Sušička
Dryer
Сушилня
DCU 7430
Download from Www.Somanuals.com.All Manuals Search And Download.
1 Důležité bezpečnostní pokyny
Tento oddíl obsahuje bezpečnostní informace,
vhodný typ.
které pomáhají ochraňovat před rizikem zranění
osob nebo škodami na materiálu. Nedodržením
těchto pokynů dojde k zrušení platnosti záruky
a závazků odpovědnosti.
•
Předměty čištěné nebo prané s benzínem/
palivovým olejem, suchými čistidly na prádlo
a dalšími hořlavými či výbušnými materiály
i předměty, které jsou znečistěny těmito
materiály v zařízení nečistěte, neboť vydávají
hořlavé či výbušné výpary.
Obecné bezpečnostní pokyny
•
Nikdy neumisťujte stroj na podlahu
zakrytou kobercem, jinak může nedostatek
proudícího vzduchu pod strojem způsobit
přehřátí elektrických součástí. Tím by mohly
vzniknout potíže s vaší pračkou.
•
Nesušte předměty čistěné průmyslovými
chemikáliemi.
•
•
Nesušte v sušičce neprané oděvy.
Předměty znečistěné oleji na vaření,
acetonem, lihem, palivovým olejem,
benzínem, odstraňovačem skvrn,
terpentýnem, parafínem a odstraňovači
parafínu je nutno prát v teplé vodě s
dostatečným množstvím čistidla, než je
vysušíte v sušičce.
Oděvy či polštáře s gumovým lemováním
(latexová pěna), čepice na koupání,
voděvzdorné textilie, materiály s gumovou
výztuhou a podložkami z gumové pěny v
sušičce nesušte.
•
•
Pokud je poškozen napájecí kabel nebo
zástrčka, nutně požádejte o opravu
autorizovaný servis.
Výrobek nezapojujte během instalace,
údržby a oprav. Tyto činnosti by vždy měl
provádět technický servis. Výrobce nenese
odpovědnost za škody vzniklé procesy
prováděnými nepovolanými osobami.
Připojte výrobek do uzemněné zásuvky
chráněné pojistkou vhodné kapacity dle
ustanovení tabulky s technickými parametry.
Výrobek používejte při teplotách +5ºC až
+35ºC.
•
•
•
•
•
Nepoužívejte aviváže nebo produkty proti
statické elektřině, pokud k tomu nevyzývá
výrobce aviváže nebo produktu.
•
•
Nepoužívejte elektrická zařízení ve výrobku.
Nepřipojujte vzduchový vývod výrobku k
otvorům do komínu, jež se používají pro
výfukové plyny zařízení na plyn či jiné druhy
paliv.
Tento spotřebič musí být uzemněn.
Instalace uzemnění snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem otevřením dráhy s
nízkým odporem pro odvedení elektřiny v
případě poruchy či závady. Napájecí kabel
tohoto produktu je vybaven vodičem a
zemnicí zástrčkou, která umožňuje uzemnit
výrobek. Tuto zástrčku je nutno řádně
nainstalovat a zasunout do zásuvky, která
je uzemněna v souladu s místními zákony a
vyhláškami.
Neinstalujte produkt za dveře se zámkem,
posuvné dveře nebo dveře s jediným
závěsem proti závěsu sušičky.
Neinstalujte a nenechávejte tento
výrobek na místech, kde bude vystaven
povětrnostním vlivům.
•
•
Musíte zajistit dostatečnou ventilaci, aby se
plyny ze zařízení pracujících na jiné druhy
paliv včetně holého plamene nehromadily v
místnosti vlivem efektu zpětného tahu.
Vždy čistěte filtr na nečistoty před každou
dávkou nebo po ní.
•
•
Nepoužívejte sušičku bez filtru na nečistoty.
Nepřipusťte hromadění vláken, prachu a
nečistot kolem výstupu a okolních oblastí.
Zástrčka napájecího kabelu musí být
snadno dosažitelná.
Nepoužívejte prodlužovací kabely, rozdvojky
či adaptéry na připojení sušičky ke zdroji,
aby se snížilo riziku zásahu elektrickým
proudem.
•
•
•
•
•
•
Neupravujte ovladače.
Neprovádějte žádné opravy ani výměny
součástí výrobku, i když víte či máte znalosti
na provedení této činnosti, není-li to jasně
doporučeno v pokynech pro použití nebo
vydaném návodu na obsluhu.
•
Neprovádějte žádné změny zástrčky
dodávané s výrobkem. Pokud není
se zásuvkou kompatibilní, požádejte
kvalifikovaného elektrikáře o výměnu za
Download from Www.Somanuals.c3om.CAlZl Manuals Search And Download.
•
•
Vnitřní a vývodní vedení výrobku musí být
pravidelně čištěno kvalifikovaným servisním
personálem.
Nesprávné zapojení zemnícího vodiče
výrobku může způsobit zásah elektrickým
proudem. Pokud máte jakékoli pochybnosti
prádla po dokončení procesu sušení,
zajistěte, aby dvířka zařízení byla stále
zavřená.
B Pokud je zařízení zapojeno do sítě, proudí
do něj napájení.
o připojení uzemnění, nechte je zkontrolovat Určené použití
od kvalifikovaného elektrikáře, servisního
zástupce či servisního pracovníka.
Nesahejte do spotřebiče, když se buben
otáčí.
Odpojte stroj, když jej nepoužíváte.
Nikdy neumývejte zařízení proudem vody!
Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem!
Vždy odpojujte od sítě vytažením zástrčky,
než přistoupíte k čištění.
Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma
rukama. Nikdy neodpojujte přístroj taháním
za kabel, vždy tahejte až za zástrčku.
Nepoužívejte stroj, pokud je napájecí kabel
nebo zástrčka poškozena.
Nepokoušejte se stroj opravit sami, jinak
ohrozíte život svůj a životy ostatních osob.
Závady, které nelze odstranit podle
informací uvedených v bezpečnostních
pokynech:
•
•
•
•
Tento produkt byl vyroben pro domácí
použití. Neměl by se používat pro jiné účely.
Produkt používejte jen na sušení řádně
označeného prádla.
Ve výrobku sušte jen ty předměty, které jsou
uvedeny v tomto návodu.
Tento výrobek není určen pro použití
osobami s tělesnými, smyslovými či
duševními poruchami nebo nezkušenými a
neškolenými osobami (včetně dětí), pokud
nad nimi nedohlíží osoba odpovědná za
jejich bezpečnost nebo která je k použití
výrobku řádně vyškolí.
•
•
•
•
Bezpečnost dětí
•
•
•
Elektrické spotřebiče jsou pro děti
nebezpečné. Udržujte děti mimo dosah
stroje, když je v provozu. Nedovolte jim hrát
si se strojem.
Obalové materiály jsou pro děti nebezpečné.
Skladujte obaly mimo dosah dětí nebo je
zlikvidujte podle příslušných odpadových
směrnic.
•
Vypněte zařízení, odpojte je ze sítě, zavřete
vodní kohoutek a kontaktujte autorizovaný
servis.
•
Nezastavujte sušičku před dokončením
sušicího cyklu, pokud prádlo ze sušičky
nevyjmete a rychle je nerozložíte, aby se
mohlo uvolnit teplo.
Vyjměte dvířka sušicího prostoru, než
výrobek odstraníte z provozu nebo
zlikvidujete.
Poslední krok sušicího cyklu (cyklus
ochlazování) už probíhá bez ohřívání, aby
se zajistilo, že předměty zůstanou v teplotě,
která je nepoškodí.
•
•
•
Nedovolte dětem sedat/lézt na výrobek či
do něj.
Děti kontrolujte, aby si s spotřebičem
nehrály.
Zavřete vkládací dvířka, když opouštíte
místo, kde je sušička instalována.
•
•
•
•
Aviváže či podobné produkty používejte
podle pokynů na aviváži.
Spodní prádlo s obsahem kovových
výztuží nevkládejte do sušičky. Může dojít
k poškození sušičky, pokud se během
sušení uvolní kovové výztuhy.
•
Zkontrolujte, zda v oděvech nejsou
zapalovače, mince, kovové části, jehly, atd.,
než je vložíte.
C Pokud zařízení nepoužíváte nebo po vyjmutí
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 CZ
2 Instalace
Instalaci výrobku svěřte nejbližšímu
autorizovanému servisu.
C Přípravu umístění a elektrickou instalaci
výrobku zajišťuje zákazník na svou
odpovědnost.
BInstalaci a elektrické zapojení musí provést
kvalifikovaný personál.
APřed instalací zkontrolujte vizuálně, zda
není výrobek jakkoli poškozen. Pokud je,
nenechte jej instalovat. Poškozené výrobky
znamenají bezpečnostní riziko.
AZkontrolujte, zda je přepravní bezpečnostní
sestava demontována (nylonové a
polystyrénové části), než výrobek poprvé
použijete. Nenechávejte v bubnu žádné
předměty.
Vhodné umístění pro instalaci
•
•
•
Spotřebič nainstalujte v prostředí, kde
nehrozí zamrznutí, na rovné a stabilní místo.
Stroj používejte v dobře odvětrávaném
bezprašném prostředí.
Neblokujte vzduchová vedení před a pod
strojem materiály, jako jsou koberce s
dlouhým vlasem a dřevěné pásky.
Instalace pod pracovní desku
•
Speciální díl (číslo dílu: 297 360 0100)
nahrazující horní okraj musí poskytnout a
instalovat autorizovaný servis tak, aby bylo
možno stroj použít pod deskou či ve skříni.
Nikdy jej nepoužívejte bez horního okraje.
Nechte nejméně 3 cm volného místa mezi
bočními a zadními stěnami stroje a stěnami
desky/skříňky, když instalujete stroj pod
desku nebo do skříňky.
•
•
Neumisťujte spotřebič na koberec s
dlouhým vlasem ani na podobné plochy.
Neinstalujte stroj za dveře se zámkem,
posuvné dveře nebo dveře se závěsem,
které by mohly do stroje narážet.
•
Montáž nad pračkou
•
Jakmile je stroj instalován, měl by zůstat na
stejném místě, kde byl připojen. Při instalaci
produktu ověřte, zda se jeho zadní strana
ničeho nedotýká (kohout, zásuvka, atd.) a
dávejte také pozor na to, aby produkt byl
instalován na místě, kde zůstane trvale.
Neumisťujte spotřebič na napájecí kabel.
•
Pro použití na pračce je nutno použít
propojovací zařízení. Držák (díl č.297
720 0200 bílá/297 720 0500 šedá) musí
instalovat autorizovaný servisní pracovník.
Postavte spotřebič na rovnou plochu.
Pokud ji mate umístit na pračku,
•
•
nezapomeňte, že přibližná hmotnost obou
spotřebičů při zaplnění může dosáhnout
až 180 kg. Podlaha musí unést hmotnost
pračky!
BOd ostatního nábytku nechte nejméně 1,5
cm odstup.
Demontáž přepravní bezpečnostní
sestavy
Připojení k odvodu vody:
ADemontujte přepravní bezpečnostní sestavu,
než výrobek poprvé použijete.
1. Otevřete dveře.
U výrobků vybavených kondenzátorem se
voda akumulovaná během sušicího cyklu
shromažďuje ve vodní nádrži. Nahromaděnou
vodu odčerpávejte po každém cyklu.
Můžete nahromaděnou vodu přímo odeslat
přes odčerpávací hadici dodávanou se
spotřebičem, namísto pravidelného vylévání
vody z vodní nádrže.
2. V bubnu je nylonová taška obsahující kus
polystyrénu. Přidržujte ji za oddíl označený
XX.
3. Přitáhněte nylon k sobě a vyjměte přepravný
bezpečnostní sestavu.
Připojování odčerpávací hadice;
1. Demontujte hadici od stroje tak, že
zatáhnete za její konec. Na odepnutí hadice
nepoužívejte žádné nástroje.
Download from Www.Somanuals.c5om.CAlZl Manuals Search And Download.
2. Připevněte zvláštní odčerpávací hadici
dodávanou se strojem k upevnění hadice.
3. Konec odpadové hadice přímo připojte k
odpadu nebo do vany. Upevnění musí být
vždy velmi pevná u všech typů spojů. Pokud
se hadice odpojí z umístění při zaplnění
vodou, mohlo by dojít k zatopení vašeho
domu.
Elektrické zapojení
Připojte výrobek do uzemněné zásuvky
chráněné pojistkou vhodné kapacity dle
ustanovení tabulky s technickými parametry.
Naše společnost nezodpovídá za škody vzniklé
používáním přístroje na vedení bez uzemnění.
•
•
Připojení by mělo splňovat místní předpisy.
Pokud je hodnota pojistky v domě nižší než
16 A, požádejte kvalifikovaného elektrikáře o
instalaci pojistky s 16 A.
Důležité upozornění:
•
•
•
•
•
Zástrčka napájecího kabelu musí být
snadno dosažitelná.
Napětí a povolená ochrana pojistek jsou
uvedeny v oddíle “Technické parametry”.
Stanovené napětí musí být shodné s
napětím ve vaší síti.
Propojení neprovádějte pomocí
prodlužovacích kabelů nebo rozdvojek.
Hlavní pojistka a spínače musí mít kontaktní
vzdálenost nejméně 3 mm.
BPoškozený napájecí kabel musí vyměnit
kvalifikovaný elektrikář.
BSpotřebič nesmíte používat, dokud není
důkladně opraven! Hrozí riziko zásahu
elektrickým proudem!
První použití
•
•
•
Hadici upevněte do výšky maximálně 80
cm.
Dávejte pozor, abyste hadici neskřípli a
neohnuli.
Konec hadice neohýbejte, nestoupejte
na něj a neskládejte jej mezi odpadem a
pračkou.
•
Pro přípravu výrobku k použití, než přivoláte
pracovníka autorizovaného servisu, ověřte,
zda je vhodné jeho umístění a napájení.
Pokud nejsou, přivolejte kvalifikovaného
elektrikáře, aby provedl všechny nezbytné
úpravy.
Upravování nožek
Má-li váš spotřebič fungovat tišeji a bez vibrací,
musí stát rovně a vyváženě na nožkách.
Vyrovnejte spotřebič pomocí nožek.
Otočte nožky, dokud stroj nestojí pevně.
•
Ověřte, zda jsou napájecí spojení produktu
v souladu s pokyny z příslušných kapitol
tohoto návodu.
Likvidace obalového materiálu
Obalové materiály jsou pro děti nebezpečné.
