Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Digital Advantage™
Countertop Convection Oven/Broiler
Horno/Asador Convencional para el
mostrador
Four-rôtissoire à convection pour
le comptoir
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Model
Modelo
Modèle
❑
CTO6301
CTO6305
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
❑
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product may vary slightly from what is illustrated.
ELECTRONIC CONTROL PANEL FUNCTIONS (B)
ቢ
ባ
1. Indicates when a function is
selected and then activated.
ቢ
2. Lets you monitor cooking time,
temperature and toast/bagel shade
levels.
ባ
ቤ
3. Sets toast shade level (1 - 7).
4. Sets bagel shade level (1 - 7).
5. Preheats and cooks to set
temperature (350˚F) and time
(30 minutes) or you can adjust
as desired.
ቧ
ቩ
ቦ
ብ
6. Broils at preset temperature
(450˚F) and time (20 minutes)
or you can adjust as desired.
You do not need to preheat unit.
ቨ
7. Allows you to use preset cooking
time (12 minutes) and temperature
(350˚F) or adjust as desired.
ቪ
ቤ
ቦ
ቨ
ቪ
ብ
ቧ
ቩ
ቫ
ቫ
8. Allows you to use preset cooking
time (20 minutes) and temperature
(400˚F) or adjust as desired.
ቭ
A
9. Allows you to use preset cooking
time (6 minutes) and temperature
(400˚F) or adjust as desired.
10. Allows you to use preset cooking
time (45 minutes) and temperature
(400˚F) or adjust as desired.
1. Digital display
2. On indicator light
11. Sets desired cooking time up to
2 hours.
3. Electronic control panel (See B)
4. Curved glass door
5. Door handle
† 6. Slide-out crumb tray (Part # CTO6301-01)
† 7. Slide rack (Part # CTO6301-02)
† 8. Broil rack (Part # CTO6301-03)
† 9. Bake pan (drip tray) (Part # CTO6301-04)
†10. Pizza pan (Part # CTO6301-05)
11.Extra-deep curved interior
12. Increases time, temperature
and toast/bagel shade level.
13. Decreases time, temperature
and toast/bagel shade level.
ቭ
ቮ
ቯ
14. Turns on the internal fan to
distribute heat evenly as it cooks.
Works only with the Bake function.
When using this function, lower the
temperature 25 degrees.
ተ
ቱ
15. Press Start to activate all functions.
Press Stop to end all functions;
† Consumer replaceable/removable parts
the On indicator light goes out.
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BAKE FUNCTION
How to Use
Selecting Cooking Temperature and Time
This product is for household use only.
CAUTION: Unit gets hot. NEVER touch outer surfaces, including the glass door. Always
use oven mitt or pot holder.
GETTING STARTED
Note: You have five seconds for selecting the temperature and time. If you exceed this
time, the display will change back to the default (000) temperature and time; simply
repeat steps 1-5 to begin again.
• Remove packing materials and any stickers. Peel off clear protective film from control
panel.
• Wash all parts as instructed in Care and Cleaning.
• Select a location for the unit. Leave some space between the back of the unit and
your wall to allow heat to flow without damaging cabinet and walls.
• Insert crumb tray underneath the bottom heating elements.
• Untie the cord and unwind it.
1. Press BAKE button. The unit beeps, On indicator light blinks
and 350°F (180 °C) default temperature flashes on the digital
display (E).
• Plug unit into electrical outlet. 0 00 shows on the digital
display (C).
Important: During the first few minutes of use, you may
notice smoke and a slight odor. This is normal and is not a
cause for concern.
C
E
HELPFUL INFORMATION ABOUT YOUR OVEN
2. To change the temperature, immediately press (▲) or (▼) button
until you reach desired temperature (F).
• You can change the temperature from ˚F to ˚C by pressing the ▲ and ▼ buttons
simultaneously.
Note: Cooking temperature can be adjusted from 200˚F to 450˚F
(93 ˚C - 232 ˚C).
• Tap button and release to change in increments of 5 degrees.
• Press and hold button to change rapidly in increments
of 25 degrees.
• For your convenience, the unit always remembers the last selected setting unless
unplugged. You can change this setting before the oven begins preheating or once it
has reached the preset temperature and time.
• You cannot change the temperature or time during the preheat cycle. Once the set
temperature is reached, you can then change the temperature or time at any time.
• If using convection bake, remember to lower the suggested temperature of a recipe or
package by 25˚F.
• Unit gets hot. NEVER touch outer surfaces, including the glass door. Always use
oven mitt or pot holder.
F
3. To set the cooking time, press the TIME button. If you just plugged
in the unit, the default cooking time of :30 (30 minutes) flashes on
the display (G); otherwise it will display the last selected time.
SLIDE RACK POSITIONS
There are four positions for the slide rack (D). It can be inserted in either the upper or
lower slot. It can also be inverted for two additional positions.
Position 2
Position 1
Use lower slots along
oven walls. Insert rack
using a rack-up position.
Use upper slots along
oven walls. Insert rack
using a rack-up position.
Position 4
Position 3
Use lower slots along
oven walls. Insert rack
using a rack-down
position.
Use upper slots along
oven walls. Insert rack
using a rack-down
position.
G
D
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Immediately press (▲) or (▼) buttons to select desired time up to
a maximum of 2 hours (H).
CONVECTION COOKING FUNCTION
The Convection function uses an internal fan to distribute heat evenly. You can only use
this feature with the Bake function.
• Tap button and release to change in one-minute increments.
• Press and hold button, to change rapidly in 10-minute
increments.
1. To turn on the fan for convection cooking:
• After you have selected the desired temperature and time, press
START/STOP button then press the CONV button. You will hear
the fan running and the digital display shows the fan symbol
throughout the cooking cycle (L).
• When baking using convection, the temperature selected should
be 25 degrees lower than recommended temperature for
conventional cooking.
5. Once you have set desired temperature and time, press
H
START/STOP button.
• Digital display flashes LO and PREHEAT until the unit reaches
150˚F then it flashes temperature until the set temperature
is reached (J).
6. Open oven door. Insert food to be cooked or heated in bake pan
or pizza pan into the oven. See Cooking Chart on page 13 and
14 for recommended temperatures and times.
• Watch cooking time as some foods will bake faster.
7. Close oven door.
Important: You cannot change the temperature or time during the
preheat cycle. Once unit reaches selected temperature, then you
can change them at any time. For your convenience, the unit always
remembers the last selected setting, unless unplugged.
• When unit reaches set temperature, it beeps and display alternates
between temperature and time during the entire cooking cycle.
• The time will count down in one-minute increments until
it reaches 59 seconds, then it counts down in one-second
increments.
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and
cooking stops.
Note: You can stop the cooking at any time by pressing the
START/STOP button.
L
QUICK BAKE FUNCTIONS
These functions allow you to cook at preset cooking temperatures and times or can be
adjusted as desired.
J
Note: You can stop the cooking at any time by pressing the START/STOP button.
8. To open the oven door, use an oven mitt to grip handle and gently
Cookies Function (M)
Preset Temperature: 350˚F.
Preset Time: 12 minutes
pull forward to bring door down until it rests on the counter (K).
Rack Position: 2 or 3 (refer to Figure D). Place in the center of
the oven.
1. Press COOKIES button.
K
2. To change the temperature, immediately press ▲ or ▼ buttons.
Tap button and release to change in increments of 5 degrees.
Press and hold button to change in increments of 25 degrees.
3. To change the time, press the TIME button. Tap button and release
to change in one-minute increments. Press and hold button to
change in 10-minute increments.
4. Press START/STOP button.
• Digital display flashes PREHEAT until 150˚F temperature
is reached; temperature continues to increase until set
temperature is reached.
• Once unit reaches set temperature, it beeps and display
alternates between temperature and time during the entire
cooking cycle.
M
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds, then
it counts down in one-second increments.
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds, then
it counts down in one-second increments.
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.
5. Open oven door using oven mitt or pot holder and carefully remove food.
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.
5. Open oven door using oven mitt or pot holder and carefully remove food.
Pizza Function (N)
Preset Temperature: 400˚F.
Preset Time: 20 minutes
Potato Function (Q)
Preset Temperature: 400˚F.
