Alpine Car Stereo System CDE103BT User Manual

R
EN  
FR  
ES  
MP3/WMA/AAC CD Receiver  
CDE-103BT  
• OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
• MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.  
1-1-8 Nishi Gotanda,  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.  
161-165 Princes Highway, Hallam  
Victoria 3803, Australia  
ALPINE ITALIA S.p.A.  
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano  
Sul Naviglio (MI), Italy  
Shinagawa-ku,  
Tokyo 141-0031, Japan  
Phone 03-5496-8231  
Phone 03-8787-1200  
Phone 02-484781  
ALPINE ELECTRONICS GmbH  
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,  
Germany  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32  
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain  
Phone 945-283588  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
Phone 089-32 42 640  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.  
Alpine House  
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.  
Phone 0870-33 33 763  
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH  
Leuvensesteenweg 510-B6,  
1930 Zaventem, Belgium  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 02-725-13 15  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,  
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle  
Cedex, France  
Phone 01-48638989  
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.  
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China  
Designed by ALPINE Japan  
Printed in China (Y)  
68-14470Z98-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Ajuste de sonido  
Índice  
Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/  
balance (entre los altavoces derechos e  
izquierdos)/Fader (entre los altavoces  
Manual de instrucciones  
ADVERTENCIA  
delanteros y traseros)/Defeat .......................12  
Ajuste del control de graves ............................12  
Ajuste del control de agudos ...........................13  
Ajuste del filtro de paso alto ...........................13  
ADVERTENCIA ........................................ 3  
PRUDENCIA ............................................. 3  
PRECAUCIONES ..................................... 3  
PRUDENCIA ............................................. 5  
Activación/desactivación del efecto de  
sonoridad .....................................................13  
Otras funciones  
Primeros pasos  
Visualización de texto .....................................14  
Visualización de la hora ..................................14  
Lista de accesorios ........................................... 6  
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6  
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6  
Utilización del terminal de entrada  
AUX frontal .................................................15  
Puesta en funcionamiento inicial del  
sistema .......................................................... 6  
SETUP  
Ajuste del volumen ........................................... 6  
Reducción rápida del volumen ......................... 6  
Ajuste de la hora ............................................... 7  
Configuración de BLUETOOTH  
Configuración de la conexión BLUETOOTH  
(BT IN) .........................................................16  
Preferencias de sonido  
Radio  
Activación y desactivación del subwoofer .......16  
Ajuste del sistema de subwoofer ......................16  
Funcionamiento de la radio .............................. 7  
Almacenamiento manual de emisoras .............. 7  
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8  
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8  
Preferencias visuales  
Cambio del color de iluminación .....................16  
Control de atenuación .......................................16  
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................16  
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR) .........16  
Demostración ...................................................16  
CD/MP3/WMA/AAC  
Reproducción ................................................... 8  
Repetición de reproducción .............................. 9  
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 9  
Búsqueda de texto de CD ............................... 10  
MP3/WMA/AAC  
Reproducir datos MP3/WMA/AAC (PLAY  
MODE) .........................................................16  
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta  
Dispositivo externo  
(relativa a MP3/WMA/AAC) ..................... 10  
Activación y desactivación del modo Mute  
(INT MUTE) ................................................16  
Conexión a un amplificador externo  
(POWER IC) .................................................17  
Configuración del modo AUX+ SETUP ..........17  
Configuración del modo AUX NAME ............17  
Búsqueda rápida ............................................. 10  
Acerca de MP3/WMA/AAC .......................... 10  
1-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento de BLUETOOTH  
iPhone/iPod (Opcional)  
Configuración previa a la utilización .............. 18  
Acerca de BLUETOOTH ............................ 18  
Antes de utilizar la función manos libres .... 18  
Conexión de un dispositivo compatible con  
BLUETOOTH (emparejamiento) ............ 18  
Reproducción ..................................................23  
Búsqueda de la canción deseada .....................23  
Búsqueda rápida ..............................................23  
Función de búsqueda directa ...........................24  
Selección de Lista de reproducción/Artista/  
Álbum/Género/Compositor .........................24  
Configuración de BLUETOOTH .................... 18  
Operación de configuración de  
BLUETOOTH .......................................... 18  
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH ..............19  
Configuración del modo de búsqueda ..............19  
Configuración de recepción automática de  
llamadas entrantes (respuesta automática) ...19  
Supresión de un dispositivo  
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................24  
Repetición de reproducción ............................25  
Visualización de texto .....................................25  
Información  
BLUETOOTH de la lista ..............................19  
Visualización del nombre del proveedor de  
servicios de telefonía ....................................19  
Ajuste del volumen de la entrada  
En caso de dificultad .......................................26  
Especificaciones ..............................................29  
del micrófono ...............................................19  
Selección del altavoz de salida .........................19  
Visualización de la versión del firmware .........19  
Actualización del firmware ..............................19  
Ubicación y conexiones  
Advertencia ............................................30  
Prudencia ...............................................30  
Precauciones .........................................30  
Control del teléfono manos libres ................... 20  
Acerca del teléfono manos libres ................ 20  
Atender una llamada ................................... 20  
Colgar el teléfono ........................................ 20  
Función de rellamada .................................. 20  
Instalación .......................................................31  
Montaje del micrófono ....................................31  
Conexiones ......................................................32  
Realizar una llamada ................................... 20  
Rellamada de un número del historial de  
llamadas salientes .........................................20  
Rellamada de un número del historial de  
llamadas entrantes ........................................20  
Rellamada de un número del historial de  
llamadas entrantes perdidas .........................20  
Rellamada de un número de la agenda del  
teléfono .........................................................21  
Operación de marcación por voz .................... 21  
Ajuste del volumen al recibir una llamada ..... 21  
Conmutación de audio de llamada .................. 21  
Memoria USB (Opcional)  
Controlar la memoria USB (Opcional) ........... 21  
Reproducir archivos MP3/WMA/AAC con la  
memoria USB (Opcional) ........................... 21  
Conexión de la memoria USB (Opcional) ...... 22  
Sobre los archivos MP3/WMA/AAC de la  
memoria USB .............................................. 22  
2-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones  
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS  
PANELES DEL RADIADOR.  
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir  
un incendio.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían  
ocasionarse heridas graves o muerte.  
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES  
DE 12 V.  
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría  
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.  
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS  
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O  
EN LAS ABERTURAS.  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER  
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE  
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.  
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.  
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo  
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.  
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas  
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.  
PRUDENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían  
ocasionarse heridas graves o daños materiales.  
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA  
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS  
CONDUCE.  
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción  
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales  
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían  
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE  
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN  
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.  
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE  
ALGÚN PROBLEMA.  
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o  
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine  
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.  
PRECAUCIONES  
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA  
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras  
mira la pantalla y ocasionar un accidente.  
Limpieza del producto  
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para  
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente  
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o  
deteriorar el plástico.  
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.  
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una  
descarga eléctrica.  
Temperatura  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre  
+60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
Condensación de humedad  
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un  
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando  
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
Disco dañado  
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La  
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el  
mecanismo de reproducción.  
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE  
FUSIBLES.  
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga  
eléctrica.  
Mantenimiento  
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.  
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine  
más cercana para que se la reparen.  
3-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No intente realizar nunca lo siguiente  
Ubicación de instalación  
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el  
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.  
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la  
alimentación del mismo esté desconectada.  
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta  
a:  
La luz solar directa ni el calor  
Elevada humedad y agua  
Polvo excesivo  
Vibraciones excesivas  
Manejo correcto  
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de  
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue  
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba  
sobre los discos.  
CORRECTO  
Inserción de los discos  
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su  
reproducción. No intente cargar más de un disco.  
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando  
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor  
mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa  
mostrándose aún después de insertar el disco correctamente,  
presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un  
bolígrafo.  
INCORRECTO  
CORRECTO  
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy  
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco  
no se rayará ni se dañará el reproductor.  
Limpieza de los discos  
Discos nuevos  
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los  
discos podría hacer que el reproductor de CD saltase las pistas. Para  
la limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un  
paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la  
superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio  
en una solución de detergente neutro y frote el disco.  
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan  
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.  
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la  
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central  
y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible  
que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los  
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del  
exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de  
nuevo el disco.  
Orificio central  
Orificio central  
Disco nuevo  
Accesorios para discos  
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger  
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin  
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el  
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría  
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar  
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos  
accesorios al reproducir discos en reproductores de CD Alpine.  
Abultamientos  
Borde exterior  
(Abultamientos)  
Discos de forma irregular  
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta  
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.  
El uso de discos de forma especial podría causar daños al  
mecanismo.  
Hoja transparente  
Estabilizador del disco  
4-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)  
No toque la superficie.  
No exponga el disco a la luz solar directa.  
No pegue etiquetas ni adhesivos.  
Limpie el disco cuando tenga polvo.  
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.  
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.  
PRUDENCIA  
Alpine no acepta ninguna responsabilidad por los datos perdidos,  
etc., incluso si éstos se pierden al utilizar este producto.  
Manejo de la memoria USB  
Para evitar un mal funcionamiento o daño, tenga en cuenta los  
puntos siguientes.  
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho  
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El  
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible  
reproducirlo de nuevo.  
Lea atentamente el Manual del propietario de la memoria USB.  
No toque los terminales con la mano o con objetos de metal.  
No someta a la memoria USB a excesivos movimientos.  
No la doble, lance, desmonte, modifique ni moje con agua.  
Evite el uso y almacenamiento en los siguientes lugares:  
Cualquier punto del coche donde esté expuesto a la luz del sol  
o a temperaturas extremas.  
Cualquier punto en el que exista la posibilidad de sufrir una  
humedad alta o entrar en contacto con sustancias corrosivas.  
Coloque la memoria USB en un lugar donde no entorpezca la  
labor del conductor.  
Es posible que la memoria USB no funcione correctamente con  
temperaturas altas o bajas.  
La memoria flash USB sólo admite 512 ó 2.048 bytes por sector.  
Utilice sólo una memoria USB certificada. Tenga en cuenta que,  
incluso las memorias USB certificadas, pueden no funcionar  
correctamente según su tipo o estado.  
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW  
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se  
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.  
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar  
reproducirlo.  
Acerca de los soportes que se pueden reproducir  
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta  
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.  
No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la  
memoria USB según los términos del acuerdo.  
Según los ajustes de tipo, estado y software de codificación de la  
memoria USB, la unidad puede no reproducir o visualizarse  
correctamente.  
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar  
un funcionamiento correcto.  
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW  
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de  
audio.  
Los archivos con protección contra copias (protección de  
copyright) no pueden reproducirse.  
La memoria USB puede tardar tiempo en iniciar la reproducción. Si  
hay otro archivo que no sea de audio en la memoria USB, puede pasar  
un tiempo considerable hasta que el archivo se reproduzca o encuentre.  
La unidad puede reproducir archivos con extensión “mp3”,  
“wma” o “m4a”.  
No agregue las extensiones anteriores a un archivo que no sea de  
datos de audio. Los datos que no sean de audio no se  
reconocerán. Puede que la reproducción resultante incluya ruido  
que pueda dañar los altavoces y/o amplificadores.  
Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos  
importantes en su ordenador personal.  
No extraiga el dispositivo USB durante la reproducción. Cambie  
la opción SOURCE a otra que no sea USB y, a continuación,  
extraiga el dispositivo USB para evitar posibles daños en su  
memoria.  
