R
EN
FR
ES
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-103BT
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
Phone 03-8787-1200
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,
Germany
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 089-32 42 640
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 02-725-13 15
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-14470Z98-A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL
Ajuste de sonido
Índice
Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/
balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
delanteros y traseros)/Defeat .......................12
Ajuste del control de graves ............................12
Ajuste del control de agudos ...........................13
Ajuste del filtro de paso alto ...........................13
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
PRUDENCIA ............................................. 5
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad .....................................................13
Otras funciones
Primeros pasos
Visualización de texto .....................................14
Visualización de la hora ..................................14
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Utilización del terminal de entrada
AUX frontal .................................................15
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema .......................................................... 6
SETUP
Ajuste del volumen ........................................... 6
Reducción rápida del volumen ......................... 6
Ajuste de la hora ............................................... 7
Configuración de BLUETOOTH
Configuración de la conexión BLUETOOTH
(BT IN) .........................................................16
Preferencias de sonido
Radio
Activación y desactivación del subwoofer .......16
Ajuste del sistema de subwoofer ......................16
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Almacenamiento manual de emisoras .............. 7
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
Preferencias visuales
Cambio del color de iluminación .....................16
Control de atenuación .......................................16
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................16
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR) .........16
Demostración ...................................................16
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ................................................... 8
Repetición de reproducción .............................. 9
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 9
Búsqueda de texto de CD ............................... 10
MP3/WMA/AAC
Reproducir datos MP3/WMA/AAC (PLAY
MODE) .........................................................16
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
Dispositivo externo
(relativa a MP3/WMA/AAC) ..................... 10
Activación y desactivación del modo Mute
(INT MUTE) ................................................16
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC) .................................................17
Configuración del modo AUX+ SETUP ..........17
Configuración del modo AUX NAME ............17
Búsqueda rápida ............................................. 10
Acerca de MP3/WMA/AAC .......................... 10
1-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento de BLUETOOTH
iPhone/iPod (Opcional)
Configuración previa a la utilización .............. 18
Acerca de BLUETOOTH ............................ 18
Antes de utilizar la función manos libres .... 18
Conexión de un dispositivo compatible con
BLUETOOTH (emparejamiento) ............ 18
Reproducción ..................................................23
Búsqueda de la canción deseada .....................23
Búsqueda rápida ..............................................23
Función de búsqueda directa ...........................24
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor .........................24
Configuración de BLUETOOTH .................... 18
Operación de configuración de
BLUETOOTH .......................................... 18
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH ..............19
Configuración del modo de búsqueda ..............19
Configuración de recepción automática de
llamadas entrantes (respuesta automática) ...19
Supresión de un dispositivo
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................24
Repetición de reproducción ............................25
Visualización de texto .....................................25
Información
BLUETOOTH de la lista ..............................19
Visualización del nombre del proveedor de
servicios de telefonía ....................................19
Ajuste del volumen de la entrada
En caso de dificultad .......................................26
Especificaciones ..............................................29
del micrófono ...............................................19
Selección del altavoz de salida .........................19
Visualización de la versión del firmware .........19
Actualización del firmware ..............................19
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................30
Prudencia ...............................................30
Precauciones .........................................30
Control del teléfono manos libres ................... 20
Acerca del teléfono manos libres ................ 20
Atender una llamada ................................... 20
Colgar el teléfono ........................................ 20
Función de rellamada .................................. 20
Instalación .......................................................31
Montaje del micrófono ....................................31
Conexiones ......................................................32
Realizar una llamada ................................... 20
Rellamada de un número del historial de
llamadas salientes .........................................20
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes ........................................20
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes perdidas .........................20
Rellamada de un número de la agenda del
teléfono .........................................................21
Operación de marcación por voz .................... 21
Ajuste del volumen al recibir una llamada ..... 21
Conmutación de audio de llamada .................. 21
Memoria USB (Opcional)
Controlar la memoria USB (Opcional) ........... 21
Reproducir archivos MP3/WMA/AAC con la
memoria USB (Opcional) ........................... 21
Conexión de la memoria USB (Opcional) ...... 22
Sobre los archivos MP3/WMA/AAC de la
memoria USB .............................................. 22
2-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de instrucciones
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o muerte.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
PRECAUCIONES
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
Temperatura
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
3-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No intente realizar nunca lo siguiente
Ubicación de instalación
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Elevada humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba
sobre los discos.
CORRECTO
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa
mostrándose aún después de insertar el disco correctamente,
presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
INCORRECTO
CORRECTO
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco
no se rayará ni se dañará el reproductor.
Limpieza de los discos
Discos nuevos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor de CD saltase las pistas. Para
la limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la
superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio
en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central
y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible
que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del
exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de
nuevo el disco.
Orificio central
Orificio central
Disco nuevo
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos
accesorios al reproducir discos en reproductores de CD Alpine.
Abultamientos
Borde exterior
(Abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
4-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No pegue etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
PRUDENCIA
Alpine no acepta ninguna responsabilidad por los datos perdidos,
etc., incluso si éstos se pierden al utilizar este producto.
Manejo de la memoria USB
•
Para evitar un mal funcionamiento o daño, tenga en cuenta los
puntos siguientes.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Lea atentamente el Manual del propietario de la memoria USB.
No toque los terminales con la mano o con objetos de metal.
No someta a la memoria USB a excesivos movimientos.
No la doble, lance, desmonte, modifique ni moje con agua.
Evite el uso y almacenamiento en los siguientes lugares:
Cualquier punto del coche donde esté expuesto a la luz del sol
o a temperaturas extremas.
Cualquier punto en el que exista la posibilidad de sufrir una
humedad alta o entrar en contacto con sustancias corrosivas.
Coloque la memoria USB en un lugar donde no entorpezca la
labor del conductor.
Es posible que la memoria USB no funcione correctamente con
temperaturas altas o bajas.
La memoria flash USB sólo admite 512 ó 2.048 bytes por sector.
Utilice sólo una memoria USB certificada. Tenga en cuenta que,
incluso las memorias USB certificadas, pueden no funcionar
correctamente según su tipo o estado.
•
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
•
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
•
•
•
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
•
•
•
•
No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la
memoria USB según los términos del acuerdo.
Según los ajustes de tipo, estado y software de codificación de la
memoria USB, la unidad puede no reproducir o visualizarse
correctamente.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de
audio.
•
•
Los archivos con protección contra copias (protección de
copyright) no pueden reproducirse.
La memoria USB puede tardar tiempo en iniciar la reproducción. Si
hay otro archivo que no sea de audio en la memoria USB, puede pasar
un tiempo considerable hasta que el archivo se reproduzca o encuentre.
La unidad puede reproducir archivos con extensión “mp3”,
“wma” o “m4a”.
No agregue las extensiones anteriores a un archivo que no sea de
datos de audio. Los datos que no sean de audio no se
reconocerán. Puede que la reproducción resultante incluya ruido
que pueda dañar los altavoces y/o amplificadores.
Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos
importantes en su ordenador personal.
No extraiga el dispositivo USB durante la reproducción. Cambie
la opción SOURCE a otra que no sea USB y, a continuación,
extraiga el dispositivo USB para evitar posibles daños en su
memoria.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan
archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
•
•
•
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
unidad: CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos
a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que
se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
•
•
•
•
Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea
compatible con esta unidad. Para obtener más información,
consulte las páginas 10-11.
Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
•
•
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
EE.UU. y en otros países.
•
•
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Proteger el terminal de la conexión USB
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado exclusivamente para conectarse a un iPod y su
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido
certificado por los programadores.
•
Sólo los dispositivos USB de memoria flash pueden conectarse
al terminal de conexión USB de esta unidad. No se puede
garantizar un funcionamiento correcto si se utilizan otros
productos USB. El concentrador USB no es compatible.
No conecte una memoria USB de más de 20 mm de ancho.
Además, evite conectar una memoria USB y el modo Front Aux
al mismo tiempo.
Si se inserta un dispositivo USB en la unidad, éste sobresale y
puede resultar peligroso durante la conducción. Utilice un cable
de extensión USB disponible en el mercado y conéctelo de
forma segura.
•
“Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado exclusivamente para conectarse a un iPhone y su
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido
certificado por los programadores.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento con las normas de seguridad.
La palabra BLUETOOTH y sus logos son propiedad de
BLUETOOTH SIG, Inc. Cualquier uso que Alpine Electronics,
Inc. haga de estas marcas será bajo licencia.
•
•
•
•
•
•
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”.
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no-comercial, y no implica un a licencia ni ningún derecho
de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que
genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u
otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets
y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido
electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es
necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea
•
•
•
En función dispositivo de memoria USB conectado, puede que la
unidad no funcione o algunas de las opciones no puedan utilizarse.
Los formatos de archivo de audio que se pueden reproducir en
esta unidad son MP3/WMA/AAC.
