Model IEX42
ENGLISH......................................2
FRANÇAIS.................................15
ESPAÑOL...................................28
BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
CAUTION
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-
rials and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues
to shut off and restart, have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,
switch power off at service panel and lock or tag service panel.
10. Use with approved cord-connection kit only.
11. Please read specification label on product for further information and requirements.
12. To reduce the risk of fire and electric shock, install this range hood only with Best by
Broan Exterior blower models EB6, EB9, EB12, or EB15, or Best by Broan In-Line Blower
models ILB3, ILB6, ILB9, or ILB11. Other Blowers cannot be substituted (Blowers sold
separately).
- 3 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Hood
1 - Decorative Flue Assembly
1 - Support Frame
1 - Duct Collar
1 - Parts Bag (B080810004) containing:
4 - Mounting Screws (6 x 70mm)
8 - Washers Ø 6.4mm
4 - Washers Ø 4.5mm
13 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head)
4 - Nuts
1 - Installation Instructions
1 - Warranty Card
DUCT
COLLAR
13 MOUNTING
SUPPORT
FRAME
DECORATIVE
FLUE
SCREWS
(3,9x9,5mm
Pan Head)
4 NUTS
4 MOUNTING
SCREWS (6x70mm)
8 WASHERS
Ø6,4mm
4 WASHERS
Ø4,5mm
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER SELECTION
CAUTION: Either an exterior blower or in-line blower may be used with this hood.
The IEX42 hood must be installed with blower models EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3,
ILB6, ILB9, or ILB11 only. Other Blowers cannot be substituted (Blowers sold
separately).
The blower must be UL listed for Canadian and U.S. use, and evaluated for use with
solid state speed control, rated 120V, 60 Hz, 6.0 A max.
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Choose the location where the Exterior or In-Line Blower will be mounted. See
illustrations below for mounting location suggestions and restrictions.
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows and transitions will reduce the performance of the
hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best
performance with long duct runs.
4. After the Exterior or In-Line Blower has been installed, connect round metal
ductwork and work back towards the hood location. Use duct tape to seal joints
between ductwork sections.
5. An 8” round to 10” round transition (Model 414) is required. For best air
performance, install the transition as close to the range hood as possible.
EXTERIOR BLOWER
10” ROUND
EXTERIOR
DUCT
BLOWER
8” TO 10”
ROUND
TRANSITION
8”ROUND
DUCT
DECORATIVE
HOOD
FLUE
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
- 5 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IN-LINE BLOWER
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALL SUPPORT SYSTEM
CROSS FRAMING
DRYWALL
1. At hood location, install 2 X 4 cross framing
between ceiling joists using dimensions
shown.
913/16”
2. Finish the ceiling surface. Be sure to mark
the location of the ceiling joists and cross
framing.
CEILING
JOISTS
3. Position the support frame as shown. The
UP ARROW should point towards the ceiling
after installation.
4. Secure the upper half of support frame to
joists and cross framing with four screws
(6x70mm and four washers (D.6.4mm).
Make sure screws are driven into center of
joists and framing for maximum strength.
WASHERS
(Ø6.4mm)
MOUNTING
SCREWS
(6x70mm)
5. Adjust the overall height of the support frame.
Loosen and re-tighten the 4 screws in the
height adjustment slots as necessary.
Insert 4 screws (3.9x9.5mm) and 4 washers
(D.4.5mm) located in the Hardware
Package.
SUPPORT
FRAME
HEIGHT
ADJUSTMENT
SLOTS
FRONT
Note that the hood height is 10” and that the
bottom of the hood must be 24” min. and 30”
max. above the cooktop.
TOP VIEW OF
SUPPORT FRAME
913/16”
713/16”
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNECT DECORATIVE FLUE
MOUNTING SCREWS
(3.9X9.5MM)
1. Secure the upper flue to the upper support
frame with the mounting screws
(3,9x9,5mm).
2. Insert the lower flue moving it completely
towards the top and fix it temporarily with
retaining screw (3.9x9.5mm).
UPPER FLUE
INSERT THE LOWER
FLUE
RETAINING SCREW
(3.9X9.5MM)
LOWER
FLUE
INSTALL DUCT COLLAR
MOUNTING SCREWS
(3.9X9.5MM)
1. Fold the 4 tongues outwards.
DISCHARGE
COLLAR
TONGUES
2. Fix the discharge collar onto the hood; it
must be fixed either by means of 4
mounting screws (3,9x9,5mm).
- 8 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOUNT HOOD TO SUPPORT
FRAME
ELECTRICAL BOX
1. Before mount hood to support frame remove
the electrical box.
2. Mount hood to support frame.
3. Insert four (4) bolts through the top of the
hood - from the inside.
4. Use four (4) nuts and four (4) washers
(Ø6,4mm) to secure hood to support frame
as shown.
5. Replace electrical box.
USE (4) NUTS AND (4) WASHERS
WASHER
(D.6.4MM)
NUT
BOLT
- 9 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BLOWER CONNECTION AT HOOD
WIRING
!
