Owner’s Manual
Covering
and
Models
Keep instructions for future reference.
Keep this manual and your sales receipt together in a safe place
in case warranty service is required.
Contents
Introduction..........................................................................................2
Important Safety Information...............................................................3
Installing Your Refrigerator.............................................................4-10
Measuring the Opening.....................................................................4
Transporting Your Refrigerator..........................................................4
Selecting the Best Location ..............................................................4
How to Install and Remove Handles.................................................5
Removing the Doors and Hinges......................................................7
Replacing the Doors..........................................................................7
How to Install and Remove Panels...................................................8
How to Connect the Water Supply....................................................9
How to Level Your Refrigerator.......................................................10
Setting and Maintaining Proper Temperatures..................................11
Initial Temperature Settings.............................................................11
Adjusting the Controls .....................................................................11
How to Perform a Temperature Test ...............................................11
About Your Water Filter .....................................................................12
Water Filter Removal and Installation.............................................12
Water Filter Data ...............................................................................13
Fresh Food Features....................................................................14-16
Interior Shelves ...............................................................................14
Door Storage...................................................................................14
Climate-Controlled Drawers............................................................15
Storage Drawers .............................................................................16
Accessories .....................................................................................16
Freezer Features..........................................................................17-18
Automatic Ice Maker........................................................................17
Interior Shelves ...............................................................................17
Door Storage...................................................................................18
Dispenser Features......................................................................19-20
Dispenser Light ...............................................................................19
Dispenser Pad.................................................................................19
Removable Tray..............................................................................19
Water Dispenser Operation.............................................................19
Control Features .............................................................................20
Hints and Care .............................................................................21-22
How to Clean Your Refrigerator ......................................................21
How to Remove Odors from Refrigerator .......................................22
Energy Saving Ideas.......................................................................22
How to Remove and Replace Light Bulbs ......................................22
Normal Operating Sounds.................................................................23
Troubleshooting............................................................................24-26
Warranty............................................................................................28
Side by Side
Refrigerator
Questions about your features?
Please contact us with your model and serial number:
Maytag ServicesSM
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
®
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
As an Energy Star Partner,
®
Amana has determined that this
®
product* meets the Energy Star
guidelines for energy efficiency.
* This manual covers several models. Please refer to the feature
sticker on the interior of the fresh food door to verify that your
model number complies with Energy Star® standards.
Part No. 12591321
Form No. A/05/03
©2003 Maytag Appliances Sales Co.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important safety information
RECOGNIZE SAFETY
DANGER
To reduce risk of injury or death,
follow basic precautions, including
the following:
What you need to know
about safety
SYMBOLS, WORDS,
LABELS
DANGER
DANGER – Immediate hazards which
WILL result in severe personal injury
or death.
instructions
IMPORTANT: Child entrapment and
suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous –
even if they sit out for “just a few
days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the
instructions below to help prevent
accidents.
Warning and Important Safety
Instructions appearing in this manual are
not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur.
Common sense, caution, and care must
be exercised when installing,
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death.
maintaining, or operating refrigerator.
Always contact your dealer, distributor,
service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not
understand.
Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe
practices which COULD result in
minor personal injury.
➢ Take off the doors.
➢ Leave the shelves in
place so children
may not easily climb
inside.
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your refrigerator, follow these basic
precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
user-repair instructions. DO NOT attempt service if
instructions are not understood or if they are beyond personal
skill level.
12. Always disconnect refrigerator from electrical supply
before attempting any service. Disconnect power cord by
grasping the plug, not the cord.
4. Check with a qualified electrician if you are not sure this
appliance is properly grounded.
5. DO NOT ground to a gas line.
13. Install refrigerator according to Installation Instructions. All
connections for water, electrical power and grounding
must comply with local codes and be made by licensed
personnel when required.
6. DO NOT ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate 103 to
126 volt, 15 amp., 60 cycle line. DO NOT modify plug on
power cord. If plug does not fit electrical outlet, have
proper outlet installed by a qualified electrician.
14. Keep your refrigerator in good condition. Bumping or
dropping refrigerator can damage refrigerator or cause
refrigerator to malfunction or leak. If damage occurs, have
refrigerator checked by qualified service technician.
8. DO NOT use a two-prong adapter, extension cord or
power strip.
9. DO NOT remove warning tag from power cord.
10. DO NOT tamper with refrigerator controls.
15. Replace worn power cords and/or loose plugs.
16. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal
environment instructions for items being stored in
refrigerator.
11. DO NOT service or replace any part of refrigerator unless
specifically recommended in Owner’s Manual or published
Save these instructions
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing your refrigerator
These instructions were provided to aid
Transporting your
Selecting the best
location
you in the installation of your refrigerator.
refrigerator
Follow these tips when moving the
refrigerator to final location:
Observe these points when choosing the
final location for your refrigerator:
Measuring the opening
When installing your refrigerator, please
reference chart below for clearance
requirements.
➢ NEVER transport refrigerator on its
side. If an upright position is not
possible, lay refrigerator on its back.
Allow refrigerator to sit upright for
approximately 30 minutes prior to
plugging refrigerator in to assure oil
returns to the compressor. Plugging
refrigerator in immediately may cause
damage to internal parts.
➢ DO NOT install refrigerator near
oven, radiator or other heat source. If
not possible, shield refrigerator with
cabinet material.
Subflooring or floor coverings (i.e.
carpet, tile, wood floors, rugs) may make
your opening smaller than anticipated.
➢ DO NOT install where temperature
falls below 55° F (13° C). Malfunction
may occur at this temperature.
Some clearance may be gained by using
the leveling procedure under
How to Level Your Refrigerator (page
10).
➢ To assure proper door closure, follow
the leveling instructions in the
section, How to Level Your
Refrigerator (page 10).
➢ Use an appliance dolly when moving
refrigerator. ALWAYS truck
refrigerator from its side or back–
NEVER from its front.
Recommended
Unit Total
Volume
Clearance
Sides
➢ Protect outside finish of refrigerator
during transport by wrapping cabinet
in blankets or inserting padding
Top
Rear
Less than
23 cu. ft.
1
N/A
N/A
N/A
⁄
2
"
"
between the refrigerator and dolly.
Greater than
23 cu. ft.
1
1
⁄
2"
⁄
2
➢ Secure refrigerator to dolly firmly with
straps or bungee cords.Thread straps
through handles when possible. DO NOT
overtighten. Overtightening restraints may
dent or damage outside finish.
IMPORTANT: If refrigerator is to be
installed into a recess where top of
refrigerator is completely covered, use
dimensions from floor to top of hinge
cap to verify proper clearance.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMOVING FRONT-
MOUNTED HANDLES
1. Remove bottom
portion of handle
trim with a very
small flat-blade
screwdriver.
REMOVING FULL-LENGTH
EXTRUDED HANDLES
How to install and
remove handles
refrigerators may have been delivered
with the handles off. Please see the
interior of the fresh food section to
locate the handle assembly. In case
future transport of the refrigerator is
necessary, the removal instructions have
been included here for your
WARNING
For easier installation, some
To avoid possible injury and damage
to property, tape decorative panels
(select models) securely into place
before removing door handles.
IMPORTANT: Wrap blade of
screwdriver with masking tape to
avoid damaging refrigerator.
1. Release top door trim
by removing Phillips
screws from top of
fresh food door.
2. Remove two handle base
screws.
convenience.
Handle design may vary from
3. Pull handle up and out to release
from refrigerator. Fit may be tight.
➢ Retain Phillips
screws for later
replacement.
refrigerator to refrigerator. Please
reference the instructions for the
appropriate handle design below.
4. Repeat instructions 1-3 to remove
other handle.
2. Grasp handle firmly
with both hands and
INSTALLING FRONT-
INSTALLING FULL-
LENGTH EXTRUDED
HANDLES
1. Release top door trim by
removing Phillips screws
from top of fresh food
door.
slide handle upward
MOUNTED HANDLES
3
approximately
release.
⁄4" to
1
1. Remove two
⁄
4"
hex nut screws
from bottom of
refrigerator and
freezer door.
3. Repeat instructions 1-3 to remove
other handle.
2. Align door handles with
top and bottom sets of
door clips, and slide
down until screw holes
on bottom of handles
match with door screw
holes.
➢ Retain Phillips
screws for later replacement.
2. Align notches
on back of
handle with
retaining clips
on doors. Insert clips into notches
and slide handle down until it
contacts bottom trim.
1
3. Insert
⁄
4" hex nut screws
previously removed into
screw holes at bottom of
handle section.
3. Replace top door trim
with Phillips screws
retained from trim
removal.
4. Snap trim over bottom
portion of handles and
retainers on bottom
door.
4. Repeat instructions 1-3
to install other handle.
5. Repeat instructions 1-4 to install
other handle.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing your refrigerator, cont.
INSTALLING STANDARD
INSTALLING FRONT-
MOUNTED HANDLES FOR
STAINLESS STEEL
REMOVING FRONT-
HANDLES
MOUNTED HANDLES FOR
STAINLESS STEEL
1
1. Remove four
⁄
4" hex nut
screws from top and
bottom of doors.
1. Loosen lower door clip
1. Remove screw plug at
base of handle with a
very small flat-blade
screwdriver.
1
on door with
driver.
⁄
4" hex nut
2. Align door handles with
1
screw holes and insert
⁄
4"
2. Locate predrilled hole at
base of handle, and fit
hollow end of handle
over lower door clip.
1
hex nut screws removed in
step 1.
➢ Insert
⁄
4" hex nut driver
into predrilled hole to remove
screw.
3. Snap handle trim over screw
holes at top and bottom of
handles.
3. Fit other end of
handle over upper
door clip and slide up as far
as possible.
2. Slide handle down and
remove from bottom door
clip.
➢ Snap in trim by inserting
large round end first.
3. Repeat above steps to
remove other handle.
NOTE: If top of handle
4. Repeat instructions 1-3 to install the
other handle.
does not fit over top clip,
loosen lower clip further
until fit can be accomplished.
REMOVING STANDARD
HANDLES
1. Remove handle trim from
handles with a very small
flat-blade screwdriver.
1
4. Insert
⁄
4" hex nut
driver into predrilled
hole at base of
handle to tighten
screw. Insert screw
plug into hole, as illustrated.
IMPORTANT: Wrap blade of
screwdriver with masking tape to
avoid damaging unit.
5. Repeat above steps to install other
handle.
2. To release handles, remove
1
⁄
4" hex nut screws from top
and bottom of handles.
3. Repeat instructions 1-2 to remove the
other handle.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Remove toe grille and bottom hinge
covers.
6. For dispensing models only:
Detach main wire connector harness
and red wire harness.
Removing the doors
and hinges
➢ Open both doors 180 degrees, or
as wide as possible to remove.
➢ To detach main wire harness, use
a flat blade screwdriver or finger-
nail to press junction point
between two connectors to
release.
Some installations require door removal
to get refrigerator to final location.
WARNING
To avoid severe personal injury or
death, observe the following:
➢ Disconnect power to refrigerator
before removing doors. Connect
power only after replacing doors.
2. While pinching white collar (A) to the
blue connector (B), pull water line
from connector.
➢ To detach red wire harness, press
tab on underside of connector to
release.
➢ Green ground wire must be
attached to top hinge while
performing door removal and
replacement.
➢ Tape decorative panels (select
models) securely into place before
removing door handles.
A
B
7. Remove top hinges along with doors.
IMPORTANT: When reconnecting water
line, cut off tubing at first available
scored line before inserting into
connector collar.
CAUTION
To avoid property damage, observe
the following:
➢ Protect soft vinyl or other flooring
with cardboard, rugs or other
protective material, prior to moving
refrigerator.
3. Remove top hinge cover by removing
Phillips screw.
3
8. Remove bottom hinges with a
head driver.
⁄
8" hex
➢ To avoid damage or breakage to
adjusting bolt, do not use power
tools to correct leveling.
➢ DO NOT adjust refrigerator to be
any shorter than 681
⁄2" tall (minus
hinge and cap). Doing so may
damage underside components.
4. Close doors.
5. Unscrew 5⁄16" hex head screws from
top hinges.
For dispensing models only:
Replacing the doors
➢ DO NOT remove either green
ground wire or wire connecting
center screw.
➢ To replace the doors, follow the steps
in Removing the Doors and Hinges
in reverse order.
IMPORTANT: When reconnecting water
line, cut off tubing at first available
scored line before inserting into
connector collar.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing your refrigerator, cont.
INSTALLING PANELS
REMOVING PANELS
1. Remove top trim screws with a
Phillips screwdriver and remove top
trim.
How to install and
1. Remove top trim screws with a
Phillips screwdriver and remove top
trim.
remove panels
(SELECT MODELS)
IMPORTANT: Tape tops of panels to
door to prevent panels from falling.
WARNING
To avoid possible injury and damage
to property, tape decorative panels
(select models) securely into place
when door handles are removed.
2. Slide handle upward until
loose. Remove handle
from door.
CAUTION
To avoid personal injury or
3. Remove door
2. Slide handle upward until
loose. Remove handle
from door.
property damage, observe the
retainer clips with
following:
1
a
⁄
4" hex head
➢ Refrigerator panels should not
weigh more than 30 pounds (14
kilograms) and freezer panels
should not weigh more than 15
pounds (7 kilograms).
driver.
3. Remove door
4. Slide bottom of panels into bottom
door trim until hinge side of decorator
panel rests under hinge side trim.
retainer clips with
1
a
⁄
4" hex head
driver.
IMPORTANT: Tape tops of panels to
door to prevent panels from falling.
4. Remove tape to slide panels out of
door trim.
➢ Protect soft vinyl or other flooring
with cardboard, rugs or other
protective material.
5. Reinstall door
5. Refer to steps 5, 6 and 7 of
Installing Panels to install handles
and trim.
retainer clips with
➢ Protect hands and arms by
1
a
⁄
4" hex head
wearing gloves.
driver.
6. Reinstall handle by inserting retaining
clips on door into notches on back of
handle.
NOTE:
➢ To protect door surfaces from being
scratched, cover back edges of
decorator panels by placing masking
tape along back edges.
➢ Slide handle down until it contacts
bottom trim.
➢ Save all screws and reuse in original
locations.
1
⁄
4" (6 mm) Panel Dimensions
Extended
Door
Panel
7. Remove tape from
tops of panels
Panel
Height
Panel
Width
before reinstalling
top door trim with
Phillips screws
3
Fresh food
door
66
⁄
4"
18 15⁄16"
(48.1 cm)
(169.5 cm)
removed in step 1.
1
Upper
18
⁄8"
13 15⁄16"
dispensing
freezer door
(46 cm)
(35.4 cm)
Lower
32 3⁄32"
13 15⁄16"
dispensing
freezer door
(81.5 cm)
(35.4 cm)
3
Non-
66
⁄
4"
13 15⁄16"
dispensing
freezer door
(169.5 cm)
(35.4 cm)
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Place end of copper tubing into water
valve inlet port. Shape tubing slightly –
DO NOT KINK – so that tubing feeds
straight into inlet port.
MATERIALS NEEDED
How to connect the
water supply
1
➢
⁄
4" outer diameter flexible copper
tubing
1
➢ Shut-off valve (requires a
⁄
4" hole to
WARNING
be drilled into water supply before
valve attachment)
To reduce the risk of injury or
death, follow basic precautions,
including the following:
➢ Read all instructions before
installing device.
➢ DO NOT attempt installation if
instructions are not understood or
if they are beyond personal skill
level.
➢ Observe all local codes and
ordinances.
➢ DO NOT service device unless
specifically recommended in
owner’s manual or published
user-repair instructions.
➢ Adjustable wrench
1
➢
⁄
4" hex nut driver
NOTE: Add 8' to tubing length needed to
reach water supply for creation of
service loop.
1. Create service loop with tubing using
care to avoid kinks in tubing.
5. Slide brass nut over sleeve and screw
nut into inlet port. Tighten nut with
wrench.
➢ Disconnect power to refrigerator
prior to installing device.
➢ Water damage due to improper
water connection may cause
mold/mildew growth.
2. Remove plastic cap from water valve
inlet port.
IMPORTANT: DO NOT overtighten.
Cross threading may occur.
CAUTION
6. Pull on tubing to confirm connection
is secure. Connect tubing to frame
with water tubing clamp (C) and turn
on water supply. Check for leaks and
correct, if present.
To avoid property damage or
possible injury, follow basic
precautions, including the
following:
➢ Consult a plumber to connect
copper tubing to household
plumbing to assure compliance
with local codes and ordinances.
➢ Confirm water pressure to water
valve is between 20 and 100
pounds per square inch. If water
filter is installed, water pressure to
water valve must be a minimum of
35 pounds per square inch.
➢ DO NOT use a self-piercing, or 3⁄16"
saddle valve! Both reduce water
flow, become clogged with time,
and may cause leaks if repair is
attempted.
C
3. Place brass nut (A) and sleeve (B) on
copper tube end as illustrated.
A
B
7. Monitor water connection for 24
hours. Correct leaks, if necessary.
➢ Tighten nuts by hand to prevent
cross threading. Finish tightening
nuts with pliers and wrenches. DO
NOT overtighten.
➢ Wait 24 hours before placing
refrigerator into final position to
check and correct any water leaks.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing your refrigerator, cont.
4. Using a level, make sure front of
MATERIALS NEEDED
1
1
How to level your
refrigerator
refrigerator is
⁄4" (6 mm) or
⁄2
bubble
3
➢
⁄8" hex head driver
higher than back of refrigerator. See
leveling step 3 for assistance.
➢ Level
If your refrigerator requires an ice maker
water supply connection, refer to How to
Connect the Water Supply (page 9)
before leveling your refrigerator.
5. If required, correct rocking of
refrigerator by turning rear
1. Remove toe grille and bottom bracket
covers.
adjustment screw clockwise to raise
rocking corner. If doors are uneven…
➢ Determine which door needs to be
CAUTION
raised.
To protect personal property or
refrigerator from damage, observe
the following:
➢ Turn front roller adjustment screw
clockwise to raise front corner of
door.
2. Turn both front adjustment screws (A)
clockwise to raise and counter-
clockwise to lower.
➢ Protect soft vinyl or other flooring
with cardboard, rugs, or other
protective material.
➢ If the refrigerator has reached the
➢ DO NOT use power tools when
performing leveling procedure.
A
3. Turn both rear adjustment screws (B)
clockwise to raise and
counterclockwise to lower.
limit of its adjustment range, and
doors are still not level–lower
opposite door by turning roller
adjustment screw
B
counterclockwise.
1
➢ Check with level to verify
⁄
4" tilt to
the back for proper door closure.
➢ If refrigerator is aligned and stable,
replace toe grille and hinge
covers.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting and maintaining proper temperatures
This refrigerator is designed to operate
adjusting the controls How to perform a
at a household temperature of 55° to
100° F (13° to 43° C).
After 24 hours from adding food, you
may decide that one or both
temperature test
MATERIALS NEEDED
compartments should be colder or
warmer. Follow the instructions below
for proper temperature adjustment.
➢ 2 thermometers measuring -5° to
initial temperature
settings
50° F (-21° to 10° C)
NOTE:
➢ 2 drinking glasses
1. Locate refrigerator
and freezer control
son upper-left wall
of fresh food
➢ Due to design of refrigerator, always
start temperature adjustments with
freezer section.
For Freezer
➢ Place thermometer in glass of
vegetable oil in middle of freezer and
continue with instructions in
➢ DO NOT change either control more
section.
than one number at a time.
Adjusting the Controls.
2. The manufacturer’s
recommendation
setting for both
➢ Allow 5–8 hours for temperatures to
IMPORTANT: Always start temperature
adjustments with freezer section.
stabilize.
➢ Changing either control will have
some effect on the temperature of the
other compartment.
compartments is 4.
For Refrigerator
3. Let the refrigerator
run at least 8 to 12
➢ Place thermometer in glass of water
in middle of refrigerator and continue
with instructions in Adjusting the
Controls.
If freezer or refrigerator is too cold:
hours before adding food.
➢ Turn control to next lower number.
4. Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
If freezer or refrigerator is too warm:
➢ Turn control to next highest number.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About your water filter...
INITIAL INSTALL OF
WHEN DO I CHANGE THE
WATER FILTER?
Water filter removal and
installation
WATER FILTER
1. Remove blue bypass cap and retain
for later use.
The filter should be changed
approximately every 6 months.
WARNING
IMPORTANT: Condition of water and
amount used determines life span of
water filter cartridge. If water use is
high, or if water is of poor quality,
replacement may need to take place
more often.
To avoid serious illness or death, do
not use refrigerator where water is
unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after
use of filter.
HOW DO I ORDER A
REPLACEMENT FILTER
CARTRIDGE?
CAUTION
➢ Bypass cartridge DOES NOT filter
2. Remove sealing label from end of
filter and insert into filter head.
water. Be sure to have
replacement cartridge available
when filter change is required.
Amana® Replacement Water Filter
cartridge model WF50 is available
through Amana® dealers and servicers.
You may also order by calling
3. Rotate gently clockwise until filter
stops, and snap filter cover closed.
➢ If water filtration system has been
allowed to freeze, replace filter
cartridge.
1-877-232-6771 within the U.S., or visit
➢ If system has not been used for
several months, and water has an
unpleasant taste or odor, flush
system by dispensing 2–3 glasses
of water. If unpleasant taste or
odor persists, change filter
cartridge.
I'M TRYING TO DISPENSE
WATER TO FLUSH THE
SYSTEM. WHERE'S THE
WATER?
During initial use, allow about a 1 to 2
minute delay in water dispersal to allow
internal water tank to fill.
4. Reduce water spurts by flushing air
from system. Run water continuously
for 2 minutes through dispenser until
water runs steady.
➢ Additional flushing may be required in
some households where water is of
poor quality.
WHAT IF I CHOOSE NOT
TO USE THE WATER
FILTRATION SYSTEM?
Dispenser feature may be used without
water filter cartridge. If you choose this
option, replace filter with blue bypass
cap.
REPLACING WATER
FILTER
IMPORTANT: Air trapped in system
may cause water and cartridge to eject.
Use caution when removing.
1. Turn filter counterclockwise until it
releases from filter head.
2. Drain water from filter into sink, and
dispose in normal household
garbage.
3. Wipe up excess water in filter cover
and continue with Initial Install of
Water Filter, steps 2 and 3.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water filter data
SYSTEM SPECIFICATION AND
GENERAL USE
CONDITIONS
Read this Performance Data Sheet and
compare the capabilities of this
refrigerator with your actual water
treatment needs.
PERFORMANCE DATA SHEET
REFRIGERATOR WATER FILTER
CARTRIDGE MODEL WF50
Specifications
Service Flow Rate (maximum)...............................................0.75 GPM (2.83 L/min)
Rated Service Life WF50-NI300 (maximum) .........................300 gallons/1135 liters
Rated Service Life WF50-WI500 (maximum).........................500 gallons/1892 liters
Maximum Operating Temperature..........................................100° F/38° C
Minimum Operating Temperature...........................................33° F/1° C
Minimum Pressure Requirement............................................35 psi/138 kPa
Maximum Operating Pressure................................................120 psi/827 kPa
DO NOT use this product where water
is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate
disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected
water that may contain filterable
cysts.
PERFORMANCE DATA
Influent Challenge
Concentration
Effluent
Average
Average %
Reduction
Maximum
Effluent
Min. Required Inlet
Substance
Lead
Reduction
0.010 mg/L
0.010 mg/L
> 99.95%
0.5 NTU
pH
6.5
8.5
NA
NA
Use only with cold water supply.
Check for compliance with the state
and local laws and regulations.
0.15 mg/L +/- 10%
0.15 mg/L +/- 10%
Minimum 50,000/L
11+/-1 NTU
0.001 mg/L
0.002 mg/L
1count/mL
0.12 NTU
99.33%
98.66%
99.99%
98.98%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
3 count/mL
0.18 NTU
Lead
Cyst
The Amana® Clean ‘n Clear™ retractable
water filtration system uses a WF50
replacement cartridge. Timely
replacement of filter cartridge is
essential for performance satisfaction
from this filtration system. Please refer to
the applicable section in this Owner’s
Manual for general operation,
Turbidity
Lindane
Atrazine
Chlorine
Particulate**
0.002 mg/L +/- 10%
0.009 mg/L +/- 10%
2.0 mg/L +/- 10%
0.00005 mg/L 97.62%
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L NA
0.0002 mg/L
0.09 mg/L
97.93%
95.26%
0.0006 mg/L
0.17 mg/L
0.003 mg/L
≥75%
NA
NA
NA
at least 10,000
particles/mL
900 count/mL 99.68% 2400 count/mL
≥85%
2,4-D
0.210 mg/L +/- 10%
107 to 108 fibers/L; fibers greater 0.16 MFL/mL
than 10 micrometers in length
45.45 ug/L
84.42%
99.96%
100 ug/L
0.0017 mg/L
99%
NA
NA
Asbestos
0.16 MFL/mL
maintenance requirements and trouble
shooting.
*
Tested using a flow rate of 0.75 GPM (2.83 L/min.) and a maximum pressure of 120 psi (827 kPa) under
standard laboratory conditions, however, actual performance may vary. Health Claim Performance tested
and certified by NSF International
This system has been tested according
to ANSI/NSF 42 and 53 for reduction of
the substances listed below. The
concentration of the indicated
** Particle size range classification of test. Particles used were 0.5 –1 microns.
substances in water entering the system
was reduced to a concentration less than
or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in
ANSI/NSF 42 and 53.
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in
models WF50-WI300 and WF50-NI500 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Reduction
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction Class 1
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane and 2, 4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota U.S.A.
EPA EST #35917-MN-1
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh food features
SIDEGLIDE™ SHELVES
Interior shelves
Door storage
(SELECT MODELS)
SideGlide™ Shelves hook onto a rear
double-crossbar assembly. Shelves may
be aligned side by side to create a full
width level surface, or if attached to
separate crossbars, the shelves may
slide left or right to accommodate
storage needs.
CAUTION
BEVERAGE CHILLER™/
MINI CHILLER™
To avoid personal injury or property
damage, observe the following:
(SELECT MODELS)
The temperature-controlled Beverage
Chiller™ keeps beverages and other
items colder than the rest of the fresh
food section. Air inlet allows air from the
freezer section to pass to Beverage
Chiller™.
➢ Confirm shelf is secure before
placing items on shelf.
➢ Handle tempered glass shelves
carefully. Shelves may break
suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature
change.
To remove and install shelf:
➢ To remove shelf,
raise shelf 10° to
unhook from
Controls
double crossbar
and lift out.
The Beverage Chiller™ control is
located on the left wall of fresh food
section. Control adjusts amount of air
circulating in Beverage Chiller™. Turn
control clockwise for colder temperature.
SPILLSAVER™
(SELECT MODELS)
➢ To install, reverse
above procedure.
Spillsaver™ Stationary
Shelves hold simple
spills for easier cleaning.
To slide shelves:
To remove and install Beverage
Chiller™:
➢ Lift front of shelf
slightly and slide
left or right.
➢ To remove shelves, lift up and out.
➢ If located directly above Beverage
Chiller™, dairy center or door bucket
may need to be removed. Refer to
appropriate instructions and remove
item. Slide Beverage Chiller™
➢ To install shelves, reverse above
procedure.
To remove and
install double-
crossbar assembly:
Some models feature
the Spillsaver™
assembly up and pull straight out.
EasyGlide™
Shelves.
EasyGlide™
shelves feature the convenience of easy
cleaning with a pullout design to reach
items in the back. For ease of cleaning,
glass shelf may be removed by pulling to
full extension and lifting out of frame.
➢ To remove, slide
assembly up to
unhook from metal
track.
➢ To install, align
one of the
Beverage
Chiller™ cold
B
A
➢ To install, reverse
air intake
holes (A) with
one of the two
above procedure.
air inlets (B) in door liner. Push
assembly down onto door liner
retainer until it stops.
➢ To remove shelf and frame, see
above instructions for Spillsaver™.
REAR SHELF
EXTENSIONS
(SELECT MODELS)
IMPORTANT: Beverage Chiller™ will
not operate properly if air intake holes
are not aligned with air inlet in door liner.
Rear Shelf Extensions help prevent
articles from falling off the back of the
shelf.
To remove and install shelf extension:
➢ To
pull extension
straight up
remove,
from rear of
shelf.
➢ To install, insert posts of the shelf
extension into holes in the shelf frame.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DAIRY CENTER
The Dairy Center provides convenient
storage for items such as butter, yogurt,
cheese, etc.
DOOR BUCKETS
PRODUCE STORAGE TIPS
Please observe the following rules when
storing produce in humidity-controlled
crisper drawers:
Door Buckets adjust to meet individual
storage needs.
➢ To remove, slide bucket
This compartment is an adjustable
feature located in the door. It can be
moved to several different locations to
accommodate storage needs.
up and pull straight out.
➢ DO NOT wash produce before
placing in crispers. Any additional
moisture added to the drawers may
cause produce to prematurely spoil.
➢ To install,
reverse above
procedure.
To remove and install bin:
➢ DO NOT line crispers with paper
towels. Towels will retain moisture.
➢ To remove, slide
dairy center up
and pull out.
➢ Follow control instructions carefully.
Not setting controls correctly may
damage produce.
Climate-controlled
drawers
➢ To install, slide
assembly in
above desired door liner retainer and
push down until it stops.
HUMIDITY-CONTROLLED
CRISPER DRAWERS
Crisper drawers are designed for fruit
and vegetable storage.
To remove and install dairy door:
➢ To remove, press in sides of dairy
Controls
door and pull out.
Some crisper drawers are designed with
an adjustable humidity control located
above the drawers. Slide the control to
the right for fruit storage (lower humidity)
or to the left for vegetable storage
(higher humidity).
➢ To install, slide sides of dairy door
inside dairy center until hinge points
snap into place.
