HEDGE TRIMMER
INSTRUCTION MANUAL
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• To insure extension cord does not come loose see
figure C for proper attachment.
• In order to operate the trimmer, the lock button must first
be pulled back (see figure D) then squeeze trigger.
CATALOG NUMBER
TR116, TR117
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
DANGER: Keep hands away from blade. Contact with blade
will result in serious personal injury.
• Use both hands when operating the hedge trimmer. Using
one hand could cause loss of control and result in serious
personal injury.
• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not
remove cut material or hold material to be cut when blades
are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed
material. Blades coast after turn off. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result in serious personal
injury.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
WARNING: Only use with auxiliary handle and guard properly
assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer without
the proper guard or handle provided may result in serious personal
injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury
from the cutter blades.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter
blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
• Keep extension cord away from cutting area. During operation
the extension cord may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
• Check the hedge for foreign objects, e.g. wire fences.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
CAUTION: Do not expose to rain.
accordance with these instructions, taking into account the
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXTENSION CORDS
WARNING: Remove plug from the outlet immediately if the
extension cord becomes damaged or cut.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough
to carry the current your product will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
WARNING: Some dust created by this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
120V
Total Length of Cord in Feet
26-50 51-100 101-150
0-25
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Ampere Rating
Symbols
More
Than
0
Not more American Wire Gauge
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V.................volts
Than
6
10
-
-
18
18
16
16
16
14
14
12
6
A.................amperes
Hz...............hertz
W................watts
COMPONENTS
min .............minutes
1. Blade
2. Guard
3. Auxiliary Handle
4. Lock Off Button
5. Trigger Switch
6. Switch Handle
7. Cord Retainer
or AC .....alternating current
or DC...direct current
o ...............no load speed
n
6
...............Class I Construction (grounded)
................earthing terminal
..............safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or reciprocation
per minute
4
3
5
2
7
CSPM.........cut strokes per minute
................Use proper respiratory protection
............ Read instruction manual before use
...............Use proper eye protection
................Use proper hearing protection
1
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ATTACHING EXTENSION CORD TO TRIMMER
WARNING: Ensure the trigger switch is not engaged to reduce
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED):
- Phillips Screwdriver
ATTACHING GUARD TO TRIMMER
the risk of starting the
appliance accidentally.
C
9 8
A cord retainer is incorporated
into the rear of the handle on
the power head.
WARNING: Only use with handle and guard properly
assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer
without the proper guard or handle provided may result in
serious personal injury.
• Near the end of the extension
cord, fold the extension cord
to create a loop.
• Feed the loop into the cord
retainer housing (8) as
The trimmer is shipped with
A
the guard unattached to
shown in Figure C.
the trimmer. To attach the
guard:
• Position the guard in place
as shown in figure A.
• Hook the loop onto the cord retainer (9) so it rests in the cord
retainer.
• Plug the extension cord into the power head.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
OPERATING INSTRUCTIONS
TO TURN THE TOOL ON
D
B
To turn the tool “ON”, slide the lock off
button, shown in figure D, backward
and squeeze the trigger switch. Once
4
• Insert the phillips head
screws into the openings
on the side of the guard
and tighten securely as
shown in figure B.
the unit is running, you may release
the lock off button.
In order to keep the unit running you
5
must continue to squeeze the trigger.
To turn the tool “OFF”, release the
trigger.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. LEVEL HEDGES (Figure G) – To
obtain exceptionally level hedges,
a piece of string can be stretched
along the length of the hedge as a
guide.
TRIMMING INSTRUCTIONS
G
H
1. EXTENSION CORD – (Figure
E) Always keep extension cord
behind trimmer and away from the
trimming operation. Never drape
it over a hedge being trimmed.
If you cut or damage the cord,
unplug it at the electrical outlet
immediately, before inspecting or
repairing cord.
E
5. SIDE-TRIMMING HEDGES
(Figure H) – Begin at the bottom and
sweep up.
2. WORKING POSITION – Maintain
proper footing and balance and
do not overreach. Wear safety
goggles, non-skid footwear and
rubber gloves when trimming. Hold the tool firmly in both hands
and turn the tool ON. Always hold the trimmer, as shown in
figure E, with one hand on the switch handle and one hand on
the auxiliary handle. Never hold the tool by the blade guard.
