Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
10-speed Blender
Licuadora de
10 velocidades
Mélangeur à
10 vitesses
for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
solamente para los residentes de EE.UU
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
aux résidents du É.-U seulement
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Model
Modelo
Modèle
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
❑
BLC10650MB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
❑
Read all instructions.
ELECTRICAL CORD
❑
To protect against risk of electrical shock, do not put blender base,
cord or plug in water or other liquid.
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of
tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use
an extension cord rated no less than 15-amperes. (For 220 volts rated
products, use an extension cord rated no less than 6-amperes). When
using an extension cord, do not let it drape over the working area or
dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord
carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance
connections.
❑
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts and before cleaning.
❑
❑
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged
in any manner. Return the appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the
cover of this manual.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
❑
The use of attachments, including canning jars, not recommended
or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric
shock or injury.
❑
❑
❑
Do not use outdoors.
Do not let the plug or cord hang over the edge of table or counter.
Keep hands and utensils out of container while blending to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
A scraper may be used but must be used only when the blender
is not running.
This symbol is placed near information that
requires your special attention.
❑
❑
Blades are sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades
on base without the jar properly attached.
❑
❑
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece
cover.
❑
Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
2
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This unit is for household use only.
GETTING STARTED
1
2
• Remove all packing material and any stickers from the product.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this
manual.
3
BLENDER JAR ASSEMBLY
4
CUPS
OZS
1. Turn blender jar upside-down and place flat on countertop or work surface.
2. Put the gasket on top of the blade assembly.
3. Place the blade assembly with gasket in bottom opening of the jar, with blades
down.
4. Place jar base onto jar and rotate clockwise until it is
5
tight (A).
6
5. Turn assembled jar right-side-up.
6. Place lid with lid cap on blender jar.
7
7. Uncoil power cord from storage area under the base.
A
O Z S
C U P S
10
8. Place jar in unlocked position on base and turn jar
8
O
f
f
clockwise until jar is in locked position on base (B).
S
ti
r
A
P
u
e
ra
te
l
se
C
P
u
le
a
re
e
n
G
r
a
te
C
h
o
9. Blender is now ready for use.
p
G
ri
9
n
d
B
le
n
d
L
iq
u
e
fy
S
m
o
o
L
t
hi
o
w
e
READY TO USE
H
i
1. Make sure appliance is OFF.
2. Place foods to be blended into jar.
3. Place lid on jar; make sure lid cap is in place.
4. Plug power cord into standard electrical outlet.
O
f
f
f
B
S
ti
r
P
u
l
s
e
† 1. Lid cap (Part# BLC12650-01)
† 2. Lid (Part# BLC12650-02)
† 3. Jar (Part# BLC12650-03)
4. Handle
† 5. Blade assembly (Part# BLC12650-05)
† 6. Gasket (Part# BLC12650-04)
† 7. Jar base (Part# BLC12650-06)
8. Speed buttons
Note: When in use, do not leave blender unattended. When using hard foods,
such as ice, cheese, nuts and coffee beans, keep one hand on the lid to keep
blender in place.
5. Select the speed that best suits your desired task.
6. For blending tasks such as grinding coffee
beans or nuts – or when blending thick
Off
Pulse
mixtures – use the PULSE button for
several seconds; then release. Repeat until
food has desired consistency. Releasing
the PULSE button automatically turns the
blender off (C).
9. Base
10. PULSE/OFF button
† Consumer replaceable/removable parts
Pulse
Clean
Grate
Off
Stir
Aerate ff
Grind
Puree
Liquefy
Smoothie
Chop
Blend
Hi
Low
C
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Open the lid cap to add ingredients while the blender
is running, and drop ingredients through the opening
(D).
Important: Do not remove the lid while the blender is
running.
• When blending hot ingredients, always open the lid
cap and replace it ajar with the opened side away
from you. Cover lid with a cloth to avoid splattering
and only use the lowest speed. Do not blend more
than 2½ to 3 cups at a time (F).
CUPS
OZS
CUPS
OZS
8. When finished, press the PULSE/OFF button.
Make sure blades have completely stopped before
attempting to remove the blender jar from the base.
F
D
• DO NOT place any of the following in the blender:
Large pieces of frozen foods
9. To remove the jar, grasp the handle, turn slightly counterclockwise
to unlock position and lift up.
10. Remove the lid to pour.
Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes
Bones
11. Always unplug the appliance when not in use.
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
Hard salami, pepperoni
• Cut food into pieces no larger than ¾-inch for use in the blender.
Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing in blender jar)
• Several other don’ts:
• When preparing foods that have several different kinds of ingredients, always
add liquid ingredients first.
Do not operate blender without the lid on the blender jar.
Do not store foods in the blender jar.
• When ingredients splatter onto the sides of the jar or the mixture is very thick,
press the PULSE/OFF button to turn appliance off. Remove the lid and use a
rubber spatula to scrape down the sides of the jar and to redistribute the food,
pushing food toward the blades. Replace the lid and continue blending.
Do not overfill the blender (the blender is more efficient with less rather
than more).
Do not put boiling liquids into blender.
Important: Appliance should always have lid in place when in use.
Caution: Do not place blender jar onto base when motor is running.
Do not use PULSE for more than 10 seconds at a time; release the PULSE/OFF
button regularly, allow the blender to rest briefly, then continue.
• The lid cap holds up to 2 oz. of liquid and can be used
as a measure when adding ingredients such as juices,
milk, cream and liquor (E).
Do not run blender for longer than 1½ minutes at a time. Scrape down sides
of blender jar, if necessary, and continue blending.
Do not use if blender jar is chipped or cracked.
• Tasks not recommended for the blender:
Whipping cream
• When making bread crumbs, chopping nuts or
grinding coffee beans, make sure blender jar is
CUPS
OZS
completely dry.
E
• When using PULSE function, use short bursts. Allow
the blades to stop rotating between pulses. Do not use
PULSE for more than 2 minutes.
Beating egg whites
Mixing dough
Mashing potatoes
• Use the PULSE/OFF button to begin the blending process when preparing
beverages that include ice cubes; this helps to produce a smoother texture.
Grinding meats
• The PULSE function is helpful when short bursts of power are needed, such as
when preparing thick smoothies or milkshakes, chopping nuts or grinding coffee
beans.
Extracting juice from fruits and vegetables
• It is helpful to begin the blending process on the lowest speed and then
increase to a higher speed, if necessary.
• To stop blending at any time, press the PULSE/OFF button.
6
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
SELECTING A SPEED
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
PULSE/OFF
STIR
Use for thick mixtures
CLEANING
Reconstitute frozen juices, drink mixes and condensed
soups
1. Before cleaning, turn off and unplug the appliance.
2. Lift the jar off the power base by the handle.
3. Remove jar base by turning it counterclockwise until loose.
4. Remove the gasket and the blade assembly.
Caution: Blades are sharp, handle carefully.
5. Remove lid and lid cap.
6. Wash removable parts by hand or in the dishwasher. Place the jar on the
bottom rack and the rest of the parts on the top rack only.
Helpful Tip:
• For quick cleanup, combine 1 cup hot water and a drop of liquid dish soap
in the blender jar.
• Cover and blend on CLEAN for about 30 seconds.
• Discard liquid and rinse thoroughly.
Important:
• Do not place the jar parts in boiling liquids.
• Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth and
dry thoroughly.
Prepare salad dressings
Blend puddings
Puree hot liquids
AERATE
PUREE
CHOP
Aerate soups and beverages
Puree baby foods – fruits and vegetables
Chop fruits and vegetables
Chop cooked meats
BLEND
Blend salsas
Prepare sauces
Remove lumps from gravies
CLEAN
GRATE
GRIND
Blend drop of dishwashing liquid and hot water
to clean blender
Grate hard cheeses and vegetables
Make superfine sugar
• Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive cleaner.
Note: If liquids spill onto the power base, wipe with a damp cloth and dry
thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on blender parts or
finish.
Chop nuts, coarse-to-fine
Grind coffee beans, spices and chocolate
Grind hard cheese, cooked meats and coconut
LIQUEFY
SMOOTHIE
HI/LOW
Blend protein drinks
Liquefy frozen drinks; smoothies
Blend milk shakes and malts
Prepare smoothies
Select to change speed between Hi and Low
Hi – the button is out
Low – the button is in
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
RECIPES
WILD BERRY YOGURT COOLER
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
2 cups pineapple juice
1 cup wild berry frozen yogurt
1 cup frozen cubed mango
1 cup frozen hulled strawberries
Jar bottom does
A vacuum has been
formed.
Place the jar on the
blender and turn
counter clockwise until
jar is released from the
bottom.
not come off of jar.
Combine all ingredients in order listed in blender jar and close with lid. PULSE
for several seconds, three to four times. Press SMOOTHIE and let cycle run until
mixture is smooth and well blended; about 30 seconds.
Liquid is leaking
from bottom of jar.
Gasket is either missing
or not in place correctly.
Check that jar is
assembled correctly.
Makes about 4½ cups.
CRAN-PINEAPPLE COLADA
Appliance does
not turn on.
Appliance is not
plugged in.
Check that appliance
is plugged into
a working outlet.
1½ cups cran-apple juice
1 cup fresh pineapple chunks
Mixture in blender
does not seem to
be blending.
Not enough liquid in
mixture being blended
or too much ice.
Turn the blender off
and use a rubber
spatula to redistribute
the food; add some
liquid and pulse the
mixture to aid in the
blending process.
²/ cup frozen piña colada drink mix
³
1 ripe banana, cut into pieces
2 cups ice cubes
In blender jar, combine all ingredients in order listed and close with lid.
PULSE several times, for about 5 seconds each time, to blend ingredients and
begin crushing ice. Press LIQUEFY and blend until smooth and creamy; about
25 seconds. Serve immediately.
Herbs or bread are
sticking to sides of
blender and not
getting chopped.
Blender jar, food to be
chopped and blade are
not dry.
Always make sure that
the jar, the blade and
the food to be chopped
are dry.
Makes about 3½ cups.
PEAR BERRY DELIGHT
1½ cups pear nectar
Jar separates from
bottom when being
removed from
Jar was twisted when
being removed from
base of blender.
When removing jar
from blender base,
simply lift up; do
not twist.
1 cup pineapple/passion fruit sorbet
2 cups fresh strawberries
2 cups ice cubes
blender. Liquid
spills onto counter.
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place lid on jar.
PULSE several times, for about 5 seconds each time, to blend ingredients and
begin crushing ice. Press LIQUEFY and run until smooth and well blended; about
30 seconds. Turn blender OFF and serve immediately.
Makes about 3 cups.
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANGO RASPBERRY FIZZ
MANGO AND CORN SALSA
½ cup orange pepper, cut into ¾-inch chunks
½ cup purple onion, cut in ½-inch pieces
2 to 3 medium jalapeños, seeded and quartered
2 large cloves garlic
1½ cups pineapple mango juice
1½ cups raspberry sorbet
1 cup frozen sliced peaches
Cold club soda
Juice of 1 lime
Mint sprigs
1½ cups tomato, cubed
Combine first 3 ingredients in order listed in blender jar. Close cover. PULSE for
several seconds, three to four times. Press SMOOTHIE and let run until mixture is
smooth and well blended; about 30 seconds.
1 large mango, cubed
½ cup fresh cilantro leaves
Fill tall beverage glasses half-full with raspberry mixture; top of with club soda.
Stir to blend. Garnish with mint sprig.
1 cup canned whole kernel corn
In blender jar, combine pepper, onion, jalapenos and garlic. Place lid on jar.
PULSE several times, for about 5 seconds each, to chop ingredients. Add lime
juice, tomato, mango and cilantro and PULSE several times until vegetables are
chopped and mixture is blended. Spoon mixture into bowl; stir in corn. Cover and
refrigerate until ready to serve.
Makes 4 to 6 drinks.
BREAKFAST IN A GLASS
1 cup milk
Serve with tortilla chips.
Makes about 4½ cups.
½ cup plain yogurt
½ cup creamy peanut butter
1 banana, cut into pieces
¼ cup wheat germ
¼ cup peanuts
BALSAMIC TOMATO VINAIGRETTE
1 small purple onion, cut in ¾-inch pieces
2 large cloves garlic
1 tbsp. honey
1 small tomato, cut in ¾-inch pieces
3 tbsp. Balsamic vinegar
¼ tsp. salt
2 cups ice cubes.
In blender jar, combine all ingredients in order listed. Place lid on jar. PULSE
several times, for about 5 seconds each, to blend ingredients and begin crushing
ice. Press SMOOTHIE and run until smooth and well blended; about 30 seconds.
Turn blender OFF and serve immediately.
¼ tsp. black pepper
²/ cup olive oil
³
Makes about 4 cups.
In blender jar, combine onion, garlic and tomato. Place cover on jar. PULSE
several times, for about 5 seconds each, to chop ingredients. Add vinegar, salt and
pepper. Replace lid on jar; remove lid cap. With blender running on STIR, add oil
through opening in a slow, steady stream until mixture is completely blended.
Cover and refrigerate until ready to serve.
Use as dressing for crisp green salad or to marinate cooked vegetables such as
asparagus or broccoli.
Makes about 1¼ cups.
11
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PEA AND POTATO BISQUE
1 small onion, chopped
2 medium cloves garlic, minced
2 tbsp. butter or margarine
4 cups chicken broth or stock
2 cups cubed peeled potatoes
½ tsp. ground ginger
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
❑
Por favor lea todas las instrucciones.
❑
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
asegúrese que la base de la licuadora, el cable y el enchufe no
puedan entrar en contacto con agua u otro líquido.
½ tsp. salt
¼ tsp. black pepper
❑
❑
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté
en funcionamiento, antes de instalar o retirar las piezas y antes de
limpiarlo.
1½ cups frozen peas
¼ cup loosely packed parsley leaves
½ cup heavy cream
In medium saucepan, cook onion and garlic in butter over medium heat until
tender. Add chicken broth, potatoes ginger, salt and pepper. Bring to boil. Cover
and simmer 8 minutes. Add peas and parsley; continue cooking until potatoes are
tender. Remove from heat and let stand at least 5 minutes.
❑
❑
Evite el contacto con las piezas móviles.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al
centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen,
reparen o ajusten o llame gratis al número que aparece en la
cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato, podría ocasionar fuego, descarga eléctrica o lesiones
personales.