El artista, nombre de la canción, etc., pueden mostrarse, aunque
es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
5-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fijación
Primeros pasos
1
2
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
Codificador rotatorio
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
SOUND/SETUP
SOURCE/
(Release)
/MUTE
/
/ENT
•
•
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Lista de accesorios
•
•
•
•
•
•
•
•
Unidad principal.................................................................1
Cable de alimentación.......................................................1
Micrófono (4 m)..................................................................1
Funda de montaje..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Llave de soporte ................................................................2
Tornillo (M5 × 8) .................................................................4
Manual del propietario ........................................... 1 copia
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Extraiga el panel frontal desmontable.
Conexión y desconexión de la
alimentación
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
•
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto (Release).
y
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2
segundos para apagar la unidad.
Interruptor RESET
•
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Ajuste del volumen
Extracción y fijación del panel frontal
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado.
Extracción
1
2
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Pulse (Release) en la parte inferior izquierda
Reducción rápida del volumen
hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
3
Sujete la parte izquierda del panel y extráigalo.
Pulse
/MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa
anterior.
/MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel
•
El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este
comportamiento no es síntoma de un error.
•
•
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
6-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de la hora
Radio
1
2
Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 para activar el modo SETUP.
SOURCE/
BAND
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse
/
/ENT.
El indicador de la hora parpadeará.
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar la hora
mientras el indicador de la hora parpadea.
4
5
Una vez ajustada la hora, pulse
/
/ENT.
Botones de memorización
(del 1 al 6)
TUNE/A.ME
Gire el codificador rotatorio para ajustar los
minutos mientras el indicador de la hora parpadea.
Funcionamiento de la radio
6
Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos volverá al modo normal.
•
Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria de la radio,
1
2
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo
TUNER.
mantenga pulsado
/
/ENT durante, al menos, 2 segundos
después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30”
cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
•
•
Si pulsa
/MUTE regresará al modo anterior.
F1 (FM1)
F2 (FM2)
AM
F1 (FM1)
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
Controlable con mando a distancia
DX SEEK (Modo distancia)
SEEK (Modo local)
Esta unidad se puede controlar con un mando a
distancia opcional de Alpine. Para más detalles,
consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor
del mando a distancia opcional hacia el sensor del
mismo.
OFF (Modo manual) DX SEEK
•
El modo inicial es el modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Sensor del mando a distancia
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse
deseada.
o
para sintonizar la emisora
Si mantiene pulsado
continuamente.
o
la frecuencia cambiará
Almacenamiento manual de emisoras
1
2
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,
uno de los botones de memorización
(del 1 al 6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
•
•
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
7-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Almacenamiento automático de
emisoras
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Codificador rotatorio
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización 1 al 6 según
el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
1
2
VIEW
/MUTE
4 5
/
/ENT
/ESC
•
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
Reproducción
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro
Sintonía de emisoras memorizadas
de la unidad y el indicador “
” se iluminará.
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
Pulse cualquiera de los botones de
memorización (del 1 al 6) de emisoras que
contenga en memoria la estación de radio que
desea.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para
cambiar al modo DISC.
El visualizador mostrará la banda, el número de
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
1
2
TUNER
AUX*
DISC
TUNER
USB AUDIO
iPod* /AUX+*
3
1
* Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP
está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+
SETUP” (página 17).
2
* Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.
Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).
* Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX frontal”
3
(página 15).
2
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse
2 para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado 1 2 se cambiarán las
carpetas de forma continua.
1
o
o
8-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD modo :
3
Pulse
(o archivo) deseado.
o
para seleccionar la pista
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse
: sólo se reproduce varias veces una pista.
.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado
.
MP3/WMA/AAC modo :
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse
.
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
Avance rápido:
Mantenga pulsado
.
: sólo se reproducen varias veces los archivos.
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ENT.
/
Si vuelve a pulsar
reproducción.
/
/ENT volverá a activarse la
5
Para expulsar el disco, pulse
.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
•
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede
provocar un mal funcionamiento.
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado
segundos.
Pulse 5
en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
•
durante al menos 2
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5
de nuevo.
•
•
•
El indicador “
” se ilumina al insertar el disco.
No pueden utilizarse CD de 8 cm.
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,
datos en MP3, WMA y AAC.
CD modo :
•
Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante
DRM (Digital Rights Management, función de protección de
derechos de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC
adquiridos en iTunes Store y los archivos con protección contra
copias (protección de copyright) no pueden reproducirse en esta
unidad.
: las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.
•
•
El visualizador de pistas en la reproducción de datos
MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos grabados en el
disco.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
MP3/WMA/AAC modo :
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los
archivos incluidos en una carpeta.
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se
describe a continuación.
: los archivos se reproducen en secuencia.
F101 T103
* En el modo USB, todos los archivos almacenados en la memoria
USB se reproducen de forma aleatoria y se ilumina el indicador
“
”.
Visualización del
Visualización del
número de carpeta
número de archivo
•
Pulse VIEW para cambiar la visualización. Consulte “Visualización
de texto” (página 14) para obtener información acerca del cambio
de visualización.
Repetición de reproducción
Pulse
4 para reproducir de forma repetida la pista
que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse
4 de nuevo y seleccione off para desactivar el modo
de repetición.
9-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Búsqueda de texto de CD
Búsqueda rápida
En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar canciones por
sus títulos grabados para reproducirlas. En los discos sin texto de CD, las
búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2
segundos en el modo CD/MP3/WMA/AAC para
activar el modo de búsqueda rápida.
El indicador “ ” se encenderá.
1
Pulse
De esta forma, se activará el modo de búsqueda y el
indicador “ ” se iluminará.
/ESC durante la reproducción.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista (o archivo) que desee.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista que desee y, a continuación, pulse
/
/ENT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
seleccionado.
•
•
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el
•
Mantenga pulsado
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Cuando se realiza una búsqueda de texto de CD durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Acerca de MP3/WMA/AAC
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativa a MP3/WMA/AAC)
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia
o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la
reproducción.
1
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
/ESC para activar el modo de búsqueda.
El indicador “ ” se encenderá.
¿Qué es MP3?
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
modo de búsqueda de nombre de carpeta o de
archivo y, a continuación, pulse
/
/ENT.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
carpeta que desee.
Mantenga pulsado
/
/ENT durante al menos 2
segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
¿Qué es WMA?
•
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
WMA o “Windows Media™ Audio”, incluye datos de audio
comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede conseguir
la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño reducido.
•
•
carpetas, pulse
/
/ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
Pulse /MUTE para salir del modo de búsqueda de nombres de
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres
de archivos.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding”, un formato
básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
•
•
La carpeta raíz aparece como “
”.
Cuando se realiza una búsqueda de nombres de carpetas durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los
códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que pueden reproducirse
mediante este dispositivo tienen extensiones “mp3” / “wma” /
“m4a”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse
(pueden utilizarse las versiones WMA 7.1, 8 y 9 de archivos
WMA). Los archivos protegidos no son compatibles, ni tampoco
los archivos AAC originales (con la extensión “.aac”).
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
4
Pulse 1
o
2 para seleccionar otra carpeta.
Seleccione el archivo que desee girando el
codificador rotatorio.
5
Pulse
seleccionado.
/
/ENT para reproducir el archivo
•
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
La reproducción de archivos AAC codificados por iTunes
también son compatibles.
•
•
Pulse
/MUTE en el modo de búsqueda para regresar al modo anterior.
Cuando se realiza una búsqueda de nombres de archivos durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
10-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden
de grabación en la documentación del software. El orden de
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación.
MP3
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
WMA
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits: 48 - 192 kbps
Carpeta raíz
AAC
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la
etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo
MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos de
etiqueta de título (título de pista), de nombre de artista y de
nombre de álbum ID3/datos de etiqueta WMA.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para
etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
Si la información contiene caracteres que no sean información
de la etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda
reproducirse.
Carpeta
Archivo MP3/WMA/AAC
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Terminología
Producción de discos MP3/WMA/AAC
Velocidad de bits
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
escriben en un CD-R o CD-RW mediante un software de
escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta 510
archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número
máximo de carpetas es 255.
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Soportes admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel
1 ó 2.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
‘_’ (guión bajo).
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos
MP3/WMA/AAC.
Carpeta raíz
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, CD de modo mixto, CD
mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
11-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste del control de graves
Ajuste de sonido
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
Codificador rotatorio (AUDIO/LOUD)
SOURCE/
BAND
1
Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo
BASS.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
graves
2-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
SOUND/SETUP
/ESC
de los graves deseada.
80 Hz
100 Hz
200 Hz
60 Hz
80 Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
Ajuste del nivel de subwoofer/graves/
agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/Defeat
Ajuste del ancho de banda de graves
2-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de
banda de graves deseado.
1
Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias
veces para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.
Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.
Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias
cercanas a la frecuencia central.
