Amana Refrigerator ARS2661BB User Manual

Owner’s Manual  
Covering  
and  
Models  
Keep instructions for future reference.  
Keep this manual and your sales receipt together in a safe place  
in case warranty service is required.  
Contents  
Introduction..........................................................................................2  
Important Safety Information...............................................................3  
Installing Your Refrigerator.............................................................4-10  
Measuring the Opening.....................................................................4  
Transporting Your Refrigerator..........................................................4  
Selecting the Best Location ..............................................................4  
How to Install and Remove Handles.................................................5  
Removing the Doors and Hinges......................................................7  
Replacing the Doors..........................................................................7  
How to Install and Remove Panels...................................................8  
How to Connect the Water Supply....................................................9  
How to Level Your Refrigerator.......................................................10  
Setting and Maintaining Proper Temperatures..................................11  
Initial Temperature Settings.............................................................11  
Adjusting the Controls .....................................................................11  
How to Perform a Temperature Test ...............................................11  
About Your Water Filter .....................................................................12  
Water Filter Removal and Installation.............................................12  
Water Filter Data ...............................................................................13  
Fresh Food Features....................................................................14-16  
Interior Shelves ...............................................................................14  
Door Storage...................................................................................14  
Climate-Controlled Drawers............................................................15  
Storage Drawers .............................................................................16  
Accessories .....................................................................................16  
Freezer Features..........................................................................17-18  
Automatic Ice Maker........................................................................17  
Interior Shelves ...............................................................................17  
Door Storage...................................................................................18  
Dispenser Features......................................................................19-20  
Dispenser Light ...............................................................................19  
Dispenser Pad.................................................................................19  
Removable Tray..............................................................................19  
Water Dispenser Operation.............................................................19  
Control Features .............................................................................20  
Hints and Care .............................................................................21-22  
How to Clean Your Refrigerator ......................................................21  
How to Remove Odors from Refrigerator .......................................22  
Energy Saving Ideas.......................................................................22  
How to Remove and Replace Light Bulbs ......................................22  
Normal Operating Sounds.................................................................23  
Troubleshooting............................................................................24-26  
Warranty............................................................................................28  
Side by Side  
Refrigerator  
Questions about your features?  
Please contact us with your model and serial number:  
Maytag ServicesSM  
Attn: Amana CAIR® Center  
P.O. Box 39  
®
403 West 4th Street North  
Newton, Iowa 50208-0039  
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.  
1-866-587-2002 au Canada  
As an Energy Star Partner,  
®
Amana has determined that this  
®
product* meets the Energy Star  
guidelines for energy efficiency.  
* This manual covers several models. Please refer to the feature  
sticker on the interior of the fresh food door to verify that your  
model number complies with Energy Star® standards.  
Part No. 12591321  
Form No. A/05/03  
©2003 Maytag Appliances Sales Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important safety information  
RECOGNIZE SAFETY  
DANGER  
To reduce risk of injury or death,  
follow basic precautions, including  
the following:  
What you need to know  
about safety  
SYMBOLS, WORDS,  
LABELS  
DANGER  
DANGER – Immediate hazards which  
WILL result in severe personal injury  
or death.  
instructions  
IMPORTANT: Child entrapment and  
suffocation are not problems of the  
past. Junked or abandoned  
refrigerators are still dangerous –  
even if they sit out for “just a few  
days.” If you are getting rid of your old  
refrigerator, please follow the  
instructions below to help prevent  
accidents.  
Warning and Important Safety  
Instructions appearing in this manual are  
not meant to cover all possible  
conditions and situations that may occur.  
Common sense, caution, and care must  
be exercised when installing,  
WARNING  
WARNING – Hazards or unsafe  
practices which COULD result in  
severe personal injury or death.  
maintaining, or operating refrigerator.  
Always contact your dealer, distributor,  
service agent, or manufacturer about  
problems or conditions you do not  
understand.  
Before you throw away your old  
refrigerator or freezer:  
CAUTION  
CAUTION – Hazards or unsafe  
practices which COULD result in  
minor personal injury.  
Take off the doors.  
Leave the shelves in  
place so children  
may not easily climb  
inside.  
WARNING  
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your refrigerator, follow these basic  
precautions, including the following:  
1. Read all instructions before using the refrigerator.  
2. Observe all local codes and ordinances.  
3. Be sure to follow grounding instructions.  
user-repair instructions. DO NOT attempt service if  
instructions are not understood or if they are beyond personal  
skill level.  
12. Always disconnect refrigerator from electrical supply  
before attempting any service. Disconnect power cord by  
grasping the plug, not the cord.  
4. Check with a qualified electrician if you are not sure this  
appliance is properly grounded.  
5. DO NOT ground to a gas line.  
13. Install refrigerator according to Installation Instructions. All  
connections for water, electrical power and grounding  
must comply with local codes and be made by licensed  
personnel when required.  
6. DO NOT ground to a cold-water pipe.  
7. Refrigerator is designed to operate on a separate 103 to  
126 volt, 15 amp., 60 cycle line. DO NOT modify plug on  
power cord. If plug does not fit electrical outlet, have  
proper outlet installed by a qualified electrician.  
14. Keep your refrigerator in good condition. Bumping or  
dropping refrigerator can damage refrigerator or cause  
refrigerator to malfunction or leak. If damage occurs, have  
refrigerator checked by qualified service technician.  
8. DO NOT use a two-prong adapter, extension cord or  
power strip.  
9. DO NOT remove warning tag from power cord.  
10. DO NOT tamper with refrigerator controls.  
15. Replace worn power cords and/or loose plugs.  
16. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal  
environment instructions for items being stored in  
refrigerator.  
11. DO NOT service or replace any part of refrigerator unless  
specifically recommended in Owner’s Manual or published  
Save these instructions  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing your refrigerator  
These instructions were provided to aid  
Transporting your  
Selecting the best  
location  
you in the installation of your refrigerator.  
refrigerator  
Follow these tips when moving the  
refrigerator to final location:  
Observe these points when choosing the  
final location for your refrigerator:  
Measuring the opening  
When installing your refrigerator, please  
reference chart below for clearance  
requirements.  
NEVER transport refrigerator on its  
side. If an upright position is not  
possible, lay refrigerator on its back.  
Allow refrigerator to sit upright for  
approximately 30 minutes prior to  
plugging refrigerator in to assure oil  
returns to the compressor. Plugging  
refrigerator in immediately may cause  
damage to internal parts.  
DO NOT install refrigerator near  
oven, radiator or other heat source. If  
not possible, shield refrigerator with  
cabinet material.  
Subflooring or floor coverings (i.e.  
carpet, tile, wood floors, rugs) may make  
your opening smaller than anticipated.  
DO NOT install where temperature  
falls below 55° F (13° C). Malfunction  
may occur at this temperature.  
Some clearance may be gained by using  
the leveling procedure under  
How to Level Your Refrigerator (page  
10).  
To assure proper door closure, follow  
the leveling instructions in the  
section, How to Level Your  
Refrigerator (page 10).  
Use an appliance dolly when moving  
refrigerator. ALWAYS truck  
refrigerator from its side or back–  
NEVER from its front.  
Recommended  
Unit Total  
Volume  
Clearance  
Sides  
Protect outside finish of refrigerator  
during transport by wrapping cabinet  
in blankets or inserting padding  
Top  
Rear  
Less than  
23 cu. ft.  
1
N/A  
N/A  
N/A  
2
"
"
between the refrigerator and dolly.  
Greater than  
23 cu. ft.  
1
1
2"  
2
Secure refrigerator to dolly firmly with  
straps or bungee cords.Thread straps  
through handles when possible. DO NOT  
overtighten. Overtightening restraints may  
dent or damage outside finish.  
IMPORTANT: If refrigerator is to be  
installed into a recess where top of  
refrigerator is completely covered, use  
dimensions from floor to top of hinge  
cap to verify proper clearance.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOVING FRONT-  
MOUNTED HANDLES  
1. Remove bottom  
portion of handle  
trim with a very  
small flat-blade  
screwdriver.  
REMOVING FULL-LENGTH  
EXTRUDED HANDLES  
How to install and  
remove handles  
refrigerators may have been delivered  
with the handles off. Please see the  
interior of the fresh food section to  
locate the handle assembly. In case  
future transport of the refrigerator is  
necessary, the removal instructions have  
been included here for your  
WARNING  
For easier installation, some  
To avoid possible injury and damage  
to property, tape decorative panels  
(select models) securely into place  
before removing door handles.  
IMPORTANT: Wrap blade of  
screwdriver with masking tape to  
avoid damaging refrigerator.  
1. Release top door trim  
by removing Phillips  
screws from top of  
fresh food door.  
2. Remove two handle base  
screws.  
convenience.  
Handle design may vary from  
3. Pull handle up and out to release  
from refrigerator. Fit may be tight.  
Retain Phillips  
screws for later  
replacement.  
refrigerator to refrigerator. Please  
reference the instructions for the  
appropriate handle design below.  
4. Repeat instructions 1-3 to remove  
other handle.  
2. Grasp handle firmly  
with both hands and  
INSTALLING FRONT-  
INSTALLING FULL-  
LENGTH EXTRUDED  
HANDLES  
1. Release top door trim by  
removing Phillips screws  
from top of fresh food  
door.  
slide handle upward  
MOUNTED HANDLES  
3
approximately  
release.  
4" to  
1
1. Remove two  
4"  
hex nut screws  
from bottom of  
refrigerator and  
freezer door.  
3. Repeat instructions 1-3 to remove  
other handle.  
2. Align door handles with  
top and bottom sets of  
door clips, and slide  
down until screw holes  
on bottom of handles  
match with door screw  
holes.  
Retain Phillips  
screws for later replacement.  
2. Align notches  
on back of  
handle with  
retaining clips  
on doors. Insert clips into notches  
and slide handle down until it  
contacts bottom trim.  
1
3. Insert  
4" hex nut screws  
previously removed into  
screw holes at bottom of  
handle section.  
3. Replace top door trim  
with Phillips screws  
retained from trim  
removal.  
4. Snap trim over bottom  
portion of handles and  
retainers on bottom  
door.  
4. Repeat instructions 1-3  
to install other handle.  
5. Repeat instructions 1-4 to install  
other handle.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing your refrigerator, cont.  
INSTALLING STANDARD  
INSTALLING FRONT-  
MOUNTED HANDLES FOR  
STAINLESS STEEL  
REMOVING FRONT-  
HANDLES  
MOUNTED HANDLES FOR  
STAINLESS STEEL  
1
1. Remove four  
4" hex nut  
screws from top and  
bottom of doors.  
1. Loosen lower door clip  
1. Remove screw plug at  
base of handle with a  
very small flat-blade  
screwdriver.  
1
on door with  
driver.  
4" hex nut  
2. Align door handles with  
1
screw holes and insert  
4"  
2. Locate predrilled hole at  
base of handle, and fit  
hollow end of handle  
over lower door clip.  
1
hex nut screws removed in  
step 1.  
Insert  
4" hex nut driver  
into predrilled hole to remove  
screw.  
3. Snap handle trim over screw  
holes at top and bottom of  
handles.  
3. Fit other end of  
handle over upper  
door clip and slide up as far  
as possible.  
2. Slide handle down and  
remove from bottom door  
clip.  
Snap in trim by inserting  
large round end first.  
3. Repeat above steps to  
remove other handle.  
NOTE: If top of handle  
4. Repeat instructions 1-3 to install the  
other handle.  
does not fit over top clip,  
loosen lower clip further  
until fit can be accomplished.  
REMOVING STANDARD  
HANDLES  
1. Remove handle trim from  
handles with a very small  
flat-blade screwdriver.  
1
4. Insert  
4" hex nut  
driver into predrilled  
hole at base of  
handle to tighten  
screw. Insert screw  
plug into hole, as illustrated.  
IMPORTANT: Wrap blade of  
screwdriver with masking tape to  
avoid damaging unit.  
5. Repeat above steps to install other  
handle.  
2. To release handles, remove  
1
4" hex nut screws from top  
and bottom of handles.  
3. Repeat instructions 1-2 to remove the  
other handle.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Remove toe grille and bottom hinge  
covers.  
6. For dispensing models only:  
Detach main wire connector harness  
and red wire harness.  
Removing the doors  
and hinges  
Open both doors 180 degrees, or  
as wide as possible to remove.  
To detach main wire harness, use  
a flat blade screwdriver or finger-  
nail to press junction point  
between two connectors to  
release.  
Some installations require door removal  
to get refrigerator to final location.  
WARNING  
To avoid severe personal injury or  
death, observe the following:  
Disconnect power to refrigerator  
before removing doors. Connect  
power only after replacing doors.  
2. While pinching white collar (A) to the  
blue connector (B), pull water line  
from connector.  
To detach red wire harness, press  
tab on underside of connector to  
release.  
Green ground wire must be  
attached to top hinge while  
performing door removal and  
replacement.  
Tape decorative panels (select  
models) securely into place before  
removing door handles.  
A
B
7. Remove top hinges along with doors.  
IMPORTANT: When reconnecting water  
line, cut off tubing at first available  
scored line before inserting into  
connector collar.  
CAUTION  
To avoid property damage, observe  
the following:  
Protect soft vinyl or other flooring  
with cardboard, rugs or other  
protective material, prior to moving  
refrigerator.  
3. Remove top hinge cover by removing  
Phillips screw.  
3
8. Remove bottom hinges with a  
head driver.  
8" hex  
To avoid damage or breakage to  
adjusting bolt, do not use power  
tools to correct leveling.  
DO NOT adjust refrigerator to be  
any shorter than 681  
2" tall (minus  
hinge and cap). Doing so may  
damage underside components.  
4. Close doors.  
5. Unscrew 516" hex head screws from  
top hinges.  
For dispensing models only:  
Replacing the doors  
DO NOT remove either green  
ground wire or wire connecting  
center screw.  
To replace the doors, follow the steps  
in Removing the Doors and Hinges  
in reverse order.  
IMPORTANT: When reconnecting water  
line, cut off tubing at first available  
scored line before inserting into  
connector collar.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing your refrigerator, cont.  
INSTALLING PANELS  
REMOVING PANELS  
1. Remove top trim screws with a  
Phillips screwdriver and remove top  
trim.  
How to install and  
1. Remove top trim screws with a  
Phillips screwdriver and remove top  
trim.  
remove panels  
(SELECT MODELS)  
IMPORTANT: Tape tops of panels to  
door to prevent panels from falling.  
WARNING  
To avoid possible injury and damage  
to property, tape decorative panels  
(select models) securely into place  
when door handles are removed.  
2. Slide handle upward until  
loose. Remove handle  
from door.  
CAUTION  
To avoid personal injury or  
3. Remove door  
2. Slide handle upward until  
loose. Remove handle  
from door.  
property damage, observe the  
retainer clips with  
following:  
1
a
4" hex head  
Refrigerator panels should not  
weigh more than 30 pounds (14  
kilograms) and freezer panels  
should not weigh more than 15  
pounds (7 kilograms).  
driver.  
3. Remove door  
4. Slide bottom of panels into bottom  
door trim until hinge side of decorator  
panel rests under hinge side trim.  
retainer clips with  
1
a
4" hex head  
driver.  
IMPORTANT: Tape tops of panels to  
door to prevent panels from falling.  
4. Remove tape to slide panels out of  
door trim.  
Protect soft vinyl or other flooring  
with cardboard, rugs or other  
protective material.  
5. Reinstall door  
5. Refer to steps 5, 6 and 7 of  
Installing Panels to install handles  
and trim.  
retainer clips with  
Protect hands and arms by  
1
a
4" hex head  
wearing gloves.  
driver.  
6. Reinstall handle by inserting retaining  
clips on door into notches on back of  
handle.  
NOTE:  
To protect door surfaces from being  
scratched, cover back edges of  
decorator panels by placing masking  
tape along back edges.  
Slide handle down until it contacts  
bottom trim.  
Save all screws and reuse in original  
locations.  
1
4" (6 mm) Panel Dimensions  
Extended  
Door  
Panel  
7. Remove tape from  
tops of panels  
Panel  
Height  
Panel  
Width  
before reinstalling  
top door trim with  
Phillips screws  
3
Fresh food  
door  
66  
4"  
18 1516"  
(48.1 cm)  
(169.5 cm)  
removed in step 1.  
1
Upper  
18  
8"  
13 1516"  
dispensing  
freezer door  
(46 cm)  
(35.4 cm)  
Lower  
32 332"  
13 1516"  
dispensing  
freezer door  
(81.5 cm)  
(35.4 cm)  
3
Non-  
66  
4"  
13 1516"  
dispensing  
freezer door  
(169.5 cm)  
(35.4 cm)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Place end of copper tubing into water  
valve inlet port. Shape tubing slightly –  
DO NOT KINK – so that tubing feeds  
straight into inlet port.  
MATERIALS NEEDED  
How to connect the  
water supply  
1
4" outer diameter flexible copper  
tubing  
1
Shut-off valve (requires a  
4" hole to  
WARNING  
be drilled into water supply before  
valve attachment)  
To reduce the risk of injury or  
death, follow basic precautions,  
including the following:  
Read all instructions before  
installing device.  
DO NOT attempt installation if  
instructions are not understood or  
if they are beyond personal skill  
level.  
Observe all local codes and  
ordinances.  
DO NOT service device unless  
specifically recommended in  
owner’s manual or published  
user-repair instructions.  
Adjustable wrench  
1
4" hex nut driver  
NOTE: Add 8' to tubing length needed to  
reach water supply for creation of  
service loop.  
1. Create service loop with tubing using  
care to avoid kinks in tubing.  
5. Slide brass nut over sleeve and screw  
nut into inlet port. Tighten nut with  
wrench.  
Disconnect power to refrigerator  
prior to installing device.  
Water damage due to improper  
water connection may cause  
mold/mildew growth.  
2. Remove plastic cap from water valve  
inlet port.  
IMPORTANT: DO NOT overtighten.  
Cross threading may occur.  
CAUTION  
6. Pull on tubing to confirm connection  
is secure. Connect tubing to frame  
with water tubing clamp (C) and turn  
on water supply. Check for leaks and  
correct, if present.  
To avoid property damage or  
possible injury, follow basic  
precautions, including the  
following:  
Consult a plumber to connect  
copper tubing to household  
plumbing to assure compliance  
with local codes and ordinances.  
Confirm water pressure to water  
valve is between 20 and 100  
pounds per square inch. If water  
filter is installed, water pressure to  
water valve must be a minimum of  
35 pounds per square inch.  
DO NOT use a self-piercing, or 316"  
saddle valve! Both reduce water  
flow, become clogged with time,  
and may cause leaks if repair is  
attempted.  
C
3. Place brass nut (A) and sleeve (B) on  
copper tube end as illustrated.  
A
B
7. Monitor water connection for 24  
hours. Correct leaks, if necessary.  
Tighten nuts by hand to prevent  
cross threading. Finish tightening  
nuts with pliers and wrenches. DO  
NOT overtighten.  
Wait 24 hours before placing  
refrigerator into final position to  
check and correct any water leaks.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing your refrigerator, cont.  
4. Using a level, make sure front of  
MATERIALS NEEDED  
1
1
How to level your  
refrigerator  
refrigerator is  
4" (6 mm) or  
2  
bubble  
3
8" hex head driver  
higher than back of refrigerator. See  
leveling step 3 for assistance.  
Level  
If your refrigerator requires an ice maker  
water supply connection, refer to How to  
Connect the Water Supply (page 9)  
before leveling your refrigerator.  
5. If required, correct rocking of  
refrigerator by turning rear  
1. Remove toe grille and bottom bracket  
covers.  
adjustment screw clockwise to raise  
rocking corner. If doors are uneven…  
Determine which door needs to be  
CAUTION  
raised.  
To protect personal property or  
refrigerator from damage, observe  
the following:  
Turn front roller adjustment screw  
clockwise to raise front corner of  
door.  
2. Turn both front adjustment screws (A)  
clockwise to raise and counter-  
clockwise to lower.  
Protect soft vinyl or other flooring  
with cardboard, rugs, or other  
protective material.  
If the refrigerator has reached the  
DO NOT use power tools when  
performing leveling procedure.  
A
3. Turn both rear adjustment screws (B)  
clockwise to raise and  
counterclockwise to lower.  
limit of its adjustment range, and  
doors are still not level–lower  
opposite door by turning roller  
adjustment screw  
B
counterclockwise.  
1
Check with level to verify  
4" tilt to  
the back for proper door closure.  
If refrigerator is aligned and stable,  
replace toe grille and hinge  
covers.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting and maintaining proper temperatures  
This refrigerator is designed to operate  
adjusting the controls How to perform a  
at a household temperature of 55° to  
100° F (13° to 43° C).  
After 24 hours from adding food, you  
may decide that one or both  
temperature test  
MATERIALS NEEDED  
compartments should be colder or  
warmer. Follow the instructions below  
for proper temperature adjustment.  
2 thermometers measuring -5° to  
initial temperature  
settings  
50° F (-21° to 10° C)  
NOTE:  
2 drinking glasses  
1. Locate refrigerator  
and freezer control  
son upper-left wall  
of fresh food  
Due to design of refrigerator, always  
start temperature adjustments with  
freezer section.  
For Freezer  
Place thermometer in glass of  
vegetable oil in middle of freezer and  
continue with instructions in  
DO NOT change either control more  
section.  
than one number at a time.  
Adjusting the Controls.  
2. The manufacturer’s  
recommendation  
setting for both  
Allow 5–8 hours for temperatures to  
IMPORTANT: Always start temperature  
adjustments with freezer section.  
stabilize.  
Changing either control will have  
some effect on the temperature of the  
other compartment.  
compartments is 4.  
For Refrigerator  
3. Let the refrigerator  
run at least 8 to 12  
Place thermometer in glass of water  
in middle of refrigerator and continue  
with instructions in Adjusting the  
Controls.  
If freezer or refrigerator is too cold:  
hours before adding food.  
Turn control to next lower number.  
4. Allow 24 hours for temperature to  
stabilize.  
If freezer or refrigerator is too warm:  
Turn control to next highest number.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About your water filter...  
INITIAL INSTALL OF  
WHEN DO I CHANGE THE  
WATER FILTER?  
Water filter removal and  
installation  
WATER FILTER  
1. Remove blue bypass cap and retain  
for later use.  
The filter should be changed  
approximately every 6 months.  
WARNING  
IMPORTANT: Condition of water and  
amount used determines life span of  
water filter cartridge. If water use is  
high, or if water is of poor quality,  
replacement may need to take place  
more often.  
To avoid serious illness or death, do  
not use refrigerator where water is  
unsafe or of unknown quality without  
adequate disinfection before or after  
use of filter.  
HOW DO I ORDER A  
REPLACEMENT FILTER  
CARTRIDGE?  
CAUTION  
Bypass cartridge DOES NOT filter  
2. Remove sealing label from end of  
filter and insert into filter head.  
water. Be sure to have  
replacement cartridge available  
when filter change is required.  
Amana® Replacement Water Filter  
cartridge model WF50 is available  
through Amana® dealers and servicers.  
You may also order by calling  
3. Rotate gently clockwise until filter  
stops, and snap filter cover closed.  
If water filtration system has been  
allowed to freeze, replace filter  
cartridge.  
1-877-232-6771 within the U.S., or visit  
If system has not been used for  
several months, and water has an  
unpleasant taste or odor, flush  
system by dispensing 2–3 glasses  
of water. If unpleasant taste or  
odor persists, change filter  
cartridge.  
I'M TRYING TO DISPENSE  
WATER TO FLUSH THE  
SYSTEM. WHERE'S THE  
WATER?  
During initial use, allow about a 1 to 2  
minute delay in water dispersal to allow  
internal water tank to fill.  
4. Reduce water spurts by flushing air  
from system. Run water continuously  
for 2 minutes through dispenser until  
water runs steady.  
Additional flushing may be required in  
some households where water is of  
poor quality.  
WHAT IF I CHOOSE NOT  
TO USE THE WATER  
FILTRATION SYSTEM?  
Dispenser feature may be used without  
water filter cartridge. If you choose this  
option, replace filter with blue bypass  
cap.  
REPLACING WATER  
FILTER  
IMPORTANT: Air trapped in system  
may cause water and cartridge to eject.  
Use caution when removing.  
1. Turn filter counterclockwise until it  
releases from filter head.  
2. Drain water from filter into sink, and  
dispose in normal household  
garbage.  
3. Wipe up excess water in filter cover  
and continue with Initial Install of  
Water Filter, steps 2 and 3.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water filter data  
SYSTEM SPECIFICATION AND  
GENERAL USE  
CONDITIONS  
Read this Performance Data Sheet and  
compare the capabilities of this  
refrigerator with your actual water  
treatment needs.  
PERFORMANCE DATA SHEET  
REFRIGERATOR WATER FILTER  
CARTRIDGE MODEL WF50  
Specifications  
Service Flow Rate (maximum)...............................................0.75 GPM (2.83 L/min)  
Rated Service Life WF50-NI300 (maximum) .........................300 gallons/1135 liters  
Rated Service Life WF50-WI500 (maximum).........................500 gallons/1892 liters  
Maximum Operating Temperature..........................................100° F/38° C  
Minimum Operating Temperature...........................................33° F/1° C  
Minimum Pressure Requirement............................................35 psi/138 kPa  
Maximum Operating Pressure................................................120 psi/827 kPa  
DO NOT use this product where water  
is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate  
disinfection before or after the  
system. Systems certified for cyst  
reduction may be used on disinfected  
water that may contain filterable  
cysts.  
PERFORMANCE DATA  
Influent Challenge  
Concentration  
Effluent  
Average  
Average %  
Reduction  
Maximum  
Effluent  
Min. Required Inlet  
Substance  
Lead  
Reduction  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
> 99.95%  
0.5 NTU  
pH  
6.5  
8.5  
NA  
NA  
Use only with cold water supply.  
Check for compliance with the state  
and local laws and regulations.  
0.15 mg/L +/- 10%  
0.15 mg/L +/- 10%  
Minimum 50,000/L  
11+/-1 NTU  
0.001 mg/L  
0.002 mg/L  
1count/mL  
0.12 NTU  
99.33%  
98.66%  
99.99%  
98.98%  
0.001 mg/L  
0.003 mg/L  
3 count/mL  
0.18 NTU  
Lead  
Cyst  
The Amana® Clean ‘n Clear™ retractable  
water filtration system uses a WF50  
replacement cartridge. Timely  
replacement of filter cartridge is  
essential for performance satisfaction  
from this filtration system. Please refer to  
the applicable section in this Owner’s  
Manual for general operation,  
Turbidity  
Lindane  
Atrazine  
Chlorine  
Particulate**  
0.002 mg/L +/- 10%  
0.009 mg/L +/- 10%  
2.0 mg/L +/- 10%  
0.00005 mg/L 97.62%  
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L NA  
0.0002 mg/L  
0.09 mg/L  
97.93%  
95.26%  
0.0006 mg/L  
0.17 mg/L  
0.003 mg/L  
75%  
NA  
NA  
NA  
at least 10,000  
particles/mL  
900 count/mL 99.68% 2400 count/mL  
85%  
2,4-D  
0.210 mg/L +/- 10%  
107 to 108 fibers/L; fibers greater 0.16 MFL/mL  
than 10 micrometers in length  
45.45 ug/L  
84.42%  
99.96%  
100 ug/L  
0.0017 mg/L  
99%  
NA  
NA  
Asbestos  
0.16 MFL/mL  
maintenance requirements and trouble  
shooting.  
*
Tested using a flow rate of 0.75 GPM (2.83 L/min.) and a maximum pressure of 120 psi (827 kPa) under  
standard laboratory conditions, however, actual performance may vary. Health Claim Performance tested  
and certified by NSF International  
This system has been tested according  
to ANSI/NSF 42 and 53 for reduction of  
the substances listed below. The  
concentration of the indicated  
** Particle size range classification of test. Particles used were 0.5 –1 microns.  
substances in water entering the system  
was reduced to a concentration less than  
or equal to the permissible limit for water  
leaving the system, as specified in  
ANSI/NSF 42 and 53.  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in  
models WF50-WI300 and WF50-NI500 for the reduction of:  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Taste and Odor Reduction  
Chlorine Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
Particulate Reduction Class 1  
Standard No. 53: Health Effects  
Chemical Reduction Unit  
Lead, Atrazine, Lindane and 2, 4-D Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota U.S.A.  
EPA EST #35917-MN-1  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh food features  
SIDEGLIDE™ SHELVES  
Interior shelves  
Door storage  
(SELECT MODELS)  
SideGlide™ Shelves hook onto a rear  
double-crossbar assembly. Shelves may  
be aligned side by side to create a full  
width level surface, or if attached to  
separate crossbars, the shelves may  
slide left or right to accommodate  
storage needs.  
CAUTION  
BEVERAGE CHILLER™/  
MINI CHILLER™  
To avoid personal injury or property  
damage, observe the following:  
(SELECT MODELS)  
The temperature-controlled Beverage  
Chiller™ keeps beverages and other  
items colder than the rest of the fresh  
food section. Air inlet allows air from the  
freezer section to pass to Beverage  
Chiller™.  
Confirm shelf is secure before  
placing items on shelf.  
Handle tempered glass shelves  
carefully. Shelves may break  
suddenly if nicked, scratched, or  
exposed to sudden temperature  
change.  
To remove and install shelf:  
To remove shelf,  
raise shelf 10° to  
unhook from  
Controls  
double crossbar  
and lift out.  
The Beverage Chiller™ control is  
located on the left wall of fresh food  
section. Control adjusts amount of air  
circulating in Beverage Chiller™. Turn  
control clockwise for colder temperature.  
SPILLSAVER™  
(SELECT MODELS)  
To install, reverse  
above procedure.  
Spillsaver™ Stationary  
Shelves hold simple  
spills for easier cleaning.  
To slide shelves:  
To remove and install Beverage  
Chiller™:  
Lift front of shelf  
slightly and slide  
left or right.  
To remove shelves, lift up and out.  
If located directly above Beverage  
Chiller™, dairy center or door bucket  
may need to be removed. Refer to  
appropriate instructions and remove  
item. Slide Beverage Chiller™  
To install shelves, reverse above  
procedure.  
To remove and  
install double-  
crossbar assembly:  
Some models feature  
the Spillsaver™  
assembly up and pull straight out.  
EasyGlide™  
Shelves.  
EasyGlide™  
shelves feature the convenience of easy  
cleaning with a pullout design to reach  
items in the back. For ease of cleaning,  
glass shelf may be removed by pulling to  
full extension and lifting out of frame.  
To remove, slide  
assembly up to  
unhook from metal  
track.  
To install, align  
one of the  
Beverage  
Chiller™ cold  
B
A
To install, reverse  
air intake  
holes (A) with  
one of the two  
above procedure.  
air inlets (B) in door liner. Push  
assembly down onto door liner  
retainer until it stops.  
To remove shelf and frame, see  
above instructions for Spillsaver™.  
REAR SHELF  
EXTENSIONS  
(SELECT MODELS)  
IMPORTANT: Beverage Chiller™ will  
not operate properly if air intake holes  
are not aligned with air inlet in door liner.  
Rear Shelf Extensions help prevent  
articles from falling off the back of the  
shelf.  
To remove and install shelf extension:  
To  
pull extension  
straight up  
remove,  
from rear of  
shelf.  
To install, insert posts of the shelf  
extension into holes in the shelf frame.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DAIRY CENTER  
The Dairy Center provides convenient  
storage for items such as butter, yogurt,  
cheese, etc.  
DOOR BUCKETS  
PRODUCE STORAGE TIPS  
Please observe the following rules when  
storing produce in humidity-controlled  
crisper drawers:  
Door Buckets adjust to meet individual  
storage needs.  
To remove, slide bucket  
This compartment is an adjustable  
feature located in the door. It can be  
moved to several different locations to  
accommodate storage needs.  
up and pull straight out.  
DO NOT wash produce before  
placing in crispers. Any additional  
moisture added to the drawers may  
cause produce to prematurely spoil.  
To install,  
reverse above  
procedure.  
