Black Decker Convection Oven CTO6301 User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
Digital Advantage™  
Countertop Convection Oven/Broiler  
Horno/Asador Convencional para el  
mostrador  
Four-rôtissoire à convection pour  
le comptoir  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Model  
Modelo  
Modèle  
CTO6301  
CTO6305  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
1-800-738-0245  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
ELECTRONIC CONTROL PANEL FUNCTIONS (B)  
1. Indicates when a function is  
selected and then activated.  
2. Lets you monitor cooking time,  
temperature and toast/bagel shade  
levels.  
3. Sets toast shade level (1 - 7).  
4. Sets bagel shade level (1 - 7).  
5. Preheats and cooks to set  
temperature (350˚F) and time  
(30 minutes) or you can adjust  
as desired.  
6. Broils at preset temperature  
(450˚F) and time (20 minutes)  
or you can adjust as desired.  
You do not need to preheat unit.  
7. Allows you to use preset cooking  
time (12 minutes) and temperature  
(350˚F) or adjust as desired.  
8. Allows you to use preset cooking  
time (20 minutes) and temperature  
(400˚F) or adjust as desired.  
A
9. Allows you to use preset cooking  
time (6 minutes) and temperature  
(400˚F) or adjust as desired.  
10. Allows you to use preset cooking  
time (45 minutes) and temperature  
(400˚F) or adjust as desired.  
1. Digital display  
2. On indicator light  
11. Sets desired cooking time up to  
2 hours.  
3. Electronic control panel (See B)  
4. Curved glass door  
5. Door handle  
† 6. Slide-out crumb tray (Part # CTO6301-01)  
† 7. Slide rack (Part # CTO6301-02)  
† 8. Broil rack (Part # CTO6301-03)  
† 9. Bake pan (drip tray) (Part # CTO6301-04)  
†10. Pizza pan (Part # CTO6301-05)  
11.Extra-deep curved interior  
12. Increases time, temperature  
and toast/bagel shade level.  
13. Decreases time, temperature  
and toast/bagel shade level.  
14. Turns on the internal fan to  
distribute heat evenly as it cooks.  
Works only with the Bake function.  
When using this function, lower the  
temperature 25 degrees.  
15. Press Start to activate all functions.  
Press Stop to end all functions;  
† Consumer replaceable/removable parts  
the On indicator light goes out.  
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAKE FUNCTION  
How to Use  
Selecting Cooking Temperature and Time  
This product is for household use only.  
CAUTION: Unit gets hot. NEVER touch outer surfaces, including the glass door. Always  
use oven mitt or pot holder.  
GETTING STARTED  
Note: You have five seconds for selecting the temperature and time. If you exceed this  
time, the display will change back to the default (000) temperature and time; simply  
repeat steps 1-5 to begin again.  
• Remove packing materials and any stickers. Peel off clear protective film from control  
panel.  
• Wash all parts as instructed in Care and Cleaning.  
• Select a location for the unit. Leave some space between the back of the unit and  
your wall to allow heat to flow without damaging cabinet and walls.  
• Insert crumb tray underneath the bottom heating elements.  
• Untie the cord and unwind it.  
1. Press BAKE button. The unit beeps, On indicator light blinks  
and 350°F (180 °C) default temperature flashes on the digital  
display (E).  
• Plug unit into electrical outlet. 0 00 shows on the digital  
display (C).  
Important: During the first few minutes of use, you may  
notice smoke and a slight odor. This is normal and is not a  
cause for concern.  
C
E
HELPFUL INFORMATION ABOUT YOUR OVEN  
2. To change the temperature, immediately press () or () button  
until you reach desired temperature (F).  
• You can change the temperature from ˚F to ˚C by pressing the and buttons  
simultaneously.  
Note: Cooking temperature can be adjusted from 200˚F to 450˚F  
(93 ˚C - 232 ˚C).  
• Tap button and release to change in increments of 5 degrees.  
• Press and hold button to change rapidly in increments  
of 25 degrees.  
• For your convenience, the unit always remembers the last selected setting unless  
unplugged. You can change this setting before the oven begins preheating or once it  
has reached the preset temperature and time.  
• You cannot change the temperature or time during the preheat cycle. Once the set  
temperature is reached, you can then change the temperature or time at any time.  
• If using convection bake, remember to lower the suggested temperature of a recipe or  
package by 25˚F.  
• Unit gets hot. NEVER touch outer surfaces, including the glass door. Always use  
oven mitt or pot holder.  
F
3. To set the cooking time, press the TIME button. If you just plugged  
in the unit, the default cooking time of :30 (30 minutes) flashes on  
the display (G); otherwise it will display the last selected time.  
SLIDE RACK POSITIONS  
There are four positions for the slide rack (D). It can be inserted in either the upper or  
lower slot. It can also be inverted for two additional positions.  
Position 2  
Position 1  
Use lower slots along  
oven walls. Insert rack  
using a rack-up position.  
Use upper slots along  
oven walls. Insert rack  
using a rack-up position.  
Position 4  
Position 3  
Use lower slots along  
oven walls. Insert rack  
using a rack-down  
position.  
Use upper slots along  
oven walls. Insert rack  
using a rack-down  
position.  
G
D
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Immediately press () or () buttons to select desired time up to  
a maximum of 2 hours (H).  
CONVECTION COOKING FUNCTION  
The Convection function uses an internal fan to distribute heat evenly. You can only use  
this feature with the Bake function.  
• Tap button and release to change in one-minute increments.  
• Press and hold button, to change rapidly in 10-minute  
increments.  
1. To turn on the fan for convection cooking:  
• After you have selected the desired temperature and time, press  
START/STOP button then press the CONV button. You will hear  
the fan running and the digital display shows the fan symbol  
throughout the cooking cycle (L).  
• When baking using convection, the temperature selected should  
be 25 degrees lower than recommended temperature for  
conventional cooking.  
5. Once you have set desired temperature and time, press  
H
START/STOP button.  
• Digital display flashes LO and PREHEAT until the unit reaches  
150˚F then it flashes temperature until the set temperature  
is reached (J).  
6. Open oven door. Insert food to be cooked or heated in bake pan  
or pizza pan into the oven. See Cooking Chart on page 13 and  
14 for recommended temperatures and times.  
• Watch cooking time as some foods will bake faster.  
7. Close oven door.  
Important: You cannot change the temperature or time during the  
preheat cycle. Once unit reaches selected temperature, then you  
can change them at any time. For your convenience, the unit always  
remembers the last selected setting, unless unplugged.  
• When unit reaches set temperature, it beeps and display alternates  
between temperature and time during the entire cooking cycle.  
• The time will count down in one-minute increments until  
it reaches 59 seconds, then it counts down in one-second  
increments.  
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and  
cooking stops.  
Note: You can stop the cooking at any time by pressing the  
START/STOP button.  
L
QUICK BAKE FUNCTIONS  
These functions allow you to cook at preset cooking temperatures and times or can be  
adjusted as desired.  
J
Note: You can stop the cooking at any time by pressing the START/STOP button.  
8. To open the oven door, use an oven mitt to grip handle and gently  
Cookies Function (M)  
Preset Temperature: 350˚F.  
Preset Time: 12 minutes  
pull forward to bring door down until it rests on the counter (K).  
Rack Position: 2 or 3 (refer to Figure D). Place in the center of  
the oven.  
1. Press COOKIES button.  
K
2. To change the temperature, immediately press or buttons.  
Tap button and release to change in increments of 5 degrees.  
Press and hold button to change in increments of 25 degrees.  
3. To change the time, press the TIME button. Tap button and release  
to change in one-minute increments. Press and hold button to  
change in 10-minute increments.  
4. Press START/STOP button.  
• Digital display flashes PREHEAT until 150˚F temperature  
is reached; temperature continues to increase until set  
temperature is reached.  
• Once unit reaches set temperature, it beeps and display  
alternates between temperature and time during the entire  
cooking cycle.  
M
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds, then  
it counts down in one-second increments.  
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds, then  
it counts down in one-second increments.  
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.  
5. Open oven door using oven mitt or pot holder and carefully remove food.  
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.  
5. Open oven door using oven mitt or pot holder and carefully remove food.  
Pizza Function (N)  
Preset Temperature: 400˚F.  
Preset Time: 20 minutes  
Potato Function (Q)  
Preset Temperature: 400˚F.  
Preset Time: 45 minutes  
Rack Position: 2 or 3 (refer to Figure D)  
1. Press PIZZA button.  
Rack Position: 2 or 3 (refer to Figure D)  
1. Press POTATO button.  
2. To change the temperature, immediately press or buttons.  
Tap button and release to change in increments of 5 degrees. Press  
and hold button to change in increments of 25 degrees.  
2. To change the temperature, immediately press or buttons.  
Tap button and release to change in increments of 5 degrees. Press  
and hold button to change in increments of 25 degrees.  
3. To change the time, press the TIME button. Tap button and release  
to change in one-minute increments. Press and hold button to  
change in 10-minute increments.  
