• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
18 & 24 Volt Cordless Reciprocating Saws
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
INSTRUCTION
MANUAL
SPECIFIC SAFETY RULES
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead
wires which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and
debris ahead of time.
CATALOG NUMBERS
FS1800RS / FS2400RS
• KEEP HANDS AWAY from cutting area. Never reach underneath the material for any
reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or
thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw
by gripping the shoe.
THANK YOU FOR CHOOSING FIRESTORM! GO TO
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.
• KEEP BLADES SHARP. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under
pressure.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF
YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO
BLACK & DECKER.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and
body.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
WARNING: Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by
the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms.
Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
• Keep shoe firmly against work surface.
• Charge battery for 9 hours before first use. For more information see “CHARGING
The label on your tool may include the following symbols.
THE POWER PACK”.
V ..........................volts
Hz ........................hertz
min........................minutes
......................direct current
A..........................amperes
W ........................watts
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
......................alternating current
n
o........................no load speed
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Class II Construction
..........................
........................earthing terminal
........................safety alert symbol
.../min ..................revolutions or
reciprocations
per minute
CAT. NO. FS1800RS/FS2400RS FORM NO. 609746-08 REV. 1
Printed in China
Copyright©2006 Black & Decker
(MAR. ‘06)
........................lock-on symbol
........................Quick Release lock-on symbol
........................lock-off symbol
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
BATTERY CAP INFORMATION
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or
Battery Cap
serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed
battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes,
product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come
in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated
from materials that could contact them and cause a short circuit.
Electrical Safety
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may create a fire.
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any
other batteries may create a risk of fire.
Personal Safety
1
2
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury,
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery
pack into a tool with the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
4
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
3
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
5
7
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
6
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-54-HOW-TO. (800-544-6986)
Aire de travail
• Garder l’aire de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits
sombres sont propices aux accidents.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
• Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à
proxim0ité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer
des étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
hazardous.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already
been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
Mesures de sécurité – Électricité
• Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le
tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les
cordons endommagés, car ces derniers peuvent causer un incendie.
• Un outil à piles intégrées ou à bloc-pile externe doit être rechargé seulement au
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière peut
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center
or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
• N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-pile désigné, car l’utilisation d’un autre type de
piles peut entraîner un risque d’incendie.
SERVICE INFORMATION
Sécurité personnelle
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner
des blessures graves.
• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements,
les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer.
Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
• Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position de
verrouillage ou d’arrêt avant d’insérer le bloc-pile dans l’outil. Ne pas transporter
l’outil en laissant le doigt sur l’interrupteur ni y insérer le bloc-pile lorsque l’interrupteur est
en position de marche, car cela pourrait causer un accident.
SPECIAL WARRANTY NOTE TO CONTRACTORS:
FIRESTORMTM branded products are offered as high end consumer home use tools and
carry a HOME USE WARRANTY. These tools are designed, manufactured and tested to
meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in
and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up power
and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a living
and use FIRESTORMTM branded products or any of Black & Decker’s other Consumer
Home Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE COVERED
UNDER OUR WARRANTY.
• Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce
rotative pourrait entraîner des blessures.
• Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin
de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des
situations imprévues.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de
protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un
casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
Utilisation et entretien de l’outil
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
• Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de
serrage ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient
manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de
l’outil.
• Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser
l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Un outil
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Debrancher le bloc-pile de l’outil ou mettre l’interrupteur en position de
verrouillage ou d’arret avant d’effectuer un reglage, de changer les accessoires ou
de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
Imported by
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
• Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des
personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inex-
périmentées.
Towson, MD 21286 U.S.A.
• Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-pile, le ranger à l’écart des objets métalliques tels
que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits
objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi un
court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
• Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coincés et sont plus faciles à maîtriser.
• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles
ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a
aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement
de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à
nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle
concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut être dangereux lorsqu’il est
utilisé avec un autre.
Scie alternative sans fil de 18/24 volts
ENTRETIEN
GUIDE
• Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
• Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a risque
de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou
lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien.
D’UTILISATION
Consignes de sécurité particulières
• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent
mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc
électrique.
Numéros de catalogue
FS1800RS / FS2400RS
• Faire preuve d’une grande prudence en réalisant des coupes à bout de bras afin
d’éviter les fils électriques aériens cachés. Anticiper la direction dans laquelle les
branches coupées et les débris se détacheront et tomberont au sol.
• Garder les mains éloignées des zones de coupe. Ne pas mettre les mains sous la pièce
pour quelque raison que ce soit. Saisir la section profilée à l’avant de l’outil. Ne pas mettre
les doigts ou le pouce près de la lame à va-et-vient ni de sa bride de serrage. Ne pas
stabiliser la scie en saisissant le patin.
MERCI D’AVOIR CHOISI FIRESTORM ! VISITEZ
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
• Maintenir les lames bien aiguisées en tout temps; les lames usées peuvent faire dévier
la scie ou faire caler le moteur lorsqu’on exerce une pression sur l’outil.
• Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils
sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de
contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outil
deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles
d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour
le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS :
• Garder le patin fermement contre la surface de travail.
• Charger la pile pendant 9 heures avant d’utiliser l’outil pour la première fois. Pour
obtenir plus d’information, vois la section « CHARGEMENT DU BLOC-PILE ».