To remove and install bin:  
DO NOT line crispers with paper  
towels. Towels will retain moisture.  
To remove, slide  
dairy center up  
and pull out.  
Follow control instructions carefully.  
Not setting controls correctly may  
damage produce.  
Climate-controlled  
drawers  
To install, slide  
assembly in  
above desired door liner retainer and  
push down until it stops.  
HUMIDITY-CONTROLLED  
CRISPER DRAWERS  
Crisper drawers are designed for fruit  
and vegetable storage.  
To remove and install dairy door:  
To remove, press in sides of dairy  
Controls  
door and pull out.  
Some crisper drawers are designed with  
an adjustable humidity control located  
above the drawers. Slide the control to  
the right for fruit storage (lower humidity)  
or to the left for vegetable storage  
(higher humidity).  
To install, slide sides of dairy door  
inside dairy center until hinge points  
snap into place.  
TILT-OUT DOOR BUCKETS  
(SELECT MODELS)  
To remove and install drawer:  
The Tilt-Out Bucket assembly consists  
of a bucket and frame, providing  
adjustable, convenient storage for food  
items in door. The bucket assembly tilts  
forward for easy access of items, and  
lifts out for ease in cleaning and  
adjusting.  
To remove, pull drawer out to full  
extension. Tilt up front of drawer and  
pull straight out.  
To install, guide drawer into frame  
and push back until drawer is flush  
with rear wall.  
To remove and install bucket:  
To remove and install shelf:  
To remove  
bucket, tip bucket  
forward and pull  
straight out to  
remove.  
To remove, lift shelf from wall  
supports.  
To install, lower shelf onto wall  
supports and push in until shelf is  
flush with rear wall.  
To install bucket, slide bucket into  
bucket frame and push bucket  
upright.  
To adjust bucket frame:  
Remove bucket per  
above instructions.  
Lift frame off door  
support and place in  
desired door location.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh food features, cont.  
DELI DRAWER  
Storage drawers  
Accessories  
The Deli Drawer provides a drawer with  
a variable temperature control that  
keeps the compartment colder than  
refrigerator temperature.  
SNACK DRAWER  
GRIP PADS  
(SELECT MODELS)  
(SELECT MODELS)  
The Snack Drawer  
can be used for  
storage of  
miscellaneous items  
or extra produce.  
The Grip Pads  
prevent objects from  
sliding in the door bucket. Grip pads are  
removable and are top-rack dishwasher  
safe for easy cleaning.  
NOTE: Cold air directed to the drawer  
can lower refrigerator temperature.  
Refrigerator control may need to be  
adjusted.  
Controls  
Controls  
Located on the wall to the left of the  
drawer, the climate controls regulate the  
air temperature in the drawer. The  
cheese setting provides a temperature  
similar to that of the surrounding fresh  
food compartment. The meat setting  
provides a lower temperature within the  
drawer which is recommended when  
storing fresh meat, poultry or fish.  
Some crisper drawers are designed with  
an adjustable humidity control located  
above the drawers. Slide the control to  
the right for fruit storage (lower humidity)  
or to the left for vegetable storage  
(higher humidity).  
To remove and install drawer:  
To remove, pull drawer out to full  
extension. Tilt up front of drawer and  
pull straight out.  
To remove and install drawer:  
To remove, pull drawer out to full  
extension. Tilt up front of drawer and  
pull straight out.  
To install, guide drawer into frame  
and push back until drawer is flush  
with rear wall.  
To install, guide  
drawer into frame  
and push back until  
drawer is flush with  
rear wall.  
BEVERAGE ORGANIZER™  
(SELECT MODELS)  
The Beverage  
Organizer™ slides  
out from underneath  
the Spillsaver™  
stationary shelf. The  
Beverage Organizer™ holds up to  
twelve 12-ounce beverage cans.  
To remove and install Beverage  
Organizer™:  
To remove, empty contents of can  
rack. Pull Beverage Organizer™  
forward to full extension and lift front  
to release from shelf rail. Pull straight  
out to remove.  
To reinstall, reverse above procedure.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer features  
QUICK CHILL ZONE™  
Automatic ice maker  
Interior shelves  
Quick Chill Zone™  
shelf provides a space  
for items to be chilled  
or frozen quickly.  
FIXED FREEZER SHELF  
CAUTION  
To remove and install  
clip-mounted  
shelves:  
To avoid property damage, observe  
the following:  
To remove:  
DO NOT force ice maker arm  
To remove, pull shelf from wall  
mounting clips and pull left side of  
shelf out of wall mounting holes.  
Lift Quick Chill Zone™ shelf from ice  
down or up.  
bin rails and pull straight out.  
DO NOT place or store anything in  
To install:  
ice storage bin.  
To install, place shelf in mounting hole  
Fit shelf over top of ice maker and  
and attach to wall mounting clips.  
lower onto ice bucket rails.  
This ice maker creates the ice used in  
the dispensing system.  
IMPORTANT: Quick Chill Zone™  
should not be installed if ice maker arm  
is in “off” position.  
HANGING WIRE SHELF  
(SELECT MODELS)  
Using Ice Maker for the First Time  
Hanging Wire Shelf provides extra  
storage for ice cube trays, boxed frozen  
foods, ice packs, etc.  
Confirm ice bin is in  
place and ice maker  
arm is down.  
WARNING  
To avoid possible injury, including  
death, do not place glass items in chill  
shelf. Glass objects may shatter or  
explode if exposed to extreme cold.  
To remove shelf:  
After freezer section reaches  
between 0° to 2°F (-18° to -17° C),  
ice maker fills with water and begins  
operating.  
Pinch rung  
hook of  
hanging wire  
shelf inward to  
release  
hanging wire  
shelf from  
Allow approximately 24 hours after  
installation to receive first harvest of  
ice.  
®
STOR-MOR SYSTEM  
Baskets (style may vary) slide out for  
easy access of items in back. Shelves  
can be removed to meet individual  
storage needs.  
Discard ice created within first 12  
hours of operation to verify system is  
flushed of impurities.  
right side of  
Stor-Mor®  
shelf. Shelf  
will swing downward.  
To remove and install rail-mounted  
shelves:  
Operating Instructions  
Press rung hook of hanging wire  
shelf outward to remove shelf from  
freezer section.  
Confirm ice bin is in place and ice  
To remove, snap  
maker arm is down.  
right side of shelf  
from cabinet railing  
and remove from wall mounting clips.  
After freezer section reaches 0° to  
2°F (-18° to -17° C), ice maker fills  
with water and begins operating. You  
will have a complete harvest of ice  
approximately every 3 hours.  
To install shelf:  
To install, replace shelf in wall  
mounting clips. Be sure back edge of  
shelf is flush with back of cabinet and  
snap shelf into cabinet railing.  
Perform above steps in reverse order.  
Stop ice production  
by raising ice maker  
arm until click is  
heard.  
To remove and install basket:  
To remove, lift front  
of basket and pull  
out to its full  
Ice maker will remain in the off  
position until arm is pushed down.  
extension. Lift up  
front of basket and remove.  
IMPORTANT: Quick Chill Zone™  
should not be installed if ice maker arm  
is in “off” position.  
To install, slide basket into rails at  
bottom of freezer section. Lift up front  
of basket, and slide to the back of  
refrigerator.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer features, cont.  
ICE STORAGE BIN  
TILT-OUT DOOR BUCKETS  
(SELECT MODELS)  
Door storage  
The Ice Storage  
Bin is located below  
the automatic  
dispensing ice  
maker.  
Ice Storage  
Bin  
The Tilt-Out Bucket assembly consists  
ADJUSTABLE DOOR  
BUCKETS  
of  
a
bucket and frame, providing  
adjustable, convenient storage for food  
items in door. The bucket assembly tilts  
forward for easy access of items, and lifts  
out for ease in cleaning and adjusting.  
Door Buckets adjust to meet individual  
storage needs.  
To remove and  
install ice storage bin:  
To remove buckets:  
To remove and  
install bucket:  
To remove bin, remove the Quick  
Lift the door bucket up until  
it clears the retainers on the  
door liner, then pull the  
Chill Zone™.  
To remove, tip  
bucket forward  
and pull straight  
out to remove.  
Raise ice maker arm to deactivate ice  
maker. Lift front of bin and pull out to  
its full extension. Lift up front of bin  
and remove.  
door  
bucket  
straight out.  
To reinstall buckets:  
To install bucket, slide bucket into  
bucket frame and push bucket  
upright.  
To install, slide bin into rails below ice  
maker until bin locks into place. Drop  
ice maker arm to activate ice maker,  
and replace Quick Chill Zone™.  
Slide bucket in above desired door  
liner retainer and push down until  
bucket stops.  
To adjust bucket frame:  
FIXED DOOR BUCKET  
IMPORTANT:  
Ice bin must be  
locked in proper  
place for proper  
ice dispensing. If freezer door does not  
close, bin is not in proper location. Turn  
auger driver counterclockwise (as  
shown) to properly align ice bin with  
back of refrigerator.  
Remove bucket per above  
(SELECT MODELS)  
instructions.  
The  
Fixed  
Door  
Lift frame off  
door support  
and place in  
desired door  
location.  
Bucket is located in the  
upper section of the  
freezer door.  
IMPORTANT: Fixed  
door bucket is not  
adjustable. If bucket is removed, freezer  
light will not deactivate when door is  
closed.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispenser features  
Dispenser light  
Removable tray  
Water dispenser  
operation  
A light activates within the dispenser  
area at full power when dispensing ice  
or water.  
The Removable Tray at the bottom of  
the dispenser area is designed to collect  
small spills and may be easily removed  
for cleaning and emptying purposes.  
CAUTION  
To avoid personal injury or  
property damage, observe the  
following:  
IMPORTANT: Removable tray does not  
drain. Continuous water running into tray  
will cause tray to overflow.  
Dispenser pad  
The Dispenser Pad is located on the  
back wall of the dispensing area. When  
the dispenser pad is pressed, the  
selection chosen on the dispenser  
control panel will dispense.  
DO NOT put fingers, hands or any  
foreign object into dispenser opening.  
DO NOT use sharp objects to  
break ice.  
Removable  
Tray  
DO NOT dispense ice directly into  
thin glass, fine china or delicate  
crystal.  
Dispenser  
Pad  
NOTE:  
During initial use of water dispenser,  
there will be a 1- to 2-minute delay  
while water tank fills before water  
dispenses. Discard first 10-14  
containers of water after initially  
connecting refrigerator to household  
water supply and after extended  
periods of nonuse.  
FRONT FILL BUTTON  
(SELECT MODELS)  
The Front Fill Button works  
independently of the dispenser controls,  
providing an up-front alternative to the  
dispenser pad for dispensing water. This  
feature is convenient for filling large  
items that will not fit into the dispenser  
area (i.e. sport bottles, pitchers, large  
pans, coffee pots).  
To use dispenser pad:  
Choose water selection from  
dispenser control panel.  
Press sturdy, wide-mouthed container  
against dispenser pad. When  
dispensing crushed ice, hold  
This feature allows added convenience  
of dispensing ice and water  
simultaneously. To use, choose your  
preferred ice mode from dispenser  
control panel. Press container against  
dispenser pad while pressing the Front  
container as close to chute as  
possible to reduce spraying.  
Release pressure on dispenser pad  
to stop water from dispensing. A  
small amount of water may continue  
to dispense and collect in dispenser  
tray. Large spills should be wiped dry.  
Fill button.  
Front Fill  
Button  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispenser features, cont.  
control features  
NOTE: These directions pertain to 5-button and 3-button controls only. If your unit has LCD controls, please refer to the information  
booklet located in your literature packet.  
ICE DISPENSER  
OPERATION  
To dispense ice:  
FILTER STATUS  
INDICATOR LIGHT  
(SELECT MODELS)  
SABBATH MODE  
(SELECT MODELS)  
This mode is intended to deactivate  
power to the LED and dispenser lights,  
while allowing the controls to remain  
operational.  
The filter status indicator light  
Select CUBED or CRUSHED ice  
mode by pushing button on dispenser  
control panel. A green indicator light  
above button shows mode selection.  
serves as a reminder to replace the  
water filter. A green light indicates that  
the filter is in good condition. A red light  
indicates the filter should be changed.  
Once light turns red, it will remain red  
until function is reset.  
To activate Sabbath Mode:  
Press container  
Press and hold both DISPENSER  
LOCK and AUTO LIGHT buttons  
simultaneously for 3 to 4 seconds.  
After 3 to 4 seconds, the LED and  
dispenser lights will turn off.  
Dispenser light will not activate  
during dispensing while in this  
mode.  
against dispenser  
pad. When  
To reset indicator:  
dispensing crushed  
ice, hold container as  
close to chute as  
possible to reduce spraying.  
Selection mode may not be  
changed while ice dispenser is in  
operation.  
Press and hold both DISPENSER  
LOCK and WATER buttons  
simultaneously for 4 seconds. The  
green filter status indicator light will  
flash 3 times when the function has  
successfully reset.  
To deactivate Sabbath Mode:  
Press and hold both DISPENSER  
LOCK and AUTO LIGHT buttons  
simultaneously for 3 to 4 seconds.  
After 3 to 4 seconds, the LED and  
dispenser lights will activate.  
NOTE: If dispenser is active for more  
than 3 minutes, an automatic lock out  
sensor will shut down power to  
dispenser area. See Dispenser Lock for  
unlocking information.  
AUTO LIGHT  
(SELECT MODELS)  
The Auto Light function offers the ability  
to activate the dispenser light at half-  
power when the Light Sensor detects  
that the light levels in room are low.  
NOTE: In the event that power is  
interrupted while the Sabbath Mode is  
active, the control will remain in Sabbath  
Mode when power returns.  
DISPENSER LOCK  
(SELECT MODELS)  
To activate Auto Light:  
This feature prevents ice or water from  
being dispensed.  
Press AUTO LIGHT button located  
on control panel. A green indicator  
light above button displays to show  
that sensor is active.  
To lock dispenser:  
Press and hold DISPENSER LOCK  
button for 3 seconds. A green  
indicator light above button confirms  
dispenser is locked.  
To deactivate Auto Light:  
Press AUTO LIGHT button. Green  
indicator light will go out.  
To unlock dispenser:  
NOTE: Dispenser light will operate  
whether or not Auto Light is selected.  
Hold DISPENSER LOCK button for 3  
seconds. Green indicator light above  
button will go out.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hints and care  
How to clean your refrigerator  
WARNING  
CAUTION  
To avoid electrical shock which can  
cause severe personal injury or death,  
disconnect power to refrigerator  
before cleaning. After cleaning,  
connect power.  
To avoid personal injury or property damage, observe the following:  
Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.  
DO NOT place buckets, shelves or accessories in dishwasher. Cracking or  
warping of accessories may result.  
PART  
DO NOT USE  
DO  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Use 4 tablespoons (60 milliliters) of baking soda dissolved in  
1 quart (1 liter) warm soapy water.  
Textured Doors  
and Exterior  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents or  
solvents  
Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
Cabinet Interior  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents or  
solvents  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.  
Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
After cleaning, rinse and dry. To restore luster and remove  
streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.  
20000008).  
Stainless Steel Doors  
and Exterior*  
IMPORTANT: Damage  
to stainless steel finish  
due to improper use of  
cleaning products or  
non-recommended  
products is not covered  
under this product’s  
warranty.  
Vinegar-based products  
Citrus-based cleaners  
Abrasive or harsh cleaners  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Door Gaskets  
Use a vacuum cleaner hose nozzle.  
Condenser Coil  
Remove base grille to  
access  
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment.  
Condenser Fan Outlet  
Grille  
See back of refrigerator  
Accessories Shelves,  
buckets, drawers, etc.  
A dishwasher  
Follow removal and installation instructions from appropriate  
feature section.  
Allow items to adjust to room temperature.  
Dilute mild detergent with water and use a soft clean cloth or  
sponge for cleaning.  
Use a plastic bristle brush to get into crevices.  
Rinse surfaces with clean warm water.  
Dry glass and clear items immediately to avoid spots.  
* Cleaner is available for order through your manufacturer. Call our parts specialists at 1-877-232-6771 inside U.S.A. Outside the  
U.S.A., contact our local appliance dealer or parts distributor.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hints and care, cont.  
DO NOT use aluminum foil, wax paper,  
or paper toweling as shelf liners. This  
decreases air flow and causes  
refrigerator to run less efficiently.  
2
UPPER FRESH FOOD  
SECTION  
How to remove odors  
1. Locate finger  
from refrigerator  
gaps on each  
A freezer that is  
3  
full runs most  
1. Remove all food.  
side of clear light  
shield. Insert  
efficiently.  
2. Disconnect refrigerator.  
Locate refrigerator in coolest part of  
room. Avoid areas of direct sunlight,  
or near heating ducts, registers, or  
other heat producing appliances. If  
this is not possible, isolate exterior by  
using a section of cabinet or an  
added layer of insulation.  
fingers and press in on each side of  
shield. Pull shield down and remove.  
3. Clean the following items–paying  
special attention to crevices–using  
the appropriate instructions in How to  
Clean Your Refrigerator:  
2. Remove light bulbs.  
3. Replace with appliance bulbs no  
greater than 40 watts.  
Walls, floor, and ceiling of cabinet  
4. Replace light bulb cover by inserting  
front tabs of light shield into slots  
directly in front of light assembly.  
interior.  
Refer to section on temperature  
controls for recommended control  
settings.  
Drawers, shelves, and gaskets.  
4. Wash and dry all bottles, containers,  
and jars. Discard spoiled or expired  
items.  
LOWER FRESH FOOD  
Clean door gaskets as indicated in  
the cleaning section every 3 months.  
This will assure that door seals  
properly and refrigerator runs  
efficiently.  
B
SECTION  
5. Wrap or store odor-causing foods in  
tightly-sealed containers to prevent  
reoccurring odors.  
1. Pinch bottom tabs  
(A) on light cover  
and pull straight  
out.  
Take time to organize items in  
refrigerator to reduce time that door  
is open.  
6. Connect power to refrigerator and  
return food.  
A
2. Remove light bulb.  
3. Replace bulb with appliance bulb no  
7. After 24 hours, check if odor has  
been eliminated.  
Be sure your doors are closing  
securely by leveling refrigerator as  
instructed in leveling section.  
greater than 40 watts.  
4. Insert top tabs (B) of light cover into  
liner slots and snap bottom portion  
over light assembly.  
If odor is still present...  
Clean condenser coils off as  
indicated in the cleaning section  
every 3 months. This will increase  
energy efficiency and cooling  
performance.  
1. Remove drawers and place on top  
shelf of refrigerator.  
2. Pack refrigerator and freezer  
sections–including doors–with  
crumpled sheets of black and white  
newspaper.  
FREEZER SECTION  
1. Remove ice bin by  
lifting front of bin  
and pulling out.  
A
3. Place charcoal briquettes randomly  
on crumpled newspaper in both  
freezer and refrigerator  
2. Remove light bulb  
How to remove and  
replace light bulbs  
WARNING  
To avoid electrical shock which can  
cause severe personal injury or death,  
disconnect power to refrigerator  
before replacing light bulb. After  
replacing light bulb, connect power.  
B
cover by pinching top tab  
(A) and pulling cover out.  
compartments.  
3. Remove light bulb. Replace with appliance  
4. Close doors and let stand 24–48 hours.  
5. Repeat steps 5 through 7 above.  
bulb no greater than 40 watts.  
4. Insert bottom tab (B) of light cover  
into liner slots and snap top portion  
over light assembly.  
5. Replace ice bin by sliding in until bin  
locks into place.  
Energy saving ideas  
Avoid overcrowding refrigerator  
shelves. This reduces effectivity of air  
circulation around food and causes  
refrigerator to run longer.  
CAUTION  
To avoid personal injury or property  
damage, observe the following:  
ICE AND WATER  
DISPENSER  
1. Locate light bulb inside top edge of  
dispenser frame. Unscrew to remove.  
Avoid adding too much warm food to  
refrigerator at one time. This  
overloads compartments and slows  
rate of cooling.  
Allow light bulb to cool.  
2. Replace light bulb with a  
7-watt, 120 volt bulb.  
Wear gloves when replacing light  
bulb.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normal operating sounds  
Today’s refrigerators use foam insulation and are more energy efficient than refrigerators of the past. However, foam insulation is  
not as sound absorbent as former insulated models. As a result, certain sounds may be unfamiliar. In time, these sounds will  
become familiar. Please refer to this information before calling service.  
TOPIC  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Clicking  
Freezer control (A) clicks when  
Normal operation  
starting or stopping compressor.  
Defrost timer or electric damper  
control (select models) (B)  
sounds like an electric clock  
and makes an occasional click  
or snap.  
Normal operation  
Air rushing or whirring  
Condenser fan (D) makes this  
noise while operating.  
Normal operation  
Normal operation  
Normal operation  
Normal operation  
Freezer fan (C) makes this  
noise while operating.  
Freezer fan (C) slows to a stop  
as the freezer door is opened.  
Gurgling or boiling  
sound  
Evaporator (E) and heat  
exchanger (F) refrigerant make  
this noise when flowing.  
Thumping  
Ice cubes from ice maker drop  
into ice bucket (G).  
Normal operation  
Dispenser ice chute (H) closing.  
Normal operation  
Normal operation  
Vibrating noise  
Compressor (I) makes a  
pulsating sound while running.  
Refrigerator is not level.  
See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.  
Normal operation  
Buzzing  
Ice maker water valve (J)  
hookup buzzes when ice maker  
fills with water.  
Humming  
Ice maker (K) is in the ‘on’  
position without water  
connection.  
Stop sound by raising ice maker arm to ‘off’ position. See  
Automatic Ice Maker section in your  
manual.  
Ice auger (L) hums as auger  
Normal operation  
agitates ice during dispensing.  
Compressor (I) can make a  
high pitched hum while  
operating.  
Normal operation  
Solenoid valve (M) operating ice  
Normal operation  
chute door.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Operation  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Freezer control and lights  
are on, but compressors  
are not operating  
Refrigerator is in defrost mode.  
Normal operation. Wait 40 minutes to see if unit restarts.  
Environment-controlled  
drawers are too warm  
Control settings are too low.  
Freezer controls are set too low.  
See drawer section in Fresh Food Features to adjust controls.  
See temperature controls section in Setting and Maintaining  
Proper Temperatures to adjust your controls.  
Drawer is improperly positioned.  
See drawer section in Fresh Food Features to properly install  
drawers.  
Plug in unit.  
Refrigerator is not plugged in.  
Dial control in freezer is set to off (select  
models)  
Refrigerator does not  
operate  
See dial temperature controls section in Setting and  
Maintaining Proper Temperatures to adjust your controls.  
See hidden electronic control section under Dispenser  
Features.  
Electronic temperature controls (select  
models) have been turned off.  
Replace any blown fuses. Check circuit breaker and reset if  
necessary.  
Fuse is blown, or circuit breaker needs to be  
reset.  
Call local power company listing to report outage.  
Power outage has occurred.  
Unit is malfunctioning  
Unplug refrigerator and transfer food to another unit. If  
another unit is not available, place dry ice in freezer section to  
preserve food. Warranty does not cover food loss. Contact  
service for assistance.  
Refrigerator still won’t  
operate  
Controls have detected functional problems  
and will attempt to regulate temperature until  
service is obtained.  
Contact servicer for assistance.  
Electronic controls (select  
models) read EO, ES, or  
ERROR in display.  
Condenser coils are dirty.  
Refrigerator or freezer controls are set too  
high.  
Temperature of food is  
too cold  
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.  
See temperature control section in Setting and Maintaining  
Proper Temperatures to adjust your controls.  
Food temperature  
appears too warm  
See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.  
Door is not closing properly.  
Check for internal obstructions that are keeping door from  
closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets,  
oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).  
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.  
Door gaskets are not sealing properly.  
Controls need to be adjusted.  
See temperature controls section in Setting and Maintaining  
Proper Temperatures to adjust your controls.  
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.  
Condenser coils are dirty.  
Rear air grille is blocked.  
Check the positioning of food items in refrigerator to make  
sure grille is not blocked. Rear air grille is located behind  
crisper drawers.  
Door has been opened frequently, or has  
been opened for long periods of time.  
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to  
assure door is open for as short a time as possible.  
Allow interior environment to adjust for period the door has  
been open.  
Food has recently been added.  
Allow time for recently-added food to reach refrigerator or  
freezer temperature.  
Compartment is dirty or has odor-causing food.  
Door is not closing properly.  
Refer to odor removal section in Hints and Care.  
Refrigerator has an odor  
Check for internal obstructions that are keeping door from  
closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets,  
oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).  
Water droplets form on  
outside of refrigerator  
See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.  
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.  
Normal during times of high humidity.  
Door gaskets are not sealing properly.  
Humidity levels are high.  
Controls require adjustment.  
See temperature controls section in Setting and Maintaining  
Proper Temperatures to adjust your controls.  
Water droplets form on  
inside of refrigerator  
Humidity levels are high or door has been  
opened frequently.  
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to  
assure door is open for as short a time as possible.  
Door gaskets are not sealing properly.  
Normal operation.  
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.  
Refer to noise section of Troubleshooting for details.  
Refrigerator or ice maker  
make unfamiliar sounds  
or seems too loud  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation, cont.  
Temperature-controlled  
drawer and/or crisper  
drawer do not close freely  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Contents of drawer, or positioning of items in  
the surrounding compartment could be  
obstructing drawer  
See drawer section in Fresh Food Features to properly  
install drawers.  
Drawer is not in proper position  
Refrigerator is not level.  
See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.  
Drawer channels are dirty or need treatment.  
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.  
Refrigerator runs too  
frequently  
Doors have been opened frequently or have  
been opened for long periods of time.  
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to  
assure door is open for as short a time as possible.  
Allow interior environment to adjust for period the door has  
been open.  
Humidity or heat in surrounding area is high.  
Food has recently been added.  
Normal operation.  
Allow time for recently-added food to reach refrigerator or  
freezer temperature.  
Refrigerator is exposed to heat by  
environment or by appliances nearby.  
Evaluate your refrigerator’s environment. See location  
selection section in Installing Your Refrigerator.  
Condenser coils are dirty.  
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.  
Controls need to be adjusted.  
See temperature controls section in Setting and Maintaining  
Proper Temperatures to adjust your controls.  
Door is not closing properly  
See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.  
Check for internal obstructions that are keeping door from  
closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets,  
oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).  
Door gaskets are not sealing properly.  
Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.  
Ice and water  
Water appears cloudy  
Air or air bubbles in water.  
This is normal when first using dispenser and will disappear  
with use.  
Particles in water  
and/or ice cubes.  
Carbon dust from water filter cartridge.  
Initial water ejected through cartridge may contain harmless  
carbon dust flushed from cartridge. Particles are safe for  
consumption. Will disappear after the first few uses.  
Concentrations of minerals in water will form  
particles when water becomes frozen and melts.  
Particles are not harmful and naturally occur in water  
supplies.  
No indicator lights  
are lit on dispenser  
control  
Freezer door is not closed.  
Verify that freezer door is closed. Power is removed from the  
control when freezer door is opened.  
Plug in refrigerator.  
Refrigerator is not plugged in.  
Fuse is blown, or circuit breaker needs to be  
reset.  
Replace any blown fuses. Check circuit breakers for any  
tripped circuits.  
Power outage has occurred.  
Call local power company listing to report outage.  
Refrigerator is in Sabbath Mode (select models).  
Freezer door is not closed.  
See Dispenser Features section for further information.  
Verify that freezer door is closed. Power is removed from the  
control when freezer door is opened.  
See control instructions in Dispenser Features.  
At initial use, there is an approximate 45-second delay in  
dispensing while the internal water tank is filling.  
Neither ice nor water is  
dispensed when pads are  
pushed  
Controls are in lock mode.  
Water tank is filling.  
Ice maker or ice maker-equipped refrigerator  
has just recently been installed or a large  
amount of ice has just been used.  
Wait 24 hours for ice production to begin and for ice maker to  
restock after emptied.  
Water filter is clogged or needs to be  
changed.  
Change water filter.  
Ice maker has just recently been installed, or  
a large amount of ice has just been used.  
Water pressure is too low.  
Wait 24 hours for ice production to begin and for ice maker to  
restock after emptied.  
Low water pressure can cause valve to leak. Water pressure  
must be between 20 to 100 pounds per square inch to function  
properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is  
recommended for refrigerators with water filters.  
Ice maker is not  
producing enough ice  
or ice is malformed  
Water filter is clogged or needs to be  
changed.  
Change water filter.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting, cont.  
Ice and water, cont.  
Ice maker is not  
producing ice  
Ice maker arm is not in correct position.  
Confirm ice maker arm is down. See Freezer Features  
section in your owner’s manual for details  
Household water supply is not reaching water  
valve  
Check water connection procedure written in Installing Your  
Refrigerator.  
Copper or plastic tubing has kinks.  
Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be  
removed, replace tubing.  
Water pressure is too low.  
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square  
inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per  
square inch is recommended for refrigerators with water filters.  
Check freezer temperature.  
See temperature controls section in Setting and Maintaining  
Proper Temperature to adjust your controls. Freezer must be  
between 0 to 2° F (-18 to –17° C) to produce ice.  
Ice bin is not installed properly  
See ice bin section for proper installation and alignment.  
Improper water valve was installed.  
Check water connection procedure in Installing Your  
Refrigerator. Self-piercing and 316” saddle valves cause low  
water pressure and may clog the line over time. The  
manufacturer is not responsible for property damage due  
to improper installation or water connection.  
Water filter indicator light  
is red  
Water filter needs to be replaced.  
If filter is not available, replace with bypass filter. See  
Dispenser Features section for directions.  
Filter indicator sensor needs to be reset.  
See Dispenser Features section for directions.  
Refrigerator is leaking  
water  
Plastic tubing was used to complete water  
connection.  
The manufacturer recommends using copper tubing for  
installation. Plastic is less durable and can cause leakage.  
The manufacturer is not responsible for property damage  
due to improper installation or water connection.  
Check water connection procedure in Installing Your  
Refrigerator. Self-piercing and 316” saddle valves cause low  
water pressure and may clog the line over time. The  
manufacturer is not responsible for property damage due  
to improper installation or water connection.  
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per  
square inch to function properly. A minimum pressure of 35  
pounds per square inch is recommended for refrigerators with  
water filters.  
Improper water valve was installed  
Water pressure is low.  
Ice forms in inlet tube  
to ice maker  
See temperature controls section in Setting and Maintaining  
Proper Temperature to adjust your controls. Freezer must be  
between 0 to 2° F (-18 to –17° C) to produce ice.  
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per  
square inch to function properly. A minimum pressure of 35  
pounds per square inch is recommended for refrigerators with  
water filters.  
Freezer temperature is too high.  
Water pressure is too low.  
Water flow is slower  
than normal  
Improper water valve was installed.  
Copper or plastic tubing has kinks.  
Check water connection procedure in Installing Your  
Refrigerator. Self-piercing and 316” saddle valves cause low  
water pressure and may clog the line over time. The  
manufacturer is not responsible for property damage due  
to improper installation or water connection.  
Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be  
removed, replace tubing.  
Water filter is clogged or needs to be  
changed.  
Change water filter.  
Refrigerator has been recently installed.  
Water supply in holding tank has been  
depleted.  
Allow approximately 12 hours for water in holding tank to chill.  
Dispenser water is not  
cold  
Water has settled into water lines outside  
holding tank and has warmed to room  
temperature.  
Discard first glass of water and refill.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amana  
Owner's responsibility  
Provide proof of purchase (sales receipt).  
refrigerator warranty  
Provide normal care and maintenance. Replace owner replaceable items  
where directions appear in Owner's Manual.  
First Year  
Make product reasonably accessible for service.  
Amana will replace, free of charge, any part  
which is defective due to workmanship or  
materials.  
Pay premium service costs for service outside technician's normal  
business hours.  
Second through Fifth Year  
Pay for service calls related to product installation and usage.  