SUBWOOFER*
BASS LEVEL
VOLUME
TRE LEVEL
BALANCE
FADER DEFEAT
SUBWOOFER
Subwoofer: +0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Ajuste del nivel de graves
Defeat : ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
1
2-3* Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de graves que desee (–7~+7).
•
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después
de seleccionar el modo SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL,
BALANCE, FADER o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente
al modo normal.
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
3
Si mantiene pulsado
segundos volverá al modo normal.
/ESC durante al menos 2
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF no es posible
•
•
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
ajustar su nivel.
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una
vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las
demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
2
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en DEFEAT ON, la configuración
previa del modo BASS LEVEL y TRE LEVEL volverán a la
configuración de fábrica.
•
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
1
* El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador
rotatorio. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/
balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).
12-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste del control de agudos
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la sensibilidad
reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.
1
Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo
TREBLE.
Para activar o desactivar el modo de sonoridad, mantenga
pulsado el codificador rotatorio (LOUD) durante al
menos 2 segundos.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
agudos
•
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
2-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los agudos deseada.
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
10,0 kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
Ajuste del nivel de los agudos
2
2-2* Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de agudos que desee (–7~+7).
Puede potenciar el nivel de los agudos.
3
Si mantiene pulsado
segundos volverá al modo normal.
/ESC durante al menos 2
•
•
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una
fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes
(FM, AM, CD, etc.).
•
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
2
* El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador
rotatorio. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/
balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).
Ajuste del filtro de paso alto
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus
preferencias.
1
Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo
HPF.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
frecuencia de HPF que desee.
OFF
60 Hz
80 Hz
100 Hz
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por
encima del límite seleccionado.
3
Si mantiene pulsado
segundos volverá al modo normal.
/ESC durante al menos 2
•
•
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
13-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores
siguientes en función del modo.
Otras funciones
Modo MP3/
WMA/AAC/USB
AUDIO
SOURCE/
Indicador/
Modo
Modo iPhone/
Modo CD
iPod
Nombre de
2
––
––
carpeta*
––
mostrado
Nombre de
Nombre de
1
1
VIEW
artista*
artista*
mostrado
mostrado
Texto (nombre Nombre de
Nombre de
álbum*
mostrado
3
1
1
de disco* )
álbum*
mostrado
Visualización de texto
mostrado
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir CD compatibles con texto. También es posible mostrar el
nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se
reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
Texto (nombre Nombre de
Nombre de
canción*
mostrado
3
1
1
de pista* )
canción* /
mostrado
Nombre de
archivo
mostrado
Pulse VIEW.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
1
* Información de la etiqueta
Si no hay información de la etiqueta, se muestra “ARTIST”/
“ALBUM”/“SONG”.
* La carpeta raíz aparece como “FOLDER”. La carpeta raíz de la
memoria USB se muestra como “ROOT”.
* Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT”.
•
Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y
manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para que el
texto se desplace de una sola vez (excepto en el modo radio).
2
3
Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA RELOJ
Visualizador en modo CD:
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
FRECUENCIA
Acerca de “Texto”
NÚM. PISTA/RELOJ
TEXTO (NOMBRE PISTA)*
Texto:
1
1
TEXTO (NOMBRE DISC)*
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto
informativo se denomina “texto”.
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3/WMA/AAC:
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
•
•
•
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto
deseada no se puede mostrar en la unidad.
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO
NÚM. ARCHIVO/RELOJ
NOMBRE CARPETA
NOMBRE ARTISTA*
NOMBRE CANCIÓN*
NOMBRE ARCHIVO
NOMBRE ÁLBUM*
2
2
2
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo AUX:
NOMBRE AUX
NOMBRE AUX/RELOJ
NOMBRE AUX
Visualización de la hora
1
* Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
2
Pulse VIEW varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener más información, consulte “Visualización de texto”
(página 14).
*
ID3/etiqueta WMA etiqueta
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de una etiqueta
ID3/WMA, se muestra la información de la etiqueta ID3/WMA (ej.
nombre de la canción, nombre del artista, y nombre del álbum). Los
demás datos de la etiqueta se obviarán.
•
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la
visualización de la hora.
14-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilización del terminal de entrada AUX
frontal
SETUP
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible
ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc.
Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplemente
conectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable
adaptador opcional (adaptador de RCA estándar a miniconector de 3,5ø
o adaptador de 3,5ø a miniconector de 3,5ø).
SOURCE/
Codificador rotatorio
(AUDIO)
SOUND/SETUP
Pulse SOURCE/ y seleccione el modo AUX para
escuchar el dispositivo portátil.
1
2
TUNER
AUX
DISC
TUNER
USB AUDIO
iPod* /AUX+*
1
* Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP
está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+
SETUP” (página 17).
/MUTE
/
/ENT
2
* Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.
Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la
sección correspondiente a continuación si desea más
información sobre el elemento de SETUP
seleccionado.
Reproductor portátil, etc.
Unidad principal
1
2
Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo SETUP.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
menú SETUP que desee y, a continuación, pulse
/
/ENT.
o
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)
1
2
3
BT IN*
CLOCK ADJ*
AUX+ NAME*
DEMO SUBWOOFER
DIMMER SCROLLTYPE
PLAY MODE
INT MUTE*
AUX NAME
SUBW SYS*
TEXT SCR
4
AUX+ SETUP
POWER IC
ILLUMINATI
BT IN
Cable adaptador opcional (conectores de
patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores
de 3,5ø) o (miniconectores de 3,5ø).
5
1
* Se muestra sólo cuando INT MUTE está ajustado en OFF.
2
* Consulte “Ajuste de la hora” (página 7).
3
* Sólo se muestra si BT IN está ajustado en OFF.
4
* Sólo se muestra si AUX+ SETUP está ajustado en ON.
5
* Sólo se muestra si SUBWOOFER está ajustado en ON.
3
Gire el codificador rotatorio para cambiar la
configuración.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF.)
4
Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos volverá al modo normal.
•
•
Pulse
/MUTE para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
15-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de tipo de desplazamiento
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Ajuste inicial)
Configuración de BLUETOOTH
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN)
BT ADAPTER (Ajuste inicial) / BT OFF
SCR TYPE1:
Los caracteres se desplazan de derecha a
izquierda, uno por uno.
Con la tecnología BLUETOOTH, podrá instalar un receptor manos
libres con un teléfono móvil que disponga de BLUETOOTH.
SCR TYPE2:
Las palabras se escriben de izquierda a
derecha, de carácter en carácter. Cuando la
pantalla está llena, se borra y el resto de
palabras aparecen del mismo modo hasta
que se hayan mostrado todas las palabras
del título.
Ajuste ADAPTER cuando utilice la función BLUETOOTH. Para
obtener información detallada sobre el procedimiento de configuración,
consulte “Configuración de BLUETOOTH” en la página 18.
•
Si el teléfono móvil compatible con la función Voice Dial (marcación
por voz) está conectado, se puede utilizar la función Voice Dial.
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial)
Preferencias de sonido
Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de texto
de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3/WMA/AAC.
Activación y desactivación del subwoofer
SUBW ON (Ajuste inicial) / SUBW OFF
SCR AUTO:
La información de texto del CD, de los
nombres de carpetas y archivos y de las
etiquetas se desplaza automáticamente.
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
SCR MANU:
El visualizador se desplaza cuando se carga
un disco, cuando cambia una pista, etc.
1 En modo normal, pulse el codificador rotatorio (AUDIO)
varias veces para seleccionar el modo SUBWOOFER.
•
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas.
SUBWOOFER
FADER
BASS LEVEL
DEFEAT VOLUME
TRE LEVEL
BALANCE
SUBWOOFER
2 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio.
Demostración
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)
Ajuste del sistema de subwoofer
SUBW SYS 1 (Ajuste inicial) / SUBW SYS 2
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado.
•
Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
MP3/WMA/AAC
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso
si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá
funcionando.
Reproducir datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato Enhanced CD o CD
Extra). Sin embargo, en algunos casos la reproducción en formato
Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos, puede
seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un
disco contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproducción
comenzará por la parte de datos de CD del disco.
Preferencias visuales
Cambio del color de iluminación
ILUM TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4
Puede cambiar el color de iluminación de los cuatro botones siguientes.
CD-DA:
Sólo es posible reproducir los datos de CD de la
sesión 1.
SOURCE/ , BAND,
,
.
TYPE1 :
TYPE2 :
TYPE3 :
TYPE4:
Cuando el color de los cuatro botones es
azul, el color de los otros es rojo.
Cuando el color de los cuatro botones es
verde, el color de los otros es verde.
Cuando el color de los cuatro botones es
ámbar, el color de los otros es rojo.
Cuando el color de los cuatro botones es
rojo, el color de los otros es rojo.
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3/
WMA/AAC en modo mixto y discos multisesión.
•
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, quítelo primero.
