Alacrity Traxx Innovations Motorized Toy Car trahas bedienungshaleitung User Manual |
MODELL 6807L
MODELL 6807R
bedienungsanleitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARUM IST ES DER ULTIMAT
Der Slash 4X4 Ultimate der nächsten Generation repräsentiert die Ready-To-Race®
Performance auf höchster Stufe. Der Slash 4X4 Ultimate erhöht die Leistungsgrenz
sein neues Low-CG Gehäuse liefert eine überragende Handhabung und maximale
die neuen GTR Aluminiumeloxal Stoßdämpfer mit 13mm Bohrung liefern eine kons
geschmeidige Federung Fahrt-nach-Fahrt. Das Resultat ist eine Lenkreaktion in Lich
noch höher legt. Das TQi Funksystem mit Docking Station und die werksseitig eingebaute Telemetrie des Slash 4X4 Ultimate ermöglichen eine Datenerfassung in Echtzeit und setzen neue Standards für
Tuning und Vielseitigkeit. Um den Slash 4X4 zum Ultimate zu machen, werden die Spezifikationen mit fast jeder Möglichkeit in der Fabrik komplettiert, von den Federungsteilen aus Aluminium bis zu
den dichten, milen. Einfach gesagt, es ist das Beste vom Besten.
Radmuttern aus Aluminium
Hintere Nabenträger aus Aluminium
Vordere und Hintere Stabilisatoren
C-Radnabe
aus Aluminium
Replika-Reifen mit
Eloxierte PTFE ummantelte
GTR Stoßdämpfer
Optional enthalten
Zentraldifferential
6807L: 2-Zellen 5000 mAh LiPo Batterie
FCC-Konformität
S1 RACING ZUSAMMENSETZUNG
(Der Stil variiert zwischen den Modellen)
Dieses Gerät enthält ein Modul, das die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B wie in Teil 15 der FCC-Bestimmungen beschrieben einhält. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: Dieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und dieses Gerät
muss unempfindlich gegen jegliche Interferenzen sein, auch solche Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen könnten.
Die Limits für ein digitales Gerät der Klasse B sind dafür ausgelegt, in Haushaltsumgebungen realistischen Schutz gegen Interferenzen zu bieten. Dieses Gerät erzeugt, benutzt und kann Funkfrequenz Energie aussenden und kann, wenn es nicht gemäß der Anleitung
benutzt wird, schädliche Interferenzen bei Kommunikation über Funk verursachen. Der Benutzer wird gewarnt, dass Veränderungen oder Modifikationen, die nicht explizit von der Gruppe die für die Einhaltung der Regeln zuständig ist genehmigt wurden, zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis führen kann.
Canada, Industry Canada (IC)
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Vorschriften der kanadischen ICES-003 und RSS-210. Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der Industry Canada Lizenz mit Ausnahme der RSS-Norm(en). Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: Dieses Gerät darf
keine Interferenzen verursachen und dieses Gerät muss unempfindlich gegen jegliche Interferenzen sein, auch solche Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen könnten.
Funkfrequenz (RF) Belastungsinformationen
Die Strahlungsleistung des Traxxas LP-Geräts liegt unter den Industry Canada (IC) Funkfrequenz-Belastungslimits. Die Antenne für diesen Sender darf nicht mit anderen Sendern gleichzeitig betrieben werden. Es sei denn, es erfolgt in Übereinstimmung mit den FCC- und
Industry Canada Verfahren für mehrere Sender. Gleichzeitiges Betreiben bedeutet einen Abstand von weniger als 20 cm zwischen den Antennen der Sender
Gesamter Inhalt: ©2013 Traxxas. Traxxas, Ready-To-Race, Ready-To-Win, Slash, Velineon und ProGraphix sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von Traxxas. BFGoodrich® Mud Terrain™ T/A® Reifem sind Warenzeichen von BFGoodrich® Tires. Andere Markennamen und
Markenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber und werden in dieser Anleitung nur zu Informationszwecken verwendet. Diese Anleitung darf
weder im Ganzen noch in Teilen ohne die schriftliche Genehmigung von Traxxas reproduziert oder in gedruckten oder elektronischen Medien verbreitet
werden. Technische Merkmale können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Internet:
TRAXXAS.com
E-Mail:
Traxxas
1100 Klein Road
Plano, Texas 75074
Telefon: 972-265-8000
Gebührenfrei 1-888-TRAXXAS
(nur innerhalb der USA)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SICHERHEITSHINWEISE
Wir alle bei Traxxas wollen, dass Sie an Ihrem neuen Modell Freude haben und dabei sicher
sind. Fahren Sie vernünftig und vorsichtig. Dann wird es aufregend und sicher und Sie und
alle um Sie herum werden viel Spaß haben. Wenn Sie nicht auf sichere und vernünftige
Weise mit Ihrem Modell umgehen, kann es zu ernsthaften Schäden und Verletzungen
führen. Die in dieser Anleitung gegebenen Sicherheitshinweise sollten genau befolgt
werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie selbst sind dafür verantwortlich,
dass die Anweisungen befolgt und die Sicherheitshinweise eingehalten werden.
• Keine Verpolung Der elektronische Geschwindigkeitsregler ist nicht gegen Verpolung
geschützt
Alle in dieser Anleitung
gegebenen Anweisungen
und Sicherheitshinweise
sollten genau befolgt
werden, um einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten.
• Halten Sie die in der Tabelle auf Seite 17 mit den technischen Daten angegebenen
Mindest-und Höchstbegrenzungen des Geschwindigkeitsreglers immer ein. Wenn Ihr
elektronischer Geschwindigkeitsregler mit zwei Batterien betrieben wird, mischen Sie
Batterietyp und -kapazität nicht. Verwenden Sie immer nur zwei Batterien gleicher
Spannung und gleicher Kapazität. Verwenden ungleicher Batterien kann die Batterien
und den Geschwindigkeitsregler beschädigen.
Wichtige Dinge, die Sie beachten sollten
• Ihr Modell ist nicht für den Gebrauch auf öffentlichen Straßen oder in verkehrsreichen
Gebieten vorgesehen, in denen der Betrieb des Modells in Konflikt mit Fußgängern oder
anderen Verkehrsteilnehmern geraten oder diese stören könnte.
WARNUNG! VORSICHT! GEFAHR!
BRANDGEFAHR! Laden und Entladen von Batterien kann prinzipiell Feuer, Explosion,
gefährliche Verletzungen und Schäden an Eigentum zur Folge haben, wenn die Anweisungen
nicht eingehalten werden. Zusätzlich stellen Lithium Polymer (LiPo) Batterien ein ERNSTES Risiko
eines Feuers dar, wenn sie nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen behandelt werden.
Bevor Sie das Ladegerät verwenden: Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen des Herstellers,
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen. Erlauben Sie Kindern unter 14 Jahren NIE, LiPo-Batterien ohne Aufsicht
durch einen verantwortungsvollen und sachkundigen Erwachsenen zu laden oder zu verwenden.
Dieses Modell ist ohne
• Fahren Sie nie - unter keinen Umständen - wenn viele Menschen um Sie herum sind. Ihr
Modell ist sehr schnell und kann ernsthafte Verletzungen verursachen, wenn es mit einer
Person kollidiert.
Überwachung durch einen
verantwortungsvollen und
sachkundigen Erwachsenen
nicht für Kinder unter 14
Jahren geeignet. Wahl
der Übersetzung und der
Batterie(siehe LiPo Batterien,
rechts) beeinflussen das
für das Modell erforderliche
fahrerische Können. Siehe
Abbildung unten.
• Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen aus
vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funk-Interferenzen können
vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. Halten Sie deshalb immer
einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten rund um Ihr Modell ein, um Kollisionen zu
vermeiden.
• Bewahren Sie die Batterie (alle Batterietypen) während des Lade-/Entladevorgangs IMMER in einem
feuerhemmenden/feuerfesten Behältnis und auf einer nicht entflammbaren Oberfläche wie z.B. Beton auf.
• Laden Sie Batterien IMMER in einem gut belüfteten Raum.
• ENTFERNEN Sie entflammbare oder brennbare Materialien aus der Umgebung des Ladegeräts.
• Der Motor, die Batterie und der Geschwindigkeitsregler können während des Gebrauchs
heiß werden. Seien Sie vorsichtig, um sich nicht zu verbrennen.
• Verwenden Sie NUR ein Ausgleichs-Ladegerät für Lithium-Polymer (LiPo) Batterien mit einem
Ausgleichsadapter zum Laden von LiPo-Batterien.
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht bei Nacht oder wenn Ihre Sicht auf das Modell
behindert oder beeinträchtigt sein könnte.
• Laden, entladen oder verwenden Sie auf KEINEN FALL eine Batterie wenn die Batterie oder eine ihrer Zellen
beschädigt sind.
• Am wichtigsten ist es, zu jeder Zeit gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
• Stellen Sie IMMER sicher, dass die Einstellungen des Ladegeräts exakt zum Batterietyp (chemische
Eigenschaften), zu den technischen Merkmalen und zu der Konfiguration der zu ladenden Batterie(n)
passen, BEVOR Sie Batterien laden.
Geschwindigkeitsregler
Übersetzung: Originalritzel
Der elektronische Geschwindigkeitsregler Ihres Modells ist ein extrem leistungsfähiges
elektronisches Gerät, das hohe Ströme abgeben kann. Befolgen Sie bitte diese
Sicherheitshinweise sehr genau, um Schäden am Geschwindigkeitsregler oder anderen
Komponenten zu vermeiden.
Batterie:
Spannung : 8.4V
7-Zellen NiMH
Erfahrungsstufe
*
• Der vom Hersteller empfohlene maximale Ladestrom darf NICHT überschritten werden.
mAh:
> 3.000 mAh
• Batterien NICHT öffnen, auseinander bauen, quetschen oder kurz schließen und Batterien oder
Batteriezellen NICHT Feuer oder anderen Zündquellen aussetzen.
Übersetzung: Opt. Ritzel
• Batterie entnehmen: Entnehmen Sie immer die Batterie(n) aus dem
Geschwindigkeitsregler, wenn er nicht in Gebrauch ist.
• Lassen Sie Batterien während des Ladens NIE unbeaufsichtigt.
Batterie:
Spannung : 8.4V
7-Zellen NiMH
Erfahrungsstufe
*
• Isolieren der Kabel: Isolieren Sie frei liegende Kabel immer mit Schrumpfschläuchen, um
Kurzschlüssen vorzubeugen.
mAh:
> 3000+mAh
LiPo-Batterien
Lithium Polymer (LiPo) Batterien werden aufgrund ihrer kompakten Größe, ihrer hohen
Energiedichte und ihrer hohen Leistungsabgabe immer beliebter für den Einsatz
in funkferngesteuerten Modellen. Allerdings erfordert diese Art von Batterien zur
Gewährleistung einer hohen Lebensdauer und eines sicheren Betriebs spezielle Pflege
und Handhabung. WARNUNG: LiPo-Batterien sind nur für fortgeschrittene Benutzer
vorgesehen, die auf die Risiken der Verwendung von LiPo-Batterien hingewiesen wurden.
Traxxas empfiehlt nicht, dass jemand unter 14 Jahren LiPo-Batterien ohne Aufsicht
durch einen kompetenten und verantwortungsvollen Erwachsenen verwendet oder
handhabt.
• Wasser und Elektronik vertragen sich nicht: Der Geschwindigkeitsregler ist wasserdicht
für den Gebrauch in Schlamm, Schnee, Pfützen und anderen nassen Bedingungen.
Stellen Sie sicher, dass andere Komponenten Ihres Modells wasserdicht oder ausreichend
wasserfest sind, bevor Sie in nassen Bedingungen fahren.
Übersetzung: Originalritzel
Batterie:
Spannung : 11.1V
3S 20C LiPo
Erfahrungsstufe
*
mAh:
> 5000+ mAh
• Erst den Sender einschalten: Schalten Sie zuerst den Sender an, bevor Sie den
Geschwindigkeitsregler anschalten, um ein Durchbrennen und fehlerhaften Betrieb zu
vermeiden.
Übersetzung: Originalritzel
Batterie:
3S 20C LiPo
Spannung : 11.1V
mAh: > 5.000 mAh
Erfahrungsstufe
Für erfahrene Fahrer
*
• Versuchen Sie nicht das Kühlblech des elektronischen Geschwindigkeitsreglers zu
entfernen. Das Kühlblech ist werksseitig montiert und ein Entfernen verursacht einen
permanentem Schaden am elektronischen Geschwindigkeitsregler.
Ihr Modell kann mit LiPo-Batterien betrieben werden. Aus Sicherheitsgründen
haben LiPo-Batterien eine Mindestentladespannung, die nicht unterschritten
werden darf. Der elektronische Geschwindigkeitsregler ist mit einer eingebauten
Unterspannungserkennung ausgestattet, die dem Fahrer ein Warnsignal gibt, wenn
LiPo-Batterien ihre Mindestspannung (Entladespannung) erreicht haben. Es liegt in der
Verantwortung des Fahrers, das Fahren sofort zu beenden, um zu verhindern, dass die
Batterie unter den Sicherheitsgrenzwert ihrer Mindestspannung entladen wird.
*Nominal
• Verbrennen Sie sich nicht: Der elektronische Geschwindigkeitsregler und der Motor
können während der Benutzung extrem heiß werden, also achten Sie darauf, sie nicht zu
berühren, bis sie abgekühlt sind. Sorgen Sie für genügend Luftbewegung für die Kühlung.
Mehr Informationen finden Sie
auf Seite 26.
• Verwenden Sie die werksseitig installierten Originalanschlüsse: Tauschen Sie weder
Batterie- noch Motoranschlüsse. Unsachgemäße Verdrahtung kann zu Bränden oder
Schäden am elektronischen Geschwindigkeitsregler führen. Beachten Sie bitte, dass
wir bei modifizierten Geschwindigkeitsreglern eine Gebühr für das Neuanschließen
berechnen, wenn sie zu einer Reparatur eingeschickt werden.
1
4
SLASH 4X4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Unterspannungserkennung am Geschwindigkeitsregler ist nur ein
Teil der umfangreichen Funktionen für den sicheren Betrieb von LiPo-
Batterien in Ihrem Modell. Es ist äußerst wichtig, dass Sie als Anwender
auch sämtliche Anweisungen der Hersteller von Batterie und Ladegerät
für sicheres Laden, Betrieb und Lagerung befolgen. Stellen Sie sicher,
dass Sie verstanden haben, wie Sie Ihre LiPo-Batterien verwenden
müssen. Bitte beachten Sie, dass Traxxas keine Haftung für jegliche
besonderen, indirekten, zufälligen oder Folgeschäden übernimmt, die
aufgrund der Installation und/oder der Verwendung von LiPo-Batterien
in Modellen von Traxxas entstehen. Sollten Sie Fragen zur Verwendung
von LiPo-Batterien haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler vor Ort
oder den Batteriehersteller. Zur Erinnerung: alle Batterien sollten am
Ende ihrer Lebensdauer recycelt werden.
• Lagern und laden Sie LiPo-Batterien nicht mit oder in der Nähe von
anderen Batterien jeglichen Typs, einschließlich anderen LiPo-Batterien.
• Lassen Sie Ladegerät und Batterie während des Lade-/Entladevorgangs,
bzw. immer wenn das Ladegerät mit einer Batterie verbunden und
eingeschaltet ist, NICHT unbeaufsichtigt. Wenn Sie Zeichen einer
Fehlfunktion erkennen, trennen Sie das Ladegerät unverzüglich von der
Spannungsquelle und/oder beenden Sie den Ladevorgang sofort.
• Lagern und transportieren Sie LiPo-Batterien kühl und trocken. Nicht
unter direkter Sonneneinstrahlung lagern. Achten Sie darauf dass die
Temperatur am Lagerort auf keinen Fall 60 °C oder 140 °F übersteigt, da
ansonsten die Zellen beschädigt werden könnten oder die Batterie in
Brand geraten könnte.
• Stecken Sie das Ladegerät IMMER aus der Steckdose aus und entnehmen
Sie die Batterie, wenn das Ladegerät nicht in Betrieb ist.
• Bauen Sie LiPo-Batterien oder Zellen NICHT auseinander.
• Betreiben Sie das Ladegerät NICHT innerhalb eines Fahrzeugs.
• Versuchen Sie NICHT, aus losen Zellen Ihren eigenen Batterie-Pack zu
bauen.
• VERMEIDEN Sie Kurzschlüsse, indem Sie zum Laden oder Entladen
immer zuerst das Ladekabel an das Ladegerät anschließen und dann an
die Batterie. Denken Sie immer daran, beim Entnehmen der Batterie die
umgekehrte Reihenfolge einzuhalten.
• Handeln Sie IMMER vorsichtig und lassen Sie gesunden
Menschenverstand walten.
NUTZUNGSBEDINGUNGEN - Der Käufer haftet für sämtliche mit der
Verwendung dieses Produkts verbundenen Risiken. Traxxas, seine
Filialen, Hersteller, Distributoren und Händler können weder den Einsatz,
die Anwendung, das Laden, noch die Installation dieses Produkts
kontrollieren und können nicht für Unfälle, Verletzungen an Personen
oder Schäden an Eigentum, welche durch die Benutzung dieses Produkts
entstehen und/oder entstanden sind, verantwortlich gemacht werden.
• Schließen Sie NIEMALS mehr als eine Batterie gleichzeitig an das
Ladegerät an.
Sicherheits-/Warnhinweise für das Laden und den Umgang mit den
Batterien
• Handeln Sie IMMER vorsichtig und lassen Sie gesunden
Menschenverstand walten.
• Bauen Sie das Ladegerät NICHT auseinander.
• ENTNEHMEN Sie die Batterie immer aus dem Modell, bevor Sie sie laden.
• Setzen Sie das Ladegerät NICHT Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Kinder dürfen das Ladegerät nur unter Aufsicht durch Erwachsene
bedienen.
• Bewahren Sie Batterien IMMER sicher und außerhalb der Reichweite von
Kindern und Haustieren auf.
Wenn Sie alles gelesen haben und den Allgemeinen
• Achten Sie darauf, dass abstehende Batteriekabel oder -kontakte sich
NICHT gegenseitig berühren können. Dies verursacht einen Kurzschluss
der Batterie und kann ein Feuer zur Folge haben.
Geschäftsbedingungen nicht zustimmen und nicht bereit sind, die volle
Haftung für die Benutzung dieses Produkts zu übernehmen, bringen Sie
dieses Produkt unverzüglich in neuem/ungebrauchtem Zustand zu Ihrem
Händler zurück. Ihr Händler kann das Produkt unter keinen Umständen
zurücknehmen oder umtauschen, sollte es in irgendeiner Weise
verwendet worden sein.
• Laden Sie Batterien NICHT, wenn Sie eine BELIEBIGE der folgenden
Bedingungen erkennen:
- Batterien, die voll geladen oder nur leicht entladen sind.
• Bewahren Sie die Batterie (alle Batterietypen) während des Ladens
IMMER in einem feuerhemmenden/feuerfesten Behältnis und auf einer
nicht entflammbaren Unterlage wie z. B. Beton auf.
- Batterien, die heiß sind (Temperatur von mehr als 43 °C/110 °F)
- Batterien, die vom Hersteller nicht ausdrücklich für die
Leistungsabgabe (Spannung und Stromstärke) des Ladegeräts während
des Ladevorgangs zugelassen sind.
Laden Sie Batterien NIEMALS auf Holz, Stoff, Teppich oder einem anderen
entflammbaren Material.
Wenn Sie Fragen haben, rufen Sie den Traxxas Kundendienst unter
+1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927) an. Von außerhalb der USA rufen
Sie bitte +1-972-265-8000 an oder senden Sie eine E-Mail an: support@
traxxas.com.
• Laden Sie Batterien IMMER in einem gut belüfteten Raum.
- Batterien, die auf irgendeine Weise beschädigt oder defekt sind. Zu den
Beispielen für Beschädigungen oder Defekte zählen unter anderem:
Batterien mit eingedrückten Zellen, beschädigte oder ausgefranste
Kabel, lose Verbindungen, austretende Flüssigkeit, Korrosion,
eingesteckte Lüftung, angeschwollene oder deformierte Zellen, Schlag-
oder Stoßeinwirkung, fehlende Etiketten, geschmolzene Komponenten
oder jegliches andere Zeichen einer Beschädigung.
• ENTFERNEN Sie entflammbare oder brennbare Materialien aus der
Umgebung des Ladegeräts.
Wichtige Warnungen für Anwender von Lithium Polymer
(LiPo) Batterien: Lithium Polymer (LiPo) Batterien sind deutlich
volatiler als andere wieder-aufladbare Batterien.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht in einem überfüllten Raum und
platzieren Sie keine Objekte auf der Oberseite des Ladegeräts.
Verwenden Sie NUR ein Lithium Polymer (LiPo) Ausgleichs-Ladegerät
mit einem Ausgleichsadapter (z. B. das Traxxas Ladegerät EZ-Peak Plus,
Teilenr. 2933 oder das 2- und 3-Zellen LiPo Ausgleichs-Ladegerät von
Traxxas), um LiPo-Batterien aufzuladen. Verwenden Sie nie Ladegeräte
oder Lademodi für NiMH- oder NiCad-Batterien, um LiPo-Batterien
aufzuladen. Verwendung von Ladegeräten oder Lademodi für NiMH- oder
NiCad-Batterien wird die Batterien beschädigen und kann Feuer sowie
Verletzungen verursachen.
• Laden, entladen oder verwenden Sie auf KEINEN FALL eine Batterie
wenn die Batterie oder eine ihrer Zellen beschädigt sind.
- Batteriepacks, deren Originalkonfiguration verändert wurde.
- Nicht aufladbare Batterien (Explosionsgefahr).
• Halten Sie einen Feuerlöscher der Klasse D in der Nähe des Ladegeräts
bereit.
• IMMER sicherstellen, dass die Einstellungen des Ladegeräts dem Typ
(chemische Eigenschaften), der Spezifikation und Konfiguration des
Batterie-Packs entsprechen, BEVOR Sie eine Batterie laden.
- Batterien mit einer internen Ladeschaltung oder einer Schutzschaltung
Laden Sie LiPo-Batterien mit diesem Ladegerät nie seriell oder parallel.
Serielles oder paralleles Laden von Batterien kann zu einer inkorrekten
Zellenerkennung durch das Ladegerät und einer inkorrekten Laderate
führen, was wiederum ein Überladen, ungleiches Laden der Zellen,
Zellenbeschädigung und Feuer verursachen kann.
• Verwenden Sie das 2-/3-Zellen-LiPo-Ladegerät, Teilenr. 2935 NICHT, um
NiMH-Batterien zu laden.
• Der vom Batteriehersteller empfohlene maximale Ladestrom darf NICHT
überschritten werden.
• Die Batterien oder Zellen NICHT auseinander bauen, zerdrücken, kurz
schließen oder einer Flamme oder anderen Funkenquellen aussetzen.
• Überprüfen Sie Ihre LiPo-Batterien vor dem Ladevorgang IMMER
sorgfältig. Achten Sie auf lose Kabel oder Anschlüsse, beschädigte
Isolierung, beschädigte Zellhüllen, Schäden durch Schlageinwirkung,
austretende Flüssigkeiten, Anschwellen (ein Zeichen innerer Schäden),
Zellverformung, fehlende Beschriftungen oder jegliche andere
Beschädigungen oder Unregelmäßigkeiten. Laden und verwenden Sie
die Batterie nicht, wenn Sie eine der oben genannten Bedingungen
feststellen.
• Wenn eine Batterie während des Ladens so heiß wird, dass Sie sie nicht
anfassen können (Temperatur von mehr als 43 °C / 110 °F), trennen
Sie die Batterie vom Ladegerät und beenden Sie den Ladevorgang
unverzüglich.