SM  
Amana will replace free of charge, any sealed  
system component (compressor, condenser,  
evaporator, drier and interconnecting tubing)  
and repair any food compartment liner  
(exclusive of door liner) which is defective due  
to workmanship or materials.  
Maytag Services Factory Service  
1-800-628-5782 inside U.S.A.  
To purchase accessories or replacement parts not covered by your  
product warranty:  
Please have your model and serial numbers ready and call our parts  
specialists at 1-877-232-6771 inside U.S.A. from 7 a.m. to 7 p.m. central  
time Monday through Friday. Outside the U.S.A., contact your local  
appliance dealer or parts distributor.  
Warranty Limitations  
Begins at date of original purchase.  
For more information:  
Maytag ServicesSM  
Excludes original and replacement water or  
air filter cartridges (if equipped with the  
filtration system). Original and replacement  
cartridges are warranted for 30 days, parts  
only, against defects of material or  
workmanship.  
Attn: Amana CAIR® Center  
P. O. B ox 39  
403 West 4th Street North  
Newton, Iowa 50208-0039  
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.  
1-866-587-2002 au Canada  
Service must be performed by an  
authorized Amana technician.  
Damage due to shipping and handling is  
NOTE: Some Reverse Osmosis home water systems cause low water  
pressure. Low water pressure can affect the water and ice dispensing  
system by causing small or hollow ice cubes and slow water flow from the  
dispenser. Service problems related to the home’s Reverse Osmosis water  
system are not covered by the warranty.  
not covered by this warranty.  
Warranty Is Void If  
Repairs resulting from the following:  
Serial plate is defaced.  
Product is used on a commercial, rental, or  
leased basis.  
Product has defect or damage due to  
product accident, alteration, connection to  
an improper electrical supply, fire, flood,  
lightning, or other conditions beyond the  
control of Amana.  
Product is improperly installed or used.  
IN NO EVENT SHALL AMANA BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES.  
This warranty gives you specific legal rights,  
and you may have others which vary from state  
to state. For example, some states do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so this exclusion may  
not apply to you.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel du propriétaire  
Pour les modèles  
et  
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.  
Conservez ce guide et le coupon de caisse ensemble en lieu sûr dans  
l’éventualité où des réparations sous garantie s’avéreraient nécessaires.  
Table des matiéres  
Introduction........................................................................................30  
Renseignements importants concernant votre s curit ....................31  
Installation du r frig rateur ..........................................................32-38  
Mesure de l ouverture .....................................................................32  
Transport du r frig rateur ...............................................................32  
Choix du meilleur emplacement......................................................32  
D montage et pose des poign es ..................................................33  
Retrait des portes et des charni res...............................................35  
Remontage desportes.....................................................................35  
Pose de panneaux de porte d coratifs...........................................36  
Raccordement de l alimentation en eau..........................................37  
Mise d aplomb du r frig rateur .......................................................38  
R glage et maintien des bonnes temp ratures ................................39  
R glage initial..................................................................................39  
R glage des commandes ...............................................................39  
Comment v rifie-t-on la temp rature l aide des thermostats.......39  
Filtre eau ........................................................................................40  
D pose et installation du filtre eau...............................................40  
Donn es sur le filtre eau................................................................41  
Caract ristiques - compartiment pour produits frais....................42-44  
Tablettes..........................................................................................42  
Rangements de la porte..................................................................42  
Tiroirs et bacs r glage hygrom trique .........................................43  
Bacs de rangement.........................................................................44  
Accessoires .....................................................................................44  
Caract ristiques - compartiment cong lateur ..............................45-46  
Machine gla ons automatique .....................................................45  
Clayettes et paniers ........................................................................45  
Balconnet rangement......................................................................46  
Caract ristiques du distributeur ...................................................47-48  
Lumi re du distributeur ...................................................................47  
Touche du distributeur.....................................................................47  
Plateau amovible.............................................................................47  
Fonctionnement du distributeur d eau.............................................47  
Contr lez les dispositifs ..................................................................48  
Conseils et entretien ....................................................................49-50  
Comment nettoyer l appareil ...........................................................49  
D sodorisation du r frig rateur.......................................................50  
Conseils pour l conomie d nergie................................................50  
Remplacer les ampoules lectriques..............................................50  
Bruits normaux ..................................................................................51  
Diagnostic.....................................................................................52-54  
Garantie.............................................................................................56  
Réfrigérateur à  
compartiments  
juxtaposés  
Vous avez des questions concernant les  
caractéristiques de votre appareil ?  
Contactez-nous, en fournissant les numéros de modèle  
et de série, à :  
®
En tant que partenaire Energy Star ,  
®
Maytag ServicesSM  
Amana a déterminé que cet appareil*  
satisfait aux normes Energy Star en  
®
Attn: Amana CAIR® Center  
P.O. Box 39  
matière d’économie d’énergie.  
403 West 4th Street North  
Newton, Iowa 50208-0039  
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.  
1-866-587-2002 au Canada  
* Ce manuel couvre plusieurs modèles. Veuillez vous référer à  
l’autocollant à l’intérieur de la porte du compartiment pour produits frais  
pour vous assurer que votre numéro de modèle est bien conforme aux  
normes Energy Star®.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir acheté un réfrigérateur amana !  
Veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur, où vous trouverez des renseignements sur  
Programme de garantie  
l’entretien de votre réfrigérateur.  
prolongée Asuremc  
Veuillez remplir la carte d’enregistrement et la retourner dans les plus brefs délais. Si vous  
ne trouvez pas la carte d’enregistrement, veuillez appeler le service à la clientèle d’Amana.  
Amana Appliances offre une protection à long  
Toute prestation de garantie doit être assurée par un prestataire agréé. Amana  
recommande également de contacter un prestataire agréé pour toute réparation qui s’avère  
nécessaire après l’expiration de la garantie. Pour connaître l’adresse d’un prestataire de service  
après-vente agréé, appelez le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) (des États-Unis). Vous pouvez  
également nous contacter sur le Web à www.amana.com.  
terme pour ce réfrigérateur. Le programme  
MC  
de garantie prolongée Asure , qui couvre  
les pièces fonctionnelles, la main-d’œuvre  
et les frais de déplacement, est spécialement  
conçu pour compléter la solide garantie  
Amana. Pour de plus amples  
renseignements, veuillez appeler le  
1-866-232-6244 ou nous contacter à  
Lorsque vous contactez Amana, veuillez donner les renseignements ci-dessous. Ceux-ci sont  
fournis sur la plaque signalétique situé dans le compartiment pour produits frais.  
Numéro de modèle ______________________________________________________________  
Numéro P _____________________________________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________________________  
Date d’achat ___________________________________________________________________  
Nom du magasin________________________________________________________________  
Adresse du magasin _____________________________________________________________  
Numéro de téléphone du magasin __________________________________________________  
Ava n t d’appeler le  
service de dépannage  
Si quelque chose vous semble inhabituel,  
consultez la section Fonctionnement avant  
d’appeler le service après-vente. Cette  
section est conçue pour vous aider à  
résoudre les problèmes qui pourraient se  
poser avant d’appeler le service de  
dépannage.  
Votre appare il  
présente-t-il des  
éléments différents?  
Ce manuel couvre les différents éléments que  
comportent les appareils de cette gamme. Si  
votre réfrigérateur n’est pas doté de toutes  
les options présentées, bon nombre d’entre  
elles peuvent être commandé. Veuillez entrer  
en contact avec eux, en utilisant l’information  
sur la couverture du manuel de l’utilisateur.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants concernant votre sécurité  
APPRENEZ À RECONNAÎTRE  
DANGER  
Pour éviter tout risque de blessure ou  
de décès, prendre les précautions  
suivantes :  
Ce qu’il faut savoir sur  
les consignes de sécurité  
CES SYMBOLES, MOTS ET  
ÉTIQUETTES RELATIFS À LA  
SÉCURITÉ  
Les mises en garde et les consignes de  
sécurité indiquées dans ce manuel ne visent  
pas à couvrir toutes les situations et  
conditions susceptibles de se présenter. Il est  
indispensable de faire preuve de bon sens,  
de prudence et d’attention dans la mise en  
service, l’entretien ou l’utilisation du  
réfrigérateur.  
DANGER  
DANGER—Dangers immédiats qui  
RÉSULTERONT en de graves blessures,  
voire le décès.  
IMPORTANT : Les risques d’emprison-  
nement et de suffocation chez les enfants  
ne sont pas phénomènes du passé. Les  
vieux réfrigérateurs abandonnés sont  
encore dangereux, même s’ils sont  
entreposés pour «quelques jours  
seulement». Pour se défaire d’un vieux  
réfrigérateur, lire les instructions ci-  
dessous afin d’éviter les accidents.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT—Dangers ou pratiques  
non sécuritaires qui POURRAIENT  
résulter en de graves blessures, voire le  
décès.  
Contactez toujours le magasin où l’appareil a  
été acheté, le distributeur, le service après-  
vente ou le fabricant en cas de problèmes ou  
de situations que vous ne comprenez pas.  
Avant de jeter un vieux refrigerateur ou  
congélateur :  
ATTENTION  
Démonter les portes.  
ATTENTION—Dangers ou pratiques non  
sécuritaires qui POURRAIENT résulter en  
des blessures mineures ou des dégâts  
matériels.  
Laisser les tablettes en  
place pour que les  
enfants ne puissent  
pas facilement entrer à  
l’intérieur.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures graves, voire de décès au cours de l’utilisation du réfrigérateur,  
prendre les précautions suivantes :  
1. Lire toutes les consignes avant d’utiliser le réfrigérateur.  
2. Respecter tous les codes et règlements locaux.  
3. Suivre les consignes de mise à la terre.  
manuel du propriétaire ou les consignes de réparation à  
l’intention de l’utilisateur. NE PAS chercher à réparer l’appareil si  
les consignes ne sont pas comprises ou si cela va au-delà des  
compétences.  
4. Demander à un électricien qualifié de vérifier si cet appareil a été  
correctement mis à la terre.  
12. Toujours débrancher le réfrigérateur avant de procéder à une  
réparation. Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant la  
fiche et non le cordon.  
5. NE PAS raccorder à un tuyau d’alimentation en gaz.  
6. NE PAS raccorder à un tuyau d’eau froide.  
13. Installer le réfrigérateur conformément aux consignes de mise en  
service. Tous les raccordements d’eau, d’électricité et de mise à  
la terre doivent être conformes aux codes locaux et effectués par  
du personnel qualifié si nécessaire.  
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une prise séparée  
de 103 à 126 V, 15 A, 60 cycles. NE PAS modifier la fiche du  
cordon d’alimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise de  
courant, faire installer une prise adéquate par un électricien  
qualifié.  
14. Garder le réfrigérateur en bon état de fonctionnement. Lorsqu’il a  
été échappé ou heurté, le réfrigérateur peut être endommagé ou  
il peut s’ensuivre une fuite ou un mauvais fonctionnement. En cas  
de dommages, demander à un technicien qualifié de vérifier l’état  
du réfrigérateur.  
8. NE PAS utiliser d’adaptateur à deux broches, de rallonge ou de  
barrette de raccordement.  
9. NE PAS enlever l’étiquette de mise en garde du cordon  
d’alimentation.  
15. Remplacer les cordons d’alimentation usés et/ou les fiches  
desserrées.  
10. NE PAS modifier les pièces de commande internes de l’appareil.  
16. Toujours lire et suivre les consignes idéales de rangement du  
fabricant pour les articles à ranger dans le réfrigérateur.  
11. NE PAS réparer ou remplacer toute pièce du réfrigérateur à  
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le  
Conserver ces consignes  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du réfrigérateur  
Ces instructions sont destinées à vous aider  
Transport du  
Choix du meilleur  
emplacement  
à installer correctement votre réfrigérateur.  
réfrigérateur  
Suivez ces conseils pour déplacer le  
réfrigérateur à son emplacement définitif.  
Respectez ces consignes lors de la sélection  
de l'emplacement définitif du réfrigérateur :  
Mesure de l'ouverture  
En installant votre réfrigérateur, employez si’l  
vous plaît le diagramme ci-dessous pour des  
conditions d’espacement.  
NE transportez JAMAIS le réfrigérateur  
sur le côté. S’il n’est pas possible de le  
mettre à la verticale, posez-le sur l’arrière.  
Laissez le réfrigérateur à la verticale  
pendant environ 30 minutes avant de le  
brancher pour être sûr que l’huile revienne  
au compresseur. Le branchement  
N'installez PAS le réfrigérateur près d'un  
four, radiateur ou d'une autre source de  
chaleur. Si cela n'est pas possible,  
protégez-le avec du matériau de l'armoire.  
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois)  
peuvent diminuer les dimensions de  
l'ouverture.  
NE l'installez PAS dans un endroit où la  
température descend en dessous de  
13 °C (55 °F). À cette température, il  
pourrait mal fonctionner.  
Un dégagement supplémentaire peut être  
obtenu en ayant recours à la méthode  
présentée dans la section Mise d'aplomb du  
réfrigérateur (page 38).  
immédiat du réfrigérateur pourrait  
endommager les pièces internes.  
Suivez les instructions sur la mise  
d'aplomb fournies dans la section Mise  
d'aplomb du réfrigérateur pour que les  
portes se ferment correctement (page 38).  
Servez-vous d’un chariot ou diable pour  
déplacer le réfrigérateur. Faites  
Volume  
total de  
l’appareil  
Dégagement  
recommandé  
TOUJOURS faire reposer le côté ou  
sondos, JAMAIS de son avant.  
Haut  
Côtés  
Arrière  
Protégez le fini extérieur du réfrigérateur  
lors du transport en enveloppant la caisse  
de couvertures ou en ajoutant du  
rembourrage entre le réfrigérateur et le  
diable.  
Moins de  
6,5 m2  
s.o.  
s.o.  
13 mm  
Plus de  
6,5 m2  
13 mm  
s.o.  
13 mm  
Assujettissez fermement le réfrigérateur au  
diable à l’aide de sangles ou de cordons  
élastiques. Faites passer les sangles par les  
poignées, si possible. NE serrez PAS trop. Un  
serrage excessif pourrait endommager  
l’extérieur du fini.  
IMPORTANT : Si le réfrigérateur doit être  
installé dans une enceinte où sa partie  
supérieure se trouverait complètement  
recouvert, mesurez la distance entre le  
plancher et le haut du cache-charnière pour  
vérifier le bon dégagement.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Remplacez l’équilibre  
supérieur de porte par  
les vis cruciformes  
DÉMONTAGE DES  
POIGNÉES MONTÉES À  
LAVANT  
Pose et démontage des  
poignées  
maintenues de  
l’enlèvement d’équilibre.  
1. Retirer la partie  
inférieure des  
Pour la facilité de l’installation, quelques  
modèles de réfrigérateur ont pu avoir été  
embarqués les poignées étant coupées. À  
veuillez se référer l’intérieur de la section de  
nourriture fraîche, ou l’arrière de votre  
4. Procéder de même pour  
la pose de l’autre poignée.  
poignées à l’aide d’un  
très petit tournevis à  
lame plate.  
réfrigérateur, pour plac la poignée équipée. Au  
cas où le futur transport du réfrigérateur serait  
exigé, ou que les panneaux de porte peuvent  
devoir être enlevés ou remplacés, les  
instructions de déplacement pour les poignées  
ont été incluses ici pour votre convenance.  
IMPORTANT : Couvrir la lame du  
tournevis de ruban-cache pour éviter  
d’abîmer l’appareil.  
DÉMONTAGE DES  
POIGNÉES EXTRUDÉES  
PLEINE LONGUEUR  
2. Retirer les deux vis de la  
base de la poignée.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter des dommages et  
d’endommager possibles la proprièté,  
enregistrez les panneaux sur bande  
décoratifs (certains modèles) solidement  
dans l’endroit avant de retirer des  
poignées de porte.  
3. Tirer la poignée vers le  
haut pour la dégager de  
l’appareil. Il est possible qu’elle soit  
difficile à enlever.  
La conception de la poignée peut changer en  
raison de la conception modèle. Veuillez se  
référer aux instructions ci-dessous pour les  
instructions pour la conception appropriée de  
poignée.  
4. Procéder de même pour la démontage de  
l’autre poignée.  
1. Dégager la garniture du  
haut de la porte en  
retirant les vis  
POSE DES POIGNÉES  
MONTÉES À LAVANT  
1. Enlever les deux  
vis à six pans de 14  
po du bas de la  
porte du  
POSE DES POIGNÉES  
EXTRUDÉES PLEINE  
LONGUEUR  
1. Dégager la garniture du  
haut de la porte en  
retirant les vis  
cruciformes du haut des  
portes des  
compartiments  
congélateur et produits  
frais.  
congélateur et du  
réfrigérateur.  
cruiciformes du haut  
des portes des  
compartiments  
Mettre les vis de côté pour le  
2. Aligner les poignées de  
porte avec les clips de  
remontage.  
2. Saisissez la poignée  
fermement avec les  
deux mains et glissez  
la poignée vers le haut  
approximativement 34" à  
la version.  
congélateur et produits frais.  
retenue de porte supérieurs  
et inférieurs et les faire  
glisser jusqu’à ce que les  
trous des vis se trouvant au  
bas des poignées correspondent aux  
trous des vis de porte.  
Mettre les vis de côté pour le  
remontage.  
2. Aligner les encoches au dos de la poignée  
surles clips de  
retenue de la  
porte. Insérer les  
clips dans les  
encoches et glisser la poignée vers le bas  
jusqu’à ce qu elle bute sur la garniture  
inférieure.  
3. Procéder de même pour la démontage de  
l’autre poignée.  
3. Insérer les vis retirées à  
l’étape 1 dans les trous  
percés à cet effet au bas  
de la poignée.  
4. Emboîter les garnitures sur  
la partie inférieure des  
poignées et des dispostifs  
de retenue du bas de la  
porte.  
5. Procéder de même pour la pose de l’autre  
poignée.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du réfrigérateur, suite  
POSE DES POIGNÉES  
POSE DES POIGNÉES  
MONTÉES À LAVANT –  
MODÈLE EN ACIER  
INOXYDABLE  
1. Desserrer le clip inférieur de  
la porte à l’aide d’un tourne-  
écrou hexagonal de 14 po.  
DÉMONTAGE DES  
STANDARD  
POIGNÉES MONTÉES À  
LAVANT – MODÈLE EN  
ACIER INOXYDABLE  
1. Enlever les quatre vis à six  
pans de 14 po du haut et du  
bas des portes.  
1. Retirer l’obturateur de la vis  
au bas de la poignée à l’aide  
d’un très petit tournevis à  
lame plate.  
2. Aligner les poignées de porte  
sur les trous pour vis et  
insérer les vis retirées à  
l’étape 1.  
2. Repérer le trou percé à la  
base de la poignée et  
enclencher l’extrémité  
creuse de la poignée  
sur le clip inférieur de la  
porte.  
Insérer le tourne-écrou  
hexagonal de 14 po dans le trou  
percé dans la poignée pour enlever  
la vis.  
3. Emboîter la garniture sur les  
trous pour vis du haut et du bas  
des poignées.  
2. Faire glisser la poignée  
vers le bas et la retirer du  
clip inférieur de la porte.  
Emboîter la garniture en  
insérant la grosse extrémité  
ronde en premier.  
3. Insérer l’autre extrémité de la  
poignée sur le clip supérieur  
de la porte et la faire glisser  
aussi loin que possible.  
3. Répéter les étapes ci-  
dessus pour l’autre  
poignée.  
4. Repétér les étapes ci-dessus pour l’autre  
poignée.  
REMARQUE : Si le haut de la  
poignée ne s’insère pas sur le clip  
supérieur, ouvrir un peu plus le clip  
inférieur jusqu’à ce que la poignée puisse  
s’insérer en place.  
DÉMONTAGE DES  
POIGNÉES STANDARD  
1. Retirer la garniture des poignées  
à l’aide d’un très petit tournevis à  
lame plate.  
4. Insérer le tourne-écrou  
hexagonal de 14 po  
IMPORTANT : Couvrir la lame  
du tournevis de ruban-cache pour éviter  
d’abîmer l’appareil.  
dans le trou percé à la  
base de la poignée et  
serrer la vis insérer  
l’obturateur dans le trou tel qu’illustré.  
2. Pour dégager les poignées,  
retirer les vis à six pans de  
5. Répéter les étapes ci-dessus pour l’autre  
poignée.  
1
4
po du haut et du bas des  
poignées.  
3. Répéter les étapes ci-dessus pour l’autre  
poignée.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Retirer la grille et les couvre-charnières  
inférieurs.  
6. Modèles avec distributeur seulement:  
Détacher le harnais de raccordement du fil  
principal. Détacher le harnais de câblage  
rouge.  
Retrait des portes et des  
charnières  
Ouvrir les deux portes à 180°, ou aussi  
grand que possible, pour les démonter.  
Certaines installations exigent le retrait des  
portes avant de déplacer le réfrigérateur à son  
emplacement final.  
Détacher le harnais de raccordement  
du fil principal utiliser un tournevis à  
lame plate ou un ongle pour appuyer  
sur le point de jonction entre les deux  
connecteurs afin de les dégager.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter des blessures graves, voire le  
décès, observer les points suivants :  
2. Tout en serrant le collier blanc (A) au  
connecteur bleu (B), tirez la ligne pour l’eau  
du connecteur.  
Débrancher le réfrigérateur avant de  
démonter les portes. Le rebrancher une  
fois les portes remontées uniquement.  
Détacher le harnais de câblage rouge  
appuyer sur la patte se trouvant sur le  
dessous du connecteur pour dégager  
celui-ci.  
Le fil de mise à la terre vert doit être fixé  
à la charnière supérieure pendant le  
démontage et le remontage des portes.  
Fixer les panneaux décoratifs (certains  
modèles) en place à l’aide de ruban  
adhésif avant de démonter les  
poignées.  
A
B
IMPORTANT : Avant d’insérer la ligne pour  
l’eau dans le connecteur, découpez la  
tuyauterie à la première ligne disponible sur la  
tuyauterie.  
7. Enlever les charnières supérieures en  
même temps que les portes.  
ATTENTION  
Pour éviter d’endommager le produit, voire  
le décès, observer les points suivants :  
3. Retirer le couvre-charnière supérieur après  
avoir enlevé la vis cruciforme.  
Protéger les planchers en vinyle souple  
ou autre revêtement de sol avec du  
carton, un tapis ou autre matériel de  
protection avant de déplacer le  
réfrigérateur.  
8. Enlever les charnières inférieures avec un  
tourne-écrou hexagonal de 38 po.  
Ne pas utiliser d’outils électriques lors  
de la mise de niveau afin de ne pas  
risquer d’endommager ni briser le  
boulon de réglage.  
4. Fermer les portes.  
5. Dévisser les vis à six pans 516 po des  
charnières supérieures.  
NE PAS régler l’appareil à une hauteur  
inférieure  
à
1,74  
m
(charnière et  
couvre-charnière non compris) car les  
composants du dessous de l’appareil  
risqueraient de se trouver endommagés.  
Modèles avec distributeur seulement:  
NE PAS enlever le fil de mise à la terre  
vert ou la vis centrale de raccordement  
du fil.  
Remontage des portes  
Pour remonter les portes, suivre dans  
l’ordre inverse les étapes indiquées sous la  
section Retrait des Portes et des  
Charnières.  
IMPORTANT : Avant d’insérer la ligne pour  
l’eau dans le connecteur, découpez la  
tuyauterie à la première ligne disponible sur la  
tuyauterie.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du réfrigérateur, suite  
POSE DES PANNEAUX  
1. Retirer les vis de la garniture supérieure  
de la porte à l’aide d’un tournevis  
cruiciforme et la retirer.  
DÉMONTAGE DES  
PANNEAUX  
1. Retirer les vis de la garniture supérieure  
de la porte à l’aide d’un tournevis  
cruciforme et la retirer.  
Pose de panneaux de  
porte décoratifs  
(CERTAINS MODÈLES)  
AVERTISSEMENT  
IMPORTANT : Fixer le haut des  
panneaux à la porte à l’aide de ruban-  
cache pour empécher les panneux de  
tomber.  
Afin d’évitér tous risques de blessures ou  
de dègâts, fixer les panneaux dècoratifs  
(certains modéles) en place à l’aide de  
ruban adhésif avant de démonter les  
poignées.  
2. Faire glisser la poignée vers  
le haut jusqu’à ce qu’elle se  
dégage. Tirer pour la retirer  
de la porte.  
ATTENTION  
Afin d’éviter toutes blessures ou  
dégâts, observer les points suivants :  
3. Retirer les attaches  
de la porte à l’aide  
d’un tourne-écrou  
hexagonal de 14 po.  
Les panneaux du compartiment  
réfrigérateur ne doivent pas peser plus  
de 14 kg et les panneaux du  
2. Faire glisser la poignée vers  
le haut jusqu’a ce qu’elle se  
dégage. Tirer pour la retirer  
de la porte.  
4. Faire glisser le bas des panneaux dans la  
garniture du bas de la porte jusqu’à ce  
que le côté charnières du panneau  
décoratif repose sous la garniture du côté  
charnières.  
compartiment congélateur 7 kg.  
Protéger les planchers en vinyle  
souple ou autre matériau à l’aide de  
cartons, de morceaux de moquette ou  
d’autre matériau protecteur.  
3. Retirer les attaches  
de la porte à l’aide  
IMPORTANT : Fixer le haut des  
panneaux à la porte à l’aide de ruban-  
cache pour empécher les panneux de  
tomber.  
d’un tourne-écrou  
1
4
po.  
Porter des gants afin de se protéger  
4. Enlever le ruban cache afin de pouvoir  
sortir les panneaux de la garniture en les  
faisant coulisser.  
les mains et les bras.  
5. Remonter les  
attaches de la porte  
à l’aide du tourne-  
REMARQUE :  
5. Continuer en suivant les étapes 5, 6 et 7  
au Pose Des Panneaux pour remettre la  
poignée et la garniture en place.  
Pour éviter que la surface de la porte ne  
se trouve érafice, recouvrir l’arriére des  
rebords des panneaux décoratifs de ruban  
cache.  
écrou hexagonal de  
1
4
po.  
6. Remonter la poignée en insérant les  
attaches de la porte dans les encoches au  
dos de la poignée.  
Mettre toutes les vis de côté et les  
réutiliser à leur emplacement d’origine.  
Faire coulisser la poignée vers le bas  
jusqu’à ce qu’elle fasse contact avec la  
garniture inférieure.  
Dimensions de panneaux de 6 mm  
d’épaisseur  
Modèles a porte  
surdimensionnée  
Hauteur du Largeur du  
panneau  
panneau  
Porte du  
compartiment  
pour produits frais  
169,5 cm  
48,1 cm  
Porte de  
46,0 cm  
81,5 cm  
169,5 cm  
35,4 cm  
35,4 cm  
35,4 cm  
congélateur  
supérieur à  
7. Enlever le ruban-cache  
du haut des panneanx  
avant de remonter la  
garniture de porte  
distributeur d’eau  
et de glaçons  
Porte de  
congélateur  
inférieur à  
distributeur d’eau  
et de glaçons  
Porte de  
congélateur sans  
distributeur  
supérieure à l’aide des  
vis cruciformes retirées  
à l’étape 1.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Placez l’extrémité du tube de cuivre dans  
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.  
Façonnez légèrement le tube – SANS  
LENTORTILLER – pour qu’il pénètre dans  
l’orifice d’arrivée.  
MATÉRIEL NÉCESSAIRE  
Raccordement de  
Tube en cuivre flexible de 6,4 mm (14 po)  
de diamètre extérieur.  
l’alimentation en eau  
Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4  
mm [14 po] à percer dans le tuyau  
d’alimentation en eau avant de fixer le  
robinet).  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque de blessure ou  
même de mort, suivez les précautions  
de base, y compris les suivantes :  
Lisez toutes les instructions avant  
d’installer la machine à glaçons.  
N'essayez PAS d’installer la machine à  
glaçons si les instructions ne sont pas  
comprises ou si elles dépassent les  
compétences de la personne.  
Clé à molette  
Tourne-écrou à tête hexagonale de 14 po  
REMARQUE : Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la  
longueur de tube nécessaire pour atteindre  
l’alimentation en eau afin d’obtenir une  
longueur suffisante en cas de réparation.  
Observez tous les codes et règlements  
locaux.  
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la  
bague et vissez l’écrou dans l’orifice  
d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.  
1. Créez cette longueur supplémentaire en  
prenant soin d’éviter d’entortiller le tube.  
NE réparez PAS la machine à glaçons  
à moins de spécifications précises  
recommandées dans ce guide ou dans  
les instructions destinées à l’utilisateur.  
Débranchez le réfrigérateur avant  
d’installer la machine à glaçons.  
Des dommages par l’eau à cause d’un  
mauvais raccordement à l’eau peuvent  
entraîner la formation de  
2. Retirez le capuchon en plastique de  
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.  
mildiou/moisissures.  
IMPORTANT : NE serrez PAS trop. Il y risque  
sinon de fausser le filetage.  
ATTENTION  
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le  
raccordement est bien fait. Raccordez le  
tube au châssis à l’aide d’un collier (C) et  
ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et  
corrigez la situation, le cas échéant.  
Pour éviter des dommages matériels  
ou des blessures, suivez les  
précautions de base y compris les  
suivantes :  
Consultez un plombier pour raccorder le  
tube de cuivre au réseau de la maison  
afin d’assurer la conformité de l’installation  
aux codes et règlements locaux.  
Confirmez que la pression de l’eau au  
robinet d’eau est située entre 20 et 100  
livres/po2. Si le filtre d’eau est installé,  
la pression d’eau au robinet d’eau doit  
être au minimum de 35 livres/po2.  
N'utilisez PAS de robinet à brides de  
316 po ou robinet autoperceur! Les deux  
réduisent le débit d’eau, s’engorgent  
avec le temps, et peuvent causer des  
fuites en cas de réparation.  
C
3. Placez la bague (B) et l’écrou en laiton (A)  
sur l’extrémité du tube de cuivre comme il  
est illustré.  
A
B
7. Surveillez le raccordement de l’eau  
pendant 24 heures. Corrigez les fuites, le  
cas échéant.  
Serrez les écrous à la main pour  
empêcher de fausser le filetage.  
Finissez le serrage des écrous à l’aide  
de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.  
Attendez 24 heures avant de mettre le  
réfrigérateur à son emplacement  
définitif, puis vérifiez et corrigez toute  
fuite d’eau.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du réfrigérateur, suite  
5. Si l’appareil est bancale, tourner la vis de  
réglage arrière dans le sens horaire pour  
relever le coin bancal. Si les portes ne  
sont pas dans l’alignement l’une de  
l’autre...  
MATÉRIEL NÉCESSAIRE  
Mise d'aplomb du  
réfrigérateur  
Tournevis à tête hexagonale de 38 po  
Niveau  
S’il faut raccorder l’alimentation en eau au  
réfrigérateur, voyez la section Raccordement  
de l’alimentation en eau, avant de mettre le  
réfrigérateur d’aplomb (page 37).  
1. Retirez la grille inférieure et les caches  
inférieurs.  
Déterminer laquelle des deux portes  
doit être relevée.  
Tourner la vis de réglage avant dans le  
sens horaire pour relever le coin avant  
de la porte.  
ATTENTION  
Pour protéger les biens matériels ou le  
réfrigérateur de tout dommage, observez  
les règles suivantes :  
2. Tournez les deux vis de réglage avant (A)  
à droite pour relever le réfrigérateur ou à  
gauche pour le baisser.  
Protégez le vinyle souple ou autres  
revêtements à l’aide de carton, tapis  
ou autres matériaux de protection.  
N'utilisez PAS d’outils électriques pour  
mettre le réfrigérateur d’aplomb.  
A
Si la vis de réglage est vissée à fond  
dans un sens ou dans l’autre et que  
les portes ne sont toujours pas de  
niveau, abaisser la porte opposée en  
tournant la vis de réglage avant dans  
le sens antihoraire.  
3. Tournez les deux vis de réglage arrière  
(B) à droite pour relever le réfrigérateur ou  
à gauche pour le baisser.  
