Black Decker Coffeemaker DCM1100B User Manual

VersaBrew™ ꢀ0-Cup  
Coffeemaker  
Cafetera de ꢀ0 tazas  
VersaBrew™  
IMPORTANT / IMPORTANTE  
WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!  
¡LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO!  
* Filters not included.  
* No incluye los filtros
Register your product online at  
a chance to WIN $ꢀ00,000!  
For US residents only  
USA/Canada  
Mexico  
ꢀ-800-23ꢀ-9786  
0ꢀ-800-7ꢀ4-2503  
Models  
Modelos  
DCMꢀꢀ00B  
DCMꢀꢀ00W  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
ꢀ-800-738-0245  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other  
Please Read and Save this Use and Care Book  
abrasive material.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always  
be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to  
persons, including the following:  
This product is for household use only.  
Read all instructions.  
Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.  
POLARIZED PLUG (ꢀ20V Models Only)  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the  
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit  
into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into  
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified  
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance  
in water or other liquids.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw  
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or  
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are  
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by  
authorized service personnel.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return  
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,  
repair or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the  
cover of this manual.  
The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may  
cause injuries.  
Do not use outdoors.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to  
be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in  
or tripping over a longer cord.  
Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot  
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are  
available and may be used if care is exercised in their use.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated  
oven.  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply  
cord or extension cord should be at least as great as the  
electrical rating of the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord  
should be a grounding-type 3-wire cord, and  
To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall  
outlet.  
Do not use this appliance for other than intended use.  
Keep lid on the carafe when in use.  
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over  
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children  
or tripped over.  
The carafe is designed for use with this appliance. It must never be  
used on a range top.  
Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by  
qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center.  
Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened  
handle.  
3
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This product is for household use only.  
GETTING STARTED  
• Remove all packing material, and any stickers from the product.  
• Remove and save literature.  
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of  
this manual.  
• Open one-piece cover and insert empty paper filter  
into removable filter basket (B).  
B
• Pour fresh cold water into the water reservoir up to  
10-cup (MAX) level mark (C).  
• Uncoil power cord and plug into standard electrical  
outlet.  
• Brew water through appliance following the  
BREWING COFFEE instructions without adding  
C
coffee grounds. This removes any dust or residue  
that may remain in the system during the manufacturing process.  
• Discard the water from the carafe and the paper filter from the filter  
basket.  
• Turn off the appliance; unplug it and allow appliance to cool down.  
BREWING COFFEE  
1.Open the one-piece cover of the coffeemaker.  
2. Fill carafe with desired amount of cold tap water  
using water markings on carafe; pour into water  
reservoir. Do not exceed the 10-cup (MAX) level (D).  
A
3. Insert removable filter basket into filter basket  
holder.  
ꢀ. One-piece cover  
2. Showerhead  
4. Place basket-style paper filter into the removable  
D
filter basket.  
† 3. Removable filter basket (Part # DCMꢀꢀ00-0ꢀ)  
4. Water reservoir with cup level markings  
5. Sneak-A-Cup® feature  
5. Add desired amount of ground coffee. We suggest  
one heaping tablespoon per cup (E).  
† 6. Duralife™ carafe ꢀ0 cups/ 50 oz. / ꢀ 500 ml  
6. Close one-piece cover securely.  
7. Place carafe on the nonstick "Keep Hot" carafe  
plate.  
(Part # DCMꢀꢀ00W-02(White) DCMꢀꢀ00B-02(Black))  
7. On/Off (I/O) switch  
8. Nonstick "Keep Hot" carafe platee  
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts  
E
8. Plug cord into standard electrical outlet.  
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Turn on the coffeemaker and let half the cleaning solution brew into the  
carafe (until water level goes down to around 5). Turn off the coffeemaker  
and let it soak for at least 15 minutes to soften the deposits.  
4. Turn on the coffeemaker and brew the remaining cleaning solution into the  
carafe.  
9. Press ON/OFF (I/O) switch. The power indicator lights up and brewing begins.  
10. To keep coffee hot, replace carafe on the nonstick "Keep Hot" carafe  
plate when not serving coffee. The coffeemaker will keep coffee warm  
automatically.  
11. Once coffee grounds have cooled, carefully open one-piece cover to remove  
the filter basket using the basket handle; remove and discard used grounds  
and paper filter. Close one-piece cover.  
