Amana Stove 700 User Manual

Gas - Easy Touch Control 700  
Range  
Use & Care Guide  
Important Safety Instructions .........................1-4  
Surface Cooking ................................................5-6  
Surface Controls  
Sealed Gas Burners  
Oven Cooking .................................................. 7-14  
Baking  
Broiling  
Cook & Hold  
Delay Cook & Hold  
Keep Warm  
Sabbath Mode  
Oven Racks  
Care & Cleaning ............................................ 15-18  
Self-Clean Oven  
Cleaning Procedures  
Maintenance.................................................. 19-20  
Oven Window & Light  
Removal of Gas Appliance  
Troubleshooting ............................................ 21-22  
Warranty & Service..............................................23  
Guide d’utilisation et d’entretien ......................24  
Guía de Uso y Cuidado .......................................52  
Form No. C/05/05  
Part No. 8113P483-60  
©2005 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
To check if device is properly installed, look underneath  
range with a flashlight to make sure one of the rear  
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The  
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor  
when properly engaged. You should check this anytime  
the range has been moved.  
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a  
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire  
or flame.  
Child Safety  
CAUTION  
To Prevent Fire or  
Smoke Damage  
NEVER store items of interest to children in cabinets  
above an appliance or on backguard of a range.  
Children climbing on the appliance door to reach  
items could be seriously injured.  
Be sure all packing materials are removed from the  
appliance before operating it.  
Keep area around appliance clear and free from  
combustible materials, gasoline, and other flammable  
vapors and materials.  
NEVER leave children alone or unsupervised near the  
appliance when it is in use or is still hot.  
NEVER allow children to sit or stand on any part of the  
appliance as they could be injured or burned.  
If appliance is installed near a window, proper  
precautions should be taken to prevent curtains from  
blowing over burners.  
Children must be taught that the appliance and utensils  
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out  
of reach of small children. Children should be taught  
that an appliance is not a toy. Children should not be  
allowed to play with controls or other parts of the  
appliance.  
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from  
the vent may ignite flammable items and may increase  
pressure in closed containers which may cause them to  
burst.  
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when  
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid  
their use or storage near an appliance.  
About Your Appliance  
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away  
from parts of the appliance that may become warm or  
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they  
may melt or soften if left too close to the vent or a  
lighted surface burner.  
WARNING  
NEVER use appliance door as a step stool or seat as this  
mayresultinpossibletippingoftheapplianceandserious  
injuries.  
NEVER use this appliance as a space heater to heat or  
warm a room. Doing so may result in carbon monox-  
ide poisoning and overheating of the oven.  
To eliminate the hazard of reaching over hot surface  
burners, cabinet storage should not be provided directly  
above a unit. If storage is provided, it should be limited  
to items which are used infrequently and which are  
safely stored in an area subjected to heat from an  
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,  
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.  
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven  
bottom or cover the entire rack with materials such as  
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the  
oven and may cause carbon monoxide poisoning.  
Aluminum foil may also trap heat causing a fire  
hazard.  
In Case of Fire  
NEVER obstruct the flow of combustion and ventilation  
air by blocking the oven vent or air intakes. Doing so  
restricts air to the burners and may result in carbon  
monoxide poisoning.  
Turn off appliance and ventilating hood to avoid  
spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood  
to remove smoke and odor.  
Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or  
cookie sheet.  
The oven vent is located at the base of the backguard.  
NEVER pick up or move a flaming pan.  
Avoid touching oven vent area while oven is on and for  
several minutes after oven is turned off. Some parts of  
Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
the vent and surrounding area become hot enough to  
cause burns. After oven is turned off, do not touch the  
oven vent or surrounding areas until they have had  
sufficient time to cool.  
NEVER wear garments made of flammable material or  
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.  
Clothing may ignite or catch utensil handles.  
Always place oven racks in the desired positions while  
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,  
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into  
the oven to add or remove food. If a rack must be  
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the  
oven off at the end of cooking.  
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas  
facing the cooktop, oven vent, surfaces near the vent  
opening, oven door, areas around the oven door and  
oven window.  
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as  
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect  
power to the appliance before removing bulb to avoid  
electrical shock.  
Use care when opening the oven door. Let hot air or  
steam escape before moving or replacing food.  
PREPARED FOOD WARNING: Follow food  
Do not use the cooktop or oven as a storage area for food  
or cooking utensils.  
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food  
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise  
damaged during cooking, immediately discard the food  
and its container. The food could be contaminated.  
Cooking Safety  
Always place a pan on a surface burner before turning it  
on. Be sure you know which knob controls which  
surface burner. Make sure the correct burner is turned  
on and that the burner has ignited. When cooking is  
completed, turn burner off before removing pan to  
prevent exposure to burner flame.  
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven  
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or  
damage to the appliance. Use foil only as directed in this  
guide.  
Utensil Safety  
Always adjust surface burner flame so that it does not  
extend beyond the bottom edge of the pan. An exces-  
sive flame is hazardous, wastes energy and may damage  
the appliance, pan or cabinets above the appliance.  
Use pans with flat bottoms and handles that are easily  
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,  
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using  
pans, especially small pans, with heavy handles as they  
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to  
move when filled with food may also be hazardous.  
NEVER leave a surface cooking operation unattended  
especially when using a high heat setting or when deep  
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers  
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.  
Do not use high heat for extended cooking operations.  
Be sure utensil is large enough to properly contain food  
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in  
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the  
volume of food that is to be added as well as the bubble  
action of fat.  
NEVER heat an unopened container on the surface  
burner or in the oven. Pressure build-up may cause  
container to burst resulting in serious personal injury or  
damage to the appliance.  
To minimize burns, ignition of flammable materials and  
spillage due to unintentional contact with the utensil, do  
not extend handles over adjacent surface burners.  
Always turn pan handles toward the side or back of the  
appliance, not out into the room where they are easily  
hit or reached by small children.  
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause  
burns from steam. Dish towels or other substitutes  
should never be used as potholders because they can  
trail across hot surface burners and ignite or get caught  
on appliance parts.  
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil  
and the appliance.  
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying  
cool before attempting to move or handle.  
Follow the manufacturer’s directions when using oven  
cooking bags.  
Do not let cooking grease or other flammable materials  
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.  
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-  
lating on hood or filter. When flaming foods under the  
hood turn the fan on.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
It is normal for the cooktop of the range to become hot  
during a self-clean cycle. Therefore, touching the  
cooktop during a clean cycle should be avoided.  
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or  
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage  
without breaking due to the sudden change in  
temperature. Follow manufacturer’s instructions  
when using glass.  
Important Safety Notice  
and Warning  
This appliance has been tested for safe performance  
using conventional cookware. Do not use any devices or  
accessories that are not specifically recommended in  
this guide. Do not use element covers for the surface  
units, stovetop grills, or add-on oven convection sys-  
tems. The use of devices or accessories that are not  
expressly recommended in this manual can create  
serious safety hazards, result in performance problems,  
and reduce the life of the components of the appliance.  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-  
ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor  
of California to publish a list of substances known to the  
State of California to cause cancer or reproductive harm,  
and requires businesses to warn customers of potential  
exposures to such substances.  
Users of this appliance are hereby warned that the  
burning of gas can result in low-level exposure to  
some of the listed substances, including benzene,  
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete  
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.  
Properly adjusted burners will minimize incomplete  
combustion. Exposure to these substances can also be  
minimized by properly venting the burners to the out-  
doors.  
Cleaning Safety  
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool  
before touching or cleaning them. Do not touch the  
burner grates or surrounding areas until they have had  
sufficient time to cool.  
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam  
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a  
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes  
if applied to a hot surface.  
Users of this appliance are hereby warned that when  
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may  
be some low-level exposure to some of the listed  
substances, including carbon monoxide. Exposure to  
these substances can be minimized by properly venting  
the oven to the outdoors by opening the windows and/  
or door in the room where the appliance is located  
during the self-clean cycle.  
Self-Clean Oven  
CAUTION  
Do not leave food or cooking utensils, etc. in the oven  
during the self-clean cycle.  
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:  
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where  
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a  
very sensitive respiratory system. Fumes released during  
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to  
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,  
margarine and overheated non-stick cookware may be  
equally harmful.  
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door  
gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care  
should be taken not to rub, damage, or move the gasket.  
Do not use oven cleaners of any kind in or around any  
part of the self-clean oven.  
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven  
racks and other utensils and wipe up excessive spillovers  
to prevent excessive smoke, flare-ups or flaming.  
Save These Instructions for Future Reference  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
High: Use to bring liquid to a boil, or reach  
pressure in a pressure cooker. Always  
reduce setting to a lower heat when liquids  
begin to boil or foods begin to cook.  
Low: Use to simmer foods, keep foods  
warm and melt chocolate or butter. Some  
cooking may take place on the Low  
setting if the pan is covered. It is possible  
to reduce the heat by rotating the knob  
toward OFF. Be sure flame is stable.  
An intermediate flame size is used to  
continue cooking. Food will not cook any  
faster when a higher flame setting is used  
than needed to maintain a gentle boil.  
Water boils at the same temperature  
whether boiling gently or vigorously.  
Surface Controls  
Setting the controls:  
The size and type of cookware will affect the heat setting. For  
information on cookware and other factors affecting heat  
settings, refer to “Cooking Made Simple” booklet.  
CAUTION  
• If flame should go out during a cooking operation, turn  
the burner off. If a strong gas odor is detected, open a  
window and wait five minutes before relighting the  
burner.  
1. Place a pan on the burner grate.  
The burner flame may lift off or appear separated from  
the port if a pan is not placed on the grate.  
• Be sure all surface controls are set in the OFF position  
before supplying gas to the range.  
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Light  
setting.  
NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some  
parts of the cooktop, especially around the burners, to  
become warm or hot during cooking. Use potholders to  
protect hands.  
A clicking (spark) sound will be heard and the burner  
will light. (All four ignitors will spark when any surface  
burner knob is turned to the Light position.)  
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.  
The ignitor will continue to spark until the knob is  
Pilotless Ignition  
turned past the Light position.  
Pilotless ignition eliminates the  
need for a constant standing  
pilot light. Each surface burner  
has a spark ignitor. Use care  
when cleaning around the  
surface burner.  
Operating During a  
Power Failure  
CAUTION  
If the surface burner does  
not light, check if ignitor is  
broken, soiled or wet.  
When lighting the surface burners, be sure all of the  
controls are in the OFF position. Strike the match first and  
hold it in position before turning the knob to Light.  
1. Hold a lighted match to the desired surface burner.  
2. Push in and turn the control knob slowly to Light.  
3. Adjust the flame to the desired level.  
Surface Control Knobs  
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat  
settings is available from Low to High. At the High setting a  
detent or notch may be felt. The knobs can be set on or  
between any of the settings.  
Graphics next to the knob identify which burner the  
knob controls. For example, the graphic at right shows  
the left front burner location.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
Cooktop  
To prevent the cooktop from discoloring or  
staining:  
Clean cooktop after each use.  
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has  
cooled as these spills may discolor the  
porcelain.  
Burner Grates  
The grates must be properly positioned before cooking.  
When installing the grates, place the tab ends toward the  
center, matching the straight bars.  
Improper installation of the grates may result in chipping of  
the cooktop.  
Unlike a range with standard gas burners,  
this cooktop does not lift-up nor is it  
removable. Do not attempt to lift the  
cooktop for any reason.  
Sealed Gas Burners  
The sealed burners of your range are secured to the cooktop  
and are not designed to be removed. Since the burners are  
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep  
underneath the cooktop.  
Do not operate the burners without a pan on the grate.  
The grate’s porcelain finish may chip without a pan to  
absorb the heat from the burner flame.  
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner  
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.  
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result  
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.  
However, the burner should be cleaned after each use. The  
head portion of the burner is easily removed for cleaning.  
(See page 17 for cleaning directions.)  
The burner heads must be correctly placed on the burner  
base for proper operation of the burner.  
Although the burner grates are durable, they will gradually  
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures  
of the gas flame.  
Power Boost Burner*  
Notes:  
There is one high speed burner located in  
the right front position on your range.  
This burner offers higher speed cooking  
that can be used to quickly bring water  
to a boil and for large-quantity cooking.  
A properly adjusted burner with clean ports will light  
within a few seconds. If using natural gas, the flame  
will be blue with a deeper blue inner cone.  
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas  
mixture may be incorrect. Contact a service technician  
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-  
ranty.)  
Simmer Burner  
With LP gas, slight yellow tips on the flames are  
acceptable. This is normal and adjustment is not  
necessary.  
This burner is located in the  
left rear position. The simmer  
burner offers a lower BTU* flame for  
delicate sauces or melting chocolate.  
With some types of gas, you may hear a “popping”  
sound when the surface burner is turned off. This is a  
normal operating sound of the burner.  
* BTU ratings will vary when using LP gas.  
If the control knob is turned very quickly from High to  
Low, the flame may go out, particularly if the burner is  
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,  
wait several seconds and relight the burner.  
The flame should be adjusted so it does not extend  
beyond the edge of the pan.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Control Panel  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Thecontrolpanelisdesignedforeaseinprogramming.Thedisplaywindowonthecontrolshowstimeofday,timerandovenfunctions.  
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)  
Clock  
A
B
C
Broil  
Use for broiling and top browning.  
Use for baking and roasting.  
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour  
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.  
Bake  
More() or  
Less()  
Enters or changes time, oven  
temperature. Sets HI or LO broil.  
To change the clock to  
24-hour format:  
1. Press and hold the Cancel and  
Favorite pads for three seconds.  
D
E
Timer  
Sets Timer.  
Cook & Hold  
Bakesforapresettime, thenholdsfood  
warm for 1 hour.  
F
Clean  
Use to set self-clean cycle.  
2. Press or to select 12 or 24 hour.  
G
Favorite  
Use to set and save a specific Cook &  
Hold procedure.  
3. Set the time of day following the  
directions below.  
H
I
Clock  
Use to set time-of-day clock.  
To set the Clock:  
Keep Warm  
Cancel  
Use to keep cooked food warm in oven.  
1. Press the Clock pad.  
J
Cancels all operations except Timer  
and Clock.  
• The colon flashes in the display.  
2. Press or pad to set the time of day.  
• Colon continues flashing.  
Using the Touchpads  
• Press the desired pad.  
3. Press the Clock pad again or wait four  
seconds. The colon stops flashing.  
When electrical power is supplied or after a power  
interruption, the last clock time before power was  
interrupted will flash.  
• Press or to enter time or temperature.  
• A beep will sound when any pad is touched.  
• A double beep will sound if a programming error occurs.  
To recall the time of day when another time function is  
showing, press the Clock pad.  
Note: Four seconds after pressing the or pad, the  
time or temperature will automatically be entered. If more  
than 30 seconds elapse between touching a function pad  
and the or pad, the function will be canceled and the  
display will return to the previous display.  
Clock time cannot be changed when the oven has been  
programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
To cancel the Clock display:  
Locking the Control  
and Oven Door  
If you do not want the time of day to display:  
Press and hold the Cancel and Clock pads for three sec-  
onds. The time of day will disappear from the display  
The touch pad controls and oven door can be locked for  
safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not  
function when locked.  
When the clock display is canceled, press the Clock pad to  
briefly display the time of day.  
If the oven is currently in use, the controls and door cannot be  
locked.  
To restore the Clock display:  
Press and hold the Cancel and Clock  
pads for three seconds. The time of day  
will reappear in the display.  
The current time of day will remain in the display when the  
controls are locked.  
To lock:  
Press and hold the Cancel and Cook &  
Hold pads for three seconds. (Press  
Cancel pad first.)  
Timer  
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours  
and 59 minutes (99:59).  
LOCK flashes in the display.  
The timer can be used independently of any other oven  
activity. It can also be set while another oven function is  
operating.  
To unlock:  
Press and hold the Cancel and Cook & Hold pads for three  
seconds. (Press Cancel pad first.)  
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.  
LOCK disappears from the display.  
To set the Timer:  
1. Press the Timer pad.  
Fault Codes  
• 0:00 lights in the display.  
• The colon will flash.  
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if  
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the  
display, press Cancel pad. If BAKE or LOCK continue to  
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,  
and then reconnect power. If the flashing still continues,  
disconnect power to the appliance and call an authorized  
servicer.  
2. Press the or pad until the  
correct time appears in the display.  
• The colon will continue to flash.  
3. Press Timer pad again or wait four seconds.  
• The colon continues flashing and the time begins  
counting down.  
• The last minute of the timer countdown will be displayed  
as seconds.  
4. At the end of the set time, one long beep will sound.  
To cancel the Timer:  
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.  
OR  
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Baking Differences Between Your Old  
Baking  
and New Oven  
To set Bake:  
It is normal to notice some baking time differences between a  
newovenandanoldone. SeeAdjustingtheOvenTemperature”  
on page 13.  
1. Press the Bake pad.  
• BAKE will flash.  
• 000 will light in the display.  
2. Select the oven temperature. The oven  
temperature can be set from 170° to 550°.  
Press or press and hold the or pads.  
Cook & Hold  
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,  
followed by a one-hour Keep Warm cycle.  
• 350° will light when either pad is first pressed.  
• Press the pad to increase the temperature.  
• Press the pad to decrease the temperature.  
3. Press Bake pad again or wait four seconds.  
• BAKE will stop flashing and light in the display.  
To set Cook & Hold:  
1. Press the Cook & Hold pad.  
• BAKE and HOLD flash.  
• 000 lights in the display.  
2. Select the oven temperature. The oven  
temperature can be set from 170° to 550°.  
Press or press and hold the or pads.  
• Press the pad to increase the temperature.  
• Press the pad to decrease the temperature.  
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds.  
• HOLD flashes.  
• 100° or the actual oven temperature will display.  
Temperature will rise in 5° increments until the preset  
temperature is reached.  
• 00:00 flashes in the display.  
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.  
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the  
or pad. Bake time can be set from ten minutes  
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).  
• When the set oven temperature is reached, one long  
beep will sound.  
• To recall the set temperature during preheat, press the  
Bake pad.  
• BAKE and HOLD light in the display  
• The baking time will light in the display  
• The baking time will start counting down.  
5. Place food in the oven.  
6. Check cooking progress at minimum cooking time. Cook  
longer if needed.  
When the cooking time has elapsed:  
• Four beeps will sound.  
7. When cooking is finished, press Cancel pad.  
• BAKE will turn off.  
8. Remove food from the oven.  
• HOLD and WARM will light.  
• 170° will display.  
Baking Notes:  
To change the oven temperature during cooking,  
press the Bake pad, then the or pad until the  
desired temperature is displayed.  
To change the oven temperature during preheat, press  
the Bake pad twice, then press the or pads until the  
desired temperature is displayed.  
After one hour in HOLD WARM:  
• “End” will display.  
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn  
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this  
feature, see page 13.  
• The time of day will reappear in the display.  
To cancel Cook & Hold at any time:  
Press the Cancel pad. Remove food from oven.  
• For additional baking and roasting tips, see “Cooking  
Made Simple” booklet.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
When the Delay time has expired  
and the oven starts:  
Delay Cook & Hold  
• The baking time and temperature are displayed.  
CAUTION  
Do not use Delay Cook & Hold for highly perishable foods  
such as dairy products, pork, poultry, or seafood.  
• DELAY will turn off.  
• BAKE and HOLD will remain lit.  
To cancel:  
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.  
Set the amount of time that you want to delay before the oven  
turns on and how long you want to cook. The oven begins to  
heat at the selected time and cooks for the specified length of  
time.  
Press the Cancel pad.  
• All timed and untimed cooking functions will be canceled.  
• The time of day will reappear in the display.  
Notes:  
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59  
minutes (11:59).  
Do not use Delay Cook & Hold for items that require a  
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.  
To set a Delayed Cook & Hold cycle:  
1. Press the Bake and Timer pads at the  
same time.  
Do not use delayed baking if oven is already hot.  
• DELAY lights in the display.  
• 00:00 appears in the display.  
2. Press the or pad to set the delay time.  
3. Press the Cook & Hold pad.  
• 000 lights in the display.  
Keep Warm  
For safely keeping foods warm or for warming breads and  
plates.  
To set Keep Warm:  
1. Press the Keep Warm pad.  
• WARM flashes.  
• BAKE and HOLD flash.  
4. Press to set the baking temperature.  
• 00:00 and HOLD flash.  
• 000 appears in the display.  
2. Select the Keep Warm temperature. The  
Keep Warm temperature can be set from  
145° to 190°. Press or press and hold the  
or pad.  
• BAKE stays lit.  
5. Press to set the baking time.  
• The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in  
the display.  
