VersaBrew™ ꢀ0-Cup
Coffeemaker
Cafetera de ꢀ0 tazas
VersaBrew™
IMPORTANT / IMPORTANTE
WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
¡LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO!
* Filters not included.
* No incluye los filtros
Register your product online at
a chance to WIN $ꢀ00,000!
For US residents only
USA/Canada
Mexico
ꢀ-800-23ꢀ-9786
0ꢀ-800-7ꢀ4-2503
Models
Modelos
❍
DCMꢀꢀ00B
DCMꢀꢀ00W
Accessories/Parts (USA/Canada)
ꢀ-800-738-0245
❍
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
❍ Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other
Please Read and Save this Use and Care Book
abrasive material.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to
persons, including the following:
This product is for household use only.
❍ Read all instructions.
❍ Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
POLARIZED PLUG (ꢀ20V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit
into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
❍ To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance
in water or other liquids.
❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
TAMPER-RESISTANT SCREW
before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the
cover of this manual.
❍ The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may
cause injuries.
❍ Do not use outdoors.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to
be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
❍ Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
surfaces.
❍ Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply
cord or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord
should be a grounding-type 3-wire cord, and
❍ To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall
outlet.
❍ Do not use this appliance for other than intended use.
❍ Keep lid on the carafe when in use.
❍ Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over.
❍ The carafe is designed for use with this appliance. It must never be
used on a range top.
❍ Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center.
❍ Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened
handle.
3
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove all packing material, and any stickers from the product.
• Remove and save literature.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of
this manual.
• Open one-piece cover and insert empty paper filter
into removable filter basket (B).
B
• Pour fresh cold water into the water reservoir up to
10-cup (MAX) level mark (C).
• Uncoil power cord and plug into standard electrical
outlet.
• Brew water through appliance following the
BREWING COFFEE instructions without adding
C
coffee grounds. This removes any dust or residue
that may remain in the system during the manufacturing process.
• Discard the water from the carafe and the paper filter from the filter
basket.
• Turn off the appliance; unplug it and allow appliance to cool down.
BREWING COFFEE
1.Open the one-piece cover of the coffeemaker.
2. Fill carafe with desired amount of cold tap water
using water markings on carafe; pour into water
reservoir. Do not exceed the 10-cup (MAX) level (D).
A
3. Insert removable filter basket into filter basket
holder.
ꢀ. One-piece cover
2. Showerhead
4. Place basket-style paper filter into the removable
D
filter basket.
† 3. Removable filter basket (Part # DCMꢀꢀ00-0ꢀ)
4. Water reservoir with cup level markings
5. Sneak-A-Cup® feature
5. Add desired amount of ground coffee. We suggest
one heaping tablespoon per cup (E).
† 6. Duralife™ carafe ꢀ0 cups/ 50 oz. / ꢀ 500 ml
6. Close one-piece cover securely.
7. Place carafe on the nonstick "Keep Hot" carafe
plate.
(Part # DCMꢀꢀ00W-02(White) DCMꢀꢀ00B-02(Black))
7. On/Off (I/O) switch
8. Nonstick "Keep Hot" carafe platee
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
E
8. Plug cord into standard electrical outlet.
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Turn on the coffeemaker and let half the cleaning solution brew into the
carafe (until water level goes down to around 5). Turn off the coffeemaker
and let it soak for at least 15 minutes to soften the deposits.
4. Turn on the coffeemaker and brew the remaining cleaning solution into the
carafe.
9. Press ON/OFF (I/O) switch. The power indicator lights up and brewing begins.
10. To keep coffee hot, replace carafe on the nonstick "Keep Hot" carafe
plate when not serving coffee. The coffeemaker will keep coffee warm
automatically.
11. Once coffee grounds have cooled, carefully open one-piece cover to remove
the filter basket using the basket handle; remove and discard used grounds
and paper filter. Close one-piece cover.
5. Turn off the coffeemaker; empty the carafe and discard the paper filter.
6. Fill the reservoir with cold water to the 10-cup line, replace the empty
carafe and then turn on the coffeemaker for a complete brew cycle to
flush out the remaining cleaning solution. You may have to repeat this to
eliminate the vinegar smell/taste.
