Amana Clothes Dryer W10562495A User Manual

Use & Care Guide  
Guide d’utilisation et d’entretien  
ELECTRONIC DRYER  
SÉCHEUSE ÉLECTRONIQUE  
Para obtener acceso  
al Manual de uso y  
cuidado en español, o para  
obtener información adicional  
acerca de su producto, visite:  
If you have any problems or questions, visit us at www.amana.com  
Pour tout problème ou question, consulter www.amana.com  
W10562495A  
W10572490A - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
Enhance your new washer and dryer with the following  
genuine Whirlpool accessories. For more information  
on options and ordering, call 1-866-616-2664, or visit us  
at: www.amana.com/help. In Canada, call  
Worksurface  
The worksurface bridges the washer  
and dryer, and provides a convenient  
working and storage area.  
1-866-587-2002 or visit us at www.amana.com/help  
15" Pedestal  
Color-matched pedestals raise the washer  
and dryer to a more comfortable working  
height. The large drawer provides convenient  
storage.  
Stack Kit  
If space is at a premium, the stack kit  
allows the dryer to be installed on top  
of the washer.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW  
Maintain good airflow by:  
n
Cleaning your lint screen before each load.  
n
Replace plastic or foil vent material  
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid  
vent material.  
n
n
Use the shortest length of vent possible.  
Use no more than four 90° elbows in a vent system;  
each bend and curve reduces airflow.  
Good  
Better  
Good airflow  
Along with heat, dryers require good airflow to efficiently dry  
laundry. Proper venting will reduce your drying times and  
improve your energy savings. See Installation Instructions.  
The venting system attached to the dryer plays a big role  
in good airflow.  
Service calls caused by improper venting are not covered  
by the warranty and will be paid by the customer, regardless  
of who installed the dryer.  
n
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.  
Remove lint from the entire length of the vent system  
at least every 2 years. When cleaning is complete, be  
sure to follow the Installation Instructions supplied with  
your dryer for final product check.  
n
Clear away items from the front of the dryer.  
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings  
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,  
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer  
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.  
With Manual Cycles, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to  
over-drying. Use Manual Cycles for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds  
to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered,  
touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When  
selecting a setting or option, simply touch its name.  
4
2
1
3
5
1
2
POWER  
5
OPTIONS  
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel  
a cycle at any time.  
Use to select available options for your dryer.  
Control Lock  
Use to lock the controls of the dryer and avoid  
CYCLE CONTROL KNOB  
an accidental change in cycle options or preferences  
during a drying cycle.  
NOTE: The Control Lock function may be enabled  
when recovering from a power failure. To unlock the  
control, touch and hold CONTROL LOCK for at least  
3 seconds.  
Use your dryer’s cycle control knob to select available  
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for  
your laundry load. Automatic Cycles are Heavy Duty,  
Normal, and Delicates. Manual Cycles are Quick Dry and  
Time Dry. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of  
cycles.  
3
4
START/PAUSE  
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle,  
or touch once while a cycle is in process to pause it.  
LED DISPLAY AND SETTINGS  
When you select a cycle, its default settings will light up  
and the Estimated Time Remaining (for Automatic Cycles)  
or actual time remaining (for Manual Cycles) will be  
displayed. For times longer than 99 minutes, hours  
will be displayed followed by minutes.  
Touch TEMP or DRYNESS LEVEL to adjust cycle settings.  
See “Cycle Guide” for available settings on each cycle.  
Not all settings are available with all cycles.  
–/+ (Adjust Drying Time)  
Touch “+” or “–” with Manual Cycles to increase or  
decrease the length of a Time Dry or Quick Dry cycle.  
Temp  
When using Manual Cycles, you may select a dry  
temperature based on the type of load you are drying.  
Use the warmest setting safe for the garments in the  
load. Follow garment label instructions.  
NOTE: Automatic Cycles use a preset temperature that  
is not adjustable.  
Dryness Level  
When using Automatic Cycles, you may select a  
Dryness Level based on the type of load you are drying.  
NOTE: Dryness Level is for use with Automatic Cycles  
only.  
Cycle Status Lights  
The indicator lights on the display will let you know  
cycle and dryer status. For more information, see  
“Cycle Status Indicators.”  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — AUTOMATIC CYCLES  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings  
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.  