TILT-OUT DOOR BUCKETS
(SELECT MODELS)
To remove and install drawer:
The Tilt-Out Bucket assembly consists
of a bucket and frame, providing
adjustable, convenient storage for food
items in door. The bucket assembly tilts
forward for easy access of items, and
lifts out for ease in cleaning and
adjusting.
➢ To remove, pull drawer out to full
extension. Tilt up front of drawer and
pull straight out.
➢ To install, guide drawer into frame
and push back until drawer is flush
with rear wall.
To remove and install bucket:
To remove and install shelf:
➢ To remove
bucket, tip bucket
forward and pull
straight out to
remove.
➢ To remove, lift shelf from wall
supports.
➢ To install, lower shelf onto wall
supports and push in until shelf is
flush with rear wall.
➢ To install bucket, slide bucket into
bucket frame and push bucket
upright.
To adjust bucket frame:
➢ Remove bucket per
above instructions.
➢ Lift frame off door
support and place in
desired door location.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh food features, cont.
DELI DRAWER
Storage drawers
Accessories
The Deli Drawer provides a drawer with
a variable temperature control that
keeps the compartment colder than
refrigerator temperature.
SNACK DRAWER
GRIP PADS
(SELECT MODELS)
(SELECT MODELS)
The Snack Drawer
can be used for
storage of
miscellaneous items
or extra produce.
The Grip Pads
prevent objects from
sliding in the door bucket. Grip pads are
removable and are top-rack dishwasher
safe for easy cleaning.
NOTE: Cold air directed to the drawer
can lower refrigerator temperature.
Refrigerator control may need to be
adjusted.
Controls
Controls
Located on the wall to the left of the
drawer, the climate controls regulate the
air temperature in the drawer. The
cheese setting provides a temperature
similar to that of the surrounding fresh
food compartment. The meat setting
provides a lower temperature within the
drawer which is recommended when
storing fresh meat, poultry or fish.
Some crisper drawers are designed with
an adjustable humidity control located
above the drawers. Slide the control to
the right for fruit storage (lower humidity)
or to the left for vegetable storage
(higher humidity).
To remove and install drawer:
➢ To remove, pull drawer out to full
extension. Tilt up front of drawer and
pull straight out.
To remove and install drawer:
➢ To remove, pull drawer out to full
extension. Tilt up front of drawer and
pull straight out.
➢ To install, guide drawer into frame
and push back until drawer is flush
with rear wall.
➢ To install, guide
drawer into frame
and push back until
drawer is flush with
rear wall.
BEVERAGE ORGANIZER™
(SELECT MODELS)
The Beverage
Organizer™ slides
out from underneath
the Spillsaver™
stationary shelf. The
Beverage Organizer™ holds up to
twelve 12-ounce beverage cans.
To remove and install Beverage
Organizer™:
➢ To remove, empty contents of can
rack. Pull Beverage Organizer™
forward to full extension and lift front
to release from shelf rail. Pull straight
out to remove.
➢ To reinstall, reverse above procedure.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Freezer features
QUICK CHILL ZONE™
Automatic ice maker
Interior shelves
Quick Chill Zone™
shelf provides a space
for items to be chilled
or frozen quickly.
FIXED FREEZER SHELF
CAUTION
To remove and install
clip-mounted
shelves:
To avoid property damage, observe
the following:
To remove:
➢ DO NOT force ice maker arm
➢ To remove, pull shelf from wall
mounting clips and pull left side of
shelf out of wall mounting holes.
➢ Lift Quick Chill Zone™ shelf from ice
down or up.
bin rails and pull straight out.
➢ DO NOT place or store anything in
To install:
ice storage bin.
➢ To install, place shelf in mounting hole
➢ Fit shelf over top of ice maker and
and attach to wall mounting clips.
lower onto ice bucket rails.
This ice maker creates the ice used in
the dispensing system.
IMPORTANT: Quick Chill Zone™
should not be installed if ice maker arm
is in “off” position.
HANGING WIRE SHELF
(SELECT MODELS)
Using Ice Maker for the First Time
Hanging Wire Shelf provides extra
storage for ice cube trays, boxed frozen
foods, ice packs, etc.
➢ Confirm ice bin is in
place and ice maker
arm is down.
WARNING
To avoid possible injury, including
death, do not place glass items in chill
shelf. Glass objects may shatter or
explode if exposed to extreme cold.
To remove shelf:
➢ After freezer section reaches
between 0° to 2°F (-18° to -17° C),
ice maker fills with water and begins
operating.
➢ Pinch rung
hook of
hanging wire
shelf inward to
release
hanging wire
shelf from
➢ Allow approximately 24 hours after
installation to receive first harvest of
ice.
®
STOR-MOR SYSTEM
Baskets (style may vary) slide out for
easy access of items in back. Shelves
can be removed to meet individual
storage needs.
➢ Discard ice created within first 12
hours of operation to verify system is
flushed of impurities.
right side of
Stor-Mor®
shelf. Shelf
will swing downward.
To remove and install rail-mounted
shelves:
Operating Instructions
➢ Press rung hook of hanging wire
shelf outward to remove shelf from
freezer section.
➢ Confirm ice bin is in place and ice
➢ To remove, snap
maker arm is down.
right side of shelf
from cabinet railing
and remove from wall mounting clips.
➢ After freezer section reaches 0° to
2°F (-18° to -17° C), ice maker fills
with water and begins operating. You
will have a complete harvest of ice
approximately every 3 hours.
To install shelf:
➢ To install, replace shelf in wall
mounting clips. Be sure back edge of
shelf is flush with back of cabinet and
snap shelf into cabinet railing.
➢ Perform above steps in reverse order.
➢ Stop ice production
by raising ice maker
arm until click is
heard.
To remove and install basket:
➢ To remove, lift front
of basket and pull
out to its full
➢ Ice maker will remain in the off
position until arm is pushed down.
extension. Lift up
front of basket and remove.
IMPORTANT: Quick Chill Zone™
should not be installed if ice maker arm
is in “off” position.
➢ To install, slide basket into rails at
bottom of freezer section. Lift up front
of basket, and slide to the back of
refrigerator.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Freezer features, cont.
ICE STORAGE BIN
TILT-OUT DOOR BUCKETS
(SELECT MODELS)
Door storage
The Ice Storage
Bin is located below
the automatic
dispensing ice
maker.
Ice Storage
Bin
The Tilt-Out Bucket assembly consists
ADJUSTABLE DOOR
BUCKETS
of
a
bucket and frame, providing
adjustable, convenient storage for food
items in door. The bucket assembly tilts
forward for easy access of items, and lifts
out for ease in cleaning and adjusting.
Door Buckets adjust to meet individual
storage needs.
To remove and
install ice storage bin:
To remove buckets:
To remove and
install bucket:
➢ To remove bin, remove the Quick
➢ Lift the door bucket up until
it clears the retainers on the
door liner, then pull the
Chill Zone™.
➢ To remove, tip
bucket forward
and pull straight
out to remove.
➢ Raise ice maker arm to deactivate ice
maker. Lift front of bin and pull out to
its full extension. Lift up front of bin
and remove.
door
bucket
straight out.
To reinstall buckets:
➢ To install bucket, slide bucket into
bucket frame and push bucket
upright.
➢ To install, slide bin into rails below ice
maker until bin locks into place. Drop
ice maker arm to activate ice maker,
and replace Quick Chill Zone™.
➢ Slide bucket in above desired door
liner retainer and push down until
bucket stops.
To adjust bucket frame:
FIXED DOOR BUCKET
IMPORTANT:
Ice bin must be
locked in proper
place for proper
ice dispensing. If freezer door does not
close, bin is not in proper location. Turn
auger driver counterclockwise (as
shown) to properly align ice bin with
back of refrigerator.
➢ Remove bucket per above
(SELECT MODELS)
instructions.
The
Fixed
Door
➢ Lift frame off
door support
and place in
desired door
location.
Bucket is located in the
upper section of the
freezer door.
IMPORTANT: Fixed
door bucket is not
adjustable. If bucket is removed, freezer
light will not deactivate when door is
closed.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispenser features
Dispenser light
Removable tray
Water dispenser
operation
A light activates within the dispenser
area at full power when dispensing ice
or water.
The Removable Tray at the bottom of
the dispenser area is designed to collect
small spills and may be easily removed
for cleaning and emptying purposes.
CAUTION
To avoid personal injury or
property damage, observe the
following:
IMPORTANT: Removable tray does not
drain. Continuous water running into tray
will cause tray to overflow.
Dispenser pad
The Dispenser Pad is located on the
back wall of the dispensing area. When
the dispenser pad is pressed, the
selection chosen on the dispenser
control panel will dispense.
➢ DO NOT put fingers, hands or any
foreign object into dispenser opening.
➢ DO NOT use sharp objects to
break ice.
Removable
Tray
➢ DO NOT dispense ice directly into
thin glass, fine china or delicate
crystal.
Dispenser
Pad
NOTE:
➢ During initial use of water dispenser,
there will be a 1- to 2-minute delay
while water tank fills before water
dispenses. Discard first 10-14
containers of water after initially
connecting refrigerator to household
water supply and after extended
periods of nonuse.
FRONT FILL BUTTON
(SELECT MODELS)
The Front Fill Button works
independently of the dispenser controls,
providing an up-front alternative to the
dispenser pad for dispensing water. This
feature is convenient for filling large
items that will not fit into the dispenser
area (i.e. sport bottles, pitchers, large
pans, coffee pots).
To use dispenser pad:
➢ Choose water selection from
dispenser control panel.
➢ Press sturdy, wide-mouthed container
against dispenser pad. When
dispensing crushed ice, hold
This feature allows added convenience
of dispensing ice and water
simultaneously. To use, choose your
preferred ice mode from dispenser
control panel. Press container against
dispenser pad while pressing the Front
container as close to chute as
possible to reduce spraying.
➢ Release pressure on dispenser pad
to stop water from dispensing. A
small amount of water may continue
to dispense and collect in dispenser
tray. Large spills should be wiped dry.
Fill button.
Front Fill
Button
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispenser features, cont.
control features
NOTE: These directions pertain to 5-button and 3-button controls only. If your unit has LCD controls, please refer to the information
booklet located in your literature packet.
ICE DISPENSER
OPERATION
To dispense ice:
FILTER STATUS
INDICATOR LIGHT
(SELECT MODELS)
SABBATH MODE
(SELECT MODELS)
This mode is intended to deactivate
power to the LED and dispenser lights,
while allowing the controls to remain
operational.
The filter status indicator light
➢ Select CUBED or CRUSHED ice
mode by pushing button on dispenser
control panel. A green indicator light
above button shows mode selection.
serves as a reminder to replace the
water filter. A green light indicates that
the filter is in good condition. A red light
indicates the filter should be changed.
Once light turns red, it will remain red
until function is reset.
To activate Sabbath Mode:
➢ Press container
➢ Press and hold both DISPENSER
LOCK and AUTO LIGHT buttons
simultaneously for 3 to 4 seconds.
After 3 to 4 seconds, the LED and
dispenser lights will turn off.
Dispenser light will not activate
during dispensing while in this
mode.
against dispenser
pad. When
To reset indicator:
dispensing crushed
ice, hold container as
close to chute as
possible to reduce spraying.
Selection mode may not be
changed while ice dispenser is in
operation.
➢ Press and hold both DISPENSER
LOCK and WATER buttons
simultaneously for 4 seconds. The
green filter status indicator light will
flash 3 times when the function has
successfully reset.
To deactivate Sabbath Mode:
➢ Press and hold both DISPENSER
LOCK and AUTO LIGHT buttons
simultaneously for 3 to 4 seconds.
After 3 to 4 seconds, the LED and
dispenser lights will activate.
NOTE: If dispenser is active for more
than 3 minutes, an automatic lock out
sensor will shut down power to
dispenser area. See Dispenser Lock for
unlocking information.
AUTO LIGHT
(SELECT MODELS)
The Auto Light function offers the ability
to activate the dispenser light at half-
power when the Light Sensor detects
that the light levels in room are low.
NOTE: In the event that power is
interrupted while the Sabbath Mode is
active, the control will remain in Sabbath
Mode when power returns.
DISPENSER LOCK
(SELECT MODELS)
To activate Auto Light:
This feature prevents ice or water from
being dispensed.
➢ Press AUTO LIGHT button located
on control panel. A green indicator
light above button displays to show
that sensor is active.
To lock dispenser:
➢ Press and hold DISPENSER LOCK
button for 3 seconds. A green
indicator light above button confirms
dispenser is locked.
To deactivate Auto Light:
➢ Press AUTO LIGHT button. Green
indicator light will go out.
To unlock dispenser:
NOTE: Dispenser light will operate
whether or not Auto Light is selected.
➢ Hold DISPENSER LOCK button for 3
seconds. Green indicator light above
button will go out.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hints and care
How to clean your refrigerator
WARNING
CAUTION
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to refrigerator
before cleaning. After cleaning,
connect power.
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
➢ Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.
➢ DO NOT place buckets, shelves or accessories in dishwasher. Cracking or
warping of accessories may result.
PART
DO NOT USE
DO
➢ Abrasive or harsh cleaners
➢ Ammonia
➢ Use 4 tablespoons (60 milliliters) of baking soda dissolved in
1 quart (1 liter) warm soapy water.
Textured Doors
and Exterior
➢ Chlorine bleach
➢ Concentrated detergents or
solvents
➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Cabinet Interior
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
➢ Abrasive or harsh cleaners
➢ Ammonia
➢ Chlorine bleach
➢ Concentrated detergents or
solvents
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
➢ Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
➢ After cleaning, rinse and dry. To restore luster and remove
streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008).
Stainless Steel Doors
and Exterior*
IMPORTANT: Damage
to stainless steel finish
due to improper use of
cleaning products or
non-recommended
products is not covered
under this product’s
warranty.
➢ Vinegar-based products
➢ Citrus-based cleaners
➢ Abrasive or harsh cleaners
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
Door Gaskets
➢ Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Condenser Coil
Remove base grille to
access
➢ Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment.
Condenser Fan Outlet
Grille
See back of refrigerator
Accessories Shelves,
buckets, drawers, etc.
➢ A dishwasher
➢ Follow removal and installation instructions from appropriate
feature section.
➢ Allow items to adjust to room temperature.
➢ Dilute mild detergent with water and use a soft clean cloth or
sponge for cleaning.
➢ Use a plastic bristle brush to get into crevices.
➢ Rinse surfaces with clean warm water.
➢ Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
* Cleaner is available for order through your manufacturer. Call our parts specialists at 1-877-232-6771 inside U.S.A. Outside the
U.S.A., contact our local appliance dealer or parts distributor.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hints and care, cont.
➢ DO NOT use aluminum foil, wax paper,
or paper toweling as shelf liners. This
decreases air flow and causes
refrigerator to run less efficiently.
2
UPPER FRESH FOOD
SECTION
How to remove odors
1. Locate finger
from refrigerator
gaps on each
➢ A freezer that is
⁄3
full runs most
1. Remove all food.
side of clear light
shield. Insert
efficiently.
2. Disconnect refrigerator.
➢ Locate refrigerator in coolest part of
room. Avoid areas of direct sunlight,
or near heating ducts, registers, or
other heat producing appliances. If
this is not possible, isolate exterior by
using a section of cabinet or an
added layer of insulation.
fingers and press in on each side of
shield. Pull shield down and remove.
3. Clean the following items–paying
special attention to crevices–using
the appropriate instructions in How to
Clean Your Refrigerator:
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance bulbs no
greater than 40 watts.
➢ Walls, floor, and ceiling of cabinet
4. Replace light bulb cover by inserting
front tabs of light shield into slots
directly in front of light assembly.
interior.
➢ Refer to section on temperature
controls for recommended control
settings.
➢ Drawers, shelves, and gaskets.
4. Wash and dry all bottles, containers,
and jars. Discard spoiled or expired
items.
LOWER FRESH FOOD
➢ Clean door gaskets as indicated in
the cleaning section every 3 months.
This will assure that door seals
properly and refrigerator runs
efficiently.
B
SECTION
5. Wrap or store odor-causing foods in
tightly-sealed containers to prevent
reoccurring odors.
1. Pinch bottom tabs
(A) on light cover
and pull straight
out.
➢ Take time to organize items in
refrigerator to reduce time that door
is open.
6. Connect power to refrigerator and
return food.
A
2. Remove light bulb.
3. Replace bulb with appliance bulb no
7. After 24 hours, check if odor has
been eliminated.
➢ Be sure your doors are closing
securely by leveling refrigerator as
instructed in leveling section.
greater than 40 watts.
4. Insert top tabs (B) of light cover into
liner slots and snap bottom portion
over light assembly.
If odor is still present...
➢ Clean condenser coils off as
indicated in the cleaning section
every 3 months. This will increase
energy efficiency and cooling
performance.
1. Remove drawers and place on top
shelf of refrigerator.
2. Pack refrigerator and freezer
sections–including doors–with
crumpled sheets of black and white
newspaper.
FREEZER SECTION
1. Remove ice bin by
lifting front of bin
and pulling out.
A
3. Place charcoal briquettes randomly
on crumpled newspaper in both
freezer and refrigerator
2. Remove light bulb
How to remove and
replace light bulbs
WARNING
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to refrigerator
before replacing light bulb. After
replacing light bulb, connect power.
B
cover by pinching top tab
(A) and pulling cover out.
compartments.
3. Remove light bulb. Replace with appliance
4. Close doors and let stand 24–48 hours.
5. Repeat steps 5 through 7 above.
bulb no greater than 40 watts.
4. Insert bottom tab (B) of light cover
into liner slots and snap top portion
over light assembly.
5. Replace ice bin by sliding in until bin
locks into place.
Energy saving ideas
➢ Avoid overcrowding refrigerator
shelves. This reduces effectivity of air
circulation around food and causes
refrigerator to run longer.
CAUTION
To avoid personal injury or property
damage, observe the following:
ICE AND WATER
DISPENSER
1. Locate light bulb inside top edge of
dispenser frame. Unscrew to remove.
➢ Avoid adding too much warm food to
refrigerator at one time. This
overloads compartments and slows
rate of cooling.
➢ Allow light bulb to cool.
2. Replace light bulb with a
7-watt, 120 volt bulb.
➢ Wear gloves when replacing light
bulb.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Normal operating sounds
Today’s refrigerators use foam insulation and are more energy efficient than refrigerators of the past. However, foam insulation is
not as sound absorbent as former insulated models. As a result, certain sounds may be unfamiliar. In time, these sounds will
become familiar. Please refer to this information before calling service.
TOPIC
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Clicking
➢ Freezer control (A) clicks when
➢ Normal operation
starting or stopping compressor.
➢ Defrost timer or electric damper
control (select models) (B)
sounds like an electric clock
and makes an occasional click
or snap.
➢ Normal operation
Air rushing or whirring
➢
Condenser fan (D) makes this
noise while operating.
➢ Normal operation
➢ Normal operation
➢ Normal operation
➢ Normal operation
➢ Freezer fan (C) makes this
noise while operating.
➢ Freezer fan (C) slows to a stop
as the freezer door is opened.
Gurgling or boiling
sound
➢ Evaporator (E) and heat
exchanger (F) refrigerant make
this noise when flowing.
Thumping
➢ Ice cubes from ice maker drop
into ice bucket (G).
➢ Normal operation
➢ Dispenser ice chute (H) closing.
➢ Normal operation
➢ Normal operation
Vibrating noise
➢ Compressor (I) makes a
pulsating sound while running.
➢ Refrigerator is not level.
➢ See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.
➢ Normal operation
Buzzing
➢ Ice maker water valve (J)
hookup buzzes when ice maker
fills with water.
Humming
➢ Ice maker (K) is in the ‘on’
position without water
connection.
➢ Stop sound by raising ice maker arm to ‘off’ position. See
Automatic Ice Maker section in your
manual.
➢ Ice auger (L) hums as auger
➢ Normal operation
agitates ice during dispensing.
➢ Compressor (I) can make a
high pitched hum while
operating.
➢ Normal operation
➢ Solenoid valve (M) operating ice
➢ Normal operation
chute door.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Operation
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Freezer control and lights
are on, but compressors
are not operating
Refrigerator is in defrost mode.
Normal operation. Wait 40 minutes to see if unit restarts.
Environment-controlled
drawers are too warm
Control settings are too low.
Freezer controls are set too low.
See drawer section in Fresh Food Features to adjust controls.
See temperature controls section in Setting and Maintaining
Proper Temperatures to adjust your controls.
Drawer is improperly positioned.
See drawer section in Fresh Food Features to properly install
drawers.
Plug in unit.
Refrigerator is not plugged in.
Dial control in freezer is set to off (select
models)
Refrigerator does not
operate
See dial temperature controls section in Setting and
Maintaining Proper Temperatures to adjust your controls.
See hidden electronic control section under Dispenser
Features.
Electronic temperature controls (select
models) have been turned off.
Replace any blown fuses. Check circuit breaker and reset if
necessary.
Fuse is blown, or circuit breaker needs to be
reset.
Call local power company listing to report outage.
Power outage has occurred.
Unit is malfunctioning
Unplug refrigerator and transfer food to another unit. If
another unit is not available, place dry ice in freezer section to
preserve food. Warranty does not cover food loss. Contact
service for assistance.
Refrigerator still won’t
operate
Controls have detected functional problems
and will attempt to regulate temperature until
service is obtained.
Contact servicer for assistance.
Electronic controls (select
models) read EO, ES, or
ERROR in display.
Condenser coils are dirty.
Refrigerator or freezer controls are set too
high.
Temperature of food is
too cold
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.
See temperature control section in Setting and Maintaining
Proper Temperatures to adjust your controls.
Food temperature
appears too warm
See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.
Door is not closing properly.
Check for internal obstructions that are keeping door from
closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets,
oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.
Door gaskets are not sealing properly.
Controls need to be adjusted.
See temperature controls section in Setting and Maintaining
Proper Temperatures to adjust your controls.
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
Check the positioning of food items in refrigerator to make
sure grille is not blocked. Rear air grille is located behind
crisper drawers.
Door has been opened frequently, or has
been opened for long periods of time.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to
assure door is open for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the door has
been open.
Food has recently been added.
Allow time for recently-added food to reach refrigerator or
freezer temperature.
Compartment is dirty or has odor-causing food.
Door is not closing properly.
Refer to odor removal section in Hints and Care.
Refrigerator has an odor
Check for internal obstructions that are keeping door from
closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets,
oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).
Water droplets form on
outside of refrigerator
See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.
Normal during times of high humidity.
Door gaskets are not sealing properly.
Humidity levels are high.
Controls require adjustment.
See temperature controls section in Setting and Maintaining
Proper Temperatures to adjust your controls.
Water droplets form on
inside of refrigerator
Humidity levels are high or door has been
opened frequently.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to
assure door is open for as short a time as possible.
Door gaskets are not sealing properly.
Normal operation.
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.
Refer to noise section of Troubleshooting for details.
Refrigerator or ice maker
make unfamiliar sounds
or seems too loud
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation, cont.
Temperature-controlled
drawer and/or crisper
drawer do not close freely
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Contents of drawer, or positioning of items in
the surrounding compartment could be
obstructing drawer
See drawer section in Fresh Food Features to properly
install drawers.
Drawer is not in proper position
Refrigerator is not level.
See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.
Drawer channels are dirty or need treatment.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.
Refrigerator runs too
frequently
Doors have been opened frequently or have
been opened for long periods of time.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to
assure door is open for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the door has
been open.
Humidity or heat in surrounding area is high.
Food has recently been added.
Normal operation.
Allow time for recently-added food to reach refrigerator or
freezer temperature.
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Evaluate your refrigerator’s environment. See location
selection section in Installing Your Refrigerator.
Condenser coils are dirty.
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.
Controls need to be adjusted.
See temperature controls section in Setting and Maintaining
Proper Temperatures to adjust your controls.
Door is not closing properly
See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.
Check for internal obstructions that are keeping door from
closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets,
oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).
Door gaskets are not sealing properly.
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.
Ice and water
Water appears cloudy
Air or air bubbles in water.
This is normal when first using dispenser and will disappear
with use.
Particles in water
and/or ice cubes.
Carbon dust from water filter cartridge.
Initial water ejected through cartridge may contain harmless
carbon dust flushed from cartridge. Particles are safe for
consumption. Will disappear after the first few uses.
Concentrations of minerals in water will form
particles when water becomes frozen and melts.
Particles are not harmful and naturally occur in water
supplies.
No indicator lights
are lit on dispenser
control
Freezer door is not closed.
Verify that freezer door is closed. Power is removed from the
control when freezer door is opened.
Plug in refrigerator.
Refrigerator is not plugged in.
Fuse is blown, or circuit breaker needs to be
reset.
Replace any blown fuses. Check circuit breakers for any
tripped circuits.
Power outage has occurred.
Call local power company listing to report outage.
Refrigerator is in Sabbath Mode (select models).
Freezer door is not closed.
See Dispenser Features section for further information.
Verify that freezer door is closed. Power is removed from the
control when freezer door is opened.
See control instructions in Dispenser Features.
At initial use, there is an approximate 45-second delay in
dispensing while the internal water tank is filling.
Neither ice nor water is
dispensed when pads are
pushed
Controls are in lock mode.
Water tank is filling.
Ice maker or ice maker-equipped refrigerator
has just recently been installed or a large
amount of ice has just been used.
Wait 24 hours for ice production to begin and for ice maker to
restock after emptied.
Water filter is clogged or needs to be
changed.
Change water filter.
Ice maker has just recently been installed, or
a large amount of ice has just been used.
Water pressure is too low.
Wait 24 hours for ice production to begin and for ice maker to
restock after emptied.
Low water pressure can cause valve to leak. Water pressure
must be between 20 to 100 pounds per square inch to function
properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Ice maker is not
producing enough ice
or ice is malformed
Water filter is clogged or needs to be
changed.
Change water filter.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting, cont.
Ice and water, cont.
Ice maker is not
producing ice
Ice maker arm is not in correct position.
Confirm ice maker arm is down. See Freezer Features
section in your owner’s manual for details
Household water supply is not reaching water
valve
Check water connection procedure written in Installing Your
Refrigerator.
Copper or plastic tubing has kinks.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be
removed, replace tubing.
Water pressure is too low.
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square
inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per
square inch is recommended for refrigerators with water filters.
Check freezer temperature.
See temperature controls section in Setting and Maintaining
Proper Temperature to adjust your controls. Freezer must be
between 0 to 2° F (-18 to –17° C) to produce ice.
Ice bin is not installed properly
See ice bin section for proper installation and alignment.
Improper water valve was installed.
Check water connection procedure in Installing Your
Refrigerator. Self-piercing and 3⁄16” saddle valves cause low
water pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property damage due
to improper installation or water connection.
Water filter indicator light
is red
Water filter needs to be replaced.
If filter is not available, replace with bypass filter. See
Dispenser Features section for directions.
Filter indicator sensor needs to be reset.
See Dispenser Features section for directions.
Refrigerator is leaking
water
Plastic tubing was used to complete water
connection.
The manufacturer recommends using copper tubing for
installation. Plastic is less durable and can cause leakage.
The manufacturer is not responsible for property damage
due to improper installation or water connection.
Check water connection procedure in Installing Your
Refrigerator. Self-piercing and 3⁄16” saddle valves cause low
water pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property damage due
to improper installation or water connection.
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per
square inch to function properly. A minimum pressure of 35
pounds per square inch is recommended for refrigerators with
water filters.
Improper water valve was installed
Water pressure is low.
Ice forms in inlet tube
to ice maker
See temperature controls section in Setting and Maintaining
Proper Temperature to adjust your controls. Freezer must be
between 0 to 2° F (-18 to –17° C) to produce ice.
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per
square inch to function properly. A minimum pressure of 35
pounds per square inch is recommended for refrigerators with
water filters.
Freezer temperature is too high.
Water pressure is too low.
Water flow is slower
than normal
Improper water valve was installed.
Copper or plastic tubing has kinks.
Check water connection procedure in Installing Your
Refrigerator. Self-piercing and 3⁄16” saddle valves cause low
water pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property damage due
to improper installation or water connection.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be
removed, replace tubing.
Water filter is clogged or needs to be
changed.
Change water filter.
Refrigerator has been recently installed.
Water supply in holding tank has been
depleted.
Allow approximately 12 hours for water in holding tank to chill.
Dispenser water is not
cold
Water has settled into water lines outside
holding tank and has warmed to room
temperature.
Discard first glass of water and refill.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Amana
Owner's responsibility
➢ Provide proof of purchase (sales receipt).
refrigerator warranty
➢ Provide normal care and maintenance. Replace owner replaceable items
where directions appear in Owner's Manual.
First Year
➢ Make product reasonably accessible for service.
Amana will replace, free of charge, any part
which is defective due to workmanship or
materials.
➢ Pay premium service costs for service outside technician's normal
business hours.
Second through Fifth Year
➢ Pay for service calls related to product installation and usage.
SM
Amana will replace free of charge, any sealed
system component (compressor, condenser,
evaporator, drier and interconnecting tubing)
and repair any food compartment liner
(exclusive of door liner) which is defective due
to workmanship or materials.
Maytag Services Factory Service
1-800-628-5782 inside U.S.A.
To purchase accessories or replacement parts not covered by your
product warranty:
Please have your model and serial numbers ready and call our parts
specialists at 1-877-232-6771 inside U.S.A. from 7 a.m. to 7 p.m. central
time Monday through Friday. Outside the U.S.A., contact your local
appliance dealer or parts distributor.
Warranty Limitations
➢ Begins at date of original purchase.
For more information:
Maytag ServicesSM
➢ Excludes original and replacement water or
air filter cartridges (if equipped with the
filtration system). Original and replacement
cartridges are warranted for 30 days, parts
only, against defects of material or
workmanship.
Attn: Amana CAIR® Center
P. O. B ox 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
➢ Service must be performed by an
authorized Amana technician.
