilisation de rallonges
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge
de calibre approprié avec l’outil, c’est-à-dire un calibre de fil approprié pour des cordons de
diverses longueurs et dont l’intensité est suffisante pour transporter le courant débité par
l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaître les cordons de bon calibre
à utiliser, consulter le tableau suivant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
120V
0-25
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfcI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
240V
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
3) Sécurité personnelle
moins plus
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est
à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé stan-
dard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
0
6
10
12
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
12
16
Non recommandé
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique. 120 volts c.a. signifie seulement que l’outil fonctionnera sur une alimentation
domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.)
sur un courant continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts c.a./c.c. signifie que l’outil
fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure
sur la plaque signalétique. Une plus faible tension entraînera une baisse de régime, ce qui
peut entraîner une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont testés en usine; si cet
outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
fONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : Toujours porter une protection oculaire durant l’utilisation de cet outil
électrique.
REMARqUE : Avant de couper tout matériau, s’assurer que ce dernier est bien ancré ou
serré dans un étau pour éviter tout glissement.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépous-
siérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés.
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
•
•
•
Placer la lame légèrement contre la pièce à couper.
Mettre en marche le moteur de la scie avant d’appliquer toute pression.
Toujours tenir fermement la scie des deux mains durant la coupe d’une pièce comme le
montre la figure 1. Chaque fois que c’est possible, la semelle de la scie doit être
maintenu fermement contre le matériau à couper. Cela évite tout écart ou vibration de la
scie et réduira le bris de lame.
4) utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
INTERRUPTEUR (MARChE-ARRÊT) (fIGURE 2)
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil élec-
trique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
enfoncer la gâchette pour mettre l’outil à la position de MARCHe. Le fait de relâcher la
gâchette règle l’outil à la position d’ARRÊT. ReMARQUe : Cet outil n’est doté d’aucun
dispositif permettant de verrouiller l’interrupteur à la position de MARCHE ; il ne doit donc
jamais être verrouillé à cette position par quelque moyen que ce soit.
ROUE SÉLECTRICE DE VITESSE VARIABLE (fIGURE 3)
Cette roue sélectrice offre un choix de vitesses permettant d’améliorer grandement les
vitesses de coupe de divers matériaux. Pour choisir une vitesse inférieure pour le fonc-
tionnement de la scie, tourner la roue à un chiffre inférieur figurant sur le cadran. Pour
choisir une vitesse plus élevée, tourner la roue à un chiffre supérieur.
e) entretenir les outils électriques. vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affec-
tées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil élec-
trique. en cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utili-
sation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
INTERRUPTEUR À DEUx VITESSES (DEUx PLAGES) (fIGURE 3A) (RS601)
Le bouton de sélection à deux vitesses offre un choix de vitesses permettant d’accroître
grandement la vitesse de coupe de différents matériaux. Il est à noter que le réglage de
vitesse élevée assure plus d’efficacité pour les matériaux mous comme le bois alors que le
réglage de basse vitesse est préférable pour couper les métaux.
BASSE VITESSE (Déplacer l’interrupteur à glissière de manière à indiquer LO (1). Pour la
coupe de tôle, de tuyaux ou de conduits métalliques, etc.
VITESSE ÉLEVÉE (Déplacer l’interrupteur à glissière de manière à indiquer HI (2). Pour la
coupe du bois, du plastique, des planches composites et d’autres matériaux semblables.
5) Réparation
LEVIER DE DÉGAGEMENT DU MÉCANISME DE SERRAGE DE LA LAME (fIGURE 4)
MISE EN GARDE : ÉTeINDRe L’OUTIL, PUIS le débrancher pour le changement de lame.
Pour insérer une lame dans la scie :
a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
1. Soulever le levier de dégagement de la bride de lame de manière à l’ouvrir
complètement comme le montre la figure 4.
Règles de sécurité spécifiques
• Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut
entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation.
Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de
l’outil et provoquera un choc électrique chez l’opérateur de l’outil.
2. Insérer la queue de la lame, à partir du trou de localisation avant situé dans la lame, sur
la tige de l’arbre alternatif.
