OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2013 Graco
PD245622B 8/13
s DO NOT place product near
WATER AND MOISTUREꢁ $O NOT
USE THE PRODUCT NEAR POSSIBLE
WET AREASꢀ SUCH AS A BATHTUBꢀ
SHOWERꢀ WASH BASINꢀ SINKꢀ
LAUNDRY TUBꢀ SWIMMING POOLꢀ
WET BASEMENTꢀ ETCꢁ
s DO NOT USE THE SWING
WITHOUT THE SEAT COVERꢁ
s DO NOT USE THE !# ADAPTER
IF IT HAS BEEN EXPOSED TO
LIQUIDSꢀ HAS BEEN DROPPEDꢀ OR
IS DAMAGEDꢁ
s 0ROTECT THE POWER CORDꢁ 0LACE
IT SO IT IS NOT WALKED ON OR
PINCHED BY FURNITURE OR OTHER
items.
s DO NOT USE WITH AN
extension cord.
s 5SE ONLY POWER CORD
provided.
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un
décès.
s 02)¶2% $% #/.3%26%2 #%
MANUEL D’UTILISATION
POUR ÉVENTUELLEMENT
S’Y RÉFÉRER.
s 'ARDER LE SIÒGE DE LA
BALAN OIRE ENTIÒREMENT INCLINÏ
JUSQUꢈÌ CE QUE LꢈENFANT
ATTEIGNE AU MOINS ꢇ MOIS %4
puisse tenir sa tête droite sans
ASSISTANCEꢁ ,ES JEUNES BÏBÏS
ONT UNE MAÔTRISE LIMITÏE DES
mouvements de leur tête et
DE LEUR COUꢁ 3I LE SIÒGE EST
TROP DROITꢀ LA TÐTE DU BÏBÏ
RISQUE DE TOMBER VERS LꢈAVANT
et comprimer les voies
s CE PRODUIT DOIT ÊTRE
ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
Suivre les directives de
montage avec soin. En cas
DE PROBLÒMEꢀ COMMUNIQUER
avec notre service à la
CLIENTÒLEꢁ
s POUR ÉVITER LES
BLESSURES GRAVES OU LA
MORT DES BÉBÉS QUI
TOMBENT OU QUI
S’ÉTRANGLENT DANS LES
COURROIES :
respiratoires, causant la
-/24ꢁ
s TOUJOURS placer cette
BALAN OIRE SUR LE PLANCHERꢁ .E
pas utiliser sur une surface
SURÏLEVÏEꢁ
s 4OUJOURS ATTACHER LE BÏBÏ DANS
le dispositif de retenue fourni.
!PRÒS AVOIR ATTACHÏ LES BOUCLESꢀ
RÏGLER LES CEINTURES POUR
QUꢈELLES SꢈAJUSTENT PARFAITEMENT
AU CORPS DU BÏBÏꢁ
s DANGER DE
STRANGULATION :
5N ENFANT PEUT SꢈÏTRANGLER
avec les courroies de retenues
DÏTACHÏESꢁ .% *!-!)3 LAISSER
l’enfant dans la produit
lorsque les courroies sont
LÊCHES OU DÏTACHÏESꢁ
s .E JAMAIS LAISSER LꢈENFANT SANS
SURVEILLANCE DANS LA BALAN OIREꢁ
s .E JAMAIS TRANSPORTER LA
BALAN OIRE QUAND LE BÏBÏ SꢈY
trouve.
s NE PAS placer cette
BALAN OIRE PRÒS DꢈUN ENDROIT
où se trouvent des cordons,
comme les cordons de stores,
rideaux, appareils
s #ESSER LꢈUTILISATION DE CETTE
BALAN OIRE LORSQUE LE BÏBÏ
tente d’en sortir ou qu’il
ATTEINT ꢅꢂꢁꢆ KG ꢄꢂꢃ LIVRES ꢁ
TÏLÏPHONIQUESꢀ ETCꢁ
4
s ,ES CORDONS PEUVENT CAUSER LA
STRANGULATIONꢁ NE PAS mettre
DꢈOBJETS MUNIS DꢈUN CORDON
autour du cou d’un enfant,
dont les cordons d’un
capuchon ou les cordons
d’une sucette.
s NE PAS exposer ce produit à
LꢈEAU OU Ì LꢈHUMIDITÏꢁ .E PAS
UTILISER CE PRODUIT Ì PROXIMITÏ
d’endroits qui peuvent être
MOUILLÏSꢀ COMME UNE
BAIGNOIREꢀ UNE DOUCHEꢀ UNE
CUVETTEꢀ UN ÏVIERꢀ UN BAC Ì
lessive, une piscine, un
s NE PAS suspendre de cordons
AU DESSUS DE CETTE BALAN OIRE
NI FIXER DE CORDONS AUX JOUETSꢁ
SOUSꢉSOL HUMIDEꢀ ETCꢁ
s NE PAS utiliser l’adaptateur
DE COURANT ALTERNATIF SꢈIL A ÏTÏ
EXPOSÏ Ì DU LIQUIDEꢀ ÏCHAPPÏ
OU ENDOMMAGÏꢁ
s NE PAS UTILISER CETTE
BALANÇOIRE sans coussin de
SIÒGEꢁ
s 0ROTÏGER LE CORDON
d’alimentation. Placer de
MANIÒRE Ì CE QUꢈON NE PUISSE
LE PIÏTINER OU LꢈACCROCHER AVEC
LES MEUBLES OU DꢈAUTRES
OBJETSꢁ
s CESSER D’UTILISER VOTRE
BALANÇOIRE si elle devient
ENDOMMAGÏE OU BRISÏEꢁ
s !PPUIEꢉTÐTE CON US POUR
utiliser uniquement avec ce
produit.
s NE PAS BRANCHER AVEC UNE
RALLONGEꢁ
s 5TILISER UNIQUEMENT LE CORDON
d’alimentation fourni.
5
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las
instrucciones de armado, podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
s -ANTENGA EL ASIENTO DEL
columpio totalmente
s 0/2 &!6/2ꢀ '5!2$% %,
MANUAL DEL USUARIO
PARA USO FUTURO.
reclinado hasta que el niño
TENGA POR LO MENOS ꢇ MESES
9 PUEDA MANTENER ERGUIDA LA
CABEZA SIN AYUDAꢁ ,OS BEBÏS
pequeños tienen control
LIMITADO DE LA CABEZA Y EL
cuello. Si el asiento está
DEMASIADO VERTICALꢀ LA CABEZA
DEL BEBÏ PUEDE INCLINARSE
hacia adelante, comprimir la
entrada de aire y resultar en
LA -5%24%ꢁ
s ESTE PRODUCTO
REQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO. Siga
detenidamente las
instrucciones del
armado. Si experimenta
ALGUNA DIFICULTADꢀ POR FAVORꢀ
comuníquese con el
Departamento de Servicio al
Cliente.
s PARA PREVENIR SERIAS
LESIONES O LA MUERTE
DEL BEBÉ DEBIDO A
CAÍDAS O
ESTRANGULACIÓN CON
LAS CORREAS:
s 0ONGA SIEMPRE el columpio
SOBRE EL PISOꢁ .UNCA LO USE
SOBRE UNA SUPERFICIE ELEVADAꢁ
s 0%,)'2/ $%
ESTRANGULACIÓN:
s %L NI×O PUEDE ESTRANGULARSE
CON LAS CORREAS DE SEGURIDAD
sueltas. NUNCA NO DEJE
nunca al niño cuando las
CORREAS ESTÏN SUELTAS O SIN
atar.
s !SEGURE SIEMPRE AL BEBÏ
CON EL SISTEMA DE SEGURIDAD
PROVISTOꢁ ,UEGO DE SUJETAR
LAS HEBILLASꢀ AJUSTE LOS
CINTURONES PARA LOGRAR UN
calce apretado alrededor de
SU BEBÏꢁ
s NO PONGA EL COLUMPIO EN
NINGÞN LUGAR DONDE HAYA
cordones, tales como
cordones de persianas,
CORTINASꢀ TELÏFONOSꢀ ETCꢁ
s .UNCA DEJE AL BEBÏ SIN
atender en el columpio.
s .UNCA TRANSPORTE EL
COLUMPIO CON EL BEBÏ
sentado.
s $EJE DE USAR EL COLUMPIO
CUANDO EL BEBÏ TRATE DE
SUBIRSE O PESE ꢂꢃ LIBRAS
ꢄꢅꢂꢁꢆ KG ꢁ
6
s NO use el adaptador de
corriente alternada si ha
estado en contacto con
líquidos, se ha caído o setá
dañado.
s ,OS CORDONES PUEDEN CAUSAR
LA ESTRANGULACIØNꢁ NO PONGA
ARTÓCULOS CON UN CORDØN
alrededor del cuello del
NI×Oꢀ COMO POR EJEMPLO LOS
cordones de una capucha o
de un chupete.
s 0ROTEJA EL CORDØN ELÏCTRICOꢁ
0ØNGALO DE MANERA QUE
nadie lo pise ni quede
APRETADO ENTRE MUEBLES U
otros artículos.
s NO suspenda los cordones
SOBRE EL COLUMPIO NI PONGA
CORDONES EN LOS JUGUETESꢁ
s NO USE EL COLUMPIO sin
la funda del asiento.
s NO LO USE CON UN CORDØN DE
EXTENSIØNꢁ
s DEJE DE USAR SU
COLUMPIO en caso de que
ESTÏ DA×ADO O ROTOꢁ
s 5SE SOLAMENTE EL CORDØN
ELÏCTRICO PROVISTOꢁ
s %L SOPORTE PARA LA CABEZA
DEBEN USARSE SOLAMENTE CON
este producto.
s NO PONGA EL PRODUCTO
CERCA DEL AGUA Y LA
HUMEDADꢁ .O USE EL
PRODUCTO CERCA DE LUGARES
POSIBLEMENTE HÞMEDOSꢀ
TALES COMO UNA BA×ERAꢀ
DUCHAꢀ LAVADEROꢀ FREGADEROꢀ
PALANGANA PARA LAVAR LA
ROPAꢀ PISCINAꢀ SØTANO
HÞMEDOꢀ ETCꢁ
7
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES
s ,ISTA DE LAS PIEZAS
4HIS MODEL MAY
#E MODÒLE POURRAIT NE
pas inclure certaines
CARACTÏRISTIQUES ILLUSTRÏES
CIꢉDESSOUSꢁ Vérifier la
PRÏSENCE DE TOUTES LES
PIÒCES POUR CE MODÒLE
AVANT DgASSEMBLER
VOTRE PRODUITꢁ 3gIL
Este modelo podría no
not include some
FEATURES SHOWN
BELOWꢁ Check
INCLUIR ALGUNAS DE LAS
características que se
INDICAN A CONTINUACIØNꢁ
Verifique QUE TENGA
TODAS LAS PIEZAS DE ESTE
modelo ANTES de armar
el producto. Si falta
ALGUNA PIEZAꢀ LLAME AL
Departamento de
that you have all
the parts for this
model BEFORE
ASSEMBLING YOUR
product. If any
PARTS ARE MISSINGꢀ communiquer avec notre
call Customer
Service.