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONCERNANT LES
OUTILS À PILES
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les
vibrations causées par l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en
permanence les doigts, les mains et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations,
faire des pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.
AVERTISSEMENT : LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessure grave.
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts
A..........................ampères
CONSERVER CES DIRECTIVES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hz ..................................hertz
min..................................minutes
................................courant continu
W ........................watts
2. Insérer 1 ou 2 piles dans le chargeur (Fig. 1).
......................courant alternatif
REMARQUE : La durée de charge est la même pour une ou plusieurs piles.
n
o........................sous vide
S’assurer que la pile est insérée à fond dans le chargeur. Le voyant rouge de charge
s’allumera indiquant qu’il y a contact entre la pile et le chargeur. Le voyant restera
allumé tant que la pile sera dans le chargeur et que le chargeur sera branché dans une
prise alimentée en courant. Il NE clignotera pas, NE s’éteindra pas ou NE changera pas
de couleur en fin du cycle de charge.
Construction de classe II
....................................
........................borne de mise à la
minute
..................................symbole d´avertissement
.../min ..................tours ou courses
à la minute
Sortir le bloc-piles du chargeur et le mettre dans l’outil. REMARQUE : Pour sortir le
..................................Symbole de verrouillage en position d’arrêt
..................................Symbole de verrouillage en position de marche
..................................Symbole de déverrouillage rapide de la position de marche
bloc-piles de l’outil, enfoncer le bouton de dégagement situé à l’arrière du bloc-piles
(figure 2) et le retirer.
BLOC-PILES LAISSE DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le voyant rouge allumé
indéfiniment. Le chargeur maintiendra la pile pleinement chargée.
Information concernant le capuchon du bloc-pile
REMARQUE : Un bloc-pile perdra graduellement sa charge s’il est laissé hors du chargeur.
Si le bloc-pile n’a pas été maintenu en mode de maintenance de charge, il peut être
nécessaire de le recharger avant chaque utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa
charge graduellement s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas branché à une source
de courant alternatif appropriée.
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.
Capuchon du bloc-pile
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Pour optimiser la durée et le rendement de l’ensemble de piles, il est préférable de le
charger à des températures variant entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE PAS
charger l’ensemble de piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40
°F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et aide à prévenir les
risques de graves dommages à l’ensemble de piles.
2. Pendant le chargement, l’ensemble de piles et le chargeur peuvent devenir chauds au
toucher. Il s’agit d’une situation normale qui ne pose aucun problème.
3. Lorsque l’ensemble de piles n’est pas bien chargé, (1) vérifier l’alimentation de la prise en
y branchant une lampe ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrup-
teur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières, (3) déplacer
l’ensemble de piles et le chargeur dans une pièce où la température ambiante se situe
entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F), (4) si le problème persiste, il faut confier l’outil,
l’ensemble de piles et le chargeur au centre de service de la région.
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou
une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans
un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que
des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du
US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans
tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage
de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,
lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les
bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un
court-circuit.
4. Il faut charger l’ensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la puissance nécessaire pour
effectuer les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS S’EN SERVIR dans
ces conditions. Suivre les directives relatives au chargement. On peut également charger
en tout temps un ensemble de piles chargé en partie.
5. Les ensembles de piles Black & Decker portant la mention «NiMH» devraient seulement
être utilisés avec des chargeurs portant la mention «NiMH» ou «NiCd/NiMH».
6. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des corps étrangers peuvent
court-circuiter les contacts de chargement à découvert. Il faut donc éloigner les creux de
chargement du chargeur les corps étrangers de nature conductive, comme la laine d’acier,
le papier d’aluminium ou tout autre accumulation de particules métalliques. Toujours
débrancher le chargeur lorsqu’il n’y a pas d’ensemble de piles dans le chargeur et avant
de le nettoyer.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7. Ne pas immerger le chargeur de pile dans l’eau ou tout autre liquide.
•
•
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
Bien lire toutes les directives et tous les avertissements qui se trouvent sur (1) le
chargeur, (2) l’ensemble de piles et (3) l’outil avant d’utiliser le chargeur.
DANGER : Les bornes du chargeur sont sous une tension de 120 volts. Ne pas les
examiner avec un objet conducteur; cela présente des risques de secousses électriques.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’outil.
REMARQUE : avant de procéder à la coupe, s’assurer que l’ouvrage soit fermement ancré
DANGER : Ne pas placer dans le chargeur un ensemble de piles craqué ou endommagé;
ou fixé afin de l’empêcher de glisser.
cela présente des risques de secousses électriques.
• Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper.
• Mettre le moteur en marche et le laisser atteindre sa vitesse maximale avant d’exercer de la
pression sur la scie.
MISE EN GARDE : Ne jamais tenter d’ouvrir un ensemble de piles. Lorsque le boîtier en
plastique craque ou se casse, en confier le recyclage à un centre de service.
AVERTISSEMENT : Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans le chargeur car cela
• Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe (tel qu’illustré à la
figure 3) et, dans la mesure du possible, tenir fermement le protège-lame contre l’ouvrage
afin d’empêcher la scie de sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
représente des risques de secousses électriques.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de blessures, charger seulement des piles
rechargeables Black & Decker. Tout autre type de piles peut exploser; ce qui présente des
risques de blessures et de dommages.