5. Turn off the coffeemaker; empty the carafe and discard the paper filter.  
6. Fill the reservoir with cold water to the 10-cup line, replace the empty  
carafe and then turn on the coffeemaker for a complete brew cycle to  
flush out the remaining cleaning solution. You may have to repeat this to  
eliminate the vinegar smell/taste.  
12. Unplug appliance when not in use.  
COFFEE BREWING TIPS  
7. Wash the filter basket and carafe as instructed in CLEANING.  
CARAFE CARE  
A damaged carafe may result in possible burns from a hot liquid. To avoid  
breaking:  
• Do not allow all liquid to evaporate from the carafe while on the "Keep Hot"  
carafe plate or heat the carafe when empty.  
• Discard the carafe if damaged in any manner. A chip or crack could result  
in breakage.  
• Do not use abrasive scouring pads or cleansers, they will scratch and  
weaken the glass.  
• Do not place the carafe on or near a hot gas or electric burner, in a heated  
oven or in a microwave oven.  
• Avoid rough handling and sharp blows.  
• Stir coffee in carafe before serving to evenly distribute the flavor.  
• Coffee that is poured during brewing cycle may vary in strength from the  
finished brew.  
• Not sure how much coffee to use? Begin by using 1 level tablespoon of  
medium grind coffee for each cup of coffee to be brewed.  
• For variety, add a 2-inch piece of lemon or orange peel to the coffee grounds  
before brewing.  
• For a special occasion, whip some heavy cream with 1 or 2 tablespoons of  
hazel nut, chocolate or almond liqueur. Use to top off each cup of coffee.  
• Add a 2-inch piece of vanilla bean to the sugar bowl. You’ll be surprised at  
how good it tastes.  
• Keep your coffeemaker scrupulously clean; you will be pleased with the flavor.  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified  
service personnel.  
CLEANING  
1. Be sure the unit is unplugged and has cooled.  
2. Open the one-piece cover.  
3. To remove the filter basket, grip the handle and lift straight up.  
4. Discard the paper filter and the coffee grounds.  
WARNING  
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.  
5. Wash the filter basket, carafe and carafe lid in dishwasher, top-rack or wash  
by hand in hot, sudsy water.  
6. Wipe the appliance’s exterior surface and nonstick "Keep Hot" carafe plate  
with a soft damp cloth.  
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers  
to maintenance instructions. See below.  
7. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the  
coffeemaker in water.  
MINERAL DEPOSITS AND CLOGGING  
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover  
of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be  
done by authorized service personnel only.  
Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Cleaning is  
recommended once a month.  
1. Pour white vinegar into the water reservoir up to the 6-cup level on the water  
window. Add cold water up to the 10-cup line.  
2. Put a paper filter in the filter basket and close the cover. Set the empty carafe  
on the keep hot carafe plate.  
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEED HELP?  
TROUBLESHOOTING  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of  
purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this  
manual.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Coffeemaker does not Coffeemaker is not  
Check to be sure appliance is  
plugged in to a working outlet  
and the ON/OFF (I/O) switch is  
powered on (I).  
Two-Year Limited Warranty  
turn on.  
plugged in.  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of product.  
Coffeemaker is leaking. Water reservoir may Make sure water reservoir has  
For how long?  
Two years after date of purchase.  
What will we do to help you?  
be overfilled.  
not been filled beyond MAX fill  
line.  
Make sure carafe is placed  
correctly on the nonstick  
"Keep Hot" carafe plate and is  
centered under filter basket  
holder.  
Carafe may not be  
correctly placed on  
the nonstick "Keep  
Hot" carafe plate.  
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or  
factory refurbished.  
How do you get service?  
Save your receipt as proof of date of sale.  
Brewing takes too long. Coffeemaker might  
need cleaning.  
Follow procedure in CARE  
AND CLEANING.  
1-800-231-9786, for general warranty service.  
Coffee is not brewing.  
Water reservoir might Make sure water reservoir  
be empty.  
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
has sufficient water to brew  
desired number of cups of  
coffee.  
What does your warranty not cover?  
Damage from commercial use  
Coffeemaker brews  
clear water.  
There may be no  
coffee grounds in  
removable filter  
basket.  
Add sufficient amount of  
coffee grounds to paper filter  
in removable filter basket.  
