Alpine Car Stereo System CDE 136BT User Manual

EN  
FR  
ES  
R
BLUETOOTH CD RECEIVER  
CDE-136BT  
OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by  
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news  
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.  
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection  
de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :  
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des  
promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.  
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,  
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre  
Alpine y participará en el sorteo de premios.  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Designed by ALPINE Japan  
68-21627Z04-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Índice  
Ajuste de Nivel del subwoofer/Nivel de graves/  
Nivel de medios/Nivel de agudos/Balance  
(entre los altavoces delanteros y traseros)/  
Sonoridad/Defeat.....................................................15  
Ajuste de curva de ecualizador paramétrico  
Puesta en funcionamiento inicial del  
Utilización de la terminal de entrada AUX  
Almacenamiento manual de emisoras  
Almacenamiento automático de emisoras  
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo  
Modo de búsqueda de nombre de  
Modo de búsqueda de nombre de  
3-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Índice  
Rellamada de un número del historial de  
Rellamada de un número del historial de  
Rellamada de un número del historial de  
Rellamada de un número de la agenda del  
Función de búsqueda alfabética en la  
Conexión de un dispositivo compatible  
Emparejamiento de un dispositivo compatible  
Emparejamiento sencillo seguro).........................22  
Emparejamiento de un dispositivo compatible  
Emparejamiento sencillo seguro).........................22  
Cree un número de memorización en el menú  
Ajuste del volumen al recibir una  
Silenciamiento rápido de la entrada del  
Recuperación del modo BLUETOOTH  
Configuración de la conexión BLUETOOTH  
Configuración del dispositivo  
Emparejamiento de un dispositivo  
Configuración de la calidad del sonido  
Configuración automática del sonido  
Activación y desactivación (ON/OFF) de la  
Activación y desactivación (ON/OFF) de la  
teléfono ................................................................... 24  
Cambio del orden de la lista de la agenda  
Configuración de recepción automática de  
Visualización del nombre del proveedor de  
Cómo conectar una memoria Flash al  
Extracción de la memoria Flash del terminal  
Uso de la función Banking de la memoria  
Búsqueda de la canción que desea  
Selección de Lista de reproducción/Artista/  
Función de búsqueda alfabética  
4-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Índice  
Búsqueda de la canción que desea  
Selección de Lista de reproducción/Artista/  
®
(Opcional)  
Escuchar Pandora®.................................................. 35  
Agregar a favoritos una canción o artista que  
5-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones  
PRUDENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían  
ocasionarse heridas graves o daños materiales.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían  
ocasionarse heridas graves o la muerte.  
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN  
PROBLEMA.  
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o  
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine  
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para  
repararla.  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y  
COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL  
VEHÍCULO.  
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo  
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.  
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas  
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.  
PRECAUCIONES  
Limpieza del producto  
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para  
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente  
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o  
deteriorar el plástico.  
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS  
SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.  
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción  
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales  
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían  
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE  
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN  
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.  
Temperatura  
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre  
+60 °C y −10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.  
Condensación de humedad  
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un  
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando  
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere  
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.  
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una  
descarga eléctrica.  
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS  
CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
Disco dañado  
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La  
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el  
mecanismo de reproducción.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL  
ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto  
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
Mantenimiento  
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.  
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine  
para que se la reparen.  
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.  
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga  
eléctrica.  
No intente realizar nunca lo siguiente  
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el  
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.  
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la  
alimentación del mismo esté desconectada.  
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL  
RADIADOR.  
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir  
un incendio.  
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.  
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría  
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.  
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS  
EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.  
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.  
6-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Inserción de los discos  
Manejo correcto  
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para  
reproducción. No intente cargar más de un disco.  
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma  
que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera  
cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.  
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando  
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor  
mostrará “ERROR. Si “ERROR” continúa mostrándose aún  
después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor  
RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.  
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy  
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se  
rayará ni se dañará el reproductor.  
CORRECTO  
INCORRECTO  
CORRECTO  
Discos nuevos  
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos  
con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando  
inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado  
inmediatamente, utilice un dedo para comprobar los bordes del  
orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o  
irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse  
apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde  
interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro  
objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.  
Limpieza de los discos  
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los  
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la  
limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño  
suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy  
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de  
detergente neutro y frote el disco.  
Orificio central  
Orificio central  
Disco nuevo  
Borde exterior  
(Abultamientos)  
Abultamientos  
Discos de forma irregular  
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta  
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.  
El uso de discos de forma especial podría causar daños al  
mecanismo.  
Accesorios para discos  
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la  
superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la  
mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de  
dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las  
especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de  
funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al  
reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.  
Lugar de instalación  
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta  
a:  
Luz solar directa ni calor  
Gran humedad y agua  
Polvo excesivo  
Lámina transparente  
Estabilizador de disco  
Vibraciones excesivas  
Manipulación de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)  
No toque la superficie.  
No exponga el disco a la luz solar directa.  
No adhiera etiquetas ni adhesivos.  
Limpie el disco cuando tenga polvo.  
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.  
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.  
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho  
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor  
y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible  
reproducirlo de nuevo.  
Para clientes que utilicen CD-R/CD-RW  
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se  
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.  
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar  
reproducirlo.  
7-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria Flash. Utilice  
la memoria Flash según las condiciones de este contrato.  
En función de la configuración del tipo de memoria Flash, el estado  
en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la  
unidad no reproduzca el contenido correctamente.  
Acerca de los soportes que se pueden reproducir  
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta  
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.  
No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con  
protección de copyright).  
La memoria Flash puede tardar unos segundos en iniciar la  
reproducción. Si la llave de memoria Flash contiene archivos  
especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la  
reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.  
La unidad puede reproducir archivos con extensión “mp3.  
No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de  
audio. Los datos de no audio no se reconocerán. La reproducción  
resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y los  
amplificadores.  
Si utiliza discos compactos no estándar, no es posible garantizar un  
funcionamiento correcto.  
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW  
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos  
de audio.  
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que  
contengan archivos de audio de formato MP3.  
Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en  
un ordenador personal.  
No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en  
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea  
USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la  
memoria se dañe.  
Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse  
en esta unidad:  
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a  
la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se  
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos  
grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o  
en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia  
que no se ajusten a los estándares de CD de audio.  
Utilice discos con archivos de audio comprimidos cuyo formato sea  
compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas  
comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en  
otros países.  
“Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significa que un dispositivo  
electrónico se ha diseñado pensando específicamente en su conexión  
a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y que el fabricante  
garantiza su conformidad con los requisitos de rendimiento de  
Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este  
dispositivo o de su cumplimiento de las normas de seguridad o  
legales. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o  
iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.  
Los archivos de datos del disco que no sean de audio se omiten y no  
se reproducen.  
Protección del terminal de conexión USB  
Solo pueden conectarse dispositivos de memoria USB Flash o iPod/  
iPhone al terminal de conexión USB de la unidad. No se garantiza el  
funcionamiento correcto de otros productos USB conectados. No se  
pueden conectar concentradores USB.  
En función de la forma o del tamaño de la memoria Flash, tal vez no  
pueda conectarse al terminal USB de esta unidad. Se recomienda el  
uso de un cable USB (se vende por separado) para realizar esta  
conexión.  
Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen de marca de Pandora  
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de  
Pandora Media, Inc., usadas con permiso. En la actualidad,  
Pandora está disponible exclusivamente en Estados Unidos. Este  
dispositivo puede controlar Pandora si se conecta a un iPhone  
compatible con acceso a Internet y con la versión más reciente de la  
Se debe evitar también conectar una memoria Flash y la entrada  
frontal auxiliar al mismo tiempo.  
Si hay un dispositivo USB insertado en la unidad, su saliente puede  
ser peligroso al conducir.  
Utilice cables de extensión USB disponibles comercialmente y  
conéctelo de forma segura.  
En función del dispositivo de memoria Flash conectado, es posible  
que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse  
ciertas funciones.  
®
aplicación Pandora instalada. (Busque “Pandora” en el App Store  
de iTunes de Apple para encontrar e instalar la versión más  
reciente.)  
®
La marca de la palabra BLUETOOTH y sus logotipos son marcas  
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso  
que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas marcas es bajo licencia.  
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de  
Fraunhofer IIS y Thomson.”  
“El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso  
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho  
de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que  
genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u  
otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets  
y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de  
contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa  
petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si  
desea obtener más información, visite  
El formato de archivo de audio que se puede reproducir en la unidad  
es MP3.  
Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero  
es posible que los caracteres no se muestren correctamente.  
Manipulación de la memoria USB Flash  
PRUDENCIA  
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos  
se pierden durante el uso del producto.  
Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente.  
Lea detenidamente el Manual de operación de la memoria Flash.  
Coloque la memoria Flash en un lugar en el que la acción del  
conductor no se vea afectada.  
Es posible que la memoria Flash no funcione correctamente a  
temperaturas demasiado altas o bajas.  
Utilice solamente dispositivos de memoria USB Flash certificados.  
Tenga en cuenta que incluso las memorias Flash certificadas pueden  
no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.  
8-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Extracción y fijación del panel frontal  
Primeros pasos  
Extracción  
AUDIO/SETUP  
Rotary encoder/  
/ENTER  
1
2
Apague la unidad.  
Pulse e (Liberar) en la parte inferior izquierda hasta que  
el panel frontal salga hacia fuera.  
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y extráigala.  
e
SOURCE/  
Notas  
El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente  
Lista de accesorios  
los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no  
es anormal.  
Unidad principal.......................................................................1  
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte  
suministrada.  
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar  
un mal funcionamiento.  
Cable de alimentación .............................................................1  
Micrófono..................................................................................1  
Funda de montaje ....................................................................1  
Maletín de transporte..............................................................1  
Llave de montaje......................................................................2  
Tornillo (M5 × 8)........................................................................4  
Manual de operación .................................................... 1 copia  
Fijación  
1
2
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad  
principal. Alinee la ranura del panel frontal con las  
proyecciones de la unidad principal.  
Conexión y desconexión de la alimentación  
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que  
quede firmemente fijada en la unidad principal.  
Pulse SOURCE para encender la unidad.  
Nota  
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,  
excepto y e (Liberar).  
Mantenga pulsado SOURCE durante al menos 2  
segundos para apagar la unidad.  
Nota  
La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el  
nivel 12.  
Notas  
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni  
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos  
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.  
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar  
pulsar cualquier botón por equivocación.  
Selección de fuente  
Pulse SOURCE para cambiar la fuente.  
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 PANDORA*2 BT AUDIO*3  
AUXILIARY*4 TUNER  
*1 Aparece solo si el iPod/iPhone está conectado.  
*2 La fuente Pandora® solo se muestra si PANDORA está ajustado  
en ON. Para obtener más información, consulte “Configuración  
®
*3 Solo se muestra si AUDIO está ajustado en ON, consulte  
9-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Notas  
Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio,  
Puesta en funcionamiento inicial del  
sistema  
mantenga pulsado ENTER durante al menos 2 segundos después de  
ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla  
muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj  
avanzará una hora.  
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad  
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.  
Pulse para regresar al modo anterior.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
1
2
3
Apague la unidad.  
Controlable con el mando a distancia  
Extraiga el panel frontal desmontable.  
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.  
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional  
de Alpine. Para obtener más información, consulte con su  
distribuidor Alpine.  
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor  
del mismo.  
Sensor del mando a distancia  
Interruptor RESET  
Ajuste del volumen  
Puede conectarse a la caja de la interfaz de control remoto del  
volante  
Gire el Rotary encoder hasta obtener el sonido deseado.  
Con una caja de la interfaz de control remoto del volante Alpine  
opcional (no incluida), esta unidad se puede controlar desde los  
mandos del volante del vehículo. Para obtener más información,  
consulte con su distribuidor Alpine.  
Configuración de la hora  
1
2
Si mantiene pulsado AUDIO/SETUP durante, al menos, 2  
segundos, activará el modo SETUP.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el modo GENERAL  
y luego pulse ENTER.  
BLUETOOTH GENERAL AUDIO DISPLAY iPod & USB  
3
4
Gire el Rotary encoder para seleccionar CLOCK ADJ y, a  
continuación, pulse ENTER.  
El indicador de la hora parpadeará.  
Gire el Rotary encoder para ajustar la hora mientras el  
indicador de la hora parpadea y, a continuación, pulse  
ENTER.  
5
6
Gire el Rotary encoder para ajustar los minutos mientras  
el indicador de la hora parpadea.  
Si mantiene pulsado AUDIO/SETUP durante al menos 2  
segundos, volverá al modo normal.  
10-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya  
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la  
nueva.  
Radio  
Almacenamiento automático de emisoras  
presintonizadas  
SOURCE/  
Rotary encoder/  
/ENTER  
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
Mantenga pulsado TUNEA.ME durante, al menos, 2  
segundos.  
Durante el proceso de almacenamiento automático, la  
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El  
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras  
de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en  
los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de  
intensidad de la señal.  
BAND  
Preset buttons  
(1 through 6)  
TUNE/A.ME  
Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador  
volverá a la emisora almacenada en la ubicación de  
memorización 1.  
Funcionamiento de la radio  
Nota  
1
2
Pulse SOURCE para seleccionar el modo TUNER.  
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora  
original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de  
almacenamiento automático.  
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)  
Acceso a las emisoras memorizadas  
3
Pulse TUNEA.ME para seleccionar el modo de  
sintonización.  
DX SEEK (modo distancia) SEEK (modo local) OFF (modo  
manual) DX SEEK  
Seleccione la banda y pulse cualquiera de los preset  
buttons (1 through 6) que contenga en memoria la  
emisora de radio que desea.  
Nota  
El modo inicial es modo distancia.  
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la  
frecuencia de la emisora seleccionada.  
Modo distancia:  
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y  
débil (Sintonización con búsqueda automática).  
Modo local:  
Función de búsqueda de frecuencia  
Solo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal  
intensa (Sintonización con búsqueda automática).  
Modo manual:  
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.  
La frecuencia se puede avanzar de una emisora en una emisora  
(independientemente de la intensidad de la señal de cada  
frecuencia).  
1
Mantenga pulsado ENTER durante al menos 2  
segundos, en modo Radio para activar el modo de  
búsqueda de frecuencia.  
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.  
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará  
continuamente.  
2
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar la frecuencia que  
desee.  
Pulse ENTER para recibir la frecuencia seleccionada.  
Almacenamiento manual de emisoras  
presintonizadas  
Nota  
Pulse para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda  
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación  
durante 10 segundos.  
Mientras reciba la emisora que desee almacenar,  
mantenga pulsado por lo menos durante 2 segundos  
alguno de los preset buttons (1 through 6) en los que  
desee almacenar la emisora.  
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y  
la emisora almacenada.  
Notas  
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de  
memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).  
11-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Repetición de reproducción  
CD/MP3  
1
Pulse a 4.  
Se reproducirá repetidamente la canción.  
SOURCE/  
*1  
*2  
a
a(off) a  
*1 Solo se reproduce varias veces una pista.  
*2 Solo se reproducen varias veces los archivos incluidos en una  
carpeta. (Solo en modo MP3)  
Rotary encoder/  
/ENTER  
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off) con  
el mismo procedimiento que se describió antes.  
M.I.X. (reproducción aleatoria)  
4
5
1
Pulse 5s.  
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.  
*1  
*2  
ss ALL (off) s  
Reproducción  
*1 Solo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos  
en una carpeta. (Solo en modo MP3 )  
*2 Los archivos/pistas se reproducen en secuencia aleatoria.  
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.  
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de  
la unidad.  
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el mismo  
procedimiento que se describió antes.  
Búsqueda de texto de CD  
En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar y reproducir  
canciones mediante sus títulos. En los discos sin texto de CD, las  
búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.  
Nota  
1
2
Pulse ENTER durante la reproducción.  
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE para cambiar al modo  
DISC.  
Se fijará el modo de búsqueda y se iluminará el indicador “.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar la pista que desee  
y, a continuación, pulse ENTER.  
Se reproducirá la pista seleccionada.  
2
3
Cuando esté reproduciendo MP3, pulse o para  
seleccionar la carpeta que desee.  