SLASH 4X4 ULTIMATE
5
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANATOMIE DES SLASH 4X4 ULTIMATE
Batteriefach
Batterie-Niederhalter
Vorderer
Lenkungsblockierung
(Achsträger)
Halbwelle
Karosseriehalter
Spannvorrichtung
(hintere Sturzstange)
Nachlaufblockierung
(C-Träger)
Vorderer
Federungsarm
Hintere Naben
Träger
Batterie
(LiPo Batterie Standard nur bei
Modell 6807L. 6807R enthält eine
Serie 4 NiMH Batterie)
Hinterer
Karosseriehalter
Vorne
Stoßdämpfer
Vorderes
Stabilisator-Set
Traxxas Hochstrom-
Anschluss
Hinteres
Stabilisator-Set
Vorderer Stoßfänger
Hinterer Stoßfänger
Gehäuse
Antriebsstrang
Hinterer
Stoßdämpfer
Stoßdämpfer
(Dämpfer)
Motor
(Velineon 3500)
Hinterer
Federungsarm
LED
Lichtleiste
Elektronischer
Geschwindigkeitsregler
(VXL-3s)
Spannvorrichtung
(Vordere Sturzstange)
Rutschkupplung
Antennen-
Halterung
Rammschutzleiste
Halbwelle
Kabel des Drehzahlsensors
Motortemperaturensensor
Kabel des
Batteriespannungssensors
Lenk-Servo
Spurstange
Empfängerbox
6
SLASH 4x4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WERKZEUG ZUBEHÖR UND ERFORDERLICHE AUSRÜSTUNG
Mit Ihrem Modell wird ein Satz Spezialwerkzeug geliefert. Eventuell zusätzlich benötigte Artikel für Betrieb und Wartung Ihres Modells
können Sie bei Ihrem Händler vor Ort erwerben.
Mehr Informationen über
Batterien entnehmen Sie bitte
dem Abschnitt Die richtigen
Batterien verwenden auf
Seite 12.
Mitgeliefertes Werkzeug Ausrüstung
Empfohlene Ausrüstung
Diese Artikel sind für den
Betrieb Ihres Modells nicht
erforderlich. Es kann sich aber
immer als hilfreich erweisen,
Sie im Werkzeugkasten eines
funkferngesteuerten Modells
zu haben:
2,5mm „L“-
Innensechskantschlüssel
2,0mm „L“-
Innensechskantschlüssel
1,5mm „L“-
Innensechskantschlüssel
U-Gelenkschlüssel
8 mm/4 mm Schlüssel
4-Wege
Schlüssel
• Schutzbrille
für die Benutzung
mit LiPo Batterien
• Traxxas Ultra Premium
Reifenkleber, Teilenr. 6468
(CA Kleber)
• Hobbymesser
• Seitenschneider oder
Spitzzange
Karosserieclips
und Karosserie-
Unterlegscheiben
Stoßdämpferschlüssel
Schaumstoff-
Batterieplatzhalter
Federungs-Multi-
Werkzeug
Optionales
Ritzel
Optionales
Zentraldifferential
6807R
6807L
• Kreuzschlitzschrauben-
dreher
• Lötkolben
LiPo Batterie*
Batterien sind separat verpackt.
Fragen Sie Ihren Händler nach Details.
7-Zellen NiMH-Batterie-Pack* NiMH-Batterieladegerät*
Batterieladegerät*
Benötigte Ausrüstung 6807R; 6807L
4 AA Alkaline-Batterien
*Aussehen der Batterien und des Ladegeräts kann von den Bildern abweichen.
SLASH 4X4 ULTIMATE
7
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KURZANLEITUNG: DAMIT ES SCHNELL LOSGEHT
Die folgende Anleitung gibt einen Überblick über die Verfahren zur Inbetriebnahme Ihres Modells. Achten Sie auf das Logo Kurzan-
leitung in den unteren Ecken der Kurzanleitung.
Die Kurzanleitung ist nicht
als Ersatz für die mit dieser
Anleitung gegebenen
1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 4.
6. Überprüfen der Servofunktion • Siehe Seite 15
Anweisungen vorgesehen.
Lesen Sie bitte die gesamte
Bedienungsanleitung für
eine vollständige Anleitung
über die ordnungsgemäße
Verwendung und Wartung
Ihres Modells.
Es dient Ihrer eigenen Sicherheit, zu verstehen, wo Leichtsinn und
falsche Verwendung zu Verletzungen und Beschädigungen des
Produkts führen können.
Stellen Sie sicher, dass der Lenkservo korrekt funktioniert.
2. Laden des Batterie-Packs • Siehe Seite 12 & 13
7. Bereichstest des Funksystems • Siehe Seite 15
Laden Sie den Batterie-Pack vollständig. Starten Sie den Ladevorgang
jetzt gleich.
Befolgen Sie dieses Verfahren, um sicherzustellen, dass Ihr Funksystem
korrekt funktioniert und dass keine Interferenzen vorhanden sind.
3. Einsetzen der Batterien in den Sender • Siehe Seite 12
8. Details Ihres Modells • Siehe seitliche Leiste, Seite 9
Der Sender benötigt 4 AA Alkaline oder aufladbare Batterien.
Falls gewünscht, bringen Sie andere Aufkleber an.
4. Einsetzen des Batterie-Packs in das Modell •
Siehe Seite 13
9. Mit Ihrem Modell fahren • Siehe Seite 19
Ihr Modell benötigt eine voll geladene Batterie.
Tipps zum Fahren und für Einstellungen Ihres Modells.
5. Einschalten des Funksystems • Siehe Seite 14
10. Wartung Ihres Modells • Siehe Seite 24
Gewöhnen Sie sich an, den Sender immer zuerst einzuschalten und Befolgen Sie diese wichtigen Schritte, um die Leistung Ihres
zuletzt auszuschalten.
Modells zu erhalten und es in einem ausgezeichneten Zustand zu
bewahren.
Achten Sie auf das
Logo Kurzanleitung in
den unteren Ecken der
Kurzanleitung.
8
SLASH 4X4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM
Nutrasten - Nutrasten (Cogging) ist eine Erscheinung im Zusammenhang
EINFÜHRUNG
mit bürstenlosen Motoren. Typischerweise bemerken Sie ein leichtes
Stottern, wenn Sie nach einem Anhalten wieder beschleunigen. Es
erfolgt für einen kurzen Zeitraum, wenn die Signale von elektronischem
Geschwindigkeitsregler und Motor sich miteinander synchronisieren.
Der elektronische Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist darauf optimiert,
Nutrasten praktisch zu eliminieren.
Ihr Modell beinhaltet den neuesten Traxxas TQi 2,4 GHz-Sender mit
Traxxas Link™ Modellspeicher. Das einfach zu handhabende Design des
Senders schafft neuen R/C-Enthusiasten sofort Spaß und unterstützt
alle Profi-Einstellungen für fortgeschrittene Benutzer - oder alle, die
gerne mit der Leistung ihres Modells experimentieren. An den Kanälen
für Beschleunigen und Lenken können Exponential, Endpunkte und
Trimmungen eingestellt werden. Doppelte Rate für Lenken und Bremsen
sind ebenso verfügbar. Viele der Funktionen der nächsten Ebene werden
über den Multifunktions-Schalter gesteuert. Dieser kann für die Steuerung
vieler unterschiedlicher Funktionen programmiert werden. Die in dieser
Anleitung enthaltenen ausführlichen Anweisungen (Seite 32) sowie der
Menübaum (Seite 35) werden Ihnen helfen, die erweiterten Funktionen
des neuen TQi Funksystems zu verstehen und optimal zu nutzen. Weitere
Informationen und „How-to“-Videos finden Sie auf Traxxas.com.
Anbringen der Aufkleber
Die wichtigsten Aufkleber für Ihr
Modell wurden bereits in der Fabrik
angebracht. Die Aufkleber sind
auf selbstklebender Polyesterfolie
gedruckt und gestanzt, damit sie
einfacher wieder abgezogen werden
können. Heben Sie eine Ecke eines
Aufklebers mit einem Hobbymesser
an und ziehen Sie den Aufkleber von
der Trägerfolie ab.
Stromstärke - Die Stromstärke ist ein Maß für den Energiefluss durch
die Elektronik. Sie wird in Ampere angegeben. Stellen Sie sich einen
Gartenschlauch vor - Stromstärke ist das Maß, wie viel Wasser durch den
Schlauch fließt.
ESC (Elektronischer Geschwindigkeitsregler) - Ein elektronischer
Geschwindigkeitsregler ist die elektronische Geschwindigkeitsregelung
innerhalb des Modells. Der elektronische Geschwindigkeitsregler
VXL-3s nutzt eine hoch entwickelte Schaltung für präzise, digitale
und proportionale Steuerung der Beschleunigung. Elektronische
Geschwindigkeitsregler nutzen die Energie effizienter als mechanische
Geschwindigkeitsregler und ermöglichen so längere Batterielaufzeiten.
Des Weiteren verfügt ein elektronischer Geschwindigkeitsregler über
Schaltungen, die einen Ausfall der Lenkung und der Beschleunigung bei
nachlassenden Batterien verhindern.
TERMINOLOGIE DES FUNK-
UND ANTRIEBSSYSTEMS
Nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit, um sich mit diesen Begriffen
aus den Bereichen Funk- und Antriebssystem vertraut zu machen. Diese
Begriffe werden in der gesamten Anleitung immer wieder verwendet.
Eine ausführliche Beschreibung der Terminologie und der erweiterten
Funktionen Ihres neuen Funksystems finden Sie ab Seite 32.
Zum Anbringen der Aufkleber
setzen Sie eine Ecke an, halten das
andere Ende hoch und streichen den
Aufkleber dann mit ihrem Finger
in Richtung des anderen Endes.
So vermeiden Sie die Bildung von
Luftblasen unter dem Aufkleber.
Wenn Sie zwei Ecken gleichzeitig
aufsetzen und dann versuchen,
den Aufkleber zu glätten, werden
Sie Lufteinschlüsse unter dem
Aufkleber erhalten. Die Fotos auf
der Verpackung zeigen typische
Positionen für die Aufkleber.
Frequenzband - Das vom Sender verwendete Funksystem sendet
Signale an Ihr Modell. Dieses Modell wird auf dem 2,4 GHz Direkt-
Wechselspektrum betrieben.
2.4GHz Spread Spectrum - Dieses Modell ist mit der neuesten
Funksteuerungstechnologie ausgestattet. Anders als bei AM- und
FM-Systemen die Frequenzkristalle benötigen und anfällig für
Frequenzkonflikte sind, wählt das TQi-System eine offene Frequenz und
blockiert diese. Dadurch ergibt sich ausgezeichneter Widerstand gegen
Interferenzen und Funktionsstörungen.
kV Bewertung - Bürstenlose Motoren werden oft anhand ihrer
kV-Nummer bewertet. Die kV-Bewertung entspricht der Leerlauf-
Motordrehzahl bei einer angelegten Spannung von einem Volt. Der kV-
Wert erhöht sich, wenn die Anzahl der Windungen im Motor abnimmt.
Mit zunehmendem kV-Wert erhöht sich auch der Stromfluss durch die
Elektronik. Der Velineon Motor 3500 ist ein 10-Turn - 3500 kV Motor, der
für Höchstleistung bei Geschwindigkeit und Effizienz in leichten 1:10
Modellen optimiert ist.
BEC (Batterie-Eliminierungsschaltkreis) - Der BEC kann entweder
im Empfänger oder im elektronischen Geschwindigkeitsregler
untergebracht sein. Mit diesem Schaltkreis können Empfänger und
Servos durch die Hauptbatterie-Packs in einem elektrischen Modell
mit Strom versorgt werden. Dies eliminiert die Notwendigkeit, einen
separaten Pack mit 4 AA-Batterien für die Stromversorgung des
Funksystems mitzuschleppen.
LiPo - Abkürzung für Lithium Polymer. Wieder aufladbare LiPo-Batterie-
Packs sind für ihre spezielle chemische Zusammensetzung bekannt, die
extrem hohe Energiedichte und Stromstärkenhandling in kompakter
Größe ermöglicht. Es handelt sich um Hochleistungsbatterien, die
besondere Pflege und Handhabung erfordern. Nur für erfahrene Fahrer.
Bürstenloser Motor - Ein bürstenloser Gleichstrommotor ersetzt die
herkömmliche Anordnung von Bürste und Gleichrichter eines Motors
mit Bürsten mit intelligenter Elektronik, die die elektromagnetischen
Wicklungen in Sequenz bestromt und so für die Motordrehung sorgt. Im
Gegensatz zu einem Motor mit Bürsten hat ein bürstenloser Motor seine
Wicklungen (Spule) am Umfang des Motors und die Magnete sind auf
der sich drehenden Rotorwelle montiert.
mAh – Abkürzung für Milliamperestunden. Ein Maß für die Kapazität eines
Batterie-Packs Je größer die Zahl, desto länger wird die Batterie zwischen
zwei Ladevorgängen halten.
Neutrale Position - Die Standposition, die die Servos suchen, wenn die
Steuerung des Senders in der Nullposition steht.
8
SLASH 4X4 ULTIMATE
9
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM
NiCad - Abkürzung für Nickel-Cadmium. Die wiederaufladbaren Original
NiCad-Batterien in Hobby-Packs weisen sehr hohes Stromhandling und
hohe Kapazität auf und können bis zu 1.000 mal wieder geladen werden.
Damit sich kein so genannter „Memory-Effekt“ entwickelt, ist ein gutes
Ladeverfahren notwendig.
Trim - Die Feineinstellung der neutralen Position der Servos. Sie wird über
die Schaltknöpfe für Beschleunigung und Lenkung vorne am Sender
vorgenommen. Hinweis: Die Multifunktionsschalter müssen programmiert
werden, damit sie für die Trim-Einstellung genutzt werden können.
Um einen Verlust des
Funksignals oder eine
Reduzierung der Reichweite zu
vermeiden, bitte das schwarze
Kabel nicht schneiden oder
knicken, die Metallspitze nicht
biegen oder abschneiden und
das weiße Kabel am Ende der
Metallspitze nicht biegen oder
abschneiden.
Überhitzungsabschaltung - Eine, im elektronischen Geschwindigkeitsregler
eingesetzte, Temperaturüberwachungselektronik zur Erkennung
von Überlastung und Überhitzung der Transistorschaltkreise. Wenn
eine übermäßig hohe Temperatur erkannt wird, schaltet die Einheit
automatisch ab, um Schäden an der Elektronik vorzubeugen.
NiMH - Abkürzung für Nickel-Metall-Hydrid. Wiederaufladbare NiMH-
Batterien bieten hohes Stromhandling und sind weniger für den so
genannten „Memory-Effekt“ anfällig. NiMH-Batterien ermöglichen
im Allgemeinen höhere Kapazitäten als NiCad-Batterien. Sie können
bis zu 500 mal wieder aufgeladen werden. Für optimale Leistung ist
ein für NiMH-Batterien konzipiertes Ladegerät mit Spitzenerkennung
erforderlich.
2 Kanal Funksystem - Das TQi Funksystem, bestehend aus Empfänger,
Sender und den Servos. Das System verwendet zwei Kanäle. Ein Kanal für
die Beschleunigung und ein Kanal für die Lenkung.
Empfänger - Die Funkeinheit in Ihrem Modell, die die Signale des Senders
empfängt und diese an die Servos weiterleitet.
Spannung - Spannung ist ein Maß der elektrischen Potentialdifferenz
zwischen zwei Punkten, wie z. B. zwischen dem Pluspol der Batterie
und Erde. Mit der Analogie des Gartenschlauchs betrachtet steht die
Spannung für den Druck, mit dem das Wasser durch den Schlauch fließt,
während die Stromstärke für die Menge an Wasser steht, die durch den
Schlauch fließt.
Widerstand - In der Elektrik wird Widerstand als Maß definiert, wie
ein Objekt sich dem Stromfluss widersetzt. Wenn der Stromfluss
eingeschränkt wird, wird Energie in Wärme umgewandelt und
geht verloren. Das Antriebssystem Velineon ist darauf optimiert,
den elektrischen Widerstand und die sich daraus ergebende
leistungsraubende Wärme zu reduzieren.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
DAS FUNKSYSTEM
Nein
Nein
Nein
Korrekt
Rotor - Der Rotor ist die Hauptwelle des bürstenlosen Motors. In einem
bürstenlosen Motor sind die Magnete auf dem Rotor montiert und die
elektromagnetischen Wicklungen sind im Motorgehäuse integriert.
• Um maximale Reichweite zu erzielen, halten Sie die Vorderseite des
Senders immer in Richtung ihres Modells.
• Knicken Sie das Kabel der Antenne nicht ab. Ein Knick im Antennenkabel
wird die Reichweite verkürzen.
Mit Sensoren - Mit Sensoren bezieht sich auf einen bürstenlosen Motor,
der einen internen Sensor im Motor benutzt, um die Position des
Rotors zurück an den elektrischen Geschwindigkeitsregler sendet. Der
elektronische Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist in der Lage Motoren mit
Sensoren zu verwenden, wenn Anwendungen davon profitieren (wie z. B.
einige sanktionierte Rennklassen).
• SCHNEIDEN SIE KEIN Teil des Antennenkabels ab. Abschneiden des
Antennenkabels wird die Reichweite verkürzen.
• Um maximale Reichweite zu erzielen, verlängern Sie das Antennenkabel
im Modell so lang wie möglich. Das Antennenkabel muss nicht aus der
Karosserie heraus verlängert werden. Sie sollten jedoch vermeiden, dass
das Antennenkabel umhüllt oder aufgewickelt wird.
Sensorlos - Sensorlos bezieht sich auf einen bürstenlosen Motor, der hoch
entwickelte Anweisungen eines elektronischen Geschwindigkeitsreglers
nutzt, um problemlosen Betrieb zu gewährleisten. Zusätzliche
Motorsensoren und -kabel sind nicht notwendig. Der elektronische
Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist für problemlose sensorlose Steuerung
optimiert.
• Lassen Sie das Antennenkabel ohne Schutz durch das Antennenrohr nicht
aus der Karosserie heraus stehen. Das Antennenkabel könnte geschnitten
oder beschädigt werden und die Reichweite Ihres Funksystems wird
reduziert. Es ist empfehlenswert, das Kabel im Innern der Karosserie (im
Antennenrohr) zu halten, um jegliche Beschädigung zu vermeiden.
Servo - Kleine Motoreinheit in Ihrem Modell, die die Lenkungsmechanismen
bedient.
Lötfahnen - Zugängliche externe Kontakte am Motor, die einfachen
Kabeltausch ermöglichen. Der Velineon 3500 ist mit Lötfahnen
ausgestattet.
Sender - Das Handfunkgerät, das die Signale für Beschleunigung und
Lenkung an Ihr Modell sendet.
10 SLASH 4X4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM
MODELL - ELEKTRISCHES DIAGRAMM
Ihr Modell beinhaltet den neuesten Traxxas TQi 2,4 GHz-Sender mit
Traxxas Link™ Modellspeicher. Der Sender nutzt zwei Kanäle zur
Steuerung von Beschleunigung und Lenkung. Der Empfänger im
Inneren des Modells verfügt über 5 Ausgangskanäle. Ihr Modell ist
mit einem Servo und einem elektronischen Geschwindigkeitsregler
ausgestattet.
Elektronischer
Geschwindigkeitsregler/Motor
Elektrisches Diagramm
Traxxas
Hochstromanschluss
zur Batterie
Telemetrie
Spannungskabel
SENDER UND EMPFäNGER
Einstellungstaste
Gashebel -
Nullpunkteinstellung
Lenkrad
Kanal 2
Elektronischer
Geschwindigkeitsregler
BATTERIE
Velineon Bürstenloser
Motor (Korrekter
Motoranschluss siehe
Rote/Grüne Status-LED
mehr Informationen auf
Seite 33
Menütaste
Seitenleiste )
Antenne
Empfänger
Motorabdeckung
Drehzahlsensor
Trimmen
der
Lenkung
Kanal 1* - CH1
Lenk-Servo - CH1
Geschwindigkeitsregler - CH2
Kanal 3* - CH3
Sensor
Erweiterungs-
Port**
Multifunkti-
onsschalter
Kanal 1
Lenk-Servo
Von Spannung/Temp. Sensor-Port - CH4
Batterie/Kanal 5* - BATT/CH5
Drehzahl Sensor-Port - RPM
Spannung/Temp. Sensor-Port - V/T
+ Plus
- Minus
Gashebel
* Nicht verwendet
ELEKTRONISCHER
GESCHWINDIGKEITSREGLER VXL-3S
Link-
Taste
Traxxas
zum Motor
Hochstromanschluss
LED
zur Batterie
Lüfteranschluss
(für optionale
Kühlblech
Verwendung)
Taste EZ-Set
(Ein/Aus-Schalter)
LED
Empfängerkabel
(RX Kabel)
AUX-Anschluss
(für optionale Verwendung)
Hauptschalter
Batteriefach
SLASH 4X4 ULTIMATE 11
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM
LADEN DES NiMH-BATTERIE-PACKS
(Modell 6807R)
EINSETZEN BATTERIEN IN DEN SENDER
Ihr TQi-Sender verwendet 4 AA-Batterien. Das Batteriefach befindet sich an der
Unterseite des Senders.
Wenn das Funksystem nicht zu
funktionieren scheint, wenn
der Sender und der Empfänger
angeschaltet sind, überprüfen
Sie ob die Batterien korrekt
montiert sind.
Verwenden Sie zum Laden des mitgelieferten Batterie-Packs das mitgelieferte
Ladegerät. Der Batterie-Pack sollte vor dem Laden aus dem Fahrzeug entnommen
werden. Lassen Sie die Batterie während des Ladens nicht unbeaufsichtigt.
Wenn Sie Ihre Batterien schneller laden wollen: Das optionale Traxxas EZ-Peak
Plus Ladegerät (2933) kann mit bis zu 4 A laden und damit die Ladezeit auf
nur 45 Minuten verkürzen. Es ist normal, dass die Batterie gegen Ende des
Ladevorgangs leicht warm wird. Sie sollte allerdings nie heiß werden. Wenn
die Batterie heiß wird, trennen Sie sie unverzüglich vom Ladegerät. Laden Sie
NIEMALS eine LiPo-Batterie mit einem NiMH-Ladegerät.
Verwenden der richtigen
Batterien
2
3
1
Der Sender verwendet AA-
Batterien. Benutzen Sie neue
Batterien. Benutzen Sie nicht
wiederaufladbare AA Zellen um
den TQi Sender zu betreiben,
da sie nicht die benötigte
Spannung für optimale
Senderleistung bieten.
Sie die Zunge nach innen und nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Entfernen Sie den Batteriehalter. Setzen Sie die Batterien in den Batteriehalter
ein. Die richtige Anordnung ist auf dem Batteriehalter angezeigt. Stellen Sie
sicher, dass der Batteriehalter in den Sender eingesteckt ist.
Der Traxxas 5-Zellen
wiederaufladbare Batterie-
Pack 3037 kann anstatt der
4 AA Alkaline Zellen benutzt
werden. Die 3037 Batterie hat
die gleiche Spannung (6 Volt)
wie vier Alkaline Zellen.
3. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an und drücken Sie sie fest, bis
sie einrastet.
1. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose ein. Die LED auf dem Ladegerät wird
grün leuchten.
4. Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie, dass die Statusanzeige
konstant grün leuchtet. Hinweis: Wenn Sie den Sender mit installiertem
mobilen Gerät einschalten, wird automatisch die Anwendung Traxxas Link
gestartet.
2. Verbinden Sie den mitgelieferten Batterie-Pack mit dem Ausgangskabel
des Ladegeräts. Die LED am Ladegerät leuchtet rot zur Anzeige, dass die
Batterie geladen wird.
3. Die Batterie sollte ungefähr 8½ Stunden geladen werden. Wenn die Batterie
vollständig geladen ist, leuchtet die LED am Ladegerät grün. Trennen Sie
die Batterie nach dem Ladevorgang vom Ladegerät.