CAUTION: All electrical wiring should
Exterior or In-Line
blower
be done by a qualified person (s) in
accordance with all applicable codes and
standards. This range hood must be
properly grounded.
CONNECT:
WHITE-TO-WHITE,
RED-TO-BLACK,
GREEN-TO-GROUND.
Do not turn power on at service panel until
all wires have been connected.
Blower connection at hood:
1. Run conductors (2-wire plus ground) from
the Exterior or In-Line Blower to the hood’s
wiring box marked “motor connection”.
2. Remove the cover from the wiring box
and remove one knockout.
BOX MARKED
“MOTOR
CONNECTION”
3. Secure the conduit to the wiring box
through a conduit connector.
4. Make electrical connections at the hood.
Connect white-to-white, red-to-black
and green-to-ground.
5. Replace the wiring box cover and screws.
Make sure wires are not pinched
between the cover and box.
Exterior or In-line blower connection:
1. Make electrical connections at the
exterior or in-line blower (see instructions
provided with the exterior or in-line
blower).
POWER CONNECTION AT HOOD
BOX MARKED
“120 VAC INPUT”
Power connection at hood:
120 Volt 60Hz
LINE-IN
1. Run supply conductors to the hood wiring
box marked “120VAC input”.
2. Remove the cover from the wiring box
and remove one knockout.
3. Secure the conduit to the wiring box
through a conduit connector.
4. Make electrical connections at the hood.
Connect white-to-white, black-to-black
and green-to-ground.
5. Replace the wiring box cover and screws.
Make sure wires are not pinched
between the cover and box.
CONNECT:
WHITE-TO-WHITE,
BLACK-TO-BLACK,
GREEN-TO-GROUND.
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNECT DUCTWORK
LOWER FLUE
1. Use 8" round metal duct to connect the
discharge collar on the hood to the ductwork
above.
RETAINING
SCREWS
2. Use duct tape to make all joints secure and
air tight.
3. Remove the two temporary retaining
screws from the lower flue and set it in place
on the hood.
4. Secure decorative flue to hood with two
mounting screws (3,9x9,5mm).
8” ROUND METAL
DUCT
MOUNTING
SCREWS
(3.9X9.5MM)
BOTTOM TRIM
REPLACEMENT
1. Remove the four (4) screws from the inside
of the hood.
2. Remove the trim by pulling downward.
3. Slide the new trim upward onto hood.
4. Replace the four screws removed in step
1 above.
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will
assure proper performance of the unit.
Grease Filters
The grease filters should be cleaned fre-
quently. Use a warm detergent solution. Grease
filters are dishwasher safe.
GREASEFILTERS
Remove filters by pushing filters towards the
back of hood and rotating filters downward.
Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help
preserve its fine appearance.
Cleaning tips:
O Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.
O Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to
avoid water marks.
O For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.
O For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with
cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.
O DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
O DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere
to the surface causing rust.
O DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com-
pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after expo-
sure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
Controls
BLOWER
ON / OFF
SWITCH
LIGHT
SWITCH
The hood is operated using the slide controls
under the front edge of the hood.
BLOWER
SPEED
CONTROL
The light switch turns the halogen lights on
and off.
The blower on / off switch turns the blower on
to the running speed set by the blower speed
control. The blower must be turned on and off
using this switch.
PILOT
LAMP
The blower speed control changes the run-
ning speed of the blower. It is infinitely adjust-
able from low to high speed.
The pilot lamp lights up whenever the blower
is on.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original
setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
HALOGEN BULBS
BULB
This range hood requires four (4) halogen bulbs
(Type MR16, 12V, 20W).
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATIONONTHEAPPLIANCE.
To change bulbs:
RING NUT
1. Loosen the ring nut by turning it
counterclockwise.
2. Remove the bulb by pulling down (Do not
rotate). CAUTION: BULB MAY BE HOT!
3. Replace with a bulb of the same type and
wattage.
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUSE REPLACEMENT
FUSE/S
ELECTRICAL
BOX
SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY.
Remove the grease filters.
Open the electrical box.
Replace with the same type of fuse (5x20mm,
5A, 125V).
WARRANTY
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials
or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to
be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUEN-
TIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give
the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting
warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
AVERTISSEMENTS
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans
lagarantie.
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun
panneau,surletableaudescommandes.
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements
concernantlespossibilitésd’incendie.
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils
électriquesouautres.
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,
Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une
violente explosion de vapeur.
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
!
ATTENTION
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction
entrent en contact avec la partie électrique.
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de
cuisson.
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de
cette hotte à deux personnes.
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour
réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur
du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre
un avertissement externe, par exemple une plaquette.
10. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre
hotte pour de plus amples informations et exigences.