Všechny obaly skladujte na bezpečném místě
mimo dosah dětí. Obalové materiály vašeho
spotřebiče jsou vyrobeny z recyklovatelných
materiálů. Likvidujte je v souladu s pokyny pro
recyklaci odpadových materiálů. Nelikvidujte jej
společně s běžným domovním odpadem.
Přeprava přístroje
1. Odpojte přístroj ze sítě.
2. Odpojte vývod vody (pokud existuje) a
připojení do komína.
C Nikdy nevyšroubovávejte nastavitelné nožky
z pouzder.
3. Vypusťte vodu zbývající ve stroji, než stroj
začnete přepravovat.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 CZ
Likvidace starého spotřebiče
Spotřebič zlikvidujte způsobem šetrným k
životnímu prostředí.
Informace o likvidaci stroje vám poskytne místní
prodejce nebo středisko sběru tuhých odpadů
ve vaší obci.
Než starý stroj zlikvidujete, odřízněte zástrčku
napájecího kabelu a znemožněte použití zámku
dveří, aby nedošlo k ohrožení dětí.
Tehnické parametry
CZ
2
Výška (nastavitelná)
Šířka
84,6 cm
59,5 cm
53 cm
7 kg
Hloubka
Kapacita (max.)
Hmotnost (čistá)
Napětí
36 kg
Nominální příkon
Kód modelu
Viz typový štítek
Typový štítek je umístěn za vkládacími dvířky.
Download from Www.Somanuals.c7om.CAlZl Manuals Search And Download.
3 Počáteční přípravy na sušení
Postup pro úsporu energie:
Oděvy vhodné pro sušení v sušičce
CVždy dodržujte pokyny na štítcích prádla. S
touto sušičkou sušte jen oděvy s etiketou,
jež uvádí vhodnost sušení v sušičce, zvolte
vždy vhodný program.
•
Ověřte, zda používáte produkt na plnou
kapacitu, ale dávejte pozor, aby nedošlo k
jejímu překročení.
•
Při praní prádlo vyždímejte na nejvyšší
možnou rychlost. Čas sušení se tak zkrátí a
sníží se spotřeba energie.
•
•
•
Dávejte pozor, abyste sušili stejné typy
prádla společně.
Dodržujte pokyny v návodu k použití při
volbě programu.
Dávejte pozor, aby byl v přední a zadní části
dostatečný prostor pro cirkulaci vzduchu.
Neblokujte mřížku na přední straně
produktu.
Neotevírejte dvířka přístroje během sušení,
pokud to není nezbytné. Pokud už musíte
otevřít dvířka, dávejte pozor, aby nebyla
otevřená dlouho.
Nepřidávejte nové (vlhké) prádlo během
sušení.
Prach a vlákna uvolněné z prádla do
vzduchu během sušení se hromadí v
“Prachovém filtru”. Před nebo po každém
sušení je nutno filtry vyčistit.
U modelů s kondenzátorem je nutno
pravidelně kondenzátor čistit, nejméně
jednou měsíčně nebo po 30 cyklech.
U modelů s odvětráváním dodržujte pokyny
pro připojení ke komínu v návodu k použití a
dávejte pozor na čištění komína.
Větrejte v místnosti, kde je sušička
umístěna.
A B C D
Sušení při
nízké
teplotě
l n m
o p q
•
•
•
Oděvy nevhodné pro sušení v
sušičce
•
Předměty s kovovými částmi, jako jsou
spony pásků a kovové knoflíky, mohou
poškodit pračku.
•
•
•
•
Nevkládejte předměty, jako jsou vlněné,
hedvábné oděvy a nylonové punčochy,
jemné krajkové tkaniny, oděvy s kovovými
doplňky a spací pytle.
Oděvy z jemných a cenných tkanin i
krajkové záclony by se mohly zmačkat.
Nesušte je v sušičce!
•
•
•
Nesušte předměty z hermetických tkanin,
jako jsou polštáře a deky.
Oděvy z pěny či gumy by se mohly
deformovat.
•
•
Nesušte oděvy obsahující gumu.
Nesušte oděvy vystavené petroleji, oleji,
hořlavým či výbušným činidlům, i když je
předtím vyperete.
•
•
Příliš mokré prádlo nebo prádlo, z něhož
kape voda, nevkládejte do sušičky.
Předměty čištěné nebo prané s benzínem/
palivovým olejem, suchými čistidly na prádlo
a dalšími hořlavými či výbušnými materiály
i předměty, které jsou znečistěny těmito
materiály v zařízení nečistěte, neboť vydávají
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8 CZ
hořlavé či výbušné výpary.
Nesušte předměty čistěné průmyslovými
chemikáliemi.
Správná maximální zátěž
•
•
•
Nesušte nevyprané oděvy.
Předměty znečistěné oleji na vaření,
acetonem, lihem, palivovým olejem,
benzínem, odstraňovačem skvrn,
terpentýnem, parafínem a odstraňovači
parafínu je nutno prát v teplé vodě s
dostatečným množstvím čistidla, než je
vysušíte v sušičce.
•
Oděvy či polštáře s gumovým lemováním
(latexová pěna), čepice na koupání,
voděvzdorné textilie, materiály s gumovou
výztuhou a podložkami z gumové pěny v
sušičce nesušte.
ADodržuje prosím pokyny v “Tabulce pro
výběr programu”. Spusťte vždy program v
souladu s maximální zátěží.
CNedoporučujeme přidávat prádlo do
spotřebiče přes úroveň uvedenou na
obrázku. Při přetížení sušičky dojde ke
snížení účinnosti sušení. Navíc může dojít k
poškození vašeho spotřebiče i oděvů.
CVložte své oděvy do bubnu volně, aby se
nezapletly.
•
•
Nepoužívejte aviváže nebo produkty proti
statické elektřině, pokud k tomu nevyzývá
výrobce aviváže nebo produktu.
Nesušte spodní prádlo s kovovými výztužemi.
Pokud se tyto kovové výztuže uvolní a
prasknou během sušení, poškodí sušičku.
Příprava prádla na sušení
•
Zkontrolujte všechny kusy prádla, než je
vložíte do přístroje, abyste zajistili, že v nich
nejsou žádné zapalovače, mince, kovové
předměty, jehly atd.
Aviváže a podobné prostředky používejte
v souladu s pokyny výrobce příslušných
produktů.
Všechny oděvy je třeba vyždímat na nejvyšší
možné otáčky, které vaše pračka povoluje pro
daný typ látky.
CVelké oděvy (např.: Prostěradla, povlečení,
velké ubrusy) se mohou smotat do koule.
Vypněte stroj 1-2krát během procesu
sušení a oddělte smotané prádlo.
•
•
•
•
Prádlo se může po praní zamotat. Než prádlo
vložíte do sušičky, oddělte jednotlivé kusy.
Roztřiďte prádlo podle typu a tloušťky. Sušte
dohromady stejný typ prádla. Např.: Jemné
kuchyňské utěrky a ubrusy schnou rychleji
než silné osušky.
Download from Www.Somanuals.c9om.CAlZl Manuals Search And Download.
Uvedené hmotnosti jsou jen jako příklad.
Domácí oděvy
Přibližná hmotnost
(g)
Bavlněné povlečení
(dvojité)
1500
Bavlněné povlečení
(jednoduché)
1000
Prostěradla (dvojitá)
500
350
Prostěradla
(jednoduchá)
Velký ubrus
700
250
100
700
350
Malý ubrus
Ubrousky
Osuška
Ručník
Oděvy
Přibližná hmotnost
(g)
Halenky
150
Bavlněné košile
Košile
300
200
500
350
700
100
125
Bavlněné šaty
Šaty
Džíny
Kapesníky (10 kusů)
Trička
Vkládání
•
•
•
Otevřete dveře.
Vložte prádlo volně do sušičky.
Zatlačte na přední dvířka a tím je zavřete.
Ujistěte se, že ve dveřích nejsou žádné kusy
prádla zachycené.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 CZ
4 Volba programu a ovládání vašeho přístroje
Kontrolní panel
2
3
4
5
1
1. Vypínač
2. Tlačítko výběru programu
3. Displej
4. Tlačítko nastavení času konce
5. Tlačítko start/pauza/storno
Symbol Start a Pauza
Výstražný symbol plné nádrže s vodou
Výstražný symbol čištění filtru
Symbol zadání času skončení
(Časový odstup)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11 CZ
P
Bavlna
Syntetické
Vypínač
Džíny
Dětský
zámek
Osvěžit
Programy
start/
Ukončeno
v
pauza
Extra
sušení
Express
15’
Sušení k
uložení
Sušení k
uložení plus
Na žehlení
Jemné
Košile
Příprava zařízení
1. Zapojte pračku do sítě.
2. Vložte do spotřebiče prádlo.
C Další podrobnosti o programech naleznete v
oddíle “Tabulka volby programu”
• Hlavní programy
3. Stiskněte tlačítko hlavního spínače na 1
sekundu.
Podle typu textilu jsou dostupné následující
hlavní programy.
CStisk tlačítka “Zapnout/Vypnout” nemusí
znamenat, že program je započatý.
Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/Storno”,
program se spustí.
• Bavlna
S tímto programem můžete sušit své
odolnější oděvy. Sušení na vysokou teplotu.
Doporučujeme používat pro bavlněné oděvy
(například prostěradla, povlečení, spodní oděvy,
atd.)
Volba programu
Zvolte vhodný program z tabulky níže, kde
jsou uvedeny úrovně sušení. Tlačítkem volby
programu zvolte požadovaný program.
Sušení při vysoké teplotě
• Syntetické
S tímto programem můžete sušit své méně
odolné oděvy. Suší při nižší teplotě ve srovnání
s programem bavlna. Doporučuje se pro
syntetické oděvy (košile, halenky, syntetické/
bavlněné směsové oděvy, atd.).
C V tomto spotřebiči nesušte záclony a krajky.
• Bez mačkání
2-hodinový program proti mačkání brání
mačkání prádla a spustí se, pokud nevyjmete
prádlo po skončení programu. Tento program
otáčí prádlo v 10-minutových intervalech, aby
nedocházelo k pomačkání.
• Zvláštní programy
Pro zvláštní případy jsou k dispozici i další
programy:
C Další programy se mohou lišit podle modelu
vaší pračky.
• Express 15’
jen pro bavlněné oděvy.
Silné a vícevrstvé oděvy
(např.: Ručníky, plátno,
Extra sušení
džíny) se suší tak, že
nepotřebují před uložením
do skříně vyžehlit.
Normální prádlo (např.:
Ubrusy, spodní prádlo) se
suší tak, že nepotřebují
před uložením do skříně
Sušení k
uložení
vyžehlit.
Normální prádlo (např.:
Ubrusy, spodní prádlo) se
suší tak, že nepotřebují
Sušení k
před uložením do skříně
uložení plus
vyžehlit. Jsou však
Touto funkcí připravíte 2 košile na žehlení
během 15 minut.
C Pro dosažení lepších výsledků programů
sušičky musíte prát prádlo s vhodným
programem a ždímat na doporučenou
rychlost v pračce.
sušší, než když použijete
program sušení k uložení.
Normální prádlo (např.
Sušení k
košile, šaty) se vysuší pro
žehlení
žehlení.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 CZ
• Košile
Tento program suší košile citlivěji a méně je
mačká, umožňuje tedy snadnější žehlení.
C Na konci programu mohou být košile
nepatrně vlhké. Nedoporučujeme nechávat
košile v sušičce.
• Džíny
Tento program můžete použít k vysušení džínů,
které se ždímají při vysoké rychlosti ve vaší
pračce.
C Viz patřičná část tabulky programu.
• Jemné
Při nižší teplotě můžete sušit velmi jemné oděvy
(hedvábné halenky, jemné spodní prádlo,
atd.), které lze sušit, nebo prádlo, u něhož se
doporučuje praní v ruce.
CPro dosažení lepších výsledků programů
sušičky musíte prát prádlo s vhodným
programem a ždímat na doporučenou
rychlost v pračce.
• Osvěžit
Jen ventilace probíhá 10 minut bez foukání
horkého vzduchu. Můžete nechat provětrat
své oděvy, které byly delší dobu v uzavřeném
prostředí, tímto programem odstraníte
nepříjemný pach z nich.
• Programy s časovačem
Můžete zvolit některý z programů s časovačem
na 10 min, 20 min, 40 min a 60 min pro
dosažení požadovaného konečného usušení
při nízké teplotě. Program suší ve zvolené době
bez ohledu na teplotu sušení.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13 CZ
Tabulka volby programů a spotřeby
CZ
Rychlost otáček Přibližné množství
v pračce (ot/min) zbývající vlhkosti
Doba sušení
(minuty)
Programy
Zátěž (kg)
Bavlna / Barevné
Sušení k uložení
7
7
7
1000
1000
1000
% 60
% 60
% 60
116
120
90
A
A
Sušení k uložení plus
Sušení k žehlení
A
Expres 15
Košile
0.5
1.5
4
1200
1200
1200
600
% 50
%50
%50
%40
15
40
80
40
Džíny
1.75
Jemné
Syntetické
Sušení k uložení
3.5
800
% 40
45
B
Hodnoty spotřeby energií
Rychlost otáček Přibližné množství Hodnota spotřeby
Programy
Zátěž (kg)
v pračce (ot/min) zbývající vlhkosti
energie v kWh
7
7
1000
1000
800
% 60
% 60
% 40
4.17
3.25
1.42
Bavlna k uložení*
Bavlna k žehlení
3.5
Konfekce ze syntetiky
* : Standardní program energetické spotřeby (EN 61121:2012)
Všechny hodnoty uvedené v tabulce byly stanoveny podle normy EN 61121:2012. Tyto hodnoty
se mohou lišit od tabulky podle typu prádla, rychlostí ždímání, podmínek okolí a výkyvů napětí.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14 CZ
Výstražný symbol zhasne a program se znovu
spustí.
Pomocné funkce
Zrušit zvukovou výstrahu
Zadávání času konce (Ukončeno v)
S pomocí funkce “Odložený start” můžete
oddálit čas dokončení programu až o 24 hodin.
1. Otevřete dvířka a vložte další prádlo.
2. Jakmile je program zvolen, nastavte čas
konce pomocí tlačítek „+“ a „-“. Bliká
symbol času konce.
Tlačítkem „Start/Pauza“ spustíte funkci
odloženého startu. Odložený start se zobrazí
na displeji a rozsvítí se symbol času konce a
symbol Start/Pauza. Čas na displeji je celková
doba normálního sušení a čas prodlevy.