Dispositivo externo
Activación y desactivación del modo Mute (INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (Ajuste inicial)
Control de atenuación
DIM AUTO (Ajuste inicial) / DIM MANUAL
Si se conecta un dispositivo con función de interrupción, el sonido se
silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal de
interrupción del dispositivo.
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche ON. Este modo resulta útil si cree que,
tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
•
Esta función no esta activa si ILLUMINATI se ajusta en un valor
distinto de TYPE1; consulte “Cambio del color de iluminación” en
la página 16.
16-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
Configuración del modo AUX+ SETUP
POW ON (Ajuste inicial) / POW OFF
AUX+ ON / AUX+ OFF (Ajuste inicial)
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
Se puede conectar un dispositivo externo (un reproductor de música
portátil, por ejemplo) al conector Full Speed de esta unidad. Se necesita
un cable (KCE-237B) de conversión para integrar AUX IN (opcional).
POW OFF:
Utilice este modo cuando la salida de esta
unidad se utilice para conectar un
No se puede conectar un dispositivo de música portátil y un iPhone/iPod
al conector Full Speed al mismo tiempo.
amplificador externo. Con este ajuste, el
amplificador interno principal de la unidad se
apagará y no podrá accionar los altavoces.
AUX+ ON: ajuste la opción en ON si hay conectado un
dispositivo portátil. Si se pulsa SOURCE/
y
AUX+ se encuentra seleccionado, el sonido del
dispositivo portátil se recibe en la unidad.
Frontal
izquierdo
AUX+ OFF: Está ajustado en OFF cuando está conectado un
Amplificador
iPhone/iPod.
Frontal
derecho
Puede cambiar la pantalla del nombre de AUX+ cuando AUX+ SETUP
Posterior
izquierdo
está ajustado en ON. Pulse
ajustado ON y seleccione AUX+ NAME girando el codificador
rotatorio y, a continuación, pulse /ENT. Gire el codificador
/
/ENT cuando AUX+ SETUP esté
Amplificador
/
Posterior
derecho
rotatorio para seleccionar la frecuencia de AUX+ que desee.
Configuración del modo AUX NAME
AUXILIARY* (Ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE* / GAME
POW ON :
Los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
1
2
Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.
1
Altavoces
*
*
Una vez finalizado el ajuste, AUX se mostrará en la unidad.
Una vez finalizado el ajuste, PMD se mostrará en la unidad.
2
ALTAVOZ FRONTAL
DERECHO
Frontal
derecho
ALTAVOZPOSTERIOR
DERECHO
Posterior
derecho
ALTAVOZPOSTERIOR
IZQUIERDO
Posterior
izquierdo
ALTAVOZ FRONTAL
IZQUIERDO
Frontal
izquierdo
•
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
17-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de un dispositivo compatible
con BLUETOOTH (emparejamiento)
Funcionamiento
de BLUETOOTH
Para obtener más información sobre el control de las funciones desde un
dispositivo compatible con BLUETOOTH, consulte el Manual de
operación del dispositivo compatible con BLUETOOTH.
Codificador rotatorio
1
2
Defina una conexión BLUETOOTH desde un
dispositivo compatible con BLUETOOTH
.
SOUND/SETUP
/VOICE DIAL
El código PIN (“0000”) aparece en la unidad
conectada.
•
El código PIN inicial es “0000”.
3
Introduzca el código PIN (“0000”) en un dispositivo
compatible con BLUETOOTH.
4
Si la unidad está correctamente conectada a un
dispositivo compatible con BLUETOOTH, aparecerá
“CONNECTED” y la unidad regresará al modo
normal.
1
2
/MUTE/
/
/ENT
•
•
El número de registro 5 se borra al situar el contacto de ACC en
OFF. Si hay registradas ya 5 posiciones, no es posible registrar un
sexto dispositivo. Para poder registrar otro dispositivo, es preciso
eliminar primero uno de los dispositivos de las posiciones 1-5.
Si se conecta un dispositivo compatible con BLUETOOTH, la
próxima vez que se encienda el contacto del vehículo la unidad se
conectará automáticamente con el dispositivo conectado
anteriormente. Sin embargo, la conexión podría fallar. En este caso,
intente realizar la conexión manualmente.
Ajuste “Configuración del modo de búsqueda” (página 19) en
VISI M ON para permitir que esta unidad pueda reconocer teléfonos
móviles. Para saber cómo introducir la clave de contraseña del
teléfono móvil (código de acceso), consulte el Manual de operación
del teléfono móvil.
Configuración previa a la utilización
Acerca de BLUETOOTH
BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica que permite la
comunicación entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en
distancias cortas. De este modo pueden realizarse llamadas manos libres
o transmitir datos entre dispositivos compatibles con BLUETOOTH.
•
•
•
En función de la versión de BLUETOOTH, algunos dispositivos
BLUETOOTH no pueden comunicarse con esta unidad.
No podemos garantizar el funcionamiento correcto de la unidad con
todos los dispositivos compatibles con BLUETOOTH. Para obtener
instrucciones sobre el dispositivo compatible con BT, consulte a su
proveedor ALPINE o visite el sitio Web de ALPINE.
Configuración de BLUETOOTH
•
•
•
En función del entorno, es posible que la conexión inalámbrica
BLUETOOTH sea inestable.
Operación de configuración de BLUETOOTH
Cuando realice llamadas o lleve a cabo operaciones de
configuración, asegúrese de detener el vehículo en un lugar seguro.
En función del dispositivo compatible con BLUETOOTH conectado,
esta función puede variar. Consulte también el Manual de operación
del dispositivo conectado.
Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a varias
funciones de BLUETOOTH. Para obtener información detallada,
consulte cada función por separado.
•
•
Durante una llamada, no pueden configurarse los ajustes de
BLUETOOTH.
Ajuste “BT IN” en BT ADAPTER y, a continuación, realice la
operación de SETUP de BLUETOOTH.
Antes de utilizar la función manos libres
Antes de utilizar la función de audio/teléfono manos libres, debe
realizar lo siguiente.
1
2
Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos, activará el modo SETUP.
1
Asegúrese de que “INT MUTE” esté ajustado en OFF.
Consulte la función SETUP en la página 15.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
elemento deseado y pulse
/
/ENT.
•
Para activar la transferencia de sonido del dispositivo compatible
con BLUETOOTH, asegúrese de que INT MUTE está situado en
OFF (el ajuste predeterminado de la unidad es OFF).
BT IN PAIRED DEV* VISIBLE M*
AUTO ANS*
CLEAR DEV*
SPEAKER SL*
SEV NAME* MIC INPUT*
FW VERSION* FW UPDATE*
2
•
Ajuste “BT IN” en BT ADAPTER (página 16).
* Si “BT IN” está ajustado en BT ADAPTER, se muestran estos
elementos.
Antes de utilizar un teléfono manos libres debe emparejarlo con esta
unidad. Consulte “Configuración de BLUETOOTH” (páginas 18-19).
3
4
Gire el codificador rotatorio para cambiar la
configuración.
Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos.
Se cancela el modo SETUP.
18-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH
Visualización del nombre del proveedor de servicios de
telefonía
Elemento de configuración: SEV NAME
Seleccione uno de los cinco dispositivos compatibles con
BLUETOOTH registrados anteriormente.
Se mostrará el nombre del proveedor de servicios del dispositivo
compatible con BLUETOOTH conectado. Si no hay conectado ningún
dispositivo compatible con BLUETOOTH, aparecerá “ID UNSENT”.
Elemento de configuración: PAIRED DEV
Gire el codificador rotatorio para seleccionar un
dispositivo compatible con BLUETOOTH que quiera
•
En algunos casos, no se podrá mostrar el nombre del proveedor de
servicios de telefonía. También aparecerá “ID UNSENT”.
utilizar (puede cambiar la conexión) y pulse
/
/ENT.
•
Si ha cambiado la conexión correctamente, aparecerá
“CONNECTED” durante 2 segundos y se iluminará el indicador
Seguidamente, la unidad volverá a la pantalla SETUP.
Si introduce el código de acceso incorrecto o si falla la
comunicación, aparece “FAILED”.
Si quiere conectar otro dispositivo compatible con BLUETOOTH,
una vez desconectado el dispositivo compatible con BLUETOOTH
actual, conecte el dispositivo compatible con BLUETOOTH al que
quiera cambiar.
.
Ajuste del volumen de la entrada del micrófono
Puede destacar o reducir el nivel del volumen de entrada del micrófono.
•
•
Elemento de configuración: MIC INPUT
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel del volumen
(0~7).
•
El ajuste no se puede modificar durante una llamada. Realice este
ajuste antes de iniciar la llamada.
El código PIN inicial es “0000”.
Selección del altavoz de salida
Configuración del modo de búsqueda
Puede seleccionar el altavoz conectado del vehículo para que emita la
señal de sonido del teléfono.
Puede decidir si esta unidad puede ser reconocida o no por un
dispositivo compatible con BLUETOOTH. Lo normal es ajustar esta
opción en VISI M ON.