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.  
Drying  
Temperature:  
Dryness Default  
Items to dry:  
Cycle:  
Cycle Details:  
Level:  
Time:  
Heavyweight items  
such as towels or  
heavy work clothes  
Heavy  
Duty  
High  
Medium  
Low  
More  
Normal  
Less  
45  
Offers stepped drying starting with High heat  
followed by Medium heat for enhanced fabric care  
and energy savings.  
Work clothes, casual  
wear, mixed cottons,  
sheets, corduroys  
Normal  
More  
Normal  
Less  
38  
28  
Uses Medium heat to dry large loads of mixed  
fabrics and items. Normal is the preferred energy  
cycle.  
Undergarments,  
blouses, lingerie,  
performance wear  
Delicates  
More  
Normal  
Less  
Uses Low heat to gently dry delicate items.  
CYCLE GUIDE — MANUAL CYCLES  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Selecting the Drying Temperature  
A High heat setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes.  
A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear,  
permanent press fabrics, and some knits.  
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions.  
Drying  
Temperature:  
Default  
Time:  
Cycle:  
Items to dry:  
Cycle Details:  
Small loads and  
sportswear  
Quick Dry  
High  
Medium  
Low  
13  
For small loads of 3–4 items.  
Air Only  
Any load  
Time Dry  
High  
Medium  
Low  
(the last  
Time Dry  
time set)  
Use to dry items to a damp level for items that do not require an  
entire drying cycle. Select a drying temperature based on the type  
of fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select  
for a load, select the lower setting rather than the higher setting.  
NOTE: Select Air  
Only to dry foam,  
rubber, plastic, or  
heat-sensitive  
fabrics.  
Air Only  
Load Size Recommendations  
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.  
For best results, follow the wet load size recommendations noted  
for each cycle.  
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items,  
not more than 1/4 full.  
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.  
Do not pack tightly. Items need to tumble freely.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before  
operating this appliance.  
3.Touch POWER  
1.Clean the lint screen  
Touch POWER to turn on the dryer.  
4.Select the desired cycle  
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen  
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse  
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push  
the lint screen firmly back into place.  
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”  
2.Load the dryer  
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”  
for more information about each cycle. Not all cycles are  
on all models.  
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the  
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.  
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need  
to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying  
performance and may increase wrinkling and tangling.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.Adjust cycle settings, if desired  
7.Remove garments promptly  
after cycle is finished  
You may adjust different settings, depending on whether you  
have selected an Automatic Cycle or Manual Cycle. See the  
“Cycle Guide” for detailed information.  
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.  
Promptly remove garments after cycle has completed  
to reduce wrinkling.  
Not all cycles are on all models.  
Automatic Cycles:  
You can select a different dryness level, depending on your  
load. Touch DRYNESS LEVEL to scroll to More, Normal, or  
Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts  
the dryness level at which the dryer will shut off. Once a  
dryness level is set, it cannot be changed without stopping  
the cycle.  
Automatic Cycles give the best drying in the shortest time.  
Drying time varies based on fabric type, load size, and  
dryness setting. Drying time is estimated and may change  
throughout the cycle. Drying time can not be changed on  
Automatic Cycles.  
Changing the Automatic Cycle settings  
to increase or decrease drying time  
If all your loads on all Automatic Cycles are consistently  
less dry or more dry than you would like, you may change  
the default settings to increase or decrease the default  
dryness level.  
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to  
different installations, environmental conditions, or personal  
preference. This change is retained and will affect all of your  
Automatic Cycles, not just the current cycle/load. There are  
5 drying settings, which are displayed using the time  
display:  
NOTE: Automatic cycles use a preset temperature that is not  
adjustable.  
Manual Cycles:  
When you select a Manual Cycle, the default  
time appears in the display. Touch + and –  
to increase or decrease the time in 1-minute  
increments. Touch and hold to change the  
time in 5-minute increments.  
F1 Factory preset dryness level.  
F2 Slightly drier clothes, 15% more drying time.  
F3 Much drier clothes, 30% more drying time.  
F4 Slightly wetter clothes, 15% less drying time.  