Změna doby pro odložený start
Pokud chcete změnit čas během odpočítávání:
1. Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Rozsvítí se
symbol času konce a bliká symbol Start/
Pauza.
2. Stiskem tlačítek Času konce „+“, „-“
nastavte nový čas konce. Symbol času
konce a symbol Start/Pauza blikají, když
provádíte nové nastavení.
3. Tlačítkem Start/Pauza dokončete nastavení
nového času konce. Symbol času konce a
symbol Start/Pauza blikají.
Váš spotřebič vyšle zvukovou výstrahu, když
program dospěje na konec nebo kdykoli
stisknete tlačítka. Pokud chcete zrušit
zvukovou výstrahu, stiskněte současně tlačítka
Program „-“ a Čas konce „+“ na 3 sekundy. Na
displeji se zobrazí „off-bzr-off“. Zařízení nevydá
výstražný signál na konci programu nebo
po stisknutí tlačítka. Zvukový signál můžete
zapnout současným stiskem stejných tlačítek
znovu na 3 sekundy. Pokud tak učiníte, na
displeji se zobrazí „on-bzr-on“ a signalizace je
zapnuta.
C Můžete zvolit tuto funkcibuď před začátkem
programu, nebo po něm.
Ukazatele výstrahy
C Ukazatele výstrahy se mohou lišit podle
modelu vašeho spotřebiče.
Čištění prachového filtru
C Když nastavujete čas konce znovu, symbol
času konce zhasne a symbol Start/Pauza
blikne, jakmile se na displeji zobrazí délka
programu. Pokud stisknete tlačítko Start/
Pauza, program začne okamžitě bez
prodlevy.
Rozsvítí se výstražná kontrolka na znamení
nutnosti vyčistit filtr po skončení programu.
C Pokud svítí výstražná kontrolka nepřetržitě,
viz “Návrhy řešení závad”.
Stornování odloženého startu
Pokud chcete stornovat odpočítávání
zpožděného spuštění a spustit program
okamžitě:
Vodní nádrž
1. Program stornujete tak, že na 3 sekundy
stisknete tlačítko “Start/Pauza”.
2. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza”, a zvolte
požadovaný program.
Na konci programu nebo po zaplnění nádrže
vodou se rozsvítí výstražný symbol. Spotřebič
přestane pracovat, když se tento symbol
rozsvítí během probíhajícího programu.
Spotřebič znovu spustíte tak, že je nutné vylít
vodu z nádrže. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza”
pro spuštění programu po vyprázdnění nádrže.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15 CZ
tlačítka znovu na 3 sekundy pro vypnutí
dětského zámku. Na displeji se zobrazí „CL3-
CL2-CL1“ a „oFF-CL-oFF“ a funkce se vypne.
C Dětský zámek je vypnutý, když stroj
restartujete stiskem tlačítka Zapnout/
Vypnout.
Změna programu po jeho spuštění
Tuto funkci můžete využít, pokud chcete sušit
vaše oděvy při vyšší nebo nižší teplotě poté, co
se sušička spustila.
Například:
1. Stiskněte a přidržte tlačítko “Start/Pauza/
Storno” asi na 3 sekundy pro “Stornování”
programu a zvolte program “Extra sušení”
namísto programu “Sušení k žehlení”.
2. Tlačítkem volby programu zvolte program.
3. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/Storno”,
program se spustí.
C Dětský zámek stroje by neměl být aktivní,
aby bylo možno provést tuto operaci.
Pokud je aktivní dětský zámek, vypněte jej,
než provedete tyto operace.
C Stiskněte příslušná tlačítka na 3 sekundy
pro aktivaci dětského zámku. Ozve se
dlouhé pípnutí a dětský zámek se aktivuje.
Ozve se dvojité pípnutí, pokud stisknete
jakékoli tlačítko, když je aktivní dětský
zámek. Stiskněte tlačítka na 3 sekundy pro
vypnutí dětského zámku. Ozve se jedno
pípnutí a dětský zámek se vypne.
Ukončení programu stornováním
Pro stornování zvoleného programu stiskněte
na 2 sekundy tlačítko „Start/Pauza/Storno“.
A Vnitřek stroje bude velice horký, když
stornujete program, když je stroj v chodu,
aktivujte program ventilace pro jeho
ochlazení.
Přidávání/odebírání prádla v
pohotovostním režimu
Přidání nebo odebrání prádla po spuštění
programu:
1. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/Storno” pro
přepnutí sušičky do režimu „Pozastavení“.
Sušení se vypne.
2. Otevřete dveře v poloze "Pauza" a zase je
zavřete pro přidání nebo vyjmutí prádla.
3. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/Storno”,
program se spustí.
C Prádlo přidané po spuštění prcesu sušení
může způsobit zamotání již vysušených
oděvů s mokrými a výsledkem po skončení
sušení bude mokré prádlo.
C Prádlo lze přidávat nebo vyjímat podle
potřeby během procesu sušení, ale jelikož
tento proces přeruší průběžné sušení,
prodlouží se délka programu a zvýší se
spotřeba. Je tedy doporučeno přidávat
prádlo před zahájením programu sušení.
Dětský zámek
Konec programu
Na displeji se zobrazí „Konec“ a kontrolky
„Čištění filtru“ a „Vodní nádrž“ se rozsvítí,
jakmile program skončí. Dveře lze otevřít a
sušička se připraví na druhý cyklus.
Stiskem vypínače sušičku vypnete.
C Konečný krok cyklu sušení (ochlazování) se
provede bez ohřevu, aby předměty uvnitř
byly v teplotě, která jim neublíží.
C 2-hodinový program proti mačkání
brání mačkání prádla a spustí se, pokud
nevyjmete prádlo po skončení programu.
C Pokud prádlo ihned nevyjmete, nevypínejte
sušičku, dokud proces sušení neskončí.
C Filtr čistěte po každém sušení (viz čištění
prachového filtru).
Pračka je vybavena dětským zámkem, který
brání přerušení programu vlivem stisku tlačítek,
když je program v chodu. Vkládací dvířka a
všechna tlačítka kromě spínače na panelu se
vypnou, jakmile aktivujete dětský zámek.
Pro aktivaci dětského zámku stiskněte
současně tlačítka Čas konce „-“ a Program „+“
na 3 sekundy. Na displeji se zobrazí „CL3-CL2-
CL1“ a „on-CL-on“ a funkce se aktivuje.
Pro spuštění nového programu po skončení
programu nebo pro přerušení programu je
nutné dětský zámek vypnout. Stiskněte stejná
C Vyprázdněte vodní nádrž po každém sušení
(viz vodní nádrž).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16 CZ
5 Údržba a čištění
Kazeta filtru / vnitřní povrch dveří
PPrach a vlákna uvolněné z prádla do vzduchu
během sušení se hromadí v “Kazetě filtru”.
C Tato vlákna a prach se obvykle nahromadí
během nošení a praní.
Senzor
CFiltr a vnitřní plochy krytu vyčistěte vždy po
každém sušení.
CFiltr a oblast filtru můžete vyčistit vysavačem.
Čištění filtru:
1. Otevřete dveře.
2. Vyjměte filtr krytu tak, že jej vytáhnete
nahoru a filtr otevřete.
3. Vyčistěte prach, vlákna a nečistoty rukou
nebo jemným hadříkem.
Váš spotřebič obsahuje senzory vlhkosti, které
zjišťují, zda je prádlo suché neb one.
Čištění snímače:
1. Otevřete vkládací dvířka sušičky.
2. Nechte spotřebič vychladnout, pokud
probíhalo sušení.
4. Zavřete filtr a vložte jej zpět na místo.
CMůže dojít k ucpání povrchu poté, co přístroj
nějakou dobu používáte; Pokud k tomu
dojde, umyjte filtr vodou a vysušte jej, než jej
znovu použijete.
3. Otřete kovové sensory měkkým hadříkem
namočeným v octě a osušte je.
CKovové sensory čistěte 4krát za rok.
ANepoužívejte rozpouštědla, čisticí prostředky
nebo podobné látky při čištění, mohlo by
dojít k požáru a výbuchu!
Vodní nádrž
Vlhkost mokrého prádla se odvádí z prádla
a kondenzuje. Vodní nádrž vylijte po každém
cyklu sušení nebo během sušení, pokud se
rozsvítí kontrolka “Vodní nádrž”.
C Vyčistěte celou vnitřní část krytu a těsnění
dveří.
AKondenzovaná voda není pitná!
ANikdy nevyjímejte nádrž, když je program
spuštěný!
Pokud zapomenete vylít vodní nádrž, spotřebič
se vypne během následujících cyklů, když se
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17 CZ
vodní nádrž zaplní a rozsvítí se kontrolka “Vodní 2. Odemkněte 2 zámky kondenzátoru po
nádrž”. Dojde-li k tomu, stiskněte tlačítko
“Start/Pauza/Storno” pro obnovení cyklu sušení
po odčerpání vodní nádrže.
otevření krytu.
Vypouštění vodní nádrže:
1. Vytáhněte zásuvku a opatrně vyjměte nádrž
na vodu
3. Vytáhněte kondenzátor.
2. Odčerpejte vodu z nádrže
4. Kondenzátor vyčistěte tlakem vody
sprchovou armaturou a počkejte, až
oschne.
3. Pokud dojde k nahromadění nečistoty v
přívodu nádrže, vyčistěte je tekoucí vodou.
4. Vraťte vodní nádrž zpět na místo.
Kondenzátor
Horký a vlhký vzduch v kondenzátoru se
ochlazuje chladným vzduchem z místnosti.
Vlhký vzduch cirkulující ve vašem stroji se tak
kondenzuje a pak odčerpává do nádrže.
CKondenzátor čistěte po každých 30 cyklech
nebo jednou měsíčně.
Čištění kondenzátoru:
1. Pokud proběhl proces sušení, otevřete
dvířka stroje a počkejte, až se ochladí.
5. Umístěte kondenzátor na místo. Utáhněte
oba zámky a ověřte, zda jsou pevně
umístěny.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 CZ
6. Zavřete kryt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19 CZ
6 Navrhovaná řešení problémů
Proces sušení trvá moc dlouho
•
Možná jsou zanesené mřížky prachového filtru. Umyjte prachový filtr teplou vodou.
Prádlo je mokré na konci sušení.
•
•
Možná jsou zanesené mřížky prachového filtru. Umyjte prachový filtr teplou vodou.
Nejspíš jste vložili příliš mnoho prádla. Nenaplňujte sušičku příliš.
Sušička se nezapíná nebo se nespustí program. Sušička se nespustí, když je nastavena.
•
•
•
Možná není zapojen. Přesvědčte se, že je spotřebič zapojen.
Možná jsou otevřené dveře. Dále se ujistěte, že dvířka přístroje jsou řádně zavřená.
Možná není nastaven program nebo jste nestiskli tlačítko “Start/Pauza/Storno”. Ujistěte se,
že program je nastaven a není v režimu “Pauza”.
•
Možná je aktivován “Dětský zámek”. Vypněte dětský zámek.
Program se přeruší bez jakékoli příčiny.
•
•
Možná jsou otevřené dveře. Dále se ujistěte, že dvířka přístroje jsou řádně zavřená.
Možná je odpojena elektřina. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/Storno”, program se spustí.
Prádlo se srazilo, je zplstnatělé nebo poškozené.
•
Nepoužili jste program vhodný pro daný typ prádla. Sušte jen prádlo vhodné pro sušení v
sušičce, zkontrolujte štítky na oděvech.
•
Zvolte program s vhodně nízkou teplotou pro typ prádla na sušení vašich oděvů.
Nesvítí osvětlení bubnu. (Pro modely s osvětlením)
•
•
Přesvědčte se, že je sušička zapnutá.
Možná je prasklá žárovka. Požádejte autorizovaný servis o výměnu žárovky.
Svítí symbol “Čištění filtru”.
Možná není vyčistěn prachový filtr. Vyčistěte kazetu filtru.
„Z dvířek vytéká voda“
Vyčistěte celý vnitřní prostor dvířek a těsnění dveří.
"Dvířka se samovolně otevírají".
Zatlačte na něj, dokud neuslyšíte, že je zavřený.
•
•
•
Pro výrobky s kondenzátorem:
Svítí symbol “Vodní nádrž”.
•
Možná je plná nádrž. Odčerpejte vodu z nádrže.
A Pokud závade přetrvává, kontaktujte autorizovaný servis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Read this manual prior to initial operation of the product!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been manufactured in modern facilities and passed
through a strict quality control procedure, will give you very good results.
We advise you to read through this manual carefully before using your product and keep it for
future reference.
This User Manual will
• Help you use your machine in a fast and safe way.
• Read the User Manual before installing and starting your product.
• In particular, follow the instructions related to safety.
• Keep this User Manual within easy reach for future reference.
• Please read all additional documents supplied with your product.
Remember that this User Manual is also applicable for several other models.
Explanation of symbols
Throughout this User Manual the following symbols are used:
A
B
Important safety information. Warning for hazardous situations with regard to life
and property.
Caution; Warning for supply voltage.
Caution; Warning for fire hazard.
Caution; Warning for hot surfaces.
Read the instructions.
C
Useful information. Important information or useful hints about usage.
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the
environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with
this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.
This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under
the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used
appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the
environment.
Download from Www.Somanuals2.c2om.EANll Manuals Search And Download.
Important safety information
1
This section includes safety information that will
help protection from risks of personal injuries
or materialistic damages. Failure to follow
these instructions shall cause any warranty and
reliability commitment to become void.
or adaptors to connect the dryer to power
supply in order to decrease the risk of
electric shock.
Do not make any changes on the plug
supplied with the product. If it is not
compatible with the socket, have a qualified
electrician change the socket with a suitable
one.
Items cleaned or washed with gasoil/fuel oil,
dry-laundry solvents and other combustible
or explosive materials as well as the items
that are contaminated or spotted with such
materials should not be dried in the product
since they emit flammable or explosive
vapor.
•
•
General safety
•
Never place the machine on a carpet-
covered floor, otherwise, lack of airflow
beneath the machine may cause electrical
parts to overheat. This will cause problems
with your machine.
•
•
If the power cable or mains plug is
damaged, you must call Authorised Service
Agent for repair.
The product should not be plugged in
during installation, maintenance and repair
works. Such works should always be made
by the technical service. Manufacturer shall
not be held responsible for damages arising
from processes carried out by unauthorised
persons.
•
Do not dry items cleaned with industrial
chemicals in the dryer.
•
•
Do not dry unwashed items in the dryer.
