Alacrity Traxx Innovations Motorized Toy Car trahas bedienungshaleitung User Manual

MODELL 6807L  
MODELL 6807R  
bedienungsanleitung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARUM IST ES DER ULTIMAT
Der Slash 4X4 Ultimate der nächsten Generation repräsentiert die Ready-To-Race®  
Performance auf höchster Stufe. Der Slash 4X4 Ultimate erhöht die Leistungsgrenz
sein neues Low-CG Gehäuse liefert eine überragende Handhabung und maximale
die neuen GTR Aluminiumeloxal Stoßdämpfer mit 13mm Bohrung liefern eine kons
geschmeidige Federung Fahrt-nach-Fahrt. Das Resultat ist eine Lenkreaktion in Lich
noch höher legt. Das TQi Funksystem mit Docking Station und die werksseitig eingebaute Telemetrie des Slash 4X4 Ultimate ermöglichen eine Datenerfassung in Echtzeit und setzen neue Standards für  
Tuning und Vielseitigkeit. Um den Slash 4X4 zum Ultimate zu machen, werden die Spezifikationen mit fast jeder Möglichkeit in der Fabrik komplettiert, von den Federungsteilen aus Aluminium bis zu  
den dichten, milen. Einfach gesagt, es ist das Beste vom Besten.  
Radmuttern aus Aluminium  
Hintere Nabenträger aus Aluminium  
Vordere und Hintere Stabilisatoren  
C-Radnabe
aus Aluminium  
Replika-Reifen mit  
Eloxierte PTFE ummantelte  
GTR Stoßdämpfer  
Optional enthalten  
Zentraldifferential  
6807L: 2-Zellen 5000 mAh LiPo Batterie  
FCC-Konformität  
S1 RACING ZUSAMMENSETZUNG  
(Der Stil variiert zwischen den Modellen)  
Dieses Gerät enthält ein Modul, das die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B wie in Teil 15 der FCC-Bestimmungen beschrieben einhält. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: Dieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und dieses Gerät  
muss unempfindlich gegen jegliche Interferenzen sein, auch solche Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen könnten.  
Die Limits für ein digitales Gerät der Klasse B sind dafür ausgelegt, in Haushaltsumgebungen realistischen Schutz gegen Interferenzen zu bieten. Dieses Gerät erzeugt, benutzt und kann Funkfrequenz Energie aussenden und kann, wenn es nicht gemäß der Anleitung  
benutzt wird, schädliche Interferenzen bei Kommunikation über Funk verursachen. Der Benutzer wird gewarnt, dass Veränderungen oder Modifikationen, die nicht explizit von der Gruppe die für die Einhaltung der Regeln zuständig ist genehmigt wurden, zum Erlöschen der  
Betriebserlaubnis führen kann.  
Canada, Industry Canada (IC)  
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Vorschriften der kanadischen ICES-003 und RSS-210. Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der Industry Canada Lizenz mit Ausnahme der RSS-Norm(en). Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: Dieses Gerät darf  
keine Interferenzen verursachen und dieses Gerät muss unempfindlich gegen jegliche Interferenzen sein, auch solche Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen könnten.  
Funkfrequenz (RF) Belastungsinformationen  
Die Strahlungsleistung des Traxxas LP-Geräts liegt unter den Industry Canada (IC) Funkfrequenz-Belastungslimits. Die Antenne für diesen Sender darf nicht mit anderen Sendern gleichzeitig betrieben werden. Es sei denn, es erfolgt in Übereinstimmung mit den FCC- und  
Industry Canada Verfahren für mehrere Sender. Gleichzeitiges Betreiben bedeutet einen Abstand von weniger als 20 cm zwischen den Antennen der Sender  
Gesamter Inhalt: ©2013 Traxxas. Traxxas, Ready-To-Race, Ready-To-Win, Slash, Velineon und ProGraphix sind Warenzeichen oder eingetragene  
Warenzeichen von Traxxas. BFGoodrich® Mud Terrain™ T/A® Reifem sind Warenzeichen von BFGoodrich® Tires. Andere Markennamen und  
Markenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber und werden in dieser Anleitung nur zu Informationszwecken verwendet. Diese Anleitung darf  
weder im Ganzen noch in Teilen ohne die schriftliche Genehmigung von Traxxas reproduziert oder in gedruckten oder elektronischen Medien verbreitet  
werden. Technische Merkmale können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.  
Internet:  
TRAXXAS.com  
E-Mail:  
Traxxas  
1100 Klein Road  
Plano, Texas 75074  
Telefon: 972-265-8000  
Gebührenfrei 1-888-TRAXXAS  
(nur innerhalb der USA)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Wir alle bei Traxxas wollen, dass Sie an Ihrem neuen Modell Freude haben und dabei sicher  
sind. Fahren Sie vernünftig und vorsichtig. Dann wird es aufregend und sicher und Sie und  
alle um Sie herum werden viel Spaß haben. Wenn Sie nicht auf sichere und vernünftige  
Weise mit Ihrem Modell umgehen, kann es zu ernsthaften Schäden und Verletzungen  
führen. Die in dieser Anleitung gegebenen Sicherheitshinweise sollten genau befolgt  
werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie selbst sind dafür verantwortlich,  
dass die Anweisungen befolgt und die Sicherheitshinweise eingehalten werden.  
• Keine Verpolung Der elektronische Geschwindigkeitsregler ist nicht gegen Verpolung  
geschützt  
Alle in dieser Anleitung  
gegebenen Anweisungen  
und Sicherheitshinweise  
sollten genau befolgt  
werden, um einen sicheren  
Betrieb zu gewährleisten.  
• Halten Sie die in der Tabelle auf Seite 17 mit den technischen Daten angegebenen  
Mindest-und Höchstbegrenzungen des Geschwindigkeitsreglers immer ein. Wenn Ihr  
elektronischer Geschwindigkeitsregler mit zwei Batterien betrieben wird, mischen Sie  
Batterietyp und -kapazität nicht. Verwenden Sie immer nur zwei Batterien gleicher  
Spannung und gleicher Kapazität. Verwenden ungleicher Batterien kann die Batterien  
und den Geschwindigkeitsregler beschädigen.  
Wichtige Dinge, die Sie beachten sollten  
• Ihr Modell ist nicht für den Gebrauch auf öffentlichen Straßen oder in verkehrsreichen  
Gebieten vorgesehen, in denen der Betrieb des Modells in Konflikt mit Fußgängern oder  
anderen Verkehrsteilnehmern geraten oder diese stören könnte.  
WARNUNG! VORSICHT! GEFAHR!  
BRANDGEFAHR! Laden und Entladen von Batterien kann prinzipiell Feuer, Explosion,  
gefährliche Verletzungen und Schäden an Eigentum zur Folge haben, wenn die Anweisungen  
nicht eingehalten werden. Zusätzlich stellen Lithium Polymer (LiPo) Batterien ein ERNSTES Risiko  
eines Feuers dar, wenn sie nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen behandelt werden.  
Bevor Sie das Ladegerät verwenden: Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen des Herstellers,  
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen. Erlauben Sie Kindern unter 14 Jahren NIE, LiPo-Batterien ohne Aufsicht  
durch einen verantwortungsvollen und sachkundigen Erwachsenen zu laden oder zu verwenden.  
Dieses Modell ist ohne  
• Fahren Sie nie - unter keinen Umständen - wenn viele Menschen um Sie herum sind. Ihr  
Modell ist sehr schnell und kann ernsthafte Verletzungen verursachen, wenn es mit einer  
Person kollidiert.  
Überwachung durch einen  
verantwortungsvollen und  
sachkundigen Erwachsenen  
nicht für Kinder unter 14  
Jahren geeignet. Wahl  
der Übersetzung und der  
Batterie(siehe LiPo Batterien,  
rechts) beeinflussen das  
für das Modell erforderliche  
fahrerische Können. Siehe  
Abbildung unten.  
• Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen aus  
vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funk-Interferenzen können  
vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. Halten Sie deshalb immer  
einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten rund um Ihr Modell ein, um Kollisionen zu  
vermeiden.  
• Bewahren Sie die Batterie (alle Batterietypen) während des Lade-/Entladevorgangs IMMER in einem  
feuerhemmenden/feuerfesten Behältnis und auf einer nicht entflammbaren Oberfläche wie z.B. Beton auf.  
• Laden Sie Batterien IMMER in einem gut belüfteten Raum.  
• ENTFERNEN Sie entflammbare oder brennbare Materialien aus der Umgebung des Ladegeräts.  
• Der Motor, die Batterie und der Geschwindigkeitsregler können während des Gebrauchs  
heiß werden. Seien Sie vorsichtig, um sich nicht zu verbrennen.  
• Verwenden Sie NUR ein Ausgleichs-Ladegerät für Lithium-Polymer (LiPo) Batterien mit einem  
Ausgleichsadapter zum Laden von LiPo-Batterien.  
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht bei Nacht oder wenn Ihre Sicht auf das Modell  
behindert oder beeinträchtigt sein könnte.  
• Laden, entladen oder verwenden Sie auf KEINEN FALL eine Batterie wenn die Batterie oder eine ihrer Zellen  
beschädigt sind.  
• Am wichtigsten ist es, zu jeder Zeit gesunden Menschenverstand walten zu lassen.  
• Stellen Sie IMMER sicher, dass die Einstellungen des Ladegeräts exakt zum Batterietyp (chemische  
Eigenschaften), zu den technischen Merkmalen und zu der Konfiguration der zu ladenden Batterie(n)  
passen, BEVOR Sie Batterien laden.  
Geschwindigkeitsregler  
Übersetzung: Originalritzel  
Der elektronische Geschwindigkeitsregler Ihres Modells ist ein extrem leistungsfähiges  
elektronisches Gerät, das hohe Ströme abgeben kann. Befolgen Sie bitte diese  
Sicherheitshinweise sehr genau, um Schäden am Geschwindigkeitsregler oder anderen  
Komponenten zu vermeiden.  
Batterie:  
Spannung : 8.4V  
7-Zellen NiMH  
Erfahrungsstufe  
*
• Der vom Hersteller empfohlene maximale Ladestrom darf NICHT überschritten werden.  
mAh:  
> 3.000 mAh  
• Batterien NICHT öffnen, auseinander bauen, quetschen oder kurz schließen und Batterien oder  
Batteriezellen NICHT Feuer oder anderen Zündquellen aussetzen.  
Übersetzung: Opt. Ritzel  
• Batterie entnehmen: Entnehmen Sie immer die Batterie(n) aus dem  
Geschwindigkeitsregler, wenn er nicht in Gebrauch ist.  
• Lassen Sie Batterien während des Ladens NIE unbeaufsichtigt.  
Batterie:  
Spannung : 8.4V  
7-Zellen NiMH  
Erfahrungsstufe  
*
• Isolieren der Kabel: Isolieren Sie frei liegende Kabel immer mit Schrumpfschläuchen, um  
Kurzschlüssen vorzubeugen.  
mAh:  
> 3000+mAh  
LiPo-Batterien  
Lithium Polymer (LiPo) Batterien werden aufgrund ihrer kompakten Größe, ihrer hohen  
Energiedichte und ihrer hohen Leistungsabgabe immer beliebter für den Einsatz  
in funkferngesteuerten Modellen. Allerdings erfordert diese Art von Batterien zur  
Gewährleistung einer hohen Lebensdauer und eines sicheren Betriebs spezielle Pflege  
und Handhabung. WARNUNG: LiPo-Batterien sind nur für fortgeschrittene Benutzer  
vorgesehen, die auf die Risiken der Verwendung von LiPo-Batterien hingewiesen wurden.  
Traxxas empfiehlt nicht, dass jemand unter 14 Jahren LiPo-Batterien ohne Aufsicht  
durch einen kompetenten und verantwortungsvollen Erwachsenen verwendet oder  
handhabt.  
• Wasser und Elektronik vertragen sich nicht: Der Geschwindigkeitsregler ist wasserdicht  
für den Gebrauch in Schlamm, Schnee, Pfützen und anderen nassen Bedingungen.  
Stellen Sie sicher, dass andere Komponenten Ihres Modells wasserdicht oder ausreichend  
wasserfest sind, bevor Sie in nassen Bedingungen fahren.  
Übersetzung: Originalritzel  
Batterie:  
Spannung : 11.1V  
3S 20C LiPo  
Erfahrungsstufe  
*
mAh:  
> 5000+ mAh  
• Erst den Sender einschalten: Schalten Sie zuerst den Sender an, bevor Sie den  
Geschwindigkeitsregler anschalten, um ein Durchbrennen und fehlerhaften Betrieb zu  
vermeiden.  
Übersetzung: Originalritzel  
Batterie:  
3S 20C LiPo  
Spannung : 11.1V  
mAh: > 5.000 mAh  
Erfahrungsstufe  
Für erfahrene Fahrer  
*
• Versuchen Sie nicht das Kühlblech des elektronischen Geschwindigkeitsreglers zu  
entfernen. Das Kühlblech ist werksseitig montiert und ein Entfernen verursacht einen  
permanentem Schaden am elektronischen Geschwindigkeitsregler.  
Ihr Modell kann mit LiPo-Batterien betrieben werden. Aus Sicherheitsgründen  
haben LiPo-Batterien eine Mindestentladespannung, die nicht unterschritten  
werden darf. Der elektronische Geschwindigkeitsregler ist mit einer eingebauten  
Unterspannungserkennung ausgestattet, die dem Fahrer ein Warnsignal gibt, wenn  
LiPo-Batterien ihre Mindestspannung (Entladespannung) erreicht haben. Es liegt in der  
Verantwortung des Fahrers, das Fahren sofort zu beenden, um zu verhindern, dass die  
Batterie unter den Sicherheitsgrenzwert ihrer Mindestspannung entladen wird.  
*Nominal  
• Verbrennen Sie sich nicht: Der elektronische Geschwindigkeitsregler und der Motor  
können während der Benutzung extrem heiß werden, also achten Sie darauf, sie nicht zu  
berühren, bis sie abgekühlt sind. Sorgen Sie für genügend Luftbewegung für die Kühlung.  
Mehr Informationen finden Sie  
auf Seite 26.  
• Verwenden Sie die werksseitig installierten Originalanschlüsse: Tauschen Sie weder  
Batterie- noch Motoranschlüsse. Unsachgemäße Verdrahtung kann zu Bränden oder  
Schäden am elektronischen Geschwindigkeitsregler führen. Beachten Sie bitte, dass  
wir bei modifizierten Geschwindigkeitsreglern eine Gebühr für das Neuanschließen  
berechnen, wenn sie zu einer Reparatur eingeschickt werden.  
1
4
SLASH 4X4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Die Unterspannungserkennung am Geschwindigkeitsregler ist nur ein  
Teil der umfangreichen Funktionen für den sicheren Betrieb von LiPo-  
Batterien in Ihrem Modell. Es ist äußerst wichtig, dass Sie als Anwender  
auch sämtliche Anweisungen der Hersteller von Batterie und Ladegerät  
für sicheres Laden, Betrieb und Lagerung befolgen. Stellen Sie sicher,  
dass Sie verstanden haben, wie Sie Ihre LiPo-Batterien verwenden  
müssen. Bitte beachten Sie, dass Traxxas keine Haftung für jegliche  
besonderen, indirekten, zufälligen oder Folgeschäden übernimmt, die  
aufgrund der Installation und/oder der Verwendung von LiPo-Batterien  
in Modellen von Traxxas entstehen. Sollten Sie Fragen zur Verwendung  
von LiPo-Batterien haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler vor Ort  
oder den Batteriehersteller. Zur Erinnerung: alle Batterien sollten am  
Ende ihrer Lebensdauer recycelt werden.  
• Lagern und laden Sie LiPo-Batterien nicht mit oder in der Nähe von  
anderen Batterien jeglichen Typs, einschließlich anderen LiPo-Batterien.  
• Lassen Sie Ladegerät und Batterie während des Lade-/Entladevorgangs,  
bzw. immer wenn das Ladegerät mit einer Batterie verbunden und  
eingeschaltet ist, NICHT unbeaufsichtigt. Wenn Sie Zeichen einer  
Fehlfunktion erkennen, trennen Sie das Ladegerät unverzüglich von der  
Spannungsquelle und/oder beenden Sie den Ladevorgang sofort.  
• Lagern und transportieren Sie LiPo-Batterien kühl und trocken. Nicht  
unter direkter Sonneneinstrahlung lagern. Achten Sie darauf dass die  
Temperatur am Lagerort auf keinen Fall 60 °C oder 140 °F übersteigt, da  
ansonsten die Zellen beschädigt werden könnten oder die Batterie in  
Brand geraten könnte.  
• Stecken Sie das Ladegerät IMMER aus der Steckdose aus und entnehmen  
Sie die Batterie, wenn das Ladegerät nicht in Betrieb ist.  
• Bauen Sie LiPo-Batterien oder Zellen NICHT auseinander.  
• Betreiben Sie das Ladegerät NICHT innerhalb eines Fahrzeugs.  
• Versuchen Sie NICHT, aus losen Zellen Ihren eigenen Batterie-Pack zu  
bauen.  
• VERMEIDEN Sie Kurzschlüsse, indem Sie zum Laden oder Entladen  
immer zuerst das Ladekabel an das Ladegerät anschließen und dann an  
die Batterie. Denken Sie immer daran, beim Entnehmen der Batterie die  
umgekehrte Reihenfolge einzuhalten.  
• Handeln Sie IMMER vorsichtig und lassen Sie gesunden  
Menschenverstand walten.  
NUTZUNGSBEDINGUNGEN - Der Käufer haftet für sämtliche mit der  
Verwendung dieses Produkts verbundenen Risiken. Traxxas, seine  
Filialen, Hersteller, Distributoren und Händler können weder den Einsatz,  
die Anwendung, das Laden, noch die Installation dieses Produkts  
kontrollieren und können nicht für Unfälle, Verletzungen an Personen  
oder Schäden an Eigentum, welche durch die Benutzung dieses Produkts  
entstehen und/oder entstanden sind, verantwortlich gemacht werden.  
• Schließen Sie NIEMALS mehr als eine Batterie gleichzeitig an das  
Ladegerät an.  
Sicherheits-/Warnhinweise für das Laden und den Umgang mit den  
Batterien  
• Handeln Sie IMMER vorsichtig und lassen Sie gesunden  
Menschenverstand walten.  
• Bauen Sie das Ladegerät NICHT auseinander.  
• ENTNEHMEN Sie die Batterie immer aus dem Modell, bevor Sie sie laden.  
• Setzen Sie das Ladegerät NICHT Wasser oder Feuchtigkeit aus.  
• Kinder dürfen das Ladegerät nur unter Aufsicht durch Erwachsene  
bedienen.  
• Bewahren Sie Batterien IMMER sicher und außerhalb der Reichweite von  
Kindern und Haustieren auf.  
Wenn Sie alles gelesen haben und den Allgemeinen  
• Achten Sie darauf, dass abstehende Batteriekabel oder -kontakte sich  
NICHT gegenseitig berühren können. Dies verursacht einen Kurzschluss  
der Batterie und kann ein Feuer zur Folge haben.  
Geschäftsbedingungen nicht zustimmen und nicht bereit sind, die volle  
Haftung für die Benutzung dieses Produkts zu übernehmen, bringen Sie  
dieses Produkt unverzüglich in neuem/ungebrauchtem Zustand zu Ihrem  
Händler zurück. Ihr Händler kann das Produkt unter keinen Umständen  
zurücknehmen oder umtauschen, sollte es in irgendeiner Weise  
verwendet worden sein.  
• Laden Sie Batterien NICHT, wenn Sie eine BELIEBIGE der folgenden  
Bedingungen erkennen:  
- Batterien, die voll geladen oder nur leicht entladen sind.  
• Bewahren Sie die Batterie (alle Batterietypen) während des Ladens  
IMMER in einem feuerhemmenden/feuerfesten Behältnis und auf einer  
nicht entflammbaren Unterlage wie z. B. Beton auf.  
- Batterien, die heiß sind (Temperatur von mehr als 43 °C/110 °F)  
- Batterien, die vom Hersteller nicht ausdrücklich für die  
Leistungsabgabe (Spannung und Stromstärke) des Ladegeräts während  
des Ladevorgangs zugelassen sind.  
Laden Sie Batterien NIEMALS auf Holz, Stoff, Teppich oder einem anderen  
entflammbaren Material.  
Wenn Sie Fragen haben, rufen Sie den Traxxas Kundendienst unter  
+1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927) an. Von außerhalb der USA rufen  
Sie bitte +1-972-265-8000 an oder senden Sie eine E-Mail an: support@  
traxxas.com.  
• Laden Sie Batterien IMMER in einem gut belüfteten Raum.  
- Batterien, die auf irgendeine Weise beschädigt oder defekt sind. Zu den  
Beispielen für Beschädigungen oder Defekte zählen unter anderem:  
Batterien mit eingedrückten Zellen, beschädigte oder ausgefranste  
Kabel, lose Verbindungen, austretende Flüssigkeit, Korrosion,  
eingesteckte Lüftung, angeschwollene oder deformierte Zellen, Schlag-  
oder Stoßeinwirkung, fehlende Etiketten, geschmolzene Komponenten  
oder jegliches andere Zeichen einer Beschädigung.  
• ENTFERNEN Sie entflammbare oder brennbare Materialien aus der  
Umgebung des Ladegeräts.  
Wichtige Warnungen für Anwender von Lithium Polymer  
(LiPo) Batterien: Lithium Polymer (LiPo) Batterien sind deutlich  
volatiler als andere wieder-aufladbare Batterien.  
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht in einem überfüllten Raum und  
platzieren Sie keine Objekte auf der Oberseite des Ladegeräts.  
Verwenden Sie NUR ein Lithium Polymer (LiPo) Ausgleichs-Ladegerät  
mit einem Ausgleichsadapter (z. B. das Traxxas Ladegerät EZ-Peak Plus,  
Teilenr. 2933 oder das 2- und 3-Zellen LiPo Ausgleichs-Ladegerät von  
Traxxas), um LiPo-Batterien aufzuladen. Verwenden Sie nie Ladegeräte  
oder Lademodi für NiMH- oder NiCad-Batterien, um LiPo-Batterien  
aufzuladen. Verwendung von Ladegeräten oder Lademodi für NiMH- oder  
NiCad-Batterien wird die Batterien beschädigen und kann Feuer sowie  
Verletzungen verursachen.  
• Laden, entladen oder verwenden Sie auf KEINEN FALL eine Batterie  
wenn die Batterie oder eine ihrer Zellen beschädigt sind.  
- Batteriepacks, deren Originalkonfiguration verändert wurde.  
- Nicht aufladbare Batterien (Explosionsgefahr).  
• Halten Sie einen Feuerlöscher der Klasse D in der Nähe des Ladegeräts  
bereit.  
• IMMER sicherstellen, dass die Einstellungen des Ladegeräts dem Typ  
(chemische Eigenschaften), der Spezifikation und Konfiguration des  
Batterie-Packs entsprechen, BEVOR Sie eine Batterie laden.  
- Batterien mit einer internen Ladeschaltung oder einer Schutzschaltung  
Laden Sie LiPo-Batterien mit diesem Ladegerät nie seriell oder parallel.  
Serielles oder paralleles Laden von Batterien kann zu einer inkorrekten  
Zellenerkennung durch das Ladegerät und einer inkorrekten Laderate  
führen, was wiederum ein Überladen, ungleiches Laden der Zellen,  
Zellenbeschädigung und Feuer verursachen kann.  
• Verwenden Sie das 2-/3-Zellen-LiPo-Ladegerät, Teilenr. 2935 NICHT, um  
NiMH-Batterien zu laden.  
• Der vom Batteriehersteller empfohlene maximale Ladestrom darf NICHT  
überschritten werden.  
• Die Batterien oder Zellen NICHT auseinander bauen, zerdrücken, kurz  
schließen oder einer Flamme oder anderen Funkenquellen aussetzen.  
• Überprüfen Sie Ihre LiPo-Batterien vor dem Ladevorgang IMMER  
sorgfältig. Achten Sie auf lose Kabel oder Anschlüsse, beschädigte  
Isolierung, beschädigte Zellhüllen, Schäden durch Schlageinwirkung,  
austretende Flüssigkeiten, Anschwellen (ein Zeichen innerer Schäden),  
Zellverformung, fehlende Beschriftungen oder jegliche andere  
Beschädigungen oder Unregelmäßigkeiten. Laden und verwenden Sie  
die Batterie nicht, wenn Sie eine der oben genannten Bedingungen  
feststellen.  
• Wenn eine Batterie während des Ladens so heiß wird, dass Sie sie nicht  
anfassen können (Temperatur von mehr als 43 °C / 110 °F), trennen  
Sie die Batterie vom Ladegerät und beenden Sie den Ladevorgang  
unverzüglich.  