3. Fermer le levier de dégagement de la bride de lame.
4. S’assurer que la lame est fixe avant d’effectuer une coupe.
Pour retirer la lame de la scie :
1. Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de lame.
2. Retirer la lame.
• utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
• Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du
mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
• Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame ou
la bloquer sous la pression.
• Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de votre tête et porter une
attention accrue aux fils en hauteur pouvant être cachés. Prévoir la direction de la chute
des branches et de débris.
• Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de
câblage électrique, etc.
SEMELLE RÉGLABLE (fIGURE 5)
MISE EN GARDE : MeTTRe LA SCIe HORS TeNSION eT LA DÉBRANCHeR.
La semelle se réglera de manière à limiter la profondeur de la coupe. Tenir la scie de
manière à ce que sa face inférieure soit vers le haut. Enfoncer le bouton (illustré à la figure
5) logé sur la poignée, puis glisser la semelle à une des trois positions et relâcher le bouton.
COUPE À RAS (fIGURE 6)
•
Le modèle compact du boîtier du moteur et de la semelle pivotante de la scie alternative
permet une coupe à ras aux planchers, dans les coins et dans tous les autres endroits
difficiles d’accès.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin
téléphonique et sur notre site Web www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Si vous avez des questions, communiquez avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIqUETTES D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.
•
•
Pour accroître la possibilité de coupe à ras, insérer l’arbre de la lame dans la bride de
lame de manière à ce que les dents de la lame soient vers le haut.
Inverser la scie de manière à être aussi près que possible de la surface de la pièce.
COUPE DU MÉTAL (fIGURE 7)
•
Utiliser une lame plus fine pour les métaux ferreux et une lame pour grossière pour les
matériaux non ferreux.
Pour la tôle de fin calibre, il est préférable de serrer un morceau de bois de chaque côté
de la tôle. Cela permet d’assurer une coupe nette sans vibration excessive ou déchirure
de la tôle.
Éviter de forcer la lame de coupe, car cela réduit sa durée de vie et provoque des bris
de lame coûteux.
REMARqUE : Étendre un mince film d’huile ou de tout autre fluide de refroidissement le
long de la ligne devant le trait de scie pour faciliter le fonctionnement de l’outil et accroître
la durée de vie de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène pour couper l’aluminium.
•
•
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
Black & Decker Canada Inc.
des Pages Jaunes
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
pour le service et les ventes.
DÉCOUPE EN POChE – BOIS SEULEMENT (fIGURE 8)
•
Mesurer la zone à couper et la marquer clairement avec un crayon, une craie ou une
pointe à tracer.
•
•
Insérer la lame dans sa bride, puis bien serrer cette dernière.
Incliner la scie vers l’arrière de manière à ce que le bord arrière de la semelle repose
contre la surface de la pièce, la surface sera dégagée de la lame mobile.
Mettre le moteur en marche et laisser la lame atteindre sa vitesse maximale.
Saisir la poignée de la scie de manière constante et imprimer un mouvement ascendant
lent.
La lame pénétrera dans le matériau. Toujours s’assurer que la lame traverse
complètement le matériau avant de continuer la découpe en poche.
REMARqUE : Dans les endroits où la visibilité de la lame est limitée, utiliser le bord de la
semelle comme guide.
•
•
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
•
CONSEILS POUR LES PROJETS
•
Effectuer une coupe uniquement au moyen de lames affûtées, la coupe est plus nette,
plus rapide et l’effort subi par le moteur est moindre durant la coupe.
Pour effectuer une coupe, toujours s’assurer que la semelle repose fermement contre
la pièce. Cela permet à l’opérateur d’avoir une plus grande maîtrise et de réduire les vibra-
tions.
Pour assurer une durée de vie accrue à la lame, utiliser des lames bimétalliques. Cette
lame est constituée d’acier au carbone soudé à l’envers sur les dents en acier à coupe
rapide, ce qui rend la lame plus flexible et donc moins sujette à se briser.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALqUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
•
•
hTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
ENTRETIEN
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
DÉBRANChER LA SCIE ET ENLEVER L’ACCESSOIRE POUR EffECTUER TOUT
NETTOyAGE OU AUTRE ENTRETIEN. EN CAS DE RÉPARATION, UTILISER
UNIqUEMENT DES PIÈCES DE REChANGE IDENTIqUES.