Wenn die Status-LED rot blinkt, sind eventuell die
Batterien des Senders schwach, entladen oder nicht
richtig installiert. Ersetzen Sie sie mit neuen oder frisch
geladenen Batterien. Die Anzeigelampe zeigt nicht
den Ladezustand der im Modell installierten Batterie
an. Hinweis: Die Dockingstation lädt Ihr mobiles Gerät, solange der Sender
eingeschaltet ist.
Verwenden anderer Batterien
Ihr Modell ist mit einem Hochleistungs-Antriebssystem auf dem neuesten Stand
der Technik ausgestattet. Es ist darauf ausgelegt, großen Stromdurchfluss bei
geringstmöglichen Einschränkungen zu ermöglichen. Als Vorteile hieraus ergeben sich erhöhte
Geschwindigkeit und Beschleunigung. Andererseits stellt es zusätzliche Ansprüche an die
Batterie und die elektrischen Systemverbindungen. Um die bestmögliche Leistung zu erzielen,
muss Ihr Modell mit NiMH-Batterie-Packs betrieben werden, deren Zellen für hohe Entladung
zugelassen sind und die mit qualitativ hochwertigen Montagetechniken mit geringem
Widerstand montiert wurden, wie z. B. der mitgelieferte Traxxas Power Cell Batterie-Pack. Billig
hergestellte Batteriepacks halten ihre Leistungscharakteristik nach wiederholter Verwendung
in elektrischen Anwendungen mit hoher Leistung nicht aufrecht. Sie verlieren Leistung
und Fahrzeit und müssen eventuell häufig ersetzt werden. Zusätzlich können Anschlüsse
schlechter Qualität und mit hohem Widerstand ausfallen, was dazu führt, dass Sie Ihr Modell
auseinanderbauen und reparieren müssen. Das Hauptziel ist es, alle Quellen hohen Widerstands
im Batteriepack zu vermeiden. Dazu zählt der Anschluss, das Kabel und die Leisten, die die Zellen
miteinander verbinden. Ein hoher Widerstand des Batteriepacks erzeugt zusätzliche Hitze und
raubt Ihnen die volle Leistungsfähigkeit, die die Zellen abgeben könnten. Für beste Leistung
empfehlen wir die Verwendung von Traxxas Power Cell Batterien. Ein komplette Liste der
Power Cell Packs für Ihr Modell finden Sie auf: Traxxas.com/powercell
Vorsicht: Stellen Sie das
Fahren mit Ihrem Modell
beim ersten Anzeichen
nachlassender Batterien
(blinkendes rotes Licht am
Sender) ein, um einen Verlust
des Funksignals zu vermeiden.
Batterieladestecker der Dockingstation TQi
Die Dockingstation verfügt über eine Standard-
Ladebuchse zur Verwendung mit den optionalen
Traxxas wieder-aufladbaren Batterie-Packs (Nr.
3037) und dem Ladegerät (Nr. 6545) (jeweils
separat ). Hinweis : Das Ladegerät und der
Ladestecker laden nicht die, mit dem TQi
mitgelieferten, wieder-aufladbaren AA-Batterien im Standard-4-Zellen-AA-
Batteriehalter. Verwenden Sie das Ladegerät und den Ladestecker nur mit der
NiMH-Batterie Nr. 3037 von Traxxas.
2, 3
12 SLASH 4X4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM
LADEN DES LiPo-BATTERIE-PACKS
(Modell 6807L)
EINSETZEN DES BATTERIE-PACKS
Die folgenden Traxxas
Setzen Sie die Batterie mit den Kabeln zur
Hochstromanschlüsse sind
bei Ihrem Händler vor Ort
erhältlich. Wenn Sie Adapter
verwenden, achten Sie darauf,
dass Sie den Nennstrom des
Molex-Anschlusses nicht
übersteigen.
Rückseite des Modells ein. Führen Sie die
Laschen der Batterie in die Schlitze der
Batteriehalterung ein (A). Drehen Sie die
Batteriehalterung in Richtung des Chassis'
und rasten (festklemmen) Sie das Ende in den
vorderen Haltebügel (B).
Bevor Sie die mitgelieferten 2-Zellen LiPo Batterien aufladen, lesen Sie bitte alle
Sicherheitshinweise am Anfang dieser Anleitung. Verwenden Sie zum Laden
des mitgelieferten Batterie-Packs das mitgelieferte Ladegerät. Das mitgelieferte
Ladegerät hat eine Ausgangsleistung von 800 mAh (0,8 A). Eine Batterie vollständig
zu laden, kann bis zu sieben Stunden dauern. Wenn Sie Ihre Batterien schneller
laden wollen: Das optionale Traxxas EZ-Peak Plus Ladegerät kann mit bis zu 6A
laden und damit die Ladezeit auf eine Stunde oder weniger verkürzen. WARNUNG:
Verwenden Sie NUR ein Ladegerät, das für das Laden von LiPo-Batterien
vorgesehen ist. Laden Sie NIEMALS eine LiPo-Batterie mit einem NiMH-Ladegerät
oder im NiMH-Modus eines Multifunktions-Ladegeräts.
Verwenden unterschiedlicher
Batteriekonfigurationen
Im Batterie-Niederhalter können, entweder
seitlich angeordnete Packs im Rennstil oder die
üblicheren Stab-Packs untergebracht werden.
Das Batteriefach ist für die ab Werk gelieferten
Stab-Batterien ausgelegt. Die Zahl auf jeder
Teil 3060
Einzeln männlich/
weiblich
Teil 3080
Doppelpack
weiblich
Seite des Niederhalters gibt die Batteriehöhe in
Millimetern an, die der Niederhalter versorgen
kann. Beachten Sie, dass die eine Seite mit
"25" und die andere Seite mit "23" beschriftet
ist. Die 25mm Seite ist für die typischen
Stab-Batterie-Packs vorgesehen. Falls Sie
seitlich angeordnete Renn-Packs verwenden,
Teil 3061
Männlicher Lade-Adapter
Teil 3070
Doppelpack
männlich
drehen Sie den Niederhalter einfach auf die
23 mm-Seite und verwenden Sie ihn auf der anderen Seite des Chassis. Hinweis:
Für größere Batterien steht ein verlängerter Batterie-Niederhalter mit der Teilenr.
7426X zur Verfügung (separat verkauft). Für kürzere Batterien (6-Zellen) setzen Sie
den mitgelieferten Schaumstoffblock vorne im Batteriefach ein.
Teil 3062
Weiblicher Lade-Adapter
1. Verbinden Sie das AC-Anschlusskabel mit dem Ladegerät.
2. Verbinden Sie das AC-Kabel mit einer Haushaltssteckdose (110 - 240 V). Alle drei
LEDs werden grün leuchten und rot blinken, um anzuzeigen, dass das Ladegerät
betriebsbereit ist.
Abmessungen des Batteriefachs:
• 166 mm (6.54") lang
x 49,5 mm (1.95") breit
3. Setzen Sie Ihre Traxxas 2-Zellen-LiPo-Batterien unter Verwendung des
Ausgleichssteckers in das Ladegerät ein. Die LEDs 1 und 2 leuchten rot, solange
der Ladevorgang andauert. Lassen Sie Batterie und Ladegerät während des
Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
25-mm Seite: Einstellung für Standard NiMH
Stab-Batterie-Packs
• Höhe mit Originalgurt
23 mm (.91") oder 25 mm (.94")
4. Dieses Ladegerät ist nicht für das gleichzeitige Laden von zwei Batterie-Packs
vorgesehen. Wenn zwei Batterien gleichzeitig in das Ladegerät eingesetzt
werden, schaltet sich das Ladegerät aus. Stecken Sie das Ladegerät aus
und entnehmen Sie sämtliche Batterien, um einen Reset des Ladegeräts
durchzuführen.
• Höhe mit Teil Nr. 7426X
optionaler Abstand: Bis zu
44 mm (1.73")
23-mm Seite: Einstellung für seitlich
angeordnete NiMH-Packs
Hinweis: Der Batteriegurt erlaubt
etwas Flexibilität So können auch
etwas größere Batterien eingesetzt
werden.
5. Wenn eine Zelle vollständig geladen ist, wird die zugehörige LED grün leuchten.
Ein 2-Zellen-Batteriepack ist vollständig geladen, wenn die LEDs 1 und 2 grün
leuchten.
Hinweis: Wenn das Ladegerät erkennt, dass eine Zelle der Batterie vollständig geladen
ist, wenn Sie sie in das Ladegerät einsetzen, wird die zur geladenen Zelle gehörige LED
nicht rot sondern grün leuchten, um anzuzeigen, dass diese Zelle vollständig geladen
ist.
4
SLASH 4X4 ULTIMATE 13
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM
FUNKSYSTEMSTEUERUNG
•
Damit Empfänger und Sender korrekt miteinander kommunizieren können,
muss der Empfänger im Modell innerhalb von 20 Sekunden nach dem Sender
eingeschaltet werden. Die LED am Sender blinkt schnell rot zur Anzeige eines
Verbindungsfehlers. Wenn Sie den Einschaltzeitpunkt verpasst haben, schalten Sie
den Sender nochmals aus und beginnen von vorne.
Denken Sie immer daran,
den Sender zuerst ein- und
zuletzt auszuschalten, um
Schäden an Ihrem Modell zu
vermeiden.
• Schalten Sie den Sender immer ein, bevor Sie die Batterie einsetzen.
FUNKSYSTEM GRUNDEINSTELLUNG
Gashebel - Nullpositionseinstellung
Die Gashebel-Nullposition befindet sich an der
Vorderseite des Senders. Mit ihr steuern Sie die
Vorwärts- und Rückwärtsbewegung des Gashebels.
Sie können die Einstellung ändern, indem Sie die
Taste drücken und den Hebel in die gewünschte
Position schieben. Zwei verschiedene Einstellungen
sind verfügbar:
Automatische
Ausfallsicherung
TQi-Sender und Empfänger
sind mit einer automatischen
Ausfallsicherung ausgestattet.
Eine Programmierung ist
nicht notwendig. Im Fall eines
Verlusts des Funksignals bzw.
bei Interferenzen wird der
Gashebel in die Nullposition
zurückkehren und die Lenkung
wird in der zuletzt gewählten
Position verbleiben. Wenn
die Ausfallsicherung aktiviert
wird, während Sie mit Ihrem
Modell fahren, ermitteln Sie
die Ursache für den Verlust des
Funksignals und lösen Sie das
Problem, bevor Sie erneut mit
Ihrem Modell fahren.
50/50: Ermöglicht gleiche Hebelbewegung für
vorwärts und rückwärts
70/30: Größere Hebelbewegung für vorwärts (70 %) und weniger Hebelbewegung
für rückwärts (30 %)
Hinweis: Traxxas empfiehlt ausdrücklich, den Regler in seiner
Werkseinstellung zu belassen, bis Sie mit allen Einstellungen und
Möglichkeiten Ihres Modells vertraut sind. Zum Ändern der Gashebel-
Nullposition schalten Sie den Sender aus, bevor Sie die Nullposition einstellen.Sie
müssen Ihren elektronischen Geschwindigkeitsregler programmieren, damit
die Einstellung 70/30 erkannt wird. Mehr Informationen über die Programmierung
des VXL-3s finden Sie auf Seite 17.
FUNKSYSTEM RICHTLINIEN
•
Schalten Sie Ihren Sender immer zuerst ein und zuletzt aus. Diese Vorgehensweise
hilft Ihnen zu vermeiden, dass Ihr Modell Streusignale von anderen Sendern oder
anderen Funkquellen empfängt und außer Kontrolle gerät. Ihr Modell verfügt über
eine elektronische Ausfallsicherung, um diese Art von Fehlfunktion zu vermeiden.
Die beste Art, zu vermeiden, dass Ihr Modell unkontrolliert fährt ist es jedoch, den
Sender immer zuerst ein- und zuletzt auszuschalten.
Die elektronische Lenkung
Trimmung befindet sich an der Vorderseite des
Senders. Mit ihr können Sie die Nullposition des
Kanals für die Lenkung einstellen.
Wenn wiederaufladbare
Batterien beginnen, ihre
Ladung zu verlieren, werden
sie viel schneller abnehmen als
Alkaline-Trockenzellen. Stellen
Sie das Fahren beim ersten
Anzeichen nachlassender
Batterien unverzüglich ein.
Schalten Sie den Sender
nie aus, wenn die Batterie
eingesteckt Sie könnten sonst
die Kontrolle über Ihr Modell
verlieren.
Multifunktionsschalter
Der Multifunktionsschalter kann für die Steuerung
einer Vielzahl von Funktionen programmiert
werden. Ab Werk steuert der Multifunktionsschalter
• Verwenden Sie immer neue oder frisch geladene Batterien für das Funksystem.
Schwache Batterien schränken das Funksignal zwischen Empfänger und Sender
ein. Ein Verlust des Funksignals kann bedeuten, dass Sie Ihr Modell nicht
kontrollieren können.
die Empfindlichkeit der Lenkung, auch als „Expo“
bezeichnet. Wenn der Schalter bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
gedreht wird, (Werkseinstellung), ist Expo ausgeschaltet und die Empfindlichkeit
der Lenkung steigt linear (die am häufigsten verwendete Einstellung). Drehen des
Schalters im Uhrzeigersinn wird „Expo“ hinzufügen und die Empfindlichkeit der
Lenkung im Anfangsbereich der Lenkradbewegung reduzieren. Ausführlichere
Informationen über Lenkungs-Exponential finden Sie auf Seite 16.
1
2
3
Schalten Sie Ihren
Sender immer zuerst ein.
Schalten Sie das
Modell ein.
Einstecken der Batterie
5
14 SLASH 4X4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM
Test der Reichweite des Funksystems
Vor jedem Fahren mit Ihrem Modell sollten Sie die Reichweite des
Funksystems testen, um sicherzustellen, dass es korrekt funktioniert.
VERWENDUNG DES FUNKSYSTEMS
Das TQi Funksystem wurde beim Hersteller voreingestellt. Sie sollten
diese Einstellung überprüfen, bevor Sie mit Ihrem Modell fahren, um
sicherzustellen, dass die Einstellung während des Transports nicht
verändert hat. So überprüfen Sie die Einstellung:
Rückwärtsfahren: Drücken
Sie während des Fahrens den
Gashebel nach vorne, um zu
bremsen. Wenn das Fahrzeug
steht, bewegen Sie den Hebel
wieder in die Nullposition.
Bewegen Sie den Gashebel
erneut nach vorne, um
1. Schalten Sie das Funksystem ein und überprüfen Sie die Funktion wie
im vorigen Abschnitt beschrieben.
1. Schalten Sie den Sender ein. Die Status-LED am Sender sollte konstant
2. Lassen Sie eine zweite Person das Modell halten. Stellen Sie sicher, dass
Sie Hände und Kleidung weg von den Rädern und anderen beweglichen
Teilen des Modells haben.
grün leuchten (nicht blinken).
2. Setzen Sie das Modell auf einen Block oder ein Gestell, sodass alle
Räder weg vom Boden sind. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände keine
beweglichen Teile des Modells berühren.
3. Entfernen Sie sich mit dem Sender ein Stück von Ihrem Modell, bis Sie
die größte Distanz erreichen, in der Sie mit Ihrem Modell fahren wollen.
den Rückwärtsantrieb
einzuschalten.
3. Verbinden Sie den Batterie-Pack im Modell mit dem elektronischen
4. Bedienen Sie die Steuerungen am Sender erneut, um sicher zu sein, dass
das Modell korrekt reagiert.
Geschwindigkeitsregler.
4. Der Ein-/Ausschalter ist in den elektronischen Geschwindigkeitsregler
integriert. Drücken und lösen Sie die Taste EZ-Set auf dem
5. Versuchen Sie nicht, mit dem Modell zu fahren, wenn ein Problem mit
dem Funksystem besteht oder wenn an Ihrem Standort irgendwelche
externen Interferenzen auftreten.
Geschwindigkeitsregler auf dem Modell einzuschalten. Die LED wird rot
leuchten (siehe Hinweis unten. Um den VXL-3s auszuschalten, drücken
und halten Sie die Taste EZ-Set bis die LED ausgeht. Hinweis: Wenn die
LED grün leuchtet, ist die Unterspannungserkennung aktiviert. Dies wird
zu unregelmäßiger Leistung mit dem mitgelieferten NiMH-Batterie-Pack
führen. Ab Werk ist die Unterspannungserkennung deaktiviert (LED leuchtet
rot). Stellen Sie sicher, dass die Unterspannungserkennung eingeschaltet
ist, wenn Sie LiPo-Batterien verwenden. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-
Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist! Mehr
Informationen finden Sie auf Seite 17.
• Höhere Geschwindigkeiten erfordern größere Distanz.
Je schneller Sie mit Ihrem Slash 4X4 Ultimate fahren, desto schneller
wird er das Limit des Funkbereichs erreichen. Bei 96 km/h (60
mph) fährt das Modell bereits 27 m (88 Fuß) pro Sekunde! Es ist ein
Nervenkitzel, aber seien Sie vorsichtig und behalten Sie Ihr Modell
innerhalb des Funkbereichs. Wenn Sie mit Ihrem Slash 4X4 Ultimate mit
Höchstgeschwindigkeit fahren wollen, ist es am besten, sich in die Mitte
des geplanten Aktionsradius und nicht an eins der Enden zu stellen,
sodass Sie mit dem Truck in Richtung Ihres Standorts und davon weg
fahren. Zusätzlich zur Maximierung des Funkbereichs halten Sie mit
dieser Technik Ihr Modell näher bei Ihnen und können es deshalb besser
sehen und steuern.
5. Drehen Sie das Lenkrad an der Rückseite des Senders vor und zurück
und überprüfen Sie den schnellen Betrieb des Lenkservos. Prüfen Sie
des Weiteren, dass der Lenkmechanismus weder lose noch blockiert
ist. Wenn die Lenkung langsam geht, prüfen Sie den Ladestand der
Batterien.
Egal, wie schnell und wie weit entfernt Sie mit Ihrem Slash 4X4
Ultimate fahren, lassen Sie immer genügend Abstand zwischen Ihnen,
Ihrem Modell und anderen Personen. Fahren Sie nie direkt auf sich
selbst oder andere Personen zu.
6. Wenn Sie von oben auf Ihr
Modell sehen, sollten die
Vorderräder geradeaus nach
vorne zeigen. Wenn die Räder
leicht gedreht sind, drehen Sie
am Trim-Schalter am Sender,
bis sie exakt geradeaus stehen.
TQi - Verbindungsanleitung
Für korrekten Betrieb müssen der Sender und der Empfänger
elektronisch „verbunden“ werden. Dies wurde im Werk bereits für Sie
durchgeführt. Sollte es je notwendig sein, das System erneut zu verbinden
oder mit einem anderen Sender oder einem anderen Empfänger zu
verbinden, befolgen Sie bitte diese Anleitung. Hinweis: Für die Verbindung
muss der Empfänger mit einer 4,8 - 6,0 V (Nennspannung) Spannungsquelle
verbunden sein und Sender und Empfänger müssen sich in einem Abstand
von weniger als 152 cm (5 Fuß) befinden.
7. Bedienen Sie den Gashebel vorsichtig, um sicherzustellen, dass Ihr
Modell vorwärts und rückwärts fährt und dass der Motor stoppt, wenn
der Gashebel in der Nullposition steht. WARNUNG: Geben Sie kein
Vollgas, weder vorwärts noch rückwärts, solange sich das Modell
nicht auf dem Boden befindet.
1. Drücken und halten Sie die SET-Taste am Sender, während Sie den
Sender einschalten. Die LED am Sender wird langsam rot blinken.
8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, schalten Sie den
Empfänger an Ihrem Modell aus und anschließend den Handsender.
6, 7
SLASH 4X4 ULTIMATE 15
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM
2. Drücken und halten Sie die Taste LINK am Sender, während Sie den
Geschwindigkeitsregler einschalten, indem sie die Taste EZ-Set drücken.
Effekt. Verringerte Lenkempfindlichkeit kann hilfreich sein, wenn Sie auf
Untergründen mit geringer Traktion, mit Höchstgeschwindigkeit oder
auf Strecken fahren, in denen Sie beim Kurvenfahren leicht ins Rutschen
kommen und deshalb vorsichtige Lenkbewegungen erforderlich sind.
Zur besseren Illustration sind die Bereiche nicht maßstabsgetreu dargestellt.
Um einen Verlust des
3. Wenn die LED an Sender und Empfänger konstant grün leuchten, ist
das System verbunden und einsatzbereit. Überprüfen Sie dass, Lenkung
und Beschleunigung korrekt funktionieren, bevor Sie mit Ihrem Modell
fahren.
Funksignals oder eine
Reduzierung der Reichweite
zu vermeiden, bitte das
schwarze Kabel nicht
schneiden oder knicken, die
Metallspitze nicht biegen
oder abschneiden und das
weiße Kabel am Ende der
Metallspitze nicht biegen
oder abschneiden.
Effektiver Drehbereich
am Modell
Abstimmung der
Reichweite am Sender
Empfindlichkeit der Lenkung (Exponential)
Der Multifunktionsschalter am TQi-Sender wurde so programmiert, dass
er die Empfindlichkeit der Lenkung (auch als Exponential bezeichnet)
steuert. Die Standardeinstellung für die Lenkempfindlichkeit ist „normal
(kein Expo)“, wobei der Hebel ganz links in seinem Schaltweg steht.
Diese Einstellung ergibt eine lineare Servoreaktion: die Bewegung des
Lenkservos entspricht exakt Ihrer Eingabe am Lenkrad des Senders. Wenn
Sie den Schalter aus der Mitte im Uhrzeigersinn drehen, ergibt sich ein
„negatives Exponential“ und die Lenkempfindlichkeit wird verringert,
d. h. nahe bei der Nullposition reagiert der Servo weniger stark und bei
größerer Lenkbewegung erhöht sich die Lenkempfindlichkeit. Je mehr
Sie den Schalter drehen, desto ausgeprägter wird die Änderung in der
Lenkbewegung des Servos. Der Begriff „Exponential“ kommt von diesem
Effekt. Die Lenkbewegung des Servos verändert sich exponential im
Verhältnis zur Bewegung am Lenkrad. Der „Exponential“-Effekt wird als
Prozentzahl angezeigt - je größer die Zahl, desto größer der Effekt. Die
Abbildungen unten verdeutlichen die Funktionsweise.
Experimentieren Sie! Probieren sie unterschiedliche Exponentialstufen.
Wenn Ihnen der Effekt nicht gefällt, können Sie leicht wieder auf die
Grundeinstellung zurück gehen. Es gibt keine falsche Art, das Exponential
einzustellen. Jegliche Einstellung, die Ihnen das Fahren mit Ihrem Modell
leichter macht, ist die „richtige Einstellung“.
Nein
Korrekt
Nein
Nein
Normale Lenkempfindlichkeit (0 % Exponential)
In dieser Abbildung entspricht die Bewegung des Lenkservos (und
damit auch die Lenkbewegung der Vorderräder des Modells) genau der
Bewegung am Lenkrad. Zur besseren Illustration sind die Bereiche nicht
maßstabsgetreu dargestellt.
EINSTELLEN DER ANTENNE
Die Empfängerantenne wurde im Werk
eingestellt und installiert. Die Antenne ist mit
einer 3 x 4 mm Einstellschraube befestigt. Um
das Antennenrohr abzunehmen, entfernen Sie
einfach die Schraube mit dem mitgelieferten
1,5 mm Schlüssel.
Antennen-
spitze
Antennen-
rohr
Wenn Sie die Antenne neu installieren,
schieben Sie das Antennenkabel in den Boden
des Antennenrohrs, bis die weiße Spitze
der Antenne sich oben am Antennenrohr
unter der schwarzen Abdeckung befindet.
Danach setzen Sie das Antennenrohr in die
Halterung ein und achten Sie dabei darauf,
dass das Antennenkabel in der Aussparung
der Antennenhalterung liegt. Anschließend
Antennen-
Halterung
installieren Sie die Einstellschraube neben dem Antennenrohr. Ziehen
Sie die Schraube mit dem mitgelieferten 1,5 mm Schlüssel an, bis das
Antennenrohr fest in seiner Position sitzt. Nicht zu fest anziehen! Den
Antennendraht nicht abschneiden oder kürzen! Weitere Informationen
finden Sie auf der rechten Seite. Den Antennendraht nicht kürzen.