Vérifier à l’aide du niveau que la porte  
est bien inclinée de 6 mm vers l’arrière  
afin que la porte se ferme  
B
correctement.  
4. À l’aide d’un niveau, assurez-vous que  
l’avant du réfrigérateur est relevé de 6 mm  
(14 po) ou d’12 bulle par rapport à l’arrière  
du réfrigérateur. Voyez l'étape 3, dans la  
colonne de gauche.  
Si l’appareil est aligné et stable,  
remettre la grille et les couvre-  
charnières en place.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage et maintien des bonnes températures  
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner à  
Réglage des commandes Comment vérifier la  
une température ambiante de 13° à 43 °C.  
Vingt-quatre heures après l’addition  
température à  
d’aliments, il est possible de décider s’il  
convient d’ajuster la température dans l’un ou  
l’autre ou les deux compartiments. Dans ce  
cas, modifiez la position du ou des boutons  
de commande, selon les indications du guide  
pour le réglage de la température.  
l’intérieur de votre  
Réglage initial  
1. Repérez les  
commandes du  
réfrigérateur à la  
partie supérieure du  
compartiment des  
aliments frais et les  
commandes du  
congélateur à la  
partie supérieure du  
compartiment  
réfrigérateur  
MATÉRIEL NÉCESSAIRE  
2 thermomètres d’une capacité de mesure  
de -21° à 10 °C  
2 verres  
REMARQUE :  
En raison de la conception de l’appareil,  
toujours commencer le réglage de la  
température par le compartiment  
congélateur.  
Congélateur  
Mettre le thermomètre dans un verre  
d’huile végétale au milieu du congélateur  
et procede à la section Réglage des  
Commandes.  
NE changez PAS la position de l'un ou  
l'autre des boutons de commande de plus  
d’une unité à la fois lors du réglage des  
commandes.  
congélateur.  
2. Le réglage  
recommandé par le  
fabricant, pour les deux compartiments,  
est 4.  
IMPORTANT : En raison de la conception de  
l’appareil, toujours commencer le réglage de  
la température par le compartiment  
congélateur.  
Laissez les températures se stabiliser  
pendant 5 à 8 heures.  
3. Laissez le réfrigérateur fonctionner  
pendant au moins 8 à 12 heures avant d’y  
placer des aliments.  
Une modification du réglage de l’un ou  
l’autre des boutons de commande  
entraîne une modification de la  
Réfrigérateur  
Mettre le thermomètre dans un verre  
d’eau au milieu du réfrigérateur et  
procede à la section Réglage des  
Commandes.  
4. Attendez 24 heures pour que la  
température se stabilise.  
température dans l’autre compartiment.  
Compartiment de réfrigération au congélation  
trop froid :  
Tournez la commande vers le chiffre  
inférieur.  
Compartiment de réfrigération au congélation  
trop chaud :  
Tournez la commande vers le chiffre  
supérieur.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre à eau...  
INSTALLATION DU  
FILTRE À EAU  
1. Enlevez le bouchon bleu de la dérivation  
et conservez-le pour le réutiliser plus tard.  
QUAND FAUT-IL CHANGER  
LE FILTRE À EAU?  
Dépose et installation  
du filtre à eau  
Le moment moyen de remplacement pour le  
filtre de l’eau est de 6 mois.  
AVERTISSEMENT  
IMPORTANT : La longévité de la cartouche  
de filtration dépend de la qualité de l’eau à  
filtrer et de la quantité d’eau puisée. Si on  
puise une quantité d’eau importante ou si la  
qualité de l’eau est médiocre, il sera  
nécessaire de remplacer la cartouche de  
filtration plus fréquemment.  
Pour éviter une maladie grave pouvant  
entraîner la mort, n'utilisez pas dans le  
réfrigérateur une eau de qualité biologique  
déficiente ou inconnue sans avoir installé  
avant ou après le filtre un dispositif de  
désinfection adéquat.  
2. Enlevez l’étiquette de protection à  
l’extrémité du filtre; insérez le filtre dans la  
base de connexion.  
POUR COMMANDER UNE  
CARTOUCHE DE  
FILTRATION  
ATTENTION  
La cartouche de la dérivation NE  
FILTRE PAS l’eau. Vous devez toujours  
avoir une cartouche de rechange  
disponible lorsqu’un remplacement est  
nécessaire.  
D'Amana® de rechange de l'eau le modèle  
WF50 de cartouche filtrante par est  
3. Faites tourner doucement dans le sens  
horaire, jusqu’à la position de butée, et  
emboîtez les deux parties du corps de  
filtre pour la fermeture.  
disponible de marchands d'Amana®. Vous  
pouvez commander le filtre en appelant  
1-877-232-6771 dans les ETATS-UNIS, ou  
Advenant qu’on ait laissé se produire  
une congélation du circuit de filtration,  
remplacez la cartouche de filtration.  
Si le système n’a pas été utilisé  
pendant plusieurs mois et si l’eau  
manifeste une odeur ou un goût,  
puisez 2-3 verres d’eau pour rincer le  
circuit. Si une odeur ou un goût  
désagréable persiste, changez la  
cartouche de filtration.  
J’ESSAIE DE PUISER DE  
LEAU POUR RINCER LE  
SYSTÈME. L'EAU NE  
COULE PAS...  
Lors de l’utilisation initiale, prévoyez une  
période d’attente de 1 à 2 minutes pour que  
l’eau puisse remplir le réservoir interne de  
l’appareil.  
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau  
puisse couler librement : laissez l’eau  
couler sans interruption pendant 2  
minutes par le distributeur, jusqu’à ce que  
le débit soit stable.  
ET SI JE N’UTILISE PAS  
LE SYSTÈME INTERNE DE  
FILTRATION D’EAU?  
Une purge additionnelle peut être  
nécessaire si la qualité de l’eau est  
médiocre.  
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans  
y installer une cartouche de filtration. Dans ce  
cas, remplacez le filtre par le bouchon bleu  
d’obturation de la base du filtre.  
REMPLACEMENT DU  
FILTRE À EAU  
IMPORTANT : Lair résiduel du système peut  
provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.  
Procédez prudemment pour la dépose.  
1. Faites tourner le filtre dans le sens  
antihoraire, jusqu’à ce qu’il se sépare de  
la base.  
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler  
dans l’évier; jetez le filtre à la poubelle.  
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du  
filtre et procédez en suivant les étapes 2  
et 3 de la section Installation du filtre à  
eau.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DONNÉES SUR LE FILTRE À EAU  
FICHE TECHNIQUE ET DONNÉES DE  
Conditions générales  
d’utilisation :  
RENDEMENT DU SYSTÈME SYSTÈME  
DE FILTRATION D’EAU DU  
RÉFRIGÉRATEUR MODÈLE WF50  
Lire les données de rendement et comparer  
la capacité de cet appareil à vos besoins  
actuels en matière de traitement d’eau.  
Fiche technique  
Débit d’eau (Maximum).................................................................0,75 GPM (2,83 l/m)  
Durée de vie WF50 (maximum)....................................................500 gallons / 1892 litres  
Température maximum de fonctionnement ..................................100 °F / 38 °C  
Pression minimum exigée.............................................................35 psi / 138 kPa  
Température minimum de fonctionnement....................................33 °F/1 °C  
Pression maximum de fonctionnement ........................................120 psi / 827 kPa  
NE PAS utiliser ce produit où l’eau est  
microbiologiquement dangereuse ou de  
qualité inconnue sans désinfection  
adéquate avant ou après le système. Un  
système homologué pour la réduction de  
spore peut être utilisé pour désinfecter  
l’eau contenant des spores.  
DONNÉES DE RENDEMENT*  
Utilisez seulement avec l’coffre d’ceau  
froid. Vérifiez la conformité avec l’cétat et  
les lois et les règlements locaux.  
Débit  
Moyenne de  
% de réduct-  
ion moyen  
Sortie d’eau  
maximum  
Niveau d’action  
maximum  
pH  
Substance  
Plomb  
d’arrivée deau  
débit de sortie  
darrivée  
0.15 mg/L +/- 10%  
0.15 mg/L +/- 10%  
Minimum 50,000/L  
11+/-1 NTU  
0.001 mg/L  
0.002 mg/L  
1count/mL  
0.12 NTU  
99.33%  
98.66%  
99.99%  
98.98%  
97.62%  
97.93%  
95.26%  
99.68%  
0.001 mg/L  
0.003 mg/L  
3 count/mL  
0.18 NTU  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
> 99.95%  
0.5 NTU  
6.5  
8.5  
NA  
NA  
NA  
NA  
NA  
NA  
Plomb  
Le système de filtration d’eau rétractable  
utilise une cartouche de rechange WF50. Le  
remplacement opportun d’une cartouche de  
filtre est essentiel au bon fonctionnement du  
système de filtration. Prière de consulter la  
rubrique applicable dans le manuel du  
propriétaire pour apprendre le  
Spores  
Turbidité  
Lindane  
Atrazine  
Chlore  
0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L  
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L  
0.009 mg/L +/- 10%  
2.0 mg/L +/- 10%  
0.0002 mg/L  
0.09 mg/L  
0.0006 mg/L  
0.17 mg/L  
0.003 mg/L  
75%  
Particule**  
at least 10,000  
particles/mL  
900 count/mL  
2400 count/mL  
85%  
fonctionnement, l’entretien et le dépannage  
du système.  
2,4-D  
0.210 mg/L +/- 10%  
107-108 fibers; fibers  
45.45 ug/L  
84.42%  
99.96%  
100 ug/L  
0.0017 mg/L  
99%  
NA  
NA  
Amiante  
0.16 MFL/mL  
0.16 MFL/mL  
>10 micometers in length  
Des tests ont été effectués sur cet appareil  
en vertu des normes ANSI/NSF 42 et 53  
relativement à la réduction des substances  
énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l’eau entrant dans  
le système a été réduite à une concentration  
moindre ou égale à la limite permissible dans  
l’eau quittant le système, tel que spécifié par  
ANSI/NSF 42 et 53.  
*
Tests effectués à un débit de 0,75 GPM (2,83 L/min.) et une pression maximale de 120 lb/po2 (827 kPa)  
dans des conditions normales de laboratoire, par contre, la performance actuelle peut varier.  
Performance d’allusion à la santé testée et certifiée par NSF International.  
** Intervalle de classement granulométrique du test. Les particules utilisées étaient de 0,5-1 microns.  
Testé et certifié par NSF international contre les normes 42 et 53 d’ANSI/NSF dans les  
modèles WF50-WI300 et WF50-NI500 pour la réduction de:  
Niveau de 42: Effets Esthétiques  
Réduction de goût et d’odeur  
Réduction de Chlore  
Unité Mécanique De Filtration  
Classe 1 De Réduction De Partical  
Niveau de 53: Effets De Santé  
Unité Chimique De Réduction  
Réduction e Plomb, Atrazine, Lindane et2  
Unité mécanique de filtration  
Réduction de Kyste, Turbidité et Réduction  
d’amiante  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota U.S.A.  
EPA EST #35917-MN-1  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment pour produits frais  
Pour enlever une retenue de tablette et la  
remettre en place :  
Tablettes  
Rangements de la porte  
Pour l’enlever,  
tirer la retenue  
de l’arrière de la  
tablette vers le  
haut.  
MC  
ATTENTION  
BEVERAGE CHILLER /  
MC  
MINI-CHILLER  
Pour éviter les blessures ou les dégâts  
matériels, prendre les précautions  
suivantes :  
(CERTAINS MODÈLES)  
Le compartiment à température contrôlée  
MC  
S’assurer que la tablette est  
solidement en place avant d’y mettre  
de la nourriture.  
Beverage Chiller gardent les boissons et  
Pour la remettre en place, insérer les tiges  
de la retenue dans les trous de  
l’encadreme.  
autres articles à une température plus froide  
que le reste du réfrigérateur. Larrivée d’air  
permet à l’air du congélateur de passer dans  
le compartiment Beverage ChillerMC.  
Manipuler les tablettes en verre trempé  
avec prudence. Elles peuvent se briser  
brusquement si elles sont ébréchées,  
éraflées ou exposées à des change-  
ments brusques de température.  
MC  
TABLETTES SIDEGLIDE  
Commandes  
(CERTAINS MODÈLES)  
MC  
La commande Beverage ChillerMC se trouve  
sur la paroi gauche du réfrigérateur. Cette  
commande permet de régler la quantité d’air  
circulant dans le compartiment Beverage  
ChillerMC. Tournez la commande dans le sens  
des aiguilles d’une montre pour la  
Les Tablettes Coulissantes SideGlide  
s’accrochent à une barre transversale double  
à l’arrière. Les tablettes peuvent être alignées  
côte à côte pour créer une surface pleine  
largeur de même niveau ou être accrochées  
à des barres transversales séparées et  
glisser à gauche ou à droite pour mieux  
répondre aux besoins de rangement.  
MC  
TABLETTES SPILLSAVER  
(CERTAINS MODÈLES)  
Les Tablettes Fixes SpillsaverMC facilitent le  
nettoyage en retenant les  
petites quantités de liquide  
température plus froide.  
Pour retirer le compartiment Beverage  
qui pourraient s’écouler.  
MC  
Pour retirer la tablette et la remettre en  
place :  
Chiller et le remettre en place :  
Pour retirer la tablette, la  
Si le casier pour produits laitiers ou le  
balconnet se trouve directement au-  
dessus du compartiment Beverage  
ChillerMC, il pourra falloir le retirer. Suivre  
les explications qui conviennent pour  
retirer l’article. Faire coulisser le  
compartiment Beverage ChillerMC vers le  
haut et l’enlever.  
soulever et la sortir.  
Pour retirer la  
tablette, soulever  
la tablette de 10  
degrés pour la décrocher de la barre  
transversale double et soulever.  
Pour remettre la tablette en place,  
procéder à l’inverse.  
Certain modèles comportent l’option du  
MC  
MC  
tablette Spillsaver EasyGlide . Les  
tablettes SpillsaverMC EasyGlideMC peuvent  
être tirées vers soi pour faciliter le nettoyage  
et atteindre les articles se trouvant à l’arrière.  
Pour faciliter son entretien, la tablette en  
verre peut être enlevée en  
Pour l’installer, procéder à l’inverse.  
Pour faire glisser les tablettes :  
Pour le remettre en place, aligner l’un des  
orifices d’arrivée d’air froid (A) du  
compartiment Beverage ChillerMC sur l’une  
des deux arrivées d’air (B) situées dans la  
cuve intérieure de la porte. Pousser le  
compartiment  
Soulever  
légèrement le  
devant de la  
tablette et la faire  
glisser à gauche ou  
à droite.  
la tirant à fond vers soi  
et en la sortant de  
son encadrement  
en soulevant.  
dans le dispositif  
B
de retenue de  
l’habillage  
intérieur de la  
porte jusqu’à ce  
qu’il bute.  
Pour retirer la barre transversale double et  
la remettre en place :  
Pour retirer la tablette et l’encadrement,  
voir les explications pour les tablettes fixes  
SpillsaverMC.  
A
Pour retirer la barre, la  
faire glisser vers le  
PROLONGEMENTS SUR  
LE DOS DE L'ÉTAGÈRE  
(CERTAINS MODÈLES)  
haut pour la décrocher  
de la crémaillère.  
IMPORTANT: Le compartiment Beverage  
ChillerMC ne fonctionne pas si les orifices  
d’arrivée d’air ne sont pas alignés sur  
l’arrivée d’air dans l’habillage intérieur de la  
porte.  
Pour la remettre en  
place, procéder à  
l’inverse.  
Les retenues de tablette arrière aident à  
empêcher les articles de tomber de l’arrière  
des tablettes.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour régler l’encadrement du balconnet :  
Pour enlever la tablette et le mettre en  
place :  
CASIER POUR PRODUITS  
LAITIERS  
Ce compartiment procure un espace de  
rangement pratique pour le beurre, les  
yogourts, le fromage, etc.  
Retirer le balconnet en  
suivant les indications  
ci-dessus.  
Soulever l'encadrement des rails de la  
cuve intérieure du réfrigérateur et le  
retirer.  
Soulever l’encadrement hors du support  
de la porte et le placer à l’emplacement  
désiré.  
Pour remettre ces éléments en place,  
l'insérer sur les rails et le pousser en  
place.  
Il est réglable et se trouve dans la porte. Il  
peut être placé à différents endroits de la  
porte pour mieux l’adapter aux besoins de  
rangement.  
BALCONNETS  
Les Balconnets se règlent  
selon les besoins particuliers de  
rangement.  
AIDE DE CONSERVATION  
DE PRODUIT  
Il est recommandé d’observer les règles  
suivantes pour le rangement de fruits et de  
légumes dans les bacs à environnement  
contrôlé :  
Pour retirer le casier pour produits laitiers  
et le remettre en place :  
Pour l’enlever, le  
faire coulisser vers  
le haut et le retirer.  
Pour les retirer,  
coulissez-les  
vers le haut et  
tirez-les tout droit.  
Pour le remettre en  
NE PAS laver les fruits et les légumes  
avant de les mettre dans le bac car toute  
humidité additionnelle peut faire pourrir le  
contenu du bac plus rapidement.  
place, glisser le  
Pour les installer, procédez inversement.  
casier dans le dispositif de retenue de  
l’habillage intérieur de la porte du dessus  
et pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il  
bute.  
NE PAS tapisser le bac d’essuie-tout car  
Tiroirs et bacs à  
ceux-ci retiennent l’humidité.  
Pour retirer la porte du casier et la  
remettre en place:  
réglage hygrométrique  
Suivre attentivement les consignes de  
réglage des commandes. Avec un  
mauvais réglage, les fruits et les légumes  
pourront se trouver abîmés.  
Pour la retirer, pousser sur les côtés de la  
BAC À LÉGUMES À  
porte du casier et l’enlever.  
HUMIDITÉ CONTRÔLÉE  
Pour la remettre en place, glisser les  
côtés de la porte du casier dans celui-ci  
jusqu’à ce que les pointes charnières  
s’enclenchent en place.  
Les bacs à légumes sont prévus pour le  
rangement de fruits et de légumes.  
Commandes  
Certains bacs à légumes sont conçus avec  
une commande réglable de l’humidité située  
au-dessus des bacs. Mettre le curseur à  
droite pour les fruits (humidité plus faible) ou  
à gauche pour les légumes (humidité plus  
élevée).  
BALCONNETS  
INCLINABLES  
(CERTAINS MODÉLES)  
Le Balconnet Inclinable se compose d’un  
casier et d’un encadrement et procure un  
espace de rangement pratique et réglable  
pour les aliments dans la porte. Le balconnet  
peut être incliné vers l’avant pour faciliter  
l’accès aux articles et enlevé pour faciliter le  
nettoyage et le réglage.  
Dépose et installation des bacs à légumes :  
Pour retirer un bac, tirez-le au maximum.  
Soulevez l'avant du bac vers le haut et  
tirez le bac tout droit.  
Pour l'installer, introduisez le bac dans les  
Pour retirer le balconnet et le remettre en  
place :  
rails du châssis et poussez-le en place.  
Pour retirer le  
balconnet, l’incliner  
vers l’avant et  
l’enlever.  
Pour remettre le balconnet en place, le  
faire glisser dans son encadrement et le  
pousser à la verticale.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment pour produits frais, suite  
TIROIR À VIANDES  
Bacs de rangement  
Accessoires  
FROIDES  
Le Tiroir à Viandes Froides comprend un  
tiroir doté d’une commande de température  
variable qui garde le compartiment plus froid  
que le réfrigérateur.  
BAC À COLLATIONS  
TAPIS ANTIDÉRAPANTS  
(CERTAINS MODÈLES)  
(CERTAINS MODÈLES)  
Ce bac peut être utilisé  
pour ranger des aliments  
ou des fruits et légumes.  
Les Tapis Antidérapants empêchent les  
articles de glisser dans les balconnets. Ils  
sont amovibles et  
peuvent se laver dans  
le panier supérieur du  
REMARQUE : Lair froid propulsé vers le  
système viandes froides peut diminuer la  
température du réfrigérateur. La commande du  
réfrigérateur doit alors être réglée.  
Commandes  
Certains bacs à légumes  
lave-vaisselle pour en  
sont conçus avec une commande réglable de  
l’humidité située au-dessus des bacs. Mettre  
le curseur à droite pour les fruits (humidité  
plus faible) ou à gauche pour les légumes  
(humidité plus élevée).  
faciliter l’entretien.  
Commandes  
Située sur la paroi à la gauche du bac, la  
commande de température règle la  
température de l’air dans le tiroir à viandes  
froides. Le réglage «cheese» (fromage)  
assure une température similaire à celle du  
compartiment pour produits fras. Le réglage  
«meat-» (viande) assure une température  
plus froide dans le bac et il est recommandé  
lorsqu’il contient de la viande, de la volaille ou  
du poisson fras.  
Pour enlever un bac et le mettre en place :  
Pour enlever le bac, l’ouvrir complètement  
et le retirer.  
Pour mettre le bac en place, l’insérer sur  
les rails et le pousser en place.  
Pour enlever un bac et le mettre en place :  
MC  
BEVERAGE ORGANIZER  
Pour enlever le bac,  
l’ouvrir complètement,  
relever l’avant et le  
retirer.  
(CERTAINS MODÈLES)  
Le compartiment  
Beverage Organizer  
MC  
coulisse du dessous  
d’une tablette fixe  
SpillsaverMC. Il a une  
capacité de 12 canettes  
de 355 ml.  
Pour mettre le bac en  
place, l’insérer sur les  
rails et le pousser en  
place.  
Pour enlever un bac et le mettre en place :  
Pour enlever le bac, l’ouvrir complètement  
et le retirer.  
Pour mettre le bac en place, l’insérer sur  
les rails et le pousser en place.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment congélateur  
Pour retirer la Quick Chill ZoneMC, la  
soulever hors de la crémaillère du bac à  
glaçons et la tirer vers soi.  
Machine à glaçons  
automatique  
Clayettes et paniers  
CLAYETTE DE  
Pour installer Quick Chill ZoneMC, placer la  
tablette sur le dessus de la machine à  
glace et l’abaisser dans la crémaillère du  
seau à glace.  
CONGÉLATEUR FIXE  
Retrait et installation des  
clayettes avec attaches  
murales :  
ATTENTION  
Pour éviter des dommages matériels,  
observez les points suivants :  
IMPORTANT : N’installez pas l’étagère de  
Quick Chill ZoneMC si le bras de machine à  
glaçons automatique est en position de la  
désactivation.  
Pour la retirer, enclencher le côté droit de  
la clayette à partir de la crémaillère fixée  
aux parois de l’appareil et la retirer des  
attaches murales.  
NE forcez PAS le bras de la machine à  
glaçons vers le bas ou vers le haut.  
NE placez ni n'entreposez rien dans le  
bac à glaçons.  
Pour l’installer, placer la clayette dans le  
trou de fixation et la fixer avec des  
attaches murales.  
AVERTISSEMENT  
Cette machine à glace fabrique les glaçons  
utilisés dans le système de distribution.  
Utilisation de la machine à glaçons la  
première fois :  
Pour éviter tous risques de blessures, voire  
de décès, ne pas placer d’articles en verre  
dans la Quick Chill ZoneMC. Les objets en  
verre peuvent se fracasser ou exploser  
lorsqu’ils sont exposés à des températures  
extrêmement froides.  
CLAYETTE MÉTALLIQUE  
SUSPENDUE  
Assurez-vous que le bac à  
(CERTAINS MODÈLES)  
glaçons est en place et que  
le bras de détection est vers  
le bas.  
La Clayette Métallique Suspendue procure  
de l’espace de rangement supplémentaire  
pour les bacs à glaçons, les aliments  
®
SYSTÈME STORE-MOR  
Après que le compartiment congélateur  
atteint une température située entre  
-18 °C et –17 °C (0 °F et 2 °F), la  
machine à glaçons se remplit d’eau et se  
met en marche.  
Attendez 24 heures environ après  
l’installation pour recueillir le premier lot  
de glaçons.  
Jetez les glaçons obtenus les 12  
premières heures de fonctionnement pour  
vérifier que le système ne comporte pas  
d’impuretés.  
surgelés, les contenants réfrigérants, etc.  
Les paniers sont coulissants pour faciliter  
l’accès aux articles rangés á l’arrière. Les  
clayettes peuvent être retirées pour satisfaire  
aux besoins en matière de rangement.  
Pour retirer la clayette :  
Pincer le crochet  
à échelon de la  
clayette  
Retrait et installation des clayettes avec  
crémaillère :  
métallique  
suspendue vers  
l’intérieur pour  
dégager la  
clayette  
métallique du  
côté droit de la  
clayette Stor-Mor®. La clayette pendra vers  
le bas.  
Pour retirer la clayette,  
enclencher le côté droit de  
la clayette à partir de la  
crémaillère fixée aux parois de l’appareil  
et la retirer des attaches murales.  
Instructions de fonctionnement  
Assurez-vous que le bac à glaçons est en  
place et que le bras de détection est en  
bas.  
Une fois que le compartiment congélateur  
atteint une température située entre -18 °C  
et -17 °C (0 °F et 2 °F), la machine à  
glaçons se remplit d’eau et se met en  
marche. Il est possible de  
Pour installer la clayette, la remettre en  
place dans les attaches murales.  
S’assurer que le rebord arrière de la  
clayette se trouve vis-à-vis l’arrière de  
l’appareil et enclencher la clayette dans la  
crémaillère.  
Appuyer sur le crochet à échelon de la  
clayette métallique suspendue pour retirer  
la clayette du compartiment congélateur.  
Pour installer la clayette :  
Retrait et installation du bac :  
Inverser les étapes précédentes.  
Pour retirer le bac, soulever le  
devant de celui-ci et le  
tirer jusqu’au bout.  
recueillir un lot complet de  
glaçons environ toutes les 3  
heures.  
MC  
QUICK CHILL ZONE  
MC  
Soulever le devant du  
bac et le retirer.  
La Quick Chill Zone  
Arrêtez la production de glaçons en  
relevant le bras jusqu’à ce qu’un déclic se  
fasse entendre.  
La machine à glaçons reste à l’arrêt tant  
que le bras n’est pas poussé vers le bas.  
IMPORTANT : N’installez pas l’étagère de  
Quick Chill ZoneMC si le bras de machine à  
glaçons automatique est en position de la  
désactivation.  
procure un espace de  
rangement pour les  
articles qui doivent  
refroidir ou être congelés rapidement.  
Pour installer le bac, le faire glisser dans la  
crémaillère située dans la partie inférieure  
du congélateur. Soulever le devant du bac  
et le faire glisser vers l’arrière de l’appareil.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment congélateur, suite  
BAC À GLAÇONS  
BALCONNETS  
Balconnet rangement  
Bac À  
Glaçons  
INCLINABLES  
Le Bac à Glaçons se  
trouve sous la  
(CERTAINS MODÈLES)  
BALCONNETS  
RÉGLABLES  
machine à glace  
automatique.  
Le Balconnet Inclinable se compose d’un  
casier et d’un encadrement et procure un  
espace de rangement pratique et réglable  
pour les aliments dans la porte. Le balconnet  
peut être incliné vers l’avant pour faciliter  
l’accès aux articles et enlevé pour faciliter le  
nettoyage et le réglage.  
Les Balconnets sont Réglables pour mieux  
répondre aux besoins de rangement.  
Retrait et installation  
du bac à glaçons :  
Pour retirer un balconnet et le remettre en  
place :  
Pour retirer le bac, retirer Quick Chill  
ZoneMC. Soulever le bras de la machine à  
glace pour désactiver celle-ci.  
Soulever le balconnet jusqu’à  
ce qu’il se dégage des  
dispositifs de retenue de  
l’habillage intérieur  
de la porte, puis  
Pour retirer le balconnet et le remettre en  
place :  
Soulever le devant du bac et le tirer  
complètement vers soi. Soulever le  
devant du bac et le retirer.  
Pour retirer le  
balconnet,  
Pour installer le bac, le faire glisser dans  
la crémaillère sous la machine à glace  
jusqu’à ce que le bac se verrouille en  
place. Laisser tomber le bras de la  
l’enlever.  
l’incliner vers  
l’avant et l’enlever.  
Pour le remettre en place :  
Pour remettre le balconnet en place, le  
faire glisser dans son encadrement et le  
pousser à la verticale.  
Le glisser dans le dispositif de retenue de  
l’habillage de la porte du dessus et  
machine à glace pour activer celle-ci et  
remettre la Quick Chill ZoneMC en place.  
pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il bute.  
Pour régler l’encadrement du balconnet :  
IMPORTANT : Le  
bac à glaçons doit  
être verrouillé à  
l’endroit approprié  
pour s’assurer que les glaçons sont distribués  
adéquatement. Si la porte du congélateur ne  
ferme pas, cela signifie que le bac n’est pas à  
l’endroit approprié. Tourner le dispositif  
d’entraînement de foret dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre (tel qu’indiqué)  
pour aligner correctement le bac à glaçons  
avec l’arrière de l’appareil.  
BALCONNETS FIXES  
Retirer le  
balconnet en  
suivant les  
indications ci-  
dessus.  
(CERTAINS MODÈLES)  
Le Balconnet Fixe se  
trouve dans la partie  
supérieure de la porte du  
congélateur.  
Soulever l’encadrement hors du support  
de la porte et le placer à l’emplacement  
désiré.  
IMPORTANT : Le  
balconnet fixe n’est pas  
réglable. S’il est enlevé,  
l’ampoule du congélateur ne s’éteint pas  
lorsqu’on ferme la porte.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques du distributeur  
Lumière du distributeur Plateau amovible  
Fonctionnement du  
distributeur d’eau  
ATTENTION  
Pour éviter tout risque de blessures ou de  
dégâts matériels, respecter les consignes  
suivantes :  
Une lumière s’allume à proximité du  
distributeur lorsque celui-ci fournit de l’eau ou  
de la glace.  
Le Plateau Amovible se trouvant au fond de  
la zone de distribution est conçu pour  
recueillir les petites éclaboussures et peut  
être facilement retiré à des fins de nettoyage  
et de vidange.  
IMPORTANT : Le plateau amovible n’est pas  
un drain. Le plateau peut déborder si l’eau  
coule de façon continue.  
Touche du distributeur  
NE PAS mettre les doigts, les mains  
ou tout objet dans l’ouverture du  
distributeur.  
La Touche du Distributeur se trouve à  
l’arrière de la zone de distribution. Lorsque la  
touche du distributeur est enfoncée, la  
sélection effectuée sur le panneau de  
commande du distributeur sera activée.  
NE PAS utiliser d’objets pointus pour  
Plateau  
concasser la glace.  
Amovible  
NE PAS faire tomber la glace  
directement dans un récipient en verre  
mince, en porcelaine ou en cristal  
délicat.  
Touche du  
Distributeur  
REMARQUE :  
Lors de l’utilisation initiale du distributeur  
d’eau, laisser couler l’eau pendant environ  
1 à 2 minutes pour laisser le réservoir  
d’eau se remplir. Jeter les premiers 10 à  
14 récipients d’eau après avoir branché le  
réfrigérateur à l’alimentation en eau et  
après de longues périodes de non-  
utilisation.  
BOUTON DE  
REMPLISSAGE AVANT  
(CERTAINS MODÈLES)  
Le Bouton de Remplissage Avant  
fonctionne indépendamment des commandes  
du distributeur, permettant ainsi d’utiliser la  
touche du distributeur autrement pour obtenir  
de l’eau. Cette caractéristique est utile pour  
remplir les récipients qui sont trop volumineux  
pour être insérés dans l’espace prévu à cet  
effet (c.-à-d., bouteilles de sport, pichets,  
grandes casseroles, cafetières).  
Pour utiliser la touche du distributeur :  
Choisir la fonction de distribution d’eau à  
partir du panneau de commande du  
distributeur.  
Appuyer un récipient robuste à bec large  
contre la touche du distributeur.  