3. To change the time, press the TIME button. Tap button and release  
to change in one-minute increments. Press and hold button to  
change in 10-minute increments.  
4. Press START/STOP button.  
4. Press START/STOP button.  
• Digital display flashes PREHEAT until 150˚F temperature  
is reached; temperature continues to increase until set  
temperature is reached.  
• Digital display flashes PREHEAT until 150˚F temperature  
is reached; temperature continues to increase until set  
temperature is reached.  
• Once unit reaches set temperature, it beeps and display  
• Once unit reaches set temperature, it beeps and display  
alternates between temperature and time during the entire  
cooking cycle.  
alternates between temperature and time during the entire  
Q
N
cooking cycle.  
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds, then  
it counts down in one-second increments.  
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds, then  
it counts down in one-second increments.  
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.  
5. Open oven door using oven mitt or pot holder and carefully remove food.  
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.  
5. Open oven door using oven mitt or pot holder and carefully remove food.  
BROIL FUNCTION  
Frozen Snacks Function (P)  
Preset Temperature: 400˚F.  
Preset Time: 6 minutes  
Rack Position: 2 or 3 (refer to Figure D)  
1. Press FROZEN SNACKS button.  
2. To change the temperature, immediately press or buttons.  
Tap button and release to change in increments of 5 degrees. Press  
and hold button to change in increments of 25 degrees.  
CAUTION: Unit gets hot. NEVER touch outer surfaces, including the glass door. Always  
use oven mitt or pot holder.  
Note: Broiling temperature is preset at 450°F. You do not need to preheat the oven.  
1. Place the broil rack on the baking pan.  
2. Place food to be cooked on broil rack.  
3. Open oven door.  
4. Insert rack into oven. Use rack position 2 (R). See Cooking  
Chart on page 13 and 14 for recommended temperatures and  
times.  
3. To change the time, press the TIME button. Tap button and release  
to change in one-minute increments. Press and hold button to  
change in 10-minute increments.  
Important: Allow at least 2 inches between the food and the top  
heating elements.  
5. Close oven door.  
4. Press START/STOP button.  
R
• Digital display flashes PREHEAT until 150˚F temperature  
is reached; temperature continues to increase until set  
temperature is reached.  
• Once unit reaches set temperature, it beeps and display  
alternates between temperature and time during the entire  
cooking cycle.  
P
9
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Press BROIL button. On indicator light blinks and 450˚F default  
temperature flashes on the digital display (S).  
7. To set cooking time, press the TIME button then immediately press  
or button. Tap button and release to change in one-minute  
increments. Press and hold button to change in 10-minute  
increments.  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
1. Turn off unit, unplug from wall outlet and let it cool before cleaning.  
2. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray  
glass cleaner.  
3. To remove slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash in warm,  
sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester  
or nylon pad.  
To replace the slide rack, open the door completely and slide into the rail and close  
the door.  
4. Wash the bake pan, broil rack and pizza pan in warm, sudsy water or in the  
dishwasher. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.  
5. To remove the crumb tray, grasp the handle at the front of the oven and pull it out.  
Dispose of crumbs and wash the tray in warm, sudsy water. Remove stubborn spots  
with a nylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into  
the oven.  
• Digital display alternates between cooking temperature and  
set time during the entire cooking cycle.  
• The time will count down in one-minute intervals until  
it reaches 59 seconds, then it counts down in one-second  
increments.  
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and  
cooking stops.  
Note: You can stop the cooking at any time by pressing the Start/Stop  
button.  
8. Open oven door.  
CAUTION: The unit gets hot! Always use an oven mitt to open or  
close the door.  
S
Exterior Surfaces  
TOASTING BREAD OR BAGELS  
CAUTION: Unit gets hot. NEVER touch outer surfaces, including the door. Always use  
oven mitt or pot holder.  
Let the oven cool completely before cleaning any outer surface. Wipe with a damp cloth  
or sponge and dry with paper towel or soft cloth.  
Cooking Containers  
• Metal, ovenproof glass or ceramic bake ware without glass lids can be used in your  
oven. Follow manufacturer's instructions.  
1. Open oven door.  
2. Place slices of bread or bagel halves (cut side up) on the slide rack. Temperature and  
time are preset. It is not necessary to preheat the oven for toasting.  
3. For best performance, use rack position 2.  
4. Close oven door.  
• Be sure the top edge of the container is at least 2" away from the upper heating  
elements.  
5. For toasting bread, press TOAST button. For  
bagels press BAGEL button. For both functions  
the On indicator blinks and the digital display  
shows 4 flashing (medium setting) (T). This is  
the preset shade level.  
Note: The bagel function toasts the top side and  
gently warms the bottom.  
6. To change shade level (1-7), immediately press  
or button. For best results, select the  
medium setting (4) for your first cycle than adjust  
lighter or darker to suit your taste.  
7. Press the START/STOP button.  
8. Once toasting cycle is finished, the unit beeps  
3 times and cycle ends.  
Note: For your convenience, the unit will  
remember the last selected shade level, unless  
unplugged.  
9. Open oven door using oven mitt or pot holder,  
slide out the rack to remove bread or bagels.  
T
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING CHART  
Popular Foods  
Amount/Weight  
Test for Doneness/  
Internal Temperature  
Cooking Temperature/Time  
Comments  
Hamburger patties  
6-1/4 lb (110 g) each  
about 3/4-inch  
(19 mm) thick  
M - 160°F  
(71.1 °C)  
W - 170°F  
(76.7 °C)  
Broil at  
450°F (232 °C)  
20 - 25 minutes  
Turn half way through cooking time  
Fish fillets  
Fish steaks  
2 to 4  
To desired  
Bake at  
Brush with melted butter/sprinkle with  
parsley and dill/serve with lemon  
wedge  
4 to 6 ounces (110 - 171g) each  
doneness  
400°F (204 °C) or Broil at 450°F (232 °C)  
8 to 10 minutes  
145°F (62.8 °C)  
145°F (62.8 °C)  
2 to 4  
Bake at  
6 (171g) to 8 ounces 227 g) each  
400°F (204 °C) or Broil at 450°F (232 °C)  
12 to 15 minutes  
Boneless, skinless  
chicken breasts  
4, about 7 ounces  
(199 g) each/total  
weight 1-3/4 lb  
3-1/2 (1.59 kg)  
170°F (76.7 °C)  
Bake at 350°F (180 °C) about 40 minutes  
Brush with melted butter or margarine  
for added flavor and browning,  
sprinkle with herbs or with  
marinade or basting sauce  
last 15 minutes  
Roasting chicken  
Thigh 180°F  
(82.2 °C)  
Bake at 350°F (180 °C) about 1-1/4 hours  
to 4 lb (1.81 kg)  
Breast 170 °F  
(76.7 °C)  
Baked potatoes  
4 to 6 about  
1-3/4 lb (0.8 kg)  
220°F (104.4 °C)  
Bake at 400°F  
(204.5 °C)  
Wash skins well and prick potatoes  
with fork in several places  
Popular snack foods:  
Frozen french fries,  
pizza rolls, cheese  
sticks, quesadillas,  
mini pizzas,  
1 package about  
Bake according to package  
Bake on pizza pan or baking pan  
in center of oven  
Bake on pizza pan or on baking pan  
in center of oven  
10 to 14 ounces (284 to 397 g)  
directions or at 400°F (204 °C)  
hot wings  
cocktail franks in  
pastry, refrigerated  
cookie dough  
9 cookies on pizza  
pan  
Bake according to package  
directions or at 450°F (232 °C)  
Pizzas  
Crust is browned  
and crisp.  
Cheese is melted  
and beginning  
to brown.  
French bread pizza  
2
Bake at 325°F  
(162.8 °C)  
about 30 minutes  
For crisp crust, place pizza  
directly on rack.  
For softer crust, bake in pizza pan  
provided with oven.  
For even browning, spin  
pizza 1/4 turn about half way  
through baking  
Frozen thin crust  
12-inch about  
20 ounces (567 g)  
Bake at 400°F  
(204 °C) about  
12 minutes  
Self-rising  
crust pizza  
12-inch about  
24 ounces (681 g)  
Bake at 400°F  
(204 °C) about 15 minutes  
Shelf stable pizza  
12-inch  
Bake at 400°F (204 °C) about 15 minutes  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
vidrio.  
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe  
almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el  
fabricante.  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,  
envolturas plásticas ni materiales semejantes.  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja  
para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel  
de aluminio.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el  
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.  
Para interrumpir el tostado, asado o horneado de los alimentos, gire el  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en  
control a la posición de apagado (OFF).  
la presencia de niños.  
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y  
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o  
retirar los accesorios.  
caliente.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el  
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que  
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más  
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede  
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de  
este manual.  
ENCHUFE DE TIERRA  
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que  
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión  
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque  
eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para  
asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el  
riesgo de lesiones personales.  
No utilice el aparato a la intemperie.  