12. Unplug appliance when not in use.
COFFEE BREWING TIPS
7. Wash the filter basket and carafe as instructed in CLEANING.
CARAFE CARE
A damaged carafe may result in possible burns from a hot liquid. To avoid
breaking:
• Do not allow all liquid to evaporate from the carafe while on the "Keep Hot"
carafe plate or heat the carafe when empty.
• Discard the carafe if damaged in any manner. A chip or crack could result
in breakage.
• Do not use abrasive scouring pads or cleansers, they will scratch and
weaken the glass.
• Do not place the carafe on or near a hot gas or electric burner, in a heated
oven or in a microwave oven.
• Avoid rough handling and sharp blows.
• Stir coffee in carafe before serving to evenly distribute the flavor.
• Coffee that is poured during brewing cycle may vary in strength from the
finished brew.
• Not sure how much coffee to use? Begin by using 1 level tablespoon of
medium grind coffee for each cup of coffee to be brewed.
• For variety, add a 2-inch piece of lemon or orange peel to the coffee grounds
before brewing.
• For a special occasion, whip some heavy cream with 1 or 2 tablespoons of
hazel nut, chocolate or almond liqueur. Use to top off each cup of coffee.
• Add a 2-inch piece of vanilla bean to the sugar bowl. You’ll be surprised at
how good it tastes.
• Keep your coffeemaker scrupulously clean; you will be pleased with the flavor.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
1. Be sure the unit is unplugged and has cooled.
2. Open the one-piece cover.
3. To remove the filter basket, grip the handle and lift straight up.
4. Discard the paper filter and the coffee grounds.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
5. Wash the filter basket, carafe and carafe lid in dishwasher, top-rack or wash
by hand in hot, sudsy water.
6. Wipe the appliance’s exterior surface and nonstick "Keep Hot" carafe plate
with a soft damp cloth.
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers
to maintenance instructions. See below.
7. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the
coffeemaker in water.
MINERAL DEPOSITS AND CLOGGING
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover
of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be
done by authorized service personnel only.
Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Cleaning is
recommended once a month.
1. Pour white vinegar into the water reservoir up to the 6-cup level on the water
window. Add cold water up to the 10-cup line.
2. Put a paper filter in the filter basket and close the cover. Set the empty carafe
on the keep hot carafe plate.
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEED HELP?
TROUBLESHOOTING
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of
purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Coffeemaker does not Coffeemaker is not
Check to be sure appliance is
plugged in to a working outlet
and the ON/OFF (I/O) switch is
powered on (I).
Two-Year Limited Warranty
turn on.
plugged in.
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
Coffeemaker is leaking. Water reservoir may Make sure water reservoir has
For how long?
Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
be overfilled.
not been filled beyond MAX fill
line.
Make sure carafe is placed
correctly on the nonstick
"Keep Hot" carafe plate and is
centered under filter basket
holder.
Carafe may not be
correctly placed on
the nonstick "Keep
Hot" carafe plate.
•
•
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
•
•
Save your receipt as proof of date of sale.
Brewing takes too long. Coffeemaker might
need cleaning.
Follow procedure in CARE
AND CLEANING.
1-800-231-9786, for general warranty service.
Coffee is not brewing.
Water reservoir might Make sure water reservoir
be empty.
•
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
has sufficient water to brew
desired number of cups of
coffee.
What does your warranty not cover?
•
•
•
•
•
•
•
Damage from commercial use
Coffeemaker brews
clear water.
There may be no
coffee grounds in
removable filter
basket.
Add sufficient amount of
coffee grounds to paper filter
in removable filter basket.
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
One-piece cover does
not close.
Removable filter
basket may not be
correctly placed.
Remove filter basket and
replace correctly into holder.
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
Filter basket overflows. Carafe may be
Remove carafe and insert so
improperly placed on that carafe rests comfortably
adjustable keep hot
carafe plate.
How does state law relate to this warranty?
within grooves on the nonstick
"Keep Hot" carafe plate.
•
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
Grounds in brewed
coffee.
Filter and/or filter
basket are not
properly placed.
Insert paper filter into filter
basket and insert basket
properly into holder.
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
❍
❍
No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está
débil.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de
fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
❍
❍
❍
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque
el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre
en contacto con agua o cualquier otro líquido.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de ꢀ20V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no
encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta
medida de seguridad
❍
❍
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad
o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe
antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
TORNILLO DE SEGURIDAD
❍
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar
gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir
el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de
remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado
❍
El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones personales.