Cette caractéristique permet également  
d’obtenir de l’eau et de la glace  
Relâcher la touche du distributeur pour  
arrêter l’écoulement d’eau. Une petite  
quantité d’eau peut s’écouler dans le  
plateau du distributeur. Essuyer les  
grosses éclaboussures.  
simultanément. Pour l’utiliser, sélectionner le  
mode de distribution préféré à partir du  
panneau de commande du distributeur.  
Appuyer sur la touche du distributeur avec le  
récipient tout en appuyant sur le bouton de  
remplissage avant.  
Bouton de  
Remplissage Avant  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques du distributeur, suite  
Contrôlez les dispositifs  
REMARQUE: Ces consignes s'appliquent aux commandes à 3 et à 5 boutons seulement. Si l'appareil est doté de commandes ACL, prière de lire le  
guide d'informations se trouvant dans le sac de brochures.  
FONCTIONNEMENT DE LA  
MACHINE À GLACE  
VOYANT LUMINEUX  
DU STATUT DU  
FILTRE  
MODE SABBAT  
(CERTAINS MODÉLES)  
Pour distribuer la glace :  
Ce mode sert à désactiver l’alimentation du  
voyant DEL et des lumières du distributeur  
tout en permettant aux commandes de  
demeurer fonctionnelles.  
Sélectionner le mode  
(CERTAINS MODÉLES)  
glaçons CUBE (en cubes)  
Le voyant lumineux de l’état du filtre indique à  
quel moment le filtre à eau doit être  
remplacé. Une lumière verte indique que le  
filtre est en bon état. Une lumière rouge  
indique que le filtre doit être remplacé. Une  
fois que la lumière tourne au rouge, il faut  
réinitialiser la fonction pour l’éteindre.  
Pour réinitialiser le voyant lumineux :  
Appuyer sur les boutons DISPENSER  
LOCK (Verrouillage du Distributeur) et  
WATER (eau) simultanément pendant 4  
secondes. Le voyant lumineux vert  
indiquant l’état du filtre clignotera 3 fois  
lorsque la fonction a été réinitialisée avec  
succès.  
ou CRUSH (broyés) en appuyant sur le  
panneau de commande du distributeur. Un  
voyant lumineux vert au-dessus du bouton  
indique la sélection du mode.  
Pour activer le mode Sabbat :  
Appuyer simultanément sur les touches  
DISPENSER LOCK (Verrouillage du  
Distributeur) et AUTO LIGHT (Lumière  
Automatique) les maintenir enfoncées  
pendant 3 ou 4 secondes. Après 3 ou 4  
secondes, les lumières du distributeur  
et le voyant DEL s’éteignent. La lumière  
du distributeur ne s’allumera pas  
pendant la distribution lorsque ce  
mode est activé.  
Appuyer sur la touche du  
distributeur avec le récipient.  
Pendant que la machine  
distribue de la glace  
concassée, tenir le récipient  
aussi près que possible de la chute pour  
réduire les éclaboussures. Le mode de  
sélection ne peut être modifié pendant  
que la machine à glace fonctionne.  
REMARQUE : Si le distributeur fonctionne  
pendant plus de 3 minutes, un capteur de  
verrouillage automatique coupera  
l’alimentation vers le distributeur. Voir la  
rubrique Verrouillage du Distributeur pour  
de plus amples détails.  
Pour désactiver le mode Sabbat:  
LUMIÈRE  
Appuyer simultanément sur les touches  
DISPENSER LOCK (Verrouillage du  
Distributeur) et AUTO LIGHT (Lumière  
Automatique) et les maintenir enfoncées  
pendant 3 ou 4 secondes. Après 3 ou 4  
secondes, les lumières du distributeur et  
le voyant DEL s’allumeront.  
AUTOMATIQUE  
(CERTAINS MODÉLES)  
La fonction lumière automatique permet  
d’activer la lumière du distributeur à demi-  
intensité lorsque le capteur de LIGHT  
SENSOR (luminosité détecte) que l’intensité  
de la lumière dans la pièce est faible.  
Pour activer la fonction :  
Appuyer sur le bouton AUTO LIGHT  
(Lumière Automatique) se trouvant sur le  
panneau de commande. Un voyant  
lumineux vert au-dessus du bouton  
s’allume pour indiquer que le capteur est  
en marche.  
VERROUILLAGE DU  
DISTRIBUTEUR  
(CERTAINS MODÉLES)  
REMARQUE : Dans l’éventualité où le  
courant serait interrompu lorsque l’appareil  
est en mode Sabbat, la commande  
demeurera en mode Sabbat lorsque le  
courant sera rétabli.  
Cette caractéristique empêche l’eau ou la  
glace d’être distribuée.  
Pour verrouiller le distributeur :  
Appuyer sur le bouton DISPENSER  
LOCK (Verrouillage du Distributeur) et le  
maintenir enfoncé pendant 3 secondes.  
Un voyant lumineux vert au-dessus du  
bouton confirme que le distributeur est  
verrouillé.  
Pour déverrouiller le distributeur :  
Maintenir le bouton DISPENSER LOCK  
(Verrouillage du Distributeur) enfoncé  
pendant 3 secondes. Le voyant lumineux  
vert s’éteindra.  
Pour désactiver la fonction :  
Appuyer sur le bouton AUTO LIGHT  
(Lumière Automatique). Le voyant  
lumineux vert s’éteindra.  
REMARQUE : La lumière du distributeur  
fonctionnera même si la fonction lumière  
automatique n’a pas été sélectionné.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils et entretien  
Comment nettoyer l’appareil  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Pour éviter une électrocution, qui pourrait  
Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels :  
provoquer des blessures graves, voire le  
Lire et suivre le mode d’emploi du fabricant de tous les produits de nettoyage utilisés.  
décès, débrancher le réfrigérateur avant  
tout nettoyage. Rebrancher l’appareil une  
fois le nettoyage terminé.  
NE PAS mettre de bacs, de tablettes ou d’accessoires au lave-vaisselle. Ils pourraient se  
fendiller ou se déformer.  
ZONE  
À PROSCRIRE  
UTILISER  
Produits de nettoyage abrasifs  
Ammoniaque  
Javellisant  
Détergents ou solvants concentrés  
Tampons à récurer en métal ou en  
plastique texturé  
Utiliser 60 ml (4 c. à soupe) de bicarbonate de soude dissout dans  
1 litre d’eau chaude savonneuse.  
Rincer les surfaces à l’eau claire tiède et essuyer immédiatement  
pour éviter les taches d’eau.  
Portes et extérieur  
texturés  
Intérieur de l’appareil  
Produits de nettoyage abrasifs  
Ammoniaque  
Javellisant  
Détergents ou solvants concentrés  
Tampons à récurer en métal ou en  
plastique texturé  
Produits à base de vinaigre  
Produits de nettoyage à base de  
citron  
Utiliser de l’eau chaude savonneuse et un linge propre et doux ou  
une éponge.  
Rincer les surfaces à l’eau claire tiède et essuyer immédiatement  
pour éviter les taches d’eau.  
Aprés le nettoyage, rincer et sécher. Pour restituer le lustre et  
enlever les stries, vaporiser. Stainless Steel Magic Spray*  
(n° 20000008).  
Portes et extérieur en  
acier inoxydable*  
IMPORTANT : Toute  
surface en acier inoxydable  
abîmée suite à un mauvais  
emploi de produits de  
nettoyage ou à l’emploi de  
produits non recommandés  
ne sera couverte par la  
garantie, quelle qu’elle soit.  
Produits de nettoyage abrasifs ou  
trop puissants  
Tampons à récurer métalliques ou  
en plastique texturé  
Joints de porte  
Utiliser un embout de tuyau d’aspirateur.  
Bobine du condensateur  
Retirer la grille pour y  
accéder  
Utiliser un embout de tuyau d’aspirateur avec une brosse.  
Grille de sortie du  
ventilteur de  
condensateur  
Voir l’arrière du  
réfrigérateur  
Suivre les indications fournies pour enlever les divers éléments et  
les remettre en place dans la section qui convient.  
Laisser les articles arriver à température ambiante avant de les  
nettoyer.  
Diluer un détergent doux avec de l’eau et utiliser un linge propre et  
doux ou une éponge pour nettoyer.  
Lave-vaisselle  
Accessoires Tablettes,  
clayettes, bacs, etc.  
Utiliser une brosse en plastique pour faire pénétrer la solution de  
détergent dans les fentes et recoins.  
Rincer les surfaces à l’eau claire chaude.  
Sécher les composants transparents et en verre immédiatement  
pour éviter les taches d’eau.  
* Le décapant est disponible pour l’ordre par votre fabricant. Appelez nos specialists-pièces, en composant le 1-877-232-6771 aux Etats-Unis. En  
dehors des Etas-Unis, contactez votre marchand local d’appareils ou partie le distributeur.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils et entretien, suite  
circulation de l'air et entrave le  
PARTIE SUPÉRIEURE DU  
fonctionnement efficace du réfrigérateur.  
Désodorisation du  
RÉFRIGÉRATEUR  
Un congélateur qui est aux 23 plein  
1. Repérer les espaces  
réfrigérateur  
fonctionne plus efficacement.  
pour les doigts de  
1. Retirez toute la nourriture.  
2. Débranchez le réfrigérateur.  
Installez le réfrigérateur à l'endroit le plus  
frais de la pièce. Évitez les zones en  
contact avec la lumière directe du soleil ou  
près des bouches de chaleur, conduits de  
chauffage ou appareils générateurs de  
chaleur. Si ceci n'est pas possible, isolez  
l'extérieur en utilisant une section de  
l'armoire ou une couche d'isolant  
chaque côté du  
couvre-ampoule.  
Insérer les doigts et  
appuyer de chaque  
3. Nettoyez les articles suivants en faisant  
surtout attention aux interstices; suivez les  
directives appropriées, présentées dans la  
section Nettoyage du réfrigérateur :  
côté du couvre-ampoule. Tirer le couvre-  
ampoule vers le bas et le retirer.  
2. Retirer les ampoules électriques.  
3. Les remplacer par des ampoules d’une  
intensité maximum de 40 watts.  
4. Replace light bulb cover by inserting front  
tabs of light shield into slots directly in  
front of light assembly.  
Parois, partie inférieure et plafond de  
l’intérieur de la caisse.  
supplémentaire.  
Bacs, tiroirs, clayettes, étagères et  
joints, conformément aux instructions  
données dans cette section.  
Reportez-vous à la section sur les  
commandes de température dans ce  
manuel pour obtenir les réglages  
recommandés.  
Nettoyez les joints de porte tous les trois  
mois selon les instructions de ce manuel.  
Ceci assure une bonne fermeture des  
joints de porte et une efficacité de  
4. Lavez et séchez tous les flacons,  
récipients et bocaux. Jetez les articles  
dont la date de péremption est expirée ou  
qui se sont gâtés.  
5. Enveloppez les aliments générateurs  
d’odeur ou mettez-les dans des  
contenants bien fermés pour éviter que  
les odeurs ne réapparaissent.  
6. Branchez le réfrigérateur et remettre la  
nourriture à l’intérieur.  
7. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont  
été éliminées.  
Si les odeurs sont toujours présentes :  
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur  
la clayette supérieure du réfrigérateur.  
2. Remplissez les sections réfrigérateur et  
congélateur y compris les contre-portes, de  
feuilles froissées de journaux en noir et blanc.  
PARTIE INFÉRIEURE DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
B
1. Pincer les attaches  
inférieures (A) du  
couvre-ampoule et  
les tirer vers soi.  
2. Retirer l’ampoule  
fonctionnement du réfrigérateur.  
Prenez le temps d'organiser le rangement  
des articles dans le réfrigérateur pour  
réduire le temps d'ouverture des portes.  
Assurez-vous que les portes sont bien  
fermées en mettant le réfrigérateur  
d'aplomb, selon les instructions de ce  
manuel.  
Nettoyez les serpentins du condenseur  
comme il est indiqué dans ce manuel,  
tous les 3 mois. Ceci augmente l'efficacité  
énergétique et les performances de  
refroidissement.  
A
électrique.  
3. La remplacer par une ampoule d’une  
intensité maximum de 40 watts.  
4. Insérer les attaches supérieures (B) du  
couvre-ampoule dans la cuve intérieure  
du réfrigérateur et enclencher la partie  
inférieure dans l’espace prévu pour  
l’ampoule.  
CONGÉLATEUR DU  
MODÈLE AVEC  
DISTRIBUTEUR  
3. Placez des briquettes de charbon de bois  
au hasard sur le journal froissé dans les  
deux compartiments.  
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24  
à 48 heures.  
A
1. Retirer le bac à glace  
en soulevant le  
devant du bac et en  
le tirant.  
2. Retirer le couvre-ampoule en  
remplacer les ampoules  
électriques  
B
5. Répétez les étapes 5 à 7 ci-dessus.  
pinçant l’attache supérieure (A) et en  
tirant le couvre-ampoule hors de la cuve  
intérieure.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque d’électrocution, de  
blessures graves voire de décès,  
débrancher l’alimentation du réfrigérateur  
avant de remplacer l’ampoule. Après avoir  
remis l’ampoule en place, rebrancher  
l’appareil.  
3. Retirer l’ampoule. La remplacer par une  
ampoule d’une intensité maximum de 40  
watts.  
4. Insérer l’attache inférieure (B) du couvre-  
ampoule dans la cuve intérieure et  
enclencher la partie supérieure dans  
l’espace prévu pour l’ampoule.  
Conseils pour l'économie  
d'énergie  
Évitez de surcharger les étagères du  
réfrigérateur. Ceci réduit l'efficacité de l'air  
circulant autour des aliments et entraîne  
un fonctionnement prolongé du  
réfrigérateur.  
5. Remettre le bac à glace en place en le  
faisant glisser jusqu’à ce qu’il se verrouille.  
ATTENTION  
Pour éviter le risque de blessures ou de  
dégâts matériels, procéder comme suit:  
Évitez d'ajouter trop de nourriture tiède  
dans le réfrigérateur en même temps.  
Ceci surcharge les compartiments et  
diminue la vitesse de refroidissement.  
N'utilisez PAS de papier aluminium, papier  
ciré ou papier essuie-tout pour recouvrir  
les clayettes et étagères. Ceci diminue la  
DISTRIBUTEUR  
1. Repérer l’ampoule à l’intérieur du rebord  
supérieur de la structure du distributeur.  
La dévisser pour l’enlever.  
Laisser l’ampoule refroidir.  
Porter des gants lors du remplacement  
2. La remplacer par une ampoule  
de 7 W, 120 V.  
de l’ampoule.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruits normaux  
Les réfrigérateurs d'aujourd'hui comportent une isolation en mousse et sont plus efficaces du point de vue énergétique que les anciens modèles.  
Cependant, cette isolation en mousse n'est pas aussi efficace pour l'absorption des sons. Il en résulte que certains bruits peuvent vous sembler  
inhabituels. À la longue, ces bruits deviendront familiers. Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous avant de faire appel au service après-vente.  
TYPE  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Clic  
La commande du congélateur (A) émet un  
clic lorsque le compresseur s’arrêt ou se  
met en marche.  
Fonctionnement normal  
La minuterie du dégivreur (B) émet le son  
d’une horloge électrique (certains modèles)  
et s’enclenche et se désenclenche du  
cycle de dégivrage.  
Fonctionnement normal  
Lair est propulsé  
Le ventilateur du congélateur (C) et le  
ventilateur du condensateur (D) émettent  
ce bruit pendant le fonctionnement.  
Fonctionnement normal  
Fonctionnement normal  
Bouillonnement ou  
gargouillement  
Le réfrigérant de l’évaporateur (E) et de  
l’échangeur de chaleur (F) émet ce bruit  
lorsqu’il s’écoule.  
Bruit sourd  
Les glaçons tombent de la machine à glace  
dans le seau à glaçons (G).  
Fonctionnement normal  
Fonctionnement normal  
Fonctionnement normal  
La chute du distributeur de glace (H) se  
ferme.  
Vibration  
Le compresseur (I) émet un bruit de  
pulsation pendant le fonctionnement.  
Le réfrigérateur n’est pas de niveau.  
Voir la rubrique Installation du Réfrigérateur pour savoir comment  
mettre l’appareil de niveau.  
Bourdonnement  
Murmure  
Le raccord du robinet de la machine à  
glace (J) (certains modèles) émet un  
bourdonnement lorsque la machine à glace  
se remplit d’eau.  
Fonctionnement normal  
La machine à glace (K) est à la position  
Pour arrêter ce bruit, soulever le levier à la position «off». Arrêter le  
bruit en soulevant le levier de la machine à glace à la position «off»  
(arrêt). Voir la rubrique Machine à Glace Automatique dans le  
manuel du propriétaire.  
«on» sans le raccord d’eau.  
Le furet (L) (certains modèles) émet un  
murmure lorsqu’il agite la glace durant la  
distribution.  
Fonctionnement normal  
Le compresseur (I) émet un murmure  
Fonctionnement normal  
Fonctionnement normal  
pendant le fonctionnement.  
La soupape du solénoïde (M) fat  
fonctionner la porte de la chute.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnostic  
Fonctionnement  
TYPE  
CAUSE POSSIBLE  
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage.  
SOLUTION  
La commande du congélateur et  
les lumières fonctionnent, mais  
les compresseurs ne  
Fonctionnement normal. Attendre 40 minutes que le réfrigérateur se remette en  
marche.  
fonctionnent pas  
La température du système  
viandes froides est trop chaude  
Les commandes sont réglées à une température trop  
basse.  
Voir la rubrique traitant du systéme viandes froides pour savoir comment régler  
les commandes.  
Les commandes du congélateur sont réglées à une  
température trop basse.  
Voir la rubrique sur les commandes dans le manuel du propriétaire pour savoir  
comment régler les commandes.  
Le tiroir est mal placé.  
Voir a rubrique traitant du système viandes froides pour vérifier la position du  
tiroir.  
Le réfrigérateur ne fonctionne  
pas  
Le réfrigérateur n’est pas branché.  
Brancher l’appareil.  
La commande du congélateur n’est pas à «on».  
Le fusible a sauté ou le disjoncteur doit être réenclenché.  
Voir la rubrique sur les commandes dans le manuel du propriétaire.  
Remplacer les fusibles qui ont sauté. Vérifier les disjoncteurs et les réinitialiser  
si nécessaire.  
Panne de courant.  
Appeler la compagnie local d’électricité pour signaler la panne.  
Le réfrigérateur ne fonctionne  
toujours pas  
Lapareil fonctionne mal.  
Débrancher le réfrigérateur. Transférer la nourriture dans un autre réfrigérateur  
ou placer de la neige carbonique dans le congélateur pour conserver la  
nourriture. La garantie ne couvre pas la perte de nourriture. Appeler le service  
aprèsvente.  
La nourriture est trop froide  
Les bobines du condensateur sont sales.  
Nettoyer conformément aux consignes de nettoyage présentées dans le manuel  
du propriétaire.  
Les commandes du réfrigérateur ou du congélateur sont  
réglées à une température trop froide.  
Voir la rubrique sur les commandes dans le manuel du propriétaire pour savoir  
comment régler les commandes.  
La nourriture semble trop  
chaude.  
La porte ne ferme pas correctement.  
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir la rubrique Installation du  
Réfrigérateur pour apprendre comment mettre l’appareil de niveau.  
Vérifier s’il existe des obstructions internes qui empêchent la porte de fermer  
correctement (c.-à-d. des tiroirs ou des seaux à glace mal fermés, des  
récipients mal rangés ou de trop grande dimension, etc.)  
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.  
Les commandes doivent être réglées.  
Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées  
dans le manuel du propriétaire.  
Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendre  
comment régler les commandes.  
Les bobines du condensateur sont sales.  
La grille d’aération arrière est obstruée.  
Nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées dans le manuel  
du propriétaire.  
Vérifier la position des articles dans le réfrigérateur pour s’assurer que la grille  
n’est pas obstruée. La grille d’aération arrière se trouve derrière les bacs a  
légumes.  
La porte a été ouverte fréquemment ou longtemps.  
Ouvrir la porte moins longtemps. Ranger la nourriture de façon efficace pour garder  
la porte ouverte le moines longtemps possible.  
Laisser l’environnement intérieur s’adapter pendant que la porte a été ouverte.  
De la nourriture a récemment été ajoutée.  
Laisser la nourriture récemment ajoutée atteindre la température du  
réfrigérateur ou du congélateur.  
Une odeur se dégage du réfrigérateur  
Lintérieur est sale ou la nourriture dégage une odeur.  
La porte ne ferme pas correctement.  
Voir la rubrique Suppression des odeurs dans le manuel du propriétaire.  
Des gouttelettes d’eau se  
forment à l’extérieur du  
réfrigérateur  
Vérifier s’il existe des obstructions internes qui empêchent la porte de fermer  
correctement (c.-à-d. des tiroirs ou des seaux à glace mal fermés, des  
récipients mal rangés ou de trop grande dimension, etc.)  
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir la rubrique Installation du  
Réfrigérateur pour apprendre comment mettre l’appareil de niveau.  
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.  
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.  
Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées  
dans le manuel du propriétaire.  
Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées  
dans le manuel du propriétaire.  
Le taux d’humidité est élevé.  
Ceci est normal lorsqu’il fait très humide.  
Les commandes doivent être réglées.  
Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendre  
comment régler les commandes.  
Des gouttelettes d’eau se  
forment à l’intérieur du  
réfrigérateur  
Le taux d’humidité est élevé ou la porte a été ouverte  
fréquemment.  
Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendre  
comment régler les commandes.  
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.  
Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées  
dans le manuel du propriétaire.  
Le réfrigérateur ou la machine à  
glace émet des sons non  
familiers ou trop bruyants  
Ceci est normal.  
Voir la rubrique Diagnostic dans le manuel du propriétaire.  
Le bac à température  
contrôlée/ou les bacs à légumes  
ne ferment pas librement.  
Le contenu du tiroir ou la position des articles dans le  
compartment voisin obstrue peut-être le tiroir.  
Voir la rubrique bac à température contrôlée/ou bacs à légumes pour apprendre  
comment placer le tiroir.  
Le tiroir n’est pas bien placé.  
Le réfrigérateur n’est pas de niveau.  
Voir la rubrique Installation du Réfrigérateur pour apprendre comment mettre  
l’appareil de niveau.  
Les fentes du tiroir sont sales ou doivent être traiées.  
Appliquer une mince couche de vaseline sur les fentes du tiroir.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement, suite  
TYPE  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Le réfrigérateur se met en  
Les portes ont été ouvertes souvent ou pendant  
longtemps.  
Ouvrir la porte moins longtemps. Ranger la nourriture de façon efficace pour garder la  
porte ouverte le moines longtemps possible.  
marche trop fréquemment.  
Laisser l’environnement intérieur s’adapter pendant que la porte a été ouverte.  
Ceci est normal.  
Lhumidité ou la chaleur est élevée dans la pièce.  
De la nourriture a rêcemment été ajoutée.  
Laisser la nourriture récemment ajoutée atteindre la température du réfrigérateur ou du  
congélateur.  
Lappareil est exposé à la chaleur de  
l’environnement ou des appareils à proximité.  
Évaluer l’environnement de l’appareil. Déplacer l’appareil pour qu’il fonctionne de façon  
plus efficace.  
Les bobines du condesateur sont sales.  
Les commandes doivent être réglées.  
La porte ne ferme pas correctement.  
Nettoyer conformément aux consignes nettoyage énoncées dans le manuel du  
propriétaire.  
Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendre  
comment régler les commandes.  
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir la rubrique Installation du Réfrigérateur pour  
apprendre comment mettre l’appareil de niveau.  
Vérifier s’il existe des obstructions internes qui empêchent la porte de fermer  
correctement (c.-à-d. des tiroirs ou des seaux à glace mal fermés, des récipients mal  
rangés ou de trop grande dimension, etc.)  
Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques. Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées dans le  
manual propriétaire.  
Glace et eau  
Leau semble brumeuse.  
Il y a de l’air ou des bulles d’air dans l’eau.  
Ceci est normal lorsque le distributeur est utilisé pour la première fois et disparaît avec l’usage.  
Il y a des particules dans l’eau et/ou  
De la poussière de carbone se dégage de la cartouche  
du filtre à eau.  
La première quantité d’eau sorant de la cartouche peut contenir de la poussière de carbone  
évacuée de la cartouche. Les particules ne sont pas dangereuses à consommer. Elles disparaîtront  
après quelques utilisations.  
la glace.  
Les concentrations de minéraux dans l’eau se forment  
lorsque l’eau gèle et fond.  
Les particules ne sont pas dangereuses et se retrouvent naturellement dans l’eau.  
Aucun voyant lumineux n’est allumé  
sur le panneau de commande du  
distributeur (certains modèles)  
La porte du congélateur n’est pas fermée.  
Vérifier si la porte du congélateur est fermée. Les commandes ne fonctionnent plus lorsque la porte  
du congélateur est ouverte.  
Le réfrigérateur n’est pas branché.  
Brancher l’appareil.  
Le fusible a sauté ou le disjoncteur doit être réinitialisé.  
Une panne de courant s’est producite.  
Remplacer les fusibles qui ont sauté. Vérifier les disjoncteurs et les réinitialiser si nécessaire.  
Appeler votre compagnie d’électricité pour signaler la panne.  
Voyez la section appelée Caractéristiques du distributeur pour de plus amples informations.  
Le réfrigérateur es entré le mode de Sabbat (certain  
modèles).  
Ni l’eau ni la glace ne sont distribués  
lorsque les touches son enfoncées  
(certains modèles)  
La porte du congélateur n’est pas fermée.  
Vérifier que la porte du congélateur est fermée. La commande ne fonctionne pas lorsque la porte du  
congélateur est ouverte.  
Le réservoir d’eau se remplit.  
Lors de la première utilisation, il y a un délai d’environ 45 seconds avant la distribution pendant que  
le réservoir interne d’eau se remplit.  
La machine à glace ou l’appareil doté d’une machine à  
glace vient tout juste d’être installé ou une grand quantité  
de glace vient d’être utilisée.  
Attendre 24 heures pour que la machine à glace se remplisse après avoir été vidée.  
Le filtre à eau est obstrué ou doit être changé.  
La pression d’eau est trop faible.  
Changer le filtre à eau.  
La machine à glace ne produit pas  
assex de glaçons ou les glaçons ont  
une forme bizarre (certains modèles)  
Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans la rubrique Installation du Réfrigérateur. Les  
soupapes autoperçantes ou de 316 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après un  
certain temps. Le fabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés par une mise en  
service ou un raccordement d’eau incorrect.  
La machine à glace vient d’être installée ou une trop  
grande quantité de glaçons ont été utilisés.  
Attendre 24 heures que la production de glaçons débute et que la machine se remplisse de  
nouveau après avoir été vidée.  
La pression d’eau est trop faible.  
Une pression d’eau trop faible peut causer une fuite d’eau. La pression d’eau doit se situer entre 20 et  
100 lb/po2 pour assureer le bon fonctionnement. Une pression minimum de 35 lb/po2 est recommandée  
pour les appareils avec filtres d’eau.  
La filtre à eau est obstrué ou doit être changé.  
Changer le filtre à eau.  
La machine à glace ne produit pas de  
glace (certains modèles)  
Le levier de la machine à glace n’est pas en bonne  
position.  
Vérifier que le levier de la machine à glace est tiré vers le bas. Voir la rubrique machine à glace  
automatique dans le manuel du propriétaire.  
Lailmentaton domestique en eau ne rejoint pas les robinets.  
Le tuyau en cuivre ou en plastique est tordu.  
La pression d’eau est trop faible.  
Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans la rubrique Installation du Réfrigérateur.  
Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être éliminés, remplacer le tuyau.  
La pression d’eau doit se situer entre 20 et 100 lb/po2 pour assurer le bon fonctionnement. Une  
pression minimum de 35 lb/po2 est recommandée pour les appareils avec filtres d’eau.  
Vérifier la température du congélateur.  
Voir la rubrique des commande dans le manuel du propriétaire pour apprendre comment régler les  
commands. La température du congélateur doit se situer entre -18 et -17 °C (0 et 2 °F) pour  
produire de la glace.  
Le bac à glace n’est pas installé correctement.  
Un robinet d’eau inadéquat a été installé.  
Voir la rubrique du bac à glace pour savoir comment installer et aligner le bac à glace.  
Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans la rubrique Installation du Réfrigérateur. Les  
soupapes autoperçantes ou de 316 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après  
un certain temps. Le fabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés par une  
mise en service ou un raccordement d’eau incorrect.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnostic, suite  
Glace et eau, suite  
Le voyant de signalisation de filter de  
l’eau est rouge (certains modèles)  
Le filter de l’eau doit être remplacé.  
Si le filter n’est pas disponible, remplacez par le filter de déviation. Voyez la section de dispostifs de  
distributeur pour information.  
Le fonction exige le rajustement.  
Voyez la section de dispositifs de distributeur pour information.  
Ily des fuites d’eau  
Un tayau en plastique a été utilisé pour raccorder l’eau.  
Le fabricants recommande l’utilisation d’un tuyau en cuivre pour la mise en service. Le plastique est moines  
résistant et peut causer des fuites. Le fabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés  
par une mise en service ou un raccordement d’eau incorrect.  
Un robinet d’eau inadéquat a été installé.  
Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans la rubrique Installation du Réfrigérateur. Les soupapes -  
autoperçantes ou de 316 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après un certain temps.  
Le fabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés par une mise en service ou un  
raccordement d’eau incorrect.  
De la glace se forme dans le tuyau  
d’arrivée de la machine à glace  
La presson d’eau est trop faible.  
La pression d’eau doit se situer entre 20 et 100 lb/po2 pour assurer le bon fonctionnement. Une pression  
minimum de 35 lb/po2 est recommandée pour les appareils avec filtres d’eau.  
La température du congélateur est trop élevée.  
La pression d’eau est trop faible.  
Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendre comment régler les commandes.  
La température du congélateur doit se situer entre -18 et -17 °C (0 et 2 °F) pour produire de la glace.  
Le débit d’eau est plus lent que-  
normal  
La pression d’eau doit se situer entre 20 et 100 lb/po2 pour assurer le bon fonctionnement. Une pression minimum  
de 35 lb/po2 est recommandée pour les appareils avec filtres d’eau.  
Un robinet d’eau inadéquat a été installé.  
Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans Installation du Réfrigérateur. Les soupapes -  
autoperçantes ou de 316 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après un certain temps.  
Le fabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés par une mise en service ou un  
raccordement d’eau incorrect.  
Le tuyau en cuivre ou en plastique est tordu.  
Le filtre à eau est obstrué ou doit être changé.  
Le réfrigérateur a été récemment installé.  
Il ne reste plus d’eau dans le réservoir.  
Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être éliminés, remplacer le tuyau.  
Changer le filtre à eau.  
Leau qui coule du distributeur n’est  
pas froide  
Laisser environ 12 heures à l’eau du réservoir pour refroidir.  
Leau reste coincée dans les tuyaux à l’extérieur du  
réservoir et se réchauffe à la température ambiante.  
Jeter le premier verre d’eau et le remplir.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie des réfrigérateurs  
amana  
Responsabilités du propriétaire  
Fournir une preuve d’achat (coupon de caisse).  
Assurer l’entretien normal de l’appareil. Remplacer les pièces pouvant être  
remplacés par le propriétaire, indiqués par les explications fournies à cet effet  
dans le manuel de l’utilisateur.  
Première année  
Amana remplacera gratuitement toute pièce venant  
à être défectueuse suite à un défaut de matériau ou  
de main-d’œuvre.  
Rendre l’appareil raisonnablement accessible pour permettre d’en assurer la  
réparation.  
Deuxième à cinquième année  
Payer le supplément de service requis pour les interventions en dehors des  
heures de travail régulières du prestataire de service.  
Amana remplacera gratuitement tout composant du  
système de réfrigération (compresseur, condenseur,  
évaporateur, sécheur et conduites de raccordement  
de ces composants) et réparera toute cuve  
intérieure s’ils se révèlent défectueux suite à un  
défaut de matériau ou de main-d’œuvre.  