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE (FIGURE 4)
Déverrouiller la scie en appuyant sur le bouton illustré à la figure 4,d’un côté ou de l’autre de
la scie. Enfoncer I’interrupteur à gâchette pour mettre le moteur en MARCHE, et le
relâcher pour l’ARRÊTER; en relâchant l’interrupteur à gâchette, on provoque
l’enclenchement automatique du bouton de verrouillage. REMARQUE : cette scie ne peut
pas être verrouillée en position «marche»; on ne doit donc jamais tenter de bloquer
l'interrupteur en cette position par d'autres moyens.
•
Pour faciliter le refroidissement de l’ensemble de piles après s’en être servi, éviter de
placer le chargeur ou l’ensemble de piles dans un endroit chaud comme une remise en
métal ou une remorque non isolée.
•
•
Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
L’utilisation d’un accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker comporte des
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.
•
•
•
•
L’utilisation du chargeur pour tout ensemble de piles autres que les ensembles
rechargeables Black & Decker comporte des risques d’incendie et de secousses électriques.
Pour minimiser les risques de dommages au cordon et à sa fiche, débrancher l’appareil
en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon.
LEVIER DE DÉGAGEMENT DE LA BRIDE DE SERRAGE (FIGURE 5)
MISE EN GARDE : ARRÊTER L’OUTIL ET RETIRER LA PILE.
Installation de la lame :
1.Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de serrage, tel qu’illustré à la
figure 5.
Placer le cordon de sorte qu’on ne puisse pas marcher ni s’accrocher dessus et qu’il ne
soit pas autrement sujet aux dommages et aux contraintes.
2.Insérer la tige de la lame dans la partie avant de la scie.
3.Fermer le levier de dégagement.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage
d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie,
de choc électrique ou d’électrocution. Si une rallonge est nécessaire, s’assurer que :
• les broches de la prise de la rallonge sont de mêmes nombre, taille et forme que
celles de la prise du chargeur.
Retrait de la lame :
1.Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de serrage.
2.Retirer la lame.
• la rallonge est correctement câblée et en bonne condition, et que le calibre du fil est
suffisant pour l’intensité nominale de courant alternatif du chargeur comme spécifié
ci-dessous.
COUPE AU RAS (FIGURE 6)
• La forme compacte du carter du moteur et du protège-lame de la scie alternative permet
d’effectuer des coupes près d’un plancher ou d’un coin, ou à tout autre endroit difficile à
atteindre.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge du calibre AWG approprié. Plus le
calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est
plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour
obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs
minimales requises.
• Pour profiter au maximum de ces capacités, insérer l’arbre de la lame dans la bride de
serrage de cette dernière, en s’assurant de diriger les dents de la lame vers le haut.
• Tourner la scie à l’envers de manière à ce qu’elle soit aussi près que possible de la surface
de travail.
CALIBRE MINIMAL (AWG) RECOMMANDE DES RALLONGES
LONGUEUR TOTALE DE LA RALLONGE (EN METRES)
COUPE DU BOIS (FIGURE 7)
• Avant de procéder, s’assurer que l’ouvrage soit fermement ancré ou fixé afin de l’empêcher
7,6
18
15,2
18
22,8
16
30,4
16
38,1
14
45,7
14
53,3
12
de glisser.
CALIBRE AWG
• Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper.
• Mettre le moteur en marche avant d’exercer de la pression sur la scie.
• Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe et, dans la mesure
du possible, tenir fermement le protège-lame contre l’ouvrage afin d’empêcher la scie de
sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
•
La ventilation du chargeur se fait par les fentes sur le dessus et le dessous de l’appareil.
Ne rien déposer sur le chargeur et ne pas déposer ce dernier sur une surface qui
pourrait en bloquer les orifices car cela risque de provoquer la surchauffe de l’appareil.
Éloigner le chargeur des sources de chaleur.
•
•
•
Ne jamais se servir d’un chargeur dont le cordon ou la fiche sont endommagés. Les
remplacer immédiatement.
COUPE DU MÉTAL
• Utiliser une lame à dents fines pour les métaux ferreux et une lame à grosses dents pour
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a encaissé un coup brusque, qui est tombé ou qui
est endommagé. Le faire vérifier à un centre de service autorisé.
les métaux non ferreux.
• Lorsqu’on coupe de la tôle mince, il est préférable d’y fixer un morceau de bois de chaque
côté afin d’assurer une coupe précise sans vibrations excessives et d’éviter de déchirer la
tôle.
Ne jamais démonter le chargeur. N’en confier la réparation ou l’entretien qu’à un centre
de service autorisé. Le remontage non conforme du produit comporte des risques
d’incendie ou de secousses électriques.
• Éviter de forcer la lame afin de prolonger sa durée de vie et de ne pas briser ce coûteux
accessoire.
•
•
Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard. Ne
pas essayer de s’en servir sous toute autre tension.
REMARQUE : appliquer une mince couche d’huile ou d’autre liquide de refroidissement le
long de la ligne de coupe devant la scie pour faciliter le travail et prolonger la durée de vie
de la lame; en présence d’aluminium, on recommande d’utiliser du kérosène.
Pour minimiser les risques de secousses électriques, débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Le risque n’est pas éliminé en enlevant l’ensemble de piles du chargeur.
