Agri Fab Outdoor Cart 45 0345 062 User Manual

OWNERS MANUAL  
MANUAL DEL USUARIO  
NOTICE D’UTILISATION  
Model No.  
Modelo No.  
Modèle No.  
45-0345-062  
PUSH/TOW CONVERTIBLE  
PO
L
Y
D
UMP CART  
CARRETILLA CONVERTIBLE DE VOLTEO  
DE EMPUJEY REMOLQUE, DE POLY  
CAUTION:  
Read Rules for  
Safe Operation  
and Instructions  
Carefully  
REMORQUE À BASCULE CONVERTIBLE  
À POUSSER/TIRER EN POLY  
• Safety  
PRECAUCION:  
Lea cuidadosamente  
los Procedimientos e  
Instrucciones para la  
Operación Segura de la  
Máquina.  
• Assembly  
• Operation  
• Maintenance  
• Parts  
• Seguridad  
• Montaje  
• Operación  
• Mantenimiento  
• Piezas de Repuesto  
ATTENTION:  
Lire et suivre attentivement  
les instructions et consignes  
de sécurité de cette notice.  
• Sécurité  
• Assemblage  
• Fonctionnement  
• Maintenance  
• Pièces de Rechange  
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com  
PRINTED IN USA  
FORM NO. 49167 (REV. 5/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE SHOWN FULL SIZE  
F
G
D
C
E
A
B
I
H
K
L
J
M
Not Shown Full Size  
O
N
P
Q
R
Ref.  
No.  
Quant.  
Description  
Ref.  
No.  
Quant.  
Description  
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
14  
11  
10  
3
3
1
1
2
1
Flat Washer, 1/4"  
Hex Lock Nut, 1/4"  
Hex Lock Nut, 5/16"  
Hex Lock Nut, 3/8"  
Hairpin Cotter, 1/8"  
Extension Spring  
Plastic Cap  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
1
2
2
2
11  
8
1
1
2
Hex Bolt, 3/8" x 4"  
Hex Bolt, 3/8" x 1"  
Hex Bolt, 5/16" x 1"  
Screw, 1/4" x 1/2"  
Hex Bolt, 1/4" x 1"  
Truss Head Bolt, 5/16" x 3/4" Lg.  
Clevis Pin, 3/8" x 4"  
Clevis Pin, 3/8" x 1"  
Hub Cap  
Hitch Pin  
Lock Washer, 1/4"  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
SAFETY RULES  
Remember, any power equipment can cause injury if operated improperly or if the user does not understand how to operate  
the equipment. Exercise caution at all times when using power equipment.  
Caution: Vehicle braking and stability may  
Look for this symbol to point out important  
be affected with the addition of an accessory  
safety precautions. It means -- attention!  
or an attachment. Be aware of changing  
Become alert! Your safety is involved.  
conditions on slopes.  
1. Read this owners manual before attempting to assemble or operate the cart.  
2. Read the vehicle owners manual and know how to operate your tractor, before using the cart attachment.  
3. Do not at any time carry passengers in this cart. It has not been designed to carry passengers.  
4. Never allow children to operate the tractor or the cart attachment.  
5. Do not allow adults to operate the tractor or cart attachment without proper instructions.  
6. Always begin with the transmission in first (low) and gradually increase speed as conditions permit.  
7. Tow the cart at reduced speed over rough terrain and hillsides or near creeks and ditches to prevent tipping over and  
loss of control. Do not drive too close to a creek or ditch.  
8. Vehicle braking and stability may be affected with the attachment of this cart. Do not fill cart to maximum weight capacity  
without checking the capability of the towing vehicle to safely pull and stop with the cart attached.  
9. Before operating vehicle on any grade (hill) refer to the safety rules in the vehicle owner's manual concerning safe  
operation on slopes. Refer also to the slope guide on page 9 of this manual. Stay off steep slopes!  
10. Do not tow this cart on highways or on public thoroughfares.  
11. Maximum towing speed is 10 m.p.h.  
12. Do not load more weight into the push cart than you can handle and control comfortably.  
12. Follow maintenance and lubrication instructions as outlined in this manual.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
ASSEMB
L
Y
I
NSTRUCTIONS  
5. Assemblethelatchlocksubassemblytothereartongue  
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY  
using two 1/4" x 1" hex bolts (E) and 1/4" hex lock nuts  
(K). Tighten. See figure 2.  
(1)  
(1)  
(2)  
(2)  
(2)  
Screwdriver  
Hammer  
7/16" Wrenches  
1/2" Wrenches  
9/16" Wrenches  
6. Assemble the plastic cap (P) to the front end of the rear  
tongue as shown in figure 2.  
LATCH LOCK  
SUB-ASSEMBLY  
NOTE: All 1/4" flat washers should be assembled so that  
they rest directly against the poly tray surface.  
(E) 1/4" x 1"  
HEX BOLT  
1. Remove the hardware pack and all loose parts from the  
carton. Be sure the carton is empty before discarding.  
2. Lay out all the parts shown on pages 2 and 3.  
REAR  
TONGUE  
3. Assemblethelatchlockbetweenthelatchmountbrack-  
ets using a 1/4" x 1" hex bolt (E) and a 1/4" hex lock nut  
(K). Tighten so that the latch lock can still pivot. Attach  
the extension spring (O) to the latch lock and the latch  
mount bracket as shown in figure 1.  