Payer pour les visites liées à la mise en service et à l’utilisation de l’appareil.  
SM  
Service en usine d’Maytag Services  
1-800-628-5782, à partir des États-Unis  
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange non couverts par la  
garantie du produit :  
Limites à la garantie  
Ayez vos numéros de modèle et de série sous la main. Appelez nos spécialistes -  
pièces, en composant le 1-877-232-6771 aux Etats-Unis, entre 7 h du matin et 7 h  
du soir, heure centrale, du lundi au vendredi. En dehors des Etats-Unis, contactez  
votre marchand local d’appareils ou partie le distributeur.  
Elle commence à la date de l’achat d’origine.  
Elle exclut les cartouches de filtre à air ou à eau  
d’origine ou de rechange (si l’appareil est équipé  
d’un système de filtration). Les cartouches  
d’origine et de rechange sont garanties 30 jours,  
pièces uniquement, contre les défauts de  
matériau ou de main-d’œuvre.  
Pour de plus amples renseignements, contacter le service à la clientèle d’Amana :  
SM  
Maytag Services  
Attn: Amana CAIR® Center  
P. O. B ox 39  
Toute réparation doit être effectuée par un  
403 West 4th Street North  
Newton, Iowa 50208-0039  
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.  
1-866-587-2002 au Canada  
technicien Amana agréé.  
Les dommages dus à l’expédition ou à la  
manutention ne sont pas couverts par cette  
garantie.  
La garantie est nulle si  
REMARQUE: Certains systèmes d’eau domestiques à osmose inverse provoquent  
une baisse de la pression d’eau. Une pression d’eau basse peut affecter le système  
de distribution d’eau et de glaçons en produisant des glaçons petits ou creux et  
ralentit le débit d’eau au distributeur. Les problèmes de fonctionnement liés au  
système d’eau à osmose inverse ne sont pas couverts par la garantie.  
Des réparations doivent être effectuées en raison  
de ce qui suit :  
Plaque signalétique mutilée.  
Appareil utilisé à des fins commerciales, de  
location ou sous bail.  
Appareil dont le défaut ou les dommages sont  
dus à un accident, à une modification de  
l’appareil, à son branchement sur une  
alimentation électrique incorrecte, à un incendie,  
une inondation, à la foudre ou à toute autre  
situation hors du contrôle d’Amana.  
Appareil dont la mise en service a été mal faite  
ou qui n’est pas utilisé correctement.  
EN AUCUN CAS AMANA NE SERA TENU  
RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS  
OU ACCESSOIRES.  
Cette garantie vous confère des droits spécifiques et  
vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’une  
province à l’autre. Par exemple, certaines provinces  
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages indirects ou accessoires, et cette  
exclusion ne s’applique peut-être pas à vous.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del proprietario  
Cubre a  
y
a los modelos  
Conserve las instrucciones para  
usarlas como referencia futura.  
Conserve este manual y el recibo de compra juntos en un lugar  
seguro por si necesita usar servicio bajo garantía.  
Contenido  
Introducci n.......................................................................................58  
Informaci n importante de seguridad................................................59  
Instalaci n del refrigerador...........................................................60-66  
Medici n de la cavidad ...................................................................60  
Transporte del refigerador...............................................................60  
Selecci n de la mejor ubicaci n .....................................................60  
C mo instalar y quitar las asas.......................................................61  
Quitar las puertas y las bisagras ....................................................63  
C mo volver a colocar las puertas .................................................63  
C mo instalar e quitar los paneles de las puertas..........................64  
Conexi n del suministro de agua....................................................65  
Nivelaci n del refrigerador ..............................................................66  
Ajuste y mantenimiento de las temperaturas apropiadas.................67  
Ajustes iniciales de los controles ....................................................67  
Ajuste de los controles....................................................................67  
C mo realizar una prueba de temperatura?...................................67  
Informaci n sobre el filtro de agua....................................................68  
Instalaci n y desmontaje del filtro de agua.....................................68  
Datos del filtro de agua .....................................................................69  
Caracter sticas del compartimiento del refrigerador ....................70-72  
Parrillas interiores ...........................................................................70  
Almacenamiento en la puerta .........................................................70  
Caj n controlado del clima..............................................................71  
Cajones de almacenamiento...........................................................72  
Accesorios.......................................................................................72  
Caracter sticas del congelador.....................................................73-74  
M quina autom tica de hacer hielo................................................73  
Repisas ...........................................................................................73  
Almacenamiento en la puerta .........................................................74  
Caracter sticas del surtidor ..........................................................75-76  
Foco del surtidor .............................................................................75  
Almohadilla de surtido.....................................................................75  
Bandeja desmontable .....................................................................75  
Funcionamiento del surtidor de agua..............................................75  
Caracter sticas del control...............................................................76  
Consejos y cuidado......................................................................77-78  
C mo limpiar el refrigerador ...........................................................77  
Eliminaci n de los olores del refrigerador.......................................78  
Sugerencias para ahorro de energ a ..............................................78  
Quitar y reemplazar los focos .........................................................78  
Sonidos normales de funcionamiento...............................................79  
Localizaci n y soluci n de aver as ..............................................80-82  
Garant a.............................................................................................84  
Refrigerador  
dúplex  
¿Tiene preguntas acerca de las  
características?  
Comuníquese con nosotros y proporcione el número  
de modelo y de serie a:  
Maytag ServicesSM  
Attn: Amana CAIR® Center  
P.O. Box 39  
®
®
Como socio de Energy Star Amana  
403 West 4th Street North  
Newton, Iowa 50208-0039  
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.  
1-866-587-2002 au Canada  
ha determinado que este producto*  
cumple con las normas de Energy  
®
Star de eficiencia de energía.  
* Este manual cubre varios modelos. Consulte la calcomanía de  
características que se encuentra en el interior de la puerta del  
refrigerador para verificar que el número de modelo cumple con las  
normas de energía Energy Star®.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡Gracias por adquirir un refrigerador amana!  
Lea minuciosamente este manual del propietario. Éste le proporcionará la información de  
Plan de servicio  
mantenimiento apropiada.  
Llene la tarjeta de registro y devuélvala enseguida. Si la tarjeta no está, llame al  
departamento de asuntos del cliente.  
extendido Asure™  
Amana Appliances ofrece un servicio de  
protección a largo plazo para este nuevo  
refrigerador. El Plan de servicio extendido  
Asure™ está diseñado especialmente para  
complementar la excelente garantía de  
Amana. Este plan cubre piezas funcionales,  
mano de obra y cargos de transporte. Llame  
al 1-866-232-6244 o comuníquese con  
nosotros en www.amana.com para obtener  
más información.  
El servicio de garantía debe realizarlo un técnico autorizado de servicio. Amana también  
recomienda comunicarse con un técnico autorizado si se requiere de servicio después de que  
caduque la garantía. Para localizar a un técnico autorizado llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-  
628-5782). También puede comunicarse con nosotros mediante nuestro sitio en la red  
Cuando se communique con Amana, proporcione siguente la información del producto. Ésta se  
encuentra en la placa de sene, en la sección del refrigerador.  
Número de Modelo _____________________________________________________________  
Número 'P' ____________________________________________________________________  
Número de Serie________________________________________________________________  
Fecha de Compra ______________________________________________________________  
Nombre del Distribuidor __________________________________________________________  
Dirección del Distribuidor _________________________________________________________  
Teléfono del Distribuidor __________________________________________________________  
Antes de llamar para  
solicitar servicio...  
Si algo parece fuera de lo común, consulte la  
sección Localización y Solución de  
Averías, la cual está diseñada para ayudarle  
a resolver problemas antes de llamar para  
solicitar servicio.  
¿Qué sucede si estas  
características son  
diferentes a las de mi  
refrigerador?  
Este libro tiene la finalidad de mostrar la  
variedad de características que hay  
disponibles en la línea de productos. Si su  
refrigerador no tiene todas las opciones que  
se muestran, muchas de estas opciones  
pueden ser adquiridas. Vea la información  
para comunicarse contenida en la portada del  
manual.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información importante de seguridad  
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS,  
PELIGRO  
Para reducir el riesgo de lesiones o la  
muerte, siga las precauciones básicas,  
incluyendo las siguientes:  
Lo que necesita saber  
LAS PALABRAS Y LAS  
ETIQUETAS DE SEGURIDAD  
acerca de las  
instrucciones de  
PELIGRO  
PELIGRO—Riesgos inminentes que  
CAUSARÁN lesiones personales graves o  
la muerte.  
IMPORTANTE: Los niños atrapados y  
asfixiados en refrigeradores no es cosa  
del pasado. Los refrigeradores que se  
arrumban o abandonan; aun cuando sea  
“sólo por unos cuantos días”, continúan  
representando un peligro. Si desecha un  
refrigerador viejo, sírvase seguir las  
siguientes instrucciones para ayudar a  
prevenir un accidente.  
seguridad  
Las advertencias y las instrucciones  
importantes de seguridad que aparecen en  
este manual no tienen el propósito de cubrir  
todas las condiciones posibles que podrían  
ocurrir. Debe usarse sentido común,  
precaución y cuidado cuando se instale, se  
realice mantenimiento o se opere el  
refrigerador.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA—Riesgos o prácticas  
inseguras que PODRÍAN causar lesiones  
personales graves o la muerte.  
Anes de tirar su refrigerador o congelador  
viejo:  
PRECAUCIÓN  
Siempre comuníquese con el distribuidor,  
concesionario, agente de servicio o fabricante  
para los asuntos relacionados con problemas  
o condiciones que no entienda.  
PRECAUCIÓN—Riesgos o prácticas  
inseguras que PODRÍAN causar lesiones  
personales menores o daños materiales o  
del producto.  
Quítele las puertas.  
Déjele las repisas  
puestas para que los  
niños no puedan  
meterse con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte cuando use el refrigerador, siga estas precauciones  
básicas:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador.  
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.  
específicamente en las instrucciones de mantenimiento del  
usuario. NO intente darle servicio si no entiende las instrucciones  
o si se requiere un mayor nivel de dresteza personal.  
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de conexión a tierra.  
12. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes  
de realizar algún tipo de servicio. Desconecte el cordón eléctrico  
sujetando la clavija, no el cordón.  
4. Consulte a un electricista calificado si no está seguro que el  
aparato está conectado a tierra correctamente.  
5. NO lo conecte a tierra en una tubería de gas.  
13. Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones de  
instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y  
conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales y debe  
realizarlas personal con licencia cuando se requiera.  
6. NO lo conecte a tierra en una tubería de agua fría.  
7. El refrigerador está diseñado para funcionar en una línea  
separada de 103 a 126 voltios, 60 ciclos. NO modifique la clavija  
del cordón eléctrico. Si la clavija no cabe en el tomacorriente,  
haga que un electricista calificado instale uno apropiado.  
14. Mantenga el refrigerador en buenas condiciones. El golpear o  
dejar caer el refrigerador puede dañar la unidad o causar un mal  
funcionamiento o goteras. Si se daña, haga que un técnico  
calificado de servicio lo revise.  
8. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni  
una tira de enchufes de energía.  
9. NO quite la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.  
10. NO altere los controles del refrigerador.  
15. Reemplace las clavijas y los cordones eléctricos desgastados.  
16. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante de  
almacenamiento y ambiente ideal para los artículos que se  
almacenarán en el refrigerador.  
11. NO repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador ni trate  
realizar ningún tipo de servicio, a menos que se recomiende  
Conserve estas instrucciones  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del refrigerador  
Estas instrucciones son proporcionadas para  
Transporte del  
Selección de la mejor  
ubicación  
ayudarle a instalar su refrigerador.  
refrigerador  
Siga estos consejos cuando mueva el  
refrigerador a su lugar definitivo.  
Tome en cuenta los puntos indicados a  
continuación cuando seleccione el lugar  
definitivo para su refrigerador:  
Medición de la cavidad  
Al instalar su refrigerador, utilice por favor la  
carta abajo para los requisitos de  
espaciamiento.  
NUNCA transporte el refrigerador de  
costado. Si no es posible transportarlo en  
posición vertical, transpórtelo haciéndolo  
descansar en la parte trasera. Deje el  
refrigerador en posición vertical durante  
aproximadamente 30 minutos antes de  
enchufarlo a fin de asegurar de que el  
aceite vuelva al compresor. Si el  
NO instale el refrigerador cerca del horno,  
radiador u otra fuente de calor. Si esto no  
es posible, proteja el refrigerador con  
material de los armarios.  
Los revestimientos del subsuelo o del piso  
(es decir, alfombras, baldosas, pisos de  
madera, tapetes) pueden disminuir el tamaño  
de la cavidad.  
NO instale el refrigerador en un lugar  
donde la temperatura descenderá a  
menos de 13° C (55° F). A esta  
temperatura puede ocurrir mal  
funcionamiento.  
Se puede obtener más espacio libre usando  
el procedimiento de nivelación incluido en la  
sección Nivelación del refrigerador (pagína  
66).  
refrigerador se enchufa inmediatamente,  
se puede causar daño a las piezas  
internas.  
Para asegurar un buen cierre de la puerta,  
siga las instrucciones de nivelación  
descritas en la sección Nivelación del  
refrigerador (pagína 66.)  
Use una carretilla para electrodomésticos  
cuando mueva la unidad. SIEMPRE  
transporte la unidad sobre un lado ni la  
parte posterior, NUNCA por el frente.  
Volumen  
total de la  
unidad  
Espacio libre  
recommendado  
En la  
A los  
parte lados detrás  
superior  
Por  
Proteja el acabado exterior del  
refrigerador durante el transporte  
envolviendo el gabinete en frazadas o  
insertando acolchado entre el refrigerador  
y la carretilla.  
Menos de  
23 pies  
cúbicos  
(7 m3)  
1
N/A  
N/A  
2"  
Asegure el refrigerador firmemente en la  
carretilla de mano, con flejes o cuerdas  
elásticas. Pase los flejes a través de las  
manijas cuando sea posible. NO apriete  
demasiado los materiales de sujeción  
pues pueden hendir o dañar el acabado  
exterior.  
Más de  
23 pies  
cúbicos  
(7 m3)  
1
1
2"  
N/A  
2"  
IMPORTANTE: Si el refrigerador va a ser  
instalado en una cavidad en que la parte  
superior del refrigerador quedará  
completamente cubierta, use las dimensiones  
desde el piso hasta la parte superior de la  
tapa de la bisagra para verificar el espacio  
libre apropiado.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA QUITAR LAS ASAS  
MONTADA POR EL  
PARA QUITAR LAS ASAS  
EXTRUIDAS DE LARGO  
Cómo instalar y quitar  
las asas  
FRENTE DE LAS PUERTAS COMPLETO  
1. Quite la porción  
Para la facilidad de la instalación, algunos  
refrigeradores se pudieron haber entregado  
con las asas quitadas. Localice por favor las  
asas refiriendo al interior de la sección del  
alimento fresco, o la parte posterior de su  
refrigerador. Puede ser necesario que el  
refrigerador sea vuelto a poner, o los paneles  
de las puertas que se quitarán o substituidas.  
Las instrucciones para el retiro de las asas  
se han incluido para su conveniencia.  
ADVERTENCIA  
inferior de las asas  
con un destornillador  
muy pequeño de hoja  
plana.  
Para evitar posibles lesiones y daños  
materiales, coloque cinta adhesiva en los  
paneles decorativos (en algunos modelos)  
para asegurarlos en su lugar antes de  
quitar las asas de las puertas.  
IMPORTANTE: Envuelve la hoja del  
destornillador con cinta “masking” para  
evitar dañar la unidad.  
1. Quite el adorno de la  
puerta quitando  
2. Quite los dos tornillos  
de la base del asa.  
El diseño de la asa de su refrigerador puede  
variar dependiendo del modelo. Refiera por  
favor a las instrucciones apropiadas abajo.  
tornillos Phillips.  
Conserve todos  
los tornillos para  
usarlos después.  
3. Tire del asa hacia  
arriba y hacia afuera  
para sacarla de la unidad. Podría estar  
muy ajustada.  
INSTALACIÓN DE LAS  
ASAS MONTADA POR EL  
FRENTE DE LAS PUERTAS  
1. Quite los tornillos  
2. Sujete el asa  
firmemente con ambas  
manos y deslícela  
hacia arriba  
4. Repita las instrucciones 1-3 para quitar la  
otra asa.  
hexagonales de 14  
de la cara de la  
puerta con un  
destornillador  
hexagonal.  
"
approximadamente 34  
"
PARA INSTALAR LAS  
ASAS EXTRUIDAS DE  
LARGO COMPLETO  
1. Quite el adorno de la  
puerta superior  
(19 mm) para liberarla.  
3. Repita las  
instrucciones 1-2 para quitar la otra asa.  
2. Alinee las asas de las  
puertas con los juegos  
sacando los tornillos  
Phillips.  
superior e inferior de  
sujetadores de puerta y  
Conserve todos  
los tornillos para  
usarlos después.  
deslice hacia abajo hasta  
que los orificios de tornillo  
en la parte inferior del asa esté junto a los  
orificios de los tornillos e puerta.  
2. Alinee las  
muescas de la  
3. Inserte los tornillos que  
quitó en el paso 1 dentro  
de los orificios de tornillo  
en la parte inferior de la  
sección del asa.  
parte posterior  
del asa con los  
sujetadores de las puertas. Inserte los  
sujetadores dentro de las muescas y  
deslice el asa hacia abajo hasta que  
toque el adorno inferior.  
4. Coloque a presión el  
adorno sobre la porción  
inferior de las asas y los  
sujetadores en la parte  
inferior de la puerta.  
3. Coloque de nuevo el  
adorno superior de la  
puerta con los tornillos  
Phillips que conservó  
cuando quitó el adorno.  
5. Repita las instrucciones 1-4 para instalar  
la otra asa.  
4. Repita las instrucciones 1-3 para quitar la  
otra asa.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del refrigerador, cont.  
INSTALACIÓN DE LAS  
INSTALACIÓN DE LAS  
PARA QUITAR LAS ASAS  
DEL ACERO INOXIDABLE  
MONTÓ EN EL FRENTE E  
LA PUERTA  
ASAS ESTÁNDARES  
ASAS DEL ACERO  
INOXIDABLE MONTÓ EN  
EL FRENTE E LA PUERTA  
1. Quite cuatro tornillos  
hexagonales de 14" de la parte  
superior e inferior de las  
puertas.  
1. Afloje el sujetador inferior  
de la puerta del refrigerador  
con un destornillador  
1. Use un destornillador plano  
pequeña para quitar los  
tapones de los tornillos.  
2. Alinee las asas de la puerta  
con los orificios de los tornillos  
e inserte los tornillos  
hexagonal de 14".  
Inserte un destornillador  
de 14" dentro del orificio  
2. Localice el orificio  
previamente hecho en  
la base del asa, y  
hexagonales de 14" que quitó  
en el paso 1.  
previamente hecho en la base del asa  
para quitar el tornillo.  
coloque el extremo  
hueco del asa sobre el  
sujetador inferior.  
3. Coloque a presión el adorno de  
colores del asa sobre los  
2. Deslice el asa hacia abajo y  
quítela del sujetador inferior  
de la puerta.  
orificios de tornillo en la parte  
superior e inferior de las asas.  
3. Coloque el otro extremo del  
asa sobre el sujetador superior  
de la puerta y deslícelo lo más  
arriba posible.  
3. Repita los pasos anteriores  
para quitar la otra asa.  
Coloque a presión el adorno  
insertando primero el extremo grande  
redondeado.  
NOTA: Si la parte superior del asa no se  
ajusta sobre el sujetador superior, afloje el  
sujetador inferior un poco más hasta que  
pueda ajustarse.  
4. Repita las instrucciores 1-3 para instalar  
la otra asa.  
PARA QUITAR LAS ASAS  
ESTÁNDARES  
1. Quite el adorno de color de las  
asas con un destornillador muy  
pequeño de hoja plana.  
4. Inserte el  
destornillador  
hexagonal de 14" en  
el orificio  
previamente hecho  
en la base del asa y apriete el tornillo.  
IMPORTANTE: Envuelva la hoja del  
destornillador con cinta “masking” para  
evitar dañar a la unidad.  
5. Repita los pasos anteriores para instalar  
la otra asa.  
2. Para quitar las asas, saque los  
tornillos hexagonales de 14" de  
la parte superior e inferior de  
las asas.  
3. Repita las instrucciores 1-2 para quitar la  
otra asa.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Quite la parrilla inferior y las cubiertas de  
las bisagras inferiores.  
6. Solamente en los modelos con surtidor:  
Desprenda el conector del arnés principal  
de alambre. Desprende el conector del  
arnés rojo del alambre.  
Quitar las puertas y las  
Abra ambas puertas 180°, o tanto como  
bisagras  
sea posible para quitarlas.  
Algunas instalaciones requieren el retiro de la  
Desprenda el conector del arnés  
principal: use un destornillador plano o  
la uña para oprimir el punto de unión  
entre los dos conectores para soltarlos.  
puerta conseguir el refrigerador  
localización final.  
a
la  
ADVERTENCIA  
Para evitar lesiones personales graves o la  
muerte, observe lo siguiente:  
2. Presione el collar blanco (A) al conectador  
azul (B) para lanzar la linea del agua.  
Desconecte la energía del refrigerador  
antes de quitar las puertas. Conecte la  
energía solamente después de haber  
colocado las puertas de nuevo.  
Desprende el conector del arnés rojo:  
para desenchufar el arnés del cable  
rojo, oprima la lengüeta de la parte  
inferior del conector para liberaria.  
El cable verde de conexión a tierra  
debe estar sujeto a la bisagra superior  
mientras realiza la remoción  
reemplazo de la puerta.  
A
y
el  
B
Coloque cinta adhesiva en los paneles  
decorativos (en algunos modelos) para  
asegurarlos en su lugar antes de quitar  
las asas de la puerta.  
IMPORTANTE: Al conector la línea del agua,  
corte la tubería en la primera lînea en la  
tubería. Inserte en el collar del conector.  
7. Quite las bisagras superiores junto con las  
puertas.  
3. Quite la cubierta de la bisagra superior  
quitando el tornillo Phillips.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar daños materiales, observe lo  
siguiente:  
Proteja el vinilo suave u otro tipo de  
piso con cartones, tapetes u otros  
materiales protectores, antes de mover  
el refrigerador.  
8. Quite las bisagras inferiores con un  
destornillador hexagonal de 38".  
Para evitar daños o quebraduras al  
perno de ajuste, no use herramientas  
eléctricas para corregir la nivelación.  
4. Cierre las puertas.  
5. Destornille los tornillos hexagonales de 516"  
de las bisagras superiores.  
NO ajuste la unidad hasta que quede  
más baja de 6812" (1.74 m) de altura  
(menos la bisagra y el tapón). Hacerlo  
podría dañar los componentes  
inferiores.  
Solamente en los modelos con surtidor:  
NO quite el cable verde de tierra ni el  
cable que conecta el tornillo central.  
Cómo volver a colocar  
las puertas  
Para volver a colocar las puertas, siga en  
orden inverso los pasos de Quitar las  
Puertas y las Bisagras.  
IMPORTANTE: Al conector la linea del agua,  
corte la tubería en la primera línea en la  
tubería. Inserte en el collar del conector.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del refrigerador, cont.  
CÓMO INSTALAR LOS  
CÓMO QUITAR LOS  
PANELS  
1. Quite los tornillos del adorno superior con  
un destornillador Phillips para poder quitar  
el adorno superior.  
Cómo instalar e quitar  
PANELES  
1. Quite los tornillos del adorno  
superior con un  
los paneles de las puertas  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
destornillador Phillips para  
poder quitar el adorno  
superior.  
ADVERTENCIA  
IMPORTANTE: Coloque cinta adhesiva  
en la parte superior de los paneles a la  
puerta para evitar que se caigan los  
paneles.  
Para evitar posibls lesions o daños  
materials, coloque cinta adhesiva en los  
panels decorativos (en algunos modelos)  
para asegurarlos firmemente en su lugar  
cuando se vayan a quitar las asas de la  
puerta.  
2. Deslice el asa hacia arriba  
hasta que se suelte. Quite el  
asa de la puerta.  
3. Quite los  
sujetadores de la  
puerta con un  
destornillador  
hexagonal de 14".  
PRECAUCIÓN  
Para evitar posibles lesions o daños  
materials, respete lo siguiente:  
4. Deslice los panels inferiores dentro de los  
adornos inferiors de la puerta hasta que el  
lado de la bisagra del panel decorativo  
quede debajo del adorno del lado de la  
bisagra.  
2. Deslice el asa hacia arriba  
hasta que se suelte. Quite el  
asa de la puerta.  
Los paneles del refrigerador no deben  
pesar más de 30 libras (14 kilogramos)  
y los del congelador no deben pesar  
más de 15 libras (7 kilogramos).  
3. Quite los  
sujetadores de la  
puerta con un  
destornillador  
hexagonal de 14".  
Proteja el vinilo suave u otros pesos  
con cartones, tapetes u otros materials  
protectors.  
IMPORTANTE: Coloque cinta adhesiva  
en la parte superior de los paneles a la  
puerta para evitar que se caigan los  
paneles.  
Protéjase la manos y los brazos  
4. Quite la cinta a los paneles de la  
diapositiva del adorno de la puerta.  
usando guantes.  
5. Instale de nuevo los  
sujetadores de la  
puerta con un  
NOTA:  
5. Refiera a los instrucciones 5-7 del Cómo  
Instalar los Paneles para instalar las  
asas y el adorno de puerta.  
destornillador  
Para proteger las superficies de las  
puertas contra ralladuras, cubra los  
bordes de los paneles decorativos con  
cinta masking a lo largo de los bordes  
posteriors.  
hexagonal de 14".  
6. Instale de nuevo el asa insertando los  
sujetadores dentro de las muescas de la  
puerta en la parte posterior del asa.  
Conserve todos los tornillos y vuelva a  
usarlos en los lugares donde los quitó  
originalmente.  
Deslice el asa hacia abajo hasta que  
toque el adorno inferior.  
1
Dimensiones del panel de 4" (6 mm)  
Modelos  
de puerta  
extendida  
Altura del  
panel  
Anchura del  
panel  
3
Puerta del  
66  
4"  
18 1516"  
7. Quite la cinta de la  
parte superior de los  
paneles antes de volver  
a instalar el adorno de  
la puerta con el tornillo  
Phillips que se quitó en  
el paso 1.  
refrigerador  
(169.5 cm)  
(48.1 cm)  
1
Puerta superior  
del congelador  
con surtidor de  
hielo y agua  
18  
8"  
13 1516"  
(35.4 cm)  
(46 cm)  
Puerta inferior  
del congelador  
con surtidor de  
hielo y agua  
32 332"  
(81.5 cm)  
13 1516"  
(35.4 cm)  
3
Puerta del  
66  
4"  
13 1516"  
congelador sin  
surtidor de hielo  
y agua  
(169.5 cm)  
(35.4 cm)  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre  
en el orificio de admisión de la válvula del  
agua. De una pequeña forma a la tubería -  
EVITE TORCERLA - de modo que llegue  
directamente al orificio de admisión.  
MATERIALES  
NECESARIOS  
Conexión del suministro  
de agua  
Tubería de cobre flexible de 6,4 mm (14")  
de diámetro exterior.  
ADVERTENCIA  
Válvula de cierre (requiere que se taladre  
un agujero de 6,4 mm (14") en la tubería  
de suministro del agua antes de instalar la  
válvula).  
Para evitar el riesgo de una lesión o la  
muerte, siga las precauciones básicas  
incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de  
instalar el dispositivo.  
Llave ajustable  
NO intente la instalación si no  
comprende las instrucciones o si son  
demasiado complicadas para sus  
conocimientos.  
Observe todos los códigos y  
reglamentos locales.  
Llave de tuercas hexagonal de 14  
"
NOTA: Agregue 2,5 m (8') al largo necesario  
de la tubería para llegar al suministro del  
agua a fin de crear un bucle de servicio.  
5. Inserte la tuerca de latón en el manguito y  
atornille la tuerca en el orificio de  
NO repare el dispositivo a menos que  
se recomiende específicamente en el  
Manual del Usuario o en las  
instrucciones escritas sobre  
1. Haga el bucle de servicio con la tubería  
teniendo cuidado de evitar torceduras en  
la tubería.  
admisión. Apriete la tuerca con una llave.  
reparaciones por el usuario.  
Desconecte la energía eléctrica al  
refrigerador antes de instalar el  
dispositivo.  
El daño causado por agua debido a la  
conexión inadecuada del agua puede  
contribuir a la formación de mildiú u  
hongos.  
IMPORTANTE: NO apriete demasiado. Se  
pueden dañar las roscas.  
2. Retire la tapa de plástico del orificio de  
admisión de la válvula del agua.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar daños materiales o posible  
lesión, siga las precauciones básicas  
incluyendo las siguientes:  
Consulte a un plomero para conectar  
la tubería de cobre al sistema de  
tuberías del hogar a fin de asegurar  
cumplimiento de los códigos y  
reglamentos locales.  
6. Tire de la tubería para comprobar de que  
la conexión está firme. Conecte la tubería  
al marco con la abrazadera de la tubería  
del agua (C) y abra el suministro del  
agua. Verifique si hay escapes y  
repárelos, si los hubiere.  
C
Verifique que la presión del agua hacia  
la válvula del agua sea entre 20 y 100  
libras por pulgada cuadrada. Si se  
instala un filtro de agua, la presión del  
agua a la válvula del agua debe ser  
por lo menos de 35 libras por pulgada  
cuadrada.  
NO use una válvula autoperforante o  
una válvula de asiento de 316"! Ambas  
reducen el flujo del agua, se obstruyen  
con el pasar del tiempo y pueden  
causar escapes si se intenta  
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el  
manguito (B) en el extremo de la tubería  
de cobre como se muestra en la  
ilustración.  
A
B
7. Supervise la conexión del agua durante  
24 horas. Repare los escapes, si es  
necesario.  
repararlas.  
Apriete las tuercas a mano para evitar  
dañar las roscas. Termine de apretar  
las tuercas con pinzas y llaves. NO las  
apriete demasiado.  
Espere 24 horas antes de colocar el  
refrigerador en su lugar definitivo a fin  
de verificar y corregir cualquier escape  
de agua.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del refrigerador, cont.  
4. Usando un nivel, asegúrese de que la  
parte delantera del refrigerador esté 6 mm  
(14") o 12 burbuja más alta que la parte  
trasera del refrigerador. Vea el paso 3 de  
las instrucciones de nivelación para  
obtener ayuda.  
MATERIALES NECESARIOS:  
Nivelación del  
refrigerador  
Destornillador hexagonal de 38  
Nivel  
"
Si su refrigerador necesita una conexión para  
el suministro del agua de la máquina de  
hacer hielo, consulte la sección Conexión  
del Suministro de Agua, antes de nivelar el  
refrigerador (pagina 65).  
1. Quite la parrilla inferior y las cubiertas de  
las bisagras inferiores.  
5. Si es necesario, corrija el balanceo de la  
unidad girando el tornillo de ajuste en el  
sentido de las manecillas del reloj para  
elevar la esquina que baile. Si las puertas  
están disparejas…  
PRECAUCIÓN  
A fin de proteger sus bienes materiales o  
el refrigerador contra daño, siga las  
siguientes instrucciones:  
Determine cuál puerta necesita  
elevarse.  
2. Gire los dos tornillos de ajuste delanteros  
(A) en el sentido de las manecillas del  
reloj para elevarlo y en el sentido contrario  
al de las manecillas del reloj para bajarlo.  
Gire el tornillo de ajuste delantero en el  
sentido de las manecillas del reloj para  
elevar la esquina delantera de la  
puerta.  
Proteja el vinilo suave u otros  
revestimientos del piso con cartón,  
alfombras u otros materiales  
protectores.  
NO use herramientas eléctricas  
cuando esté nivelando el  
electrodoméstico.  
A
3. Gire los dos tornillos posteriores de ajuste  
(B) en el sentido de las manecillas del  
reloj para elevarlo y en el sentido contrario  
al de las manecillas del reloj para bajarlo.  