Spoon about 2½ cups soup mixture into blender jar. Cover and remove lid cap;
replace it ajar with open side facing away. Cover lid with cloth. Blend on STIR
until creamy and smooth; pour into measuring cup. Repeat with remaining
mixture until all is pureed. Return soup to saucepan; stir in cream. Heat, stirring;
do not allow bisque to boil.
Serve with a dollop of sour cream, if desired. Garnish with additional chopped
parsley.
❑
Makes about 6½ cups.
❑
❑
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del
mostrador.
❑
No se debe introducir las manos ni los utensilios adentro de la
jarra, a fin de evitar el riesgo de serias lesiones a las personas
o daños a la licuadora. Se puede utilizar un raspador siempre
que la licuadora no esté en funcionamiento.
❑
❑
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con prudencia.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de
las cuchillas sobre la base sin antes ajustar bien la jarra.
❑
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar.
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
❑
❑
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro
de la tapa.
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
3
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente en los modelos de 120V)
4
CUPS
OZS
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
5
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
6
7
10
8
O
f
f
S
ti
r
A
P
u
e
ra
te
l
se
C
P
le
a
u
re
e
n
G
r
a
te
C
h
o
p
9
G
ri
nd
TORNILLO DE SEGURIDAD
B
le
n
d
L
iq
u
e
fy
S
m
o
o
L
t
hi
o
w
e
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
H
i
† 1. Tapón (Parte No. BLC12650-01)
† 2. Tapa (Parte No. BLC12650-02)
† 3. Jarra (Parte No. BLC12650-03)
4. Asa
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal
calificado o en América Latina por el centro de servicio autorizado.
† 5. Cuchillas (Parte No. BLC12650-05)
† 6. Junta (Parte No. BLC12650-04)
Este símbolo se encuentra junto a información que
requiere atención especial.
† 7. Base de la jarra (Parte No. BLC12650-06)
8. Botones para regular la velocidad
9. Base de la licuadora
10. Botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF)
† Reemplazable por el consumidor/removible
16
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Para moler granos de café o frutos secos,
o para batir mezclas espesas presione el
botón de pulso (PULSE) durante varios
segundos y seguidamente suéltelo. Repita
la operación hasta que el alimento haya
adquirido la consistencia deseada. Si suelta
el botón de pulso (PULSE), la licuadora se
apagará automáticamente (C).
Como usar
Off
Pulse
Este producto es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
Pulse
Clean
Grate
Offff
Stir
• Retire todo el material de embalaje y las pegatinas.
Aerate ff
Grind
Puree
• Lave todas las piezas desmontables siguiendo las instrucciones indicadas en la
sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
Liquefy
Smoothie
Chop
Blend
ENSAMBLAJE DE LA JARRA
Hi
Low
C
1. Ponga la jarra boca abajo y colóquela plana sobre la encimera o la superficie
de trabajo.
2. Coloque la junta encima de las cuchillas.
7. Quite el tapón para agregar ingredientes mientras la
licuadora está en funcionamiento; para ello, deje caer
los ingredientes a través de la abertura (D).
3. Coloque las cuchillas y la junta en la apertura del fondo de la jarra, con las
cuchillas hacia abajo.
Importante: No retire la tapa mientras la licuadora esté
en funcionamineto.
4. Ponga la jarra en la base de la licuadora y gire en
sentido horario hasta que quede herméticamente
colocada (A).
CUPS
OZS
8. Al terminar, pulse el botón de pulso/de apagado
(PULSE/OFF). Asegúrese de que las cuchillas hayan
parado por completo antes de intentar retirar la jarra
de la base de la licuadora.
5. Una vez ensamblada la jarra, póngala boca arriba.
D
6. Coloque la tapa con el tapón en la jarra de la
licuadora.
9. Para retirar la jarra, agarre el asa, gire ligeramente en sentido antihorario
hasta la posición de desbloqueo y levante la jarra.
A
O Z S
C U P S
7. Extraiga el cable de alimentación de su alojamiento
situado bajo la base de la licuadora.
10. Retire la tapa para verter.
8. Coloque la jarra en la base de la licuadora en
posición desbloqueada y gírela en sentido horario
hasta bloquearla en posición sobre la base (B).
11. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar.
TRUCOS Y TÉCNICAS PARA BATIR
9. La licuadora ya está lista para el uso.
• Corte los alimentos en trozos de no más de 2 cm (¾ pulgada) antes de
introducirlos en la licuadora.
• A la hora de preparar alimentos con diferentes tipos de ingredientes, vierta
siempre los ingredientes líquidos en primer lugar.
O
f
f
B
• Si los ingredientes se quedan adheridos a las paredes de la jarra o si la mezcla
es demasiado espesa, presione el botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF) para
apagar el aparato. Retire la tapa y use una espátula de plástico para rebañar las
paredes de la jarra y redistribuir los alimentos empujándolos hacia las cuchillas.
Vuelva a colocar la tapa y siga batiendo.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado (OFF).
2. Introduzca los alimentos que desee batir en la jarra.
3. Coloque la tapa y asegúrese de que el tapón esté en su lugar.
4. Enchufe el aparato en una toma eléctrica estándar.
Importante: Durante el uso, el aparato siempre debe permanecer tapado.
Precaución: No coloque la jarra sobre la base de la licuadora si el motor está
encendido.
Nota: Vigile la licuadora en todo momento durante el uso. Cuando vaya a utilizar
alimentos sólidos como hielo, queso, frutos secos o granos de café, coloque una
mano sobre la tapa para evitar que la licuadora se mueva.
• El tapón de la tapa tiene una capacidad de 60 ml
(2 oz.). Se puede utilizar como medidor y para
agregar ingredientes como zumos, leche, nata y
licores (E).
5. Seleccione la velocidad que mejor se ajuste a la función que desee realizar.
• Cuando vaya a rallar pan, picar frutos secos o
CUPS
OZS
moler granos de café, asegúrese de que la jarra esté
completamente seca.
E
17
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Operaciones no recomendadas para la licuadora:
Montar nata
• Cuando utilice la función de pulso (PULSE), realice presiones breves. Espere
a que las cuchillas dejen de girar entre cada pulsación. No utilice el modo de
pulso (PULSE) durante más de 2 minutos.
Batir claras de huevo
Amasar
• Utilice el botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF) para empezar a batir cuando
desee preparar bebidas que contengan cubitos de hielo; esto ayuda a obtener
una textura más suave.
Hacer puré de patatas
Picar carnes
• La función de pulso (PULSE) resulta útil cuando se precisen breves ráfagas de
potencia; éste es el caso cuando desee preparar batidos de yogur o leche, picar
frutos secos o moler granos de café.
Exprimir frutas y hortalizas
• Se recomienda empezar el proceso de batido en la velocidad más baja y, si
fuera necesario, ir aumentado la velocidad de manera progresiva.
• Para detener el batido en cualquier momento, pulse el botón de pulso/de
apagado (PULSE/ OFF).
•
Cuando desee mezclar ingredientes calientes, quite
el tapón y déjelo entreabierto de tal forma que el
lado abierto esté alejado de usted. Cubra la tapa
con un trapo para evitar salpicaduras y utilice la
velocidad más baja posible. No mezcle más de
600 a 720 ml (de 2½ a 3 tazas) al mismo tiempo (F).
