Aiwa CD Player XH A1000 User Manual

COMPACT DISC STEREO SYSTEM  
SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
CHAINE STEREO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS  
XH-A1000  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
En(English)  
MODE DEMPLOI  
E(Español)  
F (Français)  
For assistance and information  
call toll free 1-800-BUY-AIWA  
(United States and Puerto Rico)  
8A-MTM-903-11  
000223BKY-Y-M  
U
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
XH-A1000  
CORRECTION  
CORRECCION  
CORRECTION  
Please read the incorrect description in the  
Operating Instructions as follows.  
Interprete, porfavor, las descripciones  
incorrectas del manual de la forma sigulente.  
Prière d’apporter les corrections suivantes au  
mode d’emploi.  
Page 21  
Página 21  
Page 21  
AI EDIT RECORDING  
WRONG  
GRABACIÓN DE EDICIÓN AI  
ERRONEO  
ENREGISTREMENT PAR  
MONTAGE INTELLIGENT  
MAUVAIS  
6
Press q REC/REC MUTE to start  
recording.  
6
Presione qREC/REC MUTE para iniciar  
la grabación.  
6
Appuyez sur qREC/REC MUTE pour  
lancer l’enregistrement.  
RIGHT  
ORRECTO  
6
Press qREC/REC MUTE and then press  
6
Presione qREC/REC MUTE y luego  
pulse c /d antes de que pasen 2  
segundos para iniciar la grabación.  
BON  
c /d within  
2
seconds to start  
6
Appuyez sur qREC/REC MUTE puis  
recording.  
appuyer sur c/d dans les 2 secondes  
qui suivent pour lancer l’enregistrement.  
Page 22  
Página 22  
Page 22  
PROGRAMMED EDIT  
RECORDING  
WRONG  
GRABACIÓN DE EDICIÓN  
PROGRAMADA  
ERRONEO  
ENREGISTREMENT PAR  
MONTAGE PROGRAMME  
MAUVAIS  
8
Press q REC/REC MUTE to start  
8
Presione qREC/REC MUTE para iniciar  
8
Appuyez sur qREC/REC MUTE pour  
recording.  
la grabación.  
lancer l’enregistrement.  
RIGHT  
ORRECTO  
BON  
8
Press qREC/REC MUTE and then press  
8
Presione qREC/REC MUTE y luego  
8
Appuyez sur qREC/REC MUTE puis  
c /d within  
2
seconds to start  
pulse c /d antes de que pasen 2  
appuyer sur c/d dans les 2 secondes  
recording.  
segundos para iniciar la grabación.  
qui suivent pour lancer l’enregistrement.  
8A-MTM-919-01  
0001A-Y  
Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Outdoor Antenna  
1 Power lines When connecting an outdoor antenna, make  
TABLE OF CONTENTS  
sure it is located away from power lines.  
2 Outdoor antenna grounding Be sure the antenna system  
is properly grounded to provide protection against unexpected  
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the  
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information  
on proper grounding of the mast, supporting structure, and  
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the  
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,  
and requirements for grounding terminals themselves.  
PREPARATIONS  
CHECKYOUR SYSTEM AND ACCESSORIES .................4  
BASIC CONNECTIONS ......................................................4  
CONNECTING OTHER EQUIPMENTS ..............................6  
CONNECTING A DVD PLAYER .........................................8  
REMOTE CONTROL ...........................................................9  
BEFORE OPERATION ........................................................9  
Antenna Grounding According to the National Electrical Code  
SOUND  
ANTENNA LEAD IN WIRE  
ANTENNA DISCHARGE  
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................. 11  
GRAPHIC EQUALIZER.................................................... 12  
DSP SURROUND ............................................................. 13  
GROUND CLAMP  
UNIT  
(NEC SECTION 810-20)  
RADIO RECEPTION  
MANUAL TUNING ............................................................ 14  
PRESETTING STATIONS ................................................ 15  
GROUNDING  
CONDUCTORS  
(NEC SECTION 810-21)  
ELECTRIC  
SERVICE  
EQUIPMENT  
GROUND CLAMPS  
TAPE PLAYBACK  
POWER SERVICE GROUNDING  
ELECTRODE SYSTEM  
BASIC OPERATIONS ...................................................... 16  
(NEC ART 250 PART H)  
CD PLAYING  
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE  
BASIC OPERATIONS ...................................................... 17  
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 19  
Maintenance  
Clean the unit only as recommended in the Operating  
Instructions.  
RECORDING  
BASIC RECORDING ........................................................ 20  
AI EDIT RECORDING ...................................................... 21  
PROGRAMMED EDIT RECORDING............................... 22  
Damage Requiring Service  
En  
Have the units serviced by a qualified service technician if:  
- The AC power cord or plug has been damaged  
- Foreign objects or liquid have got inside the unit  
- The unit has been exposed to rain or water  
DOLBY SURROUND  
- The unit does not seem to operate normally  
ADJUSTING SPEAKER LEVEL ...................................... 23  
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC .................................... 24  
LISTENINGTO DOLBY DIGITAL SURROUND SOUND ...... 25  
- The unit exhibits a marked change in performance  
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged  
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.  
KARAOKE  
MICROPHONE MIXING ................................................... 26  
CD KARAOKE PROGRAM .............................................. 28  
CLOCK AND TIMER  
SETTING THE CLOCK..................................................... 29  
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 29  
SETTING THE TIMER ...................................................... 30  
GENERAL  
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 31  
SPECIFICATIONS ............................................................ 32  
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 33  
PARTS INDEX ................................................... Back cover  
ENGLISH  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIONS  
CHECK YOUR SYSTEM AND  
ACCESSORIES  
BASIC CONNECTIONS  
The DOLBY PRO LOGIC system which is the biggest feature of  
this stereo system provides you with multichannel sound in your  
home. Enjoy the enriched home theater system by connecting  
the TV set or video equipments with this unit.  
Complete setting and connection of the main unit, supplied  
speakers, your TV and video equipments according to the  
following procedure.  
XH-A1000  
CX-A1000 Compact disc stereo cassette receiver  
SX-WA1000 Front speakers  
SX-C1800 Center speaker  
SX-R1800 Surround speakers  
Before connecting the AC cord  
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V  
AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.  
IMPORTANT  
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.  
Then connect the AC cord.  
There are no difference between the front speakers as well as  
the surround speakers. Both speakers of its kind can be  
connected as L (left) or R (right).  
Remote control  
AM antenna  
FM antenna  
1 Connect the right speaker to the main unit.  
1 Connect the speaker cord with the white stripe to the  
SPEAKERS LOW FREQ R 0 terminal and the black cord  
to the 9 terminal.  
Operating Instructions, etc.  
SPEAKER  
6
P :  
IM  
Wind the tip of the cord around the terminal. Then tighten  
the terminal. Check that the cord is connected securely.  
4
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Connect the blue colored speaker cord to SPEAKERS  
HIGH FREQ R jack.  
To position the antennas  
FM antenna:  
Extend the antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to  
a wall.  
AM antenna:  
Position and rotate this antenna to find the best reception.  
To stand the AM antenna on a surface  
Fix the claw to the slot.  
S
S
R
R
E
E
K
K
A
A
E
E
P
P
S
S
HIGH FREQ  
HIGH FREQ  
2 Connect the left speaker to the main unit.  
Connect the blue colored speaker cord to SPEAKERS HIGH  
FREQ L terminal, and another speaker cord to the  
SPEAKERS LOW FREQ L terminals in the same manner as  
step 1.  
POSITIONING THE SPEAKERS  
3 Connect the surround speakers to the main unit.  
Connect the right surround speaker cord to SURROUND  
SPEAKERS R terminal, and the left to SURROUND  
SPEAKERS L terminal.  
To achieve the optimum effects obtainable with the DOLBY PRO  
LOGIC system, it is important to position the speakers properly.  
Refer to the following illustration to find out the best location in  
your room.  
1
2
1
3
4 Connect the center speaker.  
Connect the center speaker cord to CENTER SPEAKER  
terminal.  
En  
3
1 Front speakers  
2 Center speaker  
Position in the center of the two front speakers. In addition,  
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the  
unit.  
5 Connect the supplied antennas.  
Connect the FM antenna to FM 75 terminals and the AM  
antenna to AM LOOP terminals.  
3 Surround speakers  
Place the surround speakers directly to the side of or slightly  
behind the listening area. Align them horizontally, about 1  
meter above ear height.  
FM antenna  
AM antenna  
NOTE  
No sound is heard from the center and surround speakers when  
the DOLBY PRO LOGIC, the DSP SURROUND system and  
the 5.1CH (page 25) are set to off.  
The sound is heard from the center speaker when the DOLBY  
PRO LOGIC or the 5.1CH (page 25) is set to on.  
6 Connect other equipments.  
Some audio and video equipments (LD player, MD player,  
DVD player, TV, etc.) can be connected to this unit.  
See page 6 for details.  
7 Connect the AC cord to an AC outlet.  
The DEMO (Demonstration) will begin when the AC cord is  
plugged into an AC outlet for the first time after purchase. To  
deactivate the DEMO, set the clock.  
ENGLISH  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIDEO2/LD/TV jacks  
A video equipment, an LD player or a cable TV, etc. can be  
connected to these jacks.  
Use the audio cable and video cable commercially available.  
To input signals from the connected equipment to this unit,  
connect the cables to VIDEO2/LD/TV IN jacks.  
To mount the surround speakers on a wall  
Use wall mounting screws (not supplied).  
Select a spot that will hold the weight of the speakers and  
carefully mount the surround speakers so that they are firmly  
secured.  
To output signals from this unit to the connected equipment,  
connect the cables to VIDEO2/LD/TV OUT jacks.  
Connect L (left) output of the connected equipment and AUDIO  
L of this unit, R (right) output and AUDIO R by the audio cable.  
Aiwa disclaims any  
responsibility for injury to  
persons or other accidents  
caused by not fitting the  
surround speakers properly  
or if the place of the  
VIDEO3 jacks  
A video equipment, a camcorder or a TV game, etc. can be  
connected to these jacks.Turn VOLUME to "0" before connecting  
equipment to VIDEO 3 jacks.  
installation is not suitable.  
Use the audio cable and video cable commercially available.  
Connect L (left) output of the connected equipment and AUDIO IN  
NOTE  
L of this unit, R (right) output and AUDIO IN R by the audio cable  
.
Be sure to connect the speaker  
cords correctly. Contact of bare  
conductor with other jacks or  
Connect Video output of the connected equipment and VIDEO  
IN of this unit by the video cable.  
other conductors may cause short  
circuits in SPEAKERS terminals  
or malfunctions.  
Do not leave objects generating magnetism, such as credit  
cards, near the speakers, as the objects may be damaged.  
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.  
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,  
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since  
noise will be picked up.  
REC OUT/AUDIO MONITOR jacks  
R
E
K
A
E
P
S
I
6
A recording equipment such as an MD recorder, a CD-R/RW recorder  
or a cassette deck, or the TV set etc. can be connected to these jacks.  
The sounds from the equipment connected to VIDEO1/DVD/MD  
or VIDEO2/LD/TV can be recorded or monitored as well.  
Use the audio cable commercially available.  
:
P
M
Connect L (left) output of the connected equipment and AUDIO  
L of this unit, R (right) output and AUDIO R by the audio cable.  
Do not unwind the AM antenna wire.  
MONITOR/VIDEO OUT jacks  
The TV set, etc. can be connected to these jacks.  
The videos from the equipment connected to VIDEO1/DVD/MD  
or VIDEO2/LD/TV can be monitored.  
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA  
Use the video cable commercially available.  
For better FM reception, use of an outdoor antenna is  
recommended.  
Connect the outdoor antenna to FM 75 terminals.  
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack  
A digital equipment such as an MD recorder, a DAT deck, a digital  
cassette deck or a digital amplifier, etc. can be connected to this  
jack. The digital signals from the CD player of this unit are output  
to the connected equipment.  
Use the optical cable commercially available.  
Before connecting an optical cable remove the dust cap a  
from CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack.  
When CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not used, attach  
the dust cup a.  
CONNECTING OTHER  
EQUIPMENTS  
PHONO IN jacks  
A turntable can be connected to these jacks. Use an Aiwa  
turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.  
AUX IN jacks  
A playback equipment such as the TV set or an MD player, etc.  
can be connected to these jacks.  
Use the audio cable and video cable commercially available.  
Connect L (left) output of the connected equipment and AUDIO  
L of this unit, R (right) output and AUDIO R by the audio cable.  
A video equipment, the TV set, an LD player, a DVD player or an  
MD player, etc. can be connected to this unit.  
VIDEO1/DVD/MD jacks  
A video equipment, a DVD player, or an MD player, etc. can be  
connected to these jacks.  
NOTE  
Use the audio cable and video cable commercially available.  
To input signals from the connected equipment to this unit,  
connect the cables to VIDEO1/DVD/MD IN jacks.  
To output signals from this unit to the connected equipment,  
connect the cables to VIDEO1/DVD/MD OUT jacks.  
Connect L (left) output of the connected equipment and AUDIO  
L of this unit, R (right) output and AUDIO R by the audio cable.  
The signals input through VIDEO 1 IN jack are output from VIDEO  
2 OUT or MONITOR OUT.The signals input through VIDEO 2 IN  
jack are output from VIDEO 1 OUT or MONITOR OUT.  
6
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connection example  
Video deck, LD player,  
Cable TV, etc.  
DVD deck, Video deck, MD  
player, etc.  
to Audio out  
jacks and  
Video out jack  
to Audio in jacks and  
Video in jack  
to Audio out jacks and  
Video out jack  
o
o
to Audio in jacks and  
Video in jack  
o
o
CD-ROM driver,  
MD recorder, etc.  
to Audio in jacks  
o
Turntable  
to Digital in jack  
CX-A1000 (rear)  
REC OUT/  
AUDIO  
MONITOR  
VIDEO2/LD/TV VIDEO1/DVD/MD  
PHONO IN  
AUX IN  
CD DIGITAL OUT  
(OPTICAL)  
MONITOR/  
VIDEO OUT  
VIDEO2/LD/TV VIDEO1/DVD  
En  
to Video in jack  
TV  
o
to Audio out jacks  
CX-A1000 (front)  
Camcorder  
to Audio out jacks  
and Video out jack  
ENGLISH  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECTING EXTERNAL AUDIO/VIDEO  
SOURCES  
CONNECTING A DVD PLAYER  
5.1CH INPUT jacks of this unit support the DOLBY DIGITAL  
SURROUND system (see page 25).  
Connect a DVD player with 5.1ch output jacks to this unit using  
cables with RCA phono plugs as follows:  
AUX/PHONO/5.1CH  
VIDEO 1/2/3  
This units jack  
DVD players jack  
5.1CH INPUT FRONT (L, R)  
5.1CH OUTPUT FRONT (L, R), etc.  
5.1CH INPUT SURROUND (L, R) 5.1CH OUTPUT SURROUND (L, R), etc.  
5.1CH INPUT CENTER 5.1CH OUTPUT CENTER, etc.  
f,g  
5.1CH INPUT SUB WOOFER 5.1CH OUTPUT SUB WOOFER, etc.  
VIDEO/AUX IN (L, R)  
LINE OUT (L, R), etc.  
(See NOTE .)  
NOTE  
To play equipment connected to the unit, proceed as follows.  
1 Press VIDEO1/2/3 or AUX/PHONO/5.1CH  
repeatedly to select a desired source.  
The source names are displayed cyclically as below.  
When VIDEO1/2/3 is pressed  
VIDEO1  
VIDEO2  
VIDEO3  
When AUX/PHONO/5.1CH is pressed  
AUX PHONO  
5.1chIN∗  
Select one of the sources depending on the equipment  
connected to the input terminals on the unit.  
While the headphones are plugged in, 5.1chIN is not displayed.  
2 Play the connected equipment.  
To monitor a video source  
The selected video source is indicated on the display and the  
video signal through MONITOR/VIDEO OUT jack is output on  
the TV.  
To adjust the sound level of equipments connected to  
the input jacks (except a equipment connected to PHONO  
jacks)  
When the sound level of the external source is much higher or  
much lower than that of other function sources, adjust it as follows.  
1 Press VIDEO1/2/3 or AUX/PHONO/5.1CH repeatedly so that  
the name of the jacks connected with the concerned  
equipment is displayed.  
Example:To adjust the sound level of equipment connectedto  
VIDEO 1, press VIDEO1/2/3 repeatedly to display VIDEO1.  
2 Play the equipment.  
3 Press f or g until the sound level becomes the same  
as that of other function sources.  
NOTE  
If the DVD player is not connected to AUX IN jacks:  
- the spectrum analyzer does not show the sound level of the  
DVD player.  
- the sound from the connected DVD player cannot be recorded.  
To remove these limitations, connect LINE OUT jacks of the  
DVD player to AUX IN jacks of this unit besides connecting to  
5.1CH INPUT jacks.  
The signals through AUX IN jacks enable the spectrum analyzer  
to work and the recording to be done.  
Refer also to the operating instructions of the DVD player.  
The DOLBY DIGITAL SURROUND sound cannot be recorded  
in any way.  
NOTE  
During recording, the sound level can not be adjusted.  
The sound level of the connected turntable cannot be adjusted.  
8
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOTE CONTROL  
BEFORE OPERATION  
Inserting batteries  
Detach the battery cover on the rear of the remote control and  
insert two R6 (size AA) batteries.  
Function  
buttons  
FL DISPLAY  
POWER  
When to replace the batteries  
The maximum operational distance between the remote control  
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters  
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries  
with new ones.  
To turn the power on  
Press one of the function buttons (TAPE,TUNER/BAND, VIDEO1/  
2/3, AUX/PHONO/5.1CH or CD).  
Playback of the inserted disc or tape begins, or the previously  
tuned station is received (Direct Play Function).  
POWER is also available.  
Using the remote control  
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the  
main unit. Buttons on the remote control with the same names  
as those on the main unit can be used as well.  
To turn the power off  
Press POWER.  
Illumination guide  
c/d PRESET on the remote control  
Whenever POWER or one of the function buttons is pressed,  
the buttons for the selected operation light up or flash.  
Example: When CLOCK is pressed, f and g light as a  
guide to setting the current time.  
The function is the same as that of d on the main unit.  
NOTE  
En  
If the remote control is not going to be used for an extended  
period of time, remove the batteries to prevent possible  
electrolyte leakage.  
The remote control may not operate correctly when:  
- The line of sight between the remote control and the remote  
sensor inside the display window is exposed to intense light,  
such as direct sunlight  
Demo mode  
When the AC cord is plugged into an AC outlet for the first time  
after purchase, the Demo mode will begin in the display window.  
When the power is turned on, the Demo mode will end. When  
the power is turned off, the Demo mode will begin again.  
Until the clock is set, the Demo mode will begin whenever the  
power is turned off.  
When the clock is set, the Demo mode will not begin even if the  
power is turned off. (See SETTING THE CLOCKon page 29  
to set the clock.)  
- Other remote controls are used nearby (those of a television,  
etc.)  
To activate the Demo mode  
Press DEMO while the power is turned on or off.The Demo mode  
will begin in the display window.  
When one of the button is pressed or the control is turned, the  
Demo mode will end.  
SETTING DISPLAY MODE  
By pressing FL DISPLAY as following, the illumination color,  
brightness level of the display and the spectrum analyzer display  
can be changed.  
To change the illumination color  
The lighting color around the function buttons and above the CD  
compartment can be changed.  
1 Press FL DISPLAY once so that the current mode is displayed.  
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the illumination  
color. The modes are displayed cyclically as below.  
The color will be automatically set after 4 seconds.  
BLUE  
UMBER  
PURPLE  
ENGLISH  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Press ECO.  
To change the brightness level of the display  
1 Press FL DISPLAY twice so that the current mode is  
displayed.  
The current power-economizing mode status (ECO OFF/ECO  
ON/ECO AUTO) will be displayed.  
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the dimmer mode.  
The modes are displayed cyclically as below.  
The mode will be automatically set after 4 seconds. 3.  
DIM-OFF: The normal display.  
DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than  
usual.  
DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than  
DIMMER 1.  
2 Turn MULTI JOG within 4 seconds to change the  
power-economizing mode.  
DIMMER 3: The illumination of the display is dimmer than  
DIMMER 2. The spectrum analyzer and the  
button lamps light off.  
3 Within 4 seconds, press ENTER to set the  
selected power-economizing mode.  
Standby power consumption  
If the power-economizing mode is OFF: 55 W  
If the power-economizing mode is ON or AUTO: 1.9 W  
To change the spectrum analyzer display  
1 Press FL DISPLAY three times so that the current mode is  
displayed.  
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the spectrum  
analyzer display. The modes are displayed cyclically as below.  
The mode will be automatically set after 4 seconds.  
NOTE  
To view the clock when all the display lights turn off, press CLOCK  
so that the time is displayed for 4 seconds.  
NORMAL  
REVERSE  
PEAK  
4-CHANNEL MULTI-AMPLIFIER SYSTEM  
SETTING POWER ECONOMIZING MODE  
To provide reinforcement for the ultra-low frequencies, in addition  
to the Left/Right 2-channel amplifier used to reproduce mud-to-  
high-range frequencies, this system incorporates a second L/R  
2-channel amplifier just for reproduction of ultra-low frequencies  
making it, in effect, a 4-amplifier system. By utilizing discrete  
amplifiers for mid to-high-frequencies and low frequencies, high-  
quality sonic reproduction that is virtually free from distortion  
can be realized.  
MULTI JOG  
ENTER  
This Multi Amplifier System, which utilizes independent circuitry  
for the different frequency ranges, enables superb sonic  
reproduction free from distortion.  
ECO  
CLOCK  
BUILT-IN SUBWOOFER SYSTEM  
Setting this unit to power economizing mode reduces power  
consumption as follows.  
The built-in subwoofer system has a separate subwoofer cavity  
area that is part of the loudspeaker cabinet structure, which acts  
as a sonic filter to cut distortion components. (In the Multi  
Amplifier System, the ultra-low frequency signals transmitted from  
their own independent amplifier are reproduced in this area.)  
This separate construction gives a clear, rich definition to bass  
reproduction and it can realize clear, well-defined mid-to-high  
frequency signals.  
ECO ON  
When the power is turned off, all the display lights turn off, and  
only the indicator on POWER lights; however, when the clock  
is not set, the window turns to the demo display.  
When the power turns on due to timer recording (page 30), the  
display brightness level is set to DIMMER 3, all button lamps  
are off, and the volume is set to the minimum level (0).  
The display brightens only when operating the unit. When the  
unit has not been used for 10 seconds, the brightness level  
switches to the dimmer mode previously selected.  
(If the display brightness level is set to DIM-OFF, the  
brightness does not change. When the level is DIMMER 3,  
the button lamps are also turned off.)  
And AIWA's built-in subwoofer system incorporates a subwoofer  
capable of powerful, satisfying bass performance with true stereo  
separation.  
ECO AUTO  
In addition to the conditions of ECO ON, if CD or tape does not  
play for 10 minutes or if there is no audio input from any  
connected external equipment for 10 minutes when VIDEO1,  
2, 3, AUX or PHONO is selected as the source, the power shuts  
off. Exceptionally, the power does not shut off when the 5.1CH  
is selected.  
ECO OFF  
The economizing mode does not work.  
10  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOUND  
BBE SYSTEM  
AUDIO ADJUSTMENTS  
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.  
It also enriches the Karaoke function to make your voice sound  
clear and pleasant.  
Press BBE.  
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the  
three levels or the off position to suit your preference.  
MANUAL  
SELECT  
T-BASS  
BBE  
T-BASS  
VOL  
/
PHONES  
VOLUME  
f,g  
NOTE  
When playing back a tape recorded with BBE, it is recommended  
that BBE be set to off to avoid distorted high frequency sound.  
VOLUME CONTROL  
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL N  
or M on the remote control.  
The volume level is displayed as a number from 0 to MAX (50).  
The volume level is automatically set to 20 when the power is  
turned off with the volume level set to 21 or more.  
SUPER T-BASS SYSTEM  
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency  
sound.  
PressT-BASS.  
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the  
three levels or the off position to suit your preference.  
To change the left/right balance  
Press MANUAL SELECT on the remote control. L/R is displayed  
for 2 seconds. Press f or g on the remote control within  
these 2 seconds.  
The DOLBY PRO LOGIC (page 24) and the DOLBY DIGITAL  
SURROUND (page 25) front speakers level is also changed.  
En  
NOTE  
Low-frequency sound may be distorted when theT-BASS system  
is used for a disc or tape in which low-frequency sound is already  
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.  
Using the headphones  
Connect headphones to PHONES jack with a stereo standard  
plug (ø6.3 mm, 1/4 inch).  
No sound is output from the speakers while the headphones are  
plugged in.  
When the headphones are plugged in, the DSP SURROUND  
system (page 13), the DOLBY PRO LOGIC (page 24) and the  
5.1CH (page 25) do not function.  
ENGLISH  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING A NEW EQUALIZATION CURVE  
MANUALLY  
GRAPHIC EQUALIZER  
SELECTING THE PROGRAMMED  
EQUALIZATION CURVE  
This unit provides the following 5 different equalization curves.  
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass  
POP: More presence in the vocals and midrange  
LATIN: Accented higher frequencies for latin-type music  
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble  
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music.  
GEQ FREQ  
(HIGH)  
GEQ FREQ  
(LOW)  
MULTI  
JOG  
The equalization curve can be customized to suit your preference.  
1 Press GEQ FREQ (LOW).  
The lowest level frequency indicator flashes for 8 seconds.  
GEQ  
GEQ  
2 Within 8 seconds, turn MULTI JOG to adjust the  
level of the lowest frequency.  
MULTI  
JOG  
f,g  
1 Press GEQ.  
The current mode is displayed.  
3 Press GEQ FREQ (HIGH).  
The highest level frequency indicator flashes for 8 seconds.  
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG or press f  
or g to select a desired mode. The modes are  
displayed cyclically as below.  
4 Within 8 seconds, turn MULTI JOG to adjust the  
level of the highest frequency.  
LATIN  
Program mode  
JAZZ  
ROCK  
CLASSIC  
POP  
GEQ M5  
GEQ M4 GEQ M3 GEQ M2 GEQ M1  
Manual mode  
The frequency level indicators between the lowest and the  
highest are adjusted accordingly.  
The mode will be automatically set after 4 seconds.  
To cancel the selected mode  
Press GEQ twice so that GEQ OFFis displayed.  
To select with the remote control  
Press GEQ repeatedly until the desired program mode is  
displayed. Each mode and GEQ OFF (cancel)appear cyclically.  
12  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMORIZING THE NEW EQUALIZATION  
CURVES  
DSP SURROUND  
The DSP (Digital Signal Processor) SURROUND system can  
create the effect of sound reflected from walls and ceilings. This  
system enhances 5 types of sound presence.  
DISCO: Sound presence of a disco  
LIVE: Sound presence of a live music performance  
STADIUM: Sound presence of a stadium  
HALL: Sound presence of a concert hall  
MOVIE: Sound presence of a movie theater  
GEQ FREQ  
MULTI JOG  
SURROUND  
SURROUND  
ENTER  
MANUAL  
SELECT  
Up to 5 customized equalization curves can be stored on the  
manual mode M1-M5.  
1 Set a new equalization curve with GEQ FREQ and  
MULTI JOG.  
See SETTING A NEW EQUALIZATION CURVE MANUALLY”  
on page 12.  
f,g  
The created equalization curve is displayed for 8 seconds.  
2 Within 8 seconds, press ENTER.  
GEQ M1is displayed and all the manual mode indicators  
flash for 8 seconds. Go to step 3 within those 8 seconds.  
If this step is not completed within 8 seconds, press GEQ  
FREQ first to display GEQ HIGHor GEQ LOW. Then  
press ENTER within 8 seconds.  
1 Press SURROUND.  
The current mode is displayed.  
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG or press f  
or g to select a desired mode.  
En  
3 While the manual mode indicators are flashing,  
turn MULTI JOG to select a number among from  
M1 to M5 and press ENTER.  
The equalization curve is stored.  
To select the stored equalization curve  
1 Press GEQ.  
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select a desired number  
among from M1 to M5.  
Equalization curves are selected automatically to match the DSP  
SURROUND modes and can also be selected or turned off to  
suit your preference.  
When the music source is monaural  
Select LIVE, STADIUM or MOVIE to obtain a simulated stereo  
effect.When DISCO or HALL is selected, no sound will be heard  
from the surround speakers.  
To cancel the selected mode  
Press SURROUND twice so that DSP OFFis displayed. The  
selected equalization curve remains.  
To adjust the volume of the surround speakers  
Press MANUAL SELECT twice or three times on the remote  
control. S-Lor S-Ris displayed for 2 seconds. Press f or  
g on the remote control within these 2 seconds.  
The DOLBY PRO LOGIC (page 23) and the DOLBY DIGITAL  
SURROUND (page 25) surround speakers level is also  
changed.  
NOTE  
The DSP SURROUND mode is canceled when:  
- the ECHO is turned on.  
- the DOLBY PRO LOGIC is turned on.  
- the headphones are plugged in.  
- the 5.1CH (page 25) is selected.  
ENGLISH  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RADIO RECEPTION  
To search for a station quickly (Auto Search)  
MANUAL TUNING  
Press TUNER PRESET repeatedly to display SEARCH(auto  
search mode), and turn MULTI JOG clockwise or  
counterclockwise until the frequency starts to change rapidly.  
After tuning in to a station, the search stops.  
MONO  
TUNER  
SEARCH  
TUNER/  
BAND  
TUNER/  
BAND  
TUNER  
PRESET  
MULTI  
JOG  
To stop the Auto Search manually, turn MULTI JOG a little in  
either direction.  
The Auto Search may not stop at stations with very weak  
signals.  
POWER  
f,g  
fDOWN and gUP are also available to search for a  
station. Keep fDOWN or gUP pressed until the tuner  
starts searching. Press the button to stop the search manually.  
1 Press TUNER/BAND repeatedly to select the FM  
or AM band.  
When TUNER/BAND is pressed while the power is off, the  
power is turned on directly (Direct Play Function).  
When an FM stereo broadcast contains noise  
Press MONO TUNER on the remote control so that MONO”  
appears on the display.  
2 Press TUNER PRESET repeatedly to select the  
Noise is reduced, although reception is monaural.  
manual tuning mode.  
Each time the button is pressed, the following three tuning  
modes are selected cyclically.  
MONO  
1 Preset tuning mode: The preset number flashes.  
2 Auto search mode: SEARCHis displayed.  
3 Manual tuning mode: SEARCHis not displayed and  
the preset number does not flash.  
Preset  
number  
Frequency  
SEARCH  
To restore stereo reception, press MONO TUNER so that  
MONOdisappears and STEREOis displayed for 2 seconds.  
To change the AM tuning interval  
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If  
you use this unit in an area where the frequency allocation system  
is 9 kHz/step, change the tuning interval.  
NOTE  
The preset tuning mode is skipped if no station is preset.  
Press POWER while pressing TUNER/BAND on the unit.  
To reset the interval, repeat this procedure.  
3 Turn MULTI JOG clockwise or counterclockwise  
to tune in to a station.  
The frequency changes as you turn MULTI JOG.  
When a station is received, TUNEis displayed for 2 seconds.  
During FM stereo reception, 1 is displayed.  
1
fDOWN and gUP are also available to tune in to a  
station.  
14  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRESET NUMBER TUNING  
PRESETTING STATIONS  
Use the remote control to select the preset number directly.  
TUNER/  
TUNER/  
BAND  
TUNER/  
BAND  
BAND  
TUNER/  
BAND  
TUNER  
PRESET  
0-9,+10  
c/d  
MULTI  
JOG  
f,g  
a
a
s
a
a
s
f,g  
d
The unit can store a total of 32 preset stations for all bands.  
When a station is stored, a preset number is assigned to the  
station. Use the preset number to tune in to a preset station  
directly.  
1 Press TUNER/BAND to select a band.  
2 Press numbered buttons 0-9 and +10 to select a  
preset number.  
Example:  
1 PressTUNER/BAND to select a band, and tune in  
To select preset number 20, press +10, +10 and 0.  
To select preset number 15, press +10 and 5.  
to a station with fDOWN or gUP.  
2 Press aSET to store the station.  
A preset number beginning from 1 in consecutive order for  
each band is assigned to a preset station.  
Selecting a preset number on the main unit  
Press TUNER/BAND to select a band.  
Press TUNER PRESET repeatedly until the preset number  
flashes (preset tuning mode), and turn MULTI JOG. The preset  
numbers are selected in sequence as you turn MULTI JOG.  
dPRESET is also available to select the preset number.  
Each time the button is pressed, the next highest number is  
selected.  
Frequency  
En  
To clear a preset station  
Select the preset number of the station to be cleared with the  
numbered buttons. Then, press sCLEAR, and press aSET  
within 4 seconds.  
3 Repeat steps 1 and 2.  
The preset numbers of all other stations in the band with higher  
numbers are decreased by one.  
No more stations will be stored if a total of 32 preset stations  
have already been stored.  
NOTE  
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are  
cleared. The preset stations have to be set again.  
• “FULLis displayed if you attempt to store more than 32 preset  
stations.  
ENGLISH  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAPE PLAYBACK  
To stop play, press s.  
BASIC OPERATIONS  
To pause play, press a. To resume play, press again.  
To fast forward or rewind, press f or g. Then press s  
to stop the tape.  
REV MODE  
DOLBY NR  
Types of tape  
UseType I (normal), Type II (high/CrO2) orType IV (metal) tapes  
for playback.  
zTAPE  
OPEN/  
CLOSE  
To select a reverse mode  
Each time REV MODE is pressed, the reverse mode changes.  
Cassette  
tray  
[
P
]
TAPE  
f,g  
a
s
jl  
1 Press DOLBY NR to turn Dolby NR on or off to  
match the playback tape.  
To play one side only, select p.  
To play from the side facing upward to the opposite side once  
hNR  
[
only, select  
.
To play both sides repeatedly, select ].  
To start play when the power is off (Direct Play Function)  
When a tape is loaded, press TAPE. The power is turned on  
and playback begins.  
When zTAPE OPEN/CLOSE is pressed, the power is also  
turned on.  
For tapes recorded with DOLBY NR, turn on hNR.  
For tapes recorded without DOLBY NR, turn off hNR.  
To set the tape counter to 0000”  
Press sCLEAR in stop mode.  
The counter is also set to 0000when the cassette tray is  
opened.  
2 Press TAPE and press zTAPE OPEN/CLOSE to  
open the cassette tray.  
zTAPE OPEN/CLOSE  
Cassette tape  
MUSIC SENSOR  
If there is a 4-second or longer blank between each track, a  
search for the beginning of the current or next track during  
playback can be done easily.  
When the x indicator of d is flashing, press f to move  
to the next track or g to move to the beginning of the current  
track.  
Load a tape with the exposed side facing the unit, and the  
side to be played back facing upward.  
When the c indicator of d is flashing, press g to move  
to the next track, or f to move to the beginning of the current  
track.  
3 Press zTAPE OPEN/CLOSE to close the cassette  
tray.  
4 Press d to start play.  
To play the opposite side of the tape, press d again.  
The search function may not be able to detect tracks under the  
following conditions:  
Blanks of less than 4 seconds between tracks  
Noisy blanks  
Playback  
side indicator  
The tape counter indicates the tape  
running length.  
Long passages of low-end sound  
Low overall recording levels  
x: The side facing upward is being played (forward).  
c: The opposite side is being played (reverse).  
16  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD PLAYING  
PLAYING DISCS  
BASIC OPERATIONS  
dDIRECTION/  
PRESET  
CD EDIT/  
CHECK  
0-9,+10  
LOADING DISCS  
CD  
zCD  
OPEN/  
CLOSE  
c/d  
MULTI  
JOG  
f,g  
CD  
s
DISC  
DIRECT  
PLAY  
DISC  
DIRECT PLAY  
DISC  
CHANGE  
zCD OPEN  
/CLOSE  
Load discs.  
To play all discs in the disc compartment (continuous  
play), press d.  
Play begins with the disc on tray 1.  
The indicator of DISC DIRECT PLAY flashes to indicate the disc  
being played.  
Press CD, then press zCD OPEN/CLOSE to open  
the disc compartment. Load disc(s) with the label  
side up.  
Number of track  
Elapsed playing time  
being played  
To load one or two discs, place the discs tray 1 and tray 2.  
En  
To play one disc only (single disc play), press one of  
DISC DIRECT PLAY 1-3.  
The disc with the selected tray number is played once.  
Only the indicator of the selected DISC DIRECT PLAY flashes.  
Number of track  
being played  
Elapsed playing time  
To load three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays  
after placing two discs. Place the third disc on tray 3.  
After placing the discs, press zCD OPEN/CLOSE to close  
the disc compartment.  
The display shows the information of the disc to be played.  
Selected  
disc tray  
number  
Total playing time  
Total number of tracks  
To play with the remote control  
Press DISC DIRECT PLAY, then press one of the numbered  
buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc.  
To stop play, press s.  
To pause play, press a. To resume play, press again.  
To search for a particular point during playback, keep f  
or g pressed and release the button at the desired point.  
To skip to the beginning of a track during playback, turn  
MULTI JOG or press f or g repeatedly.  
Tray number of the disc to be played  
To remove discs, press zCD OPEN/CLOSE.  
You can only remove the two discs that face you. When the  
disc(s) to be removed does(do) not face you, press DISC  
CHANGE repeatedly.  
ENGLISH  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To start play when the power is off (Direct Play Function)  
Press CD. The power turns on and play of the loaded disc(s)  
begins.  
RANDOM/REPEAT PLAY  
When z CD OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned  
on and the disc compartment is opened.  
RANDOM/REPEAT  
To check the remaining time  
Press CD EDIT/CHECK on the remote control during play. The  
amount of time remaining until all tracks finish playing is  
displayed. To restore the playing time display, press CD EDIT/  
CHECK.  
Selecting a track with the remote control  
1 Press DISC DIRECT PLAY, then press one of the numbered  
buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc.  
2 Press the numbered buttons 0-9 and +10 to select a track.  
Example:  
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.  
To select the 10th track, press +10 and 0.  
The selected track starts to play and play continues to the  
end of that disc.  
Use the remote control.  
Replacing discs during play  
While one disc is playing, the other discs can be replaced without  
interrupting play.  
1 Press DISC CHANGE.  
RANDOM PLAY  
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played  
randomly.  
2 Remove the discs and replace with other discs.  
3 Press zCD OPEN/CLOSE to close the disc compartment.  
REPEAT PLAY  
A single disc or all the discs can be played repeatedly.  
NOTE  
Press RANDOM/REPEAT.  
When loading an 8-cm (3-inch) disc, make sure to place it onto  
the inner circle of the tray precisely.  
Do not place more than one compact disc on one disc tray.  
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause  
malfunctions.  
Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,  
octagonal ones). It may result in malfunctions.  
The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on  
personal computers or some kinds of CD-R/RW recorders  
because of differences in recording platforms.  
Do not attach any seal or label to either side (the recordable  
side or the labeled side) of a CD-R/RW disc. It may cause  
malfunction.  
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.  
