| CONTENTS   GENERAL INFORMATION................................................................................................. 3   II. INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................................4   III. OPERATING INSTRUCTIONS ............................................................................................8   SOMMAIRE   IV. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES .........................................................................................11   V. INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION .........................................................12   VI. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT .......................................................................16   62.9676.01_UL   Page 1   Page 2   62.9676.01_UL   GENERAL INFORMATION   I . GENERAL INFORMATION   1.   INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND USE   INSTALLATION AND INITIAL OPERATION   1.5   AFTER-SALES SERVICE AND REPAIR   S In the event of a permanent fault which   interferes with operation, the appliance must be   switched off and disconnected from the power   supply.   1.1   S The installation, adjustment and initial   operation of the appliance must be properly   carried out in accordance with the   manufacturer's instructions and may only be   done by an authorised specialist.   S To perform maintenance and repairs contact   the factory, the factory representative or a local   service company.   S Installations for the supply of electricity must be   carried out by qualified installers in accordance   with the specific national and local regulations.   They bear the responsibility.   S Repair, maintenance work and other   adjustments are only to be carried out by an   authorized specialist. The valid local and   national regulations must be observed. This   applies especially to safety and control   elements. Parts requiring replacement are only   to be replaced by original spare parts. A   service contract is recommended.   S The appliance must not be placed in operation   until the user has become familiar with its   operation. The operating instructions and the   related safety precautions must be followed   precisely. Follow strictly the attention and   warning label indications on the appliances.   S Cleaning and maintenance must be done only   when the heating surfaces are cold. Do not use   inflammable liquids to clean the appliance.   1.2   OWNER'S OBLIGATIONS   S An obligatory service check is required   annually.   S The manager is responsible for ensuring that   all components relevant for safety are in   perfect working order at all times. The   operating condition of these components must   be examined by an authorized technician at   least once a year and any defects remedied if   required.   2.   TECHNICAL DATA   Width   Depth   Height   Cooking Power   surface   Voltage   PNC   Appliances   Appliance type   V inch   mm   in kW   11.4   13.2   S The operator of this appliance is responsible   for total observation of the national regulations   concerning operating safety.   9CHG584114 WHWURFOOOO   9CHG584115 WHXURFOOOO   9CHG584116 WHWUSFOOOO   9CHG584117 WHXUSFOOOO   9CHG584118 WHWURAOOOO   9CHG584119 WHXURAOOOO   9CHG584120 WHWUSAOOOO   9CHG584121 WHXUSAOOOO   208   240   208   240   208   240   208   240   S Remain the manual for future reference.   11.4   29.4“ x   25.6“   748 x   31.5   35.4   35.4   800   900   900   13.2   11.4   13.2   11.4   13.2   1.3   USE AS PRESCRIBED   649 mm   S Closed containers (jars, cans, bottles, tubes,   etc.) must not be heated owing to the danger of   bursting and injuries.   1.4   SAFETY-CONSCIOUS WORKING   3.   PACKAGING   S Touching the hot plates can cause burns.   S Spraying the appliance or its parts with a high-   pressure cleaning device may cause   malfunctions and is not to be done.   All the packaging materials used are environmentally friendly.   They may burnt at an incineration plant or sent for recycling.   4.   TESTS / CERTIFICATES   S When putting oil, fat, water or ingredients in the   preheated hot frying pan, they may spit. - Dan-   ger of burning!   All electrical appliances are UL 197 tested.   The appliance noise level is negligibly low. The statutory   guidelines are met; the noise level is less than 70 dB (A).   S Filling quantity and temperature must be selec-   ted as appropriate. At high temperatures   (above 100°C) too much liquid in the trough   can lead to boiling over and spitting. - Danger   of burning!   5.   SPECIFICATION PLATE   The specification plate (E) is located in each case inside and   outside on the right of the operator panel (C) (Page 5 Fig. 5).   The serial number is marked on the type plate. The 8 digits   give following information:   S Overheated oil can ignite spontaneously.   Never use water to extinguish burning oil, but   smother the flames with the lid or a damp cloth.   Y last digit of the year of production   week of production   S For appliances with a downpipe, the hose   should lead into a drain opening which is cov-   ered by a grating such that it cannot be kicked   or tipped, or a drain gutter should run under-   neath the appliance.   WW   XXXXX   running number   S Devices on wheels set up in block configuration   must be checked before each start-up whether   the potential equalization is connected with the   neighbour equipment. The connection may be   done only by authorized technical personnel.   S Appliances on wheels must be fastened to the   building.   62.9676.01_UL   Page 3   INSTALLATION INSTRUCTIONS   II . INSTALLATION INSTRUCTIONS   1.   INSTALLATION   1.3   ASSEMBLING TWO APPLIANCES   The appliance is designed for connection to fixed lines. The   appliances are suitable for setting up as single appliances or as   a group of appliances. They can be set up freely in the room,   side by side, at the side and/or at the back against a wall.   