WARNING: TO GUARD AGAINST
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
•
3. TRIMMING NEW GROWTH - (Figure
F
READ INSTRUCTION MANUAL
BEFORE USING, SAVE
INSTRUCTION MANUAL.
CHECK THE HEDGE FOR FOREIGN OBJECTS SUCH AS
WIRE OR FENCES BEFORE EACH USE.
KEEP HANDS ON HANDLES. DON’T OVERREACH.
DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS.
F) – A wide, sweeping motion,
feeding the blade teeth through
the twigs is most effective. A slight
0-15
•
downward tilt of the blade, in the
direction of motion gives the best
cutting.
•
•
•
DO NOT USE WITH DAMAGED EXTENSION CORD.
DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.
CAUTION: BLADE COASTS AFTER TURN OFF.
CAUTION: Do not use trimmer for cutting stems greater than
5/8 in. (16mm). Use the trimmer only for cutting normal shrubbery
found around houses and buildings.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you.
To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit
MAINTENANCE
WARNING: Remove extension cord from trimmer before
servicing, cleaning or removing material from the gardening appliance.
TWO-YEAR LIMITED HOME USE WARRANTY
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and
with normal usage, they will not require resharpening. However, if
you accidentally hit a wire fence (figure I), stones,
BLACK+DECKER warrants this product for two years against any
defects in material or workmanship. The defective product will be
replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a
participating retailer). Returns should be made within the time period of
the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for
their specific return policy regarding returns that are beyond the time
set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state or province to province. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER
Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
I
glass or other hard objects, you may put a nick in
the blade. There is no need to remove this nick
as long as it does not interfere with the movement
of the blade. If it does interfere, unplug the cord
and use a fine toothed file or sharpening stone to
remove the nick. If you drop the trimmer, carefully
inspect it for damage. If the blade is bent, housing
cracked, or handles broken or if you see any other
condition that may affect the trimmer’s operation
contact your local
Black & Decker Service Center for repairs before putting it back into use.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals. Do not store the unit on or
adjacent to fertilizers or chemicals.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the unit. Never let
any liquid get inside the unit; never immerse any part of the unit into
a liquid. Prevent the blades from rusting by applying a film of light
machine oil after cleaning.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see the website for warranty information.
ACCESSORIES
WARNING: DO NOT use the Hedge Trimmer with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Possible Solution
• Slow running, noisy or hot blades.
• Dry, corroded blades.
• Blades or blade support bent.
• Bent or damaged teeth.
• Loose blade bolts.
• Lubricate blades.
• Straighten blade or blade support.
• Straighten teeth.
• Tighten blade bolts.
• Unit will not start.
• Lock off not fully operated.
• Check that lock off is fully forward prior to
moving main trigger.
• Cord not plugged in.
• Circuit fuse is blown.
• Plug cord into a working outlet.
• Replace circuit fuse. (If the product repeatedly
causes the circuit fuse to blow, discontinue use
immediately and have it serviced at a Black &
Decker service center or authorized servicer.)
• Reset circuit breaker. (If the product repeatedly
causes the circuit breaker to trip, discontinue use
immediately and have it serviced at a Black &
Decker service center orauthorized servicer.)
• Have cord or switch replaced at Black
& Decker Service Center or Authorized Servicer.
• Circuit breaker is tripped.
• Cord or switch is damaged.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the
BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TAILLE-HAIE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
NUMÉRO DE MODÈLE
TR116, TR117
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK + DECKER!
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat
d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.
blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses
instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou
en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8
h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière
d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Afin de s’assurer que la rallonge ne se débranche pas, la
raccorder conformément aux figure C.
• Pour faire fonctionner l’outil, on doit tirer sur le bouton de
verrouillage (figure D), puis enfoncer l’actionneur vers le
haut.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1) Sécurité du lieu de travail
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits
sombres sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans
un milieu déflagrant, soit en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les
informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent
à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à
vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un
outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre
la maîtrise.
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou
de graves blessures.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à
la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne
jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique
mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus
élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
résulter en des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
LES OUTILS ÉLECTRIQUES
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se
servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les
risques de choc électrique.