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan  
archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.  
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta  
unidad: CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos  
a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que  
se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD  
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación  
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra  
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.  
Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea  
compatible con esta unidad. Para obtener más información,  
consulte las páginas 10-11.  
Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean  
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.  
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas  
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos de América y/u otros países.  
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en  
EE.UU. y en otros países.  
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.  
Proteger el terminal de la conexión USB  
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha  
diseñado exclusivamente para conectarse a un iPod y su  
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido  
certificado por los programadores.  
Sólo los dispositivos USB de memoria flash pueden conectarse  
al terminal de conexión USB de esta unidad. No se puede  
garantizar un funcionamiento correcto si se utilizan otros  
productos USB. El concentrador USB no es compatible.  
No conecte una memoria USB de más de 20 mm de ancho.  
Además, evite conectar una memoria USB y el modo Front Aux  
al mismo tiempo.  
Si se inserta un dispositivo USB en la unidad, éste sobresale y  
puede resultar peligroso durante la conducción. Utilice un cable  
de extensión USB disponible en el mercado y conéctelo de  
forma segura.  
“Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico se ha  
diseñado exclusivamente para conectarse a un iPhone y su  
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido  
certificado por los programadores.  
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este  
dispositivo o de su cumplimiento con las normas de seguridad.  
La palabra BLUETOOTH y sus logos son propiedad de  
BLUETOOTH SIG, Inc. Cualquier uso que Alpine Electronics,  
Inc. haga de estas marcas será bajo licencia.  
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con  
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”.  
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso  
privado y no-comercial, y no implica un a licencia ni ningún derecho  
de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que  
genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u  
otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets  
y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido  
electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es  
necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea  
En función dispositivo de memoria USB conectado, puede que la  
unidad no funcione o algunas de las opciones no puedan utilizarse.  
Los formatos de archivo de audio que se pueden reproducir en  
esta unidad son MP3/WMA/AAC.  
El artista, nombre de la canción, etc., pueden mostrarse, aunque  
es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.  
5-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fijación  
Primeros pasos  
1
2
Inserte la parte derecha del panel frontal en la  
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal  
con los salientes de la unidad principal.  
Codificador rotatorio  
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que  
quede firmemente fijada en la unidad principal.  
SOUND/SETUP  
SOURCE/  
(Release)  
/MUTE  
/
/ENT  
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni  
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos  
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.  
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para  
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.  
Lista de accesorios  
Unidad principal.................................................................1  
Cable de alimentación.......................................................1  
Micrófono (4 m)..................................................................1  
Funda de montaje..............................................................1  
Maletín de transporte ........................................................1  
Llave de soporte ................................................................2  
Tornillo (M5 × 8) .................................................................4  
Manual del propietario ........................................... 1 copia  
Puesta en funcionamiento inicial del  
sistema  
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad  
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.  
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.  
Extraiga el panel frontal desmontable.  
Conexión y desconexión de la  
alimentación  
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto  
puntiagudo.  
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.  
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,  
excepto (Release).  
y
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2  
segundos para apagar la unidad.  
Interruptor RESET  
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza  
desde el nivel 12.  
Ajuste del volumen  
Extracción y fijación del panel frontal  
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido  
deseado.  
Extracción  
1
2
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.  
Pulse (Release) en la parte inferior izquierda  
Reducción rápida del volumen  
hasta que el panel frontal salga hacia fuera.  
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se  
reducirá de forma instantánea en 20 dB.  
3
Sujete la parte izquierda del panel y extráigalo.  
Pulse  
/MUTE para activar el modo MUTE.  
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.  
Si pulsa  
anterior.  
/MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel  
El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal  
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este  
comportamiento no es síntoma de un error.  
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte  
suministrada.  
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría  
provocar un mal funcionamiento.  
6-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de la hora  
Radio  
1
2
Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al  
menos, 2 para activar el modo SETUP.  
SOURCE/  
BAND  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse  
/
/ENT.  
El indicador de la hora parpadeará.  
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar la hora  
mientras el indicador de la hora parpadea.  
4
5
Una vez ajustada la hora, pulse  
/
/ENT.  
Botones de memorización  
(del 1 al 6)  
TUNE/A.ME  
Gire el codificador rotatorio para ajustar los  
minutos mientras el indicador de la hora parpadea.  
Funcionamiento de la radio  
6
Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al  
menos, 2 segundos volverá al modo normal.  
Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria de la radio,  
1
2
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo  
TUNER.  
mantenga pulsado  
/
/ENT durante, al menos, 2 segundos  
después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.  
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30”  
cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.  
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
Si pulsa  
/MUTE regresará al modo anterior.  
F1 (FM1)  
F2 (FM2)  
AM  
F1 (FM1)  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de  
sintonización.  
Controlable con mando a distancia  
DX SEEK (Modo distancia)  
SEEK (Modo local)  
Esta unidad se puede controlar con un mando a  
distancia opcional de Alpine. Para más detalles,  
consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor  
del mando a distancia opcional hacia el sensor del  
mismo.  
OFF (Modo manual) DX SEEK  
El modo inicial es el modo distancia.  
Modo distancia:  
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa  
y débil (Sintonización con búsqueda automática).  
Sensor del mando a distancia  
Modo local:  
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal  
intensa (Sintonización con búsqueda automática).  
Modo manual:  
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos  
(Sintonización manual).  
4
Pulse  
deseada.  
o
para sintonizar la emisora  
Si mantiene pulsado  
continuamente.  
o
la frecuencia cambiará  
Almacenamiento manual de emisoras  
1
2
Seleccione la banda y sintonice la emisora que  
desee almacenar en la memoria.  
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,  
uno de los botones de memorización  
(del 1 al 6) en el que desee almacenar la emisora.  
La emisora seleccionada se guarda.  
El visualizador mostrará la banda, el número de  
memorización y la emisora almacenada.  
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números  
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).  
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya  
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la  
nueva.  
7-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Almacenamiento automático de  
emisoras  
CD/MP3/WMA/AAC  
SOURCE/  
Codificador rotatorio  
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,  
2 segundos.  
Durante el proceso de almacenamiento automático, la  
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El  
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6  
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se  
almacenarán en los botones de memorización 1 al 6 según  
el orden de intensidad de la señal.  
Cuando finalice el almacenamiento automático, el  
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la  
ubicación de memorización 1.  
1
2
VIEW  
/MUTE  
4 5  
/
/ENT  
/ESC  
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la  
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el  
procedimiento de almacenamiento automático.  
Reproducción  
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.  
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro  
Sintonía de emisoras memorizadas  
de la unidad y el indicador “  
” se iluminará.  
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
Pulse cualquiera de los botones de  
memorización (del 1 al 6) de emisoras que  
contenga en memoria la estación de radio que  
desea.  
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para  
cambiar al modo DISC.  
El visualizador mostrará la banda, el número de  
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.  
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.  
1
2
TUNER  
AUX*  
DISC  
TUNER  
USB AUDIO  
iPod* /AUX+*  
3
1
* Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP  
está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+  
SETUP” (página 17).  
2
* Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.  
Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).  
* Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX frontal”  
3
(página 15).  
2
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse  
2 para seleccionar la carpeta que desee.  
Manteniendo pulsado 1 2 se cambiarán las  
carpetas de forma continua.  
1
o
o
8-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD modo :  
3
Pulse  
(o archivo) deseado.  
o
para seleccionar la pista  
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:  
Pulse  
: sólo se reproduce varias veces una pista.  
.
Retroceso rápido:  
Mantenga pulsado  
.
MP3/WMA/AAC modo :  
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:  
Pulse  
.
: sólo se reproduce varias veces un archivo.  
Avance rápido:  
Mantenga pulsado  
.
: sólo se reproducen varias veces los archivos.  
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse  
/ENT.  
/
Si vuelve a pulsar  
reproducción.  
/
/ENT volverá a activarse la  
5
Para expulsar el disco, pulse  
.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)  
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más  
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede  
provocar un mal funcionamiento.  
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado  
segundos.  
Pulse 5  
en el modo de reproducción o pausa.  
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia  
aleatoria.  
durante al menos 2  
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5  
de nuevo.  
El indicador “  
” se ilumina al insertar el disco.  
No pueden utilizarse CD de 8 cm.  
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,  
datos en MP3, WMA y AAC.  
CD modo :  
Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante  
DRM (Digital Rights Management, función de protección de  
derechos de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC  
adquiridos en iTunes Store y los archivos con protección contra  
copias (protección de copyright) no pueden reproducirse en esta  
unidad.  
: las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.  
El visualizador de pistas en la reproducción de datos  
MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos grabados en el  
disco.  
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente  
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable  
de bits).  
MP3/WMA/AAC modo :  
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los  
archivos incluidos en una carpeta.  
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC  
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se  
describe a continuación.  
: los archivos se reproducen en secuencia.  
F101 T103  
* En el modo USB, todos los archivos almacenados en la memoria  
USB se reproducen de forma aleatoria y se ilumina el indicador  
”.  
Visualización del  
Visualización del  
número de carpeta  
número de archivo  
Pulse VIEW para cambiar la visualización. Consulte “Visualización  
de texto” (página 14) para obtener información acerca del cambio  
de visualización.  
Repetición de reproducción  
Pulse  
4 para reproducir de forma repetida la pista  
que esté reproduciéndose.  
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.  
Pulse  
4 de nuevo y seleccione off para desactivar el modo  
de repetición.  
9-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Búsqueda de texto de CD  
Búsqueda rápida  
En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar canciones por  
sus títulos grabados para reproducirlas. En los discos sin texto de CD, las  
búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.  
Es posible buscar pistas (o archivos).  
1
Mantenga pulsado  
/ESC durante al menos 2  
segundos en el modo CD/MP3/WMA/AAC para  
activar el modo de búsqueda rápida.  
El indicador “ ” se encenderá.  
1
Pulse  
De esta forma, se activará el modo de búsqueda y el  
indicador “ ” se iluminará.  
/ESC durante la reproducción.  
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la  
pista (o archivo) que desee.  
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha  
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la  
pista que desee y, a continuación, pulse  
/
/ENT.  
Se reproducirá la pista seleccionada.  
seleccionado.  
Mantenga pulsado  
/ESC durante al menos 2 segundos en el  
Mantenga pulsado  
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela  
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.  
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo  
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se  
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10  
segundos.  
Cuando se realiza una búsqueda de texto de CD durante la  
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.  
Acerca de MP3/WMA/AAC  
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta  
(relativa a MP3/WMA/AAC)  
PRECAUCIÓN  
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio  
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia  
o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del  
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las  
leyes de copyright y por tratados internacionales.  
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la  
reproducción.  
1
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse  
/ESC para activar el modo de búsqueda.  
El indicador “ ” se encenderá.  
¿Qué es MP3?  
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un  
estándar de compresión formulado por ISO (International  
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución  
adjunta a IEC.  
modo de búsqueda de nombre de carpeta o de  
archivo y, a continuación, pulse  
/
/ENT.  
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La  
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a  
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de  
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es  
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El  
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión  
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano  
o enmascarados por otros sonidos.  
Modo de búsqueda de nombres de carpetas  
3
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la  
carpeta que desee.  
Mantenga pulsado  
/
/ENT durante al menos 2  
segundos para reproducir el primer archivo de la  
carpeta seleccionada.  