Preset Time: 45 minutes
Rack Position: 2 or 3 (refer to Figure D)
1. Press PIZZA button.
Rack Position: 2 or 3 (refer to Figure D)
1. Press POTATO button.
2. To change the temperature, immediately press ▲ or ▼ buttons.
Tap button and release to change in increments of 5 degrees. Press
and hold button to change in increments of 25 degrees.
2. To change the temperature, immediately press ▲ or ▼ buttons.
Tap button and release to change in increments of 5 degrees. Press
and hold button to change in increments of 25 degrees.
3. To change the time, press the TIME button. Tap button and release
to change in one-minute increments. Press and hold button to
change in 10-minute increments.
3. To change the time, press the TIME button. Tap button and release
to change in one-minute increments. Press and hold button to
change in 10-minute increments.
4. Press START/STOP button.
4. Press START/STOP button.
• Digital display flashes PREHEAT until 150˚F temperature
is reached; temperature continues to increase until set
temperature is reached.
• Digital display flashes PREHEAT until 150˚F temperature
is reached; temperature continues to increase until set
temperature is reached.
• Once unit reaches set temperature, it beeps and display
• Once unit reaches set temperature, it beeps and display
alternates between temperature and time during the entire
cooking cycle.
alternates between temperature and time during the entire
Q
N
cooking cycle.
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds, then
it counts down in one-second increments.
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds, then
it counts down in one-second increments.
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.
5. Open oven door using oven mitt or pot holder and carefully remove food.
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.
5. Open oven door using oven mitt or pot holder and carefully remove food.
BROIL FUNCTION
Frozen Snacks Function (P)
Preset Temperature: 400˚F.
Preset Time: 6 minutes
Rack Position: 2 or 3 (refer to Figure D)
1. Press FROZEN SNACKS button.
2. To change the temperature, immediately press ▲ or ▼ buttons.
Tap button and release to change in increments of 5 degrees. Press
and hold button to change in increments of 25 degrees.
CAUTION: Unit gets hot. NEVER touch outer surfaces, including the glass door. Always
use oven mitt or pot holder.
Note: Broiling temperature is preset at 450°F. You do not need to preheat the oven.
1. Place the broil rack on the baking pan.
2. Place food to be cooked on broil rack.
3. Open oven door.
4. Insert rack into oven. Use rack position 2 (R). See Cooking
Chart on page 13 and 14 for recommended temperatures and
times.
3. To change the time, press the TIME button. Tap button and release
to change in one-minute increments. Press and hold button to
change in 10-minute increments.
Important: Allow at least 2 inches between the food and the top
heating elements.
5. Close oven door.
4. Press START/STOP button.
R
• Digital display flashes PREHEAT until 150˚F temperature
is reached; temperature continues to increase until set
temperature is reached.
• Once unit reaches set temperature, it beeps and display
alternates between temperature and time during the entire
cooking cycle.
P
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Press BROIL button. On indicator light blinks and 450˚F default
temperature flashes on the digital display (S).
7. To set cooking time, press the TIME button then immediately press
▲ or ▼ button. Tap button and release to change in one-minute
increments. Press and hold button to change in 10-minute
increments.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Turn off unit, unplug from wall outlet and let it cool before cleaning.
2. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray
glass cleaner.
3. To remove slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash in warm,
sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester
or nylon pad.
To replace the slide rack, open the door completely and slide into the rail and close
the door.
4. Wash the bake pan, broil rack and pizza pan in warm, sudsy water or in the
dishwasher. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
5. To remove the crumb tray, grasp the handle at the front of the oven and pull it out.
Dispose of crumbs and wash the tray in warm, sudsy water. Remove stubborn spots
with a nylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into
the oven.
• Digital display alternates between cooking temperature and
set time during the entire cooking cycle.
• The time will count down in one-minute intervals until
it reaches 59 seconds, then it counts down in one-second
increments.
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and
cooking stops.
Note: You can stop the cooking at any time by pressing the Start/Stop
button.
8. Open oven door.
CAUTION: The unit gets hot! Always use an oven mitt to open or
close the door.
S
Exterior Surfaces
TOASTING BREAD OR BAGELS
CAUTION: Unit gets hot. NEVER touch outer surfaces, including the door. Always use
oven mitt or pot holder.
Let the oven cool completely before cleaning any outer surface. Wipe with a damp cloth
or sponge and dry with paper towel or soft cloth.
Cooking Containers
• Metal, ovenproof glass or ceramic bake ware without glass lids can be used in your
oven. Follow manufacturer's instructions.
1. Open oven door.
2. Place slices of bread or bagel halves (cut side up) on the slide rack. Temperature and
time are preset. It is not necessary to preheat the oven for toasting.
3. For best performance, use rack position 2.
4. Close oven door.
• Be sure the top edge of the container is at least 2" away from the upper heating
elements.
5. For toasting bread, press TOAST button. For
bagels press BAGEL button. For both functions
the On indicator blinks and the digital display
shows 4 flashing (medium setting) (T). This is
the preset shade level.
Note: The bagel function toasts the top side and
gently warms the bottom.
6. To change shade level (1-7), immediately press
▲ or ▼ button. For best results, select the
medium setting (4) for your first cycle than adjust
lighter or darker to suit your taste.
7. Press the START/STOP button.
8. Once toasting cycle is finished, the unit beeps
3 times and cycle ends.
Note: For your convenience, the unit will
remember the last selected shade level, unless
unplugged.
9. Open oven door using oven mitt or pot holder,
slide out the rack to remove bread or bagels.
T
11
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKING CHART
Popular Foods
Amount/Weight
Test for Doneness/
Internal Temperature
Cooking Temperature/Time
Comments
Hamburger patties
6-1/4 lb (110 g) each
about 3/4-inch
(19 mm) thick
M - 160°F
(71.1 °C)
W - 170°F
(76.7 °C)
Broil at
450°F (232 °C)
20 - 25 minutes
Turn half way through cooking time
Fish fillets
Fish steaks
2 to 4
To desired
Bake at
Brush with melted butter/sprinkle with
parsley and dill/serve with lemon
wedge
4 to 6 ounces (110 - 171g) each
doneness
400°F (204 °C) or Broil at 450°F (232 °C)
8 to 10 minutes
145°F (62.8 °C)
145°F (62.8 °C)
2 to 4
Bake at
6 (171g) to 8 ounces 227 g) each
400°F (204 °C) or Broil at 450°F (232 °C)
12 to 15 minutes
Boneless, skinless
chicken breasts
4, about 7 ounces
(199 g) each/total
weight 1-3/4 lb
3-1/2 (1.59 kg)
170°F (76.7 °C)
Bake at 350°F (180 °C) about 40 minutes
Brush with melted butter or margarine
for added flavor and browning,
sprinkle with herbs or with
marinade or basting sauce
last 15 minutes
Roasting chicken
Thigh 180°F
(82.2 °C)
Bake at 350°F (180 °C) about 1-1/4 hours
to 4 lb (1.81 kg)
Breast 170 °F
(76.7 °C)
Baked potatoes
4 to 6 about
1-3/4 lb (0.8 kg)
220°F (104.4 °C)
Bake at 400°F
(204.5 °C)
Wash skins well and prick potatoes
with fork in several places
Popular snack foods:
Frozen french fries,
pizza rolls, cheese
sticks, quesadillas,
mini pizzas,
1 package about
Bake according to package
Bake on pizza pan or baking pan
in center of oven
Bake on pizza pan or on baking pan
in center of oven
10 to 14 ounces (284 to 397 g)
directions or at 400°F (204 °C)
hot wings
cocktail franks in
pastry, refrigerated
cookie dough
9 cookies on pizza
pan
Bake according to package
directions or at 450°F (232 °C)
Pizzas
Crust is browned
and crisp.
Cheese is melted
and beginning
to brown.
French bread pizza
2
Bake at 325°F
(162.8 °C)
about 30 minutes
For crisp crust, place pizza
directly on rack.
For softer crust, bake in pizza pan
provided with oven.
For even browning, spin
pizza 1/4 turn about half way
through baking
Frozen thin crust
12-inch about
20 ounces (567 g)
Bake at 400°F
(204 °C) about
12 minutes
Self-rising
crust pizza
12-inch about
24 ounces (681 g)
Bake at 400°F
(204 °C) about 15 minutes
Shelf stable pizza
12-inch
Bake at 400°F (204 °C) about 15 minutes
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
❑ Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
vidrio.
❑ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe
almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el
fabricante.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
envolturas plásticas ni materiales semejantes.