CABLE ELÉCTRICO  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de  
enredarse o de tropezar con un cable largo.  
ni que entre en contacto con superficies calientes.  
No coloque el tostador sobre, ni cerca, de una hornilla de gas  
b)Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible  
utilizar si se emplea el cuidado debido.  
o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.  
c) Si se utiliza un cable de extensión,  
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite  
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como  
minimo, igual al del voltaje del aparato, y  
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de  
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece  
accidentalmente.  
o otros líquidos calientes.  
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de  
enchufar o desconectar el aparato.  
Este aparato se debe utilizar solamente por los usos destinados.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás  
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro  
del aparato.  
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se  
encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con  
cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.  
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en  
uso.  
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá  
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se  
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado  
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las  
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del  
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse  
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
FUNCIONES DEL PANEL ELECTRONICO DE CONTROLES (B)  
1. Indica cuando se ha seleccionado  
y activado una función.  
2. Le permite revisar el tiempo de  
cocción, la temperatura, y el tostado  
del pan y del bagel.  
3. Regula el nivel de tostado (1 - 7).  
4. Regula el tostado para bagels (1 - 7).  
5. El horno se calienta y cocina  
automaticamente (350˚F por  
30 minutos), ó lo puede adaptar  
a su gusto.  
6. La temperatura y el tiempo de  
cocción están prefijados (450 ˚F y  
20 minutos) ó se pueden adaptar  
a su gusto. No hace falta calentar  
la unidad.  
7. Puede prepararlas a la temperatura  
(350˚F) y tiempo (12 minutos)  
prefijado ó lo puede adaptar  
a su gusto.  
8. Puede prepararla a la temperatura  
(400˚F) y tiempo (20 minutos)  
prefijado ó lo puede adaptar  
a su gusto.  
9. Puede prepararlas a la temperatura  
(400˚F) y tiempo (6 minutos)  
prefijado ó lo puede adaptar  
a su gusto.  
10. Puede prepararlas a la temperatura  
(400˚F) y tiempo (45 minutos)  
prefijado ó lo puede adaptar  
a su gusto.  
A
1. Pantalla digital  
2. Luz indicadora de encendido  
3. Panel frontal electrónico (Vea B)  
4. Puerta de cristal redondeada  
5. Manigueta de la puerta  
11. Le permite fijar el tiempo de  
cocción hasta 2 horas.  
12. Aumenta el tiempo, la temperatura  
y el nivel de tostado del pan  
y el bagel.  
13. Reduce el tiempo, la temperatura  
y el nivel de tostado del pan  
y el bagel.  
14. Enciende el ventilador interno para  
distribuir calor uniformemente  
a medida que cocina. Sólo funciona  
con la función de Hornear. Baje la  
temperatura 25 grados cuando use  
esta función.  
15. Presione la perilla de inicio (Start)  
para activar todas las funciones.  
Presione la perilla de finalizar (Stop)  
para cesar todas las funciones;  
la luz indicadora de encendido (On)  
se apagará.  
† 6. Bandeja de residuos removible (Pieza # CTO6301-01)  
† 7. Parrilla corrediza (Pieza # CTO6301-02)  
† 8. Parrilla de asado (Pieza # CTO6301-03)  
† 9. Bandeja de horneado (bandeja para goteo) (Pieza # CTO6301-04)  
10. Bandeja para Pizza (Pieza # CTO6301-05)  
11. Espacio interior profundo redondeado  
†Reemplazable/removible por el consumidor  
17  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSICIONES DE LA PARRILLA CORREDIZA  
La parrilla corrediza tiene cuatro posiciones (D). Se puede colocar en la abertura de  
arriba o la de abajo. También se puede invertir en dos posiciones adicionales.  
Como usar  
Este producto está diseñado para uso doméstico únicamente.  
PARA EMPEZAR  
• Remueva todo el empaquetado y cualquier etiqueta engomada. Desprenda el plástico  
protector del control de paneles.  
• Lave todas las piezas de acuerdo a las instrucciones en la sección de Cuidado y  
Limpieza.  
• Seleccione un lugar para colocar la unidad. Deje un espacio entre la unidad y la  
pared para que salga el calor sin dañar los cabinetes ni la pared.  
Posición 1  
Posición 2  
Use la abertura de arriba  
a lo largo de las paredes  
del horno. Deslize la  
parrilla hacia arriba.  
Use la abertura de abajo  
a lo largo de las paredes  
del horno. Deslize la  
parrilla hacia arriba.  
• Introduzca la bandeja de residuos debajo de los elementos de calefacción.  
• Desenrolle el cable y estírelo.  
Posición 4  
Posición 3  
• Conecte la unidad al enchufe eléctrico. Los números 0 00  
aparecerán en la pantalla digital (C).  
Use la abertura de abajo  
a lo largo de las paredes  
del horno. Deslize la  
parrilla hacia abajo.  
Use la abertura de arriba  
a lo largo de las paredes  
del horno. Deslize la  
parrilla hacia abajo.  
Importante: Notará un poco de humo y de olor a quemado  
durante los primeros momentos. No se alarme, esto es  
común.  
D
C
INFORMACION UTIL ACERCA DE SU HORNO  
• Puede cambiar la temperatura de ˚F a ˚C con presionar las perillas y ▼  
simultaneamente.  
• Para su conveniencia, la unidad siempre guarda en memoria la última selección antes  
de ser desconectada. Usted puede cambiarlo antes que la unidad empieze a  
calentarse o una vez que alcanze la temperatura y el tiempo prefijado.  
• No puede cambiar la temperatura y el tiempo durante el ciclo de calentación.  
Cuando llegue a la temperatura fijada, puede cambiar la temperatura ó el tiempo  
en cualquier momento.  
• Para hornear con el modo convencional, recuerde bajar la temperatura unos 25˚F  
• Esta unidad se calienta. NUNCA toque las superficies exteriores ni la puerta de  
cristal. Use siempre un guante o agarradera de olla.  
19  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Para fijar el tiempo de cocción, presione la perilla de tiempo  
(TIME). Si usted acaba de conectar la unidad, el tiempo original  
de 30 minutes chispea en la pantalla. (G); de lo contrario, aparece  
el tiempo seleccionado anteriormente.  
FUNCION PARA HORNEAR  
Cómo seleccionar la temperatura y el tiempo de cocción  
PRECAUCION: La unidad se calienta. NUNCA toque la carcasa exterior ni la puerta de  
cristal. Use siempre un guante o agarrador de ollas.  
Nota: Usted cuenta con cinco segundos para seleccionar la temperatura y el tiempo.  
Si se pasan los cinco segundos, la pantalla volverá automaticamente a la temperatura  
y tiempo 000; simplemente repita los pasos del 1-5 para comenzar de nuevo.  
1. Presione la perilla de hornear (BAKE). La campana sonará, la luz  
de encendido pestañea, y la temperatura original de 350°F  
(180 °C) chiespea en la pantalla (E).  
G
H
4. Presione immediatamente las perillas () ó () para seleccionar  
el tiempo deseado hasta 2 horas máximo (H).  
• Toque ligeramente la perilla para cambiar en incremento  
de un minuto.  
• Mantenga presionada la perilla para cambiar en incremento  
de 10 minutos.  
E
2. Para cambiar la temperatura, inmediatamente presione las perillas  
() ó () hasta llegar a la temperatura deseada (F).  
5. Una vez ya fijada la temperatura y el tiempo, presione la perilla de  
Nota: La temperatura de cocción se puede regular desde  
200˚F hasta 450˚F (93 ˚C - 232 ˚C).  
• Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos  
de 5 grados.  
• Mantenga presionada la perilla para cambiar rápidamente  
en incrementos de 25 grados.  
iniciar/finalizar (START/STOP).  
• La pantalla exhibirá las letras LO y PREHEAT ( precalentado) hasta  
que la temperatura llegue a 150 ˚F, luego exhibirá la temperatura  
intermitentemente hasta llegar a la temperatura fijada (J).  
6. Abra la puerta del horno. Coloque los alimentos en la bandeja  
caliente dentro del horno. Lea en la hoja de Guía de Cocción en  
la página 29 y 30 a qué temperatura y por cuánta duración.  
F
7. Cierre la puerta del horno.  
Importante: No puede cambiar la temperatura ni el tiempo durante  
el ciclo de calentamiento. Una vez la unidad llega a la temperatura  
seleccionada, puede entonces cambiarlos en cualquier momento.  
Para su conveniencia, la unidad guarda en la memoria la última  
selección antes de desconectarse.  
• Cuando la unidad llegue a la temperatura ajustada, sonará la  
campana y la pantalla exhibirá alternamente la temperatura  
y el tiempo de cocción.  
• El tiempo baja por intervalos de un minuto hasta llegar a  
59 segundos, luego baja en intervalos de segundos.  
J
• Al terminar el ciclo, la unidad sonará la campana 3 veces y se  
detendrá.  
Nota: Usted puede detener la cocción en cualquier momento con sólo presionar la  
perilla de iniciar/finalizar (START/STOP).  