MANQUE DES PIÒCESꢀ
SERVICE Ì LA CLIENTÒLEꢁ
Servicio al Cliente.
Tools required:
Outils nécessaire:
Tournevis à tête
Philips
Herramienta
requerida:
destornillador Philips
Philips
Screwdriver
Wrench
(included)
Llave (incluida)
Clé (incluse)
!,, -/$%,3 s 4/53 -/$¶,%3 s 4/$/3 ,/3 -/$%,/3
Oval shaped hole
4ROUS OVALES
!GUJEROS OVALADOS
Six sided hole
4ROUS HEXAGONAUX
!GUJEROS DE SEIS
costados
2X
2X
2X
/. #%24!). -/$%,3 s 352 #%24!).3 -/$¶,%3
s %. #)%24/3 -/$%,/3
4OY STYLE MAY VARY
-ODÒLE DE JOUET PEUVENT
varier
2X
,OS ESTILOS DE LOS JUGUETES
pueden variar
8
!SSEMBLY s !SSEMBLAGE s -ONTAJE
2X
1
2EMOVE BOTTOM OF SEAT PAD
AND ATTACH VIBRATION UNIT ONTO
CENTER OF CURVED SEAT TUBE
WITH ꢊ SCREWSꢁ 2EPLACE SEAT
pad.
2ETIRER LE BAS DU COUSSIN DE
SIÒGE ET FIXER LE DISPOSITIF
VIBRATOIRE AU CENTRE DU TUBE
DE SIÒGE INCURVÏ Ì LꢈAIDE DE ꢊ
VISꢁ 2EPLACER LE COUSSINꢁ
Saque el fondo de la
almohadilla del asiento y
CONECTE LA UNIDAD VIBRATORIA
EN EL CENTRO DEL TUBO CURVO
del asiento con 2 tornillos.
6UELVA A COLOCAR LA
almohadilla del asiento.
2
9
3
4URN SEAT OVERꢁ )NSERT SEAT
WIRE INTO BRACKETS ON REAR OF
SEAT AS SHOWNꢁ
2ETOURNER LE SIÒGEꢁ )NSÏRER LA
TIGE DU SIÒGE DANS LES
SUPPORTS Ì LgARRIÒRE DU SIÒGEꢀ
TEL QUgILLUSTRÏꢁ
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
$Ï VUELTA EL ASIENTOꢁ )NSERTE
EL ALAMBRE DEL ASIENTO EN LOS
soportes de atrás del asiento
como se indica.
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
4
&ASTEN ꢊ STRAPS TO THE WIRE AS
SHOWNꢁ
&IXER LES ꢊ COURROIES Ì LA TIGEꢀ
TEL QUꢈILLUSTRÏꢁ
3UJETE ꢊ CORREAS AL ALAMBRE
como se indica.
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
10
&ASTEN ꢊ SNAPS ON THE BACK
OF SEAT PAD TO WIRE AS
SHOWNꢁ
Fixer les 2 attaches à
PRESSION SITUÏES Ì LꢈARRIÒRE DU
COUSSIN DE SIÒGE Ì LA TIGEꢀ TEL
QUꢈILLUSTRÏꢁ
3UJETE LAS ꢊ PRESILLAS DE ATRÉS
de la almohadilla del asiento
AL ALAMBRE COMO SE INDICAꢁ
5
6
7
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
Fasten center snap around
WIRE AS SHOWNꢁ
Fixer l’attache à pression
CENTRALE AUTOUR DE LA TIGEꢀ
TEL QUꢈILLUSTRÏꢁ
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
3UJETE LA PRESILLA DEL CENTRO
ALREDEDOR DEL ALAMBRE COMO
se indica.
Fasten 2 snaps from the seat
PAD BOTTOM FLAP TO THE WIRE
AS SHOWNꢁ
Fixer les 2 attaches à
PRESSION DU RABAT INFÏRIEUR
DU COUSSIN DE SIÒGE Ì LA TIGEꢀ
TEL QUꢈILLUSTRÏꢁ
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
3UJETE LAS ꢊ PRESILLAS DE LA
ALETA DE ABAJO DE LA
almohadilla del asiento al
ALAMBRE COMO SE INDICAꢁ
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
11
&ASTEN ꢊ SNAPS ON BOTH SIDES
OF THE SEAT PAD AS SHOWNꢁ
8
Fixer les 2 attaches à
PRESSION DES DEUX CÙTÏS DU
COUSSIN DE SIÒGEꢀ TEL
QUꢈILLUSTRÏꢁ
3UJETE LAS ꢊ PRESILLAS DE
AMBOS COSTADOS DE LA
almohadilla del asiento
como se indica.
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
3EAT IS ASSEMBLEDꢁ
,E MONTAGE DU SIÒGE EST
complet.
El asiento está armado.
12
&RAME !SSEMBLY s -ONTAGE DU CADRE
s -ONTAJE EL ARMAZØN
2X
Button
Bouton
"OTØN
"ATTERY HOUSING
Compartiment à piles
!RMAZØN DE LAS PILAS
1
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
,AY FEET ON FLOORꢁ )NSERT BATTERY
HOUSING LEG TUBES INTO BOTH FEET AS
SHOWNꢁ
$ÏPOSER LES PIEDS SUR LE SOLꢁ )NSÏRER
LES TUBES DU COMPARTIMENT Ì PILES
DANS LES DEUX PIEDSꢀ TEL QUꢈILLUSTRÏꢁ
0ONGA LAS PIES EN EL PISOꢁ 0ONGA
LOS TUBOS DE LA PATA CON EL
ARMAZØN DE LAS PILAS EN AMBOS PIES
como se indica.
Feet
Pieds
Pies
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
Button
Bouton
"OTØN
13
2
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
Button
Bouton
"OTØN
)NSERT THE OTHER LEG TUBES INTO BOTH
FEET AS SHOWNꢁ
)NSÏRER LES AUTRES TUBES DES PATTES
DANS LES DEUX PIEDSꢀ TEL QUꢈILLUSTRÏ
0ONGA LOS OTROS TUBOS DE LA PATA
EN AMBOS PIES COMO SE INDICAꢁ
Button
Bouton
"OTØN
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
14
Attaching Swing Arms
s )NSTALLATION DES BRAS DE LA BALAN OIRE
s )NSTALACIØN DE LOS BRAZOS DEL COLUMPIO
$OUBLE HINGE
$OUBLE CHARNIÒRE
"ISAGRA DOBLE
3INGLE HINGE
#HARNIÒRE UNIQUE
"ISAGRA SIMPLE
Button
Bouton
"OTØN
1
(OLE
4ROU
!GUJERO
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
)NSERT THE SINGLE HINGE SWING ARM
INTO THE HOUSING WITH BUTTONS
LINING UP WITH THE HOLE IN THE
HOUSING AS SHOWNꢁ
)NSÏRER LE BRAS DE BALANCEMENT
AVEC CHARNIÒRE UNIQUE DANS LE
BOÔTIER EN ALIGNANT LES BOUTONS
AVEC LE TROUꢀ TEL QUꢈILLUSTRÏꢁ
0ONGA EL BRAZO DEL COLUMPIO CON
BISAGRA SIMPLE EN EL ARMAZØN CON
LOS BOTONES EN LÓNEA CON EL
AGUJERO DEL ARMAZØN COMO SE
indica.
15
2
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
!TTACH HANGER TUBE WITH DOUBLE
HINGE UNTIL THE BUTTONS SNAP INTO
PLACE AS SHOWNꢁ
&IXER LE TUBE DE SUSPENSION AVEC
DOUBLE CHARNIÒRE JUSQUꢈÌ CE QUE
LES BOUTONS SꢈENCLENCHENT EN
PLACEꢀ TEL QUꢈILLUSTRÏꢁ
3UJETE EL TUBO DEL COLGANTE CON
BISAGRA DOBLE HASTA QUE LOS
BOTONES SE TRABEN EN SU LUGAR
como se indica.
3
&ASTEN THE SCREW AS SHOWN INTO
HANGER MOUNTꢁ
Fixer la vis au support de
SUSPENSIONꢀ TEL QUꢈILLUSTRÏꢁ
3UJETE EL TORNILLO COMO SE INDICA
EN EL MONTANTE DEL COLGANTEꢁ
16
Attaching Hanger Tubes
s )NSTALLATION DES TUBES DE SUSPENSION
s )NSTALACIØN DE LOS TUBOS DEL COLGANTE
2X
Oval shaped hole
4ROUS OVALES
!GUJEROS OVALADOS
Six sided hole
4ROUS HEXAGONAUX
!GUJEROS DE SEIS
costados
1
)NSERT THE HANGAR TUBE WITH
THE SIXꢉSIDED HOLES INTO THE
SWING ARM BRACKET AS SHOWNꢁ
)NSÏRER LE TUBE DE SUSPENSION
AVEC LES TROUS HEXAGONAUX
DANS LE SUPPORT DU BRAS DE
BALANCEMENTꢀ TEL QUꢈILLUSTRÏꢁ
0ONGA EL TUBO DEL COLGANTE
EN LOS AGUJEROS DE SEIS
costados en el soporte del
BRAZO DEL COLUMPIO COMO SE
indica.