(K) 1/4" HEX  
LOCK NUT  
(P) PLASTIC CAP  
4. Insert the 3/8" x 1" clevis pin (H) through the holes in  
the latch mount brackets and secure with a 1/8" hairpin  
cotter (N). See figure 1.  
FIGURE 2  
LATCH MOUNT  
(K) 1/4" HEX  
7. Laythereartongue(opensidefacingup)ontotheWheel  
Support. Assemble the axle through the wheel support  
and the tongue. See figure 3.  
BRACKETS  
LOCK NUT  
(E) 1/4" x 1"  
HEX BOLT  
(O) EXTENSION  
SPRING  
AXLE  
REAR  
TONGUE  
(N) 1/8" HAIRPIN  
COTTER  
(H) 3/8" x 1"  
LATCH LOCK  
CLEVIS PIN  
WHEEL  
SUPPORT  
FIGURE 1  
FIGURE 3  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
8. Assemble the hitch bracket to the front tongue using  
12. Assemble a wheel with the valve stem facing out onto  
the axle.Assemble a hub cap (Q) by pressing or tapping  
it onto the axle. Repeat on other end of axle. See figure  
6.  
two 3/8" x 1" hex bolts (B), and 3/8" hex lock nuts (M).  
Tighten. See figure 4.  
9. Assemblethelegstandbrackettothefronttongueusing  
two 5/16" x 1" hex bolts (C) and 5/16" hex lock nuts (L).  
Tighten. See figure 4.  
WHEEL  
AXLE  
LEG STAND  
(B) 3/8" x 1"  
BRACKET  
HEX BOLT  
(C) 5/16" x 1"  
HEX BOLT  
HITCH  
BRACKET  
(Q) HUB CAP  
FIGURE 6  
FRONT  
TONGUE  
13. Turn the wheel support over to rest on the wheels.  
Place the latch stand bracket onto the tongue, sliding it  
underneath the latch lock.Turn the latch stand plate as  
shown in figure 7.The tabs at the ends of the channels  
must face the rear. Place the latch stand plate down  
onto the latch stand bracket. See figure 7.  
(L) 5/16" HEX  
(M) 3/8" HEX  
LOCK NUT  
LOCK NUT  
FIGURE 4  
10. Place the front tongue inside the rear tongue as shown  
in figure 5. Fasten the tongues together using a 3/8" x  
4" hex bolt (A) and a 3/8" hex lock nut (M). Tighten,  
leaving the nut just loose enough that the tongues can  
pivot freely. See figure 5.  
TAB AT  
REAR  
11. Insert the 3/8" x 4" clevis pin (G) through the tongues  
and secure with a 1/8" hairpin cotter (N), as shown in  
figure 5.  
FRONT  
TONGUE  
(N) 1/8" HAIRPIN  
COTTER  
LATCH  
LATCH  
STAND  
LATCH  
LOCK  
STAND  
BRACKET  
PLATE  
(M) 3/8" HEX  
LOCK NUT  
FIGURE 7  
14. Placethepolytraydownontothewheelsupportandthe  
latch stand plate. Fasten the tray to the wheel support  
using eight 5/16" x 3/4" truss head bolts (F) and 5/16"  
hex lock nuts (L).Fasten the tray to the latch stand plate  
and latch stand bracket using four 1/4" x 1" hex bolts  
(E), 1/4" flat washers (J) and 1/4" hex lock nuts (K). Do  
not tighten yet. See figure 8.  
(G) 3/8" x 4"  
CLEVIS PIN  
(A) 3/8" x 4"  
HEX BOLT  
FIGURE 5  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
(F) 5/16" x 3/4"  
TRUSS HEAD  
BOLT  
(E) 1/4" x 1"  
HEX BOLT  
BOTTOM OF CART  
(J) 1/4" FLAT  
WASHER  
HANDLE  
DETENT BUTTON  
(J) 1/4" FLAT WASHER  
(I) 1/4" LOCK WASHER  
(D) 1/4" x 1/2" SCREW  
(L) 5/16" HEX  
LOCK NUT  
FIGURE 10  
(K) 1/4" HEX  
LOCK NUT  
CART WITH TONGUE ARRANGED FOR TOWING  
FIGURE 8  
15. Insert four 1/4" x 1" hex bolts (E) with 1/4" flat washers  
(J) down through the tray and the inside holes in the  
latch stand plate. Secure the bolts with four 1/4" flat  
washers (J) and 1/4" hex lock nuts (K). Do not tighten  
yet. See figure 9.  
LATCH LOCK  
FRONT  
TONGUE  
16. At this time tighten all bolts which were left loose.  
(H) 3/8" x 1"  
CLEVIS PIN  
(E) 1/4" x 1"  
HEX BOLT  
(J) 1/4" FLAT  
WASHER  
(G) 3/8" x 4"  
CLEVIS PIN  
FIGURE 11  
19. Assemble the hitch pin (R) through the tongue and hitch  
bracket and secure it with the 1/8" hairpin cotter (N).  
See figure 12.  
LATCH  
STAND  
PLATE  
(R) HITCH PIN  
(J) 1/4" FLAT  
WASHER  
(K) 1/4" HEX  
LOCK NUT  
FIGURE 9  
HITCH  
BRACKET  
17. Slide the handle into the channels in the latch stand  
plate. Push the handle in all the way against the front of  
the tray by depressing the detent buttons in the bottom  
of the handle. See figure 10.  