SLASH 4X4 ULTIMATE  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANATOMIE DES SLASH 4X4 ULTIMATE  
Batteriefach  
Batterie-Niederhalter  
Vorderer  
Lenkungsblockierung  
(Achsträger)  
Halbwelle  
Karosseriehalter  
Spannvorrichtung  
(hintere Sturzstange)  
Nachlaufblockierung  
(C-Träger)  
Vorderer  
Federungsarm  
Hintere Naben  
Träger  
Batterie  
(LiPo Batterie Standard nur bei  
Modell 6807L. 6807R enthält eine  
Serie 4 NiMH Batterie)  
Hinterer  
Karosseriehalter  
Vorne  
Stoßdämpfer  
Vorderes  
Stabilisator-Set  
Traxxas Hochstrom-  
Anschluss  
Hinteres  
Stabilisator-Set  
Vorderer Stoßfänger  
Hinterer Stoßfänger  
Gehäuse  
Antriebsstrang  
Hinterer  
Stoßdämpfer  
Stoßdämpfer  
(Dämpfer)  
Motor  
(Velineon 3500)  
Hinterer  
Federungsarm  
LED  
Lichtleiste  
Elektronischer  
Geschwindigkeitsregler  
(VXL-3s)  
Spannvorrichtung  
(Vordere Sturzstange)  
Rutschkupplung  
Antennen-  
Halterung  
Rammschutzleiste  
Halbwelle  
Kabel des Drehzahlsensors  
Motortemperaturensensor  
Kabel des  
Batteriespannungssensors  
Lenk-Servo  
Spurstange  
Empfängerbox  
6
SLASH 4x4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WERKZEUG ZUBEHÖR UND ERFORDERLICHE AUSRÜSTUNG  
Mit Ihrem Modell wird ein Satz Spezialwerkzeug geliefert. Eventuell zusätzlich benötigte Artikel für Betrieb und Wartung Ihres Modells  
können Sie bei Ihrem Händler vor Ort erwerben.  
Mehr Informationen über  
Batterien entnehmen Sie bitte  
dem Abschnitt Die richtigen  
Batterien verwenden auf  
Seite 12.  
Mitgeliefertes Werkzeug Ausrüstung  
Empfohlene Ausrüstung  
Diese Artikel sind für den  
Betrieb Ihres Modells nicht  
erforderlich. Es kann sich aber  
immer als hilfreich erweisen,  
Sie im Werkzeugkasten eines  
funkferngesteuerten Modells  
zu haben:  
2,5mm „L“-  
Innensechskantschlüssel  
2,0mm „L“-  
Innensechskantschlüssel  
1,5mm „L“-  
Innensechskantschlüssel  
U-Gelenkschlüssel  
8 mm/4 mm Schlüssel  
4-Wege  
Schlüssel  
• Schutzbrille  
für die Benutzung  
mit LiPo Batterien  
• Traxxas Ultra Premium  
Reifenkleber, Teilenr. 6468  
(CA Kleber)  
• Hobbymesser  
• Seitenschneider oder  
Spitzzange  
Karosserieclips  
und Karosserie-  
Unterlegscheiben  
Stoßdämpferschlüssel  
Schaumstoff-  
Batterieplatzhalter  
Federungs-Multi-  
Werkzeug  
Optionales  
Ritzel  
Optionales  
Zentraldifferential  
6807R  
6807L  
• Kreuzschlitzschrauben-  
dreher  
• Lötkolben  
LiPo Batterie*  
Batterien sind separat verpackt.  
Fragen Sie Ihren Händler nach Details.  
7-Zellen NiMH-Batterie-Pack* NiMH-Batterieladegerät*  
Batterieladegerät*  
Benötigte Ausrüstung 6807R; 6807L  
4 AA Alkaline-Batterien  
*Aussehen der Batterien und des Ladegeräts kann von den Bildern abweichen.  
SLASH 4X4 ULTIMATE  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KURZANLEITUNG: DAMIT ES SCHNELL LOSGEHT  
Die folgende Anleitung gibt einen Überblick über die Verfahren zur Inbetriebnahme Ihres Modells. Achten Sie auf das Logo Kurzan-  
leitung in den unteren Ecken der Kurzanleitung.  
Die Kurzanleitung ist nicht  
als Ersatz für die mit dieser  
Anleitung gegebenen  
1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 4.  
6. Überprüfen der Servofunktion • Siehe Seite 15  
Anweisungen vorgesehen.  
Lesen Sie bitte die gesamte  
Bedienungsanleitung für  
eine vollständige Anleitung  
über die ordnungsgemäße  
Verwendung und Wartung  
Ihres Modells.  
Es dient Ihrer eigenen Sicherheit, zu verstehen, wo Leichtsinn und  
falsche Verwendung zu Verletzungen und Beschädigungen des  
Produkts führen können.  
Stellen Sie sicher, dass der Lenkservo korrekt funktioniert.  
2. Laden des Batterie-Packs • Siehe Seite 12 & 13  
7. Bereichstest des Funksystems • Siehe Seite 15  
Laden Sie den Batterie-Pack vollständig. Starten Sie den Ladevorgang  
jetzt gleich.  
Befolgen Sie dieses Verfahren, um sicherzustellen, dass Ihr Funksystem  
korrekt funktioniert und dass keine Interferenzen vorhanden sind.  
3. Einsetzen der Batterien in den Sender • Siehe Seite 12  
8. Details Ihres Modells • Siehe seitliche Leiste, Seite 9  
Der Sender benötigt 4 AA Alkaline oder aufladbare Batterien.  
Falls gewünscht, bringen Sie andere Aufkleber an.  
4. Einsetzen des Batterie-Packs in das Modell •  
Siehe Seite 13  
9. Mit Ihrem Modell fahren • Siehe Seite 19  
Ihr Modell benötigt eine voll geladene Batterie.  
Tipps zum Fahren und für Einstellungen Ihres Modells.  
5. Einschalten des Funksystems • Siehe Seite 14  
10. Wartung Ihres Modells • Siehe Seite 24  
Gewöhnen Sie sich an, den Sender immer zuerst einzuschalten und Befolgen Sie diese wichtigen Schritte, um die Leistung Ihres  
zuletzt auszuschalten.  
Modells zu erhalten und es in einem ausgezeichneten Zustand zu  
bewahren.  
Achten Sie auf das  
Logo Kurzanleitung in  
den unteren Ecken der  
Kurzanleitung.  
8
SLASH 4X4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM  
Nutrasten - Nutrasten (Cogging) ist eine Erscheinung im Zusammenhang  
EINFÜHRUNG  
mit bürstenlosen Motoren. Typischerweise bemerken Sie ein leichtes  
Stottern, wenn Sie nach einem Anhalten wieder beschleunigen. Es  
erfolgt für einen kurzen Zeitraum, wenn die Signale von elektronischem  
Geschwindigkeitsregler und Motor sich miteinander synchronisieren.  
Der elektronische Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist darauf optimiert,  
Nutrasten praktisch zu eliminieren.  
Ihr Modell beinhaltet den neuesten Traxxas TQi 2,4 GHz-Sender mit  
Traxxas LinkModellspeicher. Das einfach zu handhabende Design des  
Senders schafft neuen R/C-Enthusiasten sofort Spaß und unterstützt  
alle Profi-Einstellungen für fortgeschrittene Benutzer - oder alle, die  
gerne mit der Leistung ihres Modells experimentieren. An den Kanälen  
für Beschleunigen und Lenken können Exponential, Endpunkte und  
Trimmungen eingestellt werden. Doppelte Rate für Lenken und Bremsen  
sind ebenso verfügbar. Viele der Funktionen der nächsten Ebene werden  
über den Multifunktions-Schalter gesteuert. Dieser kann für die Steuerung  
vieler unterschiedlicher Funktionen programmiert werden. Die in dieser  
Anleitung enthaltenen ausführlichen Anweisungen (Seite 32) sowie der  
Menübaum (Seite 35) werden Ihnen helfen, die erweiterten Funktionen  
des neuen TQi Funksystems zu verstehen und optimal zu nutzen. Weitere  
Informationen und „How-to“-Videos finden Sie auf Traxxas.com.  
Anbringen der Aufkleber  
Die wichtigsten Aufkleber für Ihr  
Modell wurden bereits in der Fabrik  
angebracht. Die Aufkleber sind  
auf selbstklebender Polyesterfolie  
gedruckt und gestanzt, damit sie  
einfacher wieder abgezogen werden  
können. Heben Sie eine Ecke eines  
Aufklebers mit einem Hobbymesser  
an und ziehen Sie den Aufkleber von  
der Trägerfolie ab.  
Stromstärke - Die Stromstärke ist ein Maß für den Energiefluss durch  
die Elektronik. Sie wird in Ampere angegeben. Stellen Sie sich einen  
Gartenschlauch vor - Stromstärke ist das Maß, wie viel Wasser durch den  
Schlauch fließt.  
ESC (Elektronischer Geschwindigkeitsregler) - Ein elektronischer  
Geschwindigkeitsregler ist die elektronische Geschwindigkeitsregelung  
innerhalb des Modells. Der elektronische Geschwindigkeitsregler  
VXL-3s nutzt eine hoch entwickelte Schaltung für präzise, digitale  
und proportionale Steuerung der Beschleunigung. Elektronische  
Geschwindigkeitsregler nutzen die Energie effizienter als mechanische  
Geschwindigkeitsregler und ermöglichen so längere Batterielaufzeiten.  
Des Weiteren verfügt ein elektronischer Geschwindigkeitsregler über  
Schaltungen, die einen Ausfall der Lenkung und der Beschleunigung bei  
nachlassenden Batterien verhindern.  
TERMINOLOGIE DES FUNK-  
UND ANTRIEBSSYSTEMS  
Nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit, um sich mit diesen Begriffen  
aus den Bereichen Funk- und Antriebssystem vertraut zu machen. Diese  
Begriffe werden in der gesamten Anleitung immer wieder verwendet.  
Eine ausführliche Beschreibung der Terminologie und der erweiterten  
Funktionen Ihres neuen Funksystems finden Sie ab Seite 32.  
Zum Anbringen der Aufkleber  
setzen Sie eine Ecke an, halten das  
andere Ende hoch und streichen den  
Aufkleber dann mit ihrem Finger  
in Richtung des anderen Endes.  
So vermeiden Sie die Bildung von  
Luftblasen unter dem Aufkleber.  
Wenn Sie zwei Ecken gleichzeitig  
aufsetzen und dann versuchen,  
den Aufkleber zu glätten, werden  
Sie Lufteinschlüsse unter dem  
Aufkleber erhalten. Die Fotos auf  
der Verpackung zeigen typische  
Positionen für die Aufkleber.  
Frequenzband - Das vom Sender verwendete Funksystem sendet  
Signale an Ihr Modell. Dieses Modell wird auf dem 2,4 GHz Direkt-  
Wechselspektrum betrieben.  
2.4GHz Spread Spectrum - Dieses Modell ist mit der neuesten  
Funksteuerungstechnologie ausgestattet. Anders als bei AM- und  
FM-Systemen die Frequenzkristalle benötigen und anfällig für  
Frequenzkonflikte sind, wählt das TQi-System eine offene Frequenz und  
blockiert diese. Dadurch ergibt sich ausgezeichneter Widerstand gegen  
Interferenzen und Funktionsstörungen.  
kV Bewertung - Bürstenlose Motoren werden oft anhand ihrer  
kV-Nummer bewertet. Die kV-Bewertung entspricht der Leerlauf-  
Motordrehzahl bei einer angelegten Spannung von einem Volt. Der kV-  
Wert erhöht sich, wenn die Anzahl der Windungen im Motor abnimmt.  
Mit zunehmendem kV-Wert erhöht sich auch der Stromfluss durch die  
Elektronik. Der Velineon Motor 3500 ist ein 10-Turn - 3500 kV Motor, der  
für Höchstleistung bei Geschwindigkeit und Effizienz in leichten 1:10  
Modellen optimiert ist.  
BEC (Batterie-Eliminierungsschaltkreis) - Der BEC kann entweder  
im Empfänger oder im elektronischen Geschwindigkeitsregler  
untergebracht sein. Mit diesem Schaltkreis können Empfänger und  
Servos durch die Hauptbatterie-Packs in einem elektrischen Modell  
mit Strom versorgt werden. Dies eliminiert die Notwendigkeit, einen  
separaten Pack mit 4 AA-Batterien für die Stromversorgung des  
Funksystems mitzuschleppen.  
LiPo - Abkürzung für Lithium Polymer. Wieder aufladbare LiPo-Batterie-  
Packs sind für ihre spezielle chemische Zusammensetzung bekannt, die  
extrem hohe Energiedichte und Stromstärkenhandling in kompakter  
Größe ermöglicht. Es handelt sich um Hochleistungsbatterien, die  
besondere Pflege und Handhabung erfordern. Nur für erfahrene Fahrer.  
Bürstenloser Motor - Ein bürstenloser Gleichstrommotor ersetzt die  
herkömmliche Anordnung von Bürste und Gleichrichter eines Motors  
mit Bürsten mit intelligenter Elektronik, die die elektromagnetischen  
Wicklungen in Sequenz bestromt und so für die Motordrehung sorgt. Im  
Gegensatz zu einem Motor mit Bürsten hat ein bürstenloser Motor seine  
Wicklungen (Spule) am Umfang des Motors und die Magnete sind auf  
der sich drehenden Rotorwelle montiert.  
mAh – Abkürzung für Milliamperestunden. Ein Maß für die Kapazität eines  
Batterie-Packs Je größer die Zahl, desto länger wird die Batterie zwischen  
zwei Ladevorgängen halten.  
Neutrale Position - Die Standposition, die die Servos suchen, wenn die  
Steuerung des Senders in der Nullposition steht.  
8
SLASH 4X4 ULTIMATE  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM  
NiCad - Abkürzung für Nickel-Cadmium. Die wiederaufladbaren Original  
NiCad-Batterien in Hobby-Packs weisen sehr hohes Stromhandling und  
hohe Kapazität auf und können bis zu 1.000 mal wieder geladen werden.  
Damit sich kein so genannter „Memory-Effekt“ entwickelt, ist ein gutes  
Ladeverfahren notwendig.  
Trim - Die Feineinstellung der neutralen Position der Servos. Sie wird über  
die Schaltknöpfe für Beschleunigung und Lenkung vorne am Sender  
vorgenommen. Hinweis: Die Multifunktionsschalter müssen programmiert  
werden, damit sie für die Trim-Einstellung genutzt werden können.  
Um einen Verlust des  
Funksignals oder eine  
Reduzierung der Reichweite zu  
vermeiden, bitte das schwarze  
Kabel nicht schneiden oder  
knicken, die Metallspitze nicht  
biegen oder abschneiden und  
das weiße Kabel am Ende der  
Metallspitze nicht biegen oder  
abschneiden.  
Überhitzungsabschaltung - Eine, im elektronischen Geschwindigkeitsregler  
eingesetzte, Temperaturüberwachungselektronik zur Erkennung  
von Überlastung und Überhitzung der Transistorschaltkreise. Wenn  
eine übermäßig hohe Temperatur erkannt wird, schaltet die Einheit  
automatisch ab, um Schäden an der Elektronik vorzubeugen.  
NiMH - Abkürzung für Nickel-Metall-Hydrid. Wiederaufladbare NiMH-  
Batterien bieten hohes Stromhandling und sind weniger für den so  
genannten „Memory-Effekt“ anfällig. NiMH-Batterien ermöglichen  
im Allgemeinen höhere Kapazitäten als NiCad-Batterien. Sie können  
bis zu 500 mal wieder aufgeladen werden. Für optimale Leistung ist  
ein für NiMH-Batterien konzipiertes Ladegerät mit Spitzenerkennung  
erforderlich.  
2 Kanal Funksystem - Das TQi Funksystem, bestehend aus Empfänger,  
Sender und den Servos. Das System verwendet zwei Kanäle. Ein Kanal für  
die Beschleunigung und ein Kanal für die Lenkung.  
Empfänger - Die Funkeinheit in Ihrem Modell, die die Signale des Senders  
empfängt und diese an die Servos weiterleitet.  
Spannung - Spannung ist ein Maß der elektrischen Potentialdifferenz  
zwischen zwei Punkten, wie z. B. zwischen dem Pluspol der Batterie  
und Erde. Mit der Analogie des Gartenschlauchs betrachtet steht die  
Spannung für den Druck, mit dem das Wasser durch den Schlauch fließt,  
während die Stromstärke für die Menge an Wasser steht, die durch den  
Schlauch fließt.  
Widerstand - In der Elektrik wird Widerstand als Maß definiert, wie  
ein Objekt sich dem Stromfluss widersetzt. Wenn der Stromfluss  
eingeschränkt wird, wird Energie in Wärme umgewandelt und  
geht verloren. Das Antriebssystem Velineon ist darauf optimiert,  
den elektrischen Widerstand und die sich daraus ergebende  
leistungsraubende Wärme zu reduzieren.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR  
DAS FUNKSYSTEM  
Nein  
Nein  
Nein  
Korrekt  
Rotor - Der Rotor ist die Hauptwelle des bürstenlosen Motors. In einem  
bürstenlosen Motor sind die Magnete auf dem Rotor montiert und die  
elektromagnetischen Wicklungen sind im Motorgehäuse integriert.  
• Um maximale Reichweite zu erzielen, halten Sie die Vorderseite des  
Senders immer in Richtung ihres Modells.  
• Knicken Sie das Kabel der Antenne nicht ab. Ein Knick im Antennenkabel  
wird die Reichweite verkürzen.  
Mit Sensoren - Mit Sensoren bezieht sich auf einen bürstenlosen Motor,  
der einen internen Sensor im Motor benutzt, um die Position des  
Rotors zurück an den elektrischen Geschwindigkeitsregler sendet. Der  
elektronische Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist in der Lage Motoren mit  
Sensoren zu verwenden, wenn Anwendungen davon profitieren (wie z. B.  
einige sanktionierte Rennklassen).  
• SCHNEIDEN SIE KEIN Teil des Antennenkabels ab. Abschneiden des  
Antennenkabels wird die Reichweite verkürzen.  
• Um maximale Reichweite zu erzielen, verlängern Sie das Antennenkabel  
im Modell so lang wie möglich. Das Antennenkabel muss nicht aus der  
Karosserie heraus verlängert werden. Sie sollten jedoch vermeiden, dass  
das Antennenkabel umhüllt oder aufgewickelt wird.  
Sensorlos - Sensorlos bezieht sich auf einen bürstenlosen Motor, der hoch  
entwickelte Anweisungen eines elektronischen Geschwindigkeitsreglers  
nutzt, um problemlosen Betrieb zu gewährleisten. Zusätzliche  
Motorsensoren und -kabel sind nicht notwendig. Der elektronische  
Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist für problemlose sensorlose Steuerung  
optimiert.  
• Lassen Sie das Antennenkabel ohne Schutz durch das Antennenrohr nicht  
aus der Karosserie heraus stehen. Das Antennenkabel könnte geschnitten  
oder beschädigt werden und die Reichweite Ihres Funksystems wird  
reduziert. Es ist empfehlenswert, das Kabel im Innern der Karosserie (im  
Antennenrohr) zu halten, um jegliche Beschädigung zu vermeiden.  
Servo - Kleine Motoreinheit in Ihrem Modell, die die Lenkungsmechanismen  
bedient.  
Lötfahnen - Zugängliche externe Kontakte am Motor, die einfachen  
Kabeltausch ermöglichen. Der Velineon 3500 ist mit Lötfahnen  
ausgestattet.  
Sender - Das Handfunkgerät, das die Signale für Beschleunigung und  
Lenkung an Ihr Modell sendet.  
10 SLASH 4X4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM  
MODELL - ELEKTRISCHES DIAGRAMM  
Ihr Modell beinhaltet den neuesten Traxxas TQi 2,4 GHz-Sender mit  
Traxxas LinkModellspeicher. Der Sender nutzt zwei Kanäle zur  
Steuerung von Beschleunigung und Lenkung. Der Empfänger im  
Inneren des Modells verfügt über 5 Ausgangskanäle. Ihr Modell ist  
mit einem Servo und einem elektronischen Geschwindigkeitsregler  
ausgestattet.  
Elektronischer  
Geschwindigkeitsregler/Motor  
Elektrisches Diagramm  
Traxxas  
Hochstromanschluss  
zur Batterie  
Telemetrie  
Spannungskabel  
SENDER UND EMPFäNGER  
Einstellungstaste  
Gashebel -  
Nullpunkteinstellung  
Lenkrad  
Kanal 2  
Elektronischer  
Geschwindigkeitsregler  
BATTERIE  
Velineon Bürstenloser  
Motor (Korrekter  
Motoranschluss siehe  
Rote/Grüne Status-LED  
mehr Informationen auf  
Seite 33  
Menütaste  
Seitenleiste )  
Antenne  
Empfänger  
Motorabdeckung  
Drehzahlsensor  
Trimmen  
der  
Lenkung  
Kanal 1* - CH1  
Lenk-Servo - CH1  
Geschwindigkeitsregler - CH2  
Kanal 3* - CH3  
Sensor  
Erweiterungs-  
Port**  
Multifunkti-  
onsschalter  
Kanal 1  
Lenk-Servo  
Von Spannung/Temp. Sensor-Port - CH4  
Batterie/Kanal 5* - BATT/CH5  
Drehzahl Sensor-Port - RPM  
Spannung/Temp. Sensor-Port - V/T  
+ Plus  
- Minus  
Gashebel  
* Nicht verwendet  
ELEKTRONISCHER  
GESCHWINDIGKEITSREGLER VXL-3S  
Link-  
Taste  
Traxxas  
zum Motor  
Hochstromanschluss  
LED  
zur Batterie  
Lüfteranschluss  
(für optionale  
Kühlblech  
Verwendung)  
Taste EZ-Set  
(Ein/Aus-Schalter)  
LED  
Empfängerkabel  
(RX Kabel)  
AUX-Anschluss  
(für optionale Verwendung)  
Hauptschalter  
Batteriefach  
SLASH 4X4 ULTIMATE 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM  
LADEN DES NiMH-BATTERIE-PACKS  
(Modell 6807R)  
EINSETZEN BATTERIEN IN DEN SENDER  
Ihr TQi-Sender verwendet 4 AA-Batterien. Das Batteriefach befindet sich an der  
Unterseite des Senders.  
Wenn das Funksystem nicht zu  
funktionieren scheint, wenn  
der Sender und der Empfänger  
angeschaltet sind, überprüfen  
Sie ob die Batterien korrekt  
montiert sind.  
Verwenden Sie zum Laden des mitgelieferten Batterie-Packs das mitgelieferte  
Ladegerät. Der Batterie-Pack sollte vor dem Laden aus dem Fahrzeug entnommen  
werden. Lassen Sie die Batterie während des Ladens nicht unbeaufsichtigt.  
Wenn Sie Ihre Batterien schneller laden wollen: Das optionale Traxxas EZ-Peak  
Plus Ladegerät (2933) kann mit bis zu 4 A laden und damit die Ladezeit auf  
nur 45 Minuten verkürzen. Es ist normal, dass die Batterie gegen Ende des  
Ladevorgangs leicht warm wird. Sie sollte allerdings nie heiß werden. Wenn  
die Batterie heiß wird, trennen Sie sie unverzüglich vom Ladegerät. Laden Sie  
NIEMALS eine LiPo-Batterie mit einem NiMH-Ladegerät.  
Verwenden der richtigen  
Batterien  
2
3
1
Der Sender verwendet AA-  
Batterien. Benutzen Sie neue  
Batterien. Benutzen Sie nicht  
wiederaufladbare AA Zellen um  
den TQi Sender zu betreiben,  
da sie nicht die benötigte  
Spannung für optimale  
Senderleistung bieten.  
Sie die Zunge nach innen und nehmen Sie die Abdeckung ab.  
2. Entfernen Sie den Batteriehalter. Setzen Sie die Batterien in den Batteriehalter  
ein. Die richtige Anordnung ist auf dem Batteriehalter angezeigt. Stellen Sie  
sicher, dass der Batteriehalter in den Sender eingesteckt ist.  
Der Traxxas 5-Zellen  
wiederaufladbare Batterie-  
Pack 3037 kann anstatt der  
4 AA Alkaline Zellen benutzt  
werden. Die 3037 Batterie hat  
die gleiche Spannung (6 Volt)  
wie vier Alkaline Zellen.  
3. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an und drücken Sie sie fest, bis  
sie einrastet.  
1. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose ein. Die LED auf dem Ladegerät wird  
grün leuchten.  
4. Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie, dass die Statusanzeige  
konstant grün leuchtet. Hinweis: Wenn Sie den Sender mit installiertem  
mobilen Gerät einschalten, wird automatisch die Anwendung Traxxas Link  
gestartet.  
2. Verbinden Sie den mitgelieferten Batterie-Pack mit dem Ausgangskabel  
des Ladegeräts. Die LED am Ladegerät leuchtet rot zur Anzeige, dass die  
Batterie geladen wird.  
3. Die Batterie sollte ungefähr 8½ Stunden geladen werden. Wenn die Batterie  
vollständig geladen ist, leuchtet die LED am Ladegerät grün. Trennen Sie  
die Batterie nach dem Ladevorgang vom Ladegerät.  
Wenn die Status-LED rot blinkt, sind eventuell die  
Batterien des Senders schwach, entladen oder nicht  
richtig installiert. Ersetzen Sie sie mit neuen oder frisch  
geladenen Batterien. Die Anzeigelampe zeigt nicht  
den Ladezustand der im Modell installierten Batterie  
an. Hinweis: Die Dockingstation lädt Ihr mobiles Gerät, solange der Sender  
eingeschaltet ist.  
