Bottom Freezer
Refrigerator
Use & Care Guide
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Fresh Food Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14
Freezer Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ice and Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19
Food Storage Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-26
Operating Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30
Warranty & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guide d’utilisation et d’entretien . . . . . . . . . . . . . 32
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Form No. A/01/06
Part No. 12828152
www.amana.com
Litho U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important Safety Instructions
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious
injury or death when using your refrigerator,
follow basic precautions, including the following:
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply before attempting any service. Disconnect
power cord by grasping the plug, not the cord.
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
5. Do not ground to a gas line.
6. Do not ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
16. Have worn power cords and/or loose plugs
replaced by a qualified service technician.
8. Do not modify plug on power cord. If plug does
not fit wall receptacle, have proper receptacle
installed by a qualified electrician.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
9. Do not use a two-prong adapter, extension cord
or power strip.
18. Your refrigerator should not be operated in the
presence of explosive fumes.
10. Do not remove warning tag from power cord.
11. Do not tamper with refrigerator controls.
19. Children should not climb, hang or stand on any
part of the refrigerator.
12. Do not service or replace any part of refrigerator
unless specifically recommended in Use and Care
Guide or published user-repair instructions.
Do not attempt service if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
20. Clean up spills or water leakage associated with
water installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Your refrigerator was packed carefully for shipment.
Remove and discard shelf packaging and tape. Do not
remove the serial plate.
Leveling
To enhance the appearance and maintain performance,
the refrigerator should be leveled per instructions
below.
Location
CAUTION
• Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with
cabinet material (contact a qualified contractor).
To protect property and refrigerator from
damage, observe the following:
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
• Do not install where temperature falls below 55° F
(12° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may
occur at this temperature.
• Do not use power tools when performing leveling
procedure.
• Refrigerator is designed for indoor household
application only.
Notes:
• Complete any required water supply connection
before leveling.
Measuring the Opening
• Some models only have adjustment screws (A).
When installing your refrigerator, measure carefully.
1
1
Allow ⁄2” space at top and ⁄2” space behind the machine
compartment cover (located in the rear) for proper air
circulation.
Materials Needed:
3
• ⁄8” hex head driver
• Carpenter’s level.
1. Remove toe grille.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
• Grasp firmly and pull
outward to unclip.
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under Leveling.
2. Using hex head driver, turn
Important: If refrigerator is to be installed into a recess
where the top of the refrigerator is completely covered,
use distance from floor to top of hinge cap to verify
proper clearance.
the front adjustment screws (A) on each side to
raise or lower the front of the refrigerator (see
illustration below).
A B
B A
Transporting Your Refrigerator
C
C
• NEVER transport refrigerator on its side. If an upright
position is not possible, lay refrigerator on its back.
Allow refrigerator to sit upright for approximately 30
minutes before plugging it in to assure oil returns to
the compressor. Plugging the refrigerator in
3. Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws (B) to raise or lower the rear of
the refrigerator.
4. Using a carpenter’s level, make sure front of
immediately may cause damage to internal parts.
1
1
refrigerator is ⁄4” (6 mm) or ⁄2 bubble higher than
back of refrigerator and that the refrigerator is level
from side to side.
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.
ALWAYS truck refrigerator from its side or
back–NEVER from its front.
5. Turn stabilizing legs (C) clockwise until firmly
against floor.
• Protect outside finish of refrigerator during transport
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
6. Turn adjustment screws (A) counterclockwise to
allow the full weight of the refrigerator to rest on
the stabilizing legs.
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or
bungee cords. Thread straps through handles when
possible. Do not over-tighten. Over-tightening
restraints may dent or damage outside finish.
7. Replace the toe grille.
• Align the toe grille mounting clips with the lower
cabinet slots.
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Pullout Freezer Drawer
Door and Drawer Removal
Some installations require door/drawer removal to
transport the refrigerator to its final location.
DANGER
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket.
WARNING
To avoid electrical shock which can cause
severe personal injury or death, observe the
following:
WARNING
To avoid electrical shock, which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before removing doors. After replacing
doors, connect power.
• Disconnect power to refrigerator before removing
doors or drawer. Connect power only after
replacing doors or drawer.
CAUTION
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl
or other flooring with cardboard, rugs or other
protective material.
CAUTION
To avoid possible injury, product, or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille (see page 3).
To Remove:
1. Pull drawer open to full extension.
3. Remove top hinge cover from
refrigerator door by removing Phillips
screw and retain screw and cover for
later use.
2. Pull upper basket out to full extension and lift out
to remove.
3. Lift lower basket straight up and out to remove.
5
4. Unscrew ⁄16” hex head screws from
4. On each side rail is a
basket cradle with two snap
attachments. To release
each cradle, unlatch the
snaps by pushing them
inward, away from the side
rail system. Lift the cradles
off of the rails.
top hinge to remove hinge and retain
all screws for later use.
5. Lift refrigerator door from center
hinge pin.
6. Remove plastic sleeve, if present.
5
Remove center hinge pin with a ⁄16” hex
head driver. Retain hinge pin and
plastic sleeve for later use.
5. Remove Phillips screw from
each side of rail system (select
models).
7. Remove Phillips screws to remove
center hinge and retain all
screws for later use.
8. Remove bottom hinge or
3
6. Lift top of drawer front to
unhook supports from rail
system. Lift door front out to
remove.
stabilizing bracket with ⁄8” hex
head driver and retain screws
for later use. Lift out bottom
hinge pin (on freezer door
models).
9. See pages 4-5 for drawer removal
instructions.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
To Install:
Reinstallation of the Doors
1. Pull both rails out to full
extension.
1. Install hinge assemblies:
5
• Install top hinge loosely with ⁄16” hex head
screws.
• Install center hinge with Phillips screws.
• Freezer door models: Install bottom hinge with
2. While supporting door front,
hook supports into tabs
located on inside of rail.
3
⁄
8” hex head screws.
2. Freezer door models: Insert bottom
hinge pin.
• Locate bottom hinge hole closest to
outside edge of cabinet, and insert
bottom hinge pin. Replace any door
shims, if present.
3. Lower door front into
final position.
3. Freezer door models: Place hinge
side of freezer door on bottom hinge
pin and hold freezer door upright
while installing center hinge pin with
5⁄16” hex head driver.
• Replace plastic sleeve.
4. Replace and tighten Phillips screws that were
removed from each side of rail system (select
models).
• Replace any applicable door shims.
• Make sure the hinge pin is installed tightly.
5. Place the basket cradles back onto the side rails.
Align snaps with the slots on the side rails and
press each snap towards the rail until it clicks.
4. Place hinge side of refrigerator
door on center hinge pin.
5. While holding refrigerator door
upright, tighten down top hinge
6. With rails pulled out to full extension, set the
basket straight down into the basket cradles.
5
with ⁄16” hex head driver and
replace hinge cover.
Basket cradle
snap attachments
Door Reversal
In some installations, reversing the door swing allows
for more convenient access to stored items. Both
doors can be reversed on freezer door models and the
fresh food door is reversible on freezer drawer models.
1. Remove door(s) (see page 4).
7. Slide upper basket into freezer. Make sure that rear
of basket hooks behind rail catch.
2. Transfer cabinet plugs and cabinet
screws to opposite side of cabinet.
• Remove cabinet plugs with flat
blade of screwdriver tip wrapped
in masking tape.
• Remove center mullion screws
5
with ⁄16” hex head screwdriver.
• Freezer door models: Remove
3
bottom mullion screws with ⁄8” hex head driver.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
3. Locate handle trim in literature pack and
install over top and bottom of handle, as
illustrated.
CAUTION
To avoid possible injury and damage to property:
• Place doors on a nonabrasive surface protected by
towels or rugs while working directly on doors.
• Secure top handle trim with remaining
screw removed in step 1.
• Snap bottom trim over bottom portion
of handle.
3. Transfer door stops from bottom edge of fresh food
door and freezer door, if applicable, to opposite
side of door edge.
To Remove:
• Use a Phillips screwdriver
for removal and installation.
1. Remove top handle trim by removing top
handle screw.
4. Install handles (see below
and page 7).
• Retain trim and screw for later
replacement.
5. Reinstall the door(s).
2. Pry bottom handle trim from handle with
screwdriver flat blade wrapped in
masking tape.
Handles
Note: If not installed, the handle is located in the
interior of the fresh food section or attached to the
back of your refrigerator.
• Retain trim for later replacement.
3. Remove two hex head screws.
• Retain screws for later replacement.
Remove and discard handle packaging and tape.
Side Mount Handle
Materials Needed:
• Phillips screwdriver
To Install:
Handle design varies from refrigerator to refrigerator.
Please reference the appropriate instructions for your
model below.
Fresh Food Handles
Standard Front Mount Handle
Materials Needed:
1. Remove screws from the side of the
door.
2. Align the side mount handle with the
predrilled holes in the door panel.
• Phillips screwdriver
• ⁄16” hex head driver
5
3. Insert the screws in the sequence as
shown.
To Install:
1
1. Remove ⁄4” hex head screws from
Upper
Handle
door face with hex head driver, and
Phillips screw from top of door.
2
4
1
• If reversing door, remove door
plugs from opposite side of door and insert in
screw holes.
Lower
Handle
3
2. Align handle holes with screw holes on
door face and secure with two door face
screws from step 1.
4. Ensure the door handle is snug to the
door panel.
To Remove:
Reverse installation procedure.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
To Install:
Freezer Handles
Partial-Width Handle
Materials Needed:
Handle
Clip
Door Stud
Handle
Base
1. Align door handle
clips to the studs
attached to the
freezer door.
• Phillips screwdriver
2. Ensure the large
hole in the
To Install:
1. Install handle by fastening with
screws removed from edge of door.
mounting clip is
positioned to the
right on both ends
of the handle.
• If reversing freezer door, remove
door plugs from top edge of door
and insert into screw holes.
3. Rotate the handle so that the handle is flat against
the door.
To Remove:
4. Grasp the handle firmly and slide handle to the
1. Remove handle screws with Phillips
screwdriver and retain screws for
later use.
right.
To Remove:
1. With both hands, firmly grasp the handle toward
the right side.
Front Mount Plastic Freezer Handle
2. Slide toward the left, lift and remove from the
surface.
Notes:
• There is a slight curve to
this style of freezer handle.
• For proper installation, be
sure handle is oriented as
shown.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Materials Needed:
Connecting the Water Supply
WARNING
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
1
• ⁄4” outer diameter flexible copper tubing
• Shut-off valve (requires a ⁄4” hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
1
• Adjustable wrench (2)
1
• ⁄4” hex nut driver
• Read all instructions before installing ice maker.
• Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
Notes:
• Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
• Observe all local codes and ordinances.
• Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
• Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
2’ diameter
1. Create service loop with copper
tubing (minimum 2’ diameter).
Avoid kinks in the copper tubing
when bending the service loop.
Do not use plastic tubing.
minimum
• Disconnect power to refrigerator before installing
ice maker.
• Water damage due to an improper water
connection may cause mold/mildew growth. Clean
up spills or leakage immediately!
2. Remove plastic cap from water valve
inlet port.
CAUTION
To avoid property damage or possible injury,
follow basic precautions, including the
following:
1
• Consult a plumber to connect ⁄4” O.D. copper
tubing to household plumbing to assure
compliance with local codes and ordinances.
3. Place brass nut (A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use an old
sleeve. The nut and sleeve are
provided in the Use and Care
packet.
• Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds
per square inch without filter.
• Do not use a self-piercing or 3⁄16” saddle valve.
Both reduce water flow and can become clogged
over time, and may cause leaks if repair is
attempted.
B
A
4. Place end of copper tubing into
water valve inlet port. Shape
tubing slightly. Do not kink – so
that tubing feeds straight into inlet
port.
B
A
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.
Do not over-tighten.
• Wait two to three hours before placing refrigerator
into final position to check and correct any water
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.
• Verify the copper tubing under the sleeve is
smooth and free from defects. Do not reuse an
old sleeve.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
2. Remove plastic cap from water
valve inlet port.
5. Slide brass nut over sleeve and
screw nut into inlet port.
3. Place brass nut (A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use old sleeve.
The nut and the sleeve are
Place adjustable wrench on nut
(1) attached to plastic waterline
and maintain position.
1
2
Using second adjustable wrench
turn the lower nut (2)
counterclockwise and fully tighten
while holding the upper nut in
place.
provided in the use and care
packet.
A
B
4. Place end of copper
tubing into water valve
inlet port. Shape tubing
slightly. Do not kink –
so that tubing feeds
Important: Do not over-tighten. Crossthreading
may occur.
6. Pull on tubing to confirm
connection is secure. Connect
tubing to frame with water
tubing clamp (C) and turn on
water supply. Check for leaks
and correct if necessary.
straight into inlet port.
5. Slide brass nut over sleeve and screw nut
into inlet port. Tighten nut with wrench.
Important: Do not over-tighten.
Crossthreading may occur.
Continue to observe the water
supply connection for two to
three hours prior to moving the
refrigerator to its permanent
location.
6. Pull on tubing to confirm connection is
secure. Connect tubing to frame with
water tubing clamp (C) and turn on
water supply. Check for leaks and
correct if necessary. Continue to observe
the water supply connection for two to
three hours prior to moving the
C
7. Monitor water connection for 24
hours. Correct leaks, if necessary.
refrigerator to its permanent location.
C
7. Monitor water connection for 24 hours.
Correct leaks, if necessary.
Alternate connection (select models)
Materials Needed:
1
• ⁄4” outer diameter flexible copper tubing
1
• Shut-off valve (requires a ⁄4” hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
• Adjustable wrench
1
• ⁄4” hex nut driver
Notes:
• Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
• Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
2’ diameter
1. Create service loop with copper
minimum
tubing (minimum 2’ diameter).
Avoid kinks in the copper tubing
when bending the service loop.
Do not use plastic tubing.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Temperature Controls
Adjusting the Controls
Dial Temperature Controls
(select models)
• 24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 20
for instructions on checking compartment
temperature.
The controls are located at the top front of the
refrigerator and freezer compartments.
Note: The freezer control turns the cooling system
on. Neither section will cool if freezer control is set
to OFF.
• Except when starting the refrigerator, do not change
either control more than one number at a time.
Refrigerator Control
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
• Changing either control will have some effect on the
temperature of the other compartment.
Temperature Control Guide
Refrigerator too warm Turn the Refrigerator control
to next higher number.
Freezer Control
Refrigerator too cold Turn the Refrigerator
control to next lower number.
Freezer too warm
Freezer too cold
Turn the Freezer control to
next higher number.
Turn the Freezer control to
next lower number.
Initial Control Settings
Turn refrigerator OFF Turn the Freezer control to
OFF.
After plugging the refrigerator in, set the controls.
• To adjust the controls, turn the control knob to the
left or right as desired.
Note: Turning freezer control to OFF stops cooling
in both compartments. It does not shut off power to
the refrigerator.
• The temperature control range for both
compartments is 1 through 7 (coldest).
• Set the Freezer control on 4.
• Set the Refrigerator control on 4.
• Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours before
adding food.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first start the refrigerator, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Temperature Controls
Adjusting the Controls
Touch Temperature Controls
(select models)
• 24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 20
for instructions on checking compartment
temperature.
The controls are located at the top front of the
refrigerator compartment.
Control
• Except when starting the refrigerator, do not change
either control more than one number at a time.
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
Initial Control Settings
Temperature Control Guide
After plugging the refrigerator in, set the controls.
Refrigerator too warm Set the Refrigerator control
to next higher number by
• Pressing the
to the desired setting.
or
pads adjusts the controls
pressing the
pad.
Refrigerator too cold Set the Refrigerator control
• The temperature control range for both
compartments is 1 through 7 (coldest).
to next lower number by
pressing the
pad.
• Set the Freezer control on 4.
Freezer too warm
Set the Freezer control to
next higher number by
• Set the Refrigerator control on 4.
pressing the
pad.
• Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours before
adding food.
Freezer too cold
Set the Freezer control to
next lower number by
Warm Cabinet Surfaces
pressing the
Turn refrigerator OFF Press the Refrigerator or
Freezer pad until a dash
(–) appears in the display.
pad.
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first start the refrigerator, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh Food Features
Shelves
Door Storage
Dairy Center
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
The Dairy Center provides
convenient door storage for
spreadable items such as butter
and margarine. This compartment can be moved to
different locations to accommodate storage needs. To
use the dairy center, raise the cover.
• Never attempt to adjust a shelf that is loaded with
food.
• Confirm shelf is secure before placing items on
shelf.
To Remove:
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
• Raise the cover, pull upward and tilt out.
To Install:
Your refrigerator has either Spillsaver™ or non-sealed
shelves. The Spillsaver™ shelves have a spill retainer
edge which allows for easier clean up and some are
equipped with the EasyGlide™ slide out feature. To
slide out (select models), grasp the front of the shelf
and pull forward. Push in the shelf to return to the
original position.
• Reverse above procedure.
Door Buckets
Door Buckets can be moved to
meet storage needs.
To Remove:
To Remove a Shelf:
• Slide bucket up and pull straight out.
To Install:
• Slightly tilt up the front and lift up
the rear of the shelf, then pull the
shelf straight out.
• Slide bucket in and down until firmly seated in the
door liner.
To Lock the Shelf Into Another Position:
Full-Width Door Shelf
Full-Width Door Shelf removes for easy cleaning.
To Remove:
• Tilt up the front edge of the shelf.
• Insert the hooks into the desired frame openings and
let the shelf settle into place.
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
• Slide shelf up and pull straight out.
To Install:
• Reverse above procedure.
• Remove drawers as indicated on pages 13 and 14.
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift
glass out.
• Lift frame from refrigerator liner rails.
• To install, repeat above instructions in reverse order.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh Food Features
Beverage Chiller™
(select models)
Storage Drawers
Snack Drawer (select models)
The Beverage Chiller™ keeps
beverages and other items cooler
than the rest of the fresh food
The Snack Drawer can be used for
storage of miscellaneous items or
extra produce.
section. A cold air inlet allows air from the freezer
section to pass into the beverage chiller.
The Beverage Chiller™ control is located
on the left wall of the fresh food
compartment. The control adjusts the
amount of cold air allowed in to the
beverage chiller. For a cooler temperature
in the Beverage Chiller™, slide the control
down.
To Remove:
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front
of drawer and pull straight out.
To Install:
• Insert drawer into frame rails and push back into
place.
To Remove:
Crisper Drawers
• First remove the pick off
shelf to the left of the
Beverage Chiller™.
The Crisper Drawers provide a higher humidity
environment for fresh fruit and vegetable storage.
Controls
• Firmly hold each side of
beverage chiller, lift up
and away from door liner.
The Crisper Controls regulate the amount of humidity
in the crisper drawer. Slide the control toward the low
setting for produce with outer skins. Slide the control
toward the high setting for leafy produce.
To Install:
• Reverse above procedure.
Note: Cold air diverted into the Beverage Chiller™
can decrease the main refrigerator temperature.
Refrigerator control may need to be adjusted.
To Remove:
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
To Install:
• Insert drawer into frame rails and push back into
place.
Note: For best results, keep the crispers tightly
closed.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh Food Features
Temperature-Controlled Drawer
(select models)
Beverage Organizer™ (select models)
The Beverage Organizer™ slides out from underneath
the Spillsaver™ shelf. The Beverage Organizer™ holds
up to twelve 12-ounce beverage cans.
The Chef’s Pantry™ drawer is a full-width drawer with
adjustable temperature control. This drawer can be
used for large party trays, deli items, beverages or
miscellaneous items.
To Remove:
• Pull out to full extension. Tilt up the front of the
Beverage Organizer™ and pull straight out.
There is a temperature control which adjusts the
amount of cold air allowed into the Chef’s Pantry™.
The control is located on the right side of the drawer.
Depending on your model, it is either on the front of
the drawer or under the lid.
To Install:
• Insert Beverage Organizer™ into frame rails and push
back into place.
Set the control to cold or to provide a normal
refrigerator temperature. Set the drawer on the
coldest or setting when a temperature colder than
the main refrigerator compartment is desired. Use the
coldest setting when storing meats.
Accessories
Wine Trivet/Can Rack (select models)
The Wine Trivet/Can Rack
accessory fits in the Chef’s Pantry™
or on a shelf.
Notes:
• Cold air directed to the Chef’s Pantry™ can
decrease refrigerator temperature. Refrigerator
control may need to be adjusted.
Bottles or cans can be laid crosswise,
or a single bottle may be laid in the
center depression.
• Do not place leafy vegetables in the Chef’s
Pantry™ drawer. Colder temperatures could
damage leafy produce.
Grip Pads (select models)
The Grip Pads prevent objects from sliding in the door
buckets. Grip Pads are removable
and are top-rack dishwasher safe for
easy cleaning.
To Remove:
• Lift lid (select models). Pull drawer out to full
extension. Tilt up front of pantry and pull straight out.
To Install:
• Push metal glide rails to the back of the refrigerator
(select models). Place drawer onto rails and slide
drawer back until it falls into place.
Some models feature a divider to organize the Chef’s
Pantry™ into sections.
To Remove:
• Pull drawer completely out and raise the front of the
divider to unhook it from the rear wall of the pantry
and lift it out.
To Install:
• Hook back of divider over rear wall of pantry and
lower into place.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Freezer Features
Upper Wire Basket
Shelves and Baskets
Models with swing freezer door:
To Remove:
• Pull upper basket out to full extension and lift out to
remove.
Freezer Shelf (select models)
Select models have a shelf divider.
To Remove:
To Install:
• Slide upper basket into freezer. Make sure that rear
of basket hooks behind rail catch.
• Pull shelf out to full
extension. Tilt up front of
shelf and pull straight out.
To Install:
• Insert shelf into freezer liner rails and push to back
of compartment.
Note: Freezer Drawer Models: See page 5 for
lower basket and complete pullout drawer
instructions.
Wire Basket (select models)
To Remove:
• Pull basket out to full
extension. Tilt up front of
basket and pull straight out.
Accessories
To Install:
Ice Cube Tray (select models)
• Insert basket into freezer liner rails and push back
into place.
The Ice Cube Tray provides an area to
freeze cubes for manual
dispensing of ice.
Freezer Door Shelf (select models)
To release ice cubes from tray,
hold tray upside down over a
storage container and twist
The Freezer Door Shelf provides
convenient storage for frozen food
items in freezer door.
both ends of tray until cubes release.
To Remove:
Ice Service Rack (select models)
• Lift shelf from side liner tabs and pull
out.
The Ice Service Rack holds the ice cube tray.
To Install:
To Install:
• Fit ends of shelf on liner tabs and slide down.
• Slide L-shaped groove of shelf
1
Models with pullout freezer drawer:
down over back wall screw.
2
Push rack back until screw is
stopped in L-shaped groove
DANGER
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket
(1). Slide front portion of shelf over front wall
screw (2).
To Remove:
• Perform above steps in reverse order.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ice and Water
cubes will rattle as they fall into an empty storage bin
and the water valve may click or “buzz” occasionally.
Automatic Ice Maker
(select models)
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly
before replacing it.
Note: Energy rating guides that are posted on the
refrigerator at the time of purchase do not include
optional ice maker energy usage.
Some models are automatic ice maker ready. The
number of the appropriate ice maker kit is IC11B. The
kit contains installation instructions and water
connection instructions.
• Beverages and foods should not be placed in the
ice storage bin for quick chilling. These items can
block the sensor arm, causing the ice maker to
malfunction.
Other models have a factory installed ice maker.
Connect the ice maker to the water supply as
instructed on page 9. Proper water flow and a level
refrigerator are essential for optimal ice maker
performance.
• Turn off (arm up) the ice maker when the water
supply is to be shut off for several hours.
To Remove the Ice Bin:
• Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the sensor arm.
Operating Instructions
• Confirm ice bin is in place and ice maker arm is
down.
To Install the Ice Bin:
• Reverse the above procedure. Turn the ice maker on
by lowering the sensor arm.
• After freezer section reaches
approximately 0° F (-18° C), ice
maker fills with water and begins
operating. You will have a complete
harvest of ice approximately every
three hours.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Allow approximately 24 hours after installation to
receive first harvest of ice.
• Do not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury. It will also prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and the heating
element that releases the cubes.
• Discard ice created within first 12 hours of operation
to assure system is flushed of impurities.
• Stop ice production by raising ice maker arm until
click is heard.
• Under certain rare circumstances, ice cubes may
be discolored, usually appearing with a green-
bluish hue. The cause of this unusual discoloration
can be a combination of factors such as certain
characteristics of local waters, household
plumbing and the accumulation of copper salts in
an inactive water supply line which feeds the ice
maker. Continued consumption of such discolored
ice cubes may be injurious to health. If such
discoloration is observed, discard the ice cubes
and contact your dealer to purchase and install a
water line filter.
• Ice maker will remain in the off position until arm is
pushed down.
• The first one or two batches will probably contain
undersized and irregular cubes because of air in the
supply line.
• When the ice cubes are ejected it is normal for
several cubes to be joined together at the ends. They
can easily be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply of ice cubes
raises the sensor arm, shutting the ice maker off.
• Certain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker. The motor may have a slight hum, the
• Water damage due to improper water connection
may cause mold/mildew growth.
• Clean up water and ice spills to avoid personal
injury and to prevent mold/mildew growth.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ice and Water
To Dispense Water:
Water Dispenser (select models)
• Hold container under spout and
press dispenser pad.
The Water Dispenser is located on the left side wall of
the fresh food section. This design is for cold water
dispensing only.
Water Filter (select models)
Removal and Installation
3. Rotate gently clockwise until
filter stops. Snap filter cover
closed.
WARNING
To avoid serious illness or death, do not use
refrigerator where water is unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after
use of filter.
4. Reduce water spurts by flushing
air from system. Run water
continuously for two minutes through dispenser
until water runs steady. During initial use, allow
about a one- to two-minute delay in water
dispersal to allow internal water tank to fill.
CAUTION
After installing a new water filter, always
dispense water for two minutes before
removing the filter for any reason.
• Additional flushing may be required in some
households where water is of poor quality.
• The bypass cap does not filter water. Be sure to
have replacement cartridge available when filter
change is required.
Replacing Water Filter
Important: Air trapped in system may cause
water and cartridge to eject. Always dispense
water for two minutes before removing the filter
for any reason. Use caution when removing.
• If water filtration system has been allowed to
freeze, replace filter cartridge.
• If system has not been used for a short period of
time, and water has an unpleasant taste or odor,
flush system by dispensing two to three glasses of
water. If unpleasant taste or odor persists, change
filter cartridge. If system has not been used for
three months or more, replace water filter
cartridge (see page 26).
1. Turn filter counterclockwise until it releases from
filter head.