(N) 1/8" HAIRPIN  
COTTER  
18. Assemble a 1/4" lock washer (I) and then a 1/4" flat  
washer (J) onto each of the two 1/4" x 1/2" screws (D).  
Assemble the screws (D) into the small holes at each  
end of the handle. See figure 10.  
FIGURE 12  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
PUSH CART  
OPERATION  
IMPORTANT: Leave the latch lock clevis pin in place at all  
times while using the cart as a push cart.The clevis pin  
is shown in figure 1 on page 5.  
CAUTION: TO AVOID POSSIBLE  
INJURY, BEFORE RELEASING THE  
LATCH BE SURE THAT NO ONE IS  
NEAR THE CART.  
1. Toconvertthecartforpushoperation,removethe4"long  
clevis pin and hair cotter pin which secure the tongue  
in the towing position. (See figure 11 on page 7.) Pivot  
the front tongue into the storage position underneath  
the rear tongue and secure it using the 4" long clevis pin  
and hair cotter pin. (Refer to figure 5 on page 6.) Place  
the plastic cap over the exposed end of the tongue.  
TOW CART  
1. To convert the cart for towing, remove the plastic cap  
from the tongue. Remove the 4" long clevis pin and  
hairpin cotter which secure the front tongue in storage  
position underneath the rear tongue. Pivot the front  
tongueoutwardandsecureitinthetowingpositionusing  
the same clevis pin and hairpin cotter. Push the handle  
in all the way against the front of the tray by depressing  
the detent buttons in the bottom of the handle. Refer to  
figure 11 on page 7.  
2. Refer to the vehicle owners manual for instructions on  
safe operation on slopes.  
3. Use the slope guide provided on page 9 of this manual  
to determine whether slope angle is too steep for safe  
operation.  
2. Forbesthandlingandtohelppreventaccidentaltipping,  
distribute the weight of the load evenly in the cart.  
3. Do not load more weight into the push cart than you  
can handle and control comfortably.  
4. To dump material from the push cart, lift up on the  
handle and tilt the cart forward. Be sure that the latch  
mechanismonthetongueislockedandsecuredwiththe  
clevis pin to prevent accidental release of the latch.  
4. Always test to make sure your tractor has adequate  
towing and braking capabilities whenever hauling a  
substantial amount of weight in your cart. Use extra  
caution when operating on slopes.  
MAINTENANCE  
1. At the beginning of each season, using a light machine  
oil, lubricate the latch, the latch pivot bolt, and the area  
of the axle where the draw bar tongue pivots .  
IMPORTANT!  
Do Not Exceed 500 Lb. Weight Capacity Of Cart  
One cubic foot of dirt weighs approximately 150 lbs.  
2. Grease or oil the wheel bearings periodically. Use  
automotive wheel bearing type grease or 20 weight  
oil.  
CAUTION: VEHICLE BRAKING AND  
STABILITY MAY BE AFFECTED WITH  
THE ADDITION OF AN ACCESSORY  
OR AN ATTACHMENT. BE AWARE OF  
CHANGING CONDITIONS ON SLOPES.  
3. Check periodically for loose bolts.  
4. Keeptiresadequatelylled.Donotexceedthemaximum  
recommended pressure on tire.  
5. For best handling and traction, distribute the weight of  
the load evenly in the cart.  
6. To dump material from the cart, remove the 1" long  
clevis pin from the latch on the tongue and release the  
latch. The cart bed will then tilt backwards to empty its  
contents. After emptying, pull the front of the bed down  
toward the cart tongue until the latch snaps into place.  
Reinstall the clevis pin in the latch to prevent accidental  
release of the latch.  
7. The maximum towing speed for this cart is 10 m.p.h.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SLOPE GUIDE  
(Keep this sheet in a safe place for future reference.)  
Use this guide to determine if a slope is safe for the operation of your tractor and cart. Refer also  
to the instructions in your vehicle owners manual.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
NORMAS DE SEGURIDAD  
Cualquier equipo movido por motor puede causar lesiones si se opera inadecuadamente o si el usuario no entiende cómo debe operarlo.  
Manténgase atento y cauteloso siempre que opere el equipo.  
PRECAUCION: La estabilidad del vehiculo y  
su capacidad de frenado pueden afectarse al  
Estesimboloindicaprecaucionesimportantesde  
remolcar un accesorio o un vehiculo adicional.  
seguridad. Significa - ¡atencion! Su seguridad  
Tenga cuidado con este cambio de condiciones  
esta en riesgo  
debido a la pendiente.  
1. Lea este manual del usuario antes de tratar de armar u operar la carretilla.  
2. Lea el manual del usuario del tractor o vehículo de arrastre y aprenda a operar su tractor antes de usar la carretilla como  
remolque.  
3. En ningún momento lleve pasajeros en esta carretilla. No ha sido diseñada para llevar pasajeros.  
4. Nunca permita que los niños operen el tractor o la carretilla de remolque.  
5. No permita que adultos operen el tractor o la carretilla de remolque sin antes haber recibido las instrucciones apropiadas.  
6. Inicie el recorrido con la transmisión en primera velocidad (baja) y gradualmente aumente la velocidad según las condiciones lo  
permitan.  