Items soiled with cooking oils, acetone,
alcohol, fuel oil, kerosene, stain remover,
turpentine, paraffin and paraffin removers
must be washed in hot water with plenty of
detergent before being dried in the dryer.
Garments or pillows bolstered with rubber
foam (latex foam), shower bonnets, water
resistant textiles, materials with rubber
reinforcement and rubber foam pads should
not be dried in the dryer.
Do not use fabric softeners and anti-static
products unless they are recommended by
the manufacturers of the fabric softener or
the product.
This product must be grounded. Grounding
installation decreases the risk of electric
shock by opening a path with low
resistance for the electricity flow in case of
a malfunction or failure. Power cable of this
product is equipped with a conductor and
a grounding plug that allows for grounding
the product. This plug must be installed
appropriately and inserted into a socket
which is grounded in accordance with the
local laws and regulations.
Do not install the product behind a door
with a lock, sliding door or a door that has a
hinge against the hinge of the dryer.
Do not install or leave this product in
•
•
Connect the product to a grounded outlet
protected by a fuse of suitable capacity as
stated in the technical specifications table.
Operate your product at temperatures
between +5°C and +35°C.
•
•
•
Do not use electrical devices in the product.
Do not connect the air exit of the product
to the chimney holes which are used for the
exhaust fumes of the devices operating with
gas or other types of fuel.
•
•
•
You must provide enough ventilation in
order to prevent gases exiting from devices
operating with other types of fuels including
the naked flame from accumulating in the
room due to the back fire effect.
•
•
•
Always clean the lint filter before or after
each loading.
Never operate your dryer without the lint
filter installed.
Do not allow fibre, dust and dirt
accumulation around the exhaust exit and
at adjacent areas.
•
•
•
•
Power cable plug must be within easy reach
after installation.
Do not use extension cords, multi-plugs
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23 EN
places where it will be exposed to outdoor
conditions.
be used as specified by the fabric softener
instructions.
•
•
Do not tamper with the controls.
Do not perform any repair or part replacing
procedures on the product even if you
know or have the ability to perform unless
it is clearly suggested in the operating
instructions or the published service
manual.
Inside and exhaust duct of the product
must be cleaned by the qualified service
personnel periodically.
•
•
Underwear that contains metal
reinforcements should not be placed in
a dryer. Damage to the dryer can result if
metal reinforcements come loose during
drying.
Check all garments for forgotten lighters,
coins, metal pieces, needles, etc. before
loading.
•
•
C At times when your machine is not in use
or after the laundry is taken out following the
completion of drying process, keep the door
of your machine closed.
Wrong connection of grounding conductor
of the product can cause electric shock. If
you have any suspect about the grounding BYour machine is always energized as long
connection, have it checked by a qualified
electrician, service representative or service
personnel.
Do not reach into the machine when the
drum is spinning.
Unplug the machine when it is not in use.
Never wash down the appliance with water!
There is the risk of electric shock! Always
disconnect by unplugging from the mains
before cleaning.
Never touch the plug with wet hands. Never
unplug by pulling on the cable, always
pull out by grabbing the plug only. Do not
operate the machine if the power cable or
plug is damaged!
as it is plugged in.
.
Intended use
•
•
This product has been designed for
domestic use. It should not be used for
other purposes.
•
•
•
•
•
Use the product only for drying laundry that
are marked accordingly.
Dry only those articles in your product that
are stated in this manual.
This product is not intended to be used by
persons with physical, sensory or mental
disorders or unlearned or inexperienced
people (including children) unless they
are attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of the
product.
•
•
•
Never attempt to repair the machine
yourself, otherwise, you will be putting your
life and others’ lives in danger.
For malfunctions that cannot be solved by
following the information given in the safety
instructions:
Children’s safety
•
Electrical appliances are dangerous for
the children. Keep children away from the
machine when it is operating. Do not let
them tamper with the machine.
Turn off the machine, turn off and contact
an authorised service agent.
•
Do not stop the dryer before the drying
cycle comes to an end unless you will
remove all laundry from the dryer fast in
order to lay them and dissipate the heat.
Remove the door of the drying
•
Packaging materials are dangerous to
children. Keep the packaging materials out
of reach of children or dispose them by
classifying according to waste directives.
Do not allow children sit/climb on or enter in
the product.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the product.
Close the loading door when you leave the
area where the product is located.
•
•
compartment before decommissioning or
disposing of the product.
•
•
•
The final step of the drying cycle (cool-
down cycle) occurs without applying
heat to ensure that the items are left at a
temperature that will not damage them.
Fabric softeners or similar products should
•
Download from Www.Somanuals2.c4om.EANll Manuals Search And Download.
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent
for installation of your product.
CPreparation of location and electrical
installation for the product is under
customer’s responsibility.
BInstallation and electrical connections must
be carried out by a qualified personnel.
APrior to installation, visually check if the
product has any defects on it. If so, do not
have it installed. Damaged products will
cause risks for your safety.
Appropriate installation location
AMake sure that you have removed
the transportation safety assembly
(nylon+styrofoam pieces) before using the
product for the first time. Do not leave any
items inside the drum.
•
Install the product in an environment which
has no risk of freezing and is in a stable and
level position.
•
•
Operate your product in a well ventilated,
dust-free environment.
Under counter installation
Do not block the air ducts in front of and
under the product with materials such as
long pile rugs and wooden bands.
Do not place your product on a long pile rug
or on similar surfaces.
Do not install the product behind a door
with a lock, sliding door or a hinged door
which can strike the product.
•
A special part (Part no. 297 360 0100)
replacing the top trim must be provided and
installed by the Authorised Service Agent in
order to use the machine under a counter or
in a cupboard. It should never be operated
without the top trim.
•
•
•
Leave at least 3 cm of space between
the side and rear walls of the product and
the walls of the counter/cupboard when
installing your product under a counter or in a
cupboard.
•
Once the product is installed, it should stay
at the same place where its connections
have been made. When installing the
product, make sure that the rear wall of it
does not touch anywhere (tap, socket, etc.)
and also pay attention to install the product
at a place where it will stay permanently.
Mounting over a washing machine
•
A fitting device should be used between
the two machines when installing above a
washing machine. The bracket (Part no. 297
720 0200 white/297 720 0500 grey) must be
installed by the Authorised Service Agent.
Place the product on a firm floor. If it will be
placed on top of a washing machine, the
approximate weight of both machines may
reach 180 kg when they are full. Therefore,
the floor must be capable of carrying the load
on it!
BDo not place the product on top of the
power cable.
•
Keep at least 1.5 cm distance to walls of
•
other furniture.
Removing the transportation
safety assembly
ARemove the transportation safety assembly
before using the product for the first time.
1. Open the loading door.
Connection to water drain;
2. There is a nylon bag inside the drum that
contains a piece of styrofoam. Hold it from
its section marked with XX.
3. Pull the nylon towards yourself and remove
the transportation safety assembly.
In products equipped with a condenser unit the
water accumulated during the drying cycle is
collected in the water tank. You should drain the
accumulated water after each drying cycle.
You can directly send the accumulated water
out through the water drain hose supplied with
the machine instead of periodically draining the
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25 EN
water collected in the water tank.
Connecting the water drain hose;
CNever unscrew the adjustable feet from their
housings.
Electrical connection
Connect the machine to a grounded outlet
protected by a fuse of suitable capacity as
stated in the technical specifications table. Our
company shall not be liable for any damages
that will arise when the machine is used on a
circuit without grounding.
•
Connection must comply with national
regulations.
1. Remove the hose on the machine by pulling
it out from its end. Do not use any tools to
take out the hose.
2. Connect the special drain hose supplied with
the machine to the pipe fitting.
3. The other end of the drain hose can be
directly connected to the wastewater drain
or to the washbasin. The fitting must always
be secured in all types of connections. Your
house may be flooded if the hose gets out of
its housing during water discharge.
Important:
•
If the current value of the fuse or breaker
in the house is less than 16 Amps, have a
qualified electrician install a 16 Amp fuse.
Power cable plug must be within easy
reach after installation.
The voltage and allowed fuse or breaker
protection are specified in the “Technical
Specifications” section.
The specified voltage must be equal to your
mains voltage.
Do not make connections via extension
cables or multi-plugs.
•
•
•
•
•
•
•
•
The hose should be attached to a height of
maximum 80 cm.
You must be careful not the pinch or bend
the hose.
The end of the hose should not be bent, it
should not be stepped on and it must not be
folded between the drain and the machine.
The main fuse and switches must have a
contact distance of minimum 3 mm.
BDamaged power cable must only be
replaced by a qualified electrician.
BIf the product is faulty, it must not be
operated unless it is repaired! There is the
risk of electric shock!
Adjusting the feet
First use
•
In order to ensure that your machine operates
more silently and vibration-free, it must stand
level and balanced on its feet. Balance the
machine by adjusting the feet.
To have the product ready for operation
before calling the authorised service agent,
make sure that its location and power
supply installations are appropriate. If they
are not, call a qualified electrician to have
any necessary arrangements carried out.
Make sure that the power connections of
the product are in accordance with the
instructions given in relevant chapters of
this manual.
Rotate the feet to adjust until the machine
stands level and firmly.
•
Download from Www.Somanuals2.c6om.EANll Manuals Search And Download.
Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place out
of reach of children. Packaging materials of
your product are manufactured from recyclable
materials. Sort and dispose of them in
accordance with recycled waste instructions.
Do not dispose of them with normal domestic
waste.
Transportation of the machine
1. Unplug the machine from the mains.
2. Remove the water drain (if any) and
chimney connections.
3. Drain water remained in the machine
completely before transportation.
Disposing of the old machine
Dispose of your old machine in an
environmentally friendly manner.
Refer to your local dealer or solid waste
collection centre in your area to learn how to
dispose of your machine.
Before disposing of your old machine, cut off
the power cable plug and make the loading
door lock unusable to avoid dangerous
conditions to children.
Technical specification
EN
2
Height (adjustable)
Width
84,6 cm
59,5 cm
53 cm
7 kg
Depth
Capacity (max.)
Weight (net)
Voltage
36 kg
Rated power input
Model code
See type label
Type label is located behind the loading door.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27 EN
3 Initial preparations for drying
Things to be done for energy
saving:
•
•
Make sure that you operate the product
at its full capacity but pay attention to not
exceeding it.
A B C D
Low
Spin your laundry at the highest speed
possible when washing them. Thus,
the drying time is shortened and energy
consumption is decreased.
l n m
o p q
•
•
•
Pay attention to dry same types of laundry
together.
Follow the instructions in the user manual
for programme selection.
Make sure that sufficient clearance is
provided at the front and rear side of the
dryer for air circulation. Do not block the grill
at the front side of the product.
•
Do not open the door of the machine
during drying unless necessary. If you must
certainly open the door, pay attention not to
keep it open for a long time.
Do not add new (wet) laundry during drying.
Lint and fibres released from the laundry to
the air during the drying cycle are collected
in the “Lint Filter”. Make sure that you clean
the filters before or after each drying.
In models with condenser, make sure that
you clean the condenser regularly at least
once every month or after every 30 drying
cycles.
Laundry unsuitable for drying in
the machine
• Laundry items with metal attachments such
as belt buckles and metal buttons can
damage your dryer.
•
•
•
Do not dry items such as woollens, silk
garments and nylon stockings, delicate
embroidered fabrics, laundry with metal
accessories and items such as sleeping
bags in the dryer.
•
•
Laundry made of delicate and valuable
fabrics as well as lace curtains can be
creased. Do not dry them in the dryer!
Do not dry items made of hermetic fibres
such as pillows and quilts in the dryer.
Laundry made of foam or rubber will be
deformed.
•
•
In vented models, follow the chimney
connection rules in the user manual and
pay attention to the chimney cleaning.
Ventilate the room, where the dryer is
located, well during drying.
•
•
•
•
Do not dry laundry containing rubber in the
dryer.
Laundry suitable for drying in the
machine
C Always follow the suggestions on the
laundry labels. Dry only the laundry having a
label stating that they are suitable for drying
in a dryer and make sure that you select the
appropriate programme.
Do not dry laundry exposed to petroleum,
oil, combustible or explosive agents in the
dryer even if they are washed beforehand.
Overly wet laundry or laundry with dripping
water must not be put into the dryer.
Items cleaned or washed with gasoil/fuel oil,
dry-laundry solvents and other combustible
or explosive materials as well as the items
that are contaminated or spotted with such
materials should not be dried in the product
since they emit flammable or explosive
•
•
Download from Www.Somanuals2.c8om.EANll Manuals Search And Download.
vapor.
Correct load capacity
•
•
•
Do not dry items cleaned with industrial
chemicals in the dryer.
Do not dry your unwashed laundry in the
dryer.
Items soiled with cooking oils, acetone,
alcohol, fuel oil, kerosene, stain remover,
turpentine, paraffin and paraffin removers
must be washed in hot water with plenty of
detergent before being dried in the dryer.
Garments or pillows bolstered with rubber
foam (latex foam), shower bonnets, water
resistant textiles, materials with rubber
reinforcement and rubber foam pads should
not be dried in the dryer.
•
A Consider the information in the "Programme
Selection Table". Always start the
•
•
Do not use fabric softeners and anti-static
products unless they are recommended by
the manufacturers of the fabric softener or the
product.
Do not dry the underwear reinforced with
metal parts in the dryer. If these metal
reinforcements loosen and break during
drying, they will damage your dryer.
programme in accordance with the
maximum load capacity.
C Adding laundry to the machine more
than the level shown in the figure is not
recommended. Drying performance will
degrade when the machine is overloaded.
Furthermore, your dryer and your laundry
can be damaged.
C Place your laundry into the drum loosely so
that they will not get tangled.
CLarge pieces (E.g.: bed sheets, quilt covers,
large tablecloths) may bunch-up. Stop the
dryer 1-2 times during drying process to
separate bunched-up laundry.
Preparing laundry for drying
• Check all laundry items before loading them
into the product to make sure that there are
no lighters, coins, metal items, needles and
etc. in their pockets or on any part of them.
•
•
•
•
Fabric softeners and similar products must be
used in accordance with the instructions of
the manufacturer of the relevant products.
All laundry must be spun at the highest spin
speed that your washing machine allows for
the laundry type.
Laundry may be tangled after washing.
Separate your laundry before placing them
into your dryer.
Sort your laundry according to their types and
thicknesses. Dry the same type of laundry
together. E.g.: fine kitchen towels and table
cloths dry faster than the thick bath towels.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29 EN
Following weights are given as examples.