2. Drain water from filter into sink, and dispose in
normal household trash.
3. Wipe up excess water in filter cover and continue
with Initial Installation, steps 2 and 4.
The filter should be changed at least every 12 months.
Initial Installation
Important: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water
use is high, or if water is of poor quality, replacement
may need to take place more often.
The water filter is located in the upper right hand
corner of the fresh food compartment.
1. Remove blue bypass cap and
retain for later use.
To purchase a replacement water filter cartridge,
contact your dealer or call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
2. Remove sealing label from end
of filter and insert into filter
head.
The dispenser feature may be used without a water
filter cartridge. If you choose this option, replace filter
with blue bypass cap.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Filter (select models)
System Specification and Performance Data Sheet
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
TM
Specifications
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2838 liters
Maximum Operating Temperature.....................................100° F/38° C
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi/241 kPA
Minimum Operating Temperature......................................33° F/1° C
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi /827 kPA
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
Performance Data
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Effluent
Average
% Reduction
USEPA
MCL
Influent
Influent
Average
Min. Required
Reduction
Parameter
Chlorine
Challenge Concentration
Maximum
0.06 mg/L
—
Average
Minimum
96.84%
—
—
—
—
2.0 mg/L 10%
1.88 mg/L
—
<0.05136364 mg/L
>97.26%
—
50%
—
T & O
—
—
Particulate**
at least 10,000 particles/ml
5,700,000 #/ml 30,583 #/ml
69,000 #/ml
99.52%
98.94%
85%
Standard No. 53: Health Effects
Effluent
% Reduction
USEPA
MCL
Influent
Influent
Average
Min. Required
Reduction
Parameter
Turbidity
Challenge Concentration
Average
0.31 NTU
Maximum
.049 NTU
Average
97.09%
Minimum
95.20%
1 NTU**
11 1 NTU***
10.7 NTU
166,500 #/L
155 MF/L
0.5 NTU
>99.95%
Cysts
99.5% Reduction
Minimum 50,000/L
<1 #/L
<1 #/L
>99.99%
>99.99%
>99.35%
>99.33%
95.70%
86.22%
76.99%
95.71%
98.74%
99.76%
98.72%
92.97%
>99.99%
>99.99%
>99.29%
>99.29%
90.91%
75.93%
7
8
Asbestos
99% Reduction 10 10 fibers/L; fibers >10 micrometers in length
<1 MF/L
<1 MF/L
99%
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Atrazine
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10%
.006 mg/L 10%
.006 mg/L 10%
0.009 mg/L + 10%
0.015 mg/L 10%
0.08 mg/L 10%
.225 mg/L 10%
0.002 mg/L + 10%
0.015 10%
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.009 mg/L
0.014 mg/L
0.081 mg/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
<0.002 mg/L
0.0006 mg/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.002 mg/L
0.0011 mg/L
0.10 mg/L
0.10 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
75.31%
Benzene
92.14%
Carbofuran
1,4-Dichlorobenzene
Lindane
<0.001 mg/L <0.001 mg/L
98.46%
99.74%
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.208 mg/L <0.0005 mg/L <0.0005 mg/L
0.002 mg/L
0.015 mg/L
0.000 mg/L <0.0001 mg/L
<0.001 mg/L <0.001 mg/L
96.50%
91.67%
Toxaphene
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of
68° + 5° F (20° + 3° C)
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53
in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Taste & Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction Class 1
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,
Carbofuran, 1,4-Dichlorobenzene,
Mercury & Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
General Use Conditions
®
The PuriClean II retractable water filtration system
uses a UKF8001AXX replacement cartridge. Timely
replacement of filter cartridge is essential for
performance satisfaction from this filtration system.
Please refer to the applicable section of your Use &
Care Guide for general operation, maintenance
requirements and troubleshooting.
Read this Performance Data Sheet and compare the
capabilities of this unit with your actual water
treatment needs.
DO NOT use this product where water is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the
system. System certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42
and 53 for reduction of the substance listed above. The
concentration of the indicated substances in water
entering the system was reduced to a concentration less
than or equal to the permissible limit for water leaving
the system, as specified in ANSI/NSF 42 and 53.
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK
FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL
LAWS AND REGULATIONS.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Filter (select models)
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
03 - 1583
Date Issued: September 16, 2003
Trademark /Model Designation
Replacement Elements
UKF8001AXX
PuriClean® II UKF8001AXX750
Manufacturer: PentaPure Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the
Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Cysts
Turbidity
Asbestos
Lead
Mercury
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
Toxaphene
Rated Service Capacity: 750 gal.
Rated Service Flow: 0.78 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
Frozen Food Storage
• The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34° and 40° F (1° and 4° C) with an
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained
on pages 10 and 11.
• The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-18° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0° F (-18° C),
adjust the control as described on pages 10 and 11.
• A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Packaging Foods for Freezing
• To minimize dehydration and quality deterioration use
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight
containers. Force as much air out of the packages as
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
air can cause the food to dry out, change color and
develop an off-flavor (freezer burn).
Fruits and Vegetables
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help
preserve the fruit and vegetable quality for longer
time periods (see page 13).
• Sort fruits and vegetables before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
• Do not refreeze meat that has completely thawed.
• Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
Loading the Freezer
• While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shorten
storage times (especially leafy vegetables). Drain
vegetables well before storing.
• Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
• Wait to wash fresh produce until right before use.
• Leave space between the packages so cold air can
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as
possible.
Meat and Cheese
• Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
surfaces does not occur.
• Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varies less with door openings.
• Occasionally mold will develop on the surface of
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. Keep
your knife or instrument out of the mold itself. Do
not try to save individual cheese slices, soft cheese,
cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Refer to the Food Storage Chart on pages 21 and 22 for
approximate storage times.
Dairy Food
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream
and cottage cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Food Storage Tips
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter
REFRIGERATOR
FREEZER
STORAGE TIPS
1 month
1 week
6 to 9 months
Wrap tightly or cover.
Milk and cream
Not recommended Check carton date. Close tightly. Do
not return unused portions to
original container. Do not freeze
cream unless whipped.
Cream cheese, cheese
spread and cheese food
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
Not recommended Wrap tightly.
Cottage cheese
Not recommended Store in original carton.
Check carton date.
Sour cream
Not recommended Store in original carton.
Check carton date.
Hard cheese
(Swiss, Cheddar and Parmesan)
1 to 2 months
4 to 6 months
May become
crumbly
Wrap tightly.
Cut off any mold.
EGGS
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
3 weeks
Not recommended Refrigerate small ends down.
2 to 4 days
9 to 12 months
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
FRUITS
Apples
1 month
8 months (cooked) May also store unripe or hard apples
at 60° to 70° F (16° to 21° C).
Bananas
2 to 4 days
6 months
(whole/peeled)
Ripen at room temperature before
refrigerating. Note: Bananas darken
when refrigerated.
Pears, plums, avocados
3 to 4 days
Not recommended Ripen at room temperature before
refrigerating. Note: Avocados darken
when refrigerated.
Berries, cherries, apricots
Grapes
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
6 months
Ripen at room temperature before
refrigerating.
1 month (whole)
Ripen at room temperature before
refrigerating.
Citrus fruits
Not recommended May also store at 60° to 70° F
(16° to 21° C).
If refrigerated, store uncovered.
Pineapples, cut
2 to 3 days
6 to 12 months
Will not ripen after purchase.
Use quickly.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Food Storage Tips
FOODS
REFRIGERATOR
FREEZER
STORAGE TIPS
VEGETABLES
Asparagus
1 to 2 days
3 to 5 days
8 to 10 months
8 to 10 months
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper.
Brussels sprouts, broccoli,
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Cabbage, celery
1 to 2 weeks
7 to 10 days
7 to 10 days
Not recommended Wrap odorous foods and refrigerate in
crisper.
Carrots, parsnips, beets and
turnips
8 to 10 months
Remove tops. Wrap odorous foods and
refrigerate in the crisper.
Lettuce
Not recommended
POULTRY and FISH
Chicken and turkey, whole
Chicken and turkey, pieces
Fish
1 to 2 days
1 to 2 days
1 to 2 days
12 months
9 months
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the meat and
cheese drawer. When freezing longer
than two weeks, overwrap with freezer
wrap.
2 to 6 months
MEATS
Bacon
7 days
1 month
Beef or lamb, ground
1 to 2 days
3 to 4 months
Fresh meats can be kept in original
packaging for refrigeration.
Beef or lamb, roast and steak
3 to 5 days
6 to 9 months
Place in the meat and cheese drawer.
When freezing longer than two weeks,
overwrap with freezer wrap.
Ham, fully cooked, whole
7 days
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
half
slices
5 days
3 days
Luncheon meat
3 to 5 days
Unopened, vacuum-packed luncheon
meat may be kept up to two weeks in
the meat and cheese drawer.
Pork, roast
3 to 5 days
3 to 5 days
1 to 2 days
7 days
4 to 6 months
4 months
Pork, chops
Sausage, ground
Sausage, smoked
Veal
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
1 month
3 to 5 days
7 days
Frankfurters
Processed meats should be tightly
wrapped and stored in the meat and
cheese drawer.
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa
State University
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
• Read and follow manufacturer’s directions for all
cleaning products.
• Do not place buckets, shelves or accessories in
dishwasher. Cracking or warping of accessories
may result.
Refrigerator Cleaning Chart
PART
DO NOT USE
DO
Textured Doors
and Exterior
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in
1 quart (1 liter) warm, soapy water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Cabinet Interior
Metal or plastic-textured
scouring pads
Stainless Steel Doors and
Exterior (select models)
Important:
Damage to stainless steel
finish due to improper use
of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth
or sponge.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
To polish and help prevent fingerprints, follow
with Stainless Steel Magic Spray (part no.
20000008*).
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
Door Gaskets
Abrasive or harsh cleaners
Metal or plastic-textured
scouring pads
Condenser Coil
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush
attachment.
Accessories
Shelves, buckets,
drawers, etc.
A dishwasher
Follow removal and installation instructions
from appropriate feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft, clean
cloth or sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices.
Rinse surfaces with clean, warm water.
Dry glass and clear items immediately to avoid
spots.
* To order, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
Removing Odors From
Energy Saving Tips
• Avoid overcrowding refrigerator shelves. This reduces
air circulation around food and causes refrigerator to
run longer.
Refrigerator
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
• Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.
2. Disconnect power to the refrigerator.
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the
instructions on page 23.
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
5 minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
• Clean door gaskets every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
• Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
• Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator as instructed in your installation
instructions.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
1. Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator.
2. Pack refrigerator and freezer sections – including
doors – with crumpled sheets of black and white
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and refrigerator
compartments.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
Freezer (style of light shield varies)
Replacing Light Bulbs
1. Reach behind the light
cover.
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before replacing light bulb. After
replacing light bulb, reconnect power.
2. With firm pressure, press
forward on the notches at
the back of the cover and
pull down. The cover will
open from the back.
CAUTION
3. Remove the cover.
4. Remove light bulb.
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
5. Replace bulb with
appliance bulb no
• Allow light bulb to cool.
• Wear gloves when replacing light bulb.
greater than 40 watts.
6. Insert front tabs of light
cover into slots in freezer
liner and snap rear
portion over light
Fresh Food Section
(style of light shield varies)
1. Slide clear light shield
toward back of
assembly until rear tab
engages.
compartment to release
from light assembly.
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance
bulbs no greater than 40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light
shield into liner holes on each side of light
assembly. Slide shield toward front of refrigerator
until it locks into place. Do not force shield beyond
locking point. Doing so may damage light shield.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
Upon your return:
Preparing for Vacation
After a short vacation or absence:
For models with automatic ice makers or dispensers:
CAUTION
If your refrigerator has a dispenser and there is any
possibility that the temperature can drop below
freezing where the refrigerator is located, the water
supply system (including the water tank and the
water valve) must be drained by a qualified servicer.
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 8-9).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
For short vacations or absences (three months or
less):
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to
flush out the system.
1. Remove all perishables.
• Restart the ice maker.
2. If no one will be checking in on the refrigerator
during your absence, remove all frozen items also.
• Discard at least the first three ice harvests.
After a long vacation or absence:
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• If your refrigerator has an automatic ice maker,
reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 8-9).
• Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, raise the wire
• Plug the refrigerator back in and reset controls (see
pages 10 and 11).
shut off arm to the OFF position.
• Empty the ice bin.
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks, if necessary.
4. If the room temperature will drop below 55° F
(12° C), follow the instructions for longer absences.
For dispenser models, run water through the dispenser
for at least three minutes with the filter bypass in
place, then install water filter (see page 17).
For long vacations, absences (more than three
months) OR if the room temperature will drop
below 55º F (12° C):
• After installing the water filter, run water through the
dispenser continuously for at least two minutes, or
until water runs steady. Initially you may notice a
one-two minute delay in water dispersal as the
internal tank fills.
1. Remove food.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, raise the wire
shut off arm to the OFF position.
• Restart the ice maker.
• Discard ice produced within the first 12 hours (at
least the first three harvests).
• Empty the ice bin.
3. If your refrigerator has a dispenser system with
water filter, remove the water filter cartridge and
install the filter bypass. Dispose of the used
cartridge.
Preparing to move:
• Follow the above instructions for long
vacations/absences, through step 7.
4. Turn the Freezer control to OFF with dial controls
or (—) with touch controls (see pages 10 or 11).
• Secure all loose items such as shelves and drawers
by taping them securely in place to prevent damage.
5. Unplug the refrigerator.
6. Thoroughly clean the interior of both compartments
with a baking soda solution and a clean, soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water).
• Tape the doors shut.
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
ALWAYS truck the refrigerator from its side or back-
NEVER from its front.
7. Dry thoroughly.
• Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
8. Leave the doors open to prevent the formation of
mold and mildew.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Sounds
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
SOUND
Clicking
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• Normal operation
• Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
• Motorized device (B) sounds like an electric
clock and snaps in and out.
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
Air rushing or
whirring
• Freezer fan (C) and condenser fan (D) make
this noise while operating.
Gurgling or
boiling sound
• Evaporator (E) and heat exchanger (F)
refrigerant makes this noise when flowing.
Thumping
• Ice cubes from ice maker (select models) drop • Normal operation
into ice bucket (G).
Vibrating noise
• Compressor (H) makes a pulsating sound
while running.
• Normal operation
• Refrigerator is not level.
• See page 3 for details on how to level
your refrigerator.
Buzzing
• Ice maker water valve (I) hookup (select
models) buzzes when ice maker fills with
water.
• Normal operation
Humming
• Ice maker (J) is in the ‘ON’ position without
• Stop sound by raising ice maker arm
water connection.
to OFF position (see page 16).
• Compressor (H) can make a high-pitched hum • Normal operation
while operating.
Hissing or
popping
• Defrost heater (K) hisses, sizzles or pops when • Normal operation
operational.
B
B
A
C
E
I
J
G
H
K
D
F
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Freezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
Refrigerator is in defrost mode.
Normal operation.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
Crisper drawer
temperature is too
warm
Refrigerator control settings are too low.
See page 10 or 11 to adjust controls.
Refrigerator does
not operate
Refrigerator is not plugged in.
Control is not on.
Plug in refrigerator.
See page 10 or 11 to adjust your controls.
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
Power outage has occurred.
Refrigerator is malfunctioning.
Call local power company listing to report outage.
Refrigerator still
won’t operate
Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Food temperature
is too cold
Condenser coils are dirty.
Clean according to the chart on page 23.
See page 10 or 11 to adjust your controls.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Food temperature
is too warm
Door is not closing properly.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on how
to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 23.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored containers
or foodstuffs, etc.)
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
See page 10 or 11 to adjust your controls.
Clean according to the chart on page 23.
Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are
located under crisper drawers.
Door has been opened frequently, or has
been opened for long periods of time.
Reduce time door is open. Organize food items
efficiently to assure door is open for as short a time as
possible.
Food has recently been added.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Refrigerator has
an odor
Compartment is dirty or has odor-
causing food.
Clean according to instructions on page 24.
Water droplets
form on outside
Check gaskets for proper seal.
Humidity levels are high.
Clean according to the chart on page 23.
Normal during times of high humidity.
See page 10 or 11 to adjust your controls.
Controls require adjustment.
Cont.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Water droplets form Humidity levels are high or door has
on inside of
refrigerator
See page 10 or 11 to adjust your controls.
been been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as short a time as possible.
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.
See Operating Sounds on page 27.
Refrigerator or ice
maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud
Normal operation.
Crisper drawers
do not close freely
Contents of drawer, or positioning of
items in the surrounding compartment
could be obstructing drawer.
Reposition food items and containers to avoid
interference with the drawers.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
See page 13 and 14 for proper drawer placement.
See page 3 for details on how to level your
refrigerator.
Drawer channels are dirty or need
treatment.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Refrigerator runs
too frequently
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
Humidity or heat in surrounding area is
high.
Normal operation.
Food has recently been added.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator
may need to be moved to run more efficiently.
Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.
See page 10 or 11 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on how
to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal.
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored containers
or foodstuffs, etc.)
Normal Operation
See Operating Sounds on page 27.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Ice
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Refrigerator is
leaking water
Plastic tubing was used to complete
water connection.
The manufacturer recommends using copper tubing
for installation. Plastic is less durable and can cause
leakage. The manufacturer is not responsible for
property damage due to improper installation
or water connection.
Improper water valve was installed.
Check water connection procedure (see pages 8-9).
Self-piercing and ⁄16” saddle valves cause low water
3
pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
Water pressure is low.
Ice forms in inlet
tube to ice maker
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Adjust freezer control (see pages 10-11). Freezer is
recommended to be approximately 0° F (-18° C).
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
Water flow is
slower than normal
recommended for refrigerators with water filters.
Check water connection procedure in your
Installation Instructions. Self-piercing and ⁄16”
Improper water valve was installed.
3
saddle valves cause low water pressure and may
clog the line over time. The manufacturer is not
responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
Open water valve completely and check for leaks.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
Copper tubing has kinks.
Change water filter (see page 17).
Water filter is clogged or needs to be
changed.
Ice maker is not
producing ice
Ice maker arm is in OFF position.
Confirm ice maker arm is down. See Automatic Ice
Maker, page 16.
See Connecting the Water Supply, pages 8-9.
Household water supply is not
reaching water valve.
Copper tubing has kinks.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
Water pressure is too low.
recommended for refigerators with water filters.
See Temperature Controls, pages 10-11. Freezer
temperature should be between 0° to 2° F (-18° to
-17° C) to produce ice.
Check freezer temperature.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty & Service
What is Not Covered By These Warranties
Warranty
Limited One Year Warranty -
Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.
Canadian Residents
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
d. To correct issues related to risers (pedestals) that are not Maytag branded.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
®
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
à compartiment congélateur inférieur
RéfGruidiegd'utiélisatrionaet dt'eentreutien r
Instructions de sécurité importantes . . . . . . 33-34
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-41
Commandes de température . . . . . . . . . . . . . 42-43
Caractéristiques – compartiment
réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46
Caractéristiques – compartiment congélateur . 47
Eau et glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-51
Conseils pour la conservation des aliments 52-54
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-58
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-62
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . 63
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
DANGER
Pour réduire les risques de blessures ou de
mort, prendre des précautions de base, y
compris les suivantes :
Installateur : Veuillez remettre ce guide au
propriétaire de l’appareil.
Client : Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation
et d’entretien pour consultation ultérieure; il donne les
informations d’utilisation et d’entretien corrects.
Important : la suffocation des enfants pris au piège
ne représente pas un problème du passé. Les
réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés restent
dangereux, même s’ils restent dehors « juste pour
quelques jours ». Si on se débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, respecter les instructions ci-dessous
pour éviter les accidents.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Appelez le : 1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
Notez toutes les informations concernant le modèle et
le numéro de série de votre réfrigérateur. Vous les
trouverez sur une plaque signalétique en haut du côté
droit, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Inscrivez ces numéros ci-dessous pour les avoir
facilement à portée de main.
Avant de se débarrasser d’un
vieux réfrigérateur ou
congélateur :
• Démontez les portes.
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat__________________________________
• Laisser les clayettes en place
pour empêcher les enfants de
grimper facilement à l’intérieur.
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
• Débrancher le cordon
d’alimentation.
Cet appareil est équipé d’une fiche 2 pôles + terre
pour protéger contre les possibles risques de choc
électrique. Cette fiche doit être branchée dans une
prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
murale est du type bipolaire standard, il incombe
personnellement au client de la faire remplacer par
une prise 2 pôles + terre appropriée. Ce
remplacement est obligatoire. Quelles que soient
les circonstances, ne pas couper ni retirer la
troisième broche (mise à la terre) de la fiche du
cordon d’alimentation. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas
de problèmes ou de conditions mal compris.
Cordon d’alimentation à fiche 2
pôles + terre
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
DANGER
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT
en de graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques
dangereuses qui POURRAIENT résulter en de
graves blessures ou même la mort.
Prise murale du type à
mise à la terre
ATTENTION
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses
qui POURRAIENT résulter en des blessures ou
dégâts matériels mineurs.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, de blessures graves ou même de
mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre
des précautions de base, y compris les suivantes :
Ne pas procéder à une réparation si on ne
comprend pas les instructions ou si on n’a pas
une compétence suffisante.
13. Toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de
courant avant de procéder à toute réparation.
Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant
sa fiche, pas le cordon lui-même.
1. Lire toutes les instructions avant de se servir du
réfrigérateur.
2. Observer tous les codes et règlements locaux.
3. Veiller à suivre les instructions de mise à la terre.
14. Installer le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Tous les branchements
d’eau, d’alimentation électrique et de mise à la
terre doivent être conformes aux codes locaux et
effectués par un technicien professionnel lorsque
ceux-ci l’exigent.
4. Consulter un électricien qualifié en cas de doute
sur la mise à la terre correcte de cet appareil.
5. Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une
canalisation de gaz.
15. Maintenir le réfrigérateur en bon état. Il peut être
endommagé, mal fonctionner ou fuir si on le
6. Ne pas le mettre à la terre sur une tuyauterie
d’eau froide.
heurte ou le fait tomber. S’il est endommagé, faire
vérifier le réfrigérateur par un réparateur qualifié.
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur
une ligne 115 V, 15 A, 60 Hz distincte.
16. Faire remplacer les cordons d’alimentation et/ou
leur fiche si elle a du jeu par un réparateur
qualifié.
8. Ne pas modifier la fiche du cordon
d’alimentation. Si la fiche ne s’adapte pas à la
prise murale, faire poser une prise correcte par un
électricien qualifié.
17. Toujours lire et respecter les instructions de
conservation et d’environnement idéal données
par le fabricant pour les denrées conservées dans
le réfrigérateur.
9. Ne pas utiliser un adaptateur bipolaire, un
cordon prolongateur ni un bloc multiprise.
10. Ne pas enlever l’étiquette d’avertissement du
18. Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en
cordon d’alimentation.
présence de vapeurs explosives.
11. Ne pas circonvenir les commandes du
19. Ne pas laisser les enfants grimper sur le
réfrigérateur, s’y suspendre ni se tenir sur une
partie quelconque de l’appareil.
réfrigérateur.
12. Ne pas réparer ni remplacer une pièce
quelconque du réfrigérateur, sauf si le guide
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de
réparation par l’utilisateur le recommandent
expressément.
20. Éponger l’eau qui s’est renversée ou a fuit lors du
raccordement de la canalisation d’eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et
le ruban adhésif des clayettes et étagères. N’enlevez
pas la plaque signalétique.
• Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport
en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant
du rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.
• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible. Ne
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.
Emplacement d’installation
• N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de
l’armoire.
Aplomb du réfrigérateur
Pour optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
• Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 12° C (55° F), ou monte au-
dessus de 43° C (110° F). À cette température, il
pourrait mal fonctionner.
ATTENTION
Pour protéger les biens matériels ou le
réfrigérateur de tout dommage, observez les
règles suivantes :
• Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l’intérieur.
• Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide de
carton, tapis ou autres matériaux de protection.
Mesure de l’ouverture
• N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
réfrigérateur d’aplomb.
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien
cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm (1⁄2 po) en
haut, et de 1,2 cm (1⁄2 po) derrière le couvercle du
compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer
une bonne circulation de l’air.
Remarques :
• Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau,
inversion de porte et/ou pose de panneau
nécessaires avant la mise à niveau.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l’ouverture.
• Seuls certains modèles ont des vis de réglage (A).
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur.
Matériel nécessaire :
3
• Douille-tournevis hexagonale de ⁄
8
po
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans
une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le
bon dégagement.
• Niveau de menuisier.
1. Déposer la grille inférieure.
• La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur
pour la déboîter.
2. Tourner les vis de réglage latérales avant (A) à
l’aide de la douille-tournevis pour relever ou
abaisser l’avant du réfrigérateur (voir l’illustration
ci-dessous).
Transport du réfrigérateur
• NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compresseur. Le branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager les pièces
internes.
A B
B A
C
C
3. Tourner chacune de ces vis de réglage (B) à l’aide
de la douille-tournevis pour relever ou abaisser
l’arrière du réfrigérateur.
• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le
réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et JAMAIS
par l’avant.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
6. Retirez le manchon en plastique, le
cas échéant. Retirez la fiche de la
charnière centrale avec un tournevis à
tête hexagonale de 0,8 cm (5/16 po).
Conservez la fiche de la charnière et
le manchon en plastique pour une
utilisation ultérieure.
4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut
1
de 6 mm ( ⁄4 po) ou d’une demi-bulle que l’arrière et
que le réfrigérateur est horizontal dans le sens
transversal au moyen d’un niveau de menuisier.
5. Tourner les pieds stabilisateurs (C) vers la droite
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.
6. Tourner les vis de réglage (A) vers la gauche pour
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son
poids sur les pieds stabilisateurs.
7. Retirez les vis Phillips pour enlever
la charnière centrale et conservez
toutes les vis pour une utilisation
ultérieure.
7. Remettre la grille inférieure en place.
• Aligner les attaches de fixation de la grille et les
fentes du bas de la caisse.
8. Retirez la charnière inférieure ou le
support stabilisateur avec un
• Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte en place.
tournevis à tête hexagonale de 0,8 cm
(3/8 po) et conservez les vis pour une
utilisation ultérieure. Soulevez la fiche
de la charnière inférieure (sur les
modèles de porte de congélateur).
Dépose des portes et du tiroir
Certaines installations nécessitent que les portes / le
tiroir soient retirés pour transporter le réfrigérateur à
son emplacement définitif.
9. Voyez la page 5 pour les instructions de
retrait du tiroir.