7. Remolque la carretilla a velocidad reducida cuando atraviese terrenos disparejos o laderas o pase cerca a arroyos y zanjas, para  
evitar un vuelque o perdida de control. No se acerque demasiado a un arroyo o a una zanja.  
8. La capacidad de frenado del vehículo de arrastre y su estabilidad pueden afectarse con el remolque de esta carretilla. No llene la  
carretilla a su máxima capacidad sin antes verificar la capacidad del vehículo de tracción para remolcar y frenar con la carretilla  
adjunta.  
9. Antes de operar el vehículo en una pendiente (o colina) consulte las reglas de seguridad en el manual del vehículo relativas a  
su operación en pendientes. Consulte también la guía de pendientes en la página 13 de este manual. No trate de operar en  
pendientes muy pronunciadas.  
10. No remolque esta carretilla en carreteras o en vías públicas.  
11. La velocidad máxima de remolque es de 10 millas por hora (16 km/h).  
12. No cargue más peso en la carretilla del que usted pueda manejar y controlar con facilidad.  
13. Siga las instrucciones de mantenimiento y lubricación como se describen en este manual.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
10. Coloque el elemento frontal de remolque dentro del elemento  
ARMADO  
traseroderemolque,comosemuestraenlaFigura5.Conecte  
losdoselementosusandounpernohexagonal(A)yunatuerca  
hexagonal de cierre (K). Apriete la conexión, pero dejando  
la tuerca suficientemente floja de manera que los elementos  
puedan girar libremente. Vea la Figura 5.  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL ARMADO  
(1)  
(1)  
(2)  
(2)  
(2)  
Un Destornillador  
Un Martillo  
Dos Llaves de 7/16”  
Dos Llaves de 1/2”  
Dos Llaves de 9/16”  
11. Inserte el pasador de horquilla (G) a través de los elementos  
de remolque y asegúrelo con el perno de horquilla (N), como  
se muestra en la Figura 5.  
Nota: La mano derecha y la izquierda se determinan desde la  
posición del operador sentado en el vehículo de arrastre.  
Nota: las figuras del armado se encuentran en las páginas de  
5 a 7.  
Nota: Todas las arandelas planas de 1/4” (J) deben colocarse de  
maneraquequedendescansandodirectamentecontralasuperficie  
de la caja de la carretilla.  
12. Instale una rueda con el vástago de la válvula mirando hacia  
el eje. Instale la tapa del cubo de la rueda (Q) presionándola  
o golpeándola suavemente hacia el eje. Repita en la misma  
forma la instalación de la otra rueda en el otro extremo del  
eje. Vea la Figura 6.  
13. Gire el soporte de las ruedas de manera que el soporte  
quede descansando sobre las ruedas.Coloque el soporte de  
la base de la aldaba sobre el elemento frontal de remolque,  
deslizándolo por debajo del cierre de la aldaba. Gire la placa  
de la base de la aldaba como se indica en la Figura 7. Las  
lengüetasenlosextremosdelascanaletas,enlaplaca,deben  
quedar mirando hacia la parte de atrás de la unidad.Coloque  
la placa de la base de la aldaba sobre el soporte de la base  
de la aldaba. Vea la Figura 7.  
1. Remueva el paquete de artículos de ferretería y todas las  
partes sueltas que vienen en el cartón. Verifique que ha  
vaciado completamente el cartón antes de desecharlo.  
2. Coloque todas las partes sobre el piso como se muestra en  
las páginas 2 y 3.  
3. Coloque el cierre de aldaba entre los soportes de montaje  
de la aldaba, usando un perno hexagonal (E) y una tuerca  
de cierre hexagonal (K). Apriete la tuerca pero de manera  
que el cierre de aldaba pueda girar. Conecte el resorte de  
extensión (O) al cierre de la aldaba y al soporte de montaje  
de la aldaba como se muestra en la Figura 1.  
14. Coloquelacajadepolietilenodescansandoenelsoportedelas  
ruedas y en la placa de la base de la aldaba.Fije la bandeja al  
soporte de las ruedas usando 8 pernos de cabeza de puente  
de 5/16” x 3/4” (F) y tuercas de cierre hexagonales (L). Fije  
la bandeja a la placa de la base de la aldaba y al soporte de  
la base de la aldaba usando 4 pernos hexagonales de 1/4”  
x 1” (E), arandelas planas de 1/4" (J) y tuercas hexagonales  
(K). No apriete las tuercas todavía. Vea la Figure 8.  
4. Inserteelpasadordehorquilla(H)atravésdelasperforaciones  
en los soportes de montaje de aldaba y asegúrelo con un  
perno de horquilla (N). Vea la Figura 1.  
15. Introduzca 4 pernos hexagonales de 1/4” x 1” (E) y arandelas  
planas de 1/4" (J) a través de la caja y de las perforaciones  
interiores en la placa de la base de la aldaba. Asegure los  
pernos con 4 arandelas planas de 1/4” (J) y tuercas de cierre  
hexagonales (K). No apriete las tuercas todavía. Vea la  
Figura 9.  
5. Instale el conjunto de cierre de aldaba en el elemento trasero  
de remolque usando dos pernos hexagonales (E) y tuercas  
de cierre hexagonales (K).Apriete las tuercas.Vea la Figura  
2.  
6. Instale la tapa de plástico (P) en el extremo del frente del  
elemento trasero de remolque, como se ilustra en la Figura  
2.  