Verwenden anderer Batterien  
Ihr Modell ist mit einem Hochleistungs-Antriebssystem auf dem neuesten Stand  
der Technik ausgestattet. Es ist darauf ausgelegt, großen Stromdurchfluss bei  
geringstmöglichen Einschränkungen zu ermöglichen. Als Vorteile hieraus ergeben sich erhöhte  
Geschwindigkeit und Beschleunigung. Andererseits stellt es zusätzliche Ansprüche an die  
Batterie und die elektrischen Systemverbindungen. Um die bestmögliche Leistung zu erzielen,  
muss Ihr Modell mit NiMH-Batterie-Packs betrieben werden, deren Zellen für hohe Entladung  
zugelassen sind und die mit qualitativ hochwertigen Montagetechniken mit geringem  
Widerstand montiert wurden, wie z. B. der mitgelieferte Traxxas Power Cell Batterie-Pack. Billig  
hergestellte Batteriepacks halten ihre Leistungscharakteristik nach wiederholter Verwendung  
in elektrischen Anwendungen mit hoher Leistung nicht aufrecht. Sie verlieren Leistung  
und Fahrzeit und müssen eventuell häufig ersetzt werden. Zusätzlich können Anschlüsse  
schlechter Qualität und mit hohem Widerstand ausfallen, was dazu führt, dass Sie Ihr Modell  
auseinanderbauen und reparieren müssen. Das Hauptziel ist es, alle Quellen hohen Widerstands  
im Batteriepack zu vermeiden. Dazu zählt der Anschluss, das Kabel und die Leisten, die die Zellen  
miteinander verbinden. Ein hoher Widerstand des Batteriepacks erzeugt zusätzliche Hitze und  
raubt Ihnen die volle Leistungsfähigkeit, die die Zellen abgeben könnten. Für beste Leistung  
empfehlen wir die Verwendung von Traxxas Power Cell Batterien. Ein komplette Liste der  
Power Cell Packs für Ihr Modell finden Sie auf: Traxxas.com/powercell  
Vorsicht: Stellen Sie das  
Fahren mit Ihrem Modell  
beim ersten Anzeichen  
nachlassender Batterien  
(blinkendes rotes Licht am  
Sender) ein, um einen Verlust  
des Funksignals zu vermeiden.  
Batterieladestecker der Dockingstation TQi  
Die Dockingstation verfügt über eine Standard-  
Ladebuchse zur Verwendung mit den optionalen  
Traxxas wieder-aufladbaren Batterie-Packs (Nr.  
3037) und dem Ladegerät (Nr. 6545) (jeweils  
separat ). Hinweis : Das Ladegerät und der  
Ladestecker laden nicht die, mit dem TQi  
mitgelieferten, wieder-aufladbaren AA-Batterien im Standard-4-Zellen-AA-  
Batteriehalter. Verwenden Sie das Ladegerät und den Ladestecker nur mit der  
NiMH-Batterie Nr. 3037 von Traxxas.  
2, 3  
12 SLASH 4X4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM  
LADEN DES LiPo-BATTERIE-PACKS  
(Modell 6807L)  
EINSETZEN DES BATTERIE-PACKS  
Die folgenden Traxxas  
Setzen Sie die Batterie mit den Kabeln zur  
Hochstromanschlüsse sind  
bei Ihrem Händler vor Ort  
erhältlich. Wenn Sie Adapter  
verwenden, achten Sie darauf,  
dass Sie den Nennstrom des  
Molex-Anschlusses nicht  
übersteigen.  
Rückseite des Modells ein. Führen Sie die  
Laschen der Batterie in die Schlitze der  
Batteriehalterung ein (A). Drehen Sie die  
Batteriehalterung in Richtung des Chassis'  
und rasten (festklemmen) Sie das Ende in den  
vorderen Haltebügel (B).  
Bevor Sie die mitgelieferten 2-Zellen LiPo Batterien aufladen, lesen Sie bitte alle  
Sicherheitshinweise am Anfang dieser Anleitung. Verwenden Sie zum Laden  
des mitgelieferten Batterie-Packs das mitgelieferte Ladegerät. Das mitgelieferte  
Ladegerät hat eine Ausgangsleistung von 800 mAh (0,8 A). Eine Batterie vollständig  
zu laden, kann bis zu sieben Stunden dauern. Wenn Sie Ihre Batterien schneller  
laden wollen: Das optionale Traxxas EZ-Peak Plus Ladegerät kann mit bis zu 6A  
laden und damit die Ladezeit auf eine Stunde oder weniger verkürzen. WARNUNG:  
Verwenden Sie NUR ein Ladegerät, das für das Laden von LiPo-Batterien  
vorgesehen ist. Laden Sie NIEMALS eine LiPo-Batterie mit einem NiMH-Ladegerät  
oder im NiMH-Modus eines Multifunktions-Ladegeräts.  
Verwenden unterschiedlicher  
Batteriekonfigurationen  
Im Batterie-Niederhalter können, entweder  
seitlich angeordnete Packs im Rennstil oder die  
üblicheren Stab-Packs untergebracht werden.  
Das Batteriefach ist für die ab Werk gelieferten  
Stab-Batterien ausgelegt. Die Zahl auf jeder  
Teil 3060  
Einzeln männlich/  
weiblich  
Teil 3080  
Doppelpack  
weiblich  
Seite des Niederhalters gibt die Batteriehöhe in  
Millimetern an, die der Niederhalter versorgen  
kann. Beachten Sie, dass die eine Seite mit  
"25" und die andere Seite mit "23" beschriftet  
ist. Die 25mm Seite ist für die typischen  
Stab-Batterie-Packs vorgesehen. Falls Sie  
seitlich angeordnete Renn-Packs verwenden,  
Teil 3061  
Männlicher Lade-Adapter  
Teil 3070  
Doppelpack  
männlich  
drehen Sie den Niederhalter einfach auf die  
23 mm-Seite und verwenden Sie ihn auf der anderen Seite des Chassis. Hinweis:  
Für größere Batterien steht ein verlängerter Batterie-Niederhalter mit der Teilenr.  
7426X zur Verfügung (separat verkauft). Für kürzere Batterien (6-Zellen) setzen Sie  
den mitgelieferten Schaumstoffblock vorne im Batteriefach ein.  
Teil 3062  
Weiblicher Lade-Adapter  
1. Verbinden Sie das AC-Anschlusskabel mit dem Ladegerät.  
2. Verbinden Sie das AC-Kabel mit einer Haushaltssteckdose (110 - 240 V). Alle drei  
LEDs werden grün leuchten und rot blinken, um anzuzeigen, dass das Ladegerät  
betriebsbereit ist.  
Abmessungen des Batteriefachs:  
• 166 mm (6.54") lang  
x 49,5 mm (1.95") breit  
3. Setzen Sie Ihre Traxxas 2-Zellen-LiPo-Batterien unter Verwendung des  
Ausgleichssteckers in das Ladegerät ein. Die LEDs 1 und 2 leuchten rot, solange  
der Ladevorgang andauert. Lassen Sie Batterie und Ladegerät während des  
Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.  
25-mm Seite: Einstellung für Standard NiMH  
Stab-Batterie-Packs  
• Höhe mit Originalgurt  
23 mm (.91") oder 25 mm (.94")  
4. Dieses Ladegerät ist nicht für das gleichzeitige Laden von zwei Batterie-Packs  
vorgesehen. Wenn zwei Batterien gleichzeitig in das Ladegerät eingesetzt  
werden, schaltet sich das Ladegerät aus. Stecken Sie das Ladegerät aus  
und entnehmen Sie sämtliche Batterien, um einen Reset des Ladegeräts  
durchzuführen.  
• Höhe mit Teil Nr. 7426X  
optionaler Abstand: Bis zu  
44 mm (1.73")  
23-mm Seite: Einstellung für seitlich  
angeordnete NiMH-Packs  
Hinweis: Der Batteriegurt erlaubt  
etwas Flexibilität So können auch  
etwas größere Batterien eingesetzt  
werden.  
5. Wenn eine Zelle vollständig geladen ist, wird die zugehörige LED grün leuchten.  
Ein 2-Zellen-Batteriepack ist vollständig geladen, wenn die LEDs 1 und 2 grün  
leuchten.  
Hinweis: Wenn das Ladegerät erkennt, dass eine Zelle der Batterie vollständig geladen  
ist, wenn Sie sie in das Ladegerät einsetzen, wird die zur geladenen Zelle gehörige LED  
nicht rot sondern grün leuchten, um anzuzeigen, dass diese Zelle vollständig geladen  
ist.  
4
SLASH 4X4 ULTIMATE 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM  
FUNKSYSTEMSTEUERUNG  
Damit Empfänger und Sender korrekt miteinander kommunizieren können,  
muss der Empfänger im Modell innerhalb von 20 Sekunden nach dem Sender  
eingeschaltet werden. Die LED am Sender blinkt schnell rot zur Anzeige eines  
Verbindungsfehlers. Wenn Sie den Einschaltzeitpunkt verpasst haben, schalten Sie  
den Sender nochmals aus und beginnen von vorne.  
Denken Sie immer daran,  
den Sender zuerst ein- und  
zuletzt auszuschalten, um  
Schäden an Ihrem Modell zu  
vermeiden.  
Schalten Sie den Sender immer ein, bevor Sie die Batterie einsetzen.  
FUNKSYSTEM GRUNDEINSTELLUNG  
Gashebel - Nullpositionseinstellung  
Die Gashebel-Nullposition befindet sich an der  
Vorderseite des Senders. Mit ihr steuern Sie die  
Vorwärts- und Rückwärtsbewegung des Gashebels.  
Sie können die Einstellung ändern, indem Sie die  
Taste drücken und den Hebel in die gewünschte  
Position schieben. Zwei verschiedene Einstellungen  
sind verfügbar:  
Automatische  
Ausfallsicherung  
TQi-Sender und Empfänger  
sind mit einer automatischen  
Ausfallsicherung ausgestattet.  
Eine Programmierung ist  
nicht notwendig. Im Fall eines  
Verlusts des Funksignals bzw.  
bei Interferenzen wird der  
Gashebel in die Nullposition  
zurückkehren und die Lenkung  
wird in der zuletzt gewählten  
Position verbleiben. Wenn  
die Ausfallsicherung aktiviert  
wird, während Sie mit Ihrem  
Modell fahren, ermitteln Sie  
die Ursache für den Verlust des  
Funksignals und lösen Sie das  
Problem, bevor Sie erneut mit  
Ihrem Modell fahren.  
50/50: Ermöglicht gleiche Hebelbewegung für  
vorwärts und rückwärts  
70/30: Größere Hebelbewegung für vorwärts (70 %) und weniger Hebelbewegung  
für rückwärts (30 %)  
Hinweis: Traxxas empfiehlt ausdrücklich, den Regler in seiner  
Werkseinstellung zu belassen, bis Sie mit allen Einstellungen und  
Möglichkeiten Ihres Modells vertraut sind. Zum Ändern der Gashebel-  
Nullposition schalten Sie den Sender aus, bevor Sie die Nullposition einstellen.Sie  
müssen Ihren elektronischen Geschwindigkeitsregler programmieren, damit  
die Einstellung 70/30 erkannt wird. Mehr Informationen über die Programmierung  
des VXL-3s finden Sie auf Seite 17.  
FUNKSYSTEM RICHTLINIEN  
Schalten Sie Ihren Sender immer zuerst ein und zuletzt aus. Diese Vorgehensweise  
hilft Ihnen zu vermeiden, dass Ihr Modell Streusignale von anderen Sendern oder  
anderen Funkquellen empfängt und außer Kontrolle gerät. Ihr Modell verfügt über  
eine elektronische Ausfallsicherung, um diese Art von Fehlfunktion zu vermeiden.  
Die beste Art, zu vermeiden, dass Ihr Modell unkontrolliert fährt ist es jedoch, den  
Sender immer zuerst ein- und zuletzt auszuschalten.  
Die elektronische Lenkung  
Trimmung befindet sich an der Vorderseite des  
Senders. Mit ihr können Sie die Nullposition des  
Kanals für die Lenkung einstellen.  
Wenn wiederaufladbare  
Batterien beginnen, ihre  
Ladung zu verlieren, werden  
sie viel schneller abnehmen als  
Alkaline-Trockenzellen. Stellen  
Sie das Fahren beim ersten  
Anzeichen nachlassender  
Batterien unverzüglich ein.  
Schalten Sie den Sender  
nie aus, wenn die Batterie  
eingesteckt Sie könnten sonst  
die Kontrolle über Ihr Modell  
verlieren.  
Multifunktionsschalter  
Der Multifunktionsschalter kann für die Steuerung  
einer Vielzahl von Funktionen programmiert  
werden. Ab Werk steuert der Multifunktionsschalter  
Verwenden Sie immer neue oder frisch geladene Batterien für das Funksystem.  
Schwache Batterien schränken das Funksignal zwischen Empfänger und Sender  
ein. Ein Verlust des Funksignals kann bedeuten, dass Sie Ihr Modell nicht  
kontrollieren können.  
die Empfindlichkeit der Lenkung, auch als „Expo“  
bezeichnet. Wenn der Schalter bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn  
gedreht wird, (Werkseinstellung), ist Expo ausgeschaltet und die Empfindlichkeit  
der Lenkung steigt linear (die am häufigsten verwendete Einstellung). Drehen des  
Schalters im Uhrzeigersinn wird „Expo“ hinzufügen und die Empfindlichkeit der  
Lenkung im Anfangsbereich der Lenkradbewegung reduzieren. Ausführlichere  
Informationen über Lenkungs-Exponential finden Sie auf Seite 16.  
1
2
3
Schalten Sie Ihren  
Sender immer zuerst ein.  
Schalten Sie das  
Modell ein.  
Einstecken der Batterie  
5
14 SLASH 4X4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM  
Test der Reichweite des Funksystems  
Vor jedem Fahren mit Ihrem Modell sollten Sie die Reichweite des  
Funksystems testen, um sicherzustellen, dass es korrekt funktioniert.  
VERWENDUNG DES FUNKSYSTEMS  
Das TQi Funksystem wurde beim Hersteller voreingestellt. Sie sollten  
diese Einstellung überprüfen, bevor Sie mit Ihrem Modell fahren, um  
sicherzustellen, dass die Einstellung während des Transports nicht  
verändert hat. So überprüfen Sie die Einstellung:  
Rückwärtsfahren: Drücken  
Sie während des Fahrens den  
Gashebel nach vorne, um zu  
bremsen. Wenn das Fahrzeug  
steht, bewegen Sie den Hebel  
wieder in die Nullposition.  
Bewegen Sie den Gashebel  
erneut nach vorne, um  
1. Schalten Sie das Funksystem ein und überprüfen Sie die Funktion wie  
im vorigen Abschnitt beschrieben.  
1. Schalten Sie den Sender ein. Die Status-LED am Sender sollte konstant  
2. Lassen Sie eine zweite Person das Modell halten. Stellen Sie sicher, dass  
Sie Hände und Kleidung weg von den Rädern und anderen beweglichen  
Teilen des Modells haben.  
grün leuchten (nicht blinken).  
2. Setzen Sie das Modell auf einen Block oder ein Gestell, sodass alle  
Räder weg vom Boden sind. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände keine  
beweglichen Teile des Modells berühren.  
3. Entfernen Sie sich mit dem Sender ein Stück von Ihrem Modell, bis Sie  
die größte Distanz erreichen, in der Sie mit Ihrem Modell fahren wollen.  
den Rückwärtsantrieb  
einzuschalten.  
3. Verbinden Sie den Batterie-Pack im Modell mit dem elektronischen  
4. Bedienen Sie die Steuerungen am Sender erneut, um sicher zu sein, dass  
das Modell korrekt reagiert.  
Geschwindigkeitsregler.  
4. Der Ein-/Ausschalter ist in den elektronischen Geschwindigkeitsregler  
integriert. Drücken und lösen Sie die Taste EZ-Set auf dem  
5. Versuchen Sie nicht, mit dem Modell zu fahren, wenn ein Problem mit  
dem Funksystem besteht oder wenn an Ihrem Standort irgendwelche  
externen Interferenzen auftreten.  
Geschwindigkeitsregler auf dem Modell einzuschalten. Die LED wird rot  
leuchten (siehe Hinweis unten. Um den VXL-3s auszuschalten, drücken  
und halten Sie die Taste EZ-Set bis die LED ausgeht. Hinweis: Wenn die  
LED grün leuchtet, ist die Unterspannungserkennung aktiviert. Dies wird  
zu unregelmäßiger Leistung mit dem mitgelieferten NiMH-Batterie-Pack  
führen. Ab Werk ist die Unterspannungserkennung deaktiviert (LED leuchtet  
rot). Stellen Sie sicher, dass die Unterspannungserkennung eingeschaltet  
ist, wenn Sie LiPo-Batterien verwenden. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-  
Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist! Mehr  
Informationen finden Sie auf Seite 17.  
• Höhere Geschwindigkeiten erfordern größere Distanz.  
Je schneller Sie mit Ihrem Slash 4X4 Ultimate fahren, desto schneller  
wird er das Limit des Funkbereichs erreichen. Bei 96 km/h (60  
mph) fährt das Modell bereits 27 m (88 Fuß) pro Sekunde! Es ist ein  
Nervenkitzel, aber seien Sie vorsichtig und behalten Sie Ihr Modell  
innerhalb des Funkbereichs. Wenn Sie mit Ihrem Slash 4X4 Ultimate mit  
Höchstgeschwindigkeit fahren wollen, ist es am besten, sich in die Mitte  
des geplanten Aktionsradius und nicht an eins der Enden zu stellen,  
sodass Sie mit dem Truck in Richtung Ihres Standorts und davon weg  
fahren. Zusätzlich zur Maximierung des Funkbereichs halten Sie mit  
dieser Technik Ihr Modell näher bei Ihnen und können es deshalb besser  
sehen und steuern.  
5. Drehen Sie das Lenkrad an der Rückseite des Senders vor und zurück  
und überprüfen Sie den schnellen Betrieb des Lenkservos. Prüfen Sie  
des Weiteren, dass der Lenkmechanismus weder lose noch blockiert  
ist. Wenn die Lenkung langsam geht, prüfen Sie den Ladestand der  
Batterien.  
Egal, wie schnell und wie weit entfernt Sie mit Ihrem Slash 4X4  
Ultimate fahren, lassen Sie immer genügend Abstand zwischen Ihnen,  
Ihrem Modell und anderen Personen. Fahren Sie nie direkt auf sich  
selbst oder andere Personen zu.  
6. Wenn Sie von oben auf Ihr  
Modell sehen, sollten die  
Vorderräder geradeaus nach  
vorne zeigen. Wenn die Räder  
leicht gedreht sind, drehen Sie  
am Trim-Schalter am Sender,  
bis sie exakt geradeaus stehen.  
TQi - Verbindungsanleitung  
Für korrekten Betrieb müssen der Sender und der Empfänger  
elektronisch „verbunden“ werden. Dies wurde im Werk bereits für Sie  
durchgeführt. Sollte es je notwendig sein, das System erneut zu verbinden  
oder mit einem anderen Sender oder einem anderen Empfänger zu  
verbinden, befolgen Sie bitte diese Anleitung. Hinweis: Für die Verbindung  
muss der Empfänger mit einer 4,8 - 6,0 V (Nennspannung) Spannungsquelle  
verbunden sein und Sender und Empfänger müssen sich in einem Abstand  
von weniger als 152 cm (5 Fuß) befinden.  
7. Bedienen Sie den Gashebel vorsichtig, um sicherzustellen, dass Ihr  
Modell vorwärts und rückwärts fährt und dass der Motor stoppt, wenn  
der Gashebel in der Nullposition steht. WARNUNG: Geben Sie kein  
Vollgas, weder vorwärts noch rückwärts, solange sich das Modell  
nicht auf dem Boden befindet.  
1. Drücken und halten Sie die SET-Taste am Sender, während Sie den  
Sender einschalten. Die LED am Sender wird langsam rot blinken.  
8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, schalten Sie den  
Empfänger an Ihrem Modell aus und anschließend den Handsender.  
6, 7  
SLASH 4X4 ULTIMATE 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND VELINEON ANTRIEBSSYSTEM  
2. Drücken und halten Sie die Taste LINK am Sender, während Sie den  
Geschwindigkeitsregler einschalten, indem sie die Taste EZ-Set drücken.  
Effekt. Verringerte Lenkempfindlichkeit kann hilfreich sein, wenn Sie auf  
Untergründen mit geringer Traktion, mit Höchstgeschwindigkeit oder  
auf Strecken fahren, in denen Sie beim Kurvenfahren leicht ins Rutschen  
kommen und deshalb vorsichtige Lenkbewegungen erforderlich sind.  
Zur besseren Illustration sind die Bereiche nicht maßstabsgetreu dargestellt.  
Um einen Verlust des  
3. Wenn die LED an Sender und Empfänger konstant grün leuchten, ist  
das System verbunden und einsatzbereit. Überprüfen Sie dass, Lenkung  
und Beschleunigung korrekt funktionieren, bevor Sie mit Ihrem Modell  
fahren.  
Funksignals oder eine  
Reduzierung der Reichweite  
zu vermeiden, bitte das  
schwarze Kabel nicht  
schneiden oder knicken, die  
Metallspitze nicht biegen  
oder abschneiden und das  
weiße Kabel am Ende der  
Metallspitze nicht biegen  
oder abschneiden.  
Effektiver Drehbereich  
am Modell  
Abstimmung der  
Reichweite am Sender  
Empfindlichkeit der Lenkung (Exponential)  
Der Multifunktionsschalter am TQi-Sender wurde so programmiert, dass  
er die Empfindlichkeit der Lenkung (auch als Exponential bezeichnet)  
steuert. Die Standardeinstellung für die Lenkempfindlichkeit ist „normal  
(kein Expo)“, wobei der Hebel ganz links in seinem Schaltweg steht.  
Diese Einstellung ergibt eine lineare Servoreaktion: die Bewegung des  
Lenkservos entspricht exakt Ihrer Eingabe am Lenkrad des Senders. Wenn  
Sie den Schalter aus der Mitte im Uhrzeigersinn drehen, ergibt sich ein  
„negatives Exponential“ und die Lenkempfindlichkeit wird verringert,  
d. h. nahe bei der Nullposition reagiert der Servo weniger stark und bei  
größerer Lenkbewegung erhöht sich die Lenkempfindlichkeit. Je mehr  
Sie den Schalter drehen, desto ausgeprägter wird die Änderung in der  
Lenkbewegung des Servos. Der Begriff „Exponential“ kommt von diesem  
Effekt. Die Lenkbewegung des Servos verändert sich exponential im  
Verhältnis zur Bewegung am Lenkrad. Der „Exponential“-Effekt wird als  
Prozentzahl angezeigt - je größer die Zahl, desto größer der Effekt. Die  
Abbildungen unten verdeutlichen die Funktionsweise.  
Experimentieren Sie! Probieren sie unterschiedliche Exponentialstufen.  
Wenn Ihnen der Effekt nicht gefällt, können Sie leicht wieder auf die  
Grundeinstellung zurück gehen. Es gibt keine falsche Art, das Exponential  
einzustellen. Jegliche Einstellung, die Ihnen das Fahren mit Ihrem Modell  
leichter macht, ist die „richtige Einstellung“.  
Nein  
Korrekt  
Nein  
Nein  
Normale Lenkempfindlichkeit (0 % Exponential)  
In dieser Abbildung entspricht die Bewegung des Lenkservos (und  
damit auch die Lenkbewegung der Vorderräder des Modells) genau der  
Bewegung am Lenkrad. Zur besseren Illustration sind die Bereiche nicht  
maßstabsgetreu dargestellt.  
EINSTELLEN DER ANTENNE  
Die Empfängerantenne wurde im Werk  
eingestellt und installiert. Die Antenne ist mit  
einer 3 x 4 mm Einstellschraube befestigt. Um  
das Antennenrohr abzunehmen, entfernen Sie  
einfach die Schraube mit dem mitgelieferten  
1,5 mm Schlüssel.  
Antennen-  
spitze  
Antennen-  
rohr  
Wenn Sie die Antenne neu installieren,  
schieben Sie das Antennenkabel in den Boden  
des Antennenrohrs, bis die weiße Spitze  
der Antenne sich oben am Antennenrohr  
unter der schwarzen Abdeckung befindet.  
Danach setzen Sie das Antennenrohr in die  
Halterung ein und achten Sie dabei darauf,  
dass das Antennenkabel in der Aussparung  
der Antennenhalterung liegt. Anschließend  
Antennen-  
Halterung  
installieren Sie die Einstellschraube neben dem Antennenrohr. Ziehen  
Sie die Schraube mit dem mitgelieferten 1,5 mm Schlüssel an, bis das  
Antennenrohr fest in seiner Position sitzt. Nicht zu fest anziehen! Den  
Antennendraht nicht abschneiden oder kürzen! Weitere Informationen  
finden Sie auf der rechten Seite. Den Antennendraht nicht kürzen.  