CABLE ELÉCTRICO
❍
❍
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o
uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse
en un cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de
extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
❍
❍
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de
apagado (OFF) y luego, desconecte el aparato del tomacorriente.
El aparato se debe de utilizar únicamente con el fin previsto.
La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos
de colado.
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire
del mismo o que alguien se tropiece.
❍
❍
❍
❍
La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se
deberá utilizar sobre la estufa.
Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
autorizado.
❍
ꢀꢀ
ꢀ0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
• Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto.
• Retire y conserve el manual de uso y cuidado.
• Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de CUIDADO
Y LIMPIEZA de este manual.
• Abra la tapa e inserte un filtro vacío de papel en el
cesto removible para el filtro (B).
B
• Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel
que indica 10 tazas (MAX) (C).
• Desenrolle y enchufe el cable a un tomacorriente
normal.
• Sin agregar café molido, cuele agua a través del
aparato, siguiendo las instrucciones en la sección,
COMO COLAR EL CAFé. Esto elimina cualquier
C
residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de
fabricación.
• Deseche el agua de la jarra y el filtro de papel.
• Apague el aparato, desconéctelo y espere que se enfríe.
COMO COLAR EL CAFÉ
1. Abra la tapa de la cafetera.
2. Llene la jarra con agua fría de la llave hasta el nivel
deseado, usando las marcas indicadas en la jarra.
Vierta el agua en el tanque, sin exceder el nivel
máximo (MAX) de llenado de 10 tazas (D).
A
3. Coloque el cesto removible para el filtro adentro del
ꢀ. Tapa
2. Distribuidor de agua
3. Cesto removible para el filtro
alojamiento respectivo.
D
4. Coloque un filtro de papel diseñado para el cesto
removible de su cafetera.
4. Tanque de agua con nivel de tazas marcado
5. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®
6. Jarra Duralife™ ꢀ0 tazas / 50 oz / ꢀ 500 ml
7. Interruptor de Encender/Apagar (I/O)
8. Placa de calefactora antiadherente
5. Agregue la cantidad de café molido deseada. Se
recomienda una cucharada repleta por taza (E).
6. Cierre y asegure bien la tapa.
7. Cubra la jarra con la tapa de colado directo y
coloque la jarra sobre la placa calefactora.
E
8. Enchufe el cable a un tomacorriente normal.
9. Presione el interruptor de Encender/Apagar (I/O); aparece la luz roja
indicadora de funcionamiento y comienza el ciclo de colado.
ꢀ3
ꢀ2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. Después de servir, mantenga la jarra sobre la placa de calefactora para
conservar caliente el café sobrante.
11. Una vez que el café molido se enfríe, abra con cuidado la tapa a manera de
exponer el cesto removible. Sujete el cesto removible por el mango para
retirar y desechar el café usado y el filtro de papel. Cierre la tapa.
3. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución de
limpieza adentro de la jarra o bien, hasta que el nivel de agua baje a la
marca 5. Apague la cafetera y espere 15 minutos para dar lugar a que se
ablanden los depósitos minerales.
4. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro
de la jarra.
12. Desconecte la cafetera cuando no esté en uso.
5. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro de papel. Enjuague
bien la jarra con agua limpia.
CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ
6. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel 10, coloque la jarra vacía sobre
la placa calefactora, y encienda la cafetera para colar un ciclo completo, a
fin de enjuagar la solución de limpieza. Podría ser necesario repetir este
proceso para eliminar todo olor o sabor a vinagre.
7. Lave el cesto removible, la tapa de la jarra, y la jarra según las
instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de la cafetera.
• Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor.
• El café que uno sirve durante el ciclo de colado puede variar en intensidad.
• ¿Tiene duda de cuánto café usar? Comience por medir 1 cucharada rasada
de café molido de textura media por cada taza de café a colar.
• Para variar, antes de colar, agregue al café molido un pedazo de 2 pulgadas
de piel de limón o naranja.
CUIDADO DE LA JARRA
• Para una ocasión especial, puede batir crema y agregar 2 o 3 cucharadas de
licor de avellana, chocolate o almendra para coronar cada taza de café.
Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras debido al líquido
caliente. Para evitar que la jarra se rompa:
• Agregue a la azucarera un pedazo de 2 pulgadas de grano de vainilla.
Sorprendentemente, resulta muy sabrosa.