21  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Para abrir la puerta del horno, póngase un guante o agarradera de  
horno y abra suavemente la puerta hacia adelante hasta que  
descanse encima del mostrador (K).  
Función para Galleticas (M)  
Ponga la temperatura a: 180 °C (350 ˚F)  
Ponga el tiempo a: 12 minutes  
Posición de la bandeja: 2 ó 3 (refiérase al dibujo D). Colóquela en el  
centro del horno.  
1. Presione la perilla de galleticas (COOKIES).  
K
2. Para alterar la temperatura, presione inmediatamente las perillas  
ó . Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos  
de 5 grados. Mantenga presionada la perilla para cambiar  
rápidamente en incrementos de 25 grados.  
3. Para alterar el tiempo, presione la perilla del tiempo (TIME).  
Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos  
de 1 minuto. Mantenga presionada la perilla para cambiar  
rápidamente en incrementos de 10 minutos.  
FUNCION DE MODO CONVENCIONAL  
La función de modo convencional utiliza un ventilador interno para distribuir el calor  
uniformemente. Este se puede usar únicamente con la función de hornear.  
1. Cómo prender el ventilador :  
• Después de seleccionar la temperatura y el tiempo, presione la  
perilla de iniciar/finalizar primero y después la perilla CONV.  
Podrá escuchar el sonido del ventilador y en la pantalla digital  
aparecerá el símbolo del ventilador (L) durante el ciclo de  
cocción.  
• Cuano hornee a modo convencional, seleccione la temperatura a  
25 grados menos que la recomendada para cocinar.  
4. Presione la perilla para iniciar/finalizar (START/STOP).  
• La pantalla digital chispea las letras PREHEAT (precalentar)  
hasta que llegue a 150 ˚F; continuará aumentando hasta  
llegue a la temperatura deseada.  
M
• Cuando alcanze la temperatura fijada, sonará la campana y la pantalla exhibirá la  
temperatura y el tiempo alternamente durante todo el ciclo de cocción.  
• El tiempo irá bajando en intervalos de un minuto hasta llegar a 59 segundos, luego  
baja en intervalos de segundos.  
• Tenga cuidado con el tiempo ya que algunos alimentos se cocinan  
en el horno más rápido que otros.  
• Al final del ciclo de cocción, la unidad suena la campana 3 veces y se detiene.  
5. Use un guante o agarrador de olla para abrir el horno y sacar la comida con cuidado.  
Función para pizza (N)  
Ponga la temperatura a: 204 °C (400 ˚F)  
Ponga el tiempo: 20 minutes  
Posición de la bandeja: 2 o 3 (refiérase al dibujo D)  
1. Presione la perilla de galleticas (PIZZA).  
L
2. Para alterar la temperatura, presione inmediatamente las perillas  
ó . Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos  
de 5 grados. Mantenga presionada la perilla para cambiar  
rápidamente en incrementos de 25 grados.  
3. Para alterar el tiempo, presione la perilla del tiempo (TIME).  
Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos  
de 1 minuto. Mantenga presionada la perilla para cambiar  
rápidamente en incrementos de 10 minutos.  
FUNCIONES PARA HORNEAR RAPIDO  
Estas funciones le permiten cocinar con temperaturas y tiempo de cocción prefijado pero  
los puede cambiar a su gusto.  
Nota: Usted puede detener el tiempo de cocción en cualquier momento con sólo  
presionar la perilla de iniciar/finalizar (START/STOP).  
4. Presione la perilla para iniciar/finalizar (START/STOP).  
• La pantalla digital chispea las letras PREHEAT (precalentar)  
hasta que llegue a 150 ˚F; continuará aumentando hasta  
llegue a la temperatura deseada.  
• Cuando alcanze la temperatura fijada, sonará la campana  
y la pantalla exhibirá la temperatura y el tiempo  
alternamente durante todo el ciclo de cocción.  
N
• El tiempo irá bajando en intervalos de un minuto hasta llegar  
a 59 segundos, luego baja en intervalos de segundos.  
23  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Al final del ciclo de cocción, la unidad suena la campana 3 veces y se detiene.  
5. Use un guante o agarrador de olla para abrir el horno y sacar la comida con cuidado.  
• El tiempo irá disminuyendo en intervalos de un minuto hasta llegar a 59 segundos,  
entonces descenderá en intervalos de segundos.  
• Al final del ciclo de cocción, la unidad sonará la campana 3 veces y se detendrá.  
5. Use un guante o agarrador de olla para abrir el horno y sacar la comida con cuidado.  
Función para meriendas congeladas (P)  
Ponga la temperatura a: 204 °C (400 ˚F)  
Ponga el tiempo a: 6 minutos  
FUNCION PARA ASAR  
PRECAUCION: La unidad se calienta. NUNCA toque la carcasa exterior ni la puerta de  
cristal. Use siempre un guante o agarrador de ollas.  
Posición de la bandeja: 2 ó 3 (refiérase al dibujo D)  
1. Presione la perilla de FROZEN SNACKS.  
2. Para alterar la temperatura, presione inmediatamente las perillas  
ó . Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos  
de 5 grados. Mantenga presionada la perilla para cambiar  
rápidamente en incrementos de 25 grados.  
3. Para alterar el tiempo, presione la perilla del tiempo (TIME). Toque  
ligeramente la perilla para cambiar en incrementos de 1 minuto.  
Mantenga presionada la perilla para cambiar rápidamente en  
incrementos de 10 minutos.  
Nota: La temperatura ya está programada a 450 °F. No hace falta precalentar el horno  
1. Coloque la parrilla de asado en la bandeja de hornear.  
2. Coloque los alimentos en la parrilla de asado.  
3. Abra la puerta del horno.  
4. Introduzca la parrilla en el horno. Use la posición 2 (R). Lea en  
la hoja de Guía de Cocción en la pagina 29 y 30 a qué  
temperatura y por cuánta duración.  
Importante: Deje al menos 2 pulgadas entre los alimentos y los  
elementos calefactores.  
4. Presione la perilla para iniciar/finalizar (START/STOP).  
R
• La pantalla digital chispea las letras PREHEAT (precalentar)  
hasta que llegue a 150 ˚F; continuará aumentando hasta  
llegue a la temperatura deseada.  
• Cuando alcanze la temperatura fijada, sonará la campana  
y la pantalla exhibirá la temperatura y el tiempo alternamente  
durante todo el ciclo de cocción.  
5. Cierre la puerta del horno  
6. Presione la perilla de asar (BROIL). La luz indicadora de  
encendido pestañea y aparecerá en la patalla la temperatura  
a 450˚F (S).  
7. Para fijar el tiempo de cocción, presione la perilla del tiempo  
e immediatamente presione las perillas de ó . Toque  
ligeramente la perilla para cambiar el tiempo en incrementos de  
un minuto. Mantenga presionada la perilla para cambiarlo en  
incrementos de 10 minutos.  
P
• El tiempo irá bajando en intervalos de un minuto hasta llegar a 59 segundos, luego  
baja en intervalos de segundos.  
• Al final del ciclo de cocción, la unidad sonará la campana 3 veces y se detendrá.  
5. Use un guante o agarrador de olla para abrir el horno y sacar la comida con cuidado.  
•La pantalla mostrará alternamente la temperatura y el tiempo  
fijado durante todo el ciclo de cocción.  
• El tiempo irá bajando en intervalos de un minuto hasta llegar  
a 59 segundos, luego irá bajando en intervalos de segundos.  
Función para papas (Q)  
Ponga la temperatura a: 204 °C (400 ˚F)  
Ponga el tiempo a: 45 minutos  
Posición de la bandeja: 2 ó 3 (refiérase al dibujo D)  
1. Presione la perilla para papas (POTATO).  
2. Para cambiar la temperatura, presione inmediatamente las perillas  
de ó . Toque ligeramente la perilla para cambiarla en  
incrementos de 5 grados. Mantenga presionada la perilla para  
cambiarla en incrementos de 25 grados.  
• Al terminar el ciclo de cocción, la unidad sonará la campana  
3 veces y se detendrá.  
Nota: Puede detener la unidad en cualquier momento con solo  
presionar la perilla de iniciar/finalizar (START/STOP).  
S
8. Abra la puerta del horno.  
PRECAUCION: La unidad se calienta. Use siempre un guante o agarrador de ollas.  
3. Para cambiar el tiempo, presione la perilla del tiempo (TIME).  
Toque ligeramente la perilla para cambiarlo en incrementos de un  
minuto. Mantenga presionada la perilla para cambiarlo en  
incrementos de 10 minutos.  
PARA TOSTAR PAN Y BAGELS  
PRECAUCION: La unidad se calienta. NUNCA toque la carcasa exterior ni la puerta de  
cristal. Use siempre un guante o agarrador de ollas.  
1. Abra la puera del horno.  
2. Coloque la tostada de pan o la mitad del bagel en la parrilla corrediza. La temperatura  
y el tiempo están prefijados. No hace falta calentar el horno para tostar.  