F5 Much wetter clothes, 30% less drying time.  
The default temperature may be changed by  
pressing Temp until the desired dry temperature is lit. Once a  
cycle has started, the temperature can be changed after first  
pausing the cycle.  
To change the drying settings:  
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer  
is running or paused. The dryer must be in standby mode  
(power is off) to adjust the default settings.  
1. Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS  
LEVEL for 6 seconds.  
2. Touch DRYNESS LEVEL to select the dryness level  
6.Touch and hold START/PAUSE  
to begin cycle  
shown in the time display: F1, F2, F3, F4, or F5.  
3. Touch START/PAUSE to save the new dryness level  
setting.  
Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE STATUS INDICATORS  
ADDITIONAL FEATURES  
USING THE DRYING RACK  
To obtain a drying rack for your dryer, order by calling  
1-877-944-7566. You will need your model and serial  
number and the purchase date. Remove and discard  
any packing material before use.  
Use the Drying Rack for items that you do not want to  
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you  
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack  
remains stationary.  
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/  
Time Dry cycles only. The drying rack cannot be used with  
Automatic cycles.  
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.  
Check Vent  
This indicator will show the status of airflow through the  
dryer for the dryer’s life. During the sensing phase at the  
beginning of the cycle, the Check Vent light will come on  
if a blocked vent or low airflow issue is detected. This light  
will stay on for the entire cycle, but will turn off at the end  
of the cycle. This feature is available during Automatic cycles  
only. For more information on maintaining good airflow, see  
“Check Your Vent System for Good Airflow.”  
To use the drying rack:  
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.  
1. Open dryer door.  
NOTE: If there are other error issues during a cycle, the  
Check Vent indicator will not light up. See “Troubleshooting”  
section.  
Efficiency Monitor  
The Efficiency Monitor allows you to see how the settings  
you select affect your energy usage within the cycle chosen.  
The Efficiency Monitor indicator may change, depending on  
the options and modifiers selected.  
Wet  
The load is still wet and/or the cycle just started.  
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with  
the holes in the dryer door opening and press down fully  
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.  
Cool Down  
The dryer has finished drying with heat, and is now tumbling  
the load without heat to cool it down and reduce wrinkling.  
Done  
This will indicate that the selected cycle has ended and  
the load may be removed from the dryer.  
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space  
around items for air to circulate. The drying rack does  
not move, but the drum will rotate; be sure to leave  
adequate clearance between items and the inside of  
the dryer drum. Make sure items do not hang over the  
edges or between drying rack grille.  
4. Close the door.  
5. Select a Time Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline or by using the Air Only setting.  
6. When the cycle is selected, the Estimated Time  
Remaining display shows the default time. You can  
change the actual time in the cycle by increasing or  
decreasing the cycle time.  
7. Start the dryer.  
NOTE: Check the lint screen and remove any lint  
accumulated from items dried on the drying rack  
after the cycle is finished.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
CLEANING THE DRYER LOCATION  
Keep dryer area clear and free from items that would  
block the airflow for proper dryer operation. This includes  
clearing piles of laundry in front of the dryer.  
CLEANING THE LINT SCREEN  
Every load cleaning  
The lint screen is located in the door opening of the dryer.  
The control panel has an indicator light to remind you to  
clean the lint screen after each load. A screen blocked  
by lint can increase drying time.  
To clean:  
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen  
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove  
lint. Wet lint is hard to remove.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,  
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause  
overheating and damage to both the dryer and fabrics.  
n
CLEANING THE DRYER INTERIOR  
If lint falls off the screen into the dryer during removal,  
check the exhaust hood and remove the lint. See  
“Venting Requirements” in the Installation Instructions.  
To clean dryer drum  
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low  
concentration with very warm water, and rub with  
a soft cloth.  
As needed cleaning  
Laundry detergent and fabric softener residue can build  
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying  
times for your clothes, or cause the dryer to stop before  
your load is completely dry. The screen is probably clogged  
if lint falls off while the screen is in the dryer.  
2. Rinse well with a wet sponge or towel.  
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum  
OR  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,  
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue  
buildup.  
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle  
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.  
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as  
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may  
discolor the rear of the dryer interior. These stains are  
not harmful to your dryer and will not stain future loads  
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid  
transfer of dye.  