¿Qué es WMA?  
Mantenga pulsado  
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo  
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela  
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.  
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de  
WMA o “Windows Media™ Audio”, incluye datos de audio  
comprimidos.  
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede conseguir  
la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño reducido.  
carpetas, pulse  
/
/ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.  
Pulse /MUTE para salir del modo de búsqueda de nombres de  
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres  
de archivos.  
¿Qué es AAC?  
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding”, un formato  
básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.  
La carpeta raíz aparece como “  
”.  
Cuando se realiza una búsqueda de nombres de carpetas durante la  
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.  
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC  
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los  
códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada  
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el  
manual del usuario del software.  
Los archivos MP3/WMA/AAC que pueden reproducirse  
mediante este dispositivo tienen extensiones “mp3” / “wma” /  
“m4a”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse  
(pueden utilizarse las versiones WMA 7.1, 8 y 9 de archivos  
WMA). Los archivos protegidos no son compatibles, ni tampoco  
los archivos AAC originales (con la extensión “.aac”).  
Modo de búsqueda de nombres de archivos  
3
4
Pulse 1  
o
2 para seleccionar otra carpeta.  
Seleccione el archivo que desee girando el  
codificador rotatorio.  
5
Pulse  
seleccionado.  
/
/ENT para reproducir el archivo  
Mantenga pulsado  
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo  
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se  
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10  
segundos.  
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.  
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos  
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el  
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.  
La reproducción de archivos AAC codificados por iTunes  
también son compatibles.  
Pulse  
/MUTE en el modo de búsqueda para regresar al modo anterior.  
Cuando se realiza una búsqueda de nombres de archivos durante la  
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.  
10-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción  
admitidos  
Orden de archivos  
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de  
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de  
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden  
de grabación en la documentación del software. El orden de  
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a  
continuación.  
MP3  
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,  
8 kHz  
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps  
WMA  
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
Velocidades de bits: 48 - 192 kbps  
Carpeta raíz  
AAC  
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,  
8 kHz  
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps  
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente  
según el índice de muestreo.  
Etiquetas ID3/etiquetas WMA  
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la  
etiqueta WMA.  
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo  
MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos de  
etiqueta de título (título de pista), de nombre de artista y de  
nombre de álbum ID3/datos de etiqueta WMA.  
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos  
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para  
etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no  
admitidos, aparece “NO SUPPORT”.  
Si la información contiene caracteres que no sean información  
de la etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda  
reproducirse.  
Carpeta  
Archivo MP3/WMA/AAC  
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la  
carpeta no contiene ningún archivo.  
La información de etiqueta puede que no se visualice  
correctamente, en función del contenido.  
Terminología  
Producción de discos MP3/WMA/AAC  
Velocidad de bits  
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se  
escriben en un CD-R o CD-RW mediante un software de  
escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta 510  
archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número  
máximo de carpetas es 255.  
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada  
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor  
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.  
Índice de muestreo  
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las  
limitaciones descritas anteriormente.  
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por  
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un  
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se  
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el  
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el  
volumen de datos también será mayor.  
Soportes admitidos  
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos  
CD-ROM, CD-R y CD-RW.  
Sistemas de archivo correspondientes  
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel  
1 ó 2.  
Codificación  
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y  
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio  
especificado.  
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas  
restricciones.  
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio  
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/  
archivo es limitado.  
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son  
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y  
‘_’ (guión bajo).  
Etiqueta  
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los  
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos  
MP3/WMA/AAC.  
Carpeta raíz  
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar  
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No  
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no  
se muestran correctamente.  
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del  
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y  
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.  
Formatos admitidos  
Este dispositivo admite CD-ROM XA, CD de modo mixto, CD  
mejorados (CD-Extra) y multisesión.  
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos  
grabados con Track At Once o escritura de paquete.  
11-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del control de graves  
Ajuste de sonido  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono  
que prefiera.  
Codificador rotatorio (AUDIO/LOUD)  
SOURCE/  
BAND  
1
Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo  
BASS.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Ajuste de la frecuencia central de los  
graves  
2-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central  
SOUND/SETUP  
/ESC  
de los graves deseada.  
80 Hz  
100 Hz  
200 Hz  
60 Hz  
80 Hz  
Potencia los márgenes de frecuencias de graves  
mostradas.  
Ajuste del nivel de subwoofer/graves/  
agudos/balance (entre los altavoces  
derechos e izquierdos)/Fader (entre los  
altavoces delanteros y traseros)/Defeat  
Ajuste del ancho de banda de graves  
2-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de  
banda de graves deseado.  
1
Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias  
veces para seleccionar el modo deseado.  
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica  
a continuación:  
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.  
Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de  
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.  
Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias  
cercanas a la frecuencia central.  
SUBWOOFER*  
BASS LEVEL  
VOLUME  
TRE LEVEL  
BALANCE  
FADER DEFEAT  
SUBWOOFER  
Subwoofer: +0 ~ +15  
Nivel de graves: –7 ~ +7  
Nivel de agudos: –7 ~ +7  
Balance: L15 ~ R15  
Fader: R15 ~ F15  
Ajuste del nivel de graves  
Defeat : ON/OFF  
Volumen: 0 ~ 35  
1
2-3* Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
nivel de graves que desee (–7~+7).  
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después  
de seleccionar el modo SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL,  
BALANCE, FADER o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente  
al modo normal.  
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.  
3
Si mantiene pulsado  
segundos volverá al modo normal.  
/ESC durante al menos 2  
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF no es posible  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
ajustar su nivel.  
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para  
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una  
vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de  
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las  
demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).  
2
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el  
sonido deseado en cada modo.  
Si ajusta el modo Defeat en DEFEAT ON, la configuración  
previa del modo BASS LEVEL y TRE LEVEL volverán a la  
configuración de fábrica.  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en  
ON.  
1
* El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador  
rotatorio. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/  
balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los  
altavoces delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).  
12-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del control de agudos  
Activación/desactivación del efecto de  
sonoridad  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono  
que prefiera.  
La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas  
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la sensibilidad  
reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.  
1
Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo  
TREBLE.  
Para activar o desactivar el modo de sonoridad, mantenga  
pulsado el codificador rotatorio (LOUD) durante al  
menos 2 segundos.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Ajuste de la frecuencia central de los  
agudos  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en  
ON.  
2-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central  
de los agudos deseada.  
10,0 kHz  
12,5 kHz  
15,0 kHz  
17,5 kHz  
10,0 kHz  
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos  
mostradas.  
Ajuste del nivel de los agudos  
2
2-2* Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
nivel de agudos que desee (–7~+7).  
Puede potenciar el nivel de los agudos.  
3
Si mantiene pulsado  
segundos volverá al modo normal.  
/ESC durante al menos 2  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente  
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.  
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una  
fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes  
(FM, AM, CD, etc.).  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en  
ON.  
2
* El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador  
rotatorio. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/  
balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los  
altavoces delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).  
Ajuste del filtro de paso alto  
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus  
preferencias.  
1
Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo  
HPF.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la  
frecuencia de HPF que desee.  
OFF  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por  
encima del límite seleccionado.  
3
Si mantiene pulsado  
segundos volverá al modo normal.  
/ESC durante al menos 2  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en  
ON.  
13-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca del visualizador  
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores  
siguientes en función del modo.  
Otras funciones  
Modo MP3/  
WMA/AAC/USB  
AUDIO  
SOURCE/  
Indicador/  
Modo  
Modo iPhone/  
Modo CD  
iPod  
Nombre de  
2
––  
––  
carpeta*  
––  
mostrado  
Nombre de  
Nombre de  
1
1
VIEW  
artista*  
artista*  
mostrado  
mostrado  
Texto (nombre Nombre de  
Nombre de  
álbum*  
mostrado  
3
1
1
de disco* )  
álbum*  
mostrado  
Visualización de texto  
mostrado  
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá  
al reproducir CD compatibles con texto. También es posible mostrar el  
nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se  
reproducen archivos MP3/WMA/AAC.  
Texto (nombre Nombre de  
Nombre de  
canción*  
mostrado  
3
1
1
de pista* )  
canción* /  
mostrado  
Nombre de  
archivo  
mostrado  
Pulse VIEW.  
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.  
1
* Información de la etiqueta  
Si no hay información de la etiqueta, se muestra “ARTIST”/  
“ALBUM”/“SONG”.  
* La carpeta raíz aparece como “FOLDER”. La carpeta raíz de la  
memoria USB se muestra como “ROOT”.  
* Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC  
TEXT”/“TRACK TEXT”.  
Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y  
manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para que el  
texto se desplace de una sola vez (excepto en el modo radio).  
2
3
Visualizador en modo Radio:  
FRECUENCIA RELOJ  
Visualizador en modo CD:  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
FRECUENCIA  
Acerca de “Texto”  
NÚM. PISTA/RELOJ  
TEXTO (NOMBRE PISTA)*  
Texto:  
1
1
TEXTO (NOMBRE DISC)*  
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como  
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto  
informativo se denomina “texto”.  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
Visualizador en modo MP3/WMA/AAC:  
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO  
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no  
visualizarse correctamente con este aparato.  
El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto  
deseada no se puede mostrar en la unidad.  
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice  
correctamente, en función del contenido.  
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO  
NÚM. ARCHIVO/RELOJ  
NOMBRE CARPETA  
NOMBRE ARTISTA*  
NOMBRE CANCIÓN*  
NOMBRE ARCHIVO  
NOMBRE ÁLBUM*  
2
2
2
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO  
Visualizador en modo AUX:  
NOMBRE AUX  
NOMBRE AUX/RELOJ  
NOMBRE AUX  
Visualización de la hora  
1
* Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.  
2
Pulse VIEW varias veces hasta que aparezca la hora.  
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.  
Para obtener más información, consulte “Visualización de texto”  
(página 14).  
*
ID3/etiqueta WMA etiqueta  
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de una etiqueta  
ID3/WMA, se muestra la información de la etiqueta ID3/WMA (ej.  
nombre de la canción, nombre del artista, y nombre del álbum). Los  
demás datos de la etiqueta se obviarán.  
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras  
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la  
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se  
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la  
visualización de la hora.  
14-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización del terminal de entrada AUX  
frontal  
SETUP  
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus  
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible  
ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc.  
Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplemente  
conectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable  
adaptador opcional (adaptador de RCA estándar a miniconector de 3,5ø  
o adaptador de 3,5ø a miniconector de 3,5ø).  
SOURCE/  
Codificador rotatorio  
(AUDIO)  
SOUND/SETUP  
Pulse SOURCE/ y seleccione el modo AUX para  
escuchar el dispositivo portátil.  
1
2
TUNER  
AUX  
DISC  
TUNER  
USB AUDIO  
iPod* /AUX+*  
1
* Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP  
está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+  
SETUP” (página 17).  
/MUTE  
/
/ENT  
2
* Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.  
Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).  
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los  
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la  
sección correspondiente a continuación si desea más  
información sobre el elemento de SETUP  
seleccionado.  
Reproductor portátil, etc.  
Unidad principal  
1
2
Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al  
menos, 2 segundos para activar el modo SETUP.  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
menú SETUP que desee y, a continuación, pulse  
/
/ENT.  
o
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)  
1
2
3
BT IN*  
CLOCK ADJ*  
AUX+ NAME*  
DEMO SUBWOOFER  
DIMMER SCROLLTYPE  
PLAY MODE  
INT MUTE*  
AUX NAME  
SUBW SYS*  
TEXT SCR  
4
AUX+ SETUP  
POWER IC  
ILLUMINATI  
BT IN  
Cable adaptador opcional (conectores de  
patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores  
de 3,5ø) o (miniconectores de 3,5ø).  