16. Ahora, apriete todas las tuercas que se han dejado flojas.  
17. Introduzca la manija por las canaletas de la placa de la base  
de la aldaba y oprimiendo los botones de detención en el  
fondo de la manija, presione la manija, deslizándola, hasta  
que quede contra el frente de la caja. Vea la Figura 10.  
7. Coloque el elemento trasero de remolque (con el lado abierto  
mirando hacia arriba) en el soporte de las ruedas. Pase el  
eje a través del soporte de la ruedas y del elemento trasero  
de remolque. Vea la Figura 3.  
18. Coloqueunaarandeladecierrede1/4(I)yunaarandelaplana  
de 1/4” (J) en cada uno de los dos tornillos de 1/4”x1/2” (D).  
Inserte los tornillos (D) en las perforaciones pequeñas que  
se encuentran en cada extremo de la manija. Vea la figura  
10.  
8. Instale el soporte del elemento de enganche, usando dos  
pernos hexagonales (B) y tuercas de cierre hexagonales (M).  
Apriete todas las tuercas. Ve la Figura 4.  
9. Instaleelsoportedelapataenelelementofrontalderemolque,  
usando dos pernos hexagonales (C) y tuercas de cierre  
hexagonales (K). Apriete todas las tuercas. Vea la Figura  
4.  
19. Pase el perno de enganche (R) a través del elemento de  
remolque y el soporte enganche y asegúrelo con el perno  
de horquilla (N). Vea la Figura 12.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
CARRETILLA DE EMPUJE  
OPERACIÒN  
IMPORTANTE: Deje en su lugar el pasador de horquilla en el  
cierredelaaldabasiemprequeuselacarretillacomocarretilla  
de empuje. El pasador de horquilla se muestra en la Figura  
1 en la página 5.  
1. Para convertir la carretilla a la operación de empuje, remueva  
el pasador de horquilla y el gancho de aletas que aseguran  
el elemento de remolque en la posición de remolque (vea la  
Figura 11 en la página 7). Gire elemento frontal de remolque  
alaposicióndealmacenamiento,debajodelelementotrasero  
de remolque y asegúrelo usando el pasador de horquilla de  
4” y el gancho de aletas (consulte la Figura 5 en la página 6).  
Coloque la tapa plástica en el extremo que queda expuesto  
en el elemento de remolque.  
CARRETILLA DE REMOLQUE  
1. Paraconvertirlacarretillaenvehículoderemolque,remuevala  
tapaplásticadelelementoderemolque.Remuevaelpasadorde  
horquillade4yelganchodealetasqueaseguranelelemento  
frontalderemolqueensuposicióndealmacenamiento,debajo  
del elemento trasero. Gire el elemento frontal de remolque  
haciaafuerayasegúreloensuposiciónderemolqueusandoel  
mismo pasador de horquilla y gancho de aletas.Introduzca la  
manija por las canaletas de la placa de la base de la aldaba y  
oprimiendo los botones de detención en el fondo de la manija,  
presione la manija, deslizándola, hasta que quede contra el  
frente de la caja. Consulte la Figura 11.  
2. Consulte el manual de usuario del vehículo para ver las  
instrucciones sobre funcionamiento seguro en pendientes.  
3. Utilice la guía de pendientes de la página 13 de este manual  
para determinar si el ángulo de la pendiente es demasiado  
pronunciado para un funcionamiento seguro.  
2. Para obtener los mejores resultados y para evitar el vuelque  
accidental, distribuya el peso de la carga uniformemente en  
la carretilla.  
3. No cargue más peso del que usted puede manejar y controlar  
confortablemente.  
4. Para descargar el material de la carretilla, levante de la barra  
tubular de manejo y vuelque la carretilla hacia adelante.  
Asegúresedequeelmecanismodelaaldabaenelelementode  
remolqueestácerradoyaseguradoconelpasadordehorquilla  
para evitar que accidentalmente se suelte la aldaba.  
4. Asegúrese de que su vehículo tractor tiene la capacidad de  
remolque y de frenado adecuada para remolcar una cantidad  
de peso considerable en su carrito.Extreme las precauciones  
cuando trabaje en pendientes.  
NOTA  
No superar los 226 kg de capacidad del carrito.  
30 cm cúbicos de tierra pesa, aprox., 68 kg.  
MANTENIMIENTO  
1. Con cada cambio de estación, utilice aceite ligero para  
máquinas para lubricar el cierre, el tornillo de giro del cierre  
y la zona del eje en la que gira la lengüeta de enganche.  
2. Engrase o lubrique con aceite los cojinetes de las ruedas de  
forma periódica. Utilice aceite de automoción para cojinetes  
de ruedas o aceite 20W.  
3. Verifique que no haya sujetadores o broches sueltos antes  
de usar la barredora.  
5. Para conseguir el mejor manejo y la mayor tracción posibles,  
distribuya el peso de la carga de forma uniforme en el  
carrito.  
4. Mantenga las llantas infladas adecuadamente. No exceda la  
presión máxima que se recomienda en la llanta.  
6. Paradescargarelmaterialdelacarretilla,remuevadelaaldaba  
el pasador de horquilla de 1” en el elemento de remolque y  
suelte la aldaba.La cama de la carretilla se volcará, entonces,  
hacia atrás para descargar su contenido. Una vez vacía,  
hale el frente de la cama hacia abajo, hacia el elemento de  
remolque, hasta que la aldaba encaje en su lugar. Vuelva a  
instalar el pasador de horquilla en la aldaba para evitar que  
accidentalmente se suelte la aldaba.  