2
)NSERT THE HANGAR TUBE WITH
THE OVALꢉSHAPED HOLES INTO
THE SWING ARM BRACKET AS
SHOWNꢁ
)NSÏRER LE TUBE DE SUSPENSION
avec trous ovales dans le
SUPPORT DU BRAS DE
BALANCEMENTꢀ TEL QUꢈILLUSTRÏꢁ
0ONGA EL TUBO DEL COLGANTE
CON LOS AGUJEROS OVALADOS EN
EL SOPORTE DEL BRAZO DEL
columpio como se indica.
17
3
)NSERT A BOLT THROUGH THE HOLES IN
THE SWING ARM BRACKET AS SHOWNꢁ
4IGHTEN BOLT WITH THE WRENCH
PROVIDEDꢁ 2EPEAT WITH THE OTHER
BOLT ON THE OTHER BRACKETꢁ
4
)NSÏRER UN BOULON DANS LES TROUS
DU SUPPORT DU BRAS DE
BALANCEMENTꢀ TEL QUꢈILLUSTRÏꢁ
2ESSERRER Ì LꢈAIDE DꢈUNE CLÏꢁ
2ÏPÏTER POUR LꢈAUTRE SUPPORT AVEC
LꢈAUTRE BOULONꢁ
0ONGA UN PERNO A TRAVÏS DE LOS
AGUJEROS EN EL SOPORTE DEL BRAZO
del columpio como se indica.
!PRIÏTELO CON LA LLAVEꢁ 2EPITA EL
proceso en el otro perno en el
otro soporte.
18
Attaching Cover
s !SSEMBLAGE LE COUVERCLE
s -ONTAJE LA FUNDA
!TTACH PLASTIC COVER OVER TUBES AS
SHOWN UNTIL IT SNAPS INTO PLACEꢁ
1
Fixer le couvercle de plastique sur
LES TUBES JUSQUꢈÌ CE QUꢈILS
s’enclenchent en place, tel
QUꢈILLUSTRÏꢁ
3UJETE LA FUNDA DE PLÉSTICO SOBRE
LOS TUBOS HASTA QUE SE TRABE EN SU
LUGARꢁ
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
#(%#+ TO MAKE SURE THE COVER IS
ATTACHED BY PULLING UP ON ITꢁ
2
3ꢈ!3352%2 QUE LE COUVERCLE EST
BIEN FIXÏ EN PLACE EN TIRANT
dessus.
6%2)&)15% PARA ASEGURARSE DE QUE
LA FUNDA ESTÏ SUJETADA TIRÉNDOLA
HACIA ARRIBAꢁ
19
Attaching Swing Seat to Frame
s )NSTALLATION SIÒGE DE LA BALAN OIRE AU
cadre
s )NSTALACIØN DEL ASIENTO DEL COLUMPIO AL
ARMAZØN
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
)NSERT THE HANGAR TUBE INTO THE
SIDES OF THE SEAT TUBE UNTIL IT
CLICKS INTO PLACEꢁ
#(%#+ TO MAKE SURE HANGAR
TUBES ARE ATTACHED BY PULLING ON
them.
)NSÏRER LE TUBE DE SUSPENSION
DANS LES CÙTÏS DU SIÒGE JUSQUꢈÌ
ce qu’il s’enclenche en place.
6³2)&)%2 POUR SꢈASSURER QUE LES
TUBES DE SUSPENSION SONT FIXÏS
solidement, en tirant dessus.
0ONGA EL TUBO DEL COLGANTE EN
los costados del asiento hasta
QUE SE TRABE EN SU LUGARꢁ
6%2)&)15% PARA ASEGURARSE QUE
LOS TUBOS DEL COLGANTE ESTÏN
SUJETADOS TIRÉNDOLOSꢁ
20
Features on Certain Modeles
s #ARACTÏRISTIQUES DE CERTAINS MODÒLES
s #ARACTERÓSTICAS DE CIERTOS MODELOS
4HIS MODEL MAY
)L EST POSSIBLE QUE
Este modelo podría no
INCLUIR ALGUNAS DE LAS
características.
not include some CE MODÒLE NE COMPRENNE
features.
pas certaines
CARACTÏRISTIQUESꢁ
4OY "AR s "ARRE Ì JOUETS
s "ARRA DE JUGUETES
1
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
3.!0ꢋ
%.#,%.#(%:ꢋ
_#,)#ꢋ
2
21
2X
3
&ASTEN TOYS ONTO TOYBAR WITH
HOOK AND LOOP TAPEꢁ
!TTACHER LES JOUETS Ì LA BARRE
Ì JOUETS Ì LꢈAIDE DES
FERMETURES AUTOꢉAGRIPPANTESꢁ
3UJETE LOS JUGUETES EN LA BARRA
DE JUGUETES CON CINTA DE
GANCHOS Y NUDOSꢁ
22
(EAD SUPPORT s !PPUIꢁTÐTE
s !POYACABEZA
Only use this head support on
THIS SWINGꢁ .EVER USE THIS HEAD
support on any other product.
5TILISER UNIQUEMENT CET
APPUIꢉTÐTE AVEC CETTE BALAN OIREꢁ
.E JAMAIS UTILISER CET APPUIꢉTÐTE
avec un autre produit.
5SE ESTE APOYACABEZA SOLAMENTE
EN ESTE COLUMPIOꢁ .UNCA USE
ESTE APOYACABEZA EN NINGÞN OTRO
producto.
"ODY 3UPPORT s 3UPPORT DU CORPS
s 3OPORTE DEL CUERPO
/NLY USE THIS BODY SUPPORT ON
THIS SWINGꢁ .EVER USE THIS BODY
support on any other product.
5TILISER UNIQUEMENT CET
support du corps avec cette
BALAN OIREꢁ .E JAMAIS UTILISER CET
support du corps avec un autre
produit.
5SE ESTE SOPORTE DEL CUERPO
solamente en este columpio.
.UNCA USE ESTE SOPORTE DEL
CUERPO EN NINGÞN OTRO PRODUCTOꢁ
23
To Adjust Recline (2 positions)
s 0OUR RÏGLER LꢂINCLINAISON ꢃꢄ POSITIONS
s !JUSTAR LA POSICIØN RECLINABLE ꢃꢄ POSICIONES
5SE THE MOST RECLINED POSITION FOR NEWBORN AND YOUNG BABIESꢁ
5SE THE MORE UPRIGHT POSITION FOR OLDERꢀ MORE ACTIVE INFANTSꢁ
)NSTALLER LES NOUVEAUX NÏS ET LES JEUNES BÏBÏS DANS LA POSITION LA PLUS
INCLINÏEꢁ 5TILISER LA POSITION ASSISE POUR LES BÏBÏS PLUS ÊGÏS OU PLUS
actifs.
5SE LA POSICIØN MÉS RECLINADA PARA LOS RECIÏN NACIDOS Y BEBÏS
PEQUE×OSꢁ 5SE LA POSICIØN MÉS VERTICAL PARA LOS NI×OS MÉS GRANDES Y
más activos.
4O RAISEꢀ SQUEEZE HANDLE AND
push seat up.
1
Pour soulever, comprimer la
POIGNÏE ET SOULEVER LE SIÒGEꢁ
Para levantarla, apriete la
MANIJA Y EMPUJE EL ASIENTO
HACIA ARRIBAꢁ
4O RECLINEꢀ SQUEEZE HANDLE AT
TOP OF SEAT AND PUSH DOWNꢁ
2
Pour incliner, comprimer la
POIGNÏE SITUÏE AU SOMMET DU
SIÒGE ET POUSSER VERS LE BASꢁ
Para reclinarlo, apriete la
MANIJA DE ARRIBA DEL ASIENTO Y
EMPUJE HACIA ABAJOꢁ
24
To Secure Infant
s 0OUR INSTALLER LE BÏBÏ EN TOUTE SÏCURITÏ
s 0ARA ASEGURAR AL BEBE
&ALLING (AZARDꢅ !LWAYS USE THE SEAT BELTꢁ
WARNING
Danger de chute:
MISE EN GARDE4OUJOURS UTILISER LA CEINTURE DU SIÒGEꢁ
Peligro de caída:
ADVERTENCIA5SE SIEMPRE EL CINTURØN DE SEGURIDADꢁ
1
2
5SE SLIDE ADJUSTER AT SHOULDER AND WAIST
FOR TIGHTER ADJUSTMENTꢁ 4O CHANGE
3
SHOULDER HARNESS SLOTSꢀ SEE PAGE ꢊꢆꢁ
5TILISER LE RÏGULATEUR COULISSANT Ì LꢈÏPAULE
ET Ì LA TAILLE POUR UN AJUSTEMENT PLUS
PRÏCISꢁ 0OUR CHANGER DES FENTES DE
HARNAIS DꢈÏPAULE VOIR LA PAGE ꢊꢆ
.
5SE EL AJUSTE DESLIZABLE EN EL HOMBRO Y
LA CINTURA PARA AJUSTAR MÉS APRETADOꢁ
0ARA CAMBIAR RANURAS DEL ARNÏS DEL
HOMBRO VEA LA PÉGINA ꢊꢆꢁ
25
4O CHANGE HARNESS STRAP POSITIONꢀ UNFASTEN
SNAPS ON BOTTOM OF SEAT TO REACH THE HARNESS
straps. Pull harness straps out of slots in seat
pad.
4
2EꢉINSERT STRAPS INTO DESIRED SET OF SLOTSꢁ7HEN
CHANGING HARNESS STRAP SLOTSꢀ -!+% 352%
HARNESS STRAPS ARE GOING THROUGH SAME SLOTS
in seat pad.
Pour modifier la position des courroies du
HARNAISꢀ DÏTACHER LES ATTACHES Ì PRESSION DU
FOND DU SIÒGE POUR ATTEINDRE LES COURROIESꢁ
4IRER SUR LES COURROIES DU HARNAIS POUR LES
SORTIR DES FENTES DU COUSSIN DE SIÒGEꢁ
2ÏINSÏRER LES COURROIES DANS LES FENTES
DÏSIRÏESꢁ !U MOMENT DE CHANGER LES FENTES
DU PASSAGE DE LA COURROIEꢀ 3ꢈ!3352%2 QUE
la courroie du harnais passe à travers la
MÐME FENTE DANS LE COUSSIN DU SIÒGEꢁ
0ARA CAMBIAR LA POSICIØN DE LA CORREA DEL
ARNÏSꢀ DESTRABE LAS PRESILLAS DE ABAJO DEL
ASIENTO PARA AGARRAR LAS CORREAS DEL ARNÏSꢁ
3AQUE LAS CORREAS DEL ARNÏS FUERA DE LAS
ranuras en la almohadilla del asiento.