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo)  
deseado.  
Notas  
Pulse para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda  
Si mantiene pulsado o la pista avanzará o retrocederá  
rápidamente de forma continua.  
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación  
durante 60 segundos.  
Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción  
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.  
4
5
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .  
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.  
Para expulsar el disco, pulse .  
Notas  
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más de  
un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un  
mal funcionamiento.  
El indicador “” se ilumina al insertar un disco.  
No se pueden utilizar CD de tres pulgadas (8 cm).  
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3 muestra el  
número de archivos grabados en el disco.  
Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si  
se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).  
12-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo  
(relacionados con MP3)  
Búsqueda rápida  
Puede buscar pistas (archivos).  
Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo  
durante la reproducción.  
1
Mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2  
segundos, en modo CD/MP3 para activar el modo de  
búsqueda rápida.  
Modo de búsqueda de nombre de carpeta  
El indicador “” se iluminará.  
1
2
Durante la reproducción de MP3, pulse ENTER para  
activar el modo de búsqueda.  
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar la pista (archivo)  
que desee y, a continuación, pulse ENTER.  
Se reproducirá inmediatamente la pista seleccionada.  
El indicador “” se iluminará.  
Nota  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el modo de  
búsqueda de nombre de carpeta y, a continuación, pulse  
ENTER.  
Pulse para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda  
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación  
durante 10 segundos.  
3
4
Gire el Rotary encoder para seleccionar la carpeta  
deseada.  
Acerca de MP3  
Mantenga pulsado ENTER durante al menos 2  
segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta  
seleccionada.  
PRUDENCIA  
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio  
(incluidos datos MP3) o su distribución, transferencia o copia, ya  
sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de  
copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de  
copyright y por tratados internacionales.  
Notas  
Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos en el modo de  
búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela  
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.  
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de carpetas,  
pulse ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta.  
Pulse para salir del modo de búsqueda de nombre de carpeta en el  
paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombre de archivo.  
La carpeta raíz aparece como “\ROOT”.  
¿Qué es MP3?  
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3, es un estándar de  
compresión formulado por ISO (International Standardization  
Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades  
de IEC.  
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La  
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones  
notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de  
su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad  
similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta  
compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído  
humano o enmascarados por otros sonidos.  
Si se realiza la búsqueda de nombres de carpetas durante la  
reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.  
Modo de búsqueda de nombre de archivo  
1
2
Durante la reproducción de MP3, pulse ENTER para  
activar el modo de búsqueda.  
Método de creación de archivos MP3  
El indicador “” se iluminará.  
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs  
MP3. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos  
MP3, consulte el manual del usuario del software.  
Los archivos MP3 que se pueden reproducir en este dispositivo tienen  
las siguientes extensiones de archivo: “mp3. Los archivos sin extensión  
no podrán reproducirse.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el modo de  
búsqueda de nombre de archivo y, a continuación, pulse  
ENTER.  
3
4
Seleccione el archivo deseado con el Rotary encoder.  
Pulse ENTER para reproducir el archivo seleccionado.  
Es posible que el formato no pueda reproducirse aunque la extensión  
sea válida.  
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos  
MP3  
Notas  
Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos en el modo de  
Índices de  
muestreo:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela  
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.  
Pulse en modo de búsqueda para volver al modo anterior.  
Si se realiza la búsqueda de nombres de archivos durante la  
reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.  
Velocidades de  
bits:  
8 - 320 kbps  
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según  
los índices de muestreo.  
13-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Etiquetas ID3  
Orden de archivos  
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de etiquetas ID3.  
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3, este  
dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 de título (título de  
pista), de nombre de artista y de nombre de álbum.  
Este dispositivo solo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un  
solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3) y el subrayado. En el caso de  
caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT.  
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura  
los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser  
el esperado. Compruebe el orden de grabación en la documentación  
del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se  
muestra a continuación.  
Si la información contiene caracteres que no sean información de la  
etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda reproducirse.  
La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente,  
en función del contenido.  
Carpeta raíz  
Producción de discos MP3  
Los archivos MP3 se preparan y, posteriormente, se escriben en un CD-R  
o CD-RW con software de escritura CD-R. Un disco puede contener  
hasta 510 archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número  
máximo de carpetas es 255.  
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las  
limitaciones descritas anteriormente.  
Medios admitidos  
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM,  
CD-R y CD-RW.  
Sistemas de archivo correspondientes  
Este dispositivo admite discos formateados con el Nivel 1 o Nivel 2 de  
ISO9660.  
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones.  
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El  
número de caracteres de los nombres de archivos y carpetas está  
limitado.  
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son las letras  
de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y ‘_’ (guión bajo).  
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet,  
Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante,  
ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran  
correctamente.  
Carpeta  
Archivo MP3  
*
No se visualizará el número de carpeta/nombre de carpeta si la carpeta  
no contiene ningún archivo que se pueda leer.  
Formatos admitidos  
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto,  
mejorados (CD-Extra) y multisesión.  
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados  
con “Track At Once” o escritura de paquete.  
Terminología  
Velocidad de bits  
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la  
codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la  
calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.  
Índice de muestreo  
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por  
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un  
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se  
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice  
de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de  
datos también será mayor.  
Codificación  
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y  
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio  
especificado.  
Etiqueta  
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los  
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3.  
Carpeta raíz  
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del sistema  
de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se  
crea automáticamente para todos los discos grabados.  
14-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajuste de sonido  
Ajuste de sonido  
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus  
propias preferencias de utilización. Desde el menú AUDIO SETUP, es  
posible modificar los ajustes de audio.  
AUDIO/SETUP  
Rotary encoder/  
/ENTER  
Siga los pasos del 1 al 5 para seleccionar la categoría que  
desee modificar. Para obtener más información sobre cómo  
cambiar cada ajuste, consulte las siguientes secciones.  
1
2
Si mantiene pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2  
segundos, activará el modo SETUP.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar AUDIO y, a  
continuación, pulse ENTER.  
BLUETOOTH GENERAL AUDIO DISPLAY iPod & USB  
Ajuste de Nivel del subwoofer/Nivel de  
graves/Nivel de medios/Nivel de agudos/  
Balance (entre los altavoces derechos e  
izquierdos)/Fader (entre los altavoces  
delanteros y traseros)/Sonoridad/Defeat  
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar el menú de ajuste  
de sonido que desee y, a continuación, pulse ENTER.  
FACTORY EQ*1/*2 3BAND EQ*1/*3 HPF*1 SUBWOOFER   
SUBW LPF*4 SUBW PHASE*4 SUBW SYS*4  
*1 El ajuste no se puede realizar si DEFEAT está ajustado en ON.  
*2 Cualquier cambio realizado a FACTORY EQ o 3BAND EQ se  
reflejará en el resto de ajustes.  
*3 En el paso 3, se pueden seleccionar tres elementos de ajuste de  
sonido (Bass, Mid y Treble) en el modo 3BAND EQ, gire el  
Rotary encoder para seleccionar la opción que desee y,  
después, pulse ENTER para continuar con el paso 4.  
*4 Estas funciones no pueden utilizarse cuando Subwoofer está  
ajustado en OFF.  
1
Pulse el AUDIO varias veces para seleccionar el modo  
deseado.  
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a  
continuación:  
SUBW*1 BASS*2 MID*2 TREBLE*2 BAL FAD LOUD*2  
DEFEAT VOLUME SUBW  
4
5
Gire el Rotary encoder para cambiar el ajuste y, a  
continuación, pulse ENTER.  
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER ON o SUBWOOFER OFF).  
*1 Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF no es posible  
Si mantiene pulsado AUDIOSETUP durante al menos 2  
segundos, volverá al modo normal.  
*2 Solo se puede configurar si DEFEAT está ajustado en OFF.  
Subwoofer  
Nivel de graves  
Nivel de medios  
Nivel de agudos  
Balance  
0 ~ +15  
-7 ~ +7  
Notas  
Pulse para regresar al modo del menú de sonido anterior.  
Se cancelará el modo de menú de sonido si no ha realizado ninguna  
operación durante 60 segundos.  
-7 ~ +7  
-7 ~ +7  
L15 ~ R15  
R15 ~ F15  
ON/OFF  
ON/OFF  
0 ~ 35  
Preajustes del ecualizador (FACTORY EQ)  
Fader  
El ecualizador se configura en fábrica con 10 memorias típicas para la  
reproducción de material procedente de diversas fuentes musicales. Los  
ajustes de USER se crean en el modo 3BAND EQ.  
Sonoridad  
Defeat  
Volumen  
USER FLAT (ajuste inicial) POPS ROCK NEWS JAZZ  
ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY   
CLASSICAL  
Notas  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 5 segundos, la  
unidad vuelve automáticamente al modo normal.  
La sonoridad potencia frecuencias altas y bajas especiales en niveles  
precarios de escucha. Con ello se compensa la sensibilidad disminuida  
del oído humano para percibir el sonido de los graves y los agudos.  
Ajuste de curva de ecualizador  
paramétrico (3BAND EQ)  
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de  
respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. El ajuste de Bass,  
Mid y Treble se puede realizar en este modo.  
2
Gire el Rotary encoder hasta obtener el sonido deseado  
en cada modo.  
Si ajusta el modo DEFEAT en ON, la configuración previa del  
nivel ajustado de BASS, MID y TREBLE volverá a la configuración  
de fábrica.  
Ajuste del control de graves  
1
Tras haber seleccionado BASS en el modo de ajuste  
3BAND EQ, gire el Rotary encoder para seleccionar el  
elemento de configuración de graves y luego pulse  
ENTER.  
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL  
15-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
*
El ajuste también se puede realizar pulsando el AUDIO. Consulte  
Ajuste de Nivel del subwoofer/Nivel de graves/Nivel de medios/  
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/  
2
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar el valor de  
configuración que desee y, a continuación, pulse  
ENTER.  
Pulse para regresar al paso anterior.  
Ajuste del control de agudos  
Configuración del ancho de banda de graves (WIDTH (Q)):  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el ancho de banda  
de graves deseado.  
WIDE 0.50 MEDIUM 1.00 MEDIUM 1.50 (ajuste inicial)   
NARROW 2.00  
1
Tras haber seleccionado TREBLE en el modo de ajuste  
3BAND EQ, gire el Rotary encoder para seleccionar el  
elemento de configuración de agudos y luego pulse  
ENTER.  
Aumenta o disminuye el ancho de banda de los graves. Un ajuste amplio  
potenciará una gama amplia de frecuencias por encima y por debajo de  
la central. Un ajuste menos amplio reducirá solo las frecuencias  
próximas a la central.  
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL  
2
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar el valor de  
configuración que desee y, a continuación, pulse  
ENTER.  
Ajuste de la frecuencia central de graves (CENTER FRQ)  
Pulse para regresar al paso anterior.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar la frecuencia  
central de los graves deseada.  
60 (Hz) 80 (Hz) 100 (Hz) (ajuste inicial) 120 (Hz)  
Configuración del ancho de banda de agudos (WIDTH (Q)):  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el ancho de banda  
Destaca los rangos de frecuencias de graves mostrados.  
de agudos deseado.  
WIDE 0.75 NARROW 1.25 (ajuste inicial)  
Ajuste del nivel de graves  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el nivel de graves  
que desee (–7~+7) .  
Ajuste de la frecuencia central de agudos (CENTER FRQ)  
*
Gire el Rotary encoder para seleccionar la frecuencia  
Puede destacar o reducir el nivel de graves.  
central de los agudos deseada.  
7,5K (Hz) 10,0K (Hz) (ajuste inicial) 12,5K (Hz) 15,0K (Hz)  
*
El ajuste también se puede realizar pulsando el AUDIO. Consulte  
Ajuste de Nivel del subwoofer/Nivel de graves/Nivel de medios/  
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/  
Ajuste del nivel de agudos  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el nivel de agudos  
*
que desee (–7~+7) .  
Ajuste del control de medios  
Puede destacar o reducir el nivel de agudos.  
1
Tras haber seleccionado MID en el modo de ajuste 3BAND  
EQ, gire el Rotary encoder para seleccionar el elemento de  
configuración de medios y luego pulse ENTER.  
*
El ajuste también se puede realizar pulsando el AUDIO. Consulte  
Ajuste de Nivel del subwoofer/Nivel de graves/Nivel de medios/  
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/  
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL  
2
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar el valor de  
configuración que desee y, a continuación, pulse  
ENTER.  
Ajuste del filtro paso alto  
El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse a su gusto. Esta función  
produce mejores resultados si se utiliza en combinación con un  
subwoofer.  
Pulse para regresar al paso anterior.  
Configuración del ancho de banda de medios (WIDTH (Q)):  
Elemento de configuración: HPF  
Opciones de configuración:  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el ancho de banda  
OFF (ajuste inicial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)  
de medios deseado.  
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por encima del  
límite seleccionado.  
WIDE 0.75 MEDIUM 1.00 MEDIUM 1.25 NARROW 1.50  
(ajuste inicial)  
Ajuste de la frecuencia central de medios (CENTER FRQ)  
Gire el Rotary encoder para seleccionar la frecuencia  
central de los medios deseada.  
500 (Hz) 1,0k (Hz) (ajuste inicial)1,5k (Hz) 2,5k (Hz)  
Ajuste del nivel de medios  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el nivel de medios  
*
que desee (-7 ~ +7) .  
Puede destacar o reducir el nivel de medios.  
16-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Activación/desactivación del subwoofer  
Otras funciones  
Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del  
Nivel de medios/Nivel de agudos/Balance (entre los altavoces derechos e  
SOURCE/  
Elemento de configuración: SUBWOOFER  
Opciones de configuración:  
ON (ajuste inicial) / OFF  
ON:  
La señal del subwoofer se emite desde los conectores RCA del  
OFF:  
VIEW  
No se emite señal del subwoofer desde los conectores RCA del  
Ajuste del filtro paso bajo  
Visualización de texto  
El filtro paso bajo de esta unidad puede ajustarse a su gusto.  
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá  
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es  
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.  
mientras se reproducen archivos MP3.  
Elemento de configuración: SUBW LPF  
Opciones de configuración:  
OFF (ajuste inicial) / LPF 60 (Hz) / LPF 80 (Hz) / LPF 120 (Hz) /  
LPF 160 (Hz)  
Pulse VIEWk.  
La pantalla cambiará cada vez que presione el botón.  
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por  
debajo del límite seleccionado.  
Nota  
Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANUAL, mantenga pulsado  
durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se desplazará una vez  
(excepto el modo de radio).  
Ajuste de la fase del subwoofer  
La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER  
NORMAL (0°) y SUBWOOFER REVERSE (180°). Para ajustar el nivel,  
gire el Rotary encoder. En función de la ubicación de instalación del  
subwoofer, uno de estos ajustes puede sonar mejor que el otro.  
Visualizador en modo Radio:  
FRECUENCIARELOJ FRECUENCIA  
Visualizador en modo de CD:  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO NÚM. PISTA/RELOJ   
Elemento de configuración: SUBW PHASE  
TEXTO (NOMBRE DISCO)*1 TEXTO (NOMBRE PISTA)*1  
Opciones de configuración:  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
NORMAL (ajuste inicial) / REVERSE  
Visualizador en modo MP3:  
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO (NÚM. CARPETA/  
NÚM. ARCHIVO)*2 NÚM. ARCHIVO/RELOJ NOMBRE  
NOMBRE ÁLBUM*3 NOMBRE CANCIÓN*3 NÚM. ARCHIVO/  
Ajuste del sistema de subwoofer  
CARPETA NOMBRE ARCHIVONOMBRE ARTISTA*3  
Si el subwoofer está conectado, puede seleccionar o bien SYS 1 o bien  
SYS 2 en función del efecto de subwoofer deseado.  
TIEMPO TRANSCURRIDO  
Visualizador en modo BLUETOOTH Audio:  
BT A/TIEMPO TRANSCURRIDO*4 NOMBRE ARTISTA NOMBRE  
ÁLBUM NOMBRE CANCIÓN BT A/RELOJ BT A/TIEMPO  
TRANSCURRIDO  
Elemento de configuración: SUBW SYS  
Opciones de configuración:  
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (ajuste inicial)  
SUBW SYS 1:  
*1 Se muestra durante la reproducción de un disco con CD de  
texto.  