NE JAMAIS raccorder deux chargeurs l’un à l’autre.
•
•
NE PAS ranger le produit dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser
40 °C (105 °F) (comme dans une remise métallique en été).
COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU MATÉRIAU - BOIS SEULEMENT
(FIGURE 8)
•
Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les
cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement ou
d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant,
si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :
• Mesurer la surface de coupe et marquer celle-ci clairement au moyen d’un crayon à mine,
d’une craie ou d’une pointe à tracer.
• Insérer la lame prévue pour cette coupe dans la bride de serrage et serrer fermement cette
dernière.
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;
• Pencher la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le dos du protège-lame repose sur la surface
de travail.
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins
10 minutes et consulter immédiatement un médecin.
• Mettre l’outil en marche et laisser la lame atteindre sa vitesse maximale.
• Saisir fermement la poignée et remonter lentement mais sûrement la scie jusqu’à ce que la
lame coupe le matériau. Avant de faire avancer la scie le long de la ligne de coupe,
s’assurer que la lame ait complètement pénétré le matériau.
REMARQUE : lorsqu’il est difficile de voir la lame, se guider au moyen du bord du protège-
lame.
REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée de 25
à 35 % d’hydroxyde de potassium.
CONSERVER CES MESURES
INTRODUCTION
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT DE
TENTER DE RECHARGER LE BLOC-PILES DE VOTRE APPAREIL.
Ce Chargeur a été conçu pour fonctionner sur 120 volts de courant alternatif, à une
puissance de 60 Hz. Ne pas utiliser sur courant continu (CC) ou tout autre voltage. La durée
de charge peut prendre de 3 à 6 heures selon le type de bloc-piles et sa condition.
CONSEILS
• Utiliser seulement des lames aiguisées pour obtenir des coupes plus rapides et précises en
évitant de forcer le moteur.
• Lorsqu’on effectue la coupe, toujours s’assurer que le patin repose contre l’ouvrage afin de
mieux maîtriser ce dernier et de réduire autant que possible les vibrations.
• On peut se procurer des lames droites ou légèrement angulaires. Lorsqu’on utilise la
première pour couper du bois, incliner légèrement la scie par rapport au plan de coupe
pour obtenir une coupe supérieure.
MÉTHODE DE CHARGEMENT
1. Brancher le chargeur dans la prise appropriée.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Pour prolonger la durée de vie de la scie, utiliser des lames bi-métalliques dotées d’un
support en acier au carbone soudé aux dents en acier à haute vitesse, car elles sont plus
souples et ont moins tendance à se briser.
Dépannage
Problème
Cause possible
• Mauvaise installation de la
batterie.
Solution possible
• Vérifier l’installation de la
batterie.
• L’appareil refuse de
démarrer.
• Pile non chargée.
• Vérifier les exigences de
charge pour la pile.
Sierra caladora inalámbrica de
18/24 Voltios
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le
chargeur de sorte que le
voyant DEL rouge
apparaisse.
• Chargeur non branché.
•Brancher le chargeur dans
une prise qui fonctionne. Se
reporter à la rubrique
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
« Remarques importantes
de chargement » pour plus
de renseignements.
• Température ambiante
trop chaude ou froide.
• Déplacer le chargeur
et l’outil à une température
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F
(+40,5°C).
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Números de catálogo
FS1800RS / FS2400RS
ENTRETIEN
RETIRER LA PILE AVANT D’EFFECTUER LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN.
N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
• Éviter de nettoyer les pièces en plastique au moyen de solvants, lesquels peuvent
endommager la plupart d’entre elles. Enlever la saleté, les poussières de charbon, etc. au
moyen d’un linge propre.
¡GRACIAS POR ELEGIR FIRESTORM! VAYA A
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.
• Les outils électriques utilisés sur les bateaux, voitures ou autres articles en fibre de verre
ont tendance à s’user plus rapidement et peuvent faire l’objet d’une défaillance
prématurée, car les éclats et la poudre de fibre de verre sont très abrasifs pour les
coussinets, les brosses, les commutateurs, etc. Lorsqu’on utilise l’outil pour couper la fibre
de verre, il est extrêmement important de le nettoyer fréquemment au moyen d’un jet d’air
sous pression.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
LUBRIFICATION
RETIRER LA PILE AVANT D’EFFECTUER LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN.
L’outil a été lubrifié en usine et doit être retourné à un centre de service Black & Decker ou
à un centre autorisé une fois l’an, pour un nettoyage, une inspection et une lubrification
complets. Les outils qui ne sont pas utilisés pendant de longues périodes de temps doivent
être lubrifiés avant leur utilisation.
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opéra-
tions de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de ser-
vice autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
ACCESSOIRES
La scie alternative FIRESTORMMC FS1800RS / FS2400RS accepte les lames d’une
longueur pouvant atteindre 30,4 cm (12 po).
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:
Toujours utiliser la lame la plus courte possible pour la tâche à effectuer, car les lames plus
longues ont tendance à se plier ou à s’endommager en cours d’utilisation, et certaines peu-
vent en outre vibrer ou osciller lorsque la scie n’est plus en contact avec l’ouvrage.
• Conserve la zapata apoyada firmemente contra la superficie de trabajo.
• Cargue la batería por 9 horas antes de utilizar la herramienta por primera vez.