RANDOM play The line around RANDOM lights up on the  
display.  
REPEAT play —  
lights up on the display.  
"
RANDOM/REPEAT play The line around RANDOM and  
light up on the display.  
"
Cancel The line around RANDOM and  
the display.  
disappear from  
"
To play all discs, press d to start play.  
To play a single disc, press DISC DIRECT PLAY, then press  
one of the numbered buttons 1-3 within 3 seconds to start play.  
NOTE  
During random play, it is not possible to skip to the previously  
played track with f or MULTI JOG.  
Random play is canceled when the numbered button is pressed  
to select a track.  
18  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To check the program  
PROGRAMMED PLAY  
Each time f or g is pressed in stop mode, a disc number,  
track number, and program number will be displayed.  
To clear the program  
Press sCLEAR in stop mode.  
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted  
discs.  
To add tracks to the program  
Repeat steps 2 and 3 in stop mode.The track will be programmed  
after the last programmed track.  
RANDOM/REPEAT  
PRGM  
0-9,+10  
To change the programmed tracks  
Clear the program and repeat all the steps again.  
DISC  
DIRECT  
PLAY  
To play the programmed tracks repeatedly  
After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT once  
c/d  
so that  
appears on the display.  
"
f,g  
NOTE  
s
During programmed play, you can not use random play or check  
the remaining time.  
During programmed play, you can not select a track. Cant  
USEis displayed if you attempt to select a track.  
• “FULLis displayed if you attempt to program more than 30  
tracks.  
Use the remote control.  
1 Press PRGM twice in stop mode.  
“– –” and the line of PRGM appear on the display.  
PRGM  
BLANK SKIP PLAY  
The silent portions between tracks recorded on a CD can be  
skipped during playback.  
En  
1 Press CD BLANK SKIP on the main unit.  
CD BLANK SKIP ONis displayed and a blank skip mark will  
appear in the display.  
Blank skip mark  
When PRGM is pressed once in step 1, the unit enters the  
CD KARAOKE PROGRAM (page 28).  
2 Press DISC DIRECT PLAY, then press one of the  
numbered buttons 1-3 within 3 seconds to select  
a disc.  
Go to the next step when the tray stops rotating.  
3 Press the numbered buttons 0-9 and +10 to  
program a track.  
Example:  
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.  
To select the 10th track, press +10 and 0.  
2 Press d to start playback.  
The silent portions between tracks will be skipped, and the  
sound will be played back without interruption. If a track fades  
out (ends with the sound gradually decreasing), the fadeout  
portion will also be skipped.  
Total playing  
Total number of time of the  
selected tracks selected tracks  
Selected track  
number  
Program number  
To return to normal playback  
Press CD BLANK SKIP again. CD BLANK SKIP OFFis  
displayed and the blank skip mark in the display will disappear.  
NOTE  
There may be a case where BLANK SKIP PLAY does not  
function correctly.  
BLANK SKIP PLAY is automatically canceled when performing  
AI EDIT RECORDING (page 21), PROGRAMMED EDIT  
RECORDING (page 22), or recording during PROGRAMMED  
PLAY (left column) or RANDOM PLAY (page 18).  
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.  
5 Press d to start play.  
ENGLISH  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING  
To stop recording, press s.  
To pause recording, press a. (Applicable when the recording  
source is TUNER, VIDEO1/2/3 or an external equipment  
connected to AUDIO IN jacks on the rear or the front.)  
To resume recording, press again.  
BASIC RECORDING  
This section explains how to record from the tuner, CD player, or  
external equipment.  
To start recording with the remote control  
First press qREC/REC MUTE, and then press d within 2  
seconds.  
zTAPE  
OPEN/  
CLOSE  
NOTE  
DOLBY NR  
REV MODE  
Cant RECis displayed if you attempt to record on a tape with  
the plastic tabs brocken off.  
w
SOUND ADJUSTMENT DURING  
RECORDING  
Function  
buttons  
a
s
The output volume and tone (except BBE, MIC, ECHO and the  
rhythm play function) of the speakers or headphones are freely  
varied without affecting the recording.  
Preparation  
Set the tape to the point where recording will start.  
Use Type I (normal) andType II (high/CrO2) tapes for recording.  
INSERTING BLANK SPACES  
1 Load a tape to be recorded.  
Load the tape with the exposed side facing the unit, and the  
side to be recorded facing upward.  
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the  
Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER,  
VIDEO1/2/3 or AUX/PHONO/5.1CH.)  
1 Press wREC/REC MUTE during recording or while in  
recording pause mode.  
zTAPE OPEN/CLOSE  
Cassette tape  
RECon the display flashes for 4 seconds and a 4-second  
blank space is made. Then, the deck enters the recording  
pause mode.  
2 Press a to resume recording.  
To insert a blank space of less than 4 seconds, press wREC/  
REC MUTE again while RECis flashing.  
To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the  
deck enters recording pause mode, press wREC/REC MUTE  
again. Each time the button is pressed, a 4-second blank space  
is added.  
To open or close the cassette tray, press zTAPE OPEN/  
CLOSE of the cassette tray.  
2 Press REV MODE to select the reverse mode.  
To record on one side only, select p.  
[
To record on both sides, select  
or ].  
3 Press DOLBY NR to turn Dolby NR on or off.  
To record with DOLBY NR, turn on hNR.  
To record without DOLBY NR, turn off hNR.  
4 Press one of the function buttons and prepare  
the source to be recorded.  
To record from a CD, press CD and load the disc(s).  
To record from a radio broadcast, press TUNER/BAND and  
tune in to a station.  
To record from the connected source, press VIDEO1/2/3  
or AUX/PHONO/5.1CH and play.  
5 Press wREC/REC MUTE to start recording.  
REC  
To erase a recording  
Make sure the microphone is not connected to the unit.  
Set the microphone volume and the echo level to OFF (page  
26).  
1 Press TAPE and load the tape to be erased.  
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.  
3 Set the reverse mode by pressing REV MODE.  
4 Press wREC/REC MUTE to start the erasure.  
When the selected function is CD, playback and recording  
start simultaneously.  
20  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Press qREC/REC MUTE, and then press  
AI EDIT RECORDING  
c/d within 2 seconds to start recording.  
The tape is rewound to the beginning of the side facing  
upward, the lead segment is played through for 10 seconds,  
and recording starts. When recording on the side facing  
upward (side A) ends, recording on the other side (side B)  
starts.  
CD EDIT/  
CHECK  
0-9,+10  
DISC  
To stop recording  
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.  
CD  
DIRECT  
PLAY  
c/d  
To clear the edit program  
Press s twice so that the line of EDIT disappears from the  
q
f,g  
display.  
s
To check the order of the edit program  
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,  
and press f or g repeatedly.  
Programmed  
track numbers  
Track  
number  
Program  
number  
Tape side  
The AI edit recording function enables CD recording without  
worrying about tape length and track length. When a CD is  
inserted, the unit automatically calculates the total track lengths.  
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is  
cut short.  
(AI: Artificial Intelligence)  
NOTE  
The AI edit recording will not start from a point halfway into the  
tape. The tape must be recorded from the beginning of either  
side.  
To add tracks from other discs to the edit program  
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can  
add tracks from other discs in the CD compartment.  
1 Press CD EDIT/CHECK to select side A or B.  
2 Press DISC DIRECT PLAY, then press one of the numbered  
buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc.  
3 Press the numbered buttons 0-9 and +10 to select tracks.  
A track whose playing time is longer than the remaining time  
cannot be programmed.  
Use the remote control from steps 3 to 6.  
1 Load the tape into the cassette tray, and press  
En  
DOLBY NR to turn Dolby NR on or off.  
Load the tape with the side to be recorded on first facing  
upward.  
2 Press CD and load the disc(s).  
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.  
5 Start recording.  
3 Press CD EDIT/CHECK once.  
The line of AI lights off and the line of PRGM lights up.  
The lines of AI EDIT and AIlight up on the display.  
AI  
AI EDIT  
Time on cassette tapes and editing time  
The actual cassette recording time is usually a little longer than  
the specified recording time printed on the label. This unit can  
program tracks to use the extra time. When the total recording  
time is a little longer than the tapes specified recording time  
after editing, the display shows the extra time (without a minus  
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus  
mark).  
When PRGMis selected, press CD EDIT/CHECK again.  
NOTE  
4 Press DISC DIRECT PLAY, then press one of the  
numbered buttons 1-3 within 3 seconds to select  
a disc.  
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either  
side of the tape is broken off.  
The AI edit function cannot be used with discs containing 31  
tracks or more. TR OVERis displayed if this is attempted.  
5 Press the numbered buttons 0-9 to designate the  
tape length.  
10 to 99 minutes can be specified.  
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and 0.  
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of  
the tape are determined.  
f, g and MULTI JOG are also available to designate  
the tape length.  
Tape side A  
Tape length  
Selected tracks for side A  
(facing upward)  
Remaining time of side A  
ENGLISH  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Press DISC DIRECT PLAY, then press one of the  
numbered buttons 1-3 within 3 seconds to select  
a disc.Then, press the numbered buttons 0-9 and  
PROGRAMMED EDIT RECORDING  
+10 to program a track.  
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC  
DIRECT PLAY and 2, then +10 and 0.  
CD EDIT/  
CHECK  
Remaining time on side A  
Selected track number  
0-9,+10  
DISC  
CD  
DIRECT  
PLAY  
c/d  
q
f,g  
Programmed track numbers  
Program number  
Selected disc  
number  
s
6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A.  
A track whose playing time is longer than the remaining time  
cannot be programmed.  
In the programmed edit recording function, the tracks can be  
programmed while checking the remaining time on each side of  
the tape as the tracks are programmed.  
7 Press CD EDIT/CHECK to select side B and  
program the tracks for side B.  
After confirming B on the display, repeat step 5.  
NOTE  
Tape side B(reverse side)  
The programmed edit recording will not start from a point halfway  
in the tape.The tape must be recorded on from the beginning of  
either side.  
Use the remote control from steps 3 to 8.  
1 Load the tape into the cassette tray, and press  
DOLBY NR to turn Dolby NR on or off.  
Load the tape with the side to be recorded on first facing  
upward.  
8 Press qREC/REC MUTE, and then press  
c/d within 2 seconds to start recording.  
The tape is rewound to the beginning of the side facing  
upward, the lead segment is played through for 10 seconds,  
and recording starts. When recording on the side A facing  
upward ends, recording on the other side B starts.  
2 Press CD and load the disc(s).  
3 Press CD EDIT/CHECK twice.  
The lines of PRGM EDIT and PRGMlight up on the display.  
PRGM  
PRGM EDIT  
To stop recording  
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.  
To check the order of the programmed track numbers  
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,  
and press f or g repeatedly.  
Programmed track numbers  
Track number  
When AIis selected, press CD EDIT/CHECK again.  
4 Press the numbered buttons 0-9 to designate the  
tape length.  
10 to 99 minutes can be specified.  
Disc number  
Maximum recording  
Tape length  
time for side A  
Tape side A  
Program number  
To change the program of each side  
Press CD EDIT/CHECK to select side A or B, and press  
sCLEAR to clear the program on the selected side. Then  
program tracks again.  
f, g and MULTI JOG are also available to designate  
the tape length.  
To clear the edit program  
Press sCLEAR twice so that the line of EDIT disappears from  
the display.  
22  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOLBY SURROUND  
The DOLBY PRO LOGIC feature and the center and surround  
speakers (standard) assure full-scale home theater sound. When  
playing back laser discs or video software that have been  
recorded in Dolby Surround, astonishingly realistic sound  
surrounds the listener to create a new level of audio/visual  
entertainment.  
NOTE  
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either  
side of the tape is broken off.  
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted  
discs.  
• “FULLis displayed if you attempt to program more than 30  
Independent control of the five sound channels allows the listener  
to enjoy the same type of sound reproduction experienced in  
movie theaters. Voices are reproduced in the front and center  
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are  
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike  
audio/video experience. Please read the following carefully to  
tunethe systems output to match the characteristics of your  
listening space.  
tracks.  
About cassette tapes  
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs  
on the cassette tape after recording with a screwdriver or  
other pointed tool.  
Check the following:  
Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper  
balance of speaker sound levels.  
Make sure the supplied speakers are properly connected and  
positioned (see page 5).  
Make sure the TV set and video unit are properly connected  
(see page 7).  
Side A  
Make sure the laser disc, video tape, etc., support  
H.  
Tab for side A  
Type II tape  
detection  
slot  
ADJUSTING SPEAKER LEVEL  
To record on the tape again, cover the tab openings with  
adhesive tape, etc.(On Type II tapes, take care not to cover  
the Type II tape detection slot.)  
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily  
deformed or damaged. They are not recommended.  
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool  
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.  
En  
MANUAL  
SELECT  
DOLBY  
h
PRO  
PRO LOGIC  
LOGIC  
f,g  
f,g  
DOLBY NR system  
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a  
noise sequencer for easy balance adjustment of all 5 channels.  
The sequencer outputs a noise signal that travelsfrom channel  
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to  
achieve, at the listening position, the same apparent loudness  
from each channel.  
The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise.  
For optimum performance when playing back a tape  
recorded with the DOLBY NR system, turn on the DOLBY  
NR system.  
1 Press DOLBY PRO LOGIC to select NORMAL.  
NORMALis displayed.  
If PHANTOMor 3 STEREOis displayed, press DOLBY  
PRO LOGIC repeatedly until NORMALis selected.  
ENGLISH  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Press MANUAL SELECT and hold it down for  
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC  
about 4 seconds until Lflashes.  
AUX/  
PHONO/  
5.1CH  
VIDEO 1/2/3  
MANUAL  
SELECT  
A noise signal is sent to each channel in turn in the following  
sequence.  
f,g  
f,g  
3 Adjust the sound level of the center and the  
surround speakers.  
While CEN, S-Ror S-Lis displayed, press f or g to  
adjust the volume of the center or surround speakers to match  
the level of the left and right speakers.  
1 Press VIDEO 1/2/3 or AUX/PHONO/5.1CH. Then  
start playback of the video source.  
2 Press DOLBY PRO LOGIC.  
NORMAL is selected, and the playback sound has the DOLBY  
PRO LOGIC effect.  
To cancel DOLBY PRO LOGIC mode  
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until OFFis displayed.  
To adjust the balance between the left and right front speakers,  
see page 11.  
To change the sound levels during playback  
After adjusting the balance with the noise sequencer, the sound  
levels of the center or surround speakers can be adjusted during  
playback of laser discs or video software.  
4 Press MANUAL SELECT again to stop the noise  
signal.  
1 Press MANUAL SELECT on the remote control repeatedly  
to select CEN(center), S-R(surround right) or S-L”  
(surround left).  
2 While the CEN, S-Ror S-Lis displayed, press f or  
g on the remote control to adjust the volume.  
NOTE  
If the surround speakers or the center speaker level of the  
DOLBY PRO LOGIC is changed, that of the DSP SURROUND  
system (page 13) and the DOLBY DIGITAL SURROUND (page  
25) is also changed.  
While S-Ror S-Lis displayed, both surround speakers output  
the noise signal together. However, only the sound level of one  
surround speaker displayed as S-Ror S-Lcan be adjusted.  
When the sequencer outputs a noise signal, a clicking sound  
might be heard from the speakers due to the characteristics of  
the circuit. This is not malfunction.  
About the channels  
The left and right speakers create the stereo effect.  
The center speaker helps achieve precise sound positioning  
over a broad sound field.  
The surround speakers enhance the depthof the sound field.  
To change the delay time  
The surround speakers reproduce sounds a split second after  
the front speakers.The delay is initially set to 20 ms (milliseconds).  
To change this standard delay time, press MANUAL SELECT  
on the remote control repeatedly in NORMAL or PHANTOM mode  
until TIMEis displayed.Then, press the f or g. Each time  
one of the buttons is pressed, the delay time changes as shown  
below.  
15ms j l 20ms j l 30ms  
24  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL DOLBY PRO LOGIC MODES  
LISTENING TO DOLBY DIGITAL  
SURROUND SOUND  
In addition to the NORMAL mode, this unit is also equipped with  
the PHANTOM and the 3 STEREO modes.  
PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is  
connected. The center channel signals are output through the  
left and right speakers.  
3 STEREO mode: Use this mode when no surround speakers  
are connected. This mode reproduces rear sounds through the  
front speakers.  
AUX/  
PHONO/  
5.1CH  
VIDEO 1/2/3  
MANUAL  
SELECT  
To select PHANTOM or 3 STEREO  
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until the desired DOLBY  
PRO LOGIC mode is displayed. The DOLBY PRO LOGIC mode  
is displayed cyclically as follows.  
f,g  
f,g  
To adjust the balance of connected speaker sound levels  
Carry out steps 2 to 4 on page 23.  
Preparation  
Complete the connection on page 8 at first.  
NOTE  
Depending on the sound source and/or listening conditions,  
surround effect may not be obtained even when the DOLBY  
PRO LOGIC is on.  
The full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained when  
using software without H mark. In this case, use  
the DSP SURROUND system instead (see page 13).  
The DOLBY PRO LOGIC is automatically canceled when:  
- the ECHO is turned on.  
When a DVD player is connected to 5.1CH INPUT jacks of  
this unit, you can listen to DOLBY DIGITAL SURROUND  
sound, which enables you to enjoy theater-quality sound in  
your home.  
1 Press AUX/PHONO/5.1CH repeatedly until5.1ch  
INis displayed.  
DOLBY DIGITAL SURROUND is turned on.  
- the DSP SURROUND system or the BBE is turned on.  
- the headphones are plugged in.  
- the Karaoke function is turned on.  
2 Press f or g to adjust the input level while  
5.1ch INis displayed.  
En  
The input level can be selected from MIN (0) to MAX (7).  
- the 5.1CH (page 25) is turned on.  
Set the microphone volume to OFF while the DOLBY PRO  
LOGIC is on. Otherwise, the DOLBY PRO LOGIC sound cannot  
be reproduced correctly.  
3 Start playing DOLBY DIGITAL SURROUND sound  
on the DVD player.  
NOTE  
The DOLBY PRO LOGIC, the BBE, the DSP SURROUND  
system, Karaoke function, MIC and ECHO are automatically  
canceled when the 5.1CH is selected.  
Make sure the software played back with the connected  
equipment support the DOLBY DIGITAL SURROUND.  
The function is changed from the 5.1CH to the AUX when:  
- the headphones are plugged in.  
When too high signals are input  
When input analog signals from the connected equipment are  
too high to accept, l on the left of "DOLBY PRO LOGIC" in  
the display lights up.  
In this case, turn down the input level. If not, erroreous  
operation will be carried out in the processor.  
- the DSP SURROUND system, the DOLBY PRO LOGIC or  
the Karaoke function is turned on.  
- the MIC or ECHO level is changed.  
To adjust the sound levels of the speakers while listening  
to the source (DOLBY DIGITAL SURROUND)  
1 Press AUX/PHONO/5.1CH repeatedly until 5.1ch INis  
displayed.  
DOLBY DIGITAL SURROUND is turned on.  
2 Press MANUAL SELECT on the remote control repeatedly.  
Speaker name appears in turn as follows:  
3 Press f or g to adjust the sound level while L/R, CEN,  
S-L, S-Ror S-Wis displayed.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust each speakers sound level.  
NOTE  
If the surround speakers or the center speaker level of the DOLBY  
DIGITAL SURROUND is changed, that of the DSP SURROUND  
system (page 13) and the DOLBY PRO LOGIC (page 24) is also  
changed.  
ENGLISH  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KARAOKE  
To change the delay time of echo  
Hold down ECHO while the echo is on. ECHO-L(Long) and  
ECHO-M(Middle) are displayed alternately. At the desired  
position, release the button.  
MICROPHONE MIXING  
To record microphone sound mixed with source sound  
Follow the procedure for recording from the sound source (see  
page 20).  
Function  
buttons  
VOLUME  
MIC 1/2  
When the microphones are not in use  
Set the microphone volume and echo level to OFF and remove  
the microphones from MIC jacks.  
NOTE  
MIC  
ECHO is reset to OFF automatically when the function is  
changed, the DOLBY PRO LOGIC or one of the DSP  
SURROUND mode buttons is pressed, the power is turned off,  
or the AC cord is disconnected.  
ECHO  
KARAOKE  
If the MIC or ECHO is turned on while the 5.1CH (page 25) is  
selected, the 5.1CH is changed to the AUX.  
When the ECHO level is changed, the DSP SURROUND  
system and the DOLBY PRO LOGIC are automatically  
canceled.  
Two microphones (not supplied) can be connected to this unit,  
allowing you to sing along to music sources.  
Use microphones with standard plugs (ø6.3 mm, 1/4 inch).  
If a microphone is held too near the speakers, a howling sound  
may be produced. In this case, hold the microphone away from  
the speakers, or decrease the microphone volume.  
If sound through the microphone is extremely loud, it may be  
distorted. In this case, decrease the microphone volume.  
Before connecting a microphone  
Press MIC and turn VOLUME counterclockwise until MIC OFF”  
is displayed.  
1 Connect your microphones to MIC 1 and MIC 2  
jacks.  
Recommended microphones  
Use of unidirectional type microphones is recommended to  
prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details.  
2 Press one of the function buttons to select the  
source to be mixed, and play the source.  
3 Adjust the volume and tone of the source.  
4 Press MIC and turnVOLUME within 4 seconds to  
adjust the microphone volume.  
The microphone volume can be selected from 1 to MAX (7)  
or OFF (cancel).  
The volume of both microphones is adjusted simultaneously.  
5 Press ECHO and turn VOLUME within 4 seconds  
to adjust the echo level.  
The echo level can be selected from 1 to MAX (7) or OFF  
(cancel).  
26  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or  
Auto Multiplex function  
VOCAL FADER/MULTIPLEX FUNCTIONS  
The muted original singers voice can be turned faster than the  
normal level.  
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, A-VFor  
A-MPXis displayed for 3 seconds and disappears. Then hold  
down KARAOKE until FASTis displayed.  
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources.  
Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes.  
Use the multiplex function for multi audio discs or tapes.  
Press KARAOKE repeatedly to select the vocal fader  
To return to the initial setting, select SLOW.  
When the power is turned off, SLOW is restored.  
or multiplex function.  
Each time KARAOKE is pressed, one of the following functions  
is selected cyclically.  
To change the audible channel in Multiplex function  
Only the sound on the right channel can be heard from both  
speakers.  
1
When Multiplex is selected, MPX-Lis displayed for 3 seconds  
and disappears. Then the selected function name is displayed,  
hold down KARAOKE until MPX-Ris displayed.  
To return to the initial setting, select MPX-L.  
When the power is turned off, MPX-L is restored.  
2
NOTE  
The Karaoke functions may not operate correctly with the  
following kinds of CDs or tapes.  
- Those with monaural sound  
- Those recorded with strong echoes  
3
- Those with the vocal part recorded on the right or left side of  
the sound  
While the Karaoke function is on, the sound is output as  
monaural.  
When the function is changed, the power is turned off or the  
AC cord is disconnected from the AC power outlet, the Karaoke  
function is canceled.  
4
En  
5
1 Vocal Fader  
The singers voice becomes softer than the accompaniment.  
2 Auto Vocal Fader  
The singers voice becomes softer only while there is audio  
input through a microphone.  
3 Multiplex  
Only the sound on the left channel is heard from both  
speakers, and the sound on the right channel is muted.  
4 Auto Multiplex  
The sound on the left channel is heard from both speakers,  
and the sound on the right channel is muted only while there  
is audio input through a microphone.  
5 Cancel  
ENGLISH  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Press d to start play.  
CD KARAOKE PROGRAM  
After a track is played, it is cleared from the program.  
Currently playing  
track number flashes.  
Track number of  
the last reservation  
PRGM  
CD EDIT/  
CHECK  
0-9,+10  
CD  
DISC DIRECT  
PLAY  
c/d  
g
Disc number of the  
last reservation  
Currently  
playing disc  
Number of remaining  
reserved tracks  
s
To add a reservation during play  
Repeat step 3.  
To check the reserved tracks  
Press CD EDIT/CHECK repeatedly. Each time it is pressed, the  
disc number and track number are displayed in the reserved  
order.  
Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be  
played after the current track. Each reservation is cleared when  
it finishes playing.  
To stop play  
Use the remote control.  
Press s. When d is pressed, the play starts from the last  
track again.  
1 Press CD and load the discs.  
2 Press PRGM once.  
To skip a track  
Press g.  
After CD KARAOKEscrolls on the display, K-P00appeares.  
The skipped track is cleared from the program.  
To clear all the reservations  
Press g repeatedly until K - P00is displayed.  
3 Press DISC DIRECT PLAY, then press one of the  
numbered buttons 1-3 within 3 seconds to select  
a disc.Then, press the numbered buttons 0-9 and  
+10 to select a track.  
Press it once more to cancel the Karaoke programs. The display  
returns to that of CD play.  
Reserved  
disc number number  
Reserved track  
NOTE  
If the reserved track number does not exist on the selected  
disc, the unit stops playing and the display flashes.  
In this case, press g to skip the error track.Then press d  
to start play with the next reserved track.  
When PRGM is pressed twice in step 2, “– – 0:00is displayed  
and the unit enters CD programmed play mode (page 19).  
To cancel programmed play, press s.  
4 Repeat step 3 to reserve other tracks.  
28  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLOCK AND TIMER  
SETTING THE CLOCK  
SETTING THE SLEEP TIMER  
SLEEP  
CLOCK  
s
a
MULTI  
JOG  
MULTI  
f,g JOG  
f,g  
ENTER  
a
f,g  
CLOCK  
f,g  
When the clock is set, the :between the hours and minutes  
flashes. When the clock setting is canceled due to a power failure,  
the entire clock display flashes.  
The unit can be turned off automatically at a specified time.  
1 Press SLEEP on the remote control.  
1 Press CLOCK.  
SLEEP  
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG or press f  
or g to specify the time until the power is  
En  
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to designate  
turned off.  
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute  
steps.  
the hour and the minute.  
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.  
f or g is also available instead of MULTI JOG. Holding  
these buttons down will vary the time rapidly.  
Specified time  
3 Press ENTER or a.  
The clock starts from 00 seconds.  
To view the clock when another display is in the display  
Press CLOCK.The time is displayed for 4 seconds and then the  
original display reappears. However, the clock cannot be  
displayed during recording.  
To check the time remaining until the power turns off  
Press SLEEP once. The remaining time is displayed for 4  
seconds.  
To switch to the 24-hour standard  
Press CLOCK and then press s within 4 seconds.  
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.  
In the 12-hour standard, "AM12:00" indicates midnight and  
"PM12:00" indicates noon.  
To cancel the sleep timer  
Press SLEEP twice so that SLEEPoFFappears.  
If the clock display flashes  
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates  
that the clock has stopped due to a power failure or the  
removal of the power cord.The current time needs to be reset.  
NOTE  
If the power-economizing mode (page 10) is on, all the display  
lights turn off when the power is turned off. To view the clock,  
press CLOCK so that the time is displayed for 4 seconds.  
ENGLISH  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Adjust the volume.  
SETTING THE TIMER  
The source sound will play at the volume level set in this step  
when the power is turned on by the timer.  
If the volume level is set to 21 or higher, however, it will  
automatically be set to 20 when the power is turned on.  
TIMER  
6 Prepare the source.  
VOLUME  
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.  
To listen to a tape, insert the tape into the cassette tray.  
To listen to the radio, select the band and tune in to a station.  
Function  
buttons  
Function  
buttons  
TIMER  
7 Press POWER to turn off the power.  
remains on the display after the power is turned off (timer  
standby mode) if the power-economizing mode is OFF.  
MULTI  
JOG  
VOL  
/
ENTER  
POWER  
a
f,g  
a
f,g  
When the timer-on time is reached, the unit turns on and  
begins play with the selected source.  
The unit can be turned on at a specified time every day with the  
built-in timer.  
To check the timer setting  
Press TIMER.  
Preparation  
Make sure the clock is set correctly.  
The selected source, the timer-on time, and the duration for the  
timer-activated period will be displayed for 6 seconds.  
1 Press one of the function buttons to select a  
source.  
To change any of the previous setting  
Carry out from step 1.  
However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just  
press ENTER twice and continue from step 4.  
2 Press TIMER once so that  
display.  
appears on the  
Time and audio source name flash alternately.  
To cancel the timer standby mode temporarily  
Press TIMER repeatedly until  
disappears and OFFis  
displayed.  
To restore the timer standby mode, press TIMER once or twice  
to display or REC.  
Using the unit while the timer is set  
You can use the unit normally after setting the timer.  
Before turning off the power, carry out step 5 and 6.  
3 Within 6 seconds, turn MULTI JOG to designate  
NOTE  
the timer-on time, then press ENTER or a.  
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.  
f or g is also available instead of MULTI JOG. Holding  
these buttons down will vary the time rapidly.  
You can change the source that was selected in step 1 by  
pressing one of the function buttons before pressing ENTER  
or a in step 3.  
If the power-economizing mode is ON,  
is not displayed in  
the timer standby mode.  
Timer playback and timer recording will not begin unless the  
power is turned off.  
Connected equipment cannot be turned on and off by the built-  
in timer of this unit. Use an external timer.  
4 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the  
duration for the timer-activated period.  
The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5-  
minute steps.  
f or g is also available instead of MULTI JOG.  
The duration will be automatically set after 4 seconds. It will  
also be set if ENTER or a is pressed within 4 seconds after  
step 4.  
30  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
TIMER RECORDING  
CARE AND MAINTENANCE  
Timer recording is applicable forTUNER, VIDEO1/2/3 and AUX/  
PHONO/5.1CH (with an external timer) sources only.  
Occasional care and maintenance of the unit and the software  
are needed to optimize the performance of your unit.  
Press either TUNER/BAND, VIDEO1/2/3 or AUX/PHONO/  
5.1CH to select a source, then press TIMER repeatedly until  
REC appears on the display. Within 6 seconds, carry out  
the steps of SETTING THE TIMERfrom step 3 and load the  
tape to be recorded on into the cassette tray after step 6.  
To clean the cabinet  
Use a soft dry cloth.  
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly  
moistened with mild detergent solution. Do not use strong  
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could  
damage the finish of the unit.  
NOTE  
If the timer recording is done with the economizing mode (page  
10) set to ECO ONor "ECO AUTO" and the power turns off,  
the dimmer mode will be set to DIMMER 3and the volume  
level will be 0 (minimum) level) the next time the power is  
turned on.  
You cannot use the timer function to record from a CD.  
You can check the timer setting by pressing TIMER even while  
the power is off. In this case, if you press ENTER or a within  
4 seconds after pressing TIMER, you can enter the timer  
setting mode and change the previous setting.  
To clean the tape heads  
When the tape heads are dirty;  
- high frequency sound is not emitted  
- the sound is not adequately high  
- the sound is off-balance  
- the tape cannot be erased  
- the tape cannot be recorded on  
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head  
cleaning cassette.  
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.  
To demagnetize the tape heads  
The tape heads may become magnetized after long-term use.  
This may narrow the output range of recorded tapes and increase  
noise.  
After every 20 to 30 hours of use, demagnetize the tape heads  
with a separately sold demagnetizing cassette.  
Refer to the instructions of the demagnetizing cassette for details.  
Care of discs  
En  
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out  
with a cleaning cloth.  
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the  
disc in places that are hot or humid.  
Care of tapes  
Store tapes in their cases after use.  
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or  
any source of magnetism.This will downgrade the sound quality  
and cause noise.  
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car  
parked in direct sunlight.  
ENGLISH  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cassette deck section  
SPECIFICATIONS  
Track format  
4 tracks, 2 channels stereo  
Frequency response CrO2 tape: 50 Hz 16000 Hz  
Normal tape: 50 Hz 15000 Hz  
Signal-to-noise ratio 60 dB (Dolby B NR ON, CrO2 tape peak  
level, above 400 Hz)  
Recording system AC bias  
Main unit CX-A1000  
FM tuner section  
Heads  
Recording/playback head × 1,  
erase head × 1  
Tuning range  
87.5 MHz to 108 MHz  
Usable sensitivity (IHF)  
13.2 dBf  
Compact disc player section  
Antenna terminals 75 ohms (unbalanced)  
Laser  
D/A converter  
Semiconductor laser (λ = 780 nm)  
1 bit dual  
AM tuner section  
Tuning range  
Signal-to-noise ratio 85 dB (1 kHz, 0 dB)  
Harmonic distortion 0.03 % (1 kHz, 0 dB)  
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)  
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)  
Usable sensitivity 350 µV/m  
General  
Antenna  
Loop antenna  
Power requirements 120 V AC, 60 Hz  
Power consumption 300 W  
Dimensions of main unit  
360 × 372 × 423 mm  
Amplifier section  
Mid-high frequency amplifier  
Power output Front  
(141/4 × 143/4 × 163/4 in.)  
80 W + 80 W  
(200 Hz - 20 kHz, THD less than 1 %, 8 ohms)  
100 W + 100 W  
Weight of main unit 18.5 kg (40 lb. 12 oz)  
(200 Hz - 20 kHz,THD less than 10 %, 8 ohms)  
Rear (Surround)  
Front speakers SX-WA1000  
80 W + 80 W  
(1 kHz, THD less than 1 %, 8 ohms)  
100 W + 100 W  
(1 kHz, THD less than 10 %, 8 ohms)  
80 W (1 kHz, THD less than 1 %, 8 ohms)  
100 W (1 kHz, THD less than 10 %, 8 ohms)  
Cabinet type  
Speakers  
4 way, built-in subwoofer  
Subwoofer:  
220 mm cone type  
Woofer:  
160mm cone type  
Tweeter:  
60 mm cone type  
Super tweeter:  
20 mm ceramic type  
6 ohms/ 8 ohms  
Center  
Total harmonic distortion  
0.15 %  
(40 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN AUDIO/Front)  
LOW FREQ + SUB WOOFER amplifier  
Impedance  
Output sound pressure level  
89 dB/W/m  
Power output 200 W + 200 W  
(50 Hz - 200 Hz, THD less than 1 %, 6 ohms)  
250 W + 250 W  
(50Hz- 200 Hz, THD less than 10%, 6 ohms)  
Dimensions (W × H × D)  
250 × 592 × 300 mm  
(97/8 × 233/8 × 117/8 in.)  
Total harmonic distortion  
0.15 %  
Weight  
11.7 kg (25 lb. 13 oz)  
(100W, 100 Hz, 6 ohms, DIN AUDIO/Front)  
AUX: 310 mV  
Inputs  
PHONO: 400 mV  
VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3: 310mV  
5.1CH INPUT (adjustable)  
FRONT: 300 mV  
Surround speakers SX-R1800  
Speakers  
Full-range:  
SURROUND: 300 mV  
CENTER: 600 mV  
100 mm × 1, cone type  
8 ohms  
Impedance  
SUB WOOFER: 300 mV  
MIC 1, MIC 2: 1.4 mV (20 kohms)  
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
SPEAKERS:  
Dimensions (W × H × D)  
120 × 230 × 175 mm  
3
1
8
4
(4 / × 9 / × 7 in.)  
Outputs  
Weight  
1.9 kg (4 lb. 3 oz)  
LOW + SUB WOOFER 6 ohms  
HIGH 8 ohms  
SURROUND SPEAKERS: accept  
speakers of 8 -16 ohms  
CENTER SPEAKER: accepts speakers  
of 8 ohms or more  
PHONES (stereo jack): accepts  
headphones of 32 ohms or more  
Center speaker SX-C1800  
Speakers  
Full-range:  
100 mm × 2, cone type  
8 ohms  
Impedance  
Dimensions (W × H × D)  
430 × 120 × 175 mm  
3
4
(17 × 4 / × 7 in.)  
2.7 kg (5 lb. 15 oz)  
Weight  
Specifications and external appearance are subject to change  
without notice.  
32  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COPYRIGHT  
Please check the laws on copyright relating to recordings from  
discs, radio or external tape for the country in which the machine  
is being used.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
If the unit fails to perform as described in these Operating  
Instructions, check the following guide.  
The word BBEand the BBE symbolare trademarks of BBE  
Sound, Inc.  
GENERAL  
There is no sound.  
Under license from BBE sound, Inc.  
Is the AC cord connected properly?  
Is there a bad connection? (b page 4)  
There may be a short circuit in the speaker terminals.  
b Disconnect the AC cord, then correct the speaker  
connections.  
Was an incorrect function button pressed?  
No sound is heard from the center and surround speakers when  
the DOLBY PRO LOGIC, the DSP SURROUND system and  
the 5.1CH are set to off. (b pages 13, 23)  
There is no sound from the center and surround speakers  
when you use the DOLBY PRO LOGIC.  
Are the DSP SURROUND system and the 5.1CH set to off?  
(b pages 13, 23) )  
DOLBY NR  
Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBYand the double-D symbol h are trademarks of Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY PRO LOGIC  
Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
DOLBY, the double-D symbol h and PRO LOGICare  
trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Sound is emitted from one speaker only.  
Is the other speaker disconnected?  
The output sound is not stereo.  
Is the Karaoke function turned on? (b page 26)  
An erroneous display or a malfunction occurs.  
b Reset the unit as stated below.  
The unit blacks out when the power is off.  
Is the power economizing mode set to "ECO ON" or "ECO  
AUTO"? (b page 10)  
NOTE  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules.These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio  
communications.However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or television reception, which  
can be determined by turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference by one or more  
of the following measures:  
The power is not turned on.  
Disconnect the AC cord, and connect it again in a few seconds.  
TUNER SECTION  
En  
There is constant, wave-like static.  
Is the antenna connected properly? (b page 5)  
Is the signal weak?  
b Connect an outdoor antenna.  
The reception contains noise interferences or the sound  
is distorted.  
Is the system picking up external noise or multipath distortion?  
b Change the orientation of the antenna.  
b Move the unit away from other electrical appliances.  
- Reorient or relocate the receiving antenna.  
- Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from  
that to which the receiver is connected.  
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician  
for help.  
CASSETTE DECK SECTION  
The tape does not run.  
Is the deck in pause mode? (b page 16)  
The sound is off-balance or not adequately high.  
Is the playback head dirty? (b page 31)  
Recording is not possible.  
CAUTION  
Modifications or adjustments to this product, which are not  
expressly approved by the manufacturer, may void the users  
right or authority to operate this product.  
Is the erasure prevention tab on the tape broken off?  
(b page 23)  
Is the recording head dirty? (b page 31)  
Erasure is not possible.  
Is the erasure head dirty? (b page 31)  
Is a metal tape being used?  
High frequency sound is not emitted.  
Is a tape recorded without Dolby NR played back with the Dolby  
NR system operating? (b page 16)  
Is the playback head dirty? (b page 31)  
To reset  
CD PLAYER SECTION  
The CD player does not play.  
Is the disc correctly placed? (b page 17)  
Is the disc dirty? (b page 31)  
Is the lens affected by condensation?  
b Wait approximately one hour and try again.  
If an unusual condition occurs in the display window or the  
cassette decks, reset the unit as follows.  
1 Press POWER to turn off the power.  
2 Press POWER to turn the power back on while pressing  
sCLEAR. Everything stored in memory after purchase is  
canceled.  