Si la unidad ha llegado al límite del  
rango de ajuste, y las puertas siguen  
desniveladas, baje la puerta del lado  
opuesto girando el tornillo de rodillo en  
sentido contrario al de las manecillas  
del reloj.  
B
Verifique con un nivel que esté  
inclinado 14" hacia atrás para que la  
puerta cierre correctamente.  
Si la unidad está bien alineada y  
estable, coloque de nuevo la rejilla  
inferior y las cubiertas de las bisagras.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste y mantenimiento de las temperaturas apropiadas  
Este refrigerador está diseñado para funcionar  
Ajuste de los controles Cómo verificar la  
a temperaturas domésticas de 55° a 110° F  
(13° a 43° C).  
Si 24 horas después de colocar los alimentos  
observa que uno o ambos compartimientos  
deberían estar más fríos o más calientes,  
ajuste el (los) control(es) según se indica en  
las instrucciones.  
temperatura?  
MATERIALES NECESARIOS  
2 termómetros que midan de –5° a 50° F  
Ajustes iniciales de los  
controles  
(-21° a 10° C)  
NOTA:  
2 vasos para beber  
1. Los controles del  
refrigerador están  
en la parte superior  
del compartimiento  
del refrigerador y los  
controles del  
Debido al diseño de la unidad, siempre  
comience los ajustes de la temperatura  
con la sección del congelador.  
Para el congelador  
Coloque el termómetro en un vaso de  
aceite vegetal en medio del congelador y  
continúe con la sección Ajuste de los  
Controles.  
NO cambie ninguno de los controles más  
de un número a la vez.  
congelador están en  
la parte superior del  
compartimiento del  
congelador.  
Espere 5-8 horas para que las  
IMPORTANTE: Siempre comience los ajustes  
de temperatura con la sección del congelador.  
temperaturas se estabilicen.  
Cualquier cambio en uno de los controles  
afectará la temperatura del otro  
compartimiento.  
Para el refrigerador  
2. El fabricante  
Coloque el termómetro en un vaso de agua  
en medio de la unidad y continúe con la  
sección Ajuste de los Controles.  
recomienda que los controles en ambos  
compartimientos sean colocados en el  
número 4.  
Si el congelador o el refrigerador es  
demasiado frío:  
Gire el control al siguiente numero mas  
3. Deje funcionar el refrigerador por lo  
menos de 8 a 12 horas antes de colocar  
los alimentos.  
bajo.  
Si el congelador o el refrigerador es  
demasiado caliente:  
4. Espere 24 horas para que la temperatura  
se estabilice.  
Gire el control al siguiente número más  
alto.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información sobre el filtro de agua...  
INSTALACION DEL FILTRO  
¿CUANDO DEBO  
CAMBIAR EL FILTRO DEL  
AGUA?  
Ciertos modelos de surtidores cuentan con  
un indicador para cambio de filtro. Para  
obtener las instrucciones acerca de cómo  
operar y reajustar esta característica,  
consulte la sección de las características del  
surtidor en el manual.  
Instalación y desmontaje  
DE AGUA  
1. Retire la tapa de derivación azul y  
del filtro de agua  
consérvela para uso posterior.  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar una enfermedad grave o  
mortal, no use el refrigerador donde el  
agua no sea segura o se desconozca su  
calidad, sin desinfección adecuada antes  
o después de pasar por el filtro.  
El filtro del agua debe cambiarse  
aproximadamente cada 6 meses.  
IMPORTANTE: La calidad del agua y la  
cantidad usada determinan la duración de la  
vida útil del cartucho filtrante. Si consume  
mucha agua o si el agua es de mala calidad,  
puede que sea necesario reemplazar el filtro  
más a menudo.  
2. Retire la etiqueta de sellado del extremo  
PRECAUCIÓN  
El cartucho de derivación NO filtra el  
del filtro e insértelo en la cabeza del filtro.  
agua. Asegúrese de tener cartuchos  
filtrantes de repuesto cuando el filtro  
necesite ser cambiado.  
3. Gire suavemente a la derecha hasta que  
el filtro se detenga y cierre la cubierta del  
filtro.  
Si el sistema de filtración de agua  
estuvo congelado, reemplace el  
cartucho filtrante.  
¿COMO HACER PEDIDOS  
DE CARTUCHOS DE  
REPUESTO?  
El modelo WF50 del cartucho de filtro del agua  
del reemplazo de Amana está disponible con  
los distribuidores y los servicers de Amana.  
Usted puede también ordenar llamando  
1-877-232-6771 dentro de los Estados Unidos  
que usted puede también vistarnos en  
Si el sistema no ha sido usado durante  
varios meses y el agua tiene un sabor  
y olor desagradable, lave el sistema  
haciendo salir 2 o 3 vasos de agua. Si  
el olor o sabor desagradable persiste,  
cambie el cartucho filtrante.  
4. Reduzca los chorros repentinos de agua  
purgando el aire del sistema. Deje correr  
el agua continuamente durante 2 minutos  
a través del dispensador hasta que el  
agua salga uniformemente.  
¿DONDE SE ENCUENTRA  
EL AGUA QUE SE USA  
PARA PURGAR EL  
SISTEMA?  
Se puede requerir purga adicional en  
los hogares en que el agua es de mala  
calidad.  
Durante el uso inicial, es necesario esperar  
de 1 a 2 minutos hasta que el agua comience  
a salir pues el depósito del agua interno debe  
tener tiempo de llenarse.  
REEMPLAZO DEL FILTRO  
DE AGUA  
IMPORTANTE: El aire que permanece  
atrapado en el sistema puede causar  
eyección de agua y del cartucho. Tenga  
cuidado cuando retire el cartucho.  
¿ES NECESARIO USAR EL  
SISTEMA DE FILTRACION  
DEL AGUA?  
El dispensador puede ser usado sin el  
cartucho filtrante del agua. Si usted decide  
esta opción, reemplace el filtro con la tapa de  
derivación azul.  
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se  
desenganche de la cabeza.  
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero  
y descártelo en la basura normal del  
hogar.  
3. Limpie el exceso de agua acumulada en  
la cubierta del filtro y continúe con la  
Instalación del filtro de agua, paso 2 y  
3.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATOS DEL FILTRO DE AGUA  
HOJA DE DATOS DEL DESEMPEÑOY  
Condiciones generales  
de uso  
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA  
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA DEL  
REFRIGERADOR MODELO WF50  
Lea esta hoja de datos de rendimiento y  
compare las capacidades de esta unidad con  
sus necesidades reales de tratamiento de  
agua.  
Especificaciones  
Clasificación de flujo de servicio (Máxima)...................................0.75 GPM (2.83 L/min)  
Vida nominal de servicio Model WF50 (Máxima) .........................500 gallones/ 1892 litros  
Temperatura máxima de operación...............................................100° F/38° C  
Requisitos mínimos de presión.....................................................35 psi/ 138 kPa  
Temperatura mínimos de operación..............................................33° F/1° C  
Presión máxima de operación ......................................................120 psi/ 827 kPa  
NO use este producto en donde el agua  
sea microbiológicamente insegura o de  
calidad desconocida sin una desinfección  
adecuada antes o después del sistema. El  
sistema certificado para la reducción de  
quistes podría usarse en agua  
DATOS DE RENDIMIENTO*  
Agua  
afluente  
Promedio  
afluente  
% de reducción-  
promedio  
Afluente  
máximo  
Nivel de acción  
máx. cont.  
pH de  
entrada  
Substancia  
Plomo  
desinfectada que podría contener quistes  
filtrables.  
0.15 mg/L +/- 10%  
0.15 mg/L +/- 10%  
0.001 mg/L  
0.002 mg/L  
99.33%  
98.66%  
0.001 mg/L  
0.003 mg/L  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
> 99.95%  
0.5 NTU  
6.5  
8.5  
NC  
NC  
NC  
NC  
NC  
NC  
Plomo  
UTILICE SOLAMENTE CONLA FUENTE DE  
LA AGUA FRIA. COMPRUEBE PARA  
SABER SI HAY CONFORMIDAD CON EL  
ESTADO Y LOS LEYES Y LAS  
Quiste  
50,000/L cont. máx/mL 1 cont. máx/mL  
11+/-1 NTU 0.12 NTU  
99.99% 3 cont. máx/mL  
Turbiedad  
Lindano  
Atrazine  
Chloro  
98.98%  
97.62%  
97.93%  
95.26%  
99.68%  
0.18 NTU  
0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L  
0.009 mg/L +/- 10% 0.0002 mg/L  
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L  
0.0006 mg/L  
0.17 mg/L  
0.003 mg/L  
75%  
REGULACIONES LOCALES.  
2.0 mg/L +/- 10%  
0.09 mg/L  
El sistema retractable de filtración de agua  
usa el cartucho de reemplazo WF50 (vea la  
información que ordena sobre el frente de su  
manual). El reemplazo puntual del cartucho  
del filtro es esencial para tener un  
Particula**  
at least 10,000  
particles/mL  
900 cont.  
máx/mL  
2400 cont.  
máx/mL  
85%  
2,4-D  
0.210 mg/L +/- 10%  
107-108 fibers; fibers 0.16 MFL/mL  
>10 micometers in length  
45.45 ug/L  
84.42%  
99.96%  
100 ug/L  
0.0017 mg/L  
99%  
NC  
NC  
Asbestos  
0.16 MFL/mL  
rendimiento satisfactorio de este sistema de  
filtrado. Consulte la sección correspondiente  
de este manual del propietario para obtener  
información sobre el funcionamiento general,  
los requisitos de mantenimiento y el  
*
Las pruebas se realizaron usando una tasa de flujo de 0.75 GPM (2.83 L/min.) y yna presión máxima  
de 120 psi (827 kPa) bajo condiciones estándar de laboratorio, sin embrgo, el rendimiento real podria  
variar. El Rendimiento de declaración de saluid to probó y certificó NSF International.  
** Clasificación de la tasa de tamaño de las partículas de prueba. Las partículas usadas fueron de  
0.5 a 1 micrones.  
diagnóstico de averías.  
Este sistema ha sido probado en  
conformidad con ANSI/NSF 42 y 53 para la  
reducción de las substancias indicadas más  
adelante. La concentración de las  
1000 Apollo Road  
substancias indicadas en el agua que entra al  
sistema se redujo a una concentración menor  
o igual al límite permisible para el agua que  
sale del sistema, según se especifica en  
ANSI/NSF 42 y 53.  
Eagan, Minnesota U.S.A.  
EPA EST #35917-MN-1  
Probado y certificado por NSF internacional contra los estándares 42 y 53 de ANSI/NSF en los  
modelos WF50-NI300 y WF50-WI500 para la reducción de:  
No. Estándar 42: Estético Efectos  
Reducción del gusto y del olor  
Reducción de la clorina  
Dispositivo mecánico de la filtración  
Clase 1 de la reducción de Partical  
No. Estándar 53: Efectos de salud  
Dispositivo químico e la reducción  
Terminal de componente, atrazine, lindane y  
2,4-D reducción  
Dispositivo mecánico de la filración  
Reducción del quiste, de la turbiedad, y  
del asbesto  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del compartimiento del refrigerador  
Para quitar e instalar la extensión de la  
repisa:  
Parrillas interiores  
Almacenamiento en la  
Para quitarla, tire de la extensión hacia  
arriba de la  
puerta  
PRECAUCIÓN  
Para evitar lesiones personales o daños  
materiales, observe lo siguiente:  
parte posterior  
de la repisa.  
BEVERAGE CHILLER™/  
MINI CHILLER™  
Verifique que la repisa esté bien  
asegurada antes de colocar artículos  
sobre ella.  
Para instalarla,  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
inserte los postes de la extensión de la  
repisa en los orificios del marco de la  
repisa.  
Los compartimientos de temperatura  
controlada Beverage Chiller™ mantienen las  
bebidas y otros artículos a una temperatura  
de hasta 5°F (3°C) más fría que el resto de la  
sección del refrigerador. La entrada de aire  
permite que el aire de la sección del  
Maneje cuidadosamente las repisas de  
vidrio templado. Las repisas pueden  
quebrarse repentinamente si se  
REPISAS LATERALES  
SIDEGLIDE™  
estrellan, rasguñan  
o
exponen  
a
cambios súbitos de temperatura.  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
congelador pase al Beverage Chiller™.  
Las repisas laterales SideGlide™ se  
enganchan en las barras dobles posteriores.  
Las repisas pueden alinearse de lado a lado  
para crear una superficie de ancho completo,  
o si se sujetan en barras separadas, las  
repisas pueden deslizarse de izquierda a  
derecha para satisfacer las necesidades de  
almacenaje.  
SPILLSAVER™  
Controles  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
El control del Beverage Chiller™ se  
encuentra ubicado en la pared izquierda de la  
sección del refrigerador. El control ajusta la  
cantidad de aire que circula en el Beverage  
Chiller™. Dé vuelta al control en sentido de  
las agujas del reloj para una temperatura  
más fría.  
Las  
repisas  
fijas  
Spillsaver™ controlan los  
derrames pequeños para  
limpiarlos con facilidad.  
Para quitar las repisas,  
levántelas y sáquelas.  
Para quitar e instalar una repisa:  
Para quitar e instalar el Beverage Chiller™  
Para instalar las repisas, invierta el  
Para quitar la  
repisa, levante la  
repisa 10° para  
desengancharla  
de la barra doble  
y levántela.  
procedimiento anterior.  
Si está ubicado directamente encima del  
Beverage Chiller™, podría ser necesario  
quitar el centro de la productos lácteos o  
el recipiente de Ia puerta. Consulte las  
instrucciones apropiadas y quite el  
artículo. Deslice el compartimiento  
Beverage Chiller™ hacia arriba y sáquelo  
en forma recta.  
Algunos modelos ofrecen las  
repisas  
Spillsaver™  
E a s y G l i d e ™  
cuentan con la  
conveniencia de  
poder limpiarlas  
con facilidad con el diseño deslizable para  
alcanzar los artículos en la parte posterior.  
Para facilitar la limpieza, la repisa de vidrio  
puede sacarse completamente y levantarla  
para sacarla del marco.  
Para instalarla, invierta el procedimiento  
anterior.  
Para deslizar las repisas:  
Para instalarlo,  
alinee uno de  
Levante levemente  
la parte delantera  
de la repisa y  
deslícela a la  
izquierda o  
B
los orificios de  
entrada de aire  
del Beverage  
Chiller™ (A) en  
una de las dos  
A
Para quitar la repisa y el marco, vea las  
instrucciones para las repisas fijas  
Spillsaver™.  
derecha.  
entradas de aire (B) de la puerta. Empuje  
el compartimiento hacia abajo dentro del  
sujetador del recubrimiento de la puerta  
hasta que se detenga.  
Para quitar e instalar las barras dobles:  
EXTENSIONES  
POSTERIORES DE LA  
REPISA  
Para quitarlas, deslice  
las barras hacia arriba  
para desengancharlas  
de la barra de metal.  
IMPORTANTE: El compartimiento Beverage  
Chiller™ no funcionará apropiadamente si los  
orificios de la entrada de aire no están  
alineados con los orificios de la entrada de  
aire del recubrimiento de la puerta.  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
Las Extensiones Posteriores de las  
Repisas ayudan a evitar que los artículos se  
caigan por detrás de la repisa.  
Para instalarlas,  
invierta el  
procedimiento anterior.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para ajustar el bastidor del recipiente:  
Para quitar e instalar la repisa:  
CENTRO DE PRODUCTOS  
LACTEOS  
Quite el recipiente de  
acuerdo con las  
instrucciones  
Para quitarla, levante  
la repisa de los  
El Centro de  
soportes de la pared.  
Productos Lácteos  
ofrece  
almacenamiento  
conveniente para tales  
artículos como  
anteriores.  
Para instalar la repisa,  
baje la repisa hasta  
Levante el bastidor del soporte de la  
puerta y colóquelo en la ubicación  
deseada.  
que quede adentro de  
los soportes de la  
pared y empújela hasta que quede al ras  
con la pared posterior.  
mantequilla, yogur, queso, etc.  
Este compartimiento es ajustable y se  
encuentra en la puerta. Puede moverse a  
varios lugares diferentes para acomodar las  
necesidades de conservación de alimentos.  
CONTENEDORES DE LA  
PUERTA  
Los Contenedores de la Puerta  
se ajustan para adaptarse a sus  
necesidades de  
COMO PROLONGAR LA  
DURACION DE LAS  
VERDURAS  
Por favor siga las reglas siguientes cuando  
guarde productos en los cajones de las  
verduras con control de humedad:  
Para quitar e instalar el compartimiento:  
almacenamiento.  
Para quitarlo, deslice el centro de lácteos  
Para retirarlos,  
hacia arriba y hacia afuera.  
deslice el  
contenedor hacia arriba y tire de el  
derecho hacia afuera.  
Para instalarlo, deslice el ensamble en el  
sujetador que desee del recubrimiento de  
la puerta y empuje hacia abajo hasta que  
tope.  
NO lave los productos antes de colocarlos  
en el cajón. Cualquier humedad adicional  
que se agregue a los cajones puede  
causar deterioro prematuro de los  
productos.  
Para reinstalarlo, invierta el procedimiento  
anterior.  
Para quitar e instalar la puerta del centro  
de lácteos:  
NO forre los cajones de las verduras con  
toallas de papel. Las toallas retienen  
humedad.  
Para quitarla, oprima ambos lados de la  
Cajón controlado del  
clima  
puerta de lácteos y sáquela.  
Para instalarla, deslice los lados de la  
puerta adentro del centro de lácteos hasta  
que los puntos de bisagra entren en su  
lugar.  
Siga cuidadosamente las instrucciones de  
control. Los ajustes de control incorrectos  
pueden dañar los productos.  
CAJONES DE LAS  
VERDURAS CON  
CONTROL DE HUMEDAD  
RECIPIENTES  
Los cajones para frutas y verduras están  
diseñados para almacenar frutas y verduras.  
INCLINABLES DE LA  
PUERTA  
Controles  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
Algunos cajones para verduras han sido  
diseñados con un control de humedad  
ajustable situado arriba de los cajones.  
Deslice el control a la derecha para  
conservar frutas (menos humedad) o a la  
izquierda para conservar verduras (más  
humedad).  
Los Recipientes Inclinables de la Puerta  
consisten de un recipiente y un bastidor,  
proporcionan un almacenamiento  
conveniente, ajustable para artículos en la  
puerta. Los recipientes se inclinan hacia  
afuera para ofrecer un acceso fácil, y se  
sacan para facilitar la limpieza y el ajuste.  
Desmontaje e instalación de los cajones  
de las verduras:  
Para quitar e instalar el recipiente:  
Para quitar el  
recipiente, incline el  
recipiente hacia  
adelante y jálelo  
hacia afuera.  
Para retirar el cajón, abra el cajón en toda  
su extensión. Levante la parte delantera  
del cajón y tire de el derecho hacia  
afuera.  
Para reinstalar el cajón, inserte el cajón  
en los rieles del marco y empuje hacia  
atrás a su lugar.  
Para instalar el recipiente, deslice el  
recipiente dentro del bastidor del recipiente  
y empuje el recipiente hacia arriba.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del compartimiento del refrigerador, cont.  
CAJÓN PARA EMBUTIDOS  
Cajones de  
Accesorios  
El Cajón Para Embutidos ofrece un cajón  
con un control de temperatura variable que  
mantiene el compartimiento más frío que la  
temperatura del refrigerador.  
almacenamiento  
ALMOHADILLAS DE  
AGARRE  
CAJÓN DE BOCADILLOS  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
NOTA: El aire frío dirigido al Sistema puede  
reducir la temperatura del refrigerador. Podría  
ser necesario tener que ajustar el control del  
refrigerador.  
Las Almohadillas de  
Agarre evitan que los  
artículos se resbalen  
del recipiente de la  
Este cajón puede usarse  
para almacenar artículos  
de comida o verduras  
adicionales.  
Controles  
puerta.  
Las  
almohadillas  
Los controles de clima, ubicados en la pared  
a la izquierda del cajón, regulan la  
Controles (en algunos modelos)  
pueden quitarse y son seguras para lavarse en  
la canasta superior de las lavadoras de platos.  
temperatura del aire del cajón. El control de  
temperatura para este cajón se encuentra en  
la parte frontal de la parrilla arriba del cajón.  
Mueva el control a la izquierda o a la  
derecha. La posición cheese (queso)  
proporciona una temperatura similar a la que  
circunda en el compartimiento para alimentos  
frescos. La posición meat (carne)  
proporciona una temperatura más baja dentro  
del cajón que es la que se recomienda para  
almacenar carne roja, carne de ave o carne  
de pesado fresca.  
Los controles del cajón de las verduras  
regulan la cantidad de humedad en el cajón.  
Use el ajuste inferior para verduras con  
cáscaras. Use el ajuste alto para verduras  
con hojas.  
Para quitar e instalar el cajon:  
Para quitar el cajón, saque el cajón hasta  
donde tope. Incline la parte delantera del  
cajón y sáquelo en forma recta.  
Para instalarlo, inserte el cajón dentro de  
los rieles del marco y empújelo en su lugar.  
Para quitar e instalar el cajón:  
ORGANIZADOR DE  
BEBIDAS BEVERAGE  
ORGANIZER™  
Para quitarlo, jale el  
cajón hacia afuera  
completamente.  
Incline el frente del  
cajón y sáquelo en  
línea recta.  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
El Organizador de Bebidas  
Beverage Organizer™  
se desliza hacia afuera  
por debajo de la repisa  
Para instalarlo, guíe el cajón dentro del  
bastidor y empújelo hacia atrás hasta que  
el cajón esté al ras con la pared posterior.  
fija  
Spillsaver™.  
El  
organizador tiene capacidad para doce latas  
de bebidas.  
Para quitar e instalar el organizador:  
Para quitarlo, vacie el contenido del  
organizador.  
Jálelo  
hacia  
afuera  
completamente y levántelo para liberario  
de los rieles de la repisa. Jálelo hacia  
adelante para quitarlo.  
Para instalarlo, invierta el procedimiento  
anterior.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del congelador  
Para quitar e instalar la seccion Quick  
Chill Zone™:  
Máquina automática de Repisas  
Para quitarla, levante la sección Quick  
Chill Zone™ de los rieles del recipiente de  
hielo y jálela horizontalmente hacia  
afuera.  
hacer hielo  
REPISA FIJA DEL  
CONGELADOR  
PRECAUCIÓN  
Para quitar e instalar  
Para evitar daños materiales, observe lo  
las repisas montadas  
siguiente:  
Para quitar el recipiente, quite la sección  
Quick Chill Zone™, levante el brazo de la  
máquina de hielos para desactivarla.  
en presillas:  
NO fuerce la manecilla de la máquina  
Quite la repisa de los sujetadores de  
de hacer hielo hacia arriba ni hacia  
abajo.  
montaje de la pared y jálela hasta que se  
salga de los orificios de montaje del lado  
izquierdo.  
IMPORTANTE: La sección Quick Chill  
Zone™ no debe ser instalado si el brazo de  
la máquina de hielo está levantado.  
NO coloque ni guarde nada en el  
depósito del hielo.  
Para instalarla, invierta el procedimiento  
Esta máquina de hielo hace los hielos que se  
usan en el sistema de surido.  
anterior.  
AVERTISSEMENT  
Para evitar posibles lesiones, incluso la  
muerte, no coloque artículos de vidrio en  
la sección Quick Chill Zone™. Los objetos  
de vidrio puede quebrarse o explotar si se  
exponen a frío extremo.  
Uso inicial de la Máquina de Hacer Hielo:  
REPISA DE ALAMBRE  
COLGANTE  
Cerciórese de que el  
depósito del hielo esté  
en su lugar y que  
manecilla de la máquina  
esté dirigida hacia  
abajo.  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
La Repisa de Alambre Colgante ofrece  
espacio adicional de almacenamiento para  
las bandejas de hielo, cajas de alimentos  
congelados, paquetes de hielo, etc.  
®
SISTEMA STOR-MOR  
Las canastas (el diseño puede variar) se  
deslizan hacia afuera para ofrecer un acceso  
fácil a los articulos en la parte posterior. Las  
repisas pueden quitarse para satisfacer las  
necesidades individuales de almacenamiento.  
Después de que el compartimiento del  
congelador alcanza entre -18° a -17° C  
(0° a 2° F), la máquina de fabricar hielo se  
llena con agua y comienza a funcionar.  
Para quitar la repisa:  
Sujete el gancho  
de la repisa de  
alambre colgante  
hacia adentro para liberar la repisa del  
lado derecho de la repisa Stor-Mor®. La  
repisa se abatirá hacia abajo.  
Espere aproximadamente 24 horas  
después de la instalación para recibir el  
primer lote de hielo.  
Para quitar e instalar repisas montadas en  
rieles:  
Descarte el hielo creado durante las  
primeras 12 horas de operación para  
verificar que el sistema no tenga  
impurezas.  
Para quitarlas, saque  
a presión el lado  
Oprima el gancho  
de la repisa  
derecho de la repisa  
del riel del gabinete y  
sepárela de las presillas de montaje de la  
pared.  
Instrucciones de Funcionamiento:  
colgante hacia  
adentro para  
quitar la repisa de la sección del  
congelador.  
Cerciórese de que el depósito del hielo  
esté en su lugar y que la manecilla de la  
máquina esté dirigida hacia abajo.  
Para instalarlas, vuelva a colocar la repisa  
en las presillas de montaje de la pared.  
Asegúrese de que la parte posterior de la  
repisa esté al ras con la parte posterior  
del gabinete e introduzca a presión la  
repisa en el riel del gabinete.  
Después de que el compartimiento del  
congelador alcanza entre -18° a -17° C  
(0° a 2° F), la máquina de fabricar hielo se  
llena con agua y comienza a funcionar.  
Usted comenzará a obtener hielo  
Para instalar la repisa:  
Realice los pasos anteriores en orden  
inverso.  
aproximadamente cada 3 horas.  
SECCIÓN QUICK CHILL  
ZONE™  
Detenga la producción  
de hielo levantando la  
manecilla de la  
Para quitar e instalar la canasta:  
Para quitar la canasta, saque la  
canasta hasta que tope.  
Incline el frente de  
la canasta y  
La Sección Quick Chill  
Zone™ ofrece un  
máquina hasta que se  
escuche un chasquido.  
espacio para los artículos  
que tienen que congelarse o enfriarse con  
rapidez.  
La máquina de hacer hielo seguirá  
desactivado hasta que el brazo se empuja  
hacia abajo.  
sáquela en forma  
recta.  
IMPORTANTE: La sección Quick Chill  
Zone™ no debe ser instalado si el brazo de  
la máquina de hielo está levantado.  
Para instalar, inserte la canasta en los  
rieles del recubrimiento del refrigerador y  
empújelo en su lugar.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del congelador, cont.  
RECIPIENTE DE HIELO  
RECIPIENTES  
Almacenamiento en la  
INCLINABLES DE LA  
PUERTA  
El Recipiente de  
Hielo se encuentra  
localizado debajo del  
surtidor automático de  
hielo.  
Recipiente  
de Hielo  
puerta  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
CONTENEDORES DE LA  
PUERTA  
Los Contenedores de la Puerta se ajustan  
para adaptarse a sus necesidades de  
almacenamiento.  
Los Recipientes Inclinables de la Puerta  
consisten de un recipiente y un bastidor,  
proporcionan un almacenamiento  
conveniente, ajustable para artículos en la  
puerta. Los recipientes se inclinan hacia  
afuera para ofrecer un acceso fácil, y se  
sacan para facilitar la limpieza y el ajuste.  
Para quitar e instalar  
el recipiente de hielo:  
Para quitar el recipiente, quite la sección  
Quick Chill Zone™. Levante el brazo de la  
máquina de hielo para desactivarla.  
Para retirar e reinstalar el contenedor:  
Para retirarlos, deslice el  
contenedor hacia arriba y tire  
de el derecho hacia  
afuera.  
Para quitar e instalar el recipiente:  
Levante el recipiente y jale hacia afuera  
completamente. Levante la parte  
Para quitar el  
recipiente, incline  
el recipiente hacia  
adelante y jálelo  
hacia afuera.  
delantera del recipiente y sáquelo.  
Para instalar, deslice el recipiente en los  
rieles debajo de la máquina automática de  
hielos hasta que se trabe en su lugar.  
Baje el brazo de la máquina de hielos  
para activarla y coloque de nuevo la  
sección Quick Chill Zone™.  
Para reinstalarlo,  
invierta el procedimiento  
anterior.  
Para instalar el recipiente, deslice el  
recipiente dentro del bastidor del recipiente  
y empuje el recipiente hacia arriba.  
RECIPIENTE FIJO DE LA  
PUERTA  
IMPORTANTE:  
El recipiente de  
hielo debe estar  
asegurado en su  
lugar para que la máquina surta hielos  
apropiadamente. Si la puerta del congelador  
no cierra, el recipiente no está en el lugar  
correcto. Gire le impulsor como se muestra  
para alinear correctamente el recipiente de  
hielo con la parte posterior de la unidad.  
Para ajustar el bastidor del recipiente:  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
Quite el recipiente  
de acuerdo con  
las instrucciones  
anteriores.  
El Recipiente Fijo de la  
Puerta se encuentra  
ubicado en la sección  
superior de la puerta del  
congelador.  
Levante el bastidor del soporte de la  
puerta y colóquelo en la ubicación  
deseada.  
IMPORTANTE: El  
recipiente fijo de la puerta  
no es ajustable. Si se  
quita el recipiente, el foco del congelador no  
se desactivará cuando se cierre la puerta.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del surtidor  
Foco del surtidor  
Bandeja desmontable  
Funcionamiento del  
surtidor de agua  
PRECAUCIÓN  
Para evitar lesiones personales o daños  
materiales, observe las instrucciones  
siguientes:  
La luz se activa en el área del surtidor a toda  
potencia cuando se surte hielo o agua.  
La Bandeja Desmontable del fondo del área  
de surtido está diseñada para recolectar  
pequeños derrames y puede sacarse con  
facilidad para limpiarla y vaciarla.  
IMPORTANTE: La bandeja desmontable no  
tiene drenaje. El agua corriendo  
continuamente hará que la bandeja se  
rebose.  
Almohadilla de  
surtidoR  
NO coloque los dedos, las manos ni  
ningún objeto extraño en el orificio del  
surtidor.  
La Almohadilla de Surtidor se encuentra  
localizada en la pared posterior del área de  
surtido. Cuando se oprime la almohadilla de  
surtido, la modalidad de hielo que haya  
elegido en el panel de control será la que  
surta.  
NO use objetos afilados para quebrar  
Bandeja  
Desmontable  
el hielo.  
NO surta el hielo directamente en los  
vasos delgados de vidrio, porcelana ni  
cristal delicado.  
Almohadilla  
de  
Surtido  
NOTA:  
Durante el uso inicial del surtidor de agua,  
habrá un retraso de 1 a 2 minutos en el  
surtido del agua para permitir que se llene  
el tanque de agua interno. Deseche las  
primeras 10 a 14 raciones de agua  
después de conectar el refrigerador  
inicialmente al suministro doméstico de  
agua y de los períodos extendidos sin  
usar.  
BOTÓN DELANTERO DE  
LLENADO  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
El Botón Delantero de Llenado funciona  
independientemente de los controles del  
surtidor, proporciona una opción alternativa  
de frente a la almohadilla surtidora para el  
agua. Esta característica es muy cómoda  
para llenar artículos grandes que no entran  
en el área de surtido (por ejemplo, botellas  
de bebidas deportivas, jarras, recipientes  
grandes, jarras de café).  
Para usar la almohadilla de surtido:  
Elija la selección de agua en el panel de  
control del surtidor.  
Oprima con firmeza, un recipiente de  
boca ancha contra la almohadilla de  
surtido.  
Esta característica añade comodidad para  
surtir hielos y agua a la vez. Para usarla, elija  
el tipo de modalidad de hielo que desee en el  
panel de control. Oprima el recipiente contra  
la almohadilla de surtido y a la vez que  
oprime el botón delantero de llenado.  