❑ Por favor lea todas las instrucciones.
❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja
para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel
de aluminio.
❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
❑ Para interrumpir el tostado, asado o horneado de los alimentos, gire el
❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en
control a la posición de apagado (OFF).
la presencia de niños.
❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa
❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o
retirar los accesorios.
caliente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de
este manual.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para
asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.
❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el
riesgo de lesiones personales.
❑ No utilice el aparato a la intemperie.
CABLE ELÉCTRICO
❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
ni que entre en contacto con superficies calientes.
❑ No coloque el tostador sobre, ni cerca, de una hornilla de gas
b)Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
❑ Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como
minimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
o otros líquidos calientes.
❑ Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de
enchufar o desconectar el aparato.
❑ Este aparato se debe utilizar solamente por los usos destinados.
❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro
del aparato.
❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se
encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con
cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en
uso.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
15
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
FUNCIONES DEL PANEL ELECTRONICO DE CONTROLES (B)
ቢ
1. Indica cuando se ha seleccionado
y activado una función.
2. Le permite revisar el tiempo de
cocción, la temperatura, y el tostado
del pan y del bagel.
ባ
ቢ
ባ
3. Regula el nivel de tostado (1 - 7).
4. Regula el tostado para bagels (1 - 7).
ቤ
5. El horno se calienta y cocina
automaticamente (350˚F por
30 minutos), ó lo puede adaptar
a su gusto.
ቧ
6. La temperatura y el tiempo de
cocción están prefijados (450 ˚F y
20 minutos) ó se pueden adaptar
a su gusto. No hace falta calentar
la unidad.
ቩ
ቦ
ብ
7. Puede prepararlas a la temperatura
(350˚F) y tiempo (12 minutos)
prefijado ó lo puede adaptar
a su gusto.
ቨ
8. Puede prepararla a la temperatura
(400˚F) y tiempo (20 minutos)
prefijado ó lo puede adaptar
a su gusto.
9. Puede prepararlas a la temperatura
(400˚F) y tiempo (6 minutos)
prefijado ó lo puede adaptar
a su gusto.
10. Puede prepararlas a la temperatura
(400˚F) y tiempo (45 minutos)
prefijado ó lo puede adaptar
a su gusto.
ቪ
ቤ
ቦ
ቨ
ቪ
ብ
ቧ
ቩ
ቫ
ቫ
ቭ
A
1. Pantalla digital
2. Luz indicadora de encendido
3. Panel frontal electrónico (Vea B)
4. Puerta de cristal redondeada
5. Manigueta de la puerta
11. Le permite fijar el tiempo de
cocción hasta 2 horas.
12. Aumenta el tiempo, la temperatura
y el nivel de tostado del pan
y el bagel.
13. Reduce el tiempo, la temperatura
y el nivel de tostado del pan
y el bagel.
14. Enciende el ventilador interno para
distribuir calor uniformemente
a medida que cocina. Sólo funciona
con la función de Hornear. Baje la
temperatura 25 grados cuando use
esta función.
15. Presione la perilla de inicio (Start)
para activar todas las funciones.
Presione la perilla de finalizar (Stop)
para cesar todas las funciones;
la luz indicadora de encendido (On)
se apagará.
† 6. Bandeja de residuos removible (Pieza # CTO6301-01)
† 7. Parrilla corrediza (Pieza # CTO6301-02)
† 8. Parrilla de asado (Pieza # CTO6301-03)
† 9. Bandeja de horneado (bandeja para goteo) (Pieza # CTO6301-04)
†10. Bandeja para Pizza (Pieza # CTO6301-05)
11. Espacio interior profundo redondeado
ቭ
ቮ
ቯ
ተ
ቱ
†Reemplazable/removible por el consumidor
17
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSICIONES DE LA PARRILLA CORREDIZA
La parrilla corrediza tiene cuatro posiciones (D). Se puede colocar en la abertura de
arriba o la de abajo. También se puede invertir en dos posiciones adicionales.
Como usar
Este producto está diseñado para uso doméstico únicamente.
PARA EMPEZAR
• Remueva todo el empaquetado y cualquier etiqueta engomada. Desprenda el plástico
protector del control de paneles.
• Lave todas las piezas de acuerdo a las instrucciones en la sección de Cuidado y
Limpieza.
• Seleccione un lugar para colocar la unidad. Deje un espacio entre la unidad y la
pared para que salga el calor sin dañar los cabinetes ni la pared.
Posición 1
Posición 2
Use la abertura de arriba
a lo largo de las paredes
del horno. Deslize la
parrilla hacia arriba.
Use la abertura de abajo
a lo largo de las paredes
del horno. Deslize la
parrilla hacia arriba.
• Introduzca la bandeja de residuos debajo de los elementos de calefacción.
• Desenrolle el cable y estírelo.
Posición 4
Posición 3
• Conecte la unidad al enchufe eléctrico. Los números 0 00
aparecerán en la pantalla digital (C).
Use la abertura de abajo
a lo largo de las paredes
del horno. Deslize la
parrilla hacia abajo.
Use la abertura de arriba
a lo largo de las paredes
del horno. Deslize la
parrilla hacia abajo.
Importante: Notará un poco de humo y de olor a quemado
durante los primeros momentos. No se alarme, esto es
común.
D
C
INFORMACION UTIL ACERCA DE SU HORNO
• Puede cambiar la temperatura de ˚F a ˚C con presionar las perillas ▲ y ▼
simultaneamente.
• Para su conveniencia, la unidad siempre guarda en memoria la última selección antes
de ser desconectada. Usted puede cambiarlo antes que la unidad empieze a
calentarse o una vez que alcanze la temperatura y el tiempo prefijado.
• No puede cambiar la temperatura y el tiempo durante el ciclo de calentación.
Cuando llegue a la temperatura fijada, puede cambiar la temperatura ó el tiempo
en cualquier momento.
• Para hornear con el modo convencional, recuerde bajar la temperatura unos 25˚F
• Esta unidad se calienta. NUNCA toque las superficies exteriores ni la puerta de
cristal. Use siempre un guante o agarradera de olla.
19
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Para fijar el tiempo de cocción, presione la perilla de tiempo
(TIME). Si usted acaba de conectar la unidad, el tiempo original
de 30 minutes chispea en la pantalla. (G); de lo contrario, aparece
el tiempo seleccionado anteriormente.
FUNCION PARA HORNEAR
Cómo seleccionar la temperatura y el tiempo de cocción
PRECAUCION: La unidad se calienta. NUNCA toque la carcasa exterior ni la puerta de
cristal. Use siempre un guante o agarrador de ollas.
Nota: Usted cuenta con cinco segundos para seleccionar la temperatura y el tiempo.
Si se pasan los cinco segundos, la pantalla volverá automaticamente a la temperatura
y tiempo 000; simplemente repita los pasos del 1-5 para comenzar de nuevo.
1. Presione la perilla de hornear (BAKE). La campana sonará, la luz
de encendido pestañea, y la temperatura original de 350°F
(180 °C) chiespea en la pantalla (E).
G
H
4. Presione immediatamente las perillas (▲) ó (▼) para seleccionar
el tiempo deseado hasta 2 horas máximo (H).
• Toque ligeramente la perilla para cambiar en incremento
de un minuto.
• Mantenga presionada la perilla para cambiar en incremento
de 10 minutos.
E
2. Para cambiar la temperatura, inmediatamente presione las perillas
(▲) ó (▼) hasta llegar a la temperatura deseada (F).
5. Una vez ya fijada la temperatura y el tiempo, presione la perilla de
Nota: La temperatura de cocción se puede regular desde
200˚F hasta 450˚F (93 ˚C - 232 ˚C).
• Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos
de 5 grados.
• Mantenga presionada la perilla para cambiar rápidamente
en incrementos de 25 grados.
iniciar/finalizar (START/STOP).
• La pantalla exhibirá las letras LO y PREHEAT ( precalentado) hasta
que la temperatura llegue a 150 ˚F, luego exhibirá la temperatura
intermitentemente hasta llegar a la temperatura fijada (J).
6. Abra la puerta del horno. Coloque los alimentos en la bandeja
caliente dentro del horno. Lea en la hoja de Guía de Cocción en
la página 29 y 30 a qué temperatura y por cuánta duración.