5
1
* Se muestra sólo cuando INT MUTE está ajustado en OFF.  
2
* Consulte “Ajuste de la hora” (página 7).  
3
* Sólo se muestra si BT IN está ajustado en OFF.  
4
* Sólo se muestra si AUX+ SETUP está ajustado en ON.  
5
* Sólo se muestra si SUBWOOFER está ajustado en ON.  
3
Gire el codificador rotatorio para cambiar la  
configuración.  
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF.)  
4
Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al  
menos, 2 segundos volverá al modo normal.  
Pulse  
/MUTE para regresar al modo anterior.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
15-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de tipo de desplazamiento  
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Ajuste inicial)  
Configuración de BLUETOOTH  
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.  
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.  
Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN)  
BT ADAPTER (Ajuste inicial) / BT OFF  
SCR TYPE1:  
Los caracteres se desplazan de derecha a  
izquierda, uno por uno.  
Con la tecnología BLUETOOTH, podrá instalar un receptor manos  
libres con un teléfono móvil que disponga de BLUETOOTH.  
SCR TYPE2:  
Las palabras se escriben de izquierda a  
derecha, de carácter en carácter. Cuando la  
pantalla está llena, se borra y el resto de  
palabras aparecen del mismo modo hasta  
que se hayan mostrado todas las palabras  
del título.  
Ajuste ADAPTER cuando utilice la función BLUETOOTH. Para  
obtener información detallada sobre el procedimiento de configuración,  
consulte “Configuración de BLUETOOTH” en la página 18.  
Si el teléfono móvil compatible con la función Voice Dial (marcación  
por voz) está conectado, se puede utilizar la función Voice Dial.  
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR)  
SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial)  
Preferencias de sonido  
Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de  
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de texto  
de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3/WMA/AAC.  
Activación y desactivación del subwoofer  
SUBW ON (Ajuste inicial) / SUBW OFF  
SCR AUTO:  
La información de texto del CD, de los  
nombres de carpetas y archivos y de las  
etiquetas se desplaza automáticamente.  
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se  
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.  
SCR MANU:  
El visualizador se desplaza cuando se carga  
un disco, cuando cambia una pista, etc.  
1 En modo normal, pulse el codificador rotatorio (AUDIO)  
varias veces para seleccionar el modo SUBWOOFER.  
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las  
carpetas, archivos y etiquetas.  
SUBWOOFER  
FADER  
BASS LEVEL  
DEFEAT VOLUME  
TRE LEVEL  
BALANCE  
SUBWOOFER  
2 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio.  
Demostración  
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)  
Ajuste del sistema de subwoofer  
SUBW SYS 1 (Ajuste inicial) / SUBW SYS 2  
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye  
visualización.  
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado.  
Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.  
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste  
principal de volumen.  
MP3/WMA/AAC  
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del  
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso  
si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá  
funcionando.  
Reproducir datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)  
CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3  
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD  
como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato Enhanced CD o CD  
Extra). Sin embargo, en algunos casos la reproducción en formato  
Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos, puede  
seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un  
disco contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproducción  
comenzará por la parte de datos de CD del disco.  
Preferencias visuales  
Cambio del color de iluminación  
ILUM TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4  
Puede cambiar el color de iluminación de los cuatro botones siguientes.  
CD-DA:  
Sólo es posible reproducir los datos de CD de la  
sesión 1.  
SOURCE/ , BAND,  
,
.
TYPE1 :  
TYPE2 :  
TYPE3 :  
TYPE4:  
Cuando el color de los cuatro botones es  
azul, el color de los otros es rojo.  
Cuando el color de los cuatro botones es  
verde, el color de los otros es verde.  
Cuando el color de los cuatro botones es  
ámbar, el color de los otros es rojo.  
Cuando el color de los cuatro botones es  
rojo, el color de los otros es rojo.  
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3/  
WMA/AAC en modo mixto y discos multisesión.  
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco  
insertado, quítelo primero.  
Dispositivo externo  
Activación y desactivación del modo Mute (INT MUTE)  
MUTE ON / MUTE OFF (Ajuste inicial)  
Control de atenuación  
DIM AUTO (Ajuste inicial) / DIM MANUAL  
Si se conecta un dispositivo con función de interrupción, el sonido se  
silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal de  
interrupción del dispositivo.  
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la  
unidad con las luces del coche ON. Este modo resulta útil si cree que,  
tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla  
demasiado por la noche.  
Esta función no esta activa si ILLUMINATI se ajusta en un valor  
distinto de TYPE1; consulte “Cambio del color de iluminación” en  
la página 16.  
16-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)  
Configuración del modo AUX+ SETUP  
POW ON (Ajuste inicial) / POW OFF  
AUX+ ON / AUX+ OFF (Ajuste inicial)  
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al  
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.  
Se puede conectar un dispositivo externo (un reproductor de música  
portátil, por ejemplo) al conector Full Speed de esta unidad. Se necesita  
un cable (KCE-237B) de conversión para integrar AUX IN (opcional).  
POW OFF:  
Utilice este modo cuando la salida de esta  
unidad se utilice para conectar un  
No se puede conectar un dispositivo de música portátil y un iPhone/iPod  
al conector Full Speed al mismo tiempo.  
amplificador externo. Con este ajuste, el  
amplificador interno principal de la unidad se  
apagará y no podrá accionar los altavoces.  
AUX+ ON: ajuste la opción en ON si hay conectado un  
dispositivo portátil. Si se pulsa SOURCE/  
y
AUX+ se encuentra seleccionado, el sonido del  
dispositivo portátil se recibe en la unidad.  
Frontal  
izquierdo  
AUX+ OFF: Está ajustado en OFF cuando está conectado un  
Amplificador  
iPhone/iPod.  
Frontal  
derecho  
Puede cambiar la pantalla del nombre de AUX+ cuando AUX+ SETUP  
Posterior  
izquierdo  
está ajustado en ON. Pulse  
ajustado ON y seleccione AUX+ NAME girando el codificador  
rotatorio y, a continuación, pulse /ENT. Gire el codificador  
/
/ENT cuando AUX+ SETUP esté  
Amplificador  
/
Posterior  
derecho  
rotatorio para seleccionar la frecuencia de AUX+ que desee.  
Configuración del modo AUX NAME  
AUXILIARY* (Ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE* / GAME  
POW ON :  
Los altavoces reciben la señal desde el  
amplificador incorporado.  
1
2
Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.  
1
Altavoces  
*
*
Una vez finalizado el ajuste, AUX se mostrará en la unidad.  
Una vez finalizado el ajuste, PMD se mostrará en la unidad.  
2
ALTAVOZ FRONTAL  
DERECHO  
Frontal  
derecho  
ALTAVOZPOSTERIOR  
DERECHO  
Posterior  
derecho  
ALTAVOZPOSTERIOR  
IZQUIERDO  
Posterior  
izquierdo  
ALTAVOZ FRONTAL  
IZQUIERDO  
Frontal  
izquierdo  
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni  
reproduce ningún sonido.  
17-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de un dispositivo compatible  
con BLUETOOTH (emparejamiento)  
Funcionamiento  
de BLUETOOTH  
Para obtener más información sobre el control de las funciones desde un  
dispositivo compatible con BLUETOOTH, consulte el Manual de  
operación del dispositivo compatible con BLUETOOTH.  
Codificador rotatorio  
1
2
Defina una conexión BLUETOOTH desde un  
dispositivo compatible con BLUETOOTH  
.
SOUND/SETUP  
/VOICE DIAL  
El código PIN (“0000”) aparece en la unidad  
conectada.  
El código PIN inicial es “0000”.  
3
Introduzca el código PIN (“0000”) en un dispositivo  
compatible con BLUETOOTH.  
4
Si la unidad está correctamente conectada a un  
dispositivo compatible con BLUETOOTH, aparecerá  
“CONNECTED” y la unidad regresará al modo  
normal.  
1
2
/MUTE/  
/
/ENT  
El número de registro 5 se borra al situar el contacto de ACC en  
OFF. Si hay registradas ya 5 posiciones, no es posible registrar un  
sexto dispositivo. Para poder registrar otro dispositivo, es preciso  
eliminar primero uno de los dispositivos de las posiciones 1-5.  
Si se conecta un dispositivo compatible con BLUETOOTH, la  
próxima vez que se encienda el contacto del vehículo la unidad se  
conectará automáticamente con el dispositivo conectado  
anteriormente. Sin embargo, la conexión podría fallar. En este caso,  
intente realizar la conexión manualmente.  
Ajuste “Configuración del modo de búsqueda” (página 19) en  
VISI M ON para permitir que esta unidad pueda reconocer teléfonos  
móviles. Para saber cómo introducir la clave de contraseña del  
teléfono móvil (código de acceso), consulte el Manual de operación  
del teléfono móvil.  
Configuración previa a la utilización  
Acerca de BLUETOOTH  
BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica que permite la  
comunicación entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en  
distancias cortas. De este modo pueden realizarse llamadas manos libres  
o transmitir datos entre dispositivos compatibles con BLUETOOTH.  
En función de la versión de BLUETOOTH, algunos dispositivos  
BLUETOOTH no pueden comunicarse con esta unidad.  
No podemos garantizar el funcionamiento correcto de la unidad con  
todos los dispositivos compatibles con BLUETOOTH. Para obtener  
instrucciones sobre el dispositivo compatible con BT, consulte a su  
proveedor ALPINE o visite el sitio Web de ALPINE.  
Configuración de BLUETOOTH  
En función del entorno, es posible que la conexión inalámbrica  
BLUETOOTH sea inestable.  
Operación de configuración de BLUETOOTH  
Cuando realice llamadas o lleve a cabo operaciones de  
configuración, asegúrese de detener el vehículo en un lugar seguro.  
En función del dispositivo compatible con BLUETOOTH conectado,  
esta función puede variar. Consulte también el Manual de operación  
del dispositivo conectado.  
Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a varias  
funciones de BLUETOOTH. Para obtener información detallada,  
consulte cada función por separado.  
Durante una llamada, no pueden configurarse los ajustes de  
BLUETOOTH.  
Ajuste “BT IN” en BT ADAPTER y, a continuación, realice la  
operación de SETUP de BLUETOOTH.  
Antes de utilizar la función manos libres  
Antes de utilizar la función de audio/teléfono manos libres, debe  
realizar lo siguiente.  
1
2
Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al  
menos, 2 segundos, activará el modo SETUP.  
1
Asegúrese de que “INT MUTE” esté ajustado en OFF.  
Consulte la función SETUP en la página 15.  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
elemento deseado y pulse  
/
/ENT.  
Para activar la transferencia de sonido del dispositivo compatible  
con BLUETOOTH, asegúrese de que INT MUTE está situado en  
OFF (el ajuste predeterminado de la unidad es OFF).  
BT IN PAIRED DEV* VISIBLE M*  
AUTO ANS*  
CLEAR DEV*  
SPEAKER SL*  
SEV NAME* MIC INPUT*  
FW VERSION* FW UPDATE*  
2
Ajuste “BT IN” en BT ADAPTER (página 16).  
* Si “BT IN” está ajustado en BT ADAPTER, se muestran estos  
elementos.  