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les
directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans
une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type
de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
g) L’emploi d’un disjoncteur de fuite de terre avec un courant de
déclenchement de 30 mA ou moins est recommandé.
3) Sécurité personnelle
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer
que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation
d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique
approprié à l’application. L’outil électrique approprié
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit être réparé.
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve
de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne
pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique
peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection comme un masque antipoussière,
des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier
l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-
piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou
brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position
de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de
démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en
tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique
dans les situations imprévues.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des
enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant
pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques
deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces
mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et
tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage,
faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle
utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
etc. conformément aux présentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que
celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
CAUTION: Do not expose to rain.
WARNING: Remove plug from the outlet immediately if the
extension cord becomes damaged or cut.
5) Réparation
WARNING: Some dust created by this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE
TAILLE-HAIE
DANGER: Keep hands away from blade. Contact with blade
will result in serious personal injury.
• Use both hands when operating the hedge trimmer. Using
one hand could cause loss of control and result in serious
personal injury.
• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not
remove cut material or hold material to be cut when blades
are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed
material. Blades coast after turn off. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result in serious personal
injury.
SYMBOLES
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les
symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont
indiqués ci-après :
V.................volts
A.................ampères
Hz...............hertz
W................watts
min .............minutes
WARNING: Only use with auxiliary handle and guard properly
assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer without the
proper guard or handle provided may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury
from the cutter blades.
ou AC ....courant alternatif
ou DC..courant continu
no...............sous vide
...............Construction de classe I
(mis à la terre)
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter
blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
• Keep extension cord away from cutting area. During operation
the extension cord may be hidden in shrubs and can be accidentally
cut by the blade.
................borne de mise à la minute
...............Construction de classe II
..............symbole d´avertissement
.../min .........tours à la minute
..............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
• Check the hedge for foreign objects, e.g. wire fences.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
...........Utiliser une protection respiratoire adéquate.
..........Utiliser une protection oculaire adéquate.
...........Utiliser une protection auditive adéquate.
COMPOSANTES
1. Lame
2. Pare-main
3. Anse
6
RALLONGES
4. Bouton de verrouillage
5. Détente
4
3
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques
de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée,
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour
assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de
votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de
tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe.
Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la
longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique.
En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le
numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
6. Poignée de la détente
7. Dispositif de retenue
du cordon
5
2
7
1
DIRECTIVES DE MONTAGE
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE (non compris) :
- tournevis cruciforme
FIXATION DU PARE-MAIN AU TAILLE-HAIE
120V
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
AVERTISSEMENT : Utiliser le taille-haie uniquement si le
pare-main est bien monté sur l’outil. Utiliser le taille-haie
sans le pare-main fourni risque de causer de graves blessures
corporelles.
0
6
-
-
6
10
18
18
16
16
16
14
14
12
L’outil est livré avec le pare-
A
main détaché du taille-haie.
Pour fixer le pare-main :
• Positionner le pare-main
comme l’indique la
figure A.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Insérer les vis à tête
cruciforme dans les
ouvertures sur le côté
du pare-main et serrer
solidement comme le
montre la figure B.
FONCTIONNEMENT
B
POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE
Pour mettre l’outil en marche, faire
glisser le bouton de verrouillage
(illustré à la figure D) vers l’arrière,
puis appuyer sur la détente. Une fois
l’outil en marche, relâcher le bouton
de verrouillage.
D
4
Pour que l’outil continue de
fonctionner, il faut maintenir la
détente enfoncée. Pour éteindre
l’outil, relâcher la détente.
5
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE AU TAILLE-HAIE
AVERTISSEMENT : S’assurer que la détente n’est pas engagée
pour réduire le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
Un dispositif de retenue est intégré à l’outil, à l’arrière de la poignée
sur le bloc-moteur.
MÉTHODE DE COUPE
1. RALLONGE (figure E). Toujours
• À proximité de l’extrémité
C
placer la rallonge derrière soi en
l’éloignant de la zone de coupe.
Ne jamais la déposer sur la
haie à tailler. Si on coupe ou on
endommage la rallonge, on doit
la débrancher immédiatement de
la prise murale avant de procéder
à l’inspection ou aux réparations
requises.
9 8
E
de la rallonge, repliez le
cordon pour faire une
boucle.