Elemento de configuración: SPEAKER SL
Elemento de configuración: VISIBLE M
ALL:
F-L:
El sonido se emite por los altavoces del vehículo.
El sonido sólo se emite por el altavoz frontal
izquierdo.
VISI M ON:
Permite que el dispositivo compatible con
BLUETOOTH pueda reconocer esta unidad.
F-R:
El sonido sólo se emite por el altavoz frontal
derecho.
El sonido se emite por el altavoz frontal izquierdo y
derecho.
VISI M OFF: No permite que el dispositivo compatible
con BLUETOOTH pueda reconocer esta
unidad.
F-LR:
•
En función del teléfono móvil, puede que deba introducir una
contraseña. Para obtener información sobre cómo introducir la
contraseña del teléfono, consulte el manual del propietario del
mismo.
•
El ajuste no se puede modificar durante una llamada. Realice este
ajuste antes de iniciar la llamada.
Visualización de la versión del firmware
Elemento de configuración: FW VERSION
Aparecerá la versión del firmware actual.
Configuración de recepción automática de llamadas
entrantes (respuesta automática)
Cuando entra una llamada, puede decidir si quiere atenderla
automáticamente o no.
Actualización del firmware
Elemento de configuración: FW UPDATE
Elemento de configuración: AUTO ANS
Con este ajuste, es posible activar la función de actualización del
firmware de BLUETOOTH, aunque es posible que se necesiten otros
dispositivos o software. Para obtener más información, consulte el sitio
web de ALPINE.
AT ANS ON: Al recibir una llamada, se responderá
automáticamente pasados
aproximadamente 5 segundos.
AT ANS OFF: Al recibir una llamada, no se responderá
automáticamente. Pulse
llamada.
para recibir la
•
Si el ajuste de llamada recibida del teléfono móvil está activado, se
responderá a la llamada de forma automática aunque este ajuste esté
configurado en OFF.
Supresión de un dispositivo BLUETOOTH de la lista
Puede eliminar el historial de dispositivos compatibles con
BLUETOOTH conectados previamente.
Elemento de configuración: CLEAR DEV
1
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
dispositivo compatible con BLUETOOTH que quiera
eliminar y pulse
/
/ENT.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar
CLEAR YES si quiere eliminarlo y pulse
/
/ENT.
•
•
Si selecciona CLEAR NO, se cancelará el ajuste.
El número de registro 5 se elimina al situar la llave de contacto de
ACC a off.
19-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Realizar una llamada
Control del teléfono manos libres
La unidad almacena un registro de llamadas de las últimas llamadas
realizadas, recibidas y perdidas. Existen varias formas de realizar
llamadas desde el modo de “llamada”. Los pasos siguientes del 1 al 5
son operaciones comunes a varias formas de realizar estas llamadas.
Para obtener información detallada, consulte cada categoría de
realización de llamadas.
Acerca del teléfono manos libres
Es posible realizar llamadas en modo manos libres si se utiliza un
teléfono móvil compatible con HSP (perfil de auriculares) y HFP (perfil
manos libres) en esta unidad.
1
2
Pulse
.
•
•
•
No realice llamadas manos libres en situaciones de mucho tráfico o
en carreteras con muchas curvas.
Cierre las ventanas durante la llamada para reducir el ruido de
fondo.
Si las dos personas que se comunican utilizan dispositivos manos
libres o si la llamada se realiza en una zona con mucho ruido, puede
que resulte difícil escuchar a la otra persona.
En función de las condiciones de la línea o del teléfono móvil, puede
que las voces no suenen naturales.
Al utilizar un micrófono, hable tan directamente como pueda al
micrófono para obtener un sonido de la máxima calidad.
Algunas funciones de los teléfonos móviles dependen de las
capacidades y parámetros de la red del proveedor de servicios.
Además, los proveedores de servicios no siempre pueden activar
todas las funciones y algunos parámetros de la red de los
proveedores limitan ciertas funcionalidades.
Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicios para
obtener detalles sobre la disponibilidad y la funcionalidad de su
teléfono.
Aparecerá la lista de llamadas salientes.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de llamadas salientes.
Elemento de
configuración
: DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE
BOOK
: Historial de llamadas marcadas
: Historial de llamadas recibidas
: Historial de llamadas entrantes perdidas
DIALED
•
•
•
RECEIVED
MISSED
PHONE BOOK : Agenda del teléfono móvil
3
Pulse
/
/ENT.
Se activa el modo de llamadas salientes y se mostrará cada
lista del modo.
•
Es posible que la lista tarde un tiempo en mostrarse. Asimismo, justo
después de realizar la conexión, es posible que la lista no se muestre
actualizada.
Todas las funciones, la funcionalidad y otras especificaciones del
producto, así como la información contenida en el Manual de
operación se basan en la información más reciente a la que se ha
tenido acceso y se interpretan como precisos en el momento de la
impresión de este manual.
Alpine se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier
información o especificación sin previo aviso y sin obligación de
notificarlo.
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar un
nombre o un número de teléfono de la lista.
•
Los nombres de la PHONE BOOK se muestran alfabéticamente.
Para saltar al siguiente carácter alfabético, pulse 1
o
2.
por ejemplo, pulse 2 para acceder a la letra B desde la letra A.
5
Pulse
/
/ENT.
Se llamará al teléfono seleccionado.
Si un nombre tiene registrados varios números en la agenda del
Atender una llamada
teléfono, pulse
gire el codificador rotatorio para seleccionar el número que
desee y pulse /ENT: se llamará al número de teléfono.
Mantenga pulsado /ENT durante, al menos, 2 segundos
/
/ENT tras haber seleccionado el nombre*,
Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada entrante y
con un mensaje (PHONE).
/
/
tras haber seleccionado el nombre: se llamará al número
predeterminado del nombre. En función del teléfono móvil
conectado, tal vez no sea posible utilizar esta función.
Pulse
.
Se inicia la llamada.
* Si no se reconoce el nombre, aparece default number.
•
•
Si “Configuración de recepción automática de llamadas entrantes
(respuesta automática)” (página 19) está ajustado en AT ANS ON,
puede atender una llamada automáticamente.
Durante la llamada, el sonido de la fuente de salida de la unidad se
silencia. Una vez finalizada la llamada, la reproducción se reanuda.
•
Se muestran los nombres registrados en la agenda del teléfono. Si el
nombre no está registrado, se muestra un número. Si no se puede
mostrar ni el número ni el nombre, aparece “ID UNSENT”.
Si realiza una llamada directamente desde el teléfono móvil
emparejado, no se muestra el número de teléfono y no se puede
rellamar desde la unidad.
•
Colgar el teléfono
Rellamada de un número del historial de llamadas salientes
Mantenga pulsado
durante, al menos, dos segundos.
Los números marcados previamente se guardan en el historial de
llamadas marcadas. Para volver a llamar a un número puede buscarlo en
el historial de llamadas marcadas.
Finaliza la llamada.
•
Durante la recepción, también puede colgar pulsando
.
Elemento de configuración: DIALED
Función de rellamada
Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes
Puede volver a llamar a personas a las que llamó anteriormente.
Los números de teléfono de las llamadas entrantes se guardan en la lista
de llamadas recibidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí.
Cuando termina la llamada, aparece “----------”: pulse
antes de que pasen 5 segundos.
El teléfono rellamará.
Elemento de configuración: RECEIVED
Rellamada de un número del historial de llamadas
entrantes perdidas
•
Si recibe una llamada de un número desconocido, no podrá utilizar
la función de rellamada para devolver la llamada.
Los números de teléfono de las llamadas entrantes perdidas se guardan
en la lista de llamadas perdidas. Puede volver a llamar a estos números
desde aquí.
Elemento de configuración: MISSED
20-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rellamada de un número de la agenda del teléfono
Puede descargar hasta 1.000 números de teléfono de un teléfono móvil.
Utilice la lista de la agenda del teléfono para realizar llamadas
seleccionando a una persona determinada.
Memoria USB (Opcional)
Elemento de configuración: PHONE BOOK
•
•
•
Si no se puede obtener el nombre de la agenda del teléfono, aparece
”.
El orden en que se visualiza la lista depende del diseño del teléfono
móvil.
Si se agrega o se borra el historial de llamadas o la guía telefónica
del teléfono móvil mientras éste está conectado a la unidad, la lista
mostrada en la unidad podría no visualizarse actualizada. Aunque
no esté actualizada, la función de llamada de teléfono está
totalmente operativa.
“
/
/ENT
SOURCE/
Operación de marcación por voz
Controlar la memoria USB (Opcional)
Puede realizar llamadas mediante operaciones de voz.
Un dispositivo de memoria USB puede conectarse a esta unidad. Con un
dispositivo de memoria USB conectado, la reproducción de los archivos
de este dispositivo se controla desde esta unidad.