6UELVA A INSERTAR LAS CORREAS EN EL JUEGO
DESEADO DE LAS RANURASꢁ #UANDO CAMBIA LAS
RANURAS DE LAS CORREAS DEL ARNÏSꢀ
!3%'Â2%3% DE QUE LAS CORREAS DEL ARNÏS
pasen por las mismas ranuras en la
almohadilla del asiento.
5
4HE HARNESS STRAPS MUST GO INTO THE SLOT
THAT IS EVEN WITH OR SLIGHTLY ABOVE THE
SHOULDERSꢁ !VOID TWISTING STRAPSꢁ
Les courroies doivent aller dans les fentes
DE NIVEAU OU JUSTE AUꢉDESSUS DES ÏPAULESꢁ
³VITER DE TORDRE LES COURROIESꢁ
,AS CORREAS DEL ARNÏS DEBEN PASAR POR LAS
ranuras a la altura o apenas por encima
DE LOS HOMBROSꢁ %VITE DOBLAR LAS CINTASꢁ
26
Installing Batteries (not included)
s )NSTALLATION DES PILES ꢃNON INCLUSES
s )NSTALACIØN DE LAS PILAS ꢃNO SE INCLUYEN
With baby out of swing, OPEN THE BATTERY COMPARTMENT LID BY
INSERTING A KEY INTO THE SLOTꢁ )NSERT FOUR $ ꢄ,2ꢊꢃ ꢉꢅꢁꢌ6 BATTERIESꢁ
2EPLACE BATTERY LIDꢁ
CHECK that the batteries are put in correctlyꢁ 9OUR SWING
WILL NOT RUN IF THE BATTERIES ARE PUT IN BACKWARDSꢁ
Refer to page 28 of booklet”, For Safe Battery use”.
!VEC LE BÏBÏ HORS DE LA BALAN OIREꢀ ouvrir le couvercle du
COMPARTIMENT Ì PILES EN INSÏRANT UNE CLEF DANS LA FENTEꢁ )NSÏRER
QUATRE PILES $ ꢄ,2ꢊꢃ ꢅꢁꢌ6 ꢁ 2EMETTRE LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT Ì
piles en place.
VÉRIFIEZ que les piles sont installées correctement. 6OTRE
BALAN OIRE NE FONCTIONNERA PAS SI LES PILES SONT INSTALLÏES Ì LꢈENVERSꢁ
Référez-vous à la page 30 du livret pour "l'usage de pile sécuritaire ".
Con el bebé fuera del columpio, ABRA EL COMPARTIMENTO DE LA
PILA INSERTANDO UNA LLAVE EN LA RANURAꢁ 0ONGA CUATRO PILAS TAMA×O
$ ꢄ,2ꢊꢃ ꢉ ꢅꢀꢌ6 ꢁ 6UELVA A PONER LA TAPA DE LAS PILASꢁ
VERIFIQUE que las pilas estén puestas correctamente.
%L COLUMPIO NO FUNCIONARÉ SI LAS PILAS ESTÏN PUESTAS AL REVÏSꢁ
Consulte la página 33 para obtener información sobre el "Uso seguro
de las pilas".
27
For Safe Battery Use
+EEP THE BATTERIES OUT OF CHILDRENꢈS REACHꢁ
!NY BATTERY MAY LEAK BATTERY ACID IF MIXED WITH A DIFFERENT BATTERY
TYPEꢀ IF INSERTED INCORRECTLY ꢄPUT IN BACKWARDS OR IF ALL BATTERIES ARE
NOT REPLACED OR RECHARGED AT THE SAME TIMEꢁ $O NOT MIX OLD AND
NEW BATTERIESꢁ $O NOT MIX ALKALINEꢀ STANDARD ꢄCARBONꢉZINC OR
RECHARGEABLE ꢄNICKELꢉCADMIUM BATTERIESꢁ
!NY BATTERY MAY LEAK BATTERY ACID OR EXPLODE IF DISPOSED OF IN FIRE
OR AN ATTEMPT IS MADE TO CHARGE A BATTERY NOT INTENDED TO BE
RECHARGEDꢁ .EVER RECHARGE A CELL OF ONE TYPE IN A RECHARGER MADE
for a cell of another type.
$ISCARD LEAKY BATTERIES IMMEDIATELYꢁ ,EAKY BATTERIES CAN CAUSE SKIN
BURNS OR OTHER PERSONAL INJURYꢁ 7HEN DISCARDING BATTERIESꢀ BE SURE
TO DISPOSE OF THEM IN THE PROPER MANNERꢀ ACCORDING TO YOUR STATE
AND LOCAL REGULATIONSꢁ
!LWAYS REMOVE BATTERIES IF THE PRODUCT IS NOT GOING TO BE USED FOR A
MONTH OR MOREꢁ "ATTERIES LEFT IN THE UNIT MAY LEAK AND CAUSE DAMAGEꢁ
2ECOMMENDED TYPE BATTERIESALKALINE DISPOSABLESꢀ SIZE
$ ꢄ,2ꢊꢃ ꢉ ꢅꢁꢌ6 ꢁ .%6%2 MIX BATTERY TYPESꢁ #HANGE BATTERIES WHEN
product ceases to operate satisfactorily.
28
WARNING
#HANGES OR MODIFICATIONS TO THIS UNIT
NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE PARTY RESPONSIBLE FOR COMPLIANCE COULD
void the user authority to operate the equipment.
./4%ꢍ 4HIS EQUIPMENT HAS BEEN TESTED AND FOUND TO COMPLY WITH
THE LIMITS FOR A #LASS " DIGITAL DEVICEꢀ PURSUANT TO 0ART ꢅꢌ OF THE
&## 2ULESꢁ 4HESE LIMITS ARE DESIGNED TO PROVIDE REASONABLE
PROTECTION AGAINST HARMFUL INTERFERENCE IN A RESIDENTIAL INSTALLATIONꢁ
4HIS EQUIPMENT GENERATESꢀ USES AND CAN RADIATE RADIO FREQUENCY
ENERGY ANDꢀ IF NOT INSTALLED AND USED IN ACCORDANCE WITH THE
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
(OWEVERꢀ THERE IS NO GUARANTEE THAT INTERFERENCE WILL NOT OCCUR
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
INTERFERENCE TO RADIO OR TELEVISION RECEPTIONꢀ WHICH CAN BE
DETERMINED BY TURNING THE EQUIPMENT OFF AND ONꢀ THE USER IS
ENCOURAGED TO TRY TO CORRECT THE INTERFERENCE BY ONE OR MORE OF
THE FOLLOWING MEASURESꢍ
s 2EORIENT OR RELOCATE THE RECEIVING ANTENNAꢁ
s )NCREASE THE SEPARATION BETWEEN THE EQUIPMENT AND RECEIVERꢁ
s #ONNECT THE EQUIPMENT INTO AN OUTLET ON A CIRCUIT DIFFERENT FROM
THAT TO WHICH THE RECEIVER IS NEEDEDꢁ
s #ONSULT THE DEALER OR AN EXPERIENCED RADIOꢎ46 TECHNICIAN FOR HELPꢁ
29
Pour un usage sécuritaire des piles
'ARDER LES PILES HORS DE LA PORTÏE DES ENFANTSꢁ
5NE PILE PEUT AVOIR UNE FUITE DꢈÏLECTROLYTE SI MÏLANGÏE AVEC UN
TYPE DE PILE DIFFÏRENTꢀ SI ELLE EST INSÏRÏE INCORRECTEMENT ꢄINSÏRÏE
DU MAUVAIS CÙTÏ OU SI TOUTES LES PILES NE SONT PAS REMPLACÏES OU
RECHARGÏES EN MÐME TEMPSꢁ .E PAS MÏLANGER LES PILES USÏES ET
NEUVESꢁ .E PAS MÏLANGER LES PILES ALCALINESꢀ STANDARD ꢄCARBONEꢉZINC
OU RECHARGEABLES ꢄNICKELꢉCADMIUM ꢁ
5NE PILE PEUT AVOIR UNE FUITE DgÏLECTROLYTE OU EXPLOSER SI ELLE EST
JETÏE DANS LE FEU OU SI LgON TENTE DE RECHARGER UNE PILE QUI NꢈEST PAS
CON UE Ì CET EFFETꢁ .E JAMAIS RECHARGER UNE PILE DꢈUN TYPE
DANS UN CHARGEUR FAIT POUR UNE PILE DꢈUN AUTRE TYPEꢁ
*ETER IMMÏDIATEMENT LES PILES QUI FUIENTꢁ ,ES PILES QUI FUIENT
PEUVENT CAUSER DES BRßLURES DE LA PEAU OU DꢈAUTRES BLESSURESꢁ ,ES
PILES DOIVENT ÐTRE MISES AUX REBUTS SELON LA MÏTHODE APPROUVÏEꢀ
DANS LE RESPECT DES LOIS ET RÒGLEMENTS PROVINCIAUX OU LOCAUXꢁ
4OUJOURS ENLEVER LES PILES LORSQUE LE PRODUIT NꢈEST PAS UTILISÏE POUR
UN MOIS OU PLUSꢁ ,ES PILES LAISSÏES DANS LgUNITÏ PEUVENT AVOIR UNE
FUITE ET CAUSER DES DÏGÊTSꢁ
,ES PILES RECOMMANDÏES SONT DE TYPE ALCALINES JETABLES
$ ꢄ,2ꢊꢃ ꢅꢁꢌ6 ꢁ .% 0!3 MÏLANGER PLUSIEURS TYPES DE PILESꢁ 2EMPLACER
LES PILES QUAND LE PRODUIT CESSE DE FONCTIONNER DE FA ON
satisfaisante.
30
MISE EN GARDE
toute modification non
DßMENT AUTORISÏE DE CET APPAREIL RISQUE DꢈANNULER LE PRIVILÒGE DE
l’utilisateur de se servir de l’appareil.