• 170° will light when either pad is first pressed.  
• Press the pad to increase the temperature.  
• Press the pad to decrease the temperature.  
WARM and the temperature will be displayed while Keep  
Warm is active.  
When the Delay time has expired:  
• DELAY will turn off.  
• Baking time and temperature are displayed.  
• BAKE and HOLD are displayed.  
To cancel Keep Warm:  
To set a Delay when Cook & Hold  
has already been programmed:  
1. Press the Bake and Timer pads.  
(Press the Bake pad first).  
1. Press the Cancel pad.  
2. Remove food from the oven.  
cont.  
• DELAY and 00:00 appear in the display.  
2. Press the or pad to set the delay time.  
• DELAY will stay lit to remind you that  
a delayed cooking cycle has been set.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Favorite  
Keep Warm Notes:  
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept  
warm for no longer than 1 to 2 hours.  
The Favorite pad allows you to save the time and temperature  
from a Cook & Hold function.  
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or  
just programmed.  
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.  
To warm dinner rolls:  
To set a new Favorite cycle or to save a  
currently running Cook & Hold as a Favorite:  
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &  
Hold section on page 9.  
- cover rolls loosely with foil and place in oven.  
- press Keep Warm and pads to set 170° F.  
- warm for 12-15 minutes.  
2. Press and hold the Favorite pad for three  
To warm plates:  
seconds.  
• The newly set or currently running Cook & Hold cycle  
will be saved.  
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.  
- press Keep Warm and pads to set 170° F.  
• A beep will sound to indicate that the control has  
accepted the Favorite setting.  
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates  
in the oven for 15 minutes more.  
To start a cycle programmed into Favorite:  
1. Press the Favorite pad.  
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.  
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid  
temperature changes could cause crazing.  
• Time and temperature for the set Cook &  
Hold cycle will be displayed. (If no Cook &  
Hold cycle has been programmed, “nonE”  
is displayed.)  
2. Press the Bake pad.  
Changing Temp °F/°C  
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.  
• The Favorite cycle will begin immediately.  
• BAKE will light in the display  
2. To change the setting, press and hold the Cancel and Bake  
pads at the same time for three seconds.  
• The cooking time will light in the display  
3. A single beep will sound and the current setting will be  
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will  
return to the existing setting after 30 seconds.)  
When the cooking time has elapsed:  
• BAKE will turn off.  
• HOLD and WARM will light.  
4. To change the setting, press the or pad. Press again to  
return to existing setting. Wait five seconds and the setting  
will be complete.  
• 170° will display.  
To cancel a Favorite cycle in progress:  
1. Press the Cancel pad.  
• The stored Favorite cycle will not  
be affected.  
2. Remove food from the oven.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
4. For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before  
adding food.  
Broiling  
5. Place food in the oven. Close the oven door.  
6. Turn meat once about halfway through cooking.  
CAUTION  
Use CAUTION when cooking with the Broil feature. The  
grease from fatty foods may ignite. If a fire should occur,  
close the oven door and turn the oven OFF. If the fire does  
not extinguish, DO NOT put water on the fire. Use baking  
soda, dry chemical or fire extinguisher to smother the fire.  
7. When food is cooked, press the Cancel pad.  
Remove food and broiler pan from the oven.  
• The time of day will reappear in the display.  
Broil Notes:  
• For best results when broiling, use a pan designed for  
broiling.  
To set Broil:  
1. To begin, press the Broil pad.  
• BROIL flashes  
• SEt is displayed  
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling  
longer cooking foods. The lower temperature allows  
food to cook to the well done stage without excessive  
browning.  
2. Press the pad to set HI broil or press the pad to set  
LO broil.  
To change the oven temperature during broiling,  
press the Broil pad and then press the or pad to  
switch between LO and HI broil.  
• HI or LO will be displayed.  
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select  
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer  
cooking foods such as poultry.  
• Broil times may be longer when the lower broiling temp-  
erature is selected.  
3. After four seconds, the oven will start.  
• BROIL will remain lit  
• Most foods should be turned halfway through broiling  
time.  
• For additional broiling tips and temperatures, refer to  
the “Cooking Made Simple” booklet.  
Broiling Chart  
Preheat oven for 2-3 minutes.  
RACK  
POSITION  
TOTAL  
COOK TIME  
FOOD  
DONENESS  
Beef  
Pork  
Steaks, 1” thick  
5
5
Medium  
Well Done  
Well Done  
15-20 min.  
18-24 min.  
13-18 min.  
Hamburger Patties, 3/4” thick  
5 or 6  
Bacon  
5
5
5
Well Done  
Warm  
Well Done  
6-10 min.  
8-12 min.  
22-26 min.  
Ham, precooked 1/2” slice  
Chops, 1” thick  
Poultry Chicken Breast, bone-in  
4
Well Done  
30-45 min. (LO broil)  
Seafood Fish filets  
Fish steaks, 1” thick  
5
5
5
Flaky  
Flaky  
Done  
8-12 min.  
10-15 min.  
7-10 min.  
Lobster tails, 3-4 oz. each  
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance  
between the meat and heat source.  
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
To cancel Bake when in Sabbath Mode:  
Press Cancel pad.  
Adjusting the Oven Temperature  
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the  
factory. It is normal to notice some baking or browning  
differences between a new oven and an old one. As ranges  
get older, the oven temperature can shift.  
• BAKE will turn off in the display.  
• No beeps will sound.  
To cancel the Sabbath Mode:  
1. Press the Clock pad for five seconds.  
OR  
You may adjust the oven temperature if you think the oven is  
not baking or browning correctly. To decide how much to  
change the temperature, set the temperature 25° higher or  
lower than your recipe recommends, then bake. The results  
of the “test” should give you an idea of how much to adjust  
the temperature.  
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.  
• SAb will flash for 5 seconds.  
• The time of day will return to the display.  
To adjust the oven temperature:  
1. Press the Bake pad.  
2. Enter 550° by pressing the pad.  
Sabbath Mode Notes:  
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or  
without the oven on.  
3. Press and hold the Bake pad for several  
seconds or until 0° appears in the display.  
If the oven temperature was previously adjusted, the  
change will be displayed. For example, if the oven tem-  
perature was reduced by 15° the display will show “-15°”.  
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are  
locked out or when the door is locked.  
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE  
will go out at the end of the baking cycle. There will be  
no audible beeps.  
4. Press the or pad to adjust the temperature.  
Each time a pad is pressed, the temperature changes by  
5°. The oven temperature can be increased or decreased  
by 5° to 35°.  
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it  
must be turned on before the Sabbath Mode is started.  
5. The time of day will automatically reappear in the display.  
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will  
sound.  
You do not need to readjust the oven temperature if there  
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning  
temperatures cannot be adjusted.  
• All prompts, messages and beeps are deactivated when  
Sabbath Mode is active.  
• The automatic door lock does not operate during the  
Sabbath Mode.  
Automatic Shut-Off/  
Sabbath Mode  
• Pressing Cancel pad will cancel a bake cycle, however  
the control will stay in the Sabbath Mode.  
The oven will automatically turn off after 12 hours if you  
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.  
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode  
with 72 hours remaining and no cycle active.  
To cancel the 12-hour shut-off and run the  
oven continuously for 72 hours:  
1. Set the oven to bake (see page 9).  
Oven Vent  
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.  
• SAb will be displayed and flash for five seconds.  
When the oven is in use the area near the vent may become  
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.  
The oven vent is located below the backguard vent  
shield on your range.  
• SAb will then be displayed continuously until turned off  
or until the 72-hour time limit is reached.  
OVEN VENT  
LOCATION  
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use  
while the oven is in Sabbath Mode.  
Do not place  
plastics near the  
vent opening as  
heat from the vent  
could distort or  
melt the plastic.  
BAKE is the only function that operates during the  
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,  
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Pilotless Ignition  
Rack Positions  
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of  
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven will  
not operate during a power failure.  
RACK 7 (highest  
position): For single rack  
baking on cookie sheets  
and broiling.  
7
6
5
4
3
2
A lighted match will not light the oven burner. No attempt  
should be made to operate the oven during a power failure.  
RACK 6: Used for single  
rack baking on cookie  
sheets and broiling. Used  
for multiple rack baking.  
1
Oven  
Bottom  
Two Rack Baking  
Oven Light  
The oven light automatically comes on when the  
door is opened. When the door is closed, press the  
Oven Light switch to turn the oven light on and off.  
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling.  
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet  
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.  
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,  
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for multiple  
rack baking.  
Oven Bottom  
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or  
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use  
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not  
place utensils or aluminum foil directly on the oven  
bottom.  
RACK 2: Used for single rack baking on cookie sheets and  
roasting small cuts of meat. Used for multiple rack baking.  
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry.  
Oven Bottom: Place oven rack on  
raised sides of oven bottom. Use for  
additional space when cooking large  
oven meals.  
Oven Racks  
MULTIPLE RACK COOKING:  
CAUTION  
Two rack: Use rack positions 3 and 6, or 2 and 4.  
• Do not attempt to change the rack position when the oven  
is hot.  
Baking Layer Cakes on Two Racks  
• Do not use the oven for storing food or cookware.  
For best results when baking  
cakes on two racks, use racks  
2 and 4.  
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-  
stop edge.  
Place the cakes on the rack as  
shown.  
To remove:  
1. Pull rack straight out until it  
stops at the lock-stop position.  
2. Lift up on the front of the rack  
and pull out.  
EasyRackTM  
The EasyRackTM offers a  
convenient place to grasp  
bakeware when taking it out  
of the oven.  
To replace:  
1. Place rack on the rack supports  
in the oven.  
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears  
the lock-stop position.  
Note: Use the  
EasyRackTM only in the  
oven in which it was  
purchased.  
3. Lower front and slide back into the oven.  
Never cover an entire rack with aluminum foil or place  
foil on the oven bottom. Baking results will be affected  
and damage may occur to the oven bottom.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
To set Self-Clean:  
Self-Clean Oven  
Note: Oven temperature must be below 400° F to program  
a clean cycle.  
CAUTION  
• It is normal for parts of the range to become hot during a  
self-clean cycle.  
1. Close the oven door.  
2. Press the Clean pad.  
• To prevent damage to oven door, do not attempt to open  
the door when LOCK is displayed.  
• CLEAN flashes in the display.  
3. Press the or pad.  
• Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area  
during a clean cycle.  
• MEd (Medium soil, 3 hours) is displayed  
• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish  
or around any part of the oven. They will damage the  
finish or parts.  
If the door is not closed, beeps will sound  
and “door” will display. If the door is not  
closed within 45 seconds, the self-cleaning operation will  
be canceled and the display will return to the time of day.  
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures  
to automatically clean the oven interior.  
4. Press the or pad to scroll through the  
self-cleaning settings.  
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during  
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the  
oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-  
up of soil in the oven.  
HVy (Heavy Soil, 4 hours)  
MEd (Medium soil, 3 hours)  
LITE ( Light Soil, 2 hours)  
During the cleaning process, the kitchen should be well  
Choosing the soil level of the oven automatically programs  
the self-cleaning time.  
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.  
5. After four seconds, the oven will start cleaning.  
• The cleaning time will start counting down in the display.  
• LOCK will appear in the display.  
Before Self-Cleaning  
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn  
out during the clean cycle.  
2. Remove all pans, and oven racks from the oven. The  
oven racks will discolor and may not slide easily after a  
self-clean cycle if they are not removed.  
• CLEAN will appear in the display.  
To Delay a Self-Clean Cycle:  
1. Press the Clean and Timer pads.  
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and  
around the opening in the door gasket with a nonabrasive  
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The  
self-cleaning process does not clean these areas. They  
should be cleaned to prevent soil from baking on during  
the clean cycle. (The gasket is the  
• DELAY and 00:00 will appear in  
the display.  
2. Press the or pad to set the amount  
of time you want to delay the cycle. The  
delay time can be set from ten minutes  
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).  
seal around the oven door and  
window.)  
3. Press the Clean pad.  
• CLEAN will flash.  
4. To prevent damage, do not clean or  
rub the gasket around the oven  
door. The gasket is designed to  
seal in heat during the clean cycle.  
4. Press the or pad.  
• MEd (Medium soil, 3 hours) is displayed.  
cont.  
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.  
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming  
during the clean cycle.  
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet  
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel  
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may  
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean  
cycle.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
5. Press the or pad to scroll through the self-cleaning  
During the Self-Clean Cycle  
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.  
To prevent damage to the door, do not force the door open  
when LOCK is displayed.  
settings.  
HVy (Heavy Soil, 4 hours)  
MEd (Medium soil, 3 hours)  
LITE (Light Soil, 2 hours)  
Smoke and Smells  
You may see some smoke and smell an odor the first few  
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in  
time.  
Choosing the soil level of the oven automatically programs  
the self-cleaning time.  
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan  
was left in the oven.  
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear  
in the display to show that the oven is set for a delayed  
clean operation. The delay time is displayed.  
Sounds  
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts  
expanding and contracting. This is normal and will not  
damage the oven.  
After Self-Cleaning  
If the oven has already been set for a clean  
cycle and you wish to set a delay:  
1. Press the Clean and Timer pads. (Press  
the Clean pad first)  
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK  
will turn off. The door can then be opened.  
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove  
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means  
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-  
moved during the next clean cycle.  
• DELAY flashes.  
• 00:00 will appear in the display.  
If oven racks were left in the oven and do not slide  
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports  
with a small amount of vegetable oil to make them easier to  
move.  
2. Press the or pad to set the amount of time you want  
to delay the cycle.  
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear  
in the display to show that the oven is set for a delayed  
clean operation. The delay time is displayed.  
Fine lines may appear in the porcelain because it went  
through heating and cooling. This is normal and will not  
affect performance.  
When the Self-Clean cycle starts:  
• DELAY will turn off.  
A white discoloration may appear after cleaning if acidic  
or sugary foods were not wiped up before the self-clean  
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-  
mance.  
• The clean time will appear in the display.  
To cancel the Self-Clean cycle:  
Press the Cancel pad.  
• All words disappear from the display.  
• All functions are canceled.  
Notes:  
• The time of day appears in the display.  
• If the oven door is left open, “door” will flash in the  
display and a signal will beep until the door is closed  
and the Clean pad is pressed again.  
• If more than five seconds elapse between pressing the  
Clean pad and the or pads, the program will  
automatically return to the previous display.  
• The oven door will be damaged if the oven door is  
forced to open when LOCK is still displayed.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
Cleaning Procedures  
CAUTION  
Be sure appliance is off and all parts are cool before handling  
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.  
* Brand names are registered trademarks of the  
respective manufacturers.  
** To order call 1-877-232-6771 USA or  
1-800-688-8408 Canada.  
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.  
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced.  
PART  
PROCEDURE  
Burner Caps and Removable Burner Caps  
Sealed Gas  
Burners  
• Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For  
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*  
(Part #20000001)** and a sponge.  
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.  
Sealed Gas Burners  
• Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,  
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.  
• Be careful not to get water into burner ports.  
• Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.  
Burner Grates -  
Porcelain on  
Cast Iron  
• Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,  
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001)**  
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and  
soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.  
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.  
Clock and  
Control Pad  
Area  
• To activate control lock for cleaning, see “Locking the Controls” pag 8.  
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.  
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and  
display area.  
Control Knobs  
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.  
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.  
• Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.  
Cooktop and  
Porcelainenamelisglassfusedonmetalandmaycrackorchipwithmisuse.Itisacidresistant,notacidproof.  
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.  
Control Panel -  
Porcelain Enamel • When cool, wash with soapy water, rinse and dry.  
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.  
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.  
Side Panels,  
Storage Drawer  
and Door  
• When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp  
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.  
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use  
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently  
damage the surface.  
Handles -  
Painted Enamel  
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may  
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
PART  
PROCEDURE  
Oven Window  
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.  
and Door - Glass • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth  
first.  
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch  
glass.  
Oven Interior  
Oven Racks  
• Follow instructions on pages 15-16 to set a self-clean cycle.  
Clean with soapy water.  
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.  
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean  
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil  
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.  
Stainless Steel  
(select models)  
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.  
• DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.  
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.  
• DailyCleaning/LightSoilWipewithoneofthefollowing-soapywater, whitevinegar/watersolution,  
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.  
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*  
(Part No. 20000008)**.  
• Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -  
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-  
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,  
follow with Stainless Steel Magic Spray*.  
• Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse  
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Oven Door  
Electrical Connection  
Appliances which require electrical power  
are equipped with a three-prong  
grounding plug which must be plugged  
directly into a properly grounded three-  
hole 120 volt electrical outlet.  
CAUTION  
Do not place excessive weight on or stand on an open  
oven door. This could cause the range to tip over, break  
the door, or injure the user.  
Always disconnect power to appliance before servicing.  
The three-prong grounding plug offers protection against  
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD  
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.  
Note: The oven door on a new range may feel “spongy”  
when it is closed. This is normal and will decrease with use.  
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is  
encountered, it is the personal responsibility of the  
appliance owner to have the outlet replaced with a  
properly grounded three-hole electrical outlet.  
Oven Window  
To protect the oven door window:  
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool  
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch  
the glass.  
Oven Light  
CAUTION  
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other  
objects.  
• Disconnect power to range before replacing light bulb.  
• Allow oven to cool before replacing light bulb.  
3. Do not close the oven door until the oven racks are in  
place.  
• Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.  
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken  
its structure causing an increased risk of breakage at a later  
date.  
To replace oven light bulb:  
BULB COVER  
1. When oven is cool, hold bulb cover  
in place, then slide wire retainer  
off cover. Note: Bulb cover  
will fall if not held in place  
whileremovingwireretainer.  
Leveling Legs  
CAUTION  
WIRE  
RETAINER  
2. Remove bulb cover and light  
bulb.  
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear  
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range  
from accidentally tipping.  
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.  
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.  
5. Reconnect power to range. Reset clock.  
The range should be leveled when installed. If  
the range is not level, turn the leveling legs,  
located at each corner of the range, until  
range is level.  
ANTI-TIP BRACKET  
LEVELINGLEG  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Removal of Gas Appliance  
Storage Drawer  
Gas appliance connectors used to connect this appliance to  
the gas supply are not designed for continuous movement.  
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance  
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved  
and/or removed for servicing, follow the procedure described  
in the installation instructions. For information, contact  
Amana Customer Assistance at 1-800-843-0304 USA or  
1-866-587-2002 Canada.  
CAUTION  
Do not store plastic, paper products, food or flammable  
materials in this drawer. The drawer may become too warm  
for these items when the oven is in use.  
The storage drawer can be removed to allow you to clean  
under the range.  
To prevent range from accidentally tipping, range must be  
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-  
tip bracket.  
To remove:  
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.  
2. Lift up the front of the drawer.  
3. Pull out to the second stop position.  
4. Grasp sides and lift drawer up and out.  
To replace:  
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.  
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the  
first stop position.  
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.  
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.  
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.  
• Check power supply.  
Surface burner fails to light.  
• Check to be sure unit is properly connected to power supply.  
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.  
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,  
soiled or wet. If ignitor doesn’t click, turn control knob to OFF.  
The flame is uneven.  
• Burner ports may be clogged.  
Surface burner flame lifts  
off ports.  
• Check to be sure a pan is sitting on the grate above.  
Baking results are not as  
expected or differ from  
previous oven.  
• Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe  
or directions recommend preheat.  
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location.  
• Check to make sure range is level.  
• Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven  
temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 13 for  
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to  
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.  
• Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light  
browning. See “Cooking Made Simple” booklet for more information on bakeware.  
• Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow  
1-2 inches between pans and oven wall.  
• Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place  
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.  
Food is not broiling properly or  
smokes excessively.  
• Check oven rack positions. Food may be too close to flame.  
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.  
• Trim excess fat from meat before broiling.  
• A soiled broiler pan was used.  
• Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.  
• Broil with the oven door closed.  
Oven will not self-clean.  
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 15-16.  
• Check if door is closed.  
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.  
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a  
clean cycle.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
Oven did not clean properly.  
• Longer cleaning time may be needed.  
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior  
to the self-clean cycle.  
Oven door will not unlock after  
self-clean cycle.  
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the  
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator  
word is not displayed.  
• The control and door may be locked. See page 8.  
Moisture collects on oven  
window or steam comes from  
oven vent.  
• This is normal when cooking foods high in moisture.  
• Excessive moisture was used when cleaning the window.  
There is a strong odor or light  
smoke when oven is turned on.  
• This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean  
cycle will “burn off” the odors more quickly.  
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.  
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.  
Fault Codes  
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error  
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the Cancel pad.  