Reduzierte Lenkempfindlichkeit (Negatives Exponential)  
Wenn Sie den Multifunktionsschalter im Uhrzeigersinn drehen, wird die  
Lenkempfindlichkeit des Modells verringert. Beachten Sie, dass eine relativ  
große Bewegung am Lenkrad in einer kleineren Bewegung des Lenkservos  
resultiert. Je mehr Sie den Schalter drehen, desto ausgeprägter wird der  
16 SLASH 4X4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINSTELLEN DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS  
VXL-3s - Batterieeinstellungen (Einstellung der Unterspannungserkennung)  
Der elektronische Geschwindigkeitsregler Velineon VXL-3s ist mit einer  
eingebauten Unterspannungserkennung ausgestattet. Der Schaltkreis für die  
Unterspannungserkennung überwacht die Batteriespannung kontinuierlich. Wenn  
die Batteriespannung sich dem für LiPo-Batteriepacks als Minimum empfohlenen  
Entladezustand nähert, wird der VXL-3s die Leistungsabgabe auf 50% für das  
Gasgeben begrenzen. Wenn die Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert  
zu fallen droht, schaltet der VXL-3s die Leistungsabgabe an den Motor vollständig  
ab. Die LED am Geschwindigkeitsregler wird langsam rot blinken und so eine  
Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung anzeigen. Der VXL-3s verbleibt in  
diesem Modus, bis eine vollständig geladene Batterie angeschlossen wird.  
4. Lassen Sie MENU und SET los. Die LED am Sender wird ROT blinken.  
5. Drücken Sie SET, um die Einstellungen zu löschen. Die LED wird konstant grün leuchten  
und der Sender ist auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.  
VXL-3s Technische  
Merkmale  
VXL-3s Einstellungsprogrammierung  
Eingangsspannung:  
4,8 - 11,1 V (4 - 9 Zellen NiMH  
oder 2S - 3S LiPo)  
(Kalibrieren Ihres elektronischen Geschwindigkeitsreglers und Ihres Senders)  
Lesen Sie alle Programmierungsschritte aufmerksam, bevor Sie beginnen. Wenn Sie  
während der Programmierung die Orientierung verlieren oder unerwartete Ergebnisse  
erhalten, stecken Sie einfach die Batterie aus, warten ein paar Sekunden, stecken die  
Batterie wieder ein und beginnen von vorne.  
Unterstützte Motoren:  
Mit Bürsten  
Bürstenlos  
A
1. Setzen Sie einen voll geladenen Batteriepack in den VXL-3s ein.  
2. Schalten Sie den Sender ein (mit dem Gashebel in Nullstellung).  
3. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set (A). Die LED wird erst grün  
Bürstenlos ohne Sensoren  
Ihr Modell beinhaltet eine Power Cell NiMH Batterie. Die Unterspannungserkennung  
des Geschwindigkeitsreglers VXL-3s wurde für die beste Leistung mit dieser Batterie  
deaktiviert. Die LED des Geschwindigkeitsreglers leuchtet rot, wenn er eingeschaltet  
wird, um anzuzeigen, dass die Unterspannungserkennung deaktiviert ist. Stellen  
Sie sicher, dass die Unterspannungserkennung aktiviert ist, wenn Sie LiPo-Batterien  
in Ihrem Modell verwenden. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die  
Unterspannungserkennung deaktiviert ist.  
Motorbeschränkungen:  
Keine  
und dann rot leuchten. Lassen Sie die Taste EZ-Set los.  
4. Wenn die LED EINMAL ROT blinkt, ziehen Sie den  
Gashebel in die  
Grün, dann rot  
B
Dauerstrom:  
200A  
Vollgasposition und halten Sie ihn dort (B).  
5. Wenn die LED ZWEIMAL ROT blinkt, schieben Sie den  
Gashebel in die Position voll rückwärts und halten Sie  
ihn dort (C).  
6. Wenn die LED EINMAL GRÜN blinkt, ist die  
Programmierung abgeschlossen. Die LED wird dann  
grün oder rot leuchten (abhängig von der Einstellung  
der Unterspannungserkennung ), um anzuzeigen, dass  
der VXL-3s eingeschaltet ist und sich in der  
Nullstellung befindet (D).  
Einmal rot  
Spitzenstrom:  
320A  
Vergewissern Sie sich, dass die Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT ist:  
1. Schalten Sie den Sender ein (mit dem Gashebel in Nullstellung).  
2. Setzen Sie einen voll geladenen Batteriepack in den VXL-3s ein.  
3. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set, um den VXL-3s einzuschalten. Wenn die  
LED konstant rot leuchtet, ist die Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT (bei  
Verwendung von LiPo-Batterien nicht sicher). Wenn die LED konstant grün leuchtet, ist  
die Unterspannungserkennung AKTIVIERT.  
C
BEC-Spannung:  
6,0 V DC  
Zweimal rot  
Transistortyp:  
MOSFET  
D
Batterieanschluss:  
Traxxas Hochstrom-Anschluss  
Um die Unterspannungserkennung zu aktivieren (Einstellung für LiPo-Batterien):  
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am VXL-3s rot leuchtet.  
2. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set zehn  
Sekunden lang. Die LED geht aus und leuchtet dann  
grün. Außerdem gibt der Motor ein lauter werdendes  
akustisches Signal ab.  
VXL-3s Bedienung  
Zum Betrieb und zur Testprogrammierung positionieren Sie das  
Fahrzeug auf einem stabilen Block oder Ständer, sodass alle  
angetriebenen Räder keinen Bodenkontakt haben. Stecken Sie die  
Motorkabel "A" und "C" aus. (siehe Seite 11). Dies stellt sicher, dass der  
Motor während des Tests nicht versehentlich anläuft. Führen Sie die  
Einmal grün  
Motoranschlüsse:  
TRX 3,5 mm Steckverbinder  
Motor-/Batterieverkabelung  
2,0 mm (12-gauge) Maxx®  
Kabel  
3. Die Unterspannungserkennung ist nun AKTIVIERT .  
Testprogrammierung nicht durch, ohne die Motorkabel ausgesteckt zu haben.  
Um die Unterspannungserkennung zu deaktivieren (Einstellung für NiMH-Batterien):  
1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am VXL-3s grün leuchtet.  
2. Drücken und halten Sie die Taste EZ-Set zehn  
Sekunden lang. Die LED geht aus und leuchtet dann  
rot. Außerdem gibt der Motor ein leiser werdendes  
akustisches Signal ab.  
Beachten Sie, dass bei den Schritten 1 - 7 unten die Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT ist  
(Werkseinstellung) und die LED rot leuchtet.Wenn die Unterspannungserkennung AKTIVIERT  
ist, wird die LED in den Schritten 1 - 7 unten stattdessen grün leuchten.Benutzen Sie auf keinen  
Fall LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist.  
Thermischer Schutz:  
2-stufige  
Überhitzungsabschaltung  
1. Drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Sender dieTaste EZ-Set. Die LED wird rot  
leuchten. Dies schaltet den VXL-3s ein.  
2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne. Die LED geht aus, bis die Vollgasstellung erreicht ist.  
Bei Vollgas wird die LED rot leuchten.  
3. Die Unterspannungserkennung ist nun DEAKTIVIERT.  
Sender-Einstellungen für den elektronischen Geschwindigkeitsregler VXL-3s  
Bevor Sie versuchen, Ihren VXL-3s zu programmieren, ist es wichtig, zu überprüfen,  
dass Ihr Sender richtig eingestellt ist (auf Werkseinstellungen zurückgesetzt).  
Andernfalls können Sie eventuell nicht die maximale Leistung aus Ihrem  
Geschwindigkeitsregler herausholen.  
3. Bewegen Sie den Hebel nach vorne, um zu bremsen. Beachten Sie, dass die Steuerung der  
Bremse voll proportional erfolgt. Die LED geht aus, bis die volle Bremsleistung erreicht ist. Bei  
vollständigem Bremsen wird die LED rot leuchten.  
4. Bewegen Sie den Hebel wieder in die Leerlaufstellung. Die LED wird rot leuchten.  
5. Bewegen Sie den Gashebel erneut nach vorne, um den Rückwärtsantrieb einzuschalten (Profil  
1). Die LED geht aus. Wenn die Position voll rückwärts erreicht ist, leuchtet die LED rot.  
6. Bewegen Sie den Hebel wieder in die Nullposition, um die Programmierung zu beenden.  
Beachten Sie, dass es eine programmierte Verzögerung gibt, wenn Sie von vorwärts auf  
rückwärts umschalten. Dies verhindert Schäden am Getriebe auf Untergründen mit hoher  
Traktion.)  
Der Sender sollte wie folgt eingestellt werden:  
Wenn Sie die Sender-Einstellungen vorgenommen haben, setzten Sie sie auf die  
Werkseinstelllungen zurück.  
1. Schalten Sie den Sender aus.  
2. Halten Sie MENU und SET.  
Erweiterte Funktionen und  
Einstellungen des VXL-3s  
finden Sie auf Seite 27.  
7. Um den VXL-3s auszuschalten, drücken Sie die Taste EZ-Set bis die LED ausgeht  
(0,5 Sekunden).  
3. Schalten Sie den Sender ein.  
SLASH 4X4 ULTIMATE 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINSTELLEN DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS  
C
D
VXL-3s Profilwahl  
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED  
Ab Werk ist der Geschwindigkeitsregler auf Profil 1 (100 % Vorwärts, Bremsen und  
Rückwärts) eingestellt. Um Rückwärtsfahren zu deaktivieren (Profil 2) oder nur 50 %  
für Vorwärts und Rückwärts zu erlauben (Profil 3), führen Sie die folgenden Schritte  
durch. Der Geschwindigkeitsregler sollte mit Empfänger und Batterie verbunden  
sein und der Sender sollte wie zuvor beschrieben eingestellt sein. Die Profilauswahl  
erfolgt im Programmiermodus.  
dreimal rot blinkt.  
Der zum Patent angemeldete  
Trainingsmodus (Profil 3)  
reduziert Vorwärts- und  
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten  
(Unterspannungserkennung AKTIV) oder  
rot leuchten (Unterspannungserkennung  
DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit.  
Loslassen  
Leuchten  
Rückwärtsfahren auf 50 %. Mit  
dem Trainingsmodus wird die  
Leistung des Modells reduziert,  
sodass Fahranfänger das Modell  
einfacher steuern können. Mit  
zunehmendem fahrerischen  
Können, wechseln Sie einfach in  
den Sport- oder Rennmodus für  
volle Leistung.  
Hinweis: Wenn Sie den gewünschten Modus verpasst haben, halten Sie die Taste EZ-Set  
weiter und der Blinkzyklus beginnt von vorne und läuft so lange, bis die Taste losgelassen  
und ein Modus ausgewählt wird.  
Profilbeschreibung  
Profil 1 (Sportmodus): 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, 100 % Rückwärts  
Profil 2 (Rennmodus): 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, kein Rückwärtsfahren  
Profil 3 (Trainingsmodus): 50% Vorwärts, 100 % Bremsen, 50% Rückwärts  
LED-Codes und Schutzmodi  
• Grün leuchten: Betriebsanzeige des VXL-3s Unterspannungserkennung ist  
AKTIVIERT (Einstellung für LiPo-Batterien):  
Sportmodus auswählen  
(Profil 1: 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, 100 % Rückwärts)  
Rot leuchten: Betriebsanzeige des VXL-3s Unterspannungserkennung  
ist DEAKTIVIERT (Einstellung für NiCad-/NiMH-Batterien). Benutzen Sie  
auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung  
deaktiviert ist.  
1. Setzen Sie einen voll geladenen Batterie-Pack in  
den VXL-3s ein und schalten Sie Ihren Sender ein.  
2. Lassen Sie den VXL-3s ausgeschaltet und halten  
Sie die Taste EZ-Set, bis die LED erst grün  
leuchtet, dann rot leuchtet und dann rot blinkt  
(zur Anzeige der Profilnummern).  
A
B
Tipp zum schnellen Wechseln  
der Modi  
Ab Werk ist der VXL-3s ist auf Profil  
1 (Sportmodus) eingestellt. Um  
schnell in Profil 3 zu wechseln:  
(Trainingsmodus) bei  
Von grün nach rot  
Schnell rot blinken: Überhitzungsabschaltung Schutzstufe 1. Wenn der  
Motor eine geringere Leistung als normal aufweist und der VXL-3s heiß wird,  
hat der VXL-3s die Stufe 1 der Überhitzungsabschaltung gestartet, um  
ein Überhitzen durch zu hohen Stromfluss zu verhindern. Wenn der Motor  
keine Leistung mehr hat und der VXL-3s sehr heiß ist, hat der VXL-3s die  
Stufe 2 der Überhitzungsabschaltung gestartet und sich automatisch  
abgeschaltet. Lassen Sie den VXL-3s abkühlen. Stellen Sie sicher, dass Ihr  
Modell die richtige Übersetzung für die gegebenen Bedingungen aufweist  
(siehe Seite 26).  
Einmal rot  
blinken  
und dann aus  
C
D
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED  
einmal rot blinkt.  
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten  
(Unterspannungserkennung AKTIV) oder  
rot leuchten (Unterspannungserkennung  
DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit.  
eingeschaltetem Sender zu  
wechseln, drücken und  
halten Sie die Taste EZ-SET so  
lange, bis das Licht dreimal rot  
blinkt und lassen Sie dann los.  
Für volle Leistung wechseln Sie  
schnell zum Profil 1 (Sportmodus)  
zurück, indem Sie die Taste SET  
drücken und halten, bis das Licht  
einmal rot blinkt. Danach lassen  
Sie sie los.  
Loslassen  
Leuchten  
Rennmodus auswählen  
(Profil 2: 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, kein Rückwärtsfahren)  
1. Setzen Sie einen voll geladenen Batterie-Pack in  
den VXL-3s ein und schalten Sie Ihren Sender ein.  
Langsam rot blinken (mit aktivierter Unterspannungserkennung): Der VXL-  
3s hat den Unterspannungsschutz gestartet. Wenn die Batteriespannung  
sich dem für LiPo-Batteriepacks als Minimum empfohlenen Entladezustand  
nähert, wird der VXL-3s die Leistungsabgabe auf 50 % für das Gasgeben  
begrenzen. Wenn die Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert  
zu fallen droht, schaltet der VXL-3s die Leistungsabgabe an den Motor  
vollständig ab. Die LED am Geschwindigkeitsregler wird langsam rot  
blinken und so eine Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung anzeigen.  
Der VXL-3s verbleibt in diesem Modus, bis eine vollständig geladene  
Batterie angeschlossen wird.  
A
B
2. Lassen Sie den VXL-3s ausgeschaltet und halten  
Sie die Taste EZ-Set, bis die LED erst grün  
leuchtet, dann rot leuchtet und dann rot blinkt  
(zur Anzeige der Profilnummern).  
3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED  
zweimal rot blinkt.  
4. Die LED wird blinken und dann grün leuchten  
(Unterspannungserkennung AKTIV) oder  
rot leuchten (Unterspannungserkennung  
DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit.  
Von grün nach rot  
Zweimal rot  
blinken  
und dann aus  
C
D
Der VXL-3s verfügt über eine  
integrierte Programmierung, die  
eine versehentliche Aktivierung  
des Rückwärtsgangs verhindert,  
während das Modell vorwärts  
fährt und umgekehrt. Sie müssen  
das Modell zuerst komplett  
anhalten, den Gashebel loslassen  
und dann in die andere Richtung  
beschleunigen, um den Motor  
in die andere Fahrtrichtung  
umschalten zu können.  
Abwechselnd rot und grün blinken: Wenn der Motor keine Leistung hat,  
hat der VXL-3s den Überspannungsschutz aktiviert. Wenn eine Batterie  
mit zu hoher Spannung verwendet wird, schaltet der VXL-3s in den Fehler-  
Loslassen  
Leuchten  
Sicherheitsmodus.  
Warnung: Wenn die Eingangsspannung ungefähr 20  
Volt übersteigt, kann der elektronische Geschwindigkeitsregler beschädigt  
werden. Überschreiten Sie nicht die maximale Eingangsspannung von  
12,6 Volt.  
Trainingsmodus auswählen  
(Profil 3: 50% Vorwärts, 100 % Bremsen, 50% Rückwärts)  
1. Setzen Sie einen voll geladenen Batteriepack in den VXL-3s ein und schalten Sie  
Ihren Sender ein.  
2. Lassen Sie den Geschwindigkeitsregler  
ausgeschaltet und halten Sie die Taste EZ-  
Set, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot  
leuchtet und dann rot blinkt (zur Anzeige der  
Profilnummern).  
Grün blinken: Der VXL-3s zeigt eine nicht korrekte Gaseinstellung  
am Sender an. Gas-Trimmung ist nicht korrekt eingestellt. Wenn der  
Multifunktionsschalter auf Gas-Trimmung eingestellt ist, stellen Sie die Gas-  
Trimmung auf die mittlere Position "0".  
A
B
Dreimal rot  
blinken  
Von grün nach rot  
und dann aus  
18 SLASH 4X4 ULTIMATE  
Erweiterte Funktionen des VXL-3s finden Sie auf Seite 27.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIT IHREM MODELL FAHREN  
Jetzt wird es Zeit, Spaß zu haben! Dieser Abschnitt beinhaltet die  
Zum Thema Fahrzeit  
Anleitungen für das Fahren und für die Einstellungen an Ihrem Modell. Bevor Die Fahrzeit wird sehr stark vom Typ und vom Zustand der eingesetzten  
Sie fortfahren - hier sind noch einige wichtige Sicherheitshinweise, die Sie  
beachten sollten.  
Batterie beeinflusst. Die Milliamperestunden (mAH) Angabe der Batterie  
bestimmt, wie groß ihr „Kraftstofftank“ ist. Ein 3.000 mAh Batterie-Pack  
wird theoretisch doppelt so lange halten wie ein kurzer 1.500 mAh Pack.  
Aufgrund der vielen unterschiedlichen Typen an erhältlichen Batterien  
und der Methoden, mit denen sie geladen werden können, ist es jedoch  
unmöglich, eine genaue Fahrzeit für Ihr Modell anzugeben.  
• Lassen Sie das Modell zwischen zwei Fahrten ausreichend abkühlen.  
Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Batterie-Packs mit hoher Kapazität  
verwenden, mit denen das Modell länger fahren kann. Die Überwachung  
der Temperatur wird die Lebensdauer der Batterien und des Motors  
verlängern. Weitere Informationen zur Temperaturüberwachung finden Sie  
auf Seite 28.  
Ein weiterer wichtiger Faktor, der die Fahrzeit beeinflusst, ist auch die Art  
und Weise, in der das Modell gefahren wird. Die Fahrzeit kann sich verkürzen,  
wenn das Modell wiederholt von Stopp auf Höchstgeschwindigkeit  
beschleunigt wird und bei wiederholtem harten Beschleunigen.  
• Fahren Sie mit schwach geladenen Batterien nicht mit Ihrem Modell  
weiter, um nicht die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlieren. Anzeichen  
einer schwachen Batterie sind langsamer Betrieb, schwergängige  
Servos (langsames Zurückgehen in die mittlere Position) oder ein  
Abschalten des elektronischen Geschwindigkeitsreglers aufgrund der  
Unterspannungserkennung. Stellen Sie das Fahren beim ersten Anzeichen  
nachlassender Batterien unverzüglich ein. Wenn die Batterien im Sender  
schwach werden, wird die Statusanzeige rot blinken. Stellen Sie das Fahren  
unverzüglich ein und setzen Sie neue Batterien ein.  
Tipps zum Verlängern der Fahrzeit  
• Verwenden Sie Batterien mit der höchsten mAh-Angabe, die Sie kaufen  
können.  
• Verwenden Sie ein Ladegerät hoher Qualität mit Spitzenerkennung.  
• Lesen und befolgen Sie alle Wartungs- und Pflegeanleitungen der Hersteller  
von Batterie und Ladegerät.  
• Halten Sie den VXL-3s kühl. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung an den  
Kühlblechen des elektronischen Geschwindigkeitsreglers.  
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht bei Nacht, auf öffentlichen Straßen und  
in großen Menschenansammlungen.  
• Verwenden Sie die für Ihre Batterie richtige Einstellung für die  
Unterspannungserkennung (siehe Seite 17). Für maximale Fahrzeit mit  
NiMH-Batterien kann die Unterspannungserkennung ausgeschaltet  
werden. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die  
Unterspannungserkennung deaktiviert ist!  
• Geben Sie kein Gas mehr, wenn das Modell an einem Objekt festsitzt.  
Räumen Sie das Objekt aus dem Weg, bevor Sie weiterfahren. Versuchen  
Sie nicht, mit dem Modell Objekte zu ziehen oder zu schieben.  
• Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen  
aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funk-Interferenzen  
können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. Halten  
Sie deshalb immer einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten rund um Ihr  
Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden.  
• Wartung Ihres Modells. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz oder  
beschädigte Teile den Antriebsstrang blockieren. Halten Sie den Motor  
sauber.  
• Fahren Sie mit einem kleineren Übersetzungsverhältnis. Einsetzen  
eines kleineren Ritzels oder eines größeren Zahnrads verringert das  
Übersetzungsverhältnis, verursacht geringere Leistungsabnahme an Motor  
und Batterie und reduziert die Gesamtbetriebstemperatur.  
• Lassen Sie gesunden Menschenverstand walten, wann immer Sie mit Ihrem  
Modell fahren. Absichtliches Fahren auf gewalttätige und grobe Weise wird  
nur zu schlechter Leistung und defekten Teilen führen. Achten Sie auf Ihr  
Modell, sodass Sie sehr lange Spaß mit ihm haben werden.  
• Wenn Sie das mitgelieferte optionale Ritzel für Höchstgeschwindigkeit  
verwenden, fahren Sie bitte nur auf festen Untergründen. Fahren auf Gras  
oder im Gelände kann übermäßige Belastung des elektrischen Systems in  
Ihrem Modell verursachen.  
mAh-Angaben und Leistungsabgabe  
Die mAh-Angabe der Batterie kann die Höchstgeschwindigkeit  
beeinflussen. Batterie-Packs mit hoher Kapazität erleiden einen geringeren  
Spannungsabfall unter hoher Last als Batterie-Packs mit weniger mAh. Das  
höhere Spannungspotential ermöglicht erhöhte Geschwindigkeit bis die  
Batterie beginnt, sich zu entladen.  
• Hochleistungs-Fahrzeuge erzeugen kleine Vibrationen, die dazu führen  
können, dass sich mit der Zeit Schrauben lösen. Überprüfen Sie die  
Radmuttern und andere Schrauben an Ihrem Fahrzeug regelmäßig, um  
sicherzustellen, dass sämtliche Schrauben immer fest angezogen sind.  
9
SLASH 4X4 ULTIMATE 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIT IHREM MODELL FAHREN  
3. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring der RX-Box und die Abdeckung  
installiert und gesichert sind. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben  
festgezogen sind und dass der blaue O-Ring nicht sichtbar über die Kante  
der Abdeckung hervorsteht.  
FAHREN UNTER NASSEN BEDINGUNGEN  
Ihr neues Traxxas-Modell ist mit wasserdichten Funktionen ausgestattet,  
um die Elektronik im Modell zu schützen (Empfänger, Servos, elektronischer  
Geschwindigkeitsregler). Dies gibt Ihnen die Freiheit, auch in Pfützen, in  
nassem Gras, auf Schnee und in anderen nassen Bedingungen Spaß mit Ihrem  
Modell zu haben. Obwohl das Modell hoch wasserabweisend ist, sollte es  
trotzdem nicht so behandelt werden, als wäre es tauchfähig oder komplett,  
also 100 % wasserdicht. Nur die installierten elektronischen Komponenten  
sind wasserdicht. Fahren unter nassen Bedingungen erfordert zusätzliche  
Pflege und Wartung für die mechanischen und elektrischen Komponenten,  
um Korrosion an Metallteilen zu verhindern und ihre korrekte Funktion zu  
erhalten.  
4. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Batterien unter nassen Bedingungen  
eingesetzt werden können.  
5. Verwenden Sie eine kleinere Übersetzung (kleineres Ritzel, 9 Zähne oder ein  
Zahnrad mit 54 Zähnen), wenn Sie im Matsch, tiefen Pfützen, auf Schnee  
oder in ähnlichen Situationen fahren, die die Reifen beschränken und den  
Motor mehr belasten.  
Motor - Sicherheitshinweise  
• Die Lebensdauer des Velineon-Motors kann sich durch Matsch und  
Wasser deutlich verkürzen. Wenn der Motor übermäßig nass wird oder  
untergetaucht wird, geben Sie nur wenig Gas (fahren Sie langsam), bis  
das überschüssige Wasser ablaufen kann. Einen Motor voller Wasser  
mit Vollgas zu fahren, kann schnell zu einem Motorausfall führen. Ihre  
Fahrgewohnheiten bestimmen die Lebensdauer eines nassen Motors.  
Tauchen Sie den Motor nicht unter Wasser.  
Sicherheitshinweise  
• Ohne entsprechende Pflege können einige Teile Ihres Modells ernsthaft  
beschädigt werden, wenn sie mit Wasser in Kontakt kommen. Bedenken  
Sie, dass zusätzliche Wartung erforderlich wird, um die Leistung Ihres  
Modells zu erhalten, wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren.  
Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht unter nassen Bedingungen, wenn Sie  
nicht bereit sind, diese zusätzliche Pflege- und Wartungsmaßnahmen  
durchzuführen.  
• Wählen Sie die Übersetzung des Motors nicht aufgrund der Temperatur,  
wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren. Der Motor wird durch  
den Wasserkontakt gekühlt und gibt keine genaue Anzeige einer  
entsprechenden Übersetzung.  
• Nicht alle Batterien können in nassen Umgebungen eingesetzt werden.  