2%-!215% ꢍ #ET APPAREIL A ÏTÏ TESTÏ ET DÏCLARÏ CONFORME AUX LIMITES
POUR UN APPAREIL NUMÏRIQUE DE CLASSE "ꢀ EN VERTU DE LA 0ARTIE ꢅꢌ DES
2ÒGLES &##ꢁ #ES LIMITES ONT POUR OBJET DgOFFRIR UNE PROTECTION
RAISONNABLE CONTRE LE BROUILLAGE PRÏJUDICIABLE DANS UNE INSTALLATION
RÏSIDENTIELLEꢁ #ET APPAREIL PRODUITꢀ UTILISE ET ÏMET DE LꢈÏNERGIE DES
FRÏQUENCES RADIOꢁ 3ꢈIL NꢈEST PAS INSTALLÏ ET UTILISÏ CONFORMÏMENT Ì CES
CONSIGNESꢀ IL PEUT OCCASIONNER DES INTERFÏRENCES NUISIBLES AUX
communications radio.
#EPENDANTꢀ IL NꢈY A AUCUNE GARANTIE QUꢈIL NE SE PRODUIRA PAS
DꢈINTERFÏRENCES DANS UNE INSTALLATION EN PARTICULIERꢁ 3I CET APPAREIL
PROVOQUE UN BROUILLAGE PRÏJUDICIABLE Ì LA RÏCEPTION RADIO OU DE
TÏLÏVISIONꢀ CE QUI PEUT ÐTRE ÏTABLI EN COUPANT ET EN RALLUMANT
LꢈAPPAREILꢀ IL EST CONSEILLÏ DꢈESSAYER DE CORRIGER CE BROUILLAGE PAR LꢈUNE
ou plusieurs des mesures suivantes :
s 2ÏORIENTER OU DÏPLACER LgANTENNE DE RÏCEPTIONꢁ
s !UGMENTER LA DISTANCE ENTRE LgÏQUIPEMENT ET LE RÏCEPTEURꢁ
s "RANCHER LgAPPAREIL DANS UNE PRISE QUI SE TROUVE SUR UN CIRCUIT
DIFFÏRENT DE CELUI DU RÏCEPTEURꢁ
s #ONSULTER LE FOURNISSEUR OU UN TECHNICIEN AVEC EXPÏRIENCE EN
RADIO ET TÏLÏVISION POUR ASSISTANCEꢁ
31
Para el uso seguro de las pilas
-ANTENGA LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI×OSꢁ
#UALQUIER PILA PUEDE SUFRIR UNA FUGA DE ELECTROLITO SI SE COMBINA
CON OTRO TIPO DE PILAꢀ SI SE COLOCA INCORRECTAMENTE ꢄAL REVÏS O SI
TODAS LAS PILAS NO SE REMPLAZAN O RECARGAN AL MISMO TIEMPOꢁ .O
MEZCLE PILAS VIEJAS CON NUEVASꢁ .O MEZCLE PILAS ALCALINASꢀ ESTÉNDAR
ꢄCARBONOꢉCINC O RECARGABLES ꢄNÓQUELꢉCADMIO ꢁ
#UALQUIER PILA PUEDE SUFRIR UNA FUGA DE ELECTROLITO O EXPLOTAR SI
SE ECHA EN UN FUEGO O SI SE INTENTA CARGAR UNA PILA QUE NO SEA
RECARGABLEꢁ .UNCA RECARGUE UNA PILA EN UNA CLASE DE CARGADOR
diseñado para otro tipo de pila.
$ESECHE INMEDIATAMENTE PILAS CON FUGASꢁ 0ILAS CON FUGAS PUEDEN
CAUSAR QUEMADURAS EN LA PIEL U OTRAS LESIONES PERSONALESꢁ !L
DESECHAR PILASꢀ ASEGÞRESE DE DESHACERSE DE ELLAS DE MANERA
APROPIADAꢀ DE ACUERDO CON LAS REGULACIONES LOCALES Y ESTATALESꢁ
1UITE SIEMPRE LAS PILAS SI EL PRODUCTO NO SE VA A UTILIZAR DURANTE
UN MES O MÉSꢁ ,AS PILAS QUE SE DEJEN EN LA UNIDAD PUEDEN CAUSAR
UNA FUGA O DA×Oꢁ
4IPO DE PILAS RECOMENDADOꢍ ALCALINAS DESECHABLESꢀ TAMA×O
$ ꢄ,2ꢊꢃ ꢉ ꢅꢀꢌ6 ꢁ .5.#! MEZCLE PILASꢁ #AMBIE LAS PILAS CUANDO EL
PRODUCTO DEJE DE OPERAR DE MANERA CORRECTAꢁ
32
ADVERTENCIA
,OS CAMBIOS O MODIFICACIONES
A ESTA UNIDAD QUE NO HAYAN SIDO EXPRESAMENTE APROBADOS POR LA
PARTE RESPONSABLE POR EL CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS PODRÓA CANCELAR
el derecho del usuario a usar el equipo.
./4!ꢍ %STE EQUIPO HA SIDO PROBADO Y SE HA DETERMINADO QUE CUMPLE
CON LOS LÓMITES DE UN DISPOSITIVO DIGITAL #LASE "ꢀ SEGÞN LA 0ARTE ꢅꢌ DE
LAS .ORMAS DE LA #OMISIØN &EDERAL DE #OMUNICACIONESꢁ %STOS LÓMITES
HAN SIDO DETERMINADOS PARA PROPORCIONAR UNA PROTECCIØN RAZONABLE
CONTRA LA INTERFERENCIA PELIGROSA EN UNA INSTALACIØN RESIDENCIALꢁ %STE
EQUIPO GENERAꢀ USA Y PUEDE EMITIR ENERGÓA DE RADIOFRECUENCIA Yꢀ
si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar
INTERFERENCIAS PELIGROSAS A LAS COMUNICACIONES POR RADIOꢁ
3IN EMBARGOꢀ NO EXISTE GARANTÓA QUE LA INTERFERENCIA NO OCURRIRÉ EN
UNA INSTALACIØN PARTICULARꢁ 3I ESTE EQUIPO CAUSA INTERFERENCIA PELIGROSA
A LA RECEPCIØN DE RADIO O TELEVISIØNꢀ LO CUAL PUEDE DETERMINARSE
ENCENDIENDO Y APAGANDO EL EQUIPOꢀ SE SUGIERE AL USUARIO QUE TRATE DE
CORREGIR LA INTERFERENCIA USANDO UNA O MÉS DE LAS SIGUIENTES MEDIDASꢍ
s 6UELVA A ORIENTAR O A COLOCAR LA ANTENA DE RECEPCIØNꢁ
s !UMENTE LA SEPARACIØN ENTRE EL EQUIPO Y EL RECEPTORꢁ
s #ONECTE EL EQUIPO EN UN TOMACORRIENTE EN UN CIRCUITO ELÏCTRICO
diferente al que necesita el receptor.
s #ONSULTE AL COMERCIANTE O A UN TÏCNICO DE RADIO Y TELEVISIØN CON
EXPERIENCIA PARA RECIBIR AYUDAꢁ
33
To Use Wall Plug
s 5TILISATION DE LA PRISE MURALE
s #ØMO USAR UN TOMACORRIENTE DE LA PARED
WARNING
0RODUCT DOES NOT RECHARGE BATTERIESꢁ
7HEN !# ADAPTER IS IN USEꢀ BATTERIES WILL AUTOMATICALLY SHUT OFFꢁ
DO NOT PLACE PRODUCT NEAR WATER AND MOISTUREꢁ $O NOT USE THE
PRODUCT NEAR POSSIBLE WET AREASꢀ SUCH AS A BATHTUBꢀ SHOWERꢀ WASH
BASINꢀ SINKꢀ LAUNDRY TUBꢀ SWIMMING POOLꢀ WET BASEMENTꢀ ETCꢁ
DO NOT USE THE !# ADAPTOR IF IT HAS BEEN EXPOSED TO LIQUIDSꢀ HAS
BEEN DROPPEDꢀ OR IS DAMAGEDꢁ
0ROTECT THE POWER CORDꢁ 0LACE IT SO IT IS NOT WALKED ON OR PINCHED BY
furniture or other items.
WARNING
3TRANGULATION (AZARDꢍ +EEP THIS CORD
out of the reach of children. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORDꢁ
5SE ONLY POWER CORD PROVIDEDꢁ
34
MISE EN GARDE
,E PRODUIT NE RECHARGE
PAS LES PILESꢁ ,ORSQUꢈON UTILISE LꢈADAPTATEUR DE #!ꢀ LES PILES SONT
AUTOMATIQUEMENT DÏSACTIVÏESꢁ
NE PAS EXPOSER CE PRODUIT Ì LꢈEAU OU Ì LꢈHUMIDITÏꢁ .E PAS UTILISER CE
PRODUIT Ì PROXIMITÏ DꢈENDROITS QUI PEUVENT ÐTRE MOUILLÏSꢀ COMME UNE
BAIGNOIREꢀ UNE DOUCHEꢀ UNE CUVETTEꢀ UN ÏVIERꢀ UN BAC Ì LESSIVEꢀ UNE
PISCINEꢀ UN SOUSꢉSOL HUMIDEꢀ ETCꢁ
NE PAS UTILISER LꢈADAPTATEUR DE COURANT ALTERNATIF SꢈIL A ÏTÏ EXPOSÏ Ì
DU LIQUIDEꢀ ÏCHAPPÏ OU ENDOMMAGÏꢁ
0ROTÏGER LE CORDON DꢈALIMENTATIONꢁ 0LACER DE MANIÒRE Ì CE QUꢈON NE
PUISSE LE PIÏTINER OU LꢈACCROCHER AVEC LES MEUBLES OU DꢈAUTRES OBJETSꢁ
MISE EN GARDE
$ANGER DꢈÏTRANGLEMENT ꢍ
GARDER CE FIL HORS DE LA PORTÏE DE VOTRE ENFANTꢁ NE PAS BRANCHER AVEC
UNE RALLONGEꢁ
5TILISER UNIQUEMENT LE CORDON DꢈALIMENTATION FOURNIꢁ
ADVERTENCIA
%L PRODUCTO NO RECARGA LAS
pilas. Cuando se usa el adaptador de corriente alternada, las pilas se
APAGAN AUTOMÉTICAMENTEꢁ
NO PONGA EL PRODUCTO CERCA DEL AGUA Y LA HUMEDADꢁ .O USE EL
PRODUCTO CERCA DE LUGARES POSIBLEMENTE HÞMEDOSꢀ TALES COMO UNA
BA×ERAꢀ DUCHAꢀ LAVADEROꢀ FREGADEROꢀ PALANGANA PARA LAVAR LA ROPAꢀ
PISCINAꢀ SOTANO HÞMEDOꢀ ETCꢁ
NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto
con líquidos, se ha caído o setá dañado.