7. La velocidad de remolque máxima para este carrito es de  
16,5 km/h.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
GUIA DE PENDIENTES  
(Mantenga esta guía en un lugar seguro para referencia futura.)  
Use esta guía para determinar si la operación de tractor y carrito es segura en una pendiente.  
Consulte también las instrucciones en el Manual del Usuario de su vehículo.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
Tout appareil mécanique utilisé incorrectement peut être la cause de blessures. Lutilisateur doit bien en maîtriser le fonctionnement.  
Observez en tout temps la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil mécanique.  
Ce symbole attire l’attention sur des  
mesuresdesécurité importantes. Ilsignifie:  
«Attention,demeurezvigilant,votresécurité  
en dépend.»  
ATTENTION: La stabilité et la capacité de  
freinage d’un véhicule peut être diminuée  
par l’ajout d’un accessoire. Soyez vigilant  
sur les pentes.  
1. Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler et d’utiliser la remorque.  
2. Lisez le manuel d’utilisation du tracteur afin de bien maîtriser le fonctionnement avant d’y attacher la remorque.  
3. Ne jamais transporter de passagers dans la remorque puisqu’elle n’a pas été conçue à cet effet.  
4. Les enfants ne devraient jamais être autorisés à utiliser le tracteur et la remorque.  
5. Les adultes qui n’ont pas reçu d’instructions précises préalablement ne devraient pas utiliser ces appareils.  
6. Démarrez toujours l’appareil à la plus basse vitesse, puis augmentez graduellement si les conditions de terrain le permettent.  
7. Tirez la charrette à vitesse réduite en terrains accidentés ou à flanc de coteau, près des fossés et des cours d’eau, afin d’éviter de  
basculer ou de perdre le contrôle. Évitez de conduire près des fossés et des cours d’eau.  
8. Le freinage et la stabilisation du véhicule peuvent être affectés par l’attache de cette remorque. Ne pas remplir la remorque à  
capacité maximale sans vérifier la tolérance du véhicule remorqueur à tirer et à freiner avec cet accessoire.  
9. Avant d’utiliser le véhicule, référez-vous aux règles de sécurité du manuel de l’utilisateur, particulièrement en ce qui a trait à la  
conduite sur les pentes. Consultez également le guide de ce manuel à la page 17. Évitez les pentes abuptes!  
10. Ne pas utiliser cette remorque sur la voie publique.  
11. La vitesse maximale permise avec cet accessoire est de 16 km/heure.  
12. Pour une conduite sécuritaire, ne pas trop remplir la remorque.  
13. Suivez les instructions d’entretien et de lubrification de ce manuel.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
ASSEMBLAGE  
OUTILS NÉCESSAIRES  
(1) tournevis  
11. Insérerlagoupilledechape(G)danslesdeuxbarresd’attelage,  
tel qu’illustré à la figure 5, et fixer avec une goupille d’attelage  
(N).  
(1) marteau  
(2) clés 7/16 po  
(2) clés 1/2 po  
12. Montez une roue avec la tige de la valve face à l’extérieur de  
l’essieu.Montezuncache-moyeu(Q)enpressantouentapant  
légèrement dessus après l’avoir placé sur l’essieu. Répétez  
l’opération pour l’autre extrémité de l’essieu. Voir la figure 6.  
(2) clés 9/16 po  
Remarque: La droite et la gauche sont déterminées par rapport à  
la position de l’opérateur lorsqu’il est assis sur le tracteur.  
Remarque: Les figures à propos du montage se trouvent sur les  
pages 5 à 7.  
Remarque: Toutes les rondelles plates de 1/4 po. (J) doivent  
être installées de manière à ce qu’elles se trouvent contre la  
surface de la caisse basculante.  
13. Tournez le support des roues afin qu’il repose sur les roues.  
Placez le support du mécanisme de verrouillage sur la barre  
d’attelage en le glissant sous le mécanisme de verrouillage.  
Tournez la plaque de support du mécanisme de verrouillage  
comme illustré à la figure 7. Les languettes situées aux  
extrémités des voies doivent être orientées vers l’arrière.  
Placez la plaque de support du mécanisme de verrouillage  
sur le support du mécanisme de verrouillage. Reportez-vous  
à la figure 7.  
1. Retirer toute la quincaillerie et les pièces détachées de la  
boîte. Assurez-vous que la boîte soit vide avant de la jeter.  
14. Placez la caisse de polyéthylène sur le support des roues et  
sur la plaque de support du mécanisme de verrouillage.Fixez  
la caisse sur le support des roues en utilisant huit boulons  
à tête bombée 5/16 x 3/4 po. (F) et huit contre-écrous (L).  
Fixez la caisse sur la plaque de support du mécanisme de  
verrouillage et sur le support du mécanisme de verrouillage  
en utilisant quatre boulons hexagonaux de 1/4 x 1 po. (E),  
quatre rondelles plates de 1/4 po.(J), et quatre contre-écrous  
(K). Ne pas les serrer pour l’instant. Reportez-vous à la  
figure 8.  