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.  
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,  
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.  
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during  
cleaning. Press the Cancel pad and allow the oven to cool completely, wipe out  
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an  
authorized servicer.  
Noises may be heard.  
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on  
and off. This is normal.  
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and  
contracting. This is normal and will not damage your appliance.  
There are no beeps and  
no display.  
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.  
SAb flashing and then  
displayed continuously.  
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five  
seconds.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty & Service  
What is Not Covered By These Warranties:  
Gas Range Warranty  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the  
manufacturer or an authorized servicer.  
Full One Year Warranty -  
Parts and Labor  
For one (1) year from the original retail  
purchase date, any part which fails in  
normal home use will be repaired or  
replaced free of charge.  
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.  
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.  
e. Improper setting of any control.  
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or  
cannot be readily determined.  
Please Note: This full warranty applies  
only when the appliance is located in the  
United States or Canada. Appliances  
located elsewhere are covered by the  
limited warranties only, including parts  
which fail during the first year.  
3. Light bulbs.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to the servicer and back.  
Canadian Residents  
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any  
breach of these warranties.  
This warranty covers only those appliances  
installed in Canada that have been listed  
with Canadian Standards Association  
unless the appliances are brought into  
Canada due to transfer of residence from  
the United States to Canada.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental  
damages, so the above exclusion may not apply.  
If You Need Service  
The specific warranties expressed above  
are the Only warranties provided by the  
manufacturer. This warranty gives you  
specific legal rights, and you may also have  
other rights that vary from state to state.  
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call Maytag  
ServicesSM, Amana Customer Assistance at 1-800-843-0304 U.S.A. or  
1-866-587-2002 Canada.  
To Obtain Warranty Service  
To locate an authorized service company in your area contact the dealer from  
whom your appliance was purchased or call Maytag ServicesSM, Amana  
Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service,  
call or write:  
Maytag ServicesSM  
Attn: CAIR® Center  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370  
U.S. 1-800-843-0304 and Canada 1-866-587-2002  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech  
impaired, call 1-800-688-2080.  
Note: When contacting Maytag ServicesSM, Amana Customer Assistance  
about a service problem, please include the following:  
a. Your name, address and telephone number.  
b. Model number and serial number of your appliance.  
c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased.  
d. A clear description of the problem you are having.  
e. Proof of purchase.  
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from Maytag ServicesSM, Amana Customer Assistance.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisinière à gaz à commandes Easy Touch 700  
Cuisinière  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Instructions de sécurité  
importantes .............................................................25-29  
Cuisson sur la surface ..........................................30-31  
Commandes de la surface de cuisson  
Brûleurs scellés  
Cuisson dans le four .............................................32-41  
Cuisson courante  
Cuisson et maintien  
Cuisson différée  
Maintien au chaud  
Cuisson au gril  
Cierre Automático/Modo Sabático  
Grilles du four  
Nettoyage ................................................................42-45  
Four autonettoyant  
Méthodes de nettoyage  
Entretien...................................................................46-47  
Hublot et lampe du four  
Déplacement d’un appareil à gaz  
Recherche des pannes ..........................................48-49  
Garantie et service après-vente ................................ 51  
Guía de Uso y Cuidado ................................................ 52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;  
observer toutes les instructions pour éliminer les risques  
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels  
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.  
Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,  
décrites dans ce guide.  
Installateur: Laissez ce guide avec l’appareil.  
Consommateur: Veuillez lire le guide et le conserver pour  
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque  
encaissé comme preuve de l’achat.  
Numéro de modèle ___________________________________  
Numéro de série _____________________________________  
Date d’achat _________________________________________  
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que  
l’appareil soit convenablement installé par un technicien  
qualifié, et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplacer  
un composant, à moins que cela ne soit spécifiquement  
recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être  
effectuée par un technicien qualifié. Demander à l’installateur  
de montrer où se trouve le robinet d’arrêt de gaz et comment  
le fermer en cas d’urgence.  
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :  
Service à la clientèle de Amana  
1-800-843-0304 USA  
1-866-587-2002 Canada  
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la  
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des  
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce  
guide pourront être introduites.  
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.  
AVERTISSEMENT  
Reportez-vous à la page 51 pour plus d’informations  
concernant le service après-vente.  
Si les directives données dans le présent guide ne  
sont pas respectées à la lettre, il y a risque d’incendie  
ou d’explosion pouvant causer des dommages, des  
blessures et même la mort.  
- Ne pas ranger ni utiliser d’essence ou autre vapeur  
ou liquide inflammable à proximité de cet appareil  
ou de tout autre appareil.  
Instructions de  
sécurité importantes  
- QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :  
• Ne mettre aucun appareil en marche.  
• Ne pas toucher à un interrupteur électrique.  
• N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.  
• Se rendre chez un voisin et téléphoner  
immédiatement à la compagnie de gaz. Suivre les  
directives données par le préposé de la  
compagnie de gaz.  
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes  
« avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir  
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter.  
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de  
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.  
• S’il est impossible de joindre la compagnie de  
gaz, téléphoner au service des incendies.  
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de  
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.  
- L’installation et les réparations doivent être  
confiées à un installateur compétent, à une  
entreprise de service ou à la compagnie de gaz.  
Reconnaître les étiquettes, paragraphes et  
symboles sur la sécurité  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui  
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la  
mort.  
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le système et  
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas  
suffire pour détecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de  
gaz recommandent l’installation d’un détecteur de gaz  
(homologation UL). Installer et utiliser le détecteur  
conformément aux instructions du fabricant.  
ATTENTION  
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui  
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
composants de l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou  
Instructions générales  
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table  
de cuisson; un article en plastique trop proche de l’évent du  
four ou d’un brûleur allumé pourrait s’amollir ou fondre.  
AVERTISSEMENT  
• TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER  
ET PROVOQUER DES BLESSURES.  
Pour éliminer le besoin d’atteindre quelque chose par-dessus  
les brûleurs de surface, il est préférable qu’il n’y ait aucune  
armoire de cuisine directement au-dessus de l’appareil. S’il y  
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu  
fréquemment utilisés et capables de résister à la chaleur  
émise par l’appareil. La température pourrait être excessive  
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de  
nettoyage ou flacons d’aérosol.  
• INSTALLER LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC  
CETTE CUISINIÈRE.  
• RESPECTER TOUTES LES INSTRUC-  
TIONS D’INSTALLATION.  
AVERTISSEMENT: Pour réduire le  
risque de basculement de l’appareil à l’occasion  
d’une utilisation anormale ou d’un chargement  
excessif de la porte du four, il faut que la bride  
antibasculement soit convenablement installée.  
En cas d’incendie  
Interrompre le fonctionnement de l’appareil et de la hotte de  
ventilation pour minimiser le risque d’extension des flammes.  
Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour  
évacuer la fumée et l’air vicié.  
Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride  
antibasculement est convenablement installée sous la  
cuisinière. L’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit  
être convenablement engagé dans la fente de la bride.  
Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride  
antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol.  
Vérifier la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride  
après chaque déplacement de la cuisinière.  
Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque à  
biscuits pour étouffer les flammes d’un feu qui se déclare  
dans un ustensile de cuisine.  
NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine  
enflammé.  
Four : Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.  
Ne pas projeter de l’eau sur un feu de graisse. Utiliser du  
bicarbonate de sodium ou un extincteur à mousse ou produit  
chimique sec pour éteindre les flammes.  
Pour éviter un incendie ou des  
dommages par la fumée  
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont  
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.  
Sécurité pour les enfants  
Garder les matériaux combustibles, l’essence et autres  
matières et vapeurs inflammables bien éloignés de l’appareil.  
ATTENTION  
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou  
dans une armoire au-dessus, des articles auxquels les  
enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper  
sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait  
subir de graves blessures.  
Si l’appareil est installé près d’une fenêtre, des précautions  
appropriées doivent être prises pour éviter que le vent entraîne  
les rideaux au-dessus des brûleurs.  
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L’air  
chaud de l’évent peut les enflammer et mettre également sous  
pression des contenants fermés qui pourraient alors exploser.  
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision  
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud.  
De nombreux flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER lorsqu’on  
les expose à la chaleur, et ils peuvent contenir un produit très  
inflammable. Éviter d’utiliser ou remiser un flacon d’aérosol à  
proximité de l’appareil.  
NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une  
partie quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se  
brûler.  
De nombreux articles en plastique peuvent être détériorés par  
la chaleur. Conserver les articles en plastique à distance des  
Il est important d’enseigner aux enfants que la cuisinière et les  
ustensiles placés dessus ou dedans peuvent être chauds.  
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un  
appareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent  
toucher aucune commande ou autre composant de l’appareil.  
Cuisson et sécurité  
Placer toujours un ustensile sur un brûleur de surface avant de  
l’allumer. Veiller à bien connaître la correspondance entre les  
boutons de commande et les brûleurs. Veiller à allumer le  
brûleur correct et vérifier que le brûleur s’allume  
effectivement. À la fin de la période de cuisson, éteindre le  
brûleur avant de retirer l’ustensile, pour éviter une exposition  
aux flammes du brûleur.  
Familiarisation avec l’appareil  
AVERTISSEMENT  
NE JAMAIS utiliser la porte de four comme tabouret/siège/  
escabeau; ceci pourrait faire basculer l’appareil et entraîner  
dommages corporels sérieux.  
Veiller à toujours ajuster correctement la taille des flammes  
pour qu’elles ne dépassent pas sur la périphérie de l’ustensile.  
Des flammes de trop grande taille sur un brûleur sont  
dangereuses, elles entraînent un gaspillage d’énergie et elles  
peuvent faire subir des dommages à l’ustensile, à l’appareil ou  
à l’armoire située au-dessus.  
NE JAMAIS utiliser la cuisinière comme source de chaleur  
pour le chauffage de la pièce. Sinon, un empoisonnement au  
monoxyde de carbone pourrait s’ensuivre ainsi qu’une  
surchauffe du four.  
NE JAMAIS laisser un brûleur de surface allumé sans  
surveillance, particulièrement avec une puissance de  
chauffage élevée ou lors d’une opération de friture. Un  
débordement pourrait provoquer la formation de fumée et des  
produits gras pourraient s’enflammer. Éliminer dès que  
possible les produits gras renversés. Ne pas utiliser une  
puissance de chauffage élevée pendant une période  
prolongée.  
NE JAMAIS recouvrer les fentes, ouvertures ou passages  
de la sole de four ni la grille toute entière avec un matériau  
comme du papier d’aluminium. Sinon, la circulation de l’air  
dans le four sera entravée et donc entraîner un  
empoisonnement au monoxyde de carbone. Le papier  
d’aluminium peut aussi emprisonner de la chaleur et  
entraîner un risque d’incendie.  
NE JAMAIS obstruer la circulation de l’air de combustion et  
de ventilation au niveau de l’évent de four ou des entrées  
d’air. Sinon, l’air ne parvient pas correctement aux brûleurs  
et donc cela peut poser un risque d’empoisonnement au  
monoxyde de carbone.  
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le  
four ou sur un brûleur de surface; l’accumulation de pression  
dans le récipient pourrait provoquer son éclatement et de  
graves dommages matériels ou corporels.  
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques  
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.  
Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile  
à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un  
brûleur et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un  
composant de l’appareil.  
L’évent de four est situé à la base du dosseret.  
Évitez de toucher le voisinage de l’évent de four lorsque le four  
est utilisé et pendant plusieurs minutes après l’arrêt du four.  
Certains composants de l’évent et la zone voisine peuvent  
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brûlures.  
Après l’arrêt du four, ne touchez pas l’évent de four ou la  
zones voisines avant que ces composants aient pu se refroidir  
suffisamment.  
Laisser toujours refroidir un récipient d’huile de friture chaude  
avant de tenter de le déplacer et le manipuler.  
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,  
zones faisant face à la table de cuisson, évent de four, zones  
voisines de l’évent, porte de four et zone voisine de porte et de  
hublot.  
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre matériau inflam-  
mable s’accumuler dans ou près de l’appareil, de la hotte ou  
du ventilateur de l’évent. Nettoyer fréquemment la hotte pour  
empêcher toute accumulation sur la hotte elle-même ou sur le  
filtre. Lors du flambage d’aliments sous la hotte, mettre le  
ventilateur en marche.  
Ne touchez pas l’ampoule chaude du four avec un linge  
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,  
débranchez l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter  
une décharge électrique.  
NE JAMAIS porter, lors de l’utilisation de l’appareil, des  
vêtements faits d’un matériau inflammable, ou amples, ou à  
longues manches. De tels vêtements peuvent s’enflammer ou  
accrocher la poignée d’un ustensile.  
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la  
table de cuisson ou dans le four.  
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four  
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur  
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,  
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le  
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de  
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique  
sèche. Veiller à toujours arrêter le four à la fin d’une période  
de cuisson.  
ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés sur  
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous  
l’effet du choc thermique. Observer les instructions du  
fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.  
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à  
l’aide d’ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un  
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement  
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brûleur,  
gril placé sur la table de cuisson ou système de convection  
additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui n’est  
pas expressément recommandé dans ce guide peut dégrader  
la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la  
longévité des composants.  
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air  
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer/introduire un  
plat.  
AVERTISSEMENT : Mets préparés : Respecter les instruc-  
tions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique  
d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé durant la  
cuisson, jeter immédiatement le récipient et son contenu. Les  
aliments pourraient être contaminés.  
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la  
feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc  
électrique ou d’incendie, ou une autre détérioration de  
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon  
les instructions de ce guide.  
Nettoyage et sécurité  
Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement  
de tous les composants avant de les toucher ou d’entre-  
prendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d’un brûleur ou  
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisam-  
ment refroidir.  
Ustensiles et sécurité  
Utiliser des ustensiles à fond plat comportant une poignée  
qu’on peut facilement saisir et qui reste froide. Éviter d’utiliser  
un ustensile instable ou déformé, qui pourrait facilement  
basculer, ou dont la poignée est mal fixée. Éviter également  
d’utiliser des ustensiles de petite taille comportant une  
poignée lourde; ces ustensiles sont généralement instables et  
peuvent facilement basculer. Un ustensile lourd lorsqu’il est  
rempli peut également être dangereux lors des manipulations.  
Exercer une grande prudence lors du nettoyage de l’appareil.  
Travailler prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur  
en cas d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors  
de l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.  
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs  
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.  
Four autonettoyant  
Veiller à utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le  
contenu ne risque pas de déborder. Ceci est particulièrement  
important pour un ustensile rempli d’huile de friture. Vérifier  
que la taille de l’ustensile est suffisante pour qu’il puisse  
recevoir les produits alimentaires à cuire, et absorber  
l’augmentation de volume suscitée par l’ébullition de la  
graisse.  
ATTENTION  
Ne laisser aucune nourriture ni ustensile de cuisine, etc.  
dans le four lors d’une opération d’autonettoyage.  
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.  
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel  
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer  
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans  
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.  
Pour minimiser les risques de brûlure, d’inflammation de  
matières et de renversement par contact non intentionnel avec  
un ustensile, ne pas orienter la poignée d’un ustensile vers un  
brûleur adjacent; orienter toujours la poignée d’un ustensile  
vers le côté ou l’arrière de l’appareil; ne pas laisser non plus la  
poignée d’un ustensile déborder à l’avant de l’appareil, où un  
jeune enfant pourrait facilement la saisir.  
Avant d’exécuter une opération d’autonettoyage, retirer la  
lèchefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et éliminer  
par essuyage tout excès de résidus renversés pour éviter la  
formation de fumée ou l’inflammation de ces résidus.  
Veiller à ne jamais laisser le contenu liquide d’un ustensile  
s’évaporer complètement; l’ustensile et l’appareil pourraient  
subir des dommages.  
Il est normal que la surface de cuisson devienne chaude  
durant une opération d’autonettoyage; par conséquent, éviter  
de toucher la surface de cuisson durant l’autonettoyage.  
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un  
sachet pour cuisson au four.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une  
Avertissement et avis  
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une  
faible concentration de certaines substances figurant dans la  
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.  
Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se  
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération  
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.  
important pour la sécurité  
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforce-  
ment Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par  
le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que  
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou  
dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux  
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs  
clients les risques d’exposition à de telles substances.  
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont  
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau  
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être  
exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération  
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour  
un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage  
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif  
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.  
Les utilisateurs de cet appareil peuvent être exposés à une  
faible concentration de certaines substances figurant dans la  
liste mentionnée ci-dessus, dont benzène, formaldéhyde et  
suie, du fait de la combustion incomplète du gaz naturel ou du  
gaz de pétrole liquéfié. Pour minimiser la combustion  
incomplète, veiller à ce que les brûleurs soient parfaitement  
réglés. Pour minimiser l’exposition à ces substances, veiller à  
bien évacuer les gaz de combustion à l’extérieur.  
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
High (Élevée) : S’utilise pour porter un liquide à  
ébullition ou atteindre la bonne pression dans un  
autocuiseur. Réduire ensuite la puissance de  
chauffage après le début de l’ébullition ou de la  
cuisson des aliments.  
Low (Basse) : S’utilise pour le mijotage ou le  
maintien de la température d’un mets, ou pour  
la fusion de chocolat ou beurre. Lorsque le plat  
ou l'ustensile est couvert, un début de cuisson  
peut se produire avec la puissance de  
chauffage Low. Pour réduire la puissance de  
chauffage, tourner le bouton à la position OFF  
(Arriet). Vérifier la stabilité des flammes sur le  
brûleur.  
Une puissance de chauffage intermédiaire est  
utilisée pour la poursuite de la cuisson. Les  
aliments ne cuisent pas plus rapidement si on  
utilise une puissance de chauffage plus élevée que  
nécessaire pour le maintien d’une douce ébullition.  
L’eau bout toujours à la même température, que  
l’ébullition soit tranquille ou vigoureuse.  
Commandes de la  
surface de cuisson  
Un graphique près de chaque bouton identifie le brûleur de  
surface commandé par ce bouton. Par exemple, le  
graphique à droit identifie le brûleur avant/gauche.  
ATTENTION  
• Si un brûleur s’éteint durant une opération de cuisson, fermer  
l’arrivée de gaz au brûleur. Si une forte odeur de gaz est  
perceptible, ouvrir une fenêtre et attendre cinq minutes avant  
d’allumer de nouveau le brûleur.  
Réglage des commandes :  
La puissance de chauffage à employer dépend du type et de la taille  
de l’ustensile utilisé. On trouve dans la brochure La cuisson simplifiée  
de l’information sur les ustensiles et autres facteurs affectant le  
réglage de la puissance de chauffage.  
• Avant d’ouvrir l’arrivée de gaz à la cuisinière, vérifier que  
chaque bouton de commande est à la position OFF.  
1. Placer un ustensile sur la grille du brûleur.  
NE JAMAIS toucher la surface de cuisson avant qu’elle se soit  
complètement refroidie. Certaines zones de la surface,  
particulièrement au voisinage des brûleurs, peuvent devenir  
très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.  
• Si aucun ustensile n’est placé sur la grille du brûleur, les  
flammes peuvent avoir tendance à se séparer du brûleur.  
2. Appuyer et tourner le bouton dans le sens anti-horaire, jusqu’à la  
position Light (Allumage).  
• On peut percevoir le cliquetis correspondant à la production  
des étincelles, et le brûleur s’allume. (Les quatre allumeurs  
produisent des étincelles lorsqu’on place le bouton de l’un des  
brûleurs à la position Light.)  
Allumage sans flamme  
CHAPEAU DE BRÛLEUR  
de veille  
Le dispositif d’allumage ne fait  
3. Après l’allumage du brûleur, régler la taille des flammes selon le  
désir en tournant le bouton de commande.  
intervenir aucune flamme de veille.  
Chaque brûleur de la table de cuisson  
comporte un allumeur par étincelle.  
• L’allumeur continue à produire des étincelles aussi longtemps  
que le bouton est à la position Light.  
Travailler prudemment lors du  
nettoyage autour des brûleurs de  
la table de cuisson.  
Orifices  
Utilisation durant une panne  
d’électricité  
Allumeur  
Si un brûleur de la table de cuisson ne  
s’allume pas, déterminer si l’allumeur  
est brisé, sali ou mouillé.  
BASE DU BRÛLEUR  
ATTENTION  
Avant d’allumer un brûleur de surface, vérifier que tous les boutons  
de commande sont à la position OFF. Approcher l’allumette  
enflammée du brûleur avant de faire tourner le bouton jusqu’à la  
position Light.  