➢ Damage due to shipping and handling is
NOTE: Some Reverse Osmosis home water systems cause low water
pressure. Low water pressure can affect the water and ice dispensing
system by causing small or hollow ice cubes and slow water flow from the
dispenser. Service problems related to the home’s Reverse Osmosis water
system are not covered by the warranty.
not covered by this warranty.
Warranty Is Void If
Repairs resulting from the following:
➢ Serial plate is defaced.
➢ Product is used on a commercial, rental, or
leased basis.
➢ Product has defect or damage due to
product accident, alteration, connection to
an improper electrical supply, fire, flood,
lightning, or other conditions beyond the
control of Amana.
➢ Product is improperly installed or used.
IN NO EVENT SHALL AMANA BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have others which vary from state
to state. For example, some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this exclusion may
not apply to you.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel du propriétaire
Pour les modèles
et
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Conservez ce guide et le coupon de caisse ensemble en lieu sûr dans
l’éventualité où des réparations sous garantie s’avéreraient nécessaires.
Table des matiéres
Introduction........................................................................................30
Renseignements importants concernant votre s curit ....................31
Installation du r frig rateur ..........................................................32-38
Mesure de l ouverture .....................................................................32
Transport du r frig rateur ...............................................................32
Choix du meilleur emplacement......................................................32
D montage et pose des poign es ..................................................33
Retrait des portes et des charni res...............................................35
Remontage desportes.....................................................................35
Pose de panneaux de porte d coratifs...........................................36
Raccordement de l alimentation en eau..........................................37
Mise d aplomb du r frig rateur .......................................................38
R glage et maintien des bonnes temp ratures ................................39
R glage initial..................................................................................39
R glage des commandes ...............................................................39
Comment v rifie-t-on la temp rature l aide des thermostats.......39
Filtre eau ........................................................................................40
D pose et installation du filtre eau...............................................40
Donn es sur le filtre eau................................................................41
Caract ristiques - compartiment pour produits frais....................42-44
Tablettes..........................................................................................42
Rangements de la porte..................................................................42
Tiroirs et bacs r glage hygrom trique .........................................43
Bacs de rangement.........................................................................44
Accessoires .....................................................................................44
Caract ristiques - compartiment cong lateur ..............................45-46
Machine gla ons automatique .....................................................45
Clayettes et paniers ........................................................................45
Balconnet rangement......................................................................46
Caract ristiques du distributeur ...................................................47-48
Lumi re du distributeur ...................................................................47
Touche du distributeur.....................................................................47
Plateau amovible.............................................................................47
Fonctionnement du distributeur d eau.............................................47
Contr lez les dispositifs ..................................................................48
Conseils et entretien ....................................................................49-50
Comment nettoyer l appareil ...........................................................49
D sodorisation du r frig rateur.......................................................50
Conseils pour l conomie d nergie................................................50
Remplacer les ampoules lectriques..............................................50
Bruits normaux ..................................................................................51
Diagnostic.....................................................................................52-54
Garantie.............................................................................................56
Réfrigérateur à
compartiments
juxtaposés
Vous avez des questions concernant les
caractéristiques de votre appareil ?
Contactez-nous, en fournissant les numéros de modèle
et de série, à :
®
En tant que partenaire Energy Star ,
®
Maytag ServicesSM
Amana a déterminé que cet appareil*
satisfait aux normes Energy Star en
®
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
matière d’économie d’énergie.
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
* Ce manuel couvre plusieurs modèles. Veuillez vous référer à
l’autocollant à l’intérieur de la porte du compartiment pour produits frais
pour vous assurer que votre numéro de modèle est bien conforme aux
normes Energy Star®.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merci d’avoir acheté un réfrigérateur amana !
Veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur, où vous trouverez des renseignements sur
Programme de garantie
l’entretien de votre réfrigérateur.
prolongée Asuremc
Veuillez remplir la carte d’enregistrement et la retourner dans les plus brefs délais. Si vous
ne trouvez pas la carte d’enregistrement, veuillez appeler le service à la clientèle d’Amana.
Amana Appliances offre une protection à long
Toute prestation de garantie doit être assurée par un prestataire agréé. Amana
recommande également de contacter un prestataire agréé pour toute réparation qui s’avère
nécessaire après l’expiration de la garantie. Pour connaître l’adresse d’un prestataire de service
après-vente agréé, appelez le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) (des États-Unis). Vous pouvez
terme pour ce réfrigérateur. Le programme
MC
de garantie prolongée Asure , qui couvre
les pièces fonctionnelles, la main-d’œuvre
et les frais de déplacement, est spécialement
conçu pour compléter la solide garantie
Amana. Pour de plus amples
renseignements, veuillez appeler le
1-866-232-6244 ou nous contacter à
Lorsque vous contactez Amana, veuillez donner les renseignements ci-dessous. Ceux-ci sont
fournis sur la plaque signalétique situé dans le compartiment pour produits frais.
Numéro de modèle ______________________________________________________________
Numéro P _____________________________________________________________________
Numéro de série ________________________________________________________________
Date d’achat ___________________________________________________________________
Nom du magasin________________________________________________________________
Adresse du magasin _____________________________________________________________
Numéro de téléphone du magasin __________________________________________________
Ava n t d’appeler le
service de dépannage
Si quelque chose vous semble inhabituel,
consultez la section Fonctionnement avant
d’appeler le service après-vente. Cette
section est conçue pour vous aider à
résoudre les problèmes qui pourraient se
poser avant d’appeler le service de
dépannage.
Votre appare il
présente-t-il des
éléments différents?
Ce manuel couvre les différents éléments que
comportent les appareils de cette gamme. Si
votre réfrigérateur n’est pas doté de toutes
les options présentées, bon nombre d’entre
elles peuvent être commandé. Veuillez entrer
en contact avec eux, en utilisant l’information
sur la couverture du manuel de l’utilisateur.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Renseignements importants concernant votre sécurité
APPRENEZ À RECONNAÎTRE
DANGER
Pour éviter tout risque de blessure ou
de décès, prendre les précautions
suivantes :
Ce qu’il faut savoir sur
les consignes de sécurité
CES SYMBOLES, MOTS ET
ÉTIQUETTES RELATIFS À LA
SÉCURITÉ
Les mises en garde et les consignes de
sécurité indiquées dans ce manuel ne visent
pas à couvrir toutes les situations et
conditions susceptibles de se présenter. Il est
indispensable de faire preuve de bon sens,
de prudence et d’attention dans la mise en
service, l’entretien ou l’utilisation du
réfrigérateur.
DANGER
DANGER—Dangers immédiats qui
RÉSULTERONT en de graves blessures,
voire le décès.
IMPORTANT : Les risques d’emprison-
nement et de suffocation chez les enfants
ne sont pas phénomènes du passé. Les
vieux réfrigérateurs abandonnés sont
encore dangereux, même s’ils sont
entreposés pour «quelques jours
seulement». Pour se défaire d’un vieux
réfrigérateur, lire les instructions ci-
dessous afin d’éviter les accidents.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT—Dangers ou pratiques
non sécuritaires qui POURRAIENT
résulter en de graves blessures, voire le
décès.
Contactez toujours le magasin où l’appareil a
été acheté, le distributeur, le service après-
vente ou le fabricant en cas de problèmes ou
de situations que vous ne comprenez pas.
Avant de jeter un vieux refrigerateur ou
congélateur :
ATTENTION
➢
➢
Démonter les portes.
ATTENTION—Dangers ou pratiques non
sécuritaires qui POURRAIENT résulter en
des blessures mineures ou des dégâts
matériels.
Laisser les tablettes en
place pour que les
enfants ne puissent
pas facilement entrer à
l’intérieur.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures graves, voire de décès au cours de l’utilisation du réfrigérateur,
prendre les précautions suivantes :
1. Lire toutes les consignes avant d’utiliser le réfrigérateur.
2. Respecter tous les codes et règlements locaux.
3. Suivre les consignes de mise à la terre.
manuel du propriétaire ou les consignes de réparation à
l’intention de l’utilisateur. NE PAS chercher à réparer l’appareil si
les consignes ne sont pas comprises ou si cela va au-delà des
compétences.
4. Demander à un électricien qualifié de vérifier si cet appareil a été
correctement mis à la terre.
12. Toujours débrancher le réfrigérateur avant de procéder à une
réparation. Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant la
fiche et non le cordon.
5. NE PAS raccorder à un tuyau d’alimentation en gaz.
6. NE PAS raccorder à un tuyau d’eau froide.
13. Installer le réfrigérateur conformément aux consignes de mise en
service. Tous les raccordements d’eau, d’électricité et de mise à
la terre doivent être conformes aux codes locaux et effectués par
du personnel qualifié si nécessaire.
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une prise séparée
de 103 à 126 V, 15 A, 60 cycles. NE PAS modifier la fiche du
cordon d’alimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise de
courant, faire installer une prise adéquate par un électricien
qualifié.
14. Garder le réfrigérateur en bon état de fonctionnement. Lorsqu’il a
été échappé ou heurté, le réfrigérateur peut être endommagé ou
il peut s’ensuivre une fuite ou un mauvais fonctionnement. En cas
de dommages, demander à un technicien qualifié de vérifier l’état
du réfrigérateur.
8. NE PAS utiliser d’adaptateur à deux broches, de rallonge ou de
barrette de raccordement.
9. NE PAS enlever l’étiquette de mise en garde du cordon
d’alimentation.
15. Remplacer les cordons d’alimentation usés et/ou les fiches
desserrées.
10. NE PAS modifier les pièces de commande internes de l’appareil.
16. Toujours lire et suivre les consignes idéales de rangement du
fabricant pour les articles à ranger dans le réfrigérateur.
11. NE PAS réparer ou remplacer toute pièce du réfrigérateur à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le
Conserver ces consignes
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du réfrigérateur
Ces instructions sont destinées à vous aider
Transport du
Choix du meilleur
emplacement
à installer correctement votre réfrigérateur.
réfrigérateur
Suivez ces conseils pour déplacer le
réfrigérateur à son emplacement définitif.
Respectez ces consignes lors de la sélection
de l'emplacement définitif du réfrigérateur :
Mesure de l'ouverture
En installant votre réfrigérateur, employez si’l
vous plaît le diagramme ci-dessous pour des
conditions d’espacement.
➢ NE transportez JAMAIS le réfrigérateur
sur le côté. S’il n’est pas possible de le
mettre à la verticale, posez-le sur l’arrière.
Laissez le réfrigérateur à la verticale
pendant environ 30 minutes avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne
au compresseur. Le branchement
➢ N'installez PAS le réfrigérateur près d'un
four, radiateur ou d'une autre source de
chaleur. Si cela n'est pas possible,
protégez-le avec du matériau de l'armoire.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois)
peuvent diminuer les dimensions de
l'ouverture.
➢ NE l'installez PAS dans un endroit où la
température descend en dessous de
13 °C (55 °F). À cette température, il
pourrait mal fonctionner.
Un dégagement supplémentaire peut être
obtenu en ayant recours à la méthode
présentée dans la section Mise d'aplomb du
réfrigérateur (page 38).
immédiat du réfrigérateur pourrait
endommager les pièces internes.
➢ Suivez les instructions sur la mise
d'aplomb fournies dans la section Mise
d'aplomb du réfrigérateur pour que les
portes se ferment correctement (page 38).
➢ Servez-vous d’un chariot ou diable pour
déplacer le réfrigérateur. Faites
Volume
total de
l’appareil
Dégagement
recommandé
TOUJOURS faire reposer le côté ou
sondos, JAMAIS de son avant.
Haut
Côtés
Arrière
➢ Protégez le fini extérieur du réfrigérateur
lors du transport en enveloppant la caisse
de couvertures ou en ajoutant du
rembourrage entre le réfrigérateur et le
diable.
Moins de
6,5 m2
s.o.
s.o.
13 mm
Plus de
6,5 m2
13 mm
s.o.
13 mm
➢ Assujettissez fermement le réfrigérateur au
diable à l’aide de sangles ou de cordons
élastiques. Faites passer les sangles par les
poignées, si possible. NE serrez PAS trop. Un
serrage excessif pourrait endommager
l’extérieur du fini.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur doit être
installé dans une enceinte où sa partie
supérieure se trouverait complètement
recouvert, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du cache-charnière pour
vérifier le bon dégagement.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Remplacez l’équilibre
supérieur de porte par
les vis cruciformes
DÉMONTAGE DES
POIGNÉES MONTÉES À
L’AVANT
Pose et démontage des
poignées
maintenues de
l’enlèvement d’équilibre.
1. Retirer la partie
inférieure des
Pour la facilité de l’installation, quelques
modèles de réfrigérateur ont pu avoir été
embarqués les poignées étant coupées. À
veuillez se référer l’intérieur de la section de
nourriture fraîche, ou l’arrière de votre
4. Procéder de même pour
la pose de l’autre poignée.
poignées à l’aide d’un
très petit tournevis à
lame plate.
réfrigérateur, pour plac la poignée équipée. Au
cas où le futur transport du réfrigérateur serait
exigé, ou que les panneaux de porte peuvent
devoir être enlevés ou remplacés, les
instructions de déplacement pour les poignées
ont été incluses ici pour votre convenance.
IMPORTANT : Couvrir la lame du
tournevis de ruban-cache pour éviter
d’abîmer l’appareil.
DÉMONTAGE DES
POIGNÉES EXTRUDÉES
PLEINE LONGUEUR
2. Retirer les deux vis de la
base de la poignée.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages et
d’endommager possibles la proprièté,
enregistrez les panneaux sur bande
décoratifs (certains modèles) solidement
dans l’endroit avant de retirer des
poignées de porte.
3. Tirer la poignée vers le
haut pour la dégager de
l’appareil. Il est possible qu’elle soit
difficile à enlever.
La conception de la poignée peut changer en
raison de la conception modèle. Veuillez se
référer aux instructions ci-dessous pour les
instructions pour la conception appropriée de
poignée.
4. Procéder de même pour la démontage de
l’autre poignée.
1. Dégager la garniture du
haut de la porte en
retirant les vis
POSE DES POIGNÉES
MONTÉES À L’AVANT
1. Enlever les deux
vis à six pans de 1⁄4
po du bas de la
porte du
POSE DES POIGNÉES
EXTRUDÉES PLEINE
LONGUEUR
1. Dégager la garniture du
haut de la porte en
retirant les vis
cruciformes du haut des
portes des
compartiments
congélateur et produits
frais.
congélateur et du
réfrigérateur.
cruiciformes du haut
des portes des
compartiments
➢ Mettre les vis de côté pour le
2. Aligner les poignées de
porte avec les clips de
remontage.
2. Saisissez la poignée
fermement avec les
deux mains et glissez
la poignée vers le haut
approximativement 3⁄4" à
la version.
congélateur et produits frais.
retenue de porte supérieurs
et inférieurs et les faire
glisser jusqu’à ce que les
trous des vis se trouvant au
bas des poignées correspondent aux
trous des vis de porte.
➢ Mettre les vis de côté pour le
remontage.
2. Aligner les encoches au dos de la poignée
surles clips de
retenue de la
porte. Insérer les
clips dans les
encoches et glisser la poignée vers le bas
jusqu’à ce qu elle bute sur la garniture
inférieure.
3. Procéder de même pour la démontage de
l’autre poignée.
3. Insérer les vis retirées à
l’étape 1 dans les trous
percés à cet effet au bas
de la poignée.
4. Emboîter les garnitures sur
la partie inférieure des
poignées et des dispostifs
de retenue du bas de la
porte.
5. Procéder de même pour la pose de l’autre
poignée.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du réfrigérateur, suite
POSE DES POIGNÉES
POSE DES POIGNÉES
MONTÉES À L’AVANT –
MODÈLE EN ACIER
INOXYDABLE
1. Desserrer le clip inférieur de
la porte à l’aide d’un tourne-
écrou hexagonal de 1⁄4 po.
DÉMONTAGE DES
STANDARD
POIGNÉES MONTÉES À
L’AVANT – MODÈLE EN
ACIER INOXYDABLE
1. Enlever les quatre vis à six
pans de 1⁄4 po du haut et du
bas des portes.
1. Retirer l’obturateur de la vis
au bas de la poignée à l’aide
d’un très petit tournevis à
lame plate.
2. Aligner les poignées de porte
sur les trous pour vis et
insérer les vis retirées à
l’étape 1.
2. Repérer le trou percé à la
base de la poignée et
enclencher l’extrémité
creuse de la poignée
sur le clip inférieur de la
porte.
➢ Insérer le tourne-écrou
hexagonal de 1⁄4 po dans le trou
percé dans la poignée pour enlever
la vis.
3. Emboîter la garniture sur les
trous pour vis du haut et du bas
des poignées.
2. Faire glisser la poignée
vers le bas et la retirer du
clip inférieur de la porte.
➢ Emboîter la garniture en
insérant la grosse extrémité
ronde en premier.
3. Insérer l’autre extrémité de la
poignée sur le clip supérieur
de la porte et la faire glisser
aussi loin que possible.
3. Répéter les étapes ci-
dessus pour l’autre
poignée.
4. Repétér les étapes ci-dessus pour l’autre
poignée.
REMARQUE : Si le haut de la
poignée ne s’insère pas sur le clip
supérieur, ouvrir un peu plus le clip
inférieur jusqu’à ce que la poignée puisse
s’insérer en place.
DÉMONTAGE DES
POIGNÉES STANDARD
1. Retirer la garniture des poignées
à l’aide d’un très petit tournevis à
lame plate.
4. Insérer le tourne-écrou
hexagonal de 1⁄4 po
IMPORTANT : Couvrir la lame
du tournevis de ruban-cache pour éviter
d’abîmer l’appareil.
dans le trou percé à la
base de la poignée et
serrer la vis insérer
l’obturateur dans le trou tel qu’illustré.
2. Pour dégager les poignées,
retirer les vis à six pans de
5. Répéter les étapes ci-dessus pour l’autre
poignée.
1
⁄
4
po du haut et du bas des
poignées.
3. Répéter les étapes ci-dessus pour l’autre
poignée.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Retirer la grille et les couvre-charnières
inférieurs.
6. Modèles avec distributeur seulement:
Détacher le harnais de raccordement du fil
principal. Détacher le harnais de câblage
rouge.
Retrait des portes et des
charnières
➢ Ouvrir les deux portes à 180°, ou aussi
grand que possible, pour les démonter.
Certaines installations exigent le retrait des
portes avant de déplacer le réfrigérateur à son
emplacement final.
➢ Détacher le harnais de raccordement
du fil principal utiliser un tournevis à
lame plate ou un ongle pour appuyer
sur le point de jonction entre les deux
connecteurs afin de les dégager.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, voire le
décès, observer les points suivants :
2. Tout en serrant le collier blanc (A) au
connecteur bleu (B), tirez la ligne pour l’eau
du connecteur.
➢
➢
➢
Débrancher le réfrigérateur avant de
démonter les portes. Le rebrancher une
fois les portes remontées uniquement.
➢ Détacher le harnais de câblage rouge
appuyer sur la patte se trouvant sur le
dessous du connecteur pour dégager
celui-ci.
Le fil de mise à la terre vert doit être fixé
à la charnière supérieure pendant le
démontage et le remontage des portes.
Fixer les panneaux décoratifs (certains
modèles) en place à l’aide de ruban
adhésif avant de démonter les
poignées.
A
B
IMPORTANT : Avant d’insérer la ligne pour
l’eau dans le connecteur, découpez la
tuyauterie à la première ligne disponible sur la
tuyauterie.
7. Enlever les charnières supérieures en
même temps que les portes.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager le produit, voire
le décès, observer les points suivants :
3. Retirer le couvre-charnière supérieur après
avoir enlevé la vis cruciforme.
➢
Protéger les planchers en vinyle souple
ou autre revêtement de sol avec du
carton, un tapis ou autre matériel de
protection avant de déplacer le
réfrigérateur.
8. Enlever les charnières inférieures avec un
tourne-écrou hexagonal de 3⁄8 po.
➢
➢
Ne pas utiliser d’outils électriques lors
de la mise de niveau afin de ne pas
risquer d’endommager ni briser le
boulon de réglage.
4. Fermer les portes.
5. Dévisser les vis à six pans 5⁄16 po des
charnières supérieures.
NE PAS régler l’appareil à une hauteur
inférieure
à
1,74
m
(charnière et
couvre-charnière non compris) car les
composants du dessous de l’appareil
risqueraient de se trouver endommagés.
Modèles avec distributeur seulement:
➢ NE PAS enlever le fil de mise à la terre
vert ou la vis centrale de raccordement
du fil.
Remontage des portes
➢ Pour remonter les portes, suivre dans
l’ordre inverse les étapes indiquées sous la
section Retrait des Portes et des
Charnières.
IMPORTANT : Avant d’insérer la ligne pour
l’eau dans le connecteur, découpez la
tuyauterie à la première ligne disponible sur la
tuyauterie.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du réfrigérateur, suite
POSE DES PANNEAUX
1. Retirer les vis de la garniture supérieure
de la porte à l’aide d’un tournevis
cruiciforme et la retirer.
DÉMONTAGE DES
PANNEAUX
1. Retirer les vis de la garniture supérieure
de la porte à l’aide d’un tournevis
cruciforme et la retirer.
Pose de panneaux de
porte décoratifs
(CERTAINS MODÈLES)
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Fixer le haut des
panneaux à la porte à l’aide de ruban-
cache pour empécher les panneux de
tomber.
Afin d’évitér tous risques de blessures ou
de dègâts, fixer les panneaux dècoratifs
(certains modéles) en place à l’aide de
ruban adhésif avant de démonter les
poignées.
2. Faire glisser la poignée vers
le haut jusqu’à ce qu’elle se
dégage. Tirer pour la retirer
de la porte.
ATTENTION
Afin d’éviter toutes blessures ou
dégâts, observer les points suivants :
3. Retirer les attaches
de la porte à l’aide
d’un tourne-écrou
hexagonal de 1⁄4 po.
➢ Les panneaux du compartiment
réfrigérateur ne doivent pas peser plus
de 14 kg et les panneaux du
2. Faire glisser la poignée vers
le haut jusqu’a ce qu’elle se
dégage. Tirer pour la retirer
de la porte.
4. Faire glisser le bas des panneaux dans la
garniture du bas de la porte jusqu’à ce
que le côté charnières du panneau
décoratif repose sous la garniture du côté
charnières.
compartiment congélateur 7 kg.
➢ Protéger les planchers en vinyle
souple ou autre matériau à l’aide de
cartons, de morceaux de moquette ou
d’autre matériau protecteur.
3. Retirer les attaches
de la porte à l’aide
IMPORTANT : Fixer le haut des
panneaux à la porte à l’aide de ruban-
cache pour empécher les panneux de
tomber.
d’un tourne-écrou
1
⁄
4
po.
➢ Porter des gants afin de se protéger
4. Enlever le ruban cache afin de pouvoir
sortir les panneaux de la garniture en les
faisant coulisser.
les mains et les bras.
5. Remonter les
attaches de la porte
à l’aide du tourne-
REMARQUE :
5. Continuer en suivant les étapes 5, 6 et 7
au Pose Des Panneaux pour remettre la
poignée et la garniture en place.
➢ Pour éviter que la surface de la porte ne
se trouve érafice, recouvrir l’arriére des
rebords des panneaux décoratifs de ruban
cache.
écrou hexagonal de
1
⁄
4
po.
6. Remonter la poignée en insérant les
attaches de la porte dans les encoches au
dos de la poignée.
➢ Mettre toutes les vis de côté et les
réutiliser à leur emplacement d’origine.
➢ Faire coulisser la poignée vers le bas
jusqu’à ce qu’elle fasse contact avec la
garniture inférieure.
Dimensions de panneaux de 6 mm
d’épaisseur
Modèles a porte
surdimensionnée
Hauteur du Largeur du
panneau
panneau
Porte du
compartiment
pour produits frais
169,5 cm
48,1 cm
Porte de
46,0 cm
81,5 cm
169,5 cm
35,4 cm
35,4 cm
35,4 cm
congélateur
supérieur à
7. Enlever le ruban-cache
du haut des panneanx
avant de remonter la
garniture de porte
distributeur d’eau
et de glaçons
Porte de
congélateur
inférieur à
distributeur d’eau
et de glaçons
Porte de
congélateur sans
distributeur
supérieure à l’aide des
vis cruciformes retirées
à l’étape 1.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Placez l’extrémité du tube de cuivre dans
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
Façonnez légèrement le tube – SANS
L’ENTORTILLER – pour qu’il pénètre dans
l’orifice d’arrivée.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Raccordement de
➢ Tube en cuivre flexible de 6,4 mm (1⁄4 po)
de diamètre extérieur.
l’alimentation en eau
➢ Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4
mm [1⁄4 po] à percer dans le tuyau
d’alimentation en eau avant de fixer le
robinet).
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure ou
même de mort, suivez les précautions
de base, y compris les suivantes :
➢ Lisez toutes les instructions avant
d’installer la machine à glaçons.
➢ N'essayez PAS d’installer la machine à
glaçons si les instructions ne sont pas
comprises ou si elles dépassent les
compétences de la personne.
➢ Clé à molette
➢ Tourne-écrou à tête hexagonale de 1⁄4 po
REMARQUE : Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la
longueur de tube nécessaire pour atteindre
l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
➢ Observez tous les codes et règlements
locaux.
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la
bague et vissez l’écrou dans l’orifice
d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.
1. Créez cette longueur supplémentaire en
prenant soin d’éviter d’entortiller le tube.
➢ NE réparez PAS la machine à glaçons
à moins de spécifications précises
recommandées dans ce guide ou dans
les instructions destinées à l’utilisateur.
➢ Débranchez le réfrigérateur avant
d’installer la machine à glaçons.
➢ Des dommages par l’eau à cause d’un
mauvais raccordement à l’eau peuvent
entraîner la formation de
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
mildiou/moisissures.
IMPORTANT : NE serrez PAS trop. Il y risque
sinon de fausser le filetage.
ATTENTION
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le
raccordement est bien fait. Raccordez le
tube au châssis à l’aide d’un collier (C) et
ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et
corrigez la situation, le cas échéant.
Pour éviter des dommages matériels
ou des blessures, suivez les
précautions de base y compris les
suivantes :
➢ Consultez un plombier pour raccorder le
tube de cuivre au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation
aux codes et règlements locaux.
➢ Confirmez que la pression de l’eau au
robinet d’eau est située entre 20 et 100
livres/po2. Si le filtre d’eau est installé,
la pression d’eau au robinet d’eau doit
être au minimum de 35 livres/po2.
➢ N'utilisez PAS de robinet à brides de
3⁄16 po ou robinet autoperceur! Les deux
réduisent le débit d’eau, s’engorgent
avec le temps, et peuvent causer des
fuites en cas de réparation.
C
3. Placez la bague (B) et l’écrou en laiton (A)
sur l’extrémité du tube de cuivre comme il
est illustré.
A
B
7. Surveillez le raccordement de l’eau
pendant 24 heures. Corrigez les fuites, le
cas échéant.
➢ Serrez les écrous à la main pour
empêcher de fausser le filetage.
Finissez le serrage des écrous à l’aide
de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.
➢ Attendez 24 heures avant de mettre le
réfrigérateur à son emplacement
définitif, puis vérifiez et corrigez toute
fuite d’eau.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du réfrigérateur, suite
5. Si l’appareil est bancale, tourner la vis de
réglage arrière dans le sens horaire pour
relever le coin bancal. Si les portes ne
sont pas dans l’alignement l’une de
l’autre...
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Mise d'aplomb du
réfrigérateur
➢ Tournevis à tête hexagonale de 3⁄8 po
➢ Niveau
S’il faut raccorder l’alimentation en eau au
réfrigérateur, voyez la section Raccordement
de l’alimentation en eau, avant de mettre le
réfrigérateur d’aplomb (page 37).
1. Retirez la grille inférieure et les caches
inférieurs.
➢ Déterminer laquelle des deux portes
doit être relevée.
➢ Tourner la vis de réglage avant dans le
sens horaire pour relever le coin avant
de la porte.
ATTENTION
Pour protéger les biens matériels ou le
réfrigérateur de tout dommage, observez
les règles suivantes :
2. Tournez les deux vis de réglage avant (A)
à droite pour relever le réfrigérateur ou à
gauche pour le baisser.
➢ Protégez le vinyle souple ou autres
revêtements à l’aide de carton, tapis
ou autres matériaux de protection.
➢ N'utilisez PAS d’outils électriques pour
mettre le réfrigérateur d’aplomb.
A
➢ Si la vis de réglage est vissée à fond
dans un sens ou dans l’autre et que
les portes ne sont toujours pas de
niveau, abaisser la porte opposée en
tournant la vis de réglage avant dans
le sens antihoraire.
3. Tournez les deux vis de réglage arrière
(B) à droite pour relever le réfrigérateur ou
à gauche pour le baisser.
➢ Vérifier à l’aide du niveau que la porte
est bien inclinée de 6 mm vers l’arrière
afin que la porte se ferme
B
correctement.
4. À l’aide d’un niveau, assurez-vous que
l’avant du réfrigérateur est relevé de 6 mm
(1⁄4 po) ou d’1⁄2 bulle par rapport à l’arrière
du réfrigérateur. Voyez l'étape 3, dans la
colonne de gauche.
➢ Si l’appareil est aligné et stable,
remettre la grille et les couvre-
charnières en place.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage et maintien des bonnes températures
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner à
Réglage des commandes Comment vérifier la
une température ambiante de 13° à 43 °C.
Vingt-quatre heures après l’addition
température à
d’aliments, il est possible de décider s’il
convient d’ajuster la température dans l’un ou
l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, modifiez la position du ou des boutons
de commande, selon les indications du guide
pour le réglage de la température.
l’intérieur de votre
Réglage initial
1. Repérez les
commandes du
réfrigérateur à la
partie supérieure du
compartiment des
aliments frais et les
commandes du
congélateur à la
partie supérieure du
compartiment
réfrigérateur
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
➢ 2 thermomètres d’une capacité de mesure
de -21° à 10 °C
➢ 2 verres
REMARQUE :
➢ En raison de la conception de l’appareil,
toujours commencer le réglage de la
température par le compartiment
congélateur.