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux
ou les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires,
composer le 1 800 544-6986.
Para mayor información vea “CÓMO CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN”.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
MC
LE SCEAU RBRC *
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS
LAS HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker
défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme
RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au
nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette
mise au rebut est illégale à certains endroits.
ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES HASTA COMPRENDERLAS.
No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio
o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a
mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-
cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources
naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service
Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut
également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer
Área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños
mc
*RBRC
est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Recycling Corporation.
Seguridad eléctrica
• No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable
alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en
movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados
pueden provocar un incendio.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
• Una herramienta que funciona con baterías integrales o con una batería separada
sólo debe recargarse con el cargador de baterías especificado. Un cargador puede
ser adecuado para un tipo de baterías y, sin embargo, crear riesgo de incendio cuando se
usa con otras.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de
la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
• Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con baterías
diseñadas especialmente. La utilización de otras baterías comporta riesgo de incendio.
Seguridad personal
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas,
basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.
Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los
orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben
evitar.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
• Evite puestas en marcha accidentales. Antes de insertar la batería asegúrese de que
el interruptor esté en posición de bloqueo o apagado. Transportar herramientas con el
dedo sobre el interruptor o insertar la batería en la herramienta con el interruptor
encendido favorece los accidentes.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y
equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se
produce algún imprevisto.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la
région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea
adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante,
casco o protectores auditivos.
REMARQUE À L’INTENTION DES ENTREPRENEURS CONCERNANT LA GARANTIE
SPÉCIALE
Les produits de marque FIRESTORMMD sont des outils haut de gamme destinés aux
consommateurs et comportent une garantie pour usage résidentiel seulement. Ces outils
sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du bricoleur, ou de les
dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des réparations à l’intérieur ou à
l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils procurent à l’utilisateur un
rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la période de garantie de deux
ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit de marque
FIRESTORMMD ou tout autre produit Black & Decker réservé à un usage résidentiel, utilisé
dans le cadre d’une activité reliée au travail, n’est pas couvert par la présente garantie.
Uso y cuidados de la herramienta
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es
inestable y facilita la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La
herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha
sido diseñada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en posición de
bloqueo o de apagado antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en
marcha la herramienta accidentalmente.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
• Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros
objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos u otros
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus
terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar
chispas, quemaduras o incendios.
riesgo de lesiones. Baterías de otros tipos pueden estallar, ocasionando lesiones
personales y daños.
•
Para facilitar el enfriamiento de la batería después de utilizarla, evite colocar el cargador
o la batería en ambientes cálidos, como los de un cobertizo de lámina o un remolque sin
aislamiento.
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas
herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan
menos y son más fáciles de controlar.
•
•
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
• Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o
cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los
provocan unas herramientas mal cuidadas.
Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a la carga de las baterías
recargables Black & Decker. Cualquier otro uso puede originar riesgos de incendio,
choque eléctrico o electrocución.
•
•
•
Para reducir los riesgos de daño a la clavija y el cordón eléctrico, cuando desconecte el
cargador tire de la clavija, no del cordón.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero puede crear un
riesgo de lesiones si se usa en otra.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté colocado de tal manera que no lo pisen,
enreden o le hagan alguna otra cosa que lo tense y le cause daño.
Trate de no usar cordones de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El
uso de una extensión inadecuada puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o
electrocución. Si es necesario utilizar la extensión, asegúrese:
Que las patas de la clavija de la extensión sean iguales en número, tamaño y forma a
los de la clavija del cargador.
Servicio
• El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o
mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo
de lesiones.
•
•
• Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones de la sección "Mantenimiento" de este manual. La
utilización de piezas no autorizadas o no respetar las instrucciones de mantenimiento,
puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.
Que los cables de la extensión estén en buenas condiciones eléctricas y que el calibre
sea suficiente para soportar la corriente que el cargador necesita, como se describe a
continuación.
Una extensión debe contar con alambre de calibre adecuado (AWG o American Wire
Gauge) por seguridad. Mientras más pequeño sea el número del calibre del alambre,
mayor será la capacidad del cable; por ejemplo, una cable de calibre 16 tiene mayor
capacidad que otro de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar
la longitud total, asegúrese que cada extensión individual tenga por lo menos el calibre
mínimo requerido.
Normas específicas de seguridad
• Sujete la herramienta por sus empuñaduras aisladas si lleva a cabo una operación
en que la herramienta pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El
contacto con un cable activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta se
carguen y que el operador reciba una descarga eléctrica.
CALIBRE AWG MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CORDONES DE EXTENSION
LONGITUD TOTAL DEL CABLE DE EXTENSIÓN (METROS)
• Sea en extremo cuidadoso al realizar cortes por encima de su cabeza y ponga
especial atención a cables aéreos que pueden estar ocultos. Anticipe el trayecto de
caída de las ramas y residuos por adelantado.
7,6
15,2
22,8
16
30,4
16
38,1
14
45,7
14
53,3
12
CALIBRE DEL ALAMBRE
18 18
• Mantenga sus manos fuera del área de corte. Nunca se incline por debajo del material
por ningún motivo. Sujete la parte frontal de la sierra asiéndola por el área contorneada de
agarre. No inserte los dedos o el pulgar cerca de la hoja de vaivén o el sujetador de la hoja.