If the power cannot be turned off in step 1 because of a  
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it  
again. Then carry out step 2.  
ENGLISH  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE DE LAS PARTES  
NOMENCLATURE  
PARTS INDEX  
^
-
1
&
*
9
2
3
=
[
]
0
!
4
(
)
5
6
7
@
#
$
8
%
Name/Nombre/Nom  
Page/Página/Page  
Name/Nombre/Nom  
Page/Página/Page  
1
2
Display window  
f/r(DOWN) ...............11-17, 19, 21-25, 29, 30  
g/t(UP) .....................11-17, 19, 21-25, 28-30  
DISC DIRECT PLAY 1-3.....17-19, 21, 22, 28  
DISC CHANGE ...................17  
zCD OPEN/CLOSE ..........17  
VIDEO 3 IN, AUDIO IN (L,R) 7  
TIMER .................................14, 30  
SLEEP ................................29  
MONO TUNER ....................14  
CLOCK ...............................10, 29  
CD EDIT/CHECK ................17, 21, 22, 28  
PRGM .................................19, 28  
RANDOM/REPEAT.............18, 19  
0-9,+10 ................................15-17, 19, 21, 22, 28  
DISC DIRECT PLAY 1-3.....17-19, 21, 22, 28  
qREC/REC MUTE ........20-22  
aSET .................................15-17, 20, 29, 30  
POWER...............................9, 14, 30  
TAPE ...................................16  
TUNER/BAND ....................14, 15  
AUX/PHONO ......................8, 24, 25  
CD .......................................17  
VIDEO 1/2/3 ........................8  
SURROUND .......................13  
Function buttons (TAPE,TUNER,VIDEO1/2/3, AUX/  
PHONO/5.1CH, CD) ........ 8, 9, 14-17, 20, 24, 25  
Cassette tray  
MULTI JOG .........................9, 10, 12-15, 17, 29, 30  
GEQ ....................................12  
3
4
%
^
SURROUND .......................13  
FL DISPLAY .......................9, 10  
TUNER PRESET ................14, 15  
TIMER .................................30  
ECO ....................................10  
ENTER ................................10, 13, 29, 30  
GEQ FREQ (LOW) .............12, 13  
GEQ FREQ (HIGH).............12, 13  
PHONES .............................11  
POWER...............................9, 14, 30  
CLOCK ...............................10, 29  
DEMO .................................9  
CD tray ...............................17  
zTAPE OPEN/CLOSE ......16  
DOLBY NR .........................20  
&
*
(
5
6
7
)
-
8
9
0
REV MODE .........................16, 20  
DOLBY PRO LOGIC ..........23-25  
BBE ....................................11  
!
=
T-BASS ...............................11  
MIC .....................................26  
MANUAL SELECT .............11, 13, 24, 25  
hPRO LOGIC...................23-25  
ECHO..................................26  
T-BASS ...............................11  
VOLUME .............................11, 26, 30  
MIC1 ...................................26  
MIC2 ...................................26  
CD BLANK SKIP ................19  
KARAOKE ..........................27  
wREC/REC MUTE.............20-22  
aSET .................................15-17, 20, 29, 30  
sCLEAR............................15-17, 19-22, 28, 29  
dDIRECTION/PRESET ... 15-19, 28  
GEQ ....................................12  
KARAOKE ..........................27  
zCD OPEN/CLOSE ..........17  
VOL(N,M) .........................11, 26, 30  
c/dPRESET .................15-19, 21, 22, 28  
sCLEAR............................15-17, 19-22, 28, 29  
f/r(DOWN) ...............11-17, 19, 21-25, 29, 30  
g/t(UP) .....................11-17, 19, 21-25, 28-30  
@
#
$
[
]
For assistance and information  
call toll free 1-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico)  
Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
XH-A1000  
CORRECTION  
CORRECCION  
CORRECTION  
Please read the incorrect description in the  
Operating Instructions as follows.  
Interprete, porfavor, las descripciones  
incorrectas del manual de la forma sigulente.  
Prière d’apporter les corrections suivantes au  
mode d’emploi.  
Page 21  
Página 21  
Page 21  
AI EDIT RECORDING  
WRONG  
GRABACIÓN DE EDICIÓN AI  
ERRONEO  
ENREGISTREMENT PAR  
MONTAGE INTELLIGENT  
MAUVAIS  
6
Press q REC/REC MUTE to start  
recording.  
6
Presione qREC/REC MUTE para iniciar  
la grabación.  
6
Appuyez sur qREC/REC MUTE pour  
lancer l’enregistrement.  
RIGHT  
ORRECTO  
6
Press qREC/REC MUTE and then press  
6
Presione qREC/REC MUTE y luego  
pulse c /d antes de que pasen 2  
segundos para iniciar la grabación.  
BON  
c /d within  
2
seconds to start  
6
Appuyez sur qREC/REC MUTE puis  
recording.  
appuyer sur c/d dans les 2 secondes  
qui suivent pour lancer l’enregistrement.  
Page 22  
Página 22  
Page 22  
PROGRAMMED EDIT  
RECORDING  
WRONG  
GRABACIÓN DE EDICIÓN  
PROGRAMADA  
ERRONEO  
ENREGISTREMENT PAR  
MONTAGE PROGRAMME  
MAUVAIS  
8
Press q REC/REC MUTE to start  
8
Presione qREC/REC MUTE para iniciar  
8
Appuyez sur qREC/REC MUTE pour  
recording.  
la grabación.  
lancer l’enregistrement.  
RIGHT  
ORRECTO  
BON  
8
Press qREC/REC MUTE and then press  
8
Presione qREC/REC MUTE y luego  
8
Appuyez sur qREC/REC MUTE puis  
c /d within  
2
seconds to start  
pulse c /d antes de que pasen 2  
appuyer sur c/d dans les 2 secondes  
recording.  
segundos para iniciar la grabación.  
qui suivent pour lancer l’enregistrement.  
8A-MTM-919-01  
0001A-Y  
Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
3 Superficie de montaje — Instale la unidad sobre una  
superficie plana y nivelada.  
ADVERTENCIA  
4 Ventilación — La unidad debe instalarse con suficiente  
espacio a su alrededor de forma que el calor se disperse.  
Deje un espacio libre de 10 cm en las partes posterior y  
superior de la unidad, y de 5 cm a cada lado.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O  
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
- No coloque el aparato sobre una cama, alfombra o superficie  
similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación.  
- No instale la unidad en un estante para libros, mueble o  
repisa cerrada que pueda impedir la circulación de aire.  
5 Introducción de objetos y líquidos Tenga cuidado para  
que no se introduzcan objetos ni líquidos en la unidad a través  
de las aberturas de ventilación.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
6 Carros de mano y soportes — La unidad  
debe moverse con cuidado cuando se  
encuentre sobre un carro de mano o soporte.  
Las paradas bruscas, la fuerza excesiva o las  
superficies desniveladas pueden causar que  
la unidad o el carro se caiga.  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
7 Condensación — Es posible que se condense humedad en  
la lente del fonocaptor de CD si:  
- La unidad se desplaza de un lugar frío a otro caliente  
- El sistema de calefacción se pone en funcionamiento  
- La unidad se emplea en una sala muy húmeda  
- La unidad se refrigera mediante un acondicionador de aire  
Si se condensa humedad en el interior de este aparato, es  
posible que no funcione con normalidad. Si esto ocurre, no lo  
utilice durante unas horas. A continuación, vuelva a emplearlo.  
8 Instalación en la pared o en el techo — La unidad no debe  
instalarse en la pared ni en el techo, a menos que se  
especifique en el manual de instrucciones.  
Descripción de los símbolos gráficos:  
El símbolo de rayo, incluido dentro de un triángulo  
equilátero, está destinado a alertar al usuario sobre  
la presencia de tensión peligrosano aislada dentro  
del producto, que puede ser de suficiente magnitud  
como para constituir un riesgo de descarga eléctrica  
para las personas.  
El símbolo de exclamación, incluido en un triángulo  
equilátero, está destinado a alertar al usuario sobre  
lapresenciadeinstruccionesimportantesdeempleo  
Alimentación eléctrica  
1 Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad  
únicamente a las fuentes de alimentación especificadas en  
el manual de instrucciones y en las etiquetas de la misma.  
2 Polarización — Como medida de seguridad, algunas  
unidades están equipadas con clavijas polarizadas de  
alimentación de CA que sólo pueden insertarse en la toma  
de corriente en una única posición.Si resulta difícil o imposible  
insertar la clavija de alimentación de CA en la toma de  
corriente, dele la vuelta a la clavija e inténtelo de nuevo. Si  
aún así no puede insertarla con facilidad en la toma de  
corriente, póngase en contacto con un técnico cualificado  
para que repare o sustituya dicha toma.Con el fin de respetar  
la característica de seguridad de la clavija polarizada, no la  
fuerce para introducirla en la toma de corriente.  
y
mantenimiento (servicio técnico) en la  
documentación suministrada con el aparato.  
Registro del propietario  
Para su comodidad, anote los números de modelo y de serie  
(situados en la parte trasera de la unidad) en el espacio  
proporcionado a continuación. Téngalos presentes cuando se  
ponga en contacto con el proveedor Aiwa en caso de dificultades.  
Nº de modelo  
CX-A1000  
SX-WA1000  
SX-C1800  
SX-R1800  
Nº de serie (nº de lote)  
3 Cable de alimentación de CA  
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, tire  
del enchufe del mismo. No tire del propio cable.  
- No toque el enchufe de alimentación de CA con las manos  
mojadas, ya que pueden producirse incendios o descargas  
eléctricas.  
- Los cables de alimentación deben instalarse  
cuidadosamente con el fin de evitar que se doblen en  
exceso, queden atrapados o se pisen. Preste especial  
atención al cable que conecta la unidad a la toma de  
corriente.  
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables  
prolongadores más allá de su capacidad, ya que pueden  
producirse incendios o descargas eléctricas.  
PRECAUCIONES  
Lea el manual de instrucciones atentamente y por completo  
antes de emplear la unidad. Asegúrese de conservar el manual  
de instrucciones para consultarlo en el futuro. Todas las  
advertencias y precauciones proporcionadas en el manual de  
instrucciones y en la unidad deben respetarse estrictamente,  
así como los siguientes consejos sobre seguridad.  
4 Cable prolongador — Para evitar recibir descargas  
eléctricas, no utilice una clavija polarizada de alimentación  
de CA con un cable prolongador, receptáculo u otra toma de  
corriente, a menos que la clavija polarizada pueda insertarse  
por completo y las cuchillas de la misma no queden al  
descubierto.  
5 Períodos sin utilización — Cuando no vaya a utilizar la  
unidad durante varios meses o más, desconecte el cable de  
alimentación de CA de la toma de corriente. Mientras el cable  
esté enchufado, la unidad recibirá una pequeña cantidad de  
corriente aunque la alimentación esté desactivada.  
Instalación  
1 Agua y humedad No emplee esta unidad cerca del agua,  
como por ejemplo, cerca de una bañera, pileta de la cocina,  
piscina o similares.  
2 Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,  
incluidas salidas de calefacción, estufas u otros dispositivos  
que generen calor.  
Tampoco debe situarse en lugares cuya temperatura sea  
inferior a 5°C (41°F) o superior a 35°C (95°F).  
2
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antena exterior  
1 Líneas eléctricas Cuando conecte una antena exterior,  
asegúrese de instalarla alejada de líneas eléctricas.  
2 Puesta a tierra de la antena exterior Asegúrese de que  
el sistema de antena está adecuadamente puesto a tierra  
con el fin de obtener protección contra sobretensiones  
inesperadas o acumulaciones de electricidad estática. El  
Artículo 810 del NEC (National Electrical Code), ANSI/NFPA  
70, proporciona información sobre la puesta a tierra apropiada  
del poste, la estructura de soporte y el cable de entrada de la  
unidad de descarga de antena, así como sobre el tamaño de  
la unidad de puesta a tierra, la conexión a los terminales de  
puesta a tierra y los requisitos para poner a tierra los propios  
terminales.  
ÍNDICE  
PREPARATIVOS  
COMPRUEBE EL SISTEMA Y LOS ACCESORIOS ......... 4  
CONEXIONES BÁSICAS................................................... 4  
CONEXIÓN DE OTROS EQUIPOS ................................... 6  
CONEXIÓN DE UN REPRODUCTOR DE DVD .................8  
CONTROL REMOTO...........................................................9  
ANTES DE LA UTILIZACIÓN ............................................ 9  
SONIDO  
Puesta a tierra de la antena según el NEC (National Electrical Code)  
AJUSTES DE SONIDO .................................................... 11  
ECUALIZADOR GRÁFICO .............................................. 12  
DSP SURROUND ............................................................. 13  
CABLE DE ENTRADA  
DE ANTENA  
RECEPCIÓN DE LA RADIO  
ABRAZADERA  
DE PUESTA A  
TIERRA  
ANTENNA DISCHARGE  
UNIDAD DE  
DESCARGA DE  
SINTONIZACIÓN MANUAL ............................................. 14  
MEMORIZACIÓN DE EMISORAS ................................... 15  
ANTENA (SECCIÓN  
810-20 DEL NEC)  
CONDUCTORES DE  
REPRODUCCIÓN DE CINTAS  
PUESTA A TIERRA  
EQUIPO DE  
(SECCIÓN 810-21  
SERVICIO  
OPERACIONES BÁSICAS .............................................. 16  
DEL NEC)  
ELÉCTRICO  
ABRAZADERAS DE  
PUESTA A TIERRA  
REPRODUCCIÓN DE CD  
SISTEMA DE ELECTRODOS  
DE PUESTA A TIERRA DE  
OPERACIONES BÁSICAS .............................................. 17  
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA ................................. 19  
SERVICIO ELÉCTRICO  
(ARTÍCULO 250 PARTE H DEL  
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE  
NEC)  
GRABACIÓN  
Mantenimiento  
GRABACIÓN BÁSICA ..................................................... 20  
GRABACIÓN DE EDICIÓN AI ......................................... 21  
GRABACIÓN DE EDICIÓN PROGRAMADA .................. 22  
Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual  
de instrucciones.  
Averías que requieren asistencia técnica  
Haga que un técnico cualificado repare las unidades si:  
- El cable o la clavija de alimentación de CA está dañado  
- Se han introducido objetos extraños o líquidos en la unidad  
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua  
- La unidad no parece funcionar con normalidad  
- La unidad muestra un cambio evidente en su rendimiento  
- La unidad se ha caído o su exterior se ha dañado  
EL PROPIO USUARIO NO DEBE INTENTAR REPARAR LA  
UNIDAD.  
DOLBY SURROUND  
E
AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES ................... 23  
REPRODUCCIÓN CON DOLBY PRO LOGIC ................ 24  
AUDICIÓN DE SONIDO DOLBY DIGITAL  
SURROUND ..................................................................... 25  
KARAOKE  
MEZCLA DE SONIDOS CON MICRÓFONOS ................ 26  
PROGRAMA DE KARAOKE DE CD ............................... 28  
RELOJY TEMPORIZADOR  
AJUSTE DEL RELOJ ...................................................... 29  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO ............ 29  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 30  
GENERAL  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 31  
ESPECIFICACIONES....................................................... 32  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................ 33  
INDICE DE LAS PARTES ........................... Contraportada  
ESPAÑOL  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIVOS  
COMPRUEBE EL SISTEMA Y  
LOS ACCESORIOS  
CONEXIONES BÁSICAS  
El sistema DOLBY PRO LOGIC, característica principal de este  
sistema estéreo, proporciona sonido multicanal en su propio  
hogar. Conecte el TV o los equipos de video a esta unidad para  
disfrutar del sistema de cine en casapotenciado.  
XH-A1000  
Receptor estéreo de casetes y discos compactos CX-A1000  
Altavoces frontales SX-WA1000  
Realice el ajuste y la conexión de la unidad principal, de los  
altavoces suministrados, del TV y de los equipos de video de  
acuerdo con el siguiente procedimiento.  
Altavoz central SX-C1800  
Altavoces de sonido envolvente SX-R1800  
Antes de conectar el cable de CA  
La tensión nominal de la unidad, indicada en el panel posterior,  
es de 120 V CA. Compruebe que la tensión nominal coincide  
con la local.  
IMPORTANTE  
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los equipos  
opcionales. Después, conecte el cable de CA.  
No existen diferencias entre los altavoces frontales y los de  
sonido envolvente. Ambos altavoces de cada tipo pueden  
conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).  
1 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.  
1 Conecte el cable de altavoz con raya blanca al terminal  
SPEAKERS LOW FREQ R 0 y el cable negro al terminal  
9.  
Control remoto  
Antena de AM  
Antena de FM  
Manual de instrucciones, etc.  
SPEAKER  
6
IMP :  
Enrolle el extremo del cable alrededor del terminal.  
A
continuación, apriete el terminal. Compruebe que el cable  
está correctamente conectado.  
Altavoz de sonido envolvente  
Altavoz de sonido envolvente  
Antena de FM  
Altavoz central  
Antena de AM  
Unidad principal  
Altavoz derecho  
Altavoz izquierdo  
Cable de altavoz  
Cable de CA  
4
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Conecte el cable de altavoz de color azul a la toma  
SPEAKERS HIGH FREQ R.  
Para colocar las antenas  
Antena de FM:  
Extienda la antena horizontalmente en forma de T y fije sus  
extremos a la pared.  
Antena de AM:  
Coloque esta antena y gírela de forma que obtenga la mejor  
recepción posible.  
S
S
R
R
E
E
K
K
A
A
E
E
P
P
S
S
HIGH FREQ  
HIGH FREQ  
Para colocar la antena de AM sobre una superficie  
Fije la uña a la ranura.  
2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal.  
Conecte el cable de altavoz de color azul al terminal  
SPEAKERS HIGH FREQ L, y el otro cable de altavoz a los  
terminales SPEAKERS LOW FREQ L de la misma forma  
que en el paso 1.  
3 Conecte los altavoces de sonido envolvente a la  
unidad principal.  
Conecte el cable del altavoz de sonido envolvente derecho  
al terminal SURROUND SPEAKERS R, y el izquierdo al  
terminal SURROUND SPEAKERS L.  
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES  
Para obtener los mejores efectos posibles del sistema DOLBY  
PRO LOGIC, es importante que coloque los altavoces  
adecuadamente.  
Consulte la siguiente ilustración para obtener la mejor ubicación  
posible en la sala.  
1
2
1
4 Conecte el altavoz central.  
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER  
SPEAKER.  
3
E
5 Conecte las antenas suministradas.  
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 y la de  
AM a los terminales AM LOOP.  
3
Antena de FM  
Antena de AM  
1 Altavoces frontales  
2 Altavoz central  
Coloque los dos altavoces frontales en la parte central. Si  
conecta un TV a la unidad, coloque los altavoces por encima  
o por debajo del TV.  
3 Altavoces de sonido envolvente  
Sitúe los altavoces de sonido envolvente directamente a los  
lados del área de audición o ligeramente por detrás de ésta.  
Alinéelos horizontalmente, aproximadamente 1 metro por  
encima de la altura de los oídos.  
6 Conecte los otros equipos.  
Es posible conectar a esta unidad determinados equipos de  
audio y video (reproductor de LD, reproductor de MD,  
reproductor de DVD, TV, etc.).  
NOTA  
No se oirá el sonido de los altavoces central y de sonido  
envolvente si los sistemas DOLBY PRO LOGIC, DSP  
SURROUND y de 5,1 canales (5.1CH) (página 25) están  
desactivados.  
El sonido se oirá por el altavoz central si DOLBY PRO LOGIC  
o 5.1CH (página 25) está activado.  
Para obtener información detallada, consulte la página 6.  
7 Conecte el cable de CA a una toma de CA.  
La demostración (DEMO) se activará al conectar el cable de  
CA a una toma de CA por primera vez tras la adquisición del  
producto. Para desactivar la demostración, ajuste el reloj.  
ESPAÑOL  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para instalar los altavoces de sonido envolvente en la  
pared  
Utilice tornillos de instalación en pared (no suministrados).  
Seleccione un lugar que pueda soportar el peso de los altavoces  
e instálelos cuidadosamente de forma que queden firmemente  
asegurados.  
Tomas VIDEO2/LD/TV  
Puede conectar un equipo de video, un reproductor de LD o TV  
por cable, etc., a estas tomas.  
Utilice cables de audio y video disponibles en el mercado.  
Para que esta unidad reciba las señales del equipo conectado,  
conecte los cables a las tomas VIDEO2/LD/TV IN.  
Para que el equipo conectado reciba las señales de esta  
unidad, conecte los cables a las tomas VIDEO2/LD/TV OUT.  
Conecte la salida L (izquierda) del equipo conectado y AUDIO  
L de esta unidad, y la salida R (derecha) y AUDIO R mediante  
el cable de audio.  
Aiwa rechaza toda  
responsibilidad por daños  
a personas y demás  
accidentes causados por  
la instalación inadecuada  
de los altavoces de sonido  
envolvente o debidos a  
que el lugar de instalación  
no sea el apropiado.  
Tomas VIDEO3  
Puede conectar un equipo de video, una cámara de video o una  
consola de juegos de TV, etc., a estas tomas. Gire VOLUME a  
0antes de conectar cualquier equipo a las tomas VIDEO 3.  
Utilice cables de audio y video disponibles en el mercado.  
Conecte la salida L (izquierda) del equipo conectado y AUDIO  
IN L de esta unidad, y la salida R (derecha) y AUDIO IN R  
mediante el cable de audio.  
NOTA  
Asegúrese de conectar los cables de  
los altavoces correctamente. El  
contacto de conductores desnudos  
con otras tomas o con otros  
Conecte la salida de video del equipo conectado y VIDEO IN  
de esta unidad mediante el cable de video.  
Tomas REC OUT/AUDIO MONITOR  
conductores  
cortocircuitos en los terminales  
SPEAKERS o fallos de funcionamiento.  
puede  
causar  
R
E
K
A
E
P
S
I
6
:
P
M
Puede conectar un equipo de grabación (como una grabadora  
de MD, una grabadora de CD-R/RW, una platina de casetes o  
un TV, etc.) a estas tomas.  
Igualmente, es posible grabar o controlar el sonido del equipo  
conectado a VIDEO1/DVD/MD o VIDEO2/LD/TV.  
Utilice un cable de audio disponible en el mercado.  
Conecte la salida L (izquierda) del equipo conectado y AUDIO  
L de esta unidad, y la salida R (derecha) y AUDIO R mediante  
el cable de audio.  
No deje objetos que generen magnetismo, como tarjetas de  
créditos, cerca de los altavoces, ya que dichos objetos podrían  
dañarse.  
No acerque la antena de FM a objetos metálicos ni a raíles de  
cortinas.  
No acerque la antena de AM a otros equipos opcionales, al  
propio sistema estéreo, al cable de CA ni a los cables de los  
altavoces, ya que se producirá ruido.  
Tomas MONITOR/VIDEO OUT  
No desenrolle el cable de la antena de AM.  
Puede conectar un TV, etc., a estas tomas.  
Es posible ver la imagen del equipo conectado a VIDEO1/DVD/  
MD o VIDEO2/LD/TV.  
CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR  
Utilice un cable de video disponible en el mercado.  
Con el fin de mejorar la recepción de FM, se recomienda utilizar  
una antena exterior. Conecte la antena exterior a los terminales  
FM 75 .  
Toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Puede conectar un equipo digital, como una grabadora de MD,  
una platina DAT, una platina digital de casetes o un amplificador  
digital, etc., a esta toma. Las señales digitales del reproductor  
de CD de esta unidad se envían al equipo conectado.  
Utilice un cable óptico disponible en el mercado.  
Antes de conectar el cable óptico, retire la tapa contra polvo  
a de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).  
Cuando no utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL), fije  
la tapa contra polvo a.  
Tomas PHONO IN  
Puede conectar un plato giradiscos a estas tomas. Utilice un plato  
giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador incorporado.  
CONEXIÓN DE OTROS EQUIPOS  
Tomas AUX IN  
Puede conectar un equipo de reproducción, como un TV o un  
reproductor de MD, etc., a estas tomas.  
Utilice cables de audio y video disponibles en el mercado.  
Conecte la salida L (izquierda) del equipo conectado y AUDIO  
L de esta unidad, y la salida R (derecha) y AUDIO R mediante  
el cable de audio.  
Es posible conectar un equipo de video, un TV, un reproductor  
de LD, un reproductor de DVD o un reproductor de MD, etc., a  
esta unidad.  
Tomas VIDEO1/DVD/MD  
Puede conectar un equipo de video, un reproductor de DVD o  
un reproductor de MD, etc., a estas tomas.  
Utilice cables de audio y video disponibles en el mercado.  
Para que esta unidad reciba las señales del equipo conectado,  
conecte los cables a las tomas VIDEO1/DVD/MD IN.  
Para que el equipo conectado reciba las señales de esta  
unidad, conecte los cables a las tomas VIDEO1/DVD/MD OUT.  
Conecte la salida L (izquierda) del equipo conectado y AUDIO  
L de esta unidad, y la salida R (derecha) y AUDIO R mediante  
el cable de audio.  
NOTA  
Las señales recibidas mediante la toma VIDEO 1 IN se envían a  
través de VIDEO 2 OUT o MONITOR OUT. Las señales  
introducidas mediante la toma VIDEO 2 IN se emiten a través  
de VIDEO 1 OUT o MONITOR OUT.  
6
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ejemplo de conexión  
Platina de video, reproductor  
de LD, TV por cable, etc.  
Platina de DVD, platina de video,  
reproductor de MD, etc.  
a las tomas de entrada de  
audio y toma de entrada de  
video  
a las tomas de  
salida de audio  
y toma de  
a las tomas de salida de  
a las tomas de entrada de  
audio y toma de entrada  
de video  
audio y toma de salida  
de video  
o
salida de video  
o
o
o
Unidad de CD-ROM,  
grabadora de MD, etc.  
a las tomas de entrada de  
audio  
o
Plato giradiscos  
a la toma de  
entrada digital  
CX-A1000 (parte posterior)  
REC OUT/  
AUDIO  
MONITOR  
VIDEO2/LD/TV VIDEO1/DVD/MD  
PHONO IN  
AUX IN  
CD DIGITAL OUT  
(OPTICAL)  
MONITOR/  
VIDEO OUT  
VIDEO2/LD/TV VIDEO1/DVD  
E
a la toma de entrada de video  
TV  
o
a las tomas de salida de audio  
CX-A1000 (parte frontal)  
Cámara de video  
a las tomas de salida de audio  
y toma de salida de video  
ESPAÑOL  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECCIÓN DE FUENTES DE AUDIO/  
VIDEO EXTERNAS  
CONEXIÓN DE UN  
REPRODUCTOR DE DVD  
Las tomas 5.1CH INPUT de esta unidad admiten el sistema  
DOLBY DIGITAL SURROUND (consulte la página 25).  
Conecte un reproductor de DVD con tomas de salida de 5,1  
canales (5.1CH) a esta unidad mediante cables con enchufes  
fonográficos RCA de la siguiente forma:  
AUX/PHONO/5.1CH  
VIDEO 1/2/3  
Toma de esta unidad  
Toma del reproductor de DVD  
f,g  
5.1CH INPUT FRONT (L, R)  
5.1CH OUTPUT FRONT (L, R), etc.  
5.1CH INPUT SURROUND (L, R) 5.1CH OUTPUT SURROUND (L, R), etc.  
5.1CH INPUT CENTER 5.1CH OUTPUT CENTER, etc.  
5.1CH INPUT SUB WOOFER 5.1CH OUTPUT SUB WOOFER, etc.  
Para utilizar equipos conectados a la unidad, realice lo siguiente.  
VIDEO/AUX IN (L, R)  
LINE OUT (L, R), etc.  
(Consulte la NOTE .)  
1 PresioneVIDEO1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH varias  
NOTA  
veces para seleccionar la fuente deseada.  
Los nombres de las fuentes aparecerán cíclicamente como  
se muestra a continuación.  
Al presionar VIDEO1/2/3  
VIDEO1  
VIDEO2  
VIDEO3  
Al presionar AUX/PHONO/5.1CH  
AUX  
5.1chIN∗  
PHONO  
Seleccione una de las fuentes en función del equipo  
conectado a los terminales de entrada de la unidad.  
Mientras haya auriculares conectados, 5.1chIN no aparecerá.  
2 Emplee el equipo conectado.  
Para controlar una fuente de video  
La fuente de video seleccionada se indica en el visualizador y la  
señal de video de la toma MONITOR/VIDEO OUT se envía al TV.  
Para ajustar el nivel de sonido de equipos conectados a  
las tomas de entrada (excepto equipos conectados a  
tomas PHONO)  
Si el nivel de sonido de la fuente externa es mucho más alto o  
bajo que el de otras fuentes de función, ajústelo de la siguiente  
forma.  
1 Presione VIDEO1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH varias veces  
para que aparezca el nombre de las tomas conectadas con  
el equipo correspondiente.  
NOTA  
Si el reproductor de DVD no está conectado a tomas AUX IN:  
- el analizador de espectros no mostrará el nivel de sonido del  
reproductor de DVD.  
Ejemplo: Para ajustar el nivel de sonido del equipo conectado  
a VIDEO 1, presione VIDEO1/2/3 repetidamente para que  
aparezca VIDEO1.  
- el sonido del reproductor de DVD conectado no podrá  
grabarse.  
2 Emplee el equipo.  
3 Presione f o g hasta que el nivel de sonido sea el mismo  
que el de otras fuentes de función.  
Para eliminar estas limitaciones, conecte las tomas LINE OUT  
del reproductor de DVD a las tomas AUX IN de esta unidad  
además de conectarlas a las tomas 5.1CH INPUT.  
Las señales de las tomas AUX IN permiten que el analizador  
de espectros funcione y realizar grabaciones.  
Consulte también el manual de instrucciones del reproductor  
de DVD.  
NOTA  
No es posible ajustar el nivel de sonido durante la grabación.  
El nivel de sonido del plato giradiscos conectado no puede  
ajustarse.  
El sonido DOLBY DIGITAL SURROUND no puede grabarse  
de ninguna forma.  
8
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL REMOTO  
ANTES DE LA UTILIZACIÓN  
Inserción de las pilas  
Extraiga la cubierta de las pilas de la parte posterior del control  
remoto e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).  
Botones  
de función  
FL DISPLAY  
POWER  
Para activar la alimentación  
Presione uno de los botones de función (TAPE,TUNER/BAND,  
VIDEO1/2/3, AUX/PHONO/5.1CH o CD).  
Comenzará a reproducirse el disco o la cinta insertada, o se  
recibirá la emisora previamente sintonizada (Función de  
reproducción directa).  
Cuándo sustituir las pilas  
La distancia máxima operativa entre el control remoto y el sensor  
de la unidad principal debe ser de aproximadamente 5 metros.  
Si dicha distancia disminuye, sustituya las pilas por otras nuevas.  
Uso del control remoto  
También puede utilizarse POWER.  
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a  
los botones de la unidad principal.Los botones del control remoto  
que tengan los mismos nombres a los de la unidad principal  
podrán utilizarse igualmente.  
Para desactivar la alimentación  
Presione POWER.  
Guía de iluminación  
Siempre que se presione POWER o uno de los botones de  
función, los botones correspondientes a la operación  
seleccionada se iluminarán o parpadearán.  
c/d PRESET del control remoto  
La función es la misma que la de d de la unidad principal.  
Ejemplo: Al presionar CLOCK, f y g se iluminan como  
guía para ajustar la hora actual.  
NOTA  
Si no va a utilizar el control remoto durante mucho tiempo,  
extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas del  
electrolito.  
Es posible que el control remoto no funcione correctamente si:  
- El recorrido entre el control remoto y el sensor remoto del  
interior del visualizador está expuesto a iluminación intensa,  
como la luz solar directa  
Modo de demostración  
Al enchufar el cable de CA en una toma de CA por primera vez  
tras la adquisición del producto, el visualizador mostrará la  
demostración. Al activar la alimentación, el modo de  
demostración finalizará. Al desactivar la alimentación, el modo  
de demostración volverá a iniciarse.  
El modo de demostración se activará siempre que se desactive  
la alimentación. Esto ocurrirá hasta que ajuste el reloj.  
Una vez ajustado el reloj, el modo de demostración no se activará  
aunque se desactive la alimentación. (Consulte AJUSTE DEL  
RELOJen la página 29 para poner el reloj en hora.)  
E
- Se emplean otros controles remotos en las proximidades (de  
un TV, etc.).  
Para activar el modo de demostración  
Presione DEMO mientras la alimentación está activada o  
desactivada. El modo de demostración se iniciará en el  
visualizador.  
Si presiona uno de los botones o gira el control, el modo de  
demostración finalizará.  
AJUSTE DEL MODO DE VISUALIZACIÓN  
Al presionar FL DISPLAY de la siguiente forma, podrá cambiarse  
el color de iluminación, el nivel de brillo del visualizador y la  
indicación del analizador de espectros.  
Para cambiar el color de iluminación  
Es posible cambiar el color de iluminación existente alrededor  
de los botones de función y sobre el compartimiento de CD.  
1 Presione FL DISPLAY una vez para que aparezca el modo  
actual.  
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el  
color de iluminación. Los modos aparecerán cíclicamente  
como se muestra a continuación.  
El color se ajustará automáticamente transcurridos 4  
segundos.  
BLUE  
UMBER  
PURPLE  
ESPAÑOL  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador  
1 Presione FL DISPLAY dos veces para que aparezca el modo  
actual.  
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el  
modo de atenuación.  
1 Presione ECO.  
Aparecerá el estado del modo de ahorro de energía actual  
(ECO OFF/ECO ON/ECO AUTO).  
Los modos aparecerán cíclicamente como se muestra a  
continuación.  
El modo se ajustará automáticamente transcurridos 4  
segundos. 3.  
2 Gire MULTI JOG antes de 4 segundos para  
DIM-OFF: Visualizador normal.  
DIMMER 1: La iluminación del visualizador será más tenue  
de lo normal.  
DIMMER 2: La iluminación del visualizador será más tenue  
que DIMMER 1.  
DIMMER 3: La iluminación del visualizador será más tenue  
que DIMMER 2. El analizador de espectros y los  
indicadores de los botones se apagarán.  
cambiar el modo de ahorro de energía.  
3 Antes de 4 segundos, presione ENTER para  
ajustar el modo de ahorro de energía  
seleccionado.  
Consumo de energía en el modo de espera  
Si el modo de ahorro de energía está desactivado (OFF): 55W  
Si el modo de ahorro de energía está activado (ON) o en el  
modo AUTO: 1,9 W  
Para cambiar la indicación del analizador de espectros  
1 Presione FL DISPLAY tres veces para que aparezca el modo  
actual.  
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar la  
indicación del analizador de espectros. Los modos  
aparecerán cíclicamente como se muestra a continuación.  
El modo se ajustará automáticamente transcurridos 4  
segundos.  
NOTA  
Para ver el reloj mientras la iluminación de todas las indicaciones  
está desactivada, presione CLOCK para que aparezca la hora  
durante 4 segundos.  
NORMAL  
REVERSE  
PEAK  
SISTEMA MULTIAMPLIFICADOR DE 4  
CANALES  
Para reforzar las frecuencias ultrabajas, además del amplificador  
de 2 canales izquierdo/derecho utilizado para reproducir  
frecuencias de margen medio a alto, este sistema incorpora un  
segundo amplificador de 2 canales izquierdo/derecho para  
reproducir solamente las frecuencias ultrabajas, obteniéndose así  
un sistema de 4 amplificadores.Mediante el uso de amplificadores  
independientes para las frecuencias medias a altas y las  
frecuencias bajas, puede obtenerse una reproducción de sonido  
de alta calidad virtualmente sin distorsiones.  
AJUSTE DEL MODO DE AHORRO DE  
ENERGÍA  
MULTI JOG  
ENTER  
Este sistema multiamplificador, que utiliza circuitería independiente  
para los diferentes márgenes de frecuencias, proporciona  
reproducciones de sonido extraordinarias sin distorsiones.  
ECO  
SISTEMA DE ALTAVOZ POTENCIADOR DE  
GRAVES INCORPORADO  
CLOCK  
Si ajusta esta unidad en el modo de ahorro de energía, el  
consumo de energía se reducirá de la siguiente forma.  
El sistema de altavoz potenciador de graves incorporado dispone  
de una cavidad independiente para dicho altavoz que es parte  
de la estructura de alojamiento de los altavoces, y que actúa  
como filtro de sonido para eliminar los componentes de  
distorsión. (En el sistema multiamplificador, las señales de  
frecuencia ultrabaja transmitidas mediante su propio amplificador  
independiente se reproducen en esta área.) Esta construcción  
independiente proporciona una definición nítida y rica a la  
reproducción de graves, y permite obtener señales de frecuencia  
media a alta de óptima definición y nitidez.  
ECO ON  
Al desactivar la alimentación, todas las indicaciones se apagan,  
y sólo se iluminará el indicador de POWER; no obstante, si el  
reloj no está ajustado, aparecerá la indicación del modo de  
demostración.  
Si la alimentación se activa debido a una grabación con  
temporizador (página 30), el nivel de brillo del visualizador se  
ajustará en DIMMER 3, los indicadores de todos los botones  
permanecerán apagados y el volumen se ajustará en el nivel  
mínimo (0).  
El visualizador presentará brillo sólo mientras se utiliza la unidad.  
Si no utiliza la unidad durante 10 segundos, el nivel de brillo  
cambiará al modo de atenuación anteriormente seleccionado.  
(Si el nivel de brillo del visualizador está ajustado en DIM-  
OFF, el brillo no cambiará. Si el nivel es DIMMER 3, los  
indicadores de los botones también estarán apagados.)  
ECO AUTO  
El sistema de altavoz potenciador de graves incorporado de  
AIWA incluye un altavoz potenciador de graves con capacidad  
de reproducción de graves potentes y óptimos con separación  
estéreo real.  
Altavoz potenciador de  
graves incorporado  
Multiamplificador  
Amplificadores para frecuencias  
de margen medio a alto  
Además de las condiciones de ECO ON, si no se reproduce  
ningún CD ni cinta durante 10 minutos o si no se recibe sonido  
de ningún equipo externo conectado durante 10 minutos con  
VIDEO1, 2, 3, AUX o PHONO seleccionado como fuente, la  
alimentación se desactivará.Excepcionalmente, la alimentación  
no se desactiva cuando 5.1CH está seleccionado.  
ECO OFF  
El modo de ahorro de energía no funciona.  
10  
ESPAÑOL  
Cavidad del altavoz  
Amplificadores para  
frecuencias bajas  
potenciador de graves  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONIDO  
SISTEMA BBE  
AJUSTES DE SONIDO  
El sistema BBE potencia la claridad del sonido de alta frecuencia.  
También enriquece la función de Karaoke proporcionando nitidez  
y un tono agradable al sonido de la voz.  
Presione BBE.  
Cada vez que lo presione, el nivel cambiará. Seleccione uno de  
los tres niveles o la posición de desactivado según sus  
preferencias.  