1
Mantenga pulsado /VOICE DIAL durante, al
menos, 2 segundos.
Se activa el modo de reconocimiento de voz y aparece “SPEAK”
en la pantalla.
•
Los controles en esta unidad para trabajar con la memoria USB sólo
están operativos cuando la memoria USB está conectada.
2
Diga el número de teléfono o el nombre al que desea
llamar por el micrófono.
Reproducir archivos MP3/WMA/AAC con
la memoria USB (Opcional)
•
Puede realizar esta operación únicamente si ha conectado un
teléfono móvil compatible con marcación por voz. Si el teléfono
móvil no es compatible con marcación por voz, aparecerá “NO
SUPPORT” en la pantalla durante 2 segundos.
El rendimiento de la función de marcación de voz depende del
alcance de reconocimiento del teléfono móvil y de la ubicación del
micrófono. Se debe tener en cuenta la posición de montaje del
micrófono.
El funcionamiento de marcación por voz depende de la
funcionalidad del teléfono móvil. Para obtener más información,
consulte el Manual de operación del teléfono móvil.
Si el nombre de la persona a la que quiere llamar no se encuentra,
aparecerá “NO CALL” en la pantalla durante 2 segundos.
Si realiza una llamada mediante marcación por voz, no aparecerá
ningún nombre ni número de teléfono.
Si conecta una memoria USB que contenga MP3/WMA/AAC, puede
reproducir dichos archivos en esta unidad.
•
•
1
Pulse SOURCE/ para regresar al modo USB
AUDIO.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
1
2
TUNER
AUX*
DISC
TUNER
USB AUDIO
iPod* / AUX+*
•
•
3
1
* Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP
está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+
SETUP” (página 17).
2
* Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.
Ajuste del volumen al recibir una
llamada
Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).
* Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX frontal”
(página 15).
3
Puede ajustar el volumen mientras realiza la llamada.
2
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ENT.
/
Gire el codificador rotatorio para ajustar el volumen.
Si vuelve a pulsar
/
/ENT volverá a activarse la
•
Tal vez necesite subir el volumen del nivel de la fuente de escucha de
audio habitual. Sin embargo, tenga en cuenta que puede producirse
retroalimentación si sube demasiado el volumen. Si detecta
retroalimentación directamente relacionada con el volumen, bájelo
tanto como sea necesario para eliminar el acople. Si aleja el
micrófono de los altavoces principales del vehículo (por ejemplo, si
lo tiene fijado en los protectores solares), también puede reducir la
retroalimentación.
reproducción.
•
•
•
La carpeta raíz aparece como “ROOT” en el modo de búsqueda de
nombres de carpetas.
Cuando se realiza una búsqueda en el modo USB, cualquier canción
que se esté reproduciendo se detendrá.
Esta unidad reproduce archivos de un dispositivo de memoria USB
con los mismos controles y modos que en la reproducción de un CD
que contenga MP3/WMA/AAC. Para obtener más detalles, consulte
de “CD/MP3/WMA/AAC” en la páginas 8 a 11.
Antes de desconectar la memoria USB, asegúrese de cambiar a otra
fuente o ponerlo en pausa.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
•
•
Conmutación de audio de llamada
Cuando se realiza una llamada, esta función permite transferir el audio
entre el teléfono móvil y los altavoces del vehículo.
Durante la llamada, mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos para conmutar el sonido
de la llamada entre la unidad y el teléfono móvil.
/
/ENT
•
En función del teléfono móvil, esta operación tal vez no pueda
realizarse.
21-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de la memoria USB (Opcional)
iPhone/iPod (Opcional)
Conecte la memoria USB
SOURCE/
1
2
Abra la tapa del terminal de conexión USB.
1
2
5
4
Codificador rotatorio
6
Conecte la memoria USB directamente al terminal de
conexión USB o a través del cable USB.
USB Terminal de conexión
Esta unidad
Memoria USB
(vendida por
separado)
o
/
/
ENT
VIEW
Botones de
memorización
(del 1 al 6)
/MUTE
/ESC
Memoria USB (vendida
Cable (vendida
por separado)
Mediante el cable de conexión ALPINE FULL SPEED (KCE-433iV)
(vendido por separado) exclusivo, puede conectar un iPhone/iPod a esta
unidad. Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles del
iPod no están operativos.
por separado)
Extraiga la memoria USB
1
Con cuidado, extraiga la memoria USB del cable
USB o del terminal de conexión USB.
•
•
•
Establezca AUX+ SETUP en OFF cuando el iPhone/iPod esté
conectado. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP”
(página 17).
Si conecta un iPhone a esta unidad, puede utilizarse como si fuera un
iPod. Si utiliza un iPhone como teléfono manos libres, utilice la
unidad con la función BLUETOOTH integrada.
Además las funciones de Internet y de teléfono de iPod touch o
iPhone, etc., pueden utilizarse si se conectan a la unidad. No
obstante, al utilizar estas funciones las canciones que se estén
reproduciendo se detendrán o se pondrán en pausa, en este momento
no utilice la unidad para evitar un mal funcionamiento.
No deje el iPhone/iPod en el vehículo, ya que el mecanismo es
sensible a las altas temperaturas y a la humedad, y es posible que
resulte dañado.
2
Cierre la tapa del terminal de conexión USB.
•
Cambie a otra fuente que no sea el modo de memoria USB y,
después, extraiga la memoria USB. Si se extrae la memoria USB en
el modo de memoria USB, los datos pueden dañarse.
Al extraer la memoria USB, hágalo directamente.
Si no sale sonido por los altavoces o no se reconoce la memoria USB
aunque ésta esté conectada, extraiga la memoria USB y vuelva a
conectarla.
•
•
•
•
Aleje el cable USB de otros cables, etc.
Una vez extraída la memoria USB, cierre la tapa del terminal de
conexión USB para evitar que el polvo u objetos extraños entren y
provoquen un mal funcionamiento.
•
Modelos de iPhone/iPod que pueden utilizarse con esta
unidad
Sobre los archivos MP3/WMA/AAC de la
memoria USB
•
Esta unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPod.
Reproducir MP3/WMA/AAC
iPod touch (2ª generación): Ver.2.2
iPod nano (4ª generación): Ver.1.0.3
iPod classic (120 GB): Ver.2.0.1
iPod touch (1ª generación): Ver.2.2
iPod nano (3ª generación): Ver.2.0
iPod classic (80, 160 GB): Ver.1.1.2
iPod nano (2ª generación): Ver.1.1.3
iPod con vídeo: Ver.1.3
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
almacenan en una memoria USB. Esta unidad puede reconocer
como mínimo 100 carpetas (incluida la carpeta raíz) y 100
archivo por cada carpeta almacenada en la memoria USB. La
reproducción puede que no se realice si una memoria USB
excede las limitaciones descritas anteriormente.
No exceda con ningún archivo el tiempo de reproducción de 1
hora.
iPod nano (1ª generación): Ver.1.3.1
Medios admitidos
•
Esta unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPhone.
Este dispositivo puede reproducir medios de una memoria USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo es compatible con FAT 12/16/32 para el
dispositivo de memoria USB.
iPhone 3G: Ver.2.2
iPhone: Ver.2.2
•
•
•
Para identificar con más facilidad su modelo de iPod,
consulte el documento de Apple “Identifying iPod models”
Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo
de iPhone/iPod, aunque se utilice un cable de vídeo
compatible.
Si la unidad se utiliza con versiones de iTunes anteriores a la
8.1, no se garantiza un correcto funcionamiento o
rendimiento.
22-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Pulse
búsqueda.
El indicador “
/ESC para activar el modo de selección de
Reproducción
” se encenderá.
1
Pulse SOURCE/ para regresar al modo iPod.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda por ARTIST y, a continuación,
pulse
1
2
TUNER
DISC
USB AUDIO
iPod* /AUX+*
3
AUX*
TUNER
/
/ENT.
1
* Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP
está ajustado en OFF. Consulte “Configuración del modo AUX+
SETUP” (página 17).
PLAYLIST
GENRE
ARTIST
COMPOSER
ALBUM
SONG
PODCAST
PLAYLIST
AUDIOBOOK
2
* Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.
3
4
5
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
Artista que desee y, a continuación, pulse
Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).
* Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX frontal”
3
/
/ENT.
(página 15).
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
Álbum que desee y, a continuación, pulse
2
Pulse
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse
Retroceso rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse
Avance rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado
o
para seleccionar la canción deseada.
/
/ENT.
.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
Canción que desee y, a continuación, pulse
.
/
/ENT.
•
•
•
Tras mantener pulsado
jerarquía (salvo en SONG y AUDIOBOOK), todas las canciones de
la jerarquía seleccionada se reproducirán.
/
/ENT por lo menos 2 segundos en cada
.
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga
.
pulsado
las canciones en el iPhone/iPod o el modo de búsqueda seleccionado.
En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado /ESC durante
2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10 segundos,
el modo de búsqueda se cancela.