Boutons de commande de la  
surface de cuisson  
On utilise ces boutons pour commander l’allumage des brûleurs de  
surface. On peut régler chaque bouton à toute position entre les  
positions extrêmes Low et High. On peut percevoir une détente de  
calage à la position High. On peut choisir toute position de réglage  
entre les deux positions extrêmes.  
1. Approcher une allumette enflammée du brûleur à utiliser.  
2. Enfoncer et faire tourner lentement le bouton de commande  
jusqu’à la position Light.  
3. Ajuster les flammes à la taille désirée.  
Download from Www.Somanuals.c3om0. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
Une grille de brûleur incorrectement installée peut écailler l’émail de  
la surface de cuisson.  
Surface de cuisson  
Pour éviter la formation de taches ou un  
changement de couleur de la surface de  
cuisson :  
• Nettoyer la surface de cuisson après chaque utilisation.  
• Enlever les résidus renversés de produits acides ou sucrés dès que  
la surface de cuisson a refroidi; ces produits renversés peuvent  
faire changer la couleur de l’émail.  
À la différence d’une cuisinière dotée de  
brûleurs à gaz standard, la surface de cuisson  
de cette cuisinière n’est pas amovible ou  
relevable. Ne pas tenter de relever la  
surface de cuisson, quelle qu’en soit la  
raison.  
Ne pas faire fonctionner un brûleur sans qu’un ustensile soit  
placé sur la grille. L’émail de la grille peut s’écailler s’il n’y a  
aucun ustensile capable d’absorber la chaleur émise par le  
brûleur.  
Travailler prudemment lorsqu’il faut remuer des aliments dans un  
ustensile placé sur la grille de brûleur. Les grilles comportent un fini  
lisse qui facilite le nettoyage. L’ustensile peut glisser sur la grille si on  
ne tient pas fermement la poignée; ceci pourrait provoquer un  
renversement d’aliments chauds, et susciter un risque de brûlure.  
Brûleurs à gaz scellés  
Les brûleurs scellés de la cuisinière sont fixés sur la surface de  
cuisson; ils ne sont pas conçus pour être enlevés. Comme les  
brûleurs sont scellés, un produit qui déborde d’un ustensile ne  
s’infiltrera pas sous la surface de cuisson.  
Même si les grilles de brûleur sont très durables, elles perdront  
progressivement leur lustre et changeront de couleur, du fait des  
températures élevées auxquelles les brûleurs les exposent.  
On devrait cependant nettoyer les brûleurs après chaque utilisation.  
La tête du brûleur s’enlève facilement pour être nettoyée. (Voir les  
instructions de nettoyage à la page 44.)  
Remarques  
• Un brûleur convenablement réglé et dont les orifices sont  
propres s’allume en quelques secondes. Lors de l’alimentation  
au gaz naturel les flammes sont bleues, avec un cône interne  
bleu intense.  
Pour le bon fonctionnement du brûleur, le chapeau de brûleur doit  
être correctement placé sur la base du brûleur.  
Brûleur Power Boost  
Si les flammes d’un brûleur sont jaunes ou si la combustion  
est bruyante, le ratio air/gaz peut être incorrect. Demander à  
un technicien d’effectuer le réglage. (La garantie ne couvre  
pas ce réglage.)  
(Haute performance)*  
Cette cuisinière est dotée d'un brûleur à  
haute vitesse, placé à l'avant droit. Ce  
brûleur permet une cuisson rapide qui peut  
servir à faire bouillir rapidement de l'eau ou  
à cuire une grande quantité d'aliments.  
Lors de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié, il est accept-  
able que l’extrémité des flammes soit jaune. Ceci est normal;  
aucun réglage n’est nécessaire.  
• Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit bruit  
d’explosion lors de l’extinction d’un brûleur de surface. Ceci  
est normal.  
Brûleur de  
mijotage  
• Si on fait passer rapidement le bouton de commande de la  
position High (Élevée) à la position Low (Basse), les flammes  
peuvent s’éteindre, particulièrement si le brûleur est froid. Si  
ceci se produit, placer le bouton de commande à la position  
OFF (Arrêt) et attendre quelques secondes avant d’allumer de  
nouveau le brûleur.  
Ce brûleur est situé à la position  
arrière gauche. Il offre une plus faible  
puissance* pour la cuisson de sauces  
délicates ou la fusion du chocolat.  
* La puissance thermique (BTU) des brûleurs est différente lors  
de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié.  
• Ajuster la puissance de chauffage de telle manière que les  
flammes ne débordent pas à la périphérie de l’ustensile.  
Grilles de brûleur  
Avant une opération de cuisson, vérifier que la grille est  
correctement placée. Lors de l’installation des grilles, placer  
l’extrémité avec pattes vers le centre, au niveau des barres droites.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Tableau de commande  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et  
fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le  
modèle.)  
A
B
C
Gril  
S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage  
sur partie supérieure.  
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur le touche  
ou , la durée ou la température sera automatiquement  
entrée. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression sur  
une touche de fonction sur le touche ou , la fonction sera  
annulée et l’afficheur reviendra à l’affichage précédent.  
Cuisson courante  
S’utilise pour la cuisson courante et le  
rôtissage.  
(Plus) ou  
(Moins)  
S’utilise pour entrer ou changer la durée, la  
température du four. Établit le gril à  
température Élévée ou Basse.  
Horloge  
D
E
Minuterie  
Programme la minuterie.  
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un  
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour  
un format de 12 heures.  
Cuisson et  
maintien  
Pour cuire pendant une durée préétablie, avec  
maintien au chaud pendant une heure.  
F
Nettoyage  
S’utilise pour programmer le cycle  
d’autonettoyage.  
Changement de l’horloge à un format de 24 heures :  
1. Appuyer sur les touches Cancel  
(Annuler) et Favorite (Favori) et maintenir  
la pression pendant trois secondes.  
G
Favori  
S’utilise pour programmer et sauvegarder une  
méthode particulière de cuisson et maintien.  
H
I
Horloge  
S’utilise pour programmer l’heure du jour.  
2. Appuyer sur la touche ou pour  
Maintien au  
chaud  
S’utilise pour maintenir au chaud dans le four  
les aliments cuits.  
programmer un format de 12 ou 24 heures.  
3. Programmer l’heure en suivant les  
instructions données en dessous.  
J
Annuler  
Annule toutes les opérations sauf minuterie et  
horloge.  
Réglage de l’horloge  
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).  
Utilisation des touches  
• Le deux points clignotent à l’afficheur.  
• Appuyer sur la touche désirée.  
2. Appuyer sur la touche ou pour  
Appuyer sur la touche (Plus) ou (Moins) pour entrer la durée  
ou la température.  
programmer l’heure du jour.  
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.  
• Deux points continuent à clignoter.  
• Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre  
secondes. Le deux points cessent le clignotent.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de  
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va  
clignoter.  
Annulation de la minuterie :  
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois  
secondes.  
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée  
s’affiche, appuyer sur la touche Clock (Horloge).  
OU  
2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 0:00.  
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été  
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la  
fonction de cuisson et maintien.  
Verrouillage des commandes  
et de la porte du four  
Annulation de l’affichage de l’heure :  
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour :  
La porte du four et les touches peuvent être verrouillées pour des  
raisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation  
non souhaitée. Elles ne pourront être utilisées si elles sont  
verrouillées.  
Appuyer sur les touches Cancel (Annuler) et  
Clock et les maintenir ainsi pendant trois  
secondes. L’heure du jour disparaît de  
l’afficheur.  
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes et la porte ne  
peuvent être verrouillées.  
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé,  
appuyer sur la touche Clock pour afficher  
brièvement l’heure du jour.  
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes  
seront verrouillées.  
Réaffichage de l’heure :  
Verrouillage :  
Appuyer sur les touches Cancel et Clock et les maintenir ainsi  
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
Appuyer sur les touches Cancel et Cook &  
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir  
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer  
d’abord sur la touche Cancel.)  
Minuterie  
• Le mot LOCK (Verrouillage)  
clignote à l’afficheur.  
La minuterie peut être programmée de une minute (0:01) jusqu’à  
99 heures et 59 minutes (99:59).  
Déverrouillage :  
Appuyer sur les touches Cancel et Cook & Hold et les maintenir  
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord sur la touche  
Cancel.)  
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre  
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre  
fonction du four est en cours d’utilisation.  
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des  
bips.  
• Le mot LOCK disparaît de l’afficheur.  
Programmation de la minuterie :  
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).  
• 0:00 clignote à l’afficheur.  
Codes d’anomalie  
Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK peuvent clignoter  
rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas d’erreur ou de  
problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche Cancel. Si les mots  
BAKE ou LOCK continuent à clignoter, débrancher l’appareil.  
Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si l’un des  
mots continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact  
avec un réparateur autorisé.  
• Les deux points clignotent.  
2. Appuyer sur la touche ou jusqu’à ce que  
l’heure juste paraisse à l’afficheur.  
• Les deux points continuent à clignoter.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre quatre  
secondes.  
• Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la  
durée commence.  
• La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de  
secondes.  
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur  
Cuisson courante  
la touche Cancel (Annuler).  
Programmation de la cuisson courante :  
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).  
• Le mot BAKE clignote.  
8. Retirer la nourriture du four.  
Différences de cuisson entre l’ancien  
four et le nouveau  
• 000 clignote à l’afficheur.  
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de  
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la  
température du four à la page 39.  
2. Sélectionner la température du four. La  
température peut être programmée de 75 à 290  
°C (170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la touche  
ou ou appuyer sur la touche ou et la  
maintenir ainsi.  
Cuisson et maintien  
La fonction cuisson et maintien permet de cuire pendant une durée  
prédéterminée, suivie par un cycle de maintien au chaud d’une  
heure.  
• 175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur  
l’une des touches.  
• Appuyer sur la touche pour augmenter la température.  
• Appuyer sur la touche pour diminuer la température.  
Programmation de la fonction cuisson et maintien :  
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et  
maintien).  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre  
secondes.  
• Les mots BAKE et HOLD (Maintien) clignotent.  
• 000 s’allume à l’afficheur.  
• Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.  
2. Sélectionner la température du four. La température  
peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à  
550 °F). Appuyer une fois sur la touche ou ▼  
ou appuyer sur la touche ou et la maintenir  
ainsi.  
• 38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La  
température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à ce  
que la température préprogrammée soit atteinte.  
• Appuyer sur la touche pour augmenter la température.  
• Appuyer sur la touche pour diminuer la température.  
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendre  
quatre secondes.  
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,  
un bip long retentit.  
• Le mot HOLD clignote.  
• Pour rappeler la température programmée pendant le  
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.  
• 00:00 clignote à l’afficheur.  
4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait lieu  
en appuyant sur les touches ou . La durée de cuisson peut  
être programmée de dix minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes  
(11:59).  
5. Placer la nourriture dans le four.  
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de  
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.  
• Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur.  
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.  
• La durée de cuisson commence le compte à rebours.  
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :  
• Trois bips retentissent.  
Remarques sur la cuisson courante  
au four :  
Pour changer la température du four pendant la cuisson,  
appuyer sur la touche Bake, puis sur la touche  
ce que l’on obtienne la température désirée.  
ou  
jusqu’à  
• Le mot BAKE s’éteint.  
Pour changer la température du four lors du préchauffage,  
appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche ou  
jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.  
• Les mots HOLD et WARM (Chaud) s’allument.  
• 75° (170°) paraît à l’afficheur.  
• Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement  
après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir  
page 38.  
• Pour des conseils supplémentaires sur la cuisson courante et le  
rôtissage, voir la brochure La cuisson simplifiée.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :  
• Le mot End (Fin) s’affiche.  
5. Appuyer sur pour programmer la durée de cuisson.  
• La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument  
à l’afficheur.  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
Annulation de la fonction cuisson et maintien à tout  
moment :  
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler). Retirer la  
nourriture du four.  
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée :  
• Le mot DELAY s’éteint.  
Cuisson et maintien différée  
• La durée de cuisson est affichée.  
ATTENTION  
• Les mots BAKE et HOLD sont affichés.  
Ne pas utiliser la cuisson et maintien différée pour des denrées  
très périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou  
les fruits de mer.  
Pour programmer un temps d’attente lorsque la  
fonction cuisson et maintien a déjà été  
programmée :  
1. Appuyer sur les touches Bake et Timer.  
(Appuyer d’abord sur la touche Bake.)  
Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la  
journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four  
ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four  
commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée  
spécifiée.  
• Le mot DELAY et 00:00 paraît à l’afficheur.  
2. Appuyer sur la touche ou pour programmer  
la durée d’attente.  
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à  
11 heures, 59 minutes (11:59).  
• Le mot DELAY reste allumé pour rappeler qu’un  
cycle de cuisson différée a été programmé.  
Programmation d’un cycle de cuisson et  
maintien différée :  
1. Appuyer sur les touches Bake (Cuisson  
courante) et Timer (Minuterie) en même  
temps.  
Lorsque la durée d’attente  
s’est écoulée et que le four se met  
en marche :  
• La durée de cuisson et la température sera affichée.  
• Le mot DELAY s’éteint.  
• Le mot DELAY (Différée) s’allume  
à l’afficheur.  
• Les mots BAKE et HOLD reste allumé.  
Annulation :  
• 00:00 clignote à l’afficheur.  
Appuyer sur la touche Cancel.  
2. Appuyer sur la touche ou pour programmer  
la durée d’attente.  
• Toutes les fonctions de cuisson minutée et  
non minutée seront annulées.  
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
maintien).  
• 000 s’allume à l’afficheur.  
Remarques :  
• Les mots BAKE et HOLD (Maintien) clignotent.  
Ne pas utiliser la cuisson et maintien différée différée pour  
des articles qui nécessitent que le four soit préchauffé,  
comme les gâteaux, les petits biscuits et les pains.  
4. Appuyer sur pour programmer la température  
de cuisson.  
• 00:00 et le mot HOLD clignotent.  
• Le mot BAKE reste allumé.  
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le  
four est déjà chaud.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Maintien au chaud  
Remarques sur la fonction maintien  
au chaud :  
• Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,  
les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud  
plus de 1 à 2 heures.  
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds  
ou pour réchauffer pains et assiettes.  
Programmation du maintien au chaud :  
1. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien au  
chaud).  
• Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de  
papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.  
• Le mot WARM (Chaud) clignote.  
• 000 paraît à l’afficheur.  
Pour réchauffer des petits pains :  
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.  
Celle-ci peut être réglée de 63 à 90 °C (145 à  
190 °F). Appuyer une fois sur la touche ou ▼  
ou appuyer sur la touche ou et la maintenir  
ainsi.  
- recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et  
les placer au four.  
- appuyer sur les touches Keep Warm et pour  
programmer 75 °C (170 °F).  
- réchauffer pendant 12 à 15 minutes.  
• 75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la  
première fois sur l’une des touches.  
Pour réchauffer des assiettes :  
• Appuyer sur la touche pour augmenter la température.  
• Appuyer sur la touche pour diminuer la température.  
- placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.  
- appuyer sur les touches Keep Warm et pour  
programmer 75 °C (170 °F).  
Le mot WARM (Chaud) et la température seront affichés pendant  
que la fonction maintien au chaud est active.  
- réchauffer pendant 5 minutes, arrêter le four et laisser les  
assiettes au four pendant encore 15 minutes.  
- n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier  
avec le fabricant.  
- ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les  
changements rapides de température pouvant casser  
l’assiette ou la fendiller.  
Annulation du maintien au chaud :  
1. Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).  
2. Retirer la nourriture du four.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer le four pendant 2 ou 3  
minutes avant d’ajouter la nourriture.  
Cuisson au gril  
5. Placer la nourriture dans le four. Fermer la porte du four.  
ATTENTION  
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.  
Utiliser la fonction gril avec PRUDENCE. La graisse de certains  
aliments pourrait s’enflammer. Si un feu se déclenche, fermer la  
porte du four et ARRÊTER le four. Si le feu ne s’éteint pas, NE  
PAS mettre de l’eau sur le feu. Utiliser du bicarbonate de sodium,  
un produit chimique sec ou un extincteur pour étouffer le feu.  
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche  
Cancel (Annuler). Retirer la nourriture et la  
lèchefrite du four.  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
Programmation de la cuisson au gril :  
1. Pour commencer, appuyer sur la touche Broil (Gril).  
• Le mot BROIL clignote.  
Remarques sur la cuisson au gril :  
• Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile  
prévu pour ce type de cuisson.  
• Le mot SEt (Valider) est affiché.  
• Le gril au réglage HI est utilisé pour la majorité des opérations  
de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO pour la cuisson  
de mets devant cuire plus longtemps, afin de leur permettre  
d’être bien cuits sans rissolage excessif.  
2. Appuyer sur la touche pour programmer un gril à température  
élevée ou sur la touche pour programmer un gril à  
température basse.  
• Les mots HI (Élevée) ou LO (Basse) seront affichés.  
Pour changer la température du four pendant la cuisson  
au gril, appuyer sur la touche Broil, puis sur la touche ou ▼  
pour changer entre la cuisson au gril à température élevée (HI)  
et la cuisson au gril à température basse (LO).  
• Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290 °C  
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à  
température basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril à  
température inférieure d’aliments à cuisson plus longue  
comme la volaille.  
• Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec  
une température de gril inférieure.  
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.  
• Le mot BROIL reste allumé.  
• Retourner la nourriture lorsque la moitié de la durée prévue  
pour la cuisson au gril s’est écoulée.  
• Pour des températures et des conseils supplémentaires sur la  
cuisson au gril, se reporter à la brochure La cuisson simplifiée.  
Tableau de cuisson au gril  
Préchauffer le four pendant 2-3 minutes.  
POSITION DES  
GRILLES  
DEGRÉ DE  
TEMPS DE  
ALIMENTS  
CUISSON CUISSON TOTAL  
Boeuf  
Porc  
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
5
5
À point  
Bien cuit  
Bien cuit  
15 - 20 min.  
18 - 24 min.  
13 - 18 min.  
Hamburger, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur  
Bacon  
Tranche de jambon précuit,  
1,3 cm (1/2 po) d’épaisseur  
5 ou 6  
5
5
Bien cuit  
Chaud  
6 - 10 min.  
8 - 12 min.  
Côtelette, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
Blancs, avec os  
5
4
Bien cuit  
Bien cuit  
22 - 26 min.  
Volaille  
(Gril à température basse)  
30 - 45 min.  
Fruits de mer Filet de poisson  
Darne de poisson, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
Queue de homard, 85 à 115 g (3 à 4 onces)  
5
5
5
Émiettement  
Émiettement  
Bien cuit  
8 - 12 min.  
10 - 15 min.  
7 - 10 min.  
F
our obtenir une surface extérieure saisie/brunie et un intérieur saignant, il peut être nécessaire de réduire le temps de cuisson sur la première face,  
et de réduire la distance entre la viande et la source de chaleur.  
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Arrêt automatique/  
Remarques sur le mode sabbat :  
• Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que  
le four soit en marche ou non.  
Mode sabbat  
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été  
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité  
peut être arrêtée.  
• Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les  
commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée.  
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le  
four en continu pendant 72 heures :  
1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir page 34).  
• Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est  
programmé, le mot BAKE s’éteint à la fin du cycle de cuisson.  
Il n’y aura aucun signal sonore audible.  
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la  
• Si l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la  
lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.  
maintenir ainsi pendant cinq secondes.  
• SAb sera affiché et clignotera pendant 5 secondes.  
• Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage  
ne retentit.  
• SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête ou  
jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.  
• Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode  
sabbat est actif.  
• Le mot BAKE (Cuisson courante) sera aussi affiché si un  
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en  
mode sabbat.  
• Le verrouillage automatique de la porte ne fonctionne pas  
pendant le mode sabbat.  
La CUISSON AU FOUR est la seule fonction qui est  
opérationnelle en mode sabbat. Toutes les autres fonctions  
(Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage, etc.) sont verrouillées  
pendant le mode sabbat.  
• Si l’on appuie sur la touche Cancel, un cycle de cuisson  
courante au four sera annulé. Cependant, le programmateur  
restera en mode sabbat.  
• Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat  
avec 72 heures restantes et aucun cycle actif.  
Annulation de la cuisson courante alors que le four  
est en mode sabbat :  
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).  
• Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur.  
• Aucun bip sonore ne retentit.  
Annulation du mode sabbat :  
1. Appuyer sur la touche Clock pendant cinq  
secondes.  
OU  
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.  
• SAb clignote pendant 5 secondes.  
• L’heure du jour revient à l’afficheur.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Ajustement de la température Favori  
La touche Favorite (favori) permet de sauvegarder la durée et la  
du four  
température d’une fonction de cuisson et maintien.  