Damage from misuse, abuse or neglect  
Products that have been modified in any way  
Products used or serviced outside the country of purchase  
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
One-piece cover does  
not close.  
Removable filter  
basket may not be  
correctly placed.  
Remove filter basket and  
replace correctly into holder.  
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this  
limitation may not apply to you.)  
Filter basket overflows. Carafe may be  
Remove carafe and insert so  
improperly placed on that carafe rests comfortably  
adjustable keep hot  
carafe plate.  
How does state law relate to this warranty?  
within grooves on the nonstick  
"Keep Hot" carafe plate.  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that  
vary from state to state or province to province.  
Grounds in brewed  
coffee.  
Filter and/or filter  
basket are not  
properly placed.  
Insert paper filter into filter  
basket and insert basket  
properly into holder.  
is a trademark of The Black & Decker Corporation,  
Towson, Maryland, USA  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está  
débil.  
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de  
fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
Este aparato eléctrico es para uso doméstico  
únicamente.  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas  
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque  
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque  
el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre  
en contacto con agua o cualquier otro líquido.  
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de ꢀ20V)  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más  
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,  
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido.  
Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no  
encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta  
medida de seguridad  
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad  
o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.  
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en  
funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe  
antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el  
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que  
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más  
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar  
gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para  
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir  
el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de  
remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas  
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo  
únicamente por personal de servicio autorizado  
El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato  
podría ocasionar lesiones personales.  
CABLE ELÉCTRICO  
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador  
ni que entre en contacto con las superficies calientes.  
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o  
uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse  
en un cable más largo.  
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de  
extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,  
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas  
ni adentro de un horno caliente.  
Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de  
apagado (OFF) y luego, desconecte el aparato del tomacorriente.  
El aparato se debe de utilizar únicamente con el fin previsto.  
La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.  
Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos  
de colado.  
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión  
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.  
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe  
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.  
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no  
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire  
del mismo o que alguien se tropiece.  
La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se  
deberá utilizar sobre la estufa.  
Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda.  
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina  
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio  
autorizado.  
ꢀꢀ  
ꢀ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como usar  
Este producto es para uso doméstico solamente.  
PASOS PRELIMINARES  
• Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto.  
• Retire y conserve el manual de uso y cuidado.  
• Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de CUIDADO  
Y LIMPIEZA de este manual.  
• Abra la tapa e inserte un filtro vacío de papel en el  
cesto removible para el filtro (B).  
B
• Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel  
que indica 10 tazas (MAX) (C).  
• Desenrolle y enchufe el cable a un tomacorriente  
normal.  
• Sin agregar café molido, cuele agua a través del  
aparato, siguiendo las instrucciones en la sección,  
COMO COLAR EL CAFé. Esto elimina cualquier  
C
residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de  
fabricación.  
• Deseche el agua de la jarra y el filtro de papel.  
• Apague el aparato, desconéctelo y espere que se enfríe.  
COMO COLAR EL CAFÉ  
1. Abra la tapa de la cafetera.  
2. Llene la jarra con agua fría de la llave hasta el nivel  
deseado, usando las marcas indicadas en la jarra.  
Vierta el agua en el tanque, sin exceder el nivel  
máximo (MAX) de llenado de 10 tazas (D).  
A
3. Coloque el cesto removible para el filtro adentro del  
ꢀ. Tapa  
2. Distribuidor de agua  
3. Cesto removible para el filtro  
alojamiento respectivo.  
D
4. Coloque un filtro de papel diseñado para el cesto  
removible de su cafetera.  
4. Tanque de agua con nivel de tazas marcado  
5. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®  
6. Jarra Duralife™ ꢀ0 tazas / 50 oz / ꢀ 500 ml  
7. Interruptor de Encender/Apagar (I/O)  
8. Placa de calefactora antiadherente  
5. Agregue la cantidad de café molido deseada. Se  
recomienda una cucharada repleta por taza (E).  
6. Cierre y asegure bien la tapa.  
7. Cubra la jarra con la tapa de colado directo y  
coloque la jarra sobre la placa calefactora.  
E
8. Enchufe el cable a un tomacorriente normal.  
9. Presione el interruptor de Encender/Apagar (I/O); aparece la luz roja  
indicadora de funcionamiento y comienza el ciclo de colado.  
ꢀ3  
ꢀ2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Después de servir, mantenga la jarra sobre la placa de calefactora para  
conservar caliente el café sobrante.  