F
7. Cierre la puerta del horno.
Importante: No puede cambiar la temperatura ni el tiempo durante
el ciclo de calentamiento. Una vez la unidad llega a la temperatura
seleccionada, puede entonces cambiarlos en cualquier momento.
Para su conveniencia, la unidad guarda en la memoria la última
selección antes de desconectarse.
• Cuando la unidad llegue a la temperatura ajustada, sonará la
campana y la pantalla exhibirá alternamente la temperatura
y el tiempo de cocción.
• El tiempo baja por intervalos de un minuto hasta llegar a
59 segundos, luego baja en intervalos de segundos.
J
• Al terminar el ciclo, la unidad sonará la campana 3 veces y se
detendrá.
Nota: Usted puede detener la cocción en cualquier momento con sólo presionar la
perilla de iniciar/finalizar (START/STOP).
21
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Para abrir la puerta del horno, póngase un guante o agarradera de
horno y abra suavemente la puerta hacia adelante hasta que
descanse encima del mostrador (K).
Función para Galleticas (M)
Ponga la temperatura a: 180 °C (350 ˚F)
Ponga el tiempo a: 12 minutes
Posición de la bandeja: 2 ó 3 (refiérase al dibujo D). Colóquela en el
centro del horno.
1. Presione la perilla de galleticas (COOKIES).
K
2. Para alterar la temperatura, presione inmediatamente las perillas
▲ ó ▼. Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos
de 5 grados. Mantenga presionada la perilla para cambiar
rápidamente en incrementos de 25 grados.
3. Para alterar el tiempo, presione la perilla del tiempo (TIME).
Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos
de 1 minuto. Mantenga presionada la perilla para cambiar
rápidamente en incrementos de 10 minutos.
FUNCION DE MODO CONVENCIONAL
La función de modo convencional utiliza un ventilador interno para distribuir el calor
uniformemente. Este se puede usar únicamente con la función de hornear.
1. Cómo prender el ventilador :
• Después de seleccionar la temperatura y el tiempo, presione la
perilla de iniciar/finalizar primero y después la perilla CONV.
Podrá escuchar el sonido del ventilador y en la pantalla digital
aparecerá el símbolo del ventilador (L) durante el ciclo de
cocción.
• Cuano hornee a modo convencional, seleccione la temperatura a
25 grados menos que la recomendada para cocinar.
4. Presione la perilla para iniciar/finalizar (START/STOP).
• La pantalla digital chispea las letras PREHEAT (precalentar)
hasta que llegue a 150 ˚F; continuará aumentando hasta
llegue a la temperatura deseada.
M
• Cuando alcanze la temperatura fijada, sonará la campana y la pantalla exhibirá la
temperatura y el tiempo alternamente durante todo el ciclo de cocción.
• El tiempo irá bajando en intervalos de un minuto hasta llegar a 59 segundos, luego
baja en intervalos de segundos.
• Tenga cuidado con el tiempo ya que algunos alimentos se cocinan
en el horno más rápido que otros.
• Al final del ciclo de cocción, la unidad suena la campana 3 veces y se detiene.
5. Use un guante o agarrador de olla para abrir el horno y sacar la comida con cuidado.
Función para pizza (N)
Ponga la temperatura a: 204 °C (400 ˚F)
Ponga el tiempo: 20 minutes
Posición de la bandeja: 2 o 3 (refiérase al dibujo D)
1. Presione la perilla de galleticas (PIZZA).
L
2. Para alterar la temperatura, presione inmediatamente las perillas
▲ ó ▼. Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos
de 5 grados. Mantenga presionada la perilla para cambiar
rápidamente en incrementos de 25 grados.
3. Para alterar el tiempo, presione la perilla del tiempo (TIME).
Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos
de 1 minuto. Mantenga presionada la perilla para cambiar
rápidamente en incrementos de 10 minutos.
FUNCIONES PARA HORNEAR RAPIDO
Estas funciones le permiten cocinar con temperaturas y tiempo de cocción prefijado pero
los puede cambiar a su gusto.
Nota: Usted puede detener el tiempo de cocción en cualquier momento con sólo
presionar la perilla de iniciar/finalizar (START/STOP).
4. Presione la perilla para iniciar/finalizar (START/STOP).
• La pantalla digital chispea las letras PREHEAT (precalentar)
hasta que llegue a 150 ˚F; continuará aumentando hasta
llegue a la temperatura deseada.
• Cuando alcanze la temperatura fijada, sonará la campana
y la pantalla exhibirá la temperatura y el tiempo
alternamente durante todo el ciclo de cocción.
N
• El tiempo irá bajando en intervalos de un minuto hasta llegar
a 59 segundos, luego baja en intervalos de segundos.
23
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Al final del ciclo de cocción, la unidad suena la campana 3 veces y se detiene.
5. Use un guante o agarrador de olla para abrir el horno y sacar la comida con cuidado.
• El tiempo irá disminuyendo en intervalos de un minuto hasta llegar a 59 segundos,
entonces descenderá en intervalos de segundos.
• Al final del ciclo de cocción, la unidad sonará la campana 3 veces y se detendrá.
5. Use un guante o agarrador de olla para abrir el horno y sacar la comida con cuidado.
Función para meriendas congeladas (P)
Ponga la temperatura a: 204 °C (400 ˚F)
Ponga el tiempo a: 6 minutos
FUNCION PARA ASAR
PRECAUCION: La unidad se calienta. NUNCA toque la carcasa exterior ni la puerta de
cristal. Use siempre un guante o agarrador de ollas.
Posición de la bandeja: 2 ó 3 (refiérase al dibujo D)
1. Presione la perilla de FROZEN SNACKS.
2. Para alterar la temperatura, presione inmediatamente las perillas
▲ ó ▼. Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos
de 5 grados. Mantenga presionada la perilla para cambiar
rápidamente en incrementos de 25 grados.
3. Para alterar el tiempo, presione la perilla del tiempo (TIME). Toque
ligeramente la perilla para cambiar en incrementos de 1 minuto.
Mantenga presionada la perilla para cambiar rápidamente en
incrementos de 10 minutos.
Nota: La temperatura ya está programada a 450 °F. No hace falta precalentar el horno
1. Coloque la parrilla de asado en la bandeja de hornear.
2. Coloque los alimentos en la parrilla de asado.
3. Abra la puerta del horno.
4. Introduzca la parrilla en el horno. Use la posición 2 (R). Lea en
la hoja de Guía de Cocción en la pagina 29 y 30 a qué
temperatura y por cuánta duración.
Importante: Deje al menos 2 pulgadas entre los alimentos y los
elementos calefactores.
4. Presione la perilla para iniciar/finalizar (START/STOP).
R
• La pantalla digital chispea las letras PREHEAT (precalentar)
hasta que llegue a 150 ˚F; continuará aumentando hasta
llegue a la temperatura deseada.
• Cuando alcanze la temperatura fijada, sonará la campana
y la pantalla exhibirá la temperatura y el tiempo alternamente
durante todo el ciclo de cocción.
5. Cierre la puerta del horno
6. Presione la perilla de asar (BROIL). La luz indicadora de
encendido pestañea y aparecerá en la patalla la temperatura
a 450˚F (S).
7. Para fijar el tiempo de cocción, presione la perilla del tiempo
e immediatamente presione las perillas de ▲ ó ▼. Toque
ligeramente la perilla para cambiar el tiempo en incrementos de
un minuto. Mantenga presionada la perilla para cambiarlo en
incrementos de 10 minutos.
P
• El tiempo irá bajando en intervalos de un minuto hasta llegar a 59 segundos, luego
baja en intervalos de segundos.
• Al final del ciclo de cocción, la unidad sonará la campana 3 veces y se detendrá.
5. Use un guante o agarrador de olla para abrir el horno y sacar la comida con cuidado.
•La pantalla mostrará alternamente la temperatura y el tiempo
fijado durante todo el ciclo de cocción.
• El tiempo irá bajando en intervalos de un minuto hasta llegar
a 59 segundos, luego irá bajando en intervalos de segundos.
Función para papas (Q)
Ponga la temperatura a: 204 °C (400 ˚F)
Ponga el tiempo a: 45 minutos
Posición de la bandeja: 2 ó 3 (refiérase al dibujo D)
1. Presione la perilla para papas (POTATO).
2. Para cambiar la temperatura, presione inmediatamente las perillas
de ▲ ó ▼. Toque ligeramente la perilla para cambiarla en
incrementos de 5 grados. Mantenga presionada la perilla para
cambiarla en incrementos de 25 grados.