CUPS
OZS
F
• NO introduzca ninguno de estos productos en la licuadora:
Grandes trozos de alimentos congelados
Alimentos excesivamente duros como nabos, boniatos o patatas en crudo
Huesos
Salami o chorizo curado
Líquidos hirviendo (deje enfriar 5 minutos antes de verter en la jarra)
• Otras operaciones desaconsejadas:
No ponga la licuadora en funcionamiento sin haber colocado antes la tapa
sobre la jarra.
No conserve alimentos en la jarra de la licuadora.
No llene en exceso la licuadora (la licuadora es más eficaz cuantos menos
alimentos contiene).
No vierta líquidos hirviendo en la licuadora.
No utilice el funcionamiento por impulsos (PULSE) durante más de
10 segundos consecutivos; suelte el botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF);
deje reposar la licuadora brevemente y prosiga.
No haga funcionar la licuadora durante más de 1 minuto y medio de manera
ininterrumpida; si fuera necesario, rebañe las paredes de la jarra y siga
batiendo.
No utilice la licuadora si la jarra está rota o deteriorada.
19
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza
SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
por favor consulte con personal calificado.
Pulso/Apagado
(PULSE/OFF)
Para mezclas espesas
LIMPIEZA
1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el aparato.
2. Agarre la jarra por el asa para extraerla de la base eléctrica.
3. Retire la jarra haciéndola girar en sentido antihorario hasta que se suelte.
4. Retire la junta y las cuchillas.
Precaución: Las cuchillas están afiladas y deben manejarse con sumo cuidado.
5. Retire la tapa y el tapón.
6. Lave las piezas desmontables a mano o en una máquina lavaplatos. Coloque la
jarra en la cesta inferior de la máquina y el resto de las piezas sólo en la cesta
superior.
Remover (STIR)
Reconstituir zumos congelados, mezclas para beber
y sopas condensadas
Preparar aderezos para ensaladas
Hacer mezclas tipo pudin
Hacer puré de líquidos calientes
Espumar (AERATE)
Hacer puré (PUREE)
Espumar sopas y bebidas
Elaborar papillas infantiles – hacer puré de frutas
y hortalizas
Consejo práctico:
Trocear (CHOP)
Mezclar (BLEND)
Trocear frutas y hortalizas
Trocear carnes preparadas
• Para realizar una limpieza rápida, mezcle 1 taza de agua caliente y una gota
de líquido lavavajillas en la jarra.
• Coloque la tapa y mezcle en modo LIMPIAR (CLEAN) durante unos 30
segundos.
• Tire el líquido y aclare con abundante agua.
Importante:
• No introduzca las piezas de la jarra en líquidos hirviendo.
• No sumerja la base de la licuadora en líquido; límpiela con un paño
humedecido y seque bien.
• Retire las manchas rebeldes frotando con un paño humedecido y un producto
no abrasivo.
Nota: Si se salpica con líquidos la base eléctrica, limpie con un paño humedecido
y seque bien. No utilice detergentes ni estropajos abrasivos para limpiar las piezas
o los acabados de la licuadora.
Mezclar salsas
Preparar salsas
Eliminar grumos de las salsas
Limpiar (CLEAN)
Rallar (GRATE)
Moler (GRIND)
Mezcle una gota de líquido lavavajillas con agua
caliente para limpiar la licuadora
Para rallar quesos duros y hortalizas
Hacer azúcar glas
Picar nueces, finas o en trozos grandes
Moler granos de café y especias, rallar chocolate
Rallar quesos duros o coco, y picar carnes preparadas
Licuar (LIQUEFY)
Mezclar bebidas proteínicas
Licuar bebidas congeladas; preparar batidos de yogur
Batidos (SMOOTHIE)
Alta/Baja (HI/LOW)
Elaborar batidos y malteados
Preparar batidos de yogur
Seleccione para cambiar de velocidad entre
alta y baja
Alta (HI) – botón no pulsado
Baja (LOW) – botón pulsado
21
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECETAS
GRANIZADO DE YOGUR CON BAYAS SILVESTRES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
480 ml (2 tazas) de zumo de piña
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
240 ml (1 taza) de yogur de bayas silvestres
240 ml (1 taza) de mango troceado congelado
240 ml (1 taza) de fresas congeladas limpias y descorazonadas
La base no se
separa de la jarra.
Se ha producido un
vacío.
Coloque la jarra sobre
la licuadora y gírela
hacia la izquierda
hasta que se separe
de su base.
Mezcle todos los ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden indicado.
Cierre la tapa. Realice tres o cuatro pulsaciones (PULSE) de varios segundos.
Usando el modo “Batidos” (SMOOTHIE), bata hasta que la mezcla haya quedado
esponjosa y ligada, unos 30 segundos aproximadamente.
La base de la jarra
pierde líquido.
Le falta la junta o ésta
no está debidamente
colocada.
Verifique que la jarra
esté armada
correctamente.
Para preparar aproximadamente 1,1 l (4½ tazas).
PIÑA COLADA CON ARÁNDANOS ROJOS
360 ml (1½ taza) de zumo de manzana y arándanos rojos
240 ml (1 taza) de trozos de piña fresca
El aparato no
se enciende.
El aparato no está
conectado.
Verifique que el
aparato esté conectado
a un enchufe que
funciona.
160 ml de (²/ taza) de preparado para piña colada congelado
³
1 plátano maduro troceado
La mezcla parece
no licuarse
No hay suficiente
líquido en la mezcla o
hay demasiado hielo.
Apague la licuadora
y vuelva a distribuir
los alimentos con una
espátula de goma.
Agregue líquido a la
mezcla y utilice la
480 ml (2 tazas) de cubitos de hielo
Mezcle todos los ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden indicado.
Coloque la tapa. Realice pulsaciones (PULSE) de 5 segundos después de añadir
cada ingrediente, para mezclar bien los ingredientes y empezar a picar el hielo.
Usando el modo “Licuar” (LIQUEFY), bata hasta obtener una mezcla cremosa y
esponjosa, unos 25 segundos aproximadamente. Sirva de inmediato.
función de pulso para
ayudar a que se licue.
Para preparar aproximadamente 840 ml (3½ tazas)
Las hierbas o el
pan quedan en las
paredes de la jarra
y no se pican.
La jarra, los alimentos
y las cuchillas no están
secos.
Asegúrese siempre de
tque la jarra, las
DELICIA DE PERA Y FRESA
360 ml (1½ taza) de néctar de pera
cuchillas y los
240 ml (1 taza) de sorbete de piña o de fruta de la pasión
480 ml (2 tazas) de fresas frescas
alimentos que se van
picar estén secos.
480 ml (2 tazas) de cubitos de hielo
La jarra se separa
de la base cuando
se retira de la
Se giró la jarra
mientras se la retiraba
de la base de la
licuadora.
Al retirar la jarra
de la base de la
licuadora, álcela
hacia arriba, no la
gire.
Mezcle todos los ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden indicado.
Coloque la tapa. Realice pulsaciones (PULSE) de 5 segundos después de añadir
cada ingrediente, para mezclar bien los ingredientes y empezar a picar el hielo.
Usando el modo “Licuar” (LIQUEFY), bata hasta obtener una mezcla cremosa
y ligada, unos 30 segundos aproximadamente. Apague la licuadora y sirva de
inmediato.
licuadora. El
líquido se derrama
sobre el mostrador.