El nivel del subwoofer cambia en función del ajuste del volumen  
principal.  
*2 Solo para el modo de disco MP3.  
SUBW SYS 2:  
*3 Etiqueta ID3  
El cambio en el nivel del subwoofer es diferente respecto al ajuste  
del volumen principal. Por ejemplo, incluso con ajustes de  
volumen reducidos, el subwoofer es todavía audible.  
Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta ID3, se  
mostrará esta información de etiqueta ID3 (por ejemplo, el  
nombre de canción, de artista o de álbum). Los demás datos  
de la etiqueta se obviarán.  
*4 En función del teléfono móvil conectado, tal vez no se  
visualice el tiempo transcurrido.  
17-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Acerca del visualizador  
Utilización de la terminal de entrada AUX  
frontal  
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores siguientes en  
función del modo.  
Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplemente  
conectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable  
adaptador opcional (adaptador de RCA estándar a miniconector de 3,5ø  
o adaptador de 3,5ø a miniconector de 3,5ø).  
Indicador/  
Modo  
Modo MP3/  
USB AUDIO  
Modo iPod/iPhone/  
BT AUDIO  
Modo CD  
Nombre de  
*2  
carpeta  
mostrado  
Pulse SOURCE y seleccione el modo AUXILIARY para  
escuchar el dispositivo portátil.  
Nombre de  
*1  
Nombre de artista  
*1  
artista  
mostrado  
mostrado  
Reproductor portátil, etc.  
Unidad principal  
Texto  
Nombre de  
*1  
(nombre  
Nombre de álbum  
*1  
álbum  
*3  
de disco  
)
mostrado  
mostrado  
mostrado  
Nombre de  
*1  
Texto  
canción  
/
(nombre  
Nombre de  
Nombre de  
archivo  
mostrado  
*3  
*1  
de pista  
)
canción mostrado  
mostrado  
o
*1 Información de etiquetas:  
Si no hay información de etiqueta, se mostrará “ARTIST”/“ALBUM”/  
“SONG”.  
*2 La carpeta raíz aparece como “\ROOT”.  
*3 Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC  
TEXT”/“TRACK TEXT”.  
Cable adaptador opcional (conectores de patilla  
RCA [rojo, blanco] miniconectores de 3,5ø) o  
(miniconectores de 3,5ø).  
Acerca de “Texto”  
Notas  
Esta función solo es válida cuando AUX SETUP está ajustado en ON.  
Para obtener más información, consulte “Configuración del modo AUX  
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como el  
nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto informativo se  
denomina “texto.  
No conecte un dispositivo de memoria Flash y un conector de terminal  
de entrada AUX al mismo tiempo.  
Notas  
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no  
visualizarse correctamente con este aparato.  
El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto  
deseada no se puede mostrar en la unidad.  
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice  
correctamente, en función del contenido.  
18-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Configuración general  
SETUP  
GENERAL se selecciona en el menú principal de configuración del paso  
2.  
AUDIO/SETUP  
Reproducción de datos MP3 (PLAY MODE)  
Rotary encoder//ENTER  
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD  
como de MP3 (creados en el formato Enhanced CD (CD Extra)). Sin  
embargo, en algunos casos la reproducción de un CD en formato  
Enhanced CD puede resultar complicada. En este caso, puede elegir  
reproducir únicamente la sesión de datos de CD. Si un disco contiene  
datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la parte de datos de  
CD del disco.  
Elemento de configuración: PLAY MODE  
Opciones de configuración:  
CD-DA (ajuste inicial) / CDDA/MP3  
CD-DA:  
Configuración  
Solo es posible reproducir los datos de CD de la sesión 1.  
CDDA/MP3:  
Puede personalizar la unidad para que se ajuste a sus propias  
preferencias de utilización. Desde el menú SETUP, se pueden modificar  
la configuración de GENERAL, la configuración de DISPLAY, etc.  
Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3 en modo mixto y  
discos multisesión.  
Nota  
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco  
Siga los pasos 1-5 para seleccionar uno de los modos de  
SETUP que desee modificar. Consulte la sección  
correspondiente a continuación para obtener más  
información acerca del elemento SETUP seleccionado.  
insertado, quítelo primero.  
Configuración del modo AUX SETUP  
Puede recibir sonido de un dispositivo externo (como un reproductor de  
audio portátil) en el conector AUX de esta unidad.  
1
2
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante al menos 2  
segundos para activar el modo SETUP.  
Elemento de configuración: AUX SETUP  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el elemento que  
desee y, a continuación, pulse ENTER.  
Opciones de configuración:  
ON (ajuste inicial) / OFF  
BLUETOOTH*1 GENERAL AUDIO*2 DISPLAY iPod & USB  
(seleccione, por ejemplo, GENERAL)  
GENERAL:  
ON*:  
Está ajustado en ON cuando está conectado un dispositivo  
portátil. Si se pulsa SOURCE y AUX está seleccionado, el  
sonido del dispositivo portátil se recibe en la unidad.  
CLOCK ADJ*3 PLAY MODE AUX SETUP AUX NAME*4  
AUX GAIN*4 POWER IC DEMO  
*
Puede cambiar la visualización del AUX NAME cuando AUX  
SETUP está establecido en ON. Pulse ENTER si AUX  
SETUP está ajustado en ON y seleccione AUX NAME girando  
el Rotary encoder. Seguidamente, pulse ENTER.  
Cuando haya terminado, gire el Rotary encoder para  
seleccionar el AUX NAME deseado.  
DISPLAY:  
DIMMER SCROLLTYPE TEXT SCR  
iPod & USB:  
USB SEARCH USB SKIP PANDORA PANDORA VL*5  
*4 Se muestra solo cuando AUX SETUP está ajustado en ON.  
*5 Solo se muestra si PANDORA está ajustado en ON.  
Nota  
Si PORTABLE está ajustado, PMD aparece en la unidad.  
OFF:  
Si está ajustado en OFF, no es posible seleccionar la fuente AUX.  
Configuración del nivel AUX (AUX GAIN)  
3
4
5
Seleccione un elemento con el Rotary encoder y, a  
continuación, pulse ENTER.  
(por ejemplo, seleccione POWER IC)  
Tras activarlo (ON) en Ajuste del modo AUX SETUP, se puede realizar  
este ajuste.  
Elemento de configuración: AUX GAIN  
Gire el Rotary encoder para cambiar el ajuste y, a  
continuación, pulse ENTER.  
(por ejemplo, seleccione POWER IC ON o POWER IC OFF.)  
Opciones de configuración:  
LOW (ajuste inicial) / HIGH  
LOW:  
Si mantiene pulsado AUDIOSETUP durante al menos 2  
segundos, volverá al modo normal.  
Reduce el nivel de audio de la entrada externa.  
HIGH:  
Aumenta el nivel de audio de la entrada externa.  
Notas  
Pulse para regresar al modo anterior.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
19-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)  
Control de atenuación  
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora si se  
reduce el consumo actual del amplificador incorporado.  
Establezca el control Dimmer en AUTO para atenuar el brillo de la  
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree  
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla  
demasiado por la noche.  
Elemento de configuración: POWER IC  
Opciones de configuración:  
ON (ajuste inicial) / OFF  
Elemento de configuración: DIMMER  
Opciones de configuración:  
DIM AUTO (ajuste inicial) / DIM MANUAL  
ON:  
Los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado.  
OFF:  
Utilice este modo cuando la salida de esta unidad se utilice para  
conectar un amplificador externo. Con este ajuste, el amplificador  
interno principal de la unidad se apagará (OFF) y no podrá  
accionar los altavoces.  
Configuración del tipo de desplazamiento  
Elija de entre los dos métodos de desplazamiento.  
Seleccione el tipo que prefiera.  
ON:  
Elemento de configuración: SCROLLTYPE  
Altavoces  
Opciones de configuración:  
ALTAVOZ FRONTAL  
DERECHO  
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ajuste inicial)  
Frontal  
derecho  
SCR TYPE1:  
Los caracteres se desplazan de derecha a izquierda, de uno en  
uno.  
SCR TYPE2:  
ALTAVOZ POSTERIOR  
DERECHO  
Las palabras se forman de izquierda a derecha, carácter por  
carácter. Cuando se llena la pantalla, se borra y las palabras  
restantes se visualizan del mismo modo hasta que hayan  
aparecido todas las palabras del título.  
Posterior  
derecho  
ALTAVOZ POSTERIOR  
IZQUIERDO  
Configuración del desplazamiento (TEXT SCR)  
Posterior  
izquierdo  
Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de  
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de  
texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3.  
ALTAVOZ FRONTAL  
IZQUIERDO  
Frontal  
izquierdo  
Elemento de configuración: TEXT SCR  
Opciones de configuración:  
SCR AUTO / SCR MANUAL (ajuste inicial)  
OFF:  
SCR AUTO:  
La información actual de texto del CD, de carpetas, de etiquetas,  
etc., se desplaza automáticamente.  
Frontal  
izquierdo  
SCR MANUAL:  
Amplificador  
El visualizador se desplaza cuando se carga un disco, cuando  
cambia una pista, etc.  
Frontal  
derecho  
Nota  
Posterior  
izquierdo  
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las  
carpetas, archivos y etiquetas.  
Amplificador  
Posterior  
derecho  
Configuración de iPod/iPhone y USB  
Nota  
“iPod & USB” puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.  
El sistema no produce ningún sonido si la salida de potencia está  
ajustada en OFF.  
Configuración del modo de búsqueda USB  
Demostración  
Esta unidad permite buscar información de etiquetas MP3 o nombres de  
archivo en dispositivos de memoria Flash. Solo se visualizan los archivos  
de audio compatibles durante la búsqueda.  
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye  
visualización.  
Elemento de configuración: USB SEARCH  
Elemento de configuración: DEMO  
Opciones de configuración:  
TAG (ajuste inicial) / FILE NAME  
Opciones de configuración:  
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)  
TAG:  
Nota  
Si se selecciona TAG, puede utilizar el modo de búsqueda Listas de  
reproducción/Artistas/Álbumes/Canciones/Géneros/  
Compositores/Carpetas/Archivos para acotar las búsquedas.  
Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.  
Configuración de visualización  
FILE NAME:  
Si selecciona FILE NAME, puede buscar un archivo/carpeta como  
archivos de búsqueda en un PC.  
DISPLAY puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.  
20-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Notas  
Una vez realizado el ajuste anterior, gire la llave de contacto hasta la  
Llamada manos libres con  
BT  
posición de desactivación (ACC OFF) y después de activación (ACC  
ON).  
Para obtener más información, consulte “Búsqueda de la canción que  
Configuración de la función de salto USB  
AUDIO/SETUP  
Durante la búsqueda en modo (FILE NAME), puede omitir carpetas/  
archivos designados pulsando . Por ejemplo, si selecciona 10FILE  
en la búsqueda en modo (FILE NAME), al pulsar saltará hacia delante  
10 carpetas/archivos del archivo/carpeta actual; al pulsar saltará hacia  
atrás 10 carpetas/archivos del archivo/carpeta actual. Si los archivos/  
carpetas encontrados son menos que los que quiere saltar, al pulsar  
saltará al primer o último archivo/carpeta.  
Rotary encoder//ENTER  
Elemento de configuración: USB SKIP  
1
2
Opciones de configuración:  
10FILE (ajuste inicial) / 20FILE / 50FILE / 100FILE  
SOURCE/  
VIEW  
Preset buttons  
(1 through 6)  
Configuración de la fuente Pandora®  
®
Si lo desea, puede activar o desactivar la fuente Pandora .  
Configuración previa a la utilización  
Elemento de configuración: PANDORA  
Opciones de configuración:  
ON (ajuste inicial) / OFF  
Acerca de BLUETOOTH  
ON:  
BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica que permite la  
comunicación entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en  
distancias cortas. De este modo pueden realizarse llamadas manos libres  
o transmitir datos entre dispositivos compatibles con BLUETOOTH. La  
transmisión BLUETOOTH puede utilizarse en el espectro de 2,4 GHz  
sin licencia si la distancia entre los dispositivos no supera los 10 metros.  
Para obtener más información al respecto, consulte la página oficial de  
BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).  
La fuente Pandora® se puede cambiar pulsando SOURCE.  
OFF:  
La fuente Pandora® no está disponible.  
Configuración del volumen de Pandora®  
Si PANDORA está ajustado en ON, puede configurar la memoria del  
®
volumen de la fuente Pandora  
.
Utilice esta función para que, dentro de lo posible, el volumen de la  
Notas  
®
fuente Pandora coincida con el del resto de fuentes.  
En función de la versión de BLUETOOTH, algunos dispositivos  
BLUETOOTH no pueden comunicarse con esta unidad.  
No podemos garantizar el funcionamiento correcto de la unidad con  
todos los dispositivos compatibles con BLUETOOTH. Para obtener  
instrucciones sobre el dispositivo compatible con BT, consulte a su  
proveedor ALPINE o visite el sitio web de ALPINE.  
En función del entorno, es posible que la conexión inalámbrica  
BLUETOOTH sea inestable.  
Cuando realice llamadas o lleve a cabo operaciones de configuración,  
asegúrese de detener el vehículo en un lugar seguro.  
En función del dispositivo compatible con BLUETOOTH conectado,  
esta función puede variar. Consulte también el Manual de operación del  
dispositivo conectado.  
Si realiza una búsqueda de esta unidad con un teléfono compatible con  
BLUETOOTH, aparece la unidad con el nombre Alpine CD Receiver”.  
Elemento de configuración: PANDORA VL  
Opciones de configuración:  
0~ 9dB (El valor inicial es 0 dB)  
Antes de utilizar la función BLUETOOTH  
Antes de utilizar la función BLUETOOTH, debe realizar lo siguiente.  
Ajuste “HFP” o “AUDIO” en ON cuando quiera utilizar el  
teléfono manos libres o la función BT Audio. Consulte  
Nota  
Antes de utilizar la función BLUETOOTH, debe estar emparejado con  
21-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
1
2
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2  
segundos para activar el modo SETUP.  
Conexión de un dispositivo compatible  
con BLUETOOTH (emparejamiento)  
Gire el Rotary encoder para seleccionar “BLUETOOTH” y, a  
continuación, pulse ENTER.  
Se activará el modo de configuración de BLUETOOTH.  
Para obtener más información sobre el control de las funciones desde un  
dispositivo compatible con BLUETOOTH, consulte el Manual de  
operación del dispositivo compatible con BLUETOOTH.  
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar el elemento  
deseado y pulse ENTER.  
Emparejamiento de un dispositivo compatible  
con BLUETOOTH con SSP (Secure Simple Pairing,  
Emparejamiento sencillo seguro)  
BLUETOOTH:  
BT IN*1 PAIRED DEV VISIBLE M*1 SEARCH DEV*1  
CALL SOUND*2 CALLER ID*2 PB UPDATE*2 PB ORDER*2  
AUTO ANS*2 SEV NAME*2 SPEAKER SL*2  
FW VERSION FW UPDATE*1  
1
2
Utilizando su dispositivo compatible con BLUETOOTH,  
seleccione “Alpine CD Receiver” para el emparejamiento.  
*1 Los elementos no se visualizan durante una llamada de  
teléfono.  
*2 Las opciones no se visualizan si “HFP” está ajustado en OFF.  
Gire el Rotary encoder para que en la pantalla de la  
unidad principal aparezca “PAIR YES” en lugar de “PAIR  
NO” y después pulse ENTER.  
Si “PAIR NO” está seleccionado, la conexión se cancelará.  
4
5
Gire el Rotary encoder para cambiar la configuración.  
3
Si el emparejamiento es correcto, aparecerá  
“CONNECTED” durante unos segundos. Entonces, la  
unidad principal vuelve a su estado anterior.  
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2  
segundos.  
Se cancela el modo SETUP.  
Emparejamiento de un dispositivo compatible  
con BLUETOOTH sin SSP (Secure Simple Pairing,  
Emparejamiento sencillo seguro)  
Notas  
Pulse para regresar al modo anterior.  
Si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos volverá al  
modo normal.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
1
2
Utilizando su dispositivo compatible con BLUETOOTH,  
seleccione “Alpine CD Receiver” para el emparejamiento.  