Congélateur
➢ Mettre le thermomètre dans un verre
d’huile végétale au milieu du congélateur
et procede à la section Réglage des
Commandes.
➢ NE changez PAS la position de l'un ou
l'autre des boutons de commande de plus
d’une unité à la fois lors du réglage des
commandes.
congélateur.
2. Le réglage
recommandé par le
fabricant, pour les deux compartiments,
est 4.
IMPORTANT : En raison de la conception de
l’appareil, toujours commencer le réglage de
la température par le compartiment
congélateur.
➢ Laissez les températures se stabiliser
pendant 5 à 8 heures.
3. Laissez le réfrigérateur fonctionner
pendant au moins 8 à 12 heures avant d’y
placer des aliments.
➢ Une modification du réglage de l’un ou
l’autre des boutons de commande
entraîne une modification de la
Réfrigérateur
➢ Mettre le thermomètre dans un verre
d’eau au milieu du réfrigérateur et
procede à la section Réglage des
Commandes.
4. Attendez 24 heures pour que la
température se stabilise.
température dans l’autre compartiment.
Compartiment de réfrigération au congélation
trop froid :
➢ Tournez la commande vers le chiffre
inférieur.
Compartiment de réfrigération au congélation
trop chaud :
➢ Tournez la commande vers le chiffre
supérieur.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre à eau...
INSTALLATION DU
FILTRE À EAU
1. Enlevez le bouchon bleu de la dérivation
et conservez-le pour le réutiliser plus tard.
QUAND FAUT-IL CHANGER
LE FILTRE À EAU?
Dépose et installation
du filtre à eau
Le moment moyen de remplacement pour le
filtre de l’eau est de 6 mois.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : La longévité de la cartouche
de filtration dépend de la qualité de l’eau à
filtrer et de la quantité d’eau puisée. Si on
puise une quantité d’eau importante ou si la
qualité de l’eau est médiocre, il sera
nécessaire de remplacer la cartouche de
filtration plus fréquemment.
Pour éviter une maladie grave pouvant
entraîner la mort, n'utilisez pas dans le
réfrigérateur une eau de qualité biologique
déficiente ou inconnue sans avoir installé
avant ou après le filtre un dispositif de
désinfection adéquat.
2. Enlevez l’étiquette de protection à
l’extrémité du filtre; insérez le filtre dans la
base de connexion.
POUR COMMANDER UNE
CARTOUCHE DE
FILTRATION
ATTENTION
➢ La cartouche de la dérivation NE
FILTRE PAS l’eau. Vous devez toujours
avoir une cartouche de rechange
disponible lorsqu’un remplacement est
nécessaire.
D'Amana® de rechange de l'eau le modèle
WF50 de cartouche filtrante par est
3. Faites tourner doucement dans le sens
horaire, jusqu’à la position de butée, et
emboîtez les deux parties du corps de
filtre pour la fermeture.
disponible de marchands d'Amana®. Vous
pouvez commander le filtre en appelant
1-877-232-6771 dans les ETATS-UNIS, ou
➢ Advenant qu’on ait laissé se produire
une congélation du circuit de filtration,
remplacez la cartouche de filtration.
➢ Si le système n’a pas été utilisé
pendant plusieurs mois et si l’eau
manifeste une odeur ou un goût,
puisez 2-3 verres d’eau pour rincer le
circuit. Si une odeur ou un goût
désagréable persiste, changez la
cartouche de filtration.
J’ESSAIE DE PUISER DE
L’EAU POUR RINCER LE
SYSTÈME. L'EAU NE
COULE PAS...
Lors de l’utilisation initiale, prévoyez une
période d’attente de 1 à 2 minutes pour que
l’eau puisse remplir le réservoir interne de
l’appareil.
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau
puisse couler librement : laissez l’eau
couler sans interruption pendant 2
minutes par le distributeur, jusqu’à ce que
le débit soit stable.
ET SI JE N’UTILISE PAS
LE SYSTÈME INTERNE DE
FILTRATION D’EAU?
➢ Une purge additionnelle peut être
nécessaire si la qualité de l’eau est
médiocre.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans
y installer une cartouche de filtration. Dans ce
cas, remplacez le filtre par le bouchon bleu
d’obturation de la base du filtre.
REMPLACEMENT DU
FILTRE À EAU
IMPORTANT : L’air résiduel du système peut
provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.
Procédez prudemment pour la dépose.
1. Faites tourner le filtre dans le sens
antihoraire, jusqu’à ce qu’il se sépare de
la base.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler
dans l’évier; jetez le filtre à la poubelle.
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du
filtre et procédez en suivant les étapes 2
et 3 de la section Installation du filtre à
eau.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DONNÉES SUR LE FILTRE À EAU
FICHE TECHNIQUE ET DONNÉES DE
Conditions générales
d’utilisation :
RENDEMENT DU SYSTÈME SYSTÈME
DE FILTRATION D’EAU DU
RÉFRIGÉRATEUR MODÈLE WF50
Lire les données de rendement et comparer
la capacité de cet appareil à vos besoins
actuels en matière de traitement d’eau.
Fiche technique
Débit d’eau (Maximum).................................................................0,75 GPM (2,83 l/m)
Durée de vie WF50 (maximum)....................................................500 gallons / 1892 litres
Température maximum de fonctionnement ..................................100 °F / 38 °C
Pression minimum exigée.............................................................35 psi / 138 kPa
Température minimum de fonctionnement....................................33 °F/1 °C
Pression maximum de fonctionnement ........................................120 psi / 827 kPa
NE PAS utiliser ce produit où l’eau est
microbiologiquement dangereuse ou de
qualité inconnue sans désinfection
adéquate avant ou après le système. Un
système homologué pour la réduction de
spore peut être utilisé pour désinfecter
l’eau contenant des spores.
DONNÉES DE RENDEMENT*
Utilisez seulement avec l’coffre d’ceau
froid. Vérifiez la conformité avec l’cétat et
les lois et les règlements locaux.
Débit
Moyenne de
% de réduct-
ion moyen
Sortie d’eau
maximum
Niveau d’action
maximum
pH
Substance
Plomb
d’arrivée deau
débit de sortie
darrivée
0.15 mg/L +/- 10%
0.15 mg/L +/- 10%
Minimum 50,000/L
11+/-1 NTU
0.001 mg/L
0.002 mg/L
1count/mL
0.12 NTU
99.33%
98.66%
99.99%
98.98%
97.62%
97.93%
95.26%
99.68%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
3 count/mL
0.18 NTU
0.010 mg/L
0.010 mg/L
> 99.95%
0.5 NTU
6.5
8.5
NA
NA
NA
NA
NA
NA
Plomb
Le système de filtration d’eau rétractable
utilise une cartouche de rechange WF50. Le
remplacement opportun d’une cartouche de
filtre est essentiel au bon fonctionnement du
système de filtration. Prière de consulter la
rubrique applicable dans le manuel du
propriétaire pour apprendre le
Spores
Turbidité
Lindane
Atrazine
Chlore
0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L
0.009 mg/L +/- 10%
2.0 mg/L +/- 10%
0.0002 mg/L
0.09 mg/L
0.0006 mg/L
0.17 mg/L
0.003 mg/L
≥75%
Particule**
at least 10,000
particles/mL
900 count/mL
2400 count/mL
≥85%
fonctionnement, l’entretien et le dépannage
du système.
2,4-D
0.210 mg/L +/- 10%
107-108 fibers; fibers
45.45 ug/L
84.42%
99.96%
100 ug/L
0.0017 mg/L
99%
NA
NA
Amiante
0.16 MFL/mL
0.16 MFL/mL
>10 micometers in length
Des tests ont été effectués sur cet appareil
en vertu des normes ANSI/NSF 42 et 53
relativement à la réduction des substances
énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l’eau entrant dans
le système a été réduite à une concentration
moindre ou égale à la limite permissible dans
l’eau quittant le système, tel que spécifié par
ANSI/NSF 42 et 53.
*
Tests effectués à un débit de 0,75 GPM (2,83 L/min.) et une pression maximale de 120 lb/po2 (827 kPa)
dans des conditions normales de laboratoire, par contre, la performance actuelle peut varier.
Performance d’allusion à la santé testée et certifiée par NSF International.
** Intervalle de classement granulométrique du test. Les particules utilisées étaient de 0,5-1 microns.
Testé et certifié par NSF international contre les normes 42 et 53 d’ANSI/NSF dans les
modèles WF50-WI300 et WF50-NI500 pour la réduction de:
Niveau de 42: Effets Esthétiques
Réduction de goût et d’odeur
Réduction de Chlore
Unité Mécanique De Filtration
Classe 1 De Réduction De Partical
Niveau de 53: Effets De Santé
Unité Chimique De Réduction
Réduction e Plomb, Atrazine, Lindane et2
Unité mécanique de filtration
Réduction de Kyste, Turbidité et Réduction
d’amiante
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota U.S.A.
EPA EST #35917-MN-1
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment pour produits frais
Pour enlever une retenue de tablette et la
remettre en place :
Tablettes
Rangements de la porte
➢ Pour l’enlever,
tirer la retenue
de l’arrière de la
tablette vers le
haut.
MC
ATTENTION
BEVERAGE CHILLER /
MC
MINI-CHILLER
Pour éviter les blessures ou les dégâts
matériels, prendre les précautions
suivantes :
(CERTAINS MODÈLES)
Le compartiment à température contrôlée
MC
➢ S’assurer que la tablette est
solidement en place avant d’y mettre
de la nourriture.
Beverage Chiller gardent les boissons et
➢ Pour la remettre en place, insérer les tiges
de la retenue dans les trous de
l’encadreme.
autres articles à une température plus froide
que le reste du réfrigérateur. L’arrivée d’air
permet à l’air du congélateur de passer dans
le compartiment Beverage ChillerMC.
➢ Manipuler les tablettes en verre trempé
avec prudence. Elles peuvent se briser
brusquement si elles sont ébréchées,
éraflées ou exposées à des change-
ments brusques de température.
MC
TABLETTES SIDEGLIDE
Commandes
(CERTAINS MODÈLES)
MC
La commande Beverage ChillerMC se trouve
sur la paroi gauche du réfrigérateur. Cette
commande permet de régler la quantité d’air
circulant dans le compartiment Beverage
ChillerMC. Tournez la commande dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la
Les Tablettes Coulissantes SideGlide
s’accrochent à une barre transversale double
à l’arrière. Les tablettes peuvent être alignées
côte à côte pour créer une surface pleine
largeur de même niveau ou être accrochées
à des barres transversales séparées et
glisser à gauche ou à droite pour mieux
répondre aux besoins de rangement.
MC
TABLETTES SPILLSAVER
(CERTAINS MODÈLES)
Les Tablettes Fixes SpillsaverMC facilitent le
nettoyage en retenant les
petites quantités de liquide
température plus froide.
Pour retirer le compartiment Beverage
qui pourraient s’écouler.
MC
Pour retirer la tablette et la remettre en
place :
Chiller et le remettre en place :
➢ Pour retirer la tablette, la
➢ Si le casier pour produits laitiers ou le
balconnet se trouve directement au-
dessus du compartiment Beverage
ChillerMC, il pourra falloir le retirer. Suivre
les explications qui conviennent pour
retirer l’article. Faire coulisser le
compartiment Beverage ChillerMC vers le
haut et l’enlever.
soulever et la sortir.
➢ Pour retirer la
tablette, soulever
la tablette de 10
degrés pour la décrocher de la barre
transversale double et soulever.
➢ Pour remettre la tablette en place,
procéder à l’inverse.
Certain modèles comportent l’option du
MC
MC
tablette Spillsaver EasyGlide . Les
tablettes SpillsaverMC EasyGlideMC peuvent
être tirées vers soi pour faciliter le nettoyage
et atteindre les articles se trouvant à l’arrière.
Pour faciliter son entretien, la tablette en
verre peut être enlevée en
➢ Pour l’installer, procéder à l’inverse.
Pour faire glisser les tablettes :
➢ Pour le remettre en place, aligner l’un des
orifices d’arrivée d’air froid (A) du
compartiment Beverage ChillerMC sur l’une
des deux arrivées d’air (B) situées dans la
cuve intérieure de la porte. Pousser le
compartiment
➢ Soulever
légèrement le
devant de la
tablette et la faire
glisser à gauche ou
à droite.
la tirant à fond vers soi
et en la sortant de
son encadrement
en soulevant.
dans le dispositif
B
de retenue de
l’habillage
intérieur de la
porte jusqu’à ce
qu’il bute.
Pour retirer la barre transversale double et
la remettre en place :
➢ Pour retirer la tablette et l’encadrement,
voir les explications pour les tablettes fixes
SpillsaverMC.
A
➢ Pour retirer la barre, la
faire glisser vers le
PROLONGEMENTS SUR
LE DOS DE L'ÉTAGÈRE
(CERTAINS MODÈLES)
haut pour la décrocher
de la crémaillère.
IMPORTANT: Le compartiment Beverage
ChillerMC ne fonctionne pas si les orifices
d’arrivée d’air ne sont pas alignés sur
l’arrivée d’air dans l’habillage intérieur de la
porte.
➢ Pour la remettre en
place, procéder à
l’inverse.
Les retenues de tablette arrière aident à
empêcher les articles de tomber de l’arrière
des tablettes.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour régler l’encadrement du balconnet :
Pour enlever la tablette et le mettre en
place :
CASIER POUR PRODUITS
LAITIERS
Ce compartiment procure un espace de
rangement pratique pour le beurre, les
yogourts, le fromage, etc.
➢ Retirer le balconnet en
suivant les indications
ci-dessus.
➢ Soulever l'encadrement des rails de la
cuve intérieure du réfrigérateur et le
retirer.
➢ Soulever l’encadrement hors du support
de la porte et le placer à l’emplacement
désiré.
➢ Pour remettre ces éléments en place,
l'insérer sur les rails et le pousser en
place.
Il est réglable et se trouve dans la porte. Il
peut être placé à différents endroits de la
porte pour mieux l’adapter aux besoins de
rangement.
BALCONNETS
Les Balconnets se règlent
selon les besoins particuliers de
rangement.
AIDE DE CONSERVATION
DE PRODUIT
Il est recommandé d’observer les règles
suivantes pour le rangement de fruits et de
légumes dans les bacs à environnement
contrôlé :
Pour retirer le casier pour produits laitiers
et le remettre en place :
➢ Pour l’enlever, le
faire coulisser vers
le haut et le retirer.
➢ Pour les retirer,
coulissez-les
vers le haut et
tirez-les tout droit.
➢ Pour le remettre en
➢ NE PAS laver les fruits et les légumes
avant de les mettre dans le bac car toute
humidité additionnelle peut faire pourrir le
contenu du bac plus rapidement.
place, glisser le
➢ Pour les installer, procédez inversement.
casier dans le dispositif de retenue de
l’habillage intérieur de la porte du dessus
et pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il
bute.
➢ NE PAS tapisser le bac d’essuie-tout car
Tiroirs et bacs à
ceux-ci retiennent l’humidité.
Pour retirer la porte du casier et la
remettre en place:
réglage hygrométrique
➢ Suivre attentivement les consignes de
réglage des commandes. Avec un
mauvais réglage, les fruits et les légumes
pourront se trouver abîmés.
➢ Pour la retirer, pousser sur les côtés de la
BAC À LÉGUMES À
porte du casier et l’enlever.
HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
➢ Pour la remettre en place, glisser les
côtés de la porte du casier dans celui-ci
jusqu’à ce que les pointes charnières
s’enclenchent en place.
Les bacs à légumes sont prévus pour le
rangement de fruits et de légumes.
Commandes
Certains bacs à légumes sont conçus avec
une commande réglable de l’humidité située
au-dessus des bacs. Mettre le curseur à
droite pour les fruits (humidité plus faible) ou
à gauche pour les légumes (humidité plus
élevée).
BALCONNETS
INCLINABLES
(CERTAINS MODÉLES)
Le Balconnet Inclinable se compose d’un
casier et d’un encadrement et procure un
espace de rangement pratique et réglable
pour les aliments dans la porte. Le balconnet
peut être incliné vers l’avant pour faciliter
l’accès aux articles et enlevé pour faciliter le
nettoyage et le réglage.
Dépose et installation des bacs à légumes :
➢ Pour retirer un bac, tirez-le au maximum.
Soulevez l'avant du bac vers le haut et
tirez le bac tout droit.
➢ Pour l'installer, introduisez le bac dans les
Pour retirer le balconnet et le remettre en
place :
rails du châssis et poussez-le en place.
➢ Pour retirer le
balconnet, l’incliner
vers l’avant et
l’enlever.
➢ Pour remettre le balconnet en place, le
faire glisser dans son encadrement et le
pousser à la verticale.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment pour produits frais, suite
TIROIR À VIANDES
Bacs de rangement
Accessoires
FROIDES
Le Tiroir à Viandes Froides comprend un
tiroir doté d’une commande de température
variable qui garde le compartiment plus froid
que le réfrigérateur.
BAC À COLLATIONS
TAPIS ANTIDÉRAPANTS
(CERTAINS MODÈLES)
(CERTAINS MODÈLES)
Ce bac peut être utilisé
pour ranger des aliments
ou des fruits et légumes.
Les Tapis Antidérapants empêchent les
articles de glisser dans les balconnets. Ils
sont amovibles et
peuvent se laver dans
le panier supérieur du
REMARQUE : L’air froid propulsé vers le
système viandes froides peut diminuer la
température du réfrigérateur. La commande du
réfrigérateur doit alors être réglée.
Commandes
Certains bacs à légumes
lave-vaisselle pour en
sont conçus avec une commande réglable de
l’humidité située au-dessus des bacs. Mettre
le curseur à droite pour les fruits (humidité
plus faible) ou à gauche pour les légumes
(humidité plus élevée).
faciliter l’entretien.
Commandes
Située sur la paroi à la gauche du bac, la
commande de température règle la
température de l’air dans le tiroir à viandes
froides. Le réglage «cheese» (fromage)
assure une température similaire à celle du
compartiment pour produits fras. Le réglage
«meat-» (viande) assure une température
plus froide dans le bac et il est recommandé
lorsqu’il contient de la viande, de la volaille ou
du poisson fras.
Pour enlever un bac et le mettre en place :
➢ Pour enlever le bac, l’ouvrir complètement
et le retirer.
➢ Pour mettre le bac en place, l’insérer sur
les rails et le pousser en place.
Pour enlever un bac et le mettre en place :
MC
BEVERAGE ORGANIZER
➢ Pour enlever le bac,
l’ouvrir complètement,
relever l’avant et le
retirer.
(CERTAINS MODÈLES)
Le compartiment
Beverage Organizer
MC
coulisse du dessous
d’une tablette fixe
SpillsaverMC. Il a une
capacité de 12 canettes
de 355 ml.
➢ Pour mettre le bac en
place, l’insérer sur les
rails et le pousser en
place.
Pour enlever un bac et le mettre en place :
➢ Pour enlever le bac, l’ouvrir complètement
et le retirer.
➢ Pour mettre le bac en place, l’insérer sur
les rails et le pousser en place.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment congélateur
➢ Pour retirer la Quick Chill ZoneMC, la
soulever hors de la crémaillère du bac à
glaçons et la tirer vers soi.
Machine à glaçons
automatique
Clayettes et paniers
CLAYETTE DE
➢ Pour installer Quick Chill ZoneMC, placer la
tablette sur le dessus de la machine à
glace et l’abaisser dans la crémaillère du
seau à glace.
CONGÉLATEUR FIXE
Retrait et installation des
clayettes avec attaches
murales :
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels,
observez les points suivants :
IMPORTANT : N’installez pas l’étagère de
Quick Chill ZoneMC si le bras de machine à
glaçons automatique est en position de la
désactivation.
➢ Pour la retirer, enclencher le côté droit de
la clayette à partir de la crémaillère fixée
aux parois de l’appareil et la retirer des
attaches murales.
➢ NE forcez PAS le bras de la machine à
glaçons vers le bas ou vers le haut.
➢ NE placez ni n'entreposez rien dans le
bac à glaçons.
➢ Pour l’installer, placer la clayette dans le
trou de fixation et la fixer avec des
attaches murales.
AVERTISSEMENT
Cette machine à glace fabrique les glaçons
utilisés dans le système de distribution.
Utilisation de la machine à glaçons la
première fois :
Pour éviter tous risques de blessures, voire
de décès, ne pas placer d’articles en verre
dans la Quick Chill ZoneMC. Les objets en
verre peuvent se fracasser ou exploser
lorsqu’ils sont exposés à des températures
extrêmement froides.
CLAYETTE MÉTALLIQUE
SUSPENDUE
➢ Assurez-vous que le bac à
(CERTAINS MODÈLES)
glaçons est en place et que
le bras de détection est vers
le bas.
La Clayette Métallique Suspendue procure
de l’espace de rangement supplémentaire
pour les bacs à glaçons, les aliments
®
SYSTÈME STORE-MOR
➢ Après que le compartiment congélateur
atteint une température située entre
-18 °C et –17 °C (0 °F et 2 °F), la
machine à glaçons se remplit d’eau et se
met en marche.
➢ Attendez 24 heures environ après
l’installation pour recueillir le premier lot
de glaçons.
➢ Jetez les glaçons obtenus les 12
premières heures de fonctionnement pour
vérifier que le système ne comporte pas
d’impuretés.
surgelés, les contenants réfrigérants, etc.
Les paniers sont coulissants pour faciliter
l’accès aux articles rangés á l’arrière. Les
clayettes peuvent être retirées pour satisfaire
aux besoins en matière de rangement.
Pour retirer la clayette :
➢ Pincer le crochet
à échelon de la
clayette
Retrait et installation des clayettes avec
crémaillère :
métallique
suspendue vers
l’intérieur pour
dégager la
clayette
métallique du
côté droit de la
clayette Stor-Mor®. La clayette pendra vers
le bas.
➢ Pour retirer la clayette,
enclencher le côté droit de
la clayette à partir de la
crémaillère fixée aux parois de l’appareil
et la retirer des attaches murales.
Instructions de fonctionnement
➢ Assurez-vous que le bac à glaçons est en
place et que le bras de détection est en
bas.
➢ Une fois que le compartiment congélateur
atteint une température située entre -18 °C
et -17 °C (0 °F et 2 °F), la machine à
glaçons se remplit d’eau et se met en
marche. Il est possible de
➢ Pour installer la clayette, la remettre en
place dans les attaches murales.
S’assurer que le rebord arrière de la
clayette se trouve vis-à-vis l’arrière de
l’appareil et enclencher la clayette dans la
crémaillère.
➢ Appuyer sur le crochet à échelon de la
clayette métallique suspendue pour retirer
la clayette du compartiment congélateur.
Pour installer la clayette :
Retrait et installation du bac :
➢ Inverser les étapes précédentes.
➢ Pour retirer le bac, soulever le
devant de celui-ci et le
tirer jusqu’au bout.
recueillir un lot complet de
glaçons environ toutes les 3
heures.
MC
QUICK CHILL ZONE
MC
Soulever le devant du
bac et le retirer.
La Quick Chill Zone
➢ Arrêtez la production de glaçons en
relevant le bras jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
➢ La machine à glaçons reste à l’arrêt tant
que le bras n’est pas poussé vers le bas.
IMPORTANT : N’installez pas l’étagère de
Quick Chill ZoneMC si le bras de machine à
glaçons automatique est en position de la
désactivation.
procure un espace de
rangement pour les
articles qui doivent
refroidir ou être congelés rapidement.
➢ Pour installer le bac, le faire glisser dans la
crémaillère située dans la partie inférieure
du congélateur. Soulever le devant du bac
et le faire glisser vers l’arrière de l’appareil.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment congélateur, suite
BAC À GLAÇONS
BALCONNETS
Balconnet rangement
Bac À
Glaçons
INCLINABLES
Le Bac à Glaçons se
trouve sous la
(CERTAINS MODÈLES)
BALCONNETS
RÉGLABLES
machine à glace
automatique.
Le Balconnet Inclinable se compose d’un
casier et d’un encadrement et procure un
espace de rangement pratique et réglable
pour les aliments dans la porte. Le balconnet
peut être incliné vers l’avant pour faciliter
l’accès aux articles et enlevé pour faciliter le
nettoyage et le réglage.
Les Balconnets sont Réglables pour mieux
répondre aux besoins de rangement.
Retrait et installation
du bac à glaçons :
Pour retirer un balconnet et le remettre en
place :
➢ Pour retirer le bac, retirer Quick Chill
ZoneMC. Soulever le bras de la machine à
glace pour désactiver celle-ci.
➢ Soulever le balconnet jusqu’à
ce qu’il se dégage des
dispositifs de retenue de
l’habillage intérieur
de la porte, puis
Pour retirer le balconnet et le remettre en
place :
➢ Soulever le devant du bac et le tirer
complètement vers soi. Soulever le
devant du bac et le retirer.
➢ Pour retirer le
balconnet,
➢ Pour installer le bac, le faire glisser dans
la crémaillère sous la machine à glace
jusqu’à ce que le bac se verrouille en
place. Laisser tomber le bras de la
l’enlever.
l’incliner vers
l’avant et l’enlever.
Pour le remettre en place :
➢ Pour remettre le balconnet en place, le
faire glisser dans son encadrement et le
pousser à la verticale.
➢ Le glisser dans le dispositif de retenue de
l’habillage de la porte du dessus et
machine à glace pour activer celle-ci et
remettre la Quick Chill ZoneMC en place.
pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il bute.
Pour régler l’encadrement du balconnet :
IMPORTANT : Le
bac à glaçons doit
être verrouillé à
l’endroit approprié
pour s’assurer que les glaçons sont distribués
adéquatement. Si la porte du congélateur ne
ferme pas, cela signifie que le bac n’est pas à
l’endroit approprié. Tourner le dispositif
d’entraînement de foret dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (tel qu’indiqué)
pour aligner correctement le bac à glaçons
avec l’arrière de l’appareil.
BALCONNETS FIXES
➢ Retirer le
balconnet en
suivant les
indications ci-
dessus.
(CERTAINS MODÈLES)
Le Balconnet Fixe se
trouve dans la partie
supérieure de la porte du
congélateur.
➢ Soulever l’encadrement hors du support
de la porte et le placer à l’emplacement
désiré.
IMPORTANT : Le
balconnet fixe n’est pas
réglable. S’il est enlevé,
l’ampoule du congélateur ne s’éteint pas
lorsqu’on ferme la porte.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques du distributeur
Lumière du distributeur Plateau amovible
Fonctionnement du
distributeur d’eau
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessures ou de
dégâts matériels, respecter les consignes
suivantes :
Une lumière s’allume à proximité du
distributeur lorsque celui-ci fournit de l’eau ou
de la glace.
Le Plateau Amovible se trouvant au fond de
la zone de distribution est conçu pour
recueillir les petites éclaboussures et peut
être facilement retiré à des fins de nettoyage
et de vidange.
IMPORTANT : Le plateau amovible n’est pas
un drain. Le plateau peut déborder si l’eau
coule de façon continue.
Touche du distributeur
➢ NE PAS mettre les doigts, les mains
ou tout objet dans l’ouverture du
distributeur.
La Touche du Distributeur se trouve à
l’arrière de la zone de distribution. Lorsque la
touche du distributeur est enfoncée, la
sélection effectuée sur le panneau de
commande du distributeur sera activée.
➢ NE PAS utiliser d’objets pointus pour
Plateau
concasser la glace.
Amovible
➢ NE PAS faire tomber la glace
directement dans un récipient en verre
mince, en porcelaine ou en cristal
délicat.
Touche du
Distributeur
REMARQUE :
➢
Lors de l’utilisation initiale du distributeur
d’eau, laisser couler l’eau pendant environ
1 à 2 minutes pour laisser le réservoir
d’eau se remplir. Jeter les premiers 10 à
14 récipients d’eau après avoir branché le
réfrigérateur à l’alimentation en eau et
après de longues périodes de non-
utilisation.
BOUTON DE
REMPLISSAGE AVANT
(CERTAINS MODÈLES)
Le Bouton de Remplissage Avant
fonctionne indépendamment des commandes
du distributeur, permettant ainsi d’utiliser la
touche du distributeur autrement pour obtenir
de l’eau. Cette caractéristique est utile pour
remplir les récipients qui sont trop volumineux
pour être insérés dans l’espace prévu à cet
effet (c.-à-d., bouteilles de sport, pichets,
grandes casseroles, cafetières).
Pour utiliser la touche du distributeur :
➢
Choisir la fonction de distribution d’eau à
partir du panneau de commande du
distributeur.
➢
➢
Appuyer un récipient robuste à bec large
contre la touche du distributeur.
Cette caractéristique permet également
d’obtenir de l’eau et de la glace
Relâcher la touche du distributeur pour
arrêter l’écoulement d’eau. Une petite
quantité d’eau peut s’écouler dans le
plateau du distributeur. Essuyer les
grosses éclaboussures.
simultanément. Pour l’utiliser, sélectionner le
mode de distribution préféré à partir du
panneau de commande du distributeur.
Appuyer sur la touche du distributeur avec le
récipient tout en appuyant sur le bouton de
remplissage avant.
Bouton de
Remplissage Avant
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques du distributeur, suite
Contrôlez les dispositifs
REMARQUE: Ces consignes s'appliquent aux commandes à 3 et à 5 boutons seulement. Si l'appareil est doté de commandes ACL, prière de lire le
guide d'informations se trouvant dans le sac de brochures.
FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE À GLACE
VOYANT LUMINEUX
DU STATUT DU
FILTRE
MODE SABBAT
(CERTAINS MODÉLES)
Pour distribuer la glace :
Ce mode sert à désactiver l’alimentation du
voyant DEL et des lumières du distributeur
tout en permettant aux commandes de
demeurer fonctionnelles.