Gaps between two appliances or appliance and sidewall   should be filled with a FDA approved silicone such as Samco   RTV103.   (1)   1.1   DISTANCES   (1)   (2)   If an appliance is set up next to or against temperature-sensi-   tive furniture or similar, a safety gap of approximately 6“ (15   mm) should be maintained or some form of heat insulation fit-   ted.   (3)   The walls must be made up of non-combustible material like   tiles or steel.   (2)   1.2   HEIGHT ADJUSTMENT   a Appliance on feet: Alignment is carried out by screwing the   lower foot parts in or out.   Appliance on   steel plinth:   Irregularities or differences in height can   be equalized by inserting one or several   strips of chrome nickel steel.   b Appliance on feet.   D Turn the lower part of the feed to adjust the appliance high.   The feet are adjustable from 4“ to 8“ (100 to 200 mm). A high   of 8“ (200 mm) can be recommended and results in an appli-   ance high of 35,4“ (900 mm).   3c)   Note:   Adjustment of the legs shall provide an unobstructed   clearance of minimal 6“ (150 mm) and maximal 8“ (200   mm) beneath the unit due to sanitary and stability   aspects.   The lower part of the foot must not be unscrewed too far.   The exposure of threads is prohibited.   c Fig.1 Lateral connection   The assembly kit contains three of each of the following:   caged nuts (1 / Fig.1) pre-assembled on the right-hand side of   the appliance, hexagonal screws M8x25 (1 / Fig.1), bolts with   retaining rings (2 / Fig.1) and mounting links (3 / Fig.1)   D Remove the control panels from both appliances as in 2.2   D Remove the front panels from both appliances as in 2.1   D Insert the bolts with the retaining rings (2 / Fig.1) from out-   side into the guide in the right-hand connecting plate.   D Keeping the screw (3 / Fig.1) loose, turn it until it is approx-   imately 5 mm deep in the caged nut.   Positioning the appliances:   D Place the appliances next to one other.   D Align for position and height.   Connect the appliances:   D Push the appliances together so that the bolts (1 / Fig.1)   engage in the guides of the appliance to be attached.   D Fit the mounting link (3 / Fig.1) into the inside of the second   appliance's left connecting plate.   D Tighten the screws.   Note   If required, the caged nuts can also be fitted on the other side   of the appliance.   The connection of two appliances (Fig 1c, arrow) must corre-   spond to the hygienic regulations respective the standard   NSF/ANSI 4. All resulting joints and seams in a splash zone   shall be sealed and smooth.   Page 4   62.9676.01_UL   INSTALLATION INSTRUCTIONS   1.4   SIDEWALL (D)   1.6   ASSEMBLING ON CASTORS   (5)   (4)   a a b Fig.2 Assemblage of sidewall   The assembly kit contains two of each of the following:   hexagonal screws M8x25 (1 / Fig.1), bolts with retaining rings   (2 / Fig.1), mounting links (3 / Fig.1), hexagonal screws M8x16   with serrated washers and hexagonal nuts M8, hexagonal   screws M5 with serrated washers (4 / Fig.2)   1 c b and a fastening angle (5 / Fig.2).   Fig.4 Assemblage on castors   D Insert the bolts with the retaining rings (2 / Fig.1a) from out-   The assembly kit for mounting on castors contains two cross   bars (2/Fig.4a) each with a fixed rear wheel (1/Fig.4a) and a   turnable front wheel (3/Fig.4a).   side into the guide in the sidewall.   D Keeping the screw (1 / Fig.1a) loose, turn it until it is   approximately 5 mm deep in the pre-assembled caged   nuts in the sidewall.   Mounting the castors:   D Put the appliance on supports.   D Attach the fastening angle (5 / Fig.2b) to the bottom of the   D Remove the feet; each is tightened with four screws   frame using the screws, serrated washers and nuts.   (Fig.4b).   D (4 / Fig.2).   D Bring the two cross bars into the correct position below the   D Position the sidewall and screw it on from below using two   appliance and fasten it with 8 screws arrows (Fig.4a).   hexagonal screws and the serrated washers.   D Remove the supports.   D Fit the mounting link (3 / Fig.1b) into the inside of the appli-   D Fasten the appliance to the building. Use the hole to attach   a chain descending from the wall (arrow/Fig.4c). Making   sure the chain is shorter than the gas and electric connec-   tions.   ance's connecting plate.   D Align the sidewall and firmly tighten all screws.   1.5   STEEL PLINTH   Note:   Appliances on wheels must be secured by fasten it to the   building.   (3)   b (2)   2.   ACCESS TO INTERIOR   (1)   (3)   Note:   b (1)   Only authorized technicians may access the interior.   (2)   a b C E Fig. 3 Plinth assembly   To assemble the plinth you will need:   B • • Right and left side plinth (1 / Fig.3).   Plinth for the front and, for free-standing appliances, for the   rear also (2 / Fig.3).   D D D Push the side plinth (1 / Fig.3) onto the legs from front to   rear using the fastener. The larger gap (b / Fig.3) on the   fastener must be at the bottom.   11   3 3 11   D Affix the fasteners (3 / Fig.3) to the plinth (2 / Fig.3).   D The larger gap (b / Fig.3) on the fastener must be at the   Fig. 5 General view   bottom.   D Attach the plinth with the fasteners (3 / Fig.3) onto the feet.   62.9676.01_UL   Page 5   INSTALLATION INSTRUCTIONS   3. DOWNPIPE   2.1   FRONT PANELS (A) and (B)   (1)   a b Fig.6 Front panel   D Unscrew screws (1 or 3). Also, in the case of a built-in oven,   unscrew screws (2 and/or 4) on the inside of the oven.   D Pull the panel away forwards and downwards.   2.2   CONTROL PANEL (C)   Fig. 8 Downpipe   (2)   c Work surfaces with a downpipe (Fig.8a) have the downpipe   opening on the right-hand side of the appliance. A flexible sili-   con hose when installed in the standard manner ends under-   neath and to the right, 20 mm behind the front of the appliance   (Fig.8b).   (1)   a b D Alternatively, the hose can be relocated to the rear and be   routed through other pre-cut openings (Fig.8c).   (3)   Fig. 7 Control panel   c D Remove the knob.   D Loosen the screws underneath (1 / Fig.7a) and remove the   base plate.   D Loosen the screws (2 / Fig.7b) and 3 / Fig.7c)   D Remove the panel.   2.3   OVEN, STORAGE SPACE, HOT CABINET   D Remove panels A, B and C.   D Undo screws (5).   D Pull out element.   Page 6   62.9676.01_UL   INSTALLATION INSTRUCTIONS   4.2   CONNECTION TO THE POTENTIAL   EQUALIZATION SYSTEM   4.   ELECTRICAL CONNECTION   Each appliance is accompanied by a complete connection and   wiring diagram enclosed. This contains full details of the   technical specifications (electrical rating, voltage, amperage   etc.)   Check and ensure that the mains voltage agrees with the   voltage given on the specification plate.   The appliance is to be connected to a potential equalization   system with a minimum conductor cross-section of 10 mm².   Use the appropriately marked terminal studs for this purpose   (EN 60 335). The connection consists of an M6 threaded bolt   and is located on the frame of the appliance.   Connection as per sketch.   N.B.:   • The corresponding arrangements must be made on-site for   the earthing connection and fuse protection for the   appliances.   1 Cable shoe * 6 mm   2 Nut M 6   • The appliance must be connected to   a potential   equalization system with a minimum conductor cross-   3 Spring washer M 6   4 Washer M 6   section of 10 mm². The correspondingly marked   connection terminal must be used for this purpose. When   set up in block configuration, all appliances must be   interconnected as potential equalization.   Fig.10 Connection to the potential equalization system   • The appliance is designed for connection to fixed lines. If   the appliance is fitted directly to a masonry plinth without   an appliance plinth, the supply must be located at the   prescribed place. In this case, the protecting tube may not   protrude from the plinth. If a CNS base is used, the   protecting tube may not protrude more than 10 cm from the   floor.   • • After installation, the shock-hazard protection for live and   functionally insulated parts must be secured.   An isolating device working on all poles and with a   minimum contact opening of 3 mm must be provided on   site.   • • When faulty-current circuit breakers are used, ones for a   rated tripping current of 30 mA should be used.   When using a faulty current-operated circuit-breaker (in the   case of an existing circuit-breaker and for new installations)   only a one pulse-current sensitive faulty current-operated   circuit-breaker may be connected in series in conjunction   with these appliances.   4.1   CONNECTION TERMINALS   A = Mains connection   G = Appliance outgoing   section   Fig.9 Connection terminals   Power is taken from a ready-installed electric cable which   protrudes 1.5 m from the floor or the wall.   The connection terminals for the appliance are located behind   the front right-hand cover (B). In order to connect the   appliance, the front panel must be removed (see Chapter 2.1   on page 6).   Power cable connection as per the electrical diagram.   The terminal screws on the range frame are marked as   follows:   Earth wire   Potential equalization   Additional terminals for power optimizing systems (EO/SI) or   potential-free contacts (PK) for the external monitoring of the   appliance are available as options. The connections are made   as per the electrical diagram.   62.9676.01_UL   Page 7   OPERATING INSTRUCTIONS   III . OPERATING INSTRUCTIONS   1.2.2 Heating-up time.   1.   GENERAL   The time for an empty frying pan to heat up from 20 to 230°C is   about 20 minutes.   The appliance is used for grilling and frying various types of   meat, sausages, fish and vegetables.   The set temperature is reached when the white lamp of the   zone in question goes out. The surface is then ready for opera-   tion.   Putting the cover on reduces the heating-up time for liquids   and reduces energy consumption. The complete energy sup-   ply is used for heating up.   An electrically heated steel plate with a metallic special coating   is built into a chrome nickel steel cover plate. Optionally the   appliance is equipped with a grooved grill plate, a smooth   griddle plate or a combined grill/griddle plate.   Floor temperature control is stepless and separate for the left   and right halves of the trough. The trough is seamlessly inte-   grated into the appliance cover and the sharply rounded cor-   ners and edges facilitate easy cleaning. There is a standing   surface in the front part of the cover for resting crockery and   dishes.   The amount of energy required for simmering with the lid open   is several times more than it is with the lid closed.   1.3   WORKING RULES   A GN container in the open storage space in the base unit ser-   ves as a drip pan for liquids when the pressure tube is pulled   out.   All the parts of the appliance that remain in contact with the   water and the food, plus the whole superstructure, are made of   corrosion-resistant stainless steel.   Additional equipment:   - GN container 1/1, 2/1,   - Scraper grill/griddle.   - Stopper   The sensitivity of the control system must be noted when   covering the pan base with food to be fried. The temperature   of thee pan base remains most steady when loading starts   from the centre of the heating surface.   The temperature must be adapted to the food to be cooked:   • thin pieces require higher temperatures and shorter   cooking times,   • thick pieces require lower temperatures and longer cooking   times.   Before starting to fry, moisten the plate lightly with oil so that   the food sticks less.   Each time after frying, the cooking residues must be removed   from the plate. This can be done with the scraper. If the frying   plate is not cleaned, the flow of heat into the food is reduced,   altering cooking time and quality.   