12. Pour diminuer les dangers d’incendie ou de choc électrique, installer cette hotte de
cuisine uniquement parmi les modèles de ventilateurs externe “Best de Broan” modèles
EB6, EB9, EB12, ou EB15, ou ventilateurs “In-Line, Best de Broan” Modèles ILB3,
ILB6, ILB9, ou ILB11. On ne peut pas utiliser d’autres ventilateurs (Les ventilateurs
sont vendus séparément).
- 16 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le
contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif
1 - Structure de support
1 - Collier d’évacuation
1 - Sachet (B080810004) avec:
4 - Vis d’assemblage (6 x 70mm)
8 - Rondelles Ø 6.4mm
4 - Rondelles Ø 4.5mm
13 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde)
4 - Ecrous
1 - Instructions pour l’installation
1 - Garantie
COLLIER
D’EVACUATION
13 VIS
STRUCTURE
DE SUPPORT
D’ASSEMBLAGE
(3,9x9,5mm
Tête ronde)
CONDUIT
DECORATIF
4 NUTS
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(6x70mm)
8 RONDELLES
Ø6,4mm
4 RONDELLES
Ø4,5mm
- 17 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHOIX DE VENTILATEUR EXTERNE OU “IN-LINE”
ATTENTION: avec cette hotte, on peut utiliser soit un ventilateur externe soit
“In-Line”. La hotte IEX42 doit être installée avec un ventilateur des modèles
suivants EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9, ou ILB11 uniquement. On
ne peut pas utiliser d’autres ventilateurs (les ventilateurs sont vendus
séparément).
Le ventilateur doit être compris dans la liste UL pour l’utilisation au Canada et
aux USA et approuvée pour l’utilisation avec un “dispositif de contrôle de la
vitesse” à l’état solide, dont les données sur la plaque sont 120V, 60 Hz, 6.0 A
max.
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION
NOTE: Pour réduire les risques d’incendie n’utiliser que des conduits métalliques.
1. Choisir l’emplacement où le ventilateur externe ou le ventilateur “In-Line” sera
monté. Voir les illustrations ci-dessous pour le choix de l’emplacement et les
éventuelles restrictions à suivre.
2. Un conduit d’évacuation étroit et court rendra la hotte plus performante.
3. Des conduits d’évacuation longs, avec des coudes et des raccords rendront la
hotte moins efficace. Les utiliser le moins possible. En cas de conduits
d’évacuation longs on utilisera un diamètre supérieur.
4. Après avoir installé le ventilateur externe ou le ventilateur “In-Line”, raccorder le
tuyau métallique rond dans le sens de l’emplacement de la hotte. Utiliser du
chaterton pour fermer hermétiquement les joints entre les tuyaux.
5. Dans le modèle 414, il faut un tuyau d’un diamètre de 8” à 10” .Pour obtenir de
bons résultats il faut installer la transition le plus près possible de la hotte
VENTILATEUR EXTERNE
TUYAU ROND
VENTILATEUR
DE 10”
EXTERNE
ADAPTATEUR
DE 8” à 10”
(de 20cm à
25cm)
R
D
HOTTE
- 18 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VENTILATEUR IN-LINE
- 19 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SURFACE DU
PLAFOND
CADRE CROISÉ
INSTALLATION DU SYSTEME
DE SUPPORT
913/16”
1. Installez, à l’emplacement de votre hotte,
un cadre croisé de 2 x 4 entre les solives
du plafond en suivant les dimensions qui
vous sont indiquées.
2. Perfectionnez la surface du plafond.
Assurez-vous de bien marquer l’empla-
cement des solives et du cadre croisé au
plafond.
SOLIVES DU
PLAFOND
3. Placez la structure de support comme
cela est indiqué. Après avoir fait la fixation,
la flèche doit braquer sur le plafond.
RONDELLES
(Ø6.4mm)
4. Fixez la structure de support aux solives et
au cadre croisé au moyen des quatre vis
(6x70mm) et quatre rondelles (D.6.4mm).
Assurez-vous que les vis soient bien
centrées dans les solives et dans le cadre
croisé de sorte que le tout soit bien solide.
VIS
D’ASSEMBLAGE
(6x70mm)
5. Réglez la hauteur totale de la structure de
support. Désserrez et resserrez les 4 vis
dans les fissures permettant de régler la
hauteur selon ce qui est nécessaire.
STRUCTURE
DE SUPPORT
FISSURE POUR
RÉGLAGE EN
HAUTEUR
Installez 4 vis (3.9x9.5mm) et 4 rondelles
(D.4.5mm) qui se trouvent à l’intérieur du
sachet accessoires.
DEVANT
Considérez que la hauteur de votre hotte
est de 10” (et que le bas de votre hotte doit
être à entre 24” et 30” au maximum au-
dessus du plan de cuisson.
VUE DE HAUT DU CADRE
CROISÉ
913/16”
713/16”
- 20 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLAGE DU CONDUIT
DECORATIF
VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9X9.5MM)
1. Fixez le conduit supérieur à la structure de
support du haut avec les vis d’assemblage
(3,9x9,5mm).