Approximate
Home articles
weights (g)
Cotton quit covers (double) 1500
Cotton quit covers (single)
Bed sheets (double)
Bed sheets (single)
Large tablecloths
Small tablecloths
Tea napkins
1000
500
350
700
250
100
700
350
Bath towels
Hand towels
Approximate
weights (g)
Garments
Blouses
150
300
200
500
350
700
100
125
Cotton shirts
Shirts
Cotton dresses
Dresses
Jeans
Handkerchiefs (10 pieces)
T-Shirts
Loading the laundry
•
•
•
Open the loading door.
Place laundry items loosely into the dryer.
Push the loading door to close. Ensure that
no items are caught in the door.
Download from Www.Somanuals3.c0om.EANll Manuals Search And Download.
4 Selecting a Programme and OperatingYour Machine
Control panel
2
3
4
5
1
1. On/Off button
2. Programme selection button
3. Display
4. End time setting button
5. Start/Pause/Cancel button
Start and pause symbol
Water tank full warning symbol
Filter cleaning warning symbol
Symbol for specifying the end time
(Time Delay)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31 EN
P
Programme
Ventilation
Delicates
Cottons Synthetics
On/Off
Jeans
Ending In
Iron dry
Start
Child-proof
lock
pause
Express
15’
Cupboard
dry
Cupboard
dry plus
Extra
dry
Shirt
Normal laundry (E.g.:
tablecloths, underwear)
are dried in a way that
they do not require
ironing before placing in
the wardrobe. However,
they are dried more
Preparing the machine
1. Plug in your machine.
2. Place the laundry in the machine.
3. Press the On/Off button for 1 second.
CPressing the “On/Off” button does not
necessarily mean the programme has
started. Press “Start/Pause/Cancel” button
to allow the machine start the programme.
Programme selection
Decide the appropriate programme from the
table below which includes drying levels.
Select the desired programme with the
Programme Selection button.
Drying at high
Cupboard
dry Plus
when compared to the
Wardrobe Dry option.
Normal laundry (E.g.,
Shirts, dresses) are dried
ready to be ironed.
Iron dry
temperature only for
cotton laundry. Thick
and multi layered laundry
(E.g.: towels, linens,
C For further programme details, see,
“Programme Selection Table”
•Main programmes
Depending on the type of laundry, the following
main programmes are available:
• Cottons
You can dry your durable laundry with this
programme. Dries at high temperature. It is
recommended to use for your cotton items
(such as bed sheets, quilt cover, underclothing,
Extra dry
jeans) are dried in a way
that they do not require
ironing before placing in
the wardrobe.
Normal laundry (E.g.:
tablecloths, underwear)
are dried in a way that
they do not require
ironing before placing in
etc.).
• Synthetics
You can dry your less durable laundry with this
programme. It dries at a lower temperature
compared to the cottons programme. It is
recommended for your synthetic laundry (such
as shirts, blouses, synthetic/cotton blended
laundry, etc.).
Cupboard dry
the wardrobe.
C Do not dry curtains and lace in your
machine.
•Anti-creasing
A 2-hour anti creasing programme to prevent
Download from Www.Somanuals3.c2om.EANll Manuals Search And Download.
laundry from creasing will be activated if you do
not take the laundry out after the programme
is over. This programme rotates the laundry in
10-minute intervals to prevent creasing.
•Special programmes
For special cases, there are also extra
programmes available:
C Additional programmes may differ according
to the model of your machine.
•Express 15’
Use this function to make 2 shirts ready for iron
in 15 minutes.
C To obtain better results from your dryer,
your laundry must be washed at suitable
programmes and spun at the recommended
spin speeds in the washing machine.
• Shirts
This programme dries the shirts more
sensitively and creases them less and thus,
helps to iron them more easily.
C There may be a little humidity on your
shirts at the end of the programme. We
recommend you not to leave the shirts in
the dryer.
• Jeans
You can use this programme to dry your jeans
that you have spun at high speeds in your
washing machine.
C Review the relevant section in the
programme table.
• Delicates
You can dry at a lower temperature your very
delicate laundry (silk blouses, fine underwear,
etc.) that are suitable for drying or laundry
which is advised to be hand-washed.
CTo obtain better results from your dryer,
your laundry must be washed at suitable
programmes and spun at the recommended
spin speeds in the washing machine.
•Refresh
Only ventilation is performed for 10 minutes
without blowing hot air. You can air your clothes
that have been kept at closed environments for
a long time and deodourise unpleasant odours
thanks to this programme.
•Timer programmes
You can select one of the 10 min., 20 min.,
40 min. and 60 min. timer programmes to
achieve the desired final drying level at low
temperatures. Programme dries at the selected
time regardless of the drying temperature.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33 EN
Programme selection and consumption table
EN
2
Approximate
amount of
remaining
humidity
Drying time
(minutes)
Spin speed in washing
machine (rpm)
Programs
Capacity (kg)
Cottons / Coloreds
Cupboard dry
7
7
7
1000
1000
1000
% 60
% 60
% 60
116
120
90
A
A
Cupboard dry plus
Iron dry
A
Express 15'
0.5
1.5
4
1200
1200
1200
600
% 50
% 50
% 50
% 40
15
40
80
40
Shirt
Jeans
Delicates
1.75
Synthetics
Cupboard dry
3.5
800
% 40
45
B
Energy consumption values
Approximate
Spin speed in washing amount of
Energy
consumption
value kWh
Programs
Capacity (kg)
machine (rpm)
remaining
humidity
Cottons cupboard dry*
Cottons iron dry
7
7
1000
1000
800
% 60
% 60
% 40
4.17
3.25
1.42
Synthetics cupboard dry
3.5
* : Energy Label standard programme (EN 61121:2012)
All values given in the table have been fixed according to EN 61121:2012 Standard. These values
may deviate from the table according to the laundry type, laundry spin speed, environmental
conditions and voltage fluctuations.
Download from Www.Somanuals3.c4om.EANll Manuals Search And Download.
is running. To restart the machine, please
drain the water in the water tank. Press "Start/
Pause" button to start the program after you
have emptied the water tank. The warning
symbol turns off and the programme resumes
operating.
Auxiliary function
Cancel audio warning
Specifying the end time ( Ending
In)
Your dryer will give an audio warning when
the programme comes to an end or each time
you press the buttons. If you want to disable
the audio warning, press the Programme "-"
and End Time "+" buttons simultaneously for 3
seconds. "off-bzr-off" appears on the display.
Machine does not give an audio warning at
the end of the programme or when a button
is pressed. You can enable the audio warning
by pressing the same buttons simultaneously
again for 3 seconds. If you do so, "on-bzr-on"
appears on the display and audio warning is
enabled.
C You can select this function either before or
after the programme starts.
Warning indicators
C Warning indicators may differ according to
the model of your machine.
Lint filter cleaning
With the “Time delay” function you can delay
the ending time of the programme up to 24
hours.
1. Open the loading door and put the laundry
in.
2. Once the programme is selected, set the
end time with end time ‘‘+’’ , ‘‘-’’ buttons.
End time symbol flashes.
Press "Start/Pause" button to start the time
delay function. Delay time appears on the
display and End Time symbol and Start/Pause
symbol illuminates. The time on the display is
the total of normal drying time and delay time.
Changing the delay time
If you want to change the time during the
countdown:
1. Press Start/Pause button. End Time symbol
illuminates and Start/Pause symbol flashes.
2. Press End Time ‘‘+’’ , ‘‘-’’ buttons to set the
new end time. End Time symbol and Start/
Pause symbol flash while making the new
settings.
3. Press Start/Pause button to complete
setting the new end time. End Time symbol
and Start/Pause symbol flash.
A warning light will turn on to remind filter
cleaning after the programme finishes.
C If the filter cleaning warning lights up
continuously, please refer to, “Suggested
solutions for problems”.
Water tank
C When setting the end time again, End Time
symbol turns off and Start/Pause symbol
flashes once the actual programme duration
appears on the display. Programme starts
immediately without any delay if you press
Start/Pause button.
Canceling the time delay
A warning symbol will turn on at the end of
the programme or when the tank is full with
water. The machine stops operating when this
warning symbol lights up while a programme
If you want to cancel the time delay countdown
and start the programme immediately:
1. Press “Start/Pause” button for 3 seconds to
cancel the programme.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35 EN
2.Then, press "Start/Pause" button to select
the desired programme.
loading door and all buttons except the "On/
Off" button on the control panel are deactivated
when the child-proof lock is active.
In order to activate the childproof lock, press
End Time "-" and Programme "+" buttons
simultaneously for 3 seconds. "CL3-CL2-CL1"
and "on-CL-on" appears on the display and the
function is activated.
Changing the programme after it
has started
You can use this feature to dry your clothes
under higher or lower temperatures after your
dryer has started.
To start a new programme after the programme
is over or to interrupt the programme, the child-
proof lock should be deactivated. Press the
same buttons for 3 sec. again to deactivate the
child-proof lock. "CL3-CL2-CL1" and "oFF-CL-
oFF" appears on the display and the function is
deactivated.
CChild-proof lock is deactivated when the
machine is restarted by pressing the On/Off
button.
For example;
1. Press and hold the “Start/Pause/Cancel”
button for about 3 seconds to “Cancel”
the programme in order to select “Extra
Dry” programme instead of “Iron Dry”
programme.
2. Select the programme with the Programme
Selection button.
3. Press "Start/Pause/Cancel" button to start
the programme.
C Child-proof lock of the machine should not
be active in order to perform this operation.
If the child-proof lock is active, deactivate it
before performing these operations.
Adding/removing laundry in
standby mode
In order to add or remove laundry after the
programme starts:
1. Press the “Start/Pause/Cancel” button to
switch the dryer to “Pause” mode. Drying
process will stop.
2. Open the door at “Pause” position and
close it again after adding or taking out
laundry.
3. Press "Start/Pause/Cancel" button to start
the programme.
C Any laundry added after the drying process
has started may cause the dried clothes in
the machine intermingle with wet clothes
and the result will be wet laundry after the
drying process is over.
C Press the relevant buttons for 3 seconds to
activate the child-proof lock. A long beep
will be heard and the child-proof lock will be
activated. A double beep will be heard if you
press any button when the child-proof lock
is active. Press the buttons for 3 seconds to
deactivate the child-proof lock. Single beep
will be heard and child-proof lock will be
deactivated.
Ending the programme through
canceling
In order to cancel the selected program;
press "Start/Pause/Cancel" button for about 3
seconds.
CLaundry may be added or taken out as
much as desired during a drying process,
but as this process will interrupt drying
continuously, it will extend the programme
duration and increase energy consumption.
Therefore, it is recommended to add laundry
before the drying programme has started.
Child-proof lock
AAs the inside of the machine will be
excessively hot when you cancel the
programme while the machine is running,
activate the ventilation programme to cool
it down.
There is a child-proof lock to prevent any
programme interruption due to the pressing of
button while the programme is running. The
Download from Www.Somanuals3.c6om.EANll Manuals Search And Download.
End of programme
"End" appears on the display and “Filter
cleaning” and "Water tank" warning lights turn
on when the programme is over. The door can
be opened and the machine becomes ready for
a second cycle.
Press “On/Off” button to turn off the dryer.
C Final step of the drying cycle (cooling step)
is performed without heat application in
order to keep the items at a temperature
that would not harm them.
C A 2-hour anti creasing programme to
prevent laundry from creasing will be
activated if you do not take the laundry out
after the programme has come to an end.
C If you will not take the laundry out
immediately, do not stop the dryer before
the drying process is complete.
C Clean the filter after each drying (please see,
Lint filter cleaning)
C Drain the water tank after each drying
(please see, Water tank)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37 EN
5 Maintenance and cleaning
Filter Cartridge / Door Inner
Surface
Lint and fibres released from the laundry to the
air during the drying cycle are collected in the
“Filter Cartridge”.
Sensor
CSuch fibre and lint are generally formed
during wearing and washing.
CAlways clean the filter and the inner surfaces
of the cover after each drying process.
CYou can clean the filter and filter area by
vacuum cleaner.
To clean the filter:
1. Open the loading door.
2. Remove the cover filter by pulling it up and
open the filter.
3. Clean lint, fibre, and cotton raveling by hand
or with a soft piece of cloth.
4. Close the filter and place it back into its
seat.
C Clogging may arise on the filter surface
after using your machine for some time; if
this occurs, wash the filter with water and
dry it before using again.
There are humidity sensors in your dryer that
detect whether the laundry is dry or not.
To clean the sensor:
1. Open the loading door of the dryer.
2. Allow the machine to cool down if drying
has been carried out.
3. Wipe the metal sensors with a soft cloth,
dampened with vinegar and dry them.
CClean metal sensors 4 times a year.
ANever use solvents, cleaning agents
or similar substances when cleaning
since these materials can cause fire and
explosion!
C Clean the entire inner surface of the cover
and door gasket.
Download from Www.Somanuals3.c8om.EANll Manuals Search And Download.
Water tank;
For the condenser;
The moisture in the damp laundry is taken from
the laundry and condens ed. Drain the water
tank after each drying cycle or during drying
when “Water tank” warning light turns on.
ACondensed water is not drinkable!
ANever take out the water tank when the
programme is running!
Hot and humid air in the condenser is cooled
with the cold air from the room. Thus, the
humid air circulating in your dryer is condensed
and then pumped into the tank.
CClean the condenser after every 30 drying
cycles or once a month.
To clean the condenser:
If you forget to drain the water tank, your dryer
will stop during the following drying cycles
when the water tank is full and the “Water
tank” warning light will turn on. If this is the
case, press the “Start/Pause/Cancel” button to
resume the drying cycle after draining the water
tank.
1. If a drying process has been carried out,
open the door of the machine and wait until
it cools down.
*To drain the water tank:
1-Pull the drawer and remove the water tank
carefully.
2. Unlock the 2 condenser locks after opening
the kick plate.
2-Drain the water in the tank
3. Pull out the condenser.
3-If there is lint accumulation in the funnel of
the water tank, clean it under running water.
4-Place the water tank into its seat.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39 EN
4. Clean the condenser by applying pressurized
water with a shower armature and wait until
the water drains.
5. Place the condenser in its housing. Fasten
the 2 locks and make sure that they are
seated securely.
6. Close the kick plate cover.
Download from Www.Somanuals4.c0om.EANll Manuals Search And Download.
6 Suggested solutions for problems
Drying process takes too much time
•
Meshes of the lint filter may be clogged. Wash the lint filter with warm water.