MANUAL  
SELECT  
T-BASS  
BBE  
T-BASS  
VOL  
/
PHONES  
VOLUME  
f,g  
NOTA  
Al reproducir cintas grabadas con BBE, se recomienda desactivar  
BBE para evitar distorsiones en el sonido de alta frecuencia.  
CONTROL DE VOLUMEN  
SISTEMA SUPER T-BASS  
GireVOLUME en la unidad principal, o presioneVOL  
N o M en el control remoto.  
El sistema T-BASS potencia el realismo del sonido de baja  
frecuencia.  
El nivel de volumen aparece con forma de número entre 0 y  
MAX (50). El nivel de volumen se ajusta automáticamente en 20  
al desactivar la alimentación con el nivel de volumen ajustado  
en 21 o en un valor superior a éste.  
Presione T-BASS.  
Cada vez que lo presione, el nivel cambiará. Seleccione uno de  
los tres niveles o la posición de desactivado según sus  
preferencias.  
Para cambiar el balance izquierdo/derecho  
Presione MANUAL SELECT en el control remoto. Aparece L/R  
durante 2 segundos. Presione f o g en el control remoto  
antes de que transcurran estos 2 segundos.  
El nivel de los altavoces frontales DOLBY PRO LOGIC (página  
24) y DOLBY DIGITAL SURROUND (página 25) también  
cambia.  
E
NOTA  
El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse si se utiliza el  
sistema T-BASS con discos o cintas en los que dicho sonido ya  
esté potenciado. En este caso, cancele el sistema T-BASS.  
Uso de los auriculares  
Conecte los auriculares a la toma PHONES con un enchufe  
estéreo estándar (ø6,3 mm).  
Los altavoces no emiten el sonido mientras los auriculares están  
conectados.  
Cuando los auriculares están conectados, los sistemas DSP  
SURROUND (página 13), DOLBY PRO LOGIC (página 24) y  
5.1CH (página 25) no funcionan.  
ESPAÑOL  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE  
ECUALIZACIÓN NUEVA  
ECUALIZADOR GRÁFICO  
SELECCIÓN DE LA CURVA DE  
ECUALIZACIÓN PROGRAMADA  
Esta unidad ofrece las siguientes curvas de ecualización.  
ROCK: Sonido potente con potenciación de agudos y graves  
POP: Mayor presencia de sonido vocal y de gama media  
LATIN: Enfatización de las frecuencias superiores para música  
latina  
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves potentes y agudos  
finos  
JAZZ: Enfatización de las frecuencias inferiores para música  
jazz  
GEQ FREQ  
(HIGH)  
GEQ FREQ  
(LOW)  
MULTI  
JOG  
La curva de ecualización puede personalizarse según sus  
preferencias.  
1 Presione GEQ FREQ (LOW).  
El indicador de la frecuencia de nivel más bajo parpadeará  
durante 8 segundos.  
GEQ  
GEQ  
2 Antes de 8 segundos, gire MULTI JOG para  
ajustar el nivel de la frecuencia más baja.  
MULTI  
JOG  
f,g  
1 Presione GEQ.  
3 Presione GEQ FREQ (HIGH).  
El indicador de la frecuencia de nivel más alto parpadeará  
durante 8 segundos.  
Aparecerá el modo actual.  
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG o presione  
f o g para seleccionar el modo deseado.  
Los modos aparecerán cíclicamente como se  
muestra a continuación.  
4 Antes de 8 segundos, gire MULTI JOG para  
ajustar el nivel de la frecuencia más alta.  
LATIN  
JAZZ  
ROCK  
CLASSIC  
POP  
Modo de programe  
GEQ M5  
GEQ M4 GEQ M3 GEQ M2 GEQ M1  
Modo manual  
Los indicadores de nivel de frecuencia comprendido entre el  
más bajo y el más alto se ajustarán acordemente.  
El modo se ajustará automáticamente transcurridos 4  
segundos.  
Para cancelar el modo seleccionado  
Presione GEQ dos veces para que aparezca GEQ OFF.  
Para realizar la selección con el control remoto  
Presione GEQ repetidamente hasta que aparezca el modo de  
programa deseado. Aparecerá cíclicamente cada modo y GEQ  
OFF (cancelación).  
12  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMORIZACIÓN DE LAS CURVAS DE  
ECUALIZACIÓN NUEVAS  
DSP SURROUND  
El sistema DSP (Procesador de señales digitales) SURROUND  
puede crear el efecto de reflejo de sonido en paredes y techo.  
Este sistema potencia 5 tipos de presencia sonora.  
DISCO: Presencia sonora de una discoteca  
LIVE: Presencia de sonido de una actuación musical en directo  
STADIUM: Presencia sonora de un estadio  
HALL: Presencia sonora de una sala de conciertos  
MOVIE: Presencia sonora de una sala de cine  
GEQ FREQ  
MULTI JOG  
SURROUND  
SURROUND  
ENTER  
MANUAL  
SELECT  
Es posible almacenar hasta 5 curvas de ecualización  
personalizadas en el modo manual M1-M5.  
1 Defina una curva de ecualización nueva con GEQ  
FREQ y MULTI JOG.  
f,g  
Consulte AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE  
ECUALIZACIÓN NUEVAen la página 12.  
La curva de ecualización creada aparecerá durante 8  
segundos.  
1 Presione SURROUND.  
2 Antes de que transcurran 8 segundos, presione  
Aparecerá el modo actual.  
ENTER.  
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG o presione  
Aparecerá “GEQ M1y parpadearán todos los indicadores  
de los modos manuales durante 8 segundos. Vaya al paso 3  
antes de que transcurran estos 8 segundos.  
f o g para seleccionar el modo deseado.  
Si no finaliza este paso antes de 8 segundos, presione  
primero GEQ FREQ para que aparezca GEQ HIGHo GEQ  
LOW. Después presione ENTER antes de 8 segundos.  
E
3 Mientras parpadean los indicadores de los  
modos manuales, gire MULTI JOG para  
seleccionar un número entre M1 y M5 y presione  
ENTER.  
Las curvas de ecualización se seleccionan automáticamente  
para adaptarse a los modos DSP SURROUND y también pueden  
seleccionarse o desactivarse según sus preferencias.  
La curva de ecualización quedará almacenada.  
Si la fuente de música es monofónica  
Seleccione LIVE, STADIUM o MOVIE para obtener un efecto  
estéreo simulado. Si selecciona DISCO o HALL, los altavoces  
de sonido envolvente no emitirán sonido.  
Para seleccionar la curva de ecualización almacenada  
1 Presione GEQ.  
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el  
número deseado entre M1 y M5.  
Para cancelar el modo seleccionado  
Presione SURROUND dos veces para que aparezcaDSP OFF.  
Se conservará la curva de ecualización seleccionada.  
Para ajustar el volumen de los altavoces de sonido  
envolvente  
Presione MANUAL SELECT dos o tres veces en el control  
remoto.Aparece S-Lo S-Rdurante 2 segundos. Presione f  
o g en el control remoto antes de que transcurran estos 2  
segundos.  
El nivel de los altavoces de sonido envolvente DOLBY PRO  
LOGIC (página 23) y DOLBY DIGITAL SURROUND (página  
25) también cambia.  
NOTA  
El modo DSP SURROUND se cancelará si:  
- ECHO se activa.  
- DOLBY PRO LOGIC se activa.  
- los auriculares están conectados.  
- 5.1CH (página 25) está seleccionado.  
ESPAÑOL  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPCIÓN DE LA RADIO  
Para buscar emisoras rápidamente (Búsqueda  
automática)  
Presione TUNER PRESET varias veces para que aparezca  
SEARCH(modo de búsqueda automática), y gire MULTI JOG  
en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario  
hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. Una  
vez sintonizada alguna emisora, la búsqueda se detiene.  
SINTONIZACIÓN MANUAL  
MONO  
TUNER  
TUNER/  
BAND  
SEARCH  
TUNER/  
BAND  
TUNER  
PRESET  
MULTI  
JOG  
POWER  
f,g  
Para detener la búsqueda automática manualmente, gire MULTI  
JOG ligeramente en cualquier dirección.  
Es posible que la búsqueda automática no se detenga en  
emisoras de señal muy débil.  
fDOWN y gUP también pueden utilizarse para buscar  
emisoras. Mantenga fDOWN o gUP presionado hasta  
que el sintonizador inicie la búsqueda. Presione el botón para  
detener la búsqueda manualmente.  
1 Presione TUNER/BAND varias veces para  
seleccionar la banda de FM o AM.  
Si presiona TUNER/BAND mientras la alimentación está  
desactivada, ésta se activará directamente (Función de  
reproducción directa).  
Si la emisión de FM en estéreo se recibe con ruido  
Presione MONOTUNER en el control remoto para que MONO”  
aparezca en el visualizador.  
2 Presione TUNER PRESET varias veces para  
seleccionar el modo de sintonización manual.  
Cada vez que presione el botón, los siguientes modos de  
sintonización se seleccionarán cíclicamente.  
El ruido se reducirá, aunque la recepción será monofónica.  
1 Modo de sintonización de emisoras memorizadas:  
El número de memorización parpadeará.  
MONO  
2 Modo de búsqueda automática: Aparecerá “SEARCH.  
3 Modo de sintonización manual:No apareceráSEARCH”  
y el número de memorización no parpadeará.  
Número de  
memorización  
Frecuencia  
SEARCH  
Para recuperar la recepción en estéreo, presione MONOTUNER  
para que MONOdesaparezca y se muestre STEREOdurante  
2 segundos.  
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM  
El ajuste de fábrica del intervalo de sintonización de AM es de  
10 kHz/intervalo. Si utiliza esta unidad en una zona en la que el  
sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/intervalo,  
cambie el intervalo de sintonización.  
NOTA  
El modo de sintonización de emisoras memorizadas se omitirá  
si no hay ninguna emisora memorizada.  
3 Gire MULTI JOG en el sentido de las agujas del  
reloj o en el sentido contrario para sintonizar una  
Presione POWER mientras presiona TUNER/BAND en la unidad.  
Para reajustar el intervalo, repita este procedimiento.  
emisora.  
La frecuencia cambia al girar MULTI JOG.  
Al recibirse una emisora, aparece TUNEdurante 2  
segundos.  
Durante la recepción de FM en estéreo, aparece 1.  
1
fDOWN y gUP también pueden utilizarse para  
sintonizar emisoras.  
14  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SINTONIZACIÓN DEL NÚMERO DE  
MEMORIZACIÓN  
MEMORIZACIÓN DE EMISORAS  
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número  
de memorización.  
TUNER/  
BAND  
TUNER/  
BAND  
TUNER/  
TUNER/  
BAND  
BAND  
TUNER  
PRESET  
f,g  
0-9,+10  
a
c/d  
MULTI  
JOG  
a
a
f,g  
s
a
s
d
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras  
memorizadas de todas las bandas. Al almacenarse una emisora,  
se asigna un número de memorización a la misma. Utilice los  
números de memorización para sintonizar directamente las  
emisoras memorizadas.  
1 Presione TUNER/BAND para seleccionar una  
banda.  
2 Presione los botones numéricos 0-9 y +10 para  
1 Presione TUNER/BAND para seleccionar una  
banda, y sintonice una emisora con fDOWN  
o gUP.  
seleccionar un número de memorización.  
Ejemplo:  
Para seleccionar el número de memorización 20, presione  
+10, +10 y 0.  
2 Presione a SET para almacenar la emisora.  
A las emisoras memorizadas se les asigna un número de  
memorización a partir de 1 en orden consecutivo para cada  
banda.  
Para seleccionar el número de memorización 15, presione  
+10 y 5.  
Selección de números de memorización mediante la  
unidad principal  
Frecuencia  
Presione TUNER/BAND para seleccionar una banda.  
Presione TUNER PRESET varias veces hasta que el número  
de memorización parpadee (modo de sintonización de emisoras  
memorizadas), y gire MULTI JOG. Los números de  
memorización se seleccionarán en secuencia al girar MULTI  
JOG.  
E
También puede utilizar dPRESET para seleccionar el  
número de memorización. Cada vez que presione el botón, se  
seleccionará el siguiente número más alto.  
3 Repita los pasos 1 y 2.  
Para borrar emisoras memorizadas  
No se almacenarán más emisoras si ya se han almacenado  
Seleccione con los botones numéricos el número de  
memorización de la emisora que desee borrar. A continuación,  
presione sCLEAR, y presione aSET antes de 4 segundos.  
Los números de memorización de las demás emisoras de la  
banda con números superiores disminuirán en uno.  
un total de 32 emisoras.  
NOTA  
Si cambia el intervalo de sintonización de AM, todas las  
emisoras memorizadas se borrarán. Será necesario almacenar  
de nuevo las emisoras memorizadas.  
Aparecerá “FULLsi intenta almacenar más de 32 emisoras.  
ESPAÑOL  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN DE CINTAS  
Para detener la reproducción, presione s.  
OPERACIONES BÁSICAS  
Para introducir una pausa durante la reproducción, presione  
a. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarlo.  
Para que la cinta avance rápidamente o para rebobinarla,  
presione f o g. A continuación, presione s para detener  
la cinta.  
REV MODE  
DOLBY NR  
zTAPE  
OPEN/  
CLOSE  
Tipos de cintas  
Utilice cintas tipo I (normales), II (alta/cromo) o IV (de metal)  
para la reproducción.  
Bandeja de  
casetes  
Para seleccionar un modo de inversión  
Cada vez que presione REV MODE, cambiará el modo de  
inversión.  
TAPE  
f,g  
a
[
]
P
s
jl  
1 Presione DOLBY NR para activar o desactivar  
Dolby NR según la cinta que vaya a reproducir.  
hNR  
Para reproducir una cara solamente, seleccione p.  
Para realizar la reproducción una vez solamente desde la cara  
[
.
orientada hacia arriba hasta la cara opuesta, seleccione  
Para reproducir las dos caras de forma repetida, seleccione ].  
Para cintas grabadas con DOLBY NR, active hNR.  
Para cintas grabadas sin DOLBY NR, desactive hNR.  
Para iniciar la reproducción mientras la alimentación está  
desactivada (Función de reproducción directa)  
Si hay una cinta insertada, presione TAPE. La alimentación se  
activará y se iniciará la reproducción.  
La alimentación también se activará si presiona zTAPE OPEN/  
CLOSE.  
2 PresioneTAPE y zTAPE OPEN/CLOSE para abrir  
la bandeja de casetes.  
Cinta de casete  
zTAPE OPEN/CLOSE  
Para ajustar el contador de cinta a 0000”  
Presione sCLEAR en el modo de parada.  
El contador también se ajusta a 0000al abrir la bandeja de  
casetes.  
Cargue la cinta con la cara expuesta orientada a la unidad, y  
la cara que desee reproducir orientada hacia arriba.  
SENSOR DE MÚSICA  
3 Presione zTAPE OPEN/CLOSE para cerrar la  
Si hay un espacio en blanco de 4 segundos o más entre cada  
tema, puede realizar fácilmente la búsqueda del principio del  
tema actual o del siguiente durante la reproducción.  
Si el indicador x de d parpadea, presione f para  
desplazarse al tema siguiente o g para desplazarse al principio  
del tema actual.  
bandeja de casetes.  
4 Presione d para iniciar la reproducción.  
Para reproducir la cara opuesta de la cinta, presione d de  
nuevo.  
Si el indicador c de d parpadea, presione g para  
desplazarse al tema siguiente o f para desplazarse al  
principio del tema actual.  
El contador de cinta indica la  
longitud de la cinta en reproducción.  
Indicador de cara  
de reproducción  
Es posible que la función de búsqueda no pueda detectar temas  
en las siguientes condiciones:  
Si la longitud de los espacios en blanco entre los temas es  
inferior a 4 segundos  
Si los espacios en blanco contienen ruido  
Si hay largas secciones de sonido final con nivel bajo  
Si hay niveles generales de grabación bajos  
x: Se reproduce la cara orientada hacia arriba (sentido  
progresivo).  
c: Se reproduce la cara opuesta (sentido inverso).  
16  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN DE CD  
REPRODUCCIÓN DE DISCOS  
OPERACIONES BÁSICAS  
dDIRECTION/  
PRESET  
CD EDIT/  
CHECK  
0-9,+10  
INSERCIÓN DE DISCOS  
CD  
zCD  
OPEN/  
CLOSE  
c/d  
MULTI  
JOG  
f,g  
CD  
s
DISC  
DIRECT  
PLAY  
DISC  
DIRECT PLAY  
DISC  
CHANGE  
zCD OPEN  
/CLOSE  
Inserte discos.  
Para reproducir todos los discos del compartimiento  
(reproducción continua), presione d.  
La reproducción se inicia con el disco de la bandeja 1.  
El indicador de DISC DIRECT PLAY parpadea para indicar el  
disco en reproducción.  
Presione CD y, a continuación, zCD OPEN/CLOSE  
para abrir el compartimiento de discos. Inserte los  
discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.  
Para cargar uno o dos discos, coloque un disco en la bandeja  
1 y el otro en la 2.  
Tiempo de reproducción  
Número de la pista  
en reproducción  
transcurrido  
Para reproducir sólo un disco (reproducción de un  
solo disco), presione uno de los botones DISC  
DIRECT PLAY 1-3.  
E
Número de bandeja  
El disco con el número de bandeja seleccionado se reproducirá  
una vez.  
Para cargar tres discos, presione DISC CHANGE para que  
las bandejas giren después de colocar dos discos. Coloque el  
tercer disco en la bandeja 3.  
Sólo parpadeará el indicador de DISC DIRECT PLAY  
seleccionado.  
Número de la pista  
en reproducción  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
Una vez colocados los discos, presione zCD OPEN/CLOSE  
para cerrar el compartimiento de discos.  
El visualizador mostrará la información del disco que va a  
reproducirse.  
Número de la  
bandeja de  
disco  
Tiempo total de reproducción  
Número total de pistas  
seleccionado  
Para realizar la reproducción mediante el control remoto  
Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación, uno de los  
botones numéricos 1-3 antes de 3 segundos con el fin de  
seleccionar un disco.  
Para detener la reproducción, presione s.  
Para introducir una pausa durante la reproducción, presione  
a. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarlo.  
Para buscar un punto determinado durante la reproducción,  
mantenga presionado f o g y deje de presionarlo cuando  
encuentre el punto deseado.  
Número de la bandeja del disco que va  
a reproducirse  
Para acceder al principio de una pista durante la  
reproducción, gire MULTI JOG o presione f o g varias  
veces.  
Para extraer los discos, presione zCD OPEN/CLOSE.  
Sólo podrá extraer los dos discos que estén orientados hacia el  
usuario. Si los discos que desean extraerse no están orientados  
hacia el usuario, presione DISC CHANGE varias veces.  
ESPAÑOL  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para iniciar la reproducción mientras la alimentación está  
desactivada (Función de reproducción directa)  
Presione CD. La alimentación se activará y se iniciará la  
reproducción de los discos cargados.  
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETIDA  
La alimentación también se activará y el compartimiento de  
discos se abrirá al presionar z CD OPEN/CLOS.  
RANDOM/REPEAT  
Para comprobar el tiempo restante  
Presione CD EDIT/CHECK en el control remoto durante la  
reproducción. Aparecerá el espacio de tiempo restante hasta el  
final de la reproducción de todas las pistas. Para recuperar la  
indicación de tiempo de reproducción, presione CD EDIT/  
CHECK.  
Selección de pistas mediante el control remoto  
1 Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación, uno de los  
botones numéricos 1-3 antes de 3 segundos con el fin de  
seleccionar un disco.  
2 Presione los botones numéricos 0-9 y +10 para seleccionar  
una pista.  
Ejemplo:  
Emplee el control remoto.  
Para seleccionar la pista número 25, presione +10, +10 y 5.  
Para seleccionar la pista número 10, presione +10 y 0.  
La pista seleccionada comenzará a reproducirse y la  
reproducción se realizará hasta el final de ese disco.  
REPRODUCCIÓN ALEATORIA  
Es posible reproducir en orden aleatorio todas las pistas del  
disco seleccionado o bien todos los discos.  
Cambio de discos durante la reproducción  
Mientras se reproduce un disco, es posible cambiar los otros  
discos sin interrumpir la reproducción.  
REPRODUCCIÓN REPETIDA  
Es posible reproducir de forma repetida un solo disco o bien  
todos.  
1 Presione DISC CHANGE.  
2 Extraiga los discos e inserte otros discos.  
3 Presione zCD OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento  
de discos.  
Presione RANDOM/REPEAT.  
Cada vez que lo presione, podrá seleccionar la función de forma  
cíclica.  
Reproducción aleatoria La línea que aparece alrededor  
de RANDOM se ilumina en el visualizador.  
NOTA  
Si inserta un disco de 8 cm, asegúrese de colocarlo con  
precisión en el círculo interno de la bandeja.  
No coloque más de un disco compacto en una bandeja.  
No incline la unidad mientras haya discos insertados.Si lo hace,  
pueden producirse fallos de funcionamiento.  
No utilice discos compactos con formas irregulares (ejemplo:  
con forma de corazón, octagonales). Si lo hace, pueden  
producirse fallos de funcionamiento.  
La unidad puede no reproducir discos CD-R/RW grabados en  
computadoras personales o en ciertos tipos de grabadoras de  
CD-R/RW, debido a las diferencias en las plataformas de  
grabación.  
Reproducción repetida —  
se ilumina en el visualizador.  
"
Reproducción aleatoria/repetida La línea que aparece  
alrededor de RANDOM y se ilumina en el visualizador.  
"
Cancelación La línea que aparece alrededor de RANDOM  
desaparecerá del visualizador.  
y
"
Para reproducir todos los discos, presione d para iniciar  
la reproducción.  
Para reproducir sólo un disco, presione DISC DIRECT PLAY  
y, a continuación, uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3  
segundos para iniciar la reproducción.  
No adhiera sellos ni pegatinas en las caras (cara grabable o  
etiquetada) de los discos CD-R/RW, ya que pueden producirse  
fallos de funcionamiento.  
NOTA  
Durante la reproducción aleatoria, no es posible acceder  
mediante f o MULTI JOG a la pista anteriormente  
reproducida.  
La reproducción aleatoria se cancela al presionar el botón  
numérico para seleccionar una pista.  
18  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para comprobar el programa  
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA  
Cada vez que presione f o g en el modo de parada,  
aparecerá un número de disco, un número de pista y un número  
de programa.  
Es posible programar hasta 30 pistas de cualquiera de los discos  
insertados.  
Para borrar el programa  
Presione sCLEAR en el modo de parada.  
Para añadir pistas al programa  
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La pista se  
programará después de la última programada.  
RANDOM/REPEAT  
PRGM  
0-9,+10  
Para cambiar las pistas programadas  
Borre el programa y vuelva a realizar todos los pasos.  
DISC  
DIRECT  
PLAY  
c/d  
Para reproducir las pistas programadas de forma repetida  
Después de programar las pistas, presione RANDOM/REPEAT  
f,g  
una vez para que  
aparezca en el visualizador.  
"
s
NOTA  
Durante la reproducción programada, no es posible utilizar la  
aleatoria ni comprobar el tiempo restante.  
Durante la reproducción programada, no es posible seleccionar  
pistas.ApareceráCant USEsi intenta seleccionar alguna pista.  
Aparecerá “FULLsi intenta programar más de 30 pistas.  
Emplee el control remoto.  
1 Presione PRGM dos veces en el modo de parada.  
El visualizador mostrará “- -y la línea de PRGM.  
PRGM  
REPRODUCCIÓN CON OMISIÓN DE  
ESPACIOS EN BLANCO  
Las partes sin sonido existentes entre las pistas grabadas en  
un CD pueden omitirse durante la reproducción.  
1 Presione CD BLANK SKIP en la unidad principal.  
Aparecerá “CD BLANK SKIP ONy el visualizador mostrará  
una marca de omisión de espacios en blanco.  
E
Si presiona PRGM una vez en el paso 1, la unidad entrará  
en el modo CD KARAOKE PROGRAM (página 28).  
Marca de omisión de espacios en blanco  
2 Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación,  
uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3  
segundos para seleccionar un disco.  
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.  
3 Presione los botones numéricos 0-9 y +10 para  
programar una pista.  
Ejenplo:  
Para seleccionar la pista número 25, presione +10, +10 y 5.  
Para seleccionar la pista número 10, presione +10 y 0.  
2 Presione d para iniciar la reproducción.  
Las partes sin sonido existentes entre las pistas se omitirán,  
y el sonido se reproducirá sin interrupciones.Si la pista finaliza  
con disminución gradual del sonido, esta parte también se  
omitirá.  
Tiempo total de  
reproducción de  
las pistas  
Número total de  
pistas  
seleccionadas  
Para recuperar la reproducción normal  
Presione CD BLANK SKIP de nuevo. Aparecerá “CD BLANK  
SKIP OFFy desaparecerá la marca de omisión de espacios en  
blanco del visualizador.  
Número de la  
pista seleccionada programa  
Número del  
seleccionadas  
NOTA  
Es posible que el modo de reproducción con omisión de espacios  
en blanco no funcione correctamente en determinados casos.  
La reproducción con omisión de espacios en blanco se cancela  
automáticamente al realizar la GRABACIÓN DE EDICIÓN AI  
(página 21) o GRABACIÓN DE EDICIÓN PROGRAMADA  
(página 22), o al grabar durante REPRODUCCIÓN  
PROGRAMADA (columna izquierda) o REPRODUCCIÓN  
ALEATORIA (página 18).  
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras  
pistas.  
5 Presione d para iniciar la reproducción.  
ESPAÑOL  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN  
Para detener la grabación, presione s.  
Para introducir una pausa durante la grabación, presione  
a. (Aplicable si la fuente de grabación es TUNER, VIDEO1/2/3  
o un equipo externo conectado a las tomas AUDIO IN de la  
parte posterior o frontal.)  
GRABACIÓN BÁSICA  
En esta sección se describe cómo grabar del sintonizador, del  
reproductor de CD o de un equipo externo.  
Para reanudar la grabación, presiónelo de nuevo.  
Para iniciar la grabación con el control remoto  
Primero presione qREC/REC MUTE y, a continuación, d  
antes de 2 segundos.  
zTAPE  
OPEN/  
CLOSE  
DOLBY NR  
REV MODE  
NOTA  
La unidad mostrará “Cant RECsi intenta grabar en una cinta  
cuyas lengüetas de plástico estén rotas.  
w
Botones de  
función  
AJUSTE DE SONIDO DURANTE LA  
GRABACIÓN  
a
s
El volumen y tono de salida (excepto BBE, MIC, ECHO y la  
función de reproducción rítmica) de los altavoces o los  
auriculares puede variarse libremente sin afectar a la grabación.  
Preparativos  
Ajuste la cinta en el punto en el que se iniciará la grabación.  
Utilice cintas tipo I (normales) y II (alta/cromo) para grabar.  
1 Inserte la cinta que va a grabar.  
INSERCIÓN DE ESPACIOS EN BLANCO  
Cargue la cinta con la cara expuesta orientada a la unidad, y  
la cara que vaya a grabarse orientada hacia arriba.  
La inserción de espacios en blanco de 4 segundos permite activar  
la función de sensor de música.(Aplicable si la fuente esTUNER,  
VIDEO1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH.)  
Cinta de casete  
zTAPE OPEN/CLOSE  
1 Presione wREC/REC MUTE durante la grabación o  
mientras se encuentra en el modo de pausa de grabación.  
La indicación RECdel visualizador parpadeará durante 4  
segundos y se insertará un espacio en blanco de 4 segundos.  
A continuación, la platina entrará en el modo de pausa de  
grabación.  
2 Presione a para reanudar la grabación.  
Para abrir o cerrar la bandeja de casetes, presione zTAPE  
OPEN/CLOSE en dicha bandeja.  
Para insertar un espacio en blanco inferior a 4 segundos,  
presione wREC/REC MUTE de nuevo mientras RECparpadea.  
Para insertar espacios en blanco superiores a 4 segundos,  
presione wREC/REC MUTE de nuevo una vez la platina entre  
en el modo de pausa de grabación. Cada vez que presione el  
botón, se añadirá un espacio en blanco de 4 segundos.  
2 Presione REV MODE para seleccionar el modo  
de inversión.  
Para grabar en una cara solamente, seleccione p.  
[
Para grabar en las dos caras, seleccione  
o ].  
3 Presione DOLBY NR para activar o desactivar  
Dolby NR.  
Para grabar con DOLBY NR, active hNR.  
Para grabar sin DOLBY NR, desactive hNR.  
4 Presione uno de los botones de función y prepare  
la fuente que desee grabar.  
Para grabar de un CD, presione CD y cargue los discos.  
Para grabar una emisión de radio, presione TUNER/BAND  
y sintonice la emisora.  
Para grabar de la fuente conectada, presione VIDEO1/2/3  
o AUX/PHONO/5.1CH y realice la reproducción.  
5 Presione w REC/REC MUTE para iniciar la  
grabación.  
Para borrar una grabación  
REC  
Compruebe que el micrófono no está conectado a la unidad.  
Ajuste el volumen del micrófono y el nivel de eco en OFF (página  
26).  
1 Presione TAPE y cargue la cinta cuya grabación desee borrar.  
2 Ajuste la cinta en el punto en el que desee iniciar el borrado.  
3 Ajuste el modo de inversión presionando REV MODE.  
4 Presione wREC/REC MUTE para iniciar el borrado.  
Si la función seleccionada es CD, la reproducción y la  
grabación se iniciarán simultáneamente.  
20  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Presione qREC/REC MUTE y luego pulse  
c /d antes de que pasen 2 segundos para  
GRABACIÓN DE EDICIÓN AI  
iniciar la grabación.  
La cinta se rebobinará hasta el principio de la cara orientada  
hacia arriba, y se reproducirá el segmento inicial durante 10  
segundos.A continuación, se iniciará la grabación. Al finalizar  
la grabación de la cara orientada hacia arriba (cara A), se  
iniciará la de la otra cara (cara B).  
CD EDIT/  
CHECK  
0-9,+10  
DISC  
DIRECT  
PLAY  
CD  
Para detener la grabación  
Presione s.La grabación y la reproducción del CD se detendrán  
simultáneamente.  
c/d  
q
f,g  
Para borrar el programa de edición  
Presione s dos veces para que la línea de EDIT desaparezca  
del visualizador.  
s
Para comprobar el orden del programa de edición  
Antes de la grabación, presione CD EDIT/CHECK para  
seleccionar la cara A o B, y presione f o g varias veces.  
La función de grabación de edición AI permite grabar discos  
compactos sin necesidad de preocuparse por la longitud de la  
cinta ni de la pista. Al insertar un CD, la unidad calcula  
automáticamente la longitud total de las pistas. Si es necesario,  
el orden de las pistas se reorganiza para que no se corte ninguna  
de ellas.  
Números de pistas  
programadas  
Número de Número del  
Cara de la cinta  
la pista  
programa  
(AI: Inteligencia artificial)  
NOTA  
La grabación de edición AI no se iniciará desde un punto en  
medio de la cinta. La cinta debe grabarse desde el principio de  
alguna cara.  
Utilice el control remoto para realizar los pasos 3 a 6.  
Para añadir pistas de otros discos al programa de edición  
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, puede añadir  
pistas de otros discos que haya en el compartimiento de CD.  
1 Presione CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B.  
2 Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación, uno de los  
botones numéricos 1-3 antes de 3 segundos con el fin de  
seleccionar un disco.  
3 Presione los botones numéricos 0-9 y +10 para seleccionar  
las pistas.  
No podrá programar una pista cuyo tiempo de reproducción  
sea superior al tiempo restante.  
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más pistas.  
5 Iniciar la grabación.  
1 Introduzca la cinta en la bandeja de casetes, y  
presione DOLBY NR para activar o desactivar  
Dolby NR.  
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar primero  
orientada hacia arriba.  
E
2 Presione CD e inserte los discos.  
3 Presione CD EDIT/CHECK una vez.  
Las líneas de AI EDIT y AIse iluminarán en el visualizador.  
AI  
AI EDIT  
La línea de AI se apagará y la de PRGM se iluminará.  
Tiempo en cintas de casete y tiempo de edición  
El tiempo real de grabación de casetes es normalmente  
ligeramente superior al tiempo especificado de grabación  
impreso en la etiqueta.Esta unidad puede programar pistas para  
utilizar el tiempo adicional. Si el tiempo total de grabación es  
ligeramente superior al tiempo especificado de grabación de la  
cinta después de editar, el visualizador mostrará el tiempo  
adicional (sin signo menos), en lugar del tiempo restante en la  
cinta (con signo menos).  
Si PRGMestá seleccionado, presione CD EDIT/CHECK de  
nuevo.  
4 Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación,  
uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3  
segundos para seleccionar un disco.  
5 Presione los botones numéricos 0-9 para  
NOTA  
determinar la longitud de la cinta.  
No será posible grabar si la lengüeta de prevención contra  
borrado de alguna cara de la cinta está rota.  
La función de edición AI no puede utilizarse con discos que  
contengan 31 pistas o más. La unidad mostrará “TR OVERsi  
intenta utilizar dicha función con tales discos.  
Pueden especificarse entre 10 y 99 minutos.  
Ejemplo: Si utiliza una cinta de 60 minutos, presione 6 y 0.  
En unos segundos, se determinarán las pistas que van a  
grabarse en cada cara de la cinta.  
También puede utilizar f, g y MULTI JOG para  
especificar la longitud de la cinta.  
Cara A de la cinta  
Pistas seleccionadas  
Longitud de la cinta  
(orientada hacia arriba) para la cara A  
ESPAÑOL  
21  
Tiempo restante de la cara A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación,  
uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3  
segundos para seleccionar algún disco. Después,  
presione los botones numéricos 0-9 y +10 para  
GRABACIÓN DE EDICIÓN  
PROGRAMADA  
programar alguna pista.  
Ejemplo: Para seleccionar la pista número 10 del disco 2,  
CD EDIT/  
CHECK  
presione DISC DIRECT PLAY y 2, y después +10 y 0.  
Tiempo restante en la  
cara A  
Número de la pista  
seleccionada  
0-9,+10  
DISC  
DIRECT  
PLAY  
CD  
c/d  
q
f,g  
Número del  
programa  
Número del disco  
seleccionado  
Números de pistas  
programadas  
s
6 Repita el paso 5 para el resto de las pistas de la  
cara A.  
No podrá programar una pista cuyo tiempo de reproducción  
sea superior al tiempo restante.  
En la función de grabación de edición programada, las pistas  
pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante  
de cada cara de la cinta al programarse las pistas.  
7 Presione CD EDIT/CHECK para seleccionar la  
cara B y programe las pistas para la misma.  
Después de confirmar B en el visualizador, repita el paso 5.  
NOTA  
Cara B de la cinta (cara inversa)  
La grabación de edición programada no se iniciará desde un  
punto en medio de la cinta. La cinta debe grabarse desde el  
principio de alguna cara.  
Utilice el control remoto para realizar los pasos 3 a 8.  
1 Introduzca la cinta en la bandeja de casetes, y  
presione DOLBY NR para activar o desactivar  
Dolby NR.  
8 Presione qREC/REC MUTE y luego pulse  
c/d antes de que pasen 2 segundos para  
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar primero  
orientada hacia arriba.  
iniciar la grabación.  
2 Presione CD e inserte los discos.  
La cinta se rebobinará hasta el principio de la cara orientada  
hacia arriba, y se reproducirá el segmento inicial durante 10  
segundos.A continuación, se iniciará la grabación. Al finalizar  
la grabación de la cara A orientada hacia arriba, se iniciará  
la de la cara B.  
3 Presione CD EDIT/CHECK dos veces.  
Las líneas de PRGM EDIT y PRGMse iluminarán en el  
visualizador.  
PRGM  
PRGM EDIT  
Para detener la grabación  
Presione s.La grabación y la reproducción del CD se detendrán  
simultáneamente.  
Para comprobar el orden de los números de pistas  
programadas  
Antes de la grabación, presione CD EDIT/CHECK para  
seleccionar la cara A o B, y presione f o g varias veces.  
Si AIestá seleccionado, presione CD EDIT/CHECK de  
nuevo.  
Números de pistas programadas  
Número de la pista  
4 Presione los botones numéricos 0-9 para  
determinar la longitud de la cinta.  
Pueden especificarse entre 10 y 99 minutos.  
Número de  
Tiempo máximo de  
grabación para la  
disco  
Longitud de la cinta  
cara A  
Cara A de la cinta  
Número del programa  
Para cambiar el programa de cada cara  
Presione CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y  
presione s CLEAR para borrar el programa de la cara  
seleccionada. A continuación, programe pistas de nuevo.  
Para borrar el programa de edición  
Presione sCLEAR dos veces para que la línea de EDIT  
desaparezca del visualizador.  
También puede utilizar f, g y MULTI JOG para  
especificar la longitud de la cinta.  
22  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOLBY SURROUND  
La característica DOLBY PRO LOGIC y los altavoces central y  
de sonido envolvente (estándar) garantizan la obtención de  
sonido de cine en casa de escala completa. Al reproducir discos  
láser o software de video grabados en Dolby Surround, el oyente  
se verá envuelto por un sonido increíblemente realista, que crea  
un nivel nuevo de entretenimiento audiovisual.  
NOTA  
No será posible grabar si la lengüeta de prevención contra  
borrado de alguna cara de la cinta está rota.  
Es posible programar hasta 30 pistas de cualquiera de los  
discos insertados.  
Aparecerá “FULLsi intenta programar más de 30 pistas.  
El control independiente de los cinco canales de sonido permiten  
al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducción sonora de las  
salas de cine.La voz se reproduce en el campo de sonido frontal  
y central, mientras que el sonido ambiental, como automóviles y  
multitudes, se reproduce alrededor del oyente, con lo que se  
obtiene una experiencia de audio y video increíblemente real.  
Lea lo siguiente atentamente para ajustar la salida del sistema  
de forma que se adapte a las características del espacio de  
audición.  
Acerca de las cintas de casete  
Para evitar borrados accidentales, rompa las lengüetas  
de plástico del casete después de la grabación con un  
destornillador u otra herramienta con punta.  
Compruebe lo siguiente:  
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el balance  
adecuado de los niveles de sonido de los altavoces.  
Compruebe que los altavoces suministrados están  
adecuadamente conectados y ubicados (consulte la página 5).  
Compruebe que elTV y la unidad de video están correctamente  
conectados (consulte la página 7).  
Cara A  
Asegúrese de que el disco láser, cinta de video, etc., admite  
H.  
Ranura de  
detección de  
cinta de tipo II  
Lengüeta de  
la cara A  
AJUSTE DEL NIVEL DE LOS  
ALTAVOCES  
Para volver a grabar en la cinta, cubra las aberturas de las  
lengüetas con cinta adhesiva, etc. (En cintas de tipo II,  
tenga cuidado de no cubrir la ranura de detección de cinta  
de tipo II.)  
Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente  
finas y se deforman o dañan con facilidad. No se  
recomienda su uso.  
Tense la cinta con un bolígrafo u objeto similar antes de  
utilizarla. Si la cinta no está tensa, se podría romper o  
enredar en el mecanismo.  