• Insérer la rallonge dans
le boîtier du dispositif de
retenue (8) (FIG. C).
• Enrouler la rallonge autour
du dispositif de retenue du
cordon (9) de manière à ce qu’elle repose dans le dispositif de retenue.
• Brancher ensuite la rallonge au bloc-moteur.
2. POSITION DE TRAVAIL.
S’assurer que les pieds sont bien
ancrés au sol afin de maintenir
son équilibre en tout temps. Ne
pas trop étendre les bras. Porter des lunettes de sécurité, des
chaussures antidérapantes et des gants de caoutchouc. Tenir
le taille-haie fermement des deux mains avant de la mettre en
marche. Toujours tenir le taille-haie comme indiqué à la
figure E, c’est-à-dire avec une main sur la poignée à gâchette et
une main sur l’anse. Ne jamais saisir l’outil par son dispositif de
protection.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES À TITRE
DE RÉFÉRENCE
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. TAILLE DE JEUNES POUSSES
(figure F). La méthode la plus
efficace est d’incliner légèrement
les lames vers le bas, dans le sens
d’avance, puis de les faire passer
directement sur les tiges et de tailler
en effectuant de larges mouvements
de balayage.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES DE
F
BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES.
•
LIRE LE GUIDE AVANT L’UTILISATION; CONSERVER LE
GUIDE D’UTILISATION.
VÉRIFIER LA HAIE POUR LA PRÉSENCE DE TOUT OBJET
ÉTRANGER COMME DU FIL DE FER OU DES CLÔTURES
AVANT CHAQUE UTILISATION.
0-15
•
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser le taille-haie pour couper des
tiges dont le diamètre dépasse 16 mm
(5/8 po). Utiliser le taille-haie
uniquement pour
•
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS
DÉPASSER SA PORTÉE.
•
•
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.
NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST
ENDOMMAGÉ.
G
H
couper les arbustes standards entourant
les maisons et les édifices.
DANGER : TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
4. NIVELAGE DES HAIES (figure G).
Pour bien niveler les haies, il suffit de
tendre une ficellesur toute leur
MISE EN GARDE : LA LAME CONTINUE DE BOUGER
APRÈS AVOIR MIS L’OUTIL HORS TENSION.
longueur afin de guider la coupe.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : débrancher la rallonge du taille-haie
avant toute réparation ou tout nettoyage ou retrait de matière de
l’appareil électrique de jardin.
Les lames sont faites d’acier trempé de qualité
supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage suite
à une utilisation dans des conditions normales.
Toutefois, la lame peut s’émousser si on touche
au fil d’une clôture (fig. I), à des pierres, à du
verre ou à tout autre objet dur. Il n’est pas
nécessaire d’enlever la faille si elle ne nuit pas au
mouvement de la lame.
I
5. TAILLE LATÉRALE DES HAIES
(figure H). Commencer
par le bas et se diriger vers le hau.
Si il nuit, débrancher le cordon, puis utiliser une
lime à dents fines ou une pierre à affûter pour
enlever l’entaille. En cas de chute, examiner attentivement le taille-
haie pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Lorsque la lame est
croche, le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil,
en confier les réparations au centre de service Black & Decker de la
région avant de s’en servir de nouveau.
GARANTIE LIMITÈ DE DEUX ANS POUR UNE
UTILISATION DOMESTIQUE
BLACK+DECKER garantit ce produit pour une durée de deux
ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux
façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant
qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout
retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du
détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la
période définie pour les échanges.
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage
contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement
la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels produits ni
à proximité de ceux-ci.
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer
l’appareil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil. Ne pas
immerger l’outil. Protéger les lames contre la rouille en les enduisant
d’huile légère de machine après les avoir nettoyées.
ACCESSOIRES
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
AVERTISSEMENT : n’utiliser le taille-haie avec AUCUN
accessoire, quel qu’en soit le type. Une telle utilisation peut être
dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en
mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution possible
• Lames lentes, bruyantes ou
chaudes.
• Lames sèches et corrodées.
• Lames ou support de lame pliés.
• Dents pliées ou endommagées.
• Boulons de lame desserrés.
• Lubrifier les lames.
• Redresser la lame ou son support.
• Redresser les dents.