1.1   OPERATION   2 1 3 1.3.1 Grill plate   1 2 3 Knob   The food rests only on the ridges of the grooves and gets a   dark striped pattern, or a diamond-shaped pattern by being   turned. The flow of heat into the item being grilled comes   mainly from the ridges. Burnt stripes on the contact surface are   a result of excessive grilling time.   White control lamp   Green operation lamp   (optional)   Thick pieces of meat and sausages cannot be properly grilled   with the grooved grill plate alone. To do this requires the   combination of grill and griddle plate.   Fig.11 Temperature adjustment   1.3.2 Griddle plate   The full surface of the food is in contact and the heat is   transmitted intensively. Frying temperatures of 392 - 482°F   (200 - 250°C) is no problem, even for thick pieces of meat and   sausages.   0 = Off   = On   50, ..., 300   1.1.1 TEMPERATURE ADJUSTMENT   1.4   COLLECTING LIQUIDS   D The desired floor temperature is adjusted in each case for   the left and right halves of the trough by a rotary switch   (1 / Fig.11) and be steplessly adjusted between 122°F and   572°F (50 and 300°C).   Draining cooking liquids can be collected in the base unit. A   drawer is provided for this purpose.   Note   The control system guarantees that the selected temperature   is accurately maintained.   D When draining oil, fat or water into the drip pan there may   be spitting - danger of burning!   When the rotary switch (1 / Fig.11) is operated, the green ope-   rating lamp (2 / Fig.11) lights up. It shows that the appliance is   in operation. The white control lamp (3 / Fig.11) lights up when   the heating is switched on and when the desired temperature   is reached.   D The appliance is switched off when the rotary switch   (1 / Fig.11) points to 0.   0 = Off   1.2   INITIAL OPERATION   Wash out the whole trough with hot soapy water, rinse with   clean water and allow to dry. The new appliance should then   be heated up for 30 minutes at a temperature of 320°F   (160°C).   1.2.1 STANDBY   1.2.1.1 Check before each use.   The operating elements must not be damaged.   Page 8   62.9676.01_UL   OPERATING INSTRUCTIONS   1.5   CLEANING   2.   STORAGE SPACE   Before cleaning, the hotplate must be switched off and have   cooled down.   Clean the cooking surface daily after use.   The storage space (Fig.12) is incorporated into the base unit.   Recommended accessories:   - Shelf holder (1) 2 off.   D Use a brush to wash the base plate with hot water to which   a fat-dissolving agent has been added, rinse with hot water   and rub dry. Do not use bleaching and chloric cleaning   agents.   - Shelves (2) 1 off.   D Heavy soiling can be removed with a scraper.   1 2 Shelf holder   Shelves   D Depending on utilization, the pressure tube and the drip   pan should be cleaned periodically.   D Wash rust-resistant chrome nickel steel panels with hot   soapy water to which a fat-dissolving agent has been   added and rub them dry.   Fig.12 Storage space   Note   D The appliance must not be sprayed with a water jet or high-   pressure cleaner.   D The floor directly in front of, near and behind the appliance   must be cleaned normally without a high-pressure cleaner.   D Never use steel wool, spatulas or ordinary steel wire   brushes for cleaning the surfaces, since the deposition of   steel particles can lead to rust formation. Stainless steel   wool can possibly be used, but only in the grinding direc-   tion.   D Never use chloric products (bleaching dye, hydrogen chlo-   ride etc.) for cleaning chrome nickel steel, even if they are   diluted.   D Never use corrosive substances for cleaning the floor   under the appliance (e.g. hydrochloric acid). Clean the   appliance with commercial cleaning agents. Do not use   granular or abrasive agents.   1.6   MALFUNCTION   In the event of a permanent fault which interferes with opera-   tion, the appliance must be switched off at the mode selection   switch by turning it to the zero setting and disconnecting it from   the power supply. Call After-sales service to remedy the fault.   Until then, the appliance is not to be used.   Malfunction   Possible cause   Remedy   Frying range does not heat   up.   • The STB limiter has trip- - Inform After-sales ser-   ped.   vice.   • • • Defective thermostat.   - - - - Inform After-sales ser-   vice.   Inform After-sales ser-   vice.   Check fuses, plug, sok-   ket.   Inform After-sales ser-   vice.   The capillary tube sen-   sor is damaged.   No power.   • • • Defective ON-OFF   switch.   Frying range does not heat   up but lamps go on.   • • Defective heating ele-   ment.   The STB has triggered   (operating lamp is on.   Control lamp does not   light.)   - - Inform After-sales ser-   vice.   Inform After-sales ser-   vice.   Fuses blow when switching • Short-circuit in the   - - Inform After-sales ser-   vice.   on.   appliance.   Residual current circuit   breaker in fuse box swit-   ches off.   • Damp or poor insulation   in electric circuit.   Inform After-sales ser-   vice.   62.9676.01_UL   Page 9   OPERATING INSTRUCTIONS   Page 10   62.9676.01_UL   INSTRUCTIONS GÉNÉRALES   I . INSTRUCTIONS GÉNÉRALES   1.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION   INSTALLATION ET MISE EN SERVICE   S Les appareils sur roues installés dans une   configuration multiple doivent être contrôlés   avant chaque démarrage si le conducteur   d'équipotentialité est reliée à l'installation du   voisin. La connexion doit exclusivement être   confiée à des techniciens agréés.   1.1   S Le montage, le réglage et la première mise en   service de l'appareil doivent s'effectuer confor-   mément aux instructions du fabricant et être   confiés exclusivement à un technicien agréé.   S Les appareils sur roues doivent être fixés au   mur.   S Le raccordement au réseau électrique doit être   réalisé par un installateur agréé, dans le   respect des dispositions locales en vigueur   dans le pays d'installation. Celui-ci sera tenu   pour responsable en cas d'installation incor-   recte.   