Reduzierte Lenkempfindlichkeit (Negatives Exponential)
Wenn Sie den Multifunktionsschalter im Uhrzeigersinn drehen, wird die
Lenkempfindlichkeit des Modells verringert. Beachten Sie, dass eine relativ
große Bewegung am Lenkrad in einer kleineren Bewegung des Lenkservos
resultiert. Je mehr Sie den Schalter drehen, desto ausgeprägter wird der
16 SLASH 4X4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINSTELLEN DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
VXL-3s - Batterieeinstellungen (Einstellung der Unterspannungserkennung)
Der elektronische Geschwindigkeitsregler Velineon VXL-3s ist mit einer
eingebauten Unterspannungserkennung ausgestattet. Der Schaltkreis für die
Unterspannungserkennung überwacht die Batteriespannung kontinuierlich. Wenn
die Batteriespannung sich dem für LiPo-Batteriepacks als Minimum empfohlenen
Entladezustand nähert, wird der VXL-3s die Leistungsabgabe auf 50% für das
Gasgeben begrenzen. Wenn die Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert
zu fallen droht, schaltet der VXL-3s die Leistungsabgabe an den Motor vollständig
ab. Die LED am Geschwindigkeitsregler wird langsam rot blinken und so eine
Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung anzeigen. Der VXL-3s verbleibt in
diesem Modus, bis eine vollständig geladene Batterie angeschlossen wird.
4. Lassen Sie MENU und SET los. Die LED am Sender wird ROT blinken.
5. Drücken Sie SET, um die Einstellungen zu löschen. Die LED wird konstant grün leuchten
und der Sender ist auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
VXL-3s Technische
Merkmale
VXL-3s Einstellungsprogrammierung
Eingangsspannung:
4,8 - 11,1 V (4 - 9 Zellen NiMH
oder 2S - 3S LiPo)
(Kalibrieren Ihres elektronischen Geschwindigkeitsreglers und Ihres Senders)
Lesen Sie alle Programmierungsschritte aufmerksam, bevor Sie beginnen. Wenn Sie
während der Programmierung die Orientierung verlieren oder unerwartete Ergebnisse
erhalten, stecken Sie einfach die Batterie aus, warten ein paar Sekunden, stecken die
Batterie wieder ein und beginnen von vorne.
Unterstützte Motoren:
Mit Bürsten
Bürstenlos
A
1. Setzen Sie einen voll geladenen Batteriepack in den VXL-3s ein.
2. Schalten Sie den Sender ein (mit dem Gashebel in Nullstellung).
3. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set (A). Die LED wird erst grün
Bürstenlos ohne Sensoren
Ihr Modell beinhaltet eine Power Cell NiMH Batterie. Die Unterspannungserkennung
des Geschwindigkeitsreglers VXL-3s wurde für die beste Leistung mit dieser Batterie
deaktiviert. Die LED des Geschwindigkeitsreglers leuchtet rot, wenn er eingeschaltet
wird, um anzuzeigen, dass die Unterspannungserkennung deaktiviert ist. Stellen
Sie sicher, dass die Unterspannungserkennung aktiviert ist, wenn Sie LiPo-Batterien
in Ihrem Modell verwenden. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die
Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
Motorbeschränkungen:
Keine
und dann rot leuchten. Lassen Sie die Taste EZ-Set los.
4. Wenn die LED EINMAL ROT blinkt, ziehen Sie den
Gashebel in die
Grün, dann rot
B
Dauerstrom:
200A
Vollgasposition und halten Sie ihn dort (B).
5. Wenn die LED ZWEIMAL ROT blinkt, schieben Sie den
Gashebel in die Position voll rückwärts und halten Sie
ihn dort (C).
6. Wenn die LED EINMAL GRÜN blinkt, ist die
Programmierung abgeschlossen. Die LED wird dann
grün oder rot leuchten (abhängig von der Einstellung
der Unterspannungserkennung ), um anzuzeigen, dass
der VXL-3s eingeschaltet ist und sich in der
Nullstellung befindet (D).
Einmal rot
Spitzenstrom:
320A
Vergewissern Sie sich, dass die Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT ist:
1. Schalten Sie den Sender ein (mit dem Gashebel in Nullstellung).
2. Setzen Sie einen voll geladenen Batteriepack in den VXL-3s ein.
3. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set, um den VXL-3s einzuschalten. Wenn die
LED konstant rot leuchtet, ist die Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT (bei
Verwendung von LiPo-Batterien nicht sicher). Wenn die LED konstant grün leuchtet, ist
die Unterspannungserkennung AKTIVIERT.
C
BEC-Spannung:
6,0 V DC
Zweimal rot
Transistortyp:
MOSFET
D
Batterieanschluss:
Traxxas Hochstrom-Anschluss
Um die Unterspannungserkennung zu aktivieren (Einstellung für LiPo-Batterien):
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am VXL-3s rot leuchtet.
2. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set zehn
Sekunden lang. Die LED geht aus und leuchtet dann
grün. Außerdem gibt der Motor ein lauter werdendes
akustisches Signal ab.
VXL-3s Bedienung
Zum Betrieb und zur Testprogrammierung positionieren Sie das
Fahrzeug auf einem stabilen Block oder Ständer, sodass alle
angetriebenen Räder keinen Bodenkontakt haben. Stecken Sie die
Motorkabel "A" und "C" aus. (siehe Seite 11). Dies stellt sicher, dass der
Motor während des Tests nicht versehentlich anläuft. Führen Sie die
Einmal grün
Motoranschlüsse:
TRX 3,5 mm Steckverbinder
Motor-/Batterieverkabelung
2,0 mm (12-gauge) Maxx®
Kabel
3. Die Unterspannungserkennung ist nun AKTIVIERT .
Testprogrammierung nicht durch, ohne die Motorkabel ausgesteckt zu haben.
Um die Unterspannungserkennung zu deaktivieren (Einstellung für NiMH-Batterien):
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am VXL-3s grün leuchtet.
2. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set zehn
Sekunden lang. Die LED geht aus und leuchtet dann
rot. Außerdem gibt der Motor ein leiser werdendes
akustisches Signal ab.
Beachten Sie, dass bei den Schritten 1 - 7 unten die Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT ist
(Werkseinstellung) und die LED rot leuchtet.Wenn die Unterspannungserkennung AKTIVIERT
ist, wird die LED in den Schritten 1 - 7 unten stattdessen grün leuchten.Benutzen Sie auf keinen
Fall LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist.
Thermischer Schutz:
2-stufige
Überhitzungsabschaltung
1. Drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Sender dieTaste EZ-Set. Die LED wird rot
leuchten. Dies schaltet den VXL-3s ein.
2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne. Die LED geht aus, bis die Vollgasstellung erreicht ist.
Bei Vollgas wird die LED rot leuchten.
3. Die Unterspannungserkennung ist nun DEAKTIVIERT.
Sender-Einstellungen für den elektronischen Geschwindigkeitsregler VXL-3s
Bevor Sie versuchen, Ihren VXL-3s zu programmieren, ist es wichtig, zu überprüfen,
dass Ihr Sender richtig eingestellt ist (auf Werkseinstellungen zurückgesetzt).
Andernfalls können Sie eventuell nicht die maximale Leistung aus Ihrem
Geschwindigkeitsregler herausholen.
3. Bewegen Sie den Hebel nach vorne, um zu bremsen. Beachten Sie, dass die Steuerung der
Bremse voll proportional erfolgt. Die LED geht aus, bis die volle Bremsleistung erreicht ist. Bei
vollständigem Bremsen wird die LED rot leuchten.
4. Bewegen Sie den Hebel wieder in die Leerlaufstellung. Die LED wird rot leuchten.
5. Bewegen Sie den Gashebel erneut nach vorne, um den Rückwärtsantrieb einzuschalten (Profil
1). Die LED geht aus. Wenn die Position voll rückwärts erreicht ist, leuchtet die LED rot.
6. Bewegen Sie den Hebel wieder in die Nullposition, um die Programmierung zu beenden.
Beachten Sie, dass es eine programmierte Verzögerung gibt, wenn Sie von vorwärts auf
rückwärts umschalten. Dies verhindert Schäden am Getriebe auf Untergründen mit hoher
Traktion.)
Der Sender sollte wie folgt eingestellt werden:
Wenn Sie die Sender-Einstellungen vorgenommen haben, setzten Sie sie auf die
Werkseinstelllungen zurück.
1. Schalten Sie den Sender aus.
2. Halten Sie MENU und SET.
Erweiterte Funktionen und
Einstellungen des VXL-3s
finden Sie auf Seite 27.
7. Um den VXL-3s auszuschalten, drücken Sie die Taste EZ-Set bis die LED ausgeht
(0,5 Sekunden).
3. Schalten Sie den Sender ein.
SLASH 4X4 ULTIMATE 17
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINSTELLEN DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS
C
D
VXL-3s Profilwahl
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED
Ab Werk ist der Geschwindigkeitsregler auf Profil 1 (100 % Vorwärts, Bremsen und
Rückwärts) eingestellt. Um Rückwärtsfahren zu deaktivieren (Profil 2) oder nur 50 %
für Vorwärts und Rückwärts zu erlauben (Profil 3), führen Sie die folgenden Schritte
durch. Der Geschwindigkeitsregler sollte mit Empfänger und Batterie verbunden
sein und der Sender sollte wie zuvor beschrieben eingestellt sein. Die Profilauswahl
erfolgt im Programmiermodus.
dreimal rot blinkt.
Der zum Patent angemeldete
Trainingsmodus (Profil 3)
reduziert Vorwärts- und
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten
(Unterspannungserkennung AKTIV) oder
rot leuchten (Unterspannungserkennung
DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit.
Loslassen
Leuchten
Rückwärtsfahren auf 50 %. Mit
dem Trainingsmodus wird die
Leistung des Modells reduziert,
sodass Fahranfänger das Modell
einfacher steuern können. Mit
zunehmendem fahrerischen
Können, wechseln Sie einfach in
den Sport- oder Rennmodus für
volle Leistung.
Hinweis: Wenn Sie den gewünschten Modus verpasst haben, halten Sie die Taste EZ-Set
weiter und der Blinkzyklus beginnt von vorne und läuft so lange, bis die Taste losgelassen
und ein Modus ausgewählt wird.
Profilbeschreibung
Profil 1 (Sportmodus): 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, 100 % Rückwärts
Profil 2 (Rennmodus): 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, kein Rückwärtsfahren
Profil 3 (Trainingsmodus): 50% Vorwärts, 100 % Bremsen, 50% Rückwärts
LED-Codes und Schutzmodi
• Grün leuchten: Betriebsanzeige des VXL-3s Unterspannungserkennung ist
AKTIVIERT (Einstellung für LiPo-Batterien):
Sportmodus auswählen
(Profil 1: 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, 100 % Rückwärts)
• Rot leuchten: Betriebsanzeige des VXL-3s Unterspannungserkennung
ist DEAKTIVIERT (Einstellung für NiCad-/NiMH-Batterien). Benutzen Sie
auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung
deaktiviert ist.
1. Setzen Sie einen voll geladenen Batterie-Pack in
den VXL-3s ein und schalten Sie Ihren Sender ein.
2. Lassen Sie den VXL-3s ausgeschaltet und halten
Sie die Taste EZ-Set, bis die LED erst grün
leuchtet, dann rot leuchtet und dann rot blinkt
(zur Anzeige der Profilnummern).
A
B
Tipp zum schnellen Wechseln
der Modi
Ab Werk ist der VXL-3s ist auf Profil
1 (Sportmodus) eingestellt. Um
schnell in Profil 3 zu wechseln:
(Trainingsmodus) bei
Von grün nach rot
• Schnell rot blinken: Überhitzungsabschaltung Schutzstufe 1. Wenn der
Motor eine geringere Leistung als normal aufweist und der VXL-3s heiß wird,
hat der VXL-3s die Stufe 1 der Überhitzungsabschaltung gestartet, um
ein Überhitzen durch zu hohen Stromfluss zu verhindern. Wenn der Motor
keine Leistung mehr hat und der VXL-3s sehr heiß ist, hat der VXL-3s die
Stufe 2 der Überhitzungsabschaltung gestartet und sich automatisch
abgeschaltet. Lassen Sie den VXL-3s abkühlen. Stellen Sie sicher, dass Ihr
Modell die richtige Übersetzung für die gegebenen Bedingungen aufweist
(siehe Seite 26).
Einmal rot
blinken
und dann aus
C
D
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED
einmal rot blinkt.
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten
(Unterspannungserkennung AKTIV) oder
rot leuchten (Unterspannungserkennung
DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit.
eingeschaltetem Sender zu
wechseln, drücken und
halten Sie die Taste EZ-SET so
lange, bis das Licht dreimal rot
blinkt und lassen Sie dann los.
Für volle Leistung wechseln Sie
schnell zum Profil 1 (Sportmodus)
zurück, indem Sie die Taste SET
drücken und halten, bis das Licht
einmal rot blinkt. Danach lassen
Sie sie los.
Loslassen
Leuchten
Rennmodus auswählen
(Profil 2: 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, kein Rückwärtsfahren)
1. Setzen Sie einen voll geladenen Batterie-Pack in
den VXL-3s ein und schalten Sie Ihren Sender ein.
• Langsam rot blinken (mit aktivierter Unterspannungserkennung): Der VXL-
3s hat den Unterspannungsschutz gestartet. Wenn die Batteriespannung
sich dem für LiPo-Batteriepacks als Minimum empfohlenen Entladezustand
nähert, wird der VXL-3s die Leistungsabgabe auf 50 % für das Gasgeben
begrenzen. Wenn die Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert
zu fallen droht, schaltet der VXL-3s die Leistungsabgabe an den Motor
vollständig ab. Die LED am Geschwindigkeitsregler wird langsam rot
blinken und so eine Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung anzeigen.
Der VXL-3s verbleibt in diesem Modus, bis eine vollständig geladene
Batterie angeschlossen wird.
A
B
2. Lassen Sie den VXL-3s ausgeschaltet und halten
Sie die Taste EZ-Set, bis die LED erst grün
leuchtet, dann rot leuchtet und dann rot blinkt
(zur Anzeige der Profilnummern).
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED
zweimal rot blinkt.
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten
(Unterspannungserkennung AKTIV) oder
rot leuchten (Unterspannungserkennung
DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit.
Von grün nach rot
Zweimal rot
blinken
und dann aus
C
D
Der VXL-3s verfügt über eine
integrierte Programmierung, die
eine versehentliche Aktivierung
des Rückwärtsgangs verhindert,
während das Modell vorwärts
fährt und umgekehrt. Sie müssen
das Modell zuerst komplett
anhalten, den Gashebel loslassen
und dann in die andere Richtung
beschleunigen, um den Motor
in die andere Fahrtrichtung
umschalten zu können.
• Abwechselnd rot und grün blinken: Wenn der Motor keine Leistung hat,
hat der VXL-3s den Überspannungsschutz aktiviert. Wenn eine Batterie
mit zu hoher Spannung verwendet wird, schaltet der VXL-3s in den Fehler-
Loslassen
Leuchten
Sicherheitsmodus.
Warnung: Wenn die Eingangsspannung ungefähr 20
Volt übersteigt, kann der elektronische Geschwindigkeitsregler beschädigt
werden. Überschreiten Sie nicht die maximale Eingangsspannung von
12,6 Volt.
Trainingsmodus auswählen
(Profil 3: 50% Vorwärts, 100 % Bremsen, 50% Rückwärts)
1. Setzen Sie einen voll geladenen Batteriepack in den VXL-3s ein und schalten Sie
Ihren Sender ein.
2. Lassen Sie den Geschwindigkeitsregler
ausgeschaltet und halten Sie die Taste EZ-
Set, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot
leuchtet und dann rot blinkt (zur Anzeige der
Profilnummern).
• Grün blinken: Der VXL-3s zeigt eine nicht korrekte Gaseinstellung
am Sender an. Gas-Trimmung ist nicht korrekt eingestellt. Wenn der
Multifunktionsschalter auf Gas-Trimmung eingestellt ist, stellen Sie die Gas-
Trimmung auf die mittlere Position "0".
A
B
Dreimal rot
blinken
Von grün nach rot
und dann aus
18 SLASH 4X4 ULTIMATE
Erweiterte Funktionen des VXL-3s finden Sie auf Seite 27.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MIT IHREM MODELL FAHREN
Jetzt wird es Zeit, Spaß zu haben! Dieser Abschnitt beinhaltet die
Zum Thema Fahrzeit
Anleitungen für das Fahren und für die Einstellungen an Ihrem Modell. Bevor Die Fahrzeit wird sehr stark vom Typ und vom Zustand der eingesetzten
Sie fortfahren - hier sind noch einige wichtige Sicherheitshinweise, die Sie
beachten sollten.
Batterie beeinflusst. Die Milliamperestunden (mAH) Angabe der Batterie
bestimmt, wie groß ihr „Kraftstofftank“ ist. Ein 3.000 mAh Batterie-Pack
wird theoretisch doppelt so lange halten wie ein kurzer 1.500 mAh Pack.
Aufgrund der vielen unterschiedlichen Typen an erhältlichen Batterien
und der Methoden, mit denen sie geladen werden können, ist es jedoch
unmöglich, eine genaue Fahrzeit für Ihr Modell anzugeben.
• Lassen Sie das Modell zwischen zwei Fahrten ausreichend abkühlen.
Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Batterie-Packs mit hoher Kapazität
verwenden, mit denen das Modell länger fahren kann. Die Überwachung
der Temperatur wird die Lebensdauer der Batterien und des Motors
verlängern. Weitere Informationen zur Temperaturüberwachung finden Sie
auf Seite 28.
Ein weiterer wichtiger Faktor, der die Fahrzeit beeinflusst, ist auch die Art
und Weise, in der das Modell gefahren wird. Die Fahrzeit kann sich verkürzen,
wenn das Modell wiederholt von Stopp auf Höchstgeschwindigkeit
beschleunigt wird und bei wiederholtem harten Beschleunigen.
• Fahren Sie mit schwach geladenen Batterien nicht mit Ihrem Modell
weiter, um nicht die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlieren. Anzeichen
einer schwachen Batterie sind langsamer Betrieb, schwergängige
Servos (langsames Zurückgehen in die mittlere Position) oder ein
Abschalten des elektronischen Geschwindigkeitsreglers aufgrund der
Unterspannungserkennung. Stellen Sie das Fahren beim ersten Anzeichen
nachlassender Batterien unverzüglich ein. Wenn die Batterien im Sender
schwach werden, wird die Statusanzeige rot blinken. Stellen Sie das Fahren
unverzüglich ein und setzen Sie neue Batterien ein.
Tipps zum Verlängern der Fahrzeit
• Verwenden Sie Batterien mit der höchsten mAh-Angabe, die Sie kaufen
können.
• Verwenden Sie ein Ladegerät hoher Qualität mit Spitzenerkennung.
• Lesen und befolgen Sie alle Wartungs- und Pflegeanleitungen der Hersteller
von Batterie und Ladegerät.
• Halten Sie den VXL-3s kühl. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung an den
Kühlblechen des elektronischen Geschwindigkeitsreglers.
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht bei Nacht, auf öffentlichen Straßen und
in großen Menschenansammlungen.
• Verwenden Sie die für Ihre Batterie richtige Einstellung für die
Unterspannungserkennung (siehe Seite 17). Für maximale Fahrzeit mit
NiMH-Batterien kann die Unterspannungserkennung ausgeschaltet
werden. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die
Unterspannungserkennung deaktiviert ist!
• Geben Sie kein Gas mehr, wenn das Modell an einem Objekt festsitzt.
Räumen Sie das Objekt aus dem Weg, bevor Sie weiterfahren. Versuchen
Sie nicht, mit dem Modell Objekte zu ziehen oder zu schieben.
• Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen
aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funk-Interferenzen
können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. Halten
Sie deshalb immer einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten rund um Ihr
Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden.
• Wartung Ihres Modells. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz oder
beschädigte Teile den Antriebsstrang blockieren. Halten Sie den Motor
sauber.
• Fahren Sie mit einem kleineren Übersetzungsverhältnis. Einsetzen
eines kleineren Ritzels oder eines größeren Zahnrads verringert das
Übersetzungsverhältnis, verursacht geringere Leistungsabnahme an Motor
und Batterie und reduziert die Gesamtbetriebstemperatur.
• Lassen Sie gesunden Menschenverstand walten, wann immer Sie mit Ihrem
Modell fahren. Absichtliches Fahren auf gewalttätige und grobe Weise wird
nur zu schlechter Leistung und defekten Teilen führen. Achten Sie auf Ihr
Modell, sodass Sie sehr lange Spaß mit ihm haben werden.
• Wenn Sie das mitgelieferte optionale Ritzel für Höchstgeschwindigkeit
verwenden, fahren Sie bitte nur auf festen Untergründen. Fahren auf Gras
oder im Gelände kann übermäßige Belastung des elektrischen Systems in
Ihrem Modell verursachen.
mAh-Angaben und Leistungsabgabe
Die mAh-Angabe der Batterie kann die Höchstgeschwindigkeit
beeinflussen. Batterie-Packs mit hoher Kapazität erleiden einen geringeren
Spannungsabfall unter hoher Last als Batterie-Packs mit weniger mAh. Das
höhere Spannungspotential ermöglicht erhöhte Geschwindigkeit bis die
Batterie beginnt, sich zu entladen.
• Hochleistungs-Fahrzeuge erzeugen kleine Vibrationen, die dazu führen
können, dass sich mit der Zeit Schrauben lösen. Überprüfen Sie die
Radmuttern und andere Schrauben an Ihrem Fahrzeug regelmäßig, um
sicherzustellen, dass sämtliche Schrauben immer fest angezogen sind.
9
SLASH 4X4 ULTIMATE 19
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MIT IHREM MODELL FAHREN
3. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring der RX-Box und die Abdeckung
installiert und gesichert sind. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben
festgezogen sind und dass der blaue O-Ring nicht sichtbar über die Kante
der Abdeckung hervorsteht.
FAHREN UNTER NASSEN BEDINGUNGEN
Ihr neues Traxxas-Modell ist mit wasserdichten Funktionen ausgestattet,
um die Elektronik im Modell zu schützen (Empfänger, Servos, elektronischer
Geschwindigkeitsregler). Dies gibt Ihnen die Freiheit, auch in Pfützen, in
nassem Gras, auf Schnee und in anderen nassen Bedingungen Spaß mit Ihrem
Modell zu haben. Obwohl das Modell hoch wasserabweisend ist, sollte es
trotzdem nicht so behandelt werden, als wäre es tauchfähig oder komplett,
also 100 % wasserdicht. Nur die installierten elektronischen Komponenten
sind wasserdicht. Fahren unter nassen Bedingungen erfordert zusätzliche
Pflege und Wartung für die mechanischen und elektrischen Komponenten,
um Korrosion an Metallteilen zu verhindern und ihre korrekte Funktion zu
erhalten.
4. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Batterien unter nassen Bedingungen
eingesetzt werden können.
5. Verwenden Sie eine kleinere Übersetzung (kleineres Ritzel, 9 Zähne oder ein
Zahnrad mit 54 Zähnen), wenn Sie im Matsch, tiefen Pfützen, auf Schnee
oder in ähnlichen Situationen fahren, die die Reifen beschränken und den
Motor mehr belasten.
Motor - Sicherheitshinweise
• Die Lebensdauer des Velineon-Motors kann sich durch Matsch und
Wasser deutlich verkürzen. Wenn der Motor übermäßig nass wird oder
untergetaucht wird, geben Sie nur wenig Gas (fahren Sie langsam), bis
das überschüssige Wasser ablaufen kann. Einen Motor voller Wasser
mit Vollgas zu fahren, kann schnell zu einem Motorausfall führen. Ihre
Fahrgewohnheiten bestimmen die Lebensdauer eines nassen Motors.