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée  
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la  
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que  
les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.  
Pour programmer un cycle Favori, une fonction de cuisson et  
maintien doit être active ou tout juste programmée.  
Programmation d’un nouveau cycle favori ou  
sauvegarde d’un cycle en cours de cuisson et  
maintien comme favori :  
1. Programmer un cycle de cuisson et maintien comme il est décrit  
à la section Cuisson et maintien à la page 34.  
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le  
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de  
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C  
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans  
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de  
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la  
température doit être ajustée.  
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir  
ainsi pendant trois secondes.  
• Le cycle cuisson et maintien nouvellement programmé ou en  
cours de fonctionnement sera sauvegardé.  
Ajustement de la température du four :  
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).  
2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche .  
• Un bip sonore retentit pour indiquer que les commandes ont  
accepté le réglage favori.  
Démarrage d’un cycle programmé dans favori :  
1. Appuyer sur la touche Favorite.  
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi  
pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0°  
paraisse à l’afficheur.  
• La durée et la température du cycle programmé  
de cuisson et maintien seront affichées (si aucun  
cycle de cuisson et maintien n’a été programmé,  
« nonE » sera affiché).  
Si la température du four a été précédemment ajustée, le  
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four  
a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8° (-15°).  
2. Appuyer sur la touche Bake.  
4. Appuyer sur la touche ou pour ajuster la température.  
• Le cycle favori commence immédiatement.  
• Le mot BAKE s’allume à l’afficheur.  
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température  
change de 3 °C (5 °F). La température du four peut être  
augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F).  
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.  
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :  
• Le mot BAKE s’éteint.  
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.  
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas  
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de  
cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent être ajustées.  
• Les mots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud) s’allument.  
• 75° (170°) paraît à l’afficheur.  
Annulation d’un cycle favori en cours :  
1. Appuyer sur la touche Cancel.  
Changement de la  
température °F/°C  
• Le cycle favori sauvegardé ne sera pas affecté.  
2. Retirer la nourriture du four.  
1. Le réglage par défaut de l’usine pour la température est en  
Fahrenheit.  
2. Pour modifier ce réglage, appuyer sur les touches Cancel  
(Annuler) et Bake simultanément et maintener-les enfoncées  
pendant trois secondes.  
3. Un bip retentit et le réglage courant (°F ou °C) paraît à l’afficheur.  
(Si vous ne faites pas de changement, la cuisinière retourne au  
réglage existant après 30 secondes.)  
4. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touché ou .  
Appuyer à nouveau sur la touche pour retourner au réglage  
existant. Attender cinq secondes et le réglage sera éffectué.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Allumage sans flamme  
de veille  
Grilles du four  
ATTENTION  
La cuisinière est dotée d’un système d’allumage sans flamme de veille.  
Ce système ferme automatiquement l’arrivée de gaz et empêche tout  
fonctionnement du four lors d’une interruption de l’alimentation  
électrique.  
• Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four  
est chaud.  
• Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.  
Il ne sera pas possible d’allumer le brûleur du four avec une  
allumette. Ne pas tenter de faire fonctionner le four lors d’une  
interruption de l’alimentation électrique.  
Le four comporte deux grilles avec, pour chacune, un dispositif de  
calage.  
Extraction :  
1. Tirer la grille en ligne droite jusqu’à  
ce qu’elle s’arrête à la position de  
calage.  
Évent du four  
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent  
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Ne jamais bloquer  
l’évent.  
2. Soulever la grille à l’avant pour  
pouvoir l’extraire.  
L’évent est situé sous le protecteur d’évent du dosseret, sur la  
cuisinière.  
ÉVENT  
Réinstallation :  
1. Placer la grille sur les supports dans le four.  
DU FOUR  
Ne pas mettre de  
plastiques près de  
l’évent, la chaleur  
pouvant les déformer  
ou les faire fondre.  
2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière  
au-delà de la position de calage.  
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.  
Ne pas couvrir la totalité d’une grille de papier d’aluminium ni  
mettre d’aluminium sur la sole du four. Cela ne donnerait pas  
de bons résultats dans la cuisson de gâteaux et la sole  
pourrait se trouver abîmée.  
Éclairage du four  
La lampe du four s’allume automatiquement à  
l’ouverture de la porte. Lorsque la porte est fermée,  
appuyer sur le commutateur Oven Light (Lampe du  
four) pour allumer ou éteindre la lampe.  
Positions des grilles  
POSITION 7 (position la  
plus haute) : Pour la cuisson  
7
au gril et la cuisson au four  
sur une seule grille avec  
une tôle à biscuits.  
6
5
4
3
Sole du four  
2
1
POSITION 6 : S’utilise pour  
la cuisson au gril et la  
cuisson au four sur une  
Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou  
sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des  
ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se  
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas  
placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur la  
sole du four.  
Sole du  
four  
Cuisson sur deux grilles  
seule grille avec une tôle à  
biscuits. S’utilise pour une cuisson sur plusieurs grilles.  
POSITION 5 : Pour la cuisson au gril et la cuisson au four sur une  
seule grille avec une tôle à biscuits.  
POSITION 4 : S’utilise pour la cuisson au four de gâteaux et de mets  
en sauce, sur une seule grille avec une tôle à biscuits, et la cuisson  
au gril. S’utilise pour une cuisson sur plusieurs grilles.  
POSITION 3 : Pour la cuisson au four de mets en sauce, de gâteaux  
à étages, de miches de pain, sur une seule grille avec une tôle à  
biscuits. S’utilise pour une cuisson sur plusieurs grilles.  
suite . . .  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Grille EasyRackMC  
POSITION 2 : S’utilise pour la cuisson au four de gâteaux sur une  
seule grille avec une tôle à biscuits, et pour le rôtissage de petites  
pièces de viande. S’utilise pour une cuisson sur plusieurs grilles.  
La grille EasyRackMC permet de mieux saisir les ustensiles à  
pâtisserie pour les sortir du four.  
POSITION 1 : Pour le rôtissage de grosses pièces de viande et la  
volaille.  
Sole du four : Placer la grille sur les côtés relevés de la sole. Donne  
une place supplémentaire pour la cuisson de grandes quantités.  
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :  
Deux grilles : Utiliser les positions 3 et 6, ou 2 et 4.  
Cuisson de gâteaux à étages sur deux grilles  
Pour de meilleurs résultats pour la cuisson de gâteaux sur deux  
grilles, utiliser les positions 2 et 4.  
Placer les gâteaux sur la grille, comme il est indiqué.  
Remarque : Utiliser la grille pratique EasyRackMC seulement  
dans le four dans lequel elle a été achetée.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,  
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée  
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui  
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou  
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.  
Four autonettoyant  
ATTENTION  
• Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent  
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.  
Programmation de l’autonettoyage :  
• Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne  
pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (Verrouillage) est  
visible sur l’afficheur.  
Remarque : La température du four doit être située en dessous  
de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.  
• Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four  
lors d’un cycle d’autonettoyage.  
1. Fermer la porte du four.  
• Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini  
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le  
fini ou les composants du four.  
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).  
• Le mot CLEAN clignote à l’afficheur.  
3. Appuyer sur la touche ou .  
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la  
normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four.  
• MEd (Saleté moyenne, 3 heures) est affiché.  
Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent  
et le mot « door » (porte) paraît à l’afficheur. Si la  
porte n’est pas fermée dans les 45 secondes,  
l’opération d’autonettoyage est annulée et l’afficheur  
revient à l’heure du jour.  
Si le four est très sale, il est normal qu’on observe la formation de  
fumée ou de flammes durant le nettoyage. Nettoyer le four à  
intervalles réguliers plutôt que d’attendre une accumulation  
importante de résidus.  
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la  
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le  
nettoyage.  
4. Appuyer sur la touche ou pour voir défiler  
les différents réglages de l’autonettoyage.  
HVy (Saleté importante, 4 heures)  
MEd (Saleté moyenne, 3 heures)  
LITE (Saleté légère, 2 heures)  
Avant l’autonettoyage  
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon,  
de griller.  
Le choix du niveau de saleté du four programme  
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.  
2. Enlever tous les plats et les grilles du four. Les grilles risquent de  
se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un cycle  
d’autonettoyage si on ne les enlève pas.  
5. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.  
• La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.  
• Le mot LOCK paraît à l’afficheur.  
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte, la zone à l’extérieur  
du joint et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide  
d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau  
additionnée de détergent. Le processus d’autonettoyage ne  
nettoie pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêcher  
la saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint  
assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.)  
• Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.  
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :  
1. Appuyer sur les touches Clean et Timer  
(Minuterie).  
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas  
nettoyer ni frotter le joint qui se trouve  
autour de la porte du four. Ce joint est  
conçu pour éviter les pertes de chaleur  
pendant le cycle d’autonettoyage.  
• Le mot DELAY (Différée) et 00:00 paraît à  
l’afficheur.  
2. Appuyer sur la touche ou pour programmer  
la durée d’attente avant que ne commence le cycle.  
La durée d’attente peut être programmée de  
5. Éliminer les résidus de graisse ou de  
produits renversés sur la sole avant le  
nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes ou de fumée  
durant le nettoyage.  
10 minutes (00:10) à 11 heures et 59 minutes (11:59).  
suite . . .  
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
3. Alors que le mot DELAY (Différée) clignote, appuyer sur la  
Pendant le cycle d’autonettoyage  
touche Clean (Nettoyage).  
Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être  
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas la forcer pour  
l’ouvrir lorsque le mot LOCK est affiché.  
• Le mot CLEAN va clignoter.  
4. Appuyer sur la touche ou .  
• MEd (Saleté moyenne, 3 heures) est affiché.  
Fumée et odeurs  
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production  
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.  
5. Appuyer sur la touche ou pour voir défiler les différents  
réglages de l’autonettoyage.  
Si le four est très sale ou si une ustensile a été laissée dans le four, il  
peut y avoir production de fumée.  
HVy (Saleté importante, 4 heures)  
MEd (Saleté moyenne, 3 heures)  
LITE (Saleté légère, 2 heures)  
Bruits  
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal  
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que  
le four s’abîme.  
Le choix du niveau de saleté du four programme  
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.  
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK  
(Verrouillage) paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four  
est programmé pour une opération de nettoyage différé. Le  
temps d’attente paraît à l’afficheur.  
Après le cycle  
d’autonettoyage  
Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce  
moment, la porte peut être ouverte.  
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever  
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle  
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera  
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.  
Si le four a déjà été programmé pour un cycle de  
nettoyage et que l’on désire établir un délai :  
1. Appuyer sur les touches Clean et Timer  
(Minuterie). (Appuyer d’abord sur la  
touche Clean.)  
Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le  
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs sup-  
ports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile  
végétale.  
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce  
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et  
n’affectera pas la performance.  
• Le mot DELAY clignote.  
• 00:00 paraît à l’afficheur.  
2. Appuyer sur la touche ou pour programmer la durée  
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage  
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant  
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale  
et n’affectera pas la performance du four.  
désirée de l’attente avant que ne débute le cycle.  
Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK  
paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est programmé  
pour une opération de nettoyage différé. Le temps d’attente  
paraît à l’afficheur.  
Remarques :  
• Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte)  
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la  
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.  
Lorsque le cycle d’autonettoyage débute :  
• Le mot DELAY s’éteint.  
• La durée de nettoyage paraît à l’afficheur.  
Annulation du cycle d’autonettoyage :  
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).  
• Tous les mots disparaissent de l’afficheur.  
• Toutes les fonctions sont annulées.  
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on  
appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche  
ou , l’afficheur retourne automatiquement à l’affichage  
précédent.  
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son  
ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché.  
• L’heure du jour paraît à l’afficheur.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
Méthodes de nettoyage  
ATTENTION  
Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté  
et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures.  
*Les noms de marque sont des marques  
déposées des différents fabricants.  
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après  
chaque utilisation.  
** Pour commander directement,  
composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou  
1-800-688-8408 Canada.  
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct.  
PIÈCE  
NETTOYAGE  
Chapeaux de  
brûleur et  
brûleurs à gaz  
Chapeaux de brûleur amovibles  
• Laisser le brûleur refroidir. Enlever le chapeau de brûleur pour le laver dans de l’eau savonneuse avec un tampon à  
récurer en plastique. Pour les souillures tenaces, nettoyer avec un tampon non abrasif, savonneux, ou avec une  
éponge et la crème de nettoyage pour table de cuisson Cooktop Cleaning Creme* (produit n° 20000001)**.  
• Ne pas effectuer le nettoyage au lave-vaisselle ou dans le four autonettoyant.  
Brûleurs à gaz scellés  
• Nettoyer fréquemment. Laisser le brûleur refroidir. Nettoyer avec du savon et un tampon à récurer en plastique. Pour  
les souillures tenaces, nettoyer avec un tampon savonneux et non abrasif. Ne pas agrandir ou déformer les trous.  
• Veiller à ne pas introduire d’eau dans les orifices du brûleur.  
• Travailler prudemment lors du nettoyage de l’allumeur. Si l’allumeur est endommagé ou mouillé, les brûleurs de la  
table de cuisson ne pourront pas s’allumer.  
Grilles des  
brûleurs -  
porcelaine  
sur fonte  
• Laver les grilles avec de l’eau savonneuse tiède et un tampon à récurer en plastique non abrasif. Pour les souillures  
tenaces, nettoyer avec un tampon en plastique non abrasif, savonneux, ou avec une éponge et la crème de nettoyage  
pour table de cuisson Cooktop Cleaning Creme* (produit n° 20000001)**. S’il reste des souillures, appliquer de  
nouveau la crème pour table de cuisson, recouvrir avec un essuie-tout humide, et laisser tremper pendant 30 minutes.  
Frotter de nouveau, rincer et faire sécher.  
• Ne pas effectuer le nettoyage au lave-vaisselle ou dans le four autonettoyant.  
Zone de la  
console de  
commande et  
horloge  
• Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page 33.  
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.  
• On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit  
directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur.  
Boutons de  
commande  
• Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.  
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.  
• Faire fonctionner brièvement chaque brûleur pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.  
Table de cuisson L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est  
et tableau de  
commande -  
émail vitrifié  
résistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les produits renversés, en particulier acides  
ou sucrés, doivent être essuyés immédiatement avec un linge sec.  
• Une fois refroidi, laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher.  
• Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.  
• Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la  
cuisinière.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
PIÈCE  
NETTOYAGE  
Panneaux  
• Une fois les pièces refroidies, les laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface  
tiède ou chaude avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur.  
• Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de  
soude ou Bon Ami*. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants pour  
four ou les tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la surface.  
Remarque : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides  
ou sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci  
est particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.  
latéraux, tiroir  
de remisage  
et poignées  
de porte -  
émail peint  
Hublot et porte  
• Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.  
du four en verre • Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en  
le vaporisant d’abord sur un linge.  
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui  
risqueraient de rayer le verre.  
Intérieur du four • Exécuter les instructions présentées aux pages 42-43 pour l’autonettoyage du four.  
Grilles du four  
• Nettoyer avec de l’eau savonneuse.  
• Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et faire  
sécher.  
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très  
bien glisser. Si ceci se produit, appliquer par essuyage un peu d’huile végétale sur la grille et ses supports en relief  
pour faciliter le mouvement, et enlever l’excès d’huile.  
Acier inoxydable NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.  
(certains modèles) NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.  
TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.  
Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau,  
produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple  
et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de  
Magic Spray* pour acier inoxydable (produit n° 20000008)**.  
Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - à  
l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec  
un tampon multi-usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher.  
Pour redonner du lustre et retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray* pour acier  
inoxydable.  
Décoloration - À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo* pour  
acier inoxydable. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire suivre par  
une vaporisation de Magic Spray* pour acier inoxydable.  
* Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.  
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou 1-800-688-8408 Canada.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Porte du four  
Raccordement électrique  
Les appareils nécessitant une alimentation  
électrique comportent une fiche à trois broches  
mise à la terre qui doit être branchée directement  
dans une prise de 120 volts à trois cavités et  
correctement mise à la terre.  
ATTENTION  
Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une  
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la  
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne  
concernée.  
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de  
l’entretien.  
La fiche à trois broches mise à la terre fournit une protection contre  
les décharges électriques. NE PAS COUPER NI ENLEVER LA  
BROCHE DE TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.  
Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de la  
fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est  
normal; cet effet disparaît progressivement.  
Si la prise ne comporte que deux cavités, n’est pas mise à la terre ou  
n’est pas appropriée, le propriétaire de l’appareil a la responsa-  
bilité de faire remplacer la prise par une prise à trois cavités  
correctement mise à la terre.  
Hublot du four  
Pour protéger le hublot de la porte du four :  
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des  
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage  
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.  
Lampe du four  
ATTENTION  
• Débrancher la cuisinière avant de remplacer l'ampoule.  
• Laisser le four refroidir avant de remplacer l'ampoule.  
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de  
mobilier, un jouet, etc.  
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en  
place dans le four.  
• S'assurer que le cabochon et l'ampoule sont froids avant de les  
toucher.  
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -  
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date  
ultérieure.  
Pour remplacer l’ampoule du four :  
1. Après le refroidissement du four,  
CABOCHON  
maintenir le cabochon tout en  
enlevant la pièce métallique  
qui la maintient en place.  
Remarque : Le cabochon  
tombera si on ne le maintient  
Pieds de réglage de l’aplomb  
ATTENTION  
DE RETENUE  
RESSORT  
pas en place.  
(fil métallique)  
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement  
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la  
cuisinière ne puisse basculer accidentellement.  
2. Enlever le cabochon et  
l’ampoule.  
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.  
4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.  
La cuisinière doit être d’aplomb une fois installée. Si  
elle ne l’est pas, tourner les pieds de réglage de  
l’aplomb, à chacun des angles de la cuisinière,  
jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.  
5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau  
l’horloge.  
A
BRIDE  
ANTIBASCULEMENT  
PLIEEVDELDINEG RLEÉGGLAGE  
DE L’APLOMB  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Déplacement d’un appareil  
à gaz  
Tiroir de remisage  
ATTENTION  
Les raccords des appareils à gaz servant à brancher cet appareil à  
l’alimentation de gaz ne sont pas prévus pour être déplacés  
continuellement. Une fois l’appareil installé, NE PAS le déplacer de  
façon répétée pour le nettoyer ou le changer de place. Si cet  
appareil doit être déménagé et/ou enlevé pour être réparé, suivre la  
méthode décrite dans les instructions d’installation. Pour toute  
information, prendre contact avec le service à la clientèle de Amana  
au 1-800-843-0304 É.-U. ou 1-866-587-2002 au Canada.  
Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de  
papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires.  
Durant le fonctionnement du four, une température excessive  
pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.  
Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de  
nettoyer sous la cuisinière.  
Il faut que le pied arrière de la cuisinière soit engagé dans la bride  
antibasculement pour que la cuisinière ne puisse basculer  
accidentellement.  
Dépose :  
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.  
2. Soulever l’avant.  
3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée.  
4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire.  
Réinstallation :  
1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la  
cuisinière.  
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la  
position de la première butée.  
3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Pour la plupart des problèmes  
observés, essayer d’abord les  
solutions possibles, à droite.  
Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.  
Vérifier si la fiche est bien insérée dans la prise.  
Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.  
Contrôler la source d’alimentation électrique.  
Un brûleur de surface ne  
s’allume pas.  
Vérifier que l’appareil est correctement raccordé à la source d’électricité.  
Déterminer si l’alimentation électrique est interrompue (fusible grillé/disjoncteur ouvert).  
Vérifier que l’allumeur est sec et qu’il émet des étincelles. Le brûleur ne peut s’allumer si  
l’allumeurestendommagé,souilléoumouillé.Sil’allumeurnegénèrepasd’étincelles,ramener  
le bouton de commande à la position OFF (ARRÊT).  
Flammes non uniformes.  
Orifices du brûleur obstrués.  
Séparation entre les flammes et  
le brûleur.  
Veiller à placer correctement l’ustensile sur la grille du brûleur.  
Résultats de cuisson au four  
différents des attentes ou de ceux  
produits par le four antérieur.  
Vérifier que la température sélectionnée est correcte. Veiller à préchauffer le four si  
ceci est demandé dans la recette.  
Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 40.  
S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.  
Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace.  
On observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit;  
il peut devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 39 les instructions d’ajustement de  
la température du four. Remarque : Il n’est pas utile de modifier le réglage de température  
si la variation n’affecte qu’une ou deux recettes.  