1.5   SERVICE-APRÈS-VENTE ET RÉPARATION   S Si un problème persistant empêche le   fonctionnement correct de l'appareil, mettez-le   hors tension et débranchez-le.   S L'utilisateur ne doit pas mettre l'appareil en   marche avant de s'être familiarisé avec son   fonctionnement. Il est impératif de suivre les   instructions et les consignes de sécurité   indiquées dans la Notice d'emploi. Respecter   rigoureusement les signaux d'avertissement et   de mise en garde appliqués sur les appareils.   S Pour toute opération d'entretien ou de répara-   tion, adressez-vous au fabricant,   à un   représentant agréé ou au Service Après-vente   local.   S Toute opération de réparation, d'entretien et de   réglage doit être effectuée par un technicien   agréé, en respectant les dispositions locales en   vigueur dans le pays d'installation. Ceci con-   cerne en particulier les dispositifs des brûleurs,   d'allumage, de sécurité et de réglage. Les   pièces défectueuses doivent être remplacées   par des pièces d'origine. L'étanchéité du dis-   positif d'arrivée du gaz doit faire l'objet de   contrôles réguliers. Par conséquent, il est   recommandé de stipuler un contrat d'entre-   tien pour votre appareil.   1.2   OBLIGATIONS DE L'UTILISATEUR   S Il incombe à l'utilisateur de garantir l'efficacité   permanente de toutes les pièces importantes   pour la sécurité de l'appareil. Il convient de   faire contrôler le bon fonctionnement de ces   pièces au moins une fois par an par un techni-   cien agréé et de les remettre à neuf, si néces-   saire.   S L'utilisateur est pleinement tenu de se confor-   mer à la réglementation nationale en matière   de sécurité de fonctionnement de ces   appareils.   S Les opérations de nettoyage et d'entretien de   votre appareil doivent s'effectuer lorsque les   surfaces chauffantes sont froides. N'utilisez   jamais de liquides inflammables pour nettoyer   votre appareil.   S Le mode d'emploi doit être conservé pour toute   consultation ultérieure.   S L'appareil doit faire l'objet d'une révision   générale à une fréquence annuelle.   1.3   UTILISATION CORRECTE   S Les récipients hermétiques ne doivent pas être   chauffés sous peine de les faire exploser et   d'engendrer des blessures.   2.   DONNÉES TECHNIQUES   Surface Puis-   sance   Largeur   Profondeur   Hauteur   Modèle   Voltage   de l'appareil   Appareil PNC   1.4   TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ   S On peut se brûler si l'on entre en contact avec   V inch   mm   in kW   11.4   13.2   les plaques chaudes.   9CHG584114 WHWURFOOOO   9CHG584115 WHXURFOOOO   9CHG584116 WHWUSFOOOO   9CHG584117 WHXUSFOOOO   9CHG584118 WHWURAOOOO   9CHG584119 WHXURAOOOO   9CHG584120 WHWUSAOOOO   9CHG584121 WHXUSAOOOO   208   240   208   240   208   240   208   240   S L'aspersion de l'appareil ou de ses éléments à   l'aide d'un appareil de nettoyage sous pres-   sion est à proscrire, car celui-ci peut engend-   rer des défauts de fonctionnement.   11.4   29.4“ x   25.6“   748 x   31.5   35.4   35.4   800   900   900   13.2   11.4   13.2   11.4   13.2   S Si vous remplissez une poêle préchauffée, et   donc très chaude, avec de l'huile, de la graisse,   de l'eau ou des aliments, ceux-ci peuvent pro-   voquer des éclaboussures - Danger de brûlu-   res !   649 mm   3.   EMBALLAGE   S Il faut sélectionner la température et le volume   de remplissage. Si la température est   supérieure à 100°C, le liquide dans le bac peut   bouillir et déborder. - Danger ! Risque de   brûlures !   Tous les matériaux d'emballage utilisés sont non polluants.   Ils peuvent être brûlés dans une installation d'incinération ou   recyclés.   S L'huile, lorsqu'elle est surchauffée, peut   prendre feu. Ne jetez jamais d'eau sur de l'huile   en feu, mais éteignez les flammes en posant le   couvercle de l'ustensile de cuisson ou à l'aide   d'un linge mouillé.   4.   TESTS / CERTIFICATS   Tous les appareils à gaz sont testés conformément aux stand-   ard UL197.   5.   PLAQUE SIGNALÉTIQUE   S Sur les appareils équipés d'une sortie, il con-   vient soit de raccorder le flexible à l'orifice de   sortie muni d'une grille résistante avec couver-   cle anti-usure et anti-basculement ou de dispo-   ser une rigole de déversement au-dessous de   l'appareil.   La plaque signalétique (E) figure à l'intérieur et à l'extérieur du   panneau de commandes (C), à droite (Fig.5).   Le numéro à 8 chiffres de la plaque signalétique est composé   comme suit:   Y dernier chiffre de l'année de fabrication   semaine de fabrication   numéro d'ordre   WW   XXXXX   62.9676.01_UL   Page 11   INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION   II . INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION   1.   MISE EN PLACE   1.3   ASSEMBLAGE DE DEUX APPAREILS   Cet appareil est conçu pour être raccordé à des conduites   fixes. Les appareils peuvent être montés individuellement ou   en groupe. Ils peuvent être installés de façon indépendante,   côte à côte, avec un côté et/ou la partie arrière de l'appareil   reposant contre une paroi.   Les interstices entre deux appareils ou entre un appareil et le   mur latéral doivent être comblés avec du silicone homologué   par le FDA tel que Samco RTV103.   (1)   (1)   1.1   DISTANCES   (2)   Si l'appareil doit être monté au-dessus ou à côté de meubles   sensibles à la température, il convient de prévoir un espace de   6“ (150 mm) environ entre l'appareil et le meuble ou d'appli-   quer un panneau d'isolation thermique.   Les parois doivent être fabriquées en un matériau non com-   bustible, tel que carreaux ou revêtement en acier.   1.2   RÉGLAGE DE LA HAUTEUR   a Appareil muni   de pieds :   Le réglage s'effectue en vissant ou en   dévissant la partie inférieure des pieds.   