Configuración de la conexión BLUETOOTH  
(BT IN)  
Introduzca el código PIN (“0000”) en un dispositivo  
compatible con BLUETOOTH.  
Nota  
Con la tecnología BLUETOOTH, podrá instalar un receptor manos  
libres con un teléfono móvil que disponga de BLUETOOTH.  
Desde esta unidad es posible controlar o reproducir de forma  
inalámbrica la información de audio de un teléfono móvil o reproductor  
portátil compatible con BLUETOOTH.  
El código PIN inicial es “0000”.  
3
Si el emparejamiento es correcto, aparecerá  
“CONNECTED” durante unos segundos. Entonces, la  
unidad principal vuelve a su estado anterior.  
Elemento de configuración: BT IN  
Notas  
Si la conexión no se realiza correctamente, aparecerá “FAILED”.  
Otros elementos de configuración: HFP / AUDIO  
Si el emparejamiento es correcto, los dos dispositivos en principio se  
emparejarán automáticamente cada vez que el contacto del vehículo se  
sitúe en ON.  
Opciones de configuración:  
OFF / ON (ajuste inicial)  
Ajuste “VISIBLE M” en VISI M ON para permitir que esta unidad sea  
reconocida por un dispositivo compatible con BLUETOOTH, consulte  
También es posible emparejar manualmente los dispositivos  
BLUETOOTH desde esta unidad. Para obtener más información,  
Configuración del teléfono manos libres (HFP)  
ON:  
Seleccione esta opción si quiere emparejar su teléfono compatible  
con BLUETOOTH con esta unidad.  
OFF:  
La función de teléfono manos libres no se usa.  
Configuración de BLUETOOTH Audio (AUDIO)  
Configuración de BLUETOOTH  
ON:  
Los pasos del 1 al 5 siguientes son comunes a las distintas funciones de  
BLUETOOTH. Para obtener información detallada, consulte cada  
función por separado.  
Seleccione cuando quiere utilizar la función BLUETOOTH Audio.  
OFF:  
La función BLUETOOTH Audio no se usa.  
Nota  
Ajuste “HFP” o AUDIO” en ON y, a continuación, realice la operación  
de configuración de BLUETOOTH. Consulte “Configuración de la  
22-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
para realizar el emparejamiento. Cuando haya terminado el  
emparejamiento, la unidad se conectará automáticamente al  
dispositivo compatible con BLUETOOTH. Si introduce una  
contraseña incorrecta o si la comunicación falla, aparecerá  
“FAILED.  
Configuración del dispositivo  
BLUETOOTH  
Seleccione uno de los 3 dispositivos compatibles con BLUETOOTH  
conectados que registró anteriormente.  
Configuración de la calidad del sonido  
BLUETOOTH  
Elemento de configuración: PAIRED DEV  
1
Gire el Rotary encoder para seleccionar un dispositivo  
compatible con BLUETOOTH que quiera utilizar (puede  
cambiar la conexión) ENTER.  
Modifique estos ajustes para mejorar la calidad de la llamada entrante o  
saliente.  
Elemento de configuración: CALL SOUND  
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar “CONNECT” y  
conectar el dispositivo seleccionado.  
Otros elementos de configuración: VOL LV ADJ / AUTO SET  
El dispositivo conectado aparece marcado como “l. Seleccione  
“DISCONNECT” para desconectar este dispositivo. Seleccione  
“CLEAR” si quiere borrar el dispositivo de la lista de dispositivos.  
Configuración del volumen (VOL LV ADJ)  
Puede resaltar o atenuar el nivel de volumen de la llamada de teléfono,  
del tono de llamada y de la entrada del micrófono para que se ajuste a  
sus preferencias.  
Notas  
Si ha cambiado la conexión correctamente, aparecerá “CONNECTED”  
durante 2 segundos y se iluminará el indicador y, seguidamente, la  
unidad volverá a la pantalla SETUP.  
Si se han registrado las 3 posiciones, no podrá registrar el cuarto  
dispositivo. Para registrar otro dispositivo, deberá eliminar primero uno  
de los dispositivos registrados entre las posiciones 1 y 3.  
Opciones de configuración:  
PHONE TALK:  
-5 dB~ +5 dB  
RING TONE:  
-5 dB~ +5 dB  
MIC GAIN:  
-5 dB~ +5 dB  
Configuración del modo visible  
Puede decidir si esta unidad puede ser reconocida o no por un  
dispositivo compatible con BLUETOOTH. Lo normal es ajustar esta  
opción en VISI M ON.  
Configuración automática del sonido (AUTO SET)  
En función del entorno de la llamada, seleccione uno de los ajustes  
siguientes para obtener la mejor calidad de sonido posible.  
Elemento de configuración: VISIBLE M  
Opciones de configuración:  
TYPE1 (ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5  
Opciones de configuración:  
VISI M OFF / VISI M ON (ajuste inicial)  
TYPE1:  
VISI M OFF:  
Modo estándar (recomendado)  
No permite que el dispositivo compatible con BLUETOOTH pueda  
reconocer esta unidad.  
TYPE2:  
Mejora la reducción de ruido  
VISI M ON:  
TYPE3:  
Permite que el dispositivo compatible con BLUETOOTH pueda  
reconocer esta unidad.  
Mejora la cancelación del eco  
TYPE4:  
Mejora la reducción de ruido y la cancelación del eco  
Emparejamiento de un dispositivo  
BLUETOOTH desde la unidad  
TYPE5:  
Disminuye la reducción de ruido y la cancelación del eco  
Nota  
Si el dispositivo BLUETOOTH no se empareja inmediatamente, la  
unidad principal puede iniciar la búsqueda. La búsqueda encontrará  
dispositivos emparejados y sin emparejar.  
Estas funciones están diseñadas para mejorar la calidad del sonido de  
la llamada saliente.  
Reducción de ruido: esta función puede reducir el ruido de la carretera,  
pero si se abusa puede afectar a la calidad del sonido de la llamada.  
Cancelación del eco: esta función puede reducir el eco, pero si se abusa  
puede afectar a la calidad del sonido de la llamada.  
Elemento de configuración: SEARCH DEV  
1
2
3
Si está seleccionado SEARCH DEV, y aparece “SEARCHING,  
se inicia la búsqueda.  
Activación y desactivación (ON/OFF) de la  
pantalla de información de llamada  
Nota  
La operación “SEARCHING” se puede detener pulsando .  
Puede elegir usar esta función según los ajustes siguientes.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el nombre del  
dispositivo que quiera conectar desde la lista de  
búsqueda de dispositivos y, a continuación, pulse  
ENTER.  
Elemento de configuración: CALLER ID  
Opciones de configuración:  
OFF / ON (ajuste inicial)  
Si quiere ocultar la información de ID de la persona que llama, ajuste  
esta opción en OFF. En función de la información de ID almacenada,  
mientras marque un número aparecerá solo el número de teléfono o  
bien el nombre del teléfono aparecerá como “ID UNSENT. Durante una  
llamada, aparecerá “NO NAME. O mientras se esté recibiendo una  
llamada, solo aparecerá el número de teléfono o bien el nombre del  
teléfono aparecerá como “NO NAME.  
Si la unidad está correctamente conectada a un  
dispositivo compatible con BLUETOOTH, aparecerá  
“CONNECTED” y la unidad regresará al modo normal.  
En función del teléfono móvil, puede que deba introducir una  
contraseña. En este caso, aparece “CODE 0000. Introduzca la  
contraseña “0000” en el dispositivo compatible con BLUETOOTH  
23-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Activación y desactivación (ON/OFF) de la  
actualización automática de la agenda  
del teléfono  
Visualización del nombre del proveedor  
de servicios de telefonía  
Se mostrará el nombre del proveedor de servicios del dispositivo  
compatible con BLUETOOTH conectado. Si no hay conectado ningún  
dispositivo compatible con BLUETOOTH, aparecerá “ID UNSENT.  
Puede elegir si la agenda del teléfono se actualiza automáticamente o no.  
Elemento de configuración: PB UPDATE  
Elemento de configuración: SEV NAME  
Opciones de configuración:  
OFF / ON (ajuste inicial)  
Nota  
En algunos casos, no se podrá mostrar el nombre del proveedor de  
OFF:  
servicios de telefonía. “ID UNSENT” aparecerá en la pantalla.  
La agenda del teléfono no se actualiza.  
ON:  
Selección del altavoz de salida  
Cuando se vuelva a conectar el teléfono móvil a esta unidad, se  
actualizará la agenda del teléfono.  
Seleccione el altavoz del vehículo desde el que quiera escuchar la  
llamada.  
Cambio del orden de la lista de la agenda  
del teléfono  
Elemento de configuración: SPEAKER SL  
Opciones de configuración:  
ALL (ajuste inicial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR  
Las entradas de la agenda del teléfono se visualizan en orden alfabético  
comenzando desde la primera letra de FIRST o LAST NAME.  
La visualización por FIRST NAME es la predeterminada, pero se puede  
seleccionar la visualización por LAST NAME.  
ALL:  
El sonido se emite por los altavoces del vehículo.  
FRONT-L:  
El sonido solo se emite por el altavoz frontal izquierdo.  
Elemento de configuración: PB ORDER  
FRONT-R:  
Opciones de configuración:  
FIRST NAME (ajuste inicial) / LAST NAME  
El sonido solo se emite por el altavoz frontal derecho.  
FRONT-LR:  
El sonido se emite por el altavoz frontal izquierdo y derecho.  
Nota  
WAITING” se visualizará mientras esté cambiando el orden de la  
agenda del teléfono. Puede salir de la pantalla “WAITING” para seguir  
utilizando el dispositivo si pulsa durante el proceso de ordenación.  
Durante este tiempo, lo único inaccesible es la agenda del teléfono.  
Además, el cambio de orden puede afectar la reproducción de BT  
AUDIO.  
Visualización de la versión del firmware  
Aparecerá la versión del firmware actual.  
Elemento de configuración: FW VERSION  
Configuración de recepción automática  
de llamadas entrantes (Auto Answer)  
Actualización del firmware  
Es posible que se publiquen actualizaciones de firmware de  
BLUETOOTH para garantizar la interoperabilidad de los teléfonos.  
Si desea más información sobre cómo actualizar el firmware de  
BLUETOOTH, visite la página de Alpine America  
(http://www.alpine-usa.com).  
Cuando entra una llamada, puede decidir si quiere atenderla  
automáticamente o no.  
Elemento de configuración: AUTO ANS  
Opciones de configuración:  
AT ANS OFF (ajuste inicial) / AT ANS ON  
Elemento de configuración: FW UPDATE  
Opciones de configuración:  
UPDATE NO (ajuste inicial) / UPDATE YES  
AT ANS OFF:  
Cuando entra una llamada, no se atiende automáticamente. Pulse  
f para recibir la llamada.  
AT ANS ON:  
Al recibir una llamada, se responde automáticamente  
transcurridos 5 segundos.  
Control del teléfono manos libres  
Nota  
Acerca del teléfono manos libres  
Si la configuración de llamadas entrantes del teléfono móvil está  
activada, la llamada se atenderá automáticamente aunque el ajuste esté  
situado en OFF.  
Es posible realizar llamadas en modo manos libres si se utiliza un  
teléfono móvil compatible con HSP (perfil de auriculares) y HFP (perfil  
manos libres) en esta unidad.  
Notas  
No realice llamadas manos libres en situaciones de mucho tráfico o en  
carreteras con muchas curvas.  
Cierre las ventanas durante la llamada para reducir el ruido de fondo.  
Si las dos personas que se comunican utilizan dispositivos manos libres  
o si la llamada se realiza en una zona con mucho ruido, puede que  
resulte difícil escuchar a la otra persona.  
En función de las condiciones de la línea o del teléfono móvil, puede que  
las voces no suenen naturales.  
24-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Al utilizar un micrófono, hable tan directamente como pueda al  
micrófono para obtener un sonido de la máxima calidad.  
Algunas funciones de los teléfonos móviles dependen de las capacidades  
y parámetros de la red del proveedor de servicios. Además, los  
proveedores de servicios no siempre pueden activar todas las funciones  
y algunos parámetros de la red de los proveedores limitan ciertas  
funcionalidades.  
Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicios para obtener  
detalles sobre la disponibilidad y la funcionalidad de su teléfono.  
Todas las funciones, la funcionalidad y otras especificaciones del  
producto, así como la información contenida en el Manual de operación  
se basan en la información más reciente a la que se ha tenido acceso y  
se interpretan como precisos en el momento de la impresión de este  
manual.  
3
Pulse ENTER.  
Se activa el modo de llamadas salientes y se mostrará cada lista  
del modo.  
Nota  
Es posible que la lista tarde un tiempo en mostrarse y, además, justo  
después de realizar la conexión, es posible que la lista no se muestre  
actualizada.  
4
5
Gire el Rotary encoder para seleccionar un nombre o un  
número de teléfono de la lista.  
Nota  
Puede utilizar la función de búsqueda alfabética en la agenda para  
buscar un nombre o un número de la agenda del teléfono. Para obtener  
Alpine se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier  
información o especificación sin previo aviso y sin obligación de  
notificarlo.  
Pulse ENTER.  
Se llamará al número de teléfono seleccionado.  
Si un nombre tiene registrados varios números en la agenda del  
teléfono, pulse ENTER tras haber seleccionado el nombre ,  
gire el Rotary encoder para seleccionar el número que desee y  
pulse ENTER: se llamará al número de teléfono. Mantenga  
pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos tras haber  
seleccionado el nombre: se llamará al número predeterminado  
del nombre. En función del teléfono móvil conectado, tal vez no  
sea posible utilizar esta función.  
Atender una llamada  
*
Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada entrante y  
con un mensaje (PHONE).  
Pulse f.  
Se inicia la llamada.  
Notas  
Si “AUTO ANS” está ajustado en AT ANS ON, puede atender una  
Durante la llamada, el sonido de la fuente de salida de la unidad se  
silencia. Una vez finalizada la llamada, la reproducción se reanuda.  
*
Si no se reconoce el nombre, aparece el número predeterminado.  
Notas  
Pulse para regresar al modo anterior.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
Se muestran los nombres registrados en la agenda del teléfono. Si el  
nombre no está registrado, se muestra un número. Si no se puede  
mostrar ni el número ni el nombre, aparece “ID UNSENT”.  
Colgar el teléfono  
Pulse f.  
Finaliza la llamada.  
Operación de marcación por voz  
Nota  
Puede realizar una llamada mediante órdenes por voz.  
También puede colgar manteniendo pulsado durante al menos 2  
segundos.  
Elemento de configuración: VOICE DIAL  
Realizar una llamada  
Si el modo VOICE DIAL está activado, aparece “SPEAK.  
Diga el número de teléfono* o el nombre* al que desea  
llamar por el micrófono.  
La unidad almacena un registro de llamadas de las últimas llamadas  
realizadas, recibidas y perdidas (80 registros para cada una). Existen  
varias formas de realizar llamadas desde el modo de “llamada. Los pasos  
siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a varias formas de realizar  
estas llamadas. Para obtener información detallada, consulte cada  
categoría de realización de llamadas.  
*
Este mensaje depende de la etiqueta de voz preguardada en el  
teléfono móvil.  
Notas  
Puede realizar esta operación únicamente si ha conectado un teléfono  
móvil compatible con marcación por voz. Si el teléfono móvil no es  
compatible con marcación por voz, aparecerá “NO SUPPORT” en la  
pantalla durante 2 segundos.  
1
2
Mantenga pulsado f durante, al menos, 2 segundos.  
Aparecerá la lista de llamadas salientes.  
El rendimiento de la función de marcación de voz depende del alcance  
de reconocimiento del teléfono móvil y de la ubicación del micrófono. Se  
debe tener en cuenta la posición de montaje del micrófono.  
El funcionamiento de marcación por voz depende de la funcionalidad  
del teléfono móvil. Para obtener más información, consulte el Manual  
de operación del teléfono móvil.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el modo de  
llamadas salientes.  
Opciones de configuración:  
VOICE DIAL / DIALED / RECEIVED / MISSED /  
PHONE BOOK  
Si el nombre de la persona a la que quiere llamar no se encuentra,  
aparecerá “NO CALL” en la pantalla durante 2 segundos.  