To wash:  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.  
Scrub lint screen with the brush to remove residue  
buildup.  
REMOVING ACCUMULATED LINT  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a  
qualified appliance servicer or ventilation system cleaner.  
From the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.  
Reinstall screen in dryer.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE  
Non-Use or Storage Care  
Operate your dryer only when you are at home. If you will  
be on vacation or not using your dryer for an extended  
period of time, you should:  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
Moving Care  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.  
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and  
remove fittings attached to dryer pipe.  
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use tape to secure dryer door.  
For direct-wired dryers:  
1. Disconnect power.  
2. Disconnect wiring.  
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
4. Use tape to secure dryer door.  
Reinstalling the Dryer  
Follow the Installation Instructions to locate, level, and  
connect the dryer.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brands of Whirlpool Corporation or Whirlpool  
Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or  
workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a company designated by Whirlpool to service Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brand appliances.  
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in  
which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date  
is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized company designated by Whirlpool to service Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brands is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool’s published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or  
cannot be easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and  
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply  
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to  
province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool, Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper dealer to  
determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve  
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by  
calling the following numbers for assistance: In the U.S.A., call 800-843-0304 for Amana brand products; 800-688-9920 for Admiral  
brand products; 800-253-1301 for Estate brand products, or 800-447-6737 for Roper brand products. For assistance In Canada,  
call: 800-807-6777 for Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brand products.  
1/12  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need  
it. You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name _____________________________________________  
Address _________________________________________________  
Phone number ___________________________________________  
Model number ___________________________________________  
Serial number ____________________________________________  
Purchase date ___________________________________________  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce  
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour  
plus d’informations sur les options et sur les possibilités  
de commande, appeler le 1-866-616-2664, ou consulter :  
www.amana.com/help. Au Canada, composer  
le 1-866-587-2002 ou visiter notre site Web  
Surface de travail  
La surface de travail établit la liaison  
entre la laveuse et la sécheuse  
et offre une zone de travail et  
d’entreposage pratique.  
Piédestal de 15"  
Les piédestaux aux coloris assortis  
surélèvent la laveuse et la sécheuse  
pour les amener à une hauteur  
d’utilisation plus confortable.  
Le grand tiroir offre une capacité  
de rangement pratique.  
Ensemble de superposition  
Si l’espace disponible est restreint,  
l’ensemble de superposition permet  
à la sécheuse d’être installée par dessus  
la laveuse.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE  
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION  
Maintenir une bonne circulation d’air  
en effectuant les opérations suivantes :  
n
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque  
charge.  
n
Remplacer le matériau de conduits  
d’évacuation en plastique ou en aluminium  
par des conduits d’évacuation lourds et  
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.  
n
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus  
courts possible.  
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans  
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe  
réduit le flux d’air.  
Bonne  
Meilleur  
Circulation d’air adéquate  
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation  
d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une  
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît  
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.  
n
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.  
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle  
important dans la circulation de l’air.  
Les interventions de dépannage causées par  
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes  
par la garantie et seront à la charge du client,  
quel que soit l’installateur de la sécheuse.  
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit  
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale  
de l’appareil.  
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.  
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et  
davantage d’économies d’énergie  
Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter  
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité  
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque  
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL (normal) pour pouvoir réaliser un  
maximum d’économies d’énergie.  
Avec les programmes manuels, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement  
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser les programmes manuels pour  
une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible  
et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos  
sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande  
du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage  
ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.  
4
2
1
3
5
Temp (température)  
BOUTON POWER (mise sous tension)  
1
2
Lorsqu’on utilise les programmes manuels, on peut  
sélectionner une température de séchage en fonction  
du type de charge à sécher. Utiliser le réglage le  
plus chaud possible qui reste sans danger pour  
les vêtements contenus dans la charge. Suivre les  
instructions figurant sur l’étiquette des vêtements.  
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en  
marche. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler  
un programme à tout moment.  
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE  
Utiliser le bouton de programme de séchage pour  
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.  
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un  
programme correspondant à la charge de linge. Les  
programmes automatiques sont les suivants : Heavy Duty  
(service intense), Normal et Delicates (articles délicats).  