• Al terminar el ciclo de cocción, la unidad sonará la campana
3 veces y se detendrá.
Nota: Puede detener la unidad en cualquier momento con solo
presionar la perilla de iniciar/finalizar (START/STOP).
S
8. Abra la puerta del horno.
PRECAUCION: La unidad se calienta. Use siempre un guante o agarrador de ollas.
3. Para cambiar el tiempo, presione la perilla del tiempo (TIME).
Toque ligeramente la perilla para cambiarlo en incrementos de un
minuto. Mantenga presionada la perilla para cambiarlo en
incrementos de 10 minutos.
PARA TOSTAR PAN Y BAGELS
PRECAUCION: La unidad se calienta. NUNCA toque la carcasa exterior ni la puerta de
cristal. Use siempre un guante o agarrador de ollas.
1. Abra la puera del horno.
2. Coloque la tostada de pan o la mitad del bagel en la parrilla corrediza. La temperatura
y el tiempo están prefijados. No hace falta calentar el horno para tostar.
4. Presione la perilla de iniciar/finalizar (START/STOP).
• La pantalla digital exhibirá las letras PREHEAT (precalentado)
hasta que llegue a 150 ˚F, y continuará aumentado hasta
llegar a la temperatura deseada.
• Cuando alcanze la temperatura ajustada, sonará la campana
y la pantalla exhibirá la temperatura y el tiempo alternamente
durante todo el ciclo de cocción.
3. Para mejor funcionamento, use la posición de parrilla 2
4. Cierre la puerta del horno.
Q
25
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Para tostar pan, presione la perilla de tostado
(TOAST). Para bagels presione la perilla de
BAGEL. Para ambas funciones, la luz de
encendido (On) pestañea y la pantalla digital
exhibirá el #4 intermitente (mediano) (T). Este
es el nivel de tostado ya programado.
Nota: La función para bagels tuesta la parte de
arriba y calienta la de abajo.
6. Para cambiar el nivel de tostado (1-7), presione
inmediatamente las perillas ▲ ó ▼. Para
mejores resultados, seleccione el tostado
mediano (4) para el primer ciclo, luego escoga
menos o más tostado, según su gusto.
Superficies exteriores
Deje que el horno se enfríe bien antes de limpiar la superficie exterior. Limpie con una
toalla húmeda o esponja y seque con papel toalla o paño húmedo.
Recipientes para cocinar
• Puede utilizar recipientes de metal, de cristales resistente al calor, o de cerámica sin
tapas. Siga las instrucciones del fabricante.
• Asegúrese que hay un espacio mínimo de 2 pulgadas entre el borde superior del
recipiente y los elementos calefactores.
7. Presione la perilla de iniciar/finalizar
(START/STOP).
8. Cuando termine el ciclo de tostar, sonará la
campana 3 veces y terminará el ciclo.
T
Nota: Para su conveniencia, la unidad recuerda las últimas instrucciones de tostado.
9. Abra la puerta del horno y con un guante o agarradera de olla, saque la parrilla para
remover el pan o los bagels.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Para reparaciones,
refiérase a un personal calificado.
1. Apage la unidad, desconéctela del enchufe y deje que se enfríe antes de limpiarla.
2. Limpie la puerta de cristal con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No
utilize rociadores de limpiar cristales.
3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta, tire de la parrilla hacia adelante y
sáquela. Lávela en agua tibia enjabonada o en la lavadora de platos. Para remover las
manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliester o nailon. Para instalar la
parrilla nuevamente, abra la puerta completamente y deslice la parrilla en las ranuras.
4. Lave la bandeja de hornear, la parrilla de asar y la bandeja para pizza con agua tibia
enjabonada o en la lavadora de platos. Para no rallarla, use una almohadilla de
poliester o de nailon.
5. Para remover la bandeja de residuos, sujete el asa de la parte delantera y tire de la
bandeja hacia fuera. Retire las migajas y lave la bandeja con jabón y agua caliente.
Las manchas se pueden eliminar con una almohadilla de nailon. Asegúrese de secar
bien la bandeja antes de colocarla de nuevo en el horno.
28
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA DE COCCIÓN
Se recomienda colocar la parrilla en las posiciones 2 o 3 a menos
que se especifique lo contrario.
Alimentos corrientes
Porción/peso
Supervise el término/
temp. interna
Temperatura / tiempo de cocción
Observaciones
Hamburguesas
6 de 1/4 lb (0,113 kg)
cada una
de 3/4" (19mm) de grosor
Medio -
Asar a 232 °C (450 °F)
20 a 25 minutos
Voltear a medio cocinar.
71.1 °C (160 °F)
Bien cocido –
76.7 °C (170 °F)
Filetes de pescado
Bistec de pescado
De 2 a 4
Al gusto
Hornear a 204 °C (400 °F)
o asar a 232 °C (450 °F)
de 8 a 10 minutos
Hornear a 204 °C (400 °F)
o asar a 232 °C (450 °F)
de 12 a 15 minutos
Frotar con mantequilla derretida,
rociar con perejil picado y
enelado y adornar con
De 4 a 6 oz,
62.8 °C (145 °F)
(110 a 171 g) cada uno
De 2 a 4
De 6 a 8 oz,
(171 a 227 g) cada uno
62.8 °C (145 °F)
76.7 °C (170 °F)
una rebanada de limón.
Pechugas de pollo
sin piel ni hueso
De 4 a 7 oz (199g) approx.,
cada una/peso max.
de 1-3/4 lb (0.8 kg)
De 3-1/2 (1.59 kg) a 4 lb
(1.8 kg)
Hornear a 180 °C (350 °F)
aprox. 40 minutos
Frotar con mantequilla derretida
o con margarina para
acentuar el sabor y dorar.
Rociar con hierbas o marinar con
salsa durante los últimos 15 minutos
desprenda facilmente.
Pollo para asar
Muslo
Hornear a 180 °C (350 °F)
Aprox. 1-1/4 horas
82.2 °C (180 °F)
Pechuga
76.7 °C (170 °F)
Papas al horno
De 4 a 6 aprox.
1-3/4 lb (0.8 kg)
104.4 °C (220 °F)
Hornear 204 °C (400 °F)
Lavar bien la piel y pinchar las papas
varias veces con un tenedor
Bocadillos comunes:
Papas fritas,
enrollados de pizza,
dedos de queso,
quesadillas, mini
pizzas, alas de pollo
picantes, enrollados
de salchicha, masa
de galleta refrigerada
1 paquete de aprox.
10 (284 g) a
Seguir las direcciones del
paquete u hornear
Cocinar en la bandeja para
pizza o en la de hornear y
colocar en el centro del horno
Cocinar en la bandeja para pizza
o en la bandeja de hornear y
colocar en el centro del horno.
14 oz. (397 g)
a 204 °C (400 °F)
9 galletas en la bandeja
para pizza
Seguir las direcciones del
paquete u hornear
a 232 °C (450 °F)
Pizzas
Costra dorada y crujiente.
Queso derretido
ya por dorar
Pizza en pan frances
2
Hornear a
162,8 °C (325 °F)
aprox. 30 minutos
Para una costra tostada colocar
la pizza directamente en la parrilla
Para una costra más blanda,
colocar la pizza en la bandeja
para pizza provista. Para un dorado
uniforme, girar la pizza 1/4 de
vuelta a medio hornear.
Pizza congelada de
costra fina
1 de 12" (30.5 cm)
aprox. 20 oz. (567 g)
Hornear a 204 °C (400 °F)
aprox. 12 minutos
Pizza de levadura
incluida
1 de 12" (30.5 cm)
de aprox. 24 oz. (681 g)
Hornear a 204 °C (400 °F)
aprox. 15 minutos
Pizza corriente
1 de 12" (30.5 cm)
Hornear a 204 °C (400 °F)
aprox. 15 minutos
29
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
❑
❑
❑
❑
❑
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant
dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil
de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes
à la position d’arrêt (OFF).
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
❑
Lire toutes les directives.
❑
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les
boutons.
❑
❑
❑
❑
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région
pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture du présent guide.
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou
qu’on jette de la graisse chaude.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
prise est bien mise à la terre.
❑
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
des risques de blessures.
❑
❑
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en
servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins
égale à celle de l’appareil, et que;
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table
d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un
trébuchement par inadvertance.