Laundry comes out wet at the end of drying.
•
•
Meshes of the lint filter may be clogged. Wash the lint filter with warm water.
Excessive laundry might have been loaded in. Do not load the dryer in excess.
Dryer does not switch on or the programme does not start. Dryer does not start when it is set.
•
•
•
It might have not been plugged in. Make sure that the machine is plugged in.
The loading door may be ajar. Make sure that the loading door is properly closed.
Programme might have not been set or the "Start/Pause/Cancel" button might have not
been pressed. Make sure that the programme has been set and it is not in “Pause” mode.
"Childproof lock" might have been activated. Deactivate the Childproof Lock.
•
Programme is interrupted without any cause.
•
•
The loading door may be ajar. Make sure that the loading door is properly closed.
Electricity may be cut off. Press "Start/Pause/Cancel" button to start the programme.
Laundry has shrunk, become felted or deteriorated.
•
A programme suitable for the laundry type might have not been used. Dry only the laundry
which is suitable for drying in dryer after checking the labels on your clothes.
•
Select a programme with suitable low temperature for the laundry type to dry your clothes.
Drum lightning does not come on. (For models with lamp)
•
•
Make sure that the dryer is switched on.
Bulb may have blown. Call the authorised service agent to replace the bulb.
“Filter cleaning” symbol is on.
Lint filter might have not been cleaned. Clean the filter cassette.
"Water leaks from the door"
Clean the entire inner surface of the door and door gasket.
"Door opens spontaneously."
Push it until you hear that it is closed.
•
•
•
For products with a condenser:
“Water tank” warning symbol is on.
•
Water tank may be full. Drain the water in the tank.
ACall an authorised service agent if the problem persists.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41 EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Моля първо да прочетете това ръководство!
Уважаеми клиенти,
Бихме искали закупеният от вас уред, произведен по най-модерни технологии и преми-
нал през стриктни процедури по качествен контрол, да ви осигури най-добри резултати.
Затова ви молим да прочетете внимателно това ръководство преди да използвате про-
дукта, като го запазите и за справка в бъдеще. В случай, че предадете уреда за ползва-
не от други лица, то им предайте и ръководството за употреба заедно с него.
Ръководството за употреба ще ви помогне да използвате
продукта по бърз и безопасен начин.
• Прочетете ръководството за употреба преди да инсталирате и влючите продукта.
• Винаги спазвайте инструкциите за безопасност.
• Пазете ръководството за употреба на удобно място за справка в бъдеще.
• Прочетете също и останалата документация, предоставена с уреда.
Помнете, че това ръководство за употреба се отнася за няколко други модела.
Разликите между моделите са посочени в ръководството.
Легенда на символите
В ръководството са използвани следните символи:
Прочетете указанията.
C
A
B
Важна информация или полезен съвет за употреба.
Предупреждение за рискови ситуации с опасност за живота и имуществото.
Опасност от токов удар.
Опасност от пожар.
Предупреждение за гореща повърхност.
Този продукт носи символа за разделно събиране на отпадъчно електрическо
и електронно оборудване (WEEE).Това означава, че при рециклиране или
разглобяване продуктът трябва да се третира съобразно Директива 2002/96/
EC с цел минимални последствия за околната среда. За повече информация
се свържете с местните или регионалните власти.
Електронните продукти, които не са включени в разделното събиране на
отпадъци, са потенциално опасни за околната среда и здравето поради
наличието на опасни вещества.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Важна информация за безопасността
Този раздел включва информация за
безопасността, за предпазване от рискове
от телесна повреда или материални
щети. Неспазването на тези указания
прави гаранцията и отговорността на
производителя невалидни.
•
За да намалите риска от токов удар
не използвайте външни кабели,
разклонители или адаптори за да
включите сушилнята към захранването.
Не правете никакви промени по
кабела, предоставен с уреда. Ако не
е съвместимм с контакта, подмяната
на контакта трябва да се извърши пот
квалифициран електротехник.
Части, почистени или измити с газеол/
гориво,химически препарати и други
запалими или взривни материали,
както и части замърсени или с пръски
от такива материали не трябва да
се подсушават в уреда, тъй като те
отделят запалими и експлозивни пари.
В сушилнята не поставяйте предмети,
почистени с индустриални химикали.
Не сушете непрани дрехи в сушилнята.
Дрехи, замърсени с готварска мазнина,
ацетон, алкохол, горива, керосин,
препарат за премахване на петна,
терпентин, парафин и парафинови
препарати трябва да се изпират в
топла вода с повече количество
перилен препарат преди да се поставят
в сушилнята.
•
Обща безопасност
•
Никога не поставяйте уреда върху
под, покрит с мокет, в противен случай
липсата на въздушен поток под
уреда може да доведе до прегряване
на електрическите части. Това ще
предизвика проблеми с вашия уред.
Ако захранващият кабел или щепсел са
повредени, се свържете с оторизирания
сервиз за ремонт.
Уредът не трябва да е включен в
захранването по време на монтажа,
поддръжката и поправки. Такива
дейности винаги трябва да се
извършват в технически сервиз.
Производителят не носи отговорност за
повреди, причинени от дейностите на
неоторизирани лица.
•
•
•
•
•
•
•
Свържете уреда към заземен контакт,
защитен с предпазител, на подходящо
напрежение, посочено в таблицата със
спецификации.
•
Облекла или възглавници с гумена пяна
(латексова пяна), шапки за къпане,
водоустоичиви дрехи, платове с гумена
подплата и гумени подплънки не трябва
да се сушат в уреда.
•
•
•
Работете с уреда при температури
между +5°C и +35°C.
Не поставяйте електрически
устройства в уреда.
Не свързвайте въздушните отводи на
уреда с комини, които се изполват за
отдушник на устройства, работещи с
газ или други типове гориво.
•
•
Не използвайте омекотители за тъкани
или антистатици, освен ако не са
препоръчани от производителите им.
Уредът трябва да бъде заземен.
Заземената инсталация намалява
риска от токов удар, като намалява
електрическия поток към уреда
в случай на повреда или дефект.
Захранващият кабел на уреда е
снабден с електрически проводник
и заземен щепсел, които позволяват
заземяването на уреда. Този щепсел
трябва да бъде монтиран правилно
и да се постави в заземения контакт
в съответствие с местнитезакони и
разпоредби.
•
Трябва да осигурите достатъчна
вентилация за да предотвратите
навлизането в стаята на газовете,
излизащии от устройствата, работещи с
други видове горива.
•
Винаги почиствайте филтъра за
влакънца преди или след всяко
зареждане.
•
•
Никога не изполвайте сушилнята без
филтъра за влакънца.
Не позволявайте влакна, прах и
мръсотия да се натрупват около изхода
на вентилатора и прилежащите райони.
Щепселът на захранващия кабел
трябва да е леснодостъпен след
монтажа.
•
Уредът да не се инсталира зад врата
с катинар, плъзгаща се врата или
врата, чийто панти са срещу пантите на
сушилнята.
•
Download from Www.Somanuals4.c4om.BAGll Manuals Search And Download.
•
Не монтирайте или оставяйте уреда
на места, където ще бъде изложен на
атмосферното влияние.
Не си играйте с копчетата за
управление на уреда.
(цикълът на охлаждане) протича без
прилагане на топлина за да може
дрехите да останат на температура,
която няма да ги повреди.
Омекотители за тъкани и други
подобни продукти, трябва да се
ползват съгласно указанията върху тях.
Бельо с метални закопчалки не
трябва да се поставя в сушилнята.
Сушилнята може да се повреди ако те
се разкопчаят по време на сушенето.
Проверете всички джобове за
•
•
•
•
Не извършвайте никакви поправки или
подмени по частите на уреда дори ако
можете да ги извършите, освен ако не
е ясно предложено в инструкциите за
употреба или сервизното ръководство.
Вътрешната и външната част на
изпускателната тръба трябва
да се почистват периодично от
квалифициран служител.
Погрешното свързване на заземения
електрически проводник може да
предизвика токов удар. Ако имате
каквито и да е съмнения относно
заземената свръзка, извикайте
квалифициран електротехник,
сервизен представител или сервизен
персонал.
Не пъхайте ръце в уреда ако барабанът
се върти.
Извадете щепсела от контакта когато
не ползвате нашината.
Никога не мийте уреда с маркуч
за вода! Съществува риск от
електрически удар! Винаги
•
•
•
забравени запалки, монети, игли, и др.
преди да ги пуснете в машината.
CКогато машината не се използва или
прането се извади след завършване на
сушилния процес, дръжте вратата на
машината отворена.
BМашината ви винаги е захранена ако е
включена в контакта.
Желателна употреба
•
Този уред е предназначен за домашна
употреба. Не трябва да се изполва за
други цели.
•
•
•
•
Използвайте уреда за сушене на дрехи,
които са маркирани по съответния
начин.
•
•
В уреда сушете само артикулите,
отбелязани в това ръководство.
Този продукт не е предназначен да
се използва от лица с физически,
сензорни и умствени увреждания или
без достатъчно знания или неопитни
хора (включително деца), освен ако
те не са наблюдавани от лице, което
ще отговаря за тяхната безопасност и
което ще ги инструктира за ползването
на продукта.
изключвайте от контакта преди
почистване.
•
Никога не пипайте щепсела с мокри
ръце. Никога не изваждайте щепсела
като дърпате за кабела, винаги
хващайте за щепсела. Не използвайте
уреда ако захранващият кабел или
щепсел са повредени!
•
•
Никога не опитвайте сами да
поправяте уреда, в противен случай ще
застрашите както своя, така и живота
на тези около вас.
Безопасност за децата
•
Електроуредите са опасни за децата.
Дръжте децата далеч от машината
когато тя работи. Не им позволявайте
да си играят с нея.
За дефекти, които не могат да се
решат чрез информацията, дадена в
инструкциите за безопасност:
Изключете машината и се свържете с
представителн на оторизирания сервиз.
Не спирайте сушилнята преди цикълът
на изсушаване да е приключил, освен
ако не искате бързо да извадите
цялото пране и да оставите топлината
да се разпръсне.
Отстранете вратата на сушилното
отделение преди да изведете от
експлоатация или да изхвърлите уреда.
Последният етап от цикъла на сушене
•
Електроуредите са опасни за децата.
Дръжте опаковъчните материали
далеч от деца или ги изхвърлете
в съответствие с изискванията за
разделно изхвърляне на отпадъци.
Не позволявайте да сядат/да се качват
върху уреда или да влизат в него.
Не оставяйте децата без наблюдение
за да сте сигурни, че не си играят с
уреда.
•
•
•
•
•
•
Затваряйте вратата когато не се
намирате в близост до уреда.
Download from Www.Somanuals4.c5om.BAGll Manuals Search And Download.
2 Инсталация
За монтажа на уреда се обърнете към най-
близкия оторизиран сервизен агент.
CПодготвянето на мястото и
електрическата инсталация на уреда е
отговорност на клиента.
изведете обезопасителната приставка
за транспортиране.
BИнсталацията и електрическите
връзки, трябва да се извършват от
квалифицирани лица.
AПреди инсталацията, погледнете
дали уредът няма някакъв дефект
по него. Ако е така, не го монтирайте.
Повредените електроуреди носят риск
за вашата безопасност.
Подходящо място за
AУверете се, че сте отстранили
обезопасителните приставки за
транспортиране (найлон + стереопор)
преди да използвате уреда за първи
път.. В барабана не бива да остава нищо.
Монтиране под тезгях
инсталиране
•
Инсталирайте продукта на място,
където няма опасност от замръзване, в
стабилно и равно положение.
•
•
Ползвайте продукта в добре
проветрено помещение без прах.
Не затискайте въздушните канали
отпред и отдолу на уреда с материали
от рода на черки или дървени дъски.
Не поставяйте продукта върху черга
или подобна повърхност.
Уредът да не се монтира зад врата с
катинар, плъзгащи врати или врати с
панти, които могат да го ударят.
След като уреда е монтиран, трябва
да стои на същото място където е
направено електрическото свързване.
При инсталирането на уреда се
•
Специална част (Част No. 295 9700
100) която да замени горната плоскост
трябва да бъде предоставена и
инсталирана от оторизирания сервиз за
да може да ползвате машината под рафт
или в шкаф. Никога не бива да бъде
ползвана без горната плоскост.
Оставете поне 3 см разстояние между
страничните и задна повърхност
на уреда и тезгяха/шкафа когато
инсталирате машината под рафт или в
шкаф.
•
•
•
•
Монтаж над пералня
уверете, че задната му част не се
допира никъде (кран, контакт и т.н.),
а също така и да бъде монтиран на
място, където ще остане за постоянно.
•
Между двете машини трябва да се
постави свързващо приспособление.
Лагерната конзола (Парт. номер 297 720
0200 бяла/297 720 0500 сива) трябва
да се монтира от оторизиран сервизен
представител.
Поставете машината върху здрав
под. Ако е поставена върху пералня,
приблизителното тегло на двете заедно
може да достигне 180кг когато са пълни.
Подът трябва да издържа този товар!
BНе поставяйте уреда върху
електрическия кабел.
•
Оставете поне 1.5 см дистанция до
стената или другата мебелировка.
•
Отстраняване на
обезопасителните приставки за
транспортиране
AОтстранете обезопасителните
приставки за транспортиране преди да
използвате уреда за първи път.
1. Отворете вратата.
Свързване с отточната тръба за
водата;
При продукти оборудвани с кондензатор,
водата, акумулирана през сушилния
процес, се събира във водния резервоар.
Трябва да източвате събраната вода след
всеки цикъл на сушене.
2. В барабана има наилонова торбичка,
в която е поставено паряе стереопор.
Хванете я откъм участъка, означен с
ХХ.
Можете директно да изкарате събраната
3. Издърпайте найлона към себе си и
Download from Www.Somanuals4.c6om.BAGll Manuals Search And Download.
вода навън през маркуча за източване
вместо периодично да източвате водата,
събрана във водния резервоар.
Свързване на източващия маркуч:
C Никога не изваждайте крачетата от
техните гнезда.
Свързване към електрическата
инсталация
Свържете уреда към заземен контакт,
защитен с предпазител, на подходящо
напрежение, посочено в таблицата със
спецификации. Фирмата ни не носи
отговорност за повреди, възникнали
в следствие на включване на уреда в
незаземен контакт.
•
Свързването трябва да е направено в
съответствие с държавните стандарти.
Ако настоящата стойност на
предпазителя или прекъсвача е
по-малко от 16 ампера, извикайте
квалифициран електротехник, който
да я направи 16 амперова.