• Serrer les boulons de lame.
• L’appareil refuse de démarrer.
• Verrouillage imparfait.
• S’assurer que le dispositif de verrouillage est
complètement réglé à la position avant, avant de
déplacer la détente principale.
•Cordon d’alimentation non branché.
• Le fusible du circuit est grillé.
• Brancher le cordon dans une prise qui
fonctionne.
• Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée le fusible du circuit,
arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un centre de réparation
Black & Decker ou un centre de réparation
autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché.
• Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit
fait déclencher de façon répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un centre de réparation Black
& Decker ou un centre de réparation autorisé.)
• Faire remplacer le cordon ou l’interrupteur
au centre de réparation Black & Decker ou à un
centre de réparation autorisé.
• Le cordon d’alimentation
ou la prise de courant est
endommagé(e).
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le
plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PODADORA DE SETOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO N°
TR116, TR117
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no
encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-
6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar
con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
• Para asegurarse de que el cable de extensión no se
vaya a soltar, ver Figura C para su acople apropiado.
• Para operar el cortacerco, primero tire del botón de
seguridad hacia atrás (ver Figura D) y luego apriete el
accionador.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1) Seguridad en el área de trabajo
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o
los vapores.
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
2) Seguridad eléctrica
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a
tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las
advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico)
o a las herramientas eléctricas operadas con baterías
(inalámbricas).
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con
un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de
un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
g) Se recomienda un GFCI con una corriente de disparo de 30 mA
o menos.
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más
seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras se opera una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor
o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la
posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y
manténgase parado correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica
que no puede ser controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en
uso fuera del alcance de los niños y no permite que
otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no
entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle
que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas,
piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y
son más fáciles de controlar.
Una correcta manipulación del cortasetos reducirá la posibilidad
de lesiones personales provocadas por las hojas cortadoras.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas • Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las
de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones
y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que
fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte podría
entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su
propio cable. El contacto de las hojas de corte con un cable
con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la
corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
• Aléjate del área de corte de cable de extensión. Durante la
operación el cable de extensión puede ser ocultado en arbustos y
puede ser cortado accidentalmente por la hoja.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice
el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice
piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la
seguridad de la herramienta eléctrica.
• Compruebe la cobertura por objetos extraños, por ejemplo cercas
de alambre.
ATENCIÓN: No lo exponga a la lluvia.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
CORTASETOS
ADVERTENCIA: Desenchúfelo del inmediatamente si se
convierte en dañarse o cortarse el cable de extensión.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El contacto
con la hoja resultará en una lesión corporal grave.
ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• compuestos en fertilizantes
• Utilice ambas manos al operar el cortasetos. Si utiliza una sola
mano podría perder el control y provocar graves lesiones
personales.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja
cortadora. No saque el material cortado ni sujete el material
que va a ser cortado cuando las hojas estén en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando saque
material atascado. Las hojas se deslizan después de apagarse.
Un momento de falta de atención cuando se maneja la podadora
de setos puede ocasionar lesiones corporales graves.
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
Símbolos
•
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
ADVERTENCIA: Usar solamente con el mango y el protector
bien ensamblados en la podadora de setos. El uso de la podadora
de setos sin el protector adecuado o el asa provista puede ocasionar
graves lesiones personales.
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V................. voltios
A................. amperios
Hz............... hertz
W................ vatios
• Transporte el cortasetos sosteniéndolo por el mango con
la hoja cortadora inmóvil. Coloque siempre la cubierta del
dispositivo de corte al transportar o guardar el cortasetos.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
min ............. minutos
COMPONENTES
o AC ...... corriente alterna
o DC.... corriente directa
o ............... no velocidad sin carga
............... Construcción Clase I
1. Hoja
2. Protector
n
3. Palanca del interruptor
4. Botón de bloqueo
5. Interruptor de gatillo
6. Mango interruptor
7. Dispositivo de
6
4
3
terminal a tierra
(mis à la terre)
................
Construcción de clase II
...............