VOICE DIAL:  
Operación de marcación por voz  
DIALED:  
Historial de llamadas marcadas  
RECEIVED:  
Historial de llamadas recibidas  
MISSED:  
Historial de llamadas entrantes perdidas  
PHONE BOOK:  
Agenda del teléfono móvil  
25-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
1
Pulse o en la pantalla de la lista de la agenda del  
teléfono: se activará el modo de búsqueda alfabética en la  
agenda.  
Rellamada de un número del historial de  
llamadas salientes  
Los números de teléfono marcados previamente se guardan en un  
historial de llamadas marcadas. Puede volver a marcar un número  
buscándolo en el directorio de llamadas marcadas.  
Se muestra la lista de selección de letras.  
2
3
4
Gire el Rotary encoder para seleccionar la primera letra  
(por ejemplo, M) y, a continuación, pulse .  
Elemento de configuración: DIALED  
Se muestra la lista de selección de letras.  
Rellamada de un número del historial de  
llamadas entrantes  
Gire el Rotary encoder para seleccionar la segunda letra  
(por ejemplo, I) y, a continuación, pulse .  
Se muestra la lista de selección de letras.  
Los números de teléfono de las llamadas entrantes se guardan en la lista  
de llamadas recibidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar la tercera letra  
(por ejemplo, C) y, a continuación, pulse ENTER.  
Elemento de configuración: RECEIVED  
Se buscarán los nombres guardados en la agenda del teléfono  
que empiecen por “MIC.  
Rellamada de un número del historial de  
llamadas entrantes perdidas  
5
Gire el Rotary encoder para seleccionar el nombre que  
desee (por ejemplo, Michael James) y, a continuación,  
pulse ENTER para realizar la llamada.  
Los números de teléfono de las llamadas entrantes perdidas se guardan  
en la lista de llamadas perdidas. Puede volver a llamar a estos números  
desde aquí.  
Notas  
La función de búsqueda alfabética solo se aplica a caracteres alfabéticos  
Elemento de configuración: MISSED  
en inglés.  
Del paso 2 al 4, también puede pulsar o para seleccionar la letra  
que desee.  
Si el nombre seleccionado tiene varios números asociados en la agenda  
del teléfono, deberá girar el Rotary encoder para seleccionar el  
número adecuado y, después, deberá pulsar ENTER.  
Pulse en el paso 3 o 4 para eliminar la entrada actual y volver al  
paso anterior.  
Puede buscar nombres por su primera letra, las dos primeras letras o las  
tres primeras letras. Pulse ENTER después de introducir el número  
de letras que desee. Una lista muestra los nombres que empiezan con las  
letras deseadas.  
Rellamada de un número de la agenda del  
teléfono  
Se pueden descargar hasta 1.000 nombres (con un máximo de 5  
números de teléfono para cada nombre) desde un teléfono móvil. Utilice  
la lista de la agenda del teléfono para realizar llamadas seleccionando a  
una persona determinada.  
Elemento de configuración: PHONE BOOK  
Notas  
El orden en que se visualiza la lista depende del ajuste de “PB ORDER”  
Si se agrega o se borra el historial de llamadas o la agenda telefónica del  
teléfono móvil mientras éste está conectado a la unidad, la lista  
mostrada en la unidad podría no visualizarse actualizada. Aunque no  
esté actualizada, la función de llamada de teléfono está totalmente  
operativa.  
Función de llamada en espera  
Si se recibe una segunda llamada durante una llamada activa, es posible  
hacer que el primer interlocutor espere unos instantes mientras se  
atiende la segunda llamada. Cuando haya terminado con una llamada,  
podrá cambiar a la otra.  
Si se recibe una segunda llamada durante la llamada  
activa (llamada1), la información de la segunda llamada  
(llamada2) se visualiza en vez del nombre de la persona  
que llama. Si pulsa 2, activará el modo de llamada en  
espera.  
Puede ver la información de un número guardado en la agenda del  
teléfono si pulsa VIEW k. Cada vez que pulse el botón, la pantalla  
cambiará del modo siguiente Nombre Número de teléfono   
*
Etiqueta teléfono Nombre  
Si no es posible obtener la información, aparecerá “NO NAME”,“NO  
NUMBER” o “NO LABEL”.  
En este caso, llamada1 está en espera y se atiende llamada2.  
*
La etiqueta de teléfono de un número depende de la información del  
número guardada en la agenda del teléfono móvil, y se admiten cinco  
tipos: GENERAL, MOBILE, HOME, OFFICE y OTHER.  
Notas  
En el modo de llamada en espera, pulse 1 o 2 para alternar entre la  
persona de la llamada activa y la persona en espera.  
En el modo de llamada en espera, si mantiene pulsado 1 o 2 durante al  
menos 2 segundos para colgar llamada1 o llamada2, se atenderá  
automáticamente la otra llamada.  
En el modo de llamada en espera, puede pulsar VIEW k para pasar  
del número en espera (1 o 2) al nombre de la persona que llama y  
viceversa.  
Función de búsqueda alfabética en la agenda  
Puede seleccionar las tres primeras letras para buscar el nombre que  
desee en la lista de la agenda del teléfono mediante la función de  
búsqueda alfabética en la agenda.  
Por ejemplo:  
Búsqueda del nombre “Michael James”  
El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda.  
En función del ajuste de PB ORDER (consulte “Cambio del orden de la  
se muestra por orden de nombre o de apellido. Busque el nombre o el  
apellido según el ajuste seleccionado.  
26-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Durante la llamada, pulse para silenciar la entrada  
del micrófono.  
Cree un número de memorización en el  
menú del teléfono (marcación abreviada)  
Vuelva a pulsar para recuperar el nivel de volumen anterior  
de la entrada del micrófono.  
Asigne los números que marca con más frecuencia a números de  
memorización para poder aplicar la función de rellamada. Es posible  
asignar hasta seis números de teléfono frecuentes a los números de  
memorización.  
Conmutación de audio de llamada  
Cuando se realiza una llamada, esta función permite transferir el audio  
entre el teléfono móvil y los altavoces del vehículo.  
Seleccione un número que quiera memorizar en la lista de  
la agenda del teléfono (PHONE BOOK, DIALLED, etc.).  
Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos  
cualquiera de los preset buttons (1 through 6) para  
almacenar el número en él.  
Durante la llamada, mantenga pulsado ENTER o   
durante, al menos, 2 segundos para conmutar el sonido de  
la llamada entre la unidad y el teléfono móvil.  
Nota  
El número de teléfono seleccionado se almacenará en el número  
de memorización.  
En función del teléfono móvil, esta operación tal vez no pueda  
realizarse.  
Notas  
Si el nombre tiene varios números registrados en la agenda, pulse  
ENTER después de seleccionar el nombre. Gire el Rotary encoder  
para seleccionar el número que desee. Mantenga pulsado cualquier  
preset buttons (1 through 6) durante, al menos, 2 segundos. El  
número seleccionado se guarda como número de memorización.  
Se pueden guardar hasta un total de 18 números de teléfono como  
números de memorización (6 números para cada teléfono móvil de la  
lista de dispositivos emparejados). Si se elimina un teléfono móvil de la  
lista de dispositivos emparejados, los números de memorización de  
dicho teléfono se eliminarán y no se recuperan aunque vuelva a  
emparejar el teléfono.  
Funcionamiento de BLUETOOTH Audio  
Desde esta unidad es posible controlar o reproducir de forma  
*
inalámbrica la información de audio de un teléfono móvil o  
reproductor portátil compatible con BLUETOOTH.  
*
Para poder reproducir audio, es necesario un teléfono móvil o un  
reproductor portátil que cumpla las normas A2DP (Advanced Audio  
Distribution Profile, Perfil de distribución de audio avanzada) o  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, Perfil de control remoto  
de audio/vídeo).  
Si almacena un número de teléfono en un número de memorización  
que ya tenía un número guardado, el número actual se borrará y será  
reemplazado por el nuevo.  
No todas las funciones están operativas en todos los dispositivos.  
Notas  
Sitúe AUDIO” en ON cuando quiera utilizar la función BLUETOOTH  
Marcación del número de memorización  
1
2
Pulse cualquiera de los preset buttons (1 through 6) que  
tenga un número asociado en el modo de teléfono.  
Durante una llamada se silencia el sonido de la fuente de audio  
BLUETOOTH.  
Si utiliza un teléfono manos libres (por ejemplo, al buscar en la agenda)  
mientras usa la función BLUETOOTH Audio, es posible que la  
reproducción de BLUETOOTH Audio se vea afectada.  
Se visualizará la información (nombre/número) del número de  
memorización.  
Pulse ENTER.  
El número almacenado en el botón de memorización se marcará  
directamente.  
Recuperación del modo BLUETOOTH  
Audio  
Ajuste del volumen al recibir una llamada  
Pulse SOURCE/para seleccionar el modo BT AUDIO.  
Puede ajustar el volumen mientras realiza la llamada.  
Seleccionar una canción  
Gire el Rotary encoder para ajustar el volumen.  
Pulse .  
Nota  
Regresa al principio de la canción reproducida.  
Tal vez necesite subir el volumen del nivel de la fuente de escucha de  
audio habitual. Sin embargo, tenga en cuenta que puede producirse  
retroalimentación si sube demasiado el volumen. La retroalimentación  
está directamente relacionada con el volumen. Si baja el volumen al  
mínimo necesario conseguirá reducirla. Si aleja el micrófono de los  
altavoces principales del vehículo (por ejemplo, si lo tiene fijado en los  
protectores solares), también puede reducir la retroalimentación.  
Pulse .  
Avanza hasta la siguiente canción.  
Si mantiene pulsado o la pista avanzará o retrocederá  
rápidamente de forma continua.  
Pausa  
Silenciamiento rápido de la entrada del  
micrófono (Voice Mute)  
Pulse .  
La reproducción se detiene. Si vuelve a pulsar volverá a activarse  
la reproducción.  
Durante una llamada, si activa la función Voice Mute silenciará  
instantáneamente la entrada del micrófono. El interlocutor no escuchará  
su voz.  
27-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Extracción de la memoria Flash del  
terminal de conexión USB delantero  
Memoria Flash (opcional)  
1
2
Con cuidado, tire de la memoria Flash, del cable USB o del  
terminal de conexión USB.  
Rotary encoder/ /ENTER  
Cierre la tapa del terminal de conexión USB.  
Notas  
Cambie a una fuente que no sea memoria Flash y, a continuación,  
retire la memoria Flash. Si retira la memoria Flash mientras la unidad  
todavía se encuentra en dicho modo, los datos podrían resultar  
dañados.  
Al desconectar la memoria Flash, tire de ella de forma recta.  
Si no se emite ningún sonido o si la memoria Flash no se reconoce al  
conectarla, extraiga la memoria Flash una vez y vuelva a conectarla.  
Una vez extraída la memoria Flash, cierre la tapa del terminal de  
conexión USB para evitar que entre polvo u objetos extraños que  
puedan averiarlo.  
4
5
SOURCE/  
VIEW  
Preset buttons  
(1 through 6)  
Conexión de memoria Flash (opcional)  
Uso de la función Banking de la memoria  
Flash  
Si hay conectado un dispositivo de memoria Flash a la unidad, es posible  
reproducir archivos MP3.  
Nota  
Nota  
Cuando TAG está ajustado en “Configuración del modo de búsqueda  
página 20), “BANKING” aparece durante varios segundos cada vez que  
el dispositivo de memoria Flash se conecta o se arranca el vehículo.  
Si hay conectada una memoria Flash, la descripción siguiente solo está  
disponible cuando TAG está ajustado en “Configuración del modo de  
Cómo conectar una memoria Flash al  
terminal de conexión USB delantero  
¿Qué es un banco?  
Un banco es una unidad que contiene un máximo de 1.000 canciones,  
que se guardan en la memoria. La creación de bancos (“BANKING”) hace  
referencia a la acción de crear un banco (de canciones) a partir de las  
canciones disponibles en la memoria Flash, en bancos de 1.000  
canciones cada uno. No obstante, a no ser que se sigan las siguientes  
estimaciones, el número total de canciones guardadas podría ser  
inferior.  
1
2
Abra la tapa del terminal de conexión USB.  
Conecte la memoria Flash directamente al terminal de  
conexión USB o mediante el cable USB.  
Listas de reproducción: 20 (32 caracteres; 64 bytes)  
Géneros: 10 (32 caracteres; 64 bytes)  
Compositores: 30 (32 caracteres; 64 bytes)  
Artistas: 30 (32 caracteres; 64 bytes)  
Álbumes: 100 (32 caracteres; 64 bytes)  
Títulos: 1.000 (32 caracteres; 64 bytes)  
Carpetas: 100 (32 caracteres; 64 bytes)  
Archivos: 1.000 (32 caracteres; 64 bytes)  
Rutas de archivo: 1.000 (128 caracteres; 256 bytes)  
Esta unidad Terminal de conexión USB  
Memoria Flash  
(vendido por separado)  
o
Acerca de la creación de bancos  
Mientras se está creando el banco, aparece “BANKING. La creación de  
bancos se produce cada vez que se conecta un dispositivo de memoria  
Flash o cuando se enciende la unidad principal.  
La creación de un banco puede tardar desde unos pocos segundos  
hasta varios minutos. Esto dependerá del número de archivos y  
carpetas de la memoria Flash.  
Memoria Flash  
(vendido por separado)  
Cable (vendido  
por separado)  
Operaciones disponibles durante la creación de bancos  
Durante el proceso de creación de bancos, la pantalla de información  
cambia y la operación VIEW no está disponible.  
Mientras suena una canción, está disponible el avance rápido habitual y  
la selección de la canción siguiente.  
Durante la creación de bancos, el orden de reproducción de canciones  
puede no coincidir con el orden del dispositivo de memoria Flash.  
No se recomienda realizar búsquedas durante el proceso de creación de  
bancos, ya que la base de datos se encuentra en pleno proceso de  
creación y pueden producirse errores.  
28-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Esta unidad dispone de la función BANK, que divide automáticamente  
cada 1.000 canciones almacenadas en la memoria Flash en bancos  
individuales para hacer que la búsqueda y la reproducción sean más  
fáciles. Cada banco puede almacenar 1.000 canciones como máximo de  
acuerdo con el orden en el que se almacenaron en la memoria Flash. Se  
puede reconocer un máximo de 20 bancos (20.000 canciones).  
Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4 Jerarquía 5  
Lista de  
reproducción Canción  
(PLAYLIST)  
Banco  
(BANK)  
*1  
Banco  
(BANK)  
Artista  
(ARTIST)  
*
Álbum  
Canción  
*1  
*
N.º banco  
Bank1  
Bank2  
Número de canción  
1~1.000  
Banco  
Álbum  
(ALBUM)  
Canción  
*1  
*
(BANK)  
Banco  
1.001~2.000  
Canción  
(SONG)  
*1  
(BANK)  
Bank20  
19.001~20.000  
Banco  
(BANK)  
Género  
(GENRE)  
*
*
Artista  
Álbum  
Canción  
*1  
*
Banco  
Compositor  
(COMPOSER)  
*
Álbum  
Canción  
*1  
*
(BANK)  
Reproducción  
Banco  
Carpeta  
(FOLDER)  
Archivo  
*1  
(BANK)  
Banco  
1
2
Pulse SOURCE para seleccionar el modo USB.  
Archivo  
(FILE)  
*1  
(BANK)  
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo)  
deseado.  
*1 Cada banco puede almacenar 1.000 canciones como máximo de  
acuerdo con el orden en el que se almacenaron en la memoria Flash.  
No obstante, el orden de canciones guardado en el banco puede no ser  
el mismo que el del dispositivo de memoria Flash en algunos casos.  
Si mantiene pulsado o la pista avanzará o retrocederá  
rápidamente de forma continua.  
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .  
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.  
Por ejemplo:  
búsqueda por nombre de artista  
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por artista.  
Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación,  
aunque la jerarquía es diferente.  
Notas  
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando se  
reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).  
Si está disponible la información de las etiquetas, se mostrará el nombre  
del artista/título del álbum/título de la pista.  