Éviter l’utilisation de solvants pour nettoyer les pièces de plastique. La plupart des
plastiques sont sensibles aux différents types de solvants commerciaux et risquent
d’être endommagés par l’utilisation de solvants. Utiliser des chiffons propres pour
enlever la saleté, la poussière de carbone, etc.
Les outils électriques utilisés sur des bateaux en fibre de verre, des voitures sport, des
cloisons sèches, etc. subissent une usure accélérée et peuvent présenter une défail-
lance prématurée, car les copeaux de fibre de verre, les particules de meulage et la
poussière de cloison sèche sont hautement abrasifs pour les roulements, les balais, le
collecteur, etc. Durant l’utilisation de l’outil sur de la fibre de verre ou une cloison sèche,
il est très important que l’outil soit fréquemment nettoyé par jet d’air.
•
•
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
PAutAS de SeGuRIdAd/defINIcIoNeS
es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se rela-
ciona con la protección de SU SegURIDAD y la PReVeNCIÓN De PROBLeMAS. Los
símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
GRAISSAGE
PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
Votre scie à été bien lubrifiée avant de quitter l’usine. À chaque année, apporter ou envoyer
sa scie à un centre de réparation Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé
pour subir un nettoyage complet, une inspection et une lubrification. Les outils « inutilisés »
pendant une longue période doivent être lubrifiés de nouveau avant d’être réutilisés.
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel et les des pièces de rechange identiques doivent
être utilisées.
muerte o lesiones graves.
AdveRteNcIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRecAucIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
ACCESSOIRES
PRecAucIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
LAMES
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
La scie alternative RS600, RS601 est compatible avec toute lame de longueur maximale
de 12 po. Toujours utiliser la plus petite lame convenant à votre projet, mais sa longueur
doit être suffisante pour pouvoir traverser le matériau. Les lames longues risquent
davantage d’être pliées ou endommagées durant leur utilisation. Durant leur utilisation,
certaines lames longues peuvent vibrer ou émettre des secousses si la scie n’est pas
maintenue en contact avec la pièce.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
AdveRteNcIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones el
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
ACCESSOIRE D’ÉLAGAGE
Il est aussi possible de se procurer un accessoire d’élagage à utiliser avec la scie
alternative RS600, RS601. Cet accessoire se fixe à la semelle de la scie et applique une
pression à ressort sur la branche à couper.
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec la scie sont disponibles auprès
du distributeur ou centre de réparation autorisé de votre région. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, veuillez appeler au : 1-800-544-6986.
conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
el término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
DÉPANNAGE
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctri-
cas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Problème
• L’appareil refuse de
démarrer.
Cause possible
• Cordon d’alimentation
non branché.
Solution possible
• Brancher l’outil dans
une prise qui fonctionne.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
• Le fusible du circuit est • Remplacer le fusible du circuit. (Si
grillé.
le produit fait griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
a) los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
immédiatement d’utiliser le produit et
le faire réparer dans un centre de
réparation Black & Decker ou un
centre de réparation autorisé.)
• Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait déclencher de
façon répétée le disjoncteur, arrêter
immédiatement d’utiliser le produit et
le faire réparer dans un centre de
réparation Black & Decker ou un
centre de réparation autorisé.)
• Le disjoncteur est
déclenché.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afi-
lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le cordon ou
ou la prise de courant est l’interrupteur au centre de réparation
endommagé(e).
Black & Decker ou à un centre de
réparation autorisé.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra
(GfcI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones per-
sonales graves.
b) utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como más-
caras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
c) evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramien-
tas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctri-
cas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correcta-
mente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
f) use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s’avérer dangereuse.
INfORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Black & Decker dispose d’un réseau complet de centres de réparation et de centres
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de réparation Black &
Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en
mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que vous ayez besoin d’un avis
technique, d’une réparation ou de pièces de rechange authentiques installées en usine,
communiquez avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des pages jaunes à la
rubrique « Outils électriques » ou composez le numéro suivant : 1-800-544-6986
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUx ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à
la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à
un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour
faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être
requise. Les centres de service de Black & Decker et les centres de réparation autorisés
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4) uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
a) No fuerce la herramienta eléctrica. utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Siempre utilice protección para los ojos durante la operación de esta
herramienta eléctrica.