5
..............simbolo de alerta
retención del cable
.../min..........revoluciones o minuto seguridad
...... Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
2
7
1
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE (NO
CABLES PROLONGADORES
INCLUIDAS):
- Destornillador Phillips
Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador,
asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente
que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará
una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de
duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR EN EL CORTASETOS
ADVERTENCIA: Utilice el cortasetos únicamente con el
protector debidamente instalado. El uso del cortasetos sin el
protector correcto provisto puede provocar graves lesiones
personales.
El cortasetos se envía con
A
el protector sin instalar. Para
Calibre mínimo para cables de extensión
instalar el protector:
• Coloque el protector en su
lugar como se muestra en la
Figura A.
Volts
120V
Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0
6
-
-
6
10
18
18
16
16
16
14
14
12
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Inserte los tornillos de
cabeza Phillips en los
orificios que se encuentran
en el costado del protector
y ajústelos firmemente
como se muestra en la
Figura B.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA
B
Para encender la herramienta,
deslice hacia atrás el botón de
D
bloqueo como se muestra en la
Figura D y oprima el interruptor
de gatillo. Una vez que la unidad
4
esté funcionando, puede soltar el
botón de bloqueo. Para mantener la
unidad funcionando, debe mantener
5
oprimido el gatillo. Para apagar la
herramienta, suelte el gatillo.
CONEXIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR AL CORTASETOS
ADVERTENCIA:
C
9 8
Asegúrese de que el
INSTRUCCIONES PARA CORTAR CERCOS
interruptor de gatillo no esté
accionado para reducir el
INSTRUCCIONES PARA CORTAR CERCOS
1. CABLE DE EXTENSIÓN – (Figura E)
Mantenga siempre el cable de
riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
La parte posterior del
extensión detrás del cortacerco y
mango en la unidad motriz
E
alejado de la operación de corte. No
tiene incorporado un
lo deje nunca sobre un cerco que se
está cortando. Si usted corta o daña
retenedor para cable.
• Cerca del extremo del cable de extensión, doble el cable de
extensión para crear un lazo.
el cable, desconéctelo del
tomacorriente inmediatamente,
• Inserte el cable prolongador en el alojamiento del retenedor para cable
(8) (Figure C).
antes de inspeccionar o reparar.
2. POSICIÓN DE TRABAJO –
• Forme un lazo con el cable prolongador alrededor del retenedor
para cable (9) de manera que se apoye en este.
• Luego, enchufe el cable prolongador en la unidad motriz.
Mantenga la pisada firme y el
balance apropiado todo el tiempo y
no se extralimite. Use protección
para los ojos, calzado protector
antirresbalante y guantes de goma
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
mientras corta. Mantenga la herramienta firmemente con ambas
manos y PRENDA la herramienta. Siempre sostenga la podadora,
como se muestra en la Figura E, con una mano en el mango del
interruptor y una mano en el estribo de suspensión. Nunca sujete
la herramientaporel protegehoja.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. CORTE DE NUEVA VEGETACIÓN - (Figura F) –
ADVERTENCIA: PARA PROTEGERSE CONTRA
Lo más efectivo es un movimiento de
LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
barrido amplio, con los dientes de la
F
hoja avanzando a través de las
•
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
PODADORA, CONSERVE EL MANUAL.
COMPRUEBE SI EXISTEN OBJETOS EXTRAÑOS EN EL
SETO COMO CABLES O CERCOS ANTES DE CADA USO.
ramitas. Una inclinación leve de la
hoja, en dirección del movimiento, da
0-15
•
el mejor resultado al cortar.
PRECAUCIÓN: No utilice la
podadora para cortar tallos de más de 19
mm (3/4 pulgada). Use la podadora solo
para cortar los arbustos comunes
alrededor de casas y edificios.
•
•
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS HOJAS.
CONSERVE LAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBRE
EXTIENDA.
•
PRECAUCIÓN: LA CUCHILLA GIRA DESPUES DE
APAGAR LA PODADORA.
G
•
•
•
NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE MUCHA HUMEDAD.
NO SE UTILICE CON LUNA EXTENSION DA—ADA.
NO SE DESCONECTE NI SE GUARDE CON EL
INTERRUPTOR ASEGURADO EN POSICION DE
ENCENDIDO.
4. CERCOS NIVELADOS (Figura G) –
Para obtener cercos perfectamente
nivelados, se puede montar un cordel a
lo largo del cerco y usar éste como guía.
PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS HOJAS.