MANUAL  
SELECT  
E
DOLBY  
h
PRO LOGIC  
PRO  
LOGIC  
f,g  
f,g  
La unidad dispone de un generador de señales de prueba  
Sistema DOLBY NR  
incorporado, denominado secuenciador de ruido, para ajustar el  
balance de los 5 canales con facilidad. El secuenciador emite  
una señal de ruido que viajade un canal a otro, permitiendo  
que con el ajuste simple de nivel de sonido se obtenga (en la  
posición de audición) la misma sonoridad aparente mediante  
cada canal.  
El sistema de reducción de ruido Dolby reduce el ruido de  
siseo de la cinta.  
Active el sistema DOLBY NR para obtener un rendimiento  
óptimo al reproducir cintas grabadas con dicho sistema.  
1 Presione DOLBY PRO LOGIC para seleccionar  
NORMAL.  
Aparecerá “NORMAL.  
Si se muestra PHANTOMo 3 STEREO, presione DOLBY  
PRO LOGIC varias veces hasta seleccionar NORMAL.  
ESPAÑOL  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Presione MANUAL SELECT y manténgalo  
presionado durante unos 4 segundos hasta que  
Lparpadee.  
REPRODUCCIÓN CON DOLBY  
PRO LOGIC  
AUX/  
PHONO/  
5.1CH  
VIDEO 1/2/3  
Se enviará una señal de ruido a cada canal a su vez según la  
siguiente secuencia.  
MANUAL  
SELECT  
L: Altavoz  
izquierdo  
CEN: Altavoz  
R: Altavoz  
derecho  
central  
f,g  
S-L: Altavoz de sonido  
S-R: Altavoz de sonido  
envolvente izquierdo  
envolvente derecho  
3 Ajuste el nivel de sonido de los altavoces central  
y de sonido envolvente.  
f,g  
Mientras se muestra CEN, S-Ro S-L, presione f o  
g para ajustar el volumen de los altavoces central o de  
sonido envolvente para que coincida el nivel de los altavoces  
izquierdo y derecho.  
1 Presione VIDEO 1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH. A  
continuación, comience a reproducir la fuente de  
video.  
2 Presione DOLBY PRO LOGIC.  
Se selecciona NORMAL, y el sonido de reproducción presenta  
el efecto DOLBY PRO LOGIC.  
Para ajustar el balance entre los altavoces frontales izquierdo  
y derecho, consulte la página 11.  
Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC  
Presione DOLBY PRO LOGIC repetidamente hasta que  
aparezca OFF.  
4 Presione MANUAL SELECT de nuevo para  
detener la señal de ruido.  
Para cambiar los niveles de sonido durante la  
reproducción  
Tras ajustar el balance con el secuenciador de ruido, es posible  
ajustar los niveles de sonido de los altavoces central o de sonido  
envolvente durante la reproducción de discos láser o software  
de video.  
1 Presione MANUAL SELECT en el control remoto varias veces  
para seleccionar CEN(central), S-R(envolvente derecho)  
o S-L(envolvente izquierdo).  
NOTA  
Si cambia el nivel del altavoz central o los altavoces de sonido  
envolvente del sistema DOLBY PRO LOGIC, el de los sistemas  
DSP SURROUND (página 13) y DOLBY DIGITAL SURROUND  
(página 25) también cambiará.  
Mientras se muestre S-Ro S-L, los dos altavoces de sonido  
envolvente emitirán la señal de ruido. No obstante, sólo podrá  
ajustarse el nivel de sonido de un altavoz de sonido envolvente  
mostrado como S-Ro S-L.  
2 Mientras se muestra CEN, S-Ro S-L, presione f o  
g en el control remoto para ajustar el volumen.  
Cuando el secuenciador emita una señal de ruido, es posible  
que se oiga un sonido de clicpor los altavoces debido a las  
características del circuito. Esto no es un fallo de  
funcionamiento.  
Acerca de los canales  
Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estéreo.  
El altavoz central ayuda a obtener una ubicación precisa del  
sonido sobre un campo de sonido amplio.  
Los altavoces de sonido envolvente potencian laprofundidad”  
del campo de sonido.  
Para cambiar el tiempo de retardo  
Los altavoces de sonido envolvente reproducen los sonidos  
medio segundo después que los altavoces frontales. El retardo  
está inicialmente ajustado en 20 ms (milisegundos).  
Para cambiar dicho tiempo de retardo estándar, presione  
MANUAL SELECT en el control remoto varias veces en el modo  
NORMAL o PHANTOM hasta que aparezca TIME. Después,  
presione f o g. Cada vez que presione uno de los botones,  
el tiempo de retardo cambiará como se muestra a continuación.  
15ms  
20ms  
30ms  
j l  
j l  
24  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODOS DOLBY PRO LOGIC ADICIONALES  
AUDICIÓN DE SONIDO DOLBY  
Además del modo NORMAL, esta unidad también está equipada  
con los modos PHANTOM y 3 STEREO.  
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no haya altavoz  
central conectado. Las señales del canal central se emiten a  
través de los altavoces izquierdo y derecho.  
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no haya altavoces  
de sonido envolvente conectados. Este modo reproduce los  
sonidos posteriores mediante los altavoces frontales.  
DIGITAL SURROUND  
AUX/  
PHONO/  
5.1CH  
VIDEO 1/2/3  
MANUAL  
SELECT  
Para seleccionar PHANTOM o 3 STEREO  
Presione DOLBY PRO LOGIC repetidamente hasta que  
aparezca el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo  
DOLBY PRO LOGIC aparece cíclicamente de la siguiente forma.  
f,g  
f,g  
OFF  
(cancelación)  
Para ajustar el balance de los niveles de sonido de los  
altavoces conectados  
Realice los pasos 2 a 4 de la página 23.  
Preparativos  
Primero complete la conexión mostrada en la página 8.  
Si hay un reproductor de DVD conectado a las tomas 5.1CH  
INPUT de esta unidad, podrá escuchar el sonido DOLBY  
DIGITAL SURROUND, que permite obtener sonido con la  
calidad de una sala de cine en su propio hogar.  
NOTA  
Dependiendo de la fuente de sonido y/o de las condiciones de  
audición, el efecto envolvente puede no obtenerse aunque el  
modo DOLBY PRO LOGIC esté activado.  
1 Presione AUX/PHONO/5.1CH varias veces hasta  
que aparezca 5.1ch IN.  
El efecto DOLBY PRO LOGIC completo no puede obtenerse  
cuando se utiliza software que no presente la marca  
H . En este caso, emplee el sistema DSP  
SURROUND en su lugar (consulte la página 13).  
El modo DOLBY PRO LOGIC se cancelará automáticamente  
si:  
- se activa ECHO.  
- se activa el sistema DSP SURROUND o BBE.  
- los auriculares están conectados.  
El sistema DOLBY DIGITAL SURROUND se activará.  
2 Presione f o g para ajustar el nivel de  
entrada mientras se muestra 5.1ch IN.  
El nivel de entrada puede seleccionarse entre MIN (0) y MAX  
(7).  
3 Inicie la reproducción del sonido DOLBY DIGITAL  
SURROUND en el reproductor de DVD.  
- se activa la función de Karaoke.  
- se activa 5.1CH (página 25).  
Ajuste el volumen del micrófono en OFF mientras DOLBY PRO  
LOGIC está activado. En caso contrario, el sonido DOLBY  
PRO LOGIC no podrá reproducirse correctamente.  
E
NOTA  
Los sistemas DOLBY PRO LOGIC, BBE, DSP SURROUND, la  
función de Karaoke, MIC y ECHO se cancelan automáticamente  
al seleccionar 5.1CH.  
Compruebe que el software reproducido con el equipo  
conectado admite DOLBY DIGITAL SURROUND.  
La función cambia de 5.1CH a AUX cuando:  
- los auriculares están conectados.  
- se activa el sistema DSP SURROUND, DOLBY PRO LOGIC  
o la función de Karaoke.  
Si se introducen señales demasiado altas  
Si las señales analógicas procedentes del equipo conectado son  
demasiado altas para poder admitirse, el indicador l a la  
izquierda de DOLBY PRO LOGICse iluminará en el  
visualizador.  
- se cambia el nivel de MIC o ECHO.  
En este caso, disminuya el nivel de entrada. Si no lo hace, se  
realizarán operaciones erróneas en el procesador.  
Para ajustar los niveles de sonido de los altavoces  
mientras se escucha la fuente (DOLBY DIGITAL  
SURROUND)  
1 Presione AUX/PHONO/5.1CH varias veces hasta que  
aparezca 5.1ch IN.  
El sistema DOLBY DIGITAL SURROUND se activará.  
2 Presione MANUAL SELECT varias veces en el control remoto.  
Los nombres de los altavoces aparecerán de la siguiente  
forma:  
L/R (Frontal izquierdo/  
derecho)  
S-L (Sonido envolvente  
izquierdo)  
CEN (Central)  
S-W (Altavoz  
potenciador de graves)  
S-R (Sonido  
envolvente derecho)  
3 Presione f o g para ajustar el nivel de sonido mientras  
se muestra L/R, CEN, S-L, S-Ro S-W.  
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el nivel de sonido de cada  
altavoz.  
NOTA  
Si cambia el nivel del altavoz central o de los altavoces de sonido  
envolvente del sistema DOLBY DIGITAL SURROUND, el de los  
sistemas DSP SURROUND (página 13) y DOLBY PRO LOGIC  
(página 24) también cambiará.  
ESPAÑOL  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KARAOKE  
Para cambiar el tiempo de retardo del eco  
Mantenga presionado ECHO mientras el eco está activado.  
MEZCLA DE SONIDOS CON  
MICRÓFONOS  
ECHO-L(Largo)  
y
ECHO-M(Medio) aparecen  
alternativamente. Deje de presionar el botón en la posición  
deseada.  
Para grabar el sonido de los micrófonos mezclado con  
el sonido fuente  
Realice el procedimiento de grabación de la fuente de sonido  
(consulte la página 20).  
B
nes  
o
to  
VOLUME  
MIC 1/2  
de función  
Cuando no utilice los micrófonos  
Ajuste el volumen de los micrófonos y el nivel de eco en OFF y  
desconecte los micrófonos de las tomas MIC.  
NOTA  
MIC  
ECHO se reajusta en OFF automáticamente cuando se cambia  
la función, se presiona DOLBY PRO LOGIC o uno de los  
botones de modo DSP SURROUND, se desactiva la  
alimentación o se desconecta el cable de CA.  
ECHO  
KARAOKE  
Si MIC o ECHO se activa mientras 5.1CH (página 25) está  
seleccionado, 5.1CH cambiará a AUX.  
Es posible conectar dos micrófonos (no suministrados) a esta  
unidad, permitiendo cantar con las fuentes de música.  
Utilice micrófonos con clavijas estándar (ø6,3 mm).  
Si cambia el nivel de ECHO, los sistemas DSP SURROUND y  
DOLBY PRO LOGIC se cancelarán automáticamente.  
Si acerca demasiado el micrófono a los altavoces, es posible  
que se produzcan aullidos. En este caso, aléjelo de los  
altavoces o disminuya el volumen de dicho micrófono.  
Si el sonido del micrófono es extremadamente alto, es posible  
que se distorsione. En este caso, disminuya el volumen del  
micrófono.  
Antes de conectar los micrófonos  
Presione MIC y gire VOLUME en el sentido contrario a las agujas  
del reloj hasta que aparezca MIC OFF.  
1 Conecte los micrófonos a las tomas MIC 1 y MIC  
2.  
Micrófonos recomendados  
Se recomienda utilizar micrófonos de tipo unidireccional para  
evitar aullidos. Póngase en contacto con un proveedor Aiwa local  
para obtener información detallada.  
2 Presione uno de los botones de función para  
seleccionar la fuente que desee mezclar, y  
reproduzca dicha fuente.  
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente.  
4 Presione MIC y gire VOLUME antes de 4  
segundos para ajustar el volumen del micrófono.  
El volumen del micrófono puede seleccionarse entre 1 y MAX  
(7), o bien desactivarse (OFF, cancelación).  
El volumen de los dos micrófonos se ajusta simultáneamente.  
5 Presione ECHO y gire VOLUME antes de 4  
segundos para ajustar el nivel de eco.  
El nivel de eco puede seleccionarse entre 1 y MAX (7), o  
bien desactivarse (OFF, cancelación).  
26  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para cambiar el ajuste de desfase de tiempo en la función  
VOCAL FADER automático o MULTIPLEX automático  
La voz original desactivada del cantante puede ajustarse con  
mayor rapidez que el nivel normal.  
FUNCIONES VOCAL FADER/MULTIPLEX  
Es posible utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke con  
esta unidad.  
Al seleccionar la función VOCAL FADER automático o  
MULTIPLEX automático, aparece A-VFo A-MPXdurante 3  
segundos y después desaparece. A continuación, mantenga  
presionado KARAOKE hasta que aparezca FAST.  
Para recuperar el ajuste inicial, seleccione SLOW.  
Utilice la funciónVOCAL FADER para discos o cintas normales.  
Utilice la función MULTIPLEX para discos o cintas de audio  
múltiple.  
Presione KARAOKE varias veces para seleccionar  
Al desactivar la alimentación, se recupera SLOW.  
la función VOCAL FADER o MULTIPLEX.  
Cada vez que presione KARAOKE, se seleccionará cíclicamente  
una de las siguientes funciones.  
Para cambiar el canal audible en la función MULTIPLEX  
Sólo el sonido del canal derecho puede oírse por los dos  
altavoces.  
1
Al seleccionar MULTIPLEX, aparece MPX-Ldurante 3 segundos  
y después desaparece. A continuación, cuando aparezca el  
nombre de la función seleccionada, mantenga presionado  
KARAOKE hasta que aparezca MPX-R.  
Para recuperar el ajuste inicial, seleccione MPX-L.  
Al desactivar la alimentación, se recupera MPX-L.  
2
NOTA  
Las funciones de Karaoke pueden no activarse correctamente  
con los siguientes tipos de discos compactos o cintas.  
- Los que contengan sonido monofónico  
3
- Los grabados con ecos intensos  
- Los que contengan la parte vocal grabada en el lado derecho  
o izquierdo del sonido  
Mientras la función de Karaoke esté activada, el sonido se  
emitirá como monofónico.  
La función de Karaoke se cancelará al cambiar la función, al  
desactivar la alimentación o al desconectar el cable de CA de  
la toma de corriente de CA.  
4
E
5
1 VOCAL FADER  
La voz del cantante se oye más débil que el acompañamiento.  
2 VOCAL FADER automático  
La voz del cantante se oye más débil solamente mientras se  
introduce sonido mediante un micrófono.  
3 MULTIPLEX  
Sólo el sonido del canal izquierdo se oye por los dos altavoces,  
y el del canal derecho se desactiva.  
4 MULTIPLEX automático  
El sonido del canal izquierdo se oye por los dos altavoces, y  
el del canal derecho se desactiva solamente mientras se  
introduce sonido mediante un micrófono.  
5 Cancelación  
ESPAÑOL  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Presione d para iniciar la reproducción.  
PROGRAMA DE KARAOKE DE CD  
Una vez reproducida una pista, se borrará del programa.  
El número de la pista en  
reproducción parpadea.  
Número de la pista  
de la última reserva  
PRGM  
CD EDIT/  
CHECK  
0-9,+10  
CD  
DISC DIRECT  
PLAY  
c/d  
g
Número del disco  
de la última reserva  
Disco en  
reproducción  
Número de pistas  
reservadas restantes  
s
Para añadir una reserva durante la reproducción  
Repita el paso 3.  
Para comprobar las pistas reservadas  
Presione CD EDIT/CHECK varias veces. Cada vez que lo  
presione, el número del disco y el de la pista aparecerán según  
el orden reservado.  
Antes o durante la reproducción de CD, es posible reservar hasta  
15 pistas para que se reproduzcan a continuación de la pista  
actual. Cada pista o disco reservado se borra al finalizar su  
reproducción.  
Para detener la reproducción  
Presione s.Al presionar d, la reproducción vuelve a iniciarse  
a partir de la última pista.  
Emplee el control remoto.  
1 Presione CD e inserte los discos.  
Para omitir una pista  
Presione g.  
2 Pulse PRGM una vez.  
Después de desplazarse CD KARAOKEpor el visualizador,  
La pista omitida se borrará del programa.  
aparece K-P00.  
Para borrar todas las reservas  
Presione g varias veces hasta que aparezca K - P00.  
3 Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación,  
uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3  
segundos para seleccionar un disco. Después,  
presione los botones numéricos 0-9 y +10 para  
seleccionar alguna pista.  
Presiónelo una vez más para cancelar los programas de Karaoke.  
El visualizador volverá a mostrar la indicación de reproducción  
de CD.  
NOTA  
Si el número de la pista reservada no existe en el disco  
seleccionado, la unidad detendrá la reproducción y la indicación  
parpadeará.  
Número del  
disco reservado pista reservada  
Número de la  
En este caso, presione g para omitir la pista errónea.  
Después presione d para iniciar la reproducción con la  
siguiente pista reservada.  
Si presiona PRGM dos veces en el paso 2, aparecerá “– –  
0:00y la unidad entrará en el modo de reproducción  
programada de CD (página 19).  
Para cancelar la reproducción programada, presione s.  
4 Repita el paso 3 para reservar otras pistas.  
28  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RELOJ Y TEMPORIZADOR  
AJUSTE DEL RELOJ  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR  
DE APAGADO  
CLOCK  
SLEEP  
s
a
MULTI  
JOG  
f,g  
MULTI  
JOG  
f,g  
ENTER  
a
CLOCK  
f,g  
f,g  
Si el reloj está ajustado, los puntos :situados entre la hora y  
los minutos parpadeará. Si el ajuste del reloj se pierde debido a  
un fallo en el suministro eléctrico, parpadeará toda la indicación  
del reloj.  
Es posible programar la unidad para que se apague  
automáticamente a una hora especificada.  
1 Presione CLOCK.  
1 Presione SLEEP en el control remoto.  
SLEEP  
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para  
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG o presione  
determinar la hora y los minutos.  
Al girar MULTI JOG, cambia la hora y los minutos.  
También puede utilizar f o g en lugar de MULTI JOG.  
Al mantener estos botones presionados, la hora cambiará  
rápidamente.  
E
f o g para especificar el espacio de tiempo  
tras el cual la alimentación se desactivará.  
La hora cambia entre 5 y 240 minutos en intervalos de 5  
minutos.  
Espacio de tiempo  
especificado  
3 Presione ENTER o a.  
El reloj se pondrá en funcionamiento a partir de 00 segundos.  
Para ver el reloj mientras el visualizador muestra otra  
indicación  
Presione CLOCK. La hora aparece durante 4 segundos y, a  
continuación, vuelve a aparecer la indicación original. No  
obstante, el reloj no puede visualizarse durante las grabaciones.  
Para comprobar el tiempo restante hasta la desactivación  
de la alimentación  
Presione SLEEP una vez. El tiempo restante aparecerá durante  
4 segundos.  
Para mostrar la hora en el sistema de 24 horas  
Presione CLOCK y, a continuación, s antes de 4 segundos.  
Repita el mismo procedimiento para recuperar el sistema de 12  
horas.  
En el sistema de 12 horas, AM12:00indica medianoche y  
PM12:00mediodía.  
Para cancelar el temporizador de apagado  
Presione SLEEP dos veces para que aparezca SLEEPoFF.  
Si la indicación del reloj parpadea  
Si la indicación del reloj parpadea, significa que éste se ha  
parado debido a un fallo en el suministro eléctrico o a la  
desconexión del cable de alimentación. Será preciso volver  
a ajustar la hora actual.  
NOTA  
Si el modo de ahorro de energía (página 10) está activado, la  
iluminación de todas las indicaciones se apagará al desactivar  
la alimentación. Para ver el reloj, presione CLOCK para que la  
hora aparezca durante 4 segundos.  
ESPAÑOL  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Ajuste el volumen.  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR  
El sonido fuente se reproducirá con el nivel de volumen  
ajustado en este paso cuando el temporizador active la  
alimentación.  
No obstante, si el nivel de volumen se ajusta en 21 o más, se  
ajustará automáticamente en 20 al activarse la alimentación.  
TIMER  
VOLUME  
Botones de  
6 Prepare la fuente.  
función  
Botones de  
función  
Para escuchar un CD, inserte el disco que desee reproducir  
primero en la bandeja 1.  
TIMER  
Para escuchar una cinta, insértela en la bandeja de casetes.  
Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una  
emisora.  
MULTI  
JOG  
VOL  
/
ENTER  
POWER  
a
7 Presione POWER para desactivar la alimentación.  
f,g  
La indicación  
permanecerá en el visualizador después de  
desactivar la alimentación (modo de espera de temporizador)  
si el modo de ahorro de energía está ajustado en OFF.  
a
f,g  
Es posible programar la unidad para que se encienda a una  
hora especificada todos los días mediante el temporizador  
incorporado.  
Preparativos  
Compruebe que el reloj muestra la hora correcta.  
Al llegar la hora de encendido del temporizador, la unidad se  
encenderá y comenzará a reproducir la fuente seleccionada.  
1 Presione uno de los botones de función para  
seleccionar una fuente.  
Para comprobar el ajuste del temporizador  
Presione TIMER.  
2 PresioneTIMER una vez para que aparezca en  
La fuente seleccionada, la hora de encendido del temporizador  
y la duración del periodo de activación del temporizador se  
mostrarán durante 6 segundos.  
el visualizador.  
La hora y el nombre de la fuente de audio parpadearán  
alternativamente.  
Para cambiar alguno de los ajustes anteriores  
Realice la operación a partir del paso 1.  
No obstante, si no cambia la hora de encendido del temporizador,  
presione ENTER dos veces en el paso 3 y continúe la operación  
a partir del paso 4.  
Para cancelar el modo de espera de temporizador  
temporalmente  
3 Antes de 6 segundos, gire MULTI JOG para  
determinar la hora de encendido del  
Presione TIMER repetidamente hasta que  
desaparezca y  
temporizador, y presione ENTER o a.  
Al girar MULTI JOG, cambia la hora y los minutos.  
También puede utilizar f o g en lugar de MULTI JOG.  
Al mantener estos botones presionados, la hora cambiará  
rápidamente.  
aparezca OFF.  
Para restaurar el modo de espera de temporizador, presione  
TIMER una o dos veces para que aparezca REC.  
o
Uso de la unidad mientras el temporizador está  
programado  
Puede utilizar la unidad con normalidad tras programar el  
temporizador.  
Antes de desactivar la alimentación, realice los pasos 5 y 6.  
NOTA  
4 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para  
Es posible cambiar la fuente seleccionada en el paso 1  
presionando uno de los botones de función antes de presionar  
ENTER o a en el paso 3.  
seleccionar la duración del periodo de activación  
del temporizador.  
La duración puede definirse entre 5 y 240 minutos en  
intervalos de 5 minutos.  
Si el modo de ahorro de energía está activado (ON), la  
indicación  
no aparecerá en el modo de espera de  
También puede utilizar f o g en lugar de MULTI JOG.  
temporizador.  
La reproducción y grabación con temporizador no se iniciarán,  
a menos que la alimentación esté desactivada.  
No es posible encender ni apagar el equipo conectado  
mediante el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice  
un temporizador externo.  
El duración se ajustará automáticamente transcurridos 4  
segundos.También se ajustará si presiona ENTER o a antes  
de 4 segundos después del paso 4.  
30  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO  
La grabación con temporizador es aplicable solamente para  
las fuentes TUNER, VIDEO1/2/3 y AUX/PHONO/5.1CH (con  
temporizador externo).  
Es preciso someter la unidad y el software a cuidados y  
mantenimiento periódicos para optimizar el rendimiento de dicha  
unidad.  
Presione TUNER/BAND, VIDEO1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH  
para seleccionar una fuente, y presione TIMER varias veces  
hasta que  
REC aparezca en el visualizador. Antes de 6  
Para limpiar el exterior  
Emplee un paño seco y suave.  
Si la superficie está muy sucia, utilice un paño suave ligeramente  
humedecido con una solución detergente poco concentrada. No  
utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o diluyentes,  
ya que podrían dañar el acabado de la unidad.  
segundos, realice los pasos de la sección AJUSTE DEL  
TEMPORIZADORa partir del paso 3 e inserte la cinta en la  
que desee grabar en la bandeja de casetes después del paso  
6.  
NOTA  
Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de  
ahorro de energía (página 10) ajustado en ECO ONo ECO  
AUTOy la alimentación se desactiva, el modo de atenuación  
se ajustará en DIMMER 3y el nivel de volumen será 0 (nivel  
mínimo) la próxima vez que se active la alimentación.  
No es posible utilizar la función de temporizador para grabar  
de un CD.  
Para limpiar las cabezas de cinta  
Si las cabezas de cinta están sucias:  
- no se emitirá el sonido de alta frecuencia  
- el sonido no será adecuadamente alto  
- el sonido estará desequilibrado  
- no podrá borrarse la cinta  
- no será posible grabar en la cinta  
Puede comprobar el ajuste del temporizador presionando  
TIMER aunque la alimentación esté desactivada. En este  
caso, si presiona ENTER o a antes de 4 segundos después  
de presionar TIMER, podrá entrar en el modo de ajuste del  
temporizador y cambiar el ajuste anterior.  
Tras 10 horas de uso, limpie las cabezas de cinta con un casete  
de limpieza de cabezas.  
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para obtener  
información detallada.  
Para desmagnetizar las cabezas de cinta  
Las cabezas de cinta pueden magnetizarse tras utilizarse durante  
mucho tiempo. Esto puede disminuir el margen de salida de  
cintas grabadas y aumentar el ruido.  
Tras 20 a 30 horas de uso, desmagnetice las cabezas de cinta  
con un casete desmagnetizador vendido por separado.  
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para  
obtener información detallada.  
Cuidados de los discos  
E
Si el disco está sucio, límpielo desde el centro hacia los bordes  
con un paño de limpieza.  
Después de reproducir los discos, guárdelos en sus cajas. No  
deje los discos en lugares calientes ni húmedos.  
Cuidados de las cintas  
Guarde las cintas en sus cajas tras el uso.  
No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores ni  
ninguna fuente de magnetismo. Si lo hace, la calidad de sonido  
disminuirá y se producirá ruido.  
No exponga las cintas a la luz solar directa, ni las deje en un  
automóvil aparcado bajo la luz solar directa.  
ESPAÑOL  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección de la platina de casetes  
Formato de pista  
4 pistas, 2 canales estéreo  
ESPECIFICACIONES  
Respuesta de frecuencia  
Cinta de cromo:  
50 Hz 16000 Hz  
Cinta normal: 50 Hz 15000 Hz  
Unidad principal CX-A1000  
Relación señal-ruido  
60 dB (Dolby B NR ON, nivel pico de  
cinta de cromo, superior a 400 Hz)  
Sección del sintonizador de FM  
Margen de sintonización  
87,5 MHz a 108 MHz  
Sistema de grabación  
Polarización de CA  
Sensibilidad útil (IHF)  
Cabezas  
Cabeza de grabación/reproducción × 1,  
13,2 dBf  
cabeza de borrado × 1  
Terminales de antena  
75 ohmios (desbalanceado)  
Sección del reproductor de discos compactos  
Láser  
Convertidor D/A  
Semiconductor (λ = 780 nm)  
Sección del sintonizador de AM  
Margen de sintonización  
1 bit dual  
Relación señal-ruido 85 dB  
(1 kHz, 0 dB)  
530 kHz a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz)  
531 kHz a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz)  
350 µV/m  
Antena cerrada  
Distorsión armónica 0,03 % (1 kHz, 0 dB)  
Sensibilidad útil  
Antena  
Generales  
Requisitos de alimentación  
120 V CA, 60 Hz  
Consumo de energía  
300 W  
Sección del amplificador  
Amplificador de frecuencia media-alta  
Salida de potencia  
Dimensiones de la unidad principal  
360 × 372 × 423 mm  
Peso de la unidad principal  
18,5 kg  
Frontal  
80 W + 80 W (200 Hz - 20 kHz,  
distorsión armónica total inferior al 1 %,  
8 ohmios)  
100 W + 100 W (200 Hz - 20 kHz,  
distorsión armónica total inferior al  
10 %, 8 ohmios)  
Altavoces frontales SX-WA1000  
Posterior (Sonido envolvente)  
80 W + 80 W (1 kHz, distorsión  
Tipo de gabinete  
Altavoces  
4 vías, altavoz potenciador de graves  
armónica total inferior al 1 %, 8 ohmios)  
100 W + 100 W (1 kHz, distorsión  
armónica total inferior al 10 %,  
8 ohmios)  
80 W (1 kHz, distorsión armónica total  
inferior al 1 %, 8 ohmios)  
incorporado  
Altavoz potenciador de graves:  
220 mm, tipo cónico  
Altavoz de graves:  
160 mm, tipo cónico  
Altavoz de agudos:  
60 mm, tipo cónico  
Super Tweeter:  
Central  
100 W (1 kHz, distorsión armónica total  
inferior al 10 %, 8 ohmios)  
Distorsión armónica total  
0,15 % (40 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN  
20 mm, tipo cerámica  
6 ohmios/8 ohmios  
Impedancia  
AUDIO/Frontal)  
Amplificador LOW FREQ + SUB WOOFER  
Salida de potencia  
Nivel de presión del sonido de salida  
89 dB/W/m  
Dimensiones (AN × AL × PRF)  
250 × 592 × 300 mm  
200 W + 200 W (50 Hz - 200 Hz,  
distorsión armónica total inferior al 1 %,  
6 ohmios)  
Peso  
11,7 kg  
250 W + 250 W (50 Hz - 200 Hz,  
distorsión armónica total inferior al  
10 %, 6 ohmios)  
Altavoces de sonido envolvente SX-R1800  
Altavoces  
Gama completa:  
100 mm × 1, tipo cónico  
8 ohmios  
Distorsión armónica total  
0,15 % (100 W, 100 Hz, 6 ohmios, DIN  
AUDIO/Frontal)  
AUX: 310 mV  
Impedancia  
Dimensiones (AN × AL × PRF)  
Entradas  
120 × 230 × 175 mm  
1,9 kg  
PHONO: 400 mV  
Peso  
VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3: 310mV  
5.1CH INPUT (ajustable)  
FRONT: 300 mV  
Altavoz central SX-C1800  
SURROUND: 300 mV  
CENTER: 600 mV  
Altavoces  
Gama completa:  
SUB WOOFER: 300 mV  
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (20 kiloohmios)  
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
SPEAKERS:  
LOW + SUB WOOFER  
6 ohmios, bajo  
100 mm × 2, tipo cónico  
Impedancia  
8 ohmios  
Salidas  
Dimensiones (AN × AL × PRF)  
430 × 120 × 175 mm  
2,7 kg  
Peso  
HIGH 8 ohmios, alto  
Especificaciones y aspecto externo sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
SURROUND SPEAKERS: aceptan  
altavoces de 8 - 16 ohmios  
CENTER SPEAKER: acepta altavoces  
de 8 ohmios o más  
PHONES (toma estéreo): acepta  
auriculares de 32 ohmios o más  
32  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COPYRIGHT  
Consulte las leyes sobre copyright relativas a la grabación de  
discos, radio o cintas externas del país en el que utilice la unidad.  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE  
PROBLEMAS  
La palabra BBEy el símbolo BBEson marcas comerciales  
de BBE Sound, Inc.  
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de  
Bajo licencia de BBE sound, Inc.  
instrucciones, consulte la siguiente guía.  
GENERAL  
No se oye el sonido.  
• ¿Está el cable de CA conectado correctamente?  
• ¿Hay alguna conexión incorrecta? (b página 4)  
Es posible que se haya producido un cortocircuito en los  
terminales de los altavoces.  
DOLBY NR  
La reducción de ruido Dolby está fabricada bajo licencia de Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBYy el símbolo de la doble D h son marcas comerciales  
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
b Desconecte el cable de CA, y corrija las conexiones de los  
altavoces.  
DOLBY PRO LOGIC  
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
DOLBY, el símbolo de la doble D h y PRO LOGICson  
marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
• ¿Ha presionado un botón de función incorrecto?  
No se oirá el sonido de los altavoces central y de sonido  
envolvente si los sistemas DOLBY PRO LOGIC, DSP  
SURROUND y de 5,1 canales (5.1CH) están desactivados.  
(b páginas 13, 23)  
No se oye sonido por los altavoces central y de sonido  
envolvente al utilizar DOLBY PRO LOGIC.  
• ¿Están el sistema DSP SURROUND y 5.1CH desactivados?  
(b páginas 13, 23)  
El sonido sólo se oye por un altavoz.  
• ¿Está el otro altavoz desconectado?  
NOTA  
Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que  
cumple con los límites de dispositivo digital de Clase B, según  
la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se  
establecieron para ofrecer protección razonable contra  
interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales.  
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de  
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las  
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las  
radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse que  
no se produzcan estas interferencias en una instalación  
determinada. Si este aparato llega a interferir en la recepción  
por radio o televisión, lo que podrá comprobarse encendiendo y  
apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar corregir  
la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
- Reorientar o cambiar de sitio la antena de recepción.  
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
- Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que  
esté conectado el receptor.  
El sonido no se oye en estéreo.  
• ¿Está activada la función de Karaoke? (b página 26)  
Aparece una indicación errónea o se ha producido un  
fallo de funcionamiento.  
b Restaure la unidad como se describe más abajo.  
La unidad se apaga cuando la alimentación se desactiva.  
• ¿Está el modo de ahorro de energía ajustado en ECO ONo  
ECO AUTO? (b página 10)  
La alimentación no se activa.  
Desconecte el cable de CA y vuelva a conectarlo en unos  
segundos.  
E
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
Hay electricidad estática constante y con forma de onda.  
• ¿Está la antena conectada correctamente? (b página 5)  
• ¿Es la señal débil?  
b Conecte una antena exterior.  
La recepción contiene interferencias de ruido o el sonido  
se distorsiona.  
- Consultar con el proveedor o solicitar asistencia a un técnico  
de radio/TV capacitado.  
• ¿Recoge el sistema ruido externo o distorsión de varios  
recorridos?  
b Cambie la orientación de la antena.  
b Aleje la unidad de otros aparatos eléctricos.  
PRECAUCIÓN  
Las modificaciones o ajustes que se realicen en este producto,  
que no estén expresamente aprobados por el fabricante, pueden  
anular el derecho o autoridad del usuario a emplear este  
producto.  
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETES  
La cinta no se mueve.  
• ¿Está la platina en el modo de pausa? (b página 16)  
El sonido se oye desequilibrado o inadecuadamente alto.  
• ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (b página 31)  
No es posible grabar.  
• ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado del casete?  
(b página 23)  
• ¿Está sucia la cabeza de grabación? (b página 31)  
No es posible borrar grabaciones.  
• ¿Está sucia la cabeza de borrado? (b página 31)  
• ¿Utiliza una cinta de metal?  
Para restaurar la unidad  
No se emite el sonido de alta frecuencia.  
• ¿Reproduce una cinta grabada sin Dolby NR con el sistema  
Dolby NR activado? (b página 16)  
Si se produce una condición anormal en el visualizador o en las  
platinas de casetes, restaure la unidad de la siguiente forma.  
1 Presione POWER para desactivar la alimentación.  
2 Presione POWER para volver a activar la alimentación  
mientras presiona sCLEAR. Todo lo almacenado en la  
memoria tras la adquisición del producto se borrará.  
Si no es posible desactivar la alimentación en el paso 1 debido  
a algún fallo de funcionamiento, restaure la unidad  
desconectando el cable de CA y conectándolo de nuevo.  
Después realice el paso 2.  
• ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (b página 31)  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
El reproductor de CD no reproduce.  
• ¿Ha colocado el disco correctamente? (b página 17)  
• ¿Está sucio el disco? (b página 31)  
• ¿Se ha condensado humedad en la lente?  
b Espere aproximadamente una hora y vuelva a intentarlo.  
ESPAÑOL  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
XH-A1000  
CORRECTION  
CORRECCION  
CORRECTION  
Please read the incorrect description in the  
Operating Instructions as follows.  
Interprete, porfavor, las descripciones  
incorrectas del manual de la forma sigulente.  
Prière d’apporter les corrections suivantes au  
mode d’emploi.  
Page 21  
Página 21  
Page 21  
AI EDIT RECORDING  
WRONG  
GRABACIÓN DE EDICIÓN AI  
ERRONEO  
ENREGISTREMENT PAR  
MONTAGE INTELLIGENT  
MAUVAIS  
6
Press q REC/REC MUTE to start  
recording.  
6
Presione qREC/REC MUTE para iniciar  
la grabación.  
6
Appuyez sur qREC/REC MUTE pour  
lancer l’enregistrement.  
RIGHT  
ORRECTO  
6
Press qREC/REC MUTE and then press  
6
Presione qREC/REC MUTE y luego  
pulse c /d antes de que pasen 2  
segundos para iniciar la grabación.  
BON  
c /d within  
2
seconds to start  
6
Appuyez sur qREC/REC MUTE puis  
recording.  
appuyer sur c/d dans les 2 secondes  
qui suivent pour lancer l’enregistrement.  
Page 22  
Página 22  
Page 22  
PROGRAMMED EDIT  
RECORDING  
WRONG  
GRABACIÓN DE EDICIÓN  
PROGRAMADA  
ERRONEO  
ENREGISTREMENT PAR  
MONTAGE PROGRAMME  
MAUVAIS  
8
Press q REC/REC MUTE to start  
8
Presione qREC/REC MUTE para iniciar  
8
Appuyez sur qREC/REC MUTE pour  
recording.  
la grabación.  
lancer l’enregistrement.  
RIGHT  
ORRECTO  
BON  
8
Press qREC/REC MUTE and then press  
8
Presione qREC/REC MUTE y luego  
8
Appuyez sur qREC/REC MUTE puis  
c /d within  
2
seconds to start  
pulse c /d antes de que pasen 2  
appuyer sur c/d dans les 2 secondes  
recording.  
segundos para iniciar la grabación.  
qui suivent pour lancer l’enregistrement.  
8A-MTM-919-01  
0001A-Y  
Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANCAIS  
3 Lieu dinstallation — Placez l’appareil sur une surface plane  
et de niveau.  
AVERTISSEMENT  
4 Ventilation Lappareil doit être installé à un endroit offrant  
suffisamment d’espace périphérique pour assurer une  
ventilation correcte. Laissez un espace dégagé d’environ 10  
cm à l’arrière et au-dessus de l’appareil, et de 5 cm sur les  
côtés.  
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DINCENDIE  
OU DELECTROCUTION, GARDER CET  
APPAREIL A LABRI DE LA PLUIE ET DE  
LHUMIDITE.  
- Ne placez pas l’appareil sur un lit, une couverture ou toute  
autre surface similaire qui risquerait d’obstruer les ouïes de  
ventilation.  
- N’installez pas l’appareil dans une bibliothèque, un meuble  
ou une étagère fermée où la ventilation serait entravée.  
5 Pénétration dobjets et de liquides — Veillez à ce qu’aucun  
objet ou liquide ne pénètre à l’intérieur de cet appareil par les  
ouïes de ventilation.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
6 Chariots et supports — Lorsque l’appareil  
est placé ou installé sur un support ou dans  
un chariot, déplacez-le avec précaution  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
Les arrêts brutaux, les forces excessives et  
les surfaces irrégulières risquent en effet de  
le faire basculer ou tomber.  