Les programmes manuels sont les suivants :  
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent  
une température préréglée qui n’est pas modifiable.  
Dryness Level (degré de séchage)  
Lorsqu’on utilise les programmes automatiques, on  
peut sélectionner un niveau de séchage en fonction du  
type de charge à sécher.  
Quick Dry (séchage rapide) et Time Dry (séchage minuté).  
Voir “Guide de programmes” pour des descriptions  
de programmes détaillées.  
REMARQUE: Le niveau de séchage peut être utilisé  
uniquement avec les programmes automatiques.  
Témoins lumineux de programme  
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)  
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que la DEL s’allume  
pour démarrer un programme ou appuyer une fois  
dessus pendant qu’un programme est en cours pour  
le suspendre.  
3
4
Les témoins lumineux située à l’affichage indique à  
l’utilisateur le mode du programme et de la sécheuse.  
Pour plus d’informations, voir “Témoins lumineux de  
programme”.  
5
OPTIONS  
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGES  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument et la durée restante estimée (pour les  
programmes automatiques) ou la durée restante réelle  
(pour les programmes manuels) s’affiche. Pendant des  
durées plus longtemps que 99 minutes, les heures seront  
affichées, suivi par les minutes.  
Appuyer sur TEMP (température) ou DRYNESS LEVEL  
(degré de séchage) pour ajuster les réglages des  
programmes . Voir le “Guide de programmes” pour  
découvrir les réglages disponibles sur chaque programme.  
Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les  
programmes.  
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options  
disponibles sur la sécheuse.  
Control Lock (verrouillage des commandes)  
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes  
de la sécheuse et éviter une modification involontaire  
d’options ou de préférences au cours d’un  
programme de séchage.  
REMARQUE : Il est possible que la fonction de  
verrouillage des commandes soit activée après une  
panne de courant. Pour déverrouiller le tableau de  
commande, appuyer sans relâcher sur CONTROL  
LOCK (verrouillage des commandes) pendant au  
moins 3 secondes.  
–/+ (ajuster le temps de séchage)  
Appuyer sur “+” ou “–” avec les programmes manuels  
pour augmenter ou diminuer la durée d’un programme  
Time Dry (séchage minuté) ou Quick Dry (séchage  
rapide).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES AUTOMATIQUES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage  
d’économies d’énergie  
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage  
sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie.  
Durée  
Articles  
à sécher :  
Temperature  
de sechage :  
Niveau de  
par  
Détails du programme :  
Programme :  
séchage : défaut :  
Articles lourds tels que  
serviettes ou les  
vêtements de travail  
lourds  
Heavy  
Duty  
(service intense)  
High  
(élevé)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
45  
Offre un séchage échelonné avec un niveau de  
chaleur élevé au début suivi d’un niveau de chaleur  
modéré pour un meilleur soin des tissus et  
davantage d’économies d’énergie.  
Vêtements de travail,  
vêtements ordinaires,  
mélanges de coton,  
draps, articles en  
velours  
Normal  
Medium  
(moyen)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
38  
Utilise un niveau de chaleur modéré pour le séchage  
de grandes charges composées de tissus et d’articles  
mixtes. Le réglage Normal correspond au programme  
éconergique de préférence.  
Sous-vêtements,  
chemisiers, lingerie,  
vêtements d’athlétisme  
Delicates  
(articles  
délicats)  
Low  
(basse)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
28  
Utilise un niveau de chaleur faible pour sécher en  
douceur les articles délicats.  
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES MANUELS  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Sélection de la température de séchage  
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.  
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers,  
robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.  
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés.  
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des températures de séchage pour diverses charges, se référer aux directives  
sur l’étiquette du produit.  
Durée  
Temperature  
de sechage :  
par  
Articles à  
sécher :  
Programme :  
défaut :  
Détails du programme :  
Petits articles et  
articles de sport  
Quick Dry  
(séchage  
rapide)  
High (élevé)  
Medium (moyen)  
Low (basse)  
13  
Pour les petites charges de 3 à 4 articles.  