➢ Sélectionner le mode
(CERTAINS MODÉLES)
glaçons CUBE (en cubes)
Le voyant lumineux de l’état du filtre indique à
quel moment le filtre à eau doit être
remplacé. Une lumière verte indique que le
filtre est en bon état. Une lumière rouge
indique que le filtre doit être remplacé. Une
fois que la lumière tourne au rouge, il faut
réinitialiser la fonction pour l’éteindre.
Pour réinitialiser le voyant lumineux :
➢ Appuyer sur les boutons DISPENSER
LOCK (Verrouillage du Distributeur) et
WATER (eau) simultanément pendant 4
secondes. Le voyant lumineux vert
indiquant l’état du filtre clignotera 3 fois
lorsque la fonction a été réinitialisée avec
succès.
ou CRUSH (broyés) en appuyant sur le
panneau de commande du distributeur. Un
voyant lumineux vert au-dessus du bouton
indique la sélection du mode.
Pour activer le mode Sabbat :
➢ Appuyer simultanément sur les touches
DISPENSER LOCK (Verrouillage du
Distributeur) et AUTO LIGHT (Lumière
Automatique) les maintenir enfoncées
pendant 3 ou 4 secondes. Après 3 ou 4
secondes, les lumières du distributeur
et le voyant DEL s’éteignent. La lumière
du distributeur ne s’allumera pas
pendant la distribution lorsque ce
mode est activé.
➢ Appuyer sur la touche du
distributeur avec le récipient.
Pendant que la machine
distribue de la glace
concassée, tenir le récipient
aussi près que possible de la chute pour
réduire les éclaboussures. Le mode de
sélection ne peut être modifié pendant
que la machine à glace fonctionne.
REMARQUE : Si le distributeur fonctionne
pendant plus de 3 minutes, un capteur de
verrouillage automatique coupera
l’alimentation vers le distributeur. Voir la
rubrique Verrouillage du Distributeur pour
de plus amples détails.
Pour désactiver le mode Sabbat:
LUMIÈRE
➢ Appuyer simultanément sur les touches
DISPENSER LOCK (Verrouillage du
Distributeur) et AUTO LIGHT (Lumière
Automatique) et les maintenir enfoncées
pendant 3 ou 4 secondes. Après 3 ou 4
secondes, les lumières du distributeur et
le voyant DEL s’allumeront.
AUTOMATIQUE
(CERTAINS MODÉLES)
La fonction lumière automatique permet
d’activer la lumière du distributeur à demi-
intensité lorsque le capteur de LIGHT
SENSOR (luminosité détecte) que l’intensité
de la lumière dans la pièce est faible.
Pour activer la fonction :
➢ Appuyer sur le bouton AUTO LIGHT
(Lumière Automatique) se trouvant sur le
panneau de commande. Un voyant
lumineux vert au-dessus du bouton
s’allume pour indiquer que le capteur est
en marche.
VERROUILLAGE DU
DISTRIBUTEUR
(CERTAINS MODÉLES)
REMARQUE : Dans l’éventualité où le
courant serait interrompu lorsque l’appareil
est en mode Sabbat, la commande
demeurera en mode Sabbat lorsque le
courant sera rétabli.
Cette caractéristique empêche l’eau ou la
glace d’être distribuée.
Pour verrouiller le distributeur :
➢ Appuyer sur le bouton DISPENSER
LOCK (Verrouillage du Distributeur) et le
maintenir enfoncé pendant 3 secondes.
Un voyant lumineux vert au-dessus du
bouton confirme que le distributeur est
verrouillé.
Pour déverrouiller le distributeur :
➢ Maintenir le bouton DISPENSER LOCK
(Verrouillage du Distributeur) enfoncé
pendant 3 secondes. Le voyant lumineux
vert s’éteindra.
Pour désactiver la fonction :
➢ Appuyer sur le bouton AUTO LIGHT
(Lumière Automatique). Le voyant
lumineux vert s’éteindra.
REMARQUE : La lumière du distributeur
fonctionnera même si la fonction lumière
automatique n’a pas été sélectionné.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils et entretien
Comment nettoyer l’appareil
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour éviter une électrocution, qui pourrait
Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels :
provoquer des blessures graves, voire le
➢
Lire et suivre le mode d’emploi du fabricant de tous les produits de nettoyage utilisés.
décès, débrancher le réfrigérateur avant
tout nettoyage. Rebrancher l’appareil une
fois le nettoyage terminé.
➢
NE PAS mettre de bacs, de tablettes ou d’accessoires au lave-vaisselle. Ils pourraient se
fendiller ou se déformer.
ZONE
À PROSCRIRE
UTILISER
➢
➢
➢
➢
➢
Produits de nettoyage abrasifs
Ammoniaque
Javellisant
Détergents ou solvants concentrés
Tampons à récurer en métal ou en
plastique texturé
➢
Utiliser 60 ml (4 c. à soupe) de bicarbonate de soude dissout dans
1 litre d’eau chaude savonneuse.
Rincer les surfaces à l’eau claire tiède et essuyer immédiatement
pour éviter les taches d’eau.
Portes et extérieur
texturés
➢
Intérieur de l’appareil
➢
➢
➢
➢
➢
Produits de nettoyage abrasifs
Ammoniaque
Javellisant
Détergents ou solvants concentrés
Tampons à récurer en métal ou en
plastique texturé
Produits à base de vinaigre
Produits de nettoyage à base de
citron
➢
➢
➢
Utiliser de l’eau chaude savonneuse et un linge propre et doux ou
une éponge.
Rincer les surfaces à l’eau claire tiède et essuyer immédiatement
pour éviter les taches d’eau.
Aprés le nettoyage, rincer et sécher. Pour restituer le lustre et
enlever les stries, vaporiser. Stainless Steel Magic Spray*
(n° 20000008).
Portes et extérieur en
acier inoxydable*
IMPORTANT : Toute
surface en acier inoxydable
abîmée suite à un mauvais
emploi de produits de
nettoyage ou à l’emploi de
produits non recommandés
ne sera couverte par la
garantie, quelle qu’elle soit.
➢
➢
➢
➢
Produits de nettoyage abrasifs ou
trop puissants
Tampons à récurer métalliques ou
en plastique texturé
Joints de porte
➢
➢
Utiliser un embout de tuyau d’aspirateur.
Bobine du condensateur
Retirer la grille pour y
accéder
Utiliser un embout de tuyau d’aspirateur avec une brosse.
Grille de sortie du
ventilteur de
condensateur
Voir l’arrière du
réfrigérateur
➢
➢
➢
➢
Suivre les indications fournies pour enlever les divers éléments et
les remettre en place dans la section qui convient.
Laisser les articles arriver à température ambiante avant de les
nettoyer.
Diluer un détergent doux avec de l’eau et utiliser un linge propre et
doux ou une éponge pour nettoyer.
➢
Lave-vaisselle
Accessoires Tablettes,
clayettes, bacs, etc.
Utiliser une brosse en plastique pour faire pénétrer la solution de
détergent dans les fentes et recoins.
➢
➢
Rincer les surfaces à l’eau claire chaude.
Sécher les composants transparents et en verre immédiatement
pour éviter les taches d’eau.
* Le décapant est disponible pour l’ordre par votre fabricant. Appelez nos specialists-pièces, en composant le 1-877-232-6771 aux Etats-Unis. En
dehors des Etas-Unis, contactez votre marchand local d’appareils ou partie le distributeur.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils et entretien, suite
circulation de l'air et entrave le
PARTIE SUPÉRIEURE DU
fonctionnement efficace du réfrigérateur.
Désodorisation du
RÉFRIGÉRATEUR
➢ Un congélateur qui est aux 2⁄3 plein
1. Repérer les espaces
réfrigérateur
fonctionne plus efficacement.
pour les doigts de
1. Retirez toute la nourriture.
2. Débranchez le réfrigérateur.
➢ Installez le réfrigérateur à l'endroit le plus
frais de la pièce. Évitez les zones en
contact avec la lumière directe du soleil ou
près des bouches de chaleur, conduits de
chauffage ou appareils générateurs de
chaleur. Si ceci n'est pas possible, isolez
l'extérieur en utilisant une section de
l'armoire ou une couche d'isolant
chaque côté du
couvre-ampoule.
Insérer les doigts et
appuyer de chaque
3. Nettoyez les articles suivants en faisant
surtout attention aux interstices; suivez les
directives appropriées, présentées dans la
section Nettoyage du réfrigérateur :
côté du couvre-ampoule. Tirer le couvre-
ampoule vers le bas et le retirer.
2. Retirer les ampoules électriques.
3. Les remplacer par des ampoules d’une
intensité maximum de 40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting front
tabs of light shield into slots directly in
front of light assembly.
➢ Parois, partie inférieure et plafond de
l’intérieur de la caisse.
supplémentaire.
➢ Bacs, tiroirs, clayettes, étagères et
joints, conformément aux instructions
données dans cette section.
➢ Reportez-vous à la section sur les
commandes de température dans ce
manuel pour obtenir les réglages
recommandés.
➢ Nettoyez les joints de porte tous les trois
mois selon les instructions de ce manuel.
Ceci assure une bonne fermeture des
joints de porte et une efficacité de
4. Lavez et séchez tous les flacons,
récipients et bocaux. Jetez les articles
dont la date de péremption est expirée ou
qui se sont gâtés.
5. Enveloppez les aliments générateurs
d’odeur ou mettez-les dans des
contenants bien fermés pour éviter que
les odeurs ne réapparaissent.
6. Branchez le réfrigérateur et remettre la
nourriture à l’intérieur.
7. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont
été éliminées.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur
la clayette supérieure du réfrigérateur.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et
congélateur y compris les contre-portes, de
feuilles froissées de journaux en noir et blanc.
PARTIE INFÉRIEURE DU
RÉFRIGÉRATEUR
B
1. Pincer les attaches
inférieures (A) du
couvre-ampoule et
les tirer vers soi.
2. Retirer l’ampoule
fonctionnement du réfrigérateur.
➢ Prenez le temps d'organiser le rangement
des articles dans le réfrigérateur pour
réduire le temps d'ouverture des portes.
➢ Assurez-vous que les portes sont bien
fermées en mettant le réfrigérateur
d'aplomb, selon les instructions de ce
manuel.
➢ Nettoyez les serpentins du condenseur
comme il est indiqué dans ce manuel,
tous les 3 mois. Ceci augmente l'efficacité
énergétique et les performances de
refroidissement.
A
électrique.
3. La remplacer par une ampoule d’une
intensité maximum de 40 watts.
4. Insérer les attaches supérieures (B) du
couvre-ampoule dans la cuve intérieure
du réfrigérateur et enclencher la partie
inférieure dans l’espace prévu pour
l’ampoule.
CONGÉLATEUR DU
MODÈLE AVEC
DISTRIBUTEUR
3. Placez des briquettes de charbon de bois
au hasard sur le journal froissé dans les
deux compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24
à 48 heures.
A
1. Retirer le bac à glace
en soulevant le
devant du bac et en
le tirant.
2. Retirer le couvre-ampoule en
remplacer les ampoules
électriques
B
5. Répétez les étapes 5 à 7 ci-dessus.
pinçant l’attache supérieure (A) et en
tirant le couvre-ampoule hors de la cuve
intérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, de
blessures graves voire de décès,
débrancher l’alimentation du réfrigérateur
avant de remplacer l’ampoule. Après avoir
remis l’ampoule en place, rebrancher
l’appareil.
3. Retirer l’ampoule. La remplacer par une
ampoule d’une intensité maximum de 40
watts.
4. Insérer l’attache inférieure (B) du couvre-
ampoule dans la cuve intérieure et
enclencher la partie supérieure dans
l’espace prévu pour l’ampoule.
Conseils pour l'économie
d'énergie
➢ Évitez de surcharger les étagères du
réfrigérateur. Ceci réduit l'efficacité de l'air
circulant autour des aliments et entraîne
un fonctionnement prolongé du
réfrigérateur.
5. Remettre le bac à glace en place en le
faisant glisser jusqu’à ce qu’il se verrouille.
ATTENTION
Pour éviter le risque de blessures ou de
dégâts matériels, procéder comme suit:
➢ Évitez d'ajouter trop de nourriture tiède
dans le réfrigérateur en même temps.
Ceci surcharge les compartiments et
diminue la vitesse de refroidissement.
➢ N'utilisez PAS de papier aluminium, papier
ciré ou papier essuie-tout pour recouvrir
les clayettes et étagères. Ceci diminue la
DISTRIBUTEUR
1. Repérer l’ampoule à l’intérieur du rebord
supérieur de la structure du distributeur.
La dévisser pour l’enlever.
➢ Laisser l’ampoule refroidir.
➢ Porter des gants lors du remplacement
2. La remplacer par une ampoule
de 7 W, 120 V.
de l’ampoule.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bruits normaux
Les réfrigérateurs d'aujourd'hui comportent une isolation en mousse et sont plus efficaces du point de vue énergétique que les anciens modèles.
Cependant, cette isolation en mousse n'est pas aussi efficace pour l'absorption des sons. Il en résulte que certains bruits peuvent vous sembler
inhabituels. À la longue, ces bruits deviendront familiers. Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous avant de faire appel au service après-vente.
TYPE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Clic
➢ La commande du congélateur (A) émet un
clic lorsque le compresseur s’arrêt ou se
met en marche.
➢ Fonctionnement normal
➢ La minuterie du dégivreur (B) émet le son
d’une horloge électrique (certains modèles)
et s’enclenche et se désenclenche du
cycle de dégivrage.
➢ Fonctionnement normal
L’air est propulsé
➢ Le ventilateur du congélateur (C) et le
ventilateur du condensateur (D) émettent
ce bruit pendant le fonctionnement.
➢ Fonctionnement normal
➢ Fonctionnement normal
Bouillonnement ou
gargouillement
➢ Le réfrigérant de l’évaporateur (E) et de
l’échangeur de chaleur (F) émet ce bruit
lorsqu’il s’écoule.
Bruit sourd
➢ Les glaçons tombent de la machine à glace
dans le seau à glaçons (G).
➢ Fonctionnement normal
➢ Fonctionnement normal
➢ Fonctionnement normal
➢ La chute du distributeur de glace (H) se
ferme.
Vibration
➢ Le compresseur (I) émet un bruit de
pulsation pendant le fonctionnement.
➢ Le réfrigérateur n’est pas de niveau.
➢ Voir la rubrique Installation du Réfrigérateur pour savoir comment
mettre l’appareil de niveau.
Bourdonnement
Murmure
➢ Le raccord du robinet de la machine à
glace (J) (certains modèles) émet un
bourdonnement lorsque la machine à glace
se remplit d’eau.
➢ Fonctionnement normal
➢ La machine à glace (K) est à la position
➢ Pour arrêter ce bruit, soulever le levier à la position «off». Arrêter le
bruit en soulevant le levier de la machine à glace à la position «off»
(arrêt). Voir la rubrique Machine à Glace Automatique dans le
manuel du propriétaire.
«on» sans le raccord d’eau.
➢ Le furet (L) (certains modèles) émet un
murmure lorsqu’il agite la glace durant la
distribution.
➢ Fonctionnement normal
➢ Le compresseur (I) émet un murmure
➢ Fonctionnement normal
➢ Fonctionnement normal
pendant le fonctionnement.
➢ La soupape du solénoïde (M) fat
fonctionner la porte de la chute.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diagnostic
Fonctionnement
TYPE
CAUSE POSSIBLE
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage.
SOLUTION
La commande du congélateur et
les lumières fonctionnent, mais
les compresseurs ne
Fonctionnement normal. Attendre 40 minutes que le réfrigérateur se remette en
marche.
fonctionnent pas
La température du système
viandes froides est trop chaude
Les commandes sont réglées à une température trop
basse.
Voir la rubrique traitant du systéme viandes froides pour savoir comment régler
les commandes.
Les commandes du congélateur sont réglées à une
température trop basse.
Voir la rubrique sur les commandes dans le manuel du propriétaire pour savoir
comment régler les commandes.
Le tiroir est mal placé.
Voir a rubrique traitant du système viandes froides pour vérifier la position du
tiroir.
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas
Le réfrigérateur n’est pas branché.
Brancher l’appareil.
La commande du congélateur n’est pas à «on».
Le fusible a sauté ou le disjoncteur doit être réenclenché.
Voir la rubrique sur les commandes dans le manuel du propriétaire.
Remplacer les fusibles qui ont sauté. Vérifier les disjoncteurs et les réinitialiser
si nécessaire.
Panne de courant.
Appeler la compagnie local d’électricité pour signaler la panne.
Le réfrigérateur ne fonctionne
toujours pas
L’apareil fonctionne mal.
Débrancher le réfrigérateur. Transférer la nourriture dans un autre réfrigérateur
ou placer de la neige carbonique dans le congélateur pour conserver la
nourriture. La garantie ne couvre pas la perte de nourriture. Appeler le service
aprèsvente.
La nourriture est trop froide
Les bobines du condensateur sont sales.
Nettoyer conformément aux consignes de nettoyage présentées dans le manuel
du propriétaire.
Les commandes du réfrigérateur ou du congélateur sont
réglées à une température trop froide.
Voir la rubrique sur les commandes dans le manuel du propriétaire pour savoir
comment régler les commandes.
La nourriture semble trop
chaude.
La porte ne ferme pas correctement.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir la rubrique Installation du
Réfrigérateur pour apprendre comment mettre l’appareil de niveau.
Vérifier s’il existe des obstructions internes qui empêchent la porte de fermer
correctement (c.-à-d. des tiroirs ou des seaux à glace mal fermés, des
récipients mal rangés ou de trop grande dimension, etc.)
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.
Les commandes doivent être réglées.
Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées
dans le manuel du propriétaire.
Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendre
comment régler les commandes.
Les bobines du condensateur sont sales.
La grille d’aération arrière est obstruée.
Nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées dans le manuel
du propriétaire.
Vérifier la position des articles dans le réfrigérateur pour s’assurer que la grille
n’est pas obstruée. La grille d’aération arrière se trouve derrière les bacs a
légumes.
La porte a été ouverte fréquemment ou longtemps.
Ouvrir la porte moins longtemps. Ranger la nourriture de façon efficace pour garder
la porte ouverte le moines longtemps possible.
Laisser l’environnement intérieur s’adapter pendant que la porte a été ouverte.
De la nourriture a récemment été ajoutée.
Laisser la nourriture récemment ajoutée atteindre la température du
réfrigérateur ou du congélateur.
Une odeur se dégage du réfrigérateur
L’intérieur est sale ou la nourriture dégage une odeur.
La porte ne ferme pas correctement.
Voir la rubrique Suppression des odeurs dans le manuel du propriétaire.
Des gouttelettes d’eau se
forment à l’extérieur du
réfrigérateur
Vérifier s’il existe des obstructions internes qui empêchent la porte de fermer
correctement (c.-à-d. des tiroirs ou des seaux à glace mal fermés, des
récipients mal rangés ou de trop grande dimension, etc.)
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir la rubrique Installation du
Réfrigérateur pour apprendre comment mettre l’appareil de niveau.
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.
Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées
dans le manuel du propriétaire.
Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées
dans le manuel du propriétaire.
Le taux d’humidité est élevé.
Ceci est normal lorsqu’il fait très humide.
Les commandes doivent être réglées.
Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendre
comment régler les commandes.
Des gouttelettes d’eau se
forment à l’intérieur du
réfrigérateur
Le taux d’humidité est élevé ou la porte a été ouverte
fréquemment.
Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendre
comment régler les commandes.
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.
Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées
dans le manuel du propriétaire.
Le réfrigérateur ou la machine à
glace émet des sons non
familiers ou trop bruyants
Ceci est normal.
Voir la rubrique Diagnostic dans le manuel du propriétaire.
Le bac à température
contrôlée/ou les bacs à légumes
ne ferment pas librement.
Le contenu du tiroir ou la position des articles dans le
compartment voisin obstrue peut-être le tiroir.
Voir la rubrique bac à température contrôlée/ou bacs à légumes pour apprendre
comment placer le tiroir.
Le tiroir n’est pas bien placé.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau.
Voir la rubrique Installation du Réfrigérateur pour apprendre comment mettre
l’appareil de niveau.
Les fentes du tiroir sont sales ou doivent être traiées.
Appliquer une mince couche de vaseline sur les fentes du tiroir.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement, suite
TYPE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le réfrigérateur se met en
Les portes ont été ouvertes souvent ou pendant
longtemps.
Ouvrir la porte moins longtemps. Ranger la nourriture de façon efficace pour garder la
porte ouverte le moines longtemps possible.
marche trop fréquemment.
Laisser l’environnement intérieur s’adapter pendant que la porte a été ouverte.
Ceci est normal.
L’humidité ou la chaleur est élevée dans la pièce.
De la nourriture a rêcemment été ajoutée.
Laisser la nourriture récemment ajoutée atteindre la température du réfrigérateur ou du
congélateur.
L’appareil est exposé à la chaleur de
l’environnement ou des appareils à proximité.
Évaluer l’environnement de l’appareil. Déplacer l’appareil pour qu’il fonctionne de façon
plus efficace.
Les bobines du condesateur sont sales.
Les commandes doivent être réglées.
La porte ne ferme pas correctement.
Nettoyer conformément aux consignes nettoyage énoncées dans le manuel du
propriétaire.
Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendre
comment régler les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir la rubrique Installation du Réfrigérateur pour
apprendre comment mettre l’appareil de niveau.
Vérifier s’il existe des obstructions internes qui empêchent la porte de fermer
correctement (c.-à-d. des tiroirs ou des seaux à glace mal fermés, des récipients mal
rangés ou de trop grande dimension, etc.)
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques. Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées dans le
manual propriétaire.
Glace et eau
L’eau semble brumeuse.
Il y a de l’air ou des bulles d’air dans l’eau.
Ceci est normal lorsque le distributeur est utilisé pour la première fois et disparaît avec l’usage.
Il y a des particules dans l’eau et/ou
De la poussière de carbone se dégage de la cartouche
du filtre à eau.
La première quantité d’eau sorant de la cartouche peut contenir de la poussière de carbone
évacuée de la cartouche. Les particules ne sont pas dangereuses à consommer. Elles disparaîtront
après quelques utilisations.
la glace.
Les concentrations de minéraux dans l’eau se forment
lorsque l’eau gèle et fond.
Les particules ne sont pas dangereuses et se retrouvent naturellement dans l’eau.
Aucun voyant lumineux n’est allumé
sur le panneau de commande du
distributeur (certains modèles)
La porte du congélateur n’est pas fermée.
Vérifier si la porte du congélateur est fermée. Les commandes ne fonctionnent plus lorsque la porte
du congélateur est ouverte.
Le réfrigérateur n’est pas branché.
Brancher l’appareil.
Le fusible a sauté ou le disjoncteur doit être réinitialisé.
Une panne de courant s’est producite.
Remplacer les fusibles qui ont sauté. Vérifier les disjoncteurs et les réinitialiser si nécessaire.
Appeler votre compagnie d’électricité pour signaler la panne.
Voyez la section appelée Caractéristiques du distributeur pour de plus amples informations.
Le réfrigérateur es entré le mode de Sabbat (certain
modèles).
Ni l’eau ni la glace ne sont distribués
lorsque les touches son enfoncées
(certains modèles)
La porte du congélateur n’est pas fermée.
Vérifier que la porte du congélateur est fermée. La commande ne fonctionne pas lorsque la porte du
congélateur est ouverte.
Le réservoir d’eau se remplit.
Lors de la première utilisation, il y a un délai d’environ 45 seconds avant la distribution pendant que
le réservoir interne d’eau se remplit.
La machine à glace ou l’appareil doté d’une machine à
glace vient tout juste d’être installé ou une grand quantité
de glace vient d’être utilisée.
Attendre 24 heures pour que la machine à glace se remplisse après avoir été vidée.
Le filtre à eau est obstrué ou doit être changé.
La pression d’eau est trop faible.
Changer le filtre à eau.
La machine à glace ne produit pas
assex de glaçons ou les glaçons ont
une forme bizarre (certains modèles)
Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans la rubrique Installation du Réfrigérateur. Les
soupapes autoperçantes ou de 3⁄16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après un
certain temps. Le fabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés par une mise en
service ou un raccordement d’eau incorrect.
La machine à glace vient d’être installée ou une trop
grande quantité de glaçons ont été utilisés.
Attendre 24 heures que la production de glaçons débute et que la machine se remplisse de
nouveau après avoir été vidée.
La pression d’eau est trop faible.
Une pression d’eau trop faible peut causer une fuite d’eau. La pression d’eau doit se situer entre 20 et
100 lb/po2 pour assureer le bon fonctionnement. Une pression minimum de 35 lb/po2 est recommandée
pour les appareils avec filtres d’eau.
La filtre à eau est obstrué ou doit être changé.
Changer le filtre à eau.
La machine à glace ne produit pas de
glace (certains modèles)
Le levier de la machine à glace n’est pas en bonne
position.
Vérifier que le levier de la machine à glace est tiré vers le bas. Voir la rubrique machine à glace
automatique dans le manuel du propriétaire.
L’ailmentaton domestique en eau ne rejoint pas les robinets.
Le tuyau en cuivre ou en plastique est tordu.
La pression d’eau est trop faible.
Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans la rubrique Installation du Réfrigérateur.
Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être éliminés, remplacer le tuyau.
La pression d’eau doit se situer entre 20 et 100 lb/po2 pour assurer le bon fonctionnement. Une
pression minimum de 35 lb/po2 est recommandée pour les appareils avec filtres d’eau.
Vérifier la température du congélateur.
Voir la rubrique des commande dans le manuel du propriétaire pour apprendre comment régler les
commands. La température du congélateur doit se situer entre -18 et -17 °C (0 et 2 °F) pour
produire de la glace.
Le bac à glace n’est pas installé correctement.
Un robinet d’eau inadéquat a été installé.
Voir la rubrique du bac à glace pour savoir comment installer et aligner le bac à glace.
Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans la rubrique Installation du Réfrigérateur. Les
soupapes autoperçantes ou de 3⁄16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après
un certain temps. Le fabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés par une
mise en service ou un raccordement d’eau incorrect.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diagnostic, suite
Glace et eau, suite
Le voyant de signalisation de filter de
l’eau est rouge (certains modèles)
Le filter de l’eau doit être remplacé.
Si le filter n’est pas disponible, remplacez par le filter de déviation. Voyez la section de dispostifs de
distributeur pour information.
Le fonction exige le rajustement.
Voyez la section de dispositifs de distributeur pour information.
Ily des fuites d’eau
Un tayau en plastique a été utilisé pour raccorder l’eau.
Le fabricants recommande l’utilisation d’un tuyau en cuivre pour la mise en service. Le plastique est moines
résistant et peut causer des fuites. Le fabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés
par une mise en service ou un raccordement d’eau incorrect.
Un robinet d’eau inadéquat a été installé.
Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans la rubrique Installation du Réfrigérateur. Les soupapes -
autoperçantes ou de 3⁄16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après un certain temps.
Le fabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés par une mise en service ou un
raccordement d’eau incorrect.
De la glace se forme dans le tuyau
d’arrivée de la machine à glace
La presson d’eau est trop faible.
La pression d’eau doit se situer entre 20 et 100 lb/po2 pour assurer le bon fonctionnement. Une pression
minimum de 35 lb/po2 est recommandée pour les appareils avec filtres d’eau.
La température du congélateur est trop élevée.
La pression d’eau est trop faible.
Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendre comment régler les commandes.
La température du congélateur doit se situer entre -18 et -17 °C (0 et 2 °F) pour produire de la glace.
Le débit d’eau est plus lent que-
normal
La pression d’eau doit se situer entre 20 et 100 lb/po2 pour assurer le bon fonctionnement. Une pression minimum
de 35 lb/po2 est recommandée pour les appareils avec filtres d’eau.
Un robinet d’eau inadéquat a été installé.
Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans Installation du Réfrigérateur. Les soupapes -
autoperçantes ou de 3⁄16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après un certain temps.
Le fabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés par une mise en service ou un
raccordement d’eau incorrect.
Le tuyau en cuivre ou en plastique est tordu.
Le filtre à eau est obstrué ou doit être changé.
Le réfrigérateur a été récemment installé.
Il ne reste plus d’eau dans le réservoir.
Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être éliminés, remplacer le tuyau.
Changer le filtre à eau.
L’eau qui coule du distributeur n’est
pas froide
Laisser environ 12 heures à l’eau du réservoir pour refroidir.
L’eau reste coincée dans les tuyaux à l’extérieur du
réservoir et se réchauffe à la température ambiante.
Jeter le premier verre d’eau et le remplir.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarque
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie des réfrigérateurs
amana
Responsabilités du propriétaire
➢ Fournir une preuve d’achat (coupon de caisse).
➢ Assurer l’entretien normal de l’appareil. Remplacer les pièces pouvant être
remplacés par le propriétaire, indiqués par les explications fournies à cet effet
dans le manuel de l’utilisateur.
Première année
Amana remplacera gratuitement toute pièce venant
à être défectueuse suite à un défaut de matériau ou
de main-d’œuvre.
➢ Rendre l’appareil raisonnablement accessible pour permettre d’en assurer la
réparation.
Deuxième à cinquième année
➢ Payer le supplément de service requis pour les interventions en dehors des
heures de travail régulières du prestataire de service.
Amana remplacera gratuitement tout composant du
système de réfrigération (compresseur, condenseur,
évaporateur, sécheur et conduites de raccordement
de ces composants) et réparera toute cuve
intérieure s’ils se révèlent défectueux suite à un
défaut de matériau ou de main-d’œuvre.
➢ Payer pour les visites liées à la mise en service et à l’utilisation de l’appareil.
SM
Service en usine d’Maytag Services
1-800-628-5782, à partir des États-Unis
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange non couverts par la
garantie du produit :
Limites à la garantie
Ayez vos numéros de modèle et de série sous la main. Appelez nos spécialistes -
pièces, en composant le 1-877-232-6771 aux Etats-Unis, entre 7 h du matin et 7 h
du soir, heure centrale, du lundi au vendredi. En dehors des Etats-Unis, contactez
votre marchand local d’appareils ou partie le distributeur.