AVERTISSEMENT
Tiroir coulissant
Pour éviter tout risque de décharge électrique
pouvant entraîner des blessures graves ou
même la mort, observez les précautions
suivantes :
(congélateur-tiroir)
DANGER
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les
portes ou le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur
qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,
protégez les parties en vinyle ou autre revêtement,
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner
des graves blessures ou même la mort, débranchez
le réfrigérateur avant de retirer le tiroir. Avant de
remettre le tiroir en place, rebranchez le
réfrigérateur.
1. Débranchez le cordon électrique de la prise.
2. Retirez la grille inférieure (page 35).
3. Retirez le couvre-charnière supérieur de la
porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips. Conservez la vis et le couvre-
charnière pour les réutiliser plus tard.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de
l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour
effectuer les instructions suivantes.
5
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de ⁄16
po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes
les vis pour les réutiliser plus tard.
5. 5. Soulevez la porte du réfrigérateur de
la fiche de la charnière centrale.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Dépose :
4. Remettez en place et serrez les vis Phillips qui
avaient été enlevées de chaque côté du système de
glissières (certains modèles).
1. Tirez le tiroir au maximum.
2. Tirez le panier supérieur au maximum et soulevez-
le pour l’enlever.
5. Remettez en place les supports de panier sur les
glissières latérales. Alignez les crochets avec les
fentes des glissières, et appuyez chaque crochet
sur la glissière, jusqu'à ce qu'il s’enclenche.
3. Soulevez le panier inférieur tout droit et sortez-le.
4. Sur chaque glissière latérale
se trouve un support pour
le panier, avec deux
6. Les glissières étant tirées au maximum, installez le
panier en le faisant reposer dans les supports.
crochets. Pour libérer
chacun des supports,
Crochets des
supports de
panier
ouvrez les crochets en les
poussant vers l’intérieur, à
l'écart du système de glissières. Soulevez les
supports pour les sortir
des glissières.
5. Retirez la vis Phillips de
chaque côté du système
de glissières (certains
modèles).
6. Soulevez la façade du
tiroir par le haut pour la
décrocher des supports
du système de
7. Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’arrêtoir de glissière.
glissières. Soulevez la
façade du tiroir pour
l’enlever.
Installation :
1. Tirez les deux glissières au
maximum.
Remise en place des portes
1. Installation des ensembles de charnière :
• Installez la charnière supérieure sans la serrer à
5
l’aide de vis à tête hexagonale de ⁄16 po.
• Installez la charnière centrale à l’aide de vis
Phillips.
• Pour les modèles avec congélateur à porte :
2. Tout en soutenant la façade
du tiroir, accrochez les
supports dans les taquets
situés à l’intérieur de la
glissière.
Installez la charnière inférieure à l’aide de vis à tête
3
hexagonale de ⁄8 po.
2. Pour les modèles avec congélateur à porte :
Introduisez l’axe de charnière
inférieure.
3. Baissez la façade du
tiroir à son
• Identifiez le trou de charnière
emplacement définitif.
inférieure le plus proche du bord
externe de la caisse et insérez l’axe de
charnière inférieure. Remettez en place les cales de
porte, le cas échéant.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
3. Pour les modèles avec congélateur à porte :
Placez le côté charnières de la porte
du congélateur sur l’axe de charnière
inférieure et tenez la porte du
3. Transférez les butées de porte, du bord inférieur de
la porte du compartiment des aliments frais et de
la porte du congélateur, le
cas échéant, vers le côté
opposé du bord des portes.
congélateur à la verticale tout en
installant l’axe de charnière centrale à l’aide d’un
• Utilisez un tournevis Phillips
pour la dépose et
l’installation.
5
tourne-écrou hex. de ⁄16 po.
• Remettez la bague en plastique.
• Remettez en place toute cale de porte, le cas
échéant.
4. Installez les poignées (pages 38 et 39).
5. Réinstallez la (les) porte(s).
• Assure-vous que l’axe de charnière est bien en
place.
4. Placer le côté charnières de la
porte du réfrigérateur sur l’axe
de charnière centrale.
Poignées
Remarque : Si elle n’est pas installée, la
poignée se trouve à l’intérieur du compartiment des
aliments frais, ou attachée à l’arrière de votre
réfrigérateur.
5. Tout en tenant la porte du
réfrigérateur à la verticale,
serrez la charnière supérieure à
l’aide d’un tourne-écrou hex. de
5⁄16 po et remettez en place le
couvre-charnière.
Retirez l’emballage et le ruban adhésif maintenant la
poignée, et jetez-les.
Le modèle de poignée varie d'un réfrigérateur à l’autre.
Veuillez consulter les instructions convenant à votre
modèle.
Inversion du sens d’ouverture
des portes
Poignées du compartiment des
aliments frais
Dans certaines installations, l’inversion du
sens d’ouverture des portes permet
d‘accéder plus commodément aux articles
rangés dans l’appareil. Les deux portes
peuvent être inversées sur les modèles
avec congélateur à porte. Sur les modèles
avec congélateur-tiroir, seule la porte du
compartiment des aliments frais peut être
inversée.
Poignée standard en façade
Matériel nécessaire :
• Tournevis Phillips
5
• Tourne-écrou hex. de ⁄16 po
Installation :
1. Retirez les vis à tête hexagonale de
1
⁄
4
po de la façade de la porte, à l’aide d'un tourne-
1. Enlevez la (les) porte(s) (pages 36-37).
écrou hex. et retirez la vis Phillips du dessus de la
porte.
2. Transférez les vis et caches au côté opposé de la
caisse.
• Si le sens d’ouverture de la porte est inversé,
retirez les caches du côté opposé de la porte, et
insérez-les dans les trous de vis.
• Pour enlever les caches, utilisez une lame de
tournevis enveloppée de ruban à masquer.
5
• Utilisez un tourne-écrou hex. de ⁄16 po pour
2. Alignez les trous de la poignée avec les
trous de vis sur la façade de la porte, et
fixez la poignée à l’aide des deux vis de
façade de la porte, mises de côté à
l’étape 1.
enlever les vis du meneau central.
• Pour les modèles avec congélateur à porte :
Retirez les vis du meneau inférieur, à l’aide d’un
3
tourne-écrou hex. de ⁄8 po.
ATTENTION
Pour éviter des blessures et dommages
matériels :
3. Identifiez la garniture de poignée, dans la
pochette de documentation, et installez-
la sur le dessus et à la partie inférieure
de la poignée, comme il est illustré.
• Placez les portes sur une surface non abrasive,
protégée par des serviettes ou des tapis, lorsque
vous travaillez directement sur les portes.
Suite.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
• Fixez la garniture supérieure de poignée, à l'aide
de la vis restante retirée à l’étape 1.
Poignées de congélateur
Poignée de format réduit
Matériel nécessaire :
• Enclenchez la garniture inférieure par-dessus la
portion inférieure de la poignée.
• Tournevis Phillips
Dépose :
Installation :
1. Retirez la garniture supérieure de
poignée, en enlevant la vis supérieure.
1. Installez la poignée en la fixant à
l’aide des vis retirées du bord de la
porte.
• Conservez la garniture et la vis, pour
les réutiliser plus tard.
• Si le sens d’ouverture de la porte
du congélateur a été inversé, retirez les caches
du bord supérieur de la porte, et insérez-les dans
les trous de vis.
2. Soulevez la garniture inférieure de
poignée, à l’aide d’un tournevis dont la
lame est enroulée de ruban à masquer.
• Conservez la garniture pour la
réutiliser plus tard.
Dépose :
1. Retirez les vis de poignée à l'aide
d’un tournevis Phillips, et conservez
les vis pour les réutiliser plus tard.
3. Retirez les deux vis à tête hexagonale.
• Conservez les vis pour les réutiliser plus tard.
Poignée latérale
Poignée de congélateur en façade
Matériel nécessaire :
Remarques :
• Tournevis Phillips
• La poignée de ce congélateur
est légèrement incurvée.
Installation :
1. Retirez les vis du côté de la porte.
• Pour l’installer correctement,
assurez-vous qu’elle est orientée
comme il est indiqué.
2. Alignez la poignée latérale avec les
trous percés dans le panneau de
porte.
Installation :
3. Insérez les vis dans l’ordre indiqué.
Piton de
porte
1. Alignez les
attaches de la
poignée de
porte,
Attache de
poignée
Partie
supérieure
de la
poignée
2
Base de
poignée
4
Partie
1
légèrement à
gauche des
pitons fixés à la
porte du
inférieure de
3
la poignée
congélateur.
4. Assurez-vous que la poignée de porte
est bien contre le panneau de porte.
2. Assurez-vous que les attaches sont placées
légèrement à droit des pitons de porte.
3. Faites tourner la poignée, pour que la base gauche
se trouve à plat contre la porte.
4. Saisissez fermement la poignée et coulissez-la
Dépose :
droit.
Procédez inversement à l’installation.
Dépose :
1. Des deux mains, saisissez fermement la poignée
vers la base du côté droit.
2. Faites coulisser la poignée vers la gauche,
soulevez-la et retirez-la de la surface.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Matériel nécessaire :
Raccordement de
1
• Tube en cuivre flexible de ⁄4 po de diamètre extérieur
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [ ⁄4 po] à
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de
fixer le robinet)
l’alimentation en eau
1
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
• Clé à molette (2)
• Tourne-écrou hex. de ⁄4 po
1
Remarques :
• Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner des dommages.
• N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
• Observez tous les codes et règlements locaux.
• Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécifications précises recommandées dans ce guide
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
• Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la
machine à glaçons.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement les fuites ou
écoulements d’eau.
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec le
tube en cuivre. Évitez d’entortiller
le tube en cuivre en l’enroulant.
diamètre
minimum de 60
cm/2 pi
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en
1
cuivre d’ ⁄4 po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux
codes et règlements locaux.
3. Placez la virole (B) et l’écrou en laiton
(A) sur l’extrémité du tube en cuivre,
comme il est illustré. Rappel : Ne
réutilisez pas une ancienne virole.
L’écrou laiton et la virole sont pré voir eu
le paquet du le Guide d’ utilisateur et d’
entretien de réfrigérateur.
• Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20
lb/po2 sans le filtre.
B
A
3
• N’utilisez pas de robinet à brides de ⁄16 po ou
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
causer des fuites en cas de réparation.
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’aide de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre
dans l’orifice d’arrivée du robinet
d’eau. Façonnez légèrement le tube –
sans l’entortiller – pour qu’il pénètre
dans l’orifice d’arrivée.
B
A
• Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite
après 24 heures.
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité. Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
5. Coulissez l’écrou en laiton par-
dessus la virole et vissez l’écrou
dans l’orifice d’arrivée. Serrez l’écrou
à la clé.
diamètre minimum
de 60 cm/2 pi
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec le
tube en cuivre. Évitez
1
2
d’entortiller le tube en cuivre en
l’enroulant.
Placer une clé à molette sur l’écrou
(1) fixé à la conduite d’eau en
plastique pour le maintenir en
position.
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
Tourner l’écrou supérieur vers la
droite et le serrer complètement à l’aide d’une deuxième
clé à molette tout en maintenant l’écrou (2) inférieur en
place.
A
B
3. Placez l’écrou (A) et la virole (B) sur
l’extrémité du tube en cuivre, comme
il est illustré. Rappel : Ne réutilisez
pas une ancienne virole.
Important : Ne serrez pas trop. Il y risque sinon de
fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que
le raccordement est bien fait.
Raccordez le tube au châssis à
l’aide d’un collier (C) et ouvrez
l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et
corrigez la situation, le cas échéant.
Continuez à observer le
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnez
légèrement le tube – sans l’entortiller –
pour qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée.
raccordement en eau pendant deux
à trois heures avant de déplacer le
réfrigérateur à son emplacement
permanent.
C
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la virole et
vissez l’écrou dans l’orifice d’arrivée. Serrez
l’écrou à la clé.
7. Surveillez le raccordement de l’eau
pendant 24 heures. Corrigez les
fuites, le cas échéant.
Important : Ne serrez pas trop. Il y risque sinon
de fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le
Connexion alternative (certains modèles)
C
raccordement est bien fait. Raccordez le
Matériel nécessaire :
tube au châssis à l’aide d’un collier (C) et
ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et
corrigez la situation, le cas échéant.
Continuez à observer le raccordement en
eau pendant deux à trois heures avant de
déplacer le réfrigérateur à son
1
• Tube en cuivre flexible de ⁄4 po de diamètre extérieur.
1
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [ ⁄4 po]
à percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant
de fixer le robinet).
• Clé à molette.
• Tourne-écrou hex. de ⁄4 po.
1
emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24
heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.
Remarque :
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
• Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner des dommages.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes de température
Ajustage des commandes
Commandes rotatives
(certains modèles)
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, modifiez la position du ou des boutons de
commande, selon les indications du tableau Guide
d’ajustage des températures, ci-dessous. Voyez à la
page 52, les instructions sur la vérification de la
température des compartiments.
Les commandes sont situées en haut, sur le devant
des compartiments de réfrigération et de congélation.
Remarque : La commande du congélateur met
en marche le système de refroidissement. Aucun
des compartiments ne se refroidira si la commande
du congélateur est à l’ARRÊT.
• Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
Commande du réfrigérateur
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heures.
• Une modification du réglage de l’un ou l’autre des
boutons de commande entraîne une modification de
la température dans l’autre compartiment.
Commande du congélateur
Guide d'ajustage des températures
Tournez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
supérieur.
Compartiment de
réfrigération
trop chaud
Réglage initial
Tournez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
inférieur.
Compartiment de
réfrigération trop
froid
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commandes.
• Pour régler les commandes, tournez le bouton de
commande à gauche ou à droite selon le besoin.
Tournez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur.
Compartiment de
congélation
trop chaud
• La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
Tournez la commande du
Freezer vers le chiffre
inférieur.
Compartiment de
congélation trop
froid
• Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur 4.
Tournez la commande du
Freezer sur OFF (Arrêt).
ARRÊT du
réfrigérateur
• Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur)
sur 4.
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.
Remarque : Si la commande du congélateur est
sur OFF, le refroidissement cesse dans les deux
compartiments. L’alimentation du réfrigérateur n’est
cependant pas interrompue.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d'ouverture des portes.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes de température
Ajustage des commandes
Commandes à touche
(certains modèles)
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, ajustez la ou les commandes, selon les
indications du tableau Guide d'ajustage des
températures, ci-dessous. Voyez à la page 52, les
instructions sur la vérification de la température des
compartiments.
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du
compartiment de réfrigération.
Commandes
• Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commandes.
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heures.
• Appuyez sur
commandes au réglage désiré.
ou
pour ajuster les
Guide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération trop
chaud
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
• La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
la touche
.
• Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur 4.
Compartiment de
Réglez la commande du
réfrigération trop froid Refrigerator vers le chiffre
• Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur)
sur 4.
inférieur, en appuyant sur
la touche
.
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.
Compartiment de
congélation trop
chaud
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
Surfaces de la caisse chaudes
la touche
.
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d'ouverture des portes.
Compartiment de
congélation trop froid Freezer vers le chiffre
Réglez la commande du
inférieur, en appuyant sur
la touche
.
ARRÊT du
réfrigérateur
Appuyez sur la touche du
Refrigerator ou du
Freezer
jusqu’à ce que
(–) paraisse à l’afficheur.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Étagères
Rangement dans la
contre-porte
ATTENTION
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
Centre laitier
Le centre laitier permet de ranger
• Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée
de nourriture.
des articles à tartiner tels que le beurre et la
margarine. Il peut être déplacé à différents endroits
selon les besoins. Pour utiliser le centre laitier, relevez
le couvercle.
• Assurez-vous que l’étagère est bien fixée avant d’y
placer des articles.
Dépose :
• Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de
brusques changements de température.
• Relevez le couvercle, tirez le centre laitier à la
verticale et penchez-le pour le sortir.
Installation :
Votre réfrigérateur comporte des étagères SpillsaverMC
• Procédez inversement.
MC
ou des étagères non scellées. Les étagères Spillsaver
ont un rebord de retenue qui facilite le nettoyage.
Certaines sont aussi équipées de la caractéristique
EasyGlideMC. Pour faire coulisser l’étagère (certains
modèles), prenez-la par l’avant et tirez-la. Poussez-la
pour la remettre à sa position d'origine.
Balconnets
Les balconnets peuvent être déplacés
selon les besoins particuliers de
rangement.
Dépose :
Pour enlever une étagère :
• Coulissez le balconnet vers le haut et tirez-le tout
droit.
• Relevez légèrement l’avant et
soulevez l’arrière de l’étagère, puis
tirez l’étagère tout droit pour la sortir.
Installation :
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :
• Coulissez le balconnet vers le bas, jusqu’à ce qu'il
soit fermement installé dans la doublure de porte.
• Relevez le bord avant de l’étagère.
• Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
Balconnet pleine largeur
Le balconnet pleine largeur s’enlève pour faciliter le
nettoyage.
• Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’arrière
Dépose :
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure
pour les aliments frais.
• Coulissez le balconnet vers le haut et tirez-le tout
droit.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
Installation :
• Retirez les bacs et les tiroirs comme il est indiqué
aux pages 45 et 46.
• Procédez inversement.
• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.
Soulevez le verre.
• Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
• Pour installer l’étagère au-dessus du bac, répétez les
instructions ci-dessus, dans l’ordre inverse.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Rafraîchisseur de boissons
Beverage Chiller
(certains modèles)
Tiroirs de rangement
Tiroir pour collations
MC
(certains modèles)
Le rafraîchisseur de boissons
Beverage ChillerMC conserve les
boissons et autres articles à une
température inférieure à celle du reste du
compartiment des aliments frais. Une
arrivée d'air froid permet à l’air de la partie
congélateur de passer dans le
rafraîchisseur de boissons. La commande
du rafraîchisseur de boissons est située
sur la paroi gauche du compartiment des
aliments frais. La commande règle la
quantité d’air froid admise dans le rafraîchisseur de
boissons. Pour obtenir une
Le tiroir pour collations peut être
utilisé pour le rangement d'articles
divers ou d'autres produits frais.
Dépose :
• Tirez le tiroir au maximum. Relevez l'avant du tiroir et
tirez le tiroir tout droit.
Installation :
• Introduisez le tiroir dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Bacs à légumes
température plus basse
dans le rafraîchisseur de
boissons, coulissez la
commande vers le bas.
Les bacs à légumes procurent un environnement à
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits
frais.
Dépose :
Commandes
• Enlevez d’abord l’étagère
amovible à la gauche du
rafraîchisseur de
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande
vers le réglage low (bas) pour les légumes à peau.
Coulissez la commande vers le réglage high (élevé)
pour les légumes à feuilles.
boissons.
• Tenez fermement le
rafraîchisseur de boissons
sur chacun des côtés, soulevez-le et sortez-le de la
doublure de porte.
Installation :
• Procédez inversement.
Dépose :
• Tirez le bac au maximum. Relevez l'avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Remarque : L’air froid introduit dans le
rafraîchisseur de boissons peut diminuer la
température de l’ensemble du réfrigérateur. La
commande du réfrigérateur peut avoir à être ajustée.
Installation :
• Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Remarque : Pour de meilleurs résultats, les bacs
à légumes doivent être bien fermés.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Tiroir à température réglable
(certains modèles)
Organisateur de boissons Beverage
Organizer (certains modèles)
MC
Le tiroir du chef Chef's PantryMC est un tiroir pleine
largeur avec commande de température réglable. Ce
tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les
charcuteries ou boissons, ou articles divers.
L’organisateur de boissons Beverage OrganizerMC
coulisse en dessous de l’étagère Spillsaver . Il contient
jusqu’à douze canettes de 325 mL (12 oz).
MC
Dépose :
Une commande de température ajuste la quantité d’air
froid admise dans le tiroir du chef. La commande est
située à la droite du tiroir. Selon le modèle en votre
possession, cette commande se trouve sur la façade du
tiroir ou sous le couvercle.
• Tirez le tiroir au maximum. Relevez l’avant de
l’organisateur de boissons et tirez-le tout droit.
Installation :
• Introduisez l’organisateur de boissons dans les
glissières du cadre et poussez-le en place.
Mettez la commande sur cold (froid) ou
pour une
température de réfrigérateur normale. Mettez la
commande sur coldest (plus froid) ou
lorsqu'une
Accessoires
Porte-bouteilles/Support à canettes
température inférieure à celle du compartiment de
réfrigération principal est souhaitée. Utilisez le réglage
plus froid pour la conservation de viandes.
(certains modèles)
Remarques :
Le porte-bouteilles/support à
canettes est un accessoire qui
s'installe dans le tiroir du chef
• L’air froid dirigé vers le tiroir du chef Chef’s
MC
Pantry peut faire baisser la température dans le
MC
Chef’s Pantry ou sur une étagère.
réfrigérateur. Il peut alors être nécessaire d’ajuster
la commande du réfrigérateur.
Les bouteilles et les canettes
peuvent être rangées
transversalement ou une seule
bouteille peut être placée dans la
• Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir
du chef Chef’s Pantry . Les températures plus
basses qui y règnent pourraient endommager ces
produits.
MC
dépression centrale.
Dépose :
Garnitures adhérentes (certains modèles)
• Relevez le couvercle (certains modèles). Tirez le tiroir
au maximum. Relevez l’avant du tiroir et tirez-le tout
droit.
Les garnitures adhérentes empêchent
les objets de glisser dans les
balconnets. Elles sont amovibles et
sont facilement lavables en lave-vaisselle,
sur le panier supérieur.
Installation :
• Poussez les glissières métalliques vers l'arrière du
réfrigérateur (certains modèles). Mettez le tiroir sur
les glissières et repoussez-le jusqu'à ce qu'il retombe
en place.
Certains modèles ont un diviseur permettant de
séparer le tiroir du chef en sections.
Dépose :
• Tirez complètement le tiroir et relevez l'avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir,
puis sortez-le.
Installation :
• Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et
baissez-le en place.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment congélateur
Panier métallique supérieur
Clayettes et paniers
Modèles avec congélateur à porte :
Dépose :
• Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour
l’enlever.
Clayette de congélateur
(certains modèles)
Installation :
Certains modèles ont un
diviseur de clayette.
• Pour les modèles avec congélateur-tiroir : Voyez, en
page 5, le panier inférieur et les instructions
complètes sur le tiroir coulissant.
Dépose :
• Tirez la clayette au
maximum. Relevez l’avant de la clayette et tirez-la
tout droit.
Installation :
• Introduisez la clayette dans les glissières du
congélateur et poussez-la à l’arrière du
compartiment.
Remarque : Pour les modèles avec
congélateur-tiroir : Voyez, en page 37, le panier
inférieur et les instructions complètes sur le tiroir
coulissant.
Panier métallique
(certains modèles)
Dépose :
Accessoires
• Tirez le panier au maximum. Soulevez l’avant du
panier et tirez-le tout droit.
Moule à glaçons (certains modèles)
Le moule à glaçons permet de
conserver des cubes de glace pour
vous en servir manuellement.
Installation :
• Insérez le panier dans les glissières du congélateur
et poussez-le en place.
Pour libérer les cubes de glace
du moule, retournez le moule
au-dessus d’un contenant et tordez les deux extrémités
du moule pour libérer les glaçons.
Balconnet de congélateur
(certains modèles)
Le balconnet de congélateur permet
de ranger commodément des articles
congelés dans la contre-porte.
Étagère pour moule à glaçons (certains
modèles)
L’étagère pour moule à glaçons
retient le moule à glaçons.
Dépose :
• Soulevez le balconnet des taquets latéraux et
sortez-le en tirant.
1
Installation :
2
• Faites coulisser l’encoche en L
Installation :
de l’étagère par-dessus la vis arrière. Poussez
l’étagère jusqu’à ce que la vis soit arrêtée dans
l’encoche en L (1). Faites coulisser la partie avant de
l’étagère par-dessus la vis avant (2).
• Enclenchez les extrémités du balconnet sur les
taquets et faites-le coulisser vers le bas.
Modèles avec congélateur-tiroir :
Dépose :
DANGER
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
• Procédez inversement.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eau et glaçons
bourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le
bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de
temps à autre, bourdonnement.
Machine à glaçons automatique
(certains modèles)
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se
contracter, coller ensemble et prendre un goût. Videz
périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez
à bien le sécher avant de le réinstaller.
Remarque: Les guides de classification d’énergie
indiqués sur le réfrigérateur au moment de l’achat ne
comprennent pas l’utilisation d’une machine à glaçons
en option.
Certains modèles sont prêts pour une installation de
machine à glaçons automatique. Le numéro du
nécessaire approprié de machine à glaçons est IC11B. Il
comprend les instructions d’installation et de
raccordement de l’eau.
• Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou
liquide pour un refroidissement rapide. Ces articles
entraveraient les mouvements du bras de détection, ce
qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la
machine à glaçons.
D’autres modèles ont une machine à glaçons installée à
l’usine. Raccordez la machine à glaçons à la canalisation
d’eau comme il est indiqué à la page 41. Une bonne
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles pour des performances optimales
de la machine à glaçons.
• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en
relevant le bras de détection.
Dépose du bac à glaçons :
• Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras
de détection.
Instructions de fonctionnement
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que
le bras de détection est en bas.
Installation du bac à glaçons :
• Une fois que le compartiment congélateur atteint une
température d’environ -17 á -18° C
(0°-2° F), la machine à glaçons se
remplit d’eau et se met en marche. Il
est possible de recueillir un lot
• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la
machine à glaçons en baissant le bras de détection.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
complet de glaçons environ toutes les
trois heures.
• Ne placez jamais les doigts ou la main sur le
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le
réfrigérateur est branché, afin d'éviter tout risque de
blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec
l’élément chauffant qui provoque la libération des
glaçons.
• Attendez 24 heures environ après l’installation pour
recueillir le premier lot de glaçons.
• Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de
fonctionnement pour vous assurer que le système ne
comporte pas d’impuretés.
• Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû
à une combinaison de facteurs comme
• La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras
n’est pas poussé vers le bas.
caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre
dans la canalisation inactive qui alimente la machine à
glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manifestant une telle coloration et contactez le
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé
sur la canalisation d’eau.
• Le premier ou les deux premiers lots seront
probablement constitués de glaçons de petite taille et
irréguliers, du fait de la présence d’air dans la
canalisation.
• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que
plusieurs glaçons soient collés ensemble aux
extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à
glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce
que l’accumulation de glaçons relève le bras de
détection, ce qui arrête la machine à glaçons.
• Un raccordement à l'eau inapproprié peut entraîner
la formation de moisissures/mildiou.
• Nettoyez les renversements d'eau et de glaçons pour
éviter de vous blesser, et pour empêcher la formation
de moisissures/mildiou.