Tauchen Sie den Motor nicht unter Wasser.
Sicherheitshinweise
• Ohne entsprechende Pflege können einige Teile Ihres Modells ernsthaft
beschädigt werden, wenn sie mit Wasser in Kontakt kommen. Bedenken
Sie, dass zusätzliche Wartung erforderlich wird, um die Leistung Ihres
Modells zu erhalten, wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren.
Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht unter nassen Bedingungen, wenn Sie
nicht bereit sind, diese zusätzliche Pflege- und Wartungsmaßnahmen
durchzuführen.
• Wählen Sie die Übersetzung des Motors nicht aufgrund der Temperatur,
wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren. Der Motor wird durch
den Wasserkontakt gekühlt und gibt keine genaue Anzeige einer
entsprechenden Übersetzung.
• Nicht alle Batterien können in nassen Umgebungen eingesetzt werden.
Befragen Sie Ihren Batteriehersteller, ob die Batterien unter nassen
Bedingungen eingesetzt werden können. Verwenden Sie LiPo-Batterien
nicht unter nassen Bedingungen.
• Verwenden Sie besondere Sorgfalt, wenn Sie mit Ihrem Modell unter
matschigen Bedingungen fahren. Stellen Sie das Fahren mit Ihrem Modell
ein, wenn es aufgrund der Klebrigkeit des Matsches oder zu viel Matsch auf
dem Chassis stark belastet wird. Achten Sie darauf, dass sich am Motor und
im Umfeld des Motors nicht zu viel Schmutz ansammelt.
• Der Traxxas TQi-Sender ist nicht wasserabweisend. Setzen Sie ihn keinen
nassen Bedingungen wie z. B. Regen aus.
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht während eines Sturms oder anderen
unfreundlichen Wetterbedingungen, unter denen Blitze wahrscheinlich sind.
Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen
• Lassen Sie Ihr Modell NICHT in Kontakt mit Salzwasser (Meerwasser),
Brackwasser (zwischen Süßwasser und Salzwasser), oder anderem
verunreinigtem Wasser kommen. Salzwasser ist hoch leitfähig und sehr
korrosiv. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie vorhaben, mit Ihrem Modell an einem
Strand oder in der Nähe eines Strands zu fahren.
1. Trocknen Sie die Reifen, indem Sie sie schnell drehen, um das Wasser
heraus zu schleudern. Falls möglich, können Sie z. B. mehrmals mit hoher
Geschwindigkeit auf einem ebenen und trockenen Untergrund fahren.
2. Entnehmen Sie die Batterien.
3.
Spülen Sie Schmutz und Matsch mit Wasser mit geringem Druck, z. B.
mit einem Gartenschlauch von Ihrem Truck ab. Verwenden Sie KEINEN
Hochdruckreiniger oder Wasser mit hohem Druck. Richten Sie den
Wasserstrahl nicht auf Lager, Differentiale usw.
Bevor Sie mit Ihrem Modell unter nassen Bedingungen fahren
1. Lesen Sie den Abschnitt „Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen“,
bevor Sie fortfahren. Vergewissern Sie sich, dass die die zusätzlich
erforderlichen Wartungsmaßnahmen nach dem Fahren unter nassen
Bedingungen kennen.
4. Reinigen Sie den Truck mit Druckluft (optional, aber empfohlen). Tragen Sie
eine Schutzbrille, wenn Sie mit Druckluft arbeiten.
2. Die Räder verfügen über kleine Löcher, durch die Luft eintreten und
während dem normalen Fahren wieder austreten kann Wenn keine Löcher
in die Reifen geschnitten werden, wird so eingetretenes Wasser in den
Reifen gefangen bleiben. Schneiden Sie zwei kleine Löcher (3 mm oder 1/8”
Durchmesser) in jeden Reifen. Jedes Loch sollte in der Nähe der Reifen-
Mittellinie, 180 ° auseinander liegen.
5. Nehmen Sie die Räder vom Truck ab.
6. Sprühen Sie alle Lager, den Antriebsstrang und die Verbindungselemente
mit WD-40® oder einem ähnlichen wasserverdrängenden leichten Öl ein.
20 SLASH 4X4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MIT IHREM MODELL FAHREN
7. Lassen Sie den Truck stehen oder blasen Sie ihn mit Druckluft ab. An
einem warmen sonnigen Platz wird der Truck schneller trocknen.
Eingeschlossenes Wasser und Öl werden noch einige Stunden vom
Truck tropfen. Stellen Sie es auf ein Tuch oder einen Karton zum Schutz
Ihres Bodens.
EMPFäNGER BOX: BEIBEHALTEN EINER
WASSERDICHTEN VERSIEGELUNG
Ausbau und Installation des Funksystems
Das einzigartige Design der Empfängerbox ermöglicht ein Aus- und
Einbauen des Empfängers ohne die wasserdichte Versiegelung der Box
zu verlieren. Die zum Patent angemeldete Funktion der Drahtklemme
ermöglicht Ihnen ebenso das Installieren eines nachgerüsteten
Funksystems, ohne die wasserdichte Eigenschaft der Empfängerbox zu
verlieren.
8. Entnehmen Sie als Vorsichtsmaßnahme die abgedichtete Abdeckung
der Empfängerbox. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber beim Fahren
unter nassen Bedingungen könnte sich im Inneren der Empfängerbox
Feuchtigkeit oder etwas Kondenswasser angesammelt haben. Dies
kann langfristig Probleme mit der empfindlichen Elektronik im
Empfänger verursachen. Bei abgenommener Abdeckung kann die
Luft in der Empfängerbox während der Lagerung trocknen. Diese
Maßnahme kann die langfristige Zuverlässigkeit des Empfängers
erhöhen. Es ist nicht notwendig, den Empfänger auszubauen oder die
Kabel auszustecken.
Ausbau des Empfängers
1. Zum Ausbauen der Kabelklemme entfernen
Sie die beiden 2,5 x 12 mm Innensechskantschrauben.
2. Zum Ausbauen der Abdeckung entfernen Sie
die beiden 3 x 12 mm Innensechskantschrauben.
3. Um den Empfänger aus der Box
auszubauen, stecken Sie die Servokabel
aus dem Empfänger aus und entnehmen
Sie den Empfänger.
9. Zusätzliche Wartung: Erhöhen Sie die Frequenz der Demontage,
Inspektion und Schmierung der folgenden Komponenten: Dies ist nach
längerem Gebrauch unter nassen Bedingungen notwendig oder wenn
das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum (eine Woche oder länger)
nicht benutzt wurde. Diese zusätzliche Wartung ist erforderlich, um zu
verhindern, dass eingeschlossenes Wasser Korrosion an den internen
Stahlelementen verursacht.
Installation des Empfängers
1. Installation des Empfängers in der Box
Stellen Sie sicher, dass der Lichtleiter der Box mit
der LED des Empfängers ausgerichtet ist.
• Achsschenkel-Gehäuselager: Lager ausbauen, reinigen und
2. Installieren Sie die Servo-Kabel und die Antenne
durch die Öffnungen und stecken Sie die Kabel
am Empfänger ein.
schmieren.
• Differentiale: Die Komponenten der Differentiale demontieren,
auseinander bauen, reinigen und schmieren. Tragen Sie eine
dünne Schicht Radlagerfett (vom Kfz-Ersatzteilhändler) auf die
Metallzahnräder auf. Ausführlichere Informationen zur Montage und
Demontage entnehmen Sie bitte den Explosionszeichnungen.
3. Achten Sie darauf, dass der O-Ring sauber
in der Kerbe in der Empfängerbox sitzt, so
dass die Abdeckung ihn nicht einklemmen
oder beschädigen kann.
• Velineon Motor: Nachdem Sie mit Ihrem Modell unter nassen oder
matschigen Bedingungen gefahren sind, bauen Sie den Motor
aus und reinigen Sie jeglichen Schmutz oder Matsch von den
Lagern. Um Zugang zu den Lagern zu erhalten, entfernen Sie die
Kunststoffabdeckung mit einem Finger oder hebeln Sie sie vorsichtig
mit einem Schraubendreher ab. Um Korrosion zu verhindern und
die maximale Lebensdauer der Lager zu gewährleisten, schmieren
Sie die Lager mit einem leichten Öl (erhältlich bei Ihrem Händler vor
Ort). Das Befolgen dieser Hinweise wird die Lebensdauer des Motors
erhöhen und maximale Leistung sicherstellen. Denken Sie daran, eine
Schutzbrille zu tragen, wenn Sie Aerosol-Sprühreiniger verwenden.
4. Befestigen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die
zwei 3 x 12 mm Rundkopfschrauben fest.
5. Untersuchen Sie die Abdeckung, um
sicherzustellen, dass die O-Ring-Dichtung nicht
sichtbar ist.
6. Ordnen Sie die Kabel mit Hilfe der Kabelführungen
ordentlich in der Empfängerbox an.
7. Tragen Sie eine dünne Schicht Silikonfett (Traxxas Teilenr. 1647) auf die
Kabelklemme auf.
8. Installieren Sie die Kabelklemme und ziehen Sie die beiden 2,8 x 12 mm
Schraubkappen fest an.
SLASH 4X4 ULTIMATE 21
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRUNDLEGENDE TUNING-EINSTELLUNGEN
Wenn Sei genügend Erfahrung im Umgang mit Ihrem Modell haben, wollen
Sie eventuell zur Erzielung besserer Fahrleistungen die Einstellungen
verändern.
EINSTELLUNG DER VORSPUR
Als Vorspur bezeichnet man den Winkel der von oben betrachteten Räder.
Geometrie und Ausrichtung spielen für das Handling Ihres Modells eine
wichtige Rolle. Nehmen Sie sich die Zeit, sie korrekt einzustellen. Stellen
Sie die Lenkungs-Trimmung an Ihrem Sender auf die Nullposition. Stellen
Sie nun den Servo und die Stangen so ein, dass beide Räder geradeaus
nach vorne zeigen und zueinander parallel sind (o Grad Vorspur). Dies wird
sicherstellen, dass das Modell in beide Richtungen gleich lenkt.
Alle Spurstangen sind so am
Truck angebracht, dass die
Anzeigen für Linksgewinde in
die gleiche Richtung zeigen.
Dadurch fällt es leichter, zu
erkennen, in welche Richtung
der Schlüssel gedreht werden
muss, um die Stange länger
oder kürzer zu machen(die
Richtung ist an allen vier Enden
dieselbe). Beachten Sie, dass
die Kerbe in der Schraube die
Seite der Spurstange mit dem
Linksgewinde anzeigt.
EINSTELLUNG DES
ZAHNEINGRIFFS
Ein falscher Zahneingriff ist die häufigste
Ursache für abgenutzte Zahnräder. Der
Zahneingriff sollte jedes Mal überprüft
werden, wenn ein Zahnrad ersetzt
wird. Entfernen Sie die Schraube am
Getriebegehäuse, um Zugang zu den
Zahnrädern zu erhalten.
Vorspur vorne: Erhöhte Stabilität ergibt sich mit 2 Grad Vorspur an jedem
Vorderrad. Verwenden Sie zum Ausrichten die Spannschraube.
1°-2°
1°-2°
Papier-
streifen
Zur Einstellung des Zahneingriffs lösen Sie
die Motorschraube. Schneiden Sie einen
dünnen Streifen Papier ab und legen Sie
es zwischen die Zahnräder. Schieben Sie
den Motor nach vorne, damit das Ritzel
in das Zahnrad eingreift. Ziehen Sie die
Schrauben des Motors fest und entfernen
Sie den Streifen Papier. Der Papierstreifen
Motor-
schraube
Vorderseite
des Trucks
Vorspur
Linksgewindeanzeige
sollte durch die Zahnräder bewegt werden können, ohne dass er klemmt.
Vorspur. Grundeinstellung ab Werk
Vorne: 0°
Hinten: 2;5 °Vorspur auf jeder Seite
STURZ-EINSTELLUNG
Der Sturzwinkel von Vorder- und Hinterrädern kann mit den Sturzstangen
(obere Spannvorrichtungen) eingestellt werden. Verwenden Sie ein Viereck
oder ein rechtwinkliges Dreieck, um den Sturz exakt einzustellen. Stellen Sie
die Vorderräder auf 1 bis 2 Grad negativen Sturz.. Stellen Sie die Hinterräder
auf 1 bis 2 Grad negativen Sturz. Diese Einstellungen sollten vorgenommen
werden, während das Modell auf die normale Fahrhöhe eingestellt ist.
Links vorne
Vorderseite
des Trucks
0°
Vorspur hinten: Sie werden feststellen, dass die Hinterräder
des Slash 4x4 Ultimate leicht nach innen neigen. Dies schafft
erhöhte Stabilität. Das Schrägstehen der Räder wird auch als
Vorspur bezeichnet. Dies wird in Grad gemessen. Wenn die Räder
gerade stehen, parallel zur Mittellinie des Chassis, wird es als
"Null Vorspur" bezeichnet. Der Slash 4x4 Ultimate ist hinten mit
Aluminium-Achsträgern bestückt, die für eine Vorspur an den
Hinterrädern sorgen. Sie werden bemerken, dass die Achsträger
mit "L" und "R", also links und rechts, bezeichnet sind. Die
Achsträger könnten auf der gegenüberliegenden Seite montiert
(L auf der rechten Seite und R auf der linken Seite), wodurch sich
1 Grad Vorspur ergibt.
4°
Linksgewindeanzeige
Rechts vorne
1°-2°
1°-2°
Radsturz
Aluminium -Achsträger,
wie markiert installiert
4 °Vorspur
Aluminium
-Achsträger,
umgekehrt installiert
1 °Vorspur
Kunststoff-Achsträger
(nicht L/R spezifisch)
2,5 °Vorspur
Statischer Sturz Grundeinstellung ab Werk
Vorne: 1 Grad negativer Sturz auf jeder Seite
Hinten: 1 Grad negativer Sturz auf jeder Seite
22 SLASH 4X4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRUNDLEGENDE TUNING-EINSTELLUNGEN
Des Weiteren verfügt der Slash 4x4 Ultimate auch über Kunststoff-Achsträger 2. Verbinden Sie den Lenkservo mit Kanal 1 am Empfänger. Verbinden Sie den
hinten, wie sie auf dem Standard Slash 4X4 Ultimate verwendet werden.
Damit erhält das Modell 2,5 ° Vorspur. Sie können auf beiden Seiten des
Modells installiert werden, da sie nicht seitenspezifisch sind.
elektronischen Geschwindigkeitsregler (ESC) mit Kanal 2. Das weiße Kabel
am Servo ist in Richtung der LED am Empfänger positioniert.
3. Schalten Sie den Sender ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien des
Senders nicht entladen sind.
4. Drehen Sie den Schalter für die Lenkungs-Trimmung in die Mitte auf die
Position „0“.
5. Trennen Sie die Motorkabel „A“ und „C“ (siehe Seite 11), um zu
verhindern, dass der Motor während der nächsten Schritte versehentlich
anläuft. Verbinden Sie einen frisch geladenen Batterie-Pack mit dem
Geschwindigkeitsregler und schalten sie den ESC ein (siehe Seite 17).
Die Ausgangswelle des Servos wird
automatisch in die mittlere Position
springen.
6. Installieren Sie das Servohorn an der
Servo-Ausgangswelle. Das Servohorn
sollte einen Strich im Uhrzeigersinn
aus der senkrechten Position zum
Servogehäuse (nicht zum Chassis) heraus
Um an diesem Modell
einen guten Startpunkt
für die Rutschkupplung zu
erreichen, entfernen Sie die
Rutschkupplungs-Einheit
von Ihrem Modell. (Anleitung
siehe Seite 25 ) und ziehen
Sie die Einstellmutter
der Rutschkupplung
im Uhrzeigersinn an.
bis die Stellfeder der
Rutschkupplung vollständig
zusammengedrückt ist (nicht
zu fest anziehen) und drehen
Sie die Einstellmutter dann
eine ganze Umdrehung
gegen den Uhrzeigesinn.
Im Allgemeinen erhöht Vorspur die Stabilität, während eine kleinere Vorspur
für ein besseres Handling des Trucks sorgt und so das Kurvenverhalten,
insbesondere auf Strecken mit hohem Grip, verbessert. Experimentieren Sie,
um herauszufinden, welche Einstellung für Ihre Strecke und Ihren Fahrstil am
besten geeignet ist.
STOSSDäMPFER MONTAGEPOSITIONEN
Große Bodenwellen und unebenes Gelände erfordern eine weichere
Federung mit maximal möglichem
Federweg und Fahrhöhe. Bei
Rennen auf einer präparierten
Rennstrecke oder auf einer Straße
erfordert eine geringere Fahrhöhe
und eine härtere, progressivere
Einstellung der Federung. Die
angeordnet werden.
progressivere Federungseinstellung
trägt dazu bei, die Seitenneigung
(höherer Wankwiderstand), das
Eintauchen beim Bremsen und das
Ausfedern beim Beschleunigen zu
reduzieren.
Volle
Umdrehung 360 °
7. Überprüfen Sie die Funktion des Servos, indem Sie das Lenkrad vor
und zurück drehen, um sicherzustellen, dass der Mechanismus korrekt
zentriert wurde und dass Sie gleichen Hub in beiden Richtungen haben.
Verwenden Sie den Schalter für die Lenkungs-Trimmung am Sender für die
Feineinstellung des Servohorns, sodass Ihr Modell gerade aus fährt, wenn
sich das Lenkrad in der Mittelposition befindet.
1/8 Umdrehung
45 º
3/4 Umdrehung
270 º
1/4 Umdrehung
90 º
Die Aufhängung Ihres Modells
wurde für das Fahren auf der Straße optimiert (Position 2 an den vorderen
Querlenkern und Position 3 an den hinteren Querlenkern). Wenn Sie planen,
Off-Road zu fahren, sollten Sie Änderungen vornehmen.
EINSTELLEN DER
RUTSCHKUPPPLUNG
Ihr Modell ist mit einer einstellbaren
1/2 Umdrehung
180 º
Rutschkupplung ausgestattet, die im
großen Zahnrad integriert ist. Zweck
dieser Rutschkupplung ist es, die
an die Räder gesendete Leistung zu
regulieren, um ein Durchdrehen der
Räder zu verhindern. Wenn sie rutscht,
macht die Rutschkupplung ein schrilles,
wimmerndes Geräusch. Zum Einstellen
1. Befestigen Sie die hinteren Stoßdämpfer auf Position 3 an den
Querlenkern.
2. Befestigen Sie die hinteren Stoßdämpfer auf Position 5 an den
Querlenkern.
3. Verringern Sie die Fahrhöhe, indem Sie die
obere feder-gespannte Distanzscheibe lösen.
4. Wir empfehlen, sowohl vorne als auch hinten nicht die Position 1 zu
verwenden.
Fahren Sie nicht mit Ihrem
Modell, wenn die Stellfeder
der Rutschkupplung
vollständig zusammen
gedrückt ist. Die empfohlene
Mindesteinstellung ist eine
halbe Umdrehung gegen
den Uhrzeigersinn von
der vollständig zusammen
gedrückten Position.
der Rutschkupplung halten Sie mit dem mitgelieferten Schlüssel die
Einstellmutter und rollen Sie das Modell vorwärts, um die Kupplung fester zu
ziehen und rollen Sie das Modell rückwärts, um die Kupplung zu lösen.
ZENTRIEREN IHRES SERVOS
Wenn Sie das Servohorn von Ihrem Lenkservo abgenommen haben oder der
Servo zu Servicezwecken ausgebaut wurde, muss der Servo erneut zentriert
werden, bevor das Servohorn oder der Servo wieder installiert werden.
Platzieren Sie das Modell auf einem Untergrund mit hoher Traktion, z. B.
einem Teppich. Stellen Sie die Rutschkupplung so ein, dass Sie sie ungefähr 60
cm (zwei Fuß) hören, wenn Sie aus dem Stand voll beschleunigen. (Lesen Sie
mehr über die Rutschkupplung in der Leiste an der Seite.)
1. Nehmen Sie das vordere Modul vom Fahrzeug
ab, um Zugang zum Lenkservo zu erhalten.
SLASH 4X4 ULTIMATE 23
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARTUNG IHRES MODELLS
Ihr Modell erfordert rechtzeitige Wartung, damit es in einem Top-Zustand
bleibt Die folgenden Verfahren sollten sehr ernst genommen werden.
•
Aufhängung: Untersuchen Sie das Modell regelmäßig auf Anzeichen
einer Beschädigung wie verbogene oder schmutzige Aufhängungsstifte,
verbogene Spannschrauben und jegliche Zeichen einer Belastung oder
Verbiegung. Ersetzen Sie sämtliche beschädigten Teile, bevor Sie mit dem
Modell fahren.
Tragen Sie immer
Überprüfen Sie das Fahrzeug regelmäßig auf offensichtliche Schäden und
Abnutzungserscheinungen. Achten Sie auf:
Augenschutz, wenn
Sie mit Druckluft oder
Sprühreinigern und
Schmierstoffen arbeiten.
1. Geknickte, gebogene oder beschädigte Teile
2. Überprüfen Sie, dass Räder und Lenkung nicht blockiert sind.
3. Überprüfen Sie die Funktion der Stoßdämpfer.
4. Untersuchen Sie die Kabel auf ausgefranste Litzen und lose
Verbindungen.
5. Überprüfen Sie die Halterungen des Empfängers, der Servos und des
Geschwindigkeitsreglers.
6. Überprüfen Sie, dass die Radmuttern fest angezogen sind.
7. Überprüfen Sie die Funktion des Funksystems, insbesondere den
Zustand der Batterien.
8. Überprüfen Sie das Gehäuse und die Aufhängung auf lose Schrauben.
9. Überprüfen Sie die Funktion des Lenkservos und vergewissern Sie sich,
dass er nicht blockiert ist.
10. Überprüfen Sie die Zahnräder auf Abnutzung, gebrochene Zähne und
Schmutz zwischen den Zähnen.
•
•
Lenkung: Mit der Zeit stellen Sie eventuell fest, dass die Lenkung
etwas lose funktioniert. Die Spurstangenköpfe nutzen sich im Gebrauch
ab (Traxxas Teile2742 und 5525). Ersetzen Sie diese Komponenten falls
erforderlich, um die Toleranzen ab Werk wiederherzustellen.
Hochleistungs-Fahrzeuge
erzeugen beim Fahren
geringe Vibrationen . Diese
Vibrationen können mit
der Zeit Schrauben lösen.
Vergewissern Sie sich vor
jedem Fahren, dass die
Radmuttern und andere
Schrauben fest angezogen
sind und ersetzen Sie
Stoßdämpfer: Achten Sie darauf, dass alle Stoßdämpfer immer mit Öl
gefüllt sind. Verwenden Sie nur 100 % reines Silikon-Stoßdämpferöl
, um eine möglichst hohe Lebensdauer der Dichtungen zu erzielen.
Wenn Sie ein Auslaufen an der Oberseite des Stoßdämpfers feststellen,
untersuchen Sie den Deckel der Blase auf Zeichen einer Beschädigung
oder Verzug aufgrund zu festen Anspannens. Wenn der Stoßdämpfer
unten leckt, ist es an der Zeit, ihn auszutauschen. Das Traxxas
Austauschset für zwei Stoßdämpfer ist Teil 7463
•
Antriebsstrang: Untersuchen Sie den Antriebsstrang auf Anzeichen von
Verschleiß wie abgenutzte Antriebsbügel, schmutzige Achs-Halbwellen
und andere ungewöhnliche Störungen oder Blockierungen. Wenn ein
U-Gelenk auseinander springt, ist es an der Zeit, das Teil zu ersetzen.
Entfernen Sie die Getriebeabdeckung Untersuchen Sie die Zahnräder auf
Abnutzung und überprüfen Sie, dass alle Schrauben fest angezogen sind.