❑
❑
❑
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
❑
❑
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni
des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies
ou de secousses électriques.
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
mis à la terre à trois broches.
❑
❑
❑
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il
fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal
ni en verre.
32
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (B)
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. S'allume quand une fonction
est choisie et activée.
2. Permet de surveiller le temps
ቢ
de cuisson, la température et le
niveau de grillage des rôties et des
bagels
ቢ
ባ
3. Pour régler le niveau de grillage
des rôties (1 à 7).
ባ
4. Pour régler le niveau de grillage
des bagels (1 à 7).
ቤ
5. Pour préchauffer et cuire à la
température (180 °C / 350 ˚F)
et pendant la durée (30 minutes)
préprogrammées, ou pour régler
les paramètres à votre gré.
ቧ
ቩ
6. Pour griller à la température
(232 °C / 450 ˚F) et pendant la
durée (20 minutes) préprogrammées,
ou pour régler les paramètres
à votre gré. Il n'est pas nécessaire
de préchauffer le four.
ቦ
ብ
ቨ
7. Pour utiliser le temps de cuisson
(12 minutes) et la température
(180 °C / 350 ˚F) préprogrammés,
ou les régler à votre gré.
ቤ
ቦ
ቨ
ቪ
ብ
ቧ
ቩ
ቫ
ቪ
ቫ
8. Pour utiliser le temps de cuisson
(20 minutes) et la température
(204 °C / 400 ˚F) préprogrammés,
ou les régler à votre gré.
9. Pour utiliser le temps de cuisson
(6 minutes) et la température
(204 °C / 400 ˚F) préprogrammés,
ou les régler à votre gré.
10. Pour utiliser le temps de cuisson
(45 minutes) et la température
(204 °C / 400 ˚F) préprogrammés,
ou les régler à votre gré.
ቭ
A
1. Affichage numérique
2. Témoin de fonctionnement
3. Tableau de commande électronique (voir la figure B)
4. Porte en verre courbée
11. Pour programmer le temps de
cuisson - jusqu'à 2 heures.
5. Poignée de la porte
12. Pour augmenter le temps de cuisson,
la température et le niveau
† 6. Plateau à miettes coulissant (n° de pièce CTO6301-01)
† 7. Grille coulissante (n° de pièce CTO6301-02)
† 8. Lèchefrite (n° de pièce CTO6301-03)
† 9. Plat de cuisson (ramasse-gouttes) (n° de pièce CTO6301-04)
†10. Plaque à pizza (n° de pièce CTO6301-05)
†11. Intérieur très profond et courbé
de grillage des rôties et des bagels.
13. Pour diminuer le temps de cuisson,
ቭ
ቮ
ቯ
la température et le niveau de
grillage des rôties et des bagels.
14. Active le ventilateur interne pour
diffuser la chaleur de façon
uniforme pendant la cuisson.
Ne fonctionne qu'en mode cuisson.
Avec cette fonction, il faut réduire
la température de cuisson de
10 °C (25 °F).
ተ
ቱ
† Remplaçable par le consommateur
15. Appuyer sur START (marche) pour
activer les fonctions. Appuyer sur
STOP (arrêt) pour arrêter les
fonctions. Le témoin de
fonctionnement s'éteint.
34
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE
Utilisation
On peut utiliser quatre positions différentes pour la grille coulissante (D). Elle peut être
glissée dans les rainures supérieures ou inférieures, et peut également être inversée pour
offrir la possibilité de deux autres positions.
L'appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
POUR COMMENCER
• Retirer les matériaux d'emballage et les étiquettes. Enlever la pellicule protectrice
transparente du tableau de commande.
Position 1
Position 2
• Laver toutes les pièces, tel qu'indiqué à la section Entretien et nettoyage.
• Choisir l'endroit où placer l'appareil. Laisser de l'espace derrière l'appareil pour
favoriser la circulation de la chaleur, sans endommager le meuble ou les murs.
• Insérer le plateau à miettes sous les éléments chauffants du bas.
• Détacher le cordon d'alimentation et le dérouler.
Utiliser les rainures
supérieures, le long des
parois du four. Insérer
la grille en position vers
le haut.
Utiliser les rainures
inférieures, le long des
parois du four. Insérer
la grille en position vers
le haut.
• Brancher l'appareil dans une prise de courant. L'affichage
Position 4
Position 3
numérique indique « 0 00 » (C).
Utiliser les rainures
inférieures, le long des
parois du four. Insérer
la grille en position vers
le bas.
Utiliser les rainures
supérieures, le long des
parois du four. Insérer
la grille en position vers
le bas.
Important: Lors des premières minutes d'utilisation, vous
remarquerez peut-être une légère odeur et de la fumée.
Cela est tout à fait normal et ne constitue pas un problème.
D
C
RENSEIGNEMENTS UTILES À PROPOS DU FOUR
• Vous pouvez changer le mode d'affichage de la température de ˚F à ˚C en appuyant
simultanément sur les boutons ▲ and ▼.
• Par souci de commodité, l'appareil se souvient toujours du dernier réglage choisi.
Vous pouvez modifier ce réglage avant le préchauffage du four ou lorsqu'il a atteint la
température et le temps de cuisson préprogrammés.
• Vous ne pouvez changer la température ou le temps de cuisson pendant le
préchauffage. Une fois la température programmée atteinte, vous pouvez alors
changer la température ou le temps de cuisson à n'importe quel moment.
• Quand on utilise le four à convection, ne pas oublier d'abaisser de 10 °C (25 °F) la
température suggérée pour une recette ou un mets.
• L'appareil devient chaud. Ne JAMAIS toucher aux surfaces extérieures, y compris
à la porte en verre. Toujours utiliser des mitaines ou une poignée.
36
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Pour régler le temps de cuisson, appuyer sur le bouton TIME
(temps de cuisson). Si vous venez à peine de brancher le four, le
temps de cuisson par défaut :30 (30 minutes) clignote à l'afficheur
(G); Sinon, c'est le dernier temps programmé qui sera affiché.
CUISSON
Réglage de la température et du temps de cuisson
MISE EN GARDE L'appareil devient chaud. Ne JAMAIS toucher aux surfaces extérieures,
y compris à la porte en verre. Toujours utiliser des mitaines de cuisine ou une poignée.
Nota: Vous disposez de cinq secondes pour choisir la température et le temps de
cuisson. Si vous mettez trop de temps à le faire, l'affichage reviendra à la température
(000) et au temps de cuisson par défaut. Répéter les étapes 1 à 5 pour recommencer.
1. Appuyer sur le bouton BAKE (cuisson). Le four émet un bip, le
témoin de fonctionnement s'allume et la température par défaut
180 °C (350 °F) se met à clignoter à l'affichage numérique (E).
G
H
4. Appuyer immédiatement sur le bouton (▲) ou (▼) pour choisir le
temps de cuisson désiré (maximum de 2 heures) (H).
• Appuyer brièvement sur le bouton pour changer le temps
de cuisson, 1 minute à la fois.
• Maintenir le bouton enfoncé pour changer le temps de
cuisson plus rapidement, par tranches de 10 minutes.
E
2. Pour changer la température, appuyer immédiatement sur le
bouton (▲) ou (▼) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche (F).
5. Une fois la température et le temps de cuisson réglés, appuyer sur
le bouton START/STOP (marche/arrêt).
Nota: La température de cuisson peut être réglée de 93 ˚C
• Les mots LO (basse) et PREHEAT (préchauffage) s'affichent jusqu'à
ce que la température atteigne 65 °C (150 ˚F). Par la suite, la
température clignote jusqu'à ce que la température programmée
soit atteinte (J).
6. Ouvrir la porte du four. Placer l'aliment à faire cuire ou chauffer
dans le four, sur le plat de cuisson ou la plaque à pizza. Voir les
températures et temps de cuisson recommandés au Tableau De
Cuisson, à la page 45 et 46.
à 232 ˚C (200 ˚F à 450 ˚F).
• Appuyer brièvement sur le bouton pour changer la
température, 5 degrés à la fois.
• Maintenir le bouton enfoncé pour changer la température
plus rapidement, par tranches de 10 °C (25 °F).