2. Installer le conduit inférieur pour qu’il
touche le plafond et le fixer provisoirement
CONDUIT
SUPERIEUR
à
l’aide de la vis d’assemblage
(3.9x9.5mm).
INSTALLER LE CONDUIT INFERIEUR
VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9X9.5MM)
CONDUIT
INFERIEUR
INSTALLATION DU COLLIER
D’EVACUATION
VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9X9.5MM)
LANGUETTES
COLLIER
D’EVACUATION
1. Pliez les 4 languettes vers l’extérieur.
2. Fixez le collier d’évacuation sur la hotte
au moyen de 4 vis d’assemblage
(3,9x9,5mm).
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLAGE DE VOTRE
HOTTE A LA STRUCTURE DE
SUPPORT
BOÎTE DE CONNEXION ELECTRIQUE
1. Avant l’assemblage de votre hotte a la
structura de support enlever la boîte de
connexion electrique.
2. Assemblage de votre hotte a la structura de
support.
3. Insérez quatre (4) boulons par le haut de
votre hotte - de l’intérieur.
4. Fixez votre hotte à la structure de support,
comme cela est indiqué, au moyen des
quatre (4) écrous et quatre (4) rondelles
(Ø6,4mm).
UTILISEZ (4) ECROUS ET (4)
RONDELLES
5. Remettez a boîte de connexion electrique.
RONDELLES
ECROU
BOULON
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION ELECTRIQUE
BRANCHEMENT DU
VENTILATEUR À LA HOTTE
!
A T T E N T I O N : L ’ i n s t a l l a t i o n
Ventilateur externe ou
«In-Line»
BRANCHER:LE BLANC
AVEC LE BLANC, LE
ROUGE AVEC LE NOIR ET
LE VERT à LA TERRE
électrique doit être faite par du person-
nel qualifié selon les normes. Cette
hotte de cuisinière doit être installée
correctement.
Ne pas faire fonctionner tant que tous les fils
n’ont pas été branchés.
Branchement du ventilateur à la hotte :
1. Connecter les connecteurs (deux fils + fil de
terre) du ventilateur externe (ou ventilateur “In-
Line”) à la boîte du tableau électrique de la
hotte où est indiqué “motor connection”.
TABLEAU PORTANT
INSCRIPTION “MOTOR
CONNECTION”
2. Enlever le couvercle du tableau électrique et
enlever un knockout.
3. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion à
l’aide d’un connecteur approprié pour ce
“conduit”.
4. Faire le branchement électrique à la hotte. Raccorder le blanc avec le blanc, le rouge au
noir et le vert à la terre.
5. Remettre le couvercle sur le tableau électrique et en revissant s’assurer que les fils n’ont
pas été pincés entre le couvercle et le tableau.
Branchement du ventilateur externe ou «in-Line» :
1. Effectuer les branchements électriques sur le
ventilateur externe ou “In-Line” (Voir la notice
BRANCHEMENT DU COURANT A
LA HOTTE
jointe).
TABLEAU
PORTANT
L’INSCRIPTION
“120 VAC INPUT”
Branchement du courant à la hotte :
120 Volt 60Hz
LINE-IN
1. Connecter les connecteurs d’alimentation avec
la boîte du tableau électrique de la hotte dans
le point indiqué “120 VAC input”.
2. Enlever le couvercle du tableau électrique et
enlever un knockout.
3. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion à
l’aide d’un connecteur approprié pour ce
“conduit”.
4. Faire le branchement électrique à la hotte.
Raccorder le blanc avec le blanc, le noir au
noir et le vert à la terre.
5. Remplacer le couvercle sur le tableau électrique
et en revissant s’assurer que les fils n’ont pas
été pincés entre le couvercle et le tableau.
BRANCHER:LE
BLANC AVEC LE
BLANC, LE NOIR AU
NOIR ET LE VERT à LA
TERRE
- 23 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONDUIT
INFERIEUR
CONNEXION DU SYSTEME
D’EVACUATION
VIS
D’ASSEMBLAGE
1. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve
sur votre hotte au système d’évacuation qui
se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau
rond en métal de 8” (20cm).
2. Utilisez du ruban pour tuyauterie afin de
rendre toutes les jonctions sures et étan-
ches.
3. Déposer les 2 vis d’assemblage provisoires
du conduit inférieur et poser le conduit sur
la hotte.
TUYAU ROND EN METAL
DE 8” (20CM)
S
BLAGE
5MM)
4. Fixez le conduit inférieur à votre hotte au
moyen des
(3,9x9,5mm).
2
vis d’assemblage
REPLACEMENT DU BORD
INFERIEUR
1. Enlevez les quatre (4) vis de l’interiéur de
votre hotte.
2. Enlevez le bord en poussant vers le bas.
3. Faites glisser le nouveau bord vers le haut
sur votre hotte.
4. Remettez les quatre vis que vous aviez
enlevées au paragraphe 1.
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Un bon entretien de votre hotte garantira
une excellente performance.