Die einzelnen Komponenten wie erforderlich festziehen, reinigen oder
ersetzen.
11. Überprüfen Sie den Sitz der Rutschkupplung.
beschädigte Teile.
Weitere regelmäßige Wartungsarbeiten:
•
Beläge der Rutschkupplung (Friktionsmaterial): Bei normalem Gebrauch
sollte sich das Friktionsmaterial in der Rutschkupplung nur sehr langsam
abnutzen. Wenn
die Dicke eines der
Beläge nur noch 1,8
Lagerung
mm oder weniger
Wenn Sie das Fahren mit dem Modell beenden, blasen Sie es mit
Druckluft ab oder entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem weichen
Malerpinsel.
beträgt, sollten Sie sie
ersetzen. Messen Sie
die Dicke der Beläge mit einer
Schieblehre oder vergleichen Sie
die Dicke mit dem Durchmesser der mit
dem Modell mitgelieferten 1,5 mm und 2,0 mm
Innensechskantschlüssel.
Nehmen Sie die Batterien immer aus dem Modell, wenn Sie es lagern. Wenn
Sie das Modell für einen längeren Zeitraum lagern, entnehmen Sie auch die
Batterien aus dem Sender.
•
Chassis: Halten Sie das Chassis sauber von Schmutz und Ruß. Überprüfen
Sie das Chassis regelmäßig auf Beschädigungen.
10
24 SLASH 4X4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wartung Ihres Modells
Ausbau der Aufhängung und der Rutschkupplung
Bei der Entwicklung des Slash 4x4 Ultimate wurde großer Wert darauf gelegt, dass es einfach auseinander
gebaut werden kann. Die gesamte vordere und hintere Aufhängung können mit nur wenigen Schrauben
völlig intakt von Ihrem Modell abgebaut werden. Vollständige Montage-Diagramme für den Slash 4x4
Ultimate finden Sie in den beiliegenden Explosionszeichnungen in der Serviceanleitung.
• Ausbau der vorderen Aufhängung
1. Entfernen Sie die 3 x 15 Rundkopfschraube von der Lenkungsverbindung unter dem Chassis.
2. Entfernen Sie die zwei 3 x 6 mm Rundkopfschrauben, vorne am Chassis.
3. Entfernen Sie die zwei 4 x 12 mm Rundkopfschrauben, vorne am Chassis.
4. Entfernen Sie die zwei 4 x 10 mm Rundkopfschrauben oben am Chassis.
5. Ziehen Sie die vordere Aufhängung vom Chassis weg.
• Ausbau der hinteren Aufhängung
(Ausbau der Rutschkupplung)
1. Entfernen Sie die zwei 4 x 12 mm Rundkopfschrauben oben am Chassis.
2. Entfernen Sie die zwei 4 x 14 mm Rundkopfschrauben unten am Chassis.
3. Ziehen Sie die hintere Aufhängung vom Chassis weg.
4. Nun können Sie die Rutschkupplung abnehmen.
Hintere
Querlenker
EINBAU DER
4x10BCS
RUTSCHKUPPLUNG
4x12BCS
4x12BCS
3x6 FCS
4x124CS
Vordere
Aufhängung
3x15BCS
SLASH 4X4 ULTIMATE 25
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN
Kompatibilitätstabelle - Übersetzungen
Die Tabelle unten zeigt die für Ihr Modell
empfohlenen Übersetzungskombinationen.
Vorderes Rollzentrum
Um das Rollzentrum der vorderen
STURZ-ZUNAHME
Vorne
C-Träger
Der Slash 4x4 Ultimate verfügt über Einrichtungen zum Einstellen der
Sturzzunahmegeometrie für die vordere und die hintere Aufhängung.
„Sturzzunahme“ bezieht sich auf eine Zunahme im Sturzwinkel, wenn die
Federung zusammen gedrückt wird. Die Sturzzunahme eines Fahrzeugs kann
verändert werden, indem die Spurstangenaufnahme in eine andere horizontale
Montageposition verschoben wird. Die Einstellung der Sturzzunahme verändert
die Reifenauflagefläche, wenn die Federung zusammen gedrückt wird. Kürzen der
Spurstange wird die Sturzzunahme vergrößern. Dies macht das Fahrzeug stabiler
bei Bodenwellen, reduziert aber die Traktion auf glatten Untergründen. Verlängern
der Spurstange hat den umgekehrten Effekt.
Aufhängung niedriger zu machen,
verschieben Sie die inneren
Spurstangenenden an ein anderes
Aufnahmeloch (Position 1 oder
2 - 4 ist die Werkseinstellung).
Zahnrad
50
-
52
-
54
9
17,08
15,37
Um das Rollzentrum noch niedriger einzustellen, verschieben Sie die äußeren
Spurstangenenden auf die untere Position am C-Träger.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
-
-
-
13,45 13,97
12,33 12,81
Korrektur der Vorspuränderung über Federweg - „Vorspuränderung über
Federweg oder Bump Steer“ bezieht sich auf den ungewollten Lenkeffekt,
der durch eine Bewegung der Federung verursacht wird.
Die Federungsgeometrie des Slash 4x4 Ultimate ist darauf
ausgelegt, diesen Effekt zu minimieren. Wenn sie das
obere Loch am C-Träger (Abbildung A) und eins der beiden
unteren Löcher am Stoßdämpfer (Positionen 3 oder 4 in der
Abbildung „Vorne“) verwenden, sollte die Spurstangenkugel
mit dem großen flachen Ende oben ausgerichtet werden
(Werkseinstellung - Abbildung B).
-
Vordere Sturzzunahme
Vorne
10,95 11,38 11,82
10,16 10,57 10,98
A
Um die Sturzzunahme an der vorderen
Aufhängung zu vergrößern, verschieben Sie die
inneren Spurstangenenden auf Position 3. Ab
Werk wird Position 3 verwendet.
9,49
8,89
8,37
7,91
7,49
7,12
6,78
6,47
6,19
5,93
5,69
-
9,87
9,25
8,71
8,22
7,79
7,40
7,05
6,73
6,43
-
10,25
9,61
9,04
8,54
8,09
7,68
7,32
-
Hintere Sturzzunahme
Um die Sturzzunahme an der hinteren
Aufhängung zu vergrößern, verschieben Sie
die inneren Spurstangenenden auf ein anderes
Aufnahmeloch (Position 4 in der Abbildung. Ab
Werk wird Position 5 verwendet.
Hinten
Wenn Sie eine andere Kombination von
Spurstangenaufnahmepunkten verwenden,
sollte die Spurstangenkugel mit dem großen
flachen Ende unten (C) ausgerichtet werden.
B
C
Vorderes Rollzentrum
Hinten
Nachdem Sie Änderungen an der Sturzzunahme
vorgenommen haben, müssen Sie evtl.
den statischen Sturz Ihren individuellen
Erfordernissen entsprechend erneut einstellen.
Um das Rollzentrum der hinteren Aufhängung
niedriger zu machen, verschieben Sie die
inneren Spurstangenenden auf eins der drei
oberen Löcher (Position 1, 2 oder 3 in der
Abbildung) in der oberen Reihe der hinteren
Spurstangenaufnahmen.
-
-
ROLLZENTRUM
-
-
Der Slash 4x4 Ultimate verfügt über Einrichtungen zum Einstellen der
Rollzentrumsgeometrie für die vordere und die hintere Aufhängung. Rollzentrum
bezieht sich auf die virtuelle Achse, um die das Chassis bei Einwirkung einer
Kurvenkraft rollt. Das Rollzentrum eines Fahrzeugs kann erhöht werden, indem
die inneren Enden der Spurstangen in einer niedrigeren Position montiert
werden. Erhöhen des Rollzentrums wird die Rollsteifigkeit des Fahrzeugs effektiv
erhöhen (ähnlich der Installation von Stabilisatoren). Erhöhter Rollwiderstand
an einem Ende des Fahrzeugs wird am anderen Ende für mehr Traktion
sorgen. Wenn Sie zum Beispiel hinten den Rollwiderstand erhöhen, werden die
Vorderräder über mehr Traktion verfügen und möglicherweise wird die Lenkung
direkter ansprechen. Erhöhen des Rollzentrums vorne und hinten wird den
Gesamt-Rollwiderstand erhöhen ohne das Handling zu beeinflussen. Die ab Werk
vorgenommenen Einstellungen sind so ausgelegt, dass Ihr Modell sich einfacher
fahren lässt, Fahrfehler eher vergibt und weniger wahrscheinlich in Kurven
umkippt.
-
-
Nachdem Sie Änderungen an der Sturzzunahme
vorgenommen haben, müssen Sie evtl. den statischen Sturz Ihren individuellen
Erfordernissen entsprechend erneut einstellen.
Dicker schwarzer Rand zeigt Werkseinstellung an.
Empfohlene Übersetzung für Off-Road
Fahren und Fahren in extremem Gelände.
3S-LiPo
ÜBERSETZUNG
Einstellung im Lieferzustand, empfohlen
für die meisten 6- oder 7-Zellen NiMH, 2S
LiPo-Batterien.
Einer der bedeutenden Vorteile des Getriebes Ihres Modells ist die extrem
breit Palette an verfügbaren Übersetzungen. Eine Änderung der Übersetzung
ermöglicht die Feineinstellung der Geschwindigkeit Ihres Modells und
die Kontrolle der Temperatur von Batterie-Pack und Motor. Eine kleinere
Übersetzung (zahlenmäßig größer) verringert abgerufene Leistung und
Temperatur. Eine größere Übersetzung (zahlenmäßig kleiner) erhöht die
Höchstgeschwindigkeit. Mit der folgenden Formel können Sie das Gesamt-
Übersetzungsverhältnis für Kombinationen berechnen, die in der Tabelle
nicht aufgeführt sind.
Nur für High-Speed-Fahren auf glatten
Untergründen empfohlen
Mitgeliefertes optionales Ritzel, nur für
Fahren bei Höchstgeschwindigkeit
Eignet sich nur für Fahren bei
Höchstgeschwindigkeit, für die
Verwendung mit NiMH-Batterien nicht
empfohlen. Hochstrom-LiPo-Batterien
erforderlich.
Anzahl Zähne des Zahnrads
Anzahl Zähne des Ritzels
x 2,85 = endgültiges
Übersetzungsverhältnis
Passt nicht
26 SLASH 4X4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN
Wenn Sie eine größere Übersetzung verwenden, ist es wichtig, dass Sie die
Temperatur von Batterie und Motor überwachen. Wenn die Batterie extrem
heiß ist (65 °C - 150°F), und/oder der Motor zu heiß zum Anfassen ist (93 °C
- 200°F), ist die gewählte Übersetzung für Ihr Modell wahrscheinlich zu groß
und es zieht zu viel Leistung vom Motor. Dieser Temperaturtest setzt voraus,
dass Ihr Modell ungefähr das Gewicht ab Werk aufweist und frei fährt, ohne
übermäßige Reibung, Ziehen oder Blockieren und dass die Batterie voll
geladen und in gutem Zustand ist. Hinweis: Überprüfen Sie den Zahneingriff
und nehmen Sie, falls erforderlich, Änderungen vor, nachdem Sie ein Zahnrad
oder ein Ritzel austauschen.
35+mph
13/54*
40+mph
18/54
40+mph
19/54
45+mph
13/54*
60+mph
19/54
Slash 4x4
Technische Merkmale des
Velineon 3500:
Ritzel/Zahnrad
Batterie
7-Zellen NiMH
8.4V
7-Zellen NiMH
8.4V
2S LiPo
7.4V
3S LiPo
11.1V
3S LiPo
11.1V
Typ:
Nennspannung
mAh
Bürstenlos ohne Sensoren
4000+ mAh 4000+ mAh 4000+ mAh 5000+ mAh 5000+ mAh
Drehzahl / Spannung:
3.500 (10 Turns)
Erfahrungsstufe
Erfahrungsstufe
Für erfahrene Fahrer
Erfahrungsstufe
Erfahrungsstufe
Erfahrungsstufe
Erfahrungsstufe
Magnettyp:
* Originalübersetzung
Neodym-Magnete
bei extrem hohen
Temperaturen gesintert
Dieses Modell ist mit einem Velineon 3500 Motor ausgestattet. Das
Übersetzungsverhältnis, mit dem Ihr Modell ausgeliefert wurde, ergibt ein
gutes Gesamtverhalten bei Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit.
Wenn Sie eine höhere Höchstgeschwindigkeit erzielen wollen, setzen Sie
das mitgelieferte optionale große Ritzel (mehr Zähne) ein. Die mitgelieferte
High-Speed-Getriebeübersetzung ist für High-Speed-Rennen auf festem
Untergrund ausgelegt. Diese Getriebeübersetzung ist nicht für Offroad-
Strecken oder häufiges Starten und Stoppen empfohlen.
über den Nachrüstmotoren an der Vorderseite des Geräts angeschlossen
werden können.
Anschlussart:
3,5 mm Stecker
Der VXL-3s besitzt einen integrierten
Sicherungsschutz für den Motorsensor, um
Schäden zu verhindern, falls die Sensoranschlüsse
oder Phasenanschlüsse getrennt werden. Falls
ein Sensorkabel beschädigt oder getrennt wird,
schaltet der VXL-3s automatisch auf bürstenlosen
Betrieb ohne Sensoren um.
Kabelgröße:
2,05 mm (12 Gauge)
Maximale Drehzahl:
50.000
Durchmesser:
36 mm (1,42”) (Größe 540)
LIPO-BATTERIEN
LiPo-Batterien sind nur für fortgeschrittene Benutzer vorgesehen, die auf
die Risiken der Verwendung von LiPo-Batterien hingewiesen wurden. Es
ist äußerst wichtig, dass Sie als Anwender auch sämtliche Anweisungen
der Hersteller von Batterie und Ladegerät für sicheres Laden, Betrieb und
Lagerung befolgen. Stellen Sie sicher, dass Sie verstanden haben, wie Sie
Ihre LiPo-Batterien verwenden müssen. Mehr Informationen finden Sie unter
Sicherheitshinweise und Warnungen auf Seite 4.
Des Weiteren verfügt der VXL-3s über eine Sensorphasen-Erkennung.
Wenn ein bürstenloser Motor mit Sensoren angeschlossen ist, überprüft der
VXL-3s, ob er richtig verkabelt ist. Falls die Motorphasen-Verkabelung nicht
richtig ist, gibt der VXL-3s keine Energie an den Motor ab, bis dieser richtig
verkabelt ist.
Länge:
55 mm (2,165)
Gewicht:
262g (9,24oz)
Elektrisches Diagramm des optionalen bürstenlosen Motors mit Sensor:
Verwenden sie immer
Motorbolzen mit der
richtigen Länge. Die
Standard-Motorbolzen
sind 3 x 8 mm. Zu lange
Motorbolzen können die
Rotation des Motors stören
und interne Komponenten
des Motors beschädigen.
ERWEITERTE EINSTELLUNGEN
- ELEKTRONISCHER
BATTERIE
GESCHWINDIGKEITSREGLER VXL-3s
Der elektronische Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist in der Lage, Motoren
mit Bürsten sowie bürstenlose und bürstenlose Motoren mit Sensoren
zu steuern. Der VXL-3s erkennt automatisch den Motortyp und verfügt
über zahlreiche, integrierte Schutzmaßnahmen, um Schäden durch
Falschverdrahtung oder beschädigte Kabel zu verhindern.
Sensorkabel
Bürstenlose Motoren ohne Sensoren
Motoren mit Bürsten
Sensorlose Motoren sind der einfachste und zuverlässigste bürstenlose
Motortyp. Der VXL-3s ist darauf optimiert, höchstmögliche Laufruhe mit
sensorlosen Motoren zu erzielen. Der Velineon 3500 ist ein bürstenloser
Motor ohne Sensoren (siehe Leiste an der Seite). Die Verkabelung
(Phasenausrichtung) des Motors bestimmt seine Drehrichtung. Siehe
elektrisches Diagramm auf -Seite 11.
Der VXL-3s verfügt über
Für maximale Flexibilität hat der VXL-3s kein Motorlimit, wenn er mit
einem Motor mit Bürsten benutzt wird. Dadurch können Sie jeden ohne
weiteres verfügbaren Motor mit Bürsten der Größe 540 oder 550, in Ihrem
mit dem VXL-3s ausgerüsteten Fahrzeug benutzen. Stellen Sie immer
sicher, dass Sie alle Vorschriften des Motorherstellers bezüglich Pausen und
Wartung befolgen. Der VXL-3s erkennt automatisch, an welchen Motortyp
er angeschlossen ist. Dadurch sind für die Verwendung von Motoren mit
Bürsten keine Programmierungen nötig. Stellen Sie nur sicher, dass der
Motor richtig, wie dargestellt, am Geschwindigkeitsregler angeschlossen
wird.
.einen Schutz bei blockiertem
Rotor. Der VXL-3s überprüft,
um sicherzustellen, dass der
Motor dreht. Wenn der Motor
blockiert oder beschädigt
ist, startet der ESC den
Bürstenlose Motoren mit Sensoren
Der VXL-3s ist mit bürstenlosen Motoren mit Sensoren vollständig
kompatibel. Sensor-Motoren benutzen einen zusätzlichen, im Motor
eingebauten Sensor, um dem Geschwindigkeitsregler die Rotorposition zu
übermitteln. Der VXL-3s verfügt über einen abgedeckten Aux-Anschluss,
Ausfallsicherungsmodus, bis
der Motor wieder frei dreht.
SLASH 4X4 ULTIMATE 27
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN
Elektrisches Diagramm des optionalen Motors mit Bürsten::
EINSTELLUNG DER VERSIEGELTEN
DIFFERENTIALE
Die Funktion des vorderen und hinteren Differentials des Slash 4x4 Ultimate
kann für unterschiedliche Bedingungen und Leistungserfordernisse
eingestellt werden ohne große Demontage- oder Abbauarbeiten am
Aufhängungssystem.
BATTERIE
Ab Werk sind die Differentiale versiegelt, um langfristig konstante Leistung
zu erhalten. Ein Wechsel des Öls im Differential auf ein Öl höhere oder
geringerer Viskosität wird die Leistungscharakteristik der Differentiale
verändern. Mit einem Wechsel auf ein Öl höherer Viskosität reduzieren
Sie die Tendenz , dass Motorleistung mit geringster Traktion an das Rad
übertragen wird. Sie bemerken dies, wenn Sie enge Kurven auf glatten
Oberflächen fahren. Das nicht belastete Rad auf der Innenseite der Kurve
hat die geringste Traktion und neigt zum Durchdrehen bis hin zu hohen
Drehzahlen. Öl höherer Viskosität (dicker) veranlasst das Differential, dass es
sich wie ein Sperrdifferential verhält und die Leistung gleichmäßiger an die
beiden Räder verteilt.
• Motor positiv (+) sollte an Phase A (blau) angeschlossen werden.
• Phase B wird nicht benutzt.
• Motor negativ (-) sollte an Phase C (weiß) angeschlossen werden.
Wenn die Verkabelung umgekehrt erfolgt, wird der Motor in
umgekehrter Richtung laufen. Wenn der Motor falsch verkabelt
ist (mit den Phasen A + B oder B + C), wird der VXL-3s kurze
Impulse an den Motor senden und die LED zur Anzeige des Fehler-
Sicherheitsmodus ausschalten. Er wird so lange nicht zum normalen
Betrieb bereit sein, bis er richtig verkabelt ist.
Der Slash 4x4 Ultimate wird von Öl höherer Viskosität bei Bergauffahrten
und Rennen auf Untergründen mit geringer Traktion allgemein profitieren.
Hinweis: Schwereres Öl ermöglicht, dass die Leistung übertragen wird,
selbst wenn ein oder mehr Räder keinen Bodenkontakt haben. Dadurch
kann das Fahrzeug eher dazu neigen, auf Untergründen mit hoher Traktion
TEMPERATUR UND KÜHLEN
Die Überwachung der Temperatur wird das Leben der Batterien und
des Motors verlängern. Es gibt viele verfügbare Optionen, die Ihnen
helfen, Temperaturen zu überwachen und Ihre Komponenten zu
kühlen.
zu überdrehen.
Ab Werk ist das vordere Differential mit SAE 30 000W Silikonöl gefüllt. Das
hintere Differential ist mit Fett gefüllt, kann aber auch mit Silikonöl gefüllt
Temperaturanzeige
Eine On-Board-Temperaturanzeige, wie
z.B. die Traxxas Nr.4091 kann Ihnen bei der
Überwachung der Motortemperatur helfen.
Versuchen Sie, die Temperatur Ihres Motors
im Normalfall bei 93 °C (200 °F) zu halten. Falls
notwendig, erhöhen Sie den Luftstrom zum
Motor, indem Sie die Rückseite der Karosserie
oder die Windschutzscheibe ausschneiden.
werden. Verwenden Sie aber für alle Differentiale nur Silikonöl. Traxxas
bietet Silikon-Differentialflüssigkeit in unterschiedlichen Viskositäten.
Teil Nr. 5135 10K
Teil Nr. 5130 100K
Teilenr. 5136 30K
Teilenr. 5039 500K
Teilenr. 5137 50K
Befolgen Sie die Schritte auf der folgenden Seite, um vorderes und hinteres
Differential auszubauen und Öl einzufüllen.
Vorderes Differenzial
1. Entfernen Sie die beiden 3 x 15 mm Rundkopfschrauben, die die obere
Karosseriehalterung am Differentialgehäuse sichern.
Kühlkörper Lüfter
Der VXL-3s ist mit einem zusätzlichen
Anschluss ausgestattet, über den ein
zusätzlicher Lüfterkühler (Teilenr. 3340)
angeschlossen werden kann. Ein zusätzlicher
Lüfterkühler kann dazu beitragen, den VXL-
3s bei Hochstrom-Motoranwendungen zu
kühlen.
2. Drehen Sie das Chassis und entfernen Sie die drei 4 x 10 mm
Senkkopfschrauben, die Stoßdämpfer/Unterfahrschutz an der Stirnwand
halten. Die beiden hinteren Schrauben müssen nicht abgenommen
werden.
3. Schieben Sie die Stoßfängerbaugruppe vom Chassis herunter.
4. Entfernen Sie die 3 x 15 mm Rundkopfschraube von der
Differentialbefestigung.
5. Schieben Sie die Differentialbefestigung des Trucks herunter.
28 SLASH 4X4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN
4. Entfernen sie die 3 x 20 mm Rundkopfschrauben von der
Stoßfängerhalterung und der Spurstange.
Ausbau des vorderen
Differentials
1. 3x15 BCS
5. Schieben Sie die Stoßfängerbaugruppe vom Chassis herunter.
6. Bauen Sie die Spurstange vom Chassis ab.
6. 3x15 BCS
7. Entfernen Sie die zwei 3 x 15 mm Schrauben vom Differentialgehäuse.
Achtung. Entfernen sie nicht die beiden Schrauben, die den Stoßdämpfer
sichern.
2. 4x10 BCS
3.
8. Entfernen sie die Differentialabdeckung und schieben Sie das Differential
aus der Vorderseite des Gehäuses heraus.
5.
4. 3x15 BCS
9. Zum Einbauen des Differentials befolgen Sie die Schritte in umgekehrter
Reihenfolge.
6. Entfernen Sie die zwei 3 x 15 mm Schrauben vom Differentialgehäuse und
ziehen Sie die beiden Gehäusehälften vorsichtig auseinander. Entfernen
sie nicht die beiden Schrauben, die den Stoßdämpfer sichern.
Das Differential mit Öl befüllen:
1. Entfernen Sie die vier 2,5 x 8 mm Schrauben vom Differentialgehäuse und
ziehen Sie die beiden Gehäusehälften vorsichtig auseinander. Arbeiten
Sie über einem Tuch, um eventuell aus dem Differential austretende
Flüssigkeit aufzufangen.