Búsqueda por nombre de artista  
Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta ID3, se mostrará  
esta información de etiqueta ID3 (por ejemplo, el nombre de canción,  
de artista o de álbum). Los demás datos de la etiqueta se obviarán.  
Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea  
compatible con esta unidad.  
Antes de desconectar la memoria Flash, es importante cambiar a otra  
fuente o poner la unidad en pausa.  
1
2
3
Pulse ENTER para activar el modo de selección de  
búsqueda.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar un banco que  
desee y, a continuación, pulse ENTER.  
Pulse VIEWk para cambiar la visualización. Para obtener más  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el modo de  
búsqueda artista y, a continuación, pulse ENTER.  
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG GENRE COMPOSER  
FOLDER FILE PLAYLIST  
Búsqueda de la canción que desea escuchar  
4
5
6
Gire el Rotary encoder para seleccionar el artista que  
desee y, a continuación, pulse ENTER.  
Puede buscar una canción en modo de información de etiqueta o modo  
(FILE NAME). Antes de buscar una canción, seleccione el modo de  
búsqueda que desee en “Configuración del modo de búsqueda USB”  
Gire el Rotary encoder para seleccionar un álbum y, a  
continuación, pulse ENTER.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar una canción y, a  
continuación, pulse ENTER.  
Búsqueda por información de etiqueta  
Antes de llevar a cabo los procedimientos siguientes, asegúrese de que  
TAG esté seleccionado en “Configuración del modo de búsqueda USB”  
Una dispositivo memoria Flash puede contener cientos de canciones.  
Mediante el uso de información de etiqueta y la organización de las  
canciones en listas de reproducción, las funciones de búsqueda de la  
unidad pueden buscar las canciones fácilmente.  
Se reproducirá la canción seleccionada.  
Búsqueda en modo (FILE NAME)  
Antes de llevar a cabo los procedimientos siguientes, asegúrese de que  
FILE NAME esté seleccionado en “Configuración del modo de  
La memoria Flash puede contener cientos de canciones. Si organiza las  
canciones por carpetas, podrá encontrar rápidamente un archivo o  
carpeta que desee. Esta operación se similar a buscar carpetas o archivos  
en un PC.  
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía. Utilice el modo de  
*1  
búsqueda de Banco /Listas de reproducción/Artistas/Álbumes/  
Canciones/Géneros/Compositores/Carpetas/Archivos para restringir  
las búsquedas, según la tabla siguiente.  
1
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.  
29-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
2
3
4
Gire el Rotary encoder para seleccionar un archivo/  
carpeta que desee.  
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off) con  
el mismo procedimiento que se describió antes.  
Cuando se busca una carpeta, se ilumina el indicador .  
Cuando se busca un archivo, se ilumina el indicador .  
Nota  
Durante el modo de repetición, si ajusta M.I.X. en ON, cancelará la  
reproducción repetida.  
Pulse ENTER para reproducir el archivo seleccionado o  
para abrir la carpeta seleccionada.  
Mantenga pulsado ENTER durante al menos 2 segundos  
para reproducir todas las canciones de la carpeta seleccionada.  
M.I.X. (reproducción aleatoria)  
1
Pulse 5 s.  
Repita los pasos 2 a 3 hasta que encuentre la carpeta/  
archivo que desee en la carpeta abierta en el paso 3.  
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.  
Cuando se busca una canción por información de etiqueta  
Notas  
s*1 s ALL*2 (off) s  
En el modo de búsqueda de información de etiqueta, tras mantener  
Cuando se busca un archivo/capeta en modo (FILE NAME)  
s*3 s ALL*4 (off) s  
pulsado ENTER por lo menos 2 segundos en cada jerarquía (salvo  
en la jerarquía de canciones y archivos), todas las canciones de la  
jerarquía seleccionada se reproducirán.  
*1 La reproducción aleatoria de canciones reproduce las canciones  
de una categoría seleccionada (lista de reproducción, álbum,  
etc.). Las canciones de dicha categoría se reproducen solo una  
vez hasta que todas las canciones se hayan reproducido.  
*2 Todas las canciones del banco actual se reproducen de forma  
aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se hayan  
reproducido todas.  
*3 Todas las canciones de la carpeta actual se reproducen de forma  
aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se hayan  
reproducido todas.  
*
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda de etiqueta con “ ”,  
mantenga pulsado ENTER durante al menos 2 segundos para  
reproducir todas las canciones en el modo de búsqueda seleccionado.  
Aunque las canciones se encuentren en la misma lista de reproducción,  
pueden guardarse como un banco (BANK) distinto.  
En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado durante 2 segundos  
o no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, el modo de  
búsqueda se cancela.  
La carpeta raíz de la memoria Flash se muestra como “\ROOT”.  
Si cambia el banco durante la reproducción repetida, ésta se cancela.  
Si pulsa en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.  
Si se realiza la búsqueda durante la reproducción M.I.X., el modo de  
reproducción M.I.X. se cancelará.  
*4 Todas las canciones de la memoria Flash se reproducen de  
forma aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se  
hayan reproducido todas.  
Si se pulsa alguno de los preset buttons (1 through 6) en el modo de  
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando hasta  
la ubicación especificada. Para obtener más información, consulte  
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el mismo  
procedimiento que se describió antes.  
Notas  
En el modo de búsqueda de etiqueta, puede realizarse una búsqueda  
mediante esta función para encontrar el artista o la canción que desee.  
Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda  
En el modo de búsqueda (FILE NAME), se puede llevar a cabo  
rápidamente una búsqueda con la función de salto USB para encontrar  
el archivo/carpeta que desee. Para obtener más información, consulte  
Cuando se busca una canción, artista, etc., en una memoria Flash, el  
orden de visualización puede no ser correcto si el código de caracteres  
de la información de etiquetado del archivo no está bien organizado.  
Cuando las canciones se reproducen durante la reproducción aleatoria  
(M.I.X.) en el modo USB, puede reproducirse de nuevo una canción de  
forma aleatoria aunque no se hayan reproducido todavía todas las  
canciones del banco actual o de la memoria Flash.  
Durante la reproducción M.I.X., si ajusta el modo de repetición en ON,  
cancelará la reproducción M.I.X.  
Durante la reproducción repetida, etc., la visualización del número de  
pista en la reproducción M.I.X. puede no ser correcto.  
Selección de Lista de reproducción/Artista/  
Álbum/Género/Compositor/Carpeta  
Repetición de reproducción  
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/  
Álbum/Género/Compositor/Carpeta. Por ejemplo, si escucha una  
canción de un álbum seleccionado, el álbum se puede cambiar.  
1
Pulse a 4.  
Se reproducirá repetidamente la canción.  
Cuando se busca una canción por información de etiqueta  
a*1 a*2 a*3 (off) a  
Pulse o para seleccionar la Lista de reproducción/  
Artista/Álbum/Género/Compositor que desee.  
Cuando se busca un archivo/capeta en modo (FILE NAME)  
a*1 a*4 (off) a  
Notas  
Si se utilizó el modo de búsqueda de canción para seleccionar la  
*1 Solo se reproduce varias veces un archivo.  
*2 Según la información del artista de la canción actual, se incluye  
una lista de reproducción de todas las canciones de la selección  
Bank con el mismo artista y, seguidamente, se inicia su  
reproducción.  
*3 Según la información del álbum de la canción actual, se incluye  
una lista de reproducción de todas las canciones de la selección  
Bank con el mismo álbum y, seguidamente, se inicia su  
reproducción.  
*4 Solo se reproducen varias veces los archivos incluidos en una  
carpeta.  
canción, está función no estará activa.  
Si se selecciona un álbum durante la búsqueda de artista, se buscarán  
otros álbumes de ese artista.  
Esta función está inactiva durante la reproducción de canciones en  
modo M.I.X. ALL/M.I.X.  
Esta función está inactiva durante la reproducción RPT ALBUM/RPT  
ARTIST.  
30-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Función de búsqueda alfabética (solo modo  
de búsqueda de etiqueta)  
iPod/iPhone (opcional)  
Encuentre rápidamente un artista, álbum, etc., por la primera letra del  
título o del nombre.  
Rotary encoder//ENTER  
1
2
Durante el modo de búsqueda de etiqueta, pulse o   
para activar la función de búsqueda alfabética.  
Gire el Rotary encoder o pulse o para seleccionar  
letra inicial que desee (por ejemplo, seleccione “M”) y, a  
continuación, pulse ENTER.  
Se buscará en una lista con contenido que empiece por la letra  
inicial seleccionada.  
4
5
SOURCE/  
6
VIEW  
Preset buttons  
(1 through 6)  
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar el elemento que  
desee (que empiece por la letra inicial “M”) y, a  
continuación, pulse ENTER.  
Conexión de un iPod/iPhone  
Se seleccionará el elemento.  
Notas  
Se puede conectar un iPod/iPhone a esta unidad mediante el cable de  
interfaz para iPod (incluido con el iPod/iPhone). Si se conecta iPod/  
iPhone a esta unidad, puede elegir controlar el iPod/iPhone con sus  
propios mandos o mediante los controles de la unidad principal. Para  
La función de búsqueda alfabética solo se aplica a caracteres alfabéticos  
en inglés.  
Los caracteres ilegibles para la unidad principal no se pueden buscar.  
Si el modo de búsqueda por canción está activado en la búsqueda por  
lista de reproducción, esta función no es válida.  
Esta unidad  
Terminal de conexión USB  
Búsqueda rápida  
Puede buscar una canción entre todas las canciones del banco actual de  
la memoria Flash sin necesidad de seleccionar un álbum, artista, etc.  
1
2
Mantenga pulsado ENTER durante al menos 2  
segundos para activar el modo de búsqueda rápida.  
iPod/iPhone  
(vendido por  
separado)  
Gire el Rotary encoder para seleccionar la pista deseada  
(archivo).  
Se reproducirá inmediatamente la pista seleccionada.  
Nota  
Pulse para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda  
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación  
durante 10 segundos.  
Incluido con el iPod/iPhone  
Notas  
Las funciones de Internet y teléfono del iPod touch o del iPhone, etc.,  
también pueden utilizarse al realizar la conexión a la unidad. Al  
utilizar estas funciones, las canciones en reproducción se detienen o se  
ponen en pausa. Durante el proceso, no utilice la unidad para evitar  
errores.  
Memoria de posición de búsqueda  
Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel  
jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.  
Si conecta un iPhone a esta unidad, puede utilizarse como si fuera un  
iPod. Si utiliza el iPhone como teléfono manos libres, debe usar la  
unidad en la que se incluye la función BLUETOOTH.  
No deje un iPod/iPhone en el interior del coche, ya que al quedar  
expuestos a niveles elevados de calor y humedad podrían resultar  
dañados.  
Pulse .  
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el  
modo de búsqueda.  
Acerca de los modelos de iPod/iPhone que pueden utilizarse con esta  
unidad  
Dispositivos confirmados con la marca Made for iPod. No se  
garantiza el funcionamiento correcto con versiones anteriores.  
iPod touch (4.ª generación): Ver. 4.3  
iPod nano (6.ª generación): Ver. 1.0.0  
iPod touch (3.ª generación): Ver. 4.3  
iPod nano (5.ª generación): Ver. 1.0.2  
iPod classic (160 GB) (finales de 2009): Ver. 2.0.4  
iPod touch (2.ª generación): Ver. 4.2.1  
31-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
iPod nano (4.ª generación): Ver. 1.0.4  
iPod classic (120 GB): Ver. 2.0.1  
iPod touch (1.ª generación): Ver. 3.1.3  
iPod nano (3.ª generación): Ver. 1.1.3  
iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver. 1.1.2  
iPod nano (2.ª generación): Ver.1.1.3  
iPod con vídeo: Ver. 1.3  
Búsqueda de la canción que desea escuchar  
Un iPod/iPhone puede contener cientos o miles de canciones. Mediante  
el uso de información de etiqueta y la organización de las canciones en  
listas de reproducción, las funciones de búsqueda de la unidad pueden  
buscar las canciones fácilmente.  
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía. Utilice el modo de  
búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/Podcast/  
Género/Compositor/Audiolibro para restringir las búsquedas, según la  
tabla siguiente.  
iPod nano (1.ª generación): Ver. 1.3.1  
Dispositivos confirmados con la marca Made for iPhone. No se  
garantiza el funcionamiento correcto con versiones anteriores.  
iPhone 4: Ver. 4.2.1  
iPhone 3GS: Ver. 4.3  
iPhone 3G: Ver. 4.2.1  
Jerarquía 1  
Jerarquía 2  
Jerarquía 3  
Jerarquía 4  
iPhone: Ver. 3.1.3  
Lista de  
reproducción  
(PLAYLIST)  
Para facilitar la identificación de los modelos de iPod, consulte el  
documento de Apple “Identifying iPod models” en  
Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo de iPod/  
iPhone, aunque se utilice un cable de vídeo compatible.  
Canción  
Artista  
(ARTIST)  
*
Álbum  
Canción  
*
Álbum  
(ALBUM)  
Canción  
*
Configuración del control del iPod  
Canción  
(SONG)  
Cuando conecte un iPod/iPhone, puede controlarlo desde sus propios  
mandos o desde la unidad principal.  
Podcast  
(PODCAST)  
Episodio  
Género  
(GENRE)  
*
*
Artista  
Álbum  
Canción  
Pulse ENTER sin soltarlo durante al menos 2 segundos  
para cambiar el modo de control del iPod entre la HU  
(HEAD UNIT) y iPod.  
*
Compositor  
(COMPOSER)  
*
Álbum  
Canción  
*
Una vez modificado el modo de control, la unidad quedará en  
pausa, así que pulse para continuar.  
Audiolibro  
(AUDIOBOOK)  
HU (HEAD UNIT):  
Se utiliza el iPod/iPhone mediante esta unidad.  
Por ejemplo:  
Búsqueda por nombre de artista  
El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda por ARTIST.  
Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación,  
aunque la jerarquía es diferente.  
iPod:  
Se utiliza el iPod/iPhone con sus propios controles. Cuando se  
selecciona iPod, algunas funciones no se pueden utilizar desde la  
unidad principal.  
Nota  
En función del iPod utilizado, es posible que no se puedan usar los  
controles del iPod. O bien, si está seleccionado iPod, el funcionamiento  
debe realizarse desde la unidad principal.  
1
2
Pulse ENTER para activar el modo de selección de  
búsqueda.  
El indicador “” se iluminará.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el modo de  
búsqueda por ARTIST y, a continuación, pulse ENTER.  
Reproducción  
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE  
COMPOSER AUDIOBOOK PLAYLIST  
1
2
Pulse SOURCE para cambiar al modo iPod.  
Pulse o para seleccionar la canción deseada.  
3
4
5
Gire el Rotary encoder para seleccionar el artista que  
desee y, a continuación, pulse ENTER.  
Si mantiene pulsado o la pista actual avanzará o  
retrocederá rápidamente de forma continua.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el álbum que  
desee y, a continuación, pulse ENTER.  
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .  
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar la canción que  
desee y, a continuación, pulse ENTER.  
Notas  
Si se reproducía una canción en el iPod/iPhone mientras estaba  
Notas  
conectado a la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto  
en que se interrumpió al desconectarse.  
Esta función no está disponible si iPod está seleccionado en  
“Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del  
Si escucha un episodio de un Podcast o un audiolibro, éste se puede  
cambiar pulsando o .  
Tras mantener pulsado ENTER por lo menos 2 segundos en cada  
jerarquía (salvo en las jerarquías SONG y AUDIOBOOK), todas las  
canciones de la jerarquía seleccionada se reproducirán.  
Un episodio puede contener varios capítulos. Para cambiar de capítulo,  
pulse o .  
*
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “ ”, mantenga  
pulsado ENTER durante al menos 2 segundos para reproducir  
todas las canciones en el iPod/iPhone o el modo de búsqueda  
seleccionado.  
32-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado durante al menos 2  
segundos o no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, el  
modo de búsqueda se cancela.  
Selección de Lista de reproducción/Artista/  
Álbum/Género/Compositor/Episodio  
Si pulsa en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.  
Si se realiza la búsqueda durante la reproducción M.I.X., el modo de  
reproducción M.I.X. se cancelará.  
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/  
Álbum/Género/Compositor/Episodio.  