• Certains sons peuvent accompagner les diverses
phases de la production de glaçons : léger
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eau et glaçons
Pour se servir en eau :
Distributeur d’eau
• Tenez le contenant sous le bec
verseur et appuyez sur le
déclencheur du distributeur.
(certains modèles)
Le distributeur d'eau se trouve sur la paroi gauche du
compartiment réfrigérateur. Cette conception ne
permet que la distribution d'eau froide.
Filtre à eau (certains modèles)
Dépose et installation
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse
couler librement : laissez l’eau couler sans
interruption pendant deux minutes par le
distributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lors
de l’utilisation initiale, prévoyez une période
d’attente de une à deux minutes pour que l’eau
puisse remplir le réservoir interne de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
mort, n'utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau de
qualité biologique déficiente ou inconnue sans avoir
installé, avant ou après le filtre, un dispositif de
désinfection adéquat.
• Une purge additionnelle peut être nécessaire si
la qualité de l’eau est médiocre.
ATTENTION
Après l'installation d'un filtre à eau neuf, faites
toujours couler de l'eau pendant deux minutes avant
d'enlever le filtre, quelle qu'en soit la raison.
Remplacement du filtre à eau
Important : L’air résiduel du système peut
provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.
Faites toujours couler l'eau pendant deux minutes
avant d'enlever le filtre, quelle qu'en soit la raison.
Procédez prudemment pour la dépose.
• Le bouchon d'obturation de la dérivation ne filtre
pas l’eau. Assurez-vous toujours d'avoir une
cartouche de rechange disponible lorsqu’un
remplacement est nécessaire.
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire,
jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.
• Si on a laissé se produire une congélation du circuit
de filtration, remplacez la cartouche de filtration.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans
l’évier; jetez le filtre à la poubelle.
• Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou
un goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le
circuit. Si une odeur ou un goût désagréable persiste,
changez la cartouche de filtration. Si le système n'a
pas été utilisé pendant trois mois ou plus, remplacez
la cartouche du filtre à eau (page 58).
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et
procédez en suivant les étapes 2 et 4 de la section
Installation initiale
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au
moins tous les 12 mois.
Important : La longévité de la cartouche de filtration
dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de la quantité
d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eau
importante ou si la qualité de l’eau est médiocre, il
sera nécessaire de remplacer la cartouche de filtration
plus fréquemment.
Installation initiale
Le filtre à eau est situé au coin droit
supérieur du compartiment de
réfrigération.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange,
prenez contact avec votre détaillant ou composez le
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au
Canada.
1. Ôtez et conservez le bouchon
bleu d’obturation.
2. Enlevez l’étiquette de protection
à l’extrémité du filtre; insérez le
filtre dans la base de connexion.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y
installer une cartouche de filtration. Dans ce cas,
remplacez le filtre par le bouchon bleu d’obturation de
la base du filtre.
3. Faites-le tourner doucement dans le sens horaire,
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux
parties du corps de filtre pour la fermeture.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre à eau (certains modèles)
Spécifications du système et caractéristiques de performance
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –
Modèle UKF8001AXX
TM
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2839 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38 ºC/100 ºF
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale....................................................1 ºC/33 ºF
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
100834/B
Spécifications
Caractéristiques de performance
Concentration à la sortie
Moyenne Maximale
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L
% de réduction
USEPA
MCL
Norme n° 42: Effets esthétiques
Concentration à l'entrée
2,0 mg/L 10%
Moyenne à
l'entrée
Taux de réduction
min. nécessaire
Paramètre
Chlore
Moyen
Minimal
96,84%
–
—
—
—
1,88 mg/L
—
> 97,26%
–
50%
–
Goût et odeur
Particules**
—
–
–
Au moins 10 000 particules/mL
5 700 000 part./mL 30 583 part./mL 69 000 part./mL
99,52%
98,94%
85%
Concentration à la sortie
Moyenne à
% de réduction Moyen
Norme n° 53: Effets sur la santé
Concentration à l'entrée
11 1 NTU***
USEPA
MCL
Taux de réduction
min. nécessaire
Paramètre
Turbidité
l'entrée
Moyenne
0,36 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
Maximale
0,49 NTU
< 1 # /L
Moyen
97,09 %
99,99 %
99,99 %
99,35%
99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Minimal
95,20 %
99,99 %
99,99 %
99,29%
99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
1 NTU**
Réduction de 99,5%
Réduction de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
10,7 NTU
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
Min. 50 000/L
107 108 fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
0,15 mg/L + 10%
Spores
166.500 # /L
155 MF/L
Amiante
< 1 MF/L
Plomb à pH 6,5
Plomb à pH 8,5
Mercure à pH 6,5
Mercure à pH 8,5
Atrazine
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,006 mg/L 0,00026 mg/L 0,0005 mg/L
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L 10%
0,006 mg/L 10%
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L 10%
Benzene
0,08 mg/L 10%
Carbofuran
1,4-Dichlorobenzène
Lindane
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
0,225 mg/L 10%
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,208 mg/L <0,.0005 mg/L <0,0005 mg/L
0,002 mg/L + 10%
0,002 mg/L
0,015 mg/L
0,000 mg/L <0,0001 mg/L
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
0,015 10%
Toxaphène
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7,5 0,5; température de 20 °C 3 °C (68 °F 5 °F)
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention des contaminants
chimiques
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, 1,4-
dichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
**Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
***NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
Réduction de spores, turbidité et amiante
®
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean II utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d’utilisation et d'entretien au sujet des instructions
pour l’utilisation générale, l'entretien et le diagnostic.
Conditions générales d’utilisation
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans
installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Vous pouvez utiliser un système
certifié pour la rétention des spores en présence d’une
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-
dessus. La concentration des substances indiquées dans
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
PROVINCIAUX.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre à eau (certains modèles)
État de Californie
Services de santé
Appareil de traitement de l’eau
Certificat numéro
03 – 1583
Date d’émission : 16 septembre 2003
Marque/modèle
Cartouche de rechange
PuriClean® II UKF8001AXX750
Kenmore UKF8001AXX750
UKF8001AXX
46 9006
Fabricant : PentaPure Inc.
L’appareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus par la section 116830
du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :
Contamination microbiologique et turbidité
Contaminants minéraux/radiologiques
Spores
Turbidité
Amiante
Plomb
Mercure
Contaminants organiques
Atrazine
Lindane
2,4-D
Toxaphène
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.)
Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)
Conditions de la certification :
N’utilisez pas ce produit en présence d'une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans installer un système
certifié pour la rétention des spores, en présence d'une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils pour la conservation des aliments
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,
Conservation de produits frais
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à
• On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F
et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour
contrôler la température, placez un thermomètre pour
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes,
selon les instructions des pages 42 et 43.
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation
de l’air autour des aliments et entraîne un
refroidissement non uniforme.
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conservation des aliments
surgelés
• La température dans le compartiment congélateur
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-18° C (0° F). Pour contrôler la température, placez
un thermomètre pour appareils ménagers entre les
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à -18° C (0° F), ajustez le bouton de
commande, selon les instructions des pages 42 et 43.
Fruits et légumes
• L’humidité des produits conservés dans les bacs à
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la
qualité et la durée de conservation des fruits et
légumes (page 45).
• Effectuez un tri des fruits et légumes avant de les
placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
• Veillez à toujours envelopper les aliments très
odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne
soit pas transférée à d’autres aliments.
• Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée
de conservation (particulièrement pour les légumes
feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes avant de
les placer dans le réfrigérateur.
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage
pour congélation, et sachets ou contenants étanches
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer
l’assèchement des aliments, un changement de
couleur ou le développement d’une saveur non
naturelle (brûlures de congélation).
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat
d’emballage pour congélation.
• Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les
utiliser.
Viandes et fromages
Chargement du congélateur
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le
refroidissement et peut provoquer une augmentation
de la température des aliments déjà congelés.
• Laissez un espace entre les paquets pour que l’air
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une
congélation plus rapide.
• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Reportez-vous au Tableau de conservation des aliments
aux pages 53 et 54 pour connaître les durées
approximatives de conservation.
• Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fromages durs
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
• Une date de péremption indiquant la limite de
conservation apparaît généralement sur l’emballage
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils pour la conservation des aliments
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
RÉFRIGÉRATEUR
CONGÉLATEUR
CONSEILS DE CONSERVATION
6 à 9 mois
1 mois
Empaquetez bien ou couvrez.
1 semaine
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien. Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine. Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle
ne soit fouettée.
Non recommandé
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Enveloppez bien.
Fromage cottage
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Crème sure
Enveloppez bien.
Fromage dur
1 à 2 mois
4 à 6 mois
Découpez toute partie moisie.
(gruyère, cheddar et parmesan)
Peut s’émietter
ŒUFS
Non recommandé
9 à 12 mois
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
3 semaines
2 à 4 jours
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
FRUITS
8 mois (cuites)
1 mois
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûres à 16-21° C (60-70° F).
Pommes
6 mois
(entières/pelées)
2 à 4 jours
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les bananes noircissent
lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.
Bananes
3 à 4 jours
Poires, prunes, avocats
Non recommandé
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les avocats noircissent
lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
6 mois
2 à 3 jours
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Baies, cerises, abricots
Raisin
1 mois (entier)
Non recommandé
3 à 5 jours
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 16-21° C (60-
70° F). Au réfrigérateur, conservez sans
les recouvrir.
1 à 2 semaines
Agrumes
6 à 12 mois
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez
rapidement.
2 à 3 jours
Ananas, découpé
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils pour la conservation des aliments
ALIMENTS
RÉFRIGÉRATEUR
CONGÉLATEUR
CONSEILS DE CONSERVATION
LÉGUMES
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez
Asperges
1 à 2 jours
3 à 5 jours
8 à 10 mois
8 à 10 mois
dans le bac à légumes.
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Chou, céleri
1 à 2 semaines
Non recommandé
7 à 10 jours
8 à 10 mois
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Carottes, panais, betteraves
et navets
7 à 10 jours
Non recommandé
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
12 mois
9 mois
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
2 à 6 mois
VIANDES
7 jours
1 mois
Bacon
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
1 à 2 jours
3 à 4 mois
Boeuf ou agneau, haché
3 à 5 jours
6 à 9 mois
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
7 jours
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
5 jours
3 jours
en tranches
3 à 5 jours
Viandes froides
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaines dans le bac à viande et
fromage.
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
4 à 6 mois
4 mois
Rôti de porc
Côtelettes de porc
1 à 2 mois
1 à 2 mois
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
3 à 5 jours
7 jours
4 à 6 mois
1 mois
Veau
Saucisses de Francfort
Enveloppez bien les viandes
transformées et rangez-les dans le bac à
viande et fromage.
Sources : Department of Agriculture des États-Unis ; Food Marketing Institute ; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l’Iowa
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou
dommage matériel, observez les points suivants :
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le
nettoyage, rebranchez le réfrigérateur.
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de
tous les produits de nettoyage.
• Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se
fissurer ou de se déformer.
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
NETTOYAGE
PARTIE
NE PAS UTILISER
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate de
soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau savonneuse
chaude. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et
les sécher immédiatement pour éviter les taches d'eau.
Portes et extérieur peints
lisses ou texturés (certains
modèles)
Les dommages subis par la
finition en acier inoxydable par
suite d’une utilisation incorrecte
des produits d’entretien ou d’une
utilisation de produits déconseillés
ne sont pas couverts par la
garantie de ce produit.
Produits d’entretien abrasifs
ou corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Intérieur de la caisse
Portes et extérieur en acier
inoxydable (certains modèles)
Important :
Les dommages subis par la
finition en acier inoxydable par
suite d’une utilisation incorrecte
des produits d’entretien ou d’une
utilisation de produits déconseillés
ne sont pas couverts par la
garantie de ce produit.
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les sécher
immédiatement pour éviter les taches d’eau.
Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre
par une vaporisation de produit pour acier inoxydable
Magic Spray (n° réf. 20000008*).
Produits d’entretien abrasifs
ou corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Produits à base de vinaigre
Produits d’entretien à base
d’agrume
Joints des portes
Produits d’entretien abrasifs Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
ou corrosifs
éponge doux et propre.
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Tout appareil autre qu’un
aspirateur
Bobine de condenseur
Déposer la grille inférieure pour
l’atteindre.
Utiliser un suceur d’aspirateur.
Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse.
Grille de sortie de ventilateur
de condensateur
Voir le dos du réfrigérateur.
Un lave-vaisselle
Suivre les instructions de dépose et de pose données
dans la section traitant des accessoires concernés.
Laisser les accessoires s’adapter à la température
ambiante.
Accessoires
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.
Diluer un détergent doux et utiliser un chiffon ou éponge
doux et propre pour nettoyer.
Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer
dans les fentes. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre.
Sécher les accessoires en verre ou transparents
immédiatement pour éviter les taches.
55
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
Désodorisation du
Conseils pour l'économie
d'énergie
réfrigérateur
1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le
• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur.
Ceci réduit la circulation de l'air autour des aliments
et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.
réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
• Évitez d'ajouter trop de nourriture tiède dans le
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les
compartiments et diminue la vitesse de
refroidissement.
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,
tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément
aux instructions données à la page 55.
• N'utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et
étagères. Ceci diminue la circulation de l'air et
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution
dans les interstices à l’aide d’une brosse à
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez
les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.
• Un congélateur qui est aux deux tiers plein
fonctionne plus efficacement.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et
bocaux. Jetez les articles dont la date de
péremption est expirée ou qui se sont gâtés.
• Installez le réfrigérateur à l'endroit le plus frais de la
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,
conduits de chauffage ou appareils générateurs de
chaleur. Si ceci n'est pas possible, isolez l'extérieur
en utilisant une section de l'armoire.
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou
mettez-les dans des contenants bien fermés pour
éviter que les odeurs ne réapparaissent.
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la
nourriture à l’intérieur.
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne
fermeture des portes et une efficacité de
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
fonctionnement du réfrigérateur.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été
éliminées.
• Prenez le temps d'organiser le rangement des
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps
d'ouverture des portes.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l'étagère
supérieure du réfrigérateur.
• Assurez-vous que les portes sont bien fermées en
mettant le réfrigérateur d'aplomb, selon les
instructions d’installation.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de
journaux en noir et blanc.
• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du
condenseur, comme il est indiqué dans les
instructions de nettoyage. Ceci augmente l'efficacité
énergétique et les performances de refroidissement.
3. Placez des briquettes de charbon de bois au
hasard sur le journal froissé dans les deux
compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48
heures.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
Compartiment congélateur (le style du
cabochon peut varier)
Remplacement des ampoules
AVERTISSEMENT
1. Passez la main derrière le
cabochon.
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule. Après le
remplacement de l’ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
2. D’une pression ferme,
appuyez en avant sur les
encoches se trouvant à
l’arrière du cabochon, et
tirez le cabochon vers le
bas. Le cabochon s’ouvre
par l’arrière.
ATTENTION
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
3. Retirez le cabochon.
4. Enlevez l’ampoule.
• Laissez l’ampoule refroidir.
• Portez des gants lorsque vous remplacez une
ampoule.
5. Remplacez-la par une
ampoule pour appareil
ménager de puissance
non supérieure à 40
watts.
Compartiment réfrigérateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Faites coulisser le
cabochon transparent
vers l’arrière du
6. Introduisez les taquets
avant du cabochon dans
les fentes de la doublure du congélateur et
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe
pour emboîter le taquet arrière
compartiment pour libérer
l’ensemble de lampe.
2. Retirez les ampoules.
3. Remplacez-les avec des ampoules pour appareil
ménager de puissance non supérieure à 40
watts.
4. Remettez en place le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la doublure,
de chaque côté de la lampe. Coulissez le cabochon
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.
Sinon, le cabochon pourrait être endommagé.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
À votre retour :
Après de courts congés ou absences :
Préparation pour des congés
ATTENTION
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine
à glaçons automatique :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d'eau (page 38).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est
possible que la température descende en dessous du
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un
technicien qualifié.
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou
moins) :
• Faites couler 10 à 15 verres d'eau du distributeur, pour
bien rincer le système.
• Remettez la machine à glaçons en ON.
• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous
les aliments congelés.
• Si votre congélateur comporte une machine à glaçons
automatique, rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez
le robinet d’eau (page 38).
• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les
commandes (page 40).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau
(page 45).
• Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en
continu par le distributeur pendant au moins deux
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard
d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors
que le réservoir se remplit.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position OFF (Arret).
• Videz le bac à glaçons.
4. Si la température ambiante descend en dessous de
12° C (55° F), suivez les instructions ci-dessous, pour
de longues absences.
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de
trois mois), OU si la température ambiante risque de
descendre en dessous de 12° C (55° F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Remettez la machine à glaçons en ON.
• Jetez les glaçons produits les douze premières heures
(au moins les trois premiers lots).
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position OFF.
• Videz le bac à glaçons.
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de
distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de
filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la
cartouche usagée.
4. Tournez la commande du congélateur sur OFF dans le
cas de commandes rotatives, ou appuyez sur (–) dans
le cas de touches (page 42 ou 43).
Préparation pour un
déménagement
• Suivez les instructions ci-dessus, données pour de
longues absences, jusqu’à l’étape 7.
• Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les
clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
5. Débranchez le réfrigérateur.
6. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux
• Fermez les portes par du ruban adhésif.
compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate de
sodium et d'un linge propre et souple (quatre cuillerées
à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte d'eau tiède).
• Déplacez le réfrigérateur à l’aide d'un chariot ou diable.
Déplacez le réfrigérateur TOUJOURS par son côté ou
sa partie arrière, et JAMAIS par l’avant.
• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale
lors de son déplacement.
7. Séchez bien l’intérieur.
8. Laissez les portes ouvertes pour empêcher la
formation de moisissure et de mildiou.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bruits de fonctionnement
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
BRUIT
Cliquetis
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
• La commande du congélateur (A) émet un déclic • Fonctionnement normal
à l’arrêt ou au départ du compresseur.
• Le dispositif motorisé (B) fait le bruit d’une
horloge électrique et fonctionne par
intermittence.
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
Grand
mouvement d’air
• Le ventilateur du congélateur (C) et le ventilateur
du condenseur (D) font ce bruit en cours de
fonctionnement.
Bruit d’ébullition
ou de gargouillis
• Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur (F) et
de l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.
• Les glaçons tombent de la machine à glaçons
(certains modèles) dans le bac à glaçons (G).
Bruit sourd
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
Bruit de vibration
• Le compresseur (H) fait ce bruit en fonctionnant.
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
• Voir les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur à la pages 35-36.
• La soupape d’eau de la machine à glaçons (I)
(certains modèles) bourdonne lorsque la
machine à glaçons se remplit d’eau.
Bourdonnement
Ronronnemen
• Fonctionnement normal
• Arrêtez le bruit en relevant le bras
• La machine à glaçons (J) est à la position de
marche sans raccordement d’eau.
détecteur à la position d’arrêt. Voyez page 48.
• Le compresseur (H) peut émettre un
• Fonctionnement normal
ronronnement aigu en fonctionnant.
Sifflement ou
claquement
• L’élément chauffant du système de dégivrage (K)
fait un sifflement, grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
• Fonctionnement normal
B
B
A
C
E
I
J
G
H
K
D
F
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche de pannes
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Voyants et commande
du congélateur sont
allumés, mais le
compresseur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
Fonctionnement normal.
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se
remet en marche.
Les commandes du réfrigérateur sont
réglées à un chiffre trop bas.
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les
commandes.
La température du
bac à légumes est
trop élevée
Branchez le réfrigérateur.
Cordon d’alimentation non branché.
La commande est à la position d’arrêt.
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les
commandes.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Remplacez tout fusible grillé.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Panne de courant.
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler
la panne.
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments
dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est
disponible, placez de la glace sèche dans le
compartiment congélateur pour conserver la nourriture.
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.
Le réfrigérateur présente un défaut de
fonctionnement.
Le réfrigérateur ne
fonctionne toujours
pas
Prenez contact avec le service après-vente.
Nettoyez selon le tableau de la page 55.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Température des
aliments trop basse
Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre
trop élevé.
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les
commandes.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 35,
les détails sur la mise d'aplomb du réfrigérateur.
Température des
aliments semble
trop élevée
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau
de la page 55.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
la porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments
mal rangés ou trop encombrants, etc.).
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les
commandes.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Nettoyez selon le tableau de la page 55.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
La grille arrière est obstruée.
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur
pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les
grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longues durées.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Des aliments viennent d'être ajoutés.
Attendez un certain temps pour que la température
des aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle
du réfrigérateur ou du congélateur.
Le réfrigérateur a
une odeur
Le compartiment est sale ou renferme
des aliments générateurs d’odeurs.
Nettoyez selon les instructions de la page 56.
Nettoyez selon le tableau de la page 55.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Niveaux d’humidité élevés.
Gouttes d’eau
formées à l’extérieur
du réfrigérateur
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les
commandes.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche de pannes
PROBLÈMES
Gouttes d’eau
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Niveaux d’humidité élevés ou portes
formées à l’intérieur ouvertes fréquemment.
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les commandes.
du réfrigérateur
Vérifiez que les joints ferment bien.
Fonctionnement normal.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
Voyez Bruits de fonctionnement page 59.
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
Le contenu d’un bac ou les articles dans
le compartiment alentour peuvent gêner
le bac.
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
facilement
Replacez les aliments et les contenants pour éviter
qu'ils ne gênent les tiroirs.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Voyez pages 45 et 46 comment bien installer les bacs.
Voyez pages 35-36 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien.
Les glissières du bac sont sales ou
doivent être traitées.
Appliquez une mince couche de vaseline sur les
glissières du bac.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longues durées.
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes
étaient ouvertes.
Fonctionnement normal.
Humidité ou chaleur élevées dans
l’espace environnant.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la
température du réfrigérateur ou du congélateur.
De la nourriture a récemment été
ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur
par l’environnement ou par les appareils
proches.
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le
réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner
plus efficacement.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les commandes.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez pages 35-36
les détails sur la mise d'aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui
empêche les portes de se fermer correctement (par
exemple tiroirs mal repoussés, bacs à glaçons,
contenants ou aliments mal rangés ou trop
encombrants, etc.).
Voyez Bruits de fonctionnement page 59.
Fonctionnement normal.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche de pannes
Glace
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Fuites d’eau
• Tube plastique utilisé pour le raccordement
d’eau.
• Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre
pour l’installation. Les tubes en plastique sont moins
durables et peuvent éventuellement fuir. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages matériels
découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
• Un mauvais robinet a été installé.
• Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (pages 40-41).
Les robinets autoperceurs ou à brides de 3⁄16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
De la glace se
• La pression de l’eau est faible.
• La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
forme dans le tube
d’arrivée à la
machine à glaçons
• La température du congélateur est trop
élevée.
• Ajustez la commande du congélateur (pages 42-43). Il est
recommandé de régler le congélateur à -18° C (0° F).
La circulation de
l’eau est plus lente
que normalement
• La pression de l’eau est faible.
• La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
• Un mauvais robinet a été installé
• Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (pages 40-41).
Les robinets autoperceurs ou à brides de 3⁄16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau. Ouvrez le
robinet d’eau, au maximum et chèque pour les fuites.
• Le tuyau en cuivre est tordu.
• Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être
éliminés, remplacer le tuyau.
• Le filtre à eau est obstrué ou doit être
changé.
• Changer le filtre à eau. (Voir page 49).
La machine à
glaçons n’en
produit pas
• Bras détecteur à la position d’arrêt.
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le bras
de détection est en bas. Voir Machine à glaçons automatique
page 48.
• L’arrivée d’eau de la résidence n’atteint
pas le robinet d’eau.
• Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 40-41.
• Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est
impossible de le dévriller, le remplacer.
• Le tuyau en cuivre est vrillé.
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est
• La pression d’eau est trop basse.
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
• Vérifier la température du congélateur.
• Voir Commandes à touche, pages 42-43. La température du
congélateur doit être comprise entre -18 et -17° C (0 et
2° F) pour permettre la production de glaçons.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie et service après-vente
Ne sont pas couverts par ces garanties
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
Résidents du Canada
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE Si vous avez besoin d’aide
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
®
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
à compartiment congélateur inférieur
RéfGruidiegd'utiélisatrionaet dt'eentreutien r
Instructions de sécurité importantes . . . . . . 33-34
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-41
Commandes de température . . . . . . . . . . . . . 42-43
Caractéristiques – compartiment
réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46
Caractéristiques – compartiment congélateur . 47
Eau et glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-51
Conseils pour la conservation des aliments 52-54
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-58
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-62
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . 63
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
DANGER
Pour réduire les risques de blessures ou de
mort, prendre des précautions de base, y
compris les suivantes :
Installateur : Veuillez remettre ce guide au
propriétaire de l’appareil.
Client : Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation
et d’entretien pour consultation ultérieure; il donne les
informations d’utilisation et d’entretien corrects.
Important : la suffocation des enfants pris au piège
ne représente pas un problème du passé. Les
réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés restent
dangereux, même s’ils restent dehors « juste pour
quelques jours ». Si on se débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, respecter les instructions ci-dessous
pour éviter les accidents.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Appelez le : 1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
Notez toutes les informations concernant le modèle et
le numéro de série de votre réfrigérateur. Vous les
trouverez sur une plaque signalétique en haut du côté
droit, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Inscrivez ces numéros ci-dessous pour les avoir
facilement à portée de main.
Avant de se débarrasser d’un
vieux réfrigérateur ou
congélateur :
• Démontez les portes.
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat__________________________________
• Laisser les clayettes en place
pour empêcher les enfants de
grimper facilement à l’intérieur.
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
• Débrancher le cordon
d’alimentation.
Cet appareil est équipé d’une fiche 2 pôles + terre
pour protéger contre les possibles risques de choc
électrique. Cette fiche doit être branchée dans une
prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
murale est du type bipolaire standard, il incombe
personnellement au client de la faire remplacer par
une prise 2 pôles + terre appropriée. Ce
remplacement est obligatoire. Quelles que soient
les circonstances, ne pas couper ni retirer la
troisième broche (mise à la terre) de la fiche du
cordon d’alimentation. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas
de problèmes ou de conditions mal compris.
Cordon d’alimentation à fiche 2
pôles + terre
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
DANGER
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT
en de graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques
dangereuses qui POURRAIENT résulter en de
graves blessures ou même la mort.
Prise murale du type à
mise à la terre
ATTENTION
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses
qui POURRAIENT résulter en des blessures ou
dégâts matériels mineurs.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, de blessures graves ou même de
mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre
des précautions de base, y compris les suivantes :
Ne pas procéder à une réparation si on ne
comprend pas les instructions ou si on n’a pas
une compétence suffisante.
13. Toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de
courant avant de procéder à toute réparation.
Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant
sa fiche, pas le cordon lui-même.
1. Lire toutes les instructions avant de se servir du
réfrigérateur.
2. Observer tous les codes et règlements locaux.
3. Veiller à suivre les instructions de mise à la terre.
14. Installer le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Tous les branchements
d’eau, d’alimentation électrique et de mise à la
terre doivent être conformes aux codes locaux et
effectués par un technicien professionnel lorsque
ceux-ci l’exigent.
4. Consulter un électricien qualifié en cas de doute
sur la mise à la terre correcte de cet appareil.
5. Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une
canalisation de gaz.
15. Maintenir le réfrigérateur en bon état. Il peut être
endommagé, mal fonctionner ou fuir si on le
6. Ne pas le mettre à la terre sur une tuyauterie
d’eau froide.
heurte ou le fait tomber. S’il est endommagé, faire
vérifier le réfrigérateur par un réparateur qualifié.
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur
une ligne 115 V, 15 A, 60 Hz distincte.
16. Faire remplacer les cordons d’alimentation et/ou
leur fiche si elle a du jeu par un réparateur
qualifié.
8. Ne pas modifier la fiche du cordon
d’alimentation. Si la fiche ne s’adapte pas à la
prise murale, faire poser une prise correcte par un
électricien qualifié.
17. Toujours lire et respecter les instructions de
conservation et d’environnement idéal données
par le fabricant pour les denrées conservées dans
le réfrigérateur.
9. Ne pas utiliser un adaptateur bipolaire, un
cordon prolongateur ni un bloc multiprise.
10. Ne pas enlever l’étiquette d’avertissement du
18. Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en
cordon d’alimentation.
présence de vapeurs explosives.
11. Ne pas circonvenir les commandes du
19. Ne pas laisser les enfants grimper sur le
réfrigérateur, s’y suspendre ni se tenir sur une
partie quelconque de l’appareil.
réfrigérateur.
12. Ne pas réparer ni remplacer une pièce
quelconque du réfrigérateur, sauf si le guide
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de
réparation par l’utilisateur le recommandent
expressément.
20. Éponger l’eau qui s’est renversée ou a fuit lors du
raccordement de la canalisation d’eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et
le ruban adhésif des clayettes et étagères. N’enlevez
pas la plaque signalétique.
• Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport
en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant
du rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.
• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible. Ne
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.
Emplacement d’installation
• N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de
l’armoire.
Aplomb du réfrigérateur
Pour optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
• Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 12° C (55° F), ou monte au-
dessus de 43° C (110° F). À cette température, il
pourrait mal fonctionner.
ATTENTION
Pour protéger les biens matériels ou le
réfrigérateur de tout dommage, observez les
règles suivantes :
• Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l’intérieur.
• Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide de
carton, tapis ou autres matériaux de protection.
Mesure de l’ouverture
• N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
réfrigérateur d’aplomb.
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien
cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm (1⁄2 po) en
haut, et de 1,2 cm (1⁄2 po) derrière le couvercle du
compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer
une bonne circulation de l’air.
Remarques :
• Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau,
inversion de porte et/ou pose de panneau
nécessaires avant la mise à niveau.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l’ouverture.
• Seuls certains modèles ont des vis de réglage (A).
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur.
Matériel nécessaire :
3
• Douille-tournevis hexagonale de ⁄
8
po
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans
une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le
bon dégagement.
• Niveau de menuisier.
1. Déposer la grille inférieure.
• La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur
pour la déboîter.
2. Tourner les vis de réglage latérales avant (A) à
l’aide de la douille-tournevis pour relever ou
abaisser l’avant du réfrigérateur (voir l’illustration
ci-dessous).
Transport du réfrigérateur
• NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compresseur. Le branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager les pièces
internes.
A B
B A
C
C
3. Tourner chacune de ces vis de réglage (B) à l’aide
de la douille-tournevis pour relever ou abaisser
l’arrière du réfrigérateur.
• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le
réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et JAMAIS
par l’avant.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
6. Retirez le manchon en plastique, le
cas échéant. Retirez la fiche de la
charnière centrale avec un tournevis à
tête hexagonale de 0,8 cm (5/16 po).
Conservez la fiche de la charnière et
le manchon en plastique pour une
utilisation ultérieure.
4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut
1
de 6 mm ( ⁄4 po) ou d’une demi-bulle que l’arrière et
que le réfrigérateur est horizontal dans le sens
transversal au moyen d’un niveau de menuisier.
5. Tourner les pieds stabilisateurs (C) vers la droite
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.
6. Tourner les vis de réglage (A) vers la gauche pour
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son
poids sur les pieds stabilisateurs.
7. Retirez les vis Phillips pour enlever
la charnière centrale et conservez
toutes les vis pour une utilisation
ultérieure.
7. Remettre la grille inférieure en place.
• Aligner les attaches de fixation de la grille et les
fentes du bas de la caisse.
8. Retirez la charnière inférieure ou le
support stabilisateur avec un
• Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte en place.
tournevis à tête hexagonale de 0,8 cm
(3/8 po) et conservez les vis pour une
utilisation ultérieure. Soulevez la fiche
de la charnière inférieure (sur les
modèles de porte de congélateur).
Dépose des portes et du tiroir
Certaines installations nécessitent que les portes / le
tiroir soient retirés pour transporter le réfrigérateur à
son emplacement définitif.
9. Voyez la page 5 pour les instructions de
retrait du tiroir.
AVERTISSEMENT
Tiroir coulissant
Pour éviter tout risque de décharge électrique
pouvant entraîner des blessures graves ou
même la mort, observez les précautions
suivantes :
(congélateur-tiroir)
DANGER
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les
portes ou le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur
qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,
protégez les parties en vinyle ou autre revêtement,
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner
des graves blessures ou même la mort, débranchez
le réfrigérateur avant de retirer le tiroir. Avant de
remettre le tiroir en place, rebranchez le
réfrigérateur.
1. Débranchez le cordon électrique de la prise.
2. Retirez la grille inférieure (page 35).
3. Retirez le couvre-charnière supérieur de la
porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips. Conservez la vis et le couvre-
charnière pour les réutiliser plus tard.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de
l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour
effectuer les instructions suivantes.
5
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de ⁄16
po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes
les vis pour les réutiliser plus tard.
5. 5. Soulevez la porte du réfrigérateur de
la fiche de la charnière centrale.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Dépose :
4. Remettez en place et serrez les vis Phillips qui
avaient été enlevées de chaque côté du système de
glissières (certains modèles).
1. Tirez le tiroir au maximum.
2. Tirez le panier supérieur au maximum et soulevez-
le pour l’enlever.
5. Remettez en place les supports de panier sur les
glissières latérales. Alignez les crochets avec les
fentes des glissières, et appuyez chaque crochet
sur la glissière, jusqu'à ce qu'il s’enclenche.
3. Soulevez le panier inférieur tout droit et sortez-le.
4. Sur chaque glissière latérale
se trouve un support pour
le panier, avec deux
6. Les glissières étant tirées au maximum, installez le
panier en le faisant reposer dans les supports.
crochets. Pour libérer
chacun des supports,
Crochets des
supports de
panier
ouvrez les crochets en les
poussant vers l’intérieur, à
l'écart du système de glissières. Soulevez les
supports pour les sortir
des glissières.
5. Retirez la vis Phillips de
chaque côté du système
de glissières (certains
modèles).
6. Soulevez la façade du
tiroir par le haut pour la
décrocher des supports
du système de
7. Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’arrêtoir de glissière.
glissières. Soulevez la
façade du tiroir pour
l’enlever.
Installation :
1. Tirez les deux glissières au
maximum.
Remise en place des portes
1. Installation des ensembles de charnière :
• Installez la charnière supérieure sans la serrer à
5
l’aide de vis à tête hexagonale de ⁄16 po.
• Installez la charnière centrale à l’aide de vis
Phillips.
• Pour les modèles avec congélateur à porte :
2. Tout en soutenant la façade
du tiroir, accrochez les
supports dans les taquets
situés à l’intérieur de la
glissière.
Installez la charnière inférieure à l’aide de vis à tête
3
hexagonale de ⁄8 po.
2. Pour les modèles avec congélateur à porte :
Introduisez l’axe de charnière
inférieure.
3. Baissez la façade du
tiroir à son
• Identifiez le trou de charnière
emplacement définitif.
inférieure le plus proche du bord
externe de la caisse et insérez l’axe de
charnière inférieure. Remettez en place les cales de
porte, le cas échéant.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
3. Pour les modèles avec congélateur à porte :
Placez le côté charnières de la porte
du congélateur sur l’axe de charnière
inférieure et tenez la porte du
3. Transférez les butées de porte, du bord inférieur de
la porte du compartiment des aliments frais et de
la porte du congélateur, le
cas échéant, vers le côté
opposé du bord des portes.
congélateur à la verticale tout en
installant l’axe de charnière centrale à l’aide d’un
• Utilisez un tournevis Phillips
pour la dépose et
l’installation.
5
tourne-écrou hex. de ⁄16 po.
• Remettez la bague en plastique.
• Remettez en place toute cale de porte, le cas
échéant.
4. Installez les poignées (pages 38 et 39).
5. Réinstallez la (les) porte(s).
• Assure-vous que l’axe de charnière est bien en
place.
4. Placer le côté charnières de la
porte du réfrigérateur sur l’axe
de charnière centrale.
Poignées
Remarque : Si elle n’est pas installée, la
poignée se trouve à l’intérieur du compartiment des
aliments frais, ou attachée à l’arrière de votre
réfrigérateur.
5. Tout en tenant la porte du
réfrigérateur à la verticale,
serrez la charnière supérieure à
l’aide d’un tourne-écrou hex. de
5⁄16 po et remettez en place le
couvre-charnière.
Retirez l’emballage et le ruban adhésif maintenant la
poignée, et jetez-les.
Le modèle de poignée varie d'un réfrigérateur à l’autre.
Veuillez consulter les instructions convenant à votre
modèle.
Inversion du sens d’ouverture
des portes
Poignées du compartiment des
aliments frais
Dans certaines installations, l’inversion du
sens d’ouverture des portes permet
d‘accéder plus commodément aux articles
rangés dans l’appareil. Les deux portes
peuvent être inversées sur les modèles
avec congélateur à porte. Sur les modèles
avec congélateur-tiroir, seule la porte du
compartiment des aliments frais peut être
inversée.
Poignée standard en façade
Matériel nécessaire :
• Tournevis Phillips
5
• Tourne-écrou hex. de ⁄16 po
Installation :
1. Retirez les vis à tête hexagonale de
1
⁄
4
po de la façade de la porte, à l’aide d'un tourne-
1. Enlevez la (les) porte(s) (pages 36-37).
écrou hex. et retirez la vis Phillips du dessus de la
porte.
2. Transférez les vis et caches au côté opposé de la
caisse.
• Si le sens d’ouverture de la porte est inversé,
retirez les caches du côté opposé de la porte, et
insérez-les dans les trous de vis.
• Pour enlever les caches, utilisez une lame de
tournevis enveloppée de ruban à masquer.
5
• Utilisez un tourne-écrou hex. de ⁄16 po pour
2. Alignez les trous de la poignée avec les
trous de vis sur la façade de la porte, et
fixez la poignée à l’aide des deux vis de
façade de la porte, mises de côté à
l’étape 1.
enlever les vis du meneau central.
• Pour les modèles avec congélateur à porte :
Retirez les vis du meneau inférieur, à l’aide d’un
3
tourne-écrou hex. de ⁄8 po.
ATTENTION
Pour éviter des blessures et dommages
matériels :
3. Identifiez la garniture de poignée, dans la
pochette de documentation, et installez-
la sur le dessus et à la partie inférieure
de la poignée, comme il est illustré.
• Placez les portes sur une surface non abrasive,
protégée par des serviettes ou des tapis, lorsque
vous travaillez directement sur les portes.
Suite.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
• Fixez la garniture supérieure de poignée, à l'aide
de la vis restante retirée à l’étape 1.
Poignées de congélateur
Poignée de format réduit
Matériel nécessaire :
• Enclenchez la garniture inférieure par-dessus la
portion inférieure de la poignée.
• Tournevis Phillips
Dépose :
Installation :
1. Retirez la garniture supérieure de
poignée, en enlevant la vis supérieure.
1. Installez la poignée en la fixant à
l’aide des vis retirées du bord de la
porte.
• Conservez la garniture et la vis, pour
les réutiliser plus tard.
• Si le sens d’ouverture de la porte
du congélateur a été inversé, retirez les caches
du bord supérieur de la porte, et insérez-les dans
les trous de vis.
2. Soulevez la garniture inférieure de
poignée, à l’aide d’un tournevis dont la
lame est enroulée de ruban à masquer.
• Conservez la garniture pour la
réutiliser plus tard.
Dépose :
1. Retirez les vis de poignée à l'aide
d’un tournevis Phillips, et conservez
les vis pour les réutiliser plus tard.
3. Retirez les deux vis à tête hexagonale.
• Conservez les vis pour les réutiliser plus tard.
Poignée latérale
Poignée de congélateur en façade
Matériel nécessaire :
Remarques :
• Tournevis Phillips
• La poignée de ce congélateur
est légèrement incurvée.
Installation :
1. Retirez les vis du côté de la porte.
• Pour l’installer correctement,
assurez-vous qu’elle est orientée
comme il est indiqué.
2. Alignez la poignée latérale avec les
trous percés dans le panneau de
porte.
Installation :
3. Insérez les vis dans l’ordre indiqué.
Piton de
porte
1. Alignez les
attaches de la
poignée de
porte,
Attache de
poignée
Partie
supérieure
de la
poignée
2
Base de
poignée
4
Partie
1
légèrement à
gauche des
pitons fixés à la
porte du
inférieure de
3
la poignée
congélateur.
4. Assurez-vous que la poignée de porte
est bien contre le panneau de porte.
2. Assurez-vous que les attaches sont placées
légèrement à droit des pitons de porte.
3. Faites tourner la poignée, pour que la base gauche
se trouve à plat contre la porte.
4. Saisissez fermement la poignée et coulissez-la
Dépose :
droit.
Procédez inversement à l’installation.
Dépose :
1. Des deux mains, saisissez fermement la poignée
vers la base du côté droit.
2. Faites coulisser la poignée vers la gauche,
soulevez-la et retirez-la de la surface.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Matériel nécessaire :
Raccordement de
1
• Tube en cuivre flexible de ⁄4 po de diamètre extérieur
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [ ⁄4 po] à
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de
fixer le robinet)
l’alimentation en eau
1
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
• Clé à molette (2)
• Tourne-écrou hex. de ⁄4 po
1
Remarques :
• Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner des dommages.
• N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
• Observez tous les codes et règlements locaux.
• Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécifications précises recommandées dans ce guide
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
• Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la
machine à glaçons.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement les fuites ou
écoulements d’eau.
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec le
tube en cuivre. Évitez d’entortiller
le tube en cuivre en l’enroulant.
diamètre
minimum de 60
cm/2 pi
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en
1
cuivre d’ ⁄4 po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux
codes et règlements locaux.
3. Placez la virole (B) et l’écrou en laiton
(A) sur l’extrémité du tube en cuivre,
comme il est illustré. Rappel : Ne
réutilisez pas une ancienne virole.
L’écrou laiton et la virole sont pré voir eu
le paquet du le Guide d’ utilisateur et d’
entretien de réfrigérateur.
• Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20
lb/po2 sans le filtre.
B
A
3
• N’utilisez pas de robinet à brides de ⁄16 po ou
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
causer des fuites en cas de réparation.
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’aide de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre
dans l’orifice d’arrivée du robinet
d’eau. Façonnez légèrement le tube –
sans l’entortiller – pour qu’il pénètre
dans l’orifice d’arrivée.
B
A
• Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite
après 24 heures.
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité. Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
5. Coulissez l’écrou en laiton par-
dessus la virole et vissez l’écrou
dans l’orifice d’arrivée. Serrez l’écrou
à la clé.
diamètre minimum
de 60 cm/2 pi
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec le
tube en cuivre. Évitez
1
2
d’entortiller le tube en cuivre en
l’enroulant.
Placer une clé à molette sur l’écrou
(1) fixé à la conduite d’eau en
plastique pour le maintenir en
position.
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
Tourner l’écrou supérieur vers la
droite et le serrer complètement à l’aide d’une deuxième
clé à molette tout en maintenant l’écrou (2) inférieur en
place.
A
B
3. Placez l’écrou (A) et la virole (B) sur
l’extrémité du tube en cuivre, comme
il est illustré. Rappel : Ne réutilisez
pas une ancienne virole.
Important : Ne serrez pas trop. Il y risque sinon de
fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que
le raccordement est bien fait.
Raccordez le tube au châssis à
l’aide d’un collier (C) et ouvrez
l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et
corrigez la situation, le cas échéant.
Continuez à observer le
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnez
légèrement le tube – sans l’entortiller –
pour qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée.
raccordement en eau pendant deux
à trois heures avant de déplacer le
réfrigérateur à son emplacement
permanent.
C
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la virole et
vissez l’écrou dans l’orifice d’arrivée. Serrez
l’écrou à la clé.
7. Surveillez le raccordement de l’eau
pendant 24 heures. Corrigez les
fuites, le cas échéant.
Important : Ne serrez pas trop. Il y risque sinon
de fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le
Connexion alternative (certains modèles)
C
raccordement est bien fait. Raccordez le
Matériel nécessaire :
tube au châssis à l’aide d’un collier (C) et
ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et
corrigez la situation, le cas échéant.
Continuez à observer le raccordement en
eau pendant deux à trois heures avant de
déplacer le réfrigérateur à son
1
• Tube en cuivre flexible de ⁄4 po de diamètre extérieur.
1
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [ ⁄4 po]
à percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant
de fixer le robinet).
• Clé à molette.
• Tourne-écrou hex. de ⁄4 po.
1
emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24
heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.
Remarque :
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
• Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner des dommages.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes de température
Ajustage des commandes
Commandes rotatives
(certains modèles)
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, modifiez la position du ou des boutons de
commande, selon les indications du tableau Guide
d’ajustage des températures, ci-dessous. Voyez à la
page 52, les instructions sur la vérification de la
température des compartiments.
Les commandes sont situées en haut, sur le devant
des compartiments de réfrigération et de congélation.
Remarque : La commande du congélateur met
en marche le système de refroidissement. Aucun
des compartiments ne se refroidira si la commande
du congélateur est à l’ARRÊT.
• Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
Commande du réfrigérateur
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heures.
• Une modification du réglage de l’un ou l’autre des
boutons de commande entraîne une modification de
la température dans l’autre compartiment.
Commande du congélateur
Guide d'ajustage des températures
Tournez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
supérieur.
Compartiment de
réfrigération
trop chaud
Réglage initial
Tournez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
inférieur.
Compartiment de
réfrigération trop
froid
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commandes.
• Pour régler les commandes, tournez le bouton de
commande à gauche ou à droite selon le besoin.
Tournez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur.
Compartiment de
congélation
trop chaud
• La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
Tournez la commande du
Freezer vers le chiffre
inférieur.
Compartiment de
congélation trop
froid
• Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur 4.
Tournez la commande du
Freezer sur OFF (Arrêt).
ARRÊT du
réfrigérateur
• Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur)
sur 4.
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.
Remarque : Si la commande du congélateur est
sur OFF, le refroidissement cesse dans les deux
compartiments. L’alimentation du réfrigérateur n’est
cependant pas interrompue.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d'ouverture des portes.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes de température
Ajustage des commandes
Commandes à touche
(certains modèles)
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, ajustez la ou les commandes, selon les
indications du tableau Guide d'ajustage des
températures, ci-dessous. Voyez à la page 52, les
instructions sur la vérification de la température des
compartiments.
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du
compartiment de réfrigération.
Commandes
• Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commandes.
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heures.
• Appuyez sur
commandes au réglage désiré.
ou
pour ajuster les
Guide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération trop
chaud
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
• La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
la touche
.
• Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur 4.
Compartiment de
Réglez la commande du
réfrigération trop froid Refrigerator vers le chiffre
• Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur)
sur 4.
inférieur, en appuyant sur
la touche
.
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.
Compartiment de
congélation trop
chaud
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
Surfaces de la caisse chaudes
la touche
.
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d'ouverture des portes.
Compartiment de
congélation trop froid Freezer vers le chiffre
Réglez la commande du
inférieur, en appuyant sur
la touche
.
ARRÊT du
réfrigérateur
Appuyez sur la touche du
Refrigerator ou du
Freezer
jusqu’à ce que
(–) paraisse à l’afficheur.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Étagères
Rangement dans la
contre-porte
ATTENTION
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
Centre laitier
Le centre laitier permet de ranger
• Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée
de nourriture.
des articles à tartiner tels que le beurre et la
margarine. Il peut être déplacé à différents endroits
selon les besoins. Pour utiliser le centre laitier, relevez
le couvercle.
• Assurez-vous que l’étagère est bien fixée avant d’y
placer des articles.
Dépose :
• Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de
brusques changements de température.
• Relevez le couvercle, tirez le centre laitier à la
verticale et penchez-le pour le sortir.
Installation :
Votre réfrigérateur comporte des étagères SpillsaverMC
• Procédez inversement.
MC
ou des étagères non scellées. Les étagères Spillsaver
ont un rebord de retenue qui facilite le nettoyage.
Certaines sont aussi équipées de la caractéristique
EasyGlideMC. Pour faire coulisser l’étagère (certains
modèles), prenez-la par l’avant et tirez-la. Poussez-la
pour la remettre à sa position d'origine.
Balconnets
Les balconnets peuvent être déplacés
selon les besoins particuliers de
rangement.
Dépose :
Pour enlever une étagère :
• Coulissez le balconnet vers le haut et tirez-le tout
droit.
• Relevez légèrement l’avant et
soulevez l’arrière de l’étagère, puis
tirez l’étagère tout droit pour la sortir.
Installation :
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :
• Coulissez le balconnet vers le bas, jusqu’à ce qu'il
soit fermement installé dans la doublure de porte.
• Relevez le bord avant de l’étagère.
• Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
Balconnet pleine largeur
Le balconnet pleine largeur s’enlève pour faciliter le
nettoyage.
• Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’arrière
Dépose :
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure
pour les aliments frais.
• Coulissez le balconnet vers le haut et tirez-le tout
droit.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
Installation :
• Retirez les bacs et les tiroirs comme il est indiqué
aux pages 45 et 46.
• Procédez inversement.
• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.
Soulevez le verre.
• Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
• Pour installer l’étagère au-dessus du bac, répétez les
instructions ci-dessus, dans l’ordre inverse.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Rafraîchisseur de boissons
Beverage Chiller
(certains modèles)
Tiroirs de rangement
Tiroir pour collations
MC
(certains modèles)
Le rafraîchisseur de boissons
Beverage ChillerMC conserve les
boissons et autres articles à une
température inférieure à celle du reste du
compartiment des aliments frais. Une
arrivée d'air froid permet à l’air de la partie
congélateur de passer dans le
rafraîchisseur de boissons. La commande
du rafraîchisseur de boissons est située
sur la paroi gauche du compartiment des
aliments frais. La commande règle la
quantité d’air froid admise dans le rafraîchisseur de
boissons. Pour obtenir une
Le tiroir pour collations peut être
utilisé pour le rangement d'articles
divers ou d'autres produits frais.
Dépose :
• Tirez le tiroir au maximum. Relevez l'avant du tiroir et
tirez le tiroir tout droit.
Installation :
• Introduisez le tiroir dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Bacs à légumes
température plus basse
dans le rafraîchisseur de
boissons, coulissez la
commande vers le bas.
Les bacs à légumes procurent un environnement à
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits
frais.
Dépose :
Commandes
• Enlevez d’abord l’étagère
amovible à la gauche du
rafraîchisseur de
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande
vers le réglage low (bas) pour les légumes à peau.
Coulissez la commande vers le réglage high (élevé)
pour les légumes à feuilles.
boissons.
• Tenez fermement le
rafraîchisseur de boissons
sur chacun des côtés, soulevez-le et sortez-le de la
doublure de porte.
Installation :
• Procédez inversement.
Dépose :
• Tirez le bac au maximum. Relevez l'avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Remarque : L’air froid introduit dans le
rafraîchisseur de boissons peut diminuer la
température de l’ensemble du réfrigérateur. La
commande du réfrigérateur peut avoir à être ajustée.
Installation :
• Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Remarque : Pour de meilleurs résultats, les bacs
à légumes doivent être bien fermés.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Tiroir à température réglable
(certains modèles)
Organisateur de boissons Beverage
Organizer (certains modèles)
MC
Le tiroir du chef Chef's PantryMC est un tiroir pleine
largeur avec commande de température réglable. Ce
tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les
charcuteries ou boissons, ou articles divers.
L’organisateur de boissons Beverage OrganizerMC
coulisse en dessous de l’étagère Spillsaver . Il contient
jusqu’à douze canettes de 325 mL (12 oz).
MC
Dépose :
Une commande de température ajuste la quantité d’air
froid admise dans le tiroir du chef. La commande est
située à la droite du tiroir. Selon le modèle en votre
possession, cette commande se trouve sur la façade du
tiroir ou sous le couvercle.
• Tirez le tiroir au maximum. Relevez l’avant de
l’organisateur de boissons et tirez-le tout droit.
Installation :
• Introduisez l’organisateur de boissons dans les
glissières du cadre et poussez-le en place.
Mettez la commande sur cold (froid) ou
pour une
température de réfrigérateur normale. Mettez la
commande sur coldest (plus froid) ou
lorsqu'une
Accessoires
Porte-bouteilles/Support à canettes
température inférieure à celle du compartiment de
réfrigération principal est souhaitée. Utilisez le réglage
plus froid pour la conservation de viandes.
(certains modèles)
Remarques :
Le porte-bouteilles/support à
canettes est un accessoire qui
s'installe dans le tiroir du chef
• L’air froid dirigé vers le tiroir du chef Chef’s
MC
Pantry peut faire baisser la température dans le
MC
Chef’s Pantry ou sur une étagère.
réfrigérateur. Il peut alors être nécessaire d’ajuster
la commande du réfrigérateur.
Les bouteilles et les canettes
peuvent être rangées
transversalement ou une seule
bouteille peut être placée dans la
• Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir
du chef Chef’s Pantry . Les températures plus
basses qui y règnent pourraient endommager ces
produits.
MC
dépression centrale.