Filtres anti-graisse
Les Filtres anti-graisse doivent être nettoyés
fréquemment. Utilisez une solution contenant
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
FILTRES ANTI-GRAISSE
Enlevez les filtres en poussant les filtres vers
l’arrière de votre hotte et en les faisant tourner vers le bas.
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de
temps en temps permettra de le conserver en parfait état.
Conseils pour le nettoyage:
O Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.
O Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.
O Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon
doux.
O Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne
pas abîmer la surface..
O NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
O N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
O NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en
contact et essuyez avec un chiffon humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un
détergent doux seulement.
- 25 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT
Commandes
Votrehottefonctionnegrâceàdesinterrupteurs
que vous faites glisser sur le devant de votre
hotte.
L’interrupteur de la lumière allume et éteint
les lampes halogènes.
INTERRUPTEUR DE
LA LUMIÈRE
INTERRUPTEUR
ON/OFF DU
VENTILATEUR
BOUTON RÉGLANT
LA VITESSE DU
VENTILATEUR
L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait
fonctionner le ventilateur à la vitesse établie
par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur
est mis en marche et arrêté au moyen de cet
interrupteur.
Leboutonréglantlavitessechangelavitesse
de fonctionnement du ventilateur. Il peut être
réglé à l’infini de la vitesse la plus basse à la
plus élevée.
VOYANT
LUMINEUX
Le voyant lumineux s’allume quand le
ventilateur fonctionne.
HEAT SENTRYMC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute
vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute
vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique
principal.
AMPOULES HALOGENES
AMPOULE
Ce modèle de hotte veut quatre (4) ampoules
halogènes (Type MR16, 12V, 20 W).
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE
OPÉRATION,DÉBRANCHEZL’APPAREIL.
BAGUE
Pour changer les ampoules:
1. Dévissez la bague dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre.
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (Ne
la faites pas tourner).
ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ETRE
CHAUDE!
3. Remplacer par une ampoule ayant les
mêmes caractéristiques.
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BOÎTER
INSTALLATION
ELECTRIQUE
REMPLACEMENT FUSIBLE
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
FUSIBLE/S
Enlevez les filtres anti-graisse.
Ouvrir le boîtier installation électrique.
Remplacez par un fusible du même type
(5x20mm, 5A, 125V).
GARANTIE
GARANTIE BROAN LIMITÉE À UN AN
Broan garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les matières
employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES OU
CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant cette
période d’un an, Broan réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute pièce qui résulteront
défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une
installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.
La durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas
vous concerner.
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN SERA LE SEUL ET EXCLUSIF REMEDE
DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA PERFORMANCE
OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels
ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat. Cette garantie dépasse toute
garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan à l’adresse indiquée ci-dessous ou
téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce défectueuse et (c) décrire la nature
de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter la preuve
d’achat avec la date.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
- 27 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
- 28 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
12. Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, instale esta campana
de extracción sólo con los modelos de ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o
EB15 de la marca Best de Broan o con los modelos de ventiladores In-Line ILB3,
ILB6, ILB9 o ILB11 de la marca Best de Broan. No pueden reemplazarse por otro tipo
de ventiladores (Los ventiladores se venden por separado).
- 29 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el
contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Armazón de soporte
1 - Casquillo
1 - Bolsita (B080810004) con:
4 - Tornillos de montaje (6 x 70mm)
8 - Arandelas Ø 6.4mm
4 - Arandelas Ø 4.5mm
13 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza
redonda)
4 - Tuercas
1 - Instrucciones para instalación
1 - Garantia
CASQUILLO
13 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3,9x9,5mm
cabeza
TUBO
DECORATIVO
ARMAZÓN DE
SOPORTE
redonda)
4
TUERCAS
8 ARANDELAS
Ø6,4mm
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(6x70mm)
4 ARANDELAS
Ø4,5mm
- 30 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL
VENTILADOR IN-LINE
PRECAUCIÓN: con este tipo de campana se deben utilizador tanto un ventilador
exterior como un ventilador in-line. La campana IEX42 debe instalarse utilizando
ventiladores de los modelos EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11
únicamente. No pueden reemplazarse por otro tipo de ventiladores (los
ventiladores se venden por separado).
El ventilador tiene que estar incluido en la lista UL para el uso en Canadá y USA
y tiene que ser evaluada la utilización con “dispositivo de control de la velocidad”
en el estado sólido y los datos de su placa son 120 V, 60 Hz, 6.0 A máx.
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductores de metal.
1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o “In-Line”. Ver
las ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, de instalación y
las restricciones.
2. Un tubo corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor.
3. Tubos de salida demasiado largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad
de la campana extractora. Úselos lo menos posible. Conductores más anchos
pueden ser necesarios para un mejor funcionamiento de los tubos largos
4. Después de que se instaló el extractor externo o “In-Line”, conecten los tubos
metálicos circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use
cinta adhesiva para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del
conducto.