Retire la presión de la almohadilla de  
surtido para que el flujo de agua se  
detenga. Una pequeña cantidad de agua  
podría continuar saliendo, y quedar  
atrapada en la bandeja de surtido. Los  
derrames grandes deben secarse.  
Botón Delantero de  
Llenado  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del surtidor, cont.  
Características del control  
NOTA: Estas instrucciones son solamente para los controles de 5 botones y 3 botones. Si su unidad tiene controles LCD, consulte el folleto de  
información que se encuentra en el paquete de literatura.  
OPERACIÓN DEL  
SURTIDOR DE HIELO  
Para surtidor hielo:  
Modo selecto del CUBED (cubo) o del  
CRUSHED (agolpamiento) empujando el  
botón en panel de control del dispensador.  
Una luz de indicador verde sobre el botón  
muestra la selección de modo.  
FOCO INDICADOR  
DEL ESTADO DEL  
FILTRO  
MODALIDAD  
SABBATH  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
Esta modalidad tiene la finalidad de  
desactivar la energía eléctrica de las luces  
LED y del surtidor, a la vez que permite dejar  
funcionales los controles.  
El foco indicador del estado del filtro sirve como  
recordatorio para reemplazar el filtro de agua. El  
foco verde indica que el filtro se encuentra en  
buenas condiciones. Un foco rojo indica que el  
filtro debe cambiarse. Una vez que el foco rojo  
se encienda, permanecerá iluminado hasta que  
la función se reajuste.  
Para activar la modalidad Sabbath:  
Presione el envase  
Oprima y mantenga oprimidos los botones  
DISPENSER LOCK (traba del surtidor) y  
AUTO LIGHT (foco automatico)  
contra la pista del  
dispensador. Cuando  
surta hielos triturados,  
sostenga el recipiente  
Para reajustar el indicador:  
Oprima y mantenga simultáneamente  
oprimidos los botones DISPENSER  
LOCK (traba del surtidor) y WATER  
(agua) durante 4 segundos. El foco verde  
indicador del estado del filtro destellará 3  
veces cuando la función se reajuste  
correctamente.  
simultáneamente durante 3 a 4 segundos.  
Después de 3 a 4 segundos, se  
apagarán las luces LED y las del  
surtidor. La luz del surtidor no se  
activará mientras surte cuando está en  
esta modalidad.  
tan cerca del trio como  
sea posible para evitar la salpicaduras. El  
modo de la selección no puede ser  
cambiado mientras que el dispensador  
del hielo está en la operación.  
NOTA: Si el dispensador del agua es  
Para desactivar la modalidad Sabbath:  
FOCO AUTOMÁTICO  
continuamente activo por más de 3 minutos,  
un automático bloquea hacia fuera el sensor  
cerrará potencia al área del dispensador. Vea  
la sección titulada Traba del Surtidor abajo.  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
Oprima y mantenga oprimidos los botones  
DISPENSER LOCK (traba del surtidor) y  
AUTO LIGHT (foco automatico)  
La función del foco  
automático ofrece la  
habilidad de activar el foco  
del surtidor a media  
potencia cuando el LIGHT SENSOR (sensor  
de luz) detecta que los niveles de luz de la  
habitación están bajos.  
simultáneamente durante 3 a 4 segundos.  
Después de 3 a 4 segundos, se activarán  
las luces LED y las del surtidor.  
TRABA DEL SURTIDOR  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
Esta característica impide que se surta  
hielo o agua.  
NOTA: En caso de que se interrumpa la  
energía eléctrica mientras se encuentre  
activa la modalidad Sabbath, el control  
permanecerá en esta modalidad cuando se  
restablezca la energía eléctrica.  
Para activar el foco automático:  
Oprima el botón AUTO LIGHT (foco  
automatico) ubicado en el tablero de  
control. Un foco verde indicador ubicado  
encima del botón muestra que el sensor  
está activado.  
Para trabar el surtidor:  
Oprima y mantenga oprimido el botón  
DISPENSER LOCK (traba del surtidor)  
durante 3 segundos. Un foco verde  
indicador ubicado encima del botón  
confirma que el surtidor se encuentra  
trabado.  
Para desactivar el foco:  
Oprima el botón AUTO LIGHT (foco  
automatico). El foco verde indicador se  
apagará.  
Para destrabar el surtidor  
Mantenga oprimido el botón DISPENSER  
LOCK (traba del surtidor) durante 3  
segundos. El foco verde indicador ubicado  
encima del botón se apagará.  
NOTA: El foco del surtidor funcionará tanto si  
se selecciona o no se selecciona el foco  
automático.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos y cuidado  
Cómo limpiar el refrigerador  
ADVERTENCIA  
Para evitar descargas eléctricas que  
PRECAUCIÓN  
Para evitar lesiones personales o daños materiales:  
pudieran causar lesiones personales  
graves o la muerte, desconecte la energía  
Lea y siga las instrucciones del fabricante con todos los productos limpiadores.  
del refrigerador antes de limpiarlo.  
Después de la limpieza, conecte la  
energía.  
NO coloque los recipientes, las repisas ni los accesorios en la lavavajillas. Podrían  
estrellarse o deformarse.  
AREA  
NO USE  
UTILICE…  
Limpiadores abrasivos ni fuertes  
Amoníaco  
Blanqueador de cloro  
Detergentes ni solventes  
concentrados  
Use 4 cucharadas (60 mililitros) de bicarbonato de sodio disuelto en  
1 litro de agua jabonosa tibia.  
Limpie las superficies con agua limpia tibia y seque inmediatamente  
para evitar manchas de agua.  
Puertas y exterior  
texturizado  
Interior del gabinete  
Almohadillas para tallar de textura  
metálica ni de plástico  
Limpiadores abrasivos ni fuertes  
Amoníaco  
Blanqueador de cloro  
Detergentes ni solventes  
concentrados  
Almohadillas para tallar de textura  
metálica ni de plástico  
Productos con base de vinagre  
Limpiadores con base cítrica  
Use agua jabonosa tibia y un paño o esponja suave y limpios,  
Puertas y exterior de  
acero inoxidable*  
IMPORTANTE:  
Los daños al acabado de  
acero inoxidable debido al  
uso inadecuado de  
productos de limpieza o  
productos no  
Enjuague las superficies con agua tibia limpia  
inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
y
seque  
Después de la limpieza, enjuague y seque. Para restaurar el brillo y  
quitar las vetas use el rociador para acero inoxidable ‘Stainless Steel  
Magic Spray;* (Pieza No. 200000008).  
recomendados no están  
cubiertos bajo ninguna  
garantía  
Limpiadores abrasivos o fuertes  
Almohadillas para tallar de textura  
metálica ni de plástico  
Empaques de la puerta  
Serpentín del  
Use la boquilla de la manguera de una aspiradora.  
condensador Quite la  
parrilla inferior para  
obtener acceso  
Parrilla de la salida del  
ventilador del  
condensador Vea la parte  
posterior del refrigerador  
Use la boquilla de la manguera de una aspiradora con el aditamento  
de cepillo.  
Accesorios Repisas,  
recipientes, cajónes, etc.  
Una lavadora de platos  
Siga las instrucciones de instalación y remoción de la sección de la  
característica apropiada.  
Permita que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente.  
Diluya un detergente suave con agua y use un paño o esponja limpio  
para la limpieza.  
Use un cepillo con cerdas de plástico para acceder los resquicios.  
Enjuague las superficies con agua limpia y tibia.  
Seque el vidrio y limpie los artículos inmediatamente para evitar las  
manchas de agua.  
* El limpiador del acero inoxidable está disponible para la compra entrando en contacto con su fabricante. Llame a nuestros especialistas en  
repuestos al 1-877-232-6771 en E.E.U.U. Fuera de los E.E.U.U., entre en contacto con a su distribudor local de la aplicación o parte la distribudor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
Consejos y cuidado, cont.  
NO use papel de aluminio, papel  
SECCIÓN SUPERIOR DEL  
Eliminación de los olores  
del refrigerador  
encerado o toallas de papel para forrar las  
bandejas. Esto disminuye el flujo de aire y  
el refrigerador funcionará menos  
REFRIGERADOR  
1. Localice los  
sujetadores en  
cada lado de la  
eficientemente.  
1. Retire todos los alimentos.  
2. Desenchufe el refrigerador.  
3. Limpie los siguientes artículos - prestando  
especial atención a las hendiduras -  
usando las instrucciones apropiadas  
indicadas en la sección Limpieza de su  
refrigerador:  
pantalla del foco.  
Un congelador lleno hasta 23 de su  
capacidad funcionará más eficientemente.  
Ubique el refrigerador en la parte más  
fresca de la habitación. Evite las áreas  
que reciben luz directa del sol o cerca de  
tuberías o rejillas de calefacción u otros  
electrodomésticos que producen calor. Si  
esto no es posible aisle el exterior usando  
una sección de los armarios o una capa  
adicional de aislamiento.  
Inserte los dedos y  
oprima en cada  
lado de la pantalla, jálela y quítela.  
2. Quite los focos.  
3. Reemplácelo con uno para electro-  
domésticos que no sea mayor de 40 vatios.  
4. Reemplace la cubierta del foco insertando  
las cuatro lengüetas de la pantalla del foco  
en los orificios en el recubrimiento  
directamente enfrente del ensamble del foco.  
Paredes, piso y techo del interior del  
gabinete.  
Cajones, bandejas y juntas.  
4. Lave y seque todas las botellas, envases  
y frascos. Descarte los alimentos añejos o  
deteriorados.  
5. Envuelva o guarde los alimentos que  
causan olores en envases herméticos  
para evitar que los olores vuelvan a  
ocurrir.  
6. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar  
los alimentos en sus lugares.  
7. Después de 24 horas, verifique si se han  
eliminado los olores.  
SECCIÓN INFERIOR DEL  
REFRIGERADOR Y  
SECCIÓN DEL  
Consulte la sección sobre controles de la  
temperatura para obtener los ajustes de  
control recomendados.  
Limpie las juntas de la puerta cada tres  
meses de acuerdo con las instrucciones  
de limpieza. Esto asegurará que la puerta  
cierre herméticamente y que el  
refrigerador funcione con mayor eficiencia.  
Organice los artículos en el refrigerador  
de modo que se reduzca el tiempo que la  
puerta está abierta.  
Asegúrese de que las puertas queden  
bien cerradas nivelando el refrigerador  
como se indica en las instrucciones de  
nivelación.  
CONGELADOR EN LOS  
MODELOS SIN SURTIDOR  
1. Oprima las lengüetas inferiores (A) de la  
cubierta del foco y jálela en forma recta.  
2. Quite el foco.  
3. Reemplace el foco con uno para  
electrodomésticos que no sea mayor de  
40 vatios.  
4. Inserte las lengüetas superiores (B) de la  
Si el olor aún persiste...  
cubierta del foco en el  
recubrimiento del  
refrigerador e  
B
1. Retire los cajones y colóquelos en la  
bandeja superior del refrigerador.  
2. Llene el compartimiento del refrigerador y  
del congelador - incluyendo las puertas - con  
hojas de periódicos arrugadas negras y  
blancas.  
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en  
los periódicos arrugados en el  
compartimiento del refrigerador y del  
congelador.  
introduzca a presión la  
porción inferior sobre  
el ensamble del foco.  
Limpie las bobinas del condensador cada  
3 meses como se indica en las  
A
SECCIÓN DEL  
instrucciones de limpieza. Esto contribuirá  
al ahorro de energía y al rendimiento del  
enfriamiento.  
CONGELADOR DE LOS  
MODELOS CON SURTIDOR  
1. Quite el recipiente del hielo levantando la  
parte delantera y jalándolo hacia afuera.  
2. Quite la cubierta del foco oprimiendo las  
lengüetas superiores (A) y jalando la  
cubierta hacia afuera del recubrimiento.  
3. Quite el foco. Reemplácelo con uno para  
electrodomésticos que no sea mayor de  
40 vatios.  
4. Cierre las puertas y deje reposar durante  
24-48 horas.  
5. Repita desde el paso 5 al 7 indicados  
anteriormente.  
quitar y reemplazar  
los focos  
4. Inserte la lengüeta inferior (B) de la  
cubierta del foco en el recubrimiento e  
introdúzcala a presión sobre el ensamble  
ADVERTENCIA  
Sugerencias para  
ahorro de energía  
Para evitar descargas eléctricas que  
pudieran causar lesiones personales  
graves o la muerte, desconecte la energía  
del refrigerador antes de cambiar los focos.  
Después de hacerlo, conecte la energía.  
del foco.  
A
5. Coloque de nuevo el  
recipiente del hielo  
deslizándolo hasta  
que se trabe en su  
Evite colocar demasiados artículos en las  
bandejas del refrigerador. Esto reduce la  
eficacia de la circulación del aire  
lugar.  
B
alrededor de los alimentos y el  
refrigerador realizará ciclos de  
funcionamiento más frecuentes.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar lesiones personales o daños  
materiales, observe lo siguiente:  
Deje que se enfríe el foco.  
SURTIDOR DE AGUA Y  
HIELOS  
Evite colocar demasiados alimentos tibios  
en el refrigerador de una sola vez. Esto  
sobrecarga los compartimientos y  
disminuye la velocidad de enfriamiento.  
1. Localice el foco adentro del  
borde superior del bastidor del  
surtidor. Desenrosque para  
quitarlo.  
Use guantes cuando cambie el foco.  
2. Reemplace el foco con uno de 7 vatios,  
120 voltios.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sonidos normales de funcionamiento  
Los refrigeradores modernos usan aislamiento de espuma y ahorran más energía que los refrigeradores antiguos. Sin embargo, el aislamiento de  
espuma no es amortiguador de sonidos tan eficaz como el de los modelos antiguos. Como resultado, escuchará ciertos sonidos que pueden  
parecerle extraños. Con el tiempo usted se familiarizará con ellos. Por favor consulte esta información antes de solicitar servicio.  
TEMA  
Golpeteo  
CAUSA PROBABLE  
El control (A) del congeldor hace un sonido  
de golpeteo cuando arranca o detiene el  
compresor.  
SOLUCIÓN  
Funcionamiento normal  
El cronómetro de descongelación o el control  
del amortiguador eléctrico (en algunos  
modelos) (B) suena como un reloj eléctrico  
y ocasionalmente hace un clic o golpeteo.  
Funcionamiento normal  
Aire corriente o  
circulando  
El ventilador del congelador (C) y el  
ventilador del condensador (D) hacen este  
sonido cuando funcionan.  
Funcionamiento normal  
Funcionamiento normal  
Funcionamiento normal  
Gorgoreo o  
sonidos de  
ebullición  
El refrigerante del evaporado (E) y del  
intercambiador de calor (F) hace este ruido  
cuando fluye.  
Topes  
Cubos de hielo (en algunos modelos)  
cayendo en el recipiente de los hielos (G).  
Dispenser ice chute (H) closing.  
Funcionamiento normal  
Funcionamiento normal  
Sonidos de  
vibración  
El compresor (I) hace un sonido pulsante  
cuando funciona.  
El refrigerador no está nivelado.  
Vea las Instalación del Refrigerador para encontrar los detalles  
acerca de cómo nivelar la unidad.  
Zumbante  
Murmullo  
La conexión de la válvula de agua de la  
máquina de hielos (J) (en algunos  
modelos) cuando la máquina de nielos se  
llena con aqua.  
Funcionamiento normal  
La máquina de hielo (K) está en la  
Se detiene el sonido si se levanta el brazo de la máquina de hielos a  
la posición ‘off’ de apagado. Vea la sección Máquina Automática de  
Hacer Hielo en el manual para obtener más detalles.  
posición ‘on’ sin la conexión de agua.  
La sonda del hielo (L) produce un  
murmullo conforme la sonda se agita al  
surtir los hielos.  
Funcionamiento normal  
El compresor (I) puede producir un  
Funcionamiento normal  
Funcionamiento normal  
murmullo agudo cuando está funcionando.  
La válvula del selenoide (M) cuando opera  
el tiro de hielo de la puerta.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y solución de averías  
Funcionamiento  
TEMA  
CAUSA PROBABLE  
El refrigerador está en la modalidad de descongelación.  
SOLUCIÓN  
El control del congelador y los focos  
Funcionamiento normal espere 40 minutos para ver si el refrigerador vuelve a arrancar.  
están encendidos, pero los  
compresores no están funcionando.  
La temperatura del sistema de  
embutidos no está lo  
suficientemente frÌa  
Los ajustes del control están colocados muy bajos.  
Vea la sección del sistema de embutidos para ajustar los controles.  
Los controles del congelador están colocados muy bajos.  
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las  
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.  
El cajón no está bien colocado.  
Vea la sección del Cajón Controlado del Clima en el capítulo llamado CaracterÌsticas  
del Alimento Freseo para verificar la colocación del cajón.  
El refrigerador no funciona  
El refrigerador no está conectado.  
Conecte la unidad.  
El control del congelador no está activado.  
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las  
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.  
Un fusible está fundido, o el cortacircuito necesita reajustarse.  
Ha sucedido una falla de energÌa.  
Reemplace el fusible fundido. Revise el cortacircuito y reajústelo si es necesario.  
Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla.  
El refrigerador contin˙a sin funcionar  
La temperatura está demasiado frÌa  
La unidad está fallando.  
Desconecte el refrigerador y transfiera los alimentos a otra unidad. Si no tiene una  
disponible, coloque hielo seco en la sección del congelador para conservar los alimentos.  
La garantía no cubre la pérdida de alimentos. Comuníquese con el departamento de  
servicio para obtener ayuda.  
Los serpentines del condensador están sucios.  
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo se  
limpian los serpentines del condensador.  
Los controles del refrigerador o del congelador están ajustados  
muy altos.  
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las  
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.  
La temperatura de los alimentos  
no parece estar lo suficientemente  
fría  
La puerta no cierra correctamente.  
El refrigerador no está bien nivelado. Vea el capítulo llamado Instalación del Refrigerador  
para obtener detalles de cómo nivelar la unidad.  
Revise los empaques para verificar que sellen bien. Vea la guía de limpieza en el capítulo  
llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los empaques.  
Revise si existen obstrucciones internas que estén haciendo que la puerta no cierre bien  
(por ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes  
mal almacenados de alimentos, etc.)  
Los controles necesitan ajustarse.  
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las  
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.  
Los serpentines del condensador están sucios.  
La rejilla posterior del aire está obstruida.  
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar  
los serpentines del condensador.  
Revise la colocación de los artículos alimenticios en el refrigerador para asegurarse que la  
rejilla no esté obstruida. La rejilla posterior de aire se encuentra ubicada detrás de los  
cajones de frutas y verduras.  
La puerta se ha abierto muy frecuentemente, o se ha abierto por  
períodos de tiempo prolongados.  
Reduzca el tiempo que tiene la puerta abierta. Organice los artículos de alimento de manera  
eficiente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.  
Permita que el medio interior se ajuste por el período de tiempo que se abre la puerta.  
Se ha añadido alimentos recientemente.  
Deje que pase suficiente tiempo para que los alimentos que recientemente se añadierona al  
refrigerador o al congelador se enfríen.  
El refrigerador tiene mal olor  
El compartimiento está sucio o tiene alimentos que causan mal  
olor.  
Vea las instrucciones para eliminar los malos olores en el capítulo llamado Consejos y Cuidado.  
El filtro de aire (en algunos modelsos) necesita cambiarse.  
Revise los empaques para ver si sellan bien.  
Cambie el filtro de aire.  
Se forman gotas de agua afuera  
del refrigerador  
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar  
los empaques.  
Los niveles de humedad están altos.  
Los controles requieren ajuste.  
Es normal durante épocas de mucha humedad  
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las  
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.  
Se forman gotas de agua adentro  
del refrigerador  
Los niveles de humedad están muy altos o la puerta se ha abierto  
muy frecuentemente.  
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las  
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.  
Revise los empaques para ver si sellan bien.  
Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los artículos de alimento  
eficientemente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.  
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar  
los empaques.  
El refrigerador o la máquina de hielos  
hacen un ruido extraño o que parece  
muy fuerte  
Funcionamiento normal  
Vea la sección de ruidos en el capítulo llamado Funcionamiento.  
Los cajones del sistema de  
embutidos y frutas y verduras no  
cierran con libertad  
El contenido de los cajones,  
o
la manera en que están  
Vuelva a acomodar los alimentos y los recipientes para evitar la interferencia con los cajones.  
acomodados los artículos en el compartimiento podrían obstruir el  
cajón.  
El cajón no está en la posición correcta.  
Vea la sección del Cajón Controlado del Clima en la sección del cajón de frutas y verduras  
(crisper) en el capítulo llamado Características del Alimento Freseo para verificar la  
colocación del cajón.  
El refrigerador no está nivelado.  
Vea el capítulo llamado Instalación del Refrigerador para encontrar los detalles sobre  
cómo nivelar la unidad.  
Los canales del cajón están sucios o necesitan tratamiento.  
Limpie los canales de los cajones con agua tibia  
completamente.  
y
jabonosa. Enjuague  
y
seque  
Aplique una capa delgada de jalea de petróleo en los canales de los cajones.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento, cont.  
TEMA  
CAUSA PROBABLE  
SOLUCIÓN  
El refrigerador funciona con  
Las puertas se han abierto muy frecuentemente o por períodos de  
tiempo prolongados.  
Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los alimentos más  
eficientemente para garantizar que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.  
demasiada frecuencia  
Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperatura  
del refrigerador o del congelador.  
La humedad o el calor en el área de alrededor está muy altos.  
Se han añadido recientemente alimentos.  
Funcionamiento normal.  
Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperatura  
del refrigerador o del congelador.  
La unidad está expuesta al calor mediante el ambiente o por  
electrodomésticos que están cercanos.  
Evalúe el ambiente de la unidad. La unidad podría necesitar cambiarse de lugar para que  
funcione mejor.  
Los serpentines del condensador están sucios.  
Los controles tienen que ajustarse.  
La puerta no cierra bien.  
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo  
limpiar los serpentines del condensador.  
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las  
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.  
El refrigerador no está bien nivelado. Vea el capítulo Instalación del Refrigerador para  
saber los detalles sobre cómo nivelar bien la unidad.  
Revise si hay obstrucciones internas que estén causando que la puerta no cierre bien (por  
ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes de  
alimentos mal guardados, etc.).  
Revise los empaques para comprobar que sellan bien. Vea la guía de limpieza en el  
capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los empaques.  
HIELO Y AGUA  
El agua parece turbia  
Aire o burbujas de aire en el agua.  
Esto es normal cuando se usa por primera vez el surtidor, y desaparecerá con el uso.  
Hay partículas en el agua o en los  
hielos  
Polvo de carbón del cartucho del filtro de agua.  
El agua que fluye inicialmente a través del cartucho podría contener el polvo inocuo de  
carbón que libera el cartucho. Las partículas son seguras para consumo y desaparecerán  
después de unos cuantos usos.  
Concentración de minerales en el agua formarán partículas  
cuando el agua se congela y se derrite.  
Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente en los suministros de agua.  
No hay focos indicadores encendidos  
en el control del surtidor (en algunos  
modelos)  
La puerta del congelador no está cerrada.  
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe del control  
cuando la puerta del congelador se abre.  
La puerta del congelador no está cerrada.  
Está fundido un fusible, o el cortacircuito necesita reajustarse.  
Ha ocurrido una falla de energía.  
Conecte la unidad.  
Reemplace los fusibles fundidos. Revise si el cortacircuito está botado.  
Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla.  
Vea la sección llamada Características del surtidor para la informatción adicional.  
El refrigerador he entrado en el modo de Sabbath (en algunos  
modelos).  
No sale ni agua ni hielo del surtidor  
cuando se oprimen las almohadillas  
(en algunos modelos)  
La puerta del congelador no está cerrada.  
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe en el control  
cuando la puerta del congelador se abre.  
Se está llenando el tanque de agua.  
En el uso inicial, hay un retraso aproximado de 45 segundos para surtirlos mientras se llena  
el tanque de agua interno.  
La máquina de hielos o la unidad con equipo para hacer hielos se  
ha instalado recientemente o se ha usado recientemente una gran  
cantidad de hielos.  
Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la máquina de hielos  
vuelva a surtirse después de usarlos todos.  
El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse.  
Cambie el filtro de agua.  
La máquina de hielo no está  
produciendo suficientes hielos o  
éstos están deformes (en algunos  
modelos)  
Se instaló recientemente la máquina de hielos  
recientemente una gran cantidad de hielos.  
o
se usó  
Espere 24 horas para que comience la producción de hielo y para que la máquina vuelva  
a surtirse después de vaciarla.  
La presión del agua está muy baja.  
La presión baja del agua puede causar que la válvula gotee. La presión del agua debe estar  
entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión  
mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para las unidades con filtros de  
agua.  
El filtro del agua está obstruido o necesita cambiarse.  
El brazo de la máquina no está en la posición correcta.  
Cambie el filtro del agua.  
La máquina de hielos no está  
produciendo hielo (en algunos  
modelos)  
Confirme que el brazo de la máquina de hielos esté hacia abajo. Vea la sección  
Características del Congelador para obtener los detalles.  
El suministro de agua doméstica no está llegando a la válvula del  
agua.  
Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador.  
La tubería de cobre o plástico está torcida.  
Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la  
tubería.  
La presión del agua es muy baja.  
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que  
funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada  
cuadrada para las unidades con filtros de agua.  
Revise la temperatura del congelador.  
Vea la sección de los controles para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los controles.  
El congelador debe estar entre 0° a 2°F (-18 a -17°C) para producir hielo.  
El recipiente del hielo no está instalado correctamente.  
Se instaló la válvula de agua incorrecta.  
Vea la sección del recipiente de hielo para encontrar la instalación  
adecuadas.  
y
la alineación  
Revise el procedimiento de la conexión de agua en Instalación del Refrigerador. Las  
válvulas autoperforantes o de sillín de 316" causan una presión baja de agua y podrían  
obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales  
debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y solución de averías, cont.  
HIELO Y AGUA, cont.  
La luz de indicador del filtro del agua  
es roja (algunos modelos).  
El filtro del agua necesita ser substituido.  
Si el filtro no está disponible, substituya por el filtro de puente. Vea la sección de las  
Caracteristicas del Dispensador para las direcciones.  
El indicador del filtro necesita ser reajustado.  
Vea la sección de las Caracteristicas del Dispensador para las direcciones.  
La unidad está goteando  
Se usó tubería de plástico para completar la conexión de agua.  
Fabricantes recomienda usar tubería de cobre para la instalación. La de plástico es menos  
duradera y puede causar goteras. Fabricantes no es responsable por los daños materiales  
por la instalación incorrecta de la conexión de agua.  
Se instaló la vávula de agua incorrecta.  
Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador. Las  
válvulas autoperforantes o de sillín de 3/16" causan una presión baja de agua y podrían  
obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales  
debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.  
Se forma hielo en la tubería de  
entrada a la máquina de hielo  
La presión del agua está baja.  
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que  
funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada  
cuadrada para las unidades con filtros de agua.  
La temperatura del congelador está muy alta.  
La presión del agua está muy baja.  
Se instaló la válvula incorrecta.  
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las  
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles. Se recomienda que el  
congelador esté entre 0 a 2° F (-18 a -17° C).  
El flujo de agua está más lento de lo  
normal  
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que  
funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada  
cuadrada para las unidades con filtros de agua.  
Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador. Las  
válvulas autoperforantes o de sillín de 3/16" causan una presión baja de agua y podrían  
obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales  
debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.  
La tubería de cobre o de plástico tiene torceduras.  
Cierre el suministro del agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la  
tubería.  
El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse.  
Se instaló recientemente el refrigerador.  
Cambie el filtro de agua.  
El agua del surtidor no está muy fría  
Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el agua en el tanque de  
almacenamiento se enfríe.  
El suministro del agua en el tanque de almacenamiento se acabó.  
El agua se quedó en las tuberías de agua afuera del tanque de  
almacenamiento y se ha calentado a temperatura ambiente.  
Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del  
Responsabilidad del propietario  
Proporcionar prueba de compra (recibo de compra).  
refrigerador amana  
Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los artículos que  
deben reemplazarse para los cuales hay instrucciones en el manual del propietario.  
Primer año  
Facilitar el acceso al producto para darle servicio.  
Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno,  
cualquier pieza que se compruebe defectuosa  
debido a la mano de obra o los materiales.  
Pagar los costos del servicio especial por los servicios realizados fuera de las horas  
normales de trabajo del técnico.  
Segundo al quinto año  
Pagar por las visitas de servicio relacionadas con la instalación y el uso del  
producto.  
Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno,  
cualquier componente del sistema sellado  
(compresor, condensador, evaporador y tubería de  
conexión interna) y reparará cualquier recubrimiento  
del compartimiento de alimentos (excluyendo el  
recubrimiento de la puerta) que estén defectuosos  
debido a la mano de obra o los materiales.  
SM  
Maytag Services Factory Service  
1-800-628-5782 dentro de EE.UU.  
Para comprar los accesorios o los repuestos no cubiertos por la garantía del  
producto:  
Por favor tenga disponible el número de modelo y el número de serie y llame a  
nuestros especialistas en repuestos al 1-877-232-6771 en EE.UU. de Lunes a  
Viernes desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m., Hora Central. Fuera de los E.E.U.U.,  
entre en contacto con a su distribuidor local de la aplicación o parte la distribuidor.  
Limitaciones de la garantía  
Comienza a partir de la fecha original de compra  
Para obtener más información, comuníquese con:  
Excluye los cartuchos nuevos y de repuesto del  
filtro de agua y de aire (si está equipado con  
sistema de filtración). Los cartuchos originales y  
de repuesto están garantizados sólo por 30 días,  
solamente las piezas, contra defectos de material  
o mano de obra.  
SM  
Maytag Services  
Attn: Amana CAIR® Center  
P. O. B ox 39  
403 West 4th Street North  
Newton, Iowa 50208-0039 EE.UU.  
1-800-843-0304 dentro de EE.UU.  
1-866-587-2002 ou Canada  
El servicio debe realizarlo un técnico autorizado  
de Amana.  
Los daños debidos al envío y manejo no está  
NOTA: Algunos sistemas de tratamiento de agua por osmosis inversa causan una  
baja de la presión del agua. La presión baja del agua puede afectar el sistema del  
distribuidor de agua y hielo produciendo cubos de hielo pequeños o huecos y flujo de  
agua lento del distribuidor. Los problemas de servicio relacionados con el sistema de  
tratamiento de agua por osmosis inversa del hogar no están cubiertos por la  
garantía.  
cubierto bajo esta garantía.  
La garantía queda anulada si  
Las reparaciones son causadas por lo siguiente:  
Se borra de la placa el número de serie.  
El producto se usa para fines comerciales, de  
alquiler o renta.  
El producto tiene defectos o daños causados por  
accidente, alteración, conexión a un suministro  
eléctrico inadecuado, incendio, inundación, rayos  
u otra condición fuera del control de Amana.  
El producto se instaló o usó incorrectamente.  
EN NINGÚN CASO AMANA APPLIANCES SE  
HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS EMERGENTES  
NI INCIDENTALES INCLUSO LA PÉRDIDA DE  
ALIMENTOS.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos  
y usted podría tener otros que varían de un estado a  
otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la  
exclusión ni la limitación de los daños emergentes ni  
incidentales, de modo que esta exclusión podría no  
corresponder a su caso.  
Part No. 12591321  
Form A/05/03  
©2003 Maytag Appliances Sales Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

ADC Switch Miniature Series User Manual
ADTRAN Network Card HRE T200 User Manual
AEG Washer L 70470 FL User Manual
Amana Ice Maker D7824703 User Manual
American Standard Hot Tub 0153015 User Manual
Audiovox Camcorder EZ207MD User Manual
Avenview Switch SPLIT DVI 2 User Manual
Axor Indoor Furnishings 10101XX1 User Manual
Behringer Stereo System SX3040 User Manual
Beko Dishwasher DWD5414 User Manual