0ROTEJA EL CORDØN ELÏCTRICOꢁ 0ØNGALO DE MANERA QUE NADIE LO PISE NI
QUEDE APRETADO ENTRE MUEBLES U OTROS ARTÓCULOSꢁ
ADVERTENCIA
0ELIGRO DE ESTRANGULACIØNꢍ
-ANTENGA ESTE CORDØN LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NI×OSꢁ NO lo use con
UN CORDØN DE EXTENSIØNꢁ
5SE SOLAMENTE EL CORDØN ELÏCTRICO PROVISTOꢁ
35
Starting Swing (6 Speed)
s -ISE EN MARCHE DE LA BALAN OIRE ꢃꢆ VITESSES
s !CTIVACIØN DEL COLUMPIO ꢃꢆ VELOCIDADES
6OLUME CONTROL
Commande de volume
Control del volumen
-USICꢎ.ATURE /FF
!22´4 MUSIQUEꢎ
nature
!PAGADO DE LA
MÞSICAꢎNATURALEZA
0OWER /.ꢎ/&&
.ATURE SOUNDS
Bruits de la nature
Sonidos de la
NATURALEZA
-!2#(%ꢎ!22´4
%.#%.$)$/ꢎ!0!'!$/
Music
4IMER
Musique
-ÞSICA
Minuterie
2ELOJ
WARNING
AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR
SLIDING OUTꢁ !LWAYS USE SEAT BELTꢁ !FTER FASTENING BUCKLESꢀ ADJUST BELTS
TO GET A SNUG FIT AROUND YOUR INFANTꢁ
TO TURN SWING ON:
0RESS /N ꢎ/FF BUTTON OR PRESS ANY SPEED FROM ꢅ TO ꢆꢁ 7HEN PRESSING
/Nꢎ/FF BUTTONꢀ IT AUTOMATICALLY STARTS WITH THE LAST SPEED SETTING THAT
WAS SELECTED BEFORE THE SWING WAS TURNED OFFꢁ
/BSERVE THE SWINGING MOTION FOR A MINUTEꢁ )T TAKES TIME FOR THE
SWING TO ADJUST TO A SETTINGꢁ #HANGE SETTING IF NEEDEDꢁ
! SMALLꢀ QUIET BABY WILL SWING HIGHER ON EACH SETTING THAN A LARGERꢀ
MORE ACTIVE BABYꢁ
9OUR SEAT MAY BE STOPPED AT ANY TIME THE MOTOR IS RUNNING WITHOUT
DAMAGING THE MOTORꢁ 0USH SWING TO RESTARTꢁ
)F YOUR SWING MOTOR STOPS OPERATING BY ITSELFꢀ A PROTECTIVE DEVICE
MAY HAVE BEEN ACTIVATEDꢁ 4URN OFF MOTORꢀ WAIT THREE MINUTESꢀ THEN
RESTART SWINGꢁ
TO TURN SWING OFF: 0RESS /N ꢎ/FF BUTTONꢁ
36
MISE EN GARDE
!FIN DꢈÏVITER QUE LꢈENFANT
NE SE BLESSE GRAVEMENT EN TOMBANT OU EN GLISSANT HORS DU SIÒGEꢍ
TOUJOURS SE SERVIR DE LA CEINTURE DE SÏCURITÏꢁ !PRÒS AVOIR ATTACHÏ LES
BOUCLESꢀ RÏGLER LES CEINTURES POUR QUꢈELLES SꢈAJUSTENT PARFAITEMENT AU
corps de l’enfant.
MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE :
!PPUYER SUR LE BOUTON i /Nꢎ/FF w OU SUR UNE VITESSE DE ꢅ Ì ꢆꢁ
,ORSQUꢈON APPUIE SUR LE BOUTON i /Nꢎ/FF wꢀ LA BALAN OIRE SE MET
AUTOMATIQUEMENT EN MARCHE Ì LA DERNIÒRE VITESSE SÏLECTIONNÏE LORS
DE LꢈARRÐT DE LA BALAN OIREꢁ
/BSERVER LE MOUVEMENT DE BALANCEMENT PENDANT UNE MINUTEꢁ #ELA
PREND UN CERTAIN TEMPS AVANT QUE LE MOUVEMENT DE LA BALAN OIRE
SꢈAJUSTE EN FONCTION DU RÏGLAGEꢁ -ODIFIER LE RÏGLAGE AU BESOINꢁ
,E BALANCEMENT OBTENU POUR CHAQUE NIVEAU DE RÏGLAGE SERA PLUS
PRONONCÏ POUR UN PETIT BÏBÏ TRÒS CALME QUE POUR UN BÏBÏ PLUS GROS
ET AGITÏꢁ
/N PEUT EN TOUT TEMPS ARRÐTER LE MOUVEMENT DU SIÒGE QUI BALANCE
SANS ENDOMMAGER LE MOTEURꢁ 0OUSSER LA BALAN OIRE POUR LA REMETTRE
en marche.
3I LE MOTEUR DE LA BALAN OIRE SꢈARRÐTE DE LUIꢉMÐMEꢀ IL EST POSSIBLE
QUgUN DISPOSITIF DE PROTECTION AIT ÏTÏ ACTIVÏꢁ ³TEINDRE LE MOTEURꢀ
ATTENDRE TROIS MINUTESꢀ PUIS REDÏMARRER LA BALAN OIREꢁ
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : APPUYER SUR LE BOUTON
DgALLUMAGE i /Nꢎ/FF wꢁ
ADVERTENCIA
PREVENGA SERIAS LESIONES DE
CAÓDAS O RESBALOSꢁ 5SE SIEMPRE EL CINTURØN DE SEGURIDADꢁ $ESPUÏS DE
AJUSTAR LAS HEBILLASꢀ AJUSTE LAS CORREAS PARA OBTENER UN CALCE APRETADO
ALREDEDOR DE SU BÏBÏꢁ
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
/PRIMA EL BOTØN ENCENDIDOꢎAPAGADO U OPRIMA CUALQUIER VELOCIDAD
DE ꢅ A ꢆꢁ #UANDO OPRIME EL BOTØN DE ENCENDIDOꢎAPAGADOꢀ ARRANCA
AUTOMÉTICAMENTE CON LA ÞLTIMA VELOCIDAD QUE SE SELECCIONØ ANTES
DE QUE SE APAGØ EL COLUMPIOꢁ
/BSERVE EL MOVIMIENTO DEL COLUMPIO DURANTE UN MINUTOꢁ 3E
NECESITA TIEMPO PARA QUE EL COLUMPIO SE AJUSTE A UN DETERMINADO
VALORꢁ #AMBIE EL VALOR SI FUERA NECESARIOꢁ
5N BEBÏ PEQUE×O Y TRANQUILO SE MOVERÉ MÉS ALTO EN CADA VALOR
QUE UN BEBÏ MÉS GRANDE Y MÉS ACTIVOꢁ
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona
EL MOTOR SIN DA×AR EL MOTORꢁ %MPUJE EL COLUMPIO PARA REACTIVARLOꢁ
3I EL MOTOR DE SU COLUMPIO DEJA DE FUNCIONAR POR SU CUENTAꢀ PODRÓA
HABERSE ACTIVADO UN DISPOSITIVO DE PROTECCIØNꢁ !PAGUE EL MOTORꢀ
ESPERE TRES MINUTOSꢀ LUEGO VUELVA A ACTIVAR EL COLUMPIOꢁ
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: /PRIMA EL BOTØN DE
ENCENDIDOꢎAPAGADOꢁ
37
30%%$ ꢁ 0RESS /N ꢎ/FF BUTTON OR PRESS ANY SPEED
FROM ꢅ TO ꢆꢁ 7HEN PRESSING /Nꢎ/FF BUTTONꢀ IT
AUTOMATICALLY STARTS WITH THE LAST SPEED SETTING THAT
WAS SELECTED BEFORE THE SWING WAS TURNED OFFꢁ
6)4%33% ꢁ !PPUYER SUR LE BOUTON DgALIMENTATION OU
SUR UNE VITESSE DE ꢅ Ì ꢆꢁ ,ORQUgON APPUIE SUR LE
BOUTON DgALIMENTATIONꢀ LA BALAN OIRE SE MET
AUTOMATIQUEMENT EN MARCHE Ì LA DERNIÒRE VITESSE
SÏLECTIONNÏE LORS DE LgARRÐT DE LA BALAN OIREꢁ
6%,/#)$!$ ꢁ /PRIMA EL BOTØN ENCENDIDOꢎAPAGADO
u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando
OPRIME EL BOTØN DE ENCENDIDOꢎAPAGADOꢀ ARRANCA
AUTOMÉTICAMENTE CON LA ÞLTIMA VELOCIDAD QUE SE
SELECCIONØ ANTES DE QUE SE APAGØ EL COLUMPIOꢁ
/.ꢇ/&& 0/7%2 ꢁ 0RESS TO TURN /. AND TURN /&&ꢁ
0RESS BUTTON TO STOP SWING MOTIONꢁ
-)3% %. -!2#(% i /.ꢇ/&& w ꢁ !PPUYER SUR LE
BOUTON i /. w POUR ALLUMER ET SUR LE BOUTON i /&& w
POUR ÏTEINDREꢁ !PPUYER SUR LE BOUTON POUR ARRÐTER LE
BALANCEMENTꢁ
%.#%.$)$/ꢇ!0!'!$/ ꢁ /PRIMA PARA %.#%.$%2
Y !0!'!2ꢁ /PRIMA EL BOTØN PARA DETENER EL
movimiento del columpio.
MUSIC ꢉ 0USH “Music” BUTTON TO TURN ON MUSICꢁ
0USH BUTTON AGAIN TO ADVANCE TO NEXT TRACKꢁ 4HERE ARE
ꢅꢃ SONGSꢁ
MUSIQUE ꢉ !PPUYER SUR LE BOUTON i musique w
pour mettre en marche. Pousser de nouveau sur le
BOUTON POUR AVANCER Ì LA MÏLODIE SUIVANTEꢁ )L Y A ꢅꢃ
chansons.