b Appareil installé Si le sol présente des irrégularités ou des   sur un socle en dénivellations, corrigez celles-ci en plaçant   acier :   une ou plusieurs tôles en nichrome en des-   sous de l'appareil.   Appareil sur des pieds.   D Tournez la partie plus inférieure de l'alimentation pour aju-   ster la haute d'appareils.   L'alimentation sont réglable de 4“ à 8“ (100 à 200 mm). Une   haute de 8“ (200 mm) peut être recommandée et des résultats   dans une haute d'appareils de 35,4“ (900 mm).   3c)   Note :   L'ajustement des pieds fournira un dégagement dégagé   des 6“ (150 mm) minimaux et des 8“ (200 mm) maximaux   sous l'unité due aux aspects sanitaires et de stabilité.   La partie plus inférieure du pied ne doit pas être dévissée   trop loin. L'exposition des fils est interdite.   c Fig.1 Raccordement latéral   Chaque kit d'assemblage comprend respectivement deux   écrous en cage (1 / Fig.1) pré-montés à l'avant droit de   l'appareil et des éclisses (2 / fig 1),   D Retirez les panneaux de commande des deux appareils   comme indiqué en 2.2   D Retirez les panneaux avant des deux appareils comme   indiqué en 2.1   D Vissez la vis (1 /fig. 1) à env. 5 mm de profondeur dans   l'écrou en cage.   Positionnement des appareils :   D Placez les deux appareils l'un à côté de l'autre.   D Ajustez la position et la hauteur :   Assemblage des appareils :   D Insérez l'éclisse (2 / fig. 1) à l'intérieur sur la plaque   d'assemblage droite du deuxième appareil.   D Serrez fermement les vis.   N.B. :   Au besoin, les écrous en cage peuvent également être appli-   qués sur l'autre côté de l'appareil.   Le raccordement de deux appareils (fig. 1c, flèche) doit corre-   spondre aux règlements hygiéniques respectifs le standard   NSF/ANSI 4. Tout le résulter joint et des coutures dans une   zone exposée aux projections seront scellées et lisser.   Page 12   62.9676.01_UL   INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION   1.4   PAROI LATERALE (D)   1.6   ASSEMBLAGE SUR ROULETTES   (5)   (4)   a a b Fig.2 Montage du paroi latérale   Chaque kit d'assemblage comprend respectivement deux   vis hexagonales M8 x 25 (1 / Fig.1), des boulons avec circlip (2   / Fig.1), des éclisses (3 / Fig.1), des vis hexagonales M8 x 16   avec rondelles à denture intérieure et des vis hexagonales M8,   des vis hexagonales M5 avec rondelles à denture intérieure (4   / Fig.1)   1 c b Fig.4 Assemblage sur roulettes   et une équerre de fixation (5 / Fig.2).   D Insérez les boulons avec circlip (2 / Fig.1a) depuis   l'extérieur dans l'orifice prévu à cet effet dans la paroi   latérale.   Le kit de montage sur roulettes contient deux barres   transversales (2/Fig.4a) respectivement fixées sur une roue   arrière fixe (1/Fig.4a) et une roue avant pivotante (3/Fig.4a).   D Vissez la vis (3 / Fig.1) à env. 5 mm de profondeur dans   Montage des roulettes :   l'écrou en cage pré-monté dans la paroi latérale.   D Mettre l'appareil sur des supports.   D Fixez l'équerre de fixation (5 / Fig.2b) à l'aide des vis, des   rondelles à denture intérieure et des écrous en bas du   châssis. (4 / Fig.2)   D Enlever les pieds respectivement fixés avec quatre vis   (Fig.4b).   D Mettre les deux barres transversales dans la bonne   position au-dessous de l'appareil et le fixer avec 8 vis   repérées par les flèches (Fig.4a).   D Positionnez la paroi latérale et vissez le bas à l'aide des   deux vis hexagonales et des rondelles à denture intérieure.   D Insérez l'éclisse (3 / Fig.1a) à l'intérieur de l'appareil sur la   D Enlever les supports.   plaque d'assemblage.   D Fixer l'appareil au bâtiment. Utiliser le trou pour fixer une   chaîne descendant du mur (flèche Fig.4c). S'assurer que la   chaîne est plus courte que les raccordements de gaz et   d'électricité.   D Ajustez la paroi latérale et serrez toutes les vis.   1.5   SOCLE EN ACIER   N.B. :   Les appareils sur roulettes doivent être bloqués en les   fixant au bâtiment.   (3)   (2)   b 2.   ACCÈS À L'INTÉRIEUR   (1)   (3)   N.B.:   b (1)   Seulement les techniciens autorisés peuvent accéder à   l'intérieur.   (2)   a b Fig.3 montage du socle   C E Eléments requis pour le montage du socle :   • • Socles latéraux droit et gauche (1 / Fig.3).   Socle pour panneau avant et, pour les appareils autono-   mes, pour panneau arrière également (2 / Fig.3).   B D Poussez les pieds du socle latéral (1 / Fig.3) d'avant en   arrière à l'aide de l'attache. L'intervalle le plus grand avec   l'attache (b / fig. 3) doit se situer en bas.   D D 11   3 3 11   D Placez les attaches (3 / fig. 3) sur le socle (2 / Fig.3).   D L'intervalle le plus grand avec l'attache (b / Fig.3) doit se   situer en bas.   D Placez le socle sur les pieds à l'aide des attaches (3 /   Fig.5 Vue d´ensemble   Fig.3).   62.9676.01_UL   Page 13   INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION   3. SORTIE   2.1   PANNEAU AVANT (A) et (B)   (1)   a b Fig.6 Panneau avant   encastré, desserrez   D Extrayez le panneau vers l'avant et le bas.   Fig.8 Sortie   2.2   PANNEAU DE COMMANDE (C)   c (2)   Les plans de travail avec sortie (fig. 8a) sont pourvus d'un ori-   fice de sortie à droite de l'appareil. Un flexible en silicone   installé en série débouche en bas à droite, 20 mm derrière le   panneau avant de l'appareil (fig. 8b). Le flexible peut, au choix,   être placé à l'arrière.   (1)   D Dans ce cas, on le fait passer à travers d'autres orifices   pré-perforés (fig. 8.c).   a b (3)   Fig.7 Panneau de commande   c D Enlever l'interrupteur rotatif.   D Dévissez les vis placées au-dessous (1 / fig. 7a) et enlevez   la plaque support.   D Dévissez les vis (2 / fig. 7b) et 3 / fig. 7c)   D Enlevez le panneau de commande.   2.3   FOUR À CUIRE, ESPACE DE RANGEMENT,   ARMOIRE DE MAINTIEN AU CHAUD   D Retirez les panneaux A, B et C.   D Desserrez les vis (5 / Fig.5).   D Extrayez l'élément.   Page 14   62.9676.01_UL   INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION   4.2 BRANCHEMENT AU SYSTÈME ÉQUIPOTENTIEL   BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE   4.   