5. Es necesario usar un tubo circular de 8” a 10” (Modelo 414). Para un mejor
funcionamiento, instale el cambio de sección lo más cerca posible de la campana
extractora.
VENTILADOR EXTERIOR
TUBO
REDONDO
DE 10”
VENTILADOR
EXTERIOR
CAMBIO DE
SECCIÓN
DE 8” a 10”
(de 20cm a
25cm)
TUBO RE-
DONDO DE 8”
TUBO
DECORATIVO
CAMPANA
24” (61cm)
A
30” (76cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
- 31 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VENTILADOR “IN-LINE”
- 32 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SUPERFICIE DEL
TECHO
INSTALACION DEL SISTEMA
DE SUJECION
1. En el sitio donde vaya a ir la campana,
instale un entramado entre las vigas del
techo utilizando las medidas dadas.
ENTRAMADO
913/16”
2. Termine la superficie del techo. Asegúrese
de marcar la colocación de las vigas del
techo y del entramado.
3. Coloque el armazón de soporte como se
indica. Una vez efectuada la fijación, la
flecha debe señalar hacia el techo.
VIGAS
DEL
TECHO
4. Sujete la mitad superior del armazón de
soporte a las vigas y al entramado con los
cuatro tornillos (6x70mm) y cuatro
arandelas (D.6.4mm). Compruebe que los
tornillos vayan al centro de las vigas del
techo para una mayor rigidez.
5. Ajuste la altura total del armazón de
soporte. Afloje y apriete de nuevo los 4
tornillos en las ranuras de ajuste de la
altura si es necesario.
ARANDELAS
(Ø6.4mm)
TORNILLOS DE
MONTAJE
(6x70mm)
ARMAZÓN DE
SOPORTE
Introduzca cuatro tornillos y cuatro
arandelas colocados en la bolsita para el
montaje.
Tenga en cuenta que la campana tiene
10” de alta y que su parte inferior debe
estar a una altura mínima de 24” y máxima
de 30” con respecto a la zona de cocción.
RANURAS DE
AJUSTE DE LA
ALTURA
PARTE FRONTAL
VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN
DE SOPORTE
913/16”
713/16”
- 33 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION DEL TUBO
DECORATIVO
TORNILLOS PARA EL MONTAJE
(3.9X9.5MM)
1. Sujete el tubo superior a la parte superior
de la estructura de soporte de madera en
la pared con los tornillos para el montaje
(3,9x9,5mm).
2. Introduzca el tubo inferior hasta hacerlo
tocar el techo, y fíjelo momentáneamente
con el tornillo para el montaje
(3.9x9.5mm).
TUBO
SUPERIOR
INTRODUZCA EL TUBO INFERIOR
TUBO
INFERIOR
INSTALACION DEL
CASQUILLO DE UNION CON
EL TUBO
TORNILLOS PARA
EL MONTAJE
(3.9X9.5MM)
CASQUILLO
LENGÜETAS
1. Doblar las 4 lengüetas hacia afuera.
2. Sujete el casquillo a la campana con 4
tornillos de montaje (3,9x9,5mm).
- 34 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FIJAR LA CAMPANA A LA
ESTRUCTURA DE MADERA
CAJA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Antes de instalar la campana a la estructura
quitar la caja de conexión eléctrica.
2. Sujetar la campana a la estructura de
soporte.
3. Introduzca cuatro (4) tornillos en la parte
superior de la campana desde la parte
interna de ésta.
4. Use cuatro (4) tuercas y cuatro (4)
arandelas (Ø6,4mm) para fijar la campana
a la estructura de madera en la pared como
se indica.
5. Reponer la caja de conexion electrica.
USE (4) TUERCAS Y (4) ARANDELAS
ARANDELAS
TUERCA
TORNILLO
- 35 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CON.DEL VENTIL.A LA
CAMPANA
INSTALACION ELECTRICA
PRECAUCIÓN : Toda la instalación eléctrica
!
CONECTE:
Ventilador Exterior
tiene que ser realizada exclusivamente por per-
sonal preparado y a norma con los estándares
y las reglas establecidas. Esta campana tiene
que ser instalada correctamente.
EL CABLO BLANCO
CON EL BLANCO, EL
ROJO CON EL NEGRO Y
EL VERDE A LA TOMA
DE TIERRA
No encienda la campana hasta que todos los
cables estén instalados.
Conexión del ventilador a la campana:
1. Conectar los conectores (dos hilos + hilo de
tierra) desde el ventilador exterior o “In-Line” a
la caja de cables de la campana donde esta
indicado “motor connection”. Fig.6
2. Quite la cubierta de la caja de cables y quite un
knockout. Fig.6
CAJA MARCADA
“MOTOR
CONNECTION”
3. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio
de un conector idóneo para el “conduit”. Fig.6
4. Efectúe las conexiones eléctricas a la campana.
Conecte el cable blanco con el blanco, el rojo con el negro y el verde con la toma de
tierra. Fig.6
5. Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese de que los cables no se queden pillados
entre la cubierta y la caja.