4. Presione la perilla de iniciar/finalizar (START/STOP).  
• La pantalla digital exhibirá las letras PREHEAT (precalentado)  
hasta que llegue a 150 ˚F, y continuará aumentado hasta  
llegar a la temperatura deseada.  
• Cuando alcanze la temperatura ajustada, sonará la campana  
y la pantalla exhibirá la temperatura y el tiempo alternamente  
durante todo el ciclo de cocción.  
3. Para mejor funcionamento, use la posición de parrilla 2  
4. Cierre la puerta del horno.  
Q
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Para tostar pan, presione la perilla de tostado  
(TOAST). Para bagels presione la perilla de  
BAGEL. Para ambas funciones, la luz de  
encendido (On) pestañea y la pantalla digital  
exhibirá el #4 intermitente (mediano) (T). Este  
es el nivel de tostado ya programado.  
Nota: La función para bagels tuesta la parte de  
arriba y calienta la de abajo.  
6. Para cambiar el nivel de tostado (1-7), presione  
inmediatamente las perillas ó . Para  
mejores resultados, seleccione el tostado  
mediano (4) para el primer ciclo, luego escoga  
menos o más tostado, según su gusto.  
Superficies exteriores  
Deje que el horno se enfríe bien antes de limpiar la superficie exterior. Limpie con una  
toalla húmeda o esponja y seque con papel toalla o paño húmedo.  
Recipientes para cocinar  
• Puede utilizar recipientes de metal, de cristales resistente al calor, o de cerámica sin  
tapas. Siga las instrucciones del fabricante.  
• Asegúrese que hay un espacio mínimo de 2 pulgadas entre el borde superior del  
recipiente y los elementos calefactores.  
7. Presione la perilla de iniciar/finalizar  
(START/STOP).  
8. Cuando termine el ciclo de tostar, sonará la  
campana 3 veces y terminará el ciclo.  
T
Nota: Para su conveniencia, la unidad recuerda las últimas instrucciones de tostado.  
9. Abra la puerta del horno y con un guante o agarradera de olla, saque la parrilla para  
remover el pan o los bagels.  
Cuidado y limpieza  
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Para reparaciones,  
refiérase a un personal calificado.  
1. Apage la unidad, desconéctela del enchufe y deje que se enfríe antes de limpiarla.  
2. Limpie la puerta de cristal con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No  
utilize rociadores de limpiar cristales.  
3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta, tire de la parrilla hacia adelante y  
sáquela. Lávela en agua tibia enjabonada o en la lavadora de platos. Para remover las  
manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliester o nailon. Para instalar la  
parrilla nuevamente, abra la puerta completamente y deslice la parrilla en las ranuras.  
4. Lave la bandeja de hornear, la parrilla de asar y la bandeja para pizza con agua tibia  
enjabonada o en la lavadora de platos. Para no rallarla, use una almohadilla de  
poliester o de nailon.  
5. Para remover la bandeja de residuos, sujete el asa de la parte delantera y tire de la  
bandeja hacia fuera. Retire las migajas y lave la bandeja con jabón y agua caliente.  
Las manchas se pueden eliminar con una almohadilla de nailon. Asegúrese de secar  
bien la bandeja antes de colocarla de nuevo en el horno.  
28  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE COCCIÓN  
Se recomienda colocar la parrilla en las posiciones 2 o 3 a menos  
que se especifique lo contrario.  
Alimentos corrientes  
Porción/peso  
Supervise el término/  
temp. interna  
Temperatura / tiempo de cocción  
Observaciones  
Hamburguesas  
6 de 1/4 lb (0,113 kg)  
cada una  
de 3/4" (19mm) de grosor  
Medio -  
Asar a 232 °C (450 °F)  
20 a 25 minutos  
Voltear a medio cocinar.  
71.1 °C (160 °F)  
Bien cocido –  
76.7 °C (170 °F)  
Filetes de pescado  
Bistec de pescado  
De 2 a 4  
Al gusto  
Hornear a 204 °C (400 °F)  
o asar a 232 °C (450 °F)  
de 8 a 10 minutos  
Hornear a 204 °C (400 °F)  
o asar a 232 °C (450 °F)  
de 12 a 15 minutos  
Frotar con mantequilla derretida,  
rociar con perejil picado y  
enelado y adornar con  
De 4 a 6 oz,  
62.8 °C (145 °F)  
(110 a 171 g) cada uno  
De 2 a 4  
De 6 a 8 oz,  
(171 a 227 g) cada uno  
62.8 °C (145 °F)  
76.7 °C (170 °F)  
una rebanada de limón.  
Pechugas de pollo  
sin piel ni hueso  
De 4 a 7 oz (199g) approx.,  
cada una/peso max.  
de 1-3/4 lb (0.8 kg)  
De 3-1/2 (1.59 kg) a 4 lb  
(1.8 kg)  
Hornear a 180 °C (350 °F)  
aprox. 40 minutos  
Frotar con mantequilla derretida  
o con margarina para  
acentuar el sabor y dorar.  
Rociar con hierbas o marinar con  
salsa durante los últimos 15 minutos  
desprenda facilmente.  
Pollo para asar  
Muslo  
Hornear a 180 °C (350 °F)  
Aprox. 1-1/4 horas  
82.2 °C (180 °F)  
Pechuga  
76.7 °C (170 °F)  
Papas al horno  
De 4 a 6 aprox.  
1-3/4 lb (0.8 kg)  
104.4 °C (220 °F)  
Hornear 204 °C (400 °F)  
Lavar bien la piel y pinchar las papas  
varias veces con un tenedor  
Bocadillos comunes:  
Papas fritas,  
enrollados de pizza,  
dedos de queso,  
quesadillas, mini  
pizzas, alas de pollo  
picantes, enrollados  
de salchicha, masa  
de galleta refrigerada  
1 paquete de aprox.  
10 (284 g) a  
Seguir las direcciones del  
paquete u hornear  
Cocinar en la bandeja para  
pizza o en la de hornear y  
colocar en el centro del horno  
Cocinar en la bandeja para pizza  
o en la bandeja de hornear y  
colocar en el centro del horno.  
14 oz. (397 g)  
a 204 °C (400 °F)  
9 galletas en la bandeja  
para pizza  
Seguir las direcciones del  
paquete u hornear  
a 232 °C (450 °F)  
Pizzas  
Costra dorada y crujiente.  
Queso derretido  
ya por dorar  
Pizza en pan frances  
2
Hornear a  
162,8 °C (325 °F)  
aprox. 30 minutos  
Para una costra tostada colocar  
la pizza directamente en la parrilla  
Para una costra más blanda,  
colocar la pizza en la bandeja  
para pizza provista. Para un dorado  
uniforme, girar la pizza 1/4 de  
vuelta a medio hornear.  
Pizza congelada de  
costra fina  
1 de 12" (30.5 cm)  
aprox. 20 oz. (567 g)  
Hornear a 204 °C (400 °F)  
aprox. 12 minutos  
Pizza de levadura  
incluida  
1 de 12" (30.5 cm)  
de aprox. 24 oz. (681 g)  
Hornear a 204 °C (400 °F)  
aprox. 15 minutos  
Pizza corriente  
1 de 12" (30.5 cm)  
Hornear a 204 °C (400 °F)  
aprox. 15 minutos  
29  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant  
dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du  
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.  
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil  
de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.  
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes  
à la position d’arrêt (OFF).  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
Lire toutes les directives.  
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les  
boutons.  
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le  
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.  
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un  
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.  
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui  
est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région  
pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou  
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué  
sur la page couverture du présent guide.  
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou  
qu’on jette de la graisse chaude.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
FICHE MISE À LA TERRE  
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre  
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.  
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses  
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la  
prise est bien mise à la terre.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente  
des risques de blessures.  
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le  
laisser entrer en contact avec une surface chaude.  
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité  
chaude, ni dans un four réchauffé.  
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile  
chaude ou tout autre liquide chaud.  
CORDON ÉLECTRIQUE  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques  
d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en  
servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins  
égale à celle de l’appareil, et que;  
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table  
d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un  
trébuchement par inadvertance.  
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de  
brancher ou de débrancher l’appareil.  
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.  
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni  
des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies  
ou de secousses électriques.  
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge  
mis à la terre à trois broches.  
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux  
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements  
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il  
fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.  
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.  
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants  
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses  
électriques.  
VIS INDESSERRABLE  
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement  
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses  
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas  
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel  
des centres de service autorisés.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de sevice autorisé.  
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal  
ni en verre.  
32  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (B)  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
1. S'allume quand une fonction  
est choisie et activée.  
2. Permet de surveiller le temps  
de cuisson, la température et le  
niveau de grillage des rôties et des  
bagels  
3. Pour régler le niveau de grillage  
des rôties (1 à 7).  
4. Pour régler le niveau de grillage  
des bagels (1 à 7).  