/
/ENT por lo menos 2 segundos para reproducir todas
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ENT.
/
Si vuelve a pulsar
/
/ENT volverá a activarse la reproducción.
•
Si se reproducía una canción en el iPhone/iPod mientras estaba
conectado a la unidad, continuará reproduciéndose a partir del
punto en que se interrumpió al desconectarse.
•
•
Si pulsa
/MUTE en el modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
Cuando se realiza una búsqueda durante la reproducción M.I.X., se
cancelará el modo de reproducción M.I.X.
“NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.
“NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el
iPhone/iPod en el modo de búsqueda PODCAST.
“NOAUDIOBOK” aparecerá si no existen datos de audiobook en el
iPhone/iPod en el modo de búsqueda AUDIOBOOK.
Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPhone/
iPod en el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si
se pulsa
iPod. Además, si mantiene pulsado
segundos, se reproducirán todas las canciones del iPhone/iPod.
En función del iPhone/iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para obtener más detalles, consulte
“Función de búsqueda directa” en la página 24.
•
•
Si escucha un episodio de un Podcast o audiobook seleccionado, éste
•
•
•
•
se puede cambiar pulsando 1
Un episodio puede tener varios capítulos. Se cambia de capítulo
pulsando
o
2.
o
.
Búsqueda de la canción deseada
Un iPhone/iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso
de información de etiqueta y la organización de las canciones en listas
de reproducción, la función de búsqueda de la unidad puede buscar las
canciones fácilmente.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el
modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/
Podcast/Género/Compositor/Audiolibro para restringir las búsquedas,
según la tabla siguiente.
/
/ENT, podrá buscar todas las canciones del iPhone/
/ENT durante al menos 2
/
•
•
Jerarquía 1
Jerarquía 2
Jerarquía 3
Jerarquía 4
Lista de
reproducción
(PLAYLIST)
Canción
—
—
Búsqueda rápida
Puede buscar una canción de entre todas las canciones del iPhone/iPod
Artista
(ARTIST)*
Álbum*
Canción
—
—
—
sin seleccionar un álbum, artista, etc.
Álbum
(ALBUM)*
Canción
1
Mantenga pulsado
segundos para activar el modo de búsqueda rápida.
/ESC durante al menos 2
Canción
(SONG)
—
—
—
—
—
El indicador “ ” se encenderá.
PODCAST
Episodio
Artista*
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
canción que desee.
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha seleccionado.
Género
(GENRE)*
Álbum*
Canción
Compositor
(COMPOSER)*
Álbum*
Canción
—
—
—
•
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Si el iPhone/iPod contiene muchas canciones, tardará algún tiempo en
buscarlas.
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para obtener más detalles, consulte
“Función de búsqueda directa” en la página 24.
Audiolibro
(AUDIOBOOK)
—
•
•
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma
operación, aunque la jerarquía será diferente.
•
Esta función no estará activa durante la reproducción en modo de
repetición (
).
23-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Función de búsqueda directa
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo PLAYLIST/
ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/
AUDIOBOOK, encontrará cualquier canción rápidamente.
La función aleatoria del iPhone/iPod aparece como
en esta unidad.
Reproducir álbumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden
correcto. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo
proceso continúa hasta que se han reproducido todos los
álbumes.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de
memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un
porcentaje designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Song:
Si su iPhone/iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en
6 grupos mediante porcentajes (que se muestran a
continuación). Estos grupos se asignan a los botones de
memorización (del 1 al 6).
Reproducir canciones de forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las
canciones de una categoría seleccionada (lista de
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se
reproducen sólo una vez hasta que todas las canciones se
hayan reproducido.
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar
hasta la canción 50 y gire el codificador rotatorio para
encontrar la canción que desea.
1
Pulse 5
.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
(off)
Ejemplo 2:
(Reproducir
álbumes de forma canciones de
aleatoria) forma aleatoria)
(Reproducir
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar
hasta la canción 83 y gire el codificador rotatorio para
encontrar la canción que desea.
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el
mismo procedimiento que se describió antes.
Las 100 canciones (100%)
•
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por
álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no
se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado
Reproducir álbum en forma aleatoria.
0%
1
17%
33%
50%
67%
83%
6
Botones de
memorización
2
3
4
5
Primera 17ª
cancióncancióncancióncancióncancióncanción
33ª
50ª
67ª
83ª
Reproducir todo de forma aleatoria:
Canciones
La reproducción de ALL de forma aleatoria reproduce todas las
canciones del iPhone/iPod de forma aleatoria. Las canciones no
se vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido.
Selección de Lista de reproducción/
Artista/Álbum/Género/Compositor
1
Pulse 6.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
(off)
(Reproducir todo
de forma aleatoria)
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el
álbum se puede cambiar.
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el
mismo procedimiento que se describió antes.
Pulse 1
o
2 para seleccionar la Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor que
desee.
•
Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
•
•
•
Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para
seleccionar una canción, esta función no estará activa.
Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.
Esta función no estará activa durante la reproducción en modo
aleatorio (
).
24-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Repetición de reproducción
Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPhone/iPod.
Repetición única:
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Pulse
4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
(off)
(Repetición
única)
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
•
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más canciones pulsando
o
.
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el
reproductor iPhone/iPod.
Pulse VIEW.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
•
Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y
manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para que el
texto actual se desplace de una sola vez.
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. PISTA/RELOJ
NOMBRE ÁLBUM*
NOMBRE ARTISTA*
TÍTULO CANCIÓN*
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO
* TAG información
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiqueta disponible.
•
•
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).
Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las
canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por tanto, se
recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de
caracteres de la unidad principal es 64 (64 bytes).
•
•
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
25-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD
Información
El reproductor de CD no funciona.
Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de
+50 °C.
•
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
maletero) del vehículo.
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema
si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto
de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
El sonido de reproducción de un CD oscila.
•
Condensación de humedad en el módulo de CD.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
No es posible insertar CD.
•
Ya hay un CD en el reproductor de CD.
Cuestiones básicas
- Expulse el CD y retírelo.
El CD no está correctamente insertado.
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones
de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.
•
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
•
La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
El CD no avanza ni retrocede.
El CD está dañado.
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la
unidad podría averiar el mecanismo.
•
•
El sonido de reproducción del CD salta debido a las
vibraciones.
Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
El disco está rayado.
- Cambie el disco.
•
•
Fusible quemado.
•
•
•
•
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
La lente del transductor está sucia.
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
El sonido de reproducción del CD salta sin haber
vibraciones.
•
La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
•
El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado).
•
Error mecánico.
•
Se encuentra en un área de recepción débil.
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor
Alpine más próximo.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
•
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
•
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
•
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3/WMA/AAC
La emisión es ruidosa.
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.
•
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
•
Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3/
WMA/AAC no es compatible.
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un
formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC”
(páginas 10-11) y vuelva a grabar en el formato compatible
con este dispositivo.
•
La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
26-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio
Indicaciones para la memoria de USB
No sale el sonido por los altavoces.
•
La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- POWER IC se cambia a “POW ON” (página 17).
•
Corriente no normal en el dispositivo conector del USB (se
muestra un mensaje de error si hay un dispositivo USB no
compatible con la unidad conectado). La memoria
USB no funciona correctamente o se ha cortado.
- Conecte otra memoria USB.
iPod
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
El iPod no se ha reconocido.
•
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.
UNIT ERROR
•
•
Hay un dispositivo USB no compatible con la unidad conectado.
- Conecte un dispositivo USB compatible con la unidad.
Indicaciones para el reproductor de CD
NO DEVICE
•
•
No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO
DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
No hay ninguna memoria USB conectada.
-
Asegúrese de que haya un dispositivo de memoria USB
debidamente conectado y de que el cable no esté doblado en exceso.
-
Extraiga el disco siguiendo estos pasos:
Vuelva a pulsar el
botón durante al menos 2 segundos.
Si el disco sigue sin expulsarse, consulte con su distribuidor Alpine.
•
•
No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la memoria USB.
- Conecte el dispositivo de memoria USB después de almacenar
canciones (archivos).
•
•
Error del mecanismo.
1) Pulse el botón
Si no se expulsa, consulte con su distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
y expulse el CD:
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
CD, vuelva a pulsar el botón
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
.
Si aparece “ERROR”:
Si el disco no puede expulsarse pulsando , pulse el interruptor
RESET (consulte página 6) y de nuevo
.
Si el disco aún no se puede expulsar, consulte a su distribuidor Alpine.
•
•
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
-
Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.
•
•
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
NO SUPPORT
Se ha introducido información de texto no reconocible por la unidad.
- Utilice un dispositivo de memoria USB con información de
texto de entrada compatible con la unidad.
-
Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
27-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indicaciones para el modo iPod
•
El iPhone/iPod no está conectado.
- Asegúrese de que el iPhone/iPod esté debidamente conectado
(consulte “Conexiones”).