Air Only  
(air seulement)  
N’importe quelle  
charge  
Time Dry  
(séchage  
minuté)  
High (élevé)  
(la durée  
À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau humide pour  
les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage  
complet. Choisir la température de séchage en fonction du type de  
tissus de votre charge. Si vous éprouvez une incertitude à l’égard  
du choix d’une température pour une charge, choisir le réglage plus  
bas plutôt que le réglage plus élevé.  
Medium (moyen) du séchage  
REMARQUE :  
Sélectionner Air  
Only (air seulement  
pour sécher la  
caoutchouc, le  
plastique et les  
tissus sensibles  
à la chaleur.  
Low (basse)  
Air Only  
(air seulement)  
minuté  
récemment  
réglée)  
)
Recommandations concernant le volume de la charge  
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la  
sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque  
programme.  
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations  
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.  
Petites charges : Remplir le tambour de la  
sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un  
quart de sa capacité.  
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse  
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas emballer  
étroitement. Les articles doivent pouvoir se déplacer  
librement.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS  
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet  
appareil.  
3.Appuyer sur mise sous tension  
(POWER)  
1.Nettoyer le filtre à charpie  
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre  
la sécheuse en marche.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre  
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie  
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le  
filtre pour enlever la charpie. Il est difficile de retirer la charpie  
humide. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
4.Sélectionner le programme désiré  
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la  
sécheuse”.  
2.Charger la sécheuse  
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le  
“Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque  
programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur  
certains modèles.  
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la  
sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour  
sécheuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer la porte.  
REMARQUE : Ne pas emballer étroitement la sécheuse; les  
vêtements doivent pouvoir culbuter librement. L’emballage  
étroitement de la sécheuse peut causer un rendement inférieur  
et peut aumenter le froissement et l’emmêlement.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.Retirer rapidement les vêtements  
une fois le programme terminé  
5.Sélectionner les réglages de  
programme, si désiré  
On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a  
sélectionné un programme automatique ou manuel). Voir le  
“Guide de programmes” pour des informations détaillées.  
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes. Certains programmes  
ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme  
terminé pour réduire le froissement.  
Programmes automatiques :  
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction  
de la charge. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de  
séchage) pour sélectionner More (plus), Normal, ou Less  
(moins). Lorsqu’on sélectionne More (plus), Normal (normal) ou  
Less (moins), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la  
sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné  
un certain degré de séchage, il est impossible de le modifier  
sans arrêter le programme.  
Modification des réglages de programme  
automatique pour augmenter ou diminuer  
la durée de séchage  
Si les charges des programmes de séchage automatiques  
sont systématiquement moins sèches ou plus sèches que  
désiré, vous pouvez modifier les réglages par défaut pour  
augmenter ou diminuer le niveau de séchage de défaut.  
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un  
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type  
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de  
séchage. Le temps de séchage est estimé; il peut être réajusté  
au cours de l’exécution du programme. Il n’est pas possible  
de modifier le temps de séchage pour les programmes  
automatiques.  
Les réglages de séchage automatique peuvent être  
modifiés pour s’adapter à différentes installations et  
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.  
Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos  
programmes automatiques, pas seulement le programme /  
la charge actuel(le): Il existe 5 réglages de séchage, affichés  
selon l’afficheur de durée :  
REMARQUE : Pour les programmes automatiques, l’appareil  
utilise une température prédéterminée, non modifiable.  
F1 Niveau de séchage préréglé à l’usine.  
F2 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps  
de séchage supplémentaire.  
F3 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps  
de séchage supplémentaire.  
F4 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % moins de  
temps de séchage.  
F5 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30 % moins de  
temps de séchage.  
Programmes manuels :  
Lorsqu’on sélectionne un programme  
manuel, la durée par défaut apparaît sur  
l’affichage. Appuyer sur le bouton + et pour  
augmenter ou diminuer la durée par tranches  
d’une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour  
modifier la durée par tranches de 5 minutes.  
La température par défaut peut être modifiée en appuyant  
sur le bouton de température jusqu’à ce que la température  
souhaitée s’allume. Après le lancement d’un programme, il est  
possible de modifier la température (après commande d’une  
pause dans l’exécution du programme).  
Pour changer les réglages de séchage :  
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne  
peuvent pas être modifiés pendant que la sécheuse est en  
marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode  
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé)  
pour ajuster les réglages par défaut.  