Dépose :
Garnitures adhérentes (certains modèles)
• Relevez le couvercle (certains modèles). Tirez le tiroir
au maximum. Relevez l’avant du tiroir et tirez-le tout
droit.
Les garnitures adhérentes empêchent
les objets de glisser dans les
balconnets. Elles sont amovibles et
sont facilement lavables en lave-vaisselle,
sur le panier supérieur.
Installation :
• Poussez les glissières métalliques vers l'arrière du
réfrigérateur (certains modèles). Mettez le tiroir sur
les glissières et repoussez-le jusqu'à ce qu'il retombe
en place.
Certains modèles ont un diviseur permettant de
séparer le tiroir du chef en sections.
Dépose :
• Tirez complètement le tiroir et relevez l'avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir,
puis sortez-le.
Installation :
• Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et
baissez-le en place.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment congélateur
Panier métallique supérieur
Clayettes et paniers
Modèles avec congélateur à porte :
Dépose :
• Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour
l’enlever.
Clayette de congélateur
(certains modèles)
Installation :
Certains modèles ont un
diviseur de clayette.
• Pour les modèles avec congélateur-tiroir : Voyez, en
page 5, le panier inférieur et les instructions
complètes sur le tiroir coulissant.
Dépose :
• Tirez la clayette au
maximum. Relevez l’avant de la clayette et tirez-la
tout droit.
Installation :
• Introduisez la clayette dans les glissières du
congélateur et poussez-la à l’arrière du
compartiment.
Remarque : Pour les modèles avec
congélateur-tiroir : Voyez, en page 37, le panier
inférieur et les instructions complètes sur le tiroir
coulissant.
Panier métallique
(certains modèles)
Dépose :
Accessoires
• Tirez le panier au maximum. Soulevez l’avant du
panier et tirez-le tout droit.
Moule à glaçons (certains modèles)
Le moule à glaçons permet de
conserver des cubes de glace pour
vous en servir manuellement.
Installation :
• Insérez le panier dans les glissières du congélateur
et poussez-le en place.
Pour libérer les cubes de glace
du moule, retournez le moule
au-dessus d’un contenant et tordez les deux extrémités
du moule pour libérer les glaçons.
Balconnet de congélateur
(certains modèles)
Le balconnet de congélateur permet
de ranger commodément des articles
congelés dans la contre-porte.
Étagère pour moule à glaçons (certains
modèles)
L’étagère pour moule à glaçons
retient le moule à glaçons.
Dépose :
• Soulevez le balconnet des taquets latéraux et
sortez-le en tirant.
1
Installation :
2
• Faites coulisser l’encoche en L
Installation :
de l’étagère par-dessus la vis arrière. Poussez
l’étagère jusqu’à ce que la vis soit arrêtée dans
l’encoche en L (1). Faites coulisser la partie avant de
l’étagère par-dessus la vis avant (2).
• Enclenchez les extrémités du balconnet sur les
taquets et faites-le coulisser vers le bas.
Modèles avec congélateur-tiroir :
Dépose :
DANGER
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
• Procédez inversement.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eau et glaçons
bourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le
bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de
temps à autre, bourdonnement.
Machine à glaçons automatique
(certains modèles)
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se
contracter, coller ensemble et prendre un goût. Videz
périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez
à bien le sécher avant de le réinstaller.
Remarque: Les guides de classification d’énergie
indiqués sur le réfrigérateur au moment de l’achat ne
comprennent pas l’utilisation d’une machine à glaçons
en option.
Certains modèles sont prêts pour une installation de
machine à glaçons automatique. Le numéro du
nécessaire approprié de machine à glaçons est IC11B. Il
comprend les instructions d’installation et de
raccordement de l’eau.
• Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou
liquide pour un refroidissement rapide. Ces articles
entraveraient les mouvements du bras de détection, ce
qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la
machine à glaçons.
D’autres modèles ont une machine à glaçons installée à
l’usine. Raccordez la machine à glaçons à la canalisation
d’eau comme il est indiqué à la page 41. Une bonne
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles pour des performances optimales
de la machine à glaçons.
• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en
relevant le bras de détection.
Dépose du bac à glaçons :
• Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras
de détection.
Instructions de fonctionnement
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que
le bras de détection est en bas.
Installation du bac à glaçons :
• Une fois que le compartiment congélateur atteint une
température d’environ -17 á -18° C
(0°-2° F), la machine à glaçons se
remplit d’eau et se met en marche. Il
est possible de recueillir un lot
• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la
machine à glaçons en baissant le bras de détection.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
complet de glaçons environ toutes les
trois heures.
• Ne placez jamais les doigts ou la main sur le
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le
réfrigérateur est branché, afin d'éviter tout risque de
blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec
l’élément chauffant qui provoque la libération des
glaçons.
• Attendez 24 heures environ après l’installation pour
recueillir le premier lot de glaçons.
• Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de
fonctionnement pour vous assurer que le système ne
comporte pas d’impuretés.
• Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû
à une combinaison de facteurs comme
• La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras
n’est pas poussé vers le bas.
caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre
dans la canalisation inactive qui alimente la machine à
glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manifestant une telle coloration et contactez le
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé
sur la canalisation d’eau.
• Le premier ou les deux premiers lots seront
probablement constitués de glaçons de petite taille et
irréguliers, du fait de la présence d’air dans la
canalisation.
• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que
plusieurs glaçons soient collés ensemble aux
extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à
glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce
que l’accumulation de glaçons relève le bras de
détection, ce qui arrête la machine à glaçons.
• Un raccordement à l'eau inapproprié peut entraîner
la formation de moisissures/mildiou.
• Nettoyez les renversements d'eau et de glaçons pour
éviter de vous blesser, et pour empêcher la formation
de moisissures/mildiou.
• Certains sons peuvent accompagner les diverses
phases de la production de glaçons : léger
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eau et glaçons
Pour se servir en eau :
Distributeur d’eau
• Tenez le contenant sous le bec
verseur et appuyez sur le
déclencheur du distributeur.
(certains modèles)
Le distributeur d'eau se trouve sur la paroi gauche du
compartiment réfrigérateur. Cette conception ne
permet que la distribution d'eau froide.
Filtre à eau (certains modèles)
Dépose et installation
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse
couler librement : laissez l’eau couler sans
interruption pendant deux minutes par le
distributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lors
de l’utilisation initiale, prévoyez une période
d’attente de une à deux minutes pour que l’eau
puisse remplir le réservoir interne de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
mort, n'utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau de
qualité biologique déficiente ou inconnue sans avoir
installé, avant ou après le filtre, un dispositif de
désinfection adéquat.
• Une purge additionnelle peut être nécessaire si
la qualité de l’eau est médiocre.
ATTENTION
Après l'installation d'un filtre à eau neuf, faites
toujours couler de l'eau pendant deux minutes avant
d'enlever le filtre, quelle qu'en soit la raison.
Remplacement du filtre à eau
Important : L’air résiduel du système peut
provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.
Faites toujours couler l'eau pendant deux minutes
avant d'enlever le filtre, quelle qu'en soit la raison.
Procédez prudemment pour la dépose.
• Le bouchon d'obturation de la dérivation ne filtre
pas l’eau. Assurez-vous toujours d'avoir une
cartouche de rechange disponible lorsqu’un
remplacement est nécessaire.
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire,
jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.
• Si on a laissé se produire une congélation du circuit
de filtration, remplacez la cartouche de filtration.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans
l’évier; jetez le filtre à la poubelle.
• Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou
un goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le
circuit. Si une odeur ou un goût désagréable persiste,
changez la cartouche de filtration. Si le système n'a
pas été utilisé pendant trois mois ou plus, remplacez
la cartouche du filtre à eau (page 58).
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et
procédez en suivant les étapes 2 et 4 de la section
Installation initiale
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au
moins tous les 12 mois.
Important : La longévité de la cartouche de filtration
dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de la quantité
d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eau
importante ou si la qualité de l’eau est médiocre, il
sera nécessaire de remplacer la cartouche de filtration
plus fréquemment.
Installation initiale
Le filtre à eau est situé au coin droit
supérieur du compartiment de
réfrigération.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange,
prenez contact avec votre détaillant ou composez le
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au
Canada.
1. Ôtez et conservez le bouchon
bleu d’obturation.
2. Enlevez l’étiquette de protection
à l’extrémité du filtre; insérez le
filtre dans la base de connexion.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y
installer une cartouche de filtration. Dans ce cas,
remplacez le filtre par le bouchon bleu d’obturation de
la base du filtre.
3. Faites-le tourner doucement dans le sens horaire,
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux
parties du corps de filtre pour la fermeture.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre à eau (certains modèles)
Spécifications du système et caractéristiques de performance
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –
Modèle UKF8001AXX
TM
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2839 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38 ºC/100 ºF
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale....................................................1 ºC/33 ºF
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
Pression d’alimentation maximale....................................................689 kPa/100 lb/po
100834/B
Spécifications
Caractéristiques de performance
Concentration à la sortie
Moyenne Maximale
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L
% de réduction
USEPA
MCL
Norme n° 42: Effets esthétiques
Concentration à l'entrée
2,0 mg/L 10%
Moyenne à
l'entrée
Taux de réduction
min. nécessaire
Paramètre
Chlore
Moyen
Minimal
96,84%
–
—
—
—
1,88 mg/L
—
> 97,26%
–
50%
–
Goût et odeur
Particules**
—
–
–
Au moins 10 000 particules/mL
5 700 000 part./mL 30 583 part./mL 69 000 part./mL
99,52%
98,94%
85%
Concentration à la sortie
Moyenne à
% de réduction Moyen
Norme n° 53: Effets sur la santé
Concentration à l'entrée
11 1 NTU***
USEPA
MCL
Taux de réduction
min. nécessaire
Paramètre
Turbidité
l'entrée
Moyenne
0,36 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
Maximale
0,49 NTU
< 1 # /L
Moyen
97,09 %
99,99 %
99,99 %
99,35%
99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Minimal
95,20 %
99,99 %
99,99 %
99,29%
99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
1 NTU**
Réduction de 99,5%
Réduction de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
10,7 NTU
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
Min. 50 000/L
107 108 fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
0,15 mg/L + 10%
Spores
166.500 # /L
155 MF/L
Amiante
< 1 MF/L
Plomb à pH 6,5
Plomb à pH 8,5
Mercure à pH 6,5
Mercure à pH 8,5
Atrazine
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,006 mg/L 0,00026 mg/L 0,0005 mg/L
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L 10%
0,006 mg/L 10%
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L 10%
Benzene
0,08 mg/L 10%
Carbofuran
1,4-Dichlorobenzène
Lindane
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
0,225 mg/L 10%
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,208 mg/L <0,.0005 mg/L <0,0005 mg/L
0,002 mg/L + 10%
0,002 mg/L
0,015 mg/L
0,000 mg/L <0,0001 mg/L
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
0,015 10%
Toxaphène
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7,5 0,5; température de 20 °C 3 °C (68 °F 5 °F)
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention des contaminants
chimiques
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, 1,4-
dichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
**Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
***NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
Réduction de spores, turbidité et amiante
®
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean II utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d’utilisation et d'entretien au sujet des instructions
pour l’utilisation générale, l'entretien et le diagnostic.
Conditions générales d’utilisation
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans
installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Vous pouvez utiliser un système
certifié pour la rétention des spores en présence d’une
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-
dessus. La concentration des substances indiquées dans
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
PROVINCIAUX.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre à eau (certains modèles)
État de Californie
Services de santé
Appareil de traitement de l’eau
Certificat numéro
03 – 1583
Date d’émission : 16 septembre 2003
Marque/modèle
Cartouche de rechange
PuriClean® II UKF8001AXX750
Kenmore UKF8001AXX750
UKF8001AXX
46 9006
Fabricant : PentaPure Inc.
L’appareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus par la section 116830
du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :
Contamination microbiologique et turbidité
Contaminants minéraux/radiologiques
Spores
Turbidité
Amiante
Plomb
Mercure
Contaminants organiques
Atrazine
Lindane
2,4-D
Toxaphène
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.)
Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)
Conditions de la certification :
N’utilisez pas ce produit en présence d'une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans installer un système
certifié pour la rétention des spores, en présence d'une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils pour la conservation des aliments
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,
Conservation de produits frais
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à
• On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F
et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour
contrôler la température, placez un thermomètre pour
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes,
selon les instructions des pages 42 et 43.
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation
de l’air autour des aliments et entraîne un
refroidissement non uniforme.
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conservation des aliments
surgelés
• La température dans le compartiment congélateur
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-18° C (0° F). Pour contrôler la température, placez
un thermomètre pour appareils ménagers entre les
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à -18° C (0° F), ajustez le bouton de
commande, selon les instructions des pages 42 et 43.
Fruits et légumes
• L’humidité des produits conservés dans les bacs à
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la
qualité et la durée de conservation des fruits et
légumes (page 45).
• Effectuez un tri des fruits et légumes avant de les
placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
• Veillez à toujours envelopper les aliments très
odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne
soit pas transférée à d’autres aliments.
• Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée
de conservation (particulièrement pour les légumes
feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes avant de
les placer dans le réfrigérateur.
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage
pour congélation, et sachets ou contenants étanches
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer
l’assèchement des aliments, un changement de
couleur ou le développement d’une saveur non
naturelle (brûlures de congélation).
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat
d’emballage pour congélation.
• Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les
utiliser.
Viandes et fromages
Chargement du congélateur
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le
refroidissement et peut provoquer une augmentation
de la température des aliments déjà congelés.
• Laissez un espace entre les paquets pour que l’air
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une
congélation plus rapide.
• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Reportez-vous au Tableau de conservation des aliments
aux pages 53 et 54 pour connaître les durées
approximatives de conservation.
• Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fromages durs
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
• Une date de péremption indiquant la limite de
conservation apparaît généralement sur l’emballage
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils pour la conservation des aliments
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
RÉFRIGÉRATEUR
CONGÉLATEUR
CONSEILS DE CONSERVATION
6 à 9 mois
1 mois
Empaquetez bien ou couvrez.
1 semaine
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien. Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine. Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle
ne soit fouettée.
Non recommandé
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Enveloppez bien.
Fromage cottage
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Crème sure
Enveloppez bien.
Fromage dur
1 à 2 mois
4 à 6 mois
Découpez toute partie moisie.
(gruyère, cheddar et parmesan)
Peut s’émietter
ŒUFS
Non recommandé
9 à 12 mois
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
3 semaines
2 à 4 jours
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
FRUITS
8 mois (cuites)
1 mois
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûres à 16-21° C (60-70° F).
Pommes
6 mois
(entières/pelées)
2 à 4 jours
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les bananes noircissent
lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.
Bananes
3 à 4 jours
Poires, prunes, avocats
Non recommandé
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les avocats noircissent
lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
6 mois
2 à 3 jours
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Baies, cerises, abricots
Raisin
1 mois (entier)
Non recommandé
3 à 5 jours
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 16-21° C (60-
70° F). Au réfrigérateur, conservez sans
les recouvrir.
1 à 2 semaines
Agrumes
6 à 12 mois
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez
rapidement.
2 à 3 jours
Ananas, découpé
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils pour la conservation des aliments
ALIMENTS
RÉFRIGÉRATEUR
CONGÉLATEUR
CONSEILS DE CONSERVATION
LÉGUMES
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez
Asperges
1 à 2 jours
3 à 5 jours
8 à 10 mois
8 à 10 mois
dans le bac à légumes.
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Chou, céleri
1 à 2 semaines
Non recommandé
7 à 10 jours
8 à 10 mois
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Carottes, panais, betteraves
et navets
7 à 10 jours
Non recommandé
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
12 mois
9 mois
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
2 à 6 mois
VIANDES
7 jours
1 mois
Bacon
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
1 à 2 jours
3 à 4 mois
Boeuf ou agneau, haché
3 à 5 jours
6 à 9 mois
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
7 jours
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
5 jours
3 jours
en tranches
3 à 5 jours
Viandes froides
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaines dans le bac à viande et
fromage.
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
4 à 6 mois
4 mois
Rôti de porc
Côtelettes de porc
1 à 2 mois
1 à 2 mois
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
3 à 5 jours
7 jours
4 à 6 mois
1 mois
Veau
Saucisses de Francfort
Enveloppez bien les viandes
transformées et rangez-les dans le bac à
viande et fromage.
Sources : Department of Agriculture des États-Unis ; Food Marketing Institute ; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l’Iowa
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou
dommage matériel, observez les points suivants :
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le
nettoyage, rebranchez le réfrigérateur.
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de
tous les produits de nettoyage.
• Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se
fissurer ou de se déformer.
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
NETTOYAGE
PARTIE
NE PAS UTILISER
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate de
soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau savonneuse
chaude. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et
les sécher immédiatement pour éviter les taches d'eau.
Portes et extérieur peints
lisses ou texturés (certains
modèles)
Les dommages subis par la
finition en acier inoxydable par
suite d’une utilisation incorrecte
des produits d’entretien ou d’une
utilisation de produits déconseillés
ne sont pas couverts par la
garantie de ce produit.
Produits d’entretien abrasifs
ou corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Intérieur de la caisse
Portes et extérieur en acier
inoxydable (certains modèles)
Important :
Les dommages subis par la
finition en acier inoxydable par
suite d’une utilisation incorrecte
des produits d’entretien ou d’une
utilisation de produits déconseillés
ne sont pas couverts par la
garantie de ce produit.
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les sécher
immédiatement pour éviter les taches d’eau.
Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre
par une vaporisation de produit pour acier inoxydable
Magic Spray (n° réf. 20000008*).
Produits d’entretien abrasifs
ou corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Produits à base de vinaigre
Produits d’entretien à base
d’agrume
Joints des portes
Produits d’entretien abrasifs Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
ou corrosifs
éponge doux et propre.
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Tout appareil autre qu’un
aspirateur
Bobine de condenseur
Déposer la grille inférieure pour
l’atteindre.
Utiliser un suceur d’aspirateur.
Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse.
Grille de sortie de ventilateur
de condensateur
Voir le dos du réfrigérateur.
Un lave-vaisselle
Suivre les instructions de dépose et de pose données
dans la section traitant des accessoires concernés.
Laisser les accessoires s’adapter à la température
ambiante.
Accessoires
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.
Diluer un détergent doux et utiliser un chiffon ou éponge
doux et propre pour nettoyer.
Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer
dans les fentes. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre.
Sécher les accessoires en verre ou transparents
immédiatement pour éviter les taches.
55
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
Désodorisation du
Conseils pour l'économie
d'énergie
réfrigérateur
1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le
• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur.
Ceci réduit la circulation de l'air autour des aliments
et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.
réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
• Évitez d'ajouter trop de nourriture tiède dans le
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les
compartiments et diminue la vitesse de
refroidissement.
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,
tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément
aux instructions données à la page 55.
• N'utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et
étagères. Ceci diminue la circulation de l'air et
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution
dans les interstices à l’aide d’une brosse à
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez
les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.
• Un congélateur qui est aux deux tiers plein
fonctionne plus efficacement.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et
bocaux. Jetez les articles dont la date de
péremption est expirée ou qui se sont gâtés.
• Installez le réfrigérateur à l'endroit le plus frais de la
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,
conduits de chauffage ou appareils générateurs de
chaleur. Si ceci n'est pas possible, isolez l'extérieur
en utilisant une section de l'armoire.
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou
mettez-les dans des contenants bien fermés pour
éviter que les odeurs ne réapparaissent.
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la
nourriture à l’intérieur.
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne
fermeture des portes et une efficacité de
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
fonctionnement du réfrigérateur.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été
éliminées.
• Prenez le temps d'organiser le rangement des
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps
d'ouverture des portes.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l'étagère
supérieure du réfrigérateur.
• Assurez-vous que les portes sont bien fermées en
mettant le réfrigérateur d'aplomb, selon les
instructions d’installation.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de
journaux en noir et blanc.
• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du
condenseur, comme il est indiqué dans les
instructions de nettoyage. Ceci augmente l'efficacité
énergétique et les performances de refroidissement.
3. Placez des briquettes de charbon de bois au
hasard sur le journal froissé dans les deux
compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48
heures.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
Compartiment congélateur (le style du
cabochon peut varier)
Remplacement des ampoules
AVERTISSEMENT
1. Passez la main derrière le
cabochon.
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule. Après le
remplacement de l’ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
2. D’une pression ferme,
appuyez en avant sur les
encoches se trouvant à
l’arrière du cabochon, et
tirez le cabochon vers le
bas. Le cabochon s’ouvre
par l’arrière.
ATTENTION
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
3. Retirez le cabochon.
4. Enlevez l’ampoule.
• Laissez l’ampoule refroidir.
• Portez des gants lorsque vous remplacez une
ampoule.
5. Remplacez-la par une
ampoule pour appareil
ménager de puissance
non supérieure à 40
watts.
Compartiment réfrigérateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Faites coulisser le
cabochon transparent
vers l’arrière du
6. Introduisez les taquets
avant du cabochon dans
les fentes de la doublure du congélateur et
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe
pour emboîter le taquet arrière
compartiment pour libérer
l’ensemble de lampe.
2. Retirez les ampoules.
3. Remplacez-les avec des ampoules pour appareil
ménager de puissance non supérieure à 40
watts.
4. Remettez en place le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la doublure,
de chaque côté de la lampe. Coulissez le cabochon
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.
Sinon, le cabochon pourrait être endommagé.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
À votre retour :
Après de courts congés ou absences :
Préparation pour des congés
ATTENTION
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine
à glaçons automatique :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d'eau (page 38).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est
possible que la température descende en dessous du
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un
technicien qualifié.
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou
moins) :
• Faites couler 10 à 15 verres d'eau du distributeur, pour
bien rincer le système.
• Remettez la machine à glaçons en ON.
• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous
les aliments congelés.
• Si votre congélateur comporte une machine à glaçons
automatique, rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez
le robinet d’eau (page 38).
• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les
commandes (page 40).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau
(page 45).
• Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en
continu par le distributeur pendant au moins deux
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard
d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors
que le réservoir se remplit.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position OFF (Arret).
• Videz le bac à glaçons.
4. Si la température ambiante descend en dessous de
12° C (55° F), suivez les instructions ci-dessous, pour
de longues absences.
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de
trois mois), OU si la température ambiante risque de
descendre en dessous de 12° C (55° F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Remettez la machine à glaçons en ON.
• Jetez les glaçons produits les douze premières heures
(au moins les trois premiers lots).
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position OFF.
• Videz le bac à glaçons.
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de
distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de
filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la
cartouche usagée.
4. Tournez la commande du congélateur sur OFF dans le
cas de commandes rotatives, ou appuyez sur (–) dans
le cas de touches (page 42 ou 43).
Préparation pour un
déménagement
• Suivez les instructions ci-dessus, données pour de
longues absences, jusqu’à l’étape 7.
• Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les
clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
5. Débranchez le réfrigérateur.
6. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux
• Fermez les portes par du ruban adhésif.
compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate de
sodium et d'un linge propre et souple (quatre cuillerées
à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte d'eau tiède).
• Déplacez le réfrigérateur à l’aide d'un chariot ou diable.
Déplacez le réfrigérateur TOUJOURS par son côté ou
sa partie arrière, et JAMAIS par l’avant.
• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale
lors de son déplacement.
7. Séchez bien l’intérieur.
8. Laissez les portes ouvertes pour empêcher la
formation de moisissure et de mildiou.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bruits de fonctionnement
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
BRUIT
Cliquetis
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
• La commande du congélateur (A) émet un déclic • Fonctionnement normal
à l’arrêt ou au départ du compresseur.
• Le dispositif motorisé (B) fait le bruit d’une
horloge électrique et fonctionne par
intermittence.
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
Grand
mouvement d’air
• Le ventilateur du congélateur (C) et le ventilateur
du condenseur (D) font ce bruit en cours de
fonctionnement.
Bruit d’ébullition
ou de gargouillis
• Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur (F) et
de l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.
• Les glaçons tombent de la machine à glaçons
(certains modèles) dans le bac à glaçons (G).
Bruit sourd
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
Bruit de vibration
• Le compresseur (H) fait ce bruit en fonctionnant.
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
• Voir les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur à la pages 35-36.
• La soupape d’eau de la machine à glaçons (I)
(certains modèles) bourdonne lorsque la
machine à glaçons se remplit d’eau.
Bourdonnement
Ronronnemen
• Fonctionnement normal
• Arrêtez le bruit en relevant le bras
• La machine à glaçons (J) est à la position de
marche sans raccordement d’eau.
détecteur à la position d’arrêt. Voyez page 48.
• Le compresseur (H) peut émettre un
• Fonctionnement normal
ronronnement aigu en fonctionnant.
Sifflement ou
claquement
• L’élément chauffant du système de dégivrage (K)
fait un sifflement, grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
• Fonctionnement normal
B
B
A
C
E
I
J
G
H
K
D
F
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche de pannes
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Voyants et commande
du congélateur sont
allumés, mais le
compresseur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
Fonctionnement normal.
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se
remet en marche.
Les commandes du réfrigérateur sont
réglées à un chiffre trop bas.
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les
commandes.
La température du
bac à légumes est
trop élevée
Branchez le réfrigérateur.
Cordon d’alimentation non branché.
La commande est à la position d’arrêt.
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les
commandes.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Remplacez tout fusible grillé.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Panne de courant.
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler
la panne.
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments
dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est
disponible, placez de la glace sèche dans le
compartiment congélateur pour conserver la nourriture.
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.
Le réfrigérateur présente un défaut de
fonctionnement.
Le réfrigérateur ne
fonctionne toujours
pas
Prenez contact avec le service après-vente.
Nettoyez selon le tableau de la page 55.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Température des
aliments trop basse
Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre
trop élevé.
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les
commandes.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 35,
les détails sur la mise d'aplomb du réfrigérateur.
Température des
aliments semble
trop élevée
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau
de la page 55.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
la porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments
mal rangés ou trop encombrants, etc.).
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les
commandes.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Nettoyez selon le tableau de la page 55.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
La grille arrière est obstruée.
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur
pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les
grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longues durées.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Des aliments viennent d'être ajoutés.
Attendez un certain temps pour que la température
des aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle
du réfrigérateur ou du congélateur.
Le réfrigérateur a
une odeur
Le compartiment est sale ou renferme
des aliments générateurs d’odeurs.
Nettoyez selon les instructions de la page 56.
Nettoyez selon le tableau de la page 55.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Niveaux d’humidité élevés.
Gouttes d’eau
formées à l’extérieur
du réfrigérateur
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les
commandes.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche de pannes
PROBLÈMES
Gouttes d’eau
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Niveaux d’humidité élevés ou portes
formées à l’intérieur ouvertes fréquemment.