NOTA: Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese de que esté ajustado o fijado
firmemente para evitar el deslizamiento.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el ries-
go de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son pelig-
rosas en las manos de usuarios no entrenados.
•
•
•
Coloque la hoja levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar.
encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión.
Siempre sostenga la sierra con firmeza con ambas manos al cortar como se muestra en
la figura 1. Siempre que sea posible, se debe sujetar la zapata de la sierra con firmeza
contra el material que se está cortando. Esto evitará que la sierra salte o vibre, y
minimiza las roturas de la hoja.
INTERRUPTOR (ENCENDIDO-APAGADO) (fIGURA 2)
Oprima el interruptor disparador para eNCeNDeR la herramienta. Al liberar el disparador,
la herramienta se APAgA. NOTA: esta herramienta no permite bloquear el interruptor en
la posición de eNCeNDIDO y nunca debe bloquearse en esta posición de ninguna otra
forma.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimien-
to adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propen-
sas a trabarse y son más fáciles de controlar.
RUEDA SELECTORA DE VELOCIDAD VARIABLE (fIGURA 3)
La rueda selectora de velocidad variable le permite optar por velocidades para mejorar
enormemente las velocidades de corte en varios metales. Para seleccionar una velocidad
menor de operación de la sierra, gire la rueda a un número bajo en el dial. Para
seleccionar una velocidad más alta, gire la rueda a un número más alto.
g) utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de tra-
bajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para opera-
ciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación
peligrosa.
INTERRUPTOR DE DOS VELOCIDADES (DOBLE ALCANCE) (fIGURA 3A) (RS601)
el selector de dos velocidades le permite optar por velocidades para mejorar enormemente
las velocidades de corte en varios metales. Tenga en cuenta que la configuración de Alta
velocidad es más eficaz en materiales más blandos como madera mientras que Baja velo-
cidad es mejor para cortar metales.
BAJA VELOCIDAD (Mueva el interruptor deslizante hasta que vea 1). Para cortar piezas
de metal, tuberías de metal, conductos de metal, etc.
ALTA VELOCIDAD (Mueva el interruptor deslizante hasta que vea 2). Para cortar madera,
plástico, placas de composición y otros materiales similares.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
PALANCA DE LIBERACIÓN DE LA ABRAzADERA DE hOJA (fIGURA 4)
PRECAUCIÓN: APAgUe y desenchufe de la fuente de energía al cambiar las hojas.
Para instalar la hoja en la sierra:
Normas de seguridad específicas
• Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte puede tocar cables eléctricos escondidos
o su propio cable. El contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes
metálicas expuestas de la herramienta tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una
descarga eléctrica.
1. Levante la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a la posición
completamente abierta como se muestra en la Figura 4.
2. Inserte el vástago de la hoja desde el orificio ubicado en el frente de la hoja sobre la
clavija en la sierra.
3. Cierre la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja.
4. Verifique para asegurarse de que la hoja esté firme antes de cortar.
Para retirar la hoja de la sierra:
1. Abra la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a su posición completamente abierta.
2. Retire la hoja.
zAPATA AJUSTABLE (fIGURA 5)
PRECAUCIÓN: APAgUe Y DeSeNCHUFe LA SIeRRA.
La zapata se ajustará para limitar la profundidad del corte. Sujete la sierra con parte
inferior hacia arriba. Presione el botón (como se muestra en la Figura 5) en el mango y
deslice la zapata hacia afuera para establecerla en uno de los tres ajustes, y libere el botón.
CORTE AL RAS (fIGURA 6)
• utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
• Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del
material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.
• Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o
atasque al recibir presión.
• Tenga especial cuidado al cortar en lugares altos y preste mucha atención a los
cables altos que pueden estar ocultos. Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los
desechos con anticipación.
• Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc.
ADVERTENCIA: Parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de construcción contiene sustancias
químicas que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
•
•
•
el diseño compacto de la caja del motor de la sierra alternativa y de la zapata giratoria
permite cortes cerrados en pisos, esquinas y otras áreas difíciles.