5. Pour préchauffer et cuire à la  
température (180 °C / 350 ˚F)  
et pendant la durée (30 minutes)  
préprogrammées, ou pour régler  
les paramètres à votre gré.  
6. Pour griller à la température  
(232 °C / 450 ˚F) et pendant la  
durée (20 minutes) préprogrammées,  
ou pour régler les paramètres  
à votre gré. Il n'est pas nécessaire  
de préchauffer le four.  
7. Pour utiliser le temps de cuisson  
(12 minutes) et la température  
(180 °C / 350 ˚F) préprogrammés,  
ou les régler à votre gré.  
8. Pour utiliser le temps de cuisson  
(20 minutes) et la température  
(204 °C / 400 ˚F) préprogrammés,  
ou les régler à votre gré.  
9. Pour utiliser le temps de cuisson  
(6 minutes) et la température  
(204 °C / 400 ˚F) préprogrammés,  
ou les régler à votre gré.  
10. Pour utiliser le temps de cuisson  
(45 minutes) et la température  
(204 °C / 400 ˚F) préprogrammés,  
ou les régler à votre gré.  
A
1. Affichage numérique  
2. Témoin de fonctionnement  
3. Tableau de commande électronique (voir la figure B)  
4. Porte en verre courbée  
11. Pour programmer le temps de  
cuisson - jusqu'à 2 heures.  
5. Poignée de la porte  
12. Pour augmenter le temps de cuisson,  
la température et le niveau  
† 6. Plateau à miettes coulissant (n° de pièce CTO6301-01)  
† 7. Grille coulissante (n° de pièce CTO6301-02)  
† 8. Lèchefrite (n° de pièce CTO6301-03)  
† 9. Plat de cuisson (ramasse-gouttes) (n° de pièce CTO6301-04)  
†10. Plaque à pizza (n° de pièce CTO6301-05)  
†11. Intérieur très profond et courbé  
de grillage des rôties et des bagels.  
13. Pour diminuer le temps de cuisson,  
la température et le niveau de  
grillage des rôties et des bagels.  
14. Active le ventilateur interne pour  
diffuser la chaleur de façon  
uniforme pendant la cuisson.  
Ne fonctionne qu'en mode cuisson.  
Avec cette fonction, il faut réduire  
la température de cuisson de  
10 °C (25 °F).  
† Remplaçable par le consommateur  
15. Appuyer sur START (marche) pour  
activer les fonctions. Appuyer sur  
STOP (arrêt) pour arrêter les  
fonctions. Le témoin de  
fonctionnement s'éteint.  
34  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE  
Utilisation  
On peut utiliser quatre positions différentes pour la grille coulissante (D). Elle peut être  
glissée dans les rainures supérieures ou inférieures, et peut également être inversée pour  
offrir la possibilité de deux autres positions.  
L'appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.  
POUR COMMENCER  
• Retirer les matériaux d'emballage et les étiquettes. Enlever la pellicule protectrice  
transparente du tableau de commande.  
Position 1  
Position 2  
• Laver toutes les pièces, tel qu'indiqué à la section Entretien et nettoyage.  
• Choisir l'endroit où placer l'appareil. Laisser de l'espace derrière l'appareil pour  
favoriser la circulation de la chaleur, sans endommager le meuble ou les murs.  
• Insérer le plateau à miettes sous les éléments chauffants du bas.  
• Détacher le cordon d'alimentation et le dérouler.  
Utiliser les rainures  
supérieures, le long des  
parois du four. Insérer  
la grille en position vers  
le haut.  
Utiliser les rainures  
inférieures, le long des  
parois du four. Insérer  
la grille en position vers  
le haut.  
• Brancher l'appareil dans une prise de courant. L'affichage  
Position 4  
Position 3  
numérique indique « 0 00 » (C).  
Utiliser les rainures  
inférieures, le long des  
parois du four. Insérer  
la grille en position vers  
le bas.  
Utiliser les rainures  
supérieures, le long des  
parois du four. Insérer  
la grille en position vers  
le bas.  
Important: Lors des premières minutes d'utilisation, vous  
remarquerez peut-être une légère odeur et de la fumée.  
Cela est tout à fait normal et ne constitue pas un problème.  
D
C
RENSEIGNEMENTS UTILES À PROPOS DU FOUR  
• Vous pouvez changer le mode d'affichage de la température de ˚F à ˚C en appuyant  
simultanément sur les boutons and .  
• Par souci de commodité, l'appareil se souvient toujours du dernier réglage choisi.  
Vous pouvez modifier ce réglage avant le préchauffage du four ou lorsqu'il a atteint la  
température et le temps de cuisson préprogrammés.  
• Vous ne pouvez changer la température ou le temps de cuisson pendant le  
préchauffage. Une fois la température programmée atteinte, vous pouvez alors  
changer la température ou le temps de cuisson à n'importe quel moment.  
• Quand on utilise le four à convection, ne pas oublier d'abaisser de 10 °C (25 °F) la  
température suggérée pour une recette ou un mets.  
• L'appareil devient chaud. Ne JAMAIS toucher aux surfaces extérieures, y compris  
à la porte en verre. Toujours utiliser des mitaines ou une poignée.  
36  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Pour régler le temps de cuisson, appuyer sur le bouton TIME  
(temps de cuisson). Si vous venez à peine de brancher le four, le  
temps de cuisson par défaut :30 (30 minutes) clignote à l'afficheur  
(G); Sinon, c'est le dernier temps programmé qui sera affiché.  
CUISSON  
Réglage de la température et du temps de cuisson  
MISE EN GARDE L'appareil devient chaud. Ne JAMAIS toucher aux surfaces extérieures,  
y compris à la porte en verre. Toujours utiliser des mitaines de cuisine ou une poignée.  
Nota: Vous disposez de cinq secondes pour choisir la température et le temps de  
cuisson. Si vous mettez trop de temps à le faire, l'affichage reviendra à la température  
(000) et au temps de cuisson par défaut. Répéter les étapes 1 à 5 pour recommencer.  
1. Appuyer sur le bouton BAKE (cuisson). Le four émet un bip, le  
témoin de fonctionnement s'allume et la température par défaut  
180 °C (350 °F) se met à clignoter à l'affichage numérique (E).  
G
H
4. Appuyer immédiatement sur le bouton () ou () pour choisir le  
temps de cuisson désiré (maximum de 2 heures) (H).  
• Appuyer brièvement sur le bouton pour changer le temps  
de cuisson, 1 minute à la fois.  
• Maintenir le bouton enfoncé pour changer le temps de  
cuisson plus rapidement, par tranches de 10 minutes.  
E
2. Pour changer la température, appuyer immédiatement sur le  
bouton () ou () jusqu'à ce que la température souhaitée  
s'affiche (F).  
5. Une fois la température et le temps de cuisson réglés, appuyer sur  
le bouton START/STOP (marche/arrêt).  
Nota: La température de cuisson peut être réglée de 93 ˚C  
• Les mots LO (basse) et PREHEAT (préchauffage) s'affichent jusqu'à  
ce que la température atteigne 65 °C (150 ˚F). Par la suite, la  
température clignote jusqu'à ce que la température programmée  
soit atteinte (J).  
6. Ouvrir la porte du four. Placer l'aliment à faire cuire ou chauffer  
dans le four, sur le plat de cuisson ou la plaque à pizza. Voir les  
températures et temps de cuisson recommandés au Tableau De  
Cuisson, à la page 45 et 46.  
à 232 ˚C (200 ˚F à 450 ˚F).  
• Appuyer brièvement sur le bouton pour changer la  
température, 5 degrés à la fois.  
• Maintenir le bouton enfoncé pour changer la température  
plus rapidement, par tranches de 10 °C (25 °F).  
F
7. Fermer la porte du four.  
Important : Vous ne pouvez changer la température ou le temps de  
cuisson pendant le préchauffage. Une fois la température  
programmée atteinte, vous pouvez alors les changer à n'importe  
quel moment. Par souci de commodité, l'appareil se souvient  
toujours du dernier réglage choisi.  
• Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip  
et affiche tour à tour la température et le temps de cuisson pendant  
tout le cycle de cuisson.  
• Le temps s'écoulera par intervalles de 1 minute, jusqu'à ce qu'il  
atteigne 59 secondes, puis par intervalles de 1 seconde.  
J
• À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips, et la cuisson s'arrête.  
Nota : Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment en appuyant sur le bouton  
START/STOP (marche/arrêt).  
38  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Pour ouvrir la porte du four, enfiler une mitaine de cuisine, saisir  
la poignée de la porte et tirer délicatement la porte vers le bas,  
jusqu'à ce qu'elle se pose sur le comptoir (K).  
Fonction BISCUITS (M)  
Température programmée : 180 °C (350 ˚F)  
Temps de cuisson programmé : 12 minutes  
Position de la grille : 2 ou 3 (voir la figure D). Placer la grille au  
centre du four.  
1. Appuyer sur le bouton COOKIES (biscuits).  
K
2. Pour changer la température, appuyer immédiatement sur le  
bouton ou Appuyer brièvement sur le bouton pour changer  
la température, 5 degrés à la fois. Maintenir le bouton enfoncé  
pour changer la température par tranches de 10 °C (25 °F).  