➢ Elle commence à la date de l’achat d’origine.
➢ Elle exclut les cartouches de filtre à air ou à eau
d’origine ou de rechange (si l’appareil est équipé
d’un système de filtration). Les cartouches
d’origine et de rechange sont garanties 30 jours,
pièces uniquement, contre les défauts de
matériau ou de main-d’œuvre.
Pour de plus amples renseignements, contacter le service à la clientèle d’Amana :
SM
Maytag Services
Attn: Amana CAIR® Center
P. O. B ox 39
➢ Toute réparation doit être effectuée par un
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
technicien Amana agréé.
➢ Les dommages dus à l’expédition ou à la
manutention ne sont pas couverts par cette
garantie.
La garantie est nulle si
REMARQUE: Certains systèmes d’eau domestiques à osmose inverse provoquent
une baisse de la pression d’eau. Une pression d’eau basse peut affecter le système
de distribution d’eau et de glaçons en produisant des glaçons petits ou creux et
ralentit le débit d’eau au distributeur. Les problèmes de fonctionnement liés au
système d’eau à osmose inverse ne sont pas couverts par la garantie.
Des réparations doivent être effectuées en raison
de ce qui suit :
➢ Plaque signalétique mutilée.
➢ Appareil utilisé à des fins commerciales, de
location ou sous bail.
➢ Appareil dont le défaut ou les dommages sont
dus à un accident, à une modification de
l’appareil, à son branchement sur une
alimentation électrique incorrecte, à un incendie,
une inondation, à la foudre ou à toute autre
situation hors du contrôle d’Amana.
➢ Appareil dont la mise en service a été mal faite
ou qui n’est pas utilisé correctement.
EN AUCUN CAS AMANA NE SERA TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS
OU ACCESSOIRES.
Cette garantie vous confère des droits spécifiques et
vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’une
province à l’autre. Par exemple, certaines provinces
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou accessoires, et cette
exclusion ne s’applique peut-être pas à vous.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual del proprietario
Cubre a
y
a los modelos
Conserve las instrucciones para
usarlas como referencia futura.
Conserve este manual y el recibo de compra juntos en un lugar
seguro por si necesita usar servicio bajo garantía.
Contenido
Introducci n.......................................................................................58
Informaci n importante de seguridad................................................59
Instalaci n del refrigerador...........................................................60-66
Medici n de la cavidad ...................................................................60
Transporte del refigerador...............................................................60
Selecci n de la mejor ubicaci n .....................................................60
C mo instalar y quitar las asas.......................................................61
Quitar las puertas y las bisagras ....................................................63
C mo volver a colocar las puertas .................................................63
C mo instalar e quitar los paneles de las puertas..........................64
Conexi n del suministro de agua....................................................65
Nivelaci n del refrigerador ..............................................................66
Ajuste y mantenimiento de las temperaturas apropiadas.................67
Ajustes iniciales de los controles ....................................................67
Ajuste de los controles....................................................................67
C mo realizar una prueba de temperatura?...................................67
Informaci n sobre el filtro de agua....................................................68
Instalaci n y desmontaje del filtro de agua.....................................68
Datos del filtro de agua .....................................................................69
Caracter sticas del compartimiento del refrigerador ....................70-72
Parrillas interiores ...........................................................................70
Almacenamiento en la puerta .........................................................70
Caj n controlado del clima..............................................................71
Cajones de almacenamiento...........................................................72
Accesorios.......................................................................................72
Caracter sticas del congelador.....................................................73-74
M quina autom tica de hacer hielo................................................73
Repisas ...........................................................................................73
Almacenamiento en la puerta .........................................................74
Caracter sticas del surtidor ..........................................................75-76
Foco del surtidor .............................................................................75
Almohadilla de surtido.....................................................................75
Bandeja desmontable .....................................................................75
Funcionamiento del surtidor de agua..............................................75
Caracter sticas del control...............................................................76
Consejos y cuidado......................................................................77-78
C mo limpiar el refrigerador ...........................................................77
Eliminaci n de los olores del refrigerador.......................................78
Sugerencias para ahorro de energ a ..............................................78
Quitar y reemplazar los focos .........................................................78
Sonidos normales de funcionamiento...............................................79
Localizaci n y soluci n de aver as ..............................................80-82
Garant a.............................................................................................84
Refrigerador
dúplex
¿Tiene preguntas acerca de las
características?
Comuníquese con nosotros y proporcione el número
de modelo y de serie a:
Maytag ServicesSM
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
®
®
Como socio de Energy Star Amana
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
ha determinado que este producto*
cumple con las normas de Energy
®
Star de eficiencia de energía.
* Este manual cubre varios modelos. Consulte la calcomanía de
características que se encuentra en el interior de la puerta del
refrigerador para verificar que el número de modelo cumple con las
normas de energía Energy Star®.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¡Gracias por adquirir un refrigerador amana!
Lea minuciosamente este manual del propietario. Éste le proporcionará la información de
Plan de servicio
mantenimiento apropiada.
Llene la tarjeta de registro y devuélvala enseguida. Si la tarjeta no está, llame al
departamento de asuntos del cliente.
extendido Asure™
Amana Appliances ofrece un servicio de
protección a largo plazo para este nuevo
refrigerador. El Plan de servicio extendido
Asure™ está diseñado especialmente para
complementar la excelente garantía de
Amana. Este plan cubre piezas funcionales,
mano de obra y cargos de transporte. Llame
al 1-866-232-6244 o comuníquese con
más información.
El servicio de garantía debe realizarlo un técnico autorizado de servicio. Amana también
recomienda comunicarse con un técnico autorizado si se requiere de servicio después de que
caduque la garantía. Para localizar a un técnico autorizado llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-
628-5782). También puede comunicarse con nosotros mediante nuestro sitio en la red
Cuando se communique con Amana, proporcione siguente la información del producto. Ésta se
encuentra en la placa de sene, en la sección del refrigerador.
Número de Modelo _____________________________________________________________
Número 'P' ____________________________________________________________________
Número de Serie________________________________________________________________
Fecha de Compra ______________________________________________________________
Nombre del Distribuidor __________________________________________________________
Dirección del Distribuidor _________________________________________________________
Teléfono del Distribuidor __________________________________________________________
Antes de llamar para
solicitar servicio...
Si algo parece fuera de lo común, consulte la
sección Localización y Solución de
Averías, la cual está diseñada para ayudarle
a resolver problemas antes de llamar para
solicitar servicio.
¿Qué sucede si estas
características son
diferentes a las de mi
refrigerador?
Este libro tiene la finalidad de mostrar la
variedad de características que hay
disponibles en la línea de productos. Si su
refrigerador no tiene todas las opciones que
se muestran, muchas de estas opciones
pueden ser adquiridas. Vea la información
para comunicarse contenida en la portada del
manual.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información importante de seguridad
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS,
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o la
muerte, siga las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
Lo que necesita saber
LAS PALABRAS Y LAS
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
acerca de las
instrucciones de
PELIGRO
PELIGRO—Riesgos inminentes que
CAUSARÁN lesiones personales graves o
la muerte.
IMPORTANTE: Los niños atrapados y
asfixiados en refrigeradores no es cosa
del pasado. Los refrigeradores que se
arrumban o abandonan; aun cuando sea
“sólo por unos cuantos días”, continúan
representando un peligro. Si desecha un
refrigerador viejo, sírvase seguir las
siguientes instrucciones para ayudar a
prevenir un accidente.
seguridad
Las advertencias y las instrucciones
importantes de seguridad que aparecen en
este manual no tienen el propósito de cubrir
todas las condiciones posibles que podrían
ocurrir. Debe usarse sentido común,
precaución y cuidado cuando se instale, se
realice mantenimiento o se opere el
refrigerador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA—Riesgos o prácticas
inseguras que PODRÍAN causar lesiones
personales graves o la muerte.
Anes de tirar su refrigerador o congelador
viejo:
PRECAUCIÓN
Siempre comuníquese con el distribuidor,
concesionario, agente de servicio o fabricante
para los asuntos relacionados con problemas
o condiciones que no entienda.
PRECAUCIÓN—Riesgos o prácticas
inseguras que PODRÍAN causar lesiones
personales menores o daños materiales o
del producto.
➢ Quítele las puertas.
➢ Déjele las repisas
puestas para que los
niños no puedan
meterse con facilidad.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte cuando use el refrigerador, siga estas precauciones
básicas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
específicamente en las instrucciones de mantenimiento del
usuario. NO intente darle servicio si no entiende las instrucciones
o si se requiere un mayor nivel de dresteza personal.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de conexión a tierra.
12. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes
de realizar algún tipo de servicio. Desconecte el cordón eléctrico
sujetando la clavija, no el cordón.
4. Consulte a un electricista calificado si no está seguro que el
aparato está conectado a tierra correctamente.
5. NO lo conecte a tierra en una tubería de gas.
13. Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones de
instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y
conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales y debe
realizarlas personal con licencia cuando se requiera.
6. NO lo conecte a tierra en una tubería de agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar en una línea
separada de 103 a 126 voltios, 60 ciclos. NO modifique la clavija
del cordón eléctrico. Si la clavija no cabe en el tomacorriente,
haga que un electricista calificado instale uno apropiado.
14. Mantenga el refrigerador en buenas condiciones. El golpear o
dejar caer el refrigerador puede dañar la unidad o causar un mal
funcionamiento o goteras. Si se daña, haga que un técnico
calificado de servicio lo revise.
8. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni
una tira de enchufes de energía.
9. NO quite la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.
10. NO altere los controles del refrigerador.
15. Reemplace las clavijas y los cordones eléctricos desgastados.
16. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante de
almacenamiento y ambiente ideal para los artículos que se
almacenarán en el refrigerador.
11. NO repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador ni trate
realizar ningún tipo de servicio, a menos que se recomiende
Conserve estas instrucciones
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación del refrigerador
Estas instrucciones son proporcionadas para
Transporte del
Selección de la mejor
ubicación
ayudarle a instalar su refrigerador.
refrigerador
Siga estos consejos cuando mueva el
refrigerador a su lugar definitivo.
Tome en cuenta los puntos indicados a
continuación cuando seleccione el lugar
definitivo para su refrigerador:
Medición de la cavidad
Al instalar su refrigerador, utilice por favor la
carta abajo para los requisitos de
espaciamiento.
➢ NUNCA transporte el refrigerador de
costado. Si no es posible transportarlo en
posición vertical, transpórtelo haciéndolo
descansar en la parte trasera. Deje el
refrigerador en posición vertical durante
aproximadamente 30 minutos antes de
enchufarlo a fin de asegurar de que el
aceite vuelva al compresor. Si el
➢ NO instale el refrigerador cerca del horno,
radiador u otra fuente de calor. Si esto no
es posible, proteja el refrigerador con
material de los armarios.
Los revestimientos del subsuelo o del piso
(es decir, alfombras, baldosas, pisos de
madera, tapetes) pueden disminuir el tamaño
de la cavidad.
➢ NO instale el refrigerador en un lugar
donde la temperatura descenderá a
menos de 13° C (55° F). A esta
temperatura puede ocurrir mal
funcionamiento.
Se puede obtener más espacio libre usando
el procedimiento de nivelación incluido en la
sección Nivelación del refrigerador (pagína
66).
refrigerador se enchufa inmediatamente,
se puede causar daño a las piezas
internas.
➢ Para asegurar un buen cierre de la puerta,
siga las instrucciones de nivelación
descritas en la sección Nivelación del
refrigerador (pagína 66.)
➢ Use una carretilla para electrodomésticos
cuando mueva la unidad. SIEMPRE
transporte la unidad sobre un lado ni la
parte posterior, NUNCA por el frente.
Volumen
total de la
unidad
Espacio libre
recommendado
En la
A los
parte lados detrás
superior
Por
➢ Proteja el acabado exterior del
refrigerador durante el transporte
envolviendo el gabinete en frazadas o
insertando acolchado entre el refrigerador
y la carretilla.
Menos de
23 pies
cúbicos
(7 m3)
1
N/A
N/A
⁄
2"
➢ Asegure el refrigerador firmemente en la
carretilla de mano, con flejes o cuerdas
elásticas. Pase los flejes a través de las
manijas cuando sea posible. NO apriete
demasiado los materiales de sujeción
pues pueden hendir o dañar el acabado
exterior.
Más de
23 pies
cúbicos
(7 m3)
1
1
⁄
2"
N/A
⁄
2"
IMPORTANTE: Si el refrigerador va a ser
instalado en una cavidad en que la parte
superior del refrigerador quedará
completamente cubierta, use las dimensiones
desde el piso hasta la parte superior de la
tapa de la bisagra para verificar el espacio
libre apropiado.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA QUITAR LAS ASAS
MONTADA POR EL
PARA QUITAR LAS ASAS
EXTRUIDAS DE LARGO
Cómo instalar y quitar
las asas
FRENTE DE LAS PUERTAS COMPLETO
1. Quite la porción
Para la facilidad de la instalación, algunos
refrigeradores se pudieron haber entregado
con las asas quitadas. Localice por favor las
asas refiriendo al interior de la sección del
alimento fresco, o la parte posterior de su
refrigerador. Puede ser necesario que el
refrigerador sea vuelto a poner, o los paneles
de las puertas que se quitarán o substituidas.
Las instrucciones para el retiro de las asas
se han incluido para su conveniencia.
ADVERTENCIA
inferior de las asas
con un destornillador
muy pequeño de hoja
plana.
Para evitar posibles lesiones y daños
materiales, coloque cinta adhesiva en los
paneles decorativos (en algunos modelos)
para asegurarlos en su lugar antes de
quitar las asas de las puertas.
IMPORTANTE: Envuelve la hoja del
destornillador con cinta “masking” para
evitar dañar la unidad.
1. Quite el adorno de la
puerta quitando
2. Quite los dos tornillos
de la base del asa.
El diseño de la asa de su refrigerador puede
variar dependiendo del modelo. Refiera por
favor a las instrucciones apropiadas abajo.
tornillos Phillips.
➢ Conserve todos
los tornillos para
usarlos después.
3. Tire del asa hacia
arriba y hacia afuera
para sacarla de la unidad. Podría estar
muy ajustada.
INSTALACIÓN DE LAS
ASAS MONTADA POR EL
FRENTE DE LAS PUERTAS
1. Quite los tornillos
2. Sujete el asa
firmemente con ambas
manos y deslícela
hacia arriba
4. Repita las instrucciones 1-3 para quitar la
otra asa.
hexagonales de 1⁄4
de la cara de la
puerta con un
destornillador
hexagonal.
"
approximadamente 3⁄4
"
PARA INSTALAR LAS
ASAS EXTRUIDAS DE
LARGO COMPLETO
1. Quite el adorno de la
puerta superior
(19 mm) para liberarla.
3. Repita las
instrucciones 1-2 para quitar la otra asa.
2. Alinee las asas de las
puertas con los juegos
sacando los tornillos
Phillips.
superior e inferior de
sujetadores de puerta y
➢ Conserve todos
los tornillos para
usarlos después.
deslice hacia abajo hasta
que los orificios de tornillo
en la parte inferior del asa esté junto a los
orificios de los tornillos e puerta.
2. Alinee las
muescas de la
3. Inserte los tornillos que
quitó en el paso 1 dentro
de los orificios de tornillo
en la parte inferior de la
sección del asa.
parte posterior
del asa con los
sujetadores de las puertas. Inserte los
sujetadores dentro de las muescas y
deslice el asa hacia abajo hasta que
toque el adorno inferior.
4. Coloque a presión el
adorno sobre la porción
inferior de las asas y los
sujetadores en la parte
inferior de la puerta.
3. Coloque de nuevo el
adorno superior de la
puerta con los tornillos
Phillips que conservó
cuando quitó el adorno.
5. Repita las instrucciones 1-4 para instalar
la otra asa.
4. Repita las instrucciones 1-3 para quitar la
otra asa.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación del refrigerador, cont.
INSTALACIÓN DE LAS
INSTALACIÓN DE LAS
PARA QUITAR LAS ASAS
DEL ACERO INOXIDABLE
MONTÓ EN EL FRENTE E
LA PUERTA
ASAS ESTÁNDARES
ASAS DEL ACERO
INOXIDABLE MONTÓ EN
EL FRENTE E LA PUERTA
1. Quite cuatro tornillos
hexagonales de 1⁄4" de la parte
superior e inferior de las
puertas.
1. Afloje el sujetador inferior
de la puerta del refrigerador
con un destornillador
1. Use un destornillador plano
pequeña para quitar los
tapones de los tornillos.
2. Alinee las asas de la puerta
con los orificios de los tornillos
e inserte los tornillos
hexagonal de 1⁄4".
➢ Inserte un destornillador
de 1⁄4" dentro del orificio
2. Localice el orificio
previamente hecho en
la base del asa, y
hexagonales de 1⁄4" que quitó
en el paso 1.
previamente hecho en la base del asa
para quitar el tornillo.
coloque el extremo
hueco del asa sobre el
sujetador inferior.
3. Coloque a presión el adorno de
colores del asa sobre los
2. Deslice el asa hacia abajo y
quítela del sujetador inferior
de la puerta.
orificios de tornillo en la parte
superior e inferior de las asas.
3. Coloque el otro extremo del
asa sobre el sujetador superior
de la puerta y deslícelo lo más
arriba posible.
3. Repita los pasos anteriores
para quitar la otra asa.
➢ Coloque a presión el adorno
insertando primero el extremo grande
redondeado.
NOTA: Si la parte superior del asa no se
ajusta sobre el sujetador superior, afloje el
sujetador inferior un poco más hasta que
pueda ajustarse.
4. Repita las instrucciores 1-3 para instalar
la otra asa.
PARA QUITAR LAS ASAS
ESTÁNDARES
1. Quite el adorno de color de las
asas con un destornillador muy
pequeño de hoja plana.
4. Inserte el
destornillador
hexagonal de 1⁄4" en
el orificio
previamente hecho
en la base del asa y apriete el tornillo.
IMPORTANTE: Envuelva la hoja del
destornillador con cinta “masking” para
evitar dañar a la unidad.
5. Repita los pasos anteriores para instalar
la otra asa.
2. Para quitar las asas, saque los
tornillos hexagonales de 1⁄4" de
la parte superior e inferior de
las asas.
3. Repita las instrucciores 1-2 para quitar la
otra asa.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Quite la parrilla inferior y las cubiertas de
las bisagras inferiores.
6. Solamente en los modelos con surtidor:
Desprenda el conector del arnés principal
de alambre. Desprende el conector del
arnés rojo del alambre.
Quitar las puertas y las
➢ Abra ambas puertas 180°, o tanto como
bisagras
sea posible para quitarlas.
Algunas instalaciones requieren el retiro de la
➢ Desprenda el conector del arnés
principal: use un destornillador plano o
la uña para oprimir el punto de unión
entre los dos conectores para soltarlos.
puerta conseguir el refrigerador
localización final.
a
la
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves o la
muerte, observe lo siguiente:
2. Presione el collar blanco (A) al conectador
azul (B) para lanzar la linea del agua.
➢
➢
➢
Desconecte la energía del refrigerador
antes de quitar las puertas. Conecte la
energía solamente después de haber
colocado las puertas de nuevo.
➢ Desprende el conector del arnés rojo:
para desenchufar el arnés del cable
rojo, oprima la lengüeta de la parte
inferior del conector para liberaria.
El cable verde de conexión a tierra
debe estar sujeto a la bisagra superior
mientras realiza la remoción
reemplazo de la puerta.
A
y
el
B
Coloque cinta adhesiva en los paneles
decorativos (en algunos modelos) para
asegurarlos en su lugar antes de quitar
las asas de la puerta.
IMPORTANTE: Al conector la línea del agua,
corte la tubería en la primera lînea en la
tubería. Inserte en el collar del conector.
7. Quite las bisagras superiores junto con las
puertas.
3. Quite la cubierta de la bisagra superior
quitando el tornillo Phillips.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales, observe lo
siguiente:
➢
Proteja el vinilo suave u otro tipo de
piso con cartones, tapetes u otros
materiales protectores, antes de mover
el refrigerador.
8. Quite las bisagras inferiores con un
destornillador hexagonal de 3⁄8".
➢
➢
Para evitar daños o quebraduras al
perno de ajuste, no use herramientas
eléctricas para corregir la nivelación.
4. Cierre las puertas.
5. Destornille los tornillos hexagonales de 5⁄16"
de las bisagras superiores.
NO ajuste la unidad hasta que quede
más baja de 681⁄2" (1.74 m) de altura
(menos la bisagra y el tapón). Hacerlo
podría dañar los componentes
inferiores.
Solamente en los modelos con surtidor:
➢ NO quite el cable verde de tierra ni el
cable que conecta el tornillo central.
Cómo volver a colocar
las puertas
➢ Para volver a colocar las puertas, siga en
orden inverso los pasos de Quitar las
Puertas y las Bisagras.
IMPORTANTE: Al conector la linea del agua,
corte la tubería en la primera línea en la
tubería. Inserte en el collar del conector.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación del refrigerador, cont.
CÓMO INSTALAR LOS
CÓMO QUITAR LOS
PANELS
1. Quite los tornillos del adorno superior con
un destornillador Phillips para poder quitar
el adorno superior.
Cómo instalar e quitar
PANELES
1. Quite los tornillos del adorno
superior con un
los paneles de las puertas
(EN ALGUNOS MODELOS)
destornillador Phillips para
poder quitar el adorno
superior.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Coloque cinta adhesiva
en la parte superior de los paneles a la
puerta para evitar que se caigan los
paneles.
Para evitar posibls lesions o daños
materials, coloque cinta adhesiva en los
panels decorativos (en algunos modelos)
para asegurarlos firmemente en su lugar
cuando se vayan a quitar las asas de la
puerta.
2. Deslice el asa hacia arriba
hasta que se suelte. Quite el
asa de la puerta.
3. Quite los
sujetadores de la
puerta con un
destornillador
hexagonal de 1⁄4".
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles lesions o daños
materials, respete lo siguiente:
4. Deslice los panels inferiores dentro de los
adornos inferiors de la puerta hasta que el
lado de la bisagra del panel decorativo
quede debajo del adorno del lado de la
bisagra.
2. Deslice el asa hacia arriba
hasta que se suelte. Quite el
asa de la puerta.
➢ Los paneles del refrigerador no deben
pesar más de 30 libras (14 kilogramos)
y los del congelador no deben pesar
más de 15 libras (7 kilogramos).
3. Quite los
sujetadores de la
puerta con un
destornillador
hexagonal de 1⁄4".
➢ Proteja el vinilo suave u otros pesos
con cartones, tapetes u otros materials
protectors.
IMPORTANTE: Coloque cinta adhesiva
en la parte superior de los paneles a la
puerta para evitar que se caigan los
paneles.
➢ Protéjase la manos y los brazos
4. Quite la cinta a los paneles de la
diapositiva del adorno de la puerta.
usando guantes.
5. Instale de nuevo los
sujetadores de la
puerta con un
NOTA:
5. Refiera a los instrucciones 5-7 del Cómo
Instalar los Paneles para instalar las
asas y el adorno de puerta.
destornillador
➢ Para proteger las superficies de las
puertas contra ralladuras, cubra los
bordes de los paneles decorativos con
cinta masking a lo largo de los bordes
posteriors.
hexagonal de 1⁄4".
6. Instale de nuevo el asa insertando los
sujetadores dentro de las muescas de la
puerta en la parte posterior del asa.
➢ Conserve todos los tornillos y vuelva a
usarlos en los lugares donde los quitó
originalmente.
➢ Deslice el asa hacia abajo hasta que
toque el adorno inferior.
1
Dimensiones del panel de ⁄4" (6 mm)
Modelos
de puerta
extendida
Altura del
panel
Anchura del
panel
3
Puerta del
66
⁄
4"
18 15⁄16"
7. Quite la cinta de la
parte superior de los
paneles antes de volver
a instalar el adorno de
la puerta con el tornillo
Phillips que se quitó en
el paso 1.
refrigerador
(169.5 cm)
(48.1 cm)
1
Puerta superior
del congelador
con surtidor de
hielo y agua
18
⁄
8"
13 15⁄16"
(35.4 cm)
(46 cm)
Puerta inferior
del congelador
con surtidor de
hielo y agua
32 3⁄32"
(81.5 cm)
13 15⁄16"
(35.4 cm)
3
Puerta del
66
⁄
4"
13 15⁄16"
congelador sin
surtidor de hielo
y agua
(169.5 cm)
(35.4 cm)
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre
en el orificio de admisión de la válvula del
agua. De una pequeña forma a la tubería -
EVITE TORCERLA - de modo que llegue
directamente al orificio de admisión.
MATERIALES
NECESARIOS
Conexión del suministro
de agua
➢ Tubería de cobre flexible de 6,4 mm (1⁄4")
de diámetro exterior.
ADVERTENCIA
➢ Válvula de cierre (requiere que se taladre
un agujero de 6,4 mm (1⁄4") en la tubería
de suministro del agua antes de instalar la
válvula).
Para evitar el riesgo de una lesión o la
muerte, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
➢ Lea todas las instrucciones antes de
instalar el dispositivo.
➢ Llave ajustable
➢ NO intente la instalación si no
comprende las instrucciones o si son
demasiado complicadas para sus
conocimientos.
➢ Observe todos los códigos y
reglamentos locales.
➢ Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4
"
NOTA: Agregue 2,5 m (8') al largo necesario
de la tubería para llegar al suministro del
agua a fin de crear un bucle de servicio.
5. Inserte la tuerca de latón en el manguito y
atornille la tuerca en el orificio de
➢ NO repare el dispositivo a menos que
se recomiende específicamente en el
Manual del Usuario o en las
instrucciones escritas sobre
1. Haga el bucle de servicio con la tubería
teniendo cuidado de evitar torceduras en
la tubería.
admisión. Apriete la tuerca con una llave.
reparaciones por el usuario.
➢ Desconecte la energía eléctrica al
refrigerador antes de instalar el
dispositivo.
➢ El daño causado por agua debido a la
conexión inadecuada del agua puede
contribuir a la formación de mildiú u
hongos.
IMPORTANTE: NO apriete demasiado. Se
pueden dañar las roscas.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales o posible
lesión, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
➢ Consulte a un plomero para conectar
la tubería de cobre al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar
cumplimiento de los códigos y
reglamentos locales.
6. Tire de la tubería para comprobar de que
la conexión está firme. Conecte la tubería
al marco con la abrazadera de la tubería
del agua (C) y abra el suministro del
agua. Verifique si hay escapes y
repárelos, si los hubiere.
C
➢ Verifique que la presión del agua hacia
la válvula del agua sea entre 20 y 100
libras por pulgada cuadrada. Si se
instala un filtro de agua, la presión del
agua a la válvula del agua debe ser
por lo menos de 35 libras por pulgada
cuadrada.
➢ NO use una válvula autoperforante o
una válvula de asiento de 3⁄16"! Ambas
reducen el flujo del agua, se obstruyen
con el pasar del tiempo y pueden
causar escapes si se intenta
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el
manguito (B) en el extremo de la tubería
de cobre como se muestra en la
ilustración.
A
B
7. Supervise la conexión del agua durante
24 horas. Repare los escapes, si es
necesario.
repararlas.
➢ Apriete las tuercas a mano para evitar
dañar las roscas. Termine de apretar
las tuercas con pinzas y llaves. NO las
apriete demasiado.
➢ Espere 24 horas antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin
de verificar y corregir cualquier escape
de agua.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación del refrigerador, cont.
4. Usando un nivel, asegúrese de que la
parte delantera del refrigerador esté 6 mm
(1⁄4") o 1⁄2 burbuja más alta que la parte
trasera del refrigerador. Vea el paso 3 de
las instrucciones de nivelación para
obtener ayuda.
MATERIALES NECESARIOS:
Nivelación del
refrigerador
➢ Destornillador hexagonal de 3⁄8
➢ Nivel
"
Si su refrigerador necesita una conexión para
el suministro del agua de la máquina de
hacer hielo, consulte la sección Conexión
del Suministro de Agua, antes de nivelar el
refrigerador (pagina 65).
1. Quite la parrilla inferior y las cubiertas de
las bisagras inferiores.
5. Si es necesario, corrija el balanceo de la
unidad girando el tornillo de ajuste en el
sentido de las manecillas del reloj para
elevar la esquina que baile. Si las puertas
están disparejas…
PRECAUCIÓN
A fin de proteger sus bienes materiales o
el refrigerador contra daño, siga las
siguientes instrucciones:
➢ Determine cuál puerta necesita
elevarse.
2. Gire los dos tornillos de ajuste delanteros
(A) en el sentido de las manecillas del
reloj para elevarlo y en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj para bajarlo.
➢ Gire el tornillo de ajuste delantero en el
sentido de las manecillas del reloj para
elevar la esquina delantera de la
puerta.
➢ Proteja el vinilo suave u otros
revestimientos del piso con cartón,
alfombras u otros materiales
protectores.
➢ NO use herramientas eléctricas
cuando esté nivelando el
electrodoméstico.
A
3. Gire los dos tornillos posteriores de ajuste
(B) en el sentido de las manecillas del
reloj para elevarlo y en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj para bajarlo.
➢ Si la unidad ha llegado al límite del
rango de ajuste, y las puertas siguen
desniveladas, baje la puerta del lado
opuesto girando el tornillo de rodillo en
sentido contrario al de las manecillas
del reloj.
B
➢ Verifique con un nivel que esté
inclinado 1⁄4" hacia atrás para que la
puerta cierre correctamente.
➢ Si la unidad está bien alineada y
estable, coloque de nuevo la rejilla
inferior y las cubiertas de las bisagras.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste y mantenimiento de las temperaturas apropiadas
Este refrigerador está diseñado para funcionar
Ajuste de los controles Cómo verificar la
a temperaturas domésticas de 55° a 110° F
(13° a 43° C).