7 Condensation — De l’humidité risque de se condenser sur  
la lentille de lecture CD lorsque:  
- l’appareil est transporté d’un endroit froid dans un endroit  
chaud;  
- un système de chauffage vient d’être enclenché;  
- l’appareil est employé dans un local très humide;  
- l’appareil est refroidi par un climatiseur;  
Explication des symboles graphiques:  
Un éclair fléché inscrit dans un triangle équilatéral  
est destiné à signaler à lutilisateur la présence à  
lintérieur de lappareil dune tension dangereuse”  
non isolée suffisamment puissante pour constituer  
un risque d’électrocution pour les personnes.  
Si de la condensation s’est formée à l’intérieur de l’appareil,  
il se peut qu’il ne fonctionne pas normalement. Si cela ce  
produit, laissez l’appareil tel quel pendant quelques heures  
avant d’essayer de le faire fonctionner de nouveau.  
8 Montage au mur ou au plafond Lappareil ne peut être  
monté au mur ni au plafond, sauf spécification contraire dans  
le mode d’emploi.  
Un point dexclamation inscrit dans un triangle  
équilatéral est destiné à signaler à lutilisateur la  
présence dinstructions dutilisation (et dentretien)  
importantes dans la documentation fournie avec  
lappareil.  
Alimentatio  
Références utilisateur  
1 Sources dalimentation — Faites uniquement fonctionner cet  
appareil sur l’une des sources d’alimentation spécifiées dans  
le mode d’emploi et sur l’étiquette signalétique de l’appareil.  
2 Polarisation — Par mesure de sécurité, certains appareils sont  
équipés de fiches d’alimentation polarisées qui ne peuvent être  
insérées dans les prises murales que dans un sens. S’il est  
difficile voire impossible d’introduire la fiche d’alimentation dans  
une prise murale, retournez la fiche et réessayez. Si la fiche  
ne s’introduit toujours pas facilement dans la prise, consultez  
un technicien d’entretien qualifié ou faites remplacer la prise.  
Pour éviter de neutraliser la fonction de sécurité de la fiche  
polarisée, ne la forcez pas dans une prise secteur.  
Pour votre facilité, notez la désignation du modèle et le numéro  
de série de cet appareil (qui se trouvent à larrière de votre  
appareil) dans les cases ci-dessous. Signalez ces références  
lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Aiwa en cas  
de problème.  
N° de modèle  
CX-A1000  
SX-WA1000  
SX-C1800  
SX-R1800  
N° de série (n° de lot)  
3 Câble dalimentation  
- Pour débrancher le câble d’alimentation secteur, saisissez-  
le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.  
- Ne touchez en aucun cas la fiche d’alimentation avec les  
mains mouillées, car cela pourrait résulter en un incendie  
ou une décharge électrique.  
PRECAUTIONS  
- Les câbles d’alimentation doivent être correctement fixés  
afin d’éviter qu’ils soient pliés, coincés ou que l’on marche  
dessus. Soyez plus particulièrement attentif au câble reliant  
l’appareil à la prise d’alimentation secteur.  
Veuillez lire attentivement le présent mode demploi dans son  
intégralité avant de faire fonctionner lappareil. Conservez-le  
ensuite soigneusement pour toute référence ultérieure.Vous devez  
vous conformer strictement à toutes les mises en garde et à tous  
les avertissements figurant sur lappareil et dans le mode demploi  
ainsi quaux précautions de sécurité précisées ci-dessous.  
- Evitez de surcharger les prises murales (secteur) et les  
prolongateurs au-delà de leur capacité, car vous risquez  
sinon de provoquer un incendie ou une décharge électrique.  
4 Prolongateurs — Pour prévenir les décharges électriques,  
n’utilisez pas de fiche d’alimentation polarisée avec un  
prolongateur, une prise ou autre si la fiche polarisée ne peut  
y être introduite complètement de manière à éviter l’exposition  
des lames de la fiche.  
5 Quand lappareil nest pas utilisé — Débranchez le câble  
d’alimentation de la prise murale (secteur) si vous prévoyez  
de ne pas utiliser l’appareil pendant quelques mois ou plus. Si  
le câble reste branché, un courant de faible intensité continue  
à passer dans l’appareil, même s’il a été mis hors tension.  
Installation  
1 Eau et humidité Nutilisez pas cet appareil à proximité  
deau comme dune baignoire, dun lavabo, dune piscine, etc.  
2 Chaleur Nutilisez pas cet appareil à proximité de sources  
de chaleur et notamment de conduits dair chaud, de  
cuisinières ou de tout autre appareil générant de la chaleur.  
Il ne peut pas non plus être exposé à des températures  
inférieures à 5 °C (41 °F) ou supérieures à 35 °C (95 °F).  
2
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antenne externe  
1 Lignes électriques Lorsque vous raccordez une antenne  
TABLE DES MATIERES  
externe, veillez à éloigner des lignes électriques.  
2 Mise à la terre de lantenne extérieure Veillez à ce que  
le système dantenne soit correctement mis à la terre de façon  
à éviter tout dégât dû à une crête de tension imprévisible ou  
à laccumulation d’électricité statique. Larticle 810 du code  
national électrique, ANSI/NFPA 70, fournit des informations  
sur la mise à la terre adéquate du mât, de la structure portante  
et du fil de terre vers une unité de décharge de lantenne  
ainsi que sur la section des conducteurs de mise à la terre, le  
raccordement aux électrodes de mise à la terre et les  
spécifications des bornes de mise à la terre.  
PREPARATION  
VERIFICATION DE LA CHAINE ET DES  
ACCESSOIRES ...................................................................4  
RACCORDEMENT DE BASE ............................................ 4  
RACCORDEMENT DAUTRES APPAREILS .....................6  
RACCORDEMENT DUN LECTEUR DVD .........................8  
TELECOMMANDE ............................................................. 9  
AVANT LA MISE EN SERVICE ..........................................9  
électrique  
Mise à la terre de lantenne conformément au code national  
SON  
REGLAGES AUDIO ......................................................... 11  
EGALISEUR GRAPHIQUE .............................................. 12  
DSP SURROUND ............................................................. 13  
A
FIL DANTENNE  
UNITE DE DECHARGE  
CONNEXION  
DE MISE A LA  
TERRE  
DANTENNE (SECTION  
RECEPTION RADIO  
810-20 NEC)  
SYNTONISATION MANUELLE ....................................... 14  
PRESELECTION DE STATIONS ..................................... 15  
CONDUCTEURS DE  
ELECTRIC  
BOITIER DE  
M
IS  
E
A
L
A
TERRE  
DISTRIBUTION  
(SECTION 810-21 NEC)  
LECTURE DUNE CASSETTE  
ELECTRIQUE  
CONNEXIONS DE MISE A  
LA TERRE  
OPERATIONS DE BASE ................................................. 16  
ELECTRODES DE MISE A  
LA TERRE (ART. 250,  
SECTION H NEC)  
LECTURE DE CD  
CODE NATIONAL ELECTRIQUE (NEC)  
OPERATIONS DE BASE ................................................. 17  
LECTURE PROGRAMMEE ............................................. 19  
Entretien  
Nettoyez exclusivement lappareil conformément aux instructions  
précisées dans le mode demploi.  
ENREGISTREMENT  
OPERATIONS DE BASE ................................................. 20  
ENREGISTREMENT PAR MONTAGE INTELLIGENT .... 21  
ENREGISTREMENT PAR MONTAGE PROGRAMME ... 22  
En cas de panne  
Faites contrôler lappareil par un technicien dentretien qualifié  
si:  
DOLBY SURROUND  
- le câble ou la fiche dalimentation est endommagé;  
- un objet étranger ou un liquide a pénétré à lintérieur de  
lappareil;  
- lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité;  
- lappareil semble ne pas fonctionner normalement;  
- les performances de lappareil se sont sensiblement modifiées;  
- lappareil est tombé ou le châssis en a été endommagé.  
NE TENTEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.  
REGLAGE DU NIVEAU DES HAUT-PARLEURS............ 23  
LECTURE EN DOLBY PRO LOGIC ................................ 24  
ECOUTER LE SON SPATIAL DOLBY DIGITAL ............. 25  
F
KARAOKE  
MIXAGE DU MICROPHONE ............................................ 26  
PROGRAMMATION DUN CD KARAOKE ...................... 28  
HORLOGE ET PROGRAMMATEUR  
REGLAGE DE LHORLOGE ............................................ 29  
REGLAGE DU PROGRAMMATEUR DEXTINCTION .... 29  
REGLAGE DU PROGRAMMATEUR ............................... 30  
INFORMATIONS GENERALES  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......................................... 31  
SPECIFICATIONS ............................................................ 32  
GUIDE DE DEPANNAGE ................................................. 33  
NOMENCLATURE..................................... Couverture dos  
FRANÇAIS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
VERIFICATION DE LA CHAINE  
ET DES ACCESSOIRES  
RACCORDEMENT DE BASE  
Le système DOLBY PRO LOGIC qui représente la principale  
caractéristique de cette chaîne stéréo vous offre le son multicanal  
dans le confort de votre intérieur. Exploitez le système de cinéma  
à domicile étendu en raccordant à cet appareil un téléviseur ou  
des appareils vidéo.  
Exécutez la configuration et le raccordement de lappareil  
principal, des haut-parleurs fournis, de votre téléviseur et de  
vos appareils vidéo en appliquant la procédure suivante.  
XH-A1000  
Récepteur à cassette stéréo et disques compacts CX-A1000  
Haut-parleurs frontaux SX-WA1000  
Haut-parleur central SX-C1800  
Haut-parleurs spatiaux SX-R1800  
Avant de brancher le câble dalimentation...  
La tension nominale de votre appareil stipulée sur le panneau  
est de 120 V CA. Vérifiez si la tension nominale correspond à  
votre tension secteur locale.  
IMPORTANT  
Raccordez dabord les haut-parleurs, les antennes et tous les  
appareils en option. Branchez ensuite seulement le câble  
dalimentation.  
Il ny a pas de différence entre les haut-parleurs frontaux et les  
haut-parleurs spatiaux. Les deux haut-parleurs de chaque paire  
peuvent être raccordés indifféremment comme haut-parleur L  
(gauche) ou R (droit).  
Télécommande  
Antenne AM  
Antenne FM  
1 Raccordez le haut-parleur droit à lappareil  
Mode demploi, etc.  
principal.  
1 Branchez le câble de haut-parleur rayé de blanc sur la  
borne SPEAKERS LOW FREQ R 0 et le câble noir sur la  
borne 9.  
SPEAKER  
6
IMP :  
Enroulez lextrémité du câble autour de la borne. Serrez  
ensuite la borne. Vérifiez si le câble est correctement branché.  
Haut-parleur spatial  
Haut-parleur spatial  
Antenne FM  
Haut-parleur central  
Antenne AM  
Haut-parleur  
droit  
Haut-parleur  
gauche  
Appareil principal  
Câble de  
haut-parleur  
Câble dalimentation  
4
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Branchez le câble de haut-parleur bleu sur la prise  
SPEAKERS HIGH FREQ R.  
Pour positionner les antennes  
Antenne FM:  
Déployez lantenne à lhorizontale en forme de Tet fixez-en  
les extrémités au mur.  
Antenne AM:  
S
S
R
R
Positionnez et faites pivoter cette antenne de manière à obtenir  
la meilleure qualité de réception.  
E
E
K
K
A
A
E
E
P
P
S
S
HIGH FREQ  
HIGH FREQ  
Pour placer lantenne AM sur un support  
2 Raccordez le haut-parleur gauche à lappareil  
Fixez la griffe dans la fente.  
principal.  
Branchez le câble de haut-parleur bleu sur la borne  
SPEAKERS HIGH FREQ L et un autre câble de haut-parleur  
sur les bornes SPEAKERS LOW FREQ L de la même  
manière qu’à l’étape 1.  
3 Raccordez les haut-parleurs spatiaux à lappareil  
principal.  
Branchez le câble du haut-parleur spatial droit sur la borne  
SURROUND SPEAKERS R et le gauche sur la borne  
SURROUND SPEAKERS L.  
POSITIONNEMENT DES HAUT-PARLEURS  
Pour exploiter de manière optimale les effets du système DOLBY  
PRO LOGIC, il est important de positionner correctement les  
haut-parleurs.  
Reportez-vous à lillustration suivante pour déterminer la  
meilleure configuration des haut-parleurs dans la pièce.  
1
2
1
4 Raccordez le haut-parleur central.  
Branchez le câble du haut-parleur central sur la borne  
CENTER SPEAKER.  
3
F
5 Raccordez les antennes fournies.  
Raccordez lantenne FM aux bornes FM 75 et lantenne  
AM aux bornes AM LOOP.  
3
Antenne FM  
1 Haut-parleurs frontaux  
2 Haut-parleur central  
Antenne AM  
Positionnez-le au centre des deux haut-parleurs frontaux. Si  
vous raccordez un téléviseur à lappareil, installez-le sur le  
poste de télévision ou en dessous.  
3 Haut-parleurs spatiaux  
Placez les haut-parleurs spatiaux directement sur le côté ou  
légèrement en retrait par rapport à la zone d’écoute. Alignez-  
les horizontalement à environ 1 mètre au-dessus du niveau  
des oreilles.  
6 Raccordez les autres appareils.  
Certains appareils audio et vidéo (lecteur LD, lecteur MD,  
lecteur DVD, téléviseur, etc.) peuvent être raccordés à cet  
appareil.  
REMARQUE  
Aucun son nest audible via le haut-parleur central ni les haut-  
parleurs spatiaux lorsque les systèmes DOLBY PRO LOGIC,  
DSP SURROUND et 5.1CH (page 25) sont désactivés.  
Le son est audible via le haut-parleur central lorsque les  
systèmes DOLBY PRO LOGIC ou 5.1CH (page 25) sont activés.  
Pour plus de détails, voir page 6.  
7 Branchez le câble dalimentation sur une prise  
secteur.  
La DEMO (démonstration) commence la première fois après  
lachat que le câble dalimentation est branché sur une prise  
secteur. Pour désactiver le mode DEMO, réglez lhorloge.  
FRANÇAIS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour monter les haut-parleurs spatiaux au mur  
Utilisez des vis pour montage mural (non fournies).  
Sélectionnez un endroit capable de supporter le poids des haut-  
parleurs et montez soigneusement les haut-parleurs spatiaux  
de façon à ce quils soient correctement fixés.  
Prises VIDEO2/LD/TV  
Vous pouvez raccorder à ces prises un appareil vidéo comme  
un lecteur LD, un téléviseur câblé, etc.  
Utilisez un câble audio/vidéo disponible dans le commerce.  
Pour entrer les signaux des appareils raccordés à cette unité,  
branchez les câbles sur les prises VIDEO2/LD/TV IN.  
Pour sortir les signaux de cette unité sur les appareils raccordés,  
branchez les câbles sur les prises VIDEO2/LD/TV OUT.  
Raccordez la sortie L (gauche) de lappareil connecté à la borne  
AUDIO L de cette unité, et la sortie R (droite) à la borne AUDIO  
R à laide du câble audio.  
Aiwa décline toute  
responsabilité en cas de  
blessures corporelles ou  
pour tout autre accident  
causé par un montage  
incorrect ou un lieu  
Prises VIDEO3  
dinstallation inapproprié.  
Vous pouvez raccorder à ces prises un appareil vidéo comme  
un caméscope, une console de jeux vidéo, etc. Mettez VOLUME  
sur 0avant de raccorder tout appareil aux prises VIDEO 3.  
Utilisez un câble audio/vidéo disponible dans le commerce.  
Raccordez la sortie L (gauche) de lappareil connecté à la borne  
AUDIO IN L de cette unité, et la sortie R (droite) à la borne  
AUDIO IN R à laide du câble audio.  
REMARQUE  
Veillez à raccorder correctement les  
cordons de haut-parleur. Le contact  
dun conducteur dénudé avec  
dautres prises ou dautres  
conducteurs peut provoquer des  
Raccordez la sortie vidéo de lappareil connecté et la borne  
VIDEO IN de cette unité au moyen du câble vidéo.  
R
E
K
A
E
P
S
I
6
:
P
M
courts-circuits au niveau des bornes  
SPEAKERS ou des dysfonctionnements.  
Prises REC OUT/AUDIO MONITOR  
Ne laissez pas dobjets générant un champ magnétique tels que  
des cartes de crédit à proximité des haut-parleurs, car vous  
risquez sinon dendommager ces objets.  
Napprochez pas lantenne FM dobjets métalliques ou de rails  
de tentures.  
Napprochez pas lantenne AM dun autre appareil en option,  
de la chaîne stéréo proprement dite, du cordon dalimentation  
ou des cordons de haut-parleur, car cela risquerait de provoquer  
des parasites.  
Vous pouvez brancher sur ces prises un enregistreur MD, un  
graveur de CD-R/RW ou une platine à cassette, un téléviseur etc.  
Les sons de lappareil raccordé via VIDEO1/DVD/MD ou VIDEO2/  
LD/TV peuvent être enregistrés ou contrôlés également.  
Utilisez un câble audio disponible dans le commerce.  
Raccordez la sortie L (gauche) de lappareil connecté à la borne  
AUDIO L de cette unité, et la sortie R (droite) à la borne AUDIO  
R à laide du câble audio.  
Ne déroulez pas le fil de lantenne AM.  
Prises MONITOR/VIDEO OUT  
Vous pouvez raccorder un téléviseur, etc., via ces prises.  
Les signaux vidéo de lappareil connecté via VIDEO1/DVD/MD  
ou VIDEO2/LD/TV peuvent être contrôlés.  
Utilisez un câble vidéo disponible dans le commerce.  
RACCORDEMENT DUNE ANTENNE  
EXTERIEURE  
Prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Vous pouvez brancher sur cette prise un appareil numérique tel  
quun enregistreur MD, une platine DAT, une platine à cassette  
numérique, un amplificateur numérique, etc. Les signaux  
numériques du lecteur CD de cette unité sont sortis sur lappareil  
connecté.  
Pour une qualité de réception FM optimisée, nous vous  
conseillons dutiliser une antenne extérieure.  
Branchez lantenne extérieure sur les bornes FM 75 .  
Utilisez un câble optique disponible dans le commerce.  
Avant de raccorder un câble optique, noubliez pas de retirer le  
capuchon antipoussière a de la prise CD DIGITAL OUT  
(OPTICAL).  
Si la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) nest pas utilisée,  
fixez le capuchon antipoussière a.  
RACCORDEMENT D’AUTRES  
APPAREILS  
Prises PHONO IN  
Vous pouvez raccorder une platine à disques via ces prises.  
Utilisez une platine à disques Aiwa équipée dun amplificateur à  
égaliseur intégré.  
Prises AUX IN  
Vous pouvez raccorder à ces prises un appareil de lecture comme  
un téléviseur, un lecteur MD, etc.  
Vous pouvez raccorder à cette unité un appareil vidéo comme  
un téléviseur, un lecteur LD, un lecteur DVD, un lecteur MD, etc.  
Utilisez un câble audio/vidéo disponible dans le commerce.  
Raccordez la sortie L (gauche) de lappareil connecté à la borne  
AUDIO L de cette unité, et la sortie R (droite) à la borne AUDIO  
R à laide du câble audio.  
Prises VIDEO1/DVD/MD  
Vous pouvez raccorder à ces prises un appareil vidéo comme  
un lecteur DVD, un lecteur MD, etc.  
Utilisez un câble audio/vidéo disponible dans le commerce.  
Pour entrer les signaux des appareils raccordés à cette unité,  
branchez les câbles sur les prises VIDEO1/DVD/MD IN.  
Pour sortir les signaux de cette unité sur les appareils raccordés,  
branchez les câbles sur les prises VIDEO1/DVD/MD OUT.  
Raccordez la sortie L (gauche) de lappareil connecté à la borne  
AUDIO L de cette unité, et la sortie R (droite) à la borne AUDIO  
R à laide du câble audio.  
REMARQUE  
Les signaux entrés via la prise VIDEO 1 IN sont sortis via VIDEO  
2 OUT ou MONITOR OUT. Les signaux entrés via la priseVIDEO  
2 IN sont sortis via VIDEO 1 OUT ou MONITOR OUT.  
6
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exemple de raccordement  
Platine vidéo, lecteur LD,  
téléviseur câblé, etc.  
Platine DVD, platine vidéo,  
lecteur MD, etc.  
vers les prises  
de sortie audio  
et la prise de  
sortie vidéo  
vers les prises dentrée audio  
et la prise dentrée vidéo  
vers les prises de sortie audio  
vers les prises  
dentrée audio et la  
prise dentrée vidéo  
et lo a prise de sortie vidéo  
o
o
o
vers les prises  
dentrée audio  
Unité CD-ROM,  
enregistreur MD, etc.  
o
Platine à disques  
vers la prise  
dentrée  
numérique  
CX-A1000 (arrière)  
REC OUT/  
AUDIO  
MONITOR  
VIDEO2/LD/TV VIDEO1/DVD/MD  
PHONO IN  
AUX IN  
CD DIGITAL OUT  
(OPTICAL)  
MONITOR/  
VIDEO OUT  
VIDEO2/LD/TV VIDEO1/DVD  
vers la prise  
dentrée vidéo  
Téléviseur  
F
o
vers les prises de  
sortie audio  
CX-A1000 (avant)  
Caméscope  
vers les prises de sortie audio  
et la prise de sortie vidéo  
FRANÇAIS  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECTION DE SOURCES AUDIO/VIDEO  
EXTERNES  
RACCORDEMENT D’UN  
LECTEUR DVD  
AUX/PHONO/5.1CH  
VIDEO 1/2/3  
Les prises 5.1CH INPUT de cette unité supportent le système  
DOLBY DIGITAL SURROUND (voir page 25).  
Raccordez un lecteur DVD aux prises de sortie 5.1ch de cette  
unité à laide de câbles dotés de fiches phono RCA comme suit :  
Prise sur cette unité  
Prise sur le lecteur DVD  
5.1CH INPUT FRONT (L, R)  
5.1CH INPUT SURROUND (L, R) 5.1CH OUTPUT SURROUND (L, R), etc.  
5.1CH OUTPUT FRONT (L, R), etc.  
f,g  
5.1CH INPUT CENTER  
5.1CH OUTPUT CENTER, etc.  
5.1CH INPUT SUB WOOFER  
VIDEO/AUX IN (L, R)  
5.1CH OUTPUT SUB WOOFER, etc.  
LINE OUT (L, R), etc.  
Pour démarrer la lecture sur lappareil raccordé à cette unité,  
procédez comme suit.  
REMARQUE  
(Voir  
.)  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur VIDEO1/2/3  
ou AUX/PHONO/5.1CH pour sélectionner la  
source de votre choix.  
Le nom des sources saffiche de manière cyclique comme  
indiqué ci-dessous.  
Si vous appuyez sur VIDEO1/2/3  
VIDEO1  
VIDEO2  
VIDEO3  
Si vous appuyez sur AUX/PHONO/5.1CH  
AUX PHONO  
5.1chIN∗  
Sélectionnez lune des sources en fonction des appareils  
raccordés aux bornes dentrée de lunité.  
Lorsque les écouteurs sont branchés, 5.1chIN nest pas affiché.  
2 Démarrez la lecture sur lappareil raccordé.  
Pour contrôler une source vidéo  
La source vidéo sélectionnée est indiquée dans la fenêtre  
daffichage et le signal vidéo transféré via la prise MONITOR/  
VIDEO OUT est sorti sur le téléviseur.  
Pour ajuster le niveau sonore des appareils connectés  
via les prises dentrée (excepté de lappareil raccordé  
aux prises PHONO)  
Si le niveau sonore de la source externe est beaucoup plus élevé  
ou beaucoup plus fiable que celui des autres sources en cours  
de fonctionnement, réglez-le comme suit.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur VIDEO1/2/3 ou AUX/  
PHONO/5.1CH de façon à ce que le nom des prises  
connectées avec lappareil concerné saffiche.  
Exemple: Pour régler le niveau sonore de lappareil connecté  
via VIDEO 1, appuyez plusieurs fois de suite sur VIDEO1/2/3  
pour afficher VIDEO1.  
2 Démarrez la lecture sur lappareil raccordé.  
3 Appuyez sur f ou g jusqu’à ce que le niveau devienne  
le même que celui des autres sources en cours de  
fonctionnement.  
REMARQUE  
Si le lecteur DVD nest pas connecté aux prises AUX IN:  
- lanalyseur de spectre naffiche pas le niveau sonore du  
lecteur DVD;  
- le son du lecteur DVD connecté ne peut être enregistré.  
Pour contourner ces limitations, raccordez les prises LINE OUT  
du lecteur DVD aux prises AUX IN de cette unité en plus de la  
connexion des prises 5.1CH INPUT.  
Les signaux via les prises AUX IN permettent à lanalyseur de  
spectre de fonctionner et lenregistrement peut être réalisé.  
Reportez-vous également au mode demploi du lecteur DVD.  
Le son DOLBY DIGITAL SURROUND ne peut pas du tout être  
enregistré.  
REMARQUE  
Le niveau sonore ne peut être ajusté en cours denregistrement.  
Le niveau sonore de la platine à disques connectée ne peut  
être ajusté.  
8
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TELECOMMANDE  
AVANT LA MISE EN SERVICE  
Installation des piles  
Retirez le couvercle des piles à larrière de la télécommande et  
introduisez deux piles R6 (AA).  
Touches de  
fonction  
FL DISPLAY  
POWER  
Mise sous tension  
Appuyez sur lune des touches de fonction (TAPE,TUNER/BAND,  
VIDEO1/2/3, AUX/PHONO/5.1CH ou CD).  
La lecture du disque ou de la cassette insérée démarre ou la  
dernière station syntonisée est diffusée (fonction de lecture directe).  
La touche POWER est également disponible pour cette opération.  
Quand faut-il remplacer des piles  
La portée efficace maximum entre la télécommande et le capteur  
de lappareil principal est denviron 5 mètres (16 pieds). Lorsque  
cette distance diminue, remplacez les piles.  
Utilisation de la télécommande  
Pour mettre lappareil hors tension  
Appuyez sur POWER.  
Les instructions présentées dans ce mode demploi se réfèrent  
essentiellement aux touches de lappareil principal. Les touches  
de la télécommande qui portent le même nom que sur lappareil  
principal peuvent également être utilisées.  
Guide lumineux  
Chaque fois que vous appuyez sur POWER ou sur lune des  
touches de fonction, les touches pour lopération sélectionnée  
sallument ou se mettent à clignoter.  
Exemple: Si vous appuyez sur CLOCK, les touches f et g  
sallument pour vous guider dans la procédure de réglage de  
lhorloge.  
Touche c/d PRESET de la télécommande  
Elle remplit la même fonction que la touche d de lappareil  
principal.  
REMARQUE  
Mode de démonstration  
Lorsque le cordon dalimentation est branché pour la première  
fois sur une prise secteur, la fenêtre daffichage présente une  
démonstration des fonctions de lappareil. La démonstration se  
termine dès que vous mettez lappareil sous tension. La  
démonstration recommence lorsque vous mettez lappareil hors  
tension.  
Le mode de démonstration redémarrera chaque vois que vous  
mettrez lappareil hors tension jusqu’à ce que vous ayez réglé  
lhorloge.  
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant  
une période prolongée, retirez-en les piles afin d’éviter toute  
fuite d’électrolyte.  
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement  
lorsque:  
- le champ séparant la télécommande du capteur de  
télécommande dans la fenêtre daffichage est exposé à une  
forte luminosité comme le rayonnement direct du soleil;  
- dautres télécommandes sont utilisées à proximité (téléviseur,  
etc.).  
F
Dès que vous aurez réglé lhorloge, le mode de démonstration  
ne redémarrera plus à la mise hors tension de lappareil. (Pour  
régler lhorloge, voir REGLAGE DE LHORLOGE” à la page 29.)  
Pour activer le mode de démonstration  
Appuyez sur DEMO alors que lappareil est sous ou hors tension.  
Le mode Demo est activé dans la fenêtre daffichage.  
Le mode Demo est désactivé si vous appuyez sur une touche  
ou actionnez une commande.  
REGLAGE DU MODE DAFFICHAGE  
En appuyant sur la touche FL DISPLAY comme suit, vous pouvez  
changer la couleur dillumination, le niveau de luminosité de la  
fenêtre daffichage et laffichage de lanalyseur de spectre.  
Pour changer la couleur dillumination  
La couleur d’éclairage du pourtour des touches de fonction et  
au-dessus du compartiment CD peut être changée.  
1 Appuyez une fois sur FL DISPLAY de manière à afficher le  
mode en cours.  
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour sélectionner  
la couleur dillumination. Les modes sont affichés  
cycliquement dans lordre suivant.  
La couleur se règle automatiquement au bout de 4 secondes.  
BLUE  
UMBER  
PURPLE  
FRANÇAIS  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour changer le niveau de luminosité de la fenêtre  
daffichage  
1 Appuyez deux fois sur FL DISPLAY de manière à afficher le  
mode en cours.  
1 Appuyez sur ECO.  
Le statut actuel du mode d’économie d’énergie (ECO OFF/  
ECO ON/ECO AUTO) saffiche.  
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour sélectionner  
le mode datténuation.  
Les modes sont affichés cycliquement dans lordre suivant.  
Le mode se règle automatiquement au bout de 4 secondes.  
3.  
DIM-OFF: Laffichage normal.  
DIMMER 1: Lillumination de la fenêtre daffichage est plus  
atténuée que dhabitude.  
DIMMER 2: Lillumination de la fenêtre daffichage est plus  
atténuée quavec DIMMER 1.  
2 Tournez MULTI JOG dans les 4 secondes pour  
changer le mode d’économie d’énergie.  
3 Dans les 4 secondes, appuyez sur ENTER pour  
DIMMER 3: Lillumination de la fenêtre daffichage est plus  
atténuée quavec DIMMER 2. Lanalyseur de  
spectre et les témoins de touche s’éteignent.  
activer le mode d’économie d’énergie sélectionné.  
Consommation d’électricité en mode de veille  
Si le mode d’économie d’énergie est désactivé (OFF): 55 W  
Si le mode d’économie d’énergie est activé (ON ou AUTO): 1,9 W  
Pour changer laffichage de lanalyseur de spectre  
1 Appuyez trois fois sur FL DISPLAY de manière à afficher le  
mode en cours.  
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour sélectionner  
laffichage de lanalyseur de spectre. Les modes sont affichés  
cycliquement dans lordre suivant.  
REMARQUE  
Pour visualiser lhorloge lorsque tous les témoins de la fenêtre  
daffichage sont éteints, appuyez sur CLOCK pour afficher  
lheure pendant 4 secondes.  
Le mode se règle automatiquement au bout de 4 secondes.  
NORMAL  
REVERSE  
PEAK  
SYSTEME MULTI-AMPLIFICATEUR A 4  
CANAUX  
REGLAGE DU MODE DECONOMIE  
DENERGIE  
Pour renforcer les ultrabasses fréquences, en plus de  
lamplificateur à 2 canaux gauche/droit utilisé pour reproduire  
les moyennes à hauts fréquences, ce système intègre un second  
amplificateur à 2 canaux G/D uniquement pour la reproduction  
des ultrabasses fréquences ce qui en fait un système  
damplificateur à 4 canaux. En utilisant des amplificateurs discrets  
pour les moyennes à hautes fréquences et les basses  
fréquences, il est possible dobtenir une reproduction sonore de  
haute qualité virtuellement exempte de distorsions.  
MULTI JOG  
ENTER  
Ce système multi-amplificateur, qui utilise un circuit indépendant  
pour les différentes plages de fréquence, ce qui permet une  
superbe reproduction sonore exempte de distorsions.  
ECO  
CLOCK  
Lactivation de cet appareil en mode d’économie d’énergie permet  
de réduire la consommation de courant comme suit.  
SYSTEME DEXTREMES-GRAVES INTEGRE  
Le système dextrêmes-graves intégré comporte une cavité  
dextrêmes-graves séparée qui fait partie de la structure du  
châssis de lenceinte, agit comme un filtre sonore pour couper  
les composantes de distorsion. (Dans le système multi-  
amplificateur, les signaux dultrabasses fréquences transmis par  
leur propre amplificateur indépendant sont reproduits dans cette  
zone.) Cette construction séparée assure une reproduction des  
graves claire, richement définie et permet dobtenir des signaux  
de moyennes à hautes fréquences clairs et bien définis.  
ECO ON  
Lorsque lappareil est hors tension, tous les témoins daffichage  
s’éteignent et seul lindicateur de POWER sallume ;cependant,  
si lhorloge nest pas réglée, la fenêtre daffichage passe au  
mode de démonstration.  
Lorsque lappareil est mis sous tension en vue dun  
enregistrement par programmateur (page 30), le niveau de  
luminosité de la fenêtre daffichage se règle sur DIMMER 3,  
tous les témoins de touche s’éteignent et le volume est réglé  
sur le niveau minimum (0).  
La fenêtre daffichage ne sillumine que lorsque vous utilisez  
lappareil. Lorsque lappareil na pas été actionnée pendant 10  
secondes, le niveau de luminosité est commuté sur le mode  
datténuation précédemment sélectionné.  
(Si le niveau de luminosité de la fenêtre daffichage est réglé  
sur DIM-OFF, la luminosité ne change pas. Lorsque le niveau  
est DIMMER 3, les témoins de touche sont également éteints.)  
ECO AUTO  
Le système dextrêmes-graves intégré AIWA intègre un haut-  
parleur dextrêmes-graves capable de graves puissantes et  
pleinement satisfaisantes avec une véritable séparation stéréo.  
Haut-parleur dextrêmes-  
graves intégré  
Multi-amplificateur  
Amplificateurs pour les  
moyennes à hautes fréquences  
Si, en plus des conditions du mode ECO ON, la lecture CD ou  
de cassette nest pas activée pendant 10 minutes ou sil ny a  
pas dentrée audio daucun des appareils externes raccordés  
pendant 10 minutes lorsque VIDEO1, 2, 3, AUX ou PHONO  
est sélectionné comme source, lappareil se met hors tension.  
Exceptionnellement, lappareil ne se met hors tension lorsque  
5.1CH est sélectionné.  
ECO OFF  
Le mode d’économie d’énergie est inopérant.  
Cavité dextrêmes-  
Amplificateurs pour les  
basses fréquences  
graves  
10  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SON  
SYSTEME BBE  
REGLAGES AUDIO  
Le système BBE renforce la clarté des sons de haute fréquence.  
Il enrichit également la fonction karaoké pour rendre votre voix  
claire et agréable.  
Appuyez sur BBE.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le niveau  
change. Sélectionnez lun des trois niveaux ou la position  
désactivée selon vos préférences.  
MANUAL  
SELECT  
T-BASS  
BBE  
T-BASS  
VOL  
/
PHONES  
VOLUME  
f,g  
REMARQUE  
Lorsque vous reproduisez une cassette enregistrée avec le  
système BBE, il est conseillé de désactiver le système BBE pour  
éviter les distorsions dans les hautes fréquences.  
COMMANDE DE VOLUME  
Tournez VOLUME sur lappareil principal ou  
appuyez sur la touche VOL N ou M de la  
télécommande.  
SYSTEME SUPER T-BASS  
Le niveau du volume est affiché sous la forme dun nombre de 0  
à MAX (50). Le niveau du volume se règle automatiquement sur  
20 lorsque lappareil est mis hors tension avec le niveau de  
volume réglé sur 21 ou plus.  
Le système T-BASS renforce le réalisme des sons de basse  
fréquence.  
Appuyez surT-BASS.  
Pour changer la balance gauche/droite  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le niveau  
change. Sélectionnez lun des trois niveaux ou la position  
désactivée selon vos préférences.  
Appuyez sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande.  
L/R saffiche pendant 2 secondes. Appuyez sur la touche f  
ou g de la télécommande dans ce délai de 2 secondes.  
Le niveau DOLBY PRO LOGIC (page 24) et DOLBY DIGITAL  
SURROUND (page 25) des haut-parleurs avant est également  
modifié.  
F
REMARQUE  
Les sons de basse fréquence risquent de comporter des  
distorsions lorsque le système T-BASS est utilisé pour un disque  
ou une cassette sur laquelle les sons de basse fréquence sont  
déjà renforcés. Dans ce cas, désactivez le système T-BASS.  
Utilisation dun casque d’écoute  
Raccordez un casque d’écoute à la prise PHONES à laide dune  
fiche stéréo standard (ø 6,3 mm).  
Aucun son nest diffusé par les haut-parleurs lorsque le casque  
d’écoute est branché.  
Lorsque le casque d’écoute est branché, les systèmes DSP  
SURROUND (page 13), DOLBY PRO LOGIC (page 24) et  
5.1CH (page 25) sont inopérants.  
FRANÇAIS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECTION MANUELLE DUNE NOUVELLE  
COURBE DEGALISATION  
EGALISEUR GRAPHIQUE  
SELECTION DE LA COURBE  
DEGALISATION PROGRAMMEE  
Cet appareil fournit les cinq courbes d’égalisation différentes  
suivantes.  
ROCK: Son puissant renforçant les aiguës et les graves.  
POP: Présence accrue de la partie vocale et des fréquences  
moyennes.  
LATIN: Accentuation des hautes fréquences pour les musiques  
latino-américaines.  
CLASSIC: Son enrichi de graves profondes et daiguës subtiles.  
JAZZ: Accentuation des basses fréquences pour la musique de  
jazz.  
GEQ FREQ  
(HIGH)  
GEQ FREQ  
(LOW)  
MULTI  
JOG  
La courbe d’égalisation peut être personnalisée en fonction de  
vos préférences.  
1 Appuyez sur GEQ FREQ (LOW).  
Lindicateur de fréquence du niveau le plus bas clignote  
pendant 8 secondes.  
2 Dans ces 8 secondes, tournez MULTI JOG pour  
GEQ  
GEQ  
ajuster le niveau de la fréquence la plus basse.  
MULTI  
JOG  
f,g  
3 Appuyez sur GEQ FREQ (HIGH).  
Lindicateur de fréquence du niveau le plus élevé clignote  
pendant 8 secondes.  
1 Appuyez sur GEQ.  
Le mode en cours saffiche.  
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG ou  
appuyez sur f ou g pour sélectionner le  
mode de votre choix. Les modes sont affichés  
cycliquement dans lordre suivant.  
4 Dans ces 8 secondes, tournez MULTI JOG pour  
ajuster le niveau de la fréquence la plus élevée.  
LATIN  
ogramme  
JAZZ  
ROCK  
CLASSIC  
POP  
M
o
d
e
p
r
GEQ M5  
GEQ M4 GEQ M3 GEQ M2 GEQ M1  
M
o
d
e
m
anuel  
Les indicateurs de niveau de fréquence entre les niveaux  
inférieur et supérieur sont ajustés en conséquence.  
Le mode se règle automatiquement au bout de 4 secondes.  