Befragen Sie Ihren Batteriehersteller, ob die Batterien unter nassen  
Bedingungen eingesetzt werden können. Verwenden Sie LiPo-Batterien  
nicht unter nassen Bedingungen.  
• Verwenden Sie besondere Sorgfalt, wenn Sie mit Ihrem Modell unter  
matschigen Bedingungen fahren. Stellen Sie das Fahren mit Ihrem Modell  
ein, wenn es aufgrund der Klebrigkeit des Matsches oder zu viel Matsch auf  
dem Chassis stark belastet wird. Achten Sie darauf, dass sich am Motor und  
im Umfeld des Motors nicht zu viel Schmutz ansammelt.  
• Der Traxxas TQi-Sender ist nicht wasserabweisend. Setzen Sie ihn keinen  
nassen Bedingungen wie z. B. Regen aus.  
• Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht während eines Sturms oder anderen  
unfreundlichen Wetterbedingungen, unter denen Blitze wahrscheinlich sind.  
Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen  
• Lassen Sie Ihr Modell NICHT in Kontakt mit Salzwasser (Meerwasser),  
Brackwasser (zwischen Süßwasser und Salzwasser), oder anderem  
verunreinigtem Wasser kommen. Salzwasser ist hoch leitfähig und sehr  
korrosiv. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie vorhaben, mit Ihrem Modell an einem  
Strand oder in der Nähe eines Strands zu fahren.  
1. Trocknen Sie die Reifen, indem Sie sie schnell drehen, um das Wasser  
heraus zu schleudern. Falls möglich, können Sie z. B. mehrmals mit hoher  
Geschwindigkeit auf einem ebenen und trockenen Untergrund fahren.  
2. Entnehmen Sie die Batterien.  
3.  
Spülen Sie Schmutz und Matsch mit Wasser mit geringem Druck, z. B.  
mit einem Gartenschlauch von Ihrem Truck ab. Verwenden Sie KEINEN  
Hochdruckreiniger oder Wasser mit hohem Druck. Richten Sie den  
Wasserstrahl nicht auf Lager, Differentiale usw.  
Bevor Sie mit Ihrem Modell unter nassen Bedingungen fahren  
1. Lesen Sie den Abschnitt „Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen“,  
bevor Sie fortfahren. Vergewissern Sie sich, dass die die zusätzlich  
erforderlichen Wartungsmaßnahmen nach dem Fahren unter nassen  
Bedingungen kennen.  
4. Reinigen Sie den Truck mit Druckluft (optional, aber empfohlen). Tragen Sie  
eine Schutzbrille, wenn Sie mit Druckluft arbeiten.  
2. Die Räder verfügen über kleine Löcher, durch die Luft eintreten und  
während dem normalen Fahren wieder austreten kann Wenn keine Löcher  
in die Reifen geschnitten werden, wird so eingetretenes Wasser in den  
Reifen gefangen bleiben. Schneiden Sie zwei kleine Löcher (3 mm oder 1/8”  
Durchmesser) in jeden Reifen. Jedes Loch sollte in der Nähe der Reifen-  
Mittellinie, 180 ° auseinander liegen.  
5. Nehmen Sie die Räder vom Truck ab.  
6. Sprühen Sie alle Lager, den Antriebsstrang und die Verbindungselemente  
mit WD-40® oder einem ähnlichen wasserverdrängenden leichten Öl ein.  
20 SLASH 4X4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIT IHREM MODELL FAHREN  
7. Lassen Sie den Truck stehen oder blasen Sie ihn mit Druckluft ab. An  
einem warmen sonnigen Platz wird der Truck schneller trocknen.  
Eingeschlossenes Wasser und Öl werden noch einige Stunden vom  
Truck tropfen. Stellen Sie es auf ein Tuch oder einen Karton zum Schutz  
Ihres Bodens.  
EMPFäNGER BOX: BEIBEHALTEN EINER  
WASSERDICHTEN VERSIEGELUNG  
Ausbau und Installation des Funksystems  
Das einzigartige Design der Empfängerbox ermöglicht ein Aus- und  
Einbauen des Empfängers ohne die wasserdichte Versiegelung der Box  
zu verlieren. Die zum Patent angemeldete Funktion der Drahtklemme  
ermöglicht Ihnen ebenso das Installieren eines nachgerüsteten  
Funksystems, ohne die wasserdichte Eigenschaft der Empfängerbox zu  
verlieren.  
8. Entnehmen Sie als Vorsichtsmaßnahme die abgedichtete Abdeckung  
der Empfängerbox. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber beim Fahren  
unter nassen Bedingungen könnte sich im Inneren der Empfängerbox  
Feuchtigkeit oder etwas Kondenswasser angesammelt haben. Dies  
kann langfristig Probleme mit der empfindlichen Elektronik im  
Empfänger verursachen. Bei abgenommener Abdeckung kann die  
Luft in der Empfängerbox während der Lagerung trocknen. Diese  
Maßnahme kann die langfristige Zuverlässigkeit des Empfängers  
erhöhen. Es ist nicht notwendig, den Empfänger auszubauen oder die  
Kabel auszustecken.  
Ausbau des Empfängers  
1. Zum Ausbauen der Kabelklemme entfernen  
Sie die beiden 2,5 x 12 mm Innensechskantschrauben.  
2. Zum Ausbauen der Abdeckung entfernen Sie  
die beiden 3 x 12 mm Innensechskantschrauben.  
3. Um den Empfänger aus der Box  
auszubauen, stecken Sie die Servokabel  
aus dem Empfänger aus und entnehmen  
Sie den Empfänger.  
9. Zusätzliche Wartung: Erhöhen Sie die Frequenz der Demontage,  
Inspektion und Schmierung der folgenden Komponenten: Dies ist nach  
längerem Gebrauch unter nassen Bedingungen notwendig oder wenn  
das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum (eine Woche oder länger)  
nicht benutzt wurde. Diese zusätzliche Wartung ist erforderlich, um zu  
verhindern, dass eingeschlossenes Wasser Korrosion an den internen  
Stahlelementen verursacht.  
Installation des Empfängers  
1. Installation des Empfängers in der Box  
Stellen Sie sicher, dass der Lichtleiter der Box mit  
der LED des Empfängers ausgerichtet ist.  
• Achsschenkel-Gehäuselager: Lager ausbauen, reinigen und  
2. Installieren Sie die Servo-Kabel und die Antenne  
durch die Öffnungen und stecken Sie die Kabel  
am Empfänger ein.  
schmieren.  
Differentiale: Die Komponenten der Differentiale demontieren,  
auseinander bauen, reinigen und schmieren. Tragen Sie eine  
dünne Schicht Radlagerfett (vom Kfz-Ersatzteilhändler) auf die  
Metallzahnräder auf. Ausführlichere Informationen zur Montage und  
Demontage entnehmen Sie bitte den Explosionszeichnungen.  
3. Achten Sie darauf, dass der O-Ring sauber  
in der Kerbe in der Empfängerbox sitzt, so  
dass die Abdeckung ihn nicht einklemmen  
oder beschädigen kann.  
Velineon Motor: Nachdem Sie mit Ihrem Modell unter nassen oder  
matschigen Bedingungen gefahren sind, bauen Sie den Motor  
aus und reinigen Sie jeglichen Schmutz oder Matsch von den  
Lagern. Um Zugang zu den Lagern zu erhalten, entfernen Sie die  
Kunststoffabdeckung mit einem Finger oder hebeln Sie sie vorsichtig  
mit einem Schraubendreher ab. Um Korrosion zu verhindern und  
die maximale Lebensdauer der Lager zu gewährleisten, schmieren  
Sie die Lager mit einem leichten Öl (erhältlich bei Ihrem Händler vor  
Ort). Das Befolgen dieser Hinweise wird die Lebensdauer des Motors  
erhöhen und maximale Leistung sicherstellen. Denken Sie daran, eine  
Schutzbrille zu tragen, wenn Sie Aerosol-Sprühreiniger verwenden.  
4. Befestigen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die  
zwei 3 x 12 mm Rundkopfschrauben fest.  
5. Untersuchen Sie die Abdeckung, um  
sicherzustellen, dass die O-Ring-Dichtung nicht  
sichtbar ist.  
6. Ordnen Sie die Kabel mit Hilfe der Kabelführungen  
ordentlich in der Empfängerbox an.  
7. Tragen Sie eine dünne Schicht Silikonfett (Traxxas Teilenr. 1647) auf die  
Kabelklemme auf.  
8. Installieren Sie die Kabelklemme und ziehen Sie die beiden 2,8 x 12 mm  
Schraubkappen fest an.  
SLASH 4X4 ULTIMATE 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRUNDLEGENDE TUNING-EINSTELLUNGEN  
Wenn Sei genügend Erfahrung im Umgang mit Ihrem Modell haben, wollen  
Sie eventuell zur Erzielung besserer Fahrleistungen die Einstellungen  
verändern.  
EINSTELLUNG DER VORSPUR  
Als Vorspur bezeichnet man den Winkel der von oben betrachteten Räder.  
Geometrie und Ausrichtung spielen für das Handling Ihres Modells eine  
wichtige Rolle. Nehmen Sie sich die Zeit, sie korrekt einzustellen. Stellen  
Sie die Lenkungs-Trimmung an Ihrem Sender auf die Nullposition. Stellen  
Sie nun den Servo und die Stangen so ein, dass beide Räder geradeaus  
nach vorne zeigen und zueinander parallel sind (o Grad Vorspur). Dies wird  
sicherstellen, dass das Modell in beide Richtungen gleich lenkt.  
Alle Spurstangen sind so am  
Truck angebracht, dass die  
Anzeigen für Linksgewinde in  
die gleiche Richtung zeigen.  
Dadurch fällt es leichter, zu  
erkennen, in welche Richtung  
der Schlüssel gedreht werden  
muss, um die Stange länger  
oder kürzer zu machen(die  
Richtung ist an allen vier Enden  
dieselbe). Beachten Sie, dass  
die Kerbe in der Schraube die  
Seite der Spurstange mit dem  
Linksgewinde anzeigt.  
EINSTELLUNG DES  
ZAHNEINGRIFFS  
Ein falscher Zahneingriff ist die häufigste  
Ursache für abgenutzte Zahnräder. Der  
Zahneingriff sollte jedes Mal überprüft  
werden, wenn ein Zahnrad ersetzt  
wird. Entfernen Sie die Schraube am  
Getriebegehäuse, um Zugang zu den  
Zahnrädern zu erhalten.  
Vorspur vorne: Erhöhte Stabilität ergibt sich mit 2 Grad Vorspur an jedem  
Vorderrad. Verwenden Sie zum Ausrichten die Spannschraube.  
1°-2°  
1°-2°  
Papier-  
streifen  
Zur Einstellung des Zahneingriffs lösen Sie  
die Motorschraube. Schneiden Sie einen  
dünnen Streifen Papier ab und legen Sie  
es zwischen die Zahnräder. Schieben Sie  
den Motor nach vorne, damit das Ritzel  
in das Zahnrad eingreift. Ziehen Sie die  
Schrauben des Motors fest und entfernen  
Sie den Streifen Papier. Der Papierstreifen  
Motor-  
schraube  
Vorderseite  
des Trucks  
Vorspur  
Linksgewindeanzeige  
sollte durch die Zahnräder bewegt werden können, ohne dass er klemmt.  
Vorspur. Grundeinstellung ab Werk  
Vorne: 0°  
Hinten: 2;5 °Vorspur auf jeder Seite  
STURZ-EINSTELLUNG  
Der Sturzwinkel von Vorder- und Hinterrädern kann mit den Sturzstangen  
(obere Spannvorrichtungen) eingestellt werden. Verwenden Sie ein Viereck  
oder ein rechtwinkliges Dreieck, um den Sturz exakt einzustellen. Stellen Sie  
die Vorderräder auf 1 bis 2 Grad negativen Sturz.. Stellen Sie die Hinterräder  
auf 1 bis 2 Grad negativen Sturz. Diese Einstellungen sollten vorgenommen  
werden, während das Modell auf die normale Fahrhöhe eingestellt ist.  
Links vorne  
Vorderseite  
des Trucks  
0°  
Vorspur hinten: Sie werden feststellen, dass die Hinterräder  
des Slash 4x4 Ultimate leicht nach innen neigen. Dies schafft  
erhöhte Stabilität. Das Schrägstehen der Räder wird auch als  
Vorspur bezeichnet. Dies wird in Grad gemessen. Wenn die Räder  
gerade stehen, parallel zur Mittellinie des Chassis, wird es als  
"Null Vorspur" bezeichnet. Der Slash 4x4 Ultimate ist hinten mit  
Aluminium-Achsträgern bestückt, die für eine Vorspur an den  
Hinterrädern sorgen. Sie werden bemerken, dass die Achsträger  
mit "L" und "R", also links und rechts, bezeichnet sind. Die  
Achsträger könnten auf der gegenüberliegenden Seite montiert  
(L auf der rechten Seite und R auf der linken Seite), wodurch sich  
1 Grad Vorspur ergibt.  
4°  
Linksgewindeanzeige  
Rechts vorne  
1°-2°  
1°-2°  
Radsturz  
Aluminium -Achsträger,  
wie markiert installiert  
4 °Vorspur  
Aluminium  
-Achsträger,  
umgekehrt installiert  
1 °Vorspur  
Kunststoff-Achsträger  
(nicht L/R spezifisch)  
2,5 °Vorspur  
Statischer Sturz Grundeinstellung ab Werk  
Vorne: 1 Grad negativer Sturz auf jeder Seite  
Hinten: 1 Grad negativer Sturz auf jeder Seite  
22 SLASH 4X4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRUNDLEGENDE TUNING-EINSTELLUNGEN  
Des Weiteren verfügt der Slash 4x4 Ultimate auch über Kunststoff-Achsträger 2. Verbinden Sie den Lenkservo mit Kanal 1 am Empfänger. Verbinden Sie den  
hinten, wie sie auf dem Standard Slash 4X4 Ultimate verwendet werden.  
Damit erhält das Modell 2,5 ° Vorspur. Sie können auf beiden Seiten des  
Modells installiert werden, da sie nicht seitenspezifisch sind.  
elektronischen Geschwindigkeitsregler (ESC) mit Kanal 2. Das weiße Kabel  
am Servo ist in Richtung der LED am Empfänger positioniert.  
3. Schalten Sie den Sender ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien des  
Senders nicht entladen sind.  
4. Drehen Sie den Schalter für die Lenkungs-Trimmung in die Mitte auf die  
Position „0“.  
5. Trennen Sie die Motorkabel „A“ und „C“ (siehe Seite 11), um zu  
verhindern, dass der Motor während der nächsten Schritte versehentlich  
anläuft. Verbinden Sie einen frisch geladenen Batterie-Pack mit dem  
Geschwindigkeitsregler und schalten sie den ESC ein (siehe Seite 17).  
Die Ausgangswelle des Servos wird  
automatisch in die mittlere Position  
springen.  
6. Installieren Sie das Servohorn an der  
Servo-Ausgangswelle. Das Servohorn  
sollte einen Strich im Uhrzeigersinn  
aus der senkrechten Position zum  
Servogehäuse (nicht zum Chassis) heraus  
Um an diesem Modell  
einen guten Startpunkt  
für die Rutschkupplung zu  
erreichen, entfernen Sie die  
Rutschkupplungs-Einheit  
von Ihrem Modell. (Anleitung  
siehe Seite 25 ) und ziehen  
Sie die Einstellmutter  
der Rutschkupplung  
im Uhrzeigersinn an.  
bis die Stellfeder der  
Rutschkupplung vollständig  
zusammengedrückt ist (nicht  
zu fest anziehen) und drehen  
Sie die Einstellmutter dann  
eine ganze Umdrehung  
gegen den Uhrzeigesinn.  
Im Allgemeinen erhöht Vorspur die Stabilität, während eine kleinere Vorspur  
für ein besseres Handling des Trucks sorgt und so das Kurvenverhalten,  
insbesondere auf Strecken mit hohem Grip, verbessert. Experimentieren Sie,  
um herauszufinden, welche Einstellung für Ihre Strecke und Ihren Fahrstil am  
besten geeignet ist.  
STOSSDäMPFER MONTAGEPOSITIONEN  
Große Bodenwellen und unebenes Gelände erfordern eine weichere  
Federung mit maximal möglichem  
Federweg und Fahrhöhe. Bei  
Rennen auf einer präparierten  
Rennstrecke oder auf einer Straße  
erfordert eine geringere Fahrhöhe  
und eine härtere, progressivere  
Einstellung der Federung. Die  
angeordnet werden.  
progressivere Federungseinstellung  
trägt dazu bei, die Seitenneigung  
(höherer Wankwiderstand), das  
Eintauchen beim Bremsen und das  
Ausfedern beim Beschleunigen zu  
reduzieren.  
Volle  
Umdrehung 360 °  
7. Überprüfen Sie die Funktion des Servos, indem Sie das Lenkrad vor  
und zurück drehen, um sicherzustellen, dass der Mechanismus korrekt  
zentriert wurde und dass Sie gleichen Hub in beiden Richtungen haben.  
Verwenden Sie den Schalter für die Lenkungs-Trimmung am Sender für die  
Feineinstellung des Servohorns, sodass Ihr Modell gerade aus fährt, wenn  
sich das Lenkrad in der Mittelposition befindet.  
1/8 Umdrehung  
45 º  
3/4 Umdrehung  
270 º  
1/4 Umdrehung  
90 º  
Die Aufhängung Ihres Modells  
wurde für das Fahren auf der Straße optimiert (Position 2 an den vorderen  
Querlenkern und Position 3 an den hinteren Querlenkern). Wenn Sie planen,  
Off-Road zu fahren, sollten Sie Änderungen vornehmen.  
EINSTELLEN DER  
RUTSCHKUPPPLUNG  
Ihr Modell ist mit einer einstellbaren  
1/2 Umdrehung  
180 º  
Rutschkupplung ausgestattet, die im  
großen Zahnrad integriert ist. Zweck  
dieser Rutschkupplung ist es, die  
an die Räder gesendete Leistung zu  
regulieren, um ein Durchdrehen der  
Räder zu verhindern. Wenn sie rutscht,  
macht die Rutschkupplung ein schrilles,  
wimmerndes Geräusch. Zum Einstellen  
1. Befestigen Sie die hinteren Stoßdämpfer auf Position 3 an den  
Querlenkern.  
2. Befestigen Sie die hinteren Stoßdämpfer auf Position 5 an den  
Querlenkern.  
3. Verringern Sie die Fahrhöhe, indem Sie die  
obere feder-gespannte Distanzscheibe lösen.  
4. Wir empfehlen, sowohl vorne als auch hinten nicht die Position 1 zu  
verwenden.  
Fahren Sie nicht mit Ihrem  
Modell, wenn die Stellfeder  
der Rutschkupplung  
vollständig zusammen  
gedrückt ist. Die empfohlene  
Mindesteinstellung ist eine  
halbe Umdrehung gegen  
den Uhrzeigersinn von  
der vollständig zusammen  
gedrückten Position.  
der Rutschkupplung halten Sie mit dem mitgelieferten Schlüssel die  
Einstellmutter und rollen Sie das Modell vorwärts, um die Kupplung fester zu  
ziehen und rollen Sie das Modell rückwärts, um die Kupplung zu lösen.  
ZENTRIEREN IHRES SERVOS  
Wenn Sie das Servohorn von Ihrem Lenkservo abgenommen haben oder der  
Servo zu Servicezwecken ausgebaut wurde, muss der Servo erneut zentriert  
werden, bevor das Servohorn oder der Servo wieder installiert werden.  
Platzieren Sie das Modell auf einem Untergrund mit hoher Traktion, z. B.  
einem Teppich. Stellen Sie die Rutschkupplung so ein, dass Sie sie ungefähr 60  
cm (zwei Fuß) hören, wenn Sie aus dem Stand voll beschleunigen. (Lesen Sie  
mehr über die Rutschkupplung in der Leiste an der Seite.)  
1. Nehmen Sie das vordere Modul vom Fahrzeug  
ab, um Zugang zum Lenkservo zu erhalten.  
SLASH 4X4 ULTIMATE 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARTUNG IHRES MODELLS  
Ihr Modell erfordert rechtzeitige Wartung, damit es in einem Top-Zustand  
bleibt Die folgenden Verfahren sollten sehr ernst genommen werden.  
Aufhängung: Untersuchen Sie das Modell regelmäßig auf Anzeichen  
einer Beschädigung wie verbogene oder schmutzige Aufhängungsstifte,  
verbogene Spannschrauben und jegliche Zeichen einer Belastung oder  
Verbiegung. Ersetzen Sie sämtliche beschädigten Teile, bevor Sie mit dem  
Modell fahren.  
Tragen Sie immer  
Überprüfen Sie das Fahrzeug regelmäßig auf offensichtliche Schäden und  
Abnutzungserscheinungen. Achten Sie auf:  
Augenschutz, wenn  
Sie mit Druckluft oder  
Sprühreinigern und  
Schmierstoffen arbeiten.  
1. Geknickte, gebogene oder beschädigte Teile  
2. Überprüfen Sie, dass Räder und Lenkung nicht blockiert sind.  
3. Überprüfen Sie die Funktion der Stoßdämpfer.  
4. Untersuchen Sie die Kabel auf ausgefranste Litzen und lose  
Verbindungen.  
5. Überprüfen Sie die Halterungen des Empfängers, der Servos und des  
Geschwindigkeitsreglers.  
6. Überprüfen Sie, dass die Radmuttern fest angezogen sind.  
7. Überprüfen Sie die Funktion des Funksystems, insbesondere den  
Zustand der Batterien.  
8. Überprüfen Sie das Gehäuse und die Aufhängung auf lose Schrauben.  
9. Überprüfen Sie die Funktion des Lenkservos und vergewissern Sie sich,  
dass er nicht blockiert ist.  
10. Überprüfen Sie die Zahnräder auf Abnutzung, gebrochene Zähne und  
Schmutz zwischen den Zähnen.  
Lenkung: Mit der Zeit stellen Sie eventuell fest, dass die Lenkung  
etwas lose funktioniert. Die Spurstangenköpfe nutzen sich im Gebrauch  
ab (Traxxas Teile2742 und 5525). Ersetzen Sie diese Komponenten falls  
erforderlich, um die Toleranzen ab Werk wiederherzustellen.  
Hochleistungs-Fahrzeuge  
erzeugen beim Fahren  
geringe Vibrationen . Diese  
Vibrationen können mit  
der Zeit Schrauben lösen.  
Vergewissern Sie sich vor  
jedem Fahren, dass die  
Radmuttern und andere  
Schrauben fest angezogen  
sind und ersetzen Sie  
Stoßdämpfer: Achten Sie darauf, dass alle Stoßdämpfer immer mit Öl  
gefüllt sind. Verwenden Sie nur 100 % reines Silikon-Stoßdämpferöl  
, um eine möglichst hohe Lebensdauer der Dichtungen zu erzielen.  
Wenn Sie ein Auslaufen an der Oberseite des Stoßdämpfers feststellen,  
untersuchen Sie den Deckel der Blase auf Zeichen einer Beschädigung  
oder Verzug aufgrund zu festen Anspannens. Wenn der Stoßdämpfer  
unten leckt, ist es an der Zeit, ihn auszutauschen. Das Traxxas  
Austauschset für zwei Stoßdämpfer ist Teil 7463  
Antriebsstrang: Untersuchen Sie den Antriebsstrang auf Anzeichen von  
Verschleiß wie abgenutzte Antriebsbügel, schmutzige Achs-Halbwellen  
und andere ungewöhnliche Störungen oder Blockierungen. Wenn ein  
U-Gelenk auseinander springt, ist es an der Zeit, das Teil zu ersetzen.  
Entfernen Sie die Getriebeabdeckung Untersuchen Sie die Zahnräder auf  
Abnutzung und überprüfen Sie, dass alle Schrauben fest angezogen sind.  
Die einzelnen Komponenten wie erforderlich festziehen, reinigen oder  
ersetzen.  
11. Überprüfen Sie den Sitz der Rutschkupplung.  
beschädigte Teile.  
Weitere regelmäßige Wartungsarbeiten:  
Beläge der Rutschkupplung (Friktionsmaterial): Bei normalem Gebrauch  
sollte sich das Friktionsmaterial in der Rutschkupplung nur sehr langsam  
abnutzen. Wenn  
die Dicke eines der  
Beläge nur noch 1,8  
Lagerung  
mm oder weniger  
Wenn Sie das Fahren mit dem Modell beenden, blasen Sie es mit  
Druckluft ab oder entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem weichen  
Malerpinsel.  
beträgt, sollten Sie sie  
ersetzen. Messen Sie  
die Dicke der Beläge mit einer  
Schieblehre oder vergleichen Sie  
die Dicke mit dem Durchmesser der mit  
dem Modell mitgelieferten 1,5 mm und 2,0 mm  
Innensechskantschlüssel.  
Nehmen Sie die Batterien immer aus dem Modell, wenn Sie es lagern. Wenn  
Sie das Modell für einen längeren Zeitraum lagern, entnehmen Sie auch die  
Batterien aus dem Sender.  
Chassis: Halten Sie das Chassis sauber von Schmutz und Ruß. Überprüfen  
Sie das Chassis regelmäßig auf Beschädigungen.  