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les commandes.
du réfrigérateur
Vérifiez que les joints ferment bien.
Fonctionnement normal.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
Voyez Bruits de fonctionnement page 59.
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
Le contenu d’un bac ou les articles dans
le compartiment alentour peuvent gêner
le bac.
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
facilement
Replacez les aliments et les contenants pour éviter
qu'ils ne gênent les tiroirs.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Voyez pages 45 et 46 comment bien installer les bacs.
Voyez pages 35-36 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien.
Les glissières du bac sont sales ou
doivent être traitées.
Appliquez une mince couche de vaseline sur les
glissières du bac.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longues durées.
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes
étaient ouvertes.
Fonctionnement normal.
Humidité ou chaleur élevées dans
l’espace environnant.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la
température du réfrigérateur ou du congélateur.
De la nourriture a récemment été
ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur
par l’environnement ou par les appareils
proches.
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le
réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner
plus efficacement.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les commandes.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez pages 35-36
les détails sur la mise d'aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui
empêche les portes de se fermer correctement (par
exemple tiroirs mal repoussés, bacs à glaçons,
contenants ou aliments mal rangés ou trop
encombrants, etc.).
Voyez Bruits de fonctionnement page 59.
Fonctionnement normal.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche de pannes
Glace
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Fuites d’eau
• Tube plastique utilisé pour le raccordement
d’eau.
• Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre
pour l’installation. Les tubes en plastique sont moins
durables et peuvent éventuellement fuir. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages matériels
découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
• Un mauvais robinet a été installé.
• Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (pages 40-41).
Les robinets autoperceurs ou à brides de 3⁄16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
De la glace se
• La pression de l’eau est faible.
• La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
forme dans le tube
d’arrivée à la
machine à glaçons
• La température du congélateur est trop
élevée.
• Ajustez la commande du congélateur (pages 42-43). Il est
recommandé de régler le congélateur à -18° C (0° F).
La circulation de
l’eau est plus lente
que normalement
• La pression de l’eau est faible.
• La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
• Un mauvais robinet a été installé
• Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (pages 40-41).
Les robinets autoperceurs ou à brides de 3⁄16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau. Ouvrez le
robinet d’eau, au maximum et chèque pour les fuites.
• Le tuyau en cuivre est tordu.
• Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être
éliminés, remplacer le tuyau.
• Le filtre à eau est obstrué ou doit être
changé.
• Changer le filtre à eau. (Voir page 49).
La machine à
glaçons n’en
produit pas
• Bras détecteur à la position d’arrêt.
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le bras
de détection est en bas. Voir Machine à glaçons automatique
page 48.
• L’arrivée d’eau de la résidence n’atteint
pas le robinet d’eau.
• Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 40-41.
• Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est
impossible de le dévriller, le remplacer.
• Le tuyau en cuivre est vrillé.
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est
• La pression d’eau est trop basse.
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
• Vérifier la température du congélateur.
• Voir Commandes à touche, pages 42-43. La température du
congélateur doit être comprise entre -18 et -17° C (0 et
2° F) pour permettre la production de glaçons.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie et service après-vente
Ne sont pas couverts par ces garanties
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
Résidents du Canada
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE Si vous avez besoin d’aide
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
®
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Congelador inferior
Refrigerador
Guía de uso y cuidado
Instrucciones importantes sobre seguridad 65-66
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-73
Controles de la temperatura . . . . . . . . . . . . . .74-75
Características del refrigerador . . . . . . . . . . . .76-78
Características del congelador . . . . . . . . . . . . . . . 79
Hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-81
Filtro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-83
Sugerencia para conservar los alimentos . . 84-86
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-90
Sonidos del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Localización y solución de averías . . . . . . . . 92-94
Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . . . .Última página
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones importantes sobre seguridad
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras
que PODRÍAN dar por resultado lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
Instalador: Por favor deje este guía con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y
cuidado y guárdela para futuras consultas;
proporciona información sobre el uso y
mantenimiento apropiados.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,
tome las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de
pago como prueba de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
Importante: El atrapamiento y asfixia de niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores
descartados o abandonados siguen siendo un
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si está por
deshacerse de su refrigerador
viejo, por favor siga las
instrucciones que se dan a
continuación para prevenir
Tenga a mano la identificación completa del número
de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra
en una placa de datos dentro del compartimiento
del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote
esos números abajo para tener fácil acceso a ellos.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra______________________________
accidentes.
Antes de desechar su
refrigerador o congelador viejo:
Como parte de nuestros esfuerzos continuos por
mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros
electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico
puede ser modificado sin que se actualice esta guía.
• Retire las puertas.
• Deje las repisas en su lugar para que los niños no
puedan meterse con facilidad.
• Corte el enchufe del cordón de alimentación.
Lo que necesita saber acerca
de las medidas de seguridad
Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra para proteger contra
posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse
en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de
tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario
tiene la responsabilidad y obligación personal de
sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con
conexión a tierra. Por ningún motivo se debe cortar o
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de
alimentación. No utilice un enchufe adaptador.
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen
en esta guía no están destinadas a abarcar todas las
condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se
debe utilizar el sentido común, medidas de precaución
y cuidado al instalar, mantener o utilizar este
electrodoméstico.
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en
cuanto a problemas y condiciones que no se
entiendan.
Cordón de alimentación con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Reconozca los símbolos, mensajes y
etiquetas de seguridad
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por
resultado lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras
que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales
graves o la muerte.
Tomacorriente de pared
con puesta a tierra
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones importantes sobre seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando
utilice su refrigerador, tome estas medidas de
precaución básicas, incluidas las siguientes:
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en
las instrucciones publicadas para reparaciones
hechas por el usuario. No intente hacer
reparaciones si no entiende las instrucciones o si
para seguirlas se requieren conocimientos
técnicos mayores.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro
eléctrico antes de intentar realizar cualquier
trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón
de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca
del cordón.
2. Respete todos los códigos y reglamentos locales
vigentes.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la
conexión a tierra.
4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a
tierra de este electrodoméstico, consulte con un
electricista competente.
14. Instale el refrigerador de acuerdo a las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben
ser de conformidad con los códigos locales y
cuando sea necesario realizadas por personal
autorizado.
5. No haga la conexión a tierra a una tubería de
gas.
6. No haga la conexión a tierra a una tubería de
15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones.
Si se golpea o deja caer el refrigerador puede
dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas.
Si se daña, hágalo revisar por un técnico de
servicio calificado.
agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar
conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A,
60 Hz.
8. No modifique el enchufe del cordón de
alimentación. Si el enchufe no cabe en el
tomacorriente, pida a un electricista competente
que le instale un tomacorriente correcto.
16. Sustituya los cables de alimentación que estén
desgastados y/o los enchufes flojos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante
referentes al almacenamiento y ambiente ideal
para los artículos guardados en el refrigerador.
9. No use un adaptador de dos clavijas, cable de
extensión o una regleta de alimentación con
tomacorrientes múltiples.
18. No permita que su refrigerador funcione en
presencia de vapores explosivos.
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón de
19. No permita que los niños se trepen, cuelguen o
alimentación.
paren en ninguna parte del refrigerador.
11. No altere los controles del refrigerador.
20. Limpie los derrames o fugas de agua
relacionados con la instalación del sistema de
agua.
12. No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que esté específicamente
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de
empaque de las bandejas. No retire la placa de serie.
Nivelado
Para mejorar el aspecto y mantener el buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
Ubicación
PRECAUCIÓN
• No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
• No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o
suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas
puede ocurrir mal funcionamiento.
• Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
• No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
• El refrigerador ha sido diseñado solamente para
uso doméstico en el interior.
Notas:
Medición de la avidad
• Ejecute una conexión de suministro de agua que sea
necesario antes de nivelar el refrigerador
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
1
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm ( ⁄2”)
1
• Algunos modelos solamente tienen los tornillos de
ajuste (A).
en la parte superior y ⁄2” detrás de la cubierta del
compartimiento mecánico para contribuir a la circulación
adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Materiales necesarios:
• Destornillador de punta hexagonal de 3⁄8 pulg
• Nivel de carpintero.
Se puede obtener más espacio libre usando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección Nivelado.
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el
piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para
verificar el espacio libre apropiado.
1. Saque la rejilla de la base.
• Agarre firmemente y tire hacia
fuera para desenganchar.
2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros (A), en cada lado, para
elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la
ilustración a continuación).
Transporte del refrigerador
A
A
• NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCA por el frente.
C
C
3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno
de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte
trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte
1
delantera del refrigerador esté a 6 mm ( ⁄4 pulg) o media
burbuja más elevada que la parte trasera del
refrigerador, y que el refrigerador esté nivelado en
sentido horizontal (de lado a lado).
5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario
• Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
carretilla.
hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario
para dejar que todo el peso del refrigerador descanse
sobre las patas estabilizadoras.
• Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
través de las manijas cuando sea posible. No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
hendir o dañar el acabado exterior.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
9. Vea la página 5 para obtener las
instrucciones de desinstalación del
cajón.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
• Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base
con las ranuras en la parte inferior del gabinete.
• Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su
lugar.
Retiro de la puerta y la gaveta
Cajón deslizable del congelador
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la
gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
PELIGRO
A fin de evitar que los niños queden
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden
causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo
siguiente:
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
• Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar
las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el
arnés de alambrado de la puerta del refrigerador
solamente después de haber instalado las puertas o la
gaveta.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las
puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos
de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes
u otro material protector.
ATENCION
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior (ver página 67).
3. Retire la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del refrigerador sacando el
tornillo Phillips. Conserve el tornillo y la
cubierta para uso posterior.
Desmontaje:
1. Abra totalmente el cajón.
2. Tire de la canasta superior hacia afuera hasta el
máximo y levántela para sacarla.
4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
5
de ⁄16" de la bisagra superior para
3. Levante la canasta inferior derecho hacia arriba y
hacia afuera para sacarla.
retirar la bisagra y conserve todos los
tornillos para uso posterior.
4. Cada riel lateral tiene un
soporte para la canasta
provisto de 2 clips a
5. Levante la puerta del refrigerador del
pasador de la bisagra central.
6. Retire el protector de plástico si está
presente. Retire el pasador de la
bisagra central usando un
presión. Para soltar cada
uno de los soportes,
desenganche los clips a
presión empujándolos
hacia adentro, en dirección
opuesta al sistema de
rieles laterales. Levante los
soportes fuera de los
rieles.
destornillador hexagonal de 5/16”.
Conserve el pasador y el protector de
plástico para uso futuro.
7. Retire los tornillos Phillips para
desinstalar la bisagra central.
Conserve todos los tornillos para
uso futuro.
8. Retire la bisagra inferior o el
soporte de estabilización usando el
destornillador hexagonal de 3/8”.
Conserve los tornillos para uso
futuro. Levante el pasador de la
bisagra inferior (en los modelos con puerta de
congelador) para retirarlo.
5. Retire el tornillo Phillips
de cada lado del sistema
de rieles (modelos
selectos).
Cont.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
7. Inserte la canasta superior en el congelador.
Asegúrese de que la parte trasera de la canasta se
enganche detrás del fiador del riel.
6. Levante la parte superior
del frente del cajón para
desenganchar los
soportes del sistema de
rieles. Levante el frente
de la puerta hacia
afuera para sacarla.
Instalación:
1. Saque ambos rieles hacia
afuera en toda su
extensión.
Reinstalación de las puertas
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
• Instale flojamente la bisagra superior con los
5
tornillos de cabeza hexagonal de ⁄16”.
• Instale la bisagra central con los tornillos Phillips.
2. Sujetando el frente de la
puerta, enganche los
• Modelos con congelador de puerta: Instale la
bisagra inferior con los tornillos de cabeza
soportes de la puerta en las
lengüetas que se encuentran
en el lado interior del riel.
3
hexagonal de ⁄8”.
2. Modelos con congelador de puerta: Inserte el
pasador de la bisagra inferior.
• Ubique el agujero de la bisagra
inferior más cercano al borde
exterior del gabinete e inserte el
pasador de la bisagra inferior.
Vuelva a colocar cualquier laminilla
de la puerta, si las hubiere.
3. Baje el frente de la
puerta hacia su
posición final.
3. Modelos con congelador de
4. Vuelva a colocar y
puerta: Coloque el lado de la
apriete los tornillos
Phillips que fueron retirados de cada lado del
sistema de riel (modelos selectos).
bisagra de la puerta del congelador
en el pasador de la bisagra inferior y
mantenga la puerta del congelador en posición
vertical mientras instala el pasador de la bisagra
central con una llave de tuercas hexagonal de ⁄16”.
• Vuelva a instalar el manguito de plástico.
• Vuelva a colocar cualquier laminilla que tenga la
puerta.
• Asegúrese de que el pasador de la bisagra esté
firmemente instalado.
5. Coloque los soportes de la canasta nuevamente en
los rieles laterales. Alinee los clips con las ranuras
de los rieles laterales u oprima cada clip hacia el
riel hasta que escuche un chasquido.
5
6. Teniendo los rieles extendidos completamente
hacia afuera, instale la canasta derecho hacia
abajo en los soportes de la canasta.
4. Coloque el lado de la bisagra de la puerta del
refrigerador en el pasador de la bisagra central.
Clips a presión del
soporte de la
canasta
5. Manteniendo la puerta del
refrigerador en posición vertical,
apriete la bisagra superior con la
5
llave de tuercas hexagonal de ⁄16” y
vuelva a instalar la cubierta de la
bisagra.
Inversión de la puerta
En algunas instalaciones, al cambiar el giro de la
puerta se facilita el acceso a los alimentos en el
refrigerador. Se pueden invertir ambas puertas, en los
modelos con congelador de puerta y la puerta es
reversible en los modelos con congelador de cajón.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
1. Retire la(s) puerta(s) (ver página 68).
2. Cambie los tapones y los tornillos del
gabinete al lado opuesto del gabinete.
• Si está invirtiendo la puerta, retire los tapones
del lado opuesto de la puerta e
insértelos en los agujeros de los
tornillos.
• Retire los tapones del gabinete con
un destornillador de punta plana
envuelto en cinta adhesiva.
2. Alinee los agujeros de la manija con los
agujeros de los tornillos de la superficie
de la puerta y asegúrela con los dos
tornillos que se retiraron en el paso 1.
3. Ubique la moldura de la manija en el
paquete de documentos e instálela en la
parte superior e inferior de la manija,
como se ilustra.
• Retire los tornillos del larguero
central con un destornillador de
5
punta hexagonal de ⁄16”.
• Modelos con congelador de puerta: Retire los
tornillos del larguero central con una llave de
3
tuercas hexagonal de ⁄8”.
• Asegure la moldura superior de la
paso 1.
ATENCION
A fin de evitar una posible lesión personal y
daños materiales:
• Haga entrar a presión la moldura
inferior en la parte inferior de la manija.
• Coloque las puertas sobre una superficie no
abrasiva protegida con toallas o alfombras cuando
esté trabajando directamente en las puertas.
Desmontaje:
1. Retire la moldura superior de la manija
sacando el tornillo superior de la manija.
3. Cambie los topes de la puerta desde el borde de la
puerta del refrigerador y de la puerta del
congelador, si corresponde, al lado opuesto del
borde de la puerta.
• Conserve la moldura y el tornillo para
su reinstalación posterior.
2. Levante la moldura inferior de la manija
con un destornillador de punta plana
envuelto en cinta adhesiva.
• Use un destornillador
Phillips para el desmontaje
e instalación.
• Conserve la moldura para su
reinstalación posterior.
4. Instale las manijas (ver
páginas 70-71).
3. Retire los dos tornillos de cabeza hexagonal.
5. Reinstale la(s) puerta(s).
• Conserve los tornillos para su reinstalación
posterior.
Manijas
Manija de montaje lateral
Materiales necesarios:
• Destornillador Phillips
Instalación:
Nota: Si no está instalada, la manija se encuentra
en el interior del refrigerador o en la parte trasera de
su refrigerador.
Retire y descarte la cinta y el material de empaque de
la manija.
El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro.
Use la instrucciones correspondientes a su modelo
que se indican a continuación.
1. Retire los tornillos que se encuentran
en el borde de la puerta.
2. Alinee la manija de montaje lateral
con los agujeros pretaladrados en el
panel de la puerta.
Manijas del refrigerador
3. Inserte los tornillos en la misma
secuencia que se muestra en la
Manija estándar de montaje en la parte delantera
Materiales necesarios:
ilustración.
Parte
• Destornillador Phillips
• Llave de tuercas hexagonal de ⁄16”
Instalación:
superior de
la manija
2
5
4
1
1. Retire los tornillos de cabeza
Parte
1
hexagonal de ⁄4” de la superficie de
3
inferior de
la manija
la puerta con una llave de tuercas
hexagonal y los de la parte superior
de la puerta con un destornillador Phillips.
Cont.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Instalación:
4. Asegúrese de que la manija quede
apretada contra el panel de la puerta.
1. Alinee los clips de la manija de la puerta
ligeramente a de las lengüetas de la puerta del
congelador.
Desmontaje:
Invierta el proceso de instalación.
2. Asegure el agujero grande en el clip del montaje
se coloca a la derecha en ambos extremos de la
manija.
Manijas del congelador
Manija de medio ancho
Materiales necesarios:
Lengüeta de la
Clip de la
puerta
manija
• Destornillador Phillips
Base de la
manija
Instalación:
1. IInstale la manija asegurándola con los tornillos
que retiró del borde de la puerta.
• Si está invirtiendo la puerta del
congelador, retire los tapones que
se encuentran en el borde superior
de la puerta e insértelos en los
agujeros de los tornillos.
3. Sujete firmemente la manija y deslice hacia la
derecha.
4. Sujete firmemente la manija y deslícela hacia la
derecha.
Desmontaje:
Desmontaje:
1. Retire los tornillos de la manija con
un destornillador Phillips y
1. Sujete firmemente con ambas manos la manija
hacia la base derecha.
consérvelos para uso posterior.
Manija del congelador de montaje delantero
2. Deslice hacia la izquierda, levante y retírela de la
superficie.
Notas:
• Este estilo de manija de
congelador tiene una leve
curvatura.
• Para una correcta
instalación, asegúrese de que la manija quede
dirigida como se muestra en la ilustración.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Materiales necesarios:
Conexión del suministro de agua
• Tubería de cobre flexible de 1⁄4” de diámetro exterior
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
de 1⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
(modelos selectos)
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
• Llave ajustable (2)
• Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4
”
Notas:
• Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
• No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas
para sus conocimientos.
• Observe todos los códigos y reglamentos locales.
• Agregue 2,5 cm (8’) al largo necesario de la
tubería para llegar al suministro del agua a fin de
crear un bucle de servicio.
• No repare la máquina de hacer hielo a menos que
se recomiende específicamente en la Guía de uso
y cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de instalar la máquina de hacer hielo.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes
inmediatamente.
por menos de
1. Haga el bucle de servicio (por lo
menos de 60 cm (2 pies) de
diámetro) con la tubería de
cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la enrolle
para formar el bucle. No utilice
tubería de plástico.
60 cm (2 pies)
de diámetro
2. Retire la tapa de plástico del orificio
de admisión de la válvula del agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales o posible lesión,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el
manguito (B) en el extremo de la
tubería de cobre como se muestra en
la ilustración. Recuerde: No use un
manguito antiguo. La tuerca y el
manguito estan proveen en la
• Consulte a un plomero para conectar la tubería
1
de cobre de ⁄4” de diám. ext. al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar el
cumplimiento de los códigos y reglamentos locales.
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la
válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada. Si se no instala un filtro de
agua, la presión del agua hacia la válvula del agua
sea 20 libras por pulgada cuadrada.
paquete del uso y cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería de
cobre en el orificio de admisión de
la válvula del agua. Dele una leve
forma a la tubería. Evite torcerla -
a fin de que llegue directamente
al orificio de admisión.
B
A
• No use una válvula autoperforante ni una válvula
3
de asiento de ⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua,
se pueden obstruir con el pasar del tiempo y
causar escapes si se intenta repararlas.
B
A
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas
y llaves. No las apriete demasiado.
• Espere entre 2 y 3 horas antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar
y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a
verificar si hay escapes después de 24 horas.
• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar
un manguito antiguo.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
5. Coloque la tuerca de latón en el
manguito y atorníllela en el
orificio de admisión. Apriete la
tuerca con una llave.
1. Haga el bucle de servicio (por lo
menos de 60 cm (2 pies) de
60 cm
(2’)
diámetro) con la tubería de cobre.
Evite que la tubería quede torcida
cuando la enrolle para formar el bucle.
1
2
Colocar una llave inglesa
ajustable sobre la tuerca (1)
adosada la línea de agua de
plástico y mantenerla en
posición.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
Con una segunda llave inglesa ajustable girar la
tuerca interior (2) en sentido antihorario y apretar
totalmente mientras mantiene la
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el
manguito (B) en el extremo de la
tuerca superior en posición.
A
B
tubería de cobre como se muestra
en la ilustración. Recuerde: No
use un manguito antiguo.
Importante: No apriete
demasiado. Se pueden
dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para comprobar
que la conexión esté firme.
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre
en el orificio de admisión de la válvula del
agua. Dele una leve forma a la tubería.
Evite torcerla - a fin de que llegue
Conecte la tubería al marco con
la abrazadera de la tubería del
agua (C) y abra el suministro del
agua. Verifique si hay escapes y
repárelos, si es necesario.
Continúe observando la conexión
del suministro del agua durante dos a tres horas
antes de mover el refrigerador a su lugar definitivo.
C
directamente al orificio de admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el manguito
y atorníllela en el orificio de admisión.
Apriete la tuerca con una llave.
Importante: No apriete demasiado. Se
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas.
Repare los escapes, si es necesario.
pueden dañar las roscas.
C
6. Tire de la tubería para comprobar que
la conexión esté firme. Conecte la
tubería al marco con la abrazadera de
la tubería del agua (C) y abra el
Conexión alterna (modelos selectos)
Materiales necesarios:
1
• Tubería de cobre flexible de ⁄4” de diámetro exterior
suministro del agua. Verifique si hay
escapes y repárelos, si es necesario.
Continúe observando la conexión del
suministro del agua durante dos a tres horas antes
de mover el refrigerador a su lugar definitivo.
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
1
de ⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
• Llave ajustable
• Llave de tuercas hexagonal de ⁄4
1
”
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas.
Repare los escapes, si es necesario.
Nota:
• Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería
para llegar al suministro del agua a fin de crear un
bucle de servicio.
• Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controles de la temperatura
Ajuste de los controles
Controles rotativos de la
temperatura
(modelos selectos)
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla Guía de
control de la temperatura incluida a continuación. Ver
en la página 84 las instrucciones para verificar la
temperatura de los compartimientos.
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador y del
congelador.
Nota: El control del congelador es el que activa el
sistema de enfriamiento. Ninguno de los
compartimientos enfriará si el control del congelador
está en la posición “OFF” (Apagado).
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
• Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice antes de reajustar.
Control del refrigerador
• Cualquier cambio en uno de los controles afectará la
temperatura del otro compartimiento.
Guía de control de la temperatura
Control del congelador
Refrigerador
Gire el control del
demasiado tibio
‘Refrigerator’ al siguiente
número más alto.
Refrigerador
demasiado frío
Gire el control del
‘Refrigerator’ al siguiente
número más bajo.
Ajustes iniciales de los controles
Congelador
demasiado tibio
Gire el control del ‘Freezer’
al siguiente número más
alto.
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
• Para ajustar los controles, gire la perilla a la izquierda
o a la derecha según se desee.
Congelador
demasiado frío
Gire el control del ‘Freezer’
al siguiente número más
bajo.
• Los límites del control de la temperatura para ambos
compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío).
Para APAGAR el
refrigerador
Gire el control del ‘Freezer’
a la posición ‘OFF’.
• Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’
(Congelador) en el número 4.
• Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) en el número 4.
Nota: Al girar el control del congelador a la
posición “OFF” se detiene el enfriamiento en ambos
compartimientos. Sin embargo, no se corta la
electricidad al refrigerador.
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación es más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controles de la temperatura
Ajuste de los controles
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla Guía de
control de la temperatura siguiente. Ver en la página
84 las instrucciones para verificar la temperatura de
los compartimientos.
(modelos selectos)
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Control
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
• Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice antes de reajustar.
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
Guía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
frío oprimiendo la tecla
• Al oprimir la tecla
programan en el ajuste deseado.
or
los controles se
.
• Los límites del control de la temperatura para ambos
compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío).
Ajuste el control del
Refrigerador
demasiado frío
‘Refrigerator’ un grado más
tibio oprimiendo la tecla
• Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’
Congelador en el número 4.
.
Congelador
demasiado tibio
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más frío oprimiendo
• Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
Refrigerador en el número 4.
la tecla
.
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas antes de colocar los alimentos.
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más tibio
Congelador
demasiado frío
oprimiendo la tecla
.
Superficies tibias del gabinete
Como APAGAR el
refrigerador
Oprima la tecla
en el
‘Refrigerator’ o ‘Freezer’
hasta que (-) aparezca en el
indicador.
A veces, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación es más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del compartimiento del refrigerador
Bandejas
Almacenamiento en la puerta
ATENCION
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
Centro de productos
lácteos
El centro de productos lácteos
ofrece almacenamiento
• Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos.
conveniente para tales artículos como la mantequilla y
la margarina. Este compartimiento puede moverse a
lugares diferentes para acomodar las necesidades de
conservación de alimentos. Para usar el centro de
productos lácteos, levante la tapa.
• Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de
colocar artículos sobre ella.
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio
templado. Las bandejas se pueden quebrar
repentinamente si son melladas, rayadas o
expuestas a cambios repentinos de temperatura.
Desmontaje:
• Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo
para sacarlo.
Su refrigerador está equipado con bandejas
Instalación:
SpillsaverMR o bandejas no selladas. Las bandejas
SpillsaverMR tienen un borde retenedor de derrames
que facilita la limpieza y otras están equipadas con la
característica EasyGlideMR. Para deslizar la bandeja
hacia afuera (modelos selectos), sujete la parte
delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Oprima la
bandeja para volverla a la posición original.
• Invierta el procedimiento anterior.
Contenedores de la puerta
Los contenedores de la puerta pueden
moverse para adaptarse a sus necesidades
de almacenamiento.
Desmontaje de una Bandeja:
Desmontaje:
• Incline levemente hacia arriba la
parte delantera y levante la parte
trasera de la bandeja; luego tire de la
bandeja derecho hacia afuera para
sacarla.