Para preparar aproximadamente 720 ml (3 tazas).
23
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRESCO DE MANGO Y FRAMBUESA
SALSA DE MANGO Y MAÍZ
360 ml (1½ taza) de zumo de piña y mango
360 ml (1½ taza) de sorbete de frambuesa
240 ml (1½ taza) de melocotones troceados congelados
Agua con gas fría
120 ml (½ taza) de pimiento naranja cortado en trozos de 2 cm (¾ pulgada)
120 ml (½ taza) de cebolla morada cortada en trozos de 1,5 cm (½ pulgada)
2 ó 3 jalapeños medianos, sin semillas y cortados en 4 trozos
2 dientes de ajo grandes
Ramitas de menta
El zumo de una lima
Mezcle los 3 primeros ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden
indicado. Cierre la tapa. Realice tres o cuatro pulsaciones (PULSE) de varios
segundos. Usando el modo “Batidos” (SMOOTHIE), bata hasta que la mezcla
haya quedado esponjosa y ligada, unos 30 segundos aproximadamente.
360 ml (1½ taza y media) de tomate troceado
1 mango grande troceado
120 ml (½ taza) de hojas de cilantro fresco
240 ml (1 taza) de granos de maíz en lata
Llene unos vasos altos hasta la mitad con la mezcla de frambuesas y termine con
el agua con gas. Remueva para mezclar bien. Adorne con la ramita de menta.
Mezcle el pimiento, la cebolla, los jalapeños y el ajo en la jarra de la licuadora.
Coloque la tapa. Realice varias pulsaciones (PULSE) de 5 segundos para picar los
ingredientes. Añada el zumo de una lima, tomate, el mango y el cilantro, y realice
varias pulsaciones (PULSE) hasta que las verduras se hayan picado y mezclado
bien. Vierta la mezcla en un cuenco y añada el maíz. Tape e introduzca en el
frigorífico hasta el momento de servir.
Para elaborar de 4 a 6 bebidas.
DESAYUNO EN UN VASO
240 ml (1 taza) de leche
120 ml (½ taza) de yogur natural
120 ml (½ taza) de mantequilla de cacahuete cremosa
1 plátano troceado
Sirva acompañada de tortilla de maíz.
Para preparar aproximadamente 1,1 l (4½ tazas).
VINAGRETA BALSÁMICA DE TOMATE
60 ml (¼ taza) de germen de trigo
60 ml (¼ taza) de cacahuetes
15 ml (1 cucharada) de miel
1 cebolla morada pequeña cortada en trozos de 2 cm (¾ pulgada)
2 dientes de ajo grandes
1 tomate pequeño cortado en trozos de 2 cm (¾ pulgada)
45 ml (3 cucharadas) de vinagre balsámico
1 ml (¼ cucharadita) de sal
480 ml (2 tazas) de cubitos de hielo
Mezcle todos los ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden indicado.
Coloque la tapa. Realice varias pulsaciones (PULSE) de 5 segundos después de
añadir cada ingrediente, para mezclar bien los ingredientes y empezar a picar el
hielo. Usando el modo “Batidos” (SMOOTHIE), bata hasta obtener una mezcla
cremosa y ligada, unos 30 segundos aproximadamente. Apague la licuadora y
sirva de inmediato.
1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra
160 ml (²/ taza) de aceite de oliva
³
Mezcle la cebolla, el ajo y el tomate en la jarra de la licuadora. Coloque la tapa.
Realice varias pulsaciones (PULSE) de 5 segundos para picar los ingredientes.
Añada el vinagre, la sal y la pimienta. Vuelva a colocar la tapa. Retire el tapón.
Con la licuadora funcionando en el modo “Remover” (STIR), incorpore el aceite
a través de la apertura, de forma lenta y progresiva hasta que la mezcla haya
quedado perfectamente ligada.
Para preparar aproximadamente 960 ml (4 tazas).
Tape y guarde en el frigorífico hasta el momento de servir.
Utilice como aderezo para ensaladas verdes o para encurtir verduras cocinadas
como espárragos o brécol.
Para preparar aproximadamente 300 ml (1¼ taza).
25
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOPA DE GUISANTES Y PATATA
IMPORTANTES MISES EN GARDE
1 cebolla pequeña picada
2 dientes de ajo medianos picados
30 ml (2 cucharadas) de mantequilla o margarina
960 ml (4 tazas) de caldo de pollo
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
❑
Lire toutes les directives.
480 ml (2 tazas) de patatas peladas y troceadas
3 ml (½ cucharadita) de jengibre molido
3 ml (½ cucharadita) de sal
❑
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger
le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
❑
❑
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’enlever ou
de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra
360 ml (1½ taza) de guisantes congelados
60 ml (¼ taza) de hojas de perejil sueltas
120 ml (½ taza) de nata para montar
❑
❑
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
En una olla mediana, saltee la cebolla y el ajo en la mantequilla a fuego medio
hasta que estén tiernos. Añada el caldo de pollo, las patatas, el jengibre, la sal y
la pimienta. Lleve hasta punto de ebullición. Tape y deje a fuego lento durante
8 minutos. Añada los guisantes y el perejil; siga cocinando hasta que las patatas
estén tiernas. Retire del fuego y deje reposar al menos 5 minutos.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le
réglage de l'appareil au personnel du centre de service autorisé de
la région. On peut également composer le numéro sans frais inscrit
sur la page couverture du présent guide.
Vierta unos 600 ml (2½ tazas) de sopa en la jarra de la licuadora. Tape y retire
el tapón; vuelva a colocarlo dejándolo entreabierto, de tal forma que el lado
abierto esté alejado de usted. Coloque un paño sobre la tapa. Bata en el modo
“Remover” (STIR) hasta obtener una mezcla cremosa y suave. Vierta en una jarra
de medir. Repita con el resto de la mezcla hasta terminar. Vuelva a verter la sopa
en la cacerola e incorpore la nata para montar. Caliente la mezcla sin dejar de
remover; no deje que hierva.
❑
L'utilisation d'accessoires (y compris des récipients pour la mise en
conserve) non recommandés ni vendus par le fabricant présente des
risques de blessures.
❑
❑
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon d’une table ou d’un
comptoir.
Si lo desea, puede servir la sopa acompañada de nata agria. Aderece con perejil
picado.
Para preparar aproximadamente 1,5 l (6½ tazas).
❑
Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur du récipient lorsque
l'appareil fonctionne afin d’éviter les risques de blessures graves
ou de dommages. On peut utiliser une spatule seulement lorsque
l’appareil ne fonctionne pas.
❑
❑
Les lames sont tranchantes; il faut les manipuler avec soin.
Ne jamais placer les lames sur le socle sans y fixer le récipient
convenablement afin de réduire les risques de blessures.
❑
❑
Toujours se servir de l’appareil avec le couvercle en place.
Retirer le bouchon du couvercle pendant le mélange de liquides
chauds (lorsque le couvercle comporte un bouchon).
❑ N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
CONSERVER CES MESURES.
27
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
1
2
CORDON ÉLECTRIQUE
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon
de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de
220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer
qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse
trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près
des prises ou des connexions de l’appareil.