F
7. Fermer la porte du four.
Important : Vous ne pouvez changer la température ou le temps de
cuisson pendant le préchauffage. Une fois la température
programmée atteinte, vous pouvez alors les changer à n'importe
quel moment. Par souci de commodité, l'appareil se souvient
toujours du dernier réglage choisi.
• Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip
et affiche tour à tour la température et le temps de cuisson pendant
tout le cycle de cuisson.
• Le temps s'écoulera par intervalles de 1 minute, jusqu'à ce qu'il
atteigne 59 secondes, puis par intervalles de 1 seconde.
J
• À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips, et la cuisson s'arrête.
Nota : Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment en appuyant sur le bouton
START/STOP (marche/arrêt).
38
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Pour ouvrir la porte du four, enfiler une mitaine de cuisine, saisir
la poignée de la porte et tirer délicatement la porte vers le bas,
jusqu'à ce qu'elle se pose sur le comptoir (K).
Fonction BISCUITS (M)
Température programmée : 180 °C (350 ˚F)
Temps de cuisson programmé : 12 minutes
Position de la grille : 2 ou 3 (voir la figure D). Placer la grille au
centre du four.
1. Appuyer sur le bouton COOKIES (biscuits).
K
2. Pour changer la température, appuyer immédiatement sur le
bouton ▲ ou ▼ Appuyer brièvement sur le bouton pour changer
la température, 5 degrés à la fois. Maintenir le bouton enfoncé
pour changer la température par tranches de 10 °C (25 °F).
3. Appuyer brièvement sur le bouton TIME (temps de cuisson) pour
changer le temps de cuisson, 1 minute à la fois. Maintenir le
bouton enfoncé pour changer le temps de cuisson par tranches de
10 minutes.
CUISSON PAR CONVECTION
Pour la cuisson par convection, le four utilise un ventilateur interne pour diffuser la
chaleur de façon uniforme pendant la cuisson. La convection ne fonctionne qu'en mode
cuisson.
1. Pour mettre le ventilateur en marche pour la cuisson par convection :
• Après avoir réglé la température et le temps de cuisson, appuyer
sur le bouton START/STOP (marche/arrêt), puis sur le bouton
CONV. (convection). Vous entendrez le ventilateur, et le symbole
du ventilateur s'affichera à l'écran pendant toute la cuisson (L).
• Lors de la cuisson par convection, la température programme doit
être de 10 °C (25 °F) inférieure à la température recommandée
pour la cuisson traditionnelle.
4. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt).
• Le mot PREHEAT (préchauffage) clignote à l'écran jusqu'à
ce que la température atteigne 66 °C (150 ˚F). Par la suite,
la température continue d'augmenter jusqu'au degré
programmé.
M
• Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip et affiche tour à
tour la température et le temps de cuisson pendant tout le cycle de cuisson.
• Le temps s'écoulera par intervalles de 1 minute, jusqu'à ce qu'il atteigne 59 secondes,
puis par intervalles de 1 seconde.
• Surveiller le temps de cuisson, car certains aliments cuisent
plus rapidement.
• À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips, et la cuisson s'arrête.
5. Ouvrir la porte du four avec une mitaine de cuisine ou une poignée et sortir les
aliments avec précaution.
Fonction PIZZA (N)
Température programmée : 204 °C (400 ˚F)
Temps de cuisson programmé : 20 minutes
Position de la grille : 2 ou 3 (voir la figure D)
1. Appuyer sur le bouton PIZZA.
L
FONCTIONS DE CUISSON RAPIDE
2. Pour changer la température, appuyer immédiatement sur le
bouton ▲ ou ▼ Appuyer brièvement sur le bouton pour changer
la température, 5 degrés à la fois. Maintenir le bouton enfoncé
pour changer la température par tranches de 10 °C (25 °F).
3. Appuyer brièvement sur le bouton TIME (temps de cuisson) pour
changer le temps de cuisson, 1 minute à la fois. Maintenir le
bouton enfoncé pour changer le temps de cuisson par tranches de
10 minutes.
Ces fonctions vous permettent de faire cuire des aliments à des températures et avec
des temps de cuisson préprogrammés. Vous pouvez également régler ces fonctions
à votre gré.
Nota : Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment en appuyant sur le bouton
START/STOP (marche/arrêt).
4. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt).
• Le mot PREHEAT (préchauffage) clignote à l'écran jusqu'à
ce que la température atteigne 66 °C (150 ˚F). Par la suite,
la température continue d'augmenter jusqu'au degré
programmé
N
• Une fois la température programmée atteinte, le four émet
un bip et affiche tour à tour la température et le temps de
cuisson pendant tout le cycle de cuisson.
39
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt).
• Le temps s'écoulera par intervalles de 1 minute, jusqu'à ce qu'il atteigne 59 secondes,
puis par intervalles de 1 seconde.
• À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips, et la cuisson s'arrête.
5. Ouvrir la porte du four avec une mitaine de cuisine ou une poignée et sortir les
aliments avec précaution.
• Le mot PREHEAT (préchauffage) clignote à l'écran jusqu'à
ce que la température atteigne 66 °C (150 ˚F). Par la suite,
la température continue d'augmenter jusqu'au degré
programmé
• Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip et affiche tour
à tour la température et le temps de cuisson pendant tout le cycle de cuisson.
Fonction REPAS SURGELÉS (P)
Température programmée : 204 °C (400 ˚F)
Temps de cuisson programmé : 6 minutes
Position de la grille : 2 ou 3 (voir la figure D)
1. Appuyer sur le bouton FROZEN SNACKS (repas surgelés).
2. Pour changer la température, appuyer immédiatement sur le
bouton ▲ ou ▼ Appuyer brièvement sur le bouton pour changer
la température, 5 degrés à la fois. Maintenir le bouton enfoncé
pour changer la température par tranches de 10 °C (25 °F).
3. Appuyer brièvement sur le bouton TIME (temps de cuisson) pour
changer le temps de cuisson, 1 minute à la fois. Maintenir le
bouton enfoncé pour changer le temps de cuisson par tranches de
10 minutes.
• Le temps s'écoulera par intervalles de 1 minute, jusqu'à ce qu'il atteigne
59 secondes, puis par intervalles de 1 seconde.
• À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips, et la cuisson s'arrête.
5. Ouvrir la porte du four avec une mitaine de cuisine ou une poignée et sortir les
aliments avec précaution.
GRILLAGE
MISE EN GARDE : L'appareil devient chaud. Ne JAMAIS toucher aux surfaces
extérieures, y compris à la porte en verre. Toujours utiliser des mitaines de cuisine ou
une poignée.
Nota : La température pour le grillage est préréglée à 232 °C (450 °F). Il n'est pas
nécessaire de préchauffer le four.
4. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt).
1. Placer la lèchefrite sur le plat de cuisson.
2. Placer les aliments à cuire sur la lèchefrite
3. Ouvrir la porte du four.
• Le mot PREHEAT (préchauffage) clignote à l'écran jusqu'à
ce que la température atteigne 66 °C (150 ˚F). Par la suite,
la température continue d'augmenter jusqu'au degré
programmé.
P
4. Placer la lèchefrite dans le four, à la position 2 (R). Voir les
températures et temps de cuisson recommandés au Tableau De
Cuisson, à la page 45 et 46.
• Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip et affiche tour à tour
la température et le temps de cuisson pendant tout le cycle de cuisson.
• Le temps s'écoulera par intervalles de 1 minute, jusqu'à ce qu'il atteigne 59 secondes,
puis par intervalles de 1 seconde.
• À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips, et la cuisson s'arrête.
5. Ouvrir la porte du four avec une mitaine de cuisine ou une poignée et sortir les
aliments avec précaution.
Important : Laisser au moins 5 cm (2 po) entre les aliments et les
éléments chauffants du haut.
5. Fermer la porte du four.
R
6. Appuyer sur le bouton BROIL (grillage). Le témoin de
fonctionnement s'allume, et la température par défaut 232 °C
(450 °F) se met à clignoter à l'affichage numérique (S).
7. Pour régler le temps de cuisson, appuyer sur le bouton TIME
(temps de cuisson), puis immédiatement sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer brièvement sur ce bouton pour changer le temps de
cuisson, 1 minute à la fois. Maintenir le bouton enfoncé pour
changer le temps de cuisson par tranches de 10 minutes.