11. Una vez que el café molido se enfríe, abra con cuidado la tapa a manera de  
exponer el cesto removible. Sujete el cesto removible por el mango para  
retirar y desechar el café usado y el filtro de papel. Cierre la tapa.  
3. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución de  
limpieza adentro de la jarra o bien, hasta que el nivel de agua baje a la  
marca 5. Apague la cafetera y espere 15 minutos para dar lugar a que se  
ablanden los depósitos minerales.  
4. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro  
de la jarra.  
12. Desconecte la cafetera cuando no esté en uso.  
5. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro de papel. Enjuague  
bien la jarra con agua limpia.  
CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ  
6. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel 10, coloque la jarra vacía sobre  
la placa calefactora, y encienda la cafetera para colar un ciclo completo, a  
fin de enjuagar la solución de limpieza. Podría ser necesario repetir este  
proceso para eliminar todo olor o sabor a vinagre.  
7. Lave el cesto removible, la tapa de la jarra, y la jarra según las  
instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de la cafetera.  
• Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor.  
• El café que uno sirve durante el ciclo de colado puede variar en intensidad.  
• ¿Tiene duda de cuánto café usar? Comience por medir 1 cucharada rasada  
de café molido de textura media por cada taza de café a colar.  
• Para variar, antes de colar, agregue al café molido un pedazo de 2 pulgadas  
de piel de limón o naranja.  
CUIDADO DE LA JARRA  
• Para una ocasión especial, puede batir crema y agregar 2 o 3 cucharadas de  
licor de avellana, chocolate o almendra para coronar cada taza de café.  
Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras debido al líquido  
caliente. Para evitar que la jarra se rompa:  
• Agregue a la azucarera un pedazo de 2 pulgadas de grano de vainilla.  
Sorprendentemente, resulta muy sabrosa.  
• No permita que se evapore toda el agua mientras la jarra permanece  
sobre la placa calefactora, y jamás caliente la jarra estando vacía.  
• Para un café de buen sabor, siempre conserve su cafetera sumamente limpia.  
• Deseche la jarra si presenta cualquier daño. Una jarra astillada o rajada  
se puede quebrar fácilmente.  
• Para no rallar ni debilitar el vidrio de la jarra, nunca use limpiadores  
fuertes ni almohadillas abrasivas.  
• No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni  
adentro de un horno caliente ni en uno de microonda.  
• Evite el manejo brusco y los golpes.  
Cuidado y limpieza  
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de  
requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.  
1. Asegúrese que el aparato esté apagado y que se haya enfriado.  
2. Abra la tapa.  
3. Retire el cesto removible, sujételo por el mango y levante derecho para  
arriba.  
4. Deseche el filtro de papel con el café molido.  
5. Lave el cesto removible, la jarra y la tapa de la jarra en la bandeja superior  
de la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente jabonada.  
6. Limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa  
calefactora con un paño suave humedecido.  
7. No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Nunca sumerja la  
cafetera en agua.  
PRECAUCIÓN  
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.  
DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES  
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la  
cafetera. Se recomienda una limpieza una vez al mes.  
1. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica  
6 tazas en el nivel de llenado, y agregue agua fría hasta el nivel que indica  
10 tazas.  
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica  
importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:  
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire  
la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el  
consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal  
autorizado.  
2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y coloque la jarra sobre la  
placa calefactora.  
ꢀ5  
ꢀ4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿NECESITA AYUDA?  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al  
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva  
el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
La cafetera no  
enciende.  
La cafetera no está Asegúrese que el aparato esté  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
enchufada.  
conectado a un tomacorriente  
activa y de haber presionado el  
interruptor de Encender/Apagagar  
(I/O).  
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se  
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
La cafetera gotea.  
El tanque de  
agua podría estar  
demasiado lleno.  
La jarra puede  
no estar colocada  
Asegúrese de no sobrepasar el  
nivel de llenado máximo (MAX).  
Conserve el recibo original de compra.  
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Asegúrese que la jarra esté bien  
colocada sobre la placa calefactora  
Esta garantía no cubre:  
correctamente sobre y centrada debajo del soporte del  
la placa calefactora. cesto removible .  
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
Los productos que han sido alterados de alguna manera  
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
El ciclo de colado se La cafetera podría  
demora demasiado. requerir una  
limpieza.  