2. Disposer toutes les pièces énumérées aux pages 2 et 3.  
3. Assemblerlemécanismedeverrouillageentrelessupportsde  
montage du mécanisme de verrouillage à l’aide d’un boulon  
à 6 pans (E) et un contre-écrou (K). Serrer modérément,  
de façon à ce que le mécanisme de verrouillage puisse  
pivoter. Attacher le ressort d’extension (O) au mécanisme  
de verrouillage et aux support de montage du mécanisme  
de verrouillage, tel qu’illustré à la figure 1.  
15. Introduisez quatre boulons hex. de 1/4 x 1 po. (E) et quatre  
rondelles plates de 1/4 po. (J) à travers la caisse et les  
trous intérieurs de la plaque de support du mécanisme de  
verrouillage. Fixez les boulons en utilisant quatre rondelles  
plates de 1/4 po. (J) et quatre contre-écrous (K). Ne pas les  
serrer pour l’instant. Reportez-vous à la figure 9.  
4. Insérer la goupille de chape (H) dans les trous des supports  
de montage du mécanisme de verrouillage et refermer avec  
une goupille d’attelage (N). Voir figure 1.  
5. Poser l'ensemble du mécanisme de verrouillage sur la barre  
d’attelage arrière à l’aide de deux boulons à 6 pans (E) et  
de deux contre-écrous (K). Resserrer. Voir figure 2.  
16. Il est maintenant temps de resserrer tous les boulons.  
6. Mettre le capuchon de plastique (P) au bout avant de la barre  
d’attelage tel qu’illustré à la figure 2.  
17. Glissezlapoignéedanslesdeuxvoiesdelaplaquedesupport  
dumécanismedeverrouillage.Poussezlapoignéeanqu’elle  
se trouve complètement contre la caisse en appuyant sur les  
boutons de détente situés au bas de la poignée. Reportez-  
vous à la figure 10.  
7. Placez la barre d’attelage arrière (avec le côté ouvert vers  
le haut) sur le support de roues. Montez l’essieu en le  
faisant passer dans le support de roues puis par la barre  
d’attelage. Voir la figure 3.  
18. Installez une rondelle de blocage de 1/4 po. (I) puis une  
rondelle plate de 1/4 po. (J) sur chacun des deux vis de 1/4  
po.x 1/2 po.(D).Insérez les vis (D) dans les petits trous situés  
à chaque extrémité de la poignée. Voir l’illustration 10.  
8. Assembler le support d’attelage à la barre d’attelage avant à  
l’aide de deux boulons à 6 pans (B) et de contre-écrous (M).  
Serrer. Voir figure 4.  
19. Montez la goupille d’attelage (R) dans la barre d’attelage  
et le support d’attelage et fixez-la en place avec la goupille  
d’attelage (N). Voir la figure 12.  
9. Installer le support de béquille sur la barre d’attelage avant à  
l’aide de deux boulons à 6 pans (C) et de deux contre-écrous  
(L). Serrer. Voir figure 4.  
10. Placer la barre d’attelage avant dans la barre arrière, tel  
qu’illustré à la figure 5. Fixer les deux barres ensemble avec  
un boulon à 6 pans (A) et un contre-écrou (M). Serrez, tout  
en veillant à laisser l’écrou suffisamment desserré afin que  
les barres d’attelage puissent pivoter dans difficulté. Voir la  
figure 5.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
POUR POUSSER LA REMORQUE  
FONCTIONNEMENT  
IMPORTANT: La goupille de chape (H) insérée dans la serrure  
à ressort doit demeurer en place à tout moment lorsque l’on  
pousse la remorque. Cette pièce est illustrée sur la figure 1  
en page 5.  
ATTENTION: Afin d’éviter tout risque de  
blessure, assurez-vous que personne ne soit  
près de la charrette lorsque vous relâchez la  
serrure à ressort.  
1. Pourpousserlaremorque, retirerlagoupilledechape4po(G)  
et la goupille d’attelage (N) qui retiennent la barre d’attelage  
en position de remorquage. (Voir figure 11 en page 7).  
Faire pivoter la barre avant sous la barre arrière, en position  
d’entreposage, et fixer avec les mêmes goupilles (voir figure  
5, page 6). Replacer le capuchon de plastique au bout de la  
barre d’attelage.  
REMORQUAGE  
1. Pour remorquer, enlever le capuchon de plastique de la barre  
d’attelage. Retirer la goupille de chape 4 po et la goupille  
d’attelage qui maintiennent la barre d’attelage en position  
d’entreposage. Faire pivoter la barre d’attelage avant jusqu’à  
ce qu’elle se trouve en position de remorquage et fixer avec  
lesmêmesgoupilles.Poussezlapoignéeanqu’ellesetrouve  
complètement contre la caisse en appuyant sur les boutons  
de détente situés au bas de la poignée. Voir figure 11.  
2. Seréféreraumanueldutracteurpourdesinstructionsprécises  
concernant la conduite en pentes.  
2. Pour une meilleure stabilité, afin d’éviter un renversement  
accidentel, bien répartir la charge dans la remorque.  
3. Ne pas charger la charrette d’un poids excessif qui pourrait  
la déstabiliser et rendre la conduite dangeureuse.  
4. Pour décharger le matériel de la charrette poussée, soulever  
le guidon et faire basculer la charrette vers l’avant. S’assurer  
que le mécanisme de verrouillage sur la barre d’attelage soit  
bien enclenché et qu’il soit fixé correctement à l’aide de la  
goupille de chape.  