3
4
CUPS
OZS
VIS INDESSERRABLE
5
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvem
ent du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des
centres de service autorisés
6
7
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
10
8
O
f
f
S
ti
r
A
P
u
e
ra
te
l
se
C
P
u
le
a
re
e
n
G
r
a
te
C
h
o
9
p
G
ri
n
d
B
le
n
d
L
iq
u
e
fy
S
m
o
o
L
t
hi
o
w
e
H
i
Ce symbole signale des renseignements qui nécessitent
une attention particulière.
† 1. Bouchon du couvercle (No. de pièce BLC12650-01)
† 2. Couvercle (No. de pièce BLC12650-02)
† 3. Récipient (No. de pièce BLC12650-03)
4. Poignée
† 5. Lames (No. de pièce BLC12650-05)
† 6. Joint d'étanchéité (No. de pièce BLC12650-04)
† 7. Base du récipient (No. de pièce BLC12650-06)
8. Commandes de vitesse
9. Bloc-moteur
10. Touche IMPULSIONS/ARRÊT (PULSE/OFF)
† Pièces remplaçables par le consommateur et amovibles
29
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Pour moudre des grains de café, broyer
des noix ou mélanger des aliments durs ou
épais, appuyer sur la touche IMPULSIONS
(PULSE) pendant plusieurs secondes, puis
relâcher. Continuer de la même façon
jusqu'à l'obtention de la texture voulue.
Le mélangeur s’arrête automatiquement
lorsqu’on relâche la touche IMPULSIONS
(PULSE) (C).
Utilisation
Off
Pulse
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Pulse
Clean
Grate
Off
Stir
Aerate ff
• Retirer tous les matériaux d'emballage et les autocollants sur le produit.
Grind
Puree
Liquefy
Smoothie
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
Chop
Blend
ASSEMBLAGE DU RÉCIPIENT
Hi
Low
C
1. Déposer le récipient à l’envers sur une surface plane telle qu’un comptoir ou
toute autre surface de travail.
7. Pour ajouter des ingrédients pendant que le
mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du
couvercle et laisser tomber les ingrédients par
l’ouverture du couvercle (D).
2. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus de l’assemblage de lames.
3. Insérer l’assemblage de lames (avec le joint d’étanchéité) dans l’ouverture
inférieure du récipient, en plaçant les lames vers le bas.
4. Mettre la base du récipient en place sur le récipient
et tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit
biesn serrée (A).
Important : Ne pas retirer le couvercle lorsque le
mélandeur fonctionne.
CUPS
OZS
8. Une fois le travail terminé, appuyer sur la touche
IMPULSIONS/ARRÊT (PULSE/OFF). S’assurer que les
lames ont cessé complètement de fonctionner avant
de tenter de retirer le récipient de la base.
5. Après l’assemblage, retourner le récipient à l’endroit.
D
6. Mettre le couvercle et son bouchon en place sur le
récipient du mélangeur.
A
O Z S
C U P S
7. Dérouler le cordon d’alimentation rangé sous le
bloc-moteur.
9. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée, tourner légèrement le récipient
dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit en position déverrouillée,
et soulever.
8. Placer le récipient sur le bloc-moteur en veillant à
ce que le récipient soit en position non verrouillée.
Tourner le récipient dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit en position verrouillée et soit solidement
fixé au bloc-moteur (B).
10. Retirer le couvercle pour vider le contenu du récipient.
11. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonction.
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE
• Couper les aliments en petits morceaux de 2 cm (¾ po) et moins avant de les
mettre dans le mélangeur.
9. Le mélangeur est prêt à être utilisé.
O
f
f
f
f
B
S
t
• Au cours de la préparation d’aliments nécessitant l’ajout de plusieurs ingrédients
différents, s’assurer de toujours ajouter les liquides en premier.
UTILISATION
• Lorsque des ingrédients ont éclaboussé les parois du récipient ou si le mélange
est très consistant, appuyer sur la touche IMPULSIONS/ARRÊT (PULSE/OFF) pour
arrêter l’appareil. Retirer le couvercle et, à l’aide d’une spatule en caoutchouc,
redistribuer le mélange en le rapprochant des lames. Remettre le couvercle et
continuer l’opération.
1. S’assurer que l’appareil est en position ARRÊT (OFF).
2. Mettre les aliments dans le récipient.
3. Placer le couvercle sur le récipient et s’assurer que le bouchon du couvercle
est bien en place.
4. Brancher la fiche d’alimentation dans une prise de courant ordinaire.
Important : Le couvercle de l’appareil doit toujours être en place lorsque le
mélangeur fonctionne.
Note : Ne pas laisser le mélangeur en marche sans surveillance. Pour garder le
mélangeur en place lorsque l’on concasse des aliments durs, tels que de la glace,
du fromage, des noix et des grains de café, placer la main sur le couvercle.
Attention : Ne pas déposer le récipient du mélangeur sur
le bloc-moteur lorsque le moteur est en marche.
5. Choisir la vitesse qui convient le mieux aux tâches à exécuter.
• Le bouchon du couvercle peut contenir 60 ml (2 oz)
de liquide et peut servir à mesurer les ingrédients,
comme les jus, le lait, la crème et les boissons (E).
CUPS
OZS
E
31
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Lorsqu’on désire émietter du pain, concasser des noix ou moudre des grains de
café, s’assurer que le récipient du mélangeur est complètement sec.
Ne pas faire fonctionner le mélangeur pendant plus de 1½ minute à la fois;
à l’aide d’une spatule en caoutchouc, redistribuer le mélange en le
rapprochant des lames, s’il y a lieu, puis continuer l’opération.
• Utiliser la fonction IMPULSIONS (PULSE) pour de très courtes durées (par petits
coups). Attendre que les lames cessent de tourner entre deux impulsions. Ne pas
utiliser la fonction d’impulsions pendant plus de 2 minutes.
Ne pas utiliser le mélangeur si le récipient est ébréché ou craquelé.
• Utilisations non recommandées pour le mélangeur :
Fouetter de la crème
• Pour préparer des boissons contenant des glaçons, utiliser tout d’abord la touche
IMPULSION/ARRÊT (PULSE/OFF); on obtient ainsi une texture plus onctueuse.
Battre des blancs d’œufs
• La fonction IMPULSIONS (PULSE) convient bien lorsqu’il est nécessaire de
mélanger des aliments pour de très courtes durées, comme pour la préparation
de yogourts frappés ou de laits frappés très épais, pour hacher des noix ou
moudre des grains de café.
Pétrir de la pâte
Réduire des pommes de terre en purée
Broyer de la viande
• Il est recommandé de commencer l’opération en basse vitesse puis d’augmenter
par la suite, si nécessaire.
Extraire le jus des fruits et des légumes
• Pour arrêter l’appareil à n’importe quel moment, appuyer sur la touche
IMPULSIONS/ARRÊT (PULSE/OFF).
• Pour mélanger des ingrédients chauds, toujours
CUPS
OZS
entrouvrir le bouchon du couvercle en plaçant
l’ouverture du côté opposé à l’utilisateur. Étendre un
linge sur le couvercle pour éviter les éclaboussures et
n’utiliser que la vitesse la plus basse. Ne pas mélanger
plus de 625 ml (2½ tasses) ou 750 ml (3 tasses) à la
fois (F).