Conexión del ventilador exterior o “In-Line”:
1. Efectúe las conexiones eléctricas al ventilador exterior o “In-Line” (véanse las instrucciones
que se entregan con el ventilador exterior o “In -Line”).
Conexión de la corriente a la campana :
CON.DE ENERGIA A LA
CAMPANA
1. Conectar los conectores de alimentacion con
la caja de cables de la campana indicada
“120VAC input”. Fig.7.
CAJA MARCADA
“120 VAC
INPUT”
120 Volt 60Hz
LINE-IN
2. Quite la tapa de la caja de cables y quite un
Knockout. Fig. 7
3. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio
de un conector idóneo para el “conduit”. Fig.7
4. Efectúe las conexiones a la campana. Conecte
el cable blanco con el blanco, el negro con el
negro y verde a la toma de tierra. Fig.7
5. Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese
de que los cables no se queden pillados entre la
cubierta y la caja.
CONECTE:
EL CABLO BLANCO CON
EL BLANCO, EL NEGRO
CON EL NEGRO Y EL
VERDE A LA TOMA DE
TIERRA
- 36 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TUBO
INFERIOR
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
TORNILLOS
DE
MONTAJE
1. Use un tubo de metal de 8” (20cm) de
diámetro para unir el casquillo situado en
la parte superior de la campana con el tubo
de extracción.
2. Use la cinta para unir todas las junturas, de
esta manera el tubo quedará hermético.
3. Remueva los 2 tornillos para el montaje
provisorio del tubo inferior y apoye el tubo
sobre la campana.
4. Sujete el tubo inferior a la campana con los
2 tornillos para el montaje (3,9x9,5mm).
TUBO DE METAL DE 8”
(20CM) DE DIÁMETRO
OS DE
AJE
MM9
CAMBIO DEL PANEL
INFERIOR
1. Quite los cuatro (4) tornillos del interior de
la campana.
2. Quite el panel tirando de él hacia abajo.
3. Introduzca el panel nuevo por el interior
de la campana empujandolo hacia arriba.
4. Vuelva a poner los tornillos que ha quitato
anteriormente.
- 37 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana
asegura el funcionamiento correcto del
aparato.
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa deben limpiarse a
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.
Los filtros antigrasa se pueden meter en el
lavavajillas.
FILTROSANTIGRASA
Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás de la campana y girándolos hacia
abajo.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un
paño suave.
O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la
superficie.
O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no
muy fuerte.
- 38 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
MANDO DE ENCENDIDO
Y APAGADO
DEL ASPIRADOR
INTERRUPTOR DA
LUZ
Mandos
La campana se pone en funcionamiento
usando los mandos situados abajo de la parte
frontal de la campana.
CONTROL DE LA
VELOCIDAD DEL
ASPIRADOR
El interruptor sa luz enciende y apaga las
lámparas halógenas.
El mando de encendido y apagado del
aspirador pone éste en posición de encendido
junto con el control de la velocidad.
El control de velocidad del aspirador cambia
la velocidad dal aspirador. Se puede variar la
velocidad de un mínimo a un máximo.
PILOTO
El piloto se enciende cuando el aspirador está
funcionando.
HEATSENTRYMR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
LAMPARAS HALOGENAS
LÁMPARA
Este tipo de campana necesita cuatro (4)
lámparas halógenas (Tipo MR16, 12V, 20W).
ABRAZADERA
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN,ESNECESARIODESCONECTAR EL
APARATO.
Para cambiar las lámparas:
1. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (no la
gire)-ATENCIÓN:LASLÁMPARASPUEDEN
ESTARCALIENTES.
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo.
- 39 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAJA DE LA
INSTALACION
ELECTRICA
SUSTITUCION FUSIBLE
DESCONECTAR EL APARATO.
FUSIBLE/S
Remover los filtros antigrasa.
Abrir la caja de la instalación eléctrica.
Sustituir por un fusible del mismo tipo
(5x20mm, 5A, 125V).
GARANTIA
GARANTIA BROAN POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales
o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE
INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-
NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier
producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER
DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los
productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una
incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste
a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado
en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL
O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para
disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-
1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del
defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con
la fecha de la compra.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
- 40 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE PARTS
MODEL IEX42 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black,
white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service.
KEY NO.
PART NO.