Antes de utilizar un teléfono manos libres debe emparejarlo con esta  
unidad. Consulte “Configuración de BLUETOOTH” (páginas 18-19).  
3
4
Gire el codificador rotatorio para cambiar la  
configuración.  
Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al  
menos, 2 segundos.  
Se cancela el modo SETUP.  
18-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH  
Visualización del nombre del proveedor de servicios de  
telefonía  
Elemento de configuración: SEV NAME  
Seleccione uno de los cinco dispositivos compatibles con  
BLUETOOTH registrados anteriormente.  
Se mostrará el nombre del proveedor de servicios del dispositivo  
compatible con BLUETOOTH conectado. Si no hay conectado ningún  
dispositivo compatible con BLUETOOTH, aparecerá “ID UNSENT”.  
Elemento de configuración: PAIRED DEV  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar un  
dispositivo compatible con BLUETOOTH que quiera  
En algunos casos, no se podrá mostrar el nombre del proveedor de  
servicios de telefonía. También aparecerá “ID UNSENT”.  
utilizar (puede cambiar la conexión) y pulse  
/
/ENT.  
Si ha cambiado la conexión correctamente, aparecerá  
“CONNECTED” durante 2 segundos y se iluminará el indicador  
Seguidamente, la unidad volverá a la pantalla SETUP.  
Si introduce el código de acceso incorrecto o si falla la  
comunicación, aparece “FAILED”.  
Si quiere conectar otro dispositivo compatible con BLUETOOTH,  
una vez desconectado el dispositivo compatible con BLUETOOTH  
actual, conecte el dispositivo compatible con BLUETOOTH al que  
quiera cambiar.  
.
Ajuste del volumen de la entrada del micrófono  
Puede destacar o reducir el nivel del volumen de entrada del micrófono.  
Elemento de configuración: MIC INPUT  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel del volumen  
(0~7).  
El ajuste no se puede modificar durante una llamada. Realice este  
ajuste antes de iniciar la llamada.  
El código PIN inicial es “0000”.  
Selección del altavoz de salida  
Configuración del modo de búsqueda  
Puede seleccionar el altavoz conectado del vehículo para que emita la  
señal de sonido del teléfono.  
Puede decidir si esta unidad puede ser reconocida o no por un  
dispositivo compatible con BLUETOOTH. Lo normal es ajustar esta  
opción en VISI M ON.  
Elemento de configuración: SPEAKER SL  
Elemento de configuración: VISIBLE M  
ALL:  
F-L:  
El sonido se emite por los altavoces del vehículo.  
El sonido sólo se emite por el altavoz frontal  
izquierdo.  
VISI M ON:  
Permite que el dispositivo compatible con  
BLUETOOTH pueda reconocer esta unidad.  
F-R:  
El sonido sólo se emite por el altavoz frontal  
derecho.  
El sonido se emite por el altavoz frontal izquierdo y  
derecho.  
VISI M OFF: No permite que el dispositivo compatible  
con BLUETOOTH pueda reconocer esta  
unidad.  
F-LR:  
En función del teléfono móvil, puede que deba introducir una  
contraseña. Para obtener información sobre cómo introducir la  
contraseña del teléfono, consulte el manual del propietario del  
mismo.  
El ajuste no se puede modificar durante una llamada. Realice este  
ajuste antes de iniciar la llamada.  
Visualización de la versión del firmware  
Elemento de configuración: FW VERSION  
Aparecerá la versión del firmware actual.  
Configuración de recepción automática de llamadas  
entrantes (respuesta automática)  
Cuando entra una llamada, puede decidir si quiere atenderla  
automáticamente o no.  
Actualización del firmware  
Elemento de configuración: FW UPDATE  
Elemento de configuración: AUTO ANS  
Con este ajuste, es posible activar la función de actualización del  
firmware de BLUETOOTH, aunque es posible que se necesiten otros  
dispositivos o software. Para obtener más información, consulte el sitio  
web de ALPINE.  
AT ANS ON: Al recibir una llamada, se responderá  
automáticamente pasados  
aproximadamente 5 segundos.  
AT ANS OFF: Al recibir una llamada, no se responderá  
automáticamente. Pulse  
llamada.  
para recibir la  
Si el ajuste de llamada recibida del teléfono móvil está activado, se  
responderá a la llamada de forma automática aunque este ajuste esté  
configurado en OFF.  
Supresión de un dispositivo BLUETOOTH de la lista  
Puede eliminar el historial de dispositivos compatibles con  
BLUETOOTH conectados previamente.  
Elemento de configuración: CLEAR DEV  
1
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
dispositivo compatible con BLUETOOTH que quiera  
eliminar y pulse  
/
/ENT.  
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar  
CLEAR YES si quiere eliminarlo y pulse  
/
/ENT.  
Si selecciona CLEAR NO, se cancelará el ajuste.  
El número de registro 5 se elimina al situar la llave de contacto de  
ACC a off.  
19-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realizar una llamada  
Control del teléfono manos libres  
La unidad almacena un registro de llamadas de las últimas llamadas  
realizadas, recibidas y perdidas. Existen varias formas de realizar  
llamadas desde el modo de “llamada”. Los pasos siguientes del 1 al 5  
son operaciones comunes a varias formas de realizar estas llamadas.  
Para obtener información detallada, consulte cada categoría de  
realización de llamadas.  
Acerca del teléfono manos libres  
Es posible realizar llamadas en modo manos libres si se utiliza un  
teléfono móvil compatible con HSP (perfil de auriculares) y HFP (perfil  
manos libres) en esta unidad.  
1
2
Pulse  
.
No realice llamadas manos libres en situaciones de mucho tráfico o  
en carreteras con muchas curvas.  
Cierre las ventanas durante la llamada para reducir el ruido de  
fondo.  
Si las dos personas que se comunican utilizan dispositivos manos  
libres o si la llamada se realiza en una zona con mucho ruido, puede  
que resulte difícil escuchar a la otra persona.  
En función de las condiciones de la línea o del teléfono móvil, puede  
que las voces no suenen naturales.  
Al utilizar un micrófono, hable tan directamente como pueda al  
micrófono para obtener un sonido de la máxima calidad.  
Algunas funciones de los teléfonos móviles dependen de las  
capacidades y parámetros de la red del proveedor de servicios.  
Además, los proveedores de servicios no siempre pueden activar  
todas las funciones y algunos parámetros de la red de los  
proveedores limitan ciertas funcionalidades.  
Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicios para  
obtener detalles sobre la disponibilidad y la funcionalidad de su  
teléfono.  
Aparecerá la lista de llamadas salientes.  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
modo de llamadas salientes.  
Elemento de  
configuración  
: DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE  
BOOK  
: Historial de llamadas marcadas  
: Historial de llamadas recibidas  
: Historial de llamadas entrantes perdidas  
DIALED  
RECEIVED  
MISSED  
PHONE BOOK : Agenda del teléfono móvil  
3
Pulse  
/
/ENT.  
Se activa el modo de llamadas salientes y se mostrará cada  
lista del modo.  
Es posible que la lista tarde un tiempo en mostrarse. Asimismo, justo  
después de realizar la conexión, es posible que la lista no se muestre  
actualizada.  
Todas las funciones, la funcionalidad y otras especificaciones del  
producto, así como la información contenida en el Manual de  
operación se basan en la información más reciente a la que se ha  
tenido acceso y se interpretan como precisos en el momento de la  
impresión de este manual.  
Alpine se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier  
información o especificación sin previo aviso y sin obligación de  
notificarlo.  
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar un  
nombre o un número de teléfono de la lista.  
Los nombres de la PHONE BOOK se muestran alfabéticamente.  
Para saltar al siguiente carácter alfabético, pulse 1  
o
2.  
por ejemplo, pulse 2 para acceder a la letra B desde la letra A.  
5
Pulse  
/
/ENT.  
Se llamará al teléfono seleccionado.  
Si un nombre tiene registrados varios números en la agenda del  
Atender una llamada  
teléfono, pulse  
gire el codificador rotatorio para seleccionar el número que  
desee y pulse /ENT: se llamará al número de teléfono.  
Mantenga pulsado /ENT durante, al menos, 2 segundos  
/
/ENT tras haber seleccionado el nombre*,  
Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada entrante y  
con un mensaje (PHONE).  
/
/
tras haber seleccionado el nombre: se llamará al número  
predeterminado del nombre. En función del teléfono móvil  
conectado, tal vez no sea posible utilizar esta función.  
Pulse  
.
Se inicia la llamada.  
* Si no se reconoce el nombre, aparece default number.  
Si “Configuración de recepción automática de llamadas entrantes  
(respuesta automática)” (página 19) está ajustado en AT ANS ON,  
puede atender una llamada automáticamente.  
Durante la llamada, el sonido de la fuente de salida de la unidad se  
silencia. Una vez finalizada la llamada, la reproducción se reanuda.  
Se muestran los nombres registrados en la agenda del teléfono. Si el  
nombre no está registrado, se muestra un número. Si no se puede  
mostrar ni el número ni el nombre, aparece “ID UNSENT”.  
Si realiza una llamada directamente desde el teléfono móvil  
emparejado, no se muestra el número de teléfono y no se puede  
rellamar desde la unidad.  
Colgar el teléfono  
Rellamada de un número del historial de llamadas salientes  
Mantenga pulsado  
durante, al menos, dos segundos.  
Los números marcados previamente se guardan en el historial de  
llamadas marcadas. Para volver a llamar a un número puede buscarlo en  
el historial de llamadas marcadas.  
Finaliza la llamada.  
Durante la recepción, también puede colgar pulsando  
.
Elemento de configuración: DIALED  
Función de rellamada  
Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes  
Puede volver a llamar a personas a las que llamó anteriormente.  
Los números de teléfono de las llamadas entrantes se guardan en la lista  
de llamadas recibidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí.  
Cuando termina la llamada, aparece “----------”: pulse  
antes de que pasen 5 segundos.  
El teléfono rellamará.  
Elemento de configuración: RECEIVED  
Rellamada de un número del historial de llamadas  
entrantes perdidas  
Si recibe una llamada de un número desconocido, no podrá utilizar  
la función de rellamada para devolver la llamada.  
Los números de teléfono de las llamadas entrantes perdidas se guardan  
en la lista de llamadas perdidas. Puede volver a llamar a estos números  
desde aquí.  
Elemento de configuración: MISSED  
20-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rellamada de un número de la agenda del teléfono  
Puede descargar hasta 1.000 números de teléfono de un teléfono móvil.  
Utilice la lista de la agenda del teléfono para realizar llamadas  
seleccionando a una persona determinada.  
Memoria USB (Opcional)  
Elemento de configuración: PHONE BOOK  
Si no se puede obtener el nombre de la agenda del teléfono, aparece  
”.  
El orden en que se visualiza la lista depende del diseño del teléfono  
móvil.  
Si se agrega o se borra el historial de llamadas o la guía telefónica  
del teléfono móvil mientras éste está conectado a la unidad, la lista  
mostrada en la unidad podría no visualizarse actualizada. Aunque  
no esté actualizada, la función de llamada de teléfono está  
totalmente operativa.  
/
/ENT  
SOURCE/  
Operación de marcación por voz  
Controlar la memoria USB (Opcional)  
Puede realizar llamadas mediante operaciones de voz.  