F
• NE PAS mettre dans le mélangeur :
De gros morceaux d’aliments congelés
Des aliments coriaces comme des navets, des patates douces et des pommes
de terre crues
Des os
Du salami et du pepperoni durs
Des liquides bouillants (laisser refroidir pendant 5 minutes avant de verser
dans le récipient du mélangeur)
• Autres manipulations à éviter :
Ne pas faire fonctionner le mélangeur lorsque le couvercle est retiré
du récipient.
Ne pas conserver d’aliments dans le récipient du mélangeur.
Ne pas trop remplir le récipient du mélangeur (le mélangeur fonctionne
de façon plus efficace lorsqu’il y a moins d’aliments dans le récipient).
Ne pas verser de liquides bouillants dans le mélangeur.
Ne pas utiliser la fonction IMPULSIONS (PULSE) pendant plus de 10 secondes
à la fois; relâcher la touche IMPULSIONS/ARRÊT (PULSE/ OFF), laisser les
aliments se déposer au fond du récipient brièvement, puis continuer.
33
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉLECTION DES VITESSES
Haute/basse
(HI/LOW)
Sélectionner la haute ou la basse vitesse
Haute vitesse (HI) – la touche est proéminente
Basse vitesse (LOW) – la touche est enfoncée
Impulsions/arrêt
(PULSE/OFF)
Préparer des mélanges épais
Remuer (STIR)
Homogénéiser des jus congelés, des boissons
et des soupes condensées
Préparer des vinaigrettes
Entretien et nettoyage
Mélanger des crèmes-desserts
Réduire des liquides chauds en purée
L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil.
En confier l'entretien à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
Aérer (AERATE)
Purée (PUREE)
Aérer les soupes et les boissons
1. Avant de nettoyer l’appareil, le mettre en position ARRÊT (OFF) et le
débrancher.
Préparer des aliments pour bébés à base de fruits
et de légumes
2. Soulever le récipient pour le dégager du bloc-moteur.
3. Retirer la base du récipient en la tournant en sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle
se dévisse.
Hacher (CHOP)
Hacher des fruits et des légumes
Hacher les viandes cuites
4. Retirer le joint d’étanchéité et l’assemblage des lames.
Attention : Les lames sont coupantes, manipuler avec soin.
5. Retirer le couvercle et le bouchon du couvercle.
Mélanger (BLEND)
Mélanger de la salsa
Préparer des sauces
Éliminer les grumeaux des sauces
6. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou dans le lave-vaisselle.
Le récipient doit être placé dans le panier inférieur et les autres pièces dans le
panier supérieur seulement.
Nettoyer (CLEAN)
Mélanger une goutte de détergent liquide pour
vaisselle et de l’eau chaude dans le mélangeur
pour le nettoyer
Conseil pratique :
• Pour un nettoyage rapide, verser dans le récipient du mélangeur une tasse
d’eau chaude et une goutte de savon à vaisselle liquide.
Râper (GRATE)
Râper des fromages durs et des légumes
Préparer du sucre en poudre
• Mettre le couvercle et mélanger à la position NETTOYER (CLEAN) pendant
environ 30 secondes.
Moudre (GRIND)
Hacher des noix, de grossièrement à très fin
Moudre des grains de café et des épices et hacher du
chocolat
Broyer des fromages durs, hacher de la viande cuite
et de la noix de coco
• Jeter le liquide et rincer à fond.
Important :
• Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.
• Ne pas plonger le bloc-moteur dans un liquide. Essuyer le socle de l’appareil
avec un chiffon humide et bien l’assécher.
Liquéfier (LIQUEFY)
Mélanger des boissons protéiques
Liquéfier des boissons congelées, des laits frappés
• Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un
produit nettoyant non abrasif.
Lait frappé
(SMOOTHIE)
Préparer des laits frappés et des laits maltés
Préparer des yogourts frappés
Remarque : Si un liquide se renverse sur le bloc-moteur, essuyer le socle avec
un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de
produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de l’appareil.
35
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
DÉPANNAGE
Le récipient se
détache de sa base
lorsqu'il est retiré
de la base
d'alimentation du
mélangeur.
Le récipient a été tourné
au moment où il a été
retiré de la base
d'alimentation du
mélangeur.
Soulever tout
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
simplement le récipient
pour le retirer de la
base d'alimentation du
mélangeur. Ne pas
le faire tourner.
La base du
récipient ne
s'enlève pas.
Il y a de la succion.
Placer le récipient
sur la base
d'alimentation et
le faire tourner
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que
la base du récipient
se dégage.
Du liquide se répand
sur le comptoir.
Du liquide
s'écoule à la base
du récipient.
Le joint d'étanchéité
est manquant ou mal
placé.
Vérifier si le récipient
est correctement
assemblé.
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'est
pas branché.
Vérifier si l'appareil
est branché dans une
prise de courant
fonctionnelle.
L'appareil ne semble
pas mélanger
le contenu
Le mélange ne contient
pas assez de liquide ou
trop de glace.
Éteindre l'appareil
et redistribuer le
mélange à l'aide
d'une spatule en
caoutchouc. Ajouter
du liquide et faire
fonctionner l'appareil
en mode d'impulsion
afin de faciliter le
mélange.
du récipient.
Des morceaux de
pain ou de fines
herbes restent collés
sur les parois du
récipient et ne sont
pas mélangés avec
le reste des
Le récipient, les
ingrédients à mélanger
et la lame ne sont
pas secs.
Toujours s'assurer
que le récipient, la
lame et les ingrédients
à mélanger sont secs.
ingrédients.
37
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BOISSON PÉTILLANTE À LA MANGUE ET AUX FRAMBOISES
RECETTES
YOGOURT FRAPPÉ AUX FRUITS DES CHAMPS
375 ml (1½ tasses) de jus de mangue et d’ananas
375 ml (1½ tasses) de sorbet aux framboises
250 ml (1 tasse) de pêches tranchées congelées
Soda froid
500 ml (2 tasses) de jus d’ananas
250 ml (1 tasse) de yogourt glacé aux fruits des champs
250 ml (1 tasse) de mangue congelée en cubes
250 ml (1 tasse) de fraises équeutées congelées
Feuilles de menthe
Déposer les trois premiers ingrédients dans le récipient du mélangeur, dans l’ordre
indiqué. Mettre le couvercle en place. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE)
pendant plusieurs secondes, en répétant la manœuvre trois ou quatre fois. Appuyer
sur la touche « Lait frappé » (SMOOTHIE) et laisser le mélangeur fonctionner
jusqu’à l’obtention d’un mélange lisse et uniforme, soit environ 30 secondes.
Déposer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, dans l’ordre indiqué.
Mettre le couvercle en place. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE) pendant
environ 5 secondes, en répétant la manœuvre trois ou quatre fois. Appuyer sur la
touche « Lait frappé » (SMOOTHIE) et laisser le mélangeur fonctionner jusqu’à
l’obtention d’un mélange lisse et uniforme, soit environ 30 secondes.
Verser le mélange aux framboises jusqu’à mi-hauteur dans de grand verres à
boisson; remplir de soda. Bien mélanger. Garnir de feuilles de menthe.
Donne environ 1 l (4½ tasses).
Donne de 4 à 6 boissons.