Utiliserlesbonsustensiles. Lesustensilesfoncésdonnentunbrunissementdecouleurfoncée,  
les ustensiles brillants, un brunissement plus clair. Pour d’autres informations au sujet de la  
cuisson au four, voir la brochure La cuisson simplifiée.  
Vérifier la position des grilles et des ustensiles. Lors de la répartition sur deux grilles, ne pas  
superposer les plats. Veiller à laisser un espace de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) entre les plats et les  
parois du four.  
Contrôler l’utilisation de feuille d’aluminium dans le four. Ne jamais recouvrir complètement  
unegrilledufouravecdelafeuilled’aluminium. Placerunpetitmorceaudefeuilled’aluminium  
sur la grille sous le plat pour récupérer les matières renversées.  
Résultats incorrects lors de la  
cuisson au gril, ou émission  
excessive de fumée.  
Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près des flammes.  
Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec  
de la feuille d’aluminium.  
Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.  
Utilisation d’une lèchefrite souillée.  
Préchauffer le four pendant 2 à 3 minutes avant de placer le plat dans le four.  
Porte du four fermée durant la cuisson au gril.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Impossibilité d’autonettoyage  
du four.  
Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir  
pages 42-43.  
Vérifier que la porte est fermée.  
Vérifier si la commande est en Mode Sabbat. Voir page 38.  
Le four est peut être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du  
four doit être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.  
Le four ne se nettoie pas  
correctement.  
Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.  
On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,  
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.  
La porte du four ne se déverrouille  
pas après l’autonettoyage.  
L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la  
période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK  
(Verrouillage) sur l’afficheur.  
Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir page 33.  
Accumulation d’humidité sur le  
hublot ou vapeur sortant de l’évent.  
Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau.  
Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.  
Émission d’une forte odeur ou de  
fumée lors de la mise en marche  
du four.  
Ceci est normal pour une cuisinière neuve et disparaît après quelques utilisations.  
Un cycle d'autonettoyage « brûlera » plus rapidement les odeurs.  
La mise en marche d'un ventilateur aide à retirer fumée et odeurs.  
Présence de saletés sur la sole. Procéder à un autonettoyage.  
Codes d’anomalie.  
Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour  
prévenir d’une erreur ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer  
sur la touche Cancel (Annuler). Si le mot BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher  
l’appareil.Attendrequelquesminutes,puisrebrancherl’appareil.Silemotcontinueàclignoter,  
débrancher l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.  
Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle  
d’autonettoyage. Appuyer sur la touche Cancel et laisser le four refroidir complètement,  
essuyerlasaletéenexcèspuisreprogrammerl’autonettoyage.Silecoded’anomalieréapparaît,  
prendre contact avec un réparateur autorisé.  
Des bruits se font entendre.  
Il n’y a ni bip ni affichage.  
Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent  
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.  
Alorsquelefourseréchauffeetserefroidit, ilestpossibled’entendredesbruitscorrespondant  
à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas  
l’appareil.  
Le four est peut-être en Mode Sabbat. Voir page 38.  
SAb clignote puis  
reste allumé.  
• Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock et maintener-la  
enfoncée pendant cinq secondes.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie et service après-vente  
Ne sont pas couverts par ces garanties :  
1. Les dommages ou dérangements dus à:  
Garantie de la cuisinière à gaz  
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.  
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par  
le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.  
Garantie complète d’une année -  
Pièces et main-d’œuvre  
Durant une période d’un (1) an à compter de la date  
de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait  
défectueuse dans des conditions normales d’usage  
ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.  
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou  
catastrophe naturelle.  
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.  
e. Réglage incorrect d’une commande.  
Veuillez noter : Ce garantie complète ne  
s’appliquent que si le appareil se trouve au Canada  
ou aux États-Unis. Les appareils situés ailleurs ne  
sont couverts que par les garanties limitées, y  
compris de pièces qui se révéleraient défectueuses la  
première année.  
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été  
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.  
3. Ampoules.  
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.  
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus  
pour les raisons suivantes:  
a. Correction d’erreurs de mise en service.  
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.  
c. Transport de l’appareil jusqu’à l’entreprise de service après-vente et son retour.  
Résidents canadiens  
Le garantie ci-dessus couvre les appareils installés au  
Canada, seulement s’ils ont été agréés par la CSA,  
sauf si ces appareils ont été introduits au Canada à  
l’occasion d’un changement de résidence des États-  
Unis vers le Canada.  
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect  
de ces garanties.  
Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages secondaires ou indirects; par conséquent les limitations ou exclusions ci-  
dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les  
SEULES que le fabricant accorde. Ce garantie vous  
confèrent des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un  
état à l’autre, d’une province à une autre.  
Si un service après-vente est nécessaire  
Il faut d’abord consulter la section sur le dépannage du manuel d’utilisation et  
d’entretien ou appeler Maytag ServicesSM/service à la clientèle de Amana au  
1-800-843-0304 É.-U. ou 1-866-587-2002 au Canada.  
Pour obtenir les prestations de garantie  
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans votre région, prenez  
contact avec le détaillant où vous avez acheté l’appareil; ou appelez Maytag ServicesSM/  
service à la clientèle de Amana. Si vous n’obtenez pas un service satisfaisant en vertu  
de la garantie, veuillez écrire ou téléphoner à :  
Maytag ServicesSM  
À l’attention du CAIR® Center  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370  
É.-U. 1-800-843-0304 et Canada 1-866-587-2002  
Remarque : Lors de tout contact auprès de Maytag ServicesSM, service à la  
clientèle de Amana et concernant un problème, veuillez fournir l’information  
suivante :  
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;  
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;  
d. Description claire du problème observé;  
e. Preuve d’achat.  
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont disponibles auprès de Maytag ServicesSM, service à la clientèle.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estufa a Gas con Control ‘Easy Touch’ 700  
Estufa  
Guía de Uso y Cuidado  
Instrucciones Importantes  
sobre Seguridad.....................................................53-57  
Cocinando en la Estufa.........................................58-59  
Controles Superiores  
Quemadores de Gas Sellados  
Cocinando en el Horno.........................................60-69  
Horneado  
‘Cook & Hold’  
‘Cook & Hold’ Diferido  
Mantener Caliente  
Asar a la Parrilla  
Cierre Automático/Modo Sabático  
Parrillas del Horno  
Cuidado y Limpieza ...............................................70-73  
Horno Autolimpiante  
Procedimientos de Limpieza  
Mantenimiento .......................................................74-75  
Ventana y Luz del Horno  
Retiro de la Estufa a Gas  
Localización y Solución  
de Averías................................................................76-77  
Garantía y Servicio ................................Página última  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este  
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,  
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico  
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este  
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido  
destinado según se describe en esta guía.  
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el  
electrodoméstico.  
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia  
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado  
como comprobante de compra.  
Número de Modelo ___________________________________  
Número de Serie _____________________________________  
Fecha de Compra ____________________________________  
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El  
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a  
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,  
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electrodo-  
méstico a menos que sea específicamente recomendado en  
esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un  
técnico calificado. Pida al instalador que le indique la  
ubicación de la válvula de cierre del gas y como cerrarla en  
caso de una emergencia.  
Si tiene preguntas, llame a:  
Amana Customer Assistance  
1-800-843-0304 E.E.U.U.  
1-866-587-2002 Canadá  
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)  
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de  
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar  
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.  
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar  
alguna reparación.  
Para información sobre servicio, ver la página última.  
ADVERTENCIA  
Si no se sigue estrictamente la información  
proporcionada en esta guía, se puede producir un  
incendio o una explosión, causando daños materiales,  
lesiones personales o mortales.  
Instrucciones  
Importantes sobre  
Seguridad  
- No almacene ni use gasolina ni otros vapores y  
líquidos inflamables en la vecindad de este  
electrodoméstico o de cualquier otro.  
- QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:  
• No trate de encender ningún artefacto.  
• No toque ningún interruptor eléctrico.  
• No use ningún teléfono en su edificio.  
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas  
desde el teléfono de un vecino. Siga las  
instrucciones proporcionadas por el proveedor  
de gas.  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad  
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas  
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.  
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando  
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.  
• Si no puede localizar a su proveedor de gas,  
llame al cuerpo de bomberos.  
Siempre póngase en el fabricante si surgen problemas o  
situaciones que usted no comprenda.  
- La instalación y reparaciones deben ser efectuadas  
por un técnico calificado, una agencia de  
reparaciones o el proveedor de gas.  
Reconozca los símbolos, advertencias,  
etiquetas de seguridad  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.  
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar  
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden ser  
detectados por el olor solamente. Los proveedores de gas  
recomiendan que compre e instale un detector de gas  
aprobado por el laboratorio UL. Instálelo y úselo de  
acuerdo con las instrucciones del fabricante.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal menos grave.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los  
plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar  
Instrucciones Generales  
tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la  
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si  
ADVERTENCIA  
están demasiado cerca del respiradero o de un quemador  
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN  
superior encendido.  
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES  
PERSONALES  
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores  
superiores calientes, no se deben guardar artículos en los  
armarios que están directamente sobre la estufa. Si tales  
• INSTALE EL DISPOSITIVO  
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA  
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a  
ESTUFA  
colocar artículos de uso poco frecuente y que pueden  
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
DE INSTALACION  
guardarse en forma segura en una área que está sujeta al  
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no  
ser apropiadas para algunos artículos, tal como líquidos  
volátiles, limpiadores o sprays en aerosol.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del  
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a  
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario  
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco  
debidamente instalado.  
En Caso de Incendio  
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para  
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego  
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.  
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire  
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que  
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente  
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco  
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está  
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez  
que la estufa sea movida.  
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén  
con una tapa o una bandeja de hornear.  
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.  
En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta  
del horno.  
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un  
producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma  
para apagar un incendio o la llama.  
Para Evitar un Incendio o  
Daño Causado por el Humo  
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de  
empaque del electrodoméstico antes de su uso.  
Seguridad para los Niños  
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y  
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y  
materiales inflamables.  
PRECAUCIÓN  
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los  
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero  
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la  
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse  
seriamente.  
Si el electrodoméstico es instalado cerca de una ventana, se  
debe tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre  
los quemadores.  
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire  
caliente del respiradero puede encender los artículos  
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados  
hasta hacerlos reventar.  
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el  
electrodoméstico esté en uso o esté caliente.  
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son  
expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite  
su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.  
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en  
ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o  
quemar.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y  
los utensilios que están en él o sobre él pueden estar  
calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar  
seguro, fuera del alcance de los niños pequeños. Se les  
debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un  
juguete. No se debe permitir que los niños jueguen con los  
controles u otras piezas de la estufa.  
No utilice la cubierta o el horno como áreas de  
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.  
Seguridad Para Cocinar  
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes  
de encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que  
controla cada quemador superior. Asegúrese de encender el  
quemador correcto y comprobar de que en efecto el  
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de  
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para  
evitar exposición a la llama del quemador.  
Generalidades  
ADVERTENCIA  
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que  
no se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una  
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede  
dañar la estufa, el utensilio o los armarios que están sobre la  
estufa.  
NUNCA use la puerta de este electrodoméstico como peldaño  
o asiento ya que el electrodoméstico se puede volcar, y causar  
lesiones graves.  
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área  
o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede  
causar envenenamiento por monóxido de carbono y el  
sobrecalentamiento del horno.  
NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando  
esté cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor  
alto o cuando esté usando una freidora. Los reboses pueden  
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.  
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.  
No use calor alto durante períodos de cocción prolongados.  
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte  
inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales  
tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya  
a través del horno y puede causar envenenamiento por  
monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede  
contener el calor y producir un riesgo de incendio.  
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior  
o en el horno. La acumulación de presión puede hacer  
explotar el envase causando una lesión personal grave o daño  
a la estufa.  
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de  
ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del horno.  
Esto puede restringir el acceso del aire a los quemadores y  
causar envenenamiento por monóxido de carbono.  
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos  
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u  
otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque  
ellos pueden quedar colgando a través de los quemadores  
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la  
estufa.  
El respiradero del horno se encuentra debajo del protector  
trasero.  
Evite tocar el área del respiradero mientras el horno esté  
encendido y durante varios minutos después de haberlo  
apagado. Algunas partes del respiradero y del área que lo  
rodea se calientan lo suficiente como para causar  
quemaduras. Después de apagar el horno, no toque el  
respiradero o el área que lo rodea hasta que haya tenido  
suficiente tiempo para enfriarse.  
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la  
freidora antes de intentar mover o manipularla.  
No permita que se acumule grasa u otros materiales  
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el  
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con  
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales  
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.  
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados  
debajo la campana.  
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la  
cubierta, las superficies que están dirigidas hacia la cubierta,  
el respiradero del horno, las superficies cercanas a la abertura  
del respiradero, la puerta del horno y las áreas que las rodean,  
y la ventanilla del horno.  
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa  
suelta o de mangas largas cuando esté cocinando. La  
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de  
los utensilios.  
No toque un foco de horno caliente con un paño húmedo ya  
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el  
suministro eléctrico al electrodoméstico antes de retirar el foco  
para evitar un choque eléctrico.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada  
cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia  
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos  
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para  
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada  
cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre  
apague el horno después de haber terminado de cocinar.  
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues  
esto puede dañar el utensilio y la estufa.  
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para  
cocinar en el horno.  
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cerámico, de  
cerámica o glaseados son convenientes para uso en la  
cubierta de la estufa o en el horno sin quebrarse debido al  
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del  
fabricante cuando use utensilios de vidrio.  
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que  
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver  
colocar el alimento.  
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a su  
rendimiento seguro usando utensilios de cocina  
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS:  
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un  
envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se  
deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante  
la cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase.  
El alimento puede estar contaminado.  
convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no  
haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use  
cubiertas de los elementos, rejillas superiores de la estufa o  
sistemas de convección para hornos. El uso de dispositivos o  
accesorios que no son expresamente recomendados en esta  
guía, puede crear serios peligros de seguridad, resultar en  
problemas de rendimiento y reducir la vida útil de los  
componentes de la estufa.  
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del  
horno o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede  
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al  
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se  
indica en esta guía.  
Seguridad de la Limpieza  
Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas  
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las  
rejillas de los quemadores o las áreas circundantes hasta que  
ellas no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.  
Utensilios Apropiados  
Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de  
tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas  
inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas  
cuyos mangos estén sueltos. Además evite usar utensilios  
especialmente pequeños o sartenes con mangos pesados  
pues ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente. Los  
utensilios que son pesados de mover cuando están llenos con  
alimento pueden también ser un peligro.  
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar  
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado  
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos  
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se  
aplican a una superficie caliente.  
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande  
como para contener en forma debida los alimentos y evitar  
derrames. El tamaño es particularmente importante cuando  
se utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene  
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar  
al igual que para la formación de burbujas de la grasa.  
Horno Autolimpiante  
PRECAUCIÓN  
No deje alimento ni utensilios de cocina, etc. en el horno  
durante el ciclo de autolimpieza.  
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materiales  
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto  
no intencional con el utensilio, los mangos no deben  
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre  
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte  
trasera de la estufa, no hacia la habitación donde puede ser  
fácilmente golpeados o alcanzados por los niños pequeños.  
Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía. No  
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un  
sellado hermético. No restriegue, dañe, ni mueva la junta de  
la puerta. No use limpiadores de horno de ninguna clase en el  
horno ni alrededor de cualquier parte del horno autolimpiante.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Antes de la autolimpieza del horno, saque la asadera, las  
parrillas del horno y otros utensilios y limpie los derrames  
excesivos para evitar que se produzca demasiado humo,  
llamaradas o llamas.  
reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas  
sustancias puede también ser reducida a un mínimo  
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.  
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que  
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,  
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las  
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de  
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida  
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma  
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación  
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de  
autolimpieza.  
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el  
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la  
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.  
Aviso y Advertencia  
Importante Sobre Seguridad  
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California  
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California  
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige  
que el Gobernador de California publique una lista de las  
sustancias que según el estado de California causan cáncer o  
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas  
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales  
sustancias.  
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS  
DOMESTICOS:  
Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las  
habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los  
pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los  
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno  
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los  
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,  
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden  
también ser perjudiciales.  
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión  
del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas  
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,  
formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión  
incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo  
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida  
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en la Estufa  
‘High’ (Alto): Se usa para hacer hervir un  
líquido o alcanzar la presión adecuada en una  
olla a presión. Siempre reduzca el ajuste a un  
calor más bajo cuando los líquidos comiencen a  
hervir o cuando los alimentos comiencen a  
cocinarse.  
‘Low’ (Bajo): Se usa para calentar alimentos a  
fuego lento, mantener los alimentos calientes y  
derretir chocolate o mantequilla. Se puede  
cocinar en el ajuste ‘Low’ siempre que el  
utensilio esté tapado. Es posible reducir el calor  
girando la perilla a la posición ‘OFF’ (Apagado).  
Asegúrese de que la llama sea estable.  
Se usa una llama de tamaño intermedio para  
continuar cocinando. El alimento no se cocinará  
más rápido cuando se usa un ajuste de llama  
más alto que el necesario para mantener un  
hervor suave. El agua hierve a la misma  
temperatura si está hirviendo suave o  
vigorosamente.  
Controles Superiores  
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual es el  
quemador que controla esa perilla. Por ejemplo, la  
ilustración a derecho muestra la ubicación del quemador  
delantero izquierdo.  
PRECAUCIÓN  
• Si la llama se apaga cuando esté cocinando, apague el  
quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana  
y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador.  
Programación de los Controles:  
El tamaño y el tipo de utensilio afectarán el ajuste de calor. Para  
información sobre los utensilios y otras factores que afectan los  
ajustes de calor, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.  
• Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la  
posición ‘OFF’ antes de suministrar gas a la estufa.  
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya  
enfriado. Se espera de que algunas de las piezas de la  
superficie, especialmente alrededor de los elementos, se  
entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas  
para proteger sus manos.  
1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador.  
• La llama del quemador puede levantarse o parecer separada  
del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla.  
2. Oprima y gire la perilla a la izquierda al ajuste ‘Light’  
(Encendido).  
• Se oirá un chasquido (chispa) y el quemador se encenderá.  
(Los cuatro quemadores producirán chispa cuando se coloca la  
perilla de cualquiera de los quemadores en la posición ‘Light’.)  
Encendido Sin Piloto  
TAPA DEL QUEMADOR  
El encendido sin piloto elimina la  
3. Después que el quemador se ha encendido, gire la perilla al  
tamaño de llama deseado.  
necesidad de una luz piloto  
constante permanente. Cada  
uno de los quemadores  
superiores tiene un encendedor de  
chispa. Tenga cuidado cuando  
limpie alrededor del quemador  
superior.  
• El encendedor continuará produciendo chispas hasta que la  
perilla sea girada más allá de la posición ‘Light’.  
Funcionamiento durante una  
Interrupción de la Energía  
Eléctrica  
Orificios  
Si el quemador superior  
Encendedor  
no enciende, verifique si el  
encendedor está roto, sucio o  
mojado.  
BASE DEL QUEMADOR  
PRECAUCIÓN  
Cuando se encienden los quemadores superiores, asegúrese de  
que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’.  
Primero encienda el fósforo y manténgalo en posición antes de  
girar la perilla al ajuste ‘Light’.  
Perillas de Control de los  
Elementos Superiores  
Se utilizan para encender los quemadores superiores. Se dispone de  
una selección infinita de ajustes de calor desde ‘Low’ a ‘High’. En el  
ajuste ‘High’ se puede sentir un tope o una muesca. Las perillas  
pueden ser ajustadas exactamente en los ajustes correspondientes o  
entre cualquiera de ellos.  
1. Acerque un fósforo encendido a la tapa del quemador superior  
deseado.  
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a la posición ‘Light’.  
3. Ajuste la llama al nivel deseado.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en la Estufa  
La instalación incorrecta de las rejillas puede resultar en picaduras  
de la cubierta.  
Cubierta  
Para evitar que la cubierta se descolore o se  
manche:  
• Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.  
• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la  
cubierta se haya enfriado pues estos derrames  
pueden descolorar la porcelana.  
A diferencia de una estufa con quemadores de  
gas estándar, esta cubierta no se levanta ni  
tampoco es removible. No intente levantar la  
cubierta por ningún motivo.  
No use los quemadores sin tener un utensilio en la rejilla. El  
acabado de porcelana de las rejillas puede picarse si no existe  
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.  
Tenga cuidado al revolver el alimento de una olla o sartén colocado  
sobre la rejilla del quemador. Las rejillas tienen un acabado suave  
para facilitar su limpieza. La olla o sartén pueden resbalar si no se  
sujetan por el mango. Esto puede provocar derrame de alimentos  
calientes y constituir un riesgo de sufrir una quemadura.  