10  
24 SLASH 4X4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wartung Ihres Modells  
Ausbau der Aufhängung und der Rutschkupplung  
Bei der Entwicklung des Slash 4x4 Ultimate wurde großer Wert darauf gelegt, dass es einfach auseinander  
gebaut werden kann. Die gesamte vordere und hintere Aufhängung können mit nur wenigen Schrauben  
völlig intakt von Ihrem Modell abgebaut werden. Vollständige Montage-Diagramme für den Slash 4x4  
Ultimate finden Sie in den beiliegenden Explosionszeichnungen in der Serviceanleitung.  
• Ausbau der vorderen Aufhängung  
1. Entfernen Sie die 3 x 15 Rundkopfschraube von der Lenkungsverbindung unter dem Chassis.  
2. Entfernen Sie die zwei 3 x 6 mm Rundkopfschrauben, vorne am Chassis.  
3. Entfernen Sie die zwei 4 x 12 mm Rundkopfschrauben, vorne am Chassis.  
4. Entfernen Sie die zwei 4 x 10 mm Rundkopfschrauben oben am Chassis.  
5. Ziehen Sie die vordere Aufhängung vom Chassis weg.  
• Ausbau der hinteren Aufhängung  
(Ausbau der Rutschkupplung)  
1. Entfernen Sie die zwei 4 x 12 mm Rundkopfschrauben oben am Chassis.  
2. Entfernen Sie die zwei 4 x 14 mm Rundkopfschrauben unten am Chassis.  
3. Ziehen Sie die hintere Aufhängung vom Chassis weg.  
4. Nun können Sie die Rutschkupplung abnehmen.  
Hintere  
Querlenker  
EINBAU DER  
4x10BCS  
RUTSCHKUPPLUNG  
4x12BCS  
4x12BCS  
3x6 FCS  
4x124CS  
Vordere  
Aufhängung  
3x15BCS  
SLASH 4X4 ULTIMATE 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN  
Kompatibilitätstabelle - Übersetzungen  
Die Tabelle unten zeigt die für Ihr Modell  
empfohlenen Übersetzungskombinationen.  
Vorderes Rollzentrum  
Um das Rollzentrum der vorderen  
STURZ-ZUNAHME  
Vorne  
C-Träger  
Der Slash 4x4 Ultimate verfügt über Einrichtungen zum Einstellen der  
Sturzzunahmegeometrie für die vordere und die hintere Aufhängung.  
„Sturzzunahme“ bezieht sich auf eine Zunahme im Sturzwinkel, wenn die  
Federung zusammen gedrückt wird. Die Sturzzunahme eines Fahrzeugs kann  
verändert werden, indem die Spurstangenaufnahme in eine andere horizontale  
Montageposition verschoben wird. Die Einstellung der Sturzzunahme verändert  
die Reifenauflagefläche, wenn die Federung zusammen gedrückt wird. Kürzen der  
Spurstange wird die Sturzzunahme vergrößern. Dies macht das Fahrzeug stabiler  
bei Bodenwellen, reduziert aber die Traktion auf glatten Untergründen. Verlängern  
der Spurstange hat den umgekehrten Effekt.  
Aufhängung niedriger zu machen,  
verschieben Sie die inneren  
Spurstangenenden an ein anderes  
Aufnahmeloch (Position 1 oder  
2 - 4 ist die Werkseinstellung).  
Zahnrad  
50  
-
52  
-
54  
9
17,08  
15,37  
Um das Rollzentrum noch niedriger einzustellen, verschieben Sie die äußeren  
Spurstangenenden auf die untere Position am C-Träger.  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
-
-
-
13,45 13,97  
12,33 12,81  
Korrektur der Vorspuränderung über Federweg - „Vorspuränderung über  
Federweg oder Bump Steer“ bezieht sich auf den ungewollten Lenkeffekt,  
der durch eine Bewegung der Federung verursacht wird.  
Die Federungsgeometrie des Slash 4x4 Ultimate ist darauf  
ausgelegt, diesen Effekt zu minimieren. Wenn sie das  
obere Loch am C-Träger (Abbildung A) und eins der beiden  
unteren Löcher am Stoßdämpfer (Positionen 3 oder 4 in der  
Abbildung „Vorne“) verwenden, sollte die Spurstangenkugel  
mit dem großen flachen Ende oben ausgerichtet werden  
(Werkseinstellung - Abbildung B).  
-
Vordere Sturzzunahme  
Vorne  
10,95 11,38 11,82  
10,16 10,57 10,98  
A
Um die Sturzzunahme an der vorderen  
Aufhängung zu vergrößern, verschieben Sie die  
inneren Spurstangenenden auf Position 3. Ab  
Werk wird Position 3 verwendet.  
9,49  
8,89  
8,37  
7,91  
7,49  
7,12  
6,78  
6,47  
6,19  
5,93  
5,69  
-
9,87  
9,25  
8,71  
8,22  
7,79  
7,40  
7,05  
6,73  
6,43  
-
10,25  
9,61  
9,04  
8,54  
8,09  
7,68  
7,32  
-
Hintere Sturzzunahme  
Um die Sturzzunahme an der hinteren  
Aufhängung zu vergrößern, verschieben Sie  
die inneren Spurstangenenden auf ein anderes  
Aufnahmeloch (Position 4 in der Abbildung. Ab  
Werk wird Position 5 verwendet.  
Hinten  
Wenn Sie eine andere Kombination von  
Spurstangenaufnahmepunkten verwenden,  
sollte die Spurstangenkugel mit dem großen  
flachen Ende unten (C) ausgerichtet werden.  
B
C
Vorderes Rollzentrum  
Hinten  
Nachdem Sie Änderungen an der Sturzzunahme  
vorgenommen haben, müssen Sie evtl.  
den statischen Sturz Ihren individuellen  
Erfordernissen entsprechend erneut einstellen.  
Um das Rollzentrum der hinteren Aufhängung  
niedriger zu machen, verschieben Sie die  
inneren Spurstangenenden auf eins der drei  
oberen Löcher (Position 1, 2 oder 3 in der  
Abbildung) in der oberen Reihe der hinteren  
Spurstangenaufnahmen.  
-
-
ROLLZENTRUM  
-
-
Der Slash 4x4 Ultimate verfügt über Einrichtungen zum Einstellen der  
Rollzentrumsgeometrie für die vordere und die hintere Aufhängung. Rollzentrum  
bezieht sich auf die virtuelle Achse, um die das Chassis bei Einwirkung einer  
Kurvenkraft rollt. Das Rollzentrum eines Fahrzeugs kann erhöht werden, indem  
die inneren Enden der Spurstangen in einer niedrigeren Position montiert  
werden. Erhöhen des Rollzentrums wird die Rollsteifigkeit des Fahrzeugs effektiv  
erhöhen (ähnlich der Installation von Stabilisatoren). Erhöhter Rollwiderstand  
an einem Ende des Fahrzeugs wird am anderen Ende für mehr Traktion  
sorgen. Wenn Sie zum Beispiel hinten den Rollwiderstand erhöhen, werden die  
Vorderräder über mehr Traktion verfügen und möglicherweise wird die Lenkung  
direkter ansprechen. Erhöhen des Rollzentrums vorne und hinten wird den  
Gesamt-Rollwiderstand erhöhen ohne das Handling zu beeinflussen. Die ab Werk  
vorgenommenen Einstellungen sind so ausgelegt, dass Ihr Modell sich einfacher  
fahren lässt, Fahrfehler eher vergibt und weniger wahrscheinlich in Kurven  
umkippt.  
-
-
Nachdem Sie Änderungen an der Sturzzunahme  
vorgenommen haben, müssen Sie evtl. den statischen Sturz Ihren individuellen  
Erfordernissen entsprechend erneut einstellen.  
Dicker schwarzer Rand zeigt Werkseinstellung an.  
Empfohlene Übersetzung für Off-Road  
Fahren und Fahren in extremem Gelände.  
3S-LiPo  
ÜBERSETZUNG  
Einstellung im Lieferzustand, empfohlen  
für die meisten 6- oder 7-Zellen NiMH, 2S  
LiPo-Batterien.  
Einer der bedeutenden Vorteile des Getriebes Ihres Modells ist die extrem  
breit Palette an verfügbaren Übersetzungen. Eine Änderung der Übersetzung  
ermöglicht die Feineinstellung der Geschwindigkeit Ihres Modells und  
die Kontrolle der Temperatur von Batterie-Pack und Motor. Eine kleinere  
Übersetzung (zahlenmäßig größer) verringert abgerufene Leistung und  
Temperatur. Eine größere Übersetzung (zahlenmäßig kleiner) erhöht die  
Höchstgeschwindigkeit. Mit der folgenden Formel können Sie das Gesamt-  
Übersetzungsverhältnis für Kombinationen berechnen, die in der Tabelle  
nicht aufgeführt sind.  
Nur für High-Speed-Fahren auf glatten  
Untergründen empfohlen  
Mitgeliefertes optionales Ritzel, nur für  
Fahren bei Höchstgeschwindigkeit  
Eignet sich nur für Fahren bei  
Höchstgeschwindigkeit, für die  
Verwendung mit NiMH-Batterien nicht  
empfohlen. Hochstrom-LiPo-Batterien  
erforderlich.  
Anzahl Zähne des Zahnrads  
Anzahl Zähne des Ritzels  
x 2,85 = endgültiges  
Übersetzungsverhältnis  
Passt nicht  
26 SLASH 4X4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN  
Wenn Sie eine größere Übersetzung verwenden, ist es wichtig, dass Sie die  
Temperatur von Batterie und Motor überwachen. Wenn die Batterie extrem  
heiß ist (65 °C - 150°F), und/oder der Motor zu heiß zum Anfassen ist (93 °C  
- 200°F), ist die gewählte Übersetzung für Ihr Modell wahrscheinlich zu groß  
und es zieht zu viel Leistung vom Motor. Dieser Temperaturtest setzt voraus,  
dass Ihr Modell ungefähr das Gewicht ab Werk aufweist und frei fährt, ohne  
übermäßige Reibung, Ziehen oder Blockieren und dass die Batterie voll  
geladen und in gutem Zustand ist. Hinweis: Überprüfen Sie den Zahneingriff  
und nehmen Sie, falls erforderlich, Änderungen vor, nachdem Sie ein Zahnrad  
oder ein Ritzel austauschen.  
35+mph  
13/54*  
40+mph  
18/54  
40+mph  
19/54  
45+mph  
13/54*  
60+mph  
19/54  
Slash 4x4  
Technische Merkmale des  
Velineon 3500:  
Ritzel/Zahnrad  
Batterie  
7-Zellen NiMH  
8.4V  
7-Zellen NiMH  
8.4V  
2S LiPo  
7.4V  
3S LiPo  
11.1V  
3S LiPo  
11.1V  
Typ:  
Nennspannung  
mAh  
Bürstenlos ohne Sensoren  
4000+ mAh 4000+ mAh 4000+ mAh 5000+ mAh 5000+ mAh  
Drehzahl / Spannung:  
3.500 (10 Turns)  
Erfahrungsstufe  
Erfahrungsstufe  
Für erfahrene Fahrer  
Erfahrungsstufe  
Erfahrungsstufe  
Erfahrungsstufe  
Erfahrungsstufe  
Magnettyp:  
* Originalübersetzung  
Neodym-Magnete  
bei extrem hohen  
Temperaturen gesintert  
Dieses Modell ist mit einem Velineon 3500 Motor ausgestattet. Das  
Übersetzungsverhältnis, mit dem Ihr Modell ausgeliefert wurde, ergibt ein  
gutes Gesamtverhalten bei Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit.  
Wenn Sie eine höhere Höchstgeschwindigkeit erzielen wollen, setzen Sie  
das mitgelieferte optionale große Ritzel (mehr Zähne) ein. Die mitgelieferte  
High-Speed-Getriebeübersetzung ist für High-Speed-Rennen auf festem  
Untergrund ausgelegt. Diese Getriebeübersetzung ist nicht für Offroad-  
Strecken oder häufiges Starten und Stoppen empfohlen.  
über den Nachrüstmotoren an der Vorderseite des Geräts angeschlossen  
werden können.  
Anschlussart:  
3,5 mm Stecker  
Der VXL-3s besitzt einen integrierten  
Sicherungsschutz für den Motorsensor, um  
Schäden zu verhindern, falls die Sensoranschlüsse  
oder Phasenanschlüsse getrennt werden. Falls  
ein Sensorkabel beschädigt oder getrennt wird,  
schaltet der VXL-3s automatisch auf bürstenlosen  
Betrieb ohne Sensoren um.  
Kabelgröße:  
2,05 mm (12 Gauge)  
Maximale Drehzahl:  
50.000  
Durchmesser:  
36 mm (1,42”) (Größe 540)  
LIPO-BATTERIEN  
LiPo-Batterien sind nur für fortgeschrittene Benutzer vorgesehen, die auf  
die Risiken der Verwendung von LiPo-Batterien hingewiesen wurden. Es  
ist äußerst wichtig, dass Sie als Anwender auch sämtliche Anweisungen  
der Hersteller von Batterie und Ladegerät für sicheres Laden, Betrieb und  
Lagerung befolgen. Stellen Sie sicher, dass Sie verstanden haben, wie Sie  
Ihre LiPo-Batterien verwenden müssen. Mehr Informationen finden Sie unter  
Sicherheitshinweise und Warnungen auf Seite 4.  
Des Weiteren verfügt der VXL-3s über eine Sensorphasen-Erkennung.  
Wenn ein bürstenloser Motor mit Sensoren angeschlossen ist, überprüft der  
VXL-3s, ob er richtig verkabelt ist. Falls die Motorphasen-Verkabelung nicht  
richtig ist, gibt der VXL-3s keine Energie an den Motor ab, bis dieser richtig  
verkabelt ist.  
Länge:  
55 mm (2,165)  
Gewicht:  
262g (9,24oz)  
Elektrisches Diagramm des optionalen bürstenlosen Motors mit Sensor:  
Verwenden sie immer  
Motorbolzen mit der  
richtigen Länge. Die  
Standard-Motorbolzen  
sind 3 x 8 mm. Zu lange  
Motorbolzen können die  
Rotation des Motors stören  
und interne Komponenten  
des Motors beschädigen.  
ERWEITERTE EINSTELLUNGEN  
- ELEKTRONISCHER  
BATTERIE  
GESCHWINDIGKEITSREGLER VXL-3s  
Der elektronische Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist in der Lage, Motoren  
mit Bürsten sowie bürstenlose und bürstenlose Motoren mit Sensoren  
zu steuern. Der VXL-3s erkennt automatisch den Motortyp und verfügt  
über zahlreiche, integrierte Schutzmaßnahmen, um Schäden durch  
Falschverdrahtung oder beschädigte Kabel zu verhindern.  
Sensorkabel  
Bürstenlose Motoren ohne Sensoren  
Motoren mit Bürsten  
Sensorlose Motoren sind der einfachste und zuverlässigste bürstenlose  
Motortyp. Der VXL-3s ist darauf optimiert, höchstmögliche Laufruhe mit  
sensorlosen Motoren zu erzielen. Der Velineon 3500 ist ein bürstenloser  
Motor ohne Sensoren (siehe Leiste an der Seite). Die Verkabelung  
(Phasenausrichtung) des Motors bestimmt seine Drehrichtung. Siehe  
elektrisches Diagramm auf -Seite 11.  
Der VXL-3s verfügt über  
Für maximale Flexibilität hat der VXL-3s kein Motorlimit, wenn er mit  
einem Motor mit Bürsten benutzt wird. Dadurch können Sie jeden ohne  
weiteres verfügbaren Motor mit Bürsten der Größe 540 oder 550, in Ihrem  
mit dem VXL-3s ausgerüsteten Fahrzeug benutzen. Stellen Sie immer  
sicher, dass Sie alle Vorschriften des Motorherstellers bezüglich Pausen und  
Wartung befolgen. Der VXL-3s erkennt automatisch, an welchen Motortyp  
er angeschlossen ist. Dadurch sind für die Verwendung von Motoren mit  
Bürsten keine Programmierungen nötig. Stellen Sie nur sicher, dass der  
Motor richtig, wie dargestellt, am Geschwindigkeitsregler angeschlossen  
wird.  
.einen Schutz bei blockiertem  
Rotor. Der VXL-3s überprüft,  
um sicherzustellen, dass der  
Motor dreht. Wenn der Motor  
blockiert oder beschädigt  
ist, startet der ESC den  
Bürstenlose Motoren mit Sensoren  
Der VXL-3s ist mit bürstenlosen Motoren mit Sensoren vollständig  
kompatibel. Sensor-Motoren benutzen einen zusätzlichen, im Motor  
eingebauten Sensor, um dem Geschwindigkeitsregler die Rotorposition zu  
übermitteln. Der VXL-3s verfügt über einen abgedeckten Aux-Anschluss,  
Ausfallsicherungsmodus, bis  
der Motor wieder frei dreht.  
SLASH 4X4 ULTIMATE 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN  
Elektrisches Diagramm des optionalen Motors mit Bürsten::  
EINSTELLUNG DER VERSIEGELTEN  
DIFFERENTIALE  
Die Funktion des vorderen und hinteren Differentials des Slash 4x4 Ultimate  
kann für unterschiedliche Bedingungen und Leistungserfordernisse  
eingestellt werden ohne große Demontage- oder Abbauarbeiten am  
Aufhängungssystem.  
BATTERIE  
Ab Werk sind die Differentiale versiegelt, um langfristig konstante Leistung  
zu erhalten. Ein Wechsel des Öls im Differential auf ein Öl höhere oder  
geringerer Viskosität wird die Leistungscharakteristik der Differentiale  
verändern. Mit einem Wechsel auf ein Öl höherer Viskosität reduzieren  
Sie die Tendenz , dass Motorleistung mit geringster Traktion an das Rad  
übertragen wird. Sie bemerken dies, wenn Sie enge Kurven auf glatten  
Oberflächen fahren. Das nicht belastete Rad auf der Innenseite der Kurve  
hat die geringste Traktion und neigt zum Durchdrehen bis hin zu hohen  
Drehzahlen. Öl höherer Viskosität (dicker) veranlasst das Differential, dass es  
sich wie ein Sperrdifferential verhält und die Leistung gleichmäßiger an die  
beiden Räder verteilt.  
• Motor positiv (+) sollte an Phase A (blau) angeschlossen werden.  
• Phase B wird nicht benutzt.  
• Motor negativ (-) sollte an Phase C (weiß) angeschlossen werden.  
Wenn die Verkabelung umgekehrt erfolgt, wird der Motor in  
umgekehrter Richtung laufen. Wenn der Motor falsch verkabelt  
ist (mit den Phasen A + B oder B + C), wird der VXL-3s kurze  
Impulse an den Motor senden und die LED zur Anzeige des Fehler-  
Sicherheitsmodus ausschalten. Er wird so lange nicht zum normalen  
Betrieb bereit sein, bis er richtig verkabelt ist.  
Der Slash 4x4 Ultimate wird von Öl höherer Viskosität bei Bergauffahrten  
und Rennen auf Untergründen mit geringer Traktion allgemein profitieren.  
Hinweis: Schwereres Öl ermöglicht, dass die Leistung übertragen wird,  
selbst wenn ein oder mehr Räder keinen Bodenkontakt haben. Dadurch  
kann das Fahrzeug eher dazu neigen, auf Untergründen mit hoher Traktion  
TEMPERATUR UND KÜHLEN  
Die Überwachung der Temperatur wird das Leben der Batterien und  
des Motors verlängern. Es gibt viele verfügbare Optionen, die Ihnen  
helfen, Temperaturen zu überwachen und Ihre Komponenten zu  
kühlen.  
zu überdrehen.  
Ab Werk ist das vordere Differential mit SAE 30 000W Silikonöl gefüllt. Das  
hintere Differential ist mit Fett gefüllt, kann aber auch mit Silikonöl gefüllt  
Temperaturanzeige  
Eine On-Board-Temperaturanzeige, wie  
z.B. die Traxxas Nr.4091 kann Ihnen bei der  
Überwachung der Motortemperatur helfen.  
Versuchen Sie, die Temperatur Ihres Motors  
im Normalfall bei 93 °C (200 °F) zu halten. Falls  
notwendig, erhöhen Sie den Luftstrom zum  
Motor, indem Sie die Rückseite der Karosserie  
oder die Windschutzscheibe ausschneiden.  
werden. Verwenden Sie aber für alle Differentiale nur Silikonöl. Traxxas  
bietet Silikon-Differentialflüssigkeit in unterschiedlichen Viskositäten.  
Teil Nr. 5135 10K  
Teil Nr. 5130 100K  
Teilenr. 5136 30K  
Teilenr. 5039 500K  
Teilenr. 5137 50K  
Befolgen Sie die Schritte auf der folgenden Seite, um vorderes und hinteres  
Differential auszubauen und Öl einzufüllen.  
Vorderes Differenzial  
1. Entfernen Sie die beiden 3 x 15 mm Rundkopfschrauben, die die obere  
Karosseriehalterung am Differentialgehäuse sichern.  
Kühlkörper Lüfter  
Der VXL-3s ist mit einem zusätzlichen  
Anschluss ausgestattet, über den ein  
zusätzlicher Lüfterkühler (Teilenr. 3340)  
angeschlossen werden kann. Ein zusätzlicher  
Lüfterkühler kann dazu beitragen, den VXL-  
3s bei Hochstrom-Motoranwendungen zu  
kühlen.  
2. Drehen Sie das Chassis und entfernen Sie die drei 4 x 10 mm  
Senkkopfschrauben, die Stoßdämpfer/Unterfahrschutz an der Stirnwand  
halten. Die beiden hinteren Schrauben müssen nicht abgenommen  
werden.  
3. Schieben Sie die Stoßfängerbaugruppe vom Chassis herunter.  
4. Entfernen Sie die 3 x 15 mm Rundkopfschraube von der  
Differentialbefestigung.  
5. Schieben Sie die Differentialbefestigung des Trucks herunter.  
28 SLASH 4X4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN  
4. Entfernen sie die 3 x 20 mm Rundkopfschrauben von der  
Stoßfängerhalterung und der Spurstange.  
Ausbau des vorderen  
Differentials  
1. 3x15 BCS  
5. Schieben Sie die Stoßfängerbaugruppe vom Chassis herunter.  
6. Bauen Sie die Spurstange vom Chassis ab.  
6. 3x15 BCS  
7. Entfernen Sie die zwei 3 x 15 mm Schrauben vom Differentialgehäuse.  
Achtung. Entfernen sie nicht die beiden Schrauben, die den Stoßdämpfer  
sichern.  
2. 4x10 BCS  
3.  
8. Entfernen sie die Differentialabdeckung und schieben Sie das Differential  
aus der Vorderseite des Gehäuses heraus.  
5.  
4. 3x15 BCS  
9. Zum Einbauen des Differentials befolgen Sie die Schritte in umgekehrter  
Reihenfolge.  
6. Entfernen Sie die zwei 3 x 15 mm Schrauben vom Differentialgehäuse und  
ziehen Sie die beiden Gehäusehälften vorsichtig auseinander. Entfernen  
sie nicht die beiden Schrauben, die den Stoßdämpfer sichern.  
Das Differential mit Öl befüllen:  
1. Entfernen Sie die vier 2,5 x 8 mm Schrauben vom Differentialgehäuse und  
ziehen Sie die beiden Gehäusehälften vorsichtig auseinander. Arbeiten  
Sie über einem Tuch, um eventuell aus dem Differential austretende  
Flüssigkeit aufzufangen.  
7. Entfernen Sie mit einem 1,5 mm Innensechskantschlüssel die beiden  
Gewindestifte, mit denen die Antriebswellenbügel an der Differential-  
Ausgangswelle befestigt sind. Entfernen sie die Differentialabdeckung  
und schieben Sie das Differential aus der Vorderseite des Gehäuses  
heraus.  
2. Lassen Sie die Flüssigkeit aus dem Differential ablaufen. Sie wollen  
vielleicht die Planetenräder aus dem Differential ausbauen, damit die  
Flüssigkeit leichter austreten kann.  
8. Zum Einbauen des Differentials befolgen Sie die Schritte in umgekehrter  
Reihenfolge.  
3. Bauen Sie die Planetenräder wieder in das Differentialgehäuse ein, wenn  
Sie sie ausgebaut hatten. Füllen Sie das Differential mit Flüssigkeit, bis die  
Planetenräder zur Hälfte eingetaucht sind.  
Hinteres Differenzial:  
1. Bauen Sie die zwei 3x6 mm Flachkopfschrauben des Stabilisators ab.  
4. Verbinden Sie die Differentialgehäusehälften wieder und achten Sie  
dabei darauf, dass die Schraubenlöcher ausgerichtet sind. Stellen Sie  
sicher, dass die Gummidichtung in der richtigen Position ist. Ansonsten  
wird das Differential lecken.  
2. Entfernen sie die beiden 3 x 20 mm Rundkopfschrauben, die die obere  
Stoßdämpferhalterung am Differentialgehäuse sichern.  
3. Drehen Sie das Chassis und entfernen Sie die beiden 3 x 12 mm  
Senkkopfschrauben, die Stoßstange/Unterfahrschutz an der Heckwand  
sichern. Die beiden vorderen Schrauben müssen nicht abgenommen  
werden.  