• No permita que se evapore toda el agua mientras la jarra permanece
sobre la placa calefactora, y jamás caliente la jarra estando vacía.
• Para un café de buen sabor, siempre conserve su cafetera sumamente limpia.
• Deseche la jarra si presenta cualquier daño. Una jarra astillada o rajada
se puede quebrar fácilmente.
• Para no rallar ni debilitar el vidrio de la jarra, nunca use limpiadores
fuertes ni almohadillas abrasivas.
• No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni
adentro de un horno caliente ni en uno de microonda.
• Evite el manejo brusco y los golpes.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de
requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
1. Asegúrese que el aparato esté apagado y que se haya enfriado.
2. Abra la tapa.
3. Retire el cesto removible, sujételo por el mango y levante derecho para
arriba.
4. Deseche el filtro de papel con el café molido.
5. Lave el cesto removible, la jarra y la tapa de la jarra en la bandeja superior
de la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente jabonada.
6. Limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa
calefactora con un paño suave humedecido.
7. No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Nunca sumerja la
cafetera en agua.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la
cafetera. Se recomienda una limpieza una vez al mes.
1. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica
6 tazas en el nivel de llenado, y agregue agua fría hasta el nivel que indica
10 tazas.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica
importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire
la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el
consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal
autorizado.
2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y coloque la jarra sobre la
placa calefactora.
ꢀ5
ꢀ4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¿NECESITA AYUDA?
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva
el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La cafetera no
enciende.
La cafetera no está Asegúrese que el aparato esté
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
enchufada.
conectado a un tomacorriente
activa y de haber presionado el
interruptor de Encender/Apagagar
(I/O).
•
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•
La cafetera gotea.
El tanque de
agua podría estar
demasiado lleno.
La jarra puede
no estar colocada
Asegúrese de no sobrepasar el
nivel de llenado máximo (MAX).
•
•
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Asegúrese que la jarra esté bien
colocada sobre la placa calefactora
Esta garantía no cubre:
correctamente sobre y centrada debajo del soporte del
la placa calefactora. cesto removible .
•
•
•
•
•
•
•
•
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
El ciclo de colado se La cafetera podría
demora demasiado. requerir una
limpieza.
Siga las instrucciones de limpieza
bajo DEPóSITOS MINERALES Y
OBSTRUCCIONES.
El café no se cuela. El tanque de agua
podría estar vacío.
Asegúrese que el tanque tenga
suficiente agua para colar el
número de tazas de café deseadas.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
La cafetera
cuela agua clara
solamente.
Podría no haber café Agregue suficiente café molido al
molido en el cesto
removible para el
filtro.
filtro de papel, que encaja adentro
del cesto removible para el filtro.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
La tapa no cierra.
El cesto desmontable Retire el cesto desmontable para el
para el filtro, podría filtro e instale correctamente en su
no estar bien
lugar.
Requisitos para hacer válida la garantía
colocado en su lugar.
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
El cesto removible La jarra podría estar Retire y coloque la jarra de manera
se desborda.
mal colocada sobre que descanse cómodamente
la placa calefactora. dentro de las ranuras de la placa
calefactora.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Hay residuos de
molido en el café
colado.
El filtro y(o) el cesto Inserte el filtro de papel adentro
Procedimiento para hacer válida la garantía
desmontable no
del cesto removible y asegúrese de
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
están bien instalados colocar el cesto correctamente en
en su lugar. su lugar.
ꢀ7
ꢀ6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Excepciones
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Código de fecha / Date Code
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail. “[email protected]
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Ave. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
El Salvador
Perú
Sedeblack
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
oportunidad de GANAR $ꢀ00,000!
Calle Jorge Muelle 121
San Borja
Lima Perú
Tel.
( 0511) 2257391-2230221
Solamente para residentes de EE.UU
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Puerto Rico
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
900 W ꢀ20 V 60 Hz
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
ꢀ-800-738-0245
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Tel.: (787) 782-6175
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Colombia
PLINARES
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo
México
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Tel: 01 800 714-2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons
(Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
Ecuador
Venezuela
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y Los Alamos
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado
Tel. ( 593 ) 2281-3882
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
CP 11570
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
MEXICO
Teléfono: (55) 5263-9900
Tel. (582) 324 0969
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
ꢀ9
ꢀ8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|