MÚSICA n %MPUJE EL BOTØN hMúsicav ꢄ-USIC PARA
ACTIVAR LA MÞSICAꢁ %MPUJE EL BOTØN DE NUEVO PARA
PASAR A LA PISTA SIGUIENTEꢁ (AY ꢅꢃ CANCIONESꢁ
38
-53)#ꢇ.!452% /&& ꢁ 0RESS BUTTON TO TURN /&&ꢁ
!22´4 -53)15%ꢇ"25)43 $% ,! .!452% ꢁ
!PPUYER SUR CE BOUTON POUR ÏTEINDREꢁ
APAGADO DE LA -Â3)#!ꢇ.!452!,%:! ꢁ Oprima
EL BOTØN PARA !0!'!2,!ꢁ
VOLUME 0RESS THE PLUS ꢄꢏ TO RAISE THE VOLUME
AND THE MINUS ꢄꢉ TO LOWER THE VOLUMEꢁ 4HERE ARE ꢌ
VOLUME SETTINGSꢁ
VOLUME ,E SIGNE i PLUS w ꢄꢏ AUGMENTE LE
VOLUME ET LE SIGNE i MOINS w ꢄꢉ ABAISSE LE VOLUMEꢁ )L
existe 5 niveaux de volume.
VOLUMEN /PRIMA EL SIGNO MÉS ꢄꢏ PARA
AUMENTAR EL VOLUMEN Y EL SIGNO MENOS ꢄꢉ PARA
BAJAR EL VOLUMENꢁ %L VOLUMEN TIENE ꢌ VALORESꢁ
NATURE SOUNDS 0USH “Nature” BUTTON TO TURN
ON NATURE SOUND SELECTIONꢁ %ACH PRESS WILL CHANGE TO
THE NEXT NATURE SOUNDꢁ !FTER THE ꢌTH SOUND IS SELECTEDꢀ
IT WILL RETURN TO THE FIRST TRACKꢁ
BRUITS DE LA NATURE !PPUYER SUR LE POUSSOIR
i Nature w POUR ACTIVER LES BRUITS DE LA NATUREꢁ °
CHAQUE PRESSION SUR LE BOUTONꢀ ON ENTEND LE BRUIT
DE LA NATURE SUIVANTꢁ !PRÒS LA SÏLECTION DU ꢌE BRUITꢀ
ON REVIENT Ì LA PREMIÒRE PISTEꢁ
SONIDOS DE LA NATURALEZA %MPUJE EL BOTØN
hNATURALEZAv ꢄ.ATURE PARA ACTIVAR LA SELECCIØN DE
SONIDOS DE LA NATURALEZAꢁ #ADA VEZ QUE LO OPRIME
PASARÉ AL SONIDO SIGUIENTE DE LA NATURALEZAꢁ $ESPUÏS
de seleccionar el 5to. sonido, volverá a la primera
pista.
39
TIMER 0USH “Timer” BUTTON TO SET THE TIMER FOR THE
SWING ANDꢎOR -USICꢎ.ATURE SOUNDSꢁ )F THE TIMER BUTTON
IS NOT PUSHEDꢀ THE SWING ANDꢎOR MUSICꢎNATURE SOUND
WILL CONTINUE TO PLAY UNTIL THE POWER ONꢎOFF BUTTON IS
PUSHED OR THE MUSICꢎNATURE OFF BUTTON IS PUSHEDꢁ
7HEN USING THE TIMER WITH THE SWING ONꢀ IF THE BUTTON
IS PUSHED ONCEꢀ THE RED SPEED LIGHT WILL FLASH ONCE AND TIMER IS SET FOR
ꢅꢃ MINUTESꢁ 0USHING THE TIMER BUTTON A SECOND TIME WILL INCREASE THE
RUN TIME TO ꢊꢃ MINUTES AND THE RED SPEED LIGHT WILL FLASH TWICEꢁ
0USHING A THIRD TIME WILL INCREASE THE TIME TO ꢂꢃ MINUTES AND THE RED
SPEED LIGHT WILL FLASH THREE TIMESꢁ
7HEN USING THE TIMER WITH THE -USICꢎ.ATURE SOUNDS ONꢀ THE TIMER
WILL SET TO ꢅꢃꢀ ꢊꢃ OR ꢂꢃ MINUTES AS DESCRIBED FOR THE SWINGꢀ BUT THERE
WILL BE NO FLASHING LIGHTꢁ
MINUTERIE ꢉ !PPUYER SUR LE POUSSOIR « minuterie » pour activer la
COMMANDE DE LA BALAN OIRE ETꢎOU DES BRUITS DE LA NATURE ET DE LA
MUSIQUE PAR MINUTERIEꢁ 3I LE BOUTON DE LA MINUTERIE NgEST PAS
ENCLENCHÏꢀ LA BALAN OIRE ETꢎOU DES BRUITS DE LA NATURE ET LA MUSIQUE
CONTINUENT Ì FONCTIONNER JUSQUꢈÌ CE QUꢈON APPUIE SUR LE BOUTON DE
MISE EN MARCHE OU SUR LE BOUTON DE COMMANDE DES BRUITS DE LA
NATURE ET DE LA MUSIQUEꢁ ,ORSQUꢈON APPUIE UNE FOIS SUR LE BOUTON POUR
UTILISER LA MINUTERIE POUR LA BALAN OIREꢀ LE VOYANT ROUGE CLIGNOTE UNE
FOIS ET LA MINUTERIE EST RÏGLÏE POUR ꢅꢃ MINUTESꢁ %N POUSSANT UNE
SECONDE FOISꢀ ON AUGMENTE LE TEMPS DE FONCTIONNEMENT Ì ꢊꢃ MINUTES
ET LE VOYANT ROUGE CLIGNOTE DEUX FOISꢁ 0OUSSER LE BOUTON UNE TROISIÒME
FOIS AUGMENTE LE TEMPS DE FONCTIONNEMENT Ì ꢂꢃ MINUTES ET LE VOYANT
ROUGE CLIGNOTE TROIS FOISꢁ ,ORSQUꢈON APPUIE SUR LE BOUTON POUR UTILISER
LA MINUTERIE POUR LES BRUITS DE LA NATURE ET LA MUSIQUEꢀ LE RÏGLAGE TEL
QUE DÏCRIT CIꢉDESSUS POUR OBTENIR UN FONCTIONNEMENT DE ꢅꢃꢀ ꢊꢃ OU ꢂꢃ
MINUTESꢀ MAIS LE VOYANT ROUGE NE SꢈALLUME PASꢁ
RELOJ n %MPUJE EL BOTØN “Reloj” ꢄ4IMER PARA FIJAR LA DURACIØN DEL
COLUMPIO Y LA MÞSICAꢎSONIDOS DE LA NATURALEZAꢁ 3I NO EMPUJA EL BOTØN
DEL RELOJꢀ EL COLUMPIO YꢎO LA MÞSICAꢎSONIDOS DE LA NATURALEZA
CONTINUARÉN SONANDO HASTA QUE SE VUELVA A EMPUJAR EL BOTØN DE
ENCENDIDOꢎAPAGADO O EL BOTØN DE APAGADO DE LA MÞSICAꢎSONIDOS DE
LA NATURALEZAꢁ #UANDO USA EL RELOJ PARA EL COLUMPIOꢀ SI EMPUJA EL
BOTØN UNA VEZꢀ LA LUZ ROJA INDICADORA DE LA VELOCIDAD DESTELLARÉ UNA
VEZ Y EL RELOJ ESTARÉ PROGRAMADO PARA ꢅꢃ MINUTOSꢁ %MPUJAR EL BOTØN
DEL RELOJ POR SEGUNDA VEZ AUMENTARÉ EL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO A
ꢊꢃ MINUTOS Y LA LUZ ROJA INDICADORA DE VELOCIDAD DESTELLARÉ DOS VECESꢁ
%MPUJARLO POR TERCER VEZ AUMENTARÉ LA DURACIØN A ꢂꢃ MINUTOS Y LA LUZ
ROJA INDICADORA DE VELOCIDAD DESTELLARÉ TRES VECESꢁ #UANDO SE USA EL
RELOJ SOLAMENTE PARA LA MÞSICAꢎSONIDOS DE LA NATURALEZAꢀ EL RELOJ SE
FIJARÉ A ꢅꢃꢀ ꢊꢃ Ø ꢂꢃ MINUTOS COMO SE DESCRIBE PARA EL COLUMPIOꢀ PERO
NO DESTELLARÉ NINGUNA LUZꢁ
40
4O 5SE 6IBRATION s 0OUR UTILISER LA VIBRATION
s 5SO DE LA VIBRACIØN
1
2EMOVE BATTERY LIDꢀ FOUND
UNDER SEATꢀ WITH A KEY AND
INSERT ꢅꢉ$ ꢄ,2ꢊꢃꢉꢅꢁꢌ6 BATTERY
IN MODULEꢁ 2EPLACE LIDꢁ
5TILISEZ UNE CLÏ POUR ENLEVER LE
couvercle des pile qui est sous
EL SIÒGEꢀ ET PLACER UNE PILE $
ꢄ,2ꢊꢃꢉꢅꢁꢌ6 DANS LE MODULEꢁ
Saque la tapa de la pila que se
ENCUENTRA DEBAJO DEL ASIENTOꢀ
con una llave e inserte 1 pila D
ꢄ,2ꢊꢃꢉꢅꢀꢌ6 EN EL MØDULOꢁ
Vibration: 4URN TO ONE OF TWO
SETTINGSꢁ
2
Vibration: 4OURNEZ Ì LgUNE DES
deux positions.
6IBRACIØNꢅ 'ÓRELO HASTA LLEGAR
a uno de los dos valores.
41
Problem Solving
SWING WON’T OPERATE:
ꢅꢁ .O BATTERIES IN SWINGꢁ
2. Batteries dead.
ꢂꢁ 3PEED SETTING TOO LOWꢁ
ꢇꢁ "ATTERIES IN BACKWARDS CHECK hꢏv AND hꢉvꢁ
ꢌꢁ #ORROSION ON BATTERY TERMINALSꢁ 2OTATE BATTERIES IN PLACE AGAINST
TERMINALSꢀ OR CLEAN WITH SANDPAPER OR STEEL WOOL IF CORROSION IS
severe.