DESCRIPTION
N. 3 Grease Filters
Electrical Box Support
Capacitor Protection
Halogen Lamp Bulb
Switch Cover
Heat Sentry
Control Board Box Cover
Damper Flap
Blower Mounting Cover
Upper Support
Discharge Collar and Damper Flap
Nameplate
9
16
19
26
30
37
39
57
62
B08091633
BE3345379
B03295005
B02300774
B03292291
B02300787
B03294033
BE3300527
BE3401508
BE3335842
B08088242
B02011284
BE3495228
BE3334252
BE3407823
BE3407816
B03109013
B03109014
B003181955
B03292287
B03294781
B03295008
B08086141
B08086668
BE3345380
B02009193
B02300688
B02009103
B02300729
B03202294
B08086135
B02009102
B03295006
B080810004
B06108101
63
86
113
115
116
118
119
124
125
135
144
165
165
166
166
195
196
199
200
208
223
228
250
477
998
*
Wiring Box
Wiring Box Cover
Decorative Flue Bottom
Decorative Flue Top
Telescopic Structure Bottom
Telescopic Structure Top
Bottom Trim
Wire Clamp
Wiring Box
Circuit Board Box
Circuit Board
Circuit Board
Transformer Support
Dichroic Lamp Protection
Ceramic Insulator Base
Dichroic Lamp Support
Transformer
Switch Button
Controls Board
Ring Nut
Closing
Hardware Package
Switch Box Assembly
(Includes Key Nos. 222, 223, 224, 225, 226,
227, 228, 229, 230)
Fuse
-
-
B02300781
B02300674
Fuse Holder
* Not shown assembled.
- 41 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE PIECES DE RECHANGE
MODELE IEX42 - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour
les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli,
cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.
N.
PART N.
DESCRIPTION
9
16
19
26
30
37
39
57
62
B08091633
BE3345379
B03295005
B02300774
B03292291
B02300787
B03294033
BE3300527
BE3401508
BE3335842
B08088242
B02011284
BE3495228
BE3334252
BE3407823
BE3407816
B03109013
B03109014
B003181955
B03292287
B03294781
B03295008
B08086141
B08086668
BE3345380
B02009193
B02300688
B02009103
B02300729
B03202294
B08086135
B02009102
B03294776
B080810004
B06108101
N. 3 Filtres anti-graisse
Support boîte installation electrique
Protection trasformateur
Lampe halogène
Protection boîte commandes
Capteur de température
Couvercle boîte circuit imprimé electrique
Clapêt anti-retour
Etrièr inférieur
Etrièr supérieur
63
86
Collier d’évacuation et clapêt anti-retour
Plaquette logo
Boîte de alimentation
Couvercle boîte de alimentation
Tube inférieur
113
115
116
118
119
124
125
135
144
165
165
166
166
195
196
199
200
208
223
228
250
477
998
*
Tube supérieur
Structure teléscopique inférieure
Structure teléscopique supérieure
Rebord
Serre cable
Boîte installation electrique
Boîte circuit imprimé
Circuit imprimé installation electrique
Circuit imprimé installation electrique
Support trasformateur
Protection lampe dichroique
Supporte de ceramique
Support lampe dichroique
Trasformateur
Bouton
Circuit imprimé commandes
Bague
Couvercle protection trasformateur
Accessoires de fixation
Ensemble commandes
(Comprenant n. 222, 223, 224, 225, 226,
227, 228, 229, 230)
-
-
B02300781
B02300674
Fusible
Porte-fusible
* Illustrées separement.
- 42 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO IEX42 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas
de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco,
negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al
cliente de Broan.
CÓD. N.
PIEZA N.
DESCRIPCIÓN
9
16
19
26
30
37
39
42
57
B08091633
BE3345379
B03295005
B02300774
B03292291
B02300787
B03294033
B03295001
B02011004
BE3401508
BE3335842
B08088242
B02011284
BE3495228
BE3334252
BE3407823
BE3407816
B03109013
B03109014
B003181955
B03292287
B03294781
B03295008
B08086141
B08086668
BE3345380
B02009193
B02300688
B02009103
B02300729
B03202294
B08086135
B02009102
B03294776
B080810004
B06108101
N. 3 Filtros antigrasa
Soporte de la caja de instalación eléctrica
Protección Condensador
Lámpara halógena
Tapa de la caja de mandos
Sensor de temperatura
Tapa de la caja base de instalación eléctrica
Casquillo
Válvula de no ritorno
Soporte inferior
Soporte superior
Casquillo y válvula de no ritorno
Placa marca
Caja de alimentación eléctrica
Tapa de la caja de alimentación eléctrica
Tubo decorativo inferior
Tubo decorativo superior
Estructura telescopica inferior
Estructura telescopica superior
Panel inferior
62
63
86
113
115
116
118
119
124
125
135
144
165
165
166
166
195
196
199
200
208
223
228
250
477
998
*
Sujeta cabos
Caja base de connección électrica
Caja base para instalación eléctrica
Base para instalación eléctrica
Base para instalación eléctrica
Soporte trasformador
Proteccion de la lampara
Soporte de cerámica
Soporte de la lámpara
Trasformador
Mando
Base de los mandos
Abrazadera
Cierre
Accesorios para el montaje
Conjunto caja mandos
(Incluye los N. 222, 223, 224, 225, 226, 227,
228, 229, 230)
-
-
B02300781
B02300674
Fusible
Portafusible
* Se encuentran por separado.
- 43 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODEL IEX42
04307165/3N
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|