Setup Manual
Important: Please read this Setup Manual and the User’s Manual stored on the CD-
ROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please
retain this manual for future reference.
Installationshandbuch
Wichtig:
Lesen Sie dieses Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch (auf der
CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und effizienten
Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf.
Manuel d’installation
Important : Veuillez lire attentivement ce manuel d’installation, ainsi que le manuel
d’utilisation inclus sur le CD-ROM, pour vous familiariser avec une utilisation
efficace et en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel pour référence
ultérieure.
Manual de instalación
Importante: Lea detenidamente este Manual de instalación y el Manual del usuario (en el
CD-ROM) para familiarizarse con las normas de seguridad y procedimientos
de uso. Conserve este manual para consultas posteriores.
Manuale di installazione
Importante: si consiglia di leggere con attenzione il presente Manuale di installazione e il
Manuale dell’utente (sul CD-ROM in dotazione) per acquisire le informazioni
necessarie per un utilizzo sicuro ed efficace. Conservare il manuale per
consultazioni future.
Installationshandboken
Viktigt:
Läs den här installationshandboken och bruksanvisningen som finns på CD-
skivan noggrant så att du känner dig säker och får ett effektivt användande
av produkten. Behåll manualen för framtida behov.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Σημαντικό: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης και το εγχειρίδιο
χρήσης που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM για να εξοικειωθείτε με την
ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της μονάδας. Διατηρήστε αυτό το
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Руководство по установке
Важно!
Внимательно прочитайте настоящее Руководство по установке и
Руководство пользователя на диске CD-ROM для получения сведений о
безопасной и эффективной эксплуатации. Сохраните это руководство
для справки.
䆒ᅮ
ݠ 䞡㽕џ乍˖ꢀ 䇋Ҩ㒚䯙䇏
ټ ᄬܝ Ⲭ⠛Ёⱘ䆒ᅮݠ ⫼᠋ݠ ˈҹ֓❳ᙝᅝܼ᳝ᬜՓ⫼ᴀ ᰒ⼎఼ⱘֵᙃDŽ䇋ֱ⬭ᴀ
ݠ ˈҹ֓Ҟৢখ㗗DŽ Prior to use
Installation
Setting/Adjustment
Troubleshooting
Color LCD Monitor
SAFETY SYMBOLS
This manual uses the safety symbols below. They denote critical information. Please read them carefully.
WARNING
CAUTION
Failure to abide by the information in a WARNING
may result in serious injury and can be life threatening.
Failure to abide by the information in a CAUTION
may result in moderate injury and/or property or
product damage.
Indicates a prohibited action.
Indicates a mandatory action that must be followed.
PRECAUTIONS
WARNING
If the unit begins to emit smoke, smells like
something is burning, or makes strange
noises, disconnect all power connections
immediately and contact your dealer for
advice.
Use the enclosed power cord and connect to
the standard power outlet of your country.
Be sure to remain within the rated voltage of the power
cord. Not doing so may result in fire or electric shock.
Power supply: 100-120/200-240Vac 50/60Hz
Attempting to use a malfunctioning unit may result in
fire, electric shock, or equipment damage.
Keep small objects or liquids away from the
unit.
Set the unit in an appropriate location.
Not doing so may result in fire, electric shock, or
equipment damage.
Small objects accidentally falling through the
ventilation slots into the cabinet or spillage into the
cabinet may result in fire, electric shock, or equipment
damage. If an object or liquid falls/spills into the
cabinet, unplug the unit immediately. Have the unit
checked by a qualified service engineer before using it
again.
• Do not place outdoors.
• Do not place in the transportation system (ship,
aircraft, trains, automobiles, etc.).
• Do not place in a dusty or humid environment.
• Do not place in a location where the steam comes
directly on the screen.
• Do not place near heat generating devices or a
humidifier.
The equipment must be connected to a grounded main outlet.
Not doing so may result in fire or electric shock.
CAUTION
Do not block the ventilation slots on the
cabinet.