• Deslice el contenedor hacia
arriba y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
• Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia
abajo hasta que quede firmemente asentado en el
revestimiento de la puerta.
Cambio de Lugar de una Bandeja:
• Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.
Compartimiento que ocupa todo el
ancho de la puerta
• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en
la parte trasera.
El compartimiento que ocupa todo el ancho de la
puerta puede retirarse para su fácil limpieza.
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador.
Desmontaje:
• Deslice el compartimiento hacia arriba y tire de él
derecho hacia afuera.
Desmontaje de la cubierta del cajón de las
verduras:
Instalación:
• Retire los cajones como se indica en la página 78.
• Invierta el
procedimiento
anterior.
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
• Levante el marco de los rieles del revestimiento del
refrigerador.
• Para instalar, repita las instrucciones anteriores en
orden inverso.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del compartimiento del refrigerador
MR
Beverage Chiller
Cajones
Cajón para bocadillos
(Enfriador de bebidas)
(modelos selectos)
(modelos selectos)
El enfriador de bebidas Beverage
ChillerMR mantiene las bebidas y otros
artículos más fríos que en el resto del
refrigerador. Una admisión de aire frío
permite que pase aire del congelador al
enfriador de bebidas. El control del
enfriador de bebidas se encuentra en la
pared izquierda del compartimiento del
refrigerador. El control ajusta la cantidad
de aire frío que entra al enfriador de
El cajón para bocadillos puede usarse
para la conservación de artículos
misceláneos o productos agrícolas
adicionales.
Desmontaje:
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación :
MR
bebidas Beverage Chiller . Para hacer aún
más fría la temperatura en el enfriador de bebidas,
deslice el control hacia abajo.
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
Desmontaje:
Cajones de las verduras
• Primero retire la bandeja
desmontable a la
izquierda del enfriador
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras frescas.
MR
Beverage Chiller .
Controles
• Sujete firmemente cada
lado del enfriador de
bebidas, levántelo y
retírelo del revestimiento
de la puerta.
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control
hacia el ajuste 'low' (bajo) para productos con
cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste 'high' (alto)
para verduras con hojas.
Instalación :
• Invierta el procedimiento
anterior.
Nota: El aire que es dirigido hacia el enfriador de
bebidas puede disminuir la temperatura principal del
refrigerador. Puede que sea necesario ajustar el
control del refrigerador.
Desmontaje:
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación :
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga
los cajones de las verduras herméticamente
cerrados.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del compartimiento del refrigerador
MR
Cajón con control de la temperatura
(modelos selectos)
‘Beverage Organizer’ (Organizador de
bebidas) (modelos selectos)
El cajón ‘Chef’s Pantry’MR es un cajón que ocupa todo
el ancho del refrigerador y que tiene un control de
temperatura ajustable. Este cajón puede usarse para
bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o
artículos misceláneos.
El organizador de bebidas ‘Beverage Organizer’MR se
desliza hacia afuera desde debajo de la bandeja
MR
‘Spillsaver’ . En el organizador de bebidas se pueden
guardar hasta 12 latas de bebidas de 12 onzas.
Desmontaje:
Está equipado con un control de temperatura que ajusta
la cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón ‘Chef’s
Pantry’ . El control se encuentra en el lado derecho del
cajón. Dependiendo del modelo, puede estar en la parte
delantera del cajón o debajo de la tapa.
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del ‘Beverage Organizer’ y tire de él
derecho hacia afuera.
MR
MR
Instalación:
MR
• Inserte el ‘Beverage Organizer’ en los rieles del
Ajuste el control en ‘cold’ (frío) o para proveer
temperatura normal en el refrigerador. Use el ajuste
‘coldest’ (más frío) o cuando desee una
temperatura más fría que la temperatura del
compartimiento del refrigerador. Use el ajuste más frío
cuando guarde carnes.
marco y empuje hacia atrás a su lugar.
Accesorios
Bandeja para botellas de vino/Latas de
refrescos (modelos selectos)
Notas:
La bandeja para botellas de
vino/latas de refrescos se puede
MR
• El aire frío dirigido al cajón ‘Chef’s Pantry’ puede
disminuir la temperatura del refrigerador. Puede
ser necesario ajustar el control del refrigerador.
MR
colocar en el cajón ‘Chef’s Pantry’
o sobre una bandeja.
• No coloque verduras con hojas en el cajón ‘Chef’s
Las botellas o latas se pueden
colocar en forma transversal o una
sola botella puede ser colocada en la
depresión central.
MR
Pantry’ . Las temperaturas más frías pueden
dañar tal tipo de verduras.
Desmontaje:
• Levante la tapa (modelos selectos). Tire del cajón
hacia afuera en toda su extensión. Incline hacia
arriba la parte delantera del cajón y retírelo derecho
hacia afuera.
Protectores adherentes
(modelos selectos)
Los protectores adherentes evitan
que los objetos se deslicen en los
compartimientos de la puerta. Los
protectores son removibles y pueden lavarse
en la canasta superior del lavavajillas para fácil
limpieza.
Instalación:
• Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del
refrigerador (modelos selectos). Coloque el cajón en
los rieles y deslice el cajón hacia atrás hasta que
quede en su lugar.
Algunos modelos están equipados con un divisor para
MR
organizar el cajón ‘Chef’s Pantry’ en secciones.
Desmontaje:
• Abra completamente el cajón y levante la parte
delantera del divisor para desengancharlo de la
pared trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Instalación:
• Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared
trasera del cajón y bájelo a su lugar.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del congelador
Modelos con congelador de cajón deslizable:
Parrillas y canastas
PELIGRO
Modelos con congelador de puerta:
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
Parrilla del congelador
(modelos selectos)
Canasta superior de alambre
En los modelos selectos las parrillas tienen un divisor.
Desmontaje:
Desmontaje:
• Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su
extensión y levántela para sacarla.
• Deslice la parrilla hacia afuera en
toda su extensión. Levante
hacia arriba la parte
Instalación:
delantera de la parrilla y
sáquela derecho hacia
afuera.
• Deslice la canasta
superior hacia
adentro del
congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la
canasta quede enganchada detrás del fiador del riel.
Instalación:
• Inserte la parrilla en los rieles del revestimiento del
congelador y empuje hacia la parte de atrás del
compartimiento.
Nota: Modelos con Congelador de Cajón: Ver en
la página 69 las instrucciones para la canasta inferior y
las instrucciones completas sobre el cajón deslizable.
Canasta de alambre (modelos selectos)
Desmontaje:
Accesorios
Bandeja de cubos de hielo
• Deslice la canasta hacia
afuera en toda su extensión.
Levante hacia arriba la parte
delantera de la canasta y
sáquela derecho hacia afuera.
(modelos selectos)
La bandeja de cubos de hielo
ofrece un área donde congelar
cubos de hielo para distribución manual de hielo.
Instalación:
Para soltar los cubos de la bandeja, colóquela invertida
sobre un contenedor y tuerza ambos extremos de la
bandeja hasta que se desprendan los cubos de hielo.
• Inserte la canasta en los rieles del revestimiento del
congelador y empuje hacia su lugar en la parte de
atrás.
Compartimiento de la puerta del
congelador (modelos selectos)
Rejilla del servicio de hielo (modelos
selectos)
La rejilla del servicio de hielo (modelos selectos)
sostiene la bandeja de cubos de hielo.
El compartimiento de la puerta del
congelador ofrece almacenamiento
conveniente para conservación de
comestibles congelados en la puerta
del congelador.
Instalación:
• Deslice la ranura en forma de L de la bandeja hacia
abajo sobre el tornillo de la pared trasera. Empuje la
bandeja hacia atrás hasta que
el tornillo se detenga en la
ranura en forma de L (1).
Desmontaje:
• Levante la parrilla de las lengüetas del revestimiento
lateral y tire de ella hacia afuera.
Deslice la parte delantera de la
bandeja sobre el tornillo
1
Instalación:
2
delantero de la pared (2).
• Coloque los extremos de la parrilla en las lengüetas
del revestimiento y deslice hacia abajo.
Desmontaje:
• Realice los pasos anteriores en orden inverso.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hielo y agua
agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en
cuando.
Máquina automática de hacer
hielo (modelos selectos)
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su
lugar.
• No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
Nota: Las guías de consumo de energía que se
adhieren en el refrigerador al momento de la
compra no incluyen el uso de energía de la máquina
de hacer hielo opcional.
Algunos modelos selectos fabrican hielo
automáticamente. El número del kit apropiado de la
máquina de hacer hielo es IC11B. El kit contiene las
instrucciones de instalación y las instrucciones para la
conexión del agua.
• Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua según se explica en la
páginas 72-73. Para un rendimiento óptimo de la
máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo
apropiado del agua y que el refrigerador esté
nivelado.
Desmontaje del depósito del hielo:
• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando la manecilla.
Instrucciones de funcionamiento
Instalación del depósito del hielo:
• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando la manecilla.
• Cerciórese de que el depósito del
hielo esté en su lugar y que la
manecilla de la máquina esté
dirigida hacia abajo.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Después de que el compartimiento
del congelador alcanza
aproximadamente -18° C (0° F), la
máquina de hacer hielo se llena con agua y
comienza a funcionar. Usted obtendrá un lote de
hielo aproximadamente cada tres horas.
• Espere aproximadamente 24 horas después de la
instalación para recibir el primer lote de hielo.
• Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
• Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
• La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición ‘OFF’ (Apagada) hasta que la manecilla no
sea bajada.
• No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia con las
piezas móviles del mecanismo eyector y del
calentador que expulsa los cubos.
• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva
de suministro de agua que abastece a la máquina de
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa
la mencionada descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en contacto con su distribuidor para
comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
• Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
Cont.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hielo y agua
Para sacar agua:
Distribuidor de agua
• Sostenga el vaso debajo del
distribuidor y oprima el accionador.
(modelos selectos)
El distribuidor de agua se encuentra en la pared
izquierda del compartimiento del refrigerador. Este
modelo solamente distribuye agua fría.
Filtro del agua (modelos selectos)
Instalación y desmontaje
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
del sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para
que comience a salir agua pues el depósito del
agua interno debe tener tiempo de llenarse.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea segura o
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
• Se puede requerir limpieza adicional en los
hogares en que el agua es de mala calidad.
ATENCION
Después de instalar un filtro del agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos
antes de retirar el filtro por cualquier razón.
Reemplazo del filtro del agua
Importante: El aire que permanece atrapado en el
sistema puede causar eyección de agua y del
cartucho. Siempre deje salir agua durante dos
minutos antes de retirar el filtro por cualquier
razón. Tenga cuidado cuando retire el cartucho.
• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese
de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando
el filtro necesite ser cambiado.
• Si el sistema de filtración de agua estuvo
congelado, reemplace el cartucho filtrante.
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se
• Si el sistema no ha sido usado durante un período
de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o sabor
desenganche de la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y
descártelo en la basura normal del hogar.
desagradable persiste, cambie el cartucho
filtrante. Si el sistema no ha sido usado durante
tres meses o más, reemplace el cartucho filtrante
del agua (ver página 90).
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la
cubierta del filtro y continúe con la Instalación
inicial, pasos 2 y 4.
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12
meses.
Instalación inicial
Importante: La calidad del agua y la cantidad usada
determinan la duración de la vida útil del cartucho
filtrante. Si consume mucha agua o si el agua es de
mala calidad, puede que sea necesario reemplazar el
filtro más a menudo.
El filtro del agua está ubicado en la
esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
1. Retire la tapa de derivación azul
y consérvela para uso posterior.
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase
en contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-
6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insértelo en
la cabeza del filtro.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante
del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro
con la tapa de derivación azul.
3. Gire suavemente a la derecha
hasta que el filtro se detenga.
Cierre la cubierta del filtro.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtro del agua (modelos selectos)
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento
cartucho filtrante del agua para refrigerador –
Modelo UKF8001AXX
TM
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación..............................................138 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
100834/B
Datos de funcionamiento
Norma N° 42: Efectos Estéticos
Efluente
Promedio Máximo
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L
% de Reducción
USEPA
MCL
Concentración
de Influente
Promedio de
Influente
Reducción Mín.
Requerida
Parámetro
Cloro
Promedio
Mínimo
96,84%
–
—
—
—
2.0 mg/L 10%
1,88 mg/L
–
> 97,26%
–
50%
–
Sabor y Olor
Partículas**
–
–
–
por lo menos 10.000 partículas/mL
5.700.,000 # /mL 30.583 # /mL 69.000 # /mL
99,52%
98,94%
85%
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
Efluente
Promedio
% de Reducción
USEPA
MCL
Concentración
de Influente
Promedio de
Influente
Reducción Mín.
Requerida
Parámetro
Turbiedad
Máximo
0,049 NTU
< 1 # /L
Promedio
97,09 %
99,99 %
99,99 %
99,35%
99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Mínimo
95,20 %
99,99 %
99,99 %
99,29%
99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
1 NTU**
Reducción de 99,5%
Reducción de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
11 1 NTU***
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,31 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
Quistes
Mínimo 50.000/L
7
8
Asbesto
10 a 10 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo
< 1 MF/L
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Atrazina
0,15 mg/L + 10%
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L 10%
0,006 mg/L 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L 10%
0,08 mg/L 10%
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
Benzene
Carbofuran
1,4-Dichlorobenzene
Lindano
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,225 mg/L 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 10%
0,208 mg/L <0,.0005 mg/L <0,0005 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
0,000 mg/L <0,0001 mg/L
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
Toxafeno
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 0,5; temp. de 20° C 3° C (68° F 5° F)
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
**Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
***NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, 1,4-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
®
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean II usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías.
Condiciones de uso generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad
desconocida sin haberla desinfectado de manera
adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los
sistemas certificados para reducción de quistes pueden
ser usados en agua desinfectada que pueda contener
quistes filtrables.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA
FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtro del agua (modelos selectos)
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Designación de Marca Registrada/Modelo
Elementos de Repuesto
PuriClean® II UKF8001AXX750
UKF8001AXX
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la
salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad
Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes
Turbiedad
Asbesto
Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Toxafeno
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones)
Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
No use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los
sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias para conservar los alimentos
Conservación de alimentos
frescos
Conservación de alimentos
congelados
• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
páginas 74 y 75.
• El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -18° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -18° C (0° F), ajuste el control como se
indica en las páginas 74 y 75.
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
Frutas y verduras
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver páginas 77-78).
• Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
• Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes
de guardarlas.
• No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
• No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y quesos
• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrames ni contaminación
de otros alimentos o superficies.
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
• A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación. No trate de
conservar las rodajas individuales de queso, el queso
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
• Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las
páginas 85 y 86 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
Productos lácteos
• La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originales y refrigérelos inmediatamente después de
comprarlos y después de cada uso.
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias para conservar los alimentos
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
REFRIGERADOR
CONGELADOR
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
Envuelva bien o cubra.
1 mes
6 a 9 meses
Verifique la fecha del envase. Cierre
firmemente. No vuelva a colocar las
porciones no usadas en el envase
original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Leche y crema
1 semana
No se recomienda
Queso en crema, queso en pasta 1 a 2 semanas
y alimentos de queso
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
Envuelva bien.
Requesón
3 a 5 días
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Nata cortada
10 días
Envuelva bien. Recorte las partes
afectadas por el moho.
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
1 a 2 meses
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
HUEVOS
Huevos enteros
3 semanas
2 a 4 días
No se recomienda Refrigere colocando los extremos
pequeños hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee
congelar, agregue 1 cucharadita de
azúcar si se van a usar en dulces o una
cucharadita de sal si es para platillos no
dulces.
Claras o yemas restantes
9 a 12 meses
FRUTAS
Manzanas
1 mes
8 meses (cocinadas) También se pueden guardar manzanas
verdes o duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Plátanos
2 a 4 días
6 meses
Madúrelas a temperatura ambiente antes
(enteros /pelados) de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos se
obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
3 a 4 días
No se recomienda
Peras, ciruelas, aguacate
Nota
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
2 a 3 días
6 meses
3 a 5 días
1 mes (enteras)
No se recomienda
Frutas ácidas
1 a 2 semanas
Piña, en trozos
2 a 3 días
6 a 12 meses
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias para conservar los alimentos
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
ALIMENTOS
REFRIGERADOR
CONGELADOR
VERDURAS
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Espárragos
1 a 2 días
3 a 5 días
8 a 10 meses
8 a 10 meses
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
1 a 2 semanas
No se recomienda Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Zanahorias, pastinaca, betarraga 7 a 10 días
y nabos
8 a 10 meses
Lechuga
7 a 10 días
No se recomienda
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
CARNES
Tocino
7 días
1 mes
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Res o cordero, molida
1 a 2 días
3 a 4 meses
Res o ternera, asada y bistec
3 a 5 días
6 a 9 meses
Colóquelas en el compartimiento de la
carne y queso. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
Jamón, completamente cocido, entero 7 días
mitad 5 días
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
rebanadas 3 días
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la
carne y queso.
Fiambres
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
4 a 6 meses
4 meses
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
1 mes
Salchichas, ahumadas
Ternera
3 a 5 días
7 días
Las carnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el
compartimiento de la carne y queso.
Salchichas
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para
todos los productos de limpieza.
• No coloque los compartimientos, bandejas ni
accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se
pueden agrietar o deformar.
Para evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
Tabla de limpieza del refrigerador
NO USE
USE
PIEZA
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Puertas con acabado texturizado
y exterior pintado liso (algunos
modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados no está cubierto bajo
esta garantía del producto..
Blanqueador de cloro
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Interior del gabinete
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados no está cubierto bajo
esta garantía del producto.
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de Stainless
Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Burletes de las puertas
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Rejilla de salida del ventilador
del condensador
Vea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
Un lavavajillas
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
temperatura ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las superficies con agua
tibia limpia.
Seque los artículos de vidrio y transparentes
inmediatamente para que no queden manchas.
* Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza
Eliminación de los olores del
refrigerador
Sugerencias para ahorro de
energía
1. Retire todos los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
• Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 87.
• Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución usando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
• No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores
en envases herméticos para evitar que los olores
vuelvan a ocurrir.
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible aisle el exterior usando una sección de
los armarios.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
• Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
• Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puertas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
• Asegúrese de que las puertas se cierran
herméticamente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador.
• Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
horas.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza
Congelador (el estilo de la pantalla de
la luz varía)
Reemplazo de los focos
ADVERTENCIA
1. Alcance con la mano
detrás de la cubierta de la
luz.
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
2. Ejerciendo una presión
firme, oprima hacia
adelante las muescas que
se encuentran en la parte
trasera de la cubierta y
tire hacia abajo. La
ATENCION
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
cubierta se abre desde
atrás.
• Espere hasta que el foco se enfríe.
3. Retire la cubierta.
4. Retire el foco.
• Use guantes cuando reemplace el foco.
5. Reemplácelo con focos
para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
Compartimiento del refrigerador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Deslice la pantalla
transparente de la luz
hacia la parte trasera del
compartimiento para
sacarla del conjunto de la
luz.
6. Inserte las lengüetas
delanteras de la cubierta
de la luz en las ranuras del revestimiento del
congelador y coloque a presión la parte trasera del
conjunto de la luz hasta que la lengüeta trasera se
enganche.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las
lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a
cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla
hacia adelante hasta que entre a presión en su
lugar. No fuerce la pantalla después de quedar
bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la
pantalla.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza
A su regreso:
Después de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver página 67).
Preparación para las vacaciones
ATENCIÓN
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
• Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
1. Retire todos los productos perecederos.
• Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
• Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y
abra la llave del suministro del agua (ver página 67).
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver página 68).
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición OFF.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro de agua (ver página 74).
• Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 12° C (55° F):
• Después de instalar el filtro de agua, deje correr agua a
través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
1. Retire el alimento.
• Active la máquina de hacer hielo.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes)
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición OFF.
Preparación para una
mudanza:
• Vacíe el depósito del hielo.
• Siga las instrucciones anteriores para
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro de agua, retire el cartucho filtrante e instale la
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.
4. Gire el control del congelador a OFF si tiene
controles rotativos o a (-) si tiene controles sensibles
al tacto (ver página 74 o 75).
• Luego asegure todos los artículos sueltos, tal como
bandejas y cajones en sus lugares con cinta adhesiva a
fin de evitar que se dañen.
• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
• Use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
NUNCA por el frente.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición vertical durante la mudanza.
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sonidos del funcionamiento
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
SONIDO
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
• Funcionamiento normal
Chasquido
• El control del congelador (A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se
detiene el compresor.
• El dispositivo motorizado (B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
Agolpamiento
o runruneo
de aire
• El ventilador del congelador (C) y el ventilador
del condensador (D) hacen ese ruido cuando
funcionan.
• Funcionamiento normal
Gorgoteo o
hervor
• El refrigerante del evaporador (E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido
cuando circula.
Ruido sordo
Vibración
• Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos
selectos) al caer en el depósito del hielo (G).
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• El compresor (H) hace este sonido intermitente
cuando está funcionando.
• El refrigerador no está nivelado.
• Ver las páginas 67-68 para obtener
detalles sobre como nivelar el refrigerador.
• La conexión de la válvula del agua (I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos)
hace este sonido cuando la máquina se está
llenando con agua.
Zumbido
Murmullo
• Funcionamiento normal
• La máquina de hacer hielo (J) está ‘activada’
sin tener el agua conectada.
• Desactive levantando la manecilla de la
máquina a la posición off. Ver página 80.
• El compresor (H) puede producir un murmullo
• Funcionamiento normal
alto cuando está funcionando.
Siseo o ruido • El calentador del descongelador (K) sisea o
• Funcionamiento normal
seco
hace un ruido seco cuando está funcionando.
B
B
A
C
E
I
J
G
H
K
D
F
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y solución de averías
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
El control y las luces
del congelador
están encendidas
pero el compresor
no funciona
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el
funcionamiento.
El cajón de las
verduras está
demasiado tibio
Los ajustes del control del refrigerador
son demasiado bajos.
Ver página 74 u 75 para ajustar los controles.
El refrigerador no
funciona
El refrigerador no está enchufado.
El control no está activado.
Enchufe el refrigerador.
Ver página 74 u 75 para ajustar los controles.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
Ha ocurrido una falla de corriente.
Llame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
El refrigerador aún
no funciona
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar los
alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos.
Haga una llamada de servicio.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
Las bobinas del condensador están
sucias.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.
Ver página 74 u 75 para ajustar los controles.
El control del refrigerador y del
congelador están en un ajuste muy alto.
El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 67-68 para
obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.
La puerta no cierra bien.
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la tabla en la página 87.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos
demasiado grandes o mal colocados, etc.)
Los controles necesitan ser ajustados.
Ver página 74 u 75 para ajustar los controles..
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.
Las bobinas del condensador están sucias.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador
para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las
rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los
cajones de las verduras.
La puerta se ha abierto con frecuencia o Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se
abra por tiempos tan cortos como sea posible.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o
del congelador.
Se han colocado alimentos
recientemente.
El refrigerador tiene
un olor
El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.
Se forman gotas de
agua en el exterior
del refrigerador
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
Son normales durante épocas de alta humedad.
Ver página 74 u 75 para ajustar los controles.
Cont.
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y solución de averías
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
Se forman gotas de Los niveles de humedad son altos o la
Ver página 74 u 75 para ajustar los controles.
agua en el interior
del refrigerador
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se
abra por tiempos tan cortos como sea posible.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87, si es
necesario.
Ver Sonidos del Funcionamiento en la página 91.
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
Funcionamiento normal.
demasiado altos
Los cajones de las
frutas y verduras no
cierran bien
El contenido del cajón o la posición de los Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
artículos en el compartimiento vecino
pueden estar obstruyendo el cajón.
evitar interferencia con los cajones.
El cajón está mal colocado.
Ver las páginas 77 y 78 para la instalación correcta del
cajón.
El refrigerador no está nivelado.
Ver páginas 67-68 para los detalles sobre como nivelar
el refrigerador.
Las canaletas de los cajones están sucias Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y
o necesitan tratamiento.
seque bien.
Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas
de los cajones.
El refrigerador
funciona con
demasiada
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
frecuencia
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
Funcionamiento normal.
La humedad o calor en el área vecina
es alta.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o
del congelador.
Se han colocado alimentos recientemente.
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
Las bobinas del condensador están
sucias.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 87.
Los controles necesitan ser ajustados.
La puerta no cierra bien.
Ver página 74 u 75 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 67-68 para
obtener los detalles sobre como nivelar su refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierran
herméticamente.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 87.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que
la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados,
depósitos del hielo, contenedores o alimentos
demasiado grandes o mal colocados, etc.)
Funcionamiento normal.
Ver Sonidos del Funcionamiento en la página 91.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y solución de averías
Hielo
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
• El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para
la instalación. La tubería de plástico es menos durable y
puede causar escapes. El fabricante no se
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
El refrigerador tiene
escape de agua
• Se usó tubería plástica para
completar la conexión.
• Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 67-68). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
• Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
3
de asiento de ⁄16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
• La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
Se forma hielo en el
tubo de admisión de
la máquina de
• La presión del agua es baja.
hacer hielo
• Ajuste el control del congelador (ver páginas 74-75). Se
recomienda que la temperatura del congelador sea
aproximadamente -18° C (0° F).
• La temperatura del congelador es
demasiado alta.
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
• La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
• La presión del agua es baja.
• Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 67-68). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
• Se instaló una válvula del agua
incorrecta
3
de asiento de ⁄16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta. Abra bien
la válvula del agua y verifique si hay escapes.
• Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si no
se puede enderezar, reemplace la tubería.
• La tubería de cobre está torcida.
• Cambie el filtro del agua (ver página 81).
• El filtro de agua está obstruido o
necesita cambiarse.
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar
y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia
abajo. Vea Máquina automática de hacer hielo en la
página 80.
• La manecilla de la máquina a la
posición off.
La máquina de
hacer hielo no está
produciendo hielo
• Vea Conexión del suministro de agua en las páginas
72-73.
• El suministro de agua de la casa no llega
a la válvula de agua.
• Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si
no se puede eliminar las torceduras, cambie la tubería.
• La tubería de cobre tiene
torceduras.
• La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y
100 psi) para que funcione correctamente. Para los
refrigeradores con filtros de agua se recomienda una
presión mínima de 241 kPa (35 psi).
• La presión del agua es muy baja.
• Vea Controles de temperatura en las páginas 74-75. La
temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17° C
(0° y 2° F) para que produzca hielo.
• Revise la temperatura del
congelador.
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía y servicio
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
Garantía
Garantía limitada de un año –
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier.
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
®
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Form No. A/01/06
Part No. 12828152
www.amana.com
Litho U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|