No estabilice la sierra asiéndola por la platina.
•
El cargador se ventila a través de las ranuras de la cubierta. No coloque ningún objeto
sobre el cargador o coloque éste en una superficie suave que pueda bloquear las
ranuras de ventilación y ocasionen calor interno excesivo. Coloque el cargador en un
lugar alejado de cualquier fuente de calor.
• Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o se
atasque al estar bajo presión.
•
•
•
No opere el cargador con el cordón o la clavija dañados — hágalos cambiar de inmediato.
No utilice el cargador si ha recibido algún golpe, se ha caído o ha recibido algún otro
daño, llévelo a un Centro de Servicio autorizado.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así
como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen
productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
• plomo procedente de pinturas a base de plomo
No desarme el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando requiera ser
reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas,
electrocución o incendios.
• óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y
•
•
El cargador está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar. No intente
usarlo con otro voltaje
• arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA)
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la
frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas
sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de
seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para
filtrar partículas microscópicas.
Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo para reducir el riesgo de descargas
eléctricas. Retirar la batería no reducirá este riesgo.
•
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
•
NO guarde ni utilice la herramienta o la batería en lugares en los que la temperatura
pueda alcanzar o exceder los 40°C (105°F) (tales como cobertizos o construcciones de
metal en el verano).
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre
la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos
de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas
condiciones y según el período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la
pérdida de audición.
•
NO incinere las baterías. Pueden explotar en un incendio. Las celdas de la batería
pueden tener fugas pequeñas de líquido cuando han sido usadas o cargadas durante
períodos demasiado largos, o bajo ciertas condiciones de temperatura. Esto no indica
una falla. Sin embargo, si el sello externo ha sido roto y su piel entra en contacto con el
líquido:
a. Lave rápidamente con jabón y agua.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos 10
minutos y hágase ver por un médico de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una
solución de 25-35% de hidróxido de potasio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo.
La vibración causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar
lesiones permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una
mayor amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
INTRODUCCIÓN
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE
INTENTAR CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE SU HERRAMIENTA.
Su cargador fue diseñado para utilizar corriente alterna estándar de 120 voltios y 60 Hz.
No utilice corriente directa ni cualquier otro voltaje. El tiempo de carga es entre 3 y 6 horas,
dependiendo del tipo y las condiciones de la unidad de alimentación.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts
A..........................amperes
W ........................watts
Hz ........................hertz
PROCEDIMIENTO DE CARGA
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada.
min........................minutos
......................corriente directa
..........................construcción clase II
......................corriente alterna
2. Inserte 1 ó 2 baterías en el cargador (Figura 1).
n
o........................velocidad sin carga
NOTA: El tiempo de carga es el mismo para cargar baterías múltiples. Asegúrese que
la batería esté bien puesta en el cargador. La luz roja del "Indicador de carga" se
encenderá para indicar que se ha hecho contacto entre la batería y el cargador. La luz
se mantendrá encendida mientras la batería de corriente activa. NO destellará, ni se
apagará o cambiará de color cuando el ciclo de carga se haya completado.
........................erminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones por
minuto
Retire la batería del cargador y colóquela en la herramienta. NOTA: Para retirar la
batería de la herramienta, oprima el botón de desbloqueo en la parte posterior de la
batería (Figura 2) y tírela hacia afuera.
........................Símbolo de seguro activado
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN EN EL CARGADOR
El cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados con la luz roja
encendida indefinidamente. El cargador mantendrá la unidad de alimentación fresca y
completamente cargada.
........................Símbolo de seguro desactivado
........................Símbolo de desaseguramiento rápido
NOTA: La unidad de alimentación perderá su carga lentamente si se retira del cargador. Si
no se ha dejado la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede que sea
necesario recargarla antes de usarla nuevamente. La unidad de alimentación también
puede perder lentamente su carga si se deja en un cargador que no está enchufado en
una toma de corriente alterna adecuada.
Información acerca del protector de la batería
Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser
usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde
quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
Protector de la batería
1. Se puede obtener mejor rendimiento y más larga vida si la batería se carga cuando la
temperatura oscila entre 18° y 24°C (65°F - 75°). NO cargue la batería cuando la
temperatura sea inferior a +4.5°C (+40°F), o superior a +40.5°C (+105°F). Esto es muy
importante y le evitará serios daños a la batería.
2. El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto durante la carga. Esto es una
condición normal y no indica ningún problema.
3. Si la batería no carga apropiadamente — (1) Verifique la corriente en la toma conectando
una lámpara u otro aparato eléctrico, (2) Verifique si la toma está conectada a un
interruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador con la
batería a un lugar en donde la temperatura del aire que los rodee esté entre 18° y 24°C
(65°F - 75°F). (4) Si persisten los problemas de carga, lleve o envíe la herramienta, la
batería y el cargador a su centro de servicio local.
4. La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos que
se hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE usándola en estas condiciones.
Siga los procedimientos de carga. Usted puede cargar una batería parcialmente usada
cuando lo desee sin que ésta sufra efectos adversos.
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un
lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por
ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o
bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto
con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte
de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales
entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales
peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte
de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o
aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén
debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías,
unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén
protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con
ellos y causar un cortocircuito.