Para maximizar las capacidades de cortes al ras, inserte el eje de la hoja en la abraza-
dera de hoja con los dientes de la hoja hacia arriba.
Gire la sierra hacia abajo de modo que usted esté lo más cerca posible de la superficie
de trabajo.
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
el riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en
áreas bien ventiladas y.
trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente
diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto durante tiempo prolongado con las partículas de polvo originadas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción. Utilice ropa
protectora y limpie las áreas expuestas con jabón y agua. Permitir que el polvo ingrese
en su boca, ojos o entre en contacto con la piel puede estimular la absorción de sustancias
químicas perjudiciales.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo. Esto
puede provocar problemas respiratorios graves y permanentes u otras lesiones.
Siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de ee.UU./Administración de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la
cara y el cuerpo.
CORTES EN METAL (fIGURA 7)
•
•
•
Utilice una hoja más fina para metales ferrosos y una hoja gruesa para materiales no
ferrosos.
en piezas de metal de bajo calibre es mejor sujetar con madera ambos lados de la
pieza. De esta forma, garantizará un corte limpio sin exceso de vibración o rotura del metal.
Evite forzar la hoja de corte, esto reducirá la duración de la hoja y ocasionará roturas
costosas de la hoja.
NOTA: Distribuya una capa delgada de aceite u otro refrigerante a lo largo de la línea en
la parte frontal del corte de la sierra para una mejor operación y mayor duración de la hoja.
Para cortes en aluminio, coloque kerosén preferentemente.
CORTES INTERNOS - MADERA SOLAMENTE (fIGURA 8)
•
•
•
Mida la superficie que desea cortar y márquela claramente con un lápiz, tiza o punzón.
Inserte la hoja en la abrazadera de hoja y ajústela bien.
Incline la sierra hacia atrás hasta que el borde inferior de la zapata esté sobre la
superficie de trabajo y la hoja en movimiento limpiará la superficie.
Encienda el motor de modo de permitir que la hoja logre la máxima velocidad.
Sujete el mango con firmeza y comience con un balanceo lento, intencional y hacia
arriba con el mango de la sierra.
•
•
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas
condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede llevar
a la pérdida de audición.
•
La hoja comenzará a introducirse en el material. Siempre asegúrese de que la hoja esté
completamente adentro del material antes de continuar con el corte interno.
NOTA: En áreas en donde la visibilidad de la hoja sea limitada, utilice el borde de la
zapata como guía.
Símbolos
SUGERENCIAS PARA EL PROyECTO
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
•
•
•
Corte solamente con las hojas afiladas, éstas pueden realizar cortes más limpios, más
rápidos y requieren menos esfuerzo del motor durante el corte.
Al cortar, siempre asegúrese de que la zapata esté firme contra la pieza de
trabajo. Esto mejorará el control del operador y minimizará la vibración.
Para una mayor duración de la hoja, utilice hojas bimetálicas. Éstas
utilizan un respaldo de acero duro soldado para lograr mayor velocidad de los dientes
de acero, de manera que la hoja es más flexible y menos propensa a las roturas.
V...........................volts
Hz.........................hertz
A......................... amperes
w........................ watts
min........................minutos
o DC ............corriente directa
..........................construcción clase II
o AC..............corriente alterna
o ....................... velocidad sin carga
n
........................ terminales de
conexión a tierre
MANTENIMIENTO
DESENChUfE LA SIERRA y RETIRE EL ACCESORIO AL REALIzAR LA LIMPIEzA
U OTRO TIPO DE MANTENIMIENTO. AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEzAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES.
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
gPM .....................golpes por minuto
reciprocaciones por minuto
•
Evite utilizar solventes al limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a varios tipos de solventes comerciales y posiblemente se dañen con su
uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo del carbón, etc.
Al utilizar herramientas eléctricas en botes de fibra de vidrio, automóviles deportivos,
madera contrachapada, etc., éstas pueden acelerar el desgaste y ocasionar posibles
daños prematuros, ya que las astillas de la fibra de vidrio y el polvo de esmerilados y
madera contrachapada son altamente abrasivos a los rodamientos, cepillos,
conmutador, etc. Durante cualquier uso en fibra de vidrio o madera contrachapada, es
de extrema importancia que se limpie la herramienta con frecuencia mediante soplado
con una tobera de aire.