5. Setzen Sie die 2,5 x 8 mm Schrauben ein und ziehen Sie sie fest.  
Zentraldifferential  
Das optional mitgelieferte Zentraldifferential ermöglicht, dass die Kraft  
vom Motor unabhängig vom vorderen auf das hintere Diffferential und  
umgekehrt übertragen wird Wenn die Hinterräder unter mehr Last stehen als  
die Vorderräder, wird mehr Kraft an die Vorderräder geleitet. Dies zahlt sich  
insbesondere auf rauem Gelände aus und lässt Sie starke Beschleunigung  
einfacher kontrollieren, indem die Nase des Modells auf dem Boden bleibt. Das  
Zentraldifferential wird ab Werk mit 100K-Differential-Flüssigkeit ausgeliefert.  
Diese Viskosität wird eine gute Basis für die meisten Bedingungen darstellen.  
Ausbau des hinteren  
Differentials  
2. 3x20 BCS  
7. 3x15 BCS  
1. 3x6 FCS  
1. Entnehmen Sie die beiden 4x12 mm Rundkopfschrauben oben hinten am  
Chassis und die beiden 4x14 mm Rundkopfschrauben unten hinten an  
der Trennwand der hinteren Aufhängung (Siehe Seite 25).  
5.  
6.  
2. Entnehme Sie das modulare hintere Ende vom Chassis, indem Sie es  
zurück schieben. So erhalten Sie Zugang zur Zahnrad-/Ritzeleinheit.  
Entnehmen Sie die Zahnrad-/Rutschkupplungseinheit hinten am Chassis.  
Vorderseite  
des Trucks  
4. 3x20 BCS  
3. 3x12 BCS  
SLASH 4X4 ULTIMATE 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN  
3. Setzen Sie die mitgelieferte Zentral-Differentialeinheit auf das hintere  
Ende des Chassis (wo Sie die Zahnrad-/Rutschkupplungseinheit abgebaut  
haben). Stellen Sie das Chassis auf den vorderen Stoßfänger, damit das  
Zahnrad stabil bleibt und in einer Linie mit dem Ritzel ausgerichtet ist  
Der gerillte Wellenadapter muss in den Aluminium-Zentralantriebsstrang  
eingreifen.  
Auswechseln des Stoßdämpferöls  
Die Stoßdämpfer müssen aus dem Fahrzeug ausgebaut und auseinander  
gebaut werden, damit sie einfacher gewartet werden können.  
1. Entfernen Sie den unteren Haltebügel der Feder und die Stoßdämpferfeder.  
2. Entfernen Sie die obere Stoßdämpferkappe, mit dem Stoßdämpferschlüssel  
und dem Federungs-Multi-Werkzeug (A).  
3. Leeren Sie das gebrauchte Stoßdämpferöl aus den Stoßdämpfern.  
4. Füllen Sie den Stoßdämpfer mit neuem Silikonöl bis an die obere Kante des  
Stoßdämpfergehäuses.  
5. Bewegen Sie den Kolben langsam auf und ab (und halten Sie ihn dabei immer  
im Öl eingetaucht), damit die Luftblasen an die Oberfläche kommen. Lassen  
Sie den Stoßdämpfer für einige Minuten ruhen, damit auch die restlichen  
Luftblasen an die Oberfläche kommen.  
6. Schrauben Sie mit dem Federungs-  
Multi-Werkzeug die obere Kappe mit der  
installierten Stoßdämpfer-Blase langsam  
auf den Stoßdämpfer. Das überschüssige  
Öl läuft durch das kleine Loch in der  
Stoßdämpferabdeckung heraus.  
Optionale Originalfedern  
bei Traxxas erhältlich  
Weitere Information über die  
Teilenummern bekommen  
Sie in der Teileliste. Federn  
mit höherer Rate sind steifer.  
Die Federn werden durch die  
Farbe der Punkte an Ihren  
Enden identifiziert.  
4. Setzen Sie das hintere Ende am Chassis an und setzen Sie dabei die  
hintere Ausgangswelle des Zentraldifferentials mit der Öffnung in das  
hintere Differential ein. Sichern Sie die Baugruppe mit denselben vier  
Rundkopfschrauben.  
Tipp: Drehen Sie die Hinterräder langsam, während Sie das hintere  
Ende am Chassis ansetzen, damit die hintere Ausgangselle des  
Zentraldifferentials sauber in das hintere Differential eingreift. Sie sollten  
es spüren, wenn das hintere Ende richtig positioniert ist. Der hintere  
Auffahrschutz sollte am Boden des Chassis einrasten.  
Funktionen des Stoßdämpfer-  
Größen der Löcher der  
Stoßdämpferkolben  
Multi-Werkzeug  
1.5  
1.6  
TUNING UND WARTUNG DER  
STOSSDäMPFER  
Der Slash 4x4 Ultimate verfügt über Hochleistungs- GTR-Stoßdämpfer  
mit reibungsarmen Titan-Nitrid-Wellen und hart eloxierten Gehäuse  
mit teflon-beschichteten Bohrungen für ein Maximum an präziser  
Dämpfungskontrolle. Die Stoßdämpfer sind mit Silikonflüssigkeit 30W  
befüllt. Sie können Flüssigkeit mit geringerer ("dünner")oder höherer  
Viskosität ("dicker") einfüllen, um das Modell besser Ihrem Gelände oder  
Ihrem Fahrstil anzupassen Das Dämpfungsverhalten kann auch durch einen  
Austausch der Stoßdämpferkolben verändert werden. Der vordere Kolben  
ist ein 3-Loch-Kolben mit Löchern im Durchmesser von 1,5 mm. Der hinter  
Kolben ist ein 2-Loch-Kolben mit Löchern im Durchmesser von 1,6 mm.  
7. Ziehen Sie die Stoßdämpferabdeckung von  
Hand an. Benutzen Sie den mitgelieferten  
Stahl-Stoßdämpferschlüssel, um den  
Stoßdämpfer fest zu halten, während Sie die  
Abdeckung anziehen (A).  
1,6 mm hinten  
1,5 mm vorne  
A. Anziehen/Lösen der oberen  
Abdeckung  
Demontage der Stoßdämpfer  
Die Stoßdämpfer müssen aus dem Fahrzeug  
ausgebaut und auseinander gebaut werden,  
um die Kolben zu wechseln. Nutzen Sie die  
mitgelieferte Explosionszeichnung als Hilfe für die  
Demontage.  
Öl der Stoßdämpfer  
Die 4, mit Öl gefüllten Aluminium Stoßdämpfer beeinflussen effektiv die  
Bewegung der Federung, indem Sie die Räder und Reifen davon abhalten  
weiter zu "hüpfen", nachdem sie wegen einer Bodenwelle zurückgeprallt  
sind. Wenn Sie das Öl in den Stoßdämpfern wechseln, kann sich der Effekt  
der Dämpfung verändern. Wenn Sie Öl mit höherer Viskosität einfüllen,  
wird die Dämpfung erhöht. Wenn Sie Öl mit niedrigerer Viskosität einfüllen,  
wird die Dämpfung verringert. Die Dämpfung sollte erhöht werden (mit  
Öl mit höherer Viskosität), wenn das Modell bei Sprüngen leicht auf  
den Boden aufprallt. Die Dämpfung sollte verringert werden (mit Öl mit  
niedrigerer Viskosität), wenn das Modell über kleine Hügel hüpft und  
sich instabil an fühlt. Die Viskosität des Öls der Stoßdämpfer wird durch  
extreme Betriebstemperaturen beeinflusst; die Viskosität sinkt bei höheren  
Temperaturen und steigt bei niedrigeren Temperaturen. Wenn Sie Ihr Modell  
in kälteren Regionen betreiben, kann es sein, dass Sie Öl mit niedrigerer  
Viskosität benötigen. Werksseitig sind die Stoßdämpfer mit SAE-30W Silikonöl  
gefüllt. Verwenden Sie für die Stoßdämpfer nur 100 %Silikonöl.  
1. Bauen Sie die Feder und den unteren  
Federteller vom Stoßdämpfer ab.  
2. Nehmen Sie die Stoßdämpferabdeckung ab  
und lassen Sie das Öl aus dem Stoßdämpfer ab  
(A).  
3. Nehmen Sie die untere Kappe und den X-Ring  
B. Anziehen/Lösen der unteren  
Abdeckung  
vom Stoßdämpfer ab (B).  
4. Halten Sie den Stoßdämpferschaft mit einer  
Zange über dem Stabende. Nehmen Sie das  
Stabende mit dem Federungs-Multiwerkzeug  
(C) vom Stoßdämpferschaft ab.  
5. Nehmen Sie die Kolbenstange mit  
c. Entfernen/Montieren des  
dem Kolben durch das obere Ende des  
Stoßdämpfers heraus.  
Stabendes  
30 SLASH 4X4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN  
Stoßdämpfer-Montage  
EINSTELLUNG UND AMPASSUNG DER  
STABILISATORSTANGE  
1. Ersetzen Sie die Originalkolben durch die  
gewünschten optionalen Kolben. Achten Sie  
darauf, dass Sie die kleine Unterlegscheibe  
unterhalb des Kolbens nicht lösen.  
2. Positionieren Sie den neuen Kolben auf  
dem Stoßdämpferschaft über der kleinen  
Unterlegscheibe. Greifen Sie die Gewinde  
des Schafts mit einem Seitenschneider oder  
einer Spitzzange und ziehen Sie die Mutter  
mit dem 4-Wege-Schlüssel an, um die  
Baugruppe zu sichern (D).  
• Stellen Sie die Stabilisatorstange so ein, dass die Stabilisatoren nahezu  
vertikal sind, wenn der Truck auf dem Boden steht und die Federung im  
Ruhezustand ist (normale Bodenfreiheit). Dies ermöglicht dem Stabilisator  
den gleichen Hub mit und ohne Belastung der Federung. Stellen Sie die  
linken und rechten Stabilisatorstangen immer gleich ein, um ein Klemmen  
der Federung zu vermeiden.  
Kolben Montage/Entfernung  
• Die verstellbaren Hohlkugeln können  
näher an der Stabilisatorhalterung  
(Drehpunkt) oder weiter von ihr weg  
montiert werden, um das Torsions-  
Ansprechverhalten zu erhöhen  
und für eine Feineinstellung des  
Ansprechverhaltens des Stabilisators  
Härter  
7468  
3. Setzen Sie das Stoßdämpferschaft-Set  
in das Stoßdämpfergehäuse ein, bis der  
Kolben unten anschlägt.  
7468  
7463  
Weicher  
7463  
4. Schmieren Sie den Schaft und den X-Ring  
mit Silikonöl.  
auf unterschiedliche Streckenbedingungen. Näher am Drehpunkt ergibt  
ein steiferes Setup, weiter vom Drehpunkt entfernt ergibt ein weicheres  
Ansprechverhalten des Stabilisators.  
7464  
vorderen (langen)  
7465  
hinteren (xx-lang)  
5. Installieren Sie den X-Ring über  
den Schaft und in der Bohrung des  
Stoßdämpfergehäuses.  
Für weiche Untergründe mit hoher Traktion:  
• Stellen Sie die Position für härteres Ansprechverhalten (tiefer am  
Stabilisator) ein.  
6. Installieren Sie die untere Abdeckung mit  
7463  
(Nur hinten)  
dem Federungs-Multiwerkzeug (B).  
7466  
vorderen (langen)  
7. Greifen Sie den Schaft mit einer  
Spitzzange oder einem Seitenschneider  
nahe am Gewinde und schrauben Sie das  
Stabende auf den Stoßdämpferschaft, bis  
das Stabende unten anschlägt (C).  
8. Füllen Sie den Stoßdämpfer mit neuem  
Silikonöl bis an die obere Kante des  
Stoßdämpfergehäuses. Bewegen Sie den  
Kolben langsam auf und ab (und halten  
Sie ihn dabei immer im Öl eingetaucht),  
damit die Luftblasen an die Oberfläche  
kommen. Lassen Sie den Stoßdämpfer  
für einige Minuten ruhen, damit auch die  
restlichen Luftblasen an die Oberfläche  
kommen.  
7467  
Für raue Untergründe mit wenig Traktion:  
• Stellen Sie die Position für weicheres Ansprechverhalten (höher am  
Stabilisator) ein.  
hinteren (xx-lang)  
7468  
F-7444  
7440 opt.  
7441 opt.  
7445 opt.  
7448 opt.  
Um ein Untersteuern zu verhindern (Schieben in Kurven):  
• Stellen Sie vorne die Position für weicheres Ansprechverhalten (höher  
am Stabilisator) ein.  
R-7446  
7442 opt.  
7443 opt.  
7447 opt.  
7463  
• Stellen Sie die Position für härteres Ansprechverhalten (näher am  
Stabilisator) ein.  
7449 opt.  
7468  
Um ein Übersteuern (zu weich in Kurven) zu verhindern:  
• Stellen Sie vorne die Position für härteres Ansprechverhalten (näher  
am Stabilisator) ein.  
7463  
7468  
7463  
• Stellen Sie vorne die Position für weicheres Ansprechverhalten (weiter  
entfernt vom Stabilisator) ein.  
9. Schrauben Sie mit dem Federungs-Multi-Werkzeug die obere Kappe mit  
der installierten Stoßdämpfer-Blase langsam auf den Stoßdämpfer. Das  
überschüssige Öl läuft durch das kleine Loch in der Stoßdämpferabdeckung  
heraus. Ziehen Sie die Stoßdämpferabdeckung von Hand an. Benutzen Sie  
den mitgelieferten Stahl-Stoßdämpferschlüssel, um den Stoßdämpfer fest zu  
halten, während Sie die Abdeckung anziehen (A).  
Wenn Sie weitere Fragen haben oder technische Unterstützung benötigen,  
rufen Sie Traxxas unter:  
10. Installieren Sie die Feder und den Federteller wieder.  
1-888-TRAXXAS  
(+1-888-872-9927) (nur innerhalb der USA) an.  
SLASH 4X4 ULTIMATE 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN  
Der TQi Sender des Modells ist mit der neuen TQi Dockingstation ausgestattet.  
Dieses innovative Zubehör verwandelt Ihr iPhone® oder Ihren iPod touch® in ein  
leistungsfähiges Werkzeug, das Ihren TQi mit einer intuitiven vollfarbigen, grafischen  
Benutzerschnittstelle in hoher Auflösung ausstattet.  
Installation Ihres mobilen Geräts  
Die TQiDockingstation verfügt über einen einzigartigen Klemm-Mechanismus,  
mit der das Apple® iPhone® und der iPod touch® einfach befestigt und wieder  
abgenommen werden können. Das sich selbst einstellende Design der Klemme  
ermöglicht eine Anpassung an eine ganze Reihe von Schutzhüllen, die für die  
Produkte von Apple verfügbar sind. Zur Installation Ihres mobilen Geräts befolgen Sie  
bitte die folgenden Schritte:  
Traxxas Link  
Die leistungsstarke Traxxas Link App (im Apple App Store verfügbar) gibt Ihnen  
die volle Kontrolle über den Betrieb und das Tuning Ihres Traxxas Modells mit  
atemberaubender Grafik und absoluter Präzision. Installieren Sie Traxxas-Link-  
Telemetriesensoren an Ihrem Modell und Traxxas-Link zeigt Ihnen in Echtzeit  
Geschwindigkeit, Drehzahl, Temperatur und Batteriespannung in brillanter Grafik an..  
1. Schwenken Sie den Klemmhebel der Docking-  
Basis aus der Position A (verriegelt) in die Position  
B (entriegelt).  
1
A
B
Intuitive iPhone und iPod touch Oberfläche  
Traxxas Link macht es einfach, die leistungsstarken Einstellungsoptionen zu lernen,  
zu verstehen und einzusetzen.  
Kontrollieren Sie Fahreffekte,  
wie zum Beispiel Lenkung,  
Beschleunigungsempfindlichkeit,  
Lenkverhältnis, Bremsstärke und  
Gastrimmung durch einfaches  
Berühren und Verschieben von  
2. Installieren Sie Ihr mobiles Gerät, indem Sie es auf  
den Anschluss aufschieben.  
3. Vergewissern Sie sich, dass Ihr mobiles Gerät  
parallel zur Docking-Basis ausgerichtet  
ist. Schieben Sie die mitgelieferten  
2
Schaumstoffpolster unter das mobile  
Gerät, sodass es parallel zur Docking-Basis  
ausgerichtet ist und von den Polstern  
gestützt wird. Die Polster sind 1, 2, 3 und  
4 mm dick. Wählen Sie das Polster aus,  
das am besten für Ihr Gerät geeignet  
ist. Die Tabelle zeigt die verschiedenen  
Schiebereglern auf dem Bildschirm.  
Echtzeit-Übertragung von  
Telemetriedaten  
Wenn Sie Ihr Modell mit  
Telemetriesensoren (separat  
verkauft) ausrüsten, wird das Traxxas-  
Polsterkombinationen für iPhone und iPod  
touch ohne zusätzliche Hüllen.  
3
Tippen und Schieben Sie um die Lenkungsempfindlichkeit,  
Gaseinstellung, Bremskraftverteilung und mehr  
einzustellen!  
4. Stellen Sie sicher, dass Ihr mobiles Gerät  
gut mit dem Anschluss verbunden ist,  
wenn Sie es über die Schaumstoffpolster  
schieben. Wenn Sie das richtige Polster  
und die richtige Position gefunden  
Link Armaturenbrett mit Leben  
erfüllt und zeigt Geschwindigkeit,  
Batteriespannung, Drehzahl  
und Temperatur an. Stellen Sie  
Warngrenzen für Maxima, Minima  
und Durchschnittswerte ein und  
zeichnen Sie diese auf. Benutzen  
Sie die Aufnahmefunktion, um  
Ihre Armaturenbrettanzeige mit  
Geräuschen aufzunehmen, so dass Sie  
haben, ziehen Sie die Rückseite des Polsters ab und drücken Sie das Polster an der  
Dockingstation fest.  
5. Schließen Sie die Klemme der Docking-Basis, indem Sie sie in Position A schieben.  
Vergewissern Sie sich, dass Ihr mobiles Gerät fest und sicher an seinem Platz  
gehalten wird.  
Das anpassbare Traxxas-Link-Armaturenbrett zeigt  
Daten für Drehzahl, Geschwindigkeit, Temperatur  
Optional: Die „Finger“ der Klemme der Docking-Basis sind mit weichen Polstern  
versehen, um Geräte ohne Gehäuse sicher zu halten. Wenn sich Ihr Gerät in einer  
weichen Gummihülle befindet, können Sie die Polster abnehmen, um das Gerät  
einfacher installieren zu können.  
sich voll und ganz  
aufs Fahren konzentrieren können und  
keinen Höhepunkt verpassen.  
und Spannung in Echtzeit an.  
Verwalten Sie bis zu 30 Modelle mit Traxxas-Link  
Empfohlene Schaumstoffpolster-Kombinationen (ohne zusätzliche Hüllen):  
Das TQi Funksystem erkennt automatisch, mit welchen Fahrzeugen es synchronisiert  
ist und welche Einstellung für jedes von bis zu 30 Modellen benutzt wurde. Traxxas-  
Link bietet eine visuelle Schnittstelle, um die Modelle zu benennen, ihre Einstellungen  
zu bearbeiten, Profile hinzuzufügen und sie zu speichern. Wählen Sie einfach ein  
Modell und einen beliebigen zuvor verbundenen Sender, schalten Sie sie ein und der  
Spaß kann beginnen.  
iPod touch 2. und 3. Generation  
iPod touch (4. Generation)  
iPhone 3GS  
4 mm + 3 mm (gesamt 7 mm)  
4 mm + 3 mm + 2 mm (gesamt 9 mm)  
3 mm + 2 mm (gesamt 5 mm)  
oder 4 mm + 1 mm (gesamt 5 mm)  
iPhone 4  
4 mm + 3 mm + 1mm (gesamt 8mm)  
32 TRAXXAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN  
Verfügbare Tuning-Einstellungen  
gewählten Endpunkt zurücklegen, aber nicht darüber hinaus. Viele Rennfahrer  
Gas-Trimmungs-Suchmodus  
Wenn der Multifunktionsschalter auf Gas-  
Trimmung eingestellt ist, speichert der Sender  
die Einstellung der Gas-Trimmung. Wenn der  
Gas-Trimmungs-Hebel (Multifunktionsknopf)  
von der Originalstellung weg bewegt wird,  
während der Sender ausgeschaltet ist  
oder während der Sender zur Steuerung  
eines anderen Modells verwendet wurde,  
ignoriert der Sender die tatsächliche  
Position des Trimmungs-Hebels. Dadurch  
wird vermieden, dass das Modell ungewollt  
losfährt. Die LED vorne am Sender wird  
schnell grün blinken und der Gas-Trimmungs-  
Hebel (Multifunktionsschalter) wird die  
Trimmung nicht einstellen, bis er auf die  
gespeicherte Originalposition zurück  
bewegt wird. Um die Gas-Trimmungs-  
Steuerung wiederherzustellen, drehen Sie  
den Multifunktionsschalter einfach in eine  
beliebige Richtung bis die LED aufhört zu  
blinken.  
Die folgenden Parameter können Sie mit Ihrem mobilen Gerät und der Traxxas  
Link App ganz einfach einstellen. Alle unten beschriebenen Funktionen können  
auch über das Menü und die Einstelltasten am Sender und Beobachten der  
Signale der LED eingestellt werden. Eine Beschreibung der Menüstruktur folgt auf  
Seite 35.  
stellen doppelte Rate ein, sodass Sie nur so viel Lenkhub haben, wie Sie für die  
engste Kurve der Strecke benötigen. So lässt sich das Modell im restlichen Kurs  
einfacher fahren. Die Verringerung des Lenkhubs kann auch hilfreich sein, um  
ein Modell auf Strecken mit hoher Traktion leichter steuerbar zu machen und die  
Lenkbewegung für ovale Strecken, auf denen keine großen Lenkbewegungen  
erforderlich sind, zu limitieren.  
Ihr Traxxas Sender verfügt über einen programmierbaren Multifunktionsschalter,  
der für die Steuerung verschiedener Funktionen programmiert werden kann (ab  
Werk auf Lenkungsempfindlichkeit eingestellt, siehe Seite 16). Experimentieren  
Sie mit den Einstellungen und Funktionen, um zu sehen, ob Sie Ihr Fahrerlebnis  
verbessern können.  
Gas-Empfindlichkeit (Gas-Exponential)  
Der Multifunktionsschalter kann auf die Gas-Empfindlichkeit eingestellt werden.  
Die Gas-Empfindlichkeit arbeitet nach demselben Prinzip wie die auf Seite 16  
beschriebene Lenkungsempfindlichkeit, der Effekt wirkt sich jedoch auf den Gas-  
Kanal aus. Beeinflusst wird nur das Vorwärtsfahren: Der Hebelweg für Bremsen/  
Rückwärtsfahren verbleibt linear, unabhängig von der Einstellung der Gas-  
Empfindlichkeit.  
Lenkungs-Prozentanteil (Doppelte Rate)  
Der Multifunktionsschalter kann so eingestellt werden, dass er den Betrag  
(Prozentanteil) der auf die Lenkung angewandten Servobewegung steuert.  
Vollständiges Drehen des Multifunktions-Schalters im Uhrzeigersinn ergibt  
maximalen Lenkhub. Drehen des Multifunktions-Schalters gegen den  
Uhrzeigersinn verringert den Lenkhub (Hinweis: wenn Sie den Schalter gegen  
den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, wird die gesamte Servobewegung  
eliminiert). Bedenken Sie, dass die Einstellungen für den Lenkungs-Endpunkt den  
maximalen Lenkhub des Servos definieren. Wenn sie den Lenkungs-Prozentanteil  
auf 100 % einstellen (indem Sie den Multifunktionsschalter vollständig im  
Uhrzeigersinn drehen), wird sich der Servo den gesamten Weg bis zu seinem  
Endpunkte von Lenkung und Beschleunigung  
Mit dem TQi-Sender können Sie den Bewegungsbereich des Servos (oder seinen  
„Endpunkt“) für die Bewegung nach links und rechts (am Lenkungs-Kanal) und  
den Weg für das Beschleunigen/Bremsen (am Gas-Kanal) individuell limitieren.  
Damit können Sie eine Feineinstellung des Servos vornehmen, um ein Blockieren  
des Servos zu verhindern, falls der Servo das Lenk- oder Gasgestänge über  
seinen mechanischen Anschlag hinaus bewegt (im Fall eines Nitro-Modells).  
Die Endpunkteinstellungen, die Sie wählen, ergeben die maximale Bewegung  
SENDER - LED Codes  
LED Farbe / Muster  
Fehlersicherungsmodus  
Ihr Traxxas Funksystem ist mit einer  
eingebauten Ausfallsicherungsfunktion  
ausgestattet, die im Fall eines Signalverlusts  
den Gashebel in die zuletzt gespeicherte  
Nullposition zurück versetzt. Die LEDs am  
Sender und am Empfänger werden schnell  
rot blinken.  
Name  
Hinweise  
Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie auf Seite  
14.  
Grün leuchten  
Normaler Fahrmodus  
Langsam rot (0,5 sec an / 0,5sec aus)  
Verbinden  
Mehr Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 15.  
Drehen Sie den Multifunktionsschalter nach links oder rechts bis die LED aufhört zu  
blinken. Weitere Informationen finden Sie im Kasten auf der Seite.  