Asegúrese de que el cable no esté doblado en exceso.
•
•
El reproductor iPhone/iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPhone/iPod y
conéctelo a la unidad.
Error de comunicación.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Reinicie el iPod.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPhone/iPod y la unidad mediante el cable de iPhone/iPod.
•
Se debe a que la versión de software del iPhone/iPod no es
compatible con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPhone/iPod a una
compatible con la unidad.
•
•
El iPhone/iPod no se ha verificado.
- Reinicie el iPod.
- Pruebe con otro iPhone/iPod, si estuviera disponible.
Error de arranque de alimentación
.
- El iPhone/iPod está recibiendo un voltaje/corriente excesivos.
- Pruebe con otro iPhone/iPod, si estuviera disponible.
Modo BLUETOOTH
•
•
El dispositivo BLUETOOTH no está conectado.
- Conecte el dispositivo BLUETOOTH.
Indicación para todos los modos
El fallo se ha producido porque el cable del altavoz está mal
insertado en el bastidor del coche.
- Guíe el cable correctamente y ajuste POWER IC en la posición
POW ON (página 17).
Si la solución anterior no funciona, visite su distribuidor más
cercano.
28-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL
Especificaciones
FM TUNER SECCIÓN
Alimentación
14,4 V CC
(11-16 V margen permisible)
Salida de alimentación
18 W RMS × 4*
Rango de sintonía
Sensibilidad útil en modo
monoaural
87,7-107,9 MHz
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la
norma CEA-2006
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
•
•
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1% THD+N
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)
Sensibilidad de silenciamiento de
50 dB
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Tensión de salida de
preamplificación máxima
Graves
2 V/10 k ohmios
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación de señal de ruido
Separación estéreo
65 dB
35 dB
2,0 dB
14 dB a 100 Hz
14 dB a 10 kHz
1,5 kg
Agudos
Relación de captura
Peso
TAMAÑO DEL CHASIS
AM TUNER SECCIÓN
Rango de sintonía
530-1.710 kHz
22,5 µV/27 dB
Anchura
Altura
178 mm
50 mm
Sensibilidad (Norma IEC)
Profundidad
161 mm
CD SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Respuesta de frecuencia
Fluctuación y trémolo
(% WRMS)
5-20.000 Hz ( 1 dB)
Anchura
Altura
170 mm
Por debajo de los límites
medibles
46 mm
25 mm
Profundidad
Distorsión armónica total
Gama dinámica
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
105 dB
•
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Relación de señal de ruido
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
RECEPCIÓN
Longitud de onda
Potencia de láser
795 nm
CLASS I
USB SECCIÓN
Requisitos de USB
Consumo de energía máx.
Clase USB
USB 1.1/2.0
500 mA
Almacenamiento masivo
FAT 12/16/32
Sistema de archivos
Descodifica MP3
Descodifica WMA
Descodifica AAC
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
AAC-LC format “.m4a”
Archivo
Número de canales
2-Canales (Estéreo)
5-20.000 Hz ( 1 dB)
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
105 dB
Respuesta de frecuencia*
Distorsión armónica total
Gama dinámica
Relación de señal de ruido
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
* La respuesta de frecuencia puede variar en función del
codificador de software/velocidad de bits.
SECCIÓN BLUETOOTH
Especificación de
BLUETOOTH
Potencia de salida
HFP
BLUETOOTH V 2.0
+4 dBm máx. (Clase 2)
(Perfil manos libres)
(Perfil auriculares)
HSP
29-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
Precauciones
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
•
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes
de instalar su CDE-103BT. Esto reducirá las posibilidades de
averiar la unidad en caso de cortocircuito.
•
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
•
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de
fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No
conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a
esta unidad. Al conectar el CDE-103BT a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del
CDE-103BT sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la
unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas,
consulte a su distribuidor Alpine.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
•
•
El CDE-103BT emplea conectores hembra tipo RCA para la
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces
de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la
carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. El número de
serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
30-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de
la unidad en un punto metálico desnudo con un
Instalación
1
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.
2
•
Para el tornillo con la marca “* ”, utilice un tornillo adecuado para
la ubicación de montaje elegida.
Conecte cada conector de entrada del amplificador
al conector de salida correspondiente de la parte
trasera del CDE-103BT. Conecte el resto de los
conectores del CDE-103BT de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.
Panel frontal
desmontable
Precaución
3
Cuando instale esta unidad en su vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Deslice el CDE-103BT hacia el interior del
salpicadero hasta que escuche un chasquido. Eso
permite asegurarse de que la unidad queda
correctamente fijada y no se salga accidentalmente
del salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
•
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con
el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
Menos de 35°
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad
del manguito de montaje.
Esta unidad
Llaves de soporte
(incluidas)
1
Manguito de montaje
(Incluido)
Salpicadero
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Placas de
presión*
Esta unidad
Marco Frontal
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el
problema.
Tornillos (M5 × 8)
(incluidos)
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal (consulte “Extracción” en la página 31).
Esta unidad
Cable de tierra
2
Tornillo
3
*
Tuerca hexagonal (M5)
Soporte de montaje
2
*
Perno
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un
3
Cinta
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.
metálica de
montaje
1
*
Montaje del micrófono
Esta unidad
Por motivos de seguridad, monte el micrófono en:
Cable de tierra
Chasis
•
•
•
En un lugar estable y seguro.
En un lugar que permita conducir el vehículo con seguridad.
Monte el micrófono en un lugar donde pueda reconocer
fácilmente la voz del conductor.
Elija el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz
del conductor. Si el conductor debe inclinarse hacia delante para que el
micrófono detecte su voz, puede llegar a distraerse y crear una situación
de peligro.
31-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones
A un iPhone/iPod
Antena
(Azul)
ANTENA ELÉCTRICA
A la antena eléctrica
Al amplificador
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
(Azul/blanco)
(Rosa/negro)
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
Al teléfono del vehículo
(Naranja)
ILUMINACIÓN
Al cable de iluminación del conjunto de
instrumentos
(Rojo)
ENCENDIDO
BATERÍA
Llave de contacto
(Amarillo)
(Negro)
MASA
Batería
(Gris)
Altavoces
ALTAVOZ FRONTAL
DERECHO
Frontal derecho
(Gris/negro)
(Violeta/negro)
ALTAVOZ POSTERIOR
DERECHO
Posterior derecho
Posterior izquierdo
(Violeta)
(Verde)
ALTAVOZ POSTERIOR
IZQUIERDO
(Verde/negro)
(Blanco/negro)
ALTAVOZ
FRONTAL IZQUIERDO
Frontal izquierdo
(Blanco)
Altavoces
Frontal
izquierdo
Amplificador
Amplificador
Frontal
derecho
Posterior o
Subwoofers*
*
Si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF: la salida proviene de los altavoces traseros. Cuando el modo Subwoofer está ajustado en ON: la
salida procede del Subwoofer.
Para obtener detalles sobre cómo ajustar el Subwoofer a ON/OFF, consulte “Activación y desactivación del subwoofer” en la página 16.
32-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Receptáculo de la antena
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)
(Verde/negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/negro)
•
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un
procesador de señales, etc.
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
Toma de conexión remota (Azul/blanco)
Conecte este cable al cable de control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Portafusibles (10A)
Conectores RCA delanteros de salida
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/negro)
Conecte este conector a la salida de interconexión de
audio de un teléfono móvil que ofrezca cortocircuitación a
tierra al recibir una llamada.
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA traseros/subwoofer de salida
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conector de entrada MIC
Al micrófono.
Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que la luz de fondo de esta unidad se atenúe
cuando las luces del vehículo estén encendidas.
RCA Prolongador eléctrico (vendido por separado)
Conector Full Speed
Señales de control de iPhone/iPod.
Conecte la unidad a un iPhone/iPod mediante el cable de
conexión FULL SPEED (KCE-433iV) (se vende por
separado) o a un dispositivo externo (por ejemplo, un
reproductor portátil) mediante un cable de conversión
(KCE-237B) para crear la entrada AUX IN (se vende por
separado).
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
* Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 17).
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del
vehículo.
AUX+ ON : Cuando el dispositivo externo está conectado.
AUX+ OFF: Cuando un iPhone/iPod está conectado.
Cable de tierra (Negro)
FULL SPEED Cable de conexión (KCE-433iV)
(vendido por separado)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo
de chapa de metal incorporado.
Terminal de entrada AUX frontal
Esta terminal permite recibir sonido desde un dispositivo
externo (como un reproductor portátil), utilizando un cable
de convertidor disponible en el mercado.
Conector de alimentación de energía
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)
(Gris)
USB Terminal de conexión
Conecte la memoria USB (vendida por separado)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)
(Gris/negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
•
•
•
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o
grasa) del chasis del automóvil.
•
•
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
33-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the Rules of BLUETOOTH Electromagnetic Radiation Regulation
USA/Canada
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. This class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|