Uso de cables prolongadores
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones antes de utilizarlo.
Utilice siempre con la herramienta los cables prolongadores de las dimensiones
apropiadas –es decir, la medida de conductor adecuada para diversas longitudes de cable
y un conductor lo suficientemente robusto para transportar la corriente que exigirá la
herramienta. El uso de un cable de menor capacidad provocará una caída en el voltaje
de la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. En la siguiente tabla
podrá consultar los cables de dimensiones adecuadas.
•
LUBRICACIÓN
Calibre mínimo para cables de extensión
Su sierra fue lubricada adecuadamente antes de salir de fábrica. Todos los años, lleve o
envíe su sierra a un centro de mantenimiento de Black & Decker o a un centro de
mantenimiento autorizado para limpieza, inspección y lubricación completas. Las
herramientas “sin mantenimiento” durante períodos prolongados deben volver a lubricarse
antes de utilizarlas nuevamente.
Volts
Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
120V
240V
IMPORTANTE: Para garantizar la SegURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, y siempre
deben utilizarse piezas de repuesto idénticas
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0
6
10
12
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
12
16
ACCESORIOS
No se recomienda
hOJAS
La Sierra alternativa RS600, RS601 es compatible con hojas de hasta 12 pulgadas
de largo. Siempre utilice la hoja más corta que corresponda con su proyecto, pero lo
suficientemente larga para permitir que la hoja corte a través del material. Las hojas más
largas son más propensas a doblarse o dañarse durante el uso. Durante la operación,
algunas hojas más largas pueden vibrar o temblar si la sierra no se mantiene en contacto
con la pieza de trabajo.
Motor
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. CA de
120 voltios solamente significa que su herramienta funcionará con la energía doméstica
estándar de 60 Hz. No haga funcionar herramientas para corriente alternante (CA) con
corriente directa (CD). Una capacidad nominal de CA/CD de 120 voltios significa que su
herramienta funcionará con energía estándar de CA o CD de 60 Hz. Esta información está
impresa en la placa. Un voltaje menor producirá pérdida de potencia y puede provocar
sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker son probadas en fábrica. Si
esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico.
ACCESORIO PARA PODAR
Además, puede conseguir un accesorio de poda para utilizar con su Sierra alternativa
RS600, RS601. este accesorio se anexa a la zapata de la sierra y aplica presión a resorte
a la rama durante el corte.
Los accesorios que se recomiendan para la sierra están disponibles a través de su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
· GARANTíA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTy
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO
ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Solución posible
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
• Reemplace el fusible
• Fusible quemado.
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
PRODUCT INfOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
Cat. No. · catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
• El interruptor automático
está activado.
• Reinicie el interruptor
last Name · apellido
automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker o en
un centro de servicio autorizado.)
Address · dirección
City · ciudad
State · estado
country · País
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor
en un centro de mantenimiento
Black & Decker o en un centro de
Postal Code · código Postal
mantenimiento autorizado.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
ayuda BLACK & DeCKeR al 01 800 847 2309/01 800 847 2312
Telephone · No. teléfono
2 AñOS DE GARANTIA
este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cual-
quier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales emplea-
dos para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de tra-
sportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
INfORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black
& Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
GARANTíA COMPLETA DE DOS AñOS PARA USO EN EL hOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
esta garantía no se extiende a los accesorios. esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio web a fin de obtener esa información.
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO
herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Tel. 01 81 83 54 60 06
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. el Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
ejército Mexicano No. 15
Col. ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y herramientas de Morelia
gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Servicio de fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Irapuato, guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DeCKeR S.A. De C.V.
BOSQUeS De CIDROS ACCeSO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUeS De LAS LOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
Vea “herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Epecificaciones
RS600, RS501
Tensión de alimentación
120 V AC
949 W
8,5 A
Potencia nominal:
Consumo de corriente:
Frecuencia de operación:
60 Hz
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|