Si 24 horas después de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos
deberían estar más fríos o más calientes,
ajuste el (los) control(es) según se indica en
las instrucciones.
temperatura?
MATERIALES NECESARIOS
➢ 2 termómetros que midan de –5° a 50° F
Ajustes iniciales de los
controles
(-21° a 10° C)
NOTA:
➢ 2 vasos para beber
1. Los controles del
refrigerador están
en la parte superior
del compartimiento
del refrigerador y los
controles del
➢ Debido al diseño de la unidad, siempre
comience los ajustes de la temperatura
con la sección del congelador.
Para el congelador
➢ Coloque el termómetro en un vaso de
aceite vegetal en medio del congelador y
continúe con la sección Ajuste de los
Controles.
➢ NO cambie ninguno de los controles más
de un número a la vez.
congelador están en
la parte superior del
compartimiento del
congelador.
➢ Espere 5-8 horas para que las
IMPORTANTE: Siempre comience los ajustes
de temperatura con la sección del congelador.
temperaturas se estabilicen.
➢ Cualquier cambio en uno de los controles
afectará la temperatura del otro
compartimiento.
Para el refrigerador
2. El fabricante
➢ Coloque el termómetro en un vaso de agua
en medio de la unidad y continúe con la
sección Ajuste de los Controles.
recomienda que los controles en ambos
compartimientos sean colocados en el
número 4.
Si el congelador o el refrigerador es
demasiado frío:
➢ Gire el control al siguiente numero mas
3. Deje funcionar el refrigerador por lo
menos de 8 a 12 horas antes de colocar
los alimentos.
bajo.
Si el congelador o el refrigerador es
demasiado caliente:
4. Espere 24 horas para que la temperatura
se estabilice.
➢ Gire el control al siguiente número más
alto.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información sobre el filtro de agua...
INSTALACION DEL FILTRO
¿CUANDO DEBO
CAMBIAR EL FILTRO DEL
AGUA?
Ciertos modelos de surtidores cuentan con
un indicador para cambio de filtro. Para
obtener las instrucciones acerca de cómo
operar y reajustar esta característica,
consulte la sección de las características del
surtidor en el manual.
Instalación y desmontaje
DE AGUA
1. Retire la tapa de derivación azul y
del filtro de agua
consérvela para uso posterior.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una enfermedad grave o
mortal, no use el refrigerador donde el
agua no sea segura o se desconozca su
calidad, sin desinfección adecuada antes
o después de pasar por el filtro.
El filtro del agua debe cambiarse
aproximadamente cada 6 meses.
IMPORTANTE: La calidad del agua y la
cantidad usada determinan la duración de la
vida útil del cartucho filtrante. Si consume
mucha agua o si el agua es de mala calidad,
puede que sea necesario reemplazar el filtro
más a menudo.
2. Retire la etiqueta de sellado del extremo
PRECAUCIÓN
➢ El cartucho de derivación NO filtra el
del filtro e insértelo en la cabeza del filtro.
agua. Asegúrese de tener cartuchos
filtrantes de repuesto cuando el filtro
necesite ser cambiado.
3. Gire suavemente a la derecha hasta que
el filtro se detenga y cierre la cubierta del
filtro.
➢ Si el sistema de filtración de agua
estuvo congelado, reemplace el
cartucho filtrante.
¿COMO HACER PEDIDOS
DE CARTUCHOS DE
REPUESTO?
El modelo WF50 del cartucho de filtro del agua
del reemplazo de Amana está disponible con
los distribuidores y los servicers de Amana.
Usted puede también ordenar llamando
1-877-232-6771 dentro de los Estados Unidos
que usted puede también vistarnos en
➢ Si el sistema no ha sido usado durante
varios meses y el agua tiene un sabor
y olor desagradable, lave el sistema
haciendo salir 2 o 3 vasos de agua. Si
el olor o sabor desagradable persiste,
cambie el cartucho filtrante.
4. Reduzca los chorros repentinos de agua
purgando el aire del sistema. Deje correr
el agua continuamente durante 2 minutos
a través del dispensador hasta que el
agua salga uniformemente.
¿DONDE SE ENCUENTRA
EL AGUA QUE SE USA
PARA PURGAR EL
SISTEMA?
➢ Se puede requerir purga adicional en
los hogares en que el agua es de mala
calidad.
Durante el uso inicial, es necesario esperar
de 1 a 2 minutos hasta que el agua comience
a salir pues el depósito del agua interno debe
tener tiempo de llenarse.
REEMPLAZO DEL FILTRO
DE AGUA
IMPORTANTE: El aire que permanece
atrapado en el sistema puede causar
eyección de agua y del cartucho. Tenga
cuidado cuando retire el cartucho.
¿ES NECESARIO USAR EL
SISTEMA DE FILTRACION
DEL AGUA?
El dispensador puede ser usado sin el
cartucho filtrante del agua. Si usted decide
esta opción, reemplace el filtro con la tapa de
derivación azul.
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se
desenganche de la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero
y descártelo en la basura normal del
hogar.
3. Limpie el exceso de agua acumulada en
la cubierta del filtro y continúe con la
Instalación del filtro de agua, paso 2 y
3.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DATOS DEL FILTRO DE AGUA
HOJA DE DATOS DEL DESEMPEÑOY
Condiciones generales
de uso
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA DEL
REFRIGERADOR MODELO WF50
Lea esta hoja de datos de rendimiento y
compare las capacidades de esta unidad con
sus necesidades reales de tratamiento de
agua.
Especificaciones
Clasificación de flujo de servicio (Máxima)...................................0.75 GPM (2.83 L/min)
Vida nominal de servicio Model WF50 (Máxima) .........................500 gallones/ 1892 litros
Temperatura máxima de operación...............................................100° F/38° C
Requisitos mínimos de presión.....................................................35 psi/ 138 kPa
Temperatura mínimos de operación..............................................33° F/1° C
Presión máxima de operación ......................................................120 psi/ 827 kPa
NO use este producto en donde el agua
sea microbiológicamente insegura o de
calidad desconocida sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema. El
sistema certificado para la reducción de
quistes podría usarse en agua
DATOS DE RENDIMIENTO*
Agua
afluente
Promedio
afluente
% de reducción-
promedio
Afluente
máximo
Nivel de acción
máx. cont.
pH de
entrada
Substancia
Plomo
desinfectada que podría contener quistes
filtrables.
0.15 mg/L +/- 10%
0.15 mg/L +/- 10%
0.001 mg/L
0.002 mg/L
99.33%
98.66%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
> 99.95%
0.5 NTU
6.5
8.5
NC
NC
NC
NC
NC
NC
Plomo
UTILICE SOLAMENTE CONLA FUENTE DE
LA AGUA FRIA. COMPRUEBE PARA
SABER SI HAY CONFORMIDAD CON EL
ESTADO Y LOS LEYES Y LAS
Quiste
50,000/L cont. máx/mL 1 cont. máx/mL
11+/-1 NTU 0.12 NTU
99.99% 3 cont. máx/mL
Turbiedad
Lindano
Atrazine
Chloro
98.98%
97.62%
97.93%
95.26%
99.68%
0.18 NTU
0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L
0.009 mg/L +/- 10% 0.0002 mg/L
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L
0.0006 mg/L
0.17 mg/L
0.003 mg/L
≥75%
REGULACIONES LOCALES.
2.0 mg/L +/- 10%
0.09 mg/L
El sistema retractable de filtración de agua
usa el cartucho de reemplazo WF50 (vea la
información que ordena sobre el frente de su
manual). El reemplazo puntual del cartucho
del filtro es esencial para tener un
Particula**
at least 10,000
particles/mL
900 cont.
máx/mL
2400 cont.
máx/mL
≥85%
2,4-D
0.210 mg/L +/- 10%
107-108 fibers; fibers 0.16 MFL/mL
>10 micometers in length
45.45 ug/L
84.42%
99.96%
100 ug/L
0.0017 mg/L
99%
NC
NC
Asbestos
0.16 MFL/mL
rendimiento satisfactorio de este sistema de
filtrado. Consulte la sección correspondiente
de este manual del propietario para obtener
información sobre el funcionamiento general,
los requisitos de mantenimiento y el
*
Las pruebas se realizaron usando una tasa de flujo de 0.75 GPM (2.83 L/min.) y yna presión máxima
de 120 psi (827 kPa) bajo condiciones estándar de laboratorio, sin embrgo, el rendimiento real podria
variar. El Rendimiento de declaración de saluid to probó y certificó NSF International.
** Clasificación de la tasa de tamaño de las partículas de prueba. Las partículas usadas fueron de
0.5 a 1 micrones.
diagnóstico de averías.
Este sistema ha sido probado en
conformidad con ANSI/NSF 42 y 53 para la
reducción de las substancias indicadas más
adelante. La concentración de las
1000 Apollo Road
substancias indicadas en el agua que entra al
sistema se redujo a una concentración menor
o igual al límite permisible para el agua que
sale del sistema, según se especifica en
ANSI/NSF 42 y 53.
Eagan, Minnesota U.S.A.
EPA EST #35917-MN-1
Probado y certificado por NSF internacional contra los estándares 42 y 53 de ANSI/NSF en los
modelos WF50-NI300 y WF50-WI500 para la reducción de:
No. Estándar 42: Estético Efectos
Reducción del gusto y del olor
Reducción de la clorina
Dispositivo mecánico de la filtración
Clase 1 de la reducción de Partical
No. Estándar 53: Efectos de salud
Dispositivo químico e la reducción
Terminal de componente, atrazine, lindane y
2,4-D reducción
Dispositivo mecánico de la filración
Reducción del quiste, de la turbiedad, y
del asbesto
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del compartimiento del refrigerador
Para quitar e instalar la extensión de la
repisa:
Parrillas interiores
Almacenamiento en la
➢ Para quitarla, tire de la extensión hacia
arriba de la
puerta
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños
materiales, observe lo siguiente:
parte posterior
de la repisa.
BEVERAGE CHILLER™/
MINI CHILLER™
➢ Verifique que la repisa esté bien
asegurada antes de colocar artículos
sobre ella.
➢ Para instalarla,
(EN ALGUNOS MODELOS)
inserte los postes de la extensión de la
repisa en los orificios del marco de la
repisa.
Los compartimientos de temperatura
controlada Beverage Chiller™ mantienen las
bebidas y otros artículos a una temperatura
de hasta 5°F (3°C) más fría que el resto de la
sección del refrigerador. La entrada de aire
permite que el aire de la sección del
➢ Maneje cuidadosamente las repisas de
vidrio templado. Las repisas pueden
quebrarse repentinamente si se
REPISAS LATERALES
SIDEGLIDE™
estrellan, rasguñan
o
exponen
a
cambios súbitos de temperatura.
(EN ALGUNOS MODELOS)
congelador pase al Beverage Chiller™.
Las repisas laterales SideGlide™ se
enganchan en las barras dobles posteriores.
Las repisas pueden alinearse de lado a lado
para crear una superficie de ancho completo,
o si se sujetan en barras separadas, las
repisas pueden deslizarse de izquierda a
derecha para satisfacer las necesidades de
almacenaje.
SPILLSAVER™
Controles
(EN ALGUNOS MODELOS)
El control del Beverage Chiller™ se
encuentra ubicado en la pared izquierda de la
sección del refrigerador. El control ajusta la
cantidad de aire que circula en el Beverage
Chiller™. Dé vuelta al control en sentido de
las agujas del reloj para una temperatura
más fría.
Las
repisas
fijas
Spillsaver™ controlan los
derrames pequeños para
limpiarlos con facilidad.
➢ Para quitar las repisas,
levántelas y sáquelas.
Para quitar e instalar una repisa:
Para quitar e instalar el Beverage Chiller™
➢ Para instalar las repisas, invierta el
➢ Para quitar la
repisa, levante la
repisa 10° para
desengancharla
de la barra doble
y levántela.
procedimiento anterior.
➢ Si está ubicado directamente encima del
Beverage Chiller™, podría ser necesario
quitar el centro de la productos lácteos o
el recipiente de Ia puerta. Consulte las
instrucciones apropiadas y quite el
artículo. Deslice el compartimiento
Beverage Chiller™ hacia arriba y sáquelo
en forma recta.
Algunos modelos ofrecen las
repisas
Spillsaver™
E a s y G l i d e ™
cuentan con la
conveniencia de
poder limpiarlas
con facilidad con el diseño deslizable para
alcanzar los artículos en la parte posterior.
Para facilitar la limpieza, la repisa de vidrio
puede sacarse completamente y levantarla
para sacarla del marco.
➢ Para instalarla, invierta el procedimiento
anterior.
Para deslizar las repisas:
➢ Para instalarlo,
alinee uno de
➢ Levante levemente
la parte delantera
de la repisa y
deslícela a la
izquierda o
B
los orificios de
entrada de aire
del Beverage
Chiller™ (A) en
una de las dos
A
➢ Para quitar la repisa y el marco, vea las
instrucciones para las repisas fijas
Spillsaver™.
derecha.
entradas de aire (B) de la puerta. Empuje
el compartimiento hacia abajo dentro del
sujetador del recubrimiento de la puerta
hasta que se detenga.
Para quitar e instalar las barras dobles:
EXTENSIONES
POSTERIORES DE LA
REPISA
➢ Para quitarlas, deslice
las barras hacia arriba
para desengancharlas
de la barra de metal.
IMPORTANTE: El compartimiento Beverage
Chiller™ no funcionará apropiadamente si los
orificios de la entrada de aire no están
alineados con los orificios de la entrada de
aire del recubrimiento de la puerta.
(EN ALGUNOS MODELOS)
Las Extensiones Posteriores de las
Repisas ayudan a evitar que los artículos se
caigan por detrás de la repisa.
➢ Para instalarlas,
invierta el
procedimiento anterior.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para ajustar el bastidor del recipiente:
Para quitar e instalar la repisa:
CENTRO DE PRODUCTOS
LACTEOS
➢ Quite el recipiente de
acuerdo con las
instrucciones
➢ Para quitarla, levante
la repisa de los
El Centro de
soportes de la pared.
Productos Lácteos
ofrece
almacenamiento
conveniente para tales
artículos como
anteriores.
➢ Para instalar la repisa,
baje la repisa hasta
➢ Levante el bastidor del soporte de la
puerta y colóquelo en la ubicación
deseada.
que quede adentro de
los soportes de la
pared y empújela hasta que quede al ras
con la pared posterior.
mantequilla, yogur, queso, etc.
Este compartimiento es ajustable y se
encuentra en la puerta. Puede moverse a
varios lugares diferentes para acomodar las
necesidades de conservación de alimentos.
CONTENEDORES DE LA
PUERTA
Los Contenedores de la Puerta
se ajustan para adaptarse a sus
necesidades de
COMO PROLONGAR LA
DURACION DE LAS
VERDURAS
Por favor siga las reglas siguientes cuando
guarde productos en los cajones de las
verduras con control de humedad:
Para quitar e instalar el compartimiento:
almacenamiento.
➢ Para quitarlo, deslice el centro de lácteos
➢ Para retirarlos,
hacia arriba y hacia afuera.
deslice el
contenedor hacia arriba y tire de el
derecho hacia afuera.
➢ Para instalarlo, deslice el ensamble en el
sujetador que desee del recubrimiento de
la puerta y empuje hacia abajo hasta que
tope.
➢ NO lave los productos antes de colocarlos
en el cajón. Cualquier humedad adicional
que se agregue a los cajones puede
causar deterioro prematuro de los
productos.
➢ Para reinstalarlo, invierta el procedimiento
anterior.
Para quitar e instalar la puerta del centro
de lácteos:
➢ NO forre los cajones de las verduras con
toallas de papel. Las toallas retienen
humedad.
➢ Para quitarla, oprima ambos lados de la
Cajón controlado del
clima
puerta de lácteos y sáquela.
➢ Para instalarla, deslice los lados de la
puerta adentro del centro de lácteos hasta
que los puntos de bisagra entren en su
lugar.
➢ Siga cuidadosamente las instrucciones de
control. Los ajustes de control incorrectos
pueden dañar los productos.
CAJONES DE LAS
VERDURAS CON
CONTROL DE HUMEDAD
RECIPIENTES
Los cajones para frutas y verduras están
diseñados para almacenar frutas y verduras.
INCLINABLES DE LA
PUERTA
Controles
(EN ALGUNOS MODELOS)
Algunos cajones para verduras han sido
diseñados con un control de humedad
ajustable situado arriba de los cajones.
Deslice el control a la derecha para
conservar frutas (menos humedad) o a la
izquierda para conservar verduras (más
humedad).
Los Recipientes Inclinables de la Puerta
consisten de un recipiente y un bastidor,
proporcionan un almacenamiento
conveniente, ajustable para artículos en la
puerta. Los recipientes se inclinan hacia
afuera para ofrecer un acceso fácil, y se
sacan para facilitar la limpieza y el ajuste.
Desmontaje e instalación de los cajones
de las verduras:
Para quitar e instalar el recipiente:
➢ Para quitar el
recipiente, incline el
recipiente hacia
adelante y jálelo
hacia afuera.
➢ Para retirar el cajón, abra el cajón en toda
su extensión. Levante la parte delantera
del cajón y tire de el derecho hacia
afuera.
➢ Para reinstalar el cajón, inserte el cajón
en los rieles del marco y empuje hacia
atrás a su lugar.
➢ Para instalar el recipiente, deslice el
recipiente dentro del bastidor del recipiente
y empuje el recipiente hacia arriba.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del compartimiento del refrigerador, cont.
CAJÓN PARA EMBUTIDOS
Cajones de
Accesorios
El Cajón Para Embutidos ofrece un cajón
con un control de temperatura variable que
mantiene el compartimiento más frío que la
temperatura del refrigerador.
almacenamiento
ALMOHADILLAS DE
AGARRE
CAJÓN DE BOCADILLOS
(EN ALGUNOS MODELOS)
(EN ALGUNOS MODELOS)
NOTA: El aire frío dirigido al Sistema puede
reducir la temperatura del refrigerador. Podría
ser necesario tener que ajustar el control del
refrigerador.
Las Almohadillas de
Agarre evitan que los
artículos se resbalen
del recipiente de la
Este cajón puede usarse
para almacenar artículos
de comida o verduras
adicionales.
Controles
puerta.
Las
almohadillas
Los controles de clima, ubicados en la pared
a la izquierda del cajón, regulan la
Controles (en algunos modelos)
pueden quitarse y son seguras para lavarse en
la canasta superior de las lavadoras de platos.
temperatura del aire del cajón. El control de
temperatura para este cajón se encuentra en
la parte frontal de la parrilla arriba del cajón.
Mueva el control a la izquierda o a la
derecha. La posición cheese (queso)
proporciona una temperatura similar a la que
circunda en el compartimiento para alimentos
frescos. La posición meat (carne)
proporciona una temperatura más baja dentro
del cajón que es la que se recomienda para
almacenar carne roja, carne de ave o carne
de pesado fresca.
Los controles del cajón de las verduras
regulan la cantidad de humedad en el cajón.
Use el ajuste inferior para verduras con
cáscaras. Use el ajuste alto para verduras
con hojas.
Para quitar e instalar el cajon:
➢ Para quitar el cajón, saque el cajón hasta
donde tope. Incline la parte delantera del
cajón y sáquelo en forma recta.
➢ Para instalarlo, inserte el cajón dentro de
los rieles del marco y empújelo en su lugar.
Para quitar e instalar el cajón:
ORGANIZADOR DE
BEBIDAS BEVERAGE
ORGANIZER™
➢ Para quitarlo, jale el
cajón hacia afuera
completamente.
Incline el frente del
cajón y sáquelo en
línea recta.
(EN ALGUNOS MODELOS)
El Organizador de Bebidas
Beverage Organizer™
se desliza hacia afuera
por debajo de la repisa
➢ Para instalarlo, guíe el cajón dentro del
bastidor y empújelo hacia atrás hasta que
el cajón esté al ras con la pared posterior.
fija
Spillsaver™.
El
organizador tiene capacidad para doce latas
de bebidas.
Para quitar e instalar el organizador:
➢ Para quitarlo, vacie el contenido del
organizador.
Jálelo
hacia
afuera
completamente y levántelo para liberario
de los rieles de la repisa. Jálelo hacia
adelante para quitarlo.
➢ Para instalarlo, invierta el procedimiento
anterior.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del congelador
Para quitar e instalar la seccion Quick
Chill Zone™:
Máquina automática de Repisas
➢ Para quitarla, levante la sección Quick
Chill Zone™ de los rieles del recipiente de
hielo y jálela horizontalmente hacia
afuera.
hacer hielo
REPISA FIJA DEL
CONGELADOR
PRECAUCIÓN
Para quitar e instalar
Para evitar daños materiales, observe lo
las repisas montadas
siguiente:
➢ Para quitar el recipiente, quite la sección
Quick Chill Zone™, levante el brazo de la
máquina de hielos para desactivarla.
en presillas:
➢ NO fuerce la manecilla de la máquina
➢ Quite la repisa de los sujetadores de
de hacer hielo hacia arriba ni hacia
abajo.
montaje de la pared y jálela hasta que se
salga de los orificios de montaje del lado
izquierdo.
IMPORTANTE: La sección Quick Chill
Zone™ no debe ser instalado si el brazo de
la máquina de hielo está levantado.
➢ NO coloque ni guarde nada en el
depósito del hielo.
➢ Para instalarla, invierta el procedimiento
Esta máquina de hielo hace los hielos que se
usan en el sistema de surido.
anterior.
AVERTISSEMENT
Para evitar posibles lesiones, incluso la
muerte, no coloque artículos de vidrio en
la sección Quick Chill Zone™. Los objetos
de vidrio puede quebrarse o explotar si se
exponen a frío extremo.
Uso inicial de la Máquina de Hacer Hielo:
REPISA DE ALAMBRE
COLGANTE
➢ Cerciórese de que el
depósito del hielo esté
en su lugar y que
manecilla de la máquina
esté dirigida hacia
abajo.
(EN ALGUNOS MODELOS)
La Repisa de Alambre Colgante ofrece
espacio adicional de almacenamiento para
las bandejas de hielo, cajas de alimentos
congelados, paquetes de hielo, etc.
®
SISTEMA STOR-MOR
Las canastas (el diseño puede variar) se
deslizan hacia afuera para ofrecer un acceso
fácil a los articulos en la parte posterior. Las
repisas pueden quitarse para satisfacer las
necesidades individuales de almacenamiento.
➢ Después de que el compartimiento del
congelador alcanza entre -18° a -17° C
(0° a 2° F), la máquina de fabricar hielo se
llena con agua y comienza a funcionar.
Para quitar la repisa:
➢ Sujete el gancho
de la repisa de
alambre colgante
hacia adentro para liberar la repisa del
lado derecho de la repisa Stor-Mor®. La
repisa se abatirá hacia abajo.
➢ Espere aproximadamente 24 horas
después de la instalación para recibir el
primer lote de hielo.
Para quitar e instalar repisas montadas en
rieles:
➢ Descarte el hielo creado durante las
primeras 12 horas de operación para
verificar que el sistema no tenga
impurezas.
➢ Para quitarlas, saque
a presión el lado
➢ Oprima el gancho
de la repisa
derecho de la repisa
del riel del gabinete y
sepárela de las presillas de montaje de la
pared.
Instrucciones de Funcionamiento:
colgante hacia
adentro para
quitar la repisa de la sección del
congelador.
➢ Cerciórese de que el depósito del hielo
esté en su lugar y que la manecilla de la
máquina esté dirigida hacia abajo.
➢ Para instalarlas, vuelva a colocar la repisa
en las presillas de montaje de la pared.
Asegúrese de que la parte posterior de la
repisa esté al ras con la parte posterior
del gabinete e introduzca a presión la
repisa en el riel del gabinete.
➢ Después de que el compartimiento del
congelador alcanza entre -18° a -17° C
(0° a 2° F), la máquina de fabricar hielo se
llena con agua y comienza a funcionar.
Usted comenzará a obtener hielo
Para instalar la repisa:
➢ Realice los pasos anteriores en orden
inverso.
aproximadamente cada 3 horas.
SECCIÓN QUICK CHILL
ZONE™
➢ Detenga la producción
de hielo levantando la
manecilla de la
Para quitar e instalar la canasta:
➢ Para quitar la canasta, saque la
canasta hasta que tope.
Incline el frente de
la canasta y
La Sección Quick Chill
Zone™ ofrece un
máquina hasta que se
escuche un chasquido.
espacio para los artículos
que tienen que congelarse o enfriarse con
rapidez.
➢ La máquina de hacer hielo seguirá
desactivado hasta que el brazo se empuja
hacia abajo.
sáquela en forma
recta.
IMPORTANTE: La sección Quick Chill
Zone™ no debe ser instalado si el brazo de
la máquina de hielo está levantado.
➢ Para instalar, inserte la canasta en los
rieles del recubrimiento del refrigerador y
empújelo en su lugar.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del congelador, cont.
RECIPIENTE DE HIELO
RECIPIENTES
Almacenamiento en la
INCLINABLES DE LA
PUERTA
El Recipiente de
Hielo se encuentra
localizado debajo del
surtidor automático de
hielo.
Recipiente
de Hielo
puerta
(EN ALGUNOS MODELOS)
CONTENEDORES DE LA
PUERTA
Los Contenedores de la Puerta se ajustan
para adaptarse a sus necesidades de
almacenamiento.
Los Recipientes Inclinables de la Puerta
consisten de un recipiente y un bastidor,
proporcionan un almacenamiento
conveniente, ajustable para artículos en la
puerta. Los recipientes se inclinan hacia
afuera para ofrecer un acceso fácil, y se
sacan para facilitar la limpieza y el ajuste.
Para quitar e instalar
el recipiente de hielo:
➢ Para quitar el recipiente, quite la sección
Quick Chill Zone™. Levante el brazo de la
máquina de hielo para desactivarla.
Para retirar e reinstalar el contenedor:
➢ Para retirarlos, deslice el
contenedor hacia arriba y tire
de el derecho hacia
afuera.
Para quitar e instalar el recipiente:
➢ Levante el recipiente y jale hacia afuera
completamente. Levante la parte
➢ Para quitar el
recipiente, incline
el recipiente hacia
adelante y jálelo
hacia afuera.
delantera del recipiente y sáquelo.
➢ Para instalar, deslice el recipiente en los
rieles debajo de la máquina automática de
hielos hasta que se trabe en su lugar.
Baje el brazo de la máquina de hielos
para activarla y coloque de nuevo la
sección Quick Chill Zone™.
➢ Para reinstalarlo,
invierta el procedimiento
anterior.
➢ Para instalar el recipiente, deslice el
recipiente dentro del bastidor del recipiente
y empuje el recipiente hacia arriba.
RECIPIENTE FIJO DE LA
PUERTA
IMPORTANTE:
El recipiente de
hielo debe estar
asegurado en su
lugar para que la máquina surta hielos
apropiadamente. Si la puerta del congelador
no cierra, el recipiente no está en el lugar
correcto. Gire le impulsor como se muestra
para alinear correctamente el recipiente de
hielo con la parte posterior de la unidad.
Para ajustar el bastidor del recipiente:
(EN ALGUNOS MODELOS)
➢ Quite el recipiente
de acuerdo con
las instrucciones
anteriores.
El Recipiente Fijo de la
Puerta se encuentra
ubicado en la sección
superior de la puerta del
congelador.
➢ Levante el bastidor del soporte de la
puerta y colóquelo en la ubicación
deseada.
IMPORTANTE: El
recipiente fijo de la puerta
no es ajustable. Si se
quita el recipiente, el foco del congelador no
se desactivará cuando se cierre la puerta.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del surtidor
Foco del surtidor
Bandeja desmontable
Funcionamiento del
surtidor de agua
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños
materiales, observe las instrucciones
siguientes:
La luz se activa en el área del surtidor a toda
potencia cuando se surte hielo o agua.
La Bandeja Desmontable del fondo del área
de surtido está diseñada para recolectar
pequeños derrames y puede sacarse con
facilidad para limpiarla y vaciarla.
IMPORTANTE: La bandeja desmontable no
tiene drenaje. El agua corriendo
continuamente hará que la bandeja se
rebose.
Almohadilla de
surtidoR
➢ NO coloque los dedos, las manos ni
ningún objeto extraño en el orificio del
surtidor.
La Almohadilla de Surtidor se encuentra
localizada en la pared posterior del área de
surtido. Cuando se oprime la almohadilla de
surtido, la modalidad de hielo que haya
elegido en el panel de control será la que
surta.
➢ NO use objetos afilados para quebrar
Bandeja
Desmontable
el hielo.
➢ NO surta el hielo directamente en los
vasos delgados de vidrio, porcelana ni
cristal delicado.
Almohadilla
de
Surtido
NOTA:
➢ Durante el uso inicial del surtidor de agua,
habrá un retraso de 1 a 2 minutos en el
surtido del agua para permitir que se llene
el tanque de agua interno. Deseche las
primeras 10 a 14 raciones de agua
después de conectar el refrigerador
inicialmente al suministro doméstico de
agua y de los períodos extendidos sin
usar.
BOTÓN DELANTERO DE
LLENADO
(EN ALGUNOS MODELOS)
El Botón Delantero de Llenado funciona
independientemente de los controles del
surtidor, proporciona una opción alternativa
de frente a la almohadilla surtidora para el
agua. Esta característica es muy cómoda
para llenar artículos grandes que no entran
en el área de surtido (por ejemplo, botellas
de bebidas deportivas, jarras, recipientes
grandes, jarras de café).
Para usar la almohadilla de surtido:
➢ Elija la selección de agua en el panel de
control del surtidor.
➢ Oprima con firmeza, un recipiente de
boca ancha contra la almohadilla de
surtido.