L'appareil doit être raccordé à un système équipotentiel dont la   section du conducteur est d'au moins 10 mm2. Pour ce faire,   utilisez les boulons identifiés à cet effet (EN 60 335). Le rac-   cordement se compose d'un boulon fileté M6 et est réalisé sur   le châssis de l'appareil.   Chaque appareil est accompagné d'un schéma complet des   connexions et du câblage reprenant les données techniques   (puissance électrique, tension, intensité de courant, etc.).   Il est nécessaire de contrôler que la tension d'alimentation cor-   respond aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.   Branchement conformément au schéma.   Observez ce qui suit :   • Il incombe à l'installateur de prendre les dispositions   nécessaires pour le branchement du câble de mise à la   terre et pour la protection de l'appareil.   1 Extrémité du cordon * 6 mm   2 Écrou M 6   • Au point marqué par , l'appareil doit être raccordé à un   système équipotentiel dont la section du conducteur doit   être d'au moins 10 mm². Pour ce faire, utilisez les boulons   d'assemblage identifiés à cet effet. Si les appareils sont   regroupés, ils doivent tous être raccordés entre eux pour   former un système équipotentiel.   L'appareil est conçu pour être raccordé à des conduites   fixes. Si l'appareil est monté directement sans base sur un   socle en béton, il faut que le câble d'alimentation sorte du   socle à l'endroit prévu. Le tuyau de protection ne doit pas   dépasser du socle. En cas d'utilisation d'un socle en   nichrome, le tuyau de protection ne doit pas dépasser de   plus de 10 cm du sol.   3 Bague élastique M 6   4 Rondelle de support M 6   Fig. 10 Connexion au système équipotentiel   • • • • • Après l'installation, la protection contre le contact acciden-   tel des éléments sous tension et des composants isolés   doit être garantie.   Un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance   minimum de 3 mm entre les contacts doit être prévu par   l'installateur.   S'il est prévu d'installer des disjoncteurs contre les disper-   sions de courant, il convient d'utiliser ceux supportant un   courant de déclenchement de 30 mA ou plus.   En cas d'utilisation d'un disjoncteur contre les dispersions   de courant (en présence d'un disjoncteur de protection et   d'une nouvelle installation), seul un disjoncteur sensible   aux impulsions de courant pourra être utilisé.   4.1   BORNES DE CONNEXION   A = Branchement au secteur   G = Sorties de l'appareil   Fig. 9 Bornes de connexion   Le branchement au réseau électrique s'effectue au moyen   d'un câble monté par l'installateur, qui dépasse de 1,5 m du   sol ou du mur.   Les bornes de connexion de l'appareil sont situées derrière le   panneau avant droit (B). Pour brancher l'appareil, il est néces-   saire de démonter le panneau avant (2.1).   Branchement du câble électrique conformément au schéma   électrique.   Les boulons de connexion présents sur le châssis de l'appareil   sont marqués comme suit :   Conducteur de terre   Système équipotentiel   Des bornes de connexion supplémentaires pour des systèmes   d'optimisation de la puissance (EO/SI) ou pour des contacts à   puissance zéro (PK) sont disponibles en option pour la surveil-   lance externe de l'appareil. Les branchements doivent être   réalisés conformément au schéma électrique.   62.9676.01_UL   Page 15   INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT   III . INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT   1.2   PREMIÈRE MISE EN SERVICE   1.   GÉNÉRALITÉS   Nettoyez soigneusement l'ensemble de la cuvette à l'eau   savonneuse, rincez à l'eau claire et laissez sécher. Ensuite,   réglez la température sur 320°F (160°C) et faites chauffer le   nouvel appareil pendant 30 minutes.   Cet appareil est destiné à griller et à rôtir différents types de   viande, de la saucisse, du poisson et des légumes.   Une plaque en acier chauffée électrique et dotée d'un revête-   ment spécial est insérée dans une plaque de recouvrement   en nichrome. L'appareil peut être équipé au choix d'un plat à   grillade à rainures, d'un plat à cuire plat, voire des deux usten-   siles de cuisson.   1.2.1 PRÉPARATION   Les éléments de fonctionnement ne doivent pas être endom-   magés.   Le réglage de la température de la base s'effectue graduelle-   ment et de manière séparée pour les moitiés gauche et droite   de la cuvette. La cuvette est insérée sans joint dans le revête-   ment de l'appareil. Les angles et les bords fortement arrondis   permettent un nettoyage aisé. Une surface plane est prévue à   l'avant de ce revêtement pour déposer de la vaisselle et des   récipients.   Un tiroir, situé dans l'espace de rangement prévu dans la par-   tie inférieure de l'appareil, récolte les liquides qui s'écoulent   des plats.   1.2.2 PRÉCHAUFFAGE   Une poêle à frire vide met environ 20 minutes pour passer de   20°C à 230°C.   Quand la température réglée est atteinte, le voyant blanc de la   zone chauffée s'allume. La surface de cuisson est alors prête   pour l'emploi.   Mettre les couvercles sur les récipients réduit le temps de mise   en température des liquides et permet une économie   d'énergie. Pour la mise en température, régler la température   sur la valeur maximum.   Toutes les parties de l'appareil destinées à entrer en contact   avec des denrées alimentaires, de même que l'ensemble de la   construction, sont fabriquées en acier allié anti-corrosion.   Équipement auxiliaire :   - Récipient GN 1/1, 2/1,   - Grattoir Gril/Plat à cuire.   - Bouchon.   La quantité d'énergie consommée pour faire mijoter des   aliments sans couvercle est plusieurs fois supérieure à celle   qui aurait été utilisée en mettant le couvercle.   1.3   RÈGLES DE TRAVAIL   1.1   COMMANDE   La sensibilité du système de commande doit être notée en   couvrant le fond de casserole de nourriture à faire frire. La   température du fond de casserole de thee demeure la plupart   des régulière quand le chargement commence à partir du cen-   tre de la surface de chauffage.   