•
1. Издърпайте маркуча вън от машината
като го дръпнете в края. Не
използвайте никакви уреди за да
извадите маркуча.
2. Свържете специалния източващ маркуч,
който е доставен с машината, към
гнездото на тръбата.
•
•
Щепселът на захранващия кабел
трябва да е леснодостъпен след
монтажа.
Волтажът и допустимата защита
на предпазителя или прекъсвача
са уточнени в раздел “Технически
спесификации”.
Посоченото напрежение трябва да
отговаря на напрежението на вашата
електрическа мрежа.
Не правете свързвания чрез външни
кабели или разклонители.
3. Накрайникът на изходящия маркуч
може да е свързан директно с канала
за мръсна вода или мивката. Свръзката
винаги трябва да е направена стабилно
при всички видове свързване. Може
да наводните дома си ако маркучът се
изтръгне от гнездото си по време на
източване на водата.
•
•
•
Важно:
•
•
•
Маркучът трябва да се инсталира на
височина най-много 80 см.
Внимавайте да не прещипете или
огънете маркуча.
Краят на маркуча не бива да е извит,
внимавайте да не е настъпен или
прегънат по пътя между канала и
машината.
Главният бушон и прекъсвачите трябва
да са на растояние от поне 3мм един от
друг.
B Повреден захранващ кабел трябва
да се подмени от квалифициран
електротехник.
B Ако уредът е повреден не трябва да се
работи с него докато не бъде поправен!
Съществува риск от токов удар!
Първо ползване
Регулиране на крачетата
За да работи машината безшумно, без
да вибрира, трябва да стои в равно и
балансирано положение на крачетата.
Балансирайте уреда с тяхна помощ.
Нагласете ги така, че пералнята да бъде
нивелирана и стабилна.
•
Преди да се обадите на оторизиран
сервизен представител и да
използвате своя уред се уверете, че
мястото и захранващата инсталация
са подходящи. Ако не са, се обадете
на квалифициран електротехник за да
извърши всички необходими дейности.
Download from Www.Somanuals4.c7om.BAGll Manuals Search And Download.
•
Уверете се, че електрическите
свръзки на уреда са в съответствие с
инструкциите, дадени в съответните
глави на това ръководство.
Изхвърляне на старата машина
Изхвърлете старата машина по еколигично
чист начин.
Обърнете се към местния агент или
голям център за събиране на отпадъци
в общината ви, за да се информирате по
какъв начин да изхвърлите машината.
Преди да изхвърлите старата си машина,
отрежете захранващия кабел и направете
неизползваема ключалката на вратата за
да е безопасна за децата.
Изхвърляне на опаковъчния
материал
Електроуредите са опасни за децата.
Дръжте опаковъчните материали
на недостъпно за децата място.
Опаковъчните материали на вашия
уред са направени от рециклиращи се
материали. Сортирайте и изхвърлете
в съответствие с инструкциите
за рециклиращ се отпадък. Не ги
изхвърляйте заедно с обикновенните
битови отпадъци.
Транспортиране на машината
1. Изключете машината от захранването.
2. Отстранете отводняващата част (ако
има) и връзките към комина.
3. Източете изцяло останалата в
машината вода преди транспортиране.
Tеxнически спецификации
BG
2
Височина (регулируема)
Широчина
84,6 см
59,5 см
53 см
7 кг
Дълбочина
Капацитет (макс)
Тегло (нето)
36 кг
Напрежение
Номинал на входящето напрежение
Код на модела
Виж етикета с данни
Етикетът с данни се намира зад вратата на машината.
Download from Www.Somanuals4.c8om.BAGll Manuals Search And Download.
3 Първоначална подготовка за сушене
Какво да направим за да
спестим енергия:
•
Трябва да ползвате уреда на
максималния му капацитет, но
внимавайте да не го превишите.
Въртете прането на възможно най-
силната скорост при изпирането. По
този начин се скъсява времето на
сушене и се понижава разхода на
енергия.
Старайте се да сушите заедно само
еднакъв вид материя.
Следбвайте указанията в
ръководството за употреба при избора
на програма.
Проверете дали има достатъчно
пространство отпред и отзад на
сушилнята за добра циркулация на
въздуха. Не блокирайте решетката в
предната част на уреда.
Не отваряйте вратата на машината
по време на сушене, освен ако
не е наложително. Ако е съвсем
наложително да отворите вратата,
внимавайте да не я държите отворена
твърде дълго.
Не добавяйте ново (мокро) пране по
време на сушенето.
Мъхът и влакната, които се отделят от
прането по време на сушилния цикъл,
се събират във филтъра за мъх. Преди
или след всяко сушене трябва да
почиствате филтрите.
При моделите с кондензатор, той
трябва да се почиства редовно поне
веднъж на месец или след всеки 30
цикъла.
При моделите с отдушник, следвайте
указанията за свързване на комина в
ръководството за употреба и обърнете
внимание как да го почиствате.
Проветрявайте добре стаята, където
е разположена сушилнята, по време на
сушене.
A B C D
Low
•
l n m
o p q
•
•
•
Пране, неподходящо за машинно
сушене
•
• Laundry items with metal attachments
such as belt buckles and metal buttons can
damage your dryer.
•
Не сушете вълнени или копринени
дрехи, найлонови чорапи, деликатни
бродерии, дрехи с метални части по
тях, както и спални чували и други
подобни.
Деликатни и скъпи тъкани, както
и дантелените пердета може да се
намачкат. Не ги сушете в сушилнята!
Не сушете дрехи от химични влакна
като възглавници и юргани в
сушилнята.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Дунапренени или гумени материали
може да се деформират.
Не сушете дрехи съдържащи гума в
машината.
Не сушете дрехи, които са били в
допир с петрол, масло, запалими или
експлозивни материали в сшилнята,
дори и да са били изпрани преди това.
Прекалено мокро пране, от което
се стича вода, не бива да се слага в
сушилнята.
Части, почистени или измити с газеол/
гориво,химически препарати и други
запалими или взривни материали,
както и части замърсени или с пръски
от такива материали не трябва да
се подсушават в уреда, тъй като те
•
•
Пране, подходящо за машинно
сушене
C Винаги следвайте указанията върху
етикетите на дрехите. Сушете само
пране, което носи етикет, обозначаващ,
че е подходящо за сушилня, като
изберете подходящата програма.
Download from Www.Somanuals4.c9om.BAGll Manuals Search And Download.
отделят запалими и експлозивни пари.
В сушилнята не поставяйте предмети,
почистени с индустриални химикали.
Не сушете неизпрани дрехи в сушилнята.
Дрехи, замърсени с готварска мазнина,
ацетон, алкохол, горива, керосин,
препарат за премахване на петна,
терпентин, парафин и парафинови
препарати трябва да се изпират в топла
вода с повече количество перилен
препарат преди да се поставят в
сушилнята.
Облекла или възглавници с гумена пяна
(латексова пяна), шапки за къпане,
водоустоичиви дрехи, платове с гумена
подплата и гумени подплънки не трябва
да се сушат в уреда.
Не използвайте омекотители за тъкани
или антистатици, освен ако не са
препоръчани от производителите им.
Не сушете бельо с метални части по него
в сушилнята. Ако тези метални части се
разхлабят и счупят при сушенето, те ще
повредят сушилнята.
Спазване капацитета на прането
•
•
•
•
A Consider the information in the
"Programme Selection Table".
Винаги стартирайте програмата
в съответствие с капацитета на
натоварване.
•
•
C Adding laundry to the machine more
than the level shown in the figure is
not recommended. Качеството на
сушене намалява когато машината е
препълнена. Furthermore, your dryer and
your laundry can be damaged.
C Place your laundry into the drum loosely
so that they will not get tangled.
C Large pieces (E.g.: спални чаршафи,
калъфки за юргани, големи покривки)
може да се оплетат. Stop the dryer 1-2
times during drying process to separate
bunched-up laundry.
Подготовка на прането за сушене
• Check all laundry items before loading them
into the product to make sure that there are
no lighters, coins, metal items, needles and
etc. in their pockets or on any part of them.
•
Фабрични омекотители и други
подобни продукти трябва да се ползват
в съответствие с указанията на
производителя на съответните продукти.
Всяко пране трябва да се суши на най-
високата позволена скорост на въртене
за този вид тъкан.
Прането може да се е оплело след
прането. Разделете го преди да го
поставите в сушилнята.
Сортирайте прането според вида тъкан и
дебелината. Сушете еднакъв вид дрехи
заедно. Напр.: фини кухненски кърпи или
покривки съхнат по-бързо от дебелите
хавлии.
•
•
•
Download from Www.Somanuals5.c0om.BAGll Manuals Search And Download.
Следващите тегла са само примерни.
Приблизително
Домашни артикули
тегло (г)
Памучни калъфки за
юрган (двойни)
1500
Памучни калъфки за
юрган (единични)
1000
500
Спални чаршафи
(двойни)
Спални чаршафи
(единични)
350
Големи покривки за маса
Малки покривки за маса
Чаени салфетки
700
250
100
700
350
Кърпи за баня
Кърпи за ръце
Приблизително
тегло (г)
Дрехи
Блузи
150
300
200
500
350
700
Памучни ризи
Ризи
Памучни рокли
Рокли
Дънки
Носни кърпички (10
броя)
100
125
Тениски
Зареждане на прането
•
•
Отворете вратата.
Поставете прането отделно едно от
друго в сушилнята.
•
Натиснете врата за да я затворите.
Внимавайте прането да не бъде
защипано от вратата.
Download from Www.Somanuals5.c1om.BAGll Manuals Search And Download.
4 Избор на програма и работа с Вашия уред
Контролен панел
2
3
4
5
1
1. Бутон Вкл/Изкл
2. Бутон за избор на програма
3. Дисплей
4. Бутон за настройка на крайния час
5. Бутон Старт/Пауза/Отказ
Символ за старт и пауза
Предупредителен символ за пълен воден резервоар
Предупредителен символ за почистване на филтъра
Символ за обозначаване на краен час
(Отлагане на старта)
Download from Www.Somanuals5.c2om.BAGll Manuals Search And Download.
P
Отлагане
на старта
Проветряване
Сухо за
гардероба
плюс
Сухо за
гардероба
Сухо за
гладене
Екстра
сухо
Експрес 15
Подготовка на машината
C За повече информация относно
програмите виж “Таблица за избор на
програма”
1. Включете машината в контакта.
2. Поставете прането в пералната машина.
3. Натиснете бутон Вкл / Изкл. за 1 секунда.
CНатискането на бутона "Вкл/Изкл" не
означава непременно, че програмата
е стартирана. Натиснете бутон Старт/
Пауза/Отказ за старт на програмата.
Избор на програма
•Основни програми
В зависимост от типа на прането, има
няколко основни програми:
• Памучни материи
С тази програма може да сушите
издръжливо пране. Суши се при висока
температура. Препоръчва се за памучното
Ви пране (като спални чаршафи, калъфки
за юргани и възглавници, хавлии, долно
бельо и др.)
Изберете подходящата програма от
таблицата по-долу, която обозначава нивата
на сухота. Изберете желаната програма със
селектора за избор на програма.
• Синтетични тъкани
Сушене при висока
температура само на
памучно пране. Дебело
С тази програма може да сушите по-
неиздръжливо пране. Тя суши при по ниска
температура в сравнение с програмата
за памучни тъкани. Препоръчва се за
синтетично пране (като ризи, блузи, смесено
синтетично-памучно пране и др.)
C Не сушете пердета и дантели в
машината.
и многопластово пране
(Напр.: кърпи, чаршафи,
Екстра сухо
дънки) се суши по такъв
начин, че да не се изисква
да ги гладите преди да ги
приберете в гардероба.
Предпазване от намачкване
Ако не извадите прането след свършване
на програмата се активира 2-часова
програма за предпазване от намачкване.
Тази програма върти прането на 10-минутни
интервали за да го предпази от намачкване.
•Специални програми
Нормално пране (Напр.:
покривки, бельо) се суши
по такъв начин, че да не
се изисква да ги гладите
преди да ги приберете в
гардероба.
Сухо за
гардероба
Има няколко допълнителни програми за по-
специални случаи.
Нормално пране (Напр.:
покривки, бельо) се суши
по такъв начин, че да не
се изисква да ги гладите
C Бутоните за допълнителните функции
може да варират в зависимост от модела
на пералнята.
Сухо за
гардероба плюс преди да ги приберете в
гардероба. Те, обаче, са по-
сухи в сравнение с опцията
"Сухо за гардероба".
•Експрес 15'
Използвайте тази функция за да изсушите 2
ризи за 15 минути до степен да са готови за
гладене.
C За постигане на по-добри резултати
при ползването на сушилнята,
прането Ви трябва да е изпрано с
подходяща програма и центрофугирано
Нормално пране (напр.
Сухо за гладене Ризи, рокли) се сушат до
готовност за гладене.
Download from Www.Somanuals5.c3om.BAGll Manuals Search And Download.
с препоръчителните обороти на
пералната машина
• Ризи
Тази програма суши ризите по-деликатно
и не ги намачква прекалено, като по този
начин спомага за по-лесното им гладене.
C Ризите може да са леко влажни в края
на сушенето. Не е препоръчително да
оставяте ризите в сушилнята.
• Дънки
Можете да използвате тази програма
за сушене на дънкови облекла, които
са центрофугирани на високи обороти в
пералната машина.
C Прегледайте съответната част от
таблицата с програми.
• Деликатни тъкани
Особено деликатните тъкани, които могат
да се сушат или за които се препоръчва
ръчно пране (копринени блузи, дантелено
бельо, и др.) може да сушите при по-ниска
температура.
C За постигане на по-добри резултати
при ползването на сушилнята, прането
Ви трябва да е изпрано с подходяща
програма и центрофугирано с
препоръчителните обороти на Вашата
перална машина.
• Проветряване
Извършва се вентилация в продължение
на 10 минути без да се пуска горещ
въздух. Може да проветрите дрехи,
стояли продължително време в затворени
пространства благодарение на тази
програма, която унищожава неприятните
миризми.
• Програми с таймер
Може да изберете между 10мин, 20мин,
40мин и 60мин програми с таймер за да
постигнете желаната крайна сухота при
ниски температури. Програмата суши за
колкото време сте избрали, независимо от
температурата на сушене.
Download from Www.Somanuals5.c4om.BAGll Manuals Search And Download.