Un dispositivo de memoria USB puede conectarse a esta unidad. Con un  
dispositivo de memoria USB conectado, la reproducción de los archivos  
de este dispositivo se controla desde esta unidad.  
1
Mantenga pulsado /VOICE DIAL durante, al  
menos, 2 segundos.  
Se activa el modo de reconocimiento de voz y aparece “SPEAK”  
en la pantalla.  
Los controles en esta unidad para trabajar con la memoria USB sólo  
están operativos cuando la memoria USB está conectada.  
2
Diga el número de teléfono o el nombre al que desea  
llamar por el micrófono.  
Reproducir archivos MP3/WMA/AAC con  
la memoria USB (Opcional)  
Puede realizar esta operación únicamente si ha conectado un  
teléfono móvil compatible con marcación por voz. Si el teléfono  
móvil no es compatible con marcación por voz, aparecerá “NO  
SUPPORT” en la pantalla durante 2 segundos.  
El rendimiento de la función de marcación de voz depende del  
alcance de reconocimiento del teléfono móvil y de la ubicación del  
micrófono. Se debe tener en cuenta la posición de montaje del  
micrófono.  
El funcionamiento de marcación por voz depende de la  
funcionalidad del teléfono móvil. Para obtener más información,  
consulte el Manual de operación del teléfono móvil.  
Si el nombre de la persona a la que quiere llamar no se encuentra,  
aparecerá “NO CALL” en la pantalla durante 2 segundos.  
Si realiza una llamada mediante marcación por voz, no aparecerá  
ningún nombre ni número de teléfono.  
Si conecta una memoria USB que contenga MP3/WMA/AAC, puede  
reproducir dichos archivos en esta unidad.  
1
Pulse SOURCE/ para regresar al modo USB  
AUDIO.  
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.  
1
2
TUNER  
AUX*  
DISC  
TUNER  
USB AUDIO  
iPod* / AUX+*  
3
1
* Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP  
está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+  
SETUP” (página 17).  
2
* Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.  
Ajuste del volumen al recibir una  
llamada  
Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).  
* Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX frontal”  
(página 15).  
3
Puede ajustar el volumen mientras realiza la llamada.  
2
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse  
/ENT.  
/
Gire el codificador rotatorio para ajustar el volumen.  
Si vuelve a pulsar  
/
/ENT volverá a activarse la  
Tal vez necesite subir el volumen del nivel de la fuente de escucha de  
audio habitual. Sin embargo, tenga en cuenta que puede producirse  
retroalimentación si sube demasiado el volumen. Si detecta  
retroalimentación directamente relacionada con el volumen, bájelo  
tanto como sea necesario para eliminar el acople. Si aleja el  
micrófono de los altavoces principales del vehículo (por ejemplo, si  
lo tiene fijado en los protectores solares), también puede reducir la  
retroalimentación.  
reproducción.  
La carpeta raíz aparece como “ROOT” en el modo de búsqueda de  
nombres de carpetas.  
Cuando se realiza una búsqueda en el modo USB, cualquier canción  
que se esté reproduciendo se detendrá.  
Esta unidad reproduce archivos de un dispositivo de memoria USB  
con los mismos controles y modos que en la reproducción de un CD  
que contenga MP3/WMA/AAC. Para obtener más detalles, consulte  
de “CD/MP3/WMA/AAC” en la páginas 8 a 11.  
Antes de desconectar la memoria USB, asegúrese de cambiar a otra  
fuente o ponerlo en pausa.  
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente  
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable  
de bits).  
Conmutación de audio de llamada  
Cuando se realiza una llamada, esta función permite transferir el audio  
entre el teléfono móvil y los altavoces del vehículo.  
Durante la llamada, mantenga pulsado  
durante, al menos, 2 segundos para conmutar el sonido  
de la llamada entre la unidad y el teléfono móvil.  
/
/ENT  
En función del teléfono móvil, esta operación tal vez no pueda  
realizarse.  
21-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de la memoria USB (Opcional)  
iPhone/iPod (Opcional)  
Conecte la memoria USB  
SOURCE/  
1
2
Abra la tapa del terminal de conexión USB.  
1
2
5
4
Codificador rotatorio  
6
Conecte la memoria USB directamente al terminal de  
conexión USB o a través del cable USB.  
USB Terminal de conexión  
Esta unidad  
Memoria USB  
(vendida por  
separado)  
o
/
/
ENT  
VIEW  
Botones de  
memorización  
(del 1 al 6)  
/MUTE  
/ESC  
Memoria USB (vendida  
Cable (vendida  
por separado)  
Mediante el cable de conexión ALPINE FULL SPEED (KCE-433iV)  
(vendido por separado) exclusivo, puede conectar un iPhone/iPod a esta  
unidad. Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles del  
iPod no están operativos.  
por separado)  
Extraiga la memoria USB  
1
Con cuidado, extraiga la memoria USB del cable  
USB o del terminal de conexión USB.  
Establezca AUX+ SETUP en OFF cuando el iPhone/iPod esté  
conectado. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP”  
(página 17).  
Si conecta un iPhone a esta unidad, puede utilizarse como si fuera un  
iPod. Si utiliza un iPhone como teléfono manos libres, utilice la  
unidad con la función BLUETOOTH integrada.  
Además las funciones de Internet y de teléfono de iPod touch o  
iPhone, etc., pueden utilizarse si se conectan a la unidad. No  
obstante, al utilizar estas funciones las canciones que se estén  
reproduciendo se detendrán o se pondrán en pausa, en este momento  
no utilice la unidad para evitar un mal funcionamiento.  
No deje el iPhone/iPod en el vehículo, ya que el mecanismo es  
sensible a las altas temperaturas y a la humedad, y es posible que  
resulte dañado.  
2
Cierre la tapa del terminal de conexión USB.  
Cambie a otra fuente que no sea el modo de memoria USB y,  
después, extraiga la memoria USB. Si se extrae la memoria USB en  
el modo de memoria USB, los datos pueden dañarse.  
Al extraer la memoria USB, hágalo directamente.  
Si no sale sonido por los altavoces o no se reconoce la memoria USB  
aunque ésta esté conectada, extraiga la memoria USB y vuelva a  
conectarla.  
Aleje el cable USB de otros cables, etc.  
Una vez extraída la memoria USB, cierre la tapa del terminal de  
conexión USB para evitar que el polvo u objetos extraños entren y  
provoquen un mal funcionamiento.  
Modelos de iPhone/iPod que pueden utilizarse con esta  
unidad  
Sobre los archivos MP3/WMA/AAC de la  
memoria USB  
Esta unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de  
iPod.  
Reproducir MP3/WMA/AAC  
iPod touch (2ª generación): Ver.2.2  
iPod nano (4ª generación): Ver.1.0.3  
iPod classic (120 GB): Ver.2.0.1  
iPod touch (1ª generación): Ver.2.2  
iPod nano (3ª generación): Ver.2.0  
iPod classic (80, 160 GB): Ver.1.1.2  
iPod nano (2ª generación): Ver.1.1.3  
iPod con vídeo: Ver.1.3  
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se  
almacenan en una memoria USB. Esta unidad puede reconocer  
como mínimo 100 carpetas (incluida la carpeta raíz) y 100  
archivo por cada carpeta almacenada en la memoria USB. La  
reproducción puede que no se realice si una memoria USB  
excede las limitaciones descritas anteriormente.  
No exceda con ningún archivo el tiempo de reproducción de 1  
hora.  
iPod nano (1ª generación): Ver.1.3.1  
Medios admitidos  
Esta unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de  
iPhone.  
Este dispositivo puede reproducir medios de una memoria USB.  
Sistemas de archivo correspondientes  
Este dispositivo es compatible con FAT 12/16/32 para el  
dispositivo de memoria USB.  
iPhone 3G: Ver.2.2  
iPhone: Ver.2.2  
Para identificar con más facilidad su modelo de iPod,  
consulte el documento de Apple “Identifying iPod models”  
Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo  
de iPhone/iPod, aunque se utilice un cable de vídeo  
compatible.  
Si la unidad se utiliza con versiones de iTunes anteriores a la  
8.1, no se garantiza un correcto funcionamiento o  
rendimiento.  
22-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
Pulse  
búsqueda.  
El indicador “  
/ESC para activar el modo de selección de  
Reproducción  
” se encenderá.  
1
Pulse SOURCE/ para regresar al modo iPod.  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
modo de búsqueda por ARTIST y, a continuación,  
pulse  
1
2
TUNER  
DISC  
USB AUDIO  
iPod* /AUX+*  
3
AUX*  
TUNER  
/
/ENT.  
1
* Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP  
está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+  
SETUP” (página 17).  
PLAYLIST  
GENRE  
ARTIST  
COMPOSER  
ALBUM  
SONG  
PODCAST  
PLAYLIST  
AUDIOBOOK  
2
* Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.  
3
4
5
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
Artista que desee y, a continuación, pulse  
Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).  
* Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX frontal”  
3
/
/ENT.  
(página 15).  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
Álbum que desee y, a continuación, pulse  
2
Pulse  
Para volver al principio de la canción actual:  
Pulse  
Retroceso rápido en la canción actual:  
Mantenga pulsado  
Para avanzar al principio de la siguiente canción:  
Pulse  
Avance rápido en la canción actual:  
Mantenga pulsado  
o
para seleccionar la canción deseada.  
/
/ENT.  
.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la  
Canción que desee y, a continuación, pulse  
.
/
/ENT.  
Tras mantener pulsado  
jerarquía (salvo en SONG y AUDIOBOOK), todas las canciones de  
la jerarquía seleccionada se reproducirán.  
/
/ENT por lo menos 2 segundos en cada  
.
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga  
.
pulsado  
las canciones en el iPhone/iPod o el modo de búsqueda seleccionado.  
En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado /ESC durante  
2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10 segundos,  
el modo de búsqueda se cancela.  
/
/ENT por lo menos 2 segundos para reproducir todas  
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse  
/ENT.  
/
Si vuelve a pulsar  
/
/ENT volverá a activarse la reproducción.  
Si se reproducía una canción en el iPhone/iPod mientras estaba  
conectado a la unidad, continuará reproduciéndose a partir del  
punto en que se interrumpió al desconectarse.  
Si pulsa  
/MUTE en el modo de búsqueda, volverá al modo anterior.  
Cuando se realiza una búsqueda durante la reproducción M.I.X., se  
cancelará el modo de reproducción M.I.X.  
“NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de  
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.  
“NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el  
iPhone/iPod en el modo de búsqueda PODCAST.  
“NOAUDIOBOK” aparecerá si no existen datos de audiobook en el  
iPhone/iPod en el modo de búsqueda AUDIOBOOK.  
Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPhone/  
iPod en el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si  
se pulsa  
iPod. Además, si mantiene pulsado  
segundos, se reproducirán todas las canciones del iPhone/iPod.  
En función del iPhone/iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.  
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de  
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando  
hasta la ubicación especificada. Para obtener más detalles, consulte  
“Función de búsqueda directa” en la página 24.  
Si escucha un episodio de un Podcast o audiobook seleccionado, éste  
se puede cambiar pulsando 1  
Un episodio puede tener varios capítulos. Se cambia de capítulo  
pulsando  
o
2.  
o
.
Búsqueda de la canción deseada  
Un iPhone/iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso  
de información de etiqueta y la organización de las canciones en listas  
de reproducción, la función de búsqueda de la unidad puede buscar las  
canciones fácilmente.  
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el  
modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/  
Podcast/Género/Compositor/Audiolibro para restringir las búsquedas,  
según la tabla siguiente.  