3. Appuyer brièvement sur le bouton TIME (temps de cuisson) pour  
changer le temps de cuisson, 1 minute à la fois. Maintenir le  
bouton enfoncé pour changer le temps de cuisson par tranches de  
10 minutes.  
CUISSON PAR CONVECTION  
Pour la cuisson par convection, le four utilise un ventilateur interne pour diffuser la  
chaleur de façon uniforme pendant la cuisson. La convection ne fonctionne qu'en mode  
cuisson.  
1. Pour mettre le ventilateur en marche pour la cuisson par convection :  
• Après avoir réglé la température et le temps de cuisson, appuyer  
sur le bouton START/STOP (marche/arrêt), puis sur le bouton  
CONV. (convection). Vous entendrez le ventilateur, et le symbole  
du ventilateur s'affichera à l'écran pendant toute la cuisson (L).  
• Lors de la cuisson par convection, la température programme doit  
être de 10 °C (25 °F) inférieure à la température recommandée  
pour la cuisson traditionnelle.  
4. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt).  
• Le mot PREHEAT (préchauffage) clignote à l'écran jusqu'à  
ce que la température atteigne 66 °C (150 ˚F). Par la suite,  
la température continue d'augmenter jusqu'au degré  
programmé.  
M
• Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip et affiche tour à  
tour la température et le temps de cuisson pendant tout le cycle de cuisson.  
• Le temps s'écoulera par intervalles de 1 minute, jusqu'à ce qu'il atteigne 59 secondes,  
puis par intervalles de 1 seconde.  
• Surveiller le temps de cuisson, car certains aliments cuisent  
plus rapidement.  
• À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips, et la cuisson s'arrête.  
5. Ouvrir la porte du four avec une mitaine de cuisine ou une poignée et sortir les  
aliments avec précaution.  
Fonction PIZZA (N)  
Température programmée : 204 °C (400 ˚F)  
Temps de cuisson programmé : 20 minutes  
Position de la grille : 2 ou 3 (voir la figure D)  
1. Appuyer sur le bouton PIZZA.  
L
FONCTIONS DE CUISSON RAPIDE  
2. Pour changer la température, appuyer immédiatement sur le  
bouton ou Appuyer brièvement sur le bouton pour changer  
la température, 5 degrés à la fois. Maintenir le bouton enfoncé  
pour changer la température par tranches de 10 °C (25 °F).  
3. Appuyer brièvement sur le bouton TIME (temps de cuisson) pour  
changer le temps de cuisson, 1 minute à la fois. Maintenir le  
bouton enfoncé pour changer le temps de cuisson par tranches de  
10 minutes.  
Ces fonctions vous permettent de faire cuire des aliments à des températures et avec  
des temps de cuisson préprogrammés. Vous pouvez également régler ces fonctions  
à votre gré.  
Nota : Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment en appuyant sur le bouton  
START/STOP (marche/arrêt).  
4. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt).  
• Le mot PREHEAT (préchauffage) clignote à l'écran jusqu'à  
ce que la température atteigne 66 °C (150 ˚F). Par la suite,  
la température continue d'augmenter jusqu'au degré  
programmé  
N
• Une fois la température programmée atteinte, le four émet  
un bip et affiche tour à tour la température et le temps de  
cuisson pendant tout le cycle de cuisson.  
39  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt).  
• Le temps s'écoulera par intervalles de 1 minute, jusqu'à ce qu'il atteigne 59 secondes,  
puis par intervalles de 1 seconde.  
• À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips, et la cuisson s'arrête.  
5. Ouvrir la porte du four avec une mitaine de cuisine ou une poignée et sortir les  
aliments avec précaution.  
• Le mot PREHEAT (préchauffage) clignote à l'écran jusqu'à  
ce que la température atteigne 66 °C (150 ˚F). Par la suite,  
la température continue d'augmenter jusqu'au degré  
programmé  
• Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip et affiche tour  
à tour la température et le temps de cuisson pendant tout le cycle de cuisson.  
Fonction REPAS SURGELÉS (P)  
Température programmée : 204 °C (400 ˚F)  
Temps de cuisson programmé : 6 minutes  
Position de la grille : 2 ou 3 (voir la figure D)  
1. Appuyer sur le bouton FROZEN SNACKS (repas surgelés).  
2. Pour changer la température, appuyer immédiatement sur le  
bouton ou Appuyer brièvement sur le bouton pour changer  
la température, 5 degrés à la fois. Maintenir le bouton enfoncé  
pour changer la température par tranches de 10 °C (25 °F).  
3. Appuyer brièvement sur le bouton TIME (temps de cuisson) pour  
changer le temps de cuisson, 1 minute à la fois. Maintenir le  
bouton enfoncé pour changer le temps de cuisson par tranches de  
10 minutes.  
• Le temps s'écoulera par intervalles de 1 minute, jusqu'à ce qu'il atteigne  
59 secondes, puis par intervalles de 1 seconde.  
• À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips, et la cuisson s'arrête.  
5. Ouvrir la porte du four avec une mitaine de cuisine ou une poignée et sortir les  
aliments avec précaution.  
GRILLAGE  
MISE EN GARDE : L'appareil devient chaud. Ne JAMAIS toucher aux surfaces  
extérieures, y compris à la porte en verre. Toujours utiliser des mitaines de cuisine ou  
une poignée.  
Nota : La température pour le grillage est préréglée à 232 °C (450 °F). Il n'est pas  
nécessaire de préchauffer le four.  
4. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt).  
1. Placer la lèchefrite sur le plat de cuisson.  
2. Placer les aliments à cuire sur la lèchefrite  
3. Ouvrir la porte du four.  
• Le mot PREHEAT (préchauffage) clignote à l'écran jusqu'à  
ce que la température atteigne 66 °C (150 ˚F). Par la suite,  
la température continue d'augmenter jusqu'au degré  
programmé.  
P
4. Placer la lèchefrite dans le four, à la position 2 (R). Voir les  
températures et temps de cuisson recommandés au Tableau De  
Cuisson, à la page 45 et 46.  
• Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip et affiche tour à tour  
la température et le temps de cuisson pendant tout le cycle de cuisson.  
• Le temps s'écoulera par intervalles de 1 minute, jusqu'à ce qu'il atteigne 59 secondes,  
puis par intervalles de 1 seconde.  
• À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips, et la cuisson s'arrête.  
5. Ouvrir la porte du four avec une mitaine de cuisine ou une poignée et sortir les  
aliments avec précaution.  
Important : Laisser au moins 5 cm (2 po) entre les aliments et les  
éléments chauffants du haut.  
5. Fermer la porte du four.  
R
6. Appuyer sur le bouton BROIL (grillage). Le témoin de  
fonctionnement s'allume, et la température par défaut 232 °C  
(450 °F) se met à clignoter à l'affichage numérique (S).  
7. Pour régler le temps de cuisson, appuyer sur le bouton TIME  
(temps de cuisson), puis immédiatement sur le bouton ou .  
Appuyer brièvement sur ce bouton pour changer le temps de  
cuisson, 1 minute à la fois. Maintenir le bouton enfoncé pour  
changer le temps de cuisson par tranches de 10 minutes.  
Fonction POMME DE TERRE (Q)  
Température programmée : 204 °C (400 ˚F)  
Temps de cuisson programmé : 45 minutes  
Position de la grille : 2 ou 3 (voir la figure D)  
1. Appuyer sur le bouton POTATO (pomme de terre).  
• La température et le temps de cuisson s'affichent tour à tour  
pendant tout le cycle de cuisson.  
• Le temps s'écoulera par intervalles de 1 minute, jusqu'à  
ce qu'il atteigne 59 secondes, puis par intervalles de  
1 seconde.  
2. Pour changer la température, appuyer immédiatement sur le  
bouton ou Appuyer brièvement sur le bouton pour changer  
la température, 5 degrés à la fois. Maintenir le bouton enfoncé  
pour changer la température par tranches de 10 °C (25 °F).  
3. Appuyer brièvement sur le bouton TIME (temps de cuisson) pour  
changer le temps de cuisson, 1 minute à la fois. Maintenir le  
bouton enfoncé pour changer le temps de cuisson par tranches  
de 10 minutes  
• À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips, et la cuisson  
s'arrête  
Nota : Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment en appuyant sur  
le bouton START/STOP (marche/arrêt).  
8. Ouvrir la porte du four.  
S
Q
41  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE : L'appareil devient chaud. Toujours utiliser des mitaines de cuisine ou  
une poignée pour ouvrir ou fermer la porte.  
Entretien et nettoyage  
L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil. En  
confier l'entretien à du personnel qualifié.  
GRILLAGE DE PAIN ET DE BAGELS  
1. Fermer l'appareil, le débrancher de la prise de courant et le laisser refroidir avant le  
nettoyage  
2. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l'eau savonneuse. Ne pas  
utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.  