Siga las instrucciones de limpieza  
bajo DEPóSITOS MINERALES Y  
OBSTRUCCIONES.  
El café no se cuela. El tanque de agua  
podría estar vacío.  
Asegúrese que el tanque tenga  
suficiente agua para colar el  
número de tazas de café deseadas.  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir  
de la fecha original de compra.  
La cafetera  
cuela agua clara  
solamente.  
Podría no haber café Agregue suficiente café molido al  
molido en el cesto  
removible para el  
filtro.  
filtro de papel, que encaja adentro  
del cesto removible para el filtro.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto.  
La tapa no cierra.  
El cesto desmontable Retire el cesto desmontable para el  
para el filtro, podría filtro e instale correctamente en su  
no estar bien  
lugar.  
Requisitos para hacer válida la garantía  
colocado en su lugar.  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza  
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá  
presentar el comprobante de compra original.  
El cesto removible La jarra podría estar Retire y coloque la jarra de manera  
se desborda.  
mal colocada sobre que descanse cómodamente  
la placa calefactora. dentro de las ranuras de la placa  
calefactora.  
¿Donde hago válida la garantía?  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Hay residuos de  
molido en el café  
colado.  
El filtro y(o) el cesto Inserte el filtro de papel adentro  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
desmontable no  
del cesto removible y asegúrese de  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía  
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o  
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye  
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.  
están bien instalados colocar el cesto correctamente en  
en su lugar. su lugar.  
ꢀ7  
ꢀ6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Excepciones  
Sello del Distribuidor:  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Comercializado por:  
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.  
Presidente Mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F  
Deleg. Miguel Hidalgo  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.  
CP 11570  
MEXICO  
Servicio y Reparación  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros  
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven  
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Art. 123 No. 95  
Col. Centro, C.P. 06050  
Deleg. Cuauhtemoc  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
Código de fecha / Date Code  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación  
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede  
consultarnos en el e-mail. “[email protected]  
Argentina  
Servicio Técnico Central  
Attendance  
Atención al Cliente  
Ave. Monroe 3351  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: 0810-999-8999  
El Salvador  
Perú  
Sedeblack  
Servicio Técnico Central  
Fast Service  
Calle San Antonio Abad  
2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
oportunidad de GANAR $ꢀ00,000!  
Calle Jorge Muelle 121  
San Borja  
Lima Perú  
Tel.  
( 0511) 2257391-2230221  
Solamente para residentes de EE.UU  
Guatemala  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Chile  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Puerto Rico  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
900 W ꢀ20 V 60 Hz  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR  
00920  
ꢀ-800-738-0245  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Tel.: (787) 782-6175  
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,  
Towson, Maryland, E.U.  
Colombia  
PLINARES  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo  
México  
Art. 123 No. 95  
Col. Centro, C.P. 06050  
Deleg. Cuauhtemoc  
Tel: 01 800 714-2503  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
01 800 7001870  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons  
(Trinidad) Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
Importado por / Imported by:  
APPLICA AMERICAS, INC.  
Av. Juan B Justo 637 Piso 10  
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires  
Argentina  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
C.U.I.T No. 30-69729892-0  
Importado por / Imported by:  
Ecuador  
Venezuela  
Servicio Master Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276  
y Los Alamos  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market  
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.  
Presidente Mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F  
Deleg. Miguel Hidalgo  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado  
Tel. ( 593 ) 2281-3882  
Nivel Plaza Local 153,  
Diagonal Hotel Melia.  
Caracas  
CP 11570  
Panamá.  
Tel. (507) 2360 236  
(507) 2360 159  
MEXICO  
Teléfono: (55) 5263-9900  
Tel. (582) 324 0969  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714 2503  
ꢀ9  
ꢀ8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

BenQ Projector MX620ST User Manual
Bionaire Humidifier BCM646 User Manual
Black Box Network Router Bulk Fiber Optic Cable User Manual
Black Decker Toaster T2808 User Manual
Blanco Oven BOSE45X User Manual
Bosch Appliances Boiler R 29 HE User Manual
Camco CRT Television 1150E User Manual
Casablanca Fan Company Outdoor Ceiling Fan 69xxD User Manual
CAT Automobile 725 User Manual
Cisco Systems Network Card OL 1377 03 User Manual