7. Entfernen Sie mit einem 1,5 mm Innensechskantschlüssel die beiden
Gewindestifte, mit denen die Antriebswellenbügel an der Differential-
Ausgangswelle befestigt sind. Entfernen sie die Differentialabdeckung
und schieben Sie das Differential aus der Vorderseite des Gehäuses
heraus.
2. Lassen Sie die Flüssigkeit aus dem Differential ablaufen. Sie wollen
vielleicht die Planetenräder aus dem Differential ausbauen, damit die
Flüssigkeit leichter austreten kann.
8. Zum Einbauen des Differentials befolgen Sie die Schritte in umgekehrter
Reihenfolge.
3. Bauen Sie die Planetenräder wieder in das Differentialgehäuse ein, wenn
Sie sie ausgebaut hatten. Füllen Sie das Differential mit Flüssigkeit, bis die
Planetenräder zur Hälfte eingetaucht sind.
Hinteres Differenzial:
1. Bauen Sie die zwei 3x6 mm Flachkopfschrauben des Stabilisators ab.
4. Verbinden Sie die Differentialgehäusehälften wieder und achten Sie
dabei darauf, dass die Schraubenlöcher ausgerichtet sind. Stellen Sie
sicher, dass die Gummidichtung in der richtigen Position ist. Ansonsten
wird das Differential lecken.
2. Entfernen sie die beiden 3 x 20 mm Rundkopfschrauben, die die obere
Stoßdämpferhalterung am Differentialgehäuse sichern.
3. Drehen Sie das Chassis und entfernen Sie die beiden 3 x 12 mm
Senkkopfschrauben, die Stoßstange/Unterfahrschutz an der Heckwand
sichern. Die beiden vorderen Schrauben müssen nicht abgenommen
werden.
5. Setzen Sie die 2,5 x 8 mm Schrauben ein und ziehen Sie sie fest.
Zentraldifferential
Das optional mitgelieferte Zentraldifferential ermöglicht, dass die Kraft
vom Motor unabhängig vom vorderen auf das hintere Diffferential und
umgekehrt übertragen wird Wenn die Hinterräder unter mehr Last stehen als
die Vorderräder, wird mehr Kraft an die Vorderräder geleitet. Dies zahlt sich
insbesondere auf rauem Gelände aus und lässt Sie starke Beschleunigung
einfacher kontrollieren, indem die Nase des Modells auf dem Boden bleibt. Das
Zentraldifferential wird ab Werk mit 100K-Differential-Flüssigkeit ausgeliefert.
Diese Viskosität wird eine gute Basis für die meisten Bedingungen darstellen.
Ausbau des hinteren
Differentials
2. 3x20 BCS
7. 3x15 BCS
1. 3x6 FCS
1. Entnehmen Sie die beiden 4x12 mm Rundkopfschrauben oben hinten am
Chassis und die beiden 4x14 mm Rundkopfschrauben unten hinten an
der Trennwand der hinteren Aufhängung (Siehe Seite 25).
5.
6.
2. Entnehme Sie das modulare hintere Ende vom Chassis, indem Sie es
zurück schieben. So erhalten Sie Zugang zur Zahnrad-/Ritzeleinheit.
Entnehmen Sie die Zahnrad-/Rutschkupplungseinheit hinten am Chassis.
Vorderseite
des Trucks
4. 3x20 BCS
3. 3x12 BCS
SLASH 4X4 ULTIMATE 29
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN
3. Setzen Sie die mitgelieferte Zentral-Differentialeinheit auf das hintere
Ende des Chassis (wo Sie die Zahnrad-/Rutschkupplungseinheit abgebaut
haben). Stellen Sie das Chassis auf den vorderen Stoßfänger, damit das
Zahnrad stabil bleibt und in einer Linie mit dem Ritzel ausgerichtet ist
Der gerillte Wellenadapter muss in den Aluminium-Zentralantriebsstrang
eingreifen.
Auswechseln des Stoßdämpferöls
Die Stoßdämpfer müssen aus dem Fahrzeug ausgebaut und auseinander
gebaut werden, damit sie einfacher gewartet werden können.
1. Entfernen Sie den unteren Haltebügel der Feder und die Stoßdämpferfeder.
2. Entfernen Sie die obere Stoßdämpferkappe, mit dem Stoßdämpferschlüssel
und dem Federungs-Multi-Werkzeug (A).
3. Leeren Sie das gebrauchte Stoßdämpferöl aus den Stoßdämpfern.
4. Füllen Sie den Stoßdämpfer mit neuem Silikonöl bis an die obere Kante des
Stoßdämpfergehäuses.
5. Bewegen Sie den Kolben langsam auf und ab (und halten Sie ihn dabei immer
im Öl eingetaucht), damit die Luftblasen an die Oberfläche kommen. Lassen
Sie den Stoßdämpfer für einige Minuten ruhen, damit auch die restlichen
Luftblasen an die Oberfläche kommen.
6. Schrauben Sie mit dem Federungs-
Multi-Werkzeug die obere Kappe mit der
installierten Stoßdämpfer-Blase langsam
auf den Stoßdämpfer. Das überschüssige
Öl läuft durch das kleine Loch in der
Stoßdämpferabdeckung heraus.
Optionale Originalfedern
bei Traxxas erhältlich
Weitere Information über die
Teilenummern bekommen
Sie in der Teileliste. Federn
mit höherer Rate sind steifer.
Die Federn werden durch die
Farbe der Punkte an Ihren
Enden identifiziert.
4. Setzen Sie das hintere Ende am Chassis an und setzen Sie dabei die
hintere Ausgangswelle des Zentraldifferentials mit der Öffnung in das
hintere Differential ein. Sichern Sie die Baugruppe mit denselben vier
Rundkopfschrauben.
Tipp: Drehen Sie die Hinterräder langsam, während Sie das hintere
Ende am Chassis ansetzen, damit die hintere Ausgangselle des
Zentraldifferentials sauber in das hintere Differential eingreift. Sie sollten
es spüren, wenn das hintere Ende richtig positioniert ist. Der hintere
Auffahrschutz sollte am Boden des Chassis einrasten.
Funktionen des Stoßdämpfer-
Größen der Löcher der
Stoßdämpferkolben
Multi-Werkzeug
1.5
1.6
TUNING UND WARTUNG DER
STOSSDäMPFER
Der Slash 4x4 Ultimate verfügt über Hochleistungs- GTR-Stoßdämpfer
mit reibungsarmen Titan-Nitrid-Wellen und hart eloxierten Gehäuse
mit teflon-beschichteten Bohrungen für ein Maximum an präziser
Dämpfungskontrolle. Die Stoßdämpfer sind mit Silikonflüssigkeit 30W
befüllt. Sie können Flüssigkeit mit geringerer ("dünner")oder höherer
Viskosität ("dicker") einfüllen, um das Modell besser Ihrem Gelände oder
Ihrem Fahrstil anzupassen Das Dämpfungsverhalten kann auch durch einen
Austausch der Stoßdämpferkolben verändert werden. Der vordere Kolben
ist ein 3-Loch-Kolben mit Löchern im Durchmesser von 1,5 mm. Der hinter
Kolben ist ein 2-Loch-Kolben mit Löchern im Durchmesser von 1,6 mm.
7. Ziehen Sie die Stoßdämpferabdeckung von
Hand an. Benutzen Sie den mitgelieferten
Stahl-Stoßdämpferschlüssel, um den
Stoßdämpfer fest zu halten, während Sie die
Abdeckung anziehen (A).
1,6 mm hinten
1,5 mm vorne
A. Anziehen/Lösen der oberen
Abdeckung
Demontage der Stoßdämpfer
Die Stoßdämpfer müssen aus dem Fahrzeug
ausgebaut und auseinander gebaut werden,
um die Kolben zu wechseln. Nutzen Sie die
mitgelieferte Explosionszeichnung als Hilfe für die
Demontage.
Öl der Stoßdämpfer
Die 4, mit Öl gefüllten Aluminium Stoßdämpfer beeinflussen effektiv die
Bewegung der Federung, indem Sie die Räder und Reifen davon abhalten
weiter zu "hüpfen", nachdem sie wegen einer Bodenwelle zurückgeprallt
sind. Wenn Sie das Öl in den Stoßdämpfern wechseln, kann sich der Effekt
der Dämpfung verändern. Wenn Sie Öl mit höherer Viskosität einfüllen,
wird die Dämpfung erhöht. Wenn Sie Öl mit niedrigerer Viskosität einfüllen,
wird die Dämpfung verringert. Die Dämpfung sollte erhöht werden (mit
Öl mit höherer Viskosität), wenn das Modell bei Sprüngen leicht auf
den Boden aufprallt. Die Dämpfung sollte verringert werden (mit Öl mit
niedrigerer Viskosität), wenn das Modell über kleine Hügel hüpft und
sich instabil an fühlt. Die Viskosität des Öls der Stoßdämpfer wird durch
extreme Betriebstemperaturen beeinflusst; die Viskosität sinkt bei höheren
Temperaturen und steigt bei niedrigeren Temperaturen. Wenn Sie Ihr Modell
in kälteren Regionen betreiben, kann es sein, dass Sie Öl mit niedrigerer
Viskosität benötigen. Werksseitig sind die Stoßdämpfer mit SAE-30W Silikonöl
gefüllt. Verwenden Sie für die Stoßdämpfer nur 100 %Silikonöl.
1. Bauen Sie die Feder und den unteren
Federteller vom Stoßdämpfer ab.
2. Nehmen Sie die Stoßdämpferabdeckung ab
und lassen Sie das Öl aus dem Stoßdämpfer ab
(A).
3. Nehmen Sie die untere Kappe und den X-Ring
B. Anziehen/Lösen der unteren
Abdeckung
vom Stoßdämpfer ab (B).
4. Halten Sie den Stoßdämpferschaft mit einer
Zange über dem Stabende. Nehmen Sie das
Stabende mit dem Federungs-Multiwerkzeug
(C) vom Stoßdämpferschaft ab.
5. Nehmen Sie die Kolbenstange mit
c. Entfernen/Montieren des
dem Kolben durch das obere Ende des
Stoßdämpfers heraus.
Stabendes
30 SLASH 4X4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN
Stoßdämpfer-Montage
EINSTELLUNG UND AMPASSUNG DER
STABILISATORSTANGE
1. Ersetzen Sie die Originalkolben durch die
gewünschten optionalen Kolben. Achten Sie
darauf, dass Sie die kleine Unterlegscheibe
unterhalb des Kolbens nicht lösen.
2. Positionieren Sie den neuen Kolben auf
dem Stoßdämpferschaft über der kleinen
Unterlegscheibe. Greifen Sie die Gewinde
des Schafts mit einem Seitenschneider oder
einer Spitzzange und ziehen Sie die Mutter
mit dem 4-Wege-Schlüssel an, um die
Baugruppe zu sichern (D).
• Stellen Sie die Stabilisatorstange so ein, dass die Stabilisatoren nahezu
vertikal sind, wenn der Truck auf dem Boden steht und die Federung im
Ruhezustand ist (normale Bodenfreiheit). Dies ermöglicht dem Stabilisator
den gleichen Hub mit und ohne Belastung der Federung. Stellen Sie die
linken und rechten Stabilisatorstangen immer gleich ein, um ein Klemmen
der Federung zu vermeiden.
Kolben Montage/Entfernung
• Die verstellbaren Hohlkugeln können
näher an der Stabilisatorhalterung
(Drehpunkt) oder weiter von ihr weg
montiert werden, um das Torsions-
Ansprechverhalten zu erhöhen
und für eine Feineinstellung des
Ansprechverhaltens des Stabilisators
Härter
7468
3. Setzen Sie das Stoßdämpferschaft-Set
in das Stoßdämpfergehäuse ein, bis der
Kolben unten anschlägt.
7468
7463
Weicher
7463
4. Schmieren Sie den Schaft und den X-Ring
mit Silikonöl.
auf unterschiedliche Streckenbedingungen. Näher am Drehpunkt ergibt
ein steiferes Setup, weiter vom Drehpunkt entfernt ergibt ein weicheres
Ansprechverhalten des Stabilisators.
7464
vorderen (langen)
7465
hinteren (xx-lang)
5. Installieren Sie den X-Ring über
den Schaft und in der Bohrung des
Stoßdämpfergehäuses.
Für weiche Untergründe mit hoher Traktion:
• Stellen Sie die Position für härteres Ansprechverhalten (tiefer am
Stabilisator) ein.
6. Installieren Sie die untere Abdeckung mit
7463
(Nur hinten)
dem Federungs-Multiwerkzeug (B).
7466
vorderen (langen)
7. Greifen Sie den Schaft mit einer
Spitzzange oder einem Seitenschneider
nahe am Gewinde und schrauben Sie das
Stabende auf den Stoßdämpferschaft, bis
das Stabende unten anschlägt (C).
8. Füllen Sie den Stoßdämpfer mit neuem
Silikonöl bis an die obere Kante des
Stoßdämpfergehäuses. Bewegen Sie den
Kolben langsam auf und ab (und halten
Sie ihn dabei immer im Öl eingetaucht),
damit die Luftblasen an die Oberfläche
kommen. Lassen Sie den Stoßdämpfer
für einige Minuten ruhen, damit auch die
restlichen Luftblasen an die Oberfläche
kommen.
7467
Für raue Untergründe mit wenig Traktion:
• Stellen Sie die Position für weicheres Ansprechverhalten (höher am
Stabilisator) ein.
hinteren (xx-lang)
7468
F-7444
7440 opt.
7441 opt.
7445 opt.
7448 opt.
Um ein Untersteuern zu verhindern (Schieben in Kurven):
• Stellen Sie vorne die Position für weicheres Ansprechverhalten (höher
am Stabilisator) ein.
R-7446
7442 opt.
7443 opt.
7447 opt.
7463
• Stellen Sie die Position für härteres Ansprechverhalten (näher am
Stabilisator) ein.
7449 opt.
7468
Um ein Übersteuern (zu weich in Kurven) zu verhindern:
• Stellen Sie vorne die Position für härteres Ansprechverhalten (näher
am Stabilisator) ein.
7463
7468
7463
• Stellen Sie vorne die Position für weicheres Ansprechverhalten (weiter
entfernt vom Stabilisator) ein.
9. Schrauben Sie mit dem Federungs-Multi-Werkzeug die obere Kappe mit
der installierten Stoßdämpfer-Blase langsam auf den Stoßdämpfer. Das
überschüssige Öl läuft durch das kleine Loch in der Stoßdämpferabdeckung
heraus. Ziehen Sie die Stoßdämpferabdeckung von Hand an. Benutzen Sie
den mitgelieferten Stahl-Stoßdämpferschlüssel, um den Stoßdämpfer fest zu
halten, während Sie die Abdeckung anziehen (A).
Wenn Sie weitere Fragen haben oder technische Unterstützung benötigen,
rufen Sie Traxxas unter:
10. Installieren Sie die Feder und den Federteller wieder.
1-888-TRAXXAS
(+1-888-872-9927) (nur innerhalb der USA) an.
SLASH 4X4 ULTIMATE 31
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN
Der TQi Sender des Modells ist mit der neuen TQi Dockingstation ausgestattet.
Dieses innovative Zubehör verwandelt Ihr iPhone® oder Ihren iPod touch® in ein
leistungsfähiges Werkzeug, das Ihren TQi mit einer intuitiven vollfarbigen, grafischen
Benutzerschnittstelle in hoher Auflösung ausstattet.
Installation Ihres mobilen Geräts
Die TQi™ Dockingstation verfügt über einen einzigartigen Klemm-Mechanismus,
mit der das Apple® iPhone® und der iPod touch® einfach befestigt und wieder
abgenommen werden können. Das sich selbst einstellende Design der Klemme
ermöglicht eine Anpassung an eine ganze Reihe von Schutzhüllen, die für die
Produkte von Apple verfügbar sind. Zur Installation Ihres mobilen Geräts befolgen Sie
bitte die folgenden Schritte:
Traxxas Link
Die leistungsstarke Traxxas Link App (im Apple App Store verfügbar) gibt Ihnen
die volle Kontrolle über den Betrieb und das Tuning Ihres Traxxas Modells mit
atemberaubender Grafik und absoluter Präzision. Installieren Sie Traxxas-Link-
Telemetriesensoren an Ihrem Modell und Traxxas-Link zeigt Ihnen in Echtzeit
Geschwindigkeit, Drehzahl, Temperatur und Batteriespannung in brillanter Grafik an..
1. Schwenken Sie den Klemmhebel der Docking-
Basis aus der Position A (verriegelt) in die Position
B (entriegelt).
1
A
B
Intuitive iPhone und iPod touch Oberfläche
Traxxas Link macht es einfach, die leistungsstarken Einstellungsoptionen zu lernen,
zu verstehen und einzusetzen.
Kontrollieren Sie Fahreffekte,
wie zum Beispiel Lenkung,
Beschleunigungsempfindlichkeit,
Lenkverhältnis, Bremsstärke und
Gastrimmung durch einfaches
Berühren und Verschieben von
2. Installieren Sie Ihr mobiles Gerät, indem Sie es auf
den Anschluss aufschieben.
3. Vergewissern Sie sich, dass Ihr mobiles Gerät
parallel zur Docking-Basis ausgerichtet
ist. Schieben Sie die mitgelieferten
2
Schaumstoffpolster unter das mobile
Gerät, sodass es parallel zur Docking-Basis
ausgerichtet ist und von den Polstern
gestützt wird. Die Polster sind 1, 2, 3 und
4 mm dick. Wählen Sie das Polster aus,
das am besten für Ihr Gerät geeignet
ist. Die Tabelle zeigt die verschiedenen
Schiebereglern auf dem Bildschirm.
Echtzeit-Übertragung von
Telemetriedaten
Wenn Sie Ihr Modell mit
Telemetriesensoren (separat
verkauft) ausrüsten, wird das Traxxas-
Polsterkombinationen für iPhone und iPod
touch ohne zusätzliche Hüllen.
3
Tippen und Schieben Sie um die Lenkungsempfindlichkeit,
Gaseinstellung, Bremskraftverteilung und mehr
einzustellen!
4. Stellen Sie sicher, dass Ihr mobiles Gerät
gut mit dem Anschluss verbunden ist,
wenn Sie es über die Schaumstoffpolster
schieben. Wenn Sie das richtige Polster
und die richtige Position gefunden
Link Armaturenbrett mit Leben
erfüllt und zeigt Geschwindigkeit,
Batteriespannung, Drehzahl
und Temperatur an. Stellen Sie
Warngrenzen für Maxima, Minima
und Durchschnittswerte ein und
zeichnen Sie diese auf. Benutzen
Sie die Aufnahmefunktion, um
Ihre Armaturenbrettanzeige mit
Geräuschen aufzunehmen, so dass Sie
haben, ziehen Sie die Rückseite des Polsters ab und drücken Sie das Polster an der
Dockingstation fest.
5. Schließen Sie die Klemme der Docking-Basis, indem Sie sie in Position A schieben.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr mobiles Gerät fest und sicher an seinem Platz
gehalten wird.
Das anpassbare Traxxas-Link-Armaturenbrett zeigt
Daten für Drehzahl, Geschwindigkeit, Temperatur
Optional: Die „Finger“ der Klemme der Docking-Basis sind mit weichen Polstern
versehen, um Geräte ohne Gehäuse sicher zu halten. Wenn sich Ihr Gerät in einer
weichen Gummihülle befindet, können Sie die Polster abnehmen, um das Gerät
einfacher installieren zu können.
sich voll und ganz
aufs Fahren konzentrieren können und
keinen Höhepunkt verpassen.
und Spannung in Echtzeit an.
Verwalten Sie bis zu 30 Modelle mit Traxxas-Link
Empfohlene Schaumstoffpolster-Kombinationen (ohne zusätzliche Hüllen):
Das TQi Funksystem erkennt automatisch, mit welchen Fahrzeugen es synchronisiert
ist und welche Einstellung für jedes von bis zu 30 Modellen benutzt wurde. Traxxas-
Link bietet eine visuelle Schnittstelle, um die Modelle zu benennen, ihre Einstellungen
zu bearbeiten, Profile hinzuzufügen und sie zu speichern. Wählen Sie einfach ein
Modell und einen beliebigen zuvor verbundenen Sender, schalten Sie sie ein und der
Spaß kann beginnen.
iPod touch 2. und 3. Generation
iPod touch (4. Generation)
iPhone 3GS
4 mm + 3 mm (gesamt 7 mm)
4 mm + 3 mm + 2 mm (gesamt 9 mm)
3 mm + 2 mm (gesamt 5 mm)
oder 4 mm + 1 mm (gesamt 5 mm)
iPhone 4
4 mm + 3 mm + 1mm (gesamt 8mm)
32 TRAXXAS
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN
Verfügbare Tuning-Einstellungen
gewählten Endpunkt zurücklegen, aber nicht darüber hinaus. Viele Rennfahrer
Gas-Trimmungs-Suchmodus
Wenn der Multifunktionsschalter auf Gas-
Trimmung eingestellt ist, speichert der Sender
die Einstellung der Gas-Trimmung. Wenn der
Gas-Trimmungs-Hebel (Multifunktionsknopf)
von der Originalstellung weg bewegt wird,
während der Sender ausgeschaltet ist
oder während der Sender zur Steuerung
eines anderen Modells verwendet wurde,
ignoriert der Sender die tatsächliche
Position des Trimmungs-Hebels. Dadurch
wird vermieden, dass das Modell ungewollt
losfährt. Die LED vorne am Sender wird
schnell grün blinken und der Gas-Trimmungs-
Hebel (Multifunktionsschalter) wird die
Trimmung nicht einstellen, bis er auf die
gespeicherte Originalposition zurück
bewegt wird. Um die Gas-Trimmungs-
Steuerung wiederherzustellen, drehen Sie
den Multifunktionsschalter einfach in eine
beliebige Richtung bis die LED aufhört zu
blinken.
Die folgenden Parameter können Sie mit Ihrem mobilen Gerät und der Traxxas
Link App ganz einfach einstellen. Alle unten beschriebenen Funktionen können
auch über das Menü und die Einstelltasten am Sender und Beobachten der
Signale der LED eingestellt werden. Eine Beschreibung der Menüstruktur folgt auf
Seite 35.
stellen doppelte Rate ein, sodass Sie nur so viel Lenkhub haben, wie Sie für die
engste Kurve der Strecke benötigen. So lässt sich das Modell im restlichen Kurs
einfacher fahren. Die Verringerung des Lenkhubs kann auch hilfreich sein, um
ein Modell auf Strecken mit hoher Traktion leichter steuerbar zu machen und die
Lenkbewegung für ovale Strecken, auf denen keine großen Lenkbewegungen
erforderlich sind, zu limitieren.
Ihr Traxxas Sender verfügt über einen programmierbaren Multifunktionsschalter,
der für die Steuerung verschiedener Funktionen programmiert werden kann (ab
Werk auf Lenkungsempfindlichkeit eingestellt, siehe Seite 16). Experimentieren
Sie mit den Einstellungen und Funktionen, um zu sehen, ob Sie Ihr Fahrerlebnis
verbessern können.
Gas-Empfindlichkeit (Gas-Exponential)
Der Multifunktionsschalter kann auf die Gas-Empfindlichkeit eingestellt werden.
Die Gas-Empfindlichkeit arbeitet nach demselben Prinzip wie die auf Seite 16
beschriebene Lenkungsempfindlichkeit, der Effekt wirkt sich jedoch auf den Gas-
Kanal aus. Beeinflusst wird nur das Vorwärtsfahren: Der Hebelweg für Bremsen/
Rückwärtsfahren verbleibt linear, unabhängig von der Einstellung der Gas-
Empfindlichkeit.
Lenkungs-Prozentanteil (Doppelte Rate)
Der Multifunktionsschalter kann so eingestellt werden, dass er den Betrag
(Prozentanteil) der auf die Lenkung angewandten Servobewegung steuert.