Избор на програма и таблица с консумацията
BG
6
Скорост на
въртене на
машината
(об/м)
Приблизително
количество
остатъчна влага
Време на сушене
(минути)
Програми
Капацитет (кг)
Памучни/Цветни тъкани
7
7
7
1000
1000
1000
% 60
% 60
% 60
116
120
90
Сухо за гардероба
A
A
A
Сухо за гардероба
плюс
Сухо за гладене
Експрес 15
0.5
1.5
4
1200
1200
1200
600
% 50
%50
%50
%40
15
40
80
40
Ризи
Дънки
Деликатни тъкани
Синтетични тъкани
1.75
3.5
800
% 40
45
Сухо за гардероба
B
Консумация на енергия
Скорост на
въртене на
машината
(об/м)
Приблизително
количество
остатъчна влага
Консумация на
енергия kWh
Програми
Капацитет (кг)
7
Памучни, ленени тъкани
Изсушени за носене
1000
% 60
4.17
Памучни материи Изсушени за
гладене
7
1000
800
% 60
% 40
3.25
1.42
Синтетично готово за обличане
3.5
* : Стандартна програма с енергиен етикет (EN 61121:2012)
Всички стойности в таблицата трябва да са съобразени със стандарта EN 61121:2012.
Тези стойности могат да се отклоняват от таблицата в зависимост от типа на прането,
скоростта на въртене, условията на средата и колебания в ел.захранването.
Download from Www.Somanuals5.c5om.BAGll Manuals Search And Download.
по време на програма. За да стартирате
машината отново, източете водата от
водния резервоар. Натиснете бутона
"Старт/Пауза" за старт на програмата след
като сте изпразнили водния резервоар.
Предупредителният дисплей изгасва,а
програмата продължава работа.
Допълнителни функции
Отказ от аудио сигнал
Обозначаване на краен час (
Ending In)
Сушилнята ще издаде аудио сигнал при
завършване на програмата или при всяко
натискане на бутоните. Ако желаете да
изключите аудио сигнала, натиснете
бутони Програма "-" и Краен час "+"
едновременно за 3 секунди. "off-bzr-off"
се появява на дисплея. Машината не
издава аудио сигнал в края на програмата
или при натискане на бутон. Можете да
активирате аудио сигнала с едновременно
натискане на същите бутони за 3 секунди.
Ако го направите, "on-bzr-on" се появява
на дисплея, а аудио сигналът се активира.
C Може да изберете тази функция както
преди, така и след стартиране на
С помощта на функцията за отлагане на
старта може да отложите започването на
програма до 24 часа.
1. Отворете вратата и поставете прането
вътре.
2. След като програмата е избрана,
задайте краен час с бутони ‘‘+’’ , ‘‘-’’.
Символът за краен час премигва.
Натиснете бутон "Старт/Пауза" за да
стартирате функция забавяне на старта.
Времето на забавяне се появява на
дисплея, а символът за краен час и Старт/
Пауза светват. Времето на дисплея е
сбора на нормалното време на сушене и
времето на забавяне.
програмата.
Предупредителни индикатори
C Предупредителните индикатори може
да варират в зависимост от модела на
пералнята.
Промяна на времето на отлагане
на старта
Почистване на филтъра за мъх
Ако през времето на обратно броене
желаете да промените часа:
1. Натиснете бутона Старт/Пауза.
Символът за краен час светва, а
символ Старт/Пауза премигва.
2. Натиснете бутони ‘‘+’’ , ‘‘-’’ за да
зададете нов краен час. Символът
за краен час и символ Старт/Пауза
премигват докато правите нови
настройки.
3. Натиснете бутон Старт/Пауза за да
завършите настройката на новия краен
час. Символът за краен час и символ
Старт/Пауза премигват.
Предупредителната лампичка светва за
да Ви напомни да почистите филтъра след
приключване на програмата.
C Ако предупредителният дисплей на
филтъра свети продължително,моля
погледнете в раздела “Възможни
решения на възникнали проблеми”.
Воден резервоар
C Когато отново настройвате крайния
час, символът за краен час се
изключва, а символ Старт/Пауза
премигва след като същинската
продължителност на програмата се
появи на дисплея. Прогрмата стартира
автоматично без никакво забавяне
след като натиснете бутон Старт/Пауза.
Предупредителен символ светва в края
на програмата или когато резервоарът
е пълен с вода. Машината спира работа
когато предупредителният символ светне
Download from Www.Somanuals5.c6om.BAGll Manuals Search And Download.
Отказ от отлагането на старта
Ако искате да спрете обратното броене и
да започнете програмата веднага:
1. Бутон Старт/Пауза се натиска за 3
секунди за да се откаже програмата.
2.Натиснете бутона Старт/Пауза за старт
на желаната програма.
Заключващ механизъм за защита
от деца
Предвиден е заключващ механизъм
за защита от деца, който да предпази
прекъсване на програмата поради
натискане на копчетата ппри работеща
програма. Вратата на сушилнята и всички
копчета освен бутона "Вкл/Изкл" се
деактивират когато е активна защитата от
деца.
Промяна на програма след
започването й
За да активирате защитата от деца,
натиснете бутони Кране час "-" и Програма
"+" едновременно за 3 секунди. "CL3-CL2-
CL1" и "on-CL-on" се появяват на дисплея,
а функцията се активира.
За да стартирате нова програма след
приключване на програмата или да я
прекъснете, трябва да деактивирате
защитата от деца. Натиснете същите
бутони отново за 3 секунди за да
деактивирате защитата от деца. "CL3-
CL2-CL1" и "oFF-CL-oFF" се появяват на
дисплея, а функцията се деактивира.
CЗащитата от деца се деактивира когато
машината се рестартира с натискане на
бутон Вкл/Изкл.
Може да ползвате тази функция за да
сушите дрехите при по-висока или по-
ниска температура след като сушилнята е
стартирана.
Например:
1. Натиснете и задръжте за 3 секунди
бутона "Старт/Пауза/Отказ", за да
промените програмата на “Екстра сухо”
вместо програмата “Сухо за гладене”.
2. Изберете програмата със селектора за
избор на програма.
3. Натиснете бутон "Старт/Пауза/Отказ"
за да стартирате програмата.
C Защитата от деца трябва да е
изключена, иначе няма да можете да
изпълните тези действия. Ако защитата
от деца е активна, я деактивирайте
преди да изпълните желаните
действия.
Добавяне/махане на пране
когато сушилнята е в режим на
готовност
За да добавите или извадите пране след
започване на програмата:
1. Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ,
за да превключите сушилнята в режим
пауза. Сушилният процес спира.
2. Отворете вратата в позиция "Пауза" и
затворете отново след като добавите
или извадите пране.
3. Натиснете бутон "Старт/Пауза/Отказ"
за да стартирате програмата.
C Всяко пране добавено след започване
на сушилния процес може да доведе до
смесване на вече сухите дрехи с мокри
и резултатът ще бъде мокри дрехи след
края на сушенето.
C Пране може да бъде добавяно или
вадено колкото пожелаете по време
на сушилния процес, но това ще
смущава сушенето непрекъснато и ще
увеличи разхода на енергия. Затова е
препоръчително да сложите прането
преди началото на сушилния процес.
C Натиснете съответните бутони за 3
секунди за да активирате защитата от
деца. Чува се дълго бипкане и защитата
от деца се активира. Двойно бипкане
се чува след като натиснете някой
бутон при активиране на защитата от
деца. Натиснете бутоните за 3 секунди
за да деактивирате защитата от деца.
Чува се единично бипкане и защитата
от деца се деактивира.
Прекратяване на програма с
отказ
За да отмените избрана програма,
натиснете за около 3 секунди бутона
Старт/Пауза/Отказ.
A Тъй като вътрешността на машината ще
бъде крайно гореща, когато отказвате
програмата, докато машината все още
работи, активирайте програмата за
вентилация за да я охладите.
Download from Www.Somanuals5.c7om.BAGll Manuals Search And Download.
Край на програма
На дисплея се появява "End" ("Край"),
а предупредителните лампички за
“Почистване на филтъра” и "Воден
резервоар" светват след приключване на
програмата. Вратата може да се отвори и
машината сега е готова за втори цикъл.
Натиснете бутона Вкл./Изкл. за да
изключите сушилнята.
C Финалната стъпка на сушилния цикъл
(стъпка охлаждане) се извършва без
загряване за да може дрехите да се
поддържат на температура, която няма
да ги повреди.
C Ако не извадите прането след
свършване на програмата се активира
2-часова програма за предпазване от
намачкване.
C Ако няма да вадите прането веднага,
не спирайте сушилнята преди сушилния
процес да е приключил.
C Почиствайте филтъра след всяко
сушене (моля вижте: Чистене на
филтъра).
C Източвайте водния резервоар след
всяко сушене (моля вижте: Воден
резервоар).
Download from Www.Somanuals5.c8om.BAGll Manuals Search And Download.
5 Поддръжка и почистване
на вратата.
Гнездо за филтъра / Вътрешна
повърхност на вратата
Мъхът и влакната, които се отделят
от прането във въздуха по време на
сушилния цикъл, се събират в гнездото на
филтъра.
Сензор
CТези мъхове и влакна обикновено се
образуват при носене и миене.
CВинаги почиствайте филтъра и
вътрешността на капака след всеки
сушилен процес.
CМоже да почистите филтъра
и пространството около него с
прахосмукачка.
За да почистите филтъра:
1. Отворете вратата.
2. Извадете филтъра като го издърпате
нагоре и го отворете.
3. Почистете натрупаните мъхове, влакна
или памук с ръка или с мек парцал.
4. Затворете филтъра и го поставете
обратно на
В сушилнята Ви са разположени сензори,
които определят дали прането е сухо или
не.
За да почистите сензора:
1. Отворете вратата на сушилнята.
2. Оставете машината първо да изстине
ако е било извършено сушене
3. Забършете металните сензори с мек
парцал, напоен с оцет и след това ги
подсушете.
seat.
CВъзможно е повърхността на филтъра
да се задръсти след като използвате
машината известно време; ако това се
случи, изплакнете филтъра с вода и
подсушете преди повторна употреба.
CПочиствайте металните сензори 4 пъти
в годината.
AНикога не използвайте разтвори,
CПочистете цялата вътрешна
повърхност на капака и уплатнението
Download from Www.Somanuals5.c9om.BAGll Manuals Search And Download.
почистващи препарати и други подобни
вещества за почистването, тъй като
те могат да предизвикат пожар или
експлозия!
3-Ако в улея на водния резервоар се е
натрупал мъх, го почистете под течаща
вода.
4-Поставете водния резервоар обратно на
мястото му.
Воден резервоар;
Влагата от мокрото пране се изцежда от
прането и кондензира. Източвайте водата
след всеки сушилен цикъл или по време
на сушене когато предупредителната
светлина за “Воден резервоар” светне.
AКондензираната вода не е подходяща
за пиене!
За кондензатора;
Топлият и влажен въздух в кондензатора
се охлажда от студения въздух в стаята.
ÏПо този начин, влажният въздух, който
циркулира в сушилнята се кондензира и се
кондензира в резервоара.
CПочиствайте кондензатора след всеки
30 сушилни цикъла, или веднъж в
месеца.
За да почистите кондензатора:
1. Ако е извършен сушилен цикъл,
отворете вратата на машината и
изчакайте да се охлади.
AНикога не изваждайте водния
резервоар докато програмата работи!
Ако забравите да източите водния
резервоар, машината Ви ще спре
работа през следващите сушилни
цикли когато водния резервоар е
пълен и предупредителната лампичка
на резервоара свети. В този случай
натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ за
да продължите сушилния цикъл след като
източите водата от резервоара.
*За да източите водата от водния
резервоар:
1-Издърпайте чекемджето и внимателно
свалете водния резервоар.
2. Откопчайте двете заключалки на
кондензатора след като отворите
долния капак.
2-Източете водата от водния резервоар.
3. Извадете кондензатора.
Download from Www.Somanuals6.c0om.BAGll Manuals Search And Download.
4. Почистете кондензатора под водна
струя със специален душ и изчакайте
водата да се стече.
5. Поставете кондензатора в гнездото
му. Затегнете двете заключалки и
проверете дали са добре закрепени на
мястото си.
6. Затворете долния капак.
Download from Www.Somanuals6.c1om.BAGll Manuals Search And Download.
6 Възможни решения на възникнали проблеми
Сушилният процес продължава твърде дълго
6
•
Мрежите на филтъра за мъх може да са задръстени. Измийте филтъра за мъх с
топла вода.
Прането все още е мокро в края на сушенето.
•
Мрежите на филтъра за мъх може да са задръстени. Измийте филтъра за мъх с
топла вода.
•
Може да сте препълнили сушилнята с пране. Не претоварвайте сушилнята.
Сушилнята не се включва или програмата не се стартира. Сушилнята не стартира
когато е настроена.
•
•
Може да не е включена в контакта. Проверете дали машината е включена.
Вратата на барабана може да е открехната. Уверете се, че вратата е плътно
затворена.
•
Програмата може да не е настроена или бутонът "Старт/Пауза/Отказ" да не е
натиснат. Проверете дали програмата е настроена и дали не е в режим "Пауза".
Може да е активирана защитата от деца. Деактивирайте защитата от деца.
•
Програмата прекъсва без причина.
•
Вратата на барабана може да е открехната. Уверете се, че вратата е плътно
затворена.
•
Може да е спрял тока. Натиснете бутон "Старт/Пауза/Отказ" за да стартирате
програмата.
Прането се е свило, сплъстило или повредило.
•
Може да не сте ползвали подходяща програма за този тип пране. Сушете само
пране, което е подходящо за сушене в сушилня след като проверите етикетите на
дрехите.
•
Изберете програма с подходяща ниска температура за сушене на дрехите ви.
Лампичката на барабана не светва. (При моделите с лампа)
•
•
Проверете дали сушилнята е включена от копчето.
Лампичката може да е изгоряла. Повикайте квалифициран техник от сервиза да
смени лампичката.
Предупредителният символ за почистване на филтъра свети.
Филтърът за мъх може да не е почистен. Почистете филтъра.
"От вратата на машината изтича вода"
Почистете цялата вътрешна повърхност на вратата и уплатнението й.
"Вратата се отваря внезапно."
Натиснете го докато чуете звука от затварянето му.
•
•
•
При продукти с кондензатор:
Предупредителният символ за пълен резервоар свети.
•
Водният резервоар може да е пълен Източете водата от водния резервоар.
AОбадете се в оторизирания сервиз ако проблемът не изчезва.
Download from Www.Somanuals6.c2om.BAGll Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|