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el álbum  
se puede cambiar.  
Aparecerá “NO SONG” si no hay canciones en la lista de reproducción  
seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.  
“NO PODCAST” aparecerá si no hay datos de podcasts en el iPod/  
iPhone en el modo de búsqueda PODCAST.  
“NOAUDIOBOK” aparecerá si no hay datos de audiolibros en el iPod/  
iPhone en el modo de búsqueda AUDIOBOOK.  
Pulse o para seleccionar la Lista de reproducción/  
Artista/Álbum/Género/Compositor/Episodio que desee.  
Si se ha seleccionado el nombre de iPod” almacenado en el iPod/  
iPhone en el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si se  
pulsa ENTER, podrá buscar todas las canciones del iPod/iPhone.  
Además, si mantiene pulsado ENTER durante por lo menos 2  
segundos, se reproducen todas las canciones del iPod/iPhone.  
En función del iPod/iPhone, la búsqueda por podcast no es compatible.  
Si se pulsa alguno de los preset buttons (1 through 6) en el modo de  
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando hasta  
la ubicación especificada. Para obtener más información, consulte  
Notas  
Si se utilizó el modo de búsqueda de canción para seleccionar la  
canción, está función no estará activa.  
Si se selecciona un álbum durante la búsqueda de artista, se buscarán  
otros álbumes de ese artista.  
Esta función no estará activa durante la reproducción shuffle (M.I.X.).  
En el modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda mediante la  
función de búsqueda alfabética para encontrar el artista o la canción  
que desee. Para obtener más información, consulte “Función de  
Función de búsqueda alfabética  
Encuentre rápidamente un artista, álbum, etc., por la primera letra del  
título o del nombre.  
1
2
Durante el modo de búsqueda, pulse o para activar la  
función de búsqueda alfabética.  
Función de búsqueda directa  
Gire el Rotary encoder o pulse o para seleccionar  
letra inicial que desee (por ejemplo, seleccione “M”) y, a  
continuación, pulse ENTER.  
Se buscará en una lista con contenido que empiece por la letra  
inicial seleccionada.  
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar  
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En modo PLAYLIST/  
ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/  
AUDIOBOOK, encontrará cualquier canción rápidamente.  
En el modo de búsqueda, pulse cualquiera de los preset  
buttons (1 through 6) para saltar rápidamente un  
porcentaje designado del contenido de la canción.  
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar el elemento que  
desee (que empiece por la letra inicial “M”) y, a  
continuación, pulse ENTER.  
Ejemplo de búsqueda de canción:  
Se seleccionará el elemento.  
Si el iPod/iPhone contiene 100 canciones, estarán divididas en 6  
grupos mediante porcentajes (que se muestran a continuación).  
Estos grupos se asignan a los botones de memorización (del 1 al  
6).  
Nota  
La función de búsqueda alfabética solo se aplica a caracteres alfabéticos  
en inglés.  
Ejemplo 1:  
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia la  
mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar hasta  
la canción 50 y gire el Rotary encoder para encontrar la  
canción que desea.  
Memoria de posición de búsqueda  
Durante la reproducción del iPod/iPhone, puede volver rápidamente al  
último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.  
Ejemplo 2:  
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el  
final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta  
la canción 83 y gire el Rotary encoder para encontrar la  
canción que desea.  
Pulse .  
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el  
modo de búsqueda.  
Las 100 canciones (100%)  
Nota  
0%  
17%  
33%  
50%  
67%  
83%  
Esta función no está disponible si iPod está seleccionado en  
“Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del  
Botones  
de  
memori-  
zación  
1
2
3
4
5
6
1.ª  
can-  
ción  
17.ª  
can-  
ción  
33.ª  
can-  
ción  
50.ª  
can-  
ción  
67.ª  
can-  
ción  
83.ª  
can-  
ción  
Cancio-  
nes  
Nota  
Esta función está inactiva durante el modo de búsqueda alfabética.  
33-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)  
Visualización de texto  
La función aleatoria del iPod/iPhone aparece como s en esta unidad.  
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el  
reproductor iPod/iPhone.  
Reproducción aleatoria de álbumes:  
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden en que  
fueron grabadas. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se  
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo proceso  
continúa hasta que se han reproducido todos los álbumes.  
Pulse VIEWk.  
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.  
Nota  
Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANUAL, mantenga pulsado   
Reproducción aleatoria de canciones:  
durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se desplazará una vez.  
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las canciones de  
una categoría seleccionada (lista de reproducción, álbum, etc.). Las  
canciones de dicha categoría se reproducen solo una vez hasta que  
todas las canciones se hayan reproducido.  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO NÚM. PISTA/RELOJ   
NOMBRE ARTISTA* NOMBRE ÁLBUM* TÍTULO CANCIÓN*   
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
*
Información de etiquetas  
1
2
Pulse 5 s.  
Aparece el mensaje “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay  
información de etiqueta disponible.  
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.  
*1  
*2  
ss(off) s  
Notas  
*1 Reproducción aleatoria de álbumes.  
*2 Reproducción aleatoria de canciones.  
Solo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).  
El número máximo de caracteres de la unidad principal es 128 (128  
bytes).  
Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.  
Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea  
compatible con esta unidad.  
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el mismo  
procedimiento que se describió antes.  
Nota  
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por álbum  
antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no se  
reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado  
Reproducir álbum en forma aleatoria.  
TODO aleatorio:  
La función Shuffle ALL reproduce todas las canciones del iPod/  
iPhone de forma aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que  
no se hayan reproducido todas.  
1
Pulse 6.  
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.  
s ALL (off) s ALL  
*
TODO aleatorio.  
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el mismo  
procedimiento que se describió antes.  
Notas  
Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones  
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.  
Esta función no está disponible si iPod está seleccionado en  
“Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del  
Repetición de reproducción  
Solo está disponible la opción de repetición única para el iPod/iPhone.  
Repetición única:  
Una sola canción se reproduce de forma repetida.  
1
Pulse a 4.  
Se reproducirá repetidamente la canción.  
*
a (off) a  
*
Repetición única  
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off) con  
el mismo procedimiento que se describió antes.  
Nota  
En función del iPod conectado, el avance/retroceso de pistas puede no  
estar disponible en la reproducción repetida.  
34-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
El contenido visualizado varía cuando se reciben anuncios.  
Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente.  
Radio por Internet  
Pandora® (iPhone)  
(Opcional)  
Opiniones gestuales  
Puede personalizar las emisoras con su opinión mediante gestos “pulgar  
hacia arriba (aprobación)” o “pulgar hacia abajo (desaprobación). De  
este modo, el sistema lo tendrá en cuenta para las selecciones de música  
que haga en el futuro  
Durante la reproducción, pulse u o d para activar el  
Rotary encoder//ENTER/  
pulgar hacia arriba o el pulgar hacia abajo.  
®
u: Aparece el indicador “u” en la pantalla. Pandora agre-  
gará música parecida a su emisora.  
®
d: Aparece el indicador “d. P a n d o r a bloqueará esta can-  
ción en su emisora y se saltará la canción actual. Si supera  
el número de saltos permitidos, la canción actual sigue  
reproduciéndose.  
1
2
VIEW  
Preset buttons  
(1 through 6)  
Nota  
SOURCE/  
En algunas situaciones, las opiniones mediante “pulgares” pueden no  
®
La radio por Internet Pandora es su propia radio personalizada y  
GRATUITA ahora disponible para transmitir música en el iPhone.  
Simplemente busque el nombre de uno de sus artistas favoritos,  
estar disponibles.  
®
canciones o compositores clásicos y Pandora creará una “emisora” que  
Búsqueda de una emisora deseada  
reproduzca su música y otras canciones relacionadas.  
®
La unidad CDE-136BT permite interactuar con su cuenta de Pandora  
Puede visualizar la lista de emisoras y seleccionarlas directamente desde  
la unidad CDE-136BT.  
si conecta un iPhone o iPod touch con la versión más reciente de la  
®
®
aplicación Pandora instalada. (Busque “Pandora ” en el App Store de  
Apple iTunes para encontrar e instalar la versión más reciente.)  
Búsqueda alfabética:  
Notas  
®
Algunas de las funciones de la aplicación Pandora para iPhone o iPod  
1
2
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.  
touch no están disponibles si se utiliza la unidad CDE-136BT.  
®
Pandora también se puede controlar desde un iPod touch con  
Gire el Rotary encoder para seleccionar “A-Z” y, a  
continuación, pulse ENTER.  
conexión wifi.  
El modo de búsqueda “A-Z” se activa y los nombres de las  
emisoras se muestran alfabéticamente.  
Escuchar Pandora®  
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar la emisora que  
desee y, a continuación, pulse ENTER.  
®
1
2
Inicie la aplicación Pandora en el iPhone.  
®
Pandora reproducirá dicha emisora.  
Pulse SOURCE para cambiar al modo PANDORA.  
Búsqueda por fecha de agregación:  
Notas  
La fuente Pandora® solo se muestra si PANDORA está ajustado en  
ON. Para obtener más información, consulte “Configuración de la  
fuente Pandora®” en la página 21.  
Si PANDORA VL se ajusta en un valor distinto de 0 dB en  
“Configuración del volumen de Pandora®” (consulte “Configuración  
del volumen de Pandora®” en la página 21), el volumen de la fuente  
Pandora® puede ser más alto que el del resto de fuentes.  
1
2
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar “BY DATE” y, a  
continuación, pulse ENTER.  
El modo de búsqueda “By Date” se activa y los nombres de las  
emisoras se visualizan según la fecha en que se agregaron a la  
cuenta.  
3
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .  
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.  
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar la emisora que  
desee y, a continuación, pulse ENTER.  
Para saltar a la canción siguiente, pulse .  
®
Pandora reproducirá dicha emisora.  
Notas  
Nota  
Si se pulsa algún preset buttons (1 through 6) en el modo de  
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando el  
número especificado de canales. Para obtener más información,  
La función de reproducción de una canción anterior no está disponible.  
®
Pandora limita el número de saltos permitidos en su servicio. Si  
intenta saltar más canciones, aparecerá el mensaje “SKIP LIMIT”.  
La unidad CDE-136BT recuerda la fuente justo antes de apagarla. Si  
®
Pandora es la última fuente SOURCE por reproducir, aparecerá como  
SOURCE la próxima vez que se encienda la unidad, incluso si la  
aplicación no se ha iniciado en el iPhone.  
®
El audio de Pandora puede entrecortarse si se encuentra en zonas con  
poca cobertura.  
35-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Si el iPhone no está conectado a esta unidad, puede crear emisoras  
®
®
personalizadas de Pandora mediante la aplicación Pandora del  
iPhone. También puede crear emisoras desde Internet en  
QuickMix  
Utilice QuickMix para crear una lista de reproducción basada en dos o  
®
más de sus emisoras de Pandora . Edite las selecciones de emisoras de  
®
QuickMix en la aplicación compatible con Pandora para iPhone  
cuando no esté conectado a la unidad CDE-136BT.  
Memoria de posición de búsqueda  
1
2
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.  
Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel  
jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar “A-Z” o “BY DATE”  
y, a continuación, pulse ENTER.  
Pulse .  
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el  
modo de búsqueda.  
El modo de búsqueda “A-Z” o “By Date” se activa y se visualiza el  
nombre de la emisora.  
3
Pulse ENTER con “QUICKMIX” seleccionado.  
Cambio de pantalla  
Notas  
Las canciones de las emisoras creadas se reproducen en secuencia  
aleatoria.  
Seleccione otra emisora durante el modo de búsqueda para cancelar  
QuickMix.  
Pulse VIEWk.  
*
Tiempo transcurrido  
Nombre del artista  
Tiempo transcurrido  
Nombre de la emisora  
Título de la canción  
Reloj  
Agregar a favoritos una canción o artista que  
desee  
*
*
*
Nombre del álbum  
La pista o artista que se esté reproduciendo en ese momento puede  
*
Información de etiquetas  
Si no hay información de texto, no aparecerá nada.  
®
agregarse a favoritos y guardarse en su cuenta de Pandora  
.
Notas  
1
2
Durante la reproducción, pulse 1b (Bookmarks).  
®
Solo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.  
El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes).  
Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.  
Aparecerá la pantalla de favoritos de Pandora  
.
Gire el Rotary encoder para seleccionar “TRACK  
(Bookmark)” o “ARTIST (Bookmark)” y, a continuación,  
pulse ENTER.  
La pista o el artista actual se ha marcado como favorito. Aparece  
“BMK TRACK” o “BMK ARTIST.  
Notas  
En algunas situaciones, los favoritos pueden no estar disponibles.  
Si fallan los favoritos, aparecerá el texto BMK N/A.  
Creación de una nueva emisora  
Basándose en la pista o artista que esté reproduciéndose en ese  
momento, puede crear una nueva emisora y guardarla en su cuenta de  
®
Pandora  
.
1
2
Durante la reproducción, pulse n 2 (New Station).  
®
Aparecerá la pantalla de nueva emisora de Pandora  
.
Gire el Rotary encoder para seleccionar “TRACK” o  
“ARTIST” y, a continuación, pulse ENTER.  
Aparece una ventana “NEW TRACK” o “NEW ARTIST” emergente  
para nueva canción o nuevo artista.  
Se crea una nueva emisora a partir de la pista o el artista actual.  
Notas  
Puede ver la nueva emisora en la página “Profile” en  
En algunas situaciones, la función de creación de una nueva emisora  
podría no estar disponible.  
Si falla esta operación, aparecerá el texto N/A.  
36-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
CD  
Información  
El reproductor de CD no funciona.  
Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de  
+50 °C.  
Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el maletero)  
del vehículo.  
En caso de dificultad  
El sonido de reproducción de un CD oscila.  
Condensación de humedad en el módulo de CD.  
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad  
sigue sin funcionar correctamente, compruebe las cuestiones que  
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si  
la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de  
su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor  
autorizado por Alpine.  
Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (1  
hora aproximadamente).  
No es posible insertar CD.  
Ya hay un CD en el reproductor de CD.  
Expulse el CD y retírelo.  
El CD no está correctamente insertado.  
Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones de la  
sección Funcionamiento del reproductor de CD.  
Cuestiones básicas  
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.  
El vehículo tiene el contacto apagado.  
Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la  
unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.  
Las conexiones del conductor de alimentación (Rojo) y el conductor  
de batería (Amarillo) no son adecuadas.  
El CD no avanza ni retrocede.  
El CD está dañado.  
Extraiga el CD y tírelo; la utilización de un CD dañado en la  
unidad podría averiar el mecanismo.  
Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el  
conductor de batería.  
El sonido del CD salta debido a las vibraciones.  
Montaje incorrecto de la unidad.  
Vuelva a montar la unidad de manera que quede bien sujeta.  
El disco está muy sucio.  
Limpie el disco.  
El disco está rayado.  
Cambie el disco.  
La lente de la unidad está sucia.  
Fusible fundido.  
Compruebe el fusible de la unidad; si fuera necesario, cámbielo  
por otro del valor apropiado.  
El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias,  
ruido, etc.  
Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro elemento  
puntiagudo.  
No utilice un disco limpiador de lentes de venta en comercios.  
Póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano.  
Radio  
El sonido del CD salta sin haber vibraciones.  
El disco está sucio o rayado.  
Limpie el disco; si el disco está dañado debe sustituirse.  
No se recibe ninguna emisora.  
La antena no está conectada o el cable está desconectado.  
Compruebe que la antena esté correctamente conectada;  
sustituya la antena o el cable en caso necesario.  
Aparece Error (solo reproductor de CD integrado).  
Error mecánico  
Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,  
introduzca de nuevo el disco. Si la solución señalada no resuelve el  
problema, consulte a su proveedor Alpine más cercano.  
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.  
Se encuentra en una zona en la que las señales son demasiado débiles.  
Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.  
Si se encuentra en un área de señal primaria, es posible que la antena  
no tenga conexión a tierra o no esté conectada correctamente.  
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW.  
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).  
Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.  
Compruebe la conexión de la antena; asegúrese de que la antena  
esté correctamente conectada a tierra en la ubicación de montaje.  
Es posible que la antena no tenga la longitud adecuada.  
Compruebe que la antena está completamente extendida y, si está  
rota, sustitúyala por una nueva.  