5. Las baterías Black& Decker que estén etiquetadas “NiMH” deberán utilizarse únicamente
con cargadores que estén etiquetados como “NiMH” o “NiCd/NiMH”.
6. Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de corriente, los contactos
de carga expuesto dentro del cargador pueden hacer contacto entre sí debido a algún
material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como alambre
de acero, papel aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse aleja-
dos de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corri-
ente cuando no tenga cargando una batería. También desconéctelo antes de intentar
limpiarlo.
7. No sumerja el cargador en agua u otro líquido.
OPERACIÓN
ATENCIÓN: Use siempre protección ocular mientras utiliza esta herramienta eléctrica.
NOTA: Antes de cortar cualquier material, asegúrese de que el material está firmemente
anclado o prensado para impedir que se deslice.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•
•
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Antes de emplear el cargador, lea todas las instrucciones y las marcas precautorias en
(1) el cargador, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.
PELIGRO: Corriente de 120 volts presente en las terminales de carga. No las una con
objetos conductores. Peligro de choque eléctrico o electrocución.
· Coloque la hoja y la calza suavemente contra la pieza a cortar.
· Prenda el motor de la sierra y espere hasta que tenga velocidad máxima antes de
aplicar presión.
· Siempre sujete la sierra firmemente con ambas manos mientras corta, según se ilustra en
la Figura 1. Siempre que sea posible, se debe mantener la calza firmemente contra el
material a cortar. Esto impedirá que la sierra salte o vibre y minimiza las roturas en la hoja.
PELIGRO: Si la caja de la batería está estrellada o dañada, no la inserte en el
cargador. Peligro de choque eléctrico o electrocución.
PELIGRO: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcaza de plástico se
rompe o se estrella, llévela a un centro de servicio para que la reciclen.
INTERRUPTOR DE DISPARO (FIGURA 2)
Libere el dispositivo de cierre y cámbielo a la posición no-cerrada de cualquiera de los lados
de la sierra, como lo ilustra la Fig. 2. Apriete el interruptor de disparo para PRENDER el
motor (ON). Soltar el interruptor para APAGAR el motor (OFF). NOTA: Esta herramienta no
ADVERTENCIA: No permita que se introduzca ningún líquido en el cargador. Puede
originarse un choque eléctrico.
PRECAUCION: Cargue únicamente baterías recargables Black & Decker para evitar el
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
tiene dispositivo para inmovilizar el interruptor en la posición PRENDIDA (ON), y nunca se
debe inmovilizar en esta posición mediante algún otro medio.
PALANCA PARA LIBERAR LA HOJA DE SIERRA (FIGURA 3)
ATENCIÓN: APAGUE LA HERRAMIENTA Y QUITE LAS BATERÍAS.
Para instalar la hoja en la sierra:
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de
sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su locali-
dad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse
al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede
regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es
parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos
naturales.
1. Abrir la palanca de liberación del sujetador de la hoja de sierra a su máxima posición
abierta como se ilustra en la Figura 3.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
2. Insertar la espiga de la hoja por la parte delantera.
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente
y confiable.
3. Cerrar la palanca de liberación del sujetador de la hoja.
Para quitar la hoja de la sierra:
1. Abrir la palanca de liberación del sujetador de la hoja a su máxima posición de abertura.
2. Quitar la hoja.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas
eléctricas”, o llame al: (55) 5326-7100.
CORTE ENRASANTE (FIGURA 4)
· El diseño compacto de la cubierta del motor de la sierra alternativa y la calza pivotante
permiten cortar prácticamente al ras de los pisos, esquinas y otras áreas difíciles.
· Para maximizar el corte enrasante, insertar la espiga de la hoja en el sujetador con los
dientes de la hoja hacia arriba.
GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla
originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que
se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán
hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente
de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor
verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las
devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
· Invertir la sierra para estar lo más cerca posible de la superficie que se va a trabajar.
CORTE EN MADERA (FIGURA 5)
· Antes de cortar cualquier tipo de madera, asegúrese de que la pieza esté firmemente
anclada para impedir que se deslice.
· Coloque la hoja y la calza suavemente contra la pieza a cortar.
· Prenda el motor de la sierra antes de aplicar presión.
· Siempre sujete la sierra firmemente con ambas manos mientras corta. Siempre que sea
posible, se debe mantener la calza firmemente contra el material a cortar. Esto impedirá que
la sierra salte o vibre y minimiza las roturas en la hoja.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de
servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a
nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black &
Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección
amarilla del directorio telefónico.
CORTE EN METAL
· Use una hoja más fina para metales ferrosos y una más gruesa para materiales no
ferrosos.
· Para láminas de calibre delgado es mejor prensarlas con madera a ambos lados de la
lámina. Esto asegurará un corte limpio, sin vibración excesiva o desgarre del metal.
· Evite forzar la hoja de corte ya que esto reduce la vida de la misma y ocasiona roturas
costosas.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted
cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más
cercano. Este producto no está destinado a uso comercial.
NOTA: Es conveniente extender una película delgada de aceite u otro fluido refrigerante a lo
largo de la línea de corte para una operación más fácil, además de alargar la vida de la hoja.
Para cortar aluminio, es preferible utilizar kerosene.
Nota especial de GARANTÍA para Contratistas:
MC
Los productos de marca FIRESTORM se ofrecen como herramientas de calidad
superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.
Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o
sobrepasar las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones
en su casa y sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño
de casa una potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la
garantía de dos años. Sin embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa
CORTES TIPO BOLSILLO – MADERA SOLAMENTE (FIGURA 6)
· Mida el área de la superficie a cortar y marque claramente con un lápiz, tiza o punta
trazadora.
· Inserte la hoja para estos cortes en el sujetador y atornille bien.
· Incline la sierra hacia atrás hasta que el borde posterior de la calza descanse sobre la
superficie a trabajar.
MC
productos de marca FIRESTORM o cualquiera de las herramientas para uso
· Prenda el motor, y espere a que la hoja tenga la velocidad máxima.
· Agarre el mango con firmeza y comience un movimiento hacia arriba con el mango de la
sierra, de manera deliberada y lenta.
doméstico Black & Decker EN SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO
PODRÁ SER CUBIERTO BAJO NUESTRA GARANTÍA.
· La hoja comenzará a penetrar el material. Asegúrese de que la hoja haya atravesado el
material completamente antes de continuar con el corte tipo bolsillo.
NOTA: En áreas donde la visibilidad de la sierra es limitada, use el borde de la calza como
guía.
ESPECIFICACIONES
Cargador: 120 V AC, 60Hz, 25W Salida: 2X, 21,75 VDC @ 210mA
CONSEJOS
· Corte solo con hojas afiladas; cortan más limpio, más rápido y significa menos tensión para
el motor a la hora de cortar.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
· Al cortar, asegúrese siempre de que la calza descansa contra la pieza a trabajar. Esto
mejora el control del operador y minimiza la vibración.
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
· Para que las hojas de sierra duren más, use hojas bimetálicas. El dorso de la hoja en acero
al carbono viene soldado a los dientes de acero de alta velocidad, lo cual la hace más
flexible y menos propensa a romperse.
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero
(667) 7 12 42 11
No.831
Col. Industrial Bravo
(81) 8375 2313
Col. Centro
Detección de problemas
Col. Centro
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Problema
Causa posible
Solución posible
PUEBLA, PUE
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de la
batería.
17 Norte #205
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714
Col. Remes
• La batería no carga.
• Verifique los requisitos de
carga de la batería.
Col. Centro
MEXICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO
No. 18
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
• La batería no carga.
• La batería no está insertada en
el cargador.
• Inserte la batería en el
cargador hasta que se
(55) 5588 9377
Col. Centro
Local D, Col. Obrera
encienda la luz roja (LED).
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Para conocer más detalles,
consulte "Notas importantes
sobre la carga".
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
• El cargador no está enchufado.
Col. San Luis
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
• Temperatura ambiental
• Mueva el cargador y la
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
fría.
con una temperatura superior
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a
40,5 °C (105 °F).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con
BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Vea “Herramientas
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
S ECCI
N
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
AM ARILLA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
MANTENIMIENTO
TEL. 55-5326-7100
QUITE LAS BATERIAS DE LA SIERRA AL EFECTUAR LIMPIEZA U OTRO TIPO DE
MANTENIMIENTO. PARA SERVICIO USE ÚNICAMENTE REPUESTOS ORIGINALES.
· Evite usar solventes cuando limpia las partes en plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a varios tipos de solventes comerciales y pueden dañarse si se usan. Use
paños limpios para quitar el sucio, polvo de carbono, etc.
· Cuando se usan herramientas eléctricas en fibra de vidrio, como barcos, carros de
carreras, o en mampostería en seco “drywall”, etc., las mismas están sujetas a desgaste
acelerado y posiblemente falla prematura, ya que las astillas y las amoladuras de la fibra de
vidrio y el polvo del “drywall” actúan en forma altamente abrasiva en los cojinetes, escobillas,
barras colectoras, etc. Cuando se usa la herramienta en fibra de vidrio o mampostería seca,
es extremadamente importante limpiar la herramienta frecuentemente mediante un
dispositivo de chorro de aire.
LUBRICACIÓN
QUITE LAS BATERÍAS DE LA SIERRA AL EFECTUAR LIMPIEZA U OTRO TIPO DE
MANTENIMIENTO
La herramienta viene perfectamente lubricada desde fábrica. Lleve su herramienta a un
centro de servicio Black & Decker o un centro de servicio autorizado para una limpieza y
lubricación completa una vez por año. Las herramientas “fuera de servicio" por mucho
tiempo, deberán relubricarse antes de volverlas a utilizar.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda
reparación, mantenimiento y ajuste debe efectuarse en los centros de servicio autorizados u
otras organizaciones de servicio calificados, utilizando siempre para ello repuestos
originales.
ACCESORIOS
La sierra alternativa FS1800RS / FS2400RS FIRESTORMTM acepta hojas de hasta 12
pulgadas de largo. Use siempre la hoja más corta indicada para su proyecto. Las hojas más
largas son más susceptibles a doblarse o dañarse durante la operación. Algunas de las
hojas más largas podrían vibrar o temblar si la sierra no se mantiene en contacto con la
pieza que se está trabajando.
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles en su centro
de servicio local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para obtener un
accesorio, favor llamar al:(55) 5326-7100.
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker
participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar
estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de
los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alter-
nativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio
desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|