6.Appuyer sans relâcher sur START/  
PAUSE (mise en marche/pause) pour  
démarrer le programme  
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans  
relâcher sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage)  
pendant 6 secondes.  
2. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour  
sélectionner le niveau de séchage indiqué sur l’affichage  
de l’heure : F1, F2, F3, F4 ou F5.  
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau  
réglage de niveau de séchage.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en  
marche/pause) pour démarrer le programme.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Efficiency Monitor (Moniteur de efficacité)  
TÉMOINS LUMINEUX  
DE PROGRAMME  
La fonction Efficiency Monitor (moniteur de efficacité)  
permet à l’utilisateur de voir l’effet des réglages choisis sur  
l’utilisation d’énergie dans le programme choisi. Le témoin  
de Efficiency Monitor (moniteur de efficacité) peut changer,  
selon les options et les modificateurs choisis.  
Wet (mouillé)  
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient  
de commencer.  
Cool Down (refroidissement)  
La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait  
maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir  
et pour réduire le froissement.  
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression  
d’un programme.  
Done (linge prêt)  
Check Vent (vérifier l’évent)  
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé  
et que l’on peut retirer la charge de la sécheuse.  
Ce témoin indique la qualité de la circulation de l’air dans  
la sécheuse pendant le cycle de vie de la sécheuse. Durant  
la phase de détection au début du programme, le témoin  
Check Vent (inspecter les évents/le conduit d’évacuation)  
s’allume si un évent est obstrué ou si un faible débit de  
ventilation est détecté. Ce témoin reste activé pendant  
tout le programme mais il s’éteint à la fin du programme.  
Cette caractéristique est disponible pendant les cycles  
automatiques. Pour plus de renseignements sur le maintien  
d’une bonne circulation de l’air, voir “Vérification d’une  
circulation adéquate de l’air dans le système d’évacuation”.  
REMARQUE : Si d’autres erreurs surviennent au cours  
d’un programme, le témoin Check Vent ne s’allume pas.  
Voir la section “Dépannage”.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES  
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE  
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse,  
commande en appelant 1-877-944-7566. Vous aurez besoin  
de votre numéros de modèle et de série et la date d’achat.  
Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant utilisation.  
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne  
souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les  
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la  
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la  
grille reste stationnaire.  
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée  
uniquement avec les programmes Manual Dry/Time Dry  
(séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne  
peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.  
5. Sélectionner un programme Time Dry/Air Only  
(séchage minuté/air seulement), ou Low Temperature  
(faible température). Les articles contenant de la mousse,  
du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur  
une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only  
(air seulement).  
6. Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de  
la durée résiduelle estimée indique la durée par défaut.  
Il est possible de modifier la durée réelle du programme  
en augmentant ou en diminuant la durée du programme.  
7. Mettre la sécheuse en marche.  
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner  
le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur  
les articles séchés sur la grille de séchage.  
Utilisation de la grille de séchage :  
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.  
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.  
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille  
de séchage avec les trous situés dans l’ouverture de  
la porte de la sécheuse et les insérer complètement  
dans les trous en appuyant. Placer le support arrière  
sur le rebord arrière de la sécheuse.  
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.  
Laisser suffisamment d’espace entre les articles pour  
permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la  
grille ne bouge pas; veiller à laisser suffisamment d’espace  
entre les articles et à l’intérieur du tambour de la sécheuse.  
Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les  
bords de la grille de séchage ou entre les barreaux de la  
grille.  
4. Fermer la porte.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
NETTOYER L’EMPLACEMENT  
DE LA SÉCHEUSE  
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE  
Nettoyage avant chaque charge  
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui  
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le  
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de  
dégager également les éventuelles piles de linge placées  
devant la sécheuse.  
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de  
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin  
lumineux pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à  
charpie après chaque charge. Un filtre obstrué de charpie  
peut augmenter la durée de séchage.  
Nettoyage :  
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers  
le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec  
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever  
la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.  
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
IMPORTANT :  
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à  
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.  
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager  
la sécheuse et les tissus.  
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR  
DE LA SÉCHEUSE  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une  
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec  
un chiffon doux.  