Pour désactiver le mode sélectionné  
Appuyez deux fois sur GEQ de façon à ce que lindication GEQ  
OFFsaffiche.  
Sélection à laide de la télécommande  
Appuyez plusieurs fois de suite sur GEQ jusqu’à ce que le mode  
programme voulu saffiche.Les modes et GEQ OFF (désactivé)”  
saffiche de manière cyclique.  
12  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMORSONISATION DE NOUVELLES  
COURBES DEGALISATION  
DSP SURROUND  
Le système DSP (Digital Signal Processor) SURROUND permet  
de créer leffet dun son réfléchi par les murs et le plafond. Ce  
système renforce 5 types de présence sonore.  
DISCO: Présence sonore dune discothèque.  
LIVE: Présence sonore dun concert en direct.  
STADIUM: Présence sonore dun stade.  
HALL: Présence sonore dune salle de concert.  
MOVIE: Présence sonore dune salle de cinéma.  
GEQ FREQ  
MULTI JOG  
SURROUND  
SURROUND  
ENTER  
MANUAL  
SELECT  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 courbes d’égalisation  
personnalisées en mode manuel (M1-M5).  
1 Réglez une nouvelle courbe d’égalisation à laide  
de GEQ FREQ et MULTI JOG.  
Voir REGLAGE MANUEL DUNE NOUVELLE COURBE  
DEGALISATION” à la page 12.  
f,g  
La courbe d’égalisation créée est affichée pendant 8  
secondes.  
1 Appuyez sur SURROUND.  
2 Dans les 8 secondes, appuyez sur ENTER.  
GEQ M1saffiche et tous les indicateurs du mode manuel  
se mettent à clignoter pendant 8 seconds. Passez à l’étape 3  
dans ce délai de 8 secondes.  
Le mode en cours saffiche.  
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG ou  
appuyez sur f ou g pour sélectionner le  
mode de votre choix.  
Si cette étape nest pas exécutée dans ce délai de 8  
secondes, appuyez dabord sur GEQ FREQ pour afficher  
GEQ HIGHou GEQ LOW. Appuyez ensuite sur ENTER  
dans les 8 secondes.  
3 Pendant que les indicateurs du mode manuel  
clignotent, tournez MULTI JOG pour sélectionner  
un numéro entre M1 et M5 et appuyez ensuite  
sur ENTER.  
Les courbes d’égalisation sont sélectionnées automatiquement  
en fonction des modes DSP SURROUND et peuvent également  
être sélectionnées ou désactivées suivant vos préférences.  
F
La courbe d’égalisation est mémorisée.  
Pour sélectionner une courbe d’égalisation mémorisée  
1 Appuyez sur GEQ.  
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour sélectionner  
un numéro de M1 à M5.  
Si la source musicale est monaurale  
Sélectionnez LIVE, STADIUM ou MOVIE pour obtenir un effet  
stéréo simulé.Lorsque DISCO et HALL sont sélectionnés, aucun  
son nest diffusé par les haut-parleurs spatiaux.  
Pour désactiver le mode sélectionné  
Appuyez deux fois sur SURROUND de façon à ce que lindication  
DSP OFFsaffiche.La courbe d’égalisation sélectionnée reste.  
Pour régler le volume des haut-parleurs spatiaux  
Appuyez deux ou trois fois sur la touche MANUAL SELECT de  
la télécommande. Lindication S-Lou S-Rsaffiche pendant 2  
secondes. Appuyez sur la touche f ou g de la  
télécommande dans ce délai de 2 secondes.  
Le niveau DOLBY PRO LOGIC (page 23) et DOLBY DIGITAL  
SURROUND (page 25) des haut-parleurs spatiaux est  
également modifié.  
REMARQUE  
Le mode DSP SURROUND est désactivé lorsque:  
- ECHO est activé.  
- DOLBY PRO LOGIC est activé.  
- le casque d’écoute est branché.  
- 5.1CH (page 25) est sélectionné.  
FRANÇAIS  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPTION RADIO  
Pour rechercher une station rapidement (recherche  
automatique)  
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER PRESET pour  
afficher SEARCH(mode de recherche automatique) et tournez  
MULTI JOG dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que  
la fréquence se mette à changer rapidement.Dès quune station  
a été syntonisée, la recherche sarrête.  
SYNTONISATION MANUELLE  
MONO  
TUNER  
TUNER/  
BAND  
SEARCH  
TUNER/  
BAND  
TUNER  
PRESET  
MULTI  
JOG  
POWER  
f,g  
Pour interrompre manuellement la recherche automatique,  
tournez légèrement MULTI JOG dans lun ou lautre sens.  
Il se peut que la recherche automatique ne sarrête pas sur les  
stations émettant avec de très faibles signaux.  
Les touches fDOWN et gUP servent également à  
rechercher une station. Maintenez la touche fDOWN ou  
gUP enfoncée jusqu’à ce que le syntoniseur entame la  
recherche. Appuyez sur la touche pour interrompre  
manuellement la recherche.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNER/BAND  
pour sélectionner la bande FM ou AM.  
Si vous appuyez sur TUNER/BAND alors que lappareil est  
hors tension, lappareil se met directement sous tension  
(fonction de lecture directe).  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER  
Si une émission FM stéréo comporte des parasites  
Appuyez sur la touche MONO TUNER de la télécommande de  
façon à ce que lindication MONOapparaisse dans la fenêtre  
daffichage.  
PRESET pour sélectionner le mode de  
syntonisation manuelle.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les trois  
modes de syntonisation suivants sont sélectionnés  
cycliquement.  
Les parasites sont atténués, mais la réception est monaurale.  
1 Mode de syntonisation de présélection: Le numéro de  
présélection se met à clignoter.  
MONO  
2 Mode de recherche automatique: SEARCHsaffiche.  
3 Mode de syntonisation manuelle: SEARCHne saffiche  
pas et le numéro de présélection ne clignote pas.  
Numéro de  
présélection  
Fréquence  
SEARCH  
Pour restaurer la réception stéréo, appuyez sur MONO TUNER  
de façon à ce que lindication MONOdisparaisse et que  
STEREOsaffiche pendant 2 secondes.  
Pour changer lintervalle de syntonisation AM  
Lintervalle de syntonisation AM est réglé par défaut sur 10 kHz/  
incrément. Si vous utilisez cet appareil dans une zone  
géographique où le système dattribution des fréquences est de  
9 kHz/incrément, changez lintervalle de syntonisation.  
Appuyez sur POWER tout en maintenant la touche TUNER/  
BAND de lappareil enfoncée.  
REMARQUE  
Le mode de syntonisation de présélection est omis si aucune  
station nest présélectionnée.  
3 Tournez MULTI JOG dans le sens horaire ou  
antihoraire pour syntoniser une station.  
La fréquence change lorsque vous tournez MULTI JOG.  
Dès quune station est captée, lindication TUNEsaffiche  
pendant 2 secondes.  
Pour restaurer lintervalle, répétez la procédure.  
En cours de réception FM stéréo, 1 saffiche.  
1
Les touches fDOWN et gUP servent également à  
syntoniser une station.  
14  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYNTONISATION DUN NUMERO DE  
PRESELECTION  
PRESELECTION DE STATIONS  
Utilisez la télécommande pour sélectionner directement un  
numéro de présélection.  
TUNER/  
BAND  
TUNER/  
BAND  
TUNER/  
TUNER/  
BAND  
BAND  
TUNER  
PRESET  
0-9,+10  
f,g  
a
c/d  
MULTI  
JOG  
a
a
s
a
f,g  
s
d
Lappareil peut mémoriser un total de 32 stations  
présélectionnées pour toutes les bandes. Lorsquune station est  
mémorisée, un numéro de présélection est attribué à cette  
station. Utilisez les numéros de présélection pour syntoniser  
directement une station présélectionnée.  
1 Appuyez surTUNER/BAND pour sélectionner une  
bande.  
2 Appuyez sur les touches numériques 0-9 et +10  
pour sélectionner un numéro de présélection.  
Exemple:  
Pour sélectionner le numéro de présélection 20, appuyez sur  
+10, +10 et 0.  
1 Appuyez surTUNER/BAND pour sélectionner une  
bande et syntonisez une station à laide des  
touches fDOWN ou gUP.  
Pour sélectionner le numéro de présélection 15, appuyez sur  
+10 et 5.  
2 Appuyez sur aSET pour mémoriser la station.  
Des numéros de présélection commençant par 1 sont  
consécutivement attribués aux stations présélectionnées dans  
chaque bande.  
Sélection dun numéro de présélection sur lappareil  
principal  
Fréquence  
Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner une bande.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER PRESET jusqu’à ce  
que le numéro de présélection se mette à clignoter (mode de  
syntonisation de présélection) et tournez MULTI JOG. Les  
numéros de présélection sont sélectionnés en séquence lorsque  
vous tournez MULTI JOG.  
F
La touche dPRESET sert également à sélectionner les  
numéros de présélection. Chaque fois que vous appuyez sur  
cette touche, le numéro directement supérieur est sélectionné.  
3 Répétez les étapes 1 et 2.  
Pour supprimer une station présélectionnée  
Sélectionnez le numéro de présélection de la station à supprimer  
à laide des touches numériques. Appuyez ensuite sur sCLEAR,  
et puis sur aSET dans les 4 secondes.  
Plus aucune station ne peut être mémorisée si un total de 32  
stations ont déjà été présélectionnées.  
REMARQUE  
Toutes les autres stations de la même bande portant un numéro  
de présélection supérieur sont renumérotées.  
Lorsque lintervalle de syntonisation AM est changé, toutes les  
stations présélectionnées sont effacées. Les stations  
présélectionnées doivent de nouveau être mémorisées.  
Lindication FULLsaffiche si vous tentez de présélectionner  
plus de 32 stations.  
FRANÇAIS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE D’UNE CASSETTE  
Pour arrêter la lecture, appuyez sur s.  
Pour activer une pause de lecture, appuyez sur a. Pour  
reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.  
Pour avancer rapidement ou rembobiner, appuyez sur f  
ou g. Appuyez ensuite sur s pour arrêter la bande.  
OPERATIONS DE BASE  
REV MODE  
DOLBY NR  
Types de cassettes  
Utilisez des cassettes de Type I (normales), Type II (High/CrO2)  
ou Type IV (métalliques) pour la lecture.  
zTAPE  
OPEN/  
CLOSE  
Plateau à  
Pour sélectionner un mode dinversion  
Chaque fois que vous appuyez sur REV MODE, le mode  
dinversion change.  
cassette  
TAPE  
[
]
f,g  
a
P
s
jl  
1 Appuyez sur DOLBY NR pour activer ou  
désactiver la fonction Dolby NR en fonction de  
la cassette en lecture.  
hNR  
Pour reproduire une seule face, sélectionnez p.  
Pour reproduire la cassette une seule fois de la face avant à la  
[
face arrière, sélectionnez  
.
Pour reproduire les deux faces de manière répétée, sélectionnez  
].  
Pour démarrer la lecture alors que lappareil est hors  
tension (fonction de lecture directe)  
Si une cassette se trouve dans lappareil, appuyez sur TAPE.  
Lappareil se met sous tension et la lecture démarre.  
Lappareil se met également sous tension si vous appuyez sur  
zTAPE OPEN/CLOSE.  
Pour les cassettes enregistrées en DOLBY NR, activez hNR.  
Pour les cassettes enregistrées sans DOLBY NR, désactivez  
hNR.  
2 Appuyez surTAPE et appuyez ensuite sur zTAPE  
OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau à cassette.  
Pour régler le compteur de bande sur 0000”  
Appuyez sur sCLEAR en mode darrêt.  
Le compteur se règle également sur 0000lorsque vous ouvrez  
le plateau à cassette.  
zTAPE OPEN/CLOSE  
Cassette  
DETECTEUR DE MUSIQUE  
Introduisez une cassette avec la face exposée orientée vers  
lappareil et la face à reproduire vers lavant.  
Sil y a un passage blanc de 4 secondes ou plus entre chaque  
plage, la localisation du début de la plage en cours ou de la  
plage suivante en cours de lecture est très simple.  
Lorsque lindicateur x de d clignote, appuyez sur f  
pour passer à la plage suivante ou sur g pour revenir au début  
de la plage en cours.  
Lorsque lindicateur c de d clignote, appuyez sur g  
pour passer à la plage suivante ou sur f pour revenir au début  
de la plage en cours.  
3 Appuyez sur zTAPE OPEN/CLOSE pour refermer  
le plateau à cassette.  
4 Appuyez sur d pour démarrer la lecture.  
Pour reproduire la face opposée de la cassette, appuyez de  
nouveau sur d.  
Le compteur de bande indique la  
longueur de bande qui a défilé.  
Indicateur de  
face de lecture  
La fonction de recherche peut ne pas détecter des plages dans  
les conditions suivantes:  
Espaces blancs de moins de 4 secondes entre les plages  
Blancs parasités  
Long passages à faible niveau sonore  
Niveaux denregistrement globalement faibles  
x: La face orientée vers lavant se trouve en cours de lecture  
(avant).  
c: La face opposée se trouve en cours de lecture (arrière).  
16  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DE CD  
LECTURE DE DISQUES  
OPERATIONS DE BASE  
dDIRECTION/  
PRESET  
CD EDIT/  
CHECK  
0-9,+10  
CHARGEMENT DE DISQUES  
CD  
zCD  
OPEN/  
CLOSE  
c/d  
MULTI  
JOG  
f,g  
CD  
s
DISC  
DIRECT  
PLAY  
DISC  
DIRECT PLAY  
DISC  
CHANGE  
zCD OPEN  
/CLOSE  
Introduisez des disques.  
Pour reproduire tous les disques du compartiment  
à disques (lecture continue), appuyez sur d.  
La lecture commence par le disque sur le plateau 1.  
Lindicateur DISC DIRECT PLAY se met à clignoter pour indiquer  
le disque en cours de lecture.  
Appuyez sur CD et appuyez ensuite sur zCD OPEN/  
CLOSE pour ouvrir le compartiment à disques.  
Placez le(s) disque(s) avec la face imprimée vers le  
Durée de lecture  
écoulée  
Numéro de la plage  
en cours de lecture  
haut.  
Pour placer un ou deux disques, placez les disques sur les  
plateaux 1 et 2.  
Pour ne reproduire quun seul disque (lecture de  
disque unique), appuyez sur lune des touches DISC  
DIRECT PLAY 1-3.  
Le disque du numéro de plateau sélectionné est reproduit une  
fois.  
Seul lindicateur du DISC DIRECT PLAY sélectionné clignote.  
Numéro de disque  
F
Numéro de la plage  
en cours de lecture  
Durée de lecture écoulée  
Pour placer trois disques, appuyez sur DISC CHANGE pour  
faire pivoter les plateaux après avoir placé deux disques. Placez  
le troisième disque sur le plateau numéro 3.  
Après avoir placé les disques, appuyez sur zCD OPEN/  
CLOSE pour refermer le compartiment à disques.  
La fenêtre daffichage indique les informations concernant le  
disque à reproduire.  
Numéro du  
plateau de  
lecture à  
disque  
sélectionné  
Durée totale de lecture  
Nombre total de plages  
Pour démarrer la lecture à laide de la télécommande  
Appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez ensuite sur les  
touches numériques 1-3 dans les 3 secondes pour sélectionner  
un disque.  
Pour arrêter la lecture, appuyez sur s.  
Pour activer une pause de lecture, appuyez sur a. Pour  
reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.  
Pour rechercher un passage particulier en cours de lecture,  
maintenez la touche f ou g enfoncée et relâchez-la à  
lendroit voulu.  
Numéro du plateau du disque à reproduire  
Pour aller au début dune plage en cours de lecture, tournez  
MULTI JOG ou appuyez plusieurs fois de suite sur f ou g.  
Pour retirer des disques, appuyez sur zCD OPEN/CLOSE.  
Vous ne pouvez retirer que les deux disques qui se présentent à  
vous. Si le(s) disque(s) que vous voulez retirez ne vous fait (font)  
pas face, appuyez plusieurs fois de suite sur DISC CHANGE.  
FRANÇAIS  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour démarrer la lecture alors que lappareil est hors  
tension (fonction de lecture directe)  
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE  
Appuyez sur CD. Lappareil se met sous tension la lecture du  
(des) disque(s) introduit(s) démarre.  
Si vous appuyez sur zCD OPEN/CLOSE lappareil se met  
également sous tension et le compartiment à disques souvre.  
RANDOM/REPEAT  
Pour contrôler la durée restante  
Appuyez sur la touche CD EDIT/CHECK de la télécommande  
en cours de lecture. La durée de lecture restante jusqu’à la fin  
de toutes les plages saffiche. Pour restaurer laffichage de la  
durée totale de lecture, appuyez sur CD EDIT/CHECK.  
Sélection dune plage à laide de la télécommande  
1 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez ensuite sur les  
touches numériques 1-3 dans les 3 secondes pour  
sélectionner un disque.  
2 Appuyez sur les touches numériques 0-9 et +10 pour  
sélectionner une plage.  
Exemple :  
Pour sélectionner la plage numéro 25, appuyez sur +10, +10  
et 5.  
Utilisez la télécommande.  
Pour sélectionner la plage numéro 10, appuyez sur +10 et 0.  
La lecture de la plage sélectionnée démarre et continue  
jusqu’à la fin de ce disque.  
LECTURE ALEATOIRE  
Toutes les plages du disque sélectionné ou de tous les disques  
peuvent être reproduits dans un ordre aléatoire.  
Remplacement de disques en cours de lecture  
Pendant la lecture dun disque, vous pouvez remplacer les autres  
disques sans interrompre la lecture.  
LECTURE REPETEE  
Toutes les plages dun disque ou de tous les disques peuvent  
être reproduites de manière répétée.  
1 Appuyez sur DISC CHANGE.  
2 Retirez les disques et remplacez-les par dautres disques.  
3 Appuyez sur z CD OPEN/CLOSE pour refermer le  
compartiment à disques.  
Appuyez sur RANDOM/REPEAT.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la fonction peut  
être sélectionnée de façon cyclique.  
Lecture ALEATOIRE La ligne autour de RANDOM  
sallume dans la fenêtre daffichage.  
REMARQUE  
Pour placer un disque de 8 cm, ajustez-le avec précision dans  
le cercle intérieur du plateau.  
Ne placez pas plus dun disque compact dans chaque logement  
du plateau de lecture.  
Ninclinez pas lappareil alors que des disques se trouvent à  
lintérieur. Vous risquez sinon de provoquer des  
dysfonctionnements.  
Nutilisez pas de CD de formes irrégulières (exemple : en  
forme de cœur, octogonaux). Il peut en résulter des  
dysfonctionnements.  
Il se peut que lappareil ne reproduise pas de disque CD-R/  
RW qui est enregistré sur des ordinateurs ou dautres types  
denregistreurs CD-R/RW en raison de différences de plates-  
formes denregistrement.  
Ne fixez pas dadhésif ou d’étiquette sur les faces (le côté  
enregistrable ou le côté étiqueté) dun disque CD-R/RW. Cela  
risque de provoquer un dysfonctionnement.  
Lecture REPEAT —  
sallume dans la fenêtre daffichage.  
"
Lecture ALEATOIRE/REPETEE La ligne autour de  
RANDOM et de sallume dans la fenêtre daffichage.  
"
Annuler La ligne autour de RANDOM et de  
de la fenêtre daffichage.  
disparaît  
"
Pour reproduire tous les disques, appuyez sur d pour  
démarrer la lecture.  
Pour reproduire un seul disque, appuyez sur DISC DIRECT  
PLAY et appuyez ensuite sur les touches numériques 1-3 dans  
les 3 secondes pour démarrer la lecture.  
REMARQUE  
Au cours de la lecture aléatoire, il nest pas possible de revenir  
à la plage lue précédemment avec f ou MULTI JOG.  
La lecture aléatoire est annulée lorsque la touche numérique  
est enfoncée pour sélectionner une plage.  
18  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour contrôler le programme  
LECTURE PROGRAMMEE  
Chaque fois que vous appuyez sur f ou g en mode darrêt,  
un numéro de disque, un numéro de plage et un numéro de  
programmation saffichent.  
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 plages pour chacun des  
disques introduits.  
Pour effacer le programme  
Appuyez sur sCLEAR en mode darrêt.  
Pour ajouter des plages au programme  
Répétez les étapes 2 et 3 en mode darrêt. La plage est  
RANDOM/REPEAT  
PRGM  
programmée après la dernière plage programmée.  
0-9,+10  
Pour changer la couleur dillumination  
Supprimez le programme et répétez de nouveau toutes les étapes.  
DISC  
DIRECT  
PLAY  
c/d  
Pour reproduire les plages de manière répétée  
Après avoir reprogrammé les plages, appuyez une seule fois  
f,g  
sur RANDOM/REPEAT de manière à faire apparaître  
la fenêtre daffichage.  
dans  
"
s
REMARQUE  
En cours de lecture programmée, vous ne pouvez pas utiliser  
la lecture aléatoire ou vérifier le temps restant.  
En cours de lecture programmée, vous ne pouvez pas  
sélectionner une plage.Cant USEsaffiche si vous tentez de  
sélectionner une plage.  
Utilisez la télécommande.  
Lindication FULLsaffiche si vous tentez de programmer plus  
de 30 plages.  
1 Appuyez deux fois sur PRGM en mode darrêt.  
- -et la ligne de PRGM apparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
PRGM  
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS  
Les passages silencieux entre les plages enregistrées sur un  
CD peuvent être omises en cours de lecture.  
1 Appuyez sur la touche CD BLANK SKIP de  
lappareil principal.  
Lindication CD BLANK SKIP ONsaffiche et un repère de  
passage blanc apparaît dans la fenêtre daffichage.  
Si vous appuyez sur PRGM à l’étape 1, lappareil passe  
en mode CD KARAOKE PROGRAM (page 28).  
Repère de saut des blancs  
F
2 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez  
ensuite sur les touches numériques 1-3 dans les  
3 secondes pour sélectionner un disque.  
Passez à l’étape suivante lorsque le plateau cesse de tourner.  
3 Appuyez sur les touches numériques 0-9 et +10  
pour programmer une plage.  
Exemple:  
2 Appuyez sur d pour démarrer la lecture.  
Les passages silencieux entre les plages seront omis et le  
son sera reproduit sans interruption. Si une plage se termine  
en fondu enchaîné (par une diminution progressive du son),  
le passage d’évanouissement du son est également omis.  
Pour sélectionner la plage numéro 25, appuyez sur +10, +10  
et 5.  
Pour sélectionner la plage numéro 10, appuyez sur +10 et 0.  
Durée totale de  
lecture des plages  
sélectionnées  
Nombre total  
de plages  
Numéro de  
la plage  
sélectionnée  
Numéro de  
Pour revenir en mode de lecture normale  
programmation sélectionnées  
Appuyez de nouveau sur CD BLANK SKIP. Lindication CD  
BLANK SKIP OFFsaffiche et le repère de passage blanc  
disparaît de la fenêtre daffichage.  
REMARQUE  
Dans certains cas, le mode LECTURE AVEC SAUT DES  
BLANCS peut ne pas fonctionner correctement.  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer  
dautres plages.  
La LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS est automatiquement  
désactivée lorsque vous effectuez un ENREGISTREMENT PAR  
MONTAGE INTELLIGENT (page 21), un ENREGISTREMENT  
PAR MONTAGE PROGRAMME (page 22) ou en cours de  
LECTURE PROGRAMMEE (colonne de gauche) ou de  
LECTURE ALEATOIRE (page 18).  
5 Appuyez sur d pour démarrer la lecture.  
FRANÇAIS  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT  
Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur s.  
Pour activer une pause denregistrement, appuyez sur a.  
(Uniquement applicable lorsque la source denregistrement est  
TUNER, VIDEO1/2/3 ou un appareil externe raccordé aux prises  
AUDIO IN à larrière ou à lavant.)  
OPERATIONS DE BASE  
Cette section vous explique comment enregistrer au départ du  
syntoniseur, du lecteur CD ou dun appareil externe.  
Pour reprendre lenregistrement, appuyez sur cette touche.  
Pour démarrer lenregistrement à laide de la  
télécommande  
Appuyez sur dabord sur qREC/REC MUTE et appuyez  
zTAPE  
OPEN/  
CLOSE  
ensuite sur d dans les 2 secondes.  
DOLBY NR  
REV MODE  
REMARQUE  
Lindication Cant RECsaffiche si vous rentez denregistrer sur  
une cassette dont longlet de protection est brisé.  
w
Touches de  
fonction  
a
s
REGLAGE DU SON EN COURS  
DENREGISTREMENT  
Préparation  
Le volume et la tonalité de sortie (excepté BBE, MIC, ECHO et  
la fonction de lecture rythmée) via les haut-parleurs ou le casque  
d’écoute peuvent varier librement sans affecter lenregistrement.  
Amenez la cassette à lendroit où vous voulez démarrer  
lenregistrement.  
Utilisez des cassettes de Type I (normales) et Type II (High/  
CrO2) pour lenregistrement.  
1 Introduisez la cassette à enregistrer.  
Introduisez la cassette avec la face exposée orientée vers  
lappareil et la face à enregistrer vers lavant.  
INSERTION DE BLANCS  
zTAPE OPEN/CLOSE  
Linsertion despaces blancs de 4 secondes vous permet dactiver  
la fonction de détecteur de musique. (Uniquement applicable  
lorsque la source est TUNER, VIDEO1/2/3 ou AUX/PHONO/  
5.1CH.)  
Cassette  
1 Appuyez sur w REC/REC MUTE en cours  
denregistrement ou de mode de pause denregistrement.  
Lindication RECclignote dans la fenêtre daffichage pendant  
4 secondes et un espace blanc de 4 secondes est inséré. La  
platine passe alors en mode de pause denregistrement.  
2 Appuyez sur a pour reprendre lenregistrement.  
Pour ouvrir ou refermer le plateau à cassette, appuyez sur la  
touche zTAPE OPEN/CLOSE du plateau à cassette.  
2 Appuyez sur REV MODE pour sélectionner le  
mode dinversion.  
Pour insérer un espace blanc de moins de 4 secondes,  
appuyez de nouveau sur wREC/REC MUTE pendant que REC”  
clignote.  
Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez p.  
[
Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez  
ou ].  
Pour insérer des espaces blancs de plus de 4 secondes,  
après que la platine est passée en mode de pause  
denregistrement, appuyez de nouveau sur la touche wREC/  
REC MUTE. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un  
espace blanc de 4 secondes est inséré.  
3 Appuyez sur DOLBY NR pour activer ou  
désactiver Dolby NR.  
Pour enregistrer en DOLBY NR, activez hNR.  
Pour enregistrer sans DOLBY NR, désactivez hNR.  
4 Appuyez sur lune des touches de fonction et  
préparez la source à enregistrer.  
Pour enregistrer au départ de CD, appuyez sur CD et  
introduisez le(s) disques(s).  
Pour enregistre une émission de radio, appuyez sur  
TUNER/BAND et syntonisez une station.  
Pour enregistrer au départ dune source connectée,  
appuyez sur VIDEO1/2/3 ou AUX/PHONO/5.1CH et démarrez  
la lecture.  
5 Appuyez sur wREC/REC MUTE pour démarrer  
lenregistrement.  
REC  
Pour effacer un enregistrement  
Assurez-vous que le microphone nest pas raccordé à lappareil.  
Réglez le volume du microphone et le niveau d’écho sur OFF  
(page 26).  
1 Appuyez sur TAPE et introduisez la cassette à effacer.  
2 Amenez la cassette à lendroit où leffacement doit  
commencer.  
3 Activez le mode dinversion en appuyant sur la touche REV  
MODE.  
4 Appuyez sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
lenregistrement.  
Si la fonction CD est sélectionnée, la lecture et  
lenregistrement démarrent simultanément.  
20  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Appuyez sur qREC/REC MUTE puis appuyer  
sur c/d dans les 2 secondes qui suivent pour  
ENREGISTREMENT PAR  
MONTAGE INTELLIGENT  
lancer lenregistrement.  
La cassette est rembobinée au début de la face orientée vers  
le haut, la bande amorce est reproduite pendant 10 secondes  
et lenregistrement démarre. Lorsque lenregistrement sur la  
face orientée vers le haut (face A) se termine, lenregistrement  
commence sur lautre face (face B).  
CD EDIT/  
CHECK  
0-9,+10  
DISC  
CD  
Pour arrêter lenregistrement  
Appuyez sur s. Lenregistrement et la lecture du CD sarrêtent  
simultanément.  
DIRECT  
PLAY  
c/d  
q
Pour effacer le programme denregistrement  
Appuyez deux fois sur s de sorte que la ligne de EDIT  
disparaisse de la fenêtre daffichage.  
f,g  
s
Pour contrôler lordre de programmation  
Avant lenregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK pour  
sélectionner la face A ou B, puis appuyez plusieurs fois de suite  
sur f ou g.  
La fonction denregistrement par montage intelligent vous permet  
denregistrer des CD sans vous inquiéter de la longueur de bande  
disponible et de la durée des plages. Lorsquun CD est introduit,  
lappareil calcule automatiquement la durée totale des plages.  
Si nécessaire, lordre des plages est agencé de façon à ce  
quaucune plage ne soit coupée.  
Numéro des  
Numéro de  
Face de  
Numéro  
la cassette de plage  
plages  
programmation programmées  
(AI : intelligence artificielle)  
REMARQUE  
La fonction denregistrement par montage intelligent ne démarre  
pas à une position intermédiaire de la cassette. La cassette doit  
être enregistrée à partir du début dune face.  
Utilisez la télécommande pour les étapes 3 à 6.  
1 Placez la cassette sur le plateau à cassette et  
appuyez sur DOLBY NR pour activer ou  
désactiver Dolby NR.  
Pour ajouter des plages dautres disques au programme  
denregistrement  
Sil reste de lespace disponible sur la cassette après l’étape 5,  
vous pouvez ajouter des plages dautres disques du  
compartiment à CD.  
Introduisez la cassette avec la face à enregistrer orientée  
vers le haut.  
1 Appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A  
ou B.  
2 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez ensuite sur les  
touches numériques 1-3 dans les 3 secondes pour  
sélectionner un disque.  
2 Appuyez sur CD et introduisez le(s) disque(s).  
3 Appuyez une fois sur CD EDIT/CHECK.  
Les lignes de AI EDIT et AIsallument dans la fenêtre  
daffichage.  
F
AI  
AI EDIT  
3 Appuyez sur les touches numériques 0-9 et +10 pour  
sélectionner les plages.  
Une plage dont la durée de lecture est supérieure à la durée  
restante ne peut être programmée.  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer dautres plages.  
5 Lancez lenregistrement.  
La ligne de AI s’éteint et la ligne de PRGM sallume.  
Lorsque PRGMest sélectionné, appuyez de nouveau sur  
CD EDIT/CHECK.  
Durée des cassettes et durée de montage  
la durée denregistrement réelle des cassettes est souvent  
légèrement supérieure à la durée denregistrement spécifique  
imprimée sur l’étiquette. Cet appareil peut programmer des  
plages pour utiliser cette durée supplémentaire. Si la durée totale  
denregistrement est légèrement supérieure à la durée  
denregistrement spécifique de la cassette après le montage, la  
fenêtre daffichage indique la durée supplémentaire (sans le  
symbole moins) au lieu de la durée restante de la cassette  
(avec le symbole moins).  
4 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez  
ensuite sur les touches numériques 1-3 dans les  
3 secondes pour sélectionner un disque.  
5 Appuyez sur les touches numériques 0-9 pour  
définir la longueur de bande.  
Vous pouvez spécifier une durée de 10 à 99 minutes.  
Exemple : Pour une cassette de 60 minutes, appuyez sur 6 et 0.  
En lespace de quelques secondes, les plages à enregistrer  
sur chaque face de la cassette sont déterminées.  
f, g et MULTI JOG sont également disponibles pour  
désigner la longueur de la bande.  
REMARQUE  
Lenregistrement est impossible si longlet de protection contre  
leffacement de lune des deux faces de la cassette est brisé.  
La fonction denregistrement par montage intelligent ne peut  
être utilisée avec des disques contenant 31 plages ou plus.  
Lindication TR OVERsaffiche si vous tentez une telle  
opération.  
Longueur  
de bande  
Face A de la cassette Plages sélectionnées  
(orientée vers le haut) pour la face A  
FRANÇAIS  
21  
Durée restante de la face A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez  
ensuite sur les touches numériques 1-3 dans les  
3 secondes pour sélectionner un disque.  
Appuyez ensuite sur les touches numériques  
ENREGISTREMENT PAR  
MONTAGE PROGRAMME  
0-9 et +10 pour programmer une plage.  
Exemple: Pour sélectionner la 10e plage du disque 2, appuyez  
sur DISC DIRECT PLAY et ensuite 2, +10 et 0.  
CD EDIT/  
CHECK  
Numéro de la plage sélectionnée  
Durée restante sur la face A  
0-9,+10  
DISC  
CD  
DIRECT  
PLAY  
c/d  
q
f,g  
Numéro des plages  
programmées  
Numéro de  
programmation  
Numéro du disque  
sélectionné  
s
6 Répétez l’étape 5 pour le reste des plages pour  
la face A.  
Une plage dont la durée de lecture est supérieure à la durée  
restante ne peut être programmée.  
La fonction denregistrement par montage programmé permet  
de programmer les plages tout en contrôlant la durée restante  
sur chaque face de la cassette lorsque les plages sont  
programmées.  
7 Appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner  
la face B et programmez les plages pour la face B.  
Après confirmation de B dans la fenêtre daffichage, répétez  
l’étape 5.  
Face B de la cassette (face arrière)  
REMARQUE  
La fonction denregistrement par montage programmé ne  
démarre pas à une position intermédiaire de la cassette. La  
cassette doit être enregistrée à partir du début de chaque face.  
Utilisez la télécommande pour les étapes 3 à 8.  
1 Placez la cassette sur le plateau à cassette et  
appuyez sur DOLBY NR pour activer ou  
désactiver Dolby NR.  
Introduisez la cassette avec la face à enregistrer orientée  
vers le haut.  
8 Appuyez sur qREC/REC MUTE puis appuyer  
sur c/d dans les 2 secondes qui suivent pour  
lancer lenregistrement.  
La cassette est rembobinée au début de la face orientée vers  
le haut, la bande amorce est reproduite pendant 10 secondes  
et lenregistrement démarre. Lorsque lenregistrement sur la  
face A (orientée vers le haut A) se termine, lenregistrement  
commence sur la face B.  
2 Appuyez sur CD et introduisez le(s) disque(s).  
3 Appuyez deux fois sur CD EDIT/CHECK.  
Les lignes de PRGM EDIT et PRGMsallument dans la  
fenêtre daffichage.  
Pour arrêter lenregistrement  
PRGM  
PRGM EDIT  
Appuyez sur s. Lenregistrement et la lecture du CD sarrêtent  
simultanément.  
Pour contrôler lordre de programmation des plages  
Avant lenregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK pour  
sélectionner la face A ou B, puis appuyez plusieurs fois de suite  
sur f ou g.  
Numéro des plages programmées  
Numéro de plage  
Lorsque AIest sélectionné, appuyez de nouveau sur CD  
EDIT/CHECK.  
4 Appuyez sur les touches numériques 0-9 pour  
définir la longueur de bande.  
Numéro du  
disque  
Vous pouvez spécifier une durée de 10 à 99 minutes.  
Durée denregistrement  
maximale pour la face A  
Face A de  
la cassette  
Longueur de bande  
Numéro de programmation  
Pour changer le programme de chaque face  
Appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B,  
puis appuyez plusieurs fois de suite sur sCLEAR pour effacer  
le programme de la face sélectionnée. Reprogrammez ensuite  
des plages.  
f, g et MULTI JOG sont également disponibles pour  
désigner la longueur de la bande.  
Pour effacer le programme de montage  
Appuyez deux fois sur sCLEAR de sorte que la ligne de EDIT  
disparaisse de la fenêtre daffichage.  
22  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOLBY SURROUND  
La fonction DOLBY PRO LOGIC et les haut-parleurs central et  
spatiaux (standard) assurent une reproduction sonore de type  
cinéma à domicile. La reproduction de disques laser ou de  
logiciels vidéo enregistrés en Dolby Surround offre un son dun  
réalisme surprenant qui enveloppe lauditeur de manière à créer  
une nouvelle dimension du divertissement audiovisuel.  
Le contrôle indépendant des cinq canaux audio permet à  
lauditeur de vivre le même type de restitution sonore que dans  
une salle de cinéma. Les parties vocales sont restituées par les  
champs sonores avant et central tandis que les sons dambiance  
tels que les bruits de voiture et de foule sont reproduits de toutes  
parts afin de faire vivre à lauditeur une expérience audiovisuelle  
dun réalisme saisissant. Lisez attentivement les explications  
suivantes pour syntoniserla sortie du système en fonction de  
la configuration du local d’écoute.  
REMARQUE  
Lenregistrement est impossible si longlet de protection contre  
leffacement de lune des deux faces de la cassette est brisé.  
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 plages pour chacun des  
disques introduits.  
Lindication FULLsaffiche si vous tentez de programmer plus  
de 30 plages.  
A propos des cassettes  
Pour prévenir tout effacement accidentel, brisez en  
plastique de la cassette après lenregistrement à laide dun  
tournevis ou dun autre ustensile pointu.  
Vérifiez les éléments suivants:  
Avant dactiver la fonction DOLBY PRO LOGIC, ajustez la  
balance du niveau sonore des haut-parleurs.  
Assurez-vous que les haut-parleurs fournis sont correctement  
raccordés et positionnés (voir page 5).  
Face A  
Assurez-vous que le téléviseur et lappareil vidéo sont  
correctement raccordés (voir page 7).  
Assurez-vous que le disque laser, la cassette vidéo, etc.,  
supportent H.  
Fente de  
Onglet pour  
la face A  
détection de  
cassette de  
Type II  
REGLAGE DU NIVEAU DES  
HAUT-PARLEURS  
Pour réenregistrer sur cette cassette, recouvrez les  
ouvertures des onglets de bande adhésive, etc. (Sur les  
cassettes de Type II, veillez à ne pas recouvrir la fente de  
détection de cassette de Type II.)  
Les cassettes de 120 minutes et plus comportent une  
bande magnétique extrêmement fine qui se déforme et  
dabîme facilement. Lutilisation de ces cassettes est  
déconseillée.  
Tendez la bande magnétique de la cassette à laide dun  
crayon ou dun ustensile similaire avant utilisation. Une  
bande magnétique détendue risque de se rompre ou de  
sentortiller dans le mécanisme.  
MANUAL  
SELECT  
DOLBY  
h
PRO LOGIC  
PRO  
LOGIC  
F
f,g  
f,g  
Lappareil est équipé dun générateur de signal de test intégré  
dénommé séquenceur sonore destiné à faciliter le réglage de la  
balance pour les 5 canaux. Le séquenceur émet un signal sonore  
qui voyagedun canal à lautre, simplifiant ainsi le réglage du  
niveau sonore depuis la position d’écoute position pour obtenir  
la même amplitude sonore apparente de tous les canaux.  
Système DOLBY NR  
Le système de réduction de bruit Dolby NR réduit les bruits  
de sifflement de la cassette.  