2 1 3 1 Poignée tournante   La température doit être adaptée à l'aliment à cuire :   1 lampe de commande   blanc   • les pièces de faible épaisseur nécessitent des tempéra-   tures élevées et des temps de cuisson courts,   • les pièces épaisses nécessitent des températures plus   basses et des temps de cuisson plus longs.   2 Indicateur de   fonctionnement vert   Il est nécessaire de badigeonner le plat d'huile avant de com-   mencer à rôtir l'aliment pour éviter que celui-ci n'adhère au   fond du plat.   Dès que le processus de rôtissage est terminé, il convient   d'éliminer tous les résidus alimentaires du plat, éventuellement   à l'aide du grattoir fourni avec l'appareil. Si vous ne le faites   pas, le flux de chaleur dirigé vers l'aliment à cuire sera réduit,   ce qui modifiera le temps de cuisson et la qualité de celle-ci.   Fig.11 Poignée et indicateur de fonctionnement   0 = Off   = On   50, ..., 300   1.3.1 Plat à grillade   L'aliment à cuire repose uniquement sur les crêtes des rainu-   res et acquiert un motif à lignes foncées, ou en forme de   losange lorsqu'on retourne l'aliment. La chaleur pénètre dans   l'aliment à griller principalement à travers les crêtes des rainu-   res. Si des lignes brûlées apparaissent sur la surface du   revêtement, cela signifie que le temps de cuisson a été trop   long.   Il n'est pas possible de cuire à point de gros morceaux de   viande et des saucisses en utilisant uniquement le plat à gril-   lade à rainures. Dans ce cas, il est nécessaire d'utiliser con-   jointement le plat à grillade et le plat à cuire plat.   1.1.1 SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE   indépendant à droite et à gauche, et progressif de 50 à   300°C (de 122°F à 572°F).   Le système de régulation permet un maintien précis de la   température sélectionnée.   allumé et que la température souhaitée a été atteinte.   1.3.2 Plat à cuire   L'aliment à cuire repose sur toute la surface du plat et la cha-   leur est diffusée avec davantage d'intensité. Il vous est possi-   ble de rôtir de gros morceaux de viande et des saucisses à   des températures comprises entre 200 et- 250°C sans aucun   problème.   0 = Éteint   Contrôler avant chaque utilisation :   1.4   RÉCOLTE DES LIQUIDES   1.1.2 PRÉCHAUFFAGE   Les liquides résultant de la cuisson peuvent être recueillis   dans la partie inférieure de l'appareil, dans un tiroir prévu à cet   effet.   N.B. :   D L'huile, la graisse ou l'eau tombant dans le tiroir peuvent   provoquer des éclaboussures - Danger de brûlures !   Page 16   62.9676.01_UL   INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT   1.5   NETTOYAGE   3.   ESPACE DE RANGEMENT   Avant de procéder au nettoyage de la plaque de cuisson, met-   tez-la hors tension et laissez-la complètement refroidir.   Nettoyez les surfaces de cuisson après chaque utilisation.   L'espace de rangement (Fig. 12) est installé dans la partie   inférieure de l'appareil.   Accessoires conseillés :   - Porte-tablette   - Tablette   D Nettoyez les plaques à l'aide d'une brosse trempée dans   de l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent à vais-   selle. Rincez à l'eau chaude et laissez sécher. N'utilisez en   aucun cas de produits de blanchiment ou à base de chlore.   D Éliminez au besoin les grosses salissures à l'aide du grat-   toir.   1 Porte-tablette   2 Tablette   D Nettoyez l'orifice d'écoulement des liquides et le tiroir de   récolte des liquides après chaque utilisation.   D Nettoyez les revêtements en nichrome anti-rouille à l'eau   savonneuse, additionnée d'un peu de détergent à vais-   selle, et essuyez soigneusement.   Fig. 12 Espace de rangement / Armoire de maintien au chaud   NB:   D Ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un jet d'eau ou d'un   appareil de nettoyage sous pression.   D Nettoyez le sol tout autour de l'appareil selon la méthode   traditionnelle, à savoir sans utiliser d'appareil de nettoyage   sous pression.   D N'utilisez en aucun cas de la laine de fer, des spatules ou   des brosses métalliques en acier non traité pour nettoyer   les surfaces, car les particules de fer susceptibles de s'y   déposer pourraient entraîner la formation de rouille. Vous   pouvez éventuellement utiliser de la laine en acier allié, en   la faisant toutefois glisser dans le sens de l'abrasion.   D Pour le nettoyage des parties en nichrome, n'utilisez   jamais de produits à base de chlore (eau de Javel, produit   contenant de l'eau chlorurée, etc.), même sous une forme   diluée.   D Ne nettoyez en aucun cas le fond extérieur de l'appareil au   moyen de substances corrosives (acide muriatique, par   ex.), mais utilisez les produits de nettoyage disponibles   dans le commerce.   2.   PROBLÈME   Problème   Cause   Solution   La cuve ne chauffe plus. • Le dispositif de thermo- - Adressez-vous au Ser-   réglage s'est déclen-   ché.   vice Après-vente.   • Le thermostat est   défectueux.   • La sonde du tuyau   capillaire est défectu-   euse.   • Le courant est coupé.   - - Contrôlez les dispositifs   de sécurité, la fiche et   la prise.   Informez votre Service   Après-vente.   • L'interrupteur de Mar-   che-Arrêt est défectu-   eux.   La cuve ne chauffe plus • L'élément chauffant est - Informez votre Service   mais les voyants sont allu- défectueux.   Après-vente.   més.   • Le dispositif STB a été   acti vé ( le voyant de   fonctionnement est   allumé, le voyant de   réglage est éteint.)   Au moment de l'allu-   mage, les dispositifs de   sécurité sautent.   • Il y a un court-circuit   dans l'appareil.   - Informez votre Service   Après-vente.   Les disjoncteurs présents • Il y a de l'humidité dans - Informez votre Service   dans la boîte des disposi-   tifs de sécurité sont   désactivés.   le circuit électrique ou   celui-ci est mal isolé.   Après-vente.   62.9676.01_UL   Page 17   |