/
/ENT, podrá buscar todas las canciones del iPhone/  
/ENT durante al menos 2  
/
Jerarquía 1  
Jerarquía 2  
Jerarquía 3  
Jerarquía 4  
Lista de  
reproducción  
(PLAYLIST)  
Canción  
Búsqueda rápida  
Puede buscar una canción de entre todas las canciones del iPhone/iPod  
Artista  
(ARTIST)*  
Álbum*  
Canción  
sin seleccionar un álbum, artista, etc.  
Álbum  
(ALBUM)*  
Canción  
1
Mantenga pulsado  
segundos para activar el modo de búsqueda rápida.  
/ESC durante al menos 2  
Canción  
(SONG)  
El indicador “ ” se encenderá.  
PODCAST  
Episodio  
Artista*  
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la  
canción que desee.  
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha seleccionado.  
Género  
(GENRE)*  
Álbum*  
Canción  
Compositor  
(COMPOSER)*  
Álbum*  
Canción  
Mantenga pulsado  
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo  
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela  
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.  
Si el iPhone/iPod contiene muchas canciones, tardará algún tiempo en  
buscarlas.  
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de  
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando  
hasta la ubicación especificada. Para obtener más detalles, consulte  
“Función de búsqueda directa” en la página 24.  
Audiolibro  
(AUDIOBOOK)  
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista  
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por  
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma  
operación, aunque la jerarquía será diferente.  
Esta función no estará activa durante la reproducción en modo de  
repetición (  
).  
23-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función de búsqueda directa  
Reproducción aleatoria (M.I.X.)  
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar  
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo PLAYLIST/  
ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/  
AUDIOBOOK, encontrará cualquier canción rápidamente.  
La función aleatoria del iPhone/iPod aparece como  
en esta unidad.  
Reproducir álbumes de forma aleatoria:  
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden  
correcto. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se  
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo  
proceso continúa hasta que se han reproducido todos los  
álbumes.  
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de  
memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un  
porcentaje designado del contenido de la canción.  
Ejemplo de búsqueda en modo Song:  
Si su iPhone/iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en  
6 grupos mediante porcentajes (que se muestran a  
continuación). Estos grupos se asignan a los botones de  
memorización (del 1 al 6).  
Reproducir canciones de forma aleatoria:  
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las  
canciones de una categoría seleccionada (lista de  
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se  
reproducen sólo una vez hasta que todas las canciones se  
hayan reproducido.  
Ejemplo 1:  
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia  
la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar  
hasta la canción 50 y gire el codificador rotatorio para  
encontrar la canción que desea.  
1
Pulse 5  
.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.  
(off)  
Ejemplo 2:  
(Reproducir  
álbumes de forma canciones de  
aleatoria) forma aleatoria)  
(Reproducir  
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia  
el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar  
hasta la canción 83 y gire el codificador rotatorio para  
encontrar la canción que desea.  
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el  
mismo procedimiento que se describió antes.  
Las 100 canciones (100%)  
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por  
álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no  
se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado  
Reproducir álbum en forma aleatoria.  
0%  
1
17%  
33%  
50%  
67%  
83%  
6
Botones de  
memorización  
2
3
4
5
Primera 17ª  
cancióncancióncancióncancióncancióncanción  
33ª  
50ª  
67ª  
83ª  
Reproducir todo de forma aleatoria:  
Canciones  
La reproducción de ALL de forma aleatoria reproduce todas las  
canciones del iPhone/iPod de forma aleatoria. Las canciones no  
se vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido.  
Selección de Lista de reproducción/  
Artista/Álbum/Género/Compositor  
1
Pulse 6.  
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.  
(off)  
(Reproducir todo  
de forma aleatoria)  
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/  
Álbum/Género/Compositor.  
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el  
álbum se puede cambiar.  
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el  
mismo procedimiento que se describió antes.  
Pulse 1  
o
2 para seleccionar la Lista de  
reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor que  
desee.  
Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones  
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.  
Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para  
seleccionar una canción, esta función no estará activa.  
Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,  
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.  
Esta función no estará activa durante la reproducción en modo  
aleatorio (  
).  
24-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repetición de reproducción  
Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPhone/iPod.  
Repetición única:  
Una sola canción se reproduce de forma repetida.  
1
Pulse  
4.  
Se reproducirá repetidamente la canción.  
(off)  
(Repetición  
única)  
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off)  
con el mismo procedimiento que se describió antes.  
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán  
seleccionar más canciones pulsando  
o
.
Visualización de texto  
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el  
reproductor iPhone/iPod.  
Pulse VIEW.  
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.  
Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y  
manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para que el  
texto actual se desplace de una sola vez.  
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO  
NÚM. PISTA/RELOJ  
NOMBRE ÁLBUM*  
NOMBRE ARTISTA*  
TÍTULO CANCIÓN*  
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO  
* TAG información  
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de  
etiqueta disponible.  
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).  
Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene  
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las  
canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por tanto, se  
recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de  
caracteres de la unidad principal es 64 (64 bytes).  
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.  
Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea  
compatible con esta unidad.  
25-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD  
Información  
El reproductor de CD no funciona.  
Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de  
+50 °C.  
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el  
maletero) del vehículo.  
En caso de dificultad  
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la  
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que  
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema  
si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto  
de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor  
autorizado por Alpine.  
El sonido de reproducción de un CD oscila.  
Condensación de humedad en el módulo de CD.  
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad  
(aproximadamente 1 hora).  
No es posible insertar CD.  
Ya hay un CD en el reproductor de CD.  
Cuestiones básicas  
- Expulse el CD y retírelo.  
El CD no está correctamente insertado.  
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones  
de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.  
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.  
La llave de encendido del automóvil está en OFF.  
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las  
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de  
encendido en OFF.  
Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el  
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.  
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el  
conductor de batería.  
El CD no avanza ni retrocede.  
El CD está dañado.  
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la  
unidad podría averiar el mecanismo.  
El sonido de reproducción del CD salta debido a las  
vibraciones.  
Montaje inadecuado de la unidad.  
- Vuelva a montar la unidad firmemente.  
El disco está muy sucio.  
- Limpie el disco.  
El disco está rayado.  
- Cambie el disco.  
Fusible quemado.  
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,  
cámbielo por otro del valor apropiado.  
El microordenador interno funciona mal a causa de  
interferencias, ruido, etc.  
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto  
puntiagudo.  
La lente del transductor está sucia.  
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el  
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.  
Radio  
No se recibe ninguna emisora.  
El sonido de reproducción del CD salta sin haber  
vibraciones.  
La antena no está conectada o el cable está desconectado.  
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;  
cambie la antena o el cable si es necesario.  
El disco está sucio o rayado.  
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.  
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de  
búsqueda.  
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado).  
Error mecánico.  
Se encuentra en un área de recepción débil.  
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,  
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece  
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor  
Alpine más próximo.  
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.  
Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la  
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.  
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada  
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.  
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.  
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).  
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.  
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si  
está rota, reemplácela por otra nueva.  
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.  
MP3/WMA/AAC  
La emisión es ruidosa.  
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.  
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.  
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela  
por otra.  
Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3/  
WMA/AAC no es compatible.  
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un  
formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC”  
(páginas 10-11) y vuelva a grabar en el formato compatible  
con este dispositivo.  
La antena está mal conectada a tierra.  
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la  
ubicación de montaje es correcta.  
26-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Audio  
Indicaciones para la memoria de USB  
No sale el sonido por los altavoces.  
La unidad no recibe señal del amplificador interno.  
- POWER IC se cambia a “POW ON” (página 17).  
Corriente no normal en el dispositivo conector del USB (se  
muestra un mensaje de error si hay un dispositivo USB no  
compatible con la unidad conectado). La memoria  
USB no funciona correctamente o se ha cortado.  
- Conecte otra memoria USB.  
iPod  
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.  
El iPod no se ha reconocido.  
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en  
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el  
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.  
UNIT ERROR  
Hay un dispositivo USB no compatible con la unidad conectado.  
- Conecte un dispositivo USB compatible con la unidad.  
Indicaciones para el reproductor de CD  
NO DEVICE  
No se ha insertado ningún CD.  
- Inserte un CD.  
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO  
DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.  
No hay ninguna memoria USB conectada.  
-
Asegúrese de que haya un dispositivo de memoria USB  
debidamente conectado y de que el cable no esté doblado en exceso.  
-
Extraiga el disco siguiendo estos pasos:  
Vuelva a pulsar el  
botón durante al menos 2 segundos.  
Si el disco sigue sin expulsarse, consulte con su distribuidor Alpine.  
No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la memoria USB.  
- Conecte el dispositivo de memoria USB después de almacenar  
canciones (archivos).  
Error del mecanismo.  
1) Pulse el botón  
Si no se expulsa, consulte con su distribuidor Alpine.  
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el  
y expulse el CD:  
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible  
con la unidad.  
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con  
la unidad.  
CD, vuelva a pulsar el botón  
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el  
botón unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.  
.
Si aparece “ERROR”:  
Si el disco no puede expulsarse pulsando , pulse el interruptor  
RESET (consulte página 6) y de nuevo  
.
Si el disco aún no se puede expulsar, consulte a su distribuidor Alpine.  
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.  
-
Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.  
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.  
NO SUPPORT  
Se ha introducido información de texto no reconocible por la unidad.  
- Utilice un dispositivo de memoria USB con información de  
texto de entrada compatible con la unidad.  
-
Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.  
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible  
con la unidad.  
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con  
la unidad.  
27-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicaciones para el modo iPod  
El iPhone/iPod no está conectado.  
- Asegúrese de que el iPhone/iPod esté debidamente conectado  
(consulte “Conexiones”).  
Asegúrese de que el cable no esté doblado en exceso.  
El reproductor iPhone/iPod no contiene ninguna canción.  
- Descargue canciones en el reproductor iPhone/iPod y  
conéctelo a la unidad.  
Error de comunicación.  
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.  
- Reinicie el iPod.  
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor  
iPhone/iPod y la unidad mediante el cable de iPhone/iPod.  
Se debe a que la versión de software del iPhone/iPod no es  
compatible con la unidad.  
- Actualice la versión de software del iPhone/iPod a una  
compatible con la unidad.  
El iPhone/iPod no se ha verificado.  
- Reinicie el iPod.  
- Pruebe con otro iPhone/iPod, si estuviera disponible.  
Error de arranque de alimentación  
.
- El iPhone/iPod está recibiendo un voltaje/corriente excesivos.  
- Pruebe con otro iPhone/iPod, si estuviera disponible.  
Modo BLUETOOTH  
El dispositivo BLUETOOTH no está conectado.  
- Conecte el dispositivo BLUETOOTH.  
Indicación para todos los modos  
El fallo se ha producido porque el cable del altavoz está mal  
insertado en el bastidor del coche.  
- Guíe el cable correctamente y ajuste POWER IC en la posición  
POW ON (página 17).  
Si la solución anterior no funciona, visite su distribuidor más  
cercano.  