MISE EN GARDE : L'appareil devient chaud. Ne JAMAIS toucher aux surfaces  
extérieures, y compris à la porte en verre. Toujours utiliser des mitaines de cuisine ou  
une poignée.  
1. Ouvrir la porte du four.  
3. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte, puis tirer la grille et la sortir.  
La laver dans de l'eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des  
taches tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester. Pour remettre la grille  
en place, ouvrir complètement la porte, faire glisser la grille dans la rainure et fermer  
la porte.  
4. Laver le plat de cuisson, la lèchefrite et la plaque à pizza dans de l'eau tiède  
savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour  
réduire au minimum les égratignures.  
5. Pour enlever le plateau à miettes, tirer la poignée du plateau à l'avant du four. Jeter  
les miettes et laver le plateau dans de l'eau tiède savonneuse. Enlever les taches  
tenaces avec un tampon en plastique. Bien assécher le plateau avant de le remettre  
dans le four.  
2. Placer les tranches de pain ou les moitiés de bagel sur la grille coulissante. La  
température et le temps de cuissons sont préprogrammés. Il n'est pas nécessaire de  
préchauffer le four pour le grillage de pain ou de bagel  
3. Pour obtenir de meilleurs résultats, placer la grille à la position 2.  
4. Fermer la porte du four  
5. Pour faire griller du pain, appuyer sur le bouton  
TOAST (rôties). Pour les bagels, appuyer sur le  
bouton BAGEL. Lorsque vous utilisez ces deux  
fonctions, le témoin de fonctionnement s'allume  
et le chiffre 4 (réglage moyen) clignote à  
l'affichage (T). C'est le niveau de grillage  
préprogrammé  
Nota : Avec la fonction Grillage de bagels, le  
dessus du bagel grille, et le dessous devient  
légèrement chaud.  
6. Pour changer le niveau de grillage (1 à 7),  
appuyer immédiatement sur le bouton ou ▼  
Pour obtenir de meilleurs résultats, choisir le  
réglage moyen (4) pour le premier cycle de  
grillage, puis utiliser un réglage plus clair ou  
foncé, selon vos goûts.  
Surfaces extérieures  
Laisser refroidir le four complètement avant de nettoyer les surfaces extérieures. Essuyer  
les surfaces au moyen d'une éponge ou d'un chiffon humide et les sécher avec un  
chiffon doux ou de l'essuie-tout.  
Récipients de cuisson  
• Dans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou  
des plats en céramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant.  
• S'assurer qu'il y a une distance d'au moins 5 cm (2 po) entre le dessus du récipient et  
les éléments chauffants du haut.  
7. Appuyer sur le bouton START/STOP  
(marche/arrêt).  
T
8. À la fin du cycle de grillage, le four émet 3 bips, et la cuisson s'arrête  
Nota : Par souci de commodité, l'appareil se souvient toujours du dernier réglage choisi.  
9. Ouvrir la porte du four avec une mitaine de cuisine ou une poignée, sortir la grille et  
retirer les rôties ou les bagels.  
43  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE CUISSON  
Sauf avis contraire, il est recommandé d’utiliser les positions 2 et 3 de la grille  
Aliments courants  
Quantité/Poids  
Vérification de  
cuisson/température  
interne  
Température  
de cuisson  
Commentaires  
Hambourgeois  
6 de 0,113 kg (1/4 lb)  
chacun, environ  
(19 mm (3/4 po)  
d’epaisseur)  
À point -  
71.1 °C (160 °F)  
Bien cuit  
76.7 °C (170 °F)  
Jusqu’au degré  
de cuisson désiré  
Griller à  
232 °C (450 °F)  
20-25 minutes  
Tourner à michemin  
du temps de cuisson.  
Filets de poisson  
2 à 4  
jusqu'à ce que lepoisson  
se détache  
Cuire à 204 °C (400 °F) au four  
ou griller à  
Brosser avec du beurre fondu/saupoudrer  
de persil haché et d’aneth/servir avec  
des tranches de citron.  
4 à 6 onces l’unite  
232 °C (450 °F)  
8 a 10 minutes  
Cuire à 204 °C (400 °C) au four  
ou griller à  
232 °C (450 °F)  
12 a 15 minutes  
Darnes de poisson  
2 à 4  
6 à 8 onces l’unite  
62.8 °C (145 °F)  
76.7 °C (170 °F)  
Poitrines de poulet  
desossees et sans  
peau  
4 environ 7 onces,  
l’unite/poids total  
1-3/4 li.  
3-1/2 à 4 li  
(0.8 kg)  
Cuire à 180 °C (350 °F) au four  
40 minutes  
Cuire à 180 °C (350 °F) au four  
Environ 1-1/4 heure.  
Brosser avec de la margarine ou du  
beurre fondu, saupoudrer d’herbes  
ou brosseravec une marinade ou une  
sauce pendant les15 dernières minutes.  
Poulet à griller  
Cuisseo  
82.2 °C (180 °F)  
Poitrine  
76.7 °C (170 °F)  
Pommes au four  
4 à 6 environ  
1-3/4 li (0.8 kg)  
104.4 °C (220 °F)  
Cuire au four a  
204 °C (400 °F)  
45 a 55 minutes  
Bien laver la peau et percer avec une  
fourchette a plusieurs endroits.  
Snacks courants:  
Frites congelees,  
Pizz rolls, Bâtonnets,  
au fromage,  
1 paquet environ  
10 (284 g) à  
14 onces. (397 g)  
cuire au four selon des  
instructions de paquet ou à  
204 °C (400 °F)  
Cuire sur une plaque à pizza ou dans un  
moule au centre du four.  
quesadillas, mini  
u hornear a 204,4 °C (400 °F)  
pizzas, ailes de  
poulet, saucisses  
cocktailen croûte,  
pâte à biscuit  
réfrigérée  
9 biscuits sur une  
plaque à pizza  
cuire au four selon des  
instructions de paquet ou à  
232 °C (450 °F)  
Cuire sur une plaque à pizza ou dans un  
moule au centre du four.  
Pizzas  
La croute est brunie  
et croustillant.  
Pain français, pizzas  
2
Cuire à 162,8 °C (325 °F)  
environ 30 minutes  
Placer la pizza directement sur la grille  
pour une croûte croustillante  
Pour une croûte plus plaque à pizza  
fournie avec le four  
Croûte mince  
congelee  
12 pouces (30.5 cm)  
environ 20 onces (567 g)  
Cuire à souple cuire dans la  
environ 12 minutes  
Pour brunir également tourner la pizza  
d’1/4 de tour à mi-chemin du temps  
de cuisson.  
204 °C (400 °F)  
Croûte de pizza  
avec levure  
Pizza de longue  
conservation  
12- pouces (30.5 cm)  
environ 24 onces. (681 g)  
12- pouces (30.5 cm)  
Cuire à 204,4 °C (400 °F)  
environ 15 minutes  
Cuire au four à 204 °C (400 °F)  
environ 15 minutes  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
NEED HELP?  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of  
this manual.  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
BESOIN D’AIDE?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été  
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
¿NECESITA AYUDA?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
47  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones  
o partes en el país donde el producto fué comprado.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
Argentina  
El Salvador  
Perú  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes  
y la mano de obra contenidas en este producto.  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
Sedeblack Calle A San  
Antonio Abad y Av. Lisboa,  
Edif. Lisboa Local #21  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179  
274-0279  
AV. REPUBLICA DE PANAMA  
3535  
Ofic 1303  
San Isidro  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Lima, Peru  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
Tel.: 2 22 44 14  
Fax: 2 22 44 04  
Chile  
Guatemala  
MacPartes, S.A.  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020  
360-0521  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
¿Donde hago válida la garantía?  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Ciudad de Quito  
#88-09  
Bogotá, Colombia  
Tel.: (57-1) 610-1604  
533-4680  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.  
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2503  
(55) 1106-1400  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
Nicaragua  
Venezuela  
Tecno Servicio TS2002  
Av. Casanova  
Centro Comercial del Este  
Local 27  
Caracas, Venezuela  
Tel.: (58-212) 324-0969  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y  
15 Varas al Sur  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en  
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Ecuador  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878  
224-1767  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
Panamá  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
Tel.: (507) 236-5404  
Sello del Distribuidor:  
Comercializado por:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
49  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 10000003004-RV01  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040  
Teléfono: (55) 1106-1400  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714-2503  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
R12006/4-5-19E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Marine Instruments F6C350 SER SB User Manual
Black Decker Coffeemaker TCM830 User Manual
Black Decker Kitchen Grill CG42 User Manual
Blomberg Freezer DSM 9651 A+ User Manual
Bowers Wilkins Speaker DM220 User Manual
Brother Microcassette Recorder LN9961001 User Manual
Canon Calculator EFI MicroPress 83 User Manual
Carrier Air Conditioner 38CKC User Manual
Casio Printer KL 780 User Manual
Cisco Systems IP Phone OL 6030 01 User Manual