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du  
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer  
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”  
dans les Instructions d’installation.  
Nettoyage au besoin  
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu  
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette  
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus  
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la  
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie  
tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est  
probablement obstrué.  
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge  
humide.  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes  
propres pour sécher le tambour.  
OU  
Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans  
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et  
une deuxième serviette en microfibre pour le séchage.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous  
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison  
d’une accumulation de résidus.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures  
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de  
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.  
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne  
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher  
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.  
Nettoyage :  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau  
chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et  
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour  
enlever l’accumulation de résidus.  
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE  
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué  
par un personnel d’entretien qualifié ou un nettoyeur  
de systèmes de ventilation.  
Dans le conduit d’évacuation  
4. Rincer le filtre à l’eau chaude  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse.  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS  
DE NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE  
OU DE DÉMÉNAGEMENT  
Entretien en cas de non-utilisation ou  
d’entreposage  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est  
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise  
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il  
convient d’exécuter les opérations suivantes :  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre  
à charpie”.  
Précautions à prendre avant un déménagement  
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :  
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.  
Sécheuses avec raccordement direct :  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déconnecter le câblage.  
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt  
de la canalisation de gaz.  
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau  
de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés  
sur le tuyau de la sécheuse.  
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation  
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la  
de gaz ouverte.  
sécheuse.  
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
Réinstallation de la sécheuse  
fixés à la base de la sécheuse.  
Suivre les Instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse  
et la raccorder.  
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte  
de la sécheuse.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes au produit ou fournies avec, les marques Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou  
Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paieront pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre  
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil a été acheté.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie désignée par Whirlpool pour l’entretien des  
appareils de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper. La présente garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au  
Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie  
limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée  
pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
8. Les frais de transport pour le service du produit si le gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service  
d’entretien par une compagnie autorisée désignée par Whirlpool pour l’entretien des appareils de marque Amana, Admiral, Estate,  
Inglis ou Roper n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas  
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux  
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un  
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE  
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation  
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une  
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de  
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects  
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool, Amana, Admiral, Estate,  
Inglis, ou Roper autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.  
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous êtes  
dans l’incapacité de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire  
en consultant la section “Assistance ou service” ou en composant les numéros suivants : Aux É.-U., composer le 800-843-0304 pour  
les produits de marque Amana, le 800-688-9920 pour les produits de marque Admiral, le 800-253-1301 pour les produits de marque  
Estate ou le 800-447-6737 pour les produits de marque Roper. Pour obtenir de l’aide au Canada, composer le : 800-807-6777 pour  
les produits de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper.  
1/12  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez  
présenter un document prouvant la date d’achat ou d’installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ________________________________________  
Adresse__________________________________________________  
Numéro de téléphone _____________________________________  
Numéro de modèle _______________________________________  
Numéro de série__________________________________________  
Date d’achat _____________________________________________  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AssistAnce or service  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.amana.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new AMANA® appliance.  
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Amana Customer Service  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1-866-587-2002  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Amana Customer Service  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
AssistAnce oU service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter  
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l'usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil AMANA®.  
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :  
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
1-800-807-6777  
Nos consultants fournissent  
l'assistance pour :  
Pour plus d'assistance  
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en  
écrivant à l'adresse ci-dessous :  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Procédés d'utilisation et d’entretien.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés par  
Maytag® sont formés pour remplir la garantie des produits  
et fournir un service après la garantie, partout au Canada.  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
®/TM © 2013 Amana. All rights reserved.  
Used under license in Canada.  
®/TM © 2013 Amana. Tous droits réservés.  
Emploi sous licence au Canada.  
07/13  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux États-Unis  
W10562495A  
W10572490A - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Network Card 980 000048 001 User Manual
Air King Fan 9224 User Manual
Alpine CD Player CDA 9887 User Manual
American Standard Hot Tub 7236028WC User Manual
American Standard Outdoor Shower 6032Y1SW User Manual
American Standard Plumbing Product 4433001 User Manual
Apple Network Card TM546 User Manual
Aspire Digital Computer Drive ASPIRE User Manual
Axis Communications Security Camera M1004 W User Manual
Behringer Stereo Amplifier GMX112 User Manual