Fonction POMME DE TERRE (Q)
Température programmée : 204 °C (400 ˚F)
Temps de cuisson programmé : 45 minutes
Position de la grille : 2 ou 3 (voir la figure D)
1. Appuyer sur le bouton POTATO (pomme de terre).
• La température et le temps de cuisson s'affichent tour à tour
pendant tout le cycle de cuisson.
• Le temps s'écoulera par intervalles de 1 minute, jusqu'à
ce qu'il atteigne 59 secondes, puis par intervalles de
1 seconde.
2. Pour changer la température, appuyer immédiatement sur le
bouton ▲ ou ▼ Appuyer brièvement sur le bouton pour changer
la température, 5 degrés à la fois. Maintenir le bouton enfoncé
pour changer la température par tranches de 10 °C (25 °F).
3. Appuyer brièvement sur le bouton TIME (temps de cuisson) pour
changer le temps de cuisson, 1 minute à la fois. Maintenir le
bouton enfoncé pour changer le temps de cuisson par tranches
de 10 minutes
• À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips, et la cuisson
s'arrête
Nota : Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment en appuyant sur
le bouton START/STOP (marche/arrêt).
8. Ouvrir la porte du four.
S
Q
41
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN GARDE : L'appareil devient chaud. Toujours utiliser des mitaines de cuisine ou
une poignée pour ouvrir ou fermer la porte.
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil. En
confier l'entretien à du personnel qualifié.
GRILLAGE DE PAIN ET DE BAGELS
1. Fermer l'appareil, le débrancher de la prise de courant et le laisser refroidir avant le
nettoyage
2. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l'eau savonneuse. Ne pas
utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
MISE EN GARDE : L'appareil devient chaud. Ne JAMAIS toucher aux surfaces
extérieures, y compris à la porte en verre. Toujours utiliser des mitaines de cuisine ou
une poignée.
1. Ouvrir la porte du four.
3. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte, puis tirer la grille et la sortir.
La laver dans de l'eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des
taches tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester. Pour remettre la grille
en place, ouvrir complètement la porte, faire glisser la grille dans la rainure et fermer
la porte.
4. Laver le plat de cuisson, la lèchefrite et la plaque à pizza dans de l'eau tiède
savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour
réduire au minimum les égratignures.
5. Pour enlever le plateau à miettes, tirer la poignée du plateau à l'avant du four. Jeter
les miettes et laver le plateau dans de l'eau tiède savonneuse. Enlever les taches
tenaces avec un tampon en plastique. Bien assécher le plateau avant de le remettre
dans le four.
2. Placer les tranches de pain ou les moitiés de bagel sur la grille coulissante. La
température et le temps de cuissons sont préprogrammés. Il n'est pas nécessaire de
préchauffer le four pour le grillage de pain ou de bagel
3. Pour obtenir de meilleurs résultats, placer la grille à la position 2.
4. Fermer la porte du four
5. Pour faire griller du pain, appuyer sur le bouton
TOAST (rôties). Pour les bagels, appuyer sur le
bouton BAGEL. Lorsque vous utilisez ces deux
fonctions, le témoin de fonctionnement s'allume
et le chiffre 4 (réglage moyen) clignote à
l'affichage (T). C'est le niveau de grillage
préprogrammé
Nota : Avec la fonction Grillage de bagels, le
dessus du bagel grille, et le dessous devient
légèrement chaud.
6. Pour changer le niveau de grillage (1 à 7),
appuyer immédiatement sur le bouton ▲ ou ▼
Pour obtenir de meilleurs résultats, choisir le
réglage moyen (4) pour le premier cycle de
grillage, puis utiliser un réglage plus clair ou
foncé, selon vos goûts.
Surfaces extérieures
Laisser refroidir le four complètement avant de nettoyer les surfaces extérieures. Essuyer
les surfaces au moyen d'une éponge ou d'un chiffon humide et les sécher avec un
chiffon doux ou de l'essuie-tout.
Récipients de cuisson
• Dans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou
des plats en céramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant.
• S'assurer qu'il y a une distance d'au moins 5 cm (2 po) entre le dessus du récipient et
les éléments chauffants du haut.
7. Appuyer sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt).
T
8. À la fin du cycle de grillage, le four émet 3 bips, et la cuisson s'arrête
Nota : Par souci de commodité, l'appareil se souvient toujours du dernier réglage choisi.
9. Ouvrir la porte du four avec une mitaine de cuisine ou une poignée, sortir la grille et
retirer les rôties ou les bagels.
43
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE CUISSON
Sauf avis contraire, il est recommandé d’utiliser les positions 2 et 3 de la grille
Aliments courants
Quantité/Poids
Vérification de
cuisson/température
interne
Température
de cuisson
Commentaires
Hambourgeois
6 de 0,113 kg (1/4 lb)
chacun, environ
(19 mm (3/4 po)
d’epaisseur)
À point -
71.1 °C (160 °F)
Bien cuit
76.7 °C (170 °F)
Jusqu’au degré
de cuisson désiré
Griller à
232 °C (450 °F)
20-25 minutes
Tourner à michemin
du temps de cuisson.
Filets de poisson
2 à 4
jusqu'à ce que lepoisson
se détache
Cuire à 204 °C (400 °F) au four
ou griller à
Brosser avec du beurre fondu/saupoudrer
de persil haché et d’aneth/servir avec
des tranches de citron.
4 à 6 onces l’unite
232 °C (450 °F)
8 a 10 minutes
Cuire à 204 °C (400 °C) au four
ou griller à
232 °C (450 °F)
12 a 15 minutes
Darnes de poisson
2 à 4
6 à 8 onces l’unite
62.8 °C (145 °F)
76.7 °C (170 °F)
Poitrines de poulet
desossees et sans
peau
4 environ 7 onces,
l’unite/poids total
1-3/4 li.
3-1/2 à 4 li
(0.8 kg)
Cuire à 180 °C (350 °F) au four
40 minutes
Cuire à 180 °C (350 °F) au four
Environ 1-1/4 heure.
Brosser avec de la margarine ou du
beurre fondu, saupoudrer d’herbes
ou brosseravec une marinade ou une
sauce pendant les15 dernières minutes.
Poulet à griller
Cuisseo
82.2 °C (180 °F)
Poitrine
76.7 °C (170 °F)
Pommes au four
4 à 6 environ
1-3/4 li (0.8 kg)
104.4 °C (220 °F)
Cuire au four a
204 °C (400 °F)
45 a 55 minutes
Bien laver la peau et percer avec une
fourchette a plusieurs endroits.
Snacks courants:
Frites congelees,
Pizz rolls, Bâtonnets,
au fromage,
1 paquet environ
10 (284 g) à
14 onces. (397 g)
cuire au four selon des
instructions de paquet ou à
204 °C (400 °F)
Cuire sur une plaque à pizza ou dans un
moule au centre du four.
quesadillas, mini
u hornear a 204,4 °C (400 °F)
pizzas, ailes de
poulet, saucisses
cocktailen croûte,
pâte à biscuit
réfrigérée
9 biscuits sur une
plaque à pizza
cuire au four selon des
instructions de paquet ou à
232 °C (450 °F)
Cuire sur une plaque à pizza ou dans un
moule au centre du four.
Pizzas
La croute est brunie
et croustillant.
Pain français, pizzas
2
Cuire à 162,8 °C (325 °F)
environ 30 minutes
Placer la pizza directement sur la grille
pour une croûte croustillante
Pour une croûte plus plaque à pizza
fournie avec le four
Croûte mince
congelee
12 pouces (30.5 cm)
environ 20 onces (567 g)
Cuire à souple cuire dans la
environ 12 minutes
Pour brunir également tourner la pizza
d’1/4 de tour à mi-chemin du temps
de cuisson.
204 °C (400 °F)
Croûte de pizza
avec levure
Pizza de longue
conservation
12- pouces (30.5 cm)
environ 24 onces. (681 g)
12- pouces (30.5 cm)
Cuire à 204,4 °C (400 °F)
environ 15 minutes
Cuire au four à 204 °C (400 °F)
environ 15 minutes
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
NEED HELP?
¿Cómo se puede obtener servicio?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
¿NECESITA AYUDA?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
47
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Póliza de Garantía
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
Argentina
El Salvador
Perú
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad y Av. Lisboa,
Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Requisitos para hacer válida la garantía
Lima, Peru
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Chile
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
Nicaragua
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Sello del Distribuidor:
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
49
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 10000003004-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R12006/4-5-19E/F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|