28-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
Especificaciones  
FM TUNER SECCIÓN  
Alimentación  
14,4 V CC  
(11-16 V margen permisible)  
Salida de alimentación  
18 W RMS × 4*  
Rango de sintonía  
Sensibilidad útil en modo  
monoaural  
87,7-107,9 MHz  
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la  
norma CEA-2006  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)  
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1% THD+N  
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)  
Sensibilidad de silenciamiento de  
50 dB  
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)  
Tensión de salida de  
preamplificación máxima  
Graves  
2 V/10 k ohmios  
Selectividad de canal alternativo 80 dB  
Relación de señal de ruido  
Separación estéreo  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
14 dB a 100 Hz  
14 dB a 10 kHz  
1,5 kg  
Agudos  
Relación de captura  
Peso  
TAMAÑO DEL CHASIS  
AM TUNER SECCIÓN  
Rango de sintonía  
530-1.710 kHz  
22,5 µV/27 dB  
Anchura  
Altura  
178 mm  
50 mm  
Sensibilidad (Norma IEC)  
Profundidad  
161 mm  
CD SECCIÓN DEL REPRODUCTOR  
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL  
Respuesta de frecuencia  
Fluctuación y trémolo  
(% WRMS)  
5-20.000 Hz ( 1 dB)  
Anchura  
Altura  
170 mm  
Por debajo de los límites  
medibles  
46 mm  
25 mm  
Profundidad  
Distorsión armónica total  
Gama dinámica  
0,008% (a 1 kHz)  
95 dB (a 1 kHz)  
105 dB  
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el  
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.  
Relación de señal de ruido  
Separación de canales  
85 dB (a 1 kHz)  
RECEPCIÓN  
Longitud de onda  
Potencia de láser  
795 nm  
CLASS I  
USB SECCIÓN  
Requisitos de USB  
Consumo de energía máx.  
Clase USB  
USB 1.1/2.0  
500 mA  
Almacenamiento masivo  
FAT 12/16/32  
Sistema de archivos  
Descodifica MP3  
Descodifica WMA  
Descodifica AAC  
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3  
Windows Media™ Audio  
AAC-LC format “.m4a”  
Archivo  
Número de canales  
2-Canales (Estéreo)  
5-20.000 Hz ( 1 dB)  
0,008% (a 1 kHz)  
95 dB (a 1 kHz)  
105 dB  
Respuesta de frecuencia*  
Distorsión armónica total  
Gama dinámica  
Relación de señal de ruido  
Separación de canales  
85 dB (a 1 kHz)  
* La respuesta de frecuencia puede variar en función del  
codificador de software/velocidad de bits.  
SECCIÓN BLUETOOTH  
Especificación de  
BLUETOOTH  
Potencia de salida  
HFP  
BLUETOOTH V 2.0  
+4 dBm máx. (Clase 2)  
(Perfil manos libres)  
(Perfil auriculares)  
HSP  
29-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación y conexiones  
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente  
lo siguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para  
emplearla adecuadamente.  
Prudencia  
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.  
El cableado y la instalación de este equipo requieren una  
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la  
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que  
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.  
Advertencia  
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.  
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.  
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS  
CORRECTAMENTE.  
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La  
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en  
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden  
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL  
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.  
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas  
debido a cortocircuitos eléctricos.  
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO  
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE  
METÁLICO AFILADO.  
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de  
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma  
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen  
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar  
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.  
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS  
SITUADOS ALREDEDOR.  
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito  
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los  
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del  
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los  
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.  
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O  
LLENOS DE POLVO.  
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o  
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.  
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.  
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a  
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se  
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.  
Precauciones  
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO  
TALADRE AGUJEROS.  
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las  
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,  
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.  
De lo contrario, podría provocar un incendio.  
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes  
de instalar su CDE-103BT. Esto reducirá las posibilidades de  
averiar la unidad en caso de cortocircuito.  
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores  
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden  
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el  
sistema eléctrico del vehículo.  
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS  
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.  
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de  
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad  
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para  
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes  
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.  
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,  
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de  
fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No  
conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a  
esta unidad. Al conectar el CDE-103BT a la caja de fusibles,  
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del  
CDE-103BT sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la  
unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas,  
consulte a su distribuidor Alpine.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
El CDE-103BT emplea conectores hembra tipo RCA para la  
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con  
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un  
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,  
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.  
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR  
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE  
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.  
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,  
etc. y provocar accidentes graves.  
Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al  
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces  
de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la  
carrocería del vehículo.  
IMPORTANTE  
NÚMERO DE SERIE:  
FECHA DE INSTALACIÓN:  
INSTALADOR:  
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a  
continuación y consérvelo como registro permanente. El número de  
serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.  
LUGAR DE ADQUISICIÓN:  
30-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje  
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de  
la unidad en un punto metálico desnudo con un  
Instalación  
1
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.  
2
Para el tornillo con la marca “* ”, utilice un tornillo adecuado para  
la ubicación de montaje elegida.  
Conecte cada conector de entrada del amplificador  
al conector de salida correspondiente de la parte  
trasera del CDE-103BT. Conecte el resto de los  
conectores del CDE-103BT de acuerdo con las  
instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.  
Panel frontal  
desmontable  
Precaución  
3
Cuando instale esta unidad en su vehículo, no extraiga el panel  
frontal desmontable.  
Deslice el CDE-103BT hacia el interior del  
salpicadero hasta que escuche un chasquido. Eso  
permite asegurarse de que la unidad queda  
correctamente fijada y no se salga accidentalmente  
del salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.  
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y  
deformar la placa de metal que lo sujeta.  
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con  
el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.  
Extracción  
1. Extraiga el panel frontal desmontable.  
Menos de 35°  
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de  
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad  
del manguito de montaje.  
Esta unidad  
Llaves de soporte  
(incluidas)  
1
Manguito de montaje  
(Incluido)  
Salpicadero  
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala  
desbloqueada mientras lo hace.  
<VEHÍCULO JAPONÉS>  
Placas de  
presión*  
Esta unidad  
Marco Frontal  
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las  
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el  
problema.  
Tornillos (M5 × 8)  
(incluidos)  
Extraiga el manguito de montaje de la unidad  
principal (consulte “Extracción” en la página 31).  
Esta unidad  
Cable de tierra  
2
Tornillo  
3
*
Tuerca hexagonal (M5)  
Soporte de montaje  
2
*
Perno  
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un  
3
Cinta  
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.  
metálica de  
montaje  
1
*
Montaje del micrófono  
Esta unidad  
Por motivos de seguridad, monte el micrófono en:  
Cable de tierra  
Chasis  
En un lugar estable y seguro.  
En un lugar que permita conducir el vehículo con seguridad.  
Monte el micrófono en un lugar donde pueda reconocer  
fácilmente la voz del conductor.  
Elija el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz  
del conductor. Si el conductor debe inclinarse hacia delante para que el  
micrófono detecte su voz, puede llegar a distraerse y crear una situación  
de peligro.  
31-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
A un iPhone/iPod  
Antena  
(Azul)  
ANTENA ELÉCTRICA  
A la antena eléctrica  
Al amplificador  
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA  
(Azul/blanco)  
(Rosa/negro)  
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO  
Al teléfono del vehículo  
(Naranja)  
ILUMINACIÓN  
Al cable de iluminación del conjunto de  
instrumentos  
(Rojo)  
ENCENDIDO  
BATERÍA  
Llave de contacto  
(Amarillo)  
(Negro)  
MASA  
Batería  
(Gris)  
Altavoces  
ALTAVOZ FRONTAL  
DERECHO  
Frontal derecho  
(Gris/negro)  
(Violeta/negro)  
ALTAVOZ POSTERIOR  
DERECHO  
Posterior derecho  
Posterior izquierdo  
(Violeta)  
(Verde)  
ALTAVOZ POSTERIOR  
IZQUIERDO  
(Verde/negro)  
(Blanco/negro)  
ALTAVOZ  
FRONTAL IZQUIERDO  
Frontal izquierdo  
(Blanco)  
Altavoces  
Frontal  
izquierdo  
Amplificador  
Amplificador  
Frontal  
derecho  
Posterior o  
Subwoofers*  
*
Si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF: la salida proviene de los altavoces traseros. Cuando el modo Subwoofer está ajustado en ON: la  
salida procede del Subwoofer.  
Para obtener detalles sobre cómo ajustar el Subwoofer a ON/OFF, consulte “Activación y desactivación del subwoofer” en la página 16.  
32-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptáculo de la antena  
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)  
(Verde)  
Cable para antena eléctrica (Azul)  
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la  
antena eléctrica.  
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)  
(Verde/negro)  
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)  
(Blanco/negro)  
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del  
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un  
procesador de señales, etc.  
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)  
(Blanco)  
Toma de conexión remota (Azul/blanco)  
Conecte este cable al cable de control remoto del  
amplificador o del procesador de señal.  
Portafusibles (10A)  
Conectores RCA delanteros de salida  
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/negro)  
Conecte este conector a la salida de interconexión de  
audio de un teléfono móvil que ofrezca cortocircuitación a  
tierra al recibir una llamada.  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Conectores RCA traseros/subwoofer de salida  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Conector de entrada MIC  
Al micrófono.  
Cable de iluminación (Naranja)  
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del  
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se  
permitirá que la luz de fondo de esta unidad se atenúe  
cuando las luces del vehículo estén encendidas.  
RCA Prolongador eléctrico (vendido por separado)  
Conector Full Speed  
Señales de control de iPhone/iPod.  
Conecte la unidad a un iPhone/iPod mediante el cable de  
conexión FULL SPEED (KCE-433iV) (se vende por  
separado) o a un dispositivo externo (por ejemplo, un  
reproductor portátil) mediante un cable de conversión  
(KCE-237B) para crear la entrada AUX IN (se vende por  
separado).  
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)  
(Rojo)  
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de  
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no  
utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando  
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.  
* Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).  
Cable de la batería (Amarillo)  
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del  
vehículo.  
AUX+ ON : Cuando el dispositivo externo está conectado.  
AUX+ OFF: Cuando un iPhone/iPod está conectado.  
Cable de tierra (Negro)  
FULL SPEED Cable de conexión (KCE-433iV)  
(vendido por separado)  
Conecte este cable a una buena toma de tierra del  
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal  
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo  
de chapa de metal incorporado.  
Terminal de entrada AUX frontal  
Esta terminal permite recibir sonido desde un dispositivo  
externo (como un reproductor portátil), utilizando un cable  
de convertidor disponible en el mercado.  
Conector de alimentación de energía  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)  
(Gris)  
USB Terminal de conexión  
Conecte la memoria USB (vendida por separado)  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)  
(Gris/negro)  
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)  
(Violeta/negro)  
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)  
(Violeta)  
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.  
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.  
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.  
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o  
grasa) del chasis del automóvil.  
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores  
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.  
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.  
33-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the Rules of BLUETOOTH Electromagnetic Radiation Regulation  
USA/Canada  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two  
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation. This class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.  
FCC WARNING  
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority  
to operate the equipment.  
NOTICE  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation.  
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with  
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to  
correct the interference by one or more of the following measures:  
- Reorient or relocate the receiving antenna  
- Increase the separation between the equipment and receiver.  
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Switch 5124M TP User Manual
Acer Projector H7531D User Manual
Advantech Computer Hardware 2006957006 5th Edition User Manual
Alpine Car Stereo System CTA 1505R User Manual
AMD Computer Hardware GA M61VME S2 User Manual
American DJ DJ Equipment TP DMX24F User Manual
Audiovox Remote Starter APS 750 User Manual
Avocent Automobile Accessories SM5 IF7103G3 User Manual
Axis Communications Security Camera P1353E User Manual
Baldor Portable Generator MN1274 06 2001 User Manual