CANNEBERGES-ANANAS COLADA
DÉJEUNER DANS UN VERRE
375 ml (1½ tasses) de jus de pommes et canneberges
250 ml (1 tasse) de morceaux d’ananas frais
250 ml (1 tasse) de lait
125 ml (½ tasse) de yogourt nature
125 ml (½ tasse) de beurre d’arachide crémeux
1 banane coupée en morceaux
65 ml (¼ tasse) de germe de blé
65 ml (¼ tasse) d’arachides
165 ml (²/ tasse) de mélange à boisson congelé pour piña colada
³
1 banane mûre, coupée en morceaux
500 ml (2 tasses) de glaçons
Déposer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, dans l’ordre indiqué.
Mettre le couvercle en place. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE)
pendant environ 5 secondes après chaque addition pour mélanger les ingrédients
et commencer à concasser les glaçons. Mélanger à la vitesse « Liquéfier »
(LIQUEFY) jusqu’à ce que la préparation soit onctueuse et crémeuse, soit environ
25 secondes. Servir immédiatement.
15 ml (1 c. à table) de miel
500 ml (2 tasses) de glaçons
Déposer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, dans l’ordre indiqué.
Mettre le couvercle en place. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE)
pendant environ 5 secondes après chaque addition pour mélanger les ingrédients
et commencer à concasser les glaçons. Mélanger à la vitesse « Lait frappé »
(SMOOTHIE) jusqu’à ce que la préparation soit onctueuse et crémeuse, soit
environ 30 secondes. Servir immédiatement.
Donne environ 875 ml (3½ tasses).
DÉLICE AUX POIRES ET AUX BAIES
375 ml (1½ tasses) de nectar de poire
250 ml (1 tasse) de sorbet à l’ananas ou au fruit de la passion
500 ml (2 tasses) de fraises fraîches
Donne environ 1 l (4 tasses).
500 ml (2 tasses) de glaçons
Déposer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, dans l’ordre indiqué.
Mettre le couvercle en place. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE)
pendant environ 5 secondes après chaque addition pour mélanger les ingrédients
et commencer à concasser les glaçons. Mélanger à la vitesse « Liquéfier »
(LIQUEFY) jusqu’à ce que la préparation soit onctueuse et crémeuse, soit environ
25 secondes. Servir immédiatement.
Donne environ 750 ml (3 tasses).
39
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SALSA À LA MANGUE ET AU MAÏS
BISQUE AUX POIS ET AUX POMMES DE TERRE
125 ml (½ tasse) de poivron orange, coupé en morceaux de 2 cm (¾ po)
½ petit oignon rouge, coupé en morceaux de 1 cm (½ po)
2 à 3 piments jalapeños moyens, épépinés et coupés en quartiers
2 grosses gousses d’ail
1 petit oignon haché
2 gousses d’ail moyennes, émincées
30 ml (2 c. à table) de beurre ou de margarine
1 l (4 tasses) de bouillon ou de fond de poulet
500 ml (2 tasses) de pommes de terre pelées, coupées en dés
3 ml (½ c. à thé) de gingembre moulu
3 ml (½ c. à thé) de sel
Le jus de 1 lime
375 ml (1½ tasses) de tomates, coupées en dés
1 grosse mangue, coupée en dés
125 ml (½ tasse) de feuilles de coriandre fraîches
250 ml (1 tasse) de maïs à grains entiers en boîte
1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir
375 ml (1½ tasse) de pois surgelés
Dans le récipient du mélangeur, combiner le poivron, l’oignon, les piments
jalapeños et l’ail. Mettre le couvercle sur le récipient. Appuyer sur la touche
d’impulsion (PULSE) plusieurs fois pendant environ 5 secondes pour hacher les
ingrédients. Ajouter le jurs de 1 lime, les tomates, la mangue et la coriandre
et appuyer plusieurs fois sur la touche d’impulsion (PULSE), jusqu’à ce que les
légumes soient hachés et que la préparation soit bien mélangée. Verser le mélange
dans un bol, ajouter le maïs et remuer. Couvrir et réfrigérer jusqu’au moment de
servir.
65 ml (¼ tasse) de feuilles de persil, légèrement tassées
125 ml (½ tasse) de crème riche en matière grasse
Dans une casserole de format moyen, faire revenir les oignons et l’ail dans le
beurre à feu moyen jusqu’à ce que les légumes soient tendres. Ajouter le bouillon
de poulet, les pommes de terre, le gingembre, le sel et le poivre. Amener à
ébullition. Couvrir et laisser mijoter pendant 8 minutes. Ajouter les pois et le
persil, poursuivre la cuisson jusqu’à ce que les pommes de terre soient tendres.
Retirer du feu et laisser reposer pendant au moins 5 minutes.
Servir avec des croustilles au maïs.
Donne environ 1 l (4½ tasses).
Verser environ 625 ml (2½ tasses) du mélange à soupe dans le récipient du
mélangeur. Mettre le couvercle. Retirer le bouchon du couvercle et le replacer
en le laissant entrouvert et en plaçant l’ouverture du côté qui vous est opposé.
Étendre un linge sur le couvercle. Mélanger à la vitesse « Remuer » (STIR) jusqu’à
consistance crémeuse et onctueuse. Verser dans une tasse à mesurer. Répéter avec
le reste du mélange jusqu’à ce que le tout soit en purée. Verser de nouveau la
soupe dans la casserole et ajouter la crème en remuant. Réchauffer en remuant,
sans amener la bisque à ébullition.
VINAIGRETTE BALSAMIQUE AUX TOMATES
1 petit oignon rouge, coupé en morceaux de 2 cm (¾ po)
2 grosses gousses d’ail
1 petite tomate, coupée en morceaux de 2 cm (¾ po)
45 ml (3 c. à table ) de vinaigre balsamique
1 ml (¼ c. à thé) de sel
Au choix, servir avec une cuillerée de crème sure. Garnir avec du persil haché.
Donne environ 1,6 l (6½ tasses).
1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir
165 ml (²/ tasse) d’huile d’olive
³
Dans le récipient du mélangeur, combiner l’oignon, l’ail et la tomate. Mettre le
couvercle en place. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE) plusieurs fois
pendant environ 5 secondes pour hacher les ingrédients. Ajouter le vinaigre, le
sel et le poivre. Remettre le couvercle sur le récipient. Enlever le bouchon du
couvercle. En laissant le mélangeur en marche à la vitesse « Remuer » (STIR),
ajouter l’huile par l’ouverture en un mince filet régulier, jusqu’à ce que la
préparation soit bien mélangée.
Couvrir et réfrigérer jusqu’au moment de servir.
Utiliser comme vinaigrette sur une salade verte fraîche ou comme marinade pour
des légumes cuits, tels que des asperges ou du brocoli.
Donne environ 315 ml (1¼ tasses).
41
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¿Cómo se puede obtener servicio?
NEED HELP?
• Conserve el recibo original de compra.
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
¿NECESITA AYUDA?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
43
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Póliza de Garantía
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail. “[email protected]
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Argentina
El Salvador
Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Perú
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Servicio Central Fast
Service
Requisitos para hacer válida la garantía
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Guatemala
MacPartes SA
Chile
Puerto Rico
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Santiago, Chile
Honduras
Tel.: (787) 782-6175
Procedimiento para hacer válida la garantía
Tel.: (562) 263-2490
ServiTotal
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
México
Articulo 123 # 95 Local
109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
Venezuela
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Ecuador
mx
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Tel. (593) 2281-3882
45
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|