Esta característica añade comodidad para
surtir hielos y agua a la vez. Para usarla, elija
el tipo de modalidad de hielo que desee en el
panel de control. Oprima el recipiente contra
la almohadilla de surtido y a la vez que
oprime el botón delantero de llenado.
➢ Retire la presión de la almohadilla de
surtido para que el flujo de agua se
detenga. Una pequeña cantidad de agua
podría continuar saliendo, y quedar
atrapada en la bandeja de surtido. Los
derrames grandes deben secarse.
Botón Delantero de
Llenado
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del surtidor, cont.
Características del control
NOTA: Estas instrucciones son solamente para los controles de 5 botones y 3 botones. Si su unidad tiene controles LCD, consulte el folleto de
información que se encuentra en el paquete de literatura.
OPERACIÓN DEL
SURTIDOR DE HIELO
Para surtidor hielo:
➢ Modo selecto del CUBED (cubo) o del
CRUSHED (agolpamiento) empujando el
botón en panel de control del dispensador.
Una luz de indicador verde sobre el botón
muestra la selección de modo.
FOCO INDICADOR
DEL ESTADO DEL
FILTRO
MODALIDAD
SABBATH
(EN ALGUNOS MODELOS)
(EN ALGUNOS MODELOS)
Esta modalidad tiene la finalidad de
desactivar la energía eléctrica de las luces
LED y del surtidor, a la vez que permite dejar
funcionales los controles.
El foco indicador del estado del filtro sirve como
recordatorio para reemplazar el filtro de agua. El
foco verde indica que el filtro se encuentra en
buenas condiciones. Un foco rojo indica que el
filtro debe cambiarse. Una vez que el foco rojo
se encienda, permanecerá iluminado hasta que
la función se reajuste.
Para activar la modalidad Sabbath:
➢ Presione el envase
➢ Oprima y mantenga oprimidos los botones
DISPENSER LOCK (traba del surtidor) y
AUTO LIGHT (foco automatico)
contra la pista del
dispensador. Cuando
surta hielos triturados,
sostenga el recipiente
Para reajustar el indicador:
➢ Oprima y mantenga simultáneamente
oprimidos los botones DISPENSER
LOCK (traba del surtidor) y WATER
(agua) durante 4 segundos. El foco verde
indicador del estado del filtro destellará 3
veces cuando la función se reajuste
correctamente.
simultáneamente durante 3 a 4 segundos.
Después de 3 a 4 segundos, se
apagarán las luces LED y las del
surtidor. La luz del surtidor no se
activará mientras surte cuando está en
esta modalidad.
tan cerca del trio como
sea posible para evitar la salpicaduras. El
modo de la selección no puede ser
cambiado mientras que el dispensador
del hielo está en la operación.
NOTA: Si el dispensador del agua es
Para desactivar la modalidad Sabbath:
FOCO AUTOMÁTICO
continuamente activo por más de 3 minutos,
un automático bloquea hacia fuera el sensor
cerrará potencia al área del dispensador. Vea
la sección titulada Traba del Surtidor abajo.
(EN ALGUNOS MODELOS)
➢ Oprima y mantenga oprimidos los botones
DISPENSER LOCK (traba del surtidor) y
AUTO LIGHT (foco automatico)
La función del foco
automático ofrece la
habilidad de activar el foco
del surtidor a media
potencia cuando el LIGHT SENSOR (sensor
de luz) detecta que los niveles de luz de la
habitación están bajos.
simultáneamente durante 3 a 4 segundos.
Después de 3 a 4 segundos, se activarán
las luces LED y las del surtidor.
TRABA DEL SURTIDOR
(EN ALGUNOS MODELOS)
Esta característica impide que se surta
hielo o agua.
NOTA: En caso de que se interrumpa la
energía eléctrica mientras se encuentre
activa la modalidad Sabbath, el control
permanecerá en esta modalidad cuando se
restablezca la energía eléctrica.
Para activar el foco automático:
➢
Oprima el botón AUTO LIGHT (foco
automatico) ubicado en el tablero de
control. Un foco verde indicador ubicado
encima del botón muestra que el sensor
está activado.
Para trabar el surtidor:
➢ Oprima y mantenga oprimido el botón
DISPENSER LOCK (traba del surtidor)
durante 3 segundos. Un foco verde
indicador ubicado encima del botón
confirma que el surtidor se encuentra
trabado.
Para desactivar el foco:
➢ Oprima el botón AUTO LIGHT (foco
automatico). El foco verde indicador se
apagará.
Para destrabar el surtidor
➢ Mantenga oprimido el botón DISPENSER
LOCK (traba del surtidor) durante 3
segundos. El foco verde indicador ubicado
encima del botón se apagará.
NOTA: El foco del surtidor funcionará tanto si
se selecciona o no se selecciona el foco
automático.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejos y cuidado
Cómo limpiar el refrigerador
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas que
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños materiales:
pudieran causar lesiones personales
graves o la muerte, desconecte la energía
➢
Lea y siga las instrucciones del fabricante con todos los productos limpiadores.
del refrigerador antes de limpiarlo.
Después de la limpieza, conecte la
energía.
➢
NO coloque los recipientes, las repisas ni los accesorios en la lavavajillas. Podrían
estrellarse o deformarse.
AREA
NO USE
UTILICE…
➢
➢
➢
➢
Limpiadores abrasivos ni fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes ni solventes
concentrados
➢
Use 4 cucharadas (60 mililitros) de bicarbonato de sodio disuelto en
1 litro de agua jabonosa tibia.
Limpie las superficies con agua limpia tibia y seque inmediatamente
para evitar manchas de agua.
Puertas y exterior
texturizado
➢
Interior del gabinete
➢
Almohadillas para tallar de textura
metálica ni de plástico
➢
➢
➢
➢
Limpiadores abrasivos ni fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes ni solventes
concentrados
Almohadillas para tallar de textura
metálica ni de plástico
Productos con base de vinagre
Limpiadores con base cítrica
➢
➢
Use agua jabonosa tibia y un paño o esponja suave y limpios,
Puertas y exterior de
acero inoxidable*
IMPORTANTE:
Los daños al acabado de
acero inoxidable debido al
uso inadecuado de
productos de limpieza o
productos no
Enjuague las superficies con agua tibia limpia
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
y
seque
➢
Después de la limpieza, enjuague y seque. Para restaurar el brillo y
quitar las vetas use el rociador para acero inoxidable ‘Stainless Steel
Magic Spray;* (Pieza No. 200000008).
➢
➢
➢
recomendados no están
cubiertos bajo ninguna
garantía
➢
➢
Limpiadores abrasivos o fuertes
Almohadillas para tallar de textura
metálica ni de plástico
Empaques de la puerta
Serpentín del
➢
➢
➢
Use la boquilla de la manguera de una aspiradora.
condensador Quite la
parrilla inferior para
obtener acceso
Parrilla de la salida del
ventilador del
condensador Vea la parte
posterior del refrigerador
Use la boquilla de la manguera de una aspiradora con el aditamento
de cepillo.
Accesorios Repisas,
recipientes, cajónes, etc.
➢
Una lavadora de platos
Siga las instrucciones de instalación y remoción de la sección de la
característica apropiada.
➢
➢
Permita que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente.
Diluya un detergente suave con agua y use un paño o esponja limpio
para la limpieza.
➢
➢
➢
Use un cepillo con cerdas de plástico para acceder los resquicios.
Enjuague las superficies con agua limpia y tibia.
Seque el vidrio y limpie los artículos inmediatamente para evitar las
manchas de agua.
* El limpiador del acero inoxidable está disponible para la compra entrando en contacto con su fabricante. Llame a nuestros especialistas en
repuestos al 1-877-232-6771 en E.E.U.U. Fuera de los E.E.U.U., entre en contacto con a su distribudor local de la aplicación o parte la distribudor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
77
Consejos y cuidado, cont.
➢ NO use papel de aluminio, papel
SECCIÓN SUPERIOR DEL
Eliminación de los olores
del refrigerador
encerado o toallas de papel para forrar las
bandejas. Esto disminuye el flujo de aire y
el refrigerador funcionará menos
REFRIGERADOR
1. Localice los
sujetadores en
cada lado de la
eficientemente.
1. Retire todos los alimentos.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie los siguientes artículos - prestando
especial atención a las hendiduras -
usando las instrucciones apropiadas
indicadas en la sección Limpieza de su
refrigerador:
pantalla del foco.
➢ Un congelador lleno hasta 2⁄3 de su
capacidad funcionará más eficientemente.
➢ Ubique el refrigerador en la parte más
fresca de la habitación. Evite las áreas
que reciben luz directa del sol o cerca de
tuberías o rejillas de calefacción u otros
electrodomésticos que producen calor. Si
esto no es posible aisle el exterior usando
una sección de los armarios o una capa
adicional de aislamiento.
Inserte los dedos y
oprima en cada
lado de la pantalla, jálela y quítela.
2. Quite los focos.
3. Reemplácelo con uno para electro-
domésticos que no sea mayor de 40 vatios.
4. Reemplace la cubierta del foco insertando
las cuatro lengüetas de la pantalla del foco
en los orificios en el recubrimiento
directamente enfrente del ensamble del foco.
➢ Paredes, piso y techo del interior del
gabinete.
➢ Cajones, bandejas y juntas.
4. Lave y seque todas las botellas, envases
y frascos. Descarte los alimentos añejos o
deteriorados.
5. Envuelva o guarde los alimentos que
causan olores en envases herméticos
para evitar que los olores vuelvan a
ocurrir.
6. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar
los alimentos en sus lugares.
7. Después de 24 horas, verifique si se han
eliminado los olores.
SECCIÓN INFERIOR DEL
REFRIGERADOR Y
SECCIÓN DEL
➢ Consulte la sección sobre controles de la
temperatura para obtener los ajustes de
control recomendados.
➢ Limpie las juntas de la puerta cada tres
meses de acuerdo con las instrucciones
de limpieza. Esto asegurará que la puerta
cierre herméticamente y que el
refrigerador funcione con mayor eficiencia.
➢ Organice los artículos en el refrigerador
de modo que se reduzca el tiempo que la
puerta está abierta.
➢ Asegúrese de que las puertas queden
bien cerradas nivelando el refrigerador
como se indica en las instrucciones de
nivelación.
CONGELADOR EN LOS
MODELOS SIN SURTIDOR
1. Oprima las lengüetas inferiores (A) de la
cubierta del foco y jálela en forma recta.
2. Quite el foco.
3. Reemplace el foco con uno para
electrodomésticos que no sea mayor de
40 vatios.
4. Inserte las lengüetas superiores (B) de la
Si el olor aún persiste...
cubierta del foco en el
recubrimiento del
refrigerador e
B
1. Retire los cajones y colóquelos en la
bandeja superior del refrigerador.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y
del congelador - incluyendo las puertas - con
hojas de periódicos arrugadas negras y
blancas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en
los periódicos arrugados en el
compartimiento del refrigerador y del
congelador.
introduzca a presión la
porción inferior sobre
el ensamble del foco.
➢ Limpie las bobinas del condensador cada
3 meses como se indica en las
A
SECCIÓN DEL
instrucciones de limpieza. Esto contribuirá
al ahorro de energía y al rendimiento del
enfriamiento.
CONGELADOR DE LOS
MODELOS CON SURTIDOR
1. Quite el recipiente del hielo levantando la
parte delantera y jalándolo hacia afuera.
2. Quite la cubierta del foco oprimiendo las
lengüetas superiores (A) y jalando la
cubierta hacia afuera del recubrimiento.
3. Quite el foco. Reemplácelo con uno para
electrodomésticos que no sea mayor de
40 vatios.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante
24-48 horas.
5. Repita desde el paso 5 al 7 indicados
anteriormente.
quitar y reemplazar
los focos
4. Inserte la lengüeta inferior (B) de la
cubierta del foco en el recubrimiento e
introdúzcala a presión sobre el ensamble
ADVERTENCIA
Sugerencias para
ahorro de energía
Para evitar descargas eléctricas que
pudieran causar lesiones personales
graves o la muerte, desconecte la energía
del refrigerador antes de cambiar los focos.
Después de hacerlo, conecte la energía.
del foco.
A
5. Coloque de nuevo el
recipiente del hielo
deslizándolo hasta
que se trabe en su
➢ Evite colocar demasiados artículos en las
bandejas del refrigerador. Esto reduce la
eficacia de la circulación del aire
lugar.
B
alrededor de los alimentos y el
refrigerador realizará ciclos de
funcionamiento más frecuentes.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños
materiales, observe lo siguiente:
➢ Deje que se enfríe el foco.
SURTIDOR DE AGUA Y
HIELOS
➢ Evite colocar demasiados alimentos tibios
en el refrigerador de una sola vez. Esto
sobrecarga los compartimientos y
disminuye la velocidad de enfriamiento.
1. Localice el foco adentro del
borde superior del bastidor del
surtidor. Desenrosque para
quitarlo.
➢ Use guantes cuando cambie el foco.
2. Reemplace el foco con uno de 7 vatios,
120 voltios.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sonidos normales de funcionamiento
Los refrigeradores modernos usan aislamiento de espuma y ahorran más energía que los refrigeradores antiguos. Sin embargo, el aislamiento de
espuma no es amortiguador de sonidos tan eficaz como el de los modelos antiguos. Como resultado, escuchará ciertos sonidos que pueden
parecerle extraños. Con el tiempo usted se familiarizará con ellos. Por favor consulte esta información antes de solicitar servicio.
TEMA
Golpeteo
CAUSA PROBABLE
➢ El control (A) del congeldor hace un sonido
de golpeteo cuando arranca o detiene el
compresor.
SOLUCIÓN
➢ Funcionamiento normal
➢
El cronómetro de descongelación o el control
del amortiguador eléctrico (en algunos
modelos) (B) suena como un reloj eléctrico
y ocasionalmente hace un clic o golpeteo.
➢ Funcionamiento normal
Aire corriente o
circulando
➢ El ventilador del congelador (C) y el
ventilador del condensador (D) hacen este
sonido cuando funcionan.
➢ Funcionamiento normal
➢ Funcionamiento normal
➢ Funcionamiento normal
Gorgoreo o
sonidos de
ebullición
➢ El refrigerante del evaporado (E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido
cuando fluye.
Topes
➢ Cubos de hielo (en algunos modelos)
cayendo en el recipiente de los hielos (G).
➢ Dispenser ice chute (H) closing.
➢ Funcionamiento normal
➢ Funcionamiento normal
Sonidos de
vibración
➢ El compresor (I) hace un sonido pulsante
cuando funciona.
➢ El refrigerador no está nivelado.
➢ Vea las Instalación del Refrigerador para encontrar los detalles
acerca de cómo nivelar la unidad.
Zumbante
Murmullo
➢ La conexión de la válvula de agua de la
máquina de hielos (J) (en algunos
modelos) cuando la máquina de nielos se
llena con aqua.
➢ Funcionamiento normal
➢ La máquina de hielo (K) está en la
➢ Se detiene el sonido si se levanta el brazo de la máquina de hielos a
la posición ‘off’ de apagado. Vea la sección Máquina Automática de
Hacer Hielo en el manual para obtener más detalles.
posición ‘on’ sin la conexión de agua.
➢ La sonda del hielo (L) produce un
murmullo conforme la sonda se agita al
surtir los hielos.
➢ Funcionamiento normal
➢ El compresor (I) puede producir un
➢ Funcionamiento normal
➢ Funcionamiento normal
murmullo agudo cuando está funcionando.
➢ La válvula del selenoide (M) cuando opera
el tiro de hielo de la puerta.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y solución de averías
Funcionamiento
TEMA
CAUSA PROBABLE
El refrigerador está en la modalidad de descongelación.
SOLUCIÓN
El control del congelador y los focos
Funcionamiento normal espere 40 minutos para ver si el refrigerador vuelve a arrancar.
están encendidos, pero los
compresores no están funcionando.
La temperatura del sistema de
embutidos no está lo
suficientemente frÌa
Los ajustes del control están colocados muy bajos.
Vea la sección del sistema de embutidos para ajustar los controles.
Los controles del congelador están colocados muy bajos.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
El cajón no está bien colocado.
Vea la sección del Cajón Controlado del Clima en el capítulo llamado CaracterÌsticas
del Alimento Freseo para verificar la colocación del cajón.
El refrigerador no funciona
El refrigerador no está conectado.
Conecte la unidad.
El control del congelador no está activado.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
Un fusible está fundido, o el cortacircuito necesita reajustarse.
Ha sucedido una falla de energÌa.
Reemplace el fusible fundido. Revise el cortacircuito y reajústelo si es necesario.
Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla.
El refrigerador contin˙a sin funcionar
La temperatura está demasiado frÌa
La unidad está fallando.
Desconecte el refrigerador y transfiera los alimentos a otra unidad. Si no tiene una
disponible, coloque hielo seco en la sección del congelador para conservar los alimentos.
La garantía no cubre la pérdida de alimentos. Comuníquese con el departamento de
servicio para obtener ayuda.
Los serpentines del condensador están sucios.
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo se
limpian los serpentines del condensador.
Los controles del refrigerador o del congelador están ajustados
muy altos.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
La temperatura de los alimentos
no parece estar lo suficientemente
fría
La puerta no cierra correctamente.
El refrigerador no está bien nivelado. Vea el capítulo llamado Instalación del Refrigerador
para obtener detalles de cómo nivelar la unidad.
Revise los empaques para verificar que sellen bien. Vea la guía de limpieza en el capítulo
llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los empaques.
Revise si existen obstrucciones internas que estén haciendo que la puerta no cierre bien
(por ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes
mal almacenados de alimentos, etc.)
Los controles necesitan ajustarse.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
Los serpentines del condensador están sucios.
La rejilla posterior del aire está obstruida.
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar
los serpentines del condensador.
Revise la colocación de los artículos alimenticios en el refrigerador para asegurarse que la
rejilla no esté obstruida. La rejilla posterior de aire se encuentra ubicada detrás de los
cajones de frutas y verduras.
La puerta se ha abierto muy frecuentemente, o se ha abierto por
períodos de tiempo prolongados.
Reduzca el tiempo que tiene la puerta abierta. Organice los artículos de alimento de manera
eficiente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.
Permita que el medio interior se ajuste por el período de tiempo que se abre la puerta.
Se ha añadido alimentos recientemente.
Deje que pase suficiente tiempo para que los alimentos que recientemente se añadierona al
refrigerador o al congelador se enfríen.
El refrigerador tiene mal olor
El compartimiento está sucio o tiene alimentos que causan mal
olor.
Vea las instrucciones para eliminar los malos olores en el capítulo llamado Consejos y Cuidado.
El filtro de aire (en algunos modelsos) necesita cambiarse.
Revise los empaques para ver si sellan bien.
Cambie el filtro de aire.
Se forman gotas de agua afuera
del refrigerador
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar
los empaques.
Los niveles de humedad están altos.
Los controles requieren ajuste.
Es normal durante épocas de mucha humedad
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
Se forman gotas de agua adentro
del refrigerador
Los niveles de humedad están muy altos o la puerta se ha abierto
muy frecuentemente.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
Revise los empaques para ver si sellan bien.
Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los artículos de alimento
eficientemente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar
los empaques.
El refrigerador o la máquina de hielos
hacen un ruido extraño o que parece
muy fuerte
Funcionamiento normal
Vea la sección de ruidos en el capítulo llamado Funcionamiento.
Los cajones del sistema de
embutidos y frutas y verduras no
cierran con libertad
El contenido de los cajones,
o
la manera en que están
Vuelva a acomodar los alimentos y los recipientes para evitar la interferencia con los cajones.
acomodados los artículos en el compartimiento podrían obstruir el
cajón.
El cajón no está en la posición correcta.
Vea la sección del Cajón Controlado del Clima en la sección del cajón de frutas y verduras
(crisper) en el capítulo llamado Características del Alimento Freseo para verificar la
colocación del cajón.
El refrigerador no está nivelado.
Vea el capítulo llamado Instalación del Refrigerador para encontrar los detalles sobre
cómo nivelar la unidad.
Los canales del cajón están sucios o necesitan tratamiento.
Limpie los canales de los cajones con agua tibia
completamente.
y
jabonosa. Enjuague
y
seque
Aplique una capa delgada de jalea de petróleo en los canales de los cajones.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento, cont.
TEMA
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
El refrigerador funciona con
Las puertas se han abierto muy frecuentemente o por períodos de
tiempo prolongados.
Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los alimentos más
eficientemente para garantizar que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.
demasiada frecuencia
Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperatura
del refrigerador o del congelador.
La humedad o el calor en el área de alrededor está muy altos.
Se han añadido recientemente alimentos.
Funcionamiento normal.
Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperatura
del refrigerador o del congelador.
La unidad está expuesta al calor mediante el ambiente o por
electrodomésticos que están cercanos.
Evalúe el ambiente de la unidad. La unidad podría necesitar cambiarse de lugar para que
funcione mejor.
Los serpentines del condensador están sucios.
Los controles tienen que ajustarse.
La puerta no cierra bien.
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo
limpiar los serpentines del condensador.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
El refrigerador no está bien nivelado. Vea el capítulo Instalación del Refrigerador para
saber los detalles sobre cómo nivelar bien la unidad.
Revise si hay obstrucciones internas que estén causando que la puerta no cierre bien (por
ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes de
alimentos mal guardados, etc.).
Revise los empaques para comprobar que sellan bien. Vea la guía de limpieza en el
capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los empaques.
HIELO Y AGUA
El agua parece turbia
Aire o burbujas de aire en el agua.
Esto es normal cuando se usa por primera vez el surtidor, y desaparecerá con el uso.
Hay partículas en el agua o en los
hielos
Polvo de carbón del cartucho del filtro de agua.
El agua que fluye inicialmente a través del cartucho podría contener el polvo inocuo de
carbón que libera el cartucho. Las partículas son seguras para consumo y desaparecerán
después de unos cuantos usos.
Concentración de minerales en el agua formarán partículas
cuando el agua se congela y se derrite.
Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente en los suministros de agua.
No hay focos indicadores encendidos
en el control del surtidor (en algunos
modelos)
La puerta del congelador no está cerrada.
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe del control
cuando la puerta del congelador se abre.
La puerta del congelador no está cerrada.
Está fundido un fusible, o el cortacircuito necesita reajustarse.
Ha ocurrido una falla de energía.
Conecte la unidad.
Reemplace los fusibles fundidos. Revise si el cortacircuito está botado.
Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla.
Vea la sección llamada Características del surtidor para la informatción adicional.
El refrigerador he entrado en el modo de Sabbath (en algunos
modelos).
No sale ni agua ni hielo del surtidor
cuando se oprimen las almohadillas
(en algunos modelos)
La puerta del congelador no está cerrada.
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe en el control
cuando la puerta del congelador se abre.
Se está llenando el tanque de agua.
En el uso inicial, hay un retraso aproximado de 45 segundos para surtirlos mientras se llena
el tanque de agua interno.
La máquina de hielos o la unidad con equipo para hacer hielos se
ha instalado recientemente o se ha usado recientemente una gran
cantidad de hielos.
Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la máquina de hielos
vuelva a surtirse después de usarlos todos.
El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse.
Cambie el filtro de agua.
La máquina de hielo no está
produciendo suficientes hielos o
éstos están deformes (en algunos
modelos)
Se instaló recientemente la máquina de hielos
recientemente una gran cantidad de hielos.
o
se usó
Espere 24 horas para que comience la producción de hielo y para que la máquina vuelva
a surtirse después de vaciarla.
La presión del agua está muy baja.
La presión baja del agua puede causar que la válvula gotee. La presión del agua debe estar
entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión
mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para las unidades con filtros de
agua.
El filtro del agua está obstruido o necesita cambiarse.
El brazo de la máquina no está en la posición correcta.
Cambie el filtro del agua.
La máquina de hielos no está
produciendo hielo (en algunos
modelos)
Confirme que el brazo de la máquina de hielos esté hacia abajo. Vea la sección
Características del Congelador para obtener los detalles.
El suministro de agua doméstica no está llegando a la válvula del
agua.
Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador.
La tubería de cobre o plástico está torcida.
Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la
tubería.
La presión del agua es muy baja.
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que
funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada
cuadrada para las unidades con filtros de agua.
Revise la temperatura del congelador.
Vea la sección de los controles para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los controles.
El congelador debe estar entre 0° a 2°F (-18 a -17°C) para producir hielo.
El recipiente del hielo no está instalado correctamente.
Se instaló la válvula de agua incorrecta.
Vea la sección del recipiente de hielo para encontrar la instalación
adecuadas.
y
la alineación
Revise el procedimiento de la conexión de agua en Instalación del Refrigerador. Las
válvulas autoperforantes o de sillín de 3⁄16" causan una presión baja de agua y podrían
obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales
debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y solución de averías, cont.
HIELO Y AGUA, cont.
La luz de indicador del filtro del agua
es roja (algunos modelos).
El filtro del agua necesita ser substituido.
Si el filtro no está disponible, substituya por el filtro de puente. Vea la sección de las
Caracteristicas del Dispensador para las direcciones.
El indicador del filtro necesita ser reajustado.
Vea la sección de las Caracteristicas del Dispensador para las direcciones.
La unidad está goteando
Se usó tubería de plástico para completar la conexión de agua.
Fabricantes recomienda usar tubería de cobre para la instalación. La de plástico es menos
duradera y puede causar goteras. Fabricantes no es responsable por los daños materiales
por la instalación incorrecta de la conexión de agua.
Se instaló la vávula de agua incorrecta.
Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador. Las
válvulas autoperforantes o de sillín de 3/16" causan una presión baja de agua y podrían
obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales
debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.
Se forma hielo en la tubería de
entrada a la máquina de hielo
La presión del agua está baja.
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que
funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada
cuadrada para las unidades con filtros de agua.
La temperatura del congelador está muy alta.
La presión del agua está muy baja.
Se instaló la válvula incorrecta.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles. Se recomienda que el
congelador esté entre 0 a 2° F (-18 a -17° C).
El flujo de agua está más lento de lo
normal
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que
funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada
cuadrada para las unidades con filtros de agua.
Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador. Las
válvulas autoperforantes o de sillín de 3/16" causan una presión baja de agua y podrían
obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales
debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.
La tubería de cobre o de plástico tiene torceduras.
Cierre el suministro del agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la
tubería.
El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse.
Se instaló recientemente el refrigerador.
Cambie el filtro de agua.
El agua del surtidor no está muy fría
Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el agua en el tanque de
almacenamiento se enfríe.
El suministro del agua en el tanque de almacenamiento se acabó.
El agua se quedó en las tuberías de agua afuera del tanque de
almacenamiento y se ha calentado a temperatura ambiente.
Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía del
Responsabilidad del propietario
➢ Proporcionar prueba de compra (recibo de compra).
refrigerador amana
➢ Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los artículos que
deben reemplazarse para los cuales hay instrucciones en el manual del propietario.
Primer año
➢ Facilitar el acceso al producto para darle servicio.
Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno,
cualquier pieza que se compruebe defectuosa
debido a la mano de obra o los materiales.
➢ Pagar los costos del servicio especial por los servicios realizados fuera de las horas
normales de trabajo del técnico.
Segundo al quinto año
➢ Pagar por las visitas de servicio relacionadas con la instalación y el uso del
producto.
Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno,
cualquier componente del sistema sellado
(compresor, condensador, evaporador y tubería de
conexión interna) y reparará cualquier recubrimiento
del compartimiento de alimentos (excluyendo el
recubrimiento de la puerta) que estén defectuosos
debido a la mano de obra o los materiales.
SM
Maytag Services Factory Service
1-800-628-5782 dentro de EE.UU.
Para comprar los accesorios o los repuestos no cubiertos por la garantía del
producto:
Por favor tenga disponible el número de modelo y el número de serie y llame a
nuestros especialistas en repuestos al 1-877-232-6771 en EE.UU. de Lunes a
Viernes desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m., Hora Central. Fuera de los E.E.U.U.,
entre en contacto con a su distribuidor local de la aplicación o parte la distribuidor.
Limitaciones de la garantía
➢ Comienza a partir de la fecha original de compra
Para obtener más información, comuníquese con:
➢ Excluye los cartuchos nuevos y de repuesto del
filtro de agua y de aire (si está equipado con
sistema de filtración). Los cartuchos originales y
de repuesto están garantizados sólo por 30 días,
solamente las piezas, contra defectos de material
o mano de obra.
SM
Maytag Services
Attn: Amana CAIR® Center
P. O. B ox 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039 EE.UU.
1-800-843-0304 dentro de EE.UU.
1-866-587-2002 ou Canada
➢ El servicio debe realizarlo un técnico autorizado
de Amana.
➢ Los daños debidos al envío y manejo no está
NOTA: Algunos sistemas de tratamiento de agua por osmosis inversa causan una
baja de la presión del agua. La presión baja del agua puede afectar el sistema del
distribuidor de agua y hielo produciendo cubos de hielo pequeños o huecos y flujo de
agua lento del distribuidor. Los problemas de servicio relacionados con el sistema de
tratamiento de agua por osmosis inversa del hogar no están cubiertos por la
garantía.
cubierto bajo esta garantía.
La garantía queda anulada si
Las reparaciones son causadas por lo siguiente:
➢ Se borra de la placa el número de serie.
➢ El producto se usa para fines comerciales, de
alquiler o renta.
➢ El producto tiene defectos o daños causados por
accidente, alteración, conexión a un suministro
eléctrico inadecuado, incendio, inundación, rayos
u otra condición fuera del control de Amana.
➢ El producto se instaló o usó incorrectamente.
EN NINGÚN CASO AMANA APPLIANCES SE
HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS EMERGENTES
NI INCIDENTALES INCLUSO LA PÉRDIDA DE
ALIMENTOS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted podría tener otros que varían de un estado a
otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la
exclusión ni la limitación de los daños emergentes ni
incidentales, de modo que esta exclusión podría no
corresponder a su caso.
Part No. 12591321
Form A/05/03
©2003 Maytag Appliances Sales Co.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|