Pour des performances optimales lors de la lecture dune  
cassette enregistrée avec le système DOLBY NR, activez  
le système DOLBY NR.  
1 Appuyez sur DOLBY PRO LOGIC pour  
sélectionner NORMAL.  
Lindication NORMALsaffiche.  
Si lindication PHANTOMou 3 STEREOsaffiche, appuyez  
plusieurs fois de suite sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’à ce  
que lindication NORMALsoit sélectionnée.  
FRANÇAIS  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Appuyez sur MANUAL SELECT et maintenez-la  
enfoncée pendant environ 4 secondes jusqu’à ce  
que lindication Lse mette à clignoter.  
LECTURE EN DOLBY PRO  
LOGIC  
AUX/  
PHONO/  
5.1CH  
VIDEO 1/2/3  
MANUAL  
SELECT  
Un signal sonore est successivement envoyé sur chaque  
canal selon la séquence suivante.  
L: Haut-parleur  
gauche  
CEN: Haut-parleur  
R: Haut-parleur  
droit  
central  
f,g  
S-L: Haut-parleur spatial  
S-R: Haut-parleur spatial  
gauche  
droit  
3 Ajustez le niveau sonore des haut-parleurs  
f,g  
central et spatiaux.  
Pendant que CEN, S-Rou S-Lest affiché, appuyez sur  
f ou g pour ajuster le volume des haut-parleurs central  
ou spatiaux en fonction du niveau des haut-parleurs gauche  
et droit.  
1 Appuyez surVIDEO 1/2/3 ou AUX/PHONO/5.1CH.  
Démarrez ensuite la lecture de la source vidéo.  
2 Appuyez sur DOLBY PRO LOGIC.  
NORMAL est sélectionné et le son de lecture reproduit leffet  
DOLBY PRO LOGIC.  
Pour désactiver le mode DOLBY PRO LOGIC  
Appuyez plusieurs fois de suite sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’à  
ce que lindication OFFsaffiche.  
Pour ajuster la balance entre les haut-parleurs avant gauche  
et droit, voir page 11.  
4 Appuyez de nouveau sur MANUAL SELECT pour  
Pour changer le niveau sonore en cours de lecture  
Après avoir réglé la balance avec le séquence sonore, le niveau  
sonore des haut-parleurs central et spatiaux peut être ajusté  
pendant la lecture dun disque laser ou dun logiciel vidéo.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MANUAL  
SELECT de la télécommande pour sélectionner CEN”  
(central), S-R(spatial droit) ou S-L(spatial gauche).  
2 Pendant que CEN, S-Rou S-Lest affiché, appuyez sur la  
touche f ou g de la télécommande pour ajuster le  
volume.  
arrêter la génération du signal sonore.  
REMARQUE  
Si le niveau des haut-parleurs spatiaux ou du haut-parleur  
central de DOLBY PRO LOGIC est changé, celui des systèmes  
DSP SURROUND (page 13) et DOLBY DIGITAL SURROUND  
(page 25) est également changé.  
Pendant que S-Rou S-Lest affiché, les deux haut-parleurs  
spatiaux diffusent le signal sonore en même temps.Cependant,  
seul le niveau sonore dun haut-parleur spatial affiché sous S-  
Ror S-Lpeut être ajusté.  
Lorsque le séquenceur sonore émet un signal sonore, il se  
peut quun déclic soit rendu audible par les haut-parleurs en  
raison des caractéristiques du circuit. Il ne sagit pas dun  
dysfonctionnement.  
A propos des canaux  
Les haut-parleurs gauche et droit créent leffet stéréo.  
Le haut-parleur central contribue à un positionnement sonore  
précis dans un vaste champ sonore.  
Les haut-parleurs spatiaux accentue la profondeurdu champ  
sonore.  
Pour changer la durée de décalage  
Les haut-parleurs spatiaux reproduisent les sons une fraction  
de seconde après les haut-parleurs avant. Le décalage est réglé  
par défaut sur 20 ms (millisecondes).  
Pour changer ce décalage par défaut, appuyez plusieurs fois de  
suite sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande en  
mode NORMAL ou PHANTOM jusqu’à ce que lindication TIME”  
saffiche. Appuyez ensuite sur f ou g. Chaque fois que  
vous appuyez sur ces touches, le décalage change comme  
indiqué ci-dessous.  
15ms j l 20ms j l 30ms  
24  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE DOLBY PRO LOGIC ADDITIONNELS  
ECOUTER LE SON SPATIAL  
DOLBY DIGITAL  
En plus du mode NORMAL, cet appareil est également équipé  
des modes PHANTOM et 3 STEREO.  
Mode PHANTOM : Utilisez ce mode si aucun haut-parleur central  
nest raccordé. Les signaux du canal central sont restitués par  
les haut-parleurs gauche et droit.  
Mode 3 STEREO : Utilisez ce mode si aucun haut-parleur spatial  
nest raccordé. Ce mode restitue les sons arrière via les haut-  
parleurs avant.  
AUX/  
PHONO/  
5.1CH  
VIDEO 1/2/3  
MANUAL  
SELECT  
Pour sélectionner le mode PHANTOM ou 3 STEREO  
Appuyez plusieurs fois de suite sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’à  
ce que le mode DOLBY PRO LOGIC voulu saffiche. Les modes  
DOLBY PRO LOGIC saffichent de manière cyclique comme ci-  
après.  
f,g  
f,g  
OFF  
(désactivé)  
Préparation  
Commencez par établir les connexions de la page 8.  
Pour ajuster la balance du niveau sonore des haut-  
parleurs connectés  
Exécutez les étapes 2 à 4 de la page 23.  
Lorsquun lecteur DVD est raccordé aux prises 5.1CH INPUT  
de cet appareil, vous pouvez écouter le son spatial DOLBY  
DIGITAL SURROUND ce qui vous permet dexploiter un son  
de qualité cinéma dans le confort de votre intérieur.  
REMARQUE  
Suivant la source sonore et/ou les conditions d’écoute, il se  
peut que leffet spatial ne puisse être obtenu même si le mode  
DOLBY PRO LOGIC est activé.  
Le plein effet DOLBY PRO LOGIC ne peut être obtenu avec un  
logiciel sans le symbole H. Dans ce cas, utilisez  
en lieu et place le système DSP SURROUND (voir page 13).  
Le mode DOLBY PRO LOGIC est automatiquement désactivé  
lorsque:  
- ECHO est activé;  
- le système DSP SURROUND ou BBE est activé;  
- le casque d’écoute est branché;  
- la fonction karaoké est activée;  
- le mode 5.1CH (page 25) est activé.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur AUX/PHONO/  
5.1CH jusqu’à ce que lindication 5.1ch IN”  
saffiche.  
DOLBY DIGITAL SURROUND est activé.  
2 Appuyez sur f ou g pour ajuster le niveau  
dentrée pendant que 5.1ch INest affiché.  
Le niveau dentrée peut être sélectionné entre MIN (0) et MAX  
(7).  
3 Démarrez la lecture du son DOLBY DIGITAL  
SURROUND sur le lecteur DVD.  
Réglez le volume du microphone sur OFF lorsque DOLBY PRO  
LOGIC est activé. Sinon, le son DOLBY PRO LOGIC ne peut  
être reproduit correctement.  
REMARQUE  
Les systèmes DOLBY PRO LOGIC, BBE et DSP SURROUND,  
la fonction karaoké, les modes MIC et ECHO sont  
automatiquement désactivés lorsque 5.1CH est sélectionné.  
Assurez-vous que le logiciel en cours de lecture avec lappareil  
connecté supporte le DOLBY DIGITAL SURROUND.  
La fonction est commutée de 5.1CH à AUX lorsque:  
- le casque d’écoute est branché;  
- le système DSP SURROUND ou DOLBY PRO LOGIC, ou la  
fonction karaoké est activée;  
- le niveau MIC ou ECHO est changé.  
F
Lorsque des signaux trop élevés sont entrés  
Lorsque des signaux analogique entrés via un appareil connecté  
sont trop élevés que pour être acceptés, l sallume à gauche  
de DOLBY PRO LOGICdans la fenêtre daffichage.  
Dans ce cas, baissez le niveau dentrée. Sinon, une opération  
erronée sera exécutée dans le processeur.  
Pour ajuster le niveau sonore des haut-parleurs pendant  
que vous écoutez la source (DOLBY DIGITAL SURROUND)  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur AUX/PHONO/5.1CH  
jusqu’à ce que lindication 5.1ch INsaffiche.  
DOLBY DIGITAL SURROUND est activé.  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MANUAL  
SELECT de la télécommande.  
Le nom des haut-parleurs saffiche comme suit:  
L/R (avant gauche/droit)  
CEN (central)  
S-L (spatial gauche)  
S-W (extrêmes-graves)  
S-R (spatial droit)  
3 Appuyez sur f ou g pour ajuster le niveau sonore  
pendant que L/R, CEN, S-L, S-Rou S-West affiché.  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster le niveau sonore de  
chaque haut-parleur.  
REMARQUE  
Si le niveau des haut-parleurs spatiaux ou du haut-parleur central  
de DOLBY DIGITAL SURROUND est changé, celui des systèmes  
DSP SURROUND (page 13) et DOLBY PRO LOGIC (page 24)  
est également changé.  
FRANÇAIS  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KARAOKE  
Pour changer la durée de décalage de l’écho  
Maintenez la touche ECHO enfoncée pendant que l’écho est  
activé. ECHO-L(long) et ECHO-M(moyen) saffichent  
alternativement. Relâchez la touche à lendroit voulu.  
MIXAGE DU MICROPHONE  
Pour enregistrer le son du microphone mixé avec le son  
de la source  
Appliquez la procédure suivante pour enregistrer la source (voir  
page 20).  
Touches  
VOLUME  
MIC 1/2  
de fonction  
Lorsque vous nutilisez pas les microphones  
Réglez le volume du microphone et le niveau d’écho sur OFF et  
débranchez les microphones des prises MIC.  
MIC  
REMARQUE  
ECHO  
ECHO est automatiquement ramené sur OFF lorsque la  
fonction est changée, que la touche DOLBY PRO LOGIC ou  
lune des touches de mode DSP SURROUND est actionnée,  
que lappareil est mis hors tension ou encore que le câble  
dalimentation est débranché.  
Si MIC ou ECHO est activé alors que 5.1CH (page 25) est  
sélectionné, le mode 5.1CH est commuté sur AUX.  
Lorsque le niveau ECHO est changé, les systèmes DSP  
SURROUND et DOLBY PRO LOGIC sont automatiquement  
désactivés.  
KARAOKE  
Deux microphones (non fournis) peuvent être raccordés à cet  
appareil, ce qui vous permet daccompagner des sources  
musicales en chantant.  
Utilisez des microphones dotés de fiches standard (ø 6,3 mm).  
Avant de brancher un microphone  
Si un microphone est tenu trop près des haut-parleurs, un  
hurlement risque de se faire entendre. Dans ce cas, éloignez  
le microphone des haut-parleurs ou baissez le volume du  
microphone.  
Appuyez sur MIC et tournez VOLUME dans le sens antihoraire  
jusqu’à ce que lindication MIC OFFsaffiche.  
Si le son via le microphone est extrêmement fort, il risque d’être  
distordu. Dans ce cas, baissez le volume du microphone.  
1 Branchez vos microphones aux prises MIC 1 et  
MIC 2.  
Microphones conseillés  
Lutilisation de microphones unidirectionnels est conseillée pour  
éviter les bruits de hurlement. Pour plus de détails, consultez  
votre revendeur Aiwa.  
2 Appuyez sur lune des touches de fonction pour  
sélectionner la source à mixer et démarrez la  
lecture de la source.  
3 Réglez le volume et la tonalité de la source.  
4 Appuyez sur MIC et tournez VOLUME dans les 4  
secondes pour ajuster le volume du microphone.  
Le volume du microphone peut être réglé de 1 à et MAX (7)  
et sur OFF (désactivé).  
Le volume des deux microphones est réglé simultanément.  
5 Appuyez sur ECHO et tournez VOLUME dans les  
4 secondes pour ajuster le niveau d’écho.  
Le niveau de l’écho peut être réglé de 1 à et MAX (7) et sur  
OFF (désactivé).  
26  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour changer le décalage entre les fonctions de fondu  
vocal et multiplex automatiques  
La voix originale atténuée du chanteur peut être changée plus  
rapidement que le niveau normal.  
Lorsque la fonction de fondu vocal automatique ou multiplex  
automatique est sélectionnée, lindication A-VFou A-MPX”  
saffiche pendant 3 secondes et disparaît. Maintenez la touche  
KARAOKE enfoncée jusqu’à ce que lindication FASTsaffiche.  
Pour revenir au réglage initial, sélectionnez SLOW.  
Lorsque lappareil est mis hors tension, le mode SLOW est  
restauré.  
FONCTIONS DE FONDU VOCAL/  
MULTIPLEX  
Cet appareil peut utiliser des disques ou des cassettes comme  
sources karaoké.  
Utilisez la fonction de fondu enchaîné vocal pour les disques  
et les cassettes ordinaires.  
Utilisez la fonction multiplex pour les disques et cassettes  
multiaudio.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur KARAOKE pour  
sélectionner la fonction de fondu vocal ou multiplex.  
Chaque fois que vous appuyez sur KARAOKE, lune des  
fonctions suivantes est sélectionnée de façon cyclique.  
Pour changer le canal audible en mode multiplex  
Seul le son du canal droit est diffusé par les deux haut-parleurs.  
Lorsque la fonction multiplex est sélectionnée, lindication MPX-  
Lsaffiche pendant 3 secondes et disparaît.Le nom de la fonction  
sélectionnée saffiche ensuite ; maintenez la touche KARAOKE  
enfoncée jusqu’à ce que lindication MPX-Rsaffiche.  
Pour revenir au réglage initial, sélectionnez MPX-L.  
Lorsque lappareil est mis hors tension, le mode MPX-L est  
restauré.  
1
REMARQUE  
2
Les fonctions karaoké peuvent ne pas être correctement  
opérantes avec les types de CD et de cassettes suivants:  
- de type monaural;  
- enregistrés avec un puissant écho;  
- Ceux dont la partie vocale enregistrée à gauche ou à droite  
du son  
3
Lorsque la fonction karaoké est activée, le son est diffusé en  
mode monaural.  
Lorsque la fonction est changée, que lappareil est mis hors  
tension ou que le câble dalimentation est débranché de la prise  
secteur, la fonction karaoké est désactivée.  
4
5
F
1 Fondu enchaîné vocal  
La voix du chanteur satténue par rapport  
laccompagnement.  
à
2 Fondu enchaîné vocal automatique  
La voix du chanteur ne satténue que lorsquil y a une entrée  
audio via un microphone.  
3 Multiplex  
Seul le son du canal gauche est diffusé par les deux haut-  
parleurs et le son du canal droit est coupé.  
4 Multiplex automatique  
Le son du canal gauche est diffusé par les deux haut-parleurs  
et le son du canal droit nest coupé que lorsquil y a une entré  
via un microphone.  
5 Désactiver  
FRANÇAIS  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Appuyez sur d pour démarrer la lecture.  
Après quune plage a été reproduite, elle est effacée du  
programme.  
PROGRAMMATION DUN CD  
KARAOKE  
Numéro de plage de  
Le numéro de la plage en cours  
la dernière réservation de lecture clignote.  
PRGM  
CD EDIT/  
CHECK  
0-9,+10  
CD  
DISC DIRECT  
PLAY  
c/d  
g
Numéro de disque de  
la dernière réservation  
Disque en cours  
de lecture  
Nombre de plages  
réservées restantes  
s
Pour ajouter une réservation en cours de lecture  
Répétez l’étape 3.  
Pour contrôler les plages réservées  
Appuyez plusieurs fois de suite sur CD EDIT/CHECK. Chaque  
fois que vous appuyez sur cette touche, le numéro du disque et  
le numéro de la plage saffichent dans lordre de la réservation.  
Avant ou pendant la lecture dun CD, vous pouvez réserver  
jusqu’à 15 plages à reproduire après la plage en cours. Chaque  
réservation est effacée après quelle a été reproduite.  
Pour arrêter la lecture  
Appuyez sur s. Lorsque vous appuyez sur d, la lecture  
redémarre à partir de la dernière plage.  
Utilisez la télécommande.  
1 Appuyez sur CD et introduisez le(s) disque(s).  
Pour sauter une plage  
Appuyez sur g.  
La plage omise est supprimée du programme.  
2 Appuyez une fois sur PRGM.  
Après que CD KARAOKEa défilé dans la fenêtre daffichage,  
K-P00apparaît.  
Pour effacer toutes les réservations  
Appuyez plusieurs fois de suite sur g jusqu’à ce que lindication  
K - P00saffiche.  
3 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyez  
sur lune des touches numériques 1-3 dans les 3  
secondes pour sélectionner un disque. Appuyez  
ensuite sur les touches numériques 0-9 et +10  
pour programmer une plage.  
Appuyez une fois de plus sur cette touche pour annuler les  
programmes karaoké. Laffichage revient à la lecture CD.  
REMARQUE  
Numéro du  
Numéro de la  
Si le numéro de la plage réservée nexiste pas sur le disque  
sélectionné, lappareil interrompt la lecture et la fenêtre  
daffichage se met à clignoter.  
disque réservé plage réservée  
Dans ce cas, appuyez sur g pour sauter la plage erronée.  
Appuyez ensuite sur d pour démarrer la lecture de la plage  
réservée suivante.  
Si vous appuyez deux fois sur PRGM à l’étape 2, lindication  
“– – 0:00saffiche et lappareil passe en mode de lecture  
programmée de CD (page 19).  
Pour annuler la lecture programmée, appuyez sur s.  
4 Répétez l’étape 3 pour réserver dautres plages.  
28  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORLOGE ET PROGRAMMATEUR  
REGLAGE DE LHORLOGE  
REGLAGE DU PROGRAMMATEUR  
DEXTINCTION  
CLOCK  
SLEEP  
s
a
MULTI  
JOG  
f,g  
MULTI  
JOG  
ENTER  
a
f,g  
CLOCK  
f,g  
f,g  
Lorsque lhorloge est réglée, le :entre les heures et les minutes  
clignote. Si le réglage de lhorloge est annulé à la suite dune  
panne de courant, cest laffichage complet de lheure qui clignote.  
Lappareil peut être automatiquement mis hors tension au bout  
dune durée déterminée.  
1 Appuyez sur la touche SLEEP de la  
1 Appuyez sur CLOCK.  
télécommande.  
SLEEP  
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG ou  
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour  
appuyez sur f ou g pour spécifier la durée  
de votre choix.  
La durée varie de 5 à 240 minutes par incréments de 5  
minutes.  
régler lheure et les minutes.  
Lorsque vous tournez MULTI JOG lheure et les minutes  
changent en même temps.  
Les touches f et g sont également disponibles pour  
cette opération au lieu de MULTI JOG. Maintenez ces touches  
enfoncées pour faire changer lheure plus rapidement.  
F
Durée spécifiée  
3 Appuyez sur ENTER ou a.  
Lhorloge démarre à partir de 00 seconde.  
Pour visualiser lhorloge lorsquune autre indication est  
activée dans la fenêtre daffichage  
Appuyez sur CLOCK. Lheure saffiche pendant 4 secondes et  
laffichage original réapparaît ensuite. Lhorloge ne saffiche  
cependant pas pendant un enregistrement.  
Pour contrôler la durée restante avant la mise hors  
tension  
Appuyez une fois sur SLEEP.La durée restante saffiche pendant  
4 secondes.  
Pour commuter laffichage à 24 heures  
Appuyez sur CLOCK et appuyez ensuite sur s dans les 4  
secondes.  
Répétez la même procédure pour restaurer laffichage à 12 heures.  
Suivant la norme à 12 heures, AM12:00indique minuit et  
PM12:00midi.  
Pour désactiver le programmateur dextinction  
Appuyez deux fois sur SLEEP de façon à ce que lindication  
SLEEPoFFsaffiche.  
Si laffichage de lhorloge clignote  
Si la fenêtre daffichage clignote alors que lhorloge est  
affichée, cela signifie que lhorloge sest arrêtée à la suite  
dune panne de courant ou de la déconnexion du câble  
dalimentation. Vous devez régler lheure.  
REMARQUE  
Si le mode d’économie d’énergie (page 10) est activé, tous les  
témoins daffichage s’éteignent lorsque lappareil est mis hors  
tension. Pour visualiser lhorloge, appuyez sur CLOCK de façon  
à ce que lheure saffiche pendant 4 secondes.  
FRANÇAIS  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Réglez le volume.  
REGLAGE DU  
Le son de la source sera diffusé au niveau de volume réglé à  
cette étape lorsque lappareil sera mis sous tension par le  
programmateur.  
Si le niveau du volume est réglé sur 21 ou plus, cependant, il  
se règlera automatiquement sur 20 lorsque lappareil se mettra  
sous tension.  
PROGRAMMATEUR  
TIMER  
VOLUME  
6 Préparez la source.  
Touches  
de fonction  
Pour écouter un CD, placez le premier disque à reproduire  
sur le plateau n° 1.  
Pour écouter une cassette, placez une cassette sur le  
plateau à cassette.  
Pour écouter la radio, sélectionnez la bande et syntonisez  
une station.  
Touches  
de fonction  
TIMER  
MULTI  
JOG  
VOL  
/
ENTER  
POWER  
a
7 Appuyez sur POWER pour mettre lappareil hors  
f,g  
tension.  
Lindication  
reste activée dans la fenêtre daffichage après  
a
que lappareil a été mis hors tension (mode de veille de  
programmateur) si le mode d’économie d’énergie est  
désactivé (OFF).  
f,g  
Lappareil peut être automatiquement mis sous tension tous les  
jours à une déterminée à laide du programmateur intégré.  
Préparation  
Assurez-vous que lhorloge est correctement réglée.  
1 Appuyez sur lune des touches de fonction pour  
sélectionner une source.  
2 Appuyez une fois sur TIMER de façon à ce que  
A lheure programmée, lappareil se met sus tension et la  
diffusion de la source sélectionnée commence.  
lindication  
daffichage.  
apparaisse dans la fenêtre  
Lheure et la source audio clignotent alternativement.  
Pour contrôler le réglage du programmateur  
Appuyez sur TIMER.  
La source sélectionnée, lheure de mise sous tension et la durée  
de la période dactivation par le programmateur saffichent  
pendant 6 secondes.  
Pour changer lun des réglages  
Procédez à partir de l’étape 1.  
Cependant, si vous ne changez pas lheure de mise sous tension  
programmée, appuyez simplement deux fois sur ENTER à l’étape  
3 et passez à l’étape 4.  
3 Dans les 6 secondes, tournez MULTI JOG pour  
désigner lheure de mis sous tension et appuyez  
ensuite sur ENTER ou a.  
Lorsque vous tournez MULTI JOG lheure et les minutes  
changent en même temps.  
Les touches f et g sont également disponibles pour  
cette opération au lieu de MULTI JOG. Maintenez ces touches  
enfoncées pour faire changer lheure plus rapidement.  
Pour désactiver temporairement le mode de veille de  
programmateur  
Appuyez plusieurs fois de suite sur TIMER jusqu’à ce que  
lindication  
Pour restaurer le mode de veille de programmateur, appuyez  
une ou deux fois sur TIMER pour afficher ou REC.  
disparaisse et que lindication OFFsaffiche.  
Utilisation de lappareil après avoir réglé le  
programmateur  
Vous pouvez utiliser lappareil normalement après avoir réglé le  
programmateur.  
Avant de le mettre hors tension, exécutez les étapes 5 et 6.  
4 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour  
sélectionner la durée de la période dactivation  
par programmateur.  
REMARQUE  
La durée varie de 5 à 240 minutes par incréments de 5 minutes.  
Les touches f et g sont également disponibles pour  
cette opération au lieu de MULTI JOG.  
Vous pouvez changer la source sélectionnée à l’étape 1 en  
appuyant sur lune des touches de fonction avant dappuyer  
sur ENTER ou a à l’étape 3.  
Si le mode d’économie d’énergie est activé (ON),  
ne saffiche  
pas en mode de veille de programmateur.  
La lecture programmée et lenregistrement programmé ne  
démarre pas si lappareil na pas été mis hors tension.  
Un appareil raccordé ne peut être mis sous et hors tension par  
le programmateur intégré de cet appareil. Utilisez un  
programmateur externe.  
La durée est automatiquement réglée au bout de 4 secondes.  
Elle se règle également si vous appuyez sur ENTER ou a  
dans les 4 secondes après l’étape 4.  
30  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS GENERALES  
ENREGISTREMENT PROGRAMME  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
La fonction denregistrement programmé est uniquement  
applicable aux sources TUNER, VIDEO1/2/3 et AUX/PHONO/  
5.1CH (avec un programmateur externe).  
Un nettoyage et un entretien périodiques de lappareil et du  
logiciel sont indispensables pour préserver les performances  
optimales de votre appareil.  
Appuyez sur TUNER/BAND, VIDEO1/2/3 ou AUX/PHONO/  
5.1CH pour sélectionner une source, puis appuyez plusieurs  
fois de suite sur TIMER jusqu’à ce que lindication REC  
apparaisse dans la fenêtre daffichage. Dans les 6 secondes,  
exécutez les étapes de la procédure de REGLAGE DU  
PROGRAMMATEUR” à partir de l’étape 3 et placez la cassette  
à enregistrer sur le plateau à cassette à l’étape 6.  
Pour nettoyer le châssis  
Utilisez un chiffon doux et sec.  
Si les surfaces sont extrêmement souillées, utilisez un chiffon  
doux légèrement imprégné dune solution détergente neutre.  
Nutilisez pas de solvants puissants tels que de lalcool, de la  
benzine ou du diluant, car vous risquez de ternir le fini de  
lappareil.  
REMARQUE  
Si lenregistrement programmé est réalisé avec le mode  
d’économie d’énergie (page 10) réglé sur ECO ONou ECO  
AUTOet si lappareil se met hors tension, le mode  
datténuation de laffiche se règlera sur DIMMER 3et le  
niveau du volume sur 0 (niveau minimum) la prochaine que  
lappareil sera mis sous tension.  
Pour nettoyer les têtes magnétiques  
Lorsque les têtes magnétiques sont encrassées:  
- des sons de haute fréquence ne sont pas émis;  
- les sons ne sont pas suffisamment hauts;  
- les sons ne sont pas équilibrés;  
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de programmateur pour  
enregistrer au départ dun CD.  
- la cassette ne peut être effacées;  
- la cassette ne peut être enregistrée;  
Toutes les 10 heures dutilisation, nettoyez les têtes vidéo à laide  
dune cassette de nettoyage.  
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la cassette  
de nettoyage.  
Vous pouvez vérifier le réglage du programmateur en appuyant  
sur TIMER, même lorsque lappareil nest pas allumé. Dans  
ce cas, si vous appuyez sur ENTER ou sur a dans les quatre  
secondes qui suivent la pression de la touche TIMER, vous  
pouvez entrer dans le mode de réglage du programmateur et  
modifier le réglage précédent.  
Pour démagnétiser les têtes magnétiques  
Les têtes peuvent se magnétiser au terme dune longue période  
dutilisation. Cela risque de réduire la plage de sortie des  
cassettes enregistrées et augmenter les parasites.  
Toutes les 20 à 30 heures dutilisation, démagnétisez les têtes  
vidéo à laide dune cassette de démagnétisation vendue  
séparément.  
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la cassette  
de démagnétisation.  
Entretien des disques  
Lorsquun disque est souillé, essuyez le disque en allant du  
centre vers lextérieur à laide dun chiffon de nettoyage.  
F
Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son boîtier.  
Ne laissez pas les disques à des endroits chauds et humides.  
Entretien des cassettes  
Après utilisation, rangez les cassettes dans leur boîtier.  
Ne laissez pas les cassettes à proximité daimants, de moteurs,  
de téléviseurs ou de toute autre source de magnétisme. Cela  
risque daltérer la qualité sonore et de provoquer des parasites.  
Nexposez pas les cassettes au rayonnement direct du soleil  
et ne les laissez pas dans une voitures parquée en plein soleil.  
FRANÇAIS  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Platine à cassette  
Format de plage  
Réponse en fréquence  
Cassette CrO2: 50 Hz 16000 Hz  
SPECIFICATIONS  
4 plages, 2 canaux stéréo  
Cassette normale: 50 Hz 15000 Hz  
Appareil principal CX-A1000  
Rapport signal/bruit  
60 dB (Dolby B NR ON, niveau de crête  
cassette CrO2, au-dessus 400 Hz)  
Système denregistrement  
Polarisation secteur  
Syntoniseur FM  
Plage de syntonisation  
87,5 MHz à 108 MHz  
Sensibilité utilisable (IHF)  
13,2 dBf  
Têtes  
Tête de denregistrement/lecture × 1,  
effacement × 1  
Bornes dantenne 75 ohms (asynchrones)  
Lecteur de disques compacts  
Laser Laser semiconducteur  
(λ = 780 nm)  
Convertisseur D/A 1 bit dual  
Rapport signal/bruit 85 dB (1 kHz, 0 dB)  
Distorsion harmonique  
Syntoniseur AM  
Plage de syntonisation  
530 kHz à 1710 kHz (incréments 10 kHz)  
531 kHz à 1602 kHz (incréments 9 kHz)  
Sensibilité utilisable 350 µV/m  
Antenne  
Antenne cadre  
0,03 % (1 kHz, 0 dB)  
Amplificateur  
Amplificateur moyennes-hautes fréquences  
Caractéristiques générales  
Puissance de raccordement  
120 V CA, 60 Hz  
Consommation de courant  
300 W  
Dimensions de lappareil principal  
360 × 372 × 423 mm  
Poids de lappareil principal  
18,5 kg  
Puissance de sortie  
Avant  
80 W + 80 W (200 Hz 20 kHz, DHT  
moins de 1 %, 8 ohms)  
100 W + 100 W (200 Hz 20 kHz, DHT  
moins de 10 %, 8 ohms)  
Arrière (spatiaux)  
80 W + 80 W (1 kHz, DHT moins de 1  
%, 8 ohms)  
100 W + 100 W (1 kHz, DHT moins de  
10 %, 8 ohms)  
Central  
80 W (1 kHz, DHT moins de 1 %,  
8 ohms)  
Haut-parleurs frontaux SX-WA1000  
100 W (1 kHz, DHT moins de 10 %,  
8 ohms)  
Distorsion harmonique totale (DHT)  
0,15 % (40 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN  
Type denceinte  
4 voies, haut-parleur dextrêmes-graves  
intégré  
Haut-parleurs  
Haut-parleur dextrêmes-graves:  
220 mm, type en cône  
Graves:  
AUDIO/avant)  
Amplificateur LOW FREQ + SUB WOOFER  
Puissance de sortie  
160 mm, type en cône  
Aiguës:  
60 mm, type en cône  
Extrêmes-aiguës:  
20 mm, type en céramique  
6 ohms/8 ohms  
200 W+200 W (50 Hz 200 Hz, DHT  
moins de 1 %, 6 ohms)  
250 W+250 W (50 Hz 200 Hz, DHT  
moins de 10 %, 6 ohms)  
Impédance  
Distorsion harmonique totale (DHT)  
Niveau de pression sonore de sortie  
89 dB/W/m  
0,15 % (100 W, 100 Hz, 6 ohms, DIN  
AUDIO/avant)  
AUX: 310 mV  
Dimensions (L × H × P)  
Entrées  
250 × 592 × 300 mm  
11,7 kg  
PHONO: 400 mV  
Poids  
VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3: 310mV  
5.1CH INPUT (réglable)  
FRONT: 300 mV  
Haut-parleurs spatiaux SX-R1800  
SURROUND: 300 mV  
CENTER: 600 mV  
Haut-parleurs  
Pleine plage:  
100 mm × 1, type en cône  
8 ohms  
SUB WOOFER: 300 mV  
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (20 kohms)  
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
SPEAKERS:  
LOW + SUB WOOFER  
Bas: 6 ohms  
Impédance  
Dimensions (L × H × P)  
120 × 230 × 175 mm  
1,9 kg  
Poids  
HIGH Haut: 8 ohms  
SURROUND SPEAKERS: accepte des  
haut-parleurs de 8 - 16 ohms  
CENTER SPEAKER: accepte des haut-  
parleurs de 8 ohms ou plus  
PHONES (prise stéréo): accepte des  
haut-parleurs de 32 ohms ou plus  
Haut-parleur central SX-C1800  
Haut-parleurs  
Pleine plage:  
100 mm × 2, type en cône  
8 ohms  
Impédance  
Dimensions (L × H × P)  
430 × 120 × 175 mm  
2,7 kg  
Poids  
Les spécifications et laspect extérieur sont sujets à  
modifications sans préavis.  
32  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DROITS DAUTEUR  
Veuillez vous informer sur les dispositions légales en matière de  
protection des droits dauteur sur les disques, les émissions de  
radio et les cassettes en vigueur dans le pays où cet appareil  
est utilisé.  
GUIDE DE DEPANNAGE  
Si lappareil ne fonctionne pas comme décrit dans le présent  
mode demploi, consultez le guide de dépannage que voici.  
GENERALITES  
Il ny a pas de son.  
Le câble dalimentation est-il correctement branché ?  
Y a-t-il un faux contact ? (b page 4)  
BBEet le symbole BBEsont des marques commerciales de  
BBE Sound, Inc.  
Sous licence de BBE Sound, Inc.  
Il y a peut-être un court-circuit au niveau des bornes des haut-  
parleurs.  
b Déconnectez le câble dalimentation et corrigez le  
raccordement des haut-parleurs.  
Avez-vous appuyé sur une mauvaise touche ?  
Aucun son nest audible via les haut-parleurs central et spatiaux  
lorsque les systèmes DOLBY PRO LOGIC, DSP SURROUND  
et 5.1CH sont désactivés. (b pages 13, 23)  
Aucun son nest diffusé par les haut-parleurs central et  
spatiaux lorsque vous utilisez le système DOLBY PRO  
LOGIC.  
DOLBY NR  
Système de réduction de bruit Dolby fabriqué sous licence de  
Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBYet le symbole au double D h sont des marques  
commerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY PRO LOGIC  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
DOLBY, le symbole au double D h et PRO LOGICsont des  
marques commerciales de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Est-ce que les systèmes DSP SURROUND et 5.1CH sont  
désactivés ? (b pages 13, 23)  
Les sons ne sont émis que par un seul haut-parleur.  
Lautre haut-parleur est-il déconnecté ?  
Le son nest pas diffusé en stéréo.  
La fonction karaoké est-elle activée ? (b page 26)  
Un affichage erroné ou un dysfonctionnement se produit.  
b Réinitialisez lappareil comme expliqué ci-dessous.  
Lappareil s’éteint lorsquil est mis hors tension.  
Le mode d’économie d’énergie est-il réglé sur ECO ONou  
ECO AUTO? (b page 10)  
REMARQUE  
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux normes des  
appareils numériques de Classe B, conformément au chapitre  
15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour assurer  
une protection raisonnable contre les interférences  
radioélectriques lorsque lappareil est utilisé dans un  
environnement résidentiel. .  
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences  
et, sil nest pas installé et utilisé conformément au mode demploi,  
il peut provoquer des interférences dans les communications  
radio. Il nest cependant pas possible de garantir que des  
interférences ne se produiront pas dans une installation privée.  
Si cet appareil génère des interférences néfastes dans la  
réception des ondes radio ou télévisées, ce que lon peut  
facilement contrôler en mettant lappareil successivement sous  
et hors tension, lutilisateur est invité à tenter de remédier aux  
interférences en appliquant lune des mesures suivantes :  
- Réorientez ou installez lantenne de réception à un autre  
endroit.  
Lappareil nest pas sous tension.  
Débranchez le câble dalimentation et rebranchez-le ensuite  
au bout de quelques secondes.  
SYNTONISEUR  
Apparition constante dinterférences statiques  
ondulatoires.  
Lantenne est-elle correctement raccordée ? (b page 5)  
Le signal est-il faible ?  
b Raccordez une antenne externe.  
La réception comporte des parasites ou le son est  
distordu.  
Le système capte-t-il des parasites externe ou sagit-il dune  
distorsion multivoie ?  
F
- Eloignez davantage lappareil du récepteur.  
- Branchez lappareil sur une prise secteur raccordée à un  
circuit dalimentation différent de la prise sur laquelle le  
récepteur est branché.  
b Changez lorientation de lantenne.  
b Eloignez lappareil dautres appareils électriques.  
- Consultez votre revendeur ou faites appel à un technicien  
radio/TV.  
PLATINE A CASSETTE  
La bande magnétique ne bouge pas.  
La platine se trouve-t-elle en mode de pause ? (b page 16)  
Le son est-il déséquilibré ou nest pas adéquatement  
élevé.  
La tête de lecture est-elle encrassée ? (b page 31)  
Lenregistrement est impossible.  
ATTENTION  
Toute modification ou tout réglage de cet appareil non  
expressément approuvé par le fabricant peut invalider le droit  
de lutilisateur à employer cet appareil  
Longlet de protection contre leffacement de la cassette est-il  
brisé ? (b page 23)  
La tête denregistrement est-elle encrassée ? (b page 31)  
Leffacement est impossible.  
La tête deffacement est-elle encrassée ? (b page 31)  
Utilisez-vous une cassette métallique ?  
Les sons de haute fréquence ne sont pas émis.  
Etes-vous en train de reproduire une cassette sans Dolby NR  
alors que le système Dolby NR est activé ? (b page 16)  
La tête de lecture est-elle encrassée ? (b page 31)  
Réinitialisation  
Si une condition inhabituelle se produit dans la fenêtre daffichage  
ou au niveau des platines à cassette, réinitialisez lappareil en  
procédant comme suit.  
LECTEUR CD  
La lecture des CD ne démarre pas.  
Les disques sont-ils correctement placés ? (b page 17)  
Les disques sont-ils souillés ? (b page 31)  
La lentille de lecture est-elle soumise à de la condensation ?  
1 Appuyez sur POWER pour mettre lappareil hors tension.  
2 Appuyez sur POWER pour remettre lappareil sous tension  
tout en maintenant la touche sCLEAR enfoncée. Tout ce  
qui a été enregistré dans la mémoire après lachat est effacé.  
Si lappareil ne peut être mis hors tension à l’étape 1 en raison  
dun dysfonctionnement, réinitialisez-le en déconnectant le câble  
dalimentation et rebranchez-le ensuite.Exécutez ensuite l’étape  
2.  
b
Attendez approximativement une heure et réessayez  
ensuite.  
FRANÇAIS  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Switch Unified Gigabit Switch User Manual
AEG Washer L 1045 E User Manual
Agri Fab Outdoor Cart 45 0345 062 User Manual
Alpine Car Stereo System CDE 9880R User Manual
Audiovox Remote Starter 128 7852A User Manual
Audiovox Satellite Radio CNP 1000C User Manual
Axis Communications All in One Printer 2500 MFP User Manual
BC Speakers Speaker System 6 XT 13 User Manual
Behringer Music Pedal OD300 User Manual
Beko Freezer GNE 114610 FX User Manual