PRECAUCIÓN: LA CUCHILLA GIRA DESPUES DE
APAGAR LA PODADORA.
MANTENIMIENTO
5. CORTE LATERAL (Figura H) –
H
Comience por la parte inferior, y vaya
ADVERTENCIA: Quite el cable
ascendiendo con movimiento de
barrido.
prolongador del cortasetos antes de realizar
tareas de mantenimiento, limpieza o extracción de
materiales del artefacto de jardinería.
I
Las hojas de corte están hechas de acero templado
de gran calidad y no requieren ser afiladas si se les
da un empleo normal. Sin embargo, si golpea
accidentalmente (fig. I) una cerca de alambre,
piedras, vidrios u otros objetos de dureza similar, la
hojas pueden resultar con mellas.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADO DE DOS AÑOS PARA USO EN
EL HOGAR
No hay necesidad de eliminar las melladuras mientras no interfieran
con el movimiento de las hojas. En caso que interfiera, desenchufe
el cable y utilice una lima de dientes finos o una piedra de afilar
para eliminar la muesca. Si accidentalmente suelta la cortasetos,
revísela con cuidado en busca de daños. Si la hoja se dobla,
se cuartea la cubierta o se rompen el asa o la empuñadura, o si
encuentra alguna otra condición que afecte la operación de la
podadora, lleve la unidad a su Centro de Servicio Black & Decker
para que la reparen antes de volverla a utilizar.
BLACK+DECKER ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos
maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio
donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería
contienen agentes que aceleran la corrosión en los metales. No
guarde la herramienta en lugares adyacentes a fertilizantes u otros
productos químicos.
Para limpiar la unidad, utilice únicamente jabón suave y un paño
húmedo. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la
herramienta, ni sumerja ninguna parte de ella en ningún líquido.
Puede evitar que se oxiden las hojas aplicándoles una película de
aceite liviano para máquinas después de limpiarlas.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de BLACK+DECKER para
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar
el comprobante de compra.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio
de BLACK+DECKER de su zona. Este producto no está diseñado
para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: NO utilice la podadora de setos con
ningún tipo de accesorio o suplemento. Usarla de esa manera
puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el
centro de servicio de
BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro
de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.
blackanddecker.com.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Solución posible
• Hojas que funcionan con lentitud,
• Hojas secas u oxidadas.
• Lubrique las hojas.
• Enderece la hoja o el soporte para hojas.
• Enderece los dientes.
• Ajuste los pernos de la hoja.
• Revise que el bloqueo esté completamente
adelante antes de mover el gatillo principal.
producen mucho ruido o se calientan.
• Hojas o soporte para hojas doblados.
• Dientes doblados o dañados.
• Pernos de la hoja sueltos.
• La unidad no enciende.
• Bloqueo no está totalmente accionado.
• Cable desenchufado.
• Fusible quemado.
• Enchufe el cable en un tomacorriente que
funcione.
• Reemplace el fusible quemado. (Si
repetidamente el producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de utilizarlo
inmediatamente y haga que le realicen
mantenimiento en un centro de mantenimiento
Black & Decker o en un centro de servicio
autorizado.)
• El interruptor automático está activado.
• Interruptor o cable dañado.
• Reinicie el interruptor automático. (Si
repetidamente el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de utilizarlo
inmediatamente y haga que le realicen
mantenimiento en un centro de mantenimiento
Black & Decker o en un centro de servicio
autorizado.)
• Haga reparar el cable o el interruptor en un
centro de mantenimiento Black & Decker o en un
centro de mantenimiento autorizado.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.
blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 ANOS DE GARANTIA
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó
mano de obra defectuosa.
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
Name · Nombre
Apellido
Last Name ·
Address · Dirección
City · Ciudad
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
State · Estado
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
Postal Code · Código Postal
Telephone · No. Teléfono
Country · País
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Representaciones Industriales Robles, Fernando González Armenta
S.A. de C.V.
Bolivia No. 605
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Gertrudis Bocanegra No. 898
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Tel. 01 33 38 25 69 78
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Herramientas y Equipos Profesionales Col. La Pradera
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Tel. 01 229 167 89 89
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. TR116, TR117
Copyright © 2015 BLACK+DECKER
Form No. 90631605
October 2015
Printed in China
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|