Vollständiges Drehen des Multifunktions-Schalters im Uhrzeigersinn ergibt
maximalen Lenkhub. Drehen des Multifunktions-Schalters gegen den
Uhrzeigersinn verringert den Lenkhub (Hinweis: wenn Sie den Schalter gegen
den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, wird die gesamte Servobewegung
eliminiert). Bedenken Sie, dass die Einstellungen für den Lenkungs-Endpunkt den
maximalen Lenkhub des Servos definieren. Wenn sie den Lenkungs-Prozentanteil
auf 100 % einstellen (indem Sie den Multifunktionsschalter vollständig im
Uhrzeigersinn drehen), wird sich der Servo den gesamten Weg bis zu seinem
Endpunkte von Lenkung und Beschleunigung
Mit dem TQi-Sender können Sie den Bewegungsbereich des Servos (oder seinen
„Endpunkt“) für die Bewegung nach links und rechts (am Lenkungs-Kanal) und
den Weg für das Beschleunigen/Bremsen (am Gas-Kanal) individuell limitieren.
Damit können Sie eine Feineinstellung des Servos vornehmen, um ein Blockieren
des Servos zu verhindern, falls der Servo das Lenk- oder Gasgestänge über
seinen mechanischen Anschlag hinaus bewegt (im Fall eines Nitro-Modells).
Die Endpunkteinstellungen, die Sie wählen, ergeben die maximale Bewegung
SENDER - LED Codes
LED Farbe / Muster
Fehlersicherungsmodus
Ihr Traxxas Funksystem ist mit einer
eingebauten Ausfallsicherungsfunktion
ausgestattet, die im Fall eines Signalverlusts
den Gashebel in die zuletzt gespeicherte
Nullposition zurück versetzt. Die LEDs am
Sender und am Empfänger werden schnell
rot blinken.
Name
Hinweise
Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie auf Seite
14.
Grün leuchten
Normaler Fahrmodus
Langsam rot (0,5 sec an / 0,5sec aus)
Verbinden
Mehr Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 15.
Drehen Sie den Multifunktionsschalter nach links oder rechts bis die LED aufhört zu
blinken. Weitere Informationen finden Sie im Kasten auf der Seite.
Schnell grün blinken (0,1 sec an / 0,15 sec aus)
Gas-Trimmungs-Suchmodus
In mittlerer Geschwindigkeit rot blinken (0,25 sec an /
0,25 sec aus)
Alarm - geringe Batterieladung
Fehler beim Verbinden
Setzen Sie neue Batterien in den Sender ein Mehr Informationen finden Sie auf Seite 12.
Sender und Empfänger sind nicht mehr miteinander verbunden. Schalten Sie das System
aus und erneut an, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Finden Sie die Ursache
des Verbindungsfehlers (z. B. außerhalb des Funkbereichs, geringe Batterieladung,
beschädigte Antenne).
Zurück auf den Anfang:
Die Werkseinstellungen aufrufen
Schnell rot blinken (0,125 sec an / 0,125 sec aus)
Wenn Sie Ihren TQi-Sender programmieren,
werden Sie vielleicht irgendwann das Bedürfnis
haben, ganz von vorne anzufangen. Folgen Sie
diesen einfachen Schritten, um den Sender auf
Werkseinstellungen zurückzusetzen:
Programmierungsmuster
oder
x
Zählt die Zahlen aus (grün oder rot) und pausiert dann. Aktuelle Menüposition
Mehr Informationen finden Sie im Menübaum.
8 Mal schnell grün
8 Mal schnell rot
Menüeinstellung akzeptiert (bei SET)
Menüeinstellung ungültig
8
8
1. Schalten Sie den Sender aus.
2. Halten Sie MENU und SET.
3. Schalten Sie den Sender ein.
4. Lassen Sie MENU und SET los. Die LED am
Sender wird ROT blinken.
Benutzer hat einen Fehler gemacht, z. B. versucht ein gesperrtes Modell zu löschen.
x
EMPFäNGER LED CODES
LED Farbe / Muster
Name
Hinweise
5. Drücken Sie SET, um die Einstellungen
zu löschen. Die LED wird konstant grün
leuchten und der Sender ist auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie auf
Seite 14.
Grün leuchten
Normaler Fahrmodus
Langsam rot (0,5 sec an / 0,5sec aus)
Schnell rot blinken (0,125 sec an / 0,125 sec aus)
Verbinden
Mehr Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 15.
Permanente Unterspannung im Empfänger löst den Ausfallsicherungsmodus aus, damit
noch genügend Leistung übrig bleibt, um den Gas-Servo zu zentrieren, bevor die Leistung
komplett verloren geht.
Ausfallsicherung /
Unterspannungserkennung
SLASH 4X4 ULTIMATE 33
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN
des Servos. Die Funktionen Lenkungs-Prozentanteil oder Bremsen-
Prozentanteil überschreiben die Endpunkteinstellungen nicht.
Lenkungs-Prozentanteils „erinnern“. Die Einstellungen, die Sie an
6. Drücken Sie einmal die Taste MENU. Die LED am Sender wird ROT
wiederholt zweimal blinken.
der Lenkungs-Empfindlichkeit vornehmen, werden auf den Lenkhub
von 50 % angewandt, den Sie zuvor eingestellt haben. Genauso wird
das Deaktivieren des Multifunktions-Schalters zwar verhindern, dass
weitere Einstellungen vorgenommen werden können, die zuletzt
gewählte Einstellung des Multifunktions-Schalters gilt aber nach wie
vor.
7. Drücken Sie die Taste SET. Die LED wird schnell grün blinken.
Der Speicher ist nun gesperrt. Drücken und halten Sie MENU, um
zum normalen Modus zurückzukehren.
Sub-Trimmung von Lenkung und Gas
Die Funktion Sub-Trimmung wird verwendet, um den Nullpunkt
des Lenk- oder Antriebsservos präzise einzustellen, für den Fall, dass
die einfache Trimmungseinstellung den Servo nicht exakt in die
Nullposition stellt. Wenn gewählt, ermöglicht die Sub-Trimmung
eine feinere Einstellung der Position der Servo-Ausgangswelle und
somit eine präzise Einstellung der Nullposition. Stellen Sie den
Lenkungs-Trimmungs-Schalter immer auf die Nullposition, bevor Sie
die endgültige Einstellung (falls erforderlich) mit der Funktion Sub-
Trimmung vornehmen. Wenn die Gas-Trimmung zuvor eingestellt
wurde, muss sie erneut auf Null programmiert werden, bevor die
Feineinstellung mit der Funktion Sub-Trimmung vorgenommen wird.
Hinweis: Um den Speicher zu entsperren, drücken Sie bei Schritt 5
zweimal SET. Die LED wird schnell grün blinken, um anzuzeigen, dass
das Modell nicht mehr gesperrt ist. Um alle Modelle zu entsperren,
drücken Sie bei Schritt 6 zweimal die Taste MENU und anschließend
die Taste SET.
TRAXXAS LINK MODELLSPEICHER
Der Traxxas Link Modellspeicher ist eine exklusive, zum Patent
angemeldete Funktion des TQi-Senders. Jedes Mal, wenn der Sender
mit einem neuen Empfänger verbunden wird, speichert er diesen
Empfänger zusammen mit allen, diesem Empfänger zugewiesenen
Einstellungen. Wenn der Sender und irgendein verbundener
Empfänger eingeschaltet werden, ruft der Sender automatisch die
Einstellungen für diesen Empfänger ab. Sie müssen deshalb Ihr
Fahrzeug nicht manuell aus einer Liste mit Modellspeichereinträgen
auswählen.
Um ein Modell zu löschen:
Falls Sie ein Modell, mit dem Sie nicht mehr fahren, aus dem Speicher
löschen möchten.
1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger, die Sie löschen
wollen, ein.
Bremsen-Prozentanteil
Der Multifunktionsschalter kann auch so programmiert werden,
dass der in einem Modell mit Nitro-Antrieb den Weg, den der Servo
zum Bremsen zurücklegt, steuert. Elektrische Modelle haben keine
servounterstütze Bremse, die Funktion Bremsen-Prozentanteil
funktioniert jedoch genau gleich. Drehen des Multifunktions-
Schalters im Uhrzeigersinn ergibt maximalen Bremshub. Drehen des
Multifunktions-Schalters gegen den Uhrzeigersinn verringert den
Bremshub (Hinweis: Wenn Sie den Schalter bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie jegliche Bremsfunktion aus).
2. Drücken und halten Sie die Taste MENU. Lassen Sie die Taste los,
wenn die Status-LED grün blinkt.
Modell sperren
3. Drücken Sie dreimal MENU. Die Status-LED wird wiederholt viermal
grün blinken.
Die Funktion Traxxas Link Modellspeicher kann bis zu dreißig
Modelle (Empfänger) speichern. Wenn Sie einen einunddreißigsten
Empfänger verbinden, wird der Traxxas Link Modellspeicher den
„ältesten“ Empfänger aus seinem Speicher löschen (also das Modell,
mit dem Sie am längsten nicht mehr gefahren sind). Aktivieren der
Modellsperre sperrt den Empfänger im Speicher, sodass er nicht
gelöscht werden kann.
4. Drücken Sie die Taste SET einmal. Die Status-LED wird wiederholt
einmal grün blinken.
5. Drücken Sie einmal die Taste MENU. Die Status-LED wird
wiederholt zweimal grün blinken.
Gas-Trimmung
6. Drücken Sie die Taste SET. Der Speicher ist nun zum Löschen
vorbereitet.
Mit der Einstellung des Multifunktions-Schalters zur Trimmung des
Gashebels können Sie die Nullposition des Gashebels einstellen. So
können Sie vermeiden, dass das Modell ungewollt beschleunigt oder
bremst, wenn der Hebel in der Nullposition steht.
Hinweis: Ihr Sender verfügt über einen Gas-Trimmungs-Suchmodus, um
ungewolltes Wegfahren zu vermeiden. Mehr Informationen finden Sie
auf Seite 33.
Sie können auch mehrere TQi-Sender mit demselben Modell
verbinden. So können Sie jeden Sender und jedes zuvor mit
ihm verbundene Modell aus Ihrer Kollektion nehmen, sie
einfach einschalten und direkt losfahren. Mit dem Traxxas Link
Modellspeicher müssen Sie sich nicht merken, welcher Sender zu
welchem Modell gehört und Sie müssen auch nie ein Modell aus
einer Liste mit Modellspeichereinträgen auswählen. Der Sender und
der Empfänger machen es automatisch für Sie.
Drücken sie SET, um das Modell zu löschen. Drücken und halten Sie
MENU, um zum normalen Modus zurückzukehren.
Einstellung sperren
Nachdem Sie alle diese Einstellungen vorgenommen haben, möchten
Sie eventuell den Multifunktionsschalter deaktivieren, damit niemand
Ihre Einstellungen verändern kann. Dies ist besonders nützlich, wenn
Sie mehrere Fahrzeuge mir nur einem Sender mittels Traxxas Link
steuern™ Modellspeicher.
Um die Modellsperre zu aktivieren:
1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger, den Sie sperren
wollen, ein.
2. Drücken und halten Sie die Taste MENU. Lassen Sie die Taste los,
wenn die Status-LED grün blinkt.
Mehrere Einstellungen und der Multifunktionsschalter
Es ist wichtig zu beachten, dass die mit dem Multifunktionsschalter
vorgenommenen Einstellungen sich gegenseitig überlagern.
Wenn Sie zum Beispiel den Multifunktionsschalter auf Lenkungs-
Prozentanteil programmieren und auf 50 % einstellen und
anschließend den Schalter auf Lenkungs-Empfindlichkeit
programmieren, wird sich der Sender an die Einstellung des
3. Drücken Sie dreimal MENU. Die Status-LED wird wiederholt viermal
grün blinken.
4. Drücken Sie die Taste SET. Die Status-LED wird in
Einzelintervallen grün blinken
5. Drücken Sie die Taste SET einmal. Die Status-LED am Sender wird
wiederholt einmal ROT blinken.
34 SLASH 4x4 ULTIMATE
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN
Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern.
Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen.
MENÜBAUM
Der Menübaum zeigt, wie Sie durch die unterschiedlichen
Einstellungen und Funktionen des TQi-Senders blättern.
Drücken und halten Sie MENU, um den Menübaum zu starten
und verwenden Sie die folgenden Befehle, um durch das Menü
zu blättern und Optionen auszuwählen.
Hinweis: Der Sender ist während der
Programmierung „live“, sodass Sie Ihre
Einstellungen in Echtzeit testen können, ohne
den Menübaum verlassen zu müssen.
Empfindlichkeit der Lenkung (Expo)
Einmal rot blinken
1
Gas-Empfindlichkeit (Expo)
Zweimal rot blinken
Programmierung starten
Drücken und halten Sie
MENU drei Sekunden.
2
3
4
5
6
MENÜ: Wenn Sie ein Menü aufrufen, beginnen Sie immer oben.
Drücken Sie MENU, um nach unten zu blättern. Wenn Sie
das Ende des Menübaums erreicht haben, gelangen Sie
zurück nach oben, wenn Sie erneut MENU drücken.
Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern.
Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen.
Lenkungs % (doppelte Rate)
Dreimal rot blinken
Servo-Umkehr
Einmal rot blinken
Drücken Sie SET, um die Richtung
des Servos umzukehren.
1
2
3
Bremsen %
Viermal rot blinken
EINSTELLEN: Drücken Sie SET, um sich innerhalb des Menübaums
zu bewegen und Optionen auszuwählen. Wenn eine
Option in den Speicher des Senders übertragen wurde,
blinkt die Status-LED schnell grün.
Verwenden Sie den Schalter, um die
Sub-Trimmung einzustellen. Drücken
Sie SET, um zu speichern.
Sub-Trimmung.
Zweimal rot blinken
Multifunktionsschalter
Einmal grün blinken
SET
1
Gas-Trimmung
Fünfmal rot blinken
drücken
Verwenden Sie das Lenkrad für die
Einstellung Drehen Sie nach rechts
in die gewünschte Endposition und
drücken Sie SET, um zu speichern.
Endpunkte
Dreimal rot blinken
ZURÜCK: Drücken Sie MENU und SET, um im Menübaum eine
Ebene nach oben zu gelangen.
Schalter deaktiviert
Sechsmal rot blinken
MENU
drücken
Drehen Sie nach links in die gewünschte Endposition und drücken Sie SET,
um zu speichern.
BEENDEN: Drücken und halten Sie MENU, um die
Programmierung zu verlassen.
Zurücksetzen auf maximalen Hub: Lassen Sie alle Steuerungselemente los
und drücken Sie SET.
Die von Ihnen gewählten Optionen werden gespeichert.
SET
drücken
Lenkung (Kanal 1)
Einmal grün blinken
Kanaleinstellung
Zweimal grün blinken
SET
drücken
1
2
Drücken Sie SET, um die ab
Werk eingestellten Endpunkte
wieder aufzurufen.
Endpunkte zurücksetzen
Viermal rot blinken
4
ECHO: Drücken und halten Sie die Taste SET, um die Funktion
„Echo“ zu aktivieren. Mit der Funktion Echo können Sie
sich Ihre aktuelle Position im Menübaum anzeigen lassen,
falls Sie sich verloren haben. Zum Beispiel: Wenn Sie sich
aktuell bei Lenkungs-Kanal-Endpunkteingabe befinden,
wird die LED zweimal grün, einmal grün und dann dreimal
rot blinken, wenn Sie SET gedrückt halten. Die Funktion
Echo ändert nicht Ihre Einstellungen und ändert nicht Ihre
Position in der Programmsequenz.
MENU
drücken
Servo-Umkehr
Einmal rot blinken
Drücken Sie SET, um die Richtung
des Servos umzukehren.
SET
drücken
Gas (Kanal 2)
Zweimal grün blinken
MENU
drücken
1
2
3
2
Verwenden Sie den Schalter, um
die Sub-Trimmung einzustellen.
Drücken Sie SET, um zu speichern.
Sub-Trimmung.
Zweimal rot blinken
Drücken Sie SET, um eine Option
auszuwählen.
Elektrik
Einmal rot blinken
Das folgende Beispiel erklärt, wie Sie eine Funktion im Menübaum aufrufen.
In diesem Beispiel stellt der Benutzer den Multifunktionsschalter auf die
Steuerung Lenkung Doppelte Rate.
SET
drücken
Schalter verwenden, um Einstellung
vorzunehmen. Zum gewünschten
Endpunkt zurück ziehen und SET
drücken, um zu speichern. Nach vorne
Modusauswahl
Dreimal grün blinken
Endpunkte
Dreimal rot blinken
1
3
MENU
drücken
zum gewünschten Endpunkt drücken und SET drücken, um zu speichern.
Zurücksetzen auf maximalen Hub: Lassen Sie alle Steuerungselemente los
und drücken Sie SET.
Zum Einstellen des Multifunktions-Schalters auf die Funktion LENKUNG DOPPELTE
RATE (%):
1. Schalten Sie den Sender ein.
2. Drücken und halten Sie MENU bis die grüne LED leuchtet. Sie wird in
Einzelintervallen blinken.
MENU
drücken
Nitro
Zweimal rot blinken
Drücken Sie SET, um die ab Werk
eingestellten Endpunkte wieder
aufzurufen.
2
Endpunkte zurücksetzen
Viermal rot blinken
4
3. Drücken Sie die Taste SET. Die rote LED wird in Einzelintervallen blinken, um
anzuzeigen, dass Lenkung Doppelte Rate ausgewählt wurde.
4. Zweimal MENU drücken Die rote LED wird wiederholt dreimal blinken, um
anzuzeigen, dass Lenkung Prozentanteil ausgewählt wurde.
5. SET drücken, um zu speichern. Die grüne LED wird acht Mal schnell blinken, um
den Erfolg der Auswahl anzuzeigen.
SET
Modell sperren
Einmal grün blinken
Entsperren
Einmal rot blinken
SET
drücken
Traxxas-Link
Viermal grün blinken
1
1
4
drücken
Sperren
Zweimal rot blinken
2
6. Drücken und halten Sie MENU, um zum normalen Modus zurückzukehren.
MENU
drücken
Alle entsperren
Dreimal rot blinken
3
1
Die Werkseinstellungen aufrufen:
Drücken Sie SET, um die Einstellungen zu
löschen. LED wird konstant grün leuchten
Sender ist auf Vorgabewert zurück gestellt.
Halten Sie
MENU und SET
Lassen Sie MENU und SET los
rote LED blinkt
Sender AUS
Sender EIN
Löschen bestätigen
Einmal rot blinken
SET
drücken
Modell löschen
Zweimal grün blinken
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN
Multifunktionsschalter auf
die Funktion LENKUNGS-
EMPFINGLICHKEIT (Expo)
programmieren
SET drücken, um zu bestätigen
grüne LED blinkt (8 Mal)
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
FORMELN DES MENÜBAUMS
Um Funktionen auszuwählen und Einstellungen am TQi-Sender
vorzunehmen, ohne den Menübaum zu referenzieren, schalten Sie Ihren
Sender ein, finden Sie die Funktion, die Sie einstellen wollen, in der linken
Multifunktionsschalter
auf die Funktion GAS-
EMPFINDLICHKEIT (Expo)
programmieren
MENU drücken, um zu bestätigen
SET drücken, um auszuwählen
grüne LED blinkt (8 Mal)
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
rote LED blinkt (2 Mal)
Spalte und befolgen Sie einfach die entsprechenden Schritte
.
Multifunktionsschalter auf
die Funktion LENKUNG
DOPPELTE RATE (%)
programmieren
1
SET drücken, um auszuwählen
grüne LED blinkt (8 Mal)
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
Zweimal MENU drücken
rote LED blinkt (3 Mal)
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
Multifunktionsschalter auf
die Funktion BREMSEN
PROZENTANTEIL (%)
programmieren
SET drücken, um auszuwählen
grüne LED blinkt (8 Mal)
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
MENU 3 Mal drücken
rote LED blinkt (4 Mal)
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
Schalten Sie Ihren
Sender immer zuerst ein.
Multifunktionsschalter
auf die Funktion
GAS-TRIMMUNG
programmieren
Multifunktionsschalter
einstellen bis die LED konstant
grün leuchtet
SET drücken, um auszuwählen
grüne LED blinkt (8 Mal)
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
MENU 4 Mal drücken
rote LED blinkt (5 Mal)
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
Den Multifunktionsschalter
SPERREN
MENU drücken/halten
SET drücken
MENU 5 Mal drücken
SET drücken, um zu sperren
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
rote LED blinkt
rote LED blinkt (6 Mal)
grüne LED blinkt (8 Mal)
zurück zum normalen Modus
Um die Richtung des
Servos umzukehren
MENU drücken/halten
MENU drücken
SET drücken
SET drücken
SET drücken, um die Richtung
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
grüne LED blinkt (2 Mal)
grüne LED blinkt
rote LED blinkt
des Servos umzukehren
zurück zum normalen Modus
Um die SUB-TRIMMUNG
des LENKUNGS-Servos
einzustellen
Multifunktionsschalter verwenden,
um die Nullposition einzustellen
SET drücken
um die Position zu speichern
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
SET drücken
grüne LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
MENU drücken
rote LED blinkt (2 Mal)
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
WENN DIE
ENDPUNKTE
GEÄNDERT
WENN DIE
ENDPUNKTE
OK SIND:
Um die ENDPUNKTE
des LENKUNGS-Servos
einzustellen
WERDEN MÜSSEN:
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
SET drücken
grüne LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
Zweimal MENU drücken
rote LED blinkt (3 Mal)
SET drücken
um jede Position zu speichern
MENU drücken/halten
Lenkrad drehen, um den
gewünschten Hub nach links
und rechts auszuwählen
Lenkrad drehen,
um die Einstelllungen zu testen
zurück zum normalen Modus
SET drücken
und Schritte 6 - 8 wiederholen
Um die ENDPUNKTE
des LENKUNGS-Servos
auf den Vorgabewert
zurückzusetzen
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
SET drücken
grüne LED blinkt
SET drücken
rote LED blinkt
MENU 3 Mal drücken
rote LED blinkt (4 Mal)
SET drücken
um die Endpunkte
zurückzusetzen
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
Um die Richtung des GAS-
Servos UMZUKEHREN
MENU drücken/halten
MENU drücken
SET drücken
MENU drücken
SET drücken
SET drücken, um die Richtung
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
grüne LED blinkt (2 Mal)
grüne LED blinkt
grüne LED blinkt (2 Mal)
rote LED blinkt
des Servos umzukehren
zurück zum normalen Modus
Um die SUB-TRIMMUNG
des GAS-Servos
einzustellen
Multifunktionsschalter
verwenden, um die Nullposition
einzustellen
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
SET drücken
grüne LED blinkt
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
SET drücken
rote LED blinkt
MENU drücken
rote LED blinkt (2 Mal)
SET drücken
um die Position zu speichern
WENN DIE
ENDPUNKTE
GEÄNDERT
WENN DIE
ENDPUNKTE
OK SIND:
Um die ENDPUNKTE des
GAS-Servos einzustellen
WERDEN MÜSSEN
:
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
Drücken Sie SET, um zu speichern
Schalter zum Testen verwenden
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
SET drücken
grüne LED blinkt
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
SET drücken
rote LED blinkt
Zweimal MENU drücken
rote LED blinkt (3 Mal)
Gashebel zum Einstellen des
maximalen Hubs für Gas oder
Bremse verwenden
SET drücken
und Schritte 7 - 9 wiederholen
Um die ENDPUNKTE
des GAS-Servos auf
die Vorgabewerte
zurückzustellen
MENU drücken/halten
grüne LED blinkt
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
SET drücken
MENU drücken
grüne LED blinkt (2 Mal)
SET drücken
rote LED blinkt
MENU 3 Mal drücken
rote LED blinkt (4 Mal)
SET drücken
grüne LED blinkt (8 Mal)
MENU drücken/halten
zurück zum normalen Modus
grüne LED blinkt
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OBEN
UNTEN
OBEN
UNTEN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OBEN
UNTEN
OBEN
UNTEN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
bedienungsanleitung
1100 Klein Road, Plano Texas 75074
1-888-TRAXXAS
130516 6807OM-LN-DE-R00
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|