Quemadores de Gas Sellados  
Los quemadores sellados de su estufa están asegurados a la  
cubierta y no han sido diseñados para ser sacados. Debido a que  
los quemadores están sellados en la cubierta, los derrames o  
reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de la estufa.  
Aunque las rejillas de los quemadores son durables, gradualmente  
perderán su brillo y/o se descolorarán, debido a las altas  
temperaturas de la llama del gas.  
Sin embargo, los quemadores pueden ser limpiados después de  
cada uso. La parte de la cabeza del quemador puede ser fácilmente  
sacada para su limpieza. (Ver en la página 72 las instrucciones sobre  
la limpieza.)  
Notas:  
Las cabezas de los quemadores deben estar correctamente  
colocadas en la base del quemador a fin de que éste funcione de  
manera apropiada.  
• Un quemador ajustado de manera correcta con orificios  
limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si  
está usando gas natural la llama será azul con un cono  
interior azul profundo.  
Quemador de Alto  
Rendimiento*  
Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla  
de aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con  
un técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están  
cubiertos por la garantía.)  
Existe un quemador de alto rendimiento en  
su estufa, situado en la posición derecha  
delantera. Esto quemador ofrece cocción  
más rápida y puede ser usado pare hervir  
agua con rapidez o para cocinar grandes  
cantidades de alimento.  
Con gas licuado son aceptables algunas puntas amarillas en  
la llama. Esto es normal y no es necesario hacer ningún  
ajuste.  
• Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido”  
cuando el quemador superior se apaga. Este es un sonido  
normal del funcionamiento del quemador.  
Quemador  
• Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘High’ a  
‘Low’, la llama puede apagarse, particularmente si el  
quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición  
‘OFF’ (Apagado), espere algunos segundos y vuelva  
encender el quemador.  
para Cocinar a  
Fuego Lento  
Este quemador se encuentra en la posición  
trasera izquierda. El quemador para cocinar a  
fuego lento ofrece una llama de menor intensidad (BTU* inferior)  
para calentar salsas delicadas o derretir chocolate.  
• La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más  
allá del borde del utensilio.  
*El régimen nominal de BTU variará cuando se usa gas licuado.  
Rejillas de los Quemadores  
Las rejillas deben estar debidamente colocadas antes de comenzar a  
cocinar. Cuando instale las rejillas, coloque los extremos de las  
lengüetas hacia el centro, de manera que coincidan con las barras  
derechas.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Panel de Control  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el  
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo  
del panel de control varía según el modelo.)  
A
‘Broil’ (Asar a  
la Parrilla)  
Se usa para asar a la parrilla y dorar los  
alimentos.  
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla  
, el tiempo o la temperatura será automáticamente  
o
programada. Si transcurren más de 30 segundos después de  
haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir la tecla  
B
C
‘Bake’ (Hornear)  
Se usa para hornear y asar.  
(Más) o  
(Menos-)  
Programa o cambia la hora, la  
temperatura del horno. Programa asar a  
la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.  
o
, la función será cancelada y el indicador visual volverá al  
despliegue anterior.  
D
E
‘Timer’ (Temporizador)  
Programa al temporizador.  
‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo  
‘Clock’ (Reloj)  
y Mantener Caliente)  
‘Clean’ (Limpieza)  
‘Favorite’ (Favorito)  
‘Clock’ (Reloj)  
seleccionado, luego mantiene el alimento  
caliente durante una hora.  
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato  
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica  
para el formato de 12 horas.  
F
Se usa para programar un ciclo de  
autolimpieza.  
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:  
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Cancel’  
y ‘Favorite’ durante tres segundos.  
G
Se usa para programar y guardar un  
procedimiento específico de ‘Cook & Hold’.  
H
I
Se usa para programar la hora del día.  
‘Keep Warm’  
(Mantener Caliente)  
Se usa para mantener caliente en el  
horno el alimento cocinado.  
2. Oprima  
o
para seleccionar el formato  
de 12 horas o 24 horas.  
J
‘Cancel’ (Cancelar)  
Cancela todas las funciones a excepción  
del temporizador y el reloj.  
3. Programe la hora del día siguiendo las  
instrucciones indicadas abajo.  
Programación del Reloj:  
1. Oprima la tecla ‘Clock’.  
Uso de las Teclas  
• Oprima la tecla deseada.  
• Oprima para programar el tiempo o la temperatura.  
• Los dos puntos destellan en el indicador.  
o
2. Oprima  
o
para programar la hora del día.  
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.  
• Los dos puntos continúan destellando.  
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la  
programación.  
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere  
cuatro segundos. Los dos puntos discontinúan  
destellando.  
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una  
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a  
la interrupción destellará en el indicador.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando  
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).  
Bloqueo de los Controles y de  
la Puerta del Horno  
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido  
programado para ‘Delay Cook’ (Cocción Diferido), ‘Delay Clean’  
(Limpieza Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente  
Diferido).  
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para  
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. No funcionarán  
cuando estén bloqueados.  
Si el horno está en uso, los controles ni la puerta pueden bloquearse.  
Para cancelar el despliegue del reloj:  
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:  
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los  
controles estén bloqueados.  
Oprima y mantenga oprimida las teclas  
‘Cancel’ (Cancelar) y ‘Clock’ durante tres  
segundos. La hora del día desaparecerá del  
indicador.  
Para bloquear:  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘Cancel’ y ‘Cook & Hold’ durante tres  
segundos. (Oprima primero la tecla ‘Cancel’.)  
Cuando se cancela el despliegue del reloj,  
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar  
brevemente la hora del día.  
‘LOCK’ (Bloqueado) destella en el  
indicador visual.  
Para restaurar el despliegue del reloj:  
Para desbloquear:  
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘Cancel’ y ‘Clock’ durante  
tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Cancel’ y ‘Cook & Hold’  
durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘Cancel’.)  
‘LOCK’ desaparece del indicador visual.  
‘Timer’ (Temporizador)  
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99  
horas y 59 minutos (99:59).  
Códigos de Errores  
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para  
advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’  
destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’ o  
‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica  
hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la  
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,  
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un  
técnico de servicio autorizado.  
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier  
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra  
función del horno esté en funcionamiento.  
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal  
sonora.  
Para programar el temporizador:  
1. Oprima la tecla ‘Timer’.  
• ‘0:00’ destella en el indicador visual.  
• Los dos puntos destellarán.  
2. Oprima la tecla  
o
hasta que el tiempo  
correcto aparezca en el indicador visual.  
• Los dos puntos continúan destellando.  
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.  
• Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta  
regresiva del tiempo.  
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se  
desplegará en segundos.  
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora  
larga.  
Para cancelar el temporizador:  
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres  
segundos.  
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 0:00.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Diferencias del horneado entre su horno  
‘Bake’ (Horneado)  
antiguo y su horno nuevo  
Para programar ‘Bake’:  
1. Oprima la tecla ‘Bake’.  
• ‘BAKE’ destellará.  
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de  
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura  
del Horno” en la página 67.  
• ‘000’ destellará en el indicador visual.  
2. Seleccione la temperatura del horno. La  
temperatura del horno puede ser programada de  
75° a 285° C (170° a 550° F). Oprima u oprima y  
‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener  
Caliente)  
mantenga oprimida la tecla  
o
.  
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad determinada  
de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) de  
una hora.  
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime  
por primera vez, ‘175°’ (‘350°’) se iluminará.  
Para programar ‘Cook & Hold’:  
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.  
• Oprima la tecla  
• Oprima la tecla  
para aumentar la temperatura.  
para disminuir la temperatura.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ (Mantener) destellan.  
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.  
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.  
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.  
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura  
del horno puede ser programada de 75° a 285° C  
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga  
oprimida la tecla  
o
.  
• Oprima la tecla  
temperatura.  
para aumentar la  
• ‘100°’ o la temperatura actual del horno se desplegará. La  
temperatura se elevará en incrementos de 5° hasta que se  
alcance la temperatura programada.  
• Oprima la tecla  
para disminuir la temperatura.  
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ nuevamente o espere cuatro  
segundos.  
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.  
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se  
escuchará una señal sonora larga.  
• ‘HOLD’ destella.  
• ’00:00' destella en el indicador visual.  
• Para verificar la temperatura programada durante el  
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.  
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea  
hornear oprimiendo la tecla  
puede programarse desde diez minutos (00:10) hasta 11 horas,  
59 minutos (11:59).  
o
. El tiempo de horneado  
5. Coloque el alimento en el horno.  
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el  
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.  
• El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.  
• Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.  
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:  
• Se escucharán cuatro señales sonoras.  
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘Cancel’.  
8. Retire el alimento del horno.  
Notas sobre Horneado:  
Para cambiar la temperatura del horno durante el  
horneado, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima la tecla  
hasta que llegue a la temperatura deseada.  
• ‘BAKE’ se apagará.  
o
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán.  
• En el indicador se desplegará ’75°’ (‘170°’).  
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,  
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima la tecla  
hasta que se despliegue la temperatura deseada.  
o
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después  
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,  
vea la página 66.  
• Para sugerencias adicionales sobre horneado y asado, consulte  
el folleto “La Cocina Fácil”.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Después de una hora en ‘HOLD WARM’  
(Mantener Caliente):  
• ‘End’ (Fin) se desplegará.  
5. Oprima  
para programar el tiempo de horneado.  
• En el indicador visual se iluminan ‘DELAY’, ‘BAKE’, y  
‘HOLD’.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.  
Para cancelar ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener  
Caliente) en cualquier momento:  
Oprima la tecla ‘Cancel’ (Cancelar). Retire el alimento  
del horno.  
Cuando el tiempo diferido ha expirado:  
• ‘DELAY’ se apagará.  
• Se despliega el tiempo y la temperatura de horneado.  
• Se despliega ‘BAKE’ y ‘HOLD’.  
‘Delay Cook & Hold’ (Cocción y  
Mantener Caliente Diferido)  
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha  
programado ‘Cook & Hold’:  
1. Oprima las teclas ‘Bake’ y ‘Timer’. (Oprima  
primero la tecla ‘Bake’).  
PRECAUCIÓN  
No use cocción y mantener caliente diferido diferido para  
alimentos de corta duración tales como productos lácteos, cerdo,  
carne de ave o mariscos.  
• ‘DELAY’ y ’00:00' se despliega en el  
indicador visual.  
Cuando usa ‘Delay Cook & Hold’, el horno comienza a cocinar más  
tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea  
diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea  
cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora  
seleccionada y cocina durante el tiempo especificado.  
2. Oprima la tecla  
diferido.  
o
para programar el tiempo  
• ‘DELAY’ permanecerá iluminado para recordarle  
que se ha programado un ciclo de horneado  
diferido.  
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta  
11 horas, 59 minutos (11:59).  
Cuando ha expirado el tiempo diferido y  
el horno comienza a funcionar:  
Para programar un ciclo de cocción y  
mantener caliente diferido:  
1. Oprima las teclas ‘Bake’ (Horneado) y  
‘Timer’ (Temporizador) al mismo tiempo.  
• Se desplegará el tiempo y la temperatura de horneado.  
• ‘DELAY’ se apagará.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.  
Para cancelar:  
• ‘DELAY’ se ilumina en el indicador visual.  
• ’00:00' se despliega en el indicador visual.  
Oprima la tecla ‘Cancel’.  
2. Oprima la tecla  
o
para programar el  
• Todas las funciones de horneado controladas o no por el  
temporizador serán canceladas.  
tiempo diferido.  
Cuando ‘DELAY’ esté todavía destellando:  
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.  
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.  
Notas:  
No use cocción y mantener caliente diferido para artículos que  
requieren un horno precalentado, tales como pasteles, galletas  
y panes.  
4. Oprima  
para programar la temperatura de  
horneado.  
No use cocción y mantener caliente diferido si el horno ya está  
caliente.  
• 00:00 y ‘HOLD’ destellan.  
• ‘BAKE’ permanece iluminado.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)  
Notas sobre ‘Keep Warm’:  
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados  
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a  
2 horas.  
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para  
calentar panes y platos.  
Para programar ‘Keep Warm’:  
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.  
• ‘WARM’ (Caliente) destella.  
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente  
con papel de aluminio o una tapa.  
Para calentar panecillos:  
• ‘000’ se despliega en el indicador visual.  
- cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y  
colóquelos en el horno.  
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La  
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser  
programada de 63° a 90° C (145° a 190° F).  
Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla  
- oprima ‘Keep Warm’ y la tecla  
75° C (170° F).  
para programar  
o
.  
- caliente durante 12 a 15 minutos.  
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por primera  
vez, ’75°’ (‘170°’) se iluminará.  
Para calentar platos:  
- coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.  
• Oprima la tecla  
• Oprima la tecla  
para aumentar la temperatura.  
para disminuir la temperatura.  
- oprima ‘Keep Warm’ y la tecla  
75° C (170° F).  
para programar  
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando  
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.  
- caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y  
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.  
- use solamente platos resistentes al horno, verifique con el  
fabricante.  
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fría  
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras  
superficiales.  
Para cancelar ‘Keep Warm’:  
1. Oprima la tecla ‘Cancel’ (Cancelar).  
2. Retire el alimento del horno.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
4. Para un dorado óptimo, precaliente el horno durante 2 a 3  
minutos antes de colocar el alimento.  
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)  
5. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta del horno.  
PRECAUCIÓN  
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la  
cocción.  
Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa  
proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si  
ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el  
fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use  
bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios  
para apagar las llamas.  
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla  
‘Cancel’ (Cancelar). Retire el alimento y la asadera  
del horno.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el  
indicador visual.  
Para programar ‘Broil’:  
1. Para comenzar, oprima la tecla ‘Broil’.  
• ‘BROIL’ destella.  
Notas Sobre Asado a la Parrilla:  
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una  
asadera diseñada para asar a la parrilla.  
• ‘SEt’ se despliega en el indicador.  
• ‘Hi’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO  
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción  
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se  
cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.  
2. Oprima la tecla  
para programar asar a la parrilla ‘HI’ u oprima  
la tecla para programar asar la parrilla ‘LO’.  
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.  
• Selecciones ‘HI broil’ (290 °C [550 °F]) para asado a la parrilla  
normal. Seleccione ‘LO broil’ (230 °C [450 °F]) para asar a la  
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser  
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.  
Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a  
la parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla  
o
para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ (Bajo) y ‘HI’ (Alto).  
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos  
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la  
parrilla.  
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.  
• ‘BROIL’ continuará iluminado.  
• La mayoría de los alimentos deben ser dado vuelta cuando está  
a mitad del tiempo de asar.  
• Para sugerencias y temperaturas adicionales sobre asar a la  
parrilla, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.  
Tabla de Asar a la Parrilla  
Precaliente el horno durante 2-3 minutos.  
POSICION DE  
LA PARRILLA  
GRADO DE  
COCCION  
TIEMPO DE  
ALIMENTOS  
COCCION TOTAL  
Carne de Res  
Biftec, 2,5 cm (1")  
5
5
A medio asar  
Bien asado  
Bien asado  
15 - 20 minutos  
18 - 24 minutos  
13 - 18 minutos  
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4") de grosor  
5 o 6  
Carne de Cerdo Tocino  
5
Bien asado  
6 - 10 minutos  
Jamón, precocido, rebanada de  
1,3 cm (1/2")  
Chuletas, 2,5 cm (1")  
5
5
Tibio  
Bien asado  
8 - 12 minutos  
22 - 26 minutos  
Carne de Ave  
Mariscos  
Pechugas de Pollo, con hueso  
4
Bien asado  
‘Lo Broil’  
30 - 45 minutos  
Filetes de pescado  
5
Hojaldrado  
8 - 12 minutos  
Tajadas de pescado,  
2,5 cm (1") de grosor  
Colas de langosta, 85-115 g  
(3-4 onzas) cada una  
5
5
Hojaldrado  
Bien cocidas  
10 - 15 minutos  
7 - 10 minutos  
Para un exterior más dorado y más asado y un interior a medio cocer, puede ser necesario disminuir el tiempo de cocción en el primer lado y  
acercar más la carne a la fuente de calor.  
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Cierre Automático/  
Notas Sobre el Modo Sabático:  
• El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,  
esté o no el horno encendido.  
Modo Sabático  
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted  
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad  
puede ser desactivada.  
• El Modo Sabático no puede ser activado si las teclas están  
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.  
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y  
dejar que el horno funcione continuamente durante  
72 horas:  
• Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es  
programado, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado.  
No se emitirán señales sonoras.  
1. Programe el horno para hornear (ver página 62).  
• Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta  
debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático.  
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’  
(Reloj) durante cinco segundos.  
• Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal  
sonora de precalentamiento.  
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.  
• Cuando el Modo Sabático está activo, todos los avisos,  
mensajes y señales sonoras están desactivadas.  
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o  
hasta que transcurra el límite de 72 horas.  
• El bloqueo automático de la puerta no funciona durante el  
Modo Sabático.  
• ‘BAKE’ (Horneado) también se desplegará si se está usando un  
ciclo de horneado cuando el horno está en modo sabático.  
• Si oprime la tecla ‘Cancel’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin  
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.  
La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar con el modo  
sabático. Las demás funciones (temporizador, mantener  
caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el  
modo sabático.  
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno  
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún  
ciclo activo.  
Para cancelar ‘Bake’ cuando el Modo Sabático  
está activo:  
Oprima la tecla ‘Cancel’ (Cancelar).  
• ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.  
• No se oirá ninguna señal sonora.  
Para cancelar el Modo Sabático:  
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.  
O
2. Después de 72 horas, el modo sabático terminará.  
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.  
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
‘Favorite’ (Favorito)  
Ajuste de la temperatura  
del horno  
La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la  
temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener  
Caliente).  
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente  
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la  
temperatura de horneado , entre un horno nuevo y un horno antiguo.  
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.  
Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente  
programada una función de ‘Cook & Hold’.  
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para  
guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que  
esté en progreso:  
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su  
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir  
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del  
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura  
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la  
“prueba” pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.  
1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la  
sección ‘Cook & Hold’ en la página 62.  
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’  
durante tres segundos.  
Ajuste de la temperatura del horno:  
• El ciclo ‘Cook & Hold’ recientemente programado o en  
progreso será guardado en memoria.  
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Horneado).  
2. Programe 550° oprimiendo la tecla  
.  
• Se oirá una señal sonora para indicar que el control ha  
aceptado el ajuste ‘Favorite’.  
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’  
durante varios segundos o hasta que 0° aparezca  
en el indicador visual.  
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:  
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.  
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el  
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la  
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador  
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).  
• Se desplegará el tiempo y la temperatura para  
el ciclo ‘Cook & Hold’ programado (si no hay  
ciclo ‘Cook & Hold’ programado, en el indicador  
visual se desplegará ‘nonE’.)  
4. Oprima la tecla  
o
para ajustar la temperatura.  
2. Oprima la tecla ‘Bake’.  
Cada vez que se oprime una tecla, la temperatura cambia en  
3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o  
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).  
• El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.  
• ‘BAKE’ se iluminará en el indicador visual.  
• El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.  
Cuando ha expirado el tiempo de cocción:  
• ‘BAKE’ se apagará.  
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador  
visual.  
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o  
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la  
parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.  
• Se iluminarán ‘HOLD’ (Mantener) y ‘WARM’ (Caliente).  
• En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).  
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:  
1. Oprima la tecla ‘Cancel’.  
Cambio de la temperatura  
• El ciclo favorito guardado en memoria no  
será afectado.  
de °F/°C  
1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.  
2. Retire el alimento del horno.  
2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘Cancel’ (Cancelar) y ‘Bake’ al mismo tiempo durante tres  
segundos.  
3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se  
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la  
estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).  
4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla  
o
. Oprímala  
nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere cinco  
segundos y el ajuste se guardará.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Parrillas del Horno  
Encendido sin Piloto  
Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto.  
Con este tipo de encendido, el gas se apaga automáticamente y el  
horno no operará durante una interrupción de la corriente  
eléctrica.  
PRECAUCIÓN  
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno  
esté caliente.  
Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno.  
No se debe intentar encender el horno durante una  
interrupción de la corriente eléctrica.  
• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.  
El horno tiene dos parrillas Todas las parrillas tienen un borde con  
tope de enganche.  
Respiradero del Horno  
Para retirar la parrilla:  
1. Tire de la parrilla derecho hacia  
afuera hasta que se detenga en la  
posición del tope de enganche.  