MP3  
Los archivos MP3 no se reproducen.  
Se produjo un error de escritura. El formato MP3 no es compatible.  
La emisión es ruidosa.  
Compruebe que los datos MP3 se han escrito en un formato  
en el formato compatible con este dispositivo.  
La longitud de la antena no es adecuada.  
Extienda la antena completamente; sustitúyala si está rota.  
La antena no tiene una buena conexión a tierra.  
Asegúrese de que la antena está correctamente conectada a tierra  
en su ubicación de montaje.  
Audio  
No sale el sonido por los altavoces.  
La unidad no recibe señal del amplificador interno.  
POWER IC está en “ON, consulte “Conexión a un amplificador  
37-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
iPod  
o
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.  
El iPod no se ha reconocido.  
La memoria Flash no contiene ninguna canción (o ningún archivo).  
Conecte el dispositivo de memoria Flash una vez que haya  
almacenado canciones (archivos) en él.  
Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en  
el iPod, consulte el Manual de operación del iPod.  
Indicaciones para el reproductor de CD  
Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no  
admitida por la unidad.  
Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida por la  
unidad.  
No se ha insertado ningún CD.  
Inserte un CD.  
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO DISC”  
y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.  
NO SUPPORT  
Retire el disco siguiendo estos pasos:  
Pulse el botón de nuevo durante, al menos, 2 segundos.  
Si el disco no sale, consulte con un distribuidor de Alpine.  
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la  
unidad.  
Cambie la información de texto por texto que sea compatible con  
la unidad.  
Modo BLUETOOTH  
Error del mecanismo.  
1
Pulse el botón y expulse el CD.  
Si la unidad no expulsa el disco, consulte con su proveedor  
Alpine.  
El dispositivo BLUETOOTH no está conectado.  
2
Si la indicación de error persiste tras la expulsión del disco,  
vuelva a pulsar el botón .  
Conecte el dispositivo BLUETOOTH.  
Si la indicación de error tampoco desaparece al pulsar el botón  
varias veces, consulte a su proveedor Alpine.  
Si aparece “ERROR”:  
Si no puede expulsar el disco pulsando , pulse el interruptor  
página 10) y vuelva a pulsar .  
Indicaciones para el modo iPod  
Si sigue sin poder expulsar el disco, consulte con un distribuidor de  
Alpine.  
No hay canciones en el iPod/iPhone.  
Descargue canciones en el iPod/iPhone.  
Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no  
admitida por la unidad.  
Error de base de datos o de decodificador.  
Sustituya el iPod.  
Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida por la  
unidad.  
Indicaciones para memorias Flash  
Error de comunicación o error de arranque, etc.  
Puede resolver este problema volviendo a conectar el iPod/iPhone  
o utilizando un iPod/iPhone distinto.  
Error de base de datos o de decodificador.  
Puede resolver este problema cambiando la fuente.  
El iPod/iPhone no está verificado.  
Puede resolver este problema volviendo a conectar el iPod/iPhone.  
Error de comunicación o error de arranque, etc.  
Puede resolver este problema volviendo a conectar la memoria  
Flash o cambiando la fuente.  
El dispositivo de conexión USB recibe una corriente anómala.  
Puede resolver este problema cambiando la fuente.  
El dispositivo de memoria USB Flash recibe una corriente anómala.  
Puede resolver este problema cambiando la fuente.  
38-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Indicaciones para el modo Pandora®  
NO STATION  
®
No ha creado ninguna emisora personalizada de Pandora  
.
Si no está conduciendo, puede utilizar la aplicación compatible  
con Pandora para iPhone para crear sus emisoras de Pandora  
®
®
.
SEE DEVICE  
La música no se puede reproducir porque la aplicación compatible  
®
con Pandora para iPhone exige la atención del usuario.  
Si no está conduciendo, consulte la aplicación compatible con  
®
Pandora para iPhone.  
NO SERVICE  
®
Ha puesto el CDE-136BT en modo Pandora pulsando SOURCE  
con un iPhone o iPod touch conectado y sin haber iniciado o  
®
instalado la aplicación Pandora  
.
®
Inicie la aplicación Pandora en el iPhone o iPod touch.  
®
Seleccione una fuente que no sea Pandora pulsando  
SOURCE.  
39-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
GENERAL  
Requisito de alimentación  
14,4 V CC  
Especificaciones  
(11~16 V margen permisible)  
18 W RMS × 4  
Tensión de salida de preampli- 2 V/10 k ohmios  
*
Salida de alimentación  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM  
Gama de sintonización  
Sensibilidad útil mono  
Sensibilidad de silencia-  
miento de 50 dB  
Selectividad de canal alterna-  
tivo  
Relación señal/ruido  
Separación estéreo  
Relación de captura  
87,7~107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 μV/75 ohmios)  
13,5 dBf (1,3 μV/75 ohmios)  
ficación máxima  
Graves  
Medios  
Agudos  
Sonoridad  
Peso  
14 dB a 100 Hz  
14 dB a 1 kHz  
14 dB a 10 kHz  
10 dB a 100 Hz  
1,6 kg  
80 dB  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
*
Niveles del amplificador principal según la norma CEA-2006  
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y ≤ 1% THD+N  
S/N: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM  
TAMAÑO DEL CHASIS  
Anchura  
Altura  
Gama de sintonización  
530-1.710 kHz  
22,5 μV/27 dB  
178 mm  
50 mm  
Sensibilidad (Norma IEC)  
Profundidad  
161 mm  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Respuesta de frecuencia  
Fluctuación y trémolo  
(% WRMS)  
Distorsión armónica total  
Gama dinámica  
Relación señal/ruido  
Separación de canales  
5~20.000 Hz ( 1 dB)  
Por debajo de los límites  
medibles  
0,008% (a 1 kHz)  
95 dB (a 1 kHz)  
105 dB  
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL  
Anchura  
Altura  
Profundidad  
170 mm  
46 mm  
25 mm  
Nota  
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el  
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.  
85 dB (a 1 kHz)  
SECCIÓN USB  
Requisitos de USB  
USB 1.1/2.0  
Consumo de energía máximo  
Clase de USB  
500 mA  
Almacenamiento masivo  
FAT 12/16/32  
MPEG AUDIO Layer-3  
2 canales (estéreo)  
5~20.000 Hz ( 1 dB)  
0,008% (a 1 kHz)  
95 dB (a 1 kHz)  
105 dB  
Sistema de archivos  
Descodificación de MP3  
Número de canales  
*
Respuesta de frecuencia  
Distorsión armónica total  
Gama dinámica  
Relación señal/ruido  
Separación de canales  
85 dB (a 1 kHz)  
*
La respuesta de frecuencia puede variar en función de la velocidad de  
bits y el software del codificador.  
LENTE LECTORA  
Longitud de onda  
795 nm  
Potencia láser  
CLASS I  
SECCIÓN BLUETOOTH  
Especificación de  
BLUETOOTH  
BLUETOOTH V 3.0  
Potencia de salida  
Perfil  
+4 dBm máx. (Clase 2)  
HFP (Perfil manos libres)  
HSP (Perfil auriculares)  
A2DP (Perfil de distribución  
de audio avanzada)  
AVRCP (Perfil del control  
remoto de audio/vídeo)  
40-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ubicación y conexiones  
Antes de instalar o conectar la unidad, lea lo siguiente y consulte  
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que  
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.  
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS  
CORRECTAMENTE.  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La  
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de  
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.  
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede  
provocar averías.  
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.  
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el  
equipo.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS  
CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO  
SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.  
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de  
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma  
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen  
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar  
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.  
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL  
TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.  
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas  
debido a cortocircuitos eléctricos.  
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE  
POLVO.  
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o  
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.  
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.  
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a  
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se  
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.  
PRECAUCIONES  
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.  
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las  
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,  
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De  
lo contrario, podría provocar un incendio.  
Asegúrese de desconectar el cable del polo (−) de la batería antes de  
instalar su CDE-136BT. Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar  
la unidad en caso de un cortocircuito.  
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el  
diagrama. Si realiza las conexiones incorrectamente, podría averiar la  
unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.  
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE  
DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.  
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga  
en cuenta los componentes instalados en fábrica (por ejemplo, el  
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores para  
alimentar esta unidad. Al conectar el CDE-136BT a la caja de fusibles,  
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDE-136BT  
sea del amperaje adecuado. En caso contrario podrá ocasionar daños  
a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté seguro, consulte a su  
distribuidor Alpine.  
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de  
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad  
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para  
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes  
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio,  
etc.  
El CDE-136BT emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión  
de otras unidades (por ejemplo, amplificador) equipadas con  
conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para conectar  
otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor  
Alpine autorizado para que le aconseje.  
Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de  
altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los canales  
izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL  
ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto  
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA  
OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA  
DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.  
IMPORTANTE  
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,  
etc. y provocar accidentes graves.  
Anote el número de serie de la unidad en el espacio  
proporcionado a continuación y consérvelo como registro  
permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base  
de la unidad.  
PRUDENCIA  
NÚMERO DE SERIE: [  
FECHA DE INSTALACIÓN: [  
INSTALADOR: [  
]
]
]
]
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.  
El cableado y la instalación de este equipo requieren una  
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la  
LUGAR DE ADQUISICIÓN: [  
41-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Tornillo  
Pasador  
Tuerca hexagonal (M5)  
Instalación  
2
*
*
Precaución  
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel  
frontal desmontable.  
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y  
deformar la placa de metal que lo sujeta.  
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación  
con el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.  
Brida  
metálica de  
montaje  
1
Esta unidad  
Cable de tierra  
Bastidor  
Panel frontal  
desmontable  
Nota  
En el caso del tornillo con la marca “*2”, debe utilizar un tornillo  
adecuado para el punto de montaje elegido.  
3
Deslice el CDE-136BT hacia el interior del salpicadero. Eso  
permite asegurarse de que la unidad queda  
correctamente fijada y no se saldrá accidentalmente del  
salpicadero.  
Menos de 35°  
Retirada  
1
Extraiga el manguito de montaje de la unidad principal  
1
2
Extraiga el panel frontal desmontable.  
Introduzca las llaves de montaje en la unidad, por las  
guías de cada lado. Entonces ya podrá retirar la unidad del  
manguito de montaje.  
Funda de montaje (incluido)  
Salpicadero  
Esta unidad  
Llaves del soporte  
(suministradas)  
Placas de presión*  
Esta unidad  
3
Estire de la unidad hacia afuera, manteniéndola  
desbloqueada mientras tanto.  
*
Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las  
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el  
problema.  
VEHÍCULO JAPONÉS  
2
Refuerce la unidad principal con una brida de montaje  
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de la  
unidad a un punto metálico limpio con un tornillo ( ) ya  
*1  
fijado al chasis del vehículo.  
Marco frontal  
Conecte cada conductor de entrada de los amplificadores o  
ecualizadores al conductor de salida correspondiente de la parte  
posterior izquierda del CDE-136BT. Conecte todos los demás  
conectores del CDE-136BT de acuerdo con las instrucciones  
descritas en la sección CONEXIONES.  
Tornillos (M5 × 8)  
(suministrados)  
Esta unidad  
Cable de tierra  
3
*
Soporte para el montaje  
Nota  
Conecte el conductor de puesta a masa de la unidad con seguridad a un  
punto metálico desnudo con un tornillo ( ) ya fijado al chasis del  
*3  
vehículo.  
42-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Montaje del micrófono  
Por motivos de seguridad, monte el micrófono en.  
En un lugar estable y seguro.  
En un lugar que permita conducir el vehículo con seguridad.  
Monte el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la  
voz del conductor.  
Elija el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz  
del conductor. Si el conductor debe inclinarse hacia delante para que el  
micrófono detecte su voz, puede llegar a distraerse y crear una situación  
de peligro.  
43-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexiones  
Antena  
POWER ANT  
(Azul)  
A la antena eléctrica  
REMOTE TURN-ON  
(Azul/Blanco)  
Al amplificador  
No se usa  
AUDIO INTERRUPT IN  
ILLUMINATION  
(Rosa/Negro)  
(Naranja)  
(Rojo)  
Al cable de iluminación del conjunto de  
instrumentos  
IGNITION  
BATTERY  
Llave de contacto  
(Amarillo)  
GND  
(Negro)  
Batería  
(Gris)  
Altavoces  
Frontal derecho  
ALTAVOZ FRONTAL  
DERECHO  
(Gris/Negro)  
(Violeta/Negro)  
ALTAVOZ POSTERIOR  
DERECHO  
Posterior derecho  
Posterior izquierdo  
(Violeta)  
(Verde)  
ALTAVOZ POSTERIOR  
IZQUIERDO  
(Verde/Negro)  
(Blanco/Negro)  
ALTAVOZ FRONTAL  
IZQUIERDO  
Frontal izquierdo  
Micrófono  
(Blanco)  
Altavoces  
Frontal izquierdo  
Amplificador  
Frontal derecho  
Posterior izquierdo  
Posterior derecho  
Amplificador  
Amplificador  
Subwoofers  
44-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Receptáculo de la antena  
Terminal USB delantero  
Conecte este conector a una memoria Flash o a un iPod/iPhone.  
Cable de antena eléctrica (Azul)  
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena  
eléctrica.  
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.  
Ubique la unidad y guíe los cables a una distancia mínima de 10  
cm del bastidor del coche.  
Mantenga los cables de alimentación de la batería lo más lejos  
Nota  
Este cable solo se debe utilizar para controlar la antena del vehículo. No  
lo utilice para encender un amplificador o un procesador de señales,  
etc.  
posible de los demás cables.  
Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto metálico  
limpio (elimine posibles restos de pintura, suciedad o grasa si  
es necesario) del bastidor del coche.  
Cable de encendido remoto (Azul/Blanco)  
Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador.  
No se usa  
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos  
posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos  
supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener  
más información.  
Su proveedor Alpine conoce mejor las medidas de prevención  
de ruido; consúltele para obtener más información.  
Cable de iluminación (Naranja)  
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de  
instrumentos del automóvil. De este modo será posible atenuar la luz  
de fondo del CDE-136BT al encender las luces del vehículo.  
Cable de potencia conmutada (Contacto) (Rojo)  
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del  
vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una  
potencia de (+)12 V solo cuando el contacto esté encendido o en  
posición auxiliar.  
Cable de la batería (Amarillo)  
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.  
Cable de tierra (Negro)  
Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo.  
Asegúrese de realizar la conexión solo en el metal y de que quede  
perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal  
incorporado.  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–) (Gris/  
Negro)  
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–) (Violeta/  
Negro)  
Cable de salida del altavoz trasero derecho (+) (Violeta)  
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (+) (Verde)  
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (−) (Verde/  
Negro)  
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–) (Blanco/  
Negro)  
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (+) (Blanco)  
Portafusible (10A)  
Conector de entrada MIC  
Al micrófono.  
Conector de la interfaz de control remoto del volante  
A la caja de la interfaz de control remoto del volante. Para obtener  
más información, consulte con su distribuidor Alpine.  
Conectores RCA delanteros de salida  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Conectores RCA traseros de salida  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Conectores RCA de salida del subwoofer  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Conector de alimentación de energía  
Micrófono (incluido)  
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)  
Terminal de entrada AUX frontal  
Esta terminal permite recibir sonido desde un dispositivo externo  
(como un reproductor portátil), utilizando un cable de convertidor  
disponible en el mercado.  
45-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation  
USA/Canada  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two  
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including  
interference that may cause undesired operation of this device.  
FCC WARNING  
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s  
authority to operate the equipment.  
México  
Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo  
equipos de la misma clase y puede no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario.  
Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following  
N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès  
Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3D Connexion Refrigerator LST42B User Manual
3D Connexion Two Way Radio C11C536011 User Manual
Air King Ventilation Hood AK100FL User Manual
American Standard Indoor Furnishings M962449 YYY0A User Manual
AO Smith Water Heater AOS GPHE 50 User Manual
Audiovox Automobile Electronics CCDLF User Manual
Audiovox Satellite Radio SIRPNP3 User Manual
Axis Communications Security Camera 211W User Manual
Beckett Water Gardening Outdoor Fountain DP80 User Manual
Beckett Water Gardening Plumbing Product M130AUL User Manual