3. Utiliser le guide fourni en page 17 de ce manuel pour savoir  
si l’angle de la pente est trop prononcé pour une conduite  
sécuritaire.  
4. Toujours vérifier si le véhicule freine et peut remorquer adé-  
quatement avant de tirer toute charge dans la remorque.  
Soyez doublement vigilant dans les pentes.  
ENTRETIEN  
N.B.  
1. Au début de chaque saison, appliquer un peu d’huile pour  
lubrifier le système de verrouillage, la zone de l’essieu et le  
pivot de la barre d’attelage.  
Ne Pas Dépasser La Capacité De La Remorque (500  
Lbs Ou 227 Kg)  
Un pied cube de déchets pèse approximativement 150 lb.  
2. Graisser ou huiler les roulements à billes périodiquement.  
Utiliser une graisse de type automobile pour roulements à  
billes ou une huile de calibre 20.  
3. Vérifier régulièrement que les boulons soient bien serrés.  
ATTENTION: La stabilité et la capacité de  
freinage d’un véhicule peut être diminuée  
par l’ajout d’un accessoire. Soyez vigilant  
dans les pentes.  
4. Assurez-vousquelespneussonttoujoursàlabonnepression.  
Ne pas dépasser la pression recommandée.  
5. Pour une meilleure traction et une plus grande stabilité,  
répartir également le poids de la charge à transporter dans  
la remorque.  
6. Pourdéchargerlematérieldelacharrette,retirerlagoupillede  
chape 1 po de la serrure à ressort afin de relâcher la serrure.  
Le plateau de la charrette basculera vers l’arrière, ce qui  
permettra d’en vider le contenu. Lorsque cette opération est  
terminée,pousserleplateaucontrelabarred’attelagejusqu’à  
ce que la serrure se referme. Replacer la goupille de chape  
dans la serrure, afin d’éviter un relâchement de celle-ci.  
7. Lavitessedeconduitemaximalepermiselorsduremorquage  
est de 16 km/heure.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
GUIDE DE CALCUL D’UNE PENTE  
(Conservez cette feuille en lieu sûr pour référence future.)  
Utilisez ce guide afin de déterminer si une pente est sécuritaire pour l’utilisation de votre tracteur et de la  
remorque. Voir également les instructions incluses dans votre manuel d’utilisation du tracteur.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RE
P
A
IR
P
A
RTS FOR PO
L
Y
C
ART MODEL 45-0345-062  
24  
18  
21  
24  
1
18  
8
31  
18  
20  
32  
6
18  
7
22  
9
22  
3
26  
25  
10  
17  
26  
24  
16  
11  
2
23  
2
5
28  
14  
30  
15  
27  
12  
22  
29  
19  
13  
4
23  
17  
26  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RE
P
A
IR
P
A
RTS FOR PO
L
Y
C
ART MODEL 45-0345-062  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
QTY.  
DESCRIPTION  
1
2
3
4
5
6
7
8
48791  
24908  
48497  
24392  
24391  
25274  
23297  
48955  
25064  
62020  
23470  
23353  
23014  
24390  
47029  
45091  
HA21362  
43088  
43001  
43177  
43814  
46978  
47810  
43661  
43000  
43343  
48499  
47038  
43063  
43036  
49166  
48840  
49167  
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
Poly Tray  
Axle  
Wheel Assembly  
Tongue, Front  
Tongue, Rear  
Latch Stand Plate  
Latch Stand Bracket  
Handle Tube  
Wheel Support  
Latch Lock  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
Bracket, Latch Mounting  
Hitch Pin  
Hitch Bracket  
Leg Stand Bracket  
Clevis Pin, 3/8" x 4"  
Clevis Pin 3/8" x 1"  
Hex Lock Nut (Nylock), 3/8-16 Thread *  
Washer, Flat 1/4" Std. Wrought  
Hex Bolt, 3/8-16 x 1" Lg. *  
Lock Washer, 1/4" *  
Slotted Truss Head Bolt, 5/16-18 x 3/4" Lg.*  
Hex Nut (Nylock), 1/4-20  
Hex Nut (Nylock), 5/16-18  
Hex Bolt, 1/4-20 x 1" *  
Extension Spring  
Hairpin, Cotter 1/8"  
Hub Cap  
Plastic Cap  
Hex Bolt, 5/16-18 x 1" Lg. *  
Hex Bolt, 3/8-16 x 4" Lg. *  
Detent Button  
Screw, 1/4"-20 x 1/2" Thread *  
Owner's Manual  
14  
2
2
8
11  
10  
11  
1
3
2
1
2
1
2
2
1
* Purchase Common Hardware Locally  
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com  
REPAIR PARTS  
Agri-Fab, Inc.  
303 West Raymond  
Sullivan, IL. 61951  
217-728-8388  
© 2004 Agri-Fab, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Acer Switch R720 Series User Manual
ADTRAN Network Card TA 544 User Manual
ADTRAN Switch 1224R PoE User Manual
AEG Dishwasher 40360 I User Manual
Alliance Laundry Systems Washer 120 Pound Capacity User Manual
Allstar Products Group Safety Gate ANSI UL 325 User Manual
Aluratek Computer Drive AHDURS250F120 User Manual
American Standard Outdoor Shower T50660X User Manual
Barco Graphics Tablet R9851560 User Manual
Beko Refrigerator TLD 673 APB User Manual