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede  
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca  
bloquee la abertura del respiradero.  
El respiradero del horno se encuentra debajo del respaldo  
protector de su estufa.  
2. Levante el frente de la parrilla y tire  
de la parrilla hacia afuera.  
RESPIRADERO  
DEL HORNO  
No coloque plásticos  
Para reinstalar la parrilla:  
1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.  
cerca de la abertura  
del respiradero pues  
el calor que sale  
puede deformar o  
derretir el plástico.  
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la  
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.  
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.  
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni  
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se  
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el  
panel inferior del horno.  
‘Oven Light’ (Luz del Horno)  
La luz del horno se enciende automáticamente  
siempre que se abre la puerta del horno. Cuando se  
cierra la puerta, oprima ‘Oven Light’ para encender o  
apagar la luz del horno.  
Posiciones de la Parrilla  
PARRILLA 7 (posición más  
alta): Para hornear con una  
7
sola parrilla en bandejas de  
hornear galletas y para asar  
a la parrilla.  
6
5
4
3
Panel Inferior del Horno  
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente  
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana  
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar  
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio  
directamente en la parte inferior del horno.  
2
1
PARRILLA 6: Se usa para  
hornear con una sola  
parrilla en bandejas de  
hornear galletas, para asar  
a la parrilla y para horneado  
con varias parrillas.  
Panel  
Inferior  
Horneado con Dos  
Parrillas  
del  
Horno  
PARRILLA 5: Para hornear con una sola parrilla en bandejas de  
hornear galletas y para asar a la parrilla.  
PARRILLA 4: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas  
de hornear galletas, pasteles de una capa, cacerolas, asar a la parrilla  
y para horneado con varias parrillas.  
PARRILLA 3: Para hornear con una sola parrilla en bandejas de  
hornear galletas, cacerolas, pasteles de varias capas, barras de pan,  
pasteles de una capa y para horneado con varias parrillas.  
cont.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Parrilla ‘EasyRackMR’  
PARRILLA 2: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas  
de hornear galletas, para asar cortes de carne pequeños y para  
horneado con varias parrillas.  
La parrilla ‘EasyRackMR’. Esta parrilla ofrece un espacio conveniente  
para tomar los utensilios de hornear cuando se están sacando fuera  
del horno.  
PARRILLA 1: Se usa para asar cortes de carne grandes y carne de  
ave.  
Panel Inferior del Horno: Coloque la  
parrilla del horno en los soportes en  
relieve del panel inferior del horno.  
Use para disponer de espacio  
adicional cuando cocine comidas  
grandes en el horno.  
HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES:  
Dos parrillas: Use la posición 3 y 6 o 2 y 4.  
Horneado de Pasteles de Capas en Dos  
Parrillas  
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos  
parrillas, use la posición 2 y 4.  
Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.  
Nota: Use la parrilla ‘EasyRackMR’ solamente en el horno en que  
fue comprada.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):  
Horno Autolimpiante  
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C  
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.  
PRECAUCIÓN  
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo  
de autolimpieza.  
1. Cierre la puerta del horno.  
• Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra  
‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual.  
2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).  
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.  
• Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del  
horno durante un ciclo de limpieza.  
3. Oprima la tecla  
o
.  
• Se despliega ‘MEd’ (Suciedad Mediana,  
3 horas).  
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del  
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede  
dañar el acabado o las piezas.  
Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra  
‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es  
cerrada dentro de 45 segundos, la operación de autolimpieza  
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día.  
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las  
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.  
4. Oprima la tecla  
autolimpieza.  
o
para desplazar los ajustes de  
Es normal que ocurran llamaradas, humo o llamas durante la limpieza  
si el horno está demasiado sucio. Es mejor limpiar el horno  
regularmente en vez de esperar hasta que se haya acumulado  
demasiada suciedad.  
• ‘HVy’ (Suciedad Intensa, 4 horas)  
• ‘MEd’ (Suciedad Mediana, 3 horas)  
• ‘LITE’ (Suciedad Leve, 2 horas)  
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada  
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.  
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa  
automáticamente el tiempo de limpieza.  
Antes de la Autolimpieza  
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.  
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno  
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.  
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el  
indicador.  
2. Retire todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas  
del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después  
de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.  
• ‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.  
• ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.  
Para diferir un ciclo de autolimpieza:  
3. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta, el área fuera de  
la junta de la puerta y alrededor de la abertura en la junta de la  
puerta, con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon  
Ami’* o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no  
limpia estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la  
suciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es  
el sello alrededor de la puerta y ventana del horno.)  
1. Oprima las teclas ‘Clean’ y ‘Timer’  
(Temporizador).  
• ‘DELAY’ (Diferido) y ’00:00' se desplegará  
en el indicador visual.  
2. Oprima la tecla  
o
para programar la cantidad  
4. Para evitar daño no limpie ni frote la  
junta situada alrededor de la puerta del  
horno. La junta está diseñada para  
sellar herméticamente el calor durante  
el ciclo de limpieza.  
de tiempo que usted desea diferir el ciclo. El tiempo diferido  
puede ser programado desde 10 minutos (00:10) hasta 11 horas,  
59 minutos (11:59).  
3. Cuando la tecla DELAY destellarán, oprima la tecla ‘Clean’.  
• “CLEAN” destellará.  
5. Limpie el exceso de grasa o derrames  
de la parte inferior del horno. Esto  
evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza.  
4. Oprima la tecla  
o
.  
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce  
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana  
• ‘MEd’ (Suciedad Mediana, 3 horas) se despliega en el  
indicador.  
cont.  
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El  
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos  
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.  
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
5. Oprima la tecla  
autolimpieza.  
o
para desplazar los ajustes de  
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.  
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando  
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.  
• ‘HVy’ (Suciedad Intensa, 4 horas)  
• ‘MEd’ (Suciedad Moderada, 3 horas)  
• ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)  
Humo y Olores  
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno  
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.  
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa  
automáticamente el tiempo de limpieza.  
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si  
se ha dejado un utensilio en el horno.  
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’ (Limpieza), ‘DELAY’  
(Diferido) y ‘LOCK’ (Bloqueado) se desplegarán en el indicador  
visual para indicar que el horno está programado para un ciclo  
de limpieza diferido. El tiempo diferido también se despliega en  
el indicador visual.  
Sonidos  
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de  
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no  
dañará el horno.  
Después del ciclo de  
autolimpieza  
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,  
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta.  
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de  
limpieza y usted desea programar un tiempo  
diferido:  
1. Oprima las teclas ‘Clean’ y ‘Timer’ (Temporizador).  
(Oprima primero la tecla ‘Clean’.)  
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo  
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece  
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo  
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el  
próximo ciclo de limpieza.  
• ‘DELAY destella.  
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se  
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie  
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad  
de aceite vegetal para hacer deslizarlas con más facilidad.  
• ’00:00' se desplegará en el indicador  
visual.  
2. Oprima la tecla  
o
para programar la cantidad de tiempo  
que usted desea diferir el ciclo.  
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por  
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no  
afectará el rendimiento.  
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se  
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está  
programado para una ciclo de limpieza diferido. El tiempo  
diferido también se despliega en el indicador visual.  
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo  
de limpieza si los alimentos ácidos o zucarados no fueron  
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es  
normal y no afectará el rendimiento.  
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:  
• ‘DELAY’ se apagará.  
• El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.  
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:  
Oprima la tecla ‘Cancel’.  
Notas:  
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’  
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal  
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea  
oprimida nuevamente.  
• El indicador visual queda en blanco.  
• Todas las funciones son canceladas.  
• La hora del día se despliega en el indicador visual.  
• Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la  
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir las teclas  
o
, el programa  
volverá automáticamente al despliegue previo.  
Durante el ciclo de autolimpieza  
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando  
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
Procedimientos de Limpieza  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén  
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y  
posibles quemaduras.  
*Los nombres de los productos son marcas registradas  
de sus respectivos fabricantes.  
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.  
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.  
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o  
al 1-800-688-8408 Canadá.  
PIEZA  
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA  
Tapas de  
Tapas de Quemadores Removibles  
Quemadores y  
Quemadores de  
Gas Sellados  
• Dejeenfriarelquemador.Retirelatapaylávelaenaguajabonosaconunaesponjaderestregardeplástico.Parasuciedad  
difícil, limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón o con crema para limpieza de cubiertas ‘Cooktop Cleaning  
Creme’* (Pieza #20000001)** y una esponja.  
• No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante.  
Quemadores de Gas Sellados  
• Límpielos con frecuencia. Deje enfriar el quemador. Limpie con jabón y una esponja de restregar de plástico. Para  
suciedad difícil, limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón. No agrande ni modifique los agujeros.  
• Tenga cuidado de que no entre agua en los orificios de los quemadores.  
• Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor está húmedo o dañado, el quemador superior no  
encenderá.  
Rejillas de los  
Quemadores -  
porcelana sobre  
hierro forjado  
• Lávelas con agua tibia jabonosa y una esponja de plástico no abrasiva. Para manchas rebeldes, limpie con una esponja  
de plástico rellena con jabón, no abrasiva o con ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Crema para Limpieza de Cubiertas) (Pieza  
20000001)** y una esponja. Si la suciedad persiste, vuelva a aplicar ‘Cooktop Cleaning Creme’, cubra con una toalla de  
papel húmeda y deje remojar durante 30 minutos. Restriegue nuevamente, enjuague y seque.  
• No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante.  
Area del Reloj y  
de las Teclas  
de Control  
• Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver página 61.  
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.  
• Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.  
Perillas de  
Control  
• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas hacia adelante.  
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.  
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas.  
Cubierta y Panel  
de Control -  
Esmalte de  
La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente  
a los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser  
limpiados inmediatamente con un paño seco.  
Porcelana  
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.  
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.  
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
PIEZA  
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA  
Paneles Laterales, • Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente  
Gaveta de  
con un paño húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.  
Almacenamiento • Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*.  
y Manijas de las  
Puertas - Esmalte  
Pintado  
No use limpiadores abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos  
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.  
Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o  
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.  
Esto es especialmente importante en las superficies blancas.  
Ventana y Puerta • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.  
del Horno - Vidrio • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un  
paño primero.  
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero  
pues pueden rayar el vidrio.  
Interior del Horno • Siga las instrucciones en las páginas 70-71 para programar un ciclo de autolimpieza.  
Parrillas del  
Horno  
• Limpiar con agua con jabón.  
• Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.  
• Lasparrillassedescoloraránpermanentementeypuedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasenelhornodurante  
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite  
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.  
Acero Inoxidable NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.  
(modelos selectos) NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.  
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.  
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre  
blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja  
o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel  
Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.  
Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* -  
usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con  
una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el  
lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.  
Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel  
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador  
para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.  
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.  
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o al 1-800-688-8408 Canadá.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Puerta del Horno  
Conexión Eléctrica  
Los electrodomésticos que requieren energía  
eléctrica están equipados con un enchufe de  
tres clavijas con conexión a tierra, el cual  
debe ser enchufado directamente en un  
PRECAUCIÓN  
No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto  
podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al  
usuario.  
tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para  
120 voltios debidamente conectado a tierra.  
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar  
reparaciones.  
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse  
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el  
uso.  
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra ofrece protección  
contra peligros de choques eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA  
TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE  
DEL CORDON ELECTRICO.  
Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexión a tierra,  
de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente eléctrico, el  
propietario del electrodoméstico es personalmente  
responsable de reemplazar el tomacorriente con un  
tomacorriente eléctrico de tres agujeros debidamente puesto  
a tierra.  
Ventana del Horno  
Para proteger la ventana de la puerta del horno:  
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de  
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos  
pueden rayar el vidrio.  
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros  
objetos.  
Luz del Horno  
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no  
estén en su lugar.  
PRECAUCIÓN  
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su  
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha  
posterior.  
• Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de  
reemplazar el foco.  
• Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.  
• Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos  
antes de tocarlos.  
Tornillos Niveladores  
PRECAUCIÓN  
Para reemplazar el foco del horno:  
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su  
lugar, luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta.  
Nota: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su  
lugar cuando está sacando el retén de alambre.  
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de  
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa  
se vuelque accidentalmente.  
2. Saque la cubierta del foco y el foco.  
3. Coloque un foco de 40 watts para  
La estufa debe ser nivelada cuando se instala. Si la  
estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores  
ubicados en cada esquina de la estufa hasta que  
quede nivelada.  
CUBIERTA DE  
LABOMBILLA  
electrodomésticos.  
4. Vuelva a colocar la cubierta  
de la bombilla y asegúrela  
con el retén de alambre.  
5. Vuelva a enchufar la estufa.  
Vuelva a colocar la hora  
correcta.  
RETÉNDEALAMBRE  
DISPOSITIVO  
ANTIVUELCO  
LEVELING LEG  
TORNILLO NIVELADOR  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Retiro de la Estufa a Gas  
Gaveta de Almacenamiento  
Los conectores de la estufa a gas usados para conectar este  
artefacto al suministro de gas no están diseñados para movimiento  
continuo. Una vez instalados, NO mueva repetidamente este  
artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo en otro lugar. Si  
este artefacto tiene que ser movido y/o retirado para reparación,  
siga el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación.  
Para información, póngase en contacto con el Servicio a los Clientes  
Maytag llamando al 1-800-843-0304 EE.UU. o al 1-866-587-2002  
Canadá.  
PRECAUCIÓN  
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni  
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede  
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando  
el horno.  
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted  
pueda limpiar debajo de la estufa.  
Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, se debe  
asegurar al piso colocando el tornillo nivelador trasero dentro del  
soporte antivuelco.  
Para sacar :  
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición  
tope.  
2. Levante la parte delantera de la gaveta.  
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.  
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.  
Para volver a colocar:  
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles  
de la estufa.  
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a  
la primera posición de tope.  
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede  
completamente cerrada.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
Para la mayoría de los problemas,  
verifique primero lo siguiente.  
Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.  
Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.  
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.  
Verifique el suministro de energía eléctrica.  
El quemador superior no se  
enciende.  
Verifique si la estufa está debidamente conectada a la fuente de alimentación.  
Verifique si está fundido un fusible del circuito o si se disparó el disyuntor principal.  
Verifique para asegurarse de que el encendedor esté seco y que emita chasquidos. El  
quemador no se encenderá si el encendedor está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor  
no produce un chasquido, gire la perilla de control a la posición ‘OFF’ (Apagado).  
La llama es dispareja.  
Los orificios del quemador pueden estar obstruidos.  
La llama del quemador superior se  
levanta del orificio.  
Verifique para asegurarse de que el utensilio está asentado en la parrilla sobre el quemador.  
Los resultados del horneado no son  
como se esperaban o son  
diferentes a los del horno anterior.  
Verifique la temperatura del horno seleccionada. Asegúrese de que el horno esté  
precalentado cuando la receta o instrucciones recomiendan precalentamiento del horno.  
Asegúresedequeelrespiraderodelhornonoestébloqueado. Verpágina68paralaubicación.  
Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.  
Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa  
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver  
pág. 67 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se  
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.  
Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen dorado oscuro. Los utensilios  
brillantes producen dorado claro. Consulte el folleto “La Cocina Fácil” para mayor información  
sobre los utensilios de hornear.  
Verifique las posiciones de las parrillas y la colocación de los utensilios. Alterne los utensilios  
cuando use dos parrillas. Deje 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del  
horno.  
Verifique el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel de aluminio para cubrir  
unaparrillacompletadelhorno.Coloqueunpedazopequeñodepapeldealuminioenlaparrilla  
que está debajo del utensilio para recibir los derrames.  
Los alimentos no se asan a la  
parrilla en forma debida o sale  
demasiado humo.  
Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca de  
la llama.  
El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel  
de aluminio.  
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.  
Se usó una asadera sucia.  
Precaliente el horno durante dos a tres minutos antes de colocar el alimento en el horno.  
Ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
El horno no se autolimpia.  
Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver  
páginas 70-71.  
Verifique si la puerta está cerrada.  
Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 66.  
El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a  
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.  
El horno no se limpió en  
forma debida.  
Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.  
Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron  
limpiados antes del ciclo de autolimpieza.  
La puerta del horno no se  
desbloquea después del ciclo  
de autolimpieza.  
El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora  
para que el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta  
puede ser abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del indicador visual.  
El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 61.  
Se junta humedad en la ventana  
del horno o sale vapor por  
el respiradero del horno.  
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.  
Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.  
Hay un olor fuerte o humo leve  
cuando se enciende el horno.  
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.  
Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.  
Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.  
Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.  
Códigos de Errores  
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que  
hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla  
‘Cancel(Cancelar). SiBAKEoLOCKcontinúandestellando, desconectelaenergíaeléctrica  
al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si  
continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico  
de servicio autorizado.  
Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en  
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘Cancel’ y deje que el horno se enfríe  
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza.  
Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.  
Se escuchan ruidos.  
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden  
y se apagan. Esto es normal.  
A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que  
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.  
No se escuchan señales sonoras  
y el indicador visual no se activa.  
El horno puede estar en Modo Sabático. Ver pág. 66.  
‘SAb’ destella y luego se  
despliega continuamente.  
El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la  
tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía y Servicio  
Lo que No Cubren Estas Garantías:  
Garantía de la Estufa a Gas  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
Garantía Completa de Un Año -  
Piezas y Mano de Obra  
Durante un (1) año desde la fecha original de  
compra al por menor, se reparará o reemplazará  
gratuitamente cualquier pieza que falle durante  
uso normal en el hogar.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el  
fabricante o por un centro de servicio autorizado.  
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso irrazonable o hechos fotuitos.  
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.  
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,  
alterados o no son fácilmente legibles.  
Note lo siguiente: Estas garantías completas se  
aplican únicamente cuando el electrodoméstico  
se encuentra en los Estados Unidos o Canadá.  
Los electrodomésticos que se encuentren en  
otros países estarán cubiertos únicamente por  
las garantías limitadas, incluyendo la garantía  
limitada para las piezas que fallen durante el  
primer año.  
3. Focos.  
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación.  
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.  
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio y el retorno al cliente.  
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como  
resultado de cualquier incumplimiento de estas garantías.  
Residentes Canadienses  
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de los daños consecuentes o  
incidentales, por lo tanto la exclusión anterior puede que no se aplique en su caso.  
Estas garantías cubren solamente aquellos  
electrodomésticos instalados en Canadá que  
hayan sido certificados por la Asociación de  
Normas Canadienses (CSA), a menos que hayan  
sido traídos a Canadá desde Estados Unidos  
debido a un cambio de residencia.  
Si Necesita Servicio  
Vea primero la sección de localización y solución de averías en la guía de uso y  
cuidado o llame a Maytag ServicesSM, Servicio a los Clientes Amana llamando al 1-  
800-843-0304 EE.UU. o al 1-866-587-2002 Canadá.  
Las garantías específicas expresadas  
anteriormente son las ÚNICAS garantías  
otorgadas por el fabricante. Estas garantías le  
otorgan derechos legales específicos. Usted  
puede tener otros derechos que varían de un  
estado a otro.  
Para obtener servicio bajo la garantía  
Para ubicar una compañía de servicio autorizado en su localidad, póngase en contacto  
con el distribuidor donde adquirió su electrodoméstico o llame a Maytag ServicesSM,  
Servicio a los Clientes Amana. Si no recibe servicio satisfactorio bajo la garantía, por  
favor llame o escriba a:  
Maytag ServicesSM  
Attn: CAIR® Center  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370  
EE.UU. 1-800-843-0304 y Canadá 1-866-587-2002  
Nota: Cuando se ponga en contacto con Maytag ServicesSM, Servicio a los  
Clientes Maytag acerca de un problema, por favor incluya la siguiente información:  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono.  
b. Los números de modelo y de serie de su electrodoméstico.  
c. Nombre y dirección del distribuidor y la fecha de compra.  
d. Una descripción clara del problema que está experimentando.  
e. Prueba de compra.  
Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Servicio a los Clientes Amana.  
Form No. C/05/05  
Part No. 8113P4583-60  
©2005 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Acu Rite Weather Radio 02032C 888143 User Manual
Aiwa Car Stereo System CDC X227 User Manual
AKG Acoustics Microphone C 4000B User Manual
Allied Telesis Network Card RG6x4 Series User Manual
Amana Dishwasher ADB2500AWB User Manual
Amana Ice Maker D7824703 User Manual
AO Smith Water Heater 318257 000 User Manual
AVerMedia Technologies DVR tv box User Manual
Behringer Music Mixer P16 User Manual
Eureka Tents Tent Entertainer Shelter User Manual