Schnell grün blinken (0,1 sec an / 0,15 sec aus)  
Gas-Trimmungs-Suchmodus  
In mittlerer Geschwindigkeit rot blinken (0,25 sec an /  
0,25 sec aus)  
Alarm - geringe Batterieladung  
Fehler beim Verbinden  
Setzen Sie neue Batterien in den Sender ein Mehr Informationen finden Sie auf Seite 12.  
Sender und Empfänger sind nicht mehr miteinander verbunden. Schalten Sie das System  
aus und erneut an, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Finden Sie die Ursache  
des Verbindungsfehlers (z. B. außerhalb des Funkbereichs, geringe Batterieladung,  
beschädigte Antenne).  
Zurück auf den Anfang:  
Die Werkseinstellungen aufrufen  
Schnell rot blinken (0,125 sec an / 0,125 sec aus)  
Wenn Sie Ihren TQi-Sender programmieren,  
werden Sie vielleicht irgendwann das Bedürfnis  
haben, ganz von vorne anzufangen. Folgen Sie  
diesen einfachen Schritten, um den Sender auf  
Werkseinstellungen zurückzusetzen:  
Programmierungsmuster  
oder  
x
Zählt die Zahlen aus (grün oder rot) und pausiert dann. Aktuelle Menüposition  
Mehr Informationen finden Sie im Menübaum.  
8 Mal schnell grün  
8 Mal schnell rot  
Menüeinstellung akzeptiert (bei SET)  
Menüeinstellung ungültig  
8
8
1. Schalten Sie den Sender aus.  
2. Halten Sie MENU und SET.  
3. Schalten Sie den Sender ein.  
4. Lassen Sie MENU und SET los. Die LED am  
Sender wird ROT blinken.  
Benutzer hat einen Fehler gemacht, z. B. versucht ein gesperrtes Modell zu löschen.  
x
EMPFäNGER LED CODES  
LED Farbe / Muster  
Name  
Hinweise  
5. Drücken Sie SET, um die Einstellungen  
zu löschen. Die LED wird konstant grün  
leuchten und der Sender ist auf die  
Werkseinstellungen zurückgesetzt.  
Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie auf  
Seite 14.  
Grün leuchten  
Normaler Fahrmodus  
Langsam rot (0,5 sec an / 0,5sec aus)  
Schnell rot blinken (0,125 sec an / 0,125 sec aus)  
Verbinden  
Mehr Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 15.  
Permanente Unterspannung im Empfänger löst den Ausfallsicherungsmodus aus, damit  
noch genügend Leistung übrig bleibt, um den Gas-Servo zu zentrieren, bevor die Leistung  
komplett verloren geht.  
Ausfallsicherung /  
Unterspannungserkennung  
SLASH 4X4 ULTIMATE 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN  
des Servos. Die Funktionen Lenkungs-Prozentanteil oder Bremsen-  
Prozentanteil überschreiben die Endpunkteinstellungen nicht.  
Lenkungs-Prozentanteils „erinnern“. Die Einstellungen, die Sie an  
6. Drücken Sie einmal die Taste MENU. Die LED am Sender wird ROT  
wiederholt zweimal blinken.  
der Lenkungs-Empfindlichkeit vornehmen, werden auf den Lenkhub  
von 50 % angewandt, den Sie zuvor eingestellt haben. Genauso wird  
das Deaktivieren des Multifunktions-Schalters zwar verhindern, dass  
weitere Einstellungen vorgenommen werden können, die zuletzt  
gewählte Einstellung des Multifunktions-Schalters gilt aber nach wie  
vor.  
7. Drücken Sie die Taste SET. Die LED wird schnell grün blinken.  
Der Speicher ist nun gesperrt. Drücken und halten Sie MENU, um  
zum normalen Modus zurückzukehren.  
Sub-Trimmung von Lenkung und Gas  
Die Funktion Sub-Trimmung wird verwendet, um den Nullpunkt  
des Lenk- oder Antriebsservos präzise einzustellen, für den Fall, dass  
die einfache Trimmungseinstellung den Servo nicht exakt in die  
Nullposition stellt. Wenn gewählt, ermöglicht die Sub-Trimmung  
eine feinere Einstellung der Position der Servo-Ausgangswelle und  
somit eine präzise Einstellung der Nullposition. Stellen Sie den  
Lenkungs-Trimmungs-Schalter immer auf die Nullposition, bevor Sie  
die endgültige Einstellung (falls erforderlich) mit der Funktion Sub-  
Trimmung vornehmen. Wenn die Gas-Trimmung zuvor eingestellt  
wurde, muss sie erneut auf Null programmiert werden, bevor die  
Feineinstellung mit der Funktion Sub-Trimmung vorgenommen wird.  
Hinweis: Um den Speicher zu entsperren, drücken Sie bei Schritt 5  
zweimal SET. Die LED wird schnell grün blinken, um anzuzeigen, dass  
das Modell nicht mehr gesperrt ist. Um alle Modelle zu entsperren,  
drücken Sie bei Schritt 6 zweimal die Taste MENU und anschließend  
die Taste SET.  
TRAXXAS LINK MODELLSPEICHER  
Der Traxxas Link Modellspeicher ist eine exklusive, zum Patent  
angemeldete Funktion des TQi-Senders. Jedes Mal, wenn der Sender  
mit einem neuen Empfänger verbunden wird, speichert er diesen  
Empfänger zusammen mit allen, diesem Empfänger zugewiesenen  
Einstellungen. Wenn der Sender und irgendein verbundener  
Empfänger eingeschaltet werden, ruft der Sender automatisch die  
Einstellungen für diesen Empfänger ab. Sie müssen deshalb Ihr  
Fahrzeug nicht manuell aus einer Liste mit Modellspeichereinträgen  
auswählen.  
Um ein Modell zu löschen:  
Falls Sie ein Modell, mit dem Sie nicht mehr fahren, aus dem Speicher  
löschen möchten.  
1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger, die Sie löschen  
wollen, ein.  
Bremsen-Prozentanteil  
Der Multifunktionsschalter kann auch so programmiert werden,  
dass der in einem Modell mit Nitro-Antrieb den Weg, den der Servo  
zum Bremsen zurücklegt, steuert. Elektrische Modelle haben keine  
servounterstütze Bremse, die Funktion Bremsen-Prozentanteil  
funktioniert jedoch genau gleich. Drehen des Multifunktions-  
Schalters im Uhrzeigersinn ergibt maximalen Bremshub. Drehen des  
Multifunktions-Schalters gegen den Uhrzeigersinn verringert den  
Bremshub (Hinweis: Wenn Sie den Schalter bis zum Anschlag gegen den  
Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie jegliche Bremsfunktion aus).  
2. Drücken und halten Sie die Taste MENU. Lassen Sie die Taste los,  
wenn die Status-LED grün blinkt.  
Modell sperren  
3. Drücken Sie dreimal MENU. Die Status-LED wird wiederholt viermal  
grün blinken.  
Die Funktion Traxxas Link Modellspeicher kann bis zu dreißig  
Modelle (Empfänger) speichern. Wenn Sie einen einunddreißigsten  
Empfänger verbinden, wird der Traxxas Link Modellspeicher den  
„ältesten“ Empfänger aus seinem Speicher löschen (also das Modell,  
mit dem Sie am längsten nicht mehr gefahren sind). Aktivieren der  
Modellsperre sperrt den Empfänger im Speicher, sodass er nicht  
gelöscht werden kann.  
4. Drücken Sie die Taste SET einmal. Die Status-LED wird wiederholt  
einmal grün blinken.  
5. Drücken Sie einmal die Taste MENU. Die Status-LED wird  
wiederholt zweimal grün blinken.  
Gas-Trimmung  
6. Drücken Sie die Taste SET. Der Speicher ist nun zum Löschen  
vorbereitet.  
Mit der Einstellung des Multifunktions-Schalters zur Trimmung des  
Gashebels können Sie die Nullposition des Gashebels einstellen. So  
können Sie vermeiden, dass das Modell ungewollt beschleunigt oder  
bremst, wenn der Hebel in der Nullposition steht.  
Hinweis: Ihr Sender verfügt über einen Gas-Trimmungs-Suchmodus, um  
ungewolltes Wegfahren zu vermeiden. Mehr Informationen finden Sie  
auf Seite 33.  
Sie können auch mehrere TQi-Sender mit demselben Modell  
verbinden. So können Sie jeden Sender und jedes zuvor mit  
ihm verbundene Modell aus Ihrer Kollektion nehmen, sie  
einfach einschalten und direkt losfahren. Mit dem Traxxas Link  
Modellspeicher müssen Sie sich nicht merken, welcher Sender zu  
welchem Modell gehört und Sie müssen auch nie ein Modell aus  
einer Liste mit Modellspeichereinträgen auswählen. Der Sender und  
der Empfänger machen es automatisch für Sie.  
Drücken sie SET, um das Modell zu löschen. Drücken und halten Sie  
MENU, um zum normalen Modus zurückzukehren.  
Einstellung sperren  
Nachdem Sie alle diese Einstellungen vorgenommen haben, möchten  
Sie eventuell den Multifunktionsschalter deaktivieren, damit niemand  
Ihre Einstellungen verändern kann. Dies ist besonders nützlich, wenn  
Sie mehrere Fahrzeuge mir nur einem Sender mittels Traxxas Link  
steuernModellspeicher.  
Um die Modellsperre zu aktivieren:  
1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger, den Sie sperren  
wollen, ein.  
2. Drücken und halten Sie die Taste MENU. Lassen Sie die Taste los,  
wenn die Status-LED grün blinkt.  
Mehrere Einstellungen und der Multifunktionsschalter  
Es ist wichtig zu beachten, dass die mit dem Multifunktionsschalter  
vorgenommenen Einstellungen sich gegenseitig überlagern.  
Wenn Sie zum Beispiel den Multifunktionsschalter auf Lenkungs-  
Prozentanteil programmieren und auf 50 % einstellen und  
anschließend den Schalter auf Lenkungs-Empfindlichkeit  
programmieren, wird sich der Sender an die Einstellung des  
3. Drücken Sie dreimal MENU. Die Status-LED wird wiederholt viermal  
grün blinken.  
4. Drücken Sie die Taste SET. Die Status-LED wird in  
Einzelintervallen grün blinken  
5. Drücken Sie die Taste SET einmal. Die Status-LED am Sender wird  
wiederholt einmal ROT blinken.  
34 SLASH 4x4 ULTIMATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN  
Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern.  
Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen.  
MENÜBAUM  
Der Menübaum zeigt, wie Sie durch die unterschiedlichen  
Einstellungen und Funktionen des TQi-Senders blättern.  
Drücken und halten Sie MENU, um den Menübaum zu starten  
und verwenden Sie die folgenden Befehle, um durch das Menü  
zu blättern und Optionen auszuwählen.  
Hinweis: Der Sender ist während der  
Programmierung „live“, sodass Sie Ihre  
Einstellungen in Echtzeit testen können, ohne  
den Menübaum verlassen zu müssen.  
Empfindlichkeit der Lenkung (Expo)  
Einmal rot blinken  
1
Gas-Empfindlichkeit (Expo)  
Zweimal rot blinken  
Programmierung starten  
Drücken und halten Sie  
MENU drei Sekunden.  
2
3
4
5
6
MENÜ: Wenn Sie ein Menü aufrufen, beginnen Sie immer oben.  
Drücken Sie MENU, um nach unten zu blättern. Wenn Sie  
das Ende des Menübaums erreicht haben, gelangen Sie  
zurück nach oben, wenn Sie erneut MENU drücken.  
Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern.  
Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen.  
Lenkungs % (doppelte Rate)  
Dreimal rot blinken  
Servo-Umkehr  
Einmal rot blinken  
Drücken Sie SET, um die Richtung  
des Servos umzukehren.  
1
2
3
Bremsen %  
Viermal rot blinken  
EINSTELLEN: Drücken Sie SET, um sich innerhalb des Menübaums  
zu bewegen und Optionen auszuwählen. Wenn eine  
Option in den Speicher des Senders übertragen wurde,  
blinkt die Status-LED schnell grün.  
Verwenden Sie den Schalter, um die  
Sub-Trimmung einzustellen. Drücken  
Sie SET, um zu speichern.  
Sub-Trimmung.  
Zweimal rot blinken  
Multifunktionsschalter  
Einmal grün blinken  
SET  
1
Gas-Trimmung  
Fünfmal rot blinken  
drücken  
Verwenden Sie das Lenkrad für die  
Einstellung Drehen Sie nach rechts  
in die gewünschte Endposition und  
drücken Sie SET, um zu speichern.  
Endpunkte  
Dreimal rot blinken  
ZURÜCK: Drücken Sie MENU und SET, um im Menübaum eine  
Ebene nach oben zu gelangen.  
Schalter deaktiviert  
Sechsmal rot blinken  
MENU  
drücken  
Drehen Sie nach links in die gewünschte Endposition und drücken Sie SET,  
um zu speichern.  
BEENDEN: Drücken und halten Sie MENU, um die  
Programmierung zu verlassen.  
Zurücksetzen auf maximalen Hub: Lassen Sie alle Steuerungselemente los  
und drücken Sie SET.  
Die von Ihnen gewählten Optionen werden gespeichert.  
SET  
drücken  
Lenkung (Kanal 1)  
Einmal grün blinken  
Kanaleinstellung  
Zweimal grün blinken  
SET  
drücken  
1
2
Drücken Sie SET, um die ab  
Werk eingestellten Endpunkte  
wieder aufzurufen.  
Endpunkte zurücksetzen  
Viermal rot blinken  
4
ECHO: Drücken und halten Sie die Taste SET, um die Funktion  
„Echo“ zu aktivieren. Mit der Funktion Echo können Sie  
sich Ihre aktuelle Position im Menübaum anzeigen lassen,  
falls Sie sich verloren haben. Zum Beispiel: Wenn Sie sich  
aktuell bei Lenkungs-Kanal-Endpunkteingabe befinden,  
wird die LED zweimal grün, einmal grün und dann dreimal  
rot blinken, wenn Sie SET gedrückt halten. Die Funktion  
Echo ändert nicht Ihre Einstellungen und ändert nicht Ihre  
Position in der Programmsequenz.  
MENU  
drücken  
Servo-Umkehr  
Einmal rot blinken  
Drücken Sie SET, um die Richtung  
des Servos umzukehren.  
SET  
drücken  
Gas (Kanal 2)  
Zweimal grün blinken  
MENU  
drücken  
1
2
3
2
Verwenden Sie den Schalter, um  
die Sub-Trimmung einzustellen.  
Drücken Sie SET, um zu speichern.  
Sub-Trimmung.  
Zweimal rot blinken  
Drücken Sie SET, um eine Option  
auszuwählen.  
Elektrik  
Einmal rot blinken  
Das folgende Beispiel erklärt, wie Sie eine Funktion im Menübaum aufrufen.  
In diesem Beispiel stellt der Benutzer den Multifunktionsschalter auf die  
Steuerung Lenkung Doppelte Rate.  
SET  
drücken  
Schalter verwenden, um Einstellung  
vorzunehmen. Zum gewünschten  
Endpunkt zurück ziehen und SET  
drücken, um zu speichern. Nach vorne  
Modusauswahl  
Dreimal grün blinken  
Endpunkte  
Dreimal rot blinken  
1
3
MENU  
drücken  
zum gewünschten Endpunkt drücken und SET drücken, um zu speichern.  
Zurücksetzen auf maximalen Hub: Lassen Sie alle Steuerungselemente los  
und drücken Sie SET.  
Zum Einstellen des Multifunktions-Schalters auf die Funktion LENKUNG DOPPELTE  
RATE (%):  
1. Schalten Sie den Sender ein.  
2. Drücken und halten Sie MENU bis die grüne LED leuchtet. Sie wird in  
Einzelintervallen blinken.  
MENU  
drücken  
Nitro  
Zweimal rot blinken  
Drücken Sie SET, um die ab Werk  
eingestellten Endpunkte wieder  
aufzurufen.  
2
Endpunkte zurücksetzen  
Viermal rot blinken  
4
3. Drücken Sie die Taste SET. Die rote LED wird in Einzelintervallen blinken, um  
anzuzeigen, dass Lenkung Doppelte Rate ausgewählt wurde.  
4. Zweimal MENU drücken Die rote LED wird wiederholt dreimal blinken, um  
anzuzeigen, dass Lenkung Prozentanteil ausgewählt wurde.  
5. SET drücken, um zu speichern. Die grüne LED wird acht Mal schnell blinken, um  
den Erfolg der Auswahl anzuzeigen.  
SET  
Modell sperren  
Einmal grün blinken  
Entsperren  
Einmal rot blinken  
SET  
drücken  
Traxxas-Link  
Viermal grün blinken  
1
1
4
drücken  
Sperren  
Zweimal rot blinken  
2
6. Drücken und halten Sie MENU, um zum normalen Modus zurückzukehren.  
MENU  
drücken  
Alle entsperren  
Dreimal rot blinken  
3
1
Die Werkseinstellungen aufrufen:  
Drücken Sie SET, um die Einstellungen zu  
löschen. LED wird konstant grün leuchten  
Sender ist auf Vorgabewert zurück gestellt.  
Halten Sie  
MENU und SET  
Lassen Sie MENU und SET los  
rote LED blinkt  
Sender AUS  
Sender EIN  
Löschen bestätigen  
Einmal rot blinken  
SET  
drücken  
Modell löschen  
Zweimal grün blinken  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
TQi ANLEITUNG FÜR DIE ERWEITERTEN TUNING-EINSTELLUNGEN  
Multifunktionsschalter auf  
die Funktion LENKUNGS-  
EMPFINGLICHKEIT (Expo)  
programmieren  
SET drücken, um zu bestätigen  
grüne LED blinkt (8 Mal)  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
SET drücken  
rote LED blinkt  
MENU drücken/halten  
zurück zum normalen Modus  
FORMELN DES MENÜBAUMS  
Um Funktionen auszuwählen und Einstellungen am TQi-Sender  
vorzunehmen, ohne den Menübaum zu referenzieren, schalten Sie Ihren  
Sender ein, finden Sie die Funktion, die Sie einstellen wollen, in der linken  
Multifunktionsschalter  
auf die Funktion GAS-  
EMPFINDLICHKEIT (Expo)  
programmieren  
MENU drücken, um zu bestätigen  
SET drücken, um auszuwählen  
grüne LED blinkt (8 Mal)  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
SET drücken  
rote LED blinkt  
MENU drücken/halten  
zurück zum normalen Modus  
rote LED blinkt (2 Mal)  
Spalte und befolgen Sie einfach die entsprechenden Schritte  
.
Multifunktionsschalter auf  
die Funktion LENKUNG  
DOPPELTE RATE (%)  
programmieren  
1
SET drücken, um auszuwählen  
grüne LED blinkt (8 Mal)  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
SET drücken  
rote LED blinkt  
Zweimal MENU drücken  
rote LED blinkt (3 Mal)  
MENU drücken/halten  
zurück zum normalen Modus  
Multifunktionsschalter auf  
die Funktion BREMSEN  
PROZENTANTEIL (%)  
programmieren  
SET drücken, um auszuwählen  
grüne LED blinkt (8 Mal)  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
SET drücken  
rote LED blinkt  
MENU 3 Mal drücken  
rote LED blinkt (4 Mal)  
MENU drücken/halten  
zurück zum normalen Modus  
Schalten Sie Ihren  
Sender immer zuerst ein.  
Multifunktionsschalter  
auf die Funktion  
GAS-TRIMMUNG  
programmieren  
Multifunktionsschalter  
einstellen bis die LED konstant  
grün leuchtet  
SET drücken, um auszuwählen  
grüne LED blinkt (8 Mal)  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
SET drücken  
rote LED blinkt  
MENU 4 Mal drücken  
rote LED blinkt (5 Mal)  
MENU drücken/halten  
zurück zum normalen Modus  
Den Multifunktionsschalter  
SPERREN  
MENU drücken/halten  
SET drücken  
MENU 5 Mal drücken  
SET drücken, um zu sperren  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
rote LED blinkt  
rote LED blinkt (6 Mal)  
grüne LED blinkt (8 Mal)  
zurück zum normalen Modus  
Um die Richtung des  
Servos umzukehren  
MENU drücken/halten  
MENU drücken  
SET drücken  
SET drücken  
SET drücken, um die Richtung  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
grüne LED blinkt (2 Mal)  
grüne LED blinkt  
rote LED blinkt  
des Servos umzukehren  
zurück zum normalen Modus  
Um die SUB-TRIMMUNG  
des LENKUNGS-Servos  
einzustellen  
Multifunktionsschalter verwenden,  
um die Nullposition einzustellen  
SET drücken  
um die Position zu speichern  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
MENU drücken  
grüne LED blinkt (2 Mal)  
SET drücken  
grüne LED blinkt  
SET drücken  
rote LED blinkt  
MENU drücken  
rote LED blinkt (2 Mal)  
MENU drücken/halten  
zurück zum normalen Modus  
WENN DIE  
ENDPUNKTE  
GEÄNDERT  
WENN DIE  
ENDPUNKTE  
OK SIND:  
Um die ENDPUNKTE  
des LENKUNGS-Servos  
einzustellen  
WERDEN MÜSSEN:  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
MENU drücken  
grüne LED blinkt (2 Mal)  
SET drücken  
grüne LED blinkt  
SET drücken  
rote LED blinkt  
Zweimal MENU drücken  
rote LED blinkt (3 Mal)  
SET drücken  
um jede Position zu speichern  
MENU drücken/halten  
Lenkrad drehen, um den  
gewünschten Hub nach links  
und rechts auszuwählen  
Lenkrad drehen,  
um die Einstelllungen zu testen  
zurück zum normalen Modus  
SET drücken  
und Schritte 6 - 8 wiederholen  
Um die ENDPUNKTE  
des LENKUNGS-Servos  
auf den Vorgabewert  
zurückzusetzen  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
MENU drücken  
grüne LED blinkt (2 Mal)  
SET drücken  
grüne LED blinkt  
SET drücken  
rote LED blinkt  
MENU 3 Mal drücken  
rote LED blinkt (4 Mal)  
SET drücken  
um die Endpunkte  
zurückzusetzen  
MENU drücken/halten  
zurück zum normalen Modus  
Um die Richtung des GAS-  
Servos UMZUKEHREN  
MENU drücken/halten  
MENU drücken  
SET drücken  
MENU drücken  
SET drücken  
SET drücken, um die Richtung  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
grüne LED blinkt (2 Mal)  
grüne LED blinkt  
grüne LED blinkt (2 Mal)  
rote LED blinkt  
des Servos umzukehren  
zurück zum normalen Modus  
Um die SUB-TRIMMUNG  
des GAS-Servos  
einzustellen  
Multifunktionsschalter  
verwenden, um die Nullposition  
einzustellen  
MENU drücken/halten  
zurück zum normalen Modus  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
MENU drücken  
grüne LED blinkt (2 Mal)  
SET drücken  
grüne LED blinkt  
MENU drücken  
grüne LED blinkt (2 Mal)  
SET drücken  
rote LED blinkt  
MENU drücken  
rote LED blinkt (2 Mal)  
SET drücken  
um die Position zu speichern  
WENN DIE  
ENDPUNKTE  
GEÄNDERT  
WENN DIE  
ENDPUNKTE  
OK SIND:  
Um die ENDPUNKTE des  
GAS-Servos einzustellen  
WERDEN MÜSSEN  
:
MENU drücken/halten  
zurück zum normalen Modus  
Drücken Sie SET, um zu speichern  
Schalter zum Testen verwenden  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
MENU drücken  
grüne LED blinkt (2 Mal)  
SET drücken  
grüne LED blinkt  
MENU drücken  
grüne LED blinkt (2 Mal)  
SET drücken  
rote LED blinkt  
Zweimal MENU drücken  
rote LED blinkt (3 Mal)  
Gashebel zum Einstellen des  
maximalen Hubs für Gas oder  
Bremse verwenden  
SET drücken  
und Schritte 7 - 9 wiederholen  
Um die ENDPUNKTE  
des GAS-Servos auf  
die Vorgabewerte  
zurückzustellen  
MENU drücken/halten  
grüne LED blinkt  
MENU drücken  
grüne LED blinkt (2 Mal)  
SET drücken  
MENU drücken  
grüne LED blinkt (2 Mal)  
SET drücken  
rote LED blinkt  
MENU 3 Mal drücken  
rote LED blinkt (4 Mal)  
SET drücken  
grüne LED blinkt (8 Mal)  
MENU drücken/halten  
zurück zum normalen Modus  
grüne LED blinkt  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBEN  
UNTEN  
OBEN  
UNTEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBEN  
UNTEN  
OBEN  
UNTEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bedienungsanleitung  
1100 Klein Road, Plano Texas 75074  
1-888-TRAXXAS  
130516 6807OM-LN-DE-R00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Abocom Network Card FE1000SX User Manual
Acer Projector P5271 Series User Manual
Adder Technology Switch ADD0026 6 User Manual
Aga Ranges Range U104001 03 User Manual
Altinex Stereo Receiver MT115 111 User Manual
Aluratek Digital Photo Frame ADMPF512F User Manual
Amcor Air Conditioner 000E User Manual
Behringer DJ Equipment Synthisizer User Manual
Beko Freezer 63720 H User Manual
Eureka Tents Tent Nergy Portable Canopy User Manual