ꢆꢁ "ABY LEANING TOO FAR FORWARDꢁ
ꢐꢁ "ABY GRABBING SWING LEGSꢁ ꢄ$ISCONTINUE USEꢁ
ꢑꢁ 3EAT NOT PUSHED HIGH ENOUGH FOR A GOOD STARTꢁ
SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:
ꢅꢁ #ONTROL SETTING TOO LOWꢁ
ꢊꢁ "LANKET HANGING DOWNꢀ CAUSING INCREASED WIND RESISTANCEꢁ
ꢂꢁ "ATTERIES TOO WEAKꢁ
ꢇꢁ "ABY LEANING TOO FAR FORWARDꢁ
ꢌꢁ "ABY TOO HEAVY OR TOO ACTIVEꢁ ꢄ$ISCONTINUE USEꢁ
ꢆꢁ 3OFT CARPET ꢄSWINGS HIGHER ON HARD FLOORS ꢁ
42
Solutions aux problèmes
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:
ꢅꢁ !UCUNE PILES DANS LA BALAN OIREꢁ
ꢊꢁ 0ILES ÏPUISÏESꢁ
ꢂꢁ 6ITESSE TROP LENTEꢁ
ꢇꢁ 0ILES INSTALLÏES Ì LꢈENVERS VÏRIFIER i ꢏ w ET i ꢉ wꢁ
ꢌꢁ #ORROSION SUR LES BORNES Ì PILEꢁ 4OURNER LES PILES CONTRE LES BORNESꢀ OU
NETTOYER LES BORNES AVEC DU PAPIER DE VERRE OU DE LA LAINE DgACIER SI LA
corrosion est importante.
ꢆꢁ "ÏBÏ EST TROP PENCHÏ VERS LꢈAVANTꢁ
ꢐꢁ "ÏBÏ ATTRAPE LES PIEDS DE LA BALAN OIREꢁ ꢄ#ESSER LꢈUTILISATIONꢁ
ꢑꢁ 3IÒGE POUSSÏ TROP LÏGÒREMENT POUR UN BON DÏPARTꢁ
,% 3)¶'% .% "!,!.#% 0!3 42¶3 (!54ꢅ
ꢅꢁ 6ITESSE TROP LENTEꢁ
ꢊꢁ #OUVERTURE QUI PENDꢀ CAUSANT UNE RÏSISTANCE AU VENTꢁ
ꢂꢁ 0ILES TROP FAIBLESꢁ
ꢇꢁ "ÏBÏ EST TROP PENCHÏ VERS LꢈAVANTꢁ
ꢌꢁ "ÏBÏ EST TROP LOURD OU TROP ACTIFꢁ ꢄ#ESSER LꢈUTILISATIONꢁ
ꢆꢁ 4APIS ÏPAIS ꢄBALANCE PLUS HAUT SUR UN PLANCHER DE BOIS ꢁ
43
2ESOLUCIØN DE PROBLEMAS
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
ꢊꢁ ,AS PILAS ESTÉN GASTADASꢁ
ꢂꢁ %L VALOR DE LA VELOCIDAD ESTÉ DEMASIADO BAJOꢁ
ꢇꢁ ,AS PILAS ESTÉN PUESTAS AL REVÏSꢀ VERIFIQUE LOS POLOS POSITIVOS
Y NEGATIVOSꢁ
ꢌꢁ ,OS TERMINALES DE LA PILA ESTÉN HERRUMBRADOSꢁ 'IRE LAS PILAS EN SU
LUGAR CONTRA LOS TERMINALESꢀ O LÓMPIELAS CON PAPEL DE LIJA O ESTOPA
DE ACERO SI LA HERRUMBRE ES SEVERAꢁ
ꢆꢁ %L BEBÏ ESTÉ DEMASIADO ADELANTEꢁ
ꢐꢁ %L BEBÏ AGARRA LAS PATAS DEL COLUMPIOꢁ ꢄ$EJE DE USAR EL COLUMPIO ꢁ
ꢑꢁ %L ASIENTO NO ESTÉ LO SUFICIENTEMENTE ALTO PARA LOGRAR UN
ARRANQUE EFICAZꢁ
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
ꢅꢁ %L CONTROL ESTÉ DEMASIADO BAJOꢁ
ꢊꢁ ,A FRAZADA CUELGAꢀ OFRECIENDO MAYOR RESISTENCIA AL VIENTOꢁ
ꢂꢁ 0ILAS DESCARGADASꢁ
ꢇꢁ %L BEBÏ ESTÉ DEMASIADO ADELANTEꢁ
ꢌꢁ %L BEBÏ ES DEMASIADO PESADO O DEMASIADO ACTIVO ꢄ$EJE DE USAR
EL COLUMPIO ꢁ
ꢆꢁ !LFOMBRA SUAVE ꢄCOLUMPIA MÉS ALTO EN PISOS DUROS ꢁ
44
.OTES s .OTAS
45
.OTES s .OTAS
46
Care and Maintenance
s FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING FOR LOOSE SCREWSꢀ
WORN PARTSꢀ TORN MATERIAL OR STITCHINGꢁ 2EPLACE OR REPAIR THE PARTS AS
NEEDEDꢁ 5SE ONLY 'RACO REPLACEMENT PARTSꢁ
s TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, REFER TO YOUR CARE TAG ON
YOUR SEAT PAD FOR WASHING INSTRUCTIONSꢁ ./ ",%!#(ꢁ
s TO CLEAN FRAME, USE ONLY HOUSEHOLD SOAP AND WARM WATERꢁ
./ ",%!#( /2 $%4%2'%.4.
s EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT COULD CAUSE FADING
OR WARPING OF PARTSꢁ
Soins et entretien
s DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIER LA BALANÇOIRE POUR REPÏRER
TOUTE PRÏSENCE DE VIS DESSERRÏEꢀ PIÒCE USÏEꢀ TISSU DÏCHIRÏ OU DÏCOUSUꢁ
2EMPLACER OU RÏPARER AU BESOINꢁ 5TILISER SEULEMENT LES PIÒCES DE
RECHANGE 'RACOꢁ
s 0/52 .%44/9%2 ,% #/562%ꢁ3)¶'% !-/6)",%ꢀ consulter les
DIRECTIVES DE LAVAGE SUR LꢈÏTIQUETTE DꢈENTRETIEN DU COUSSINꢁ .% 0!3
54),)3%2 $% *!6%,,)3!.4ꢁ
s POUR NETTOYER L’ARMATURE: UTILISER UN SAVON DE MÏNAGER
DOUX ET DE LꢈEAU TIÒDEꢁ 0!3 $ꢈ%!5 $% *!6%, /5 $³4%2'%.4.
s UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
PROVOQUER UNE DÏCOLORATION PRÏMATURÏE DES PIÒCESꢁ
Cuidado y mantenimiento
s DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
DETERMINAR SI HAY TORNILLOS FLOJOSꢀ PIEZAS GASTADASꢀ MATERIAL O
COSTURAS ROTASꢁ #AMBIE O REPARE LAS PIEZAS SEGÞN SEA NECESARIOꢁ
5SE SOLAMENTE REPUESTOS MARCA 'RACOꢁ
s PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE, Consulte
LA ETIQUETA DE CUIDADO DE LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO PARA OBTENER LAS
INSTRUCCIONES PARA EL LAVADOꢁ ./ 53% ",!.15%!$/2ꢁ
s PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: USE SOLAMENTE JABØN DE USO
DOMÏSTICO Y AGUA TIBIAꢁ ./ 53% $%4%2'%.4% / ",!.15%!$/2.
s EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
CAUSAR QUE SE DESTI×A O SE TUERZAN ALGUNAS PIEZASꢁ
47
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION ꢃ53!
0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE ꢃAU #ANADA
)NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA Y LAS PIEZAS DE REPUESTO ꢃ%%ꢈ55ꢈ
To purchase parts or
0ARA COMPRAR PIEZAS
accessories or for warranty accesorios o para obtener
information in the United
States, please contact us at
THE FOLLOWINGꢍ
INFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
or/o
ꢉꢁꢊꢋꢋꢁꢌꢍꢎꢁꢍꢉꢋꢏ
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AUX ³TATSꢁ5NISꢀ
communiquer avec nous au :
ꢉꢁꢊꢋꢋꢁꢆꢆꢐꢁꢊꢉꢊꢍ
or/ou
Product Registration (USA)
)NSCRIPTION DE VOTRE PRODUIT ꢃAUX ³TATSꢁ5NIS
Registro del producto (EE.UU.)
4O REGISTER YOUR 'RACO PRODUCT FROM WITHIN THE 5ꢁ3ꢁ!ꢁ VISIT US
ONLINE AT WWWꢁGRACOBABYꢁCOMꢎPRODUCTREGISTRATION OR RETURN REGISTRATION
CARD PROVIDED WITH YOUR PRODUCTꢁ 7E CURRENTLY DO NOT ACCEPT PRODUCT
REGISTRATIONS FROM THOSE LIVING OUTSIDE THE 5NITED 3TATES OF !MERICAꢁ
0OUR INSCRIRE VOTRE PRODUIT 'RACO AUX ³TATSꢉ5NISꢀ VISITER NOTRE SITE
)NTERNET WWWꢁGRACOBABYꢁCOMꢎPRODUCTREGISTRATION OU RETROUNER LA CARTE
DꢈENREGISTREMENT FOURNIE AVEC LE PRODUITꢁ 0OUR LE MOMENT NOUS
NꢈACCEPTONS PAS DꢈINSCRIPTIONS DE PRODUITS DES RÏSIDENTS HORS DES
³TATSꢉ5NISꢁ
0ARA REGISTRAR SU PRODUCTO 'RACO DESDE DENTRO DE LOS %%ꢁ55ꢁꢀ VISÓTENOS
EN LÓNEA EN WWWꢁGRACOBABYꢁCOMꢎPRODUCTREGISTRATION O ENVÓE LA TARJETA
DE REGISTRO PROVISTA CON SU PRODUCTOꢁ !CTUALMENTE NO ACEPTAMOS
REGISTROS DE LOS PRODUCTOS DE QUIENES VIVEN FUERA DE LOS %STADOS
5NIDOS DE !MÏRICAꢁ
48
|