Use an easily accessible power outlet.
This will ensure that you can disconnect the power
quickly in case of a problem.
• Do not place any objects on the ventilation slots.
• Do not install the unit in a closed space.
• Do not use the unit laid down or upside down.
Blocking the ventilation slots prevents proper airflow
and may result in fire, electric shock, or equipment
damage.
About Setup Manual and User’s Manual
Setup Manual
(this manual)
Describes basic information ranging from connection of the monitor to a
PC to using the monitor.
Describes application information such as screen adjustments, settings,
and specifications.
User’s Manual
(PDF file on the CD-ROM*)
*Installation of Adobe Reader is required.
• Product specifications vary with sales areas. Confirm that the manual is written in the language of the area of purchase.
1
Prior to use
Installation
Setting/Adjustment
Troubleshooting
Package Contents
Check that all the following items are included in the packaging box. If any items are missing or damaged, contact your local dealer.
NOTE
• Please keep the packaging box and materials for future movement or transport of the monitor.
□ Monitor
□ Stereo mini-jack Cable
□ Power Cord
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• User’s Manual
□ Setup Manual (this manual)
□ Limited Warranty
□ Digital Signal Cable: FD-C39
□ Recycling Information
□ Mounting Screws (M4 x 12, 4 pcs.)
□ Analog Signal Cable: MD-C87
Controls and Functions
Adjustment menu
(*ScreenManager ®)
1
2
3
4
5
Sensor
The sensor detects ambient brightness. BrightRegulator function (page 5)
Displays the volume adjustment menu (page 4).
Volume control button
Input Signal Selection button
Mode button
Switches input signals for display when two PCs are connected to the monitor.
Displays the FineContrast mode (page 4).
Control buttons (Left, Right)
• Displays the brightness adjustment window (page 5).
• Chooses an adjustment item or increases/decreases adjusted values for
advanced adjustments using the Adjustment menu (page 5).
6
Enter button
Displays the Adjustment menu, determines an item on the menu screen, and
saves values adjusted.
7
8
Power button
Turns the power on or off.
Power indicator
Indicates monitor’s operation status.
Blue: Operating
Orange: Power saving
Off: Power off
9
Security lock slot
Complies with Kensington’s MicroSaver security system.
Used to adjust the angle of the monitor screen.
Connects the power connector.
10 Stand
11 Power connector
12 Input signal connectors
13 Stereo mini jack
14 Cable holder
15 Headphone jack
16 Speaker
Left: DVI-D connector/Right: D-sub mini 15-pin connector.
Connects the stereo mini jack cable.
Covers the monitor cables.
Connects the headphones.
Outputs audio source.
*
ScreenManager ® is an EIZO’s nickname of the Adjustment menu. (For how to use ScreenManager, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.)
2
Prior to use
Installation
Setting/Adjustment
Troubleshooting
Connecting Cables
Attention
• When replacing the current monitor with a S1501 monitor, be sure to change the PC settings for
resolution and vertical frequency to those which are available for the S1501 monitor referring to the
resolution table (back of cover page) before connecting the PC.
NOTE
• When connecting two PCs to the monitor, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
Check that the monitor and the PC are powered off.
1
2
Connect the monitor to the PC with a signal cable that matches the connectors.
After connecting the cable connectors, tighten the screws of the connectors to secure the coupling.
CD player, etc
Connectors on
the PC
Connectors on
the monitor
Audio input
connector
Audio output
connector
Stereo mini jack cable (supplied)
Signal cable FD-C39 (supplied)
DVI-D connector
DVI-D connector
Digital connection
Signal cable MD-C87 (supplied)
Analog connection
D-sub mini 15-pin
connector
D-sub mini 15-pin
connector
Plug the power cord into a power outlet and the Power connector on the monitor.
3
Adjusting the Screen Angle
Tilt and swivel the screen to the best condition for working.
3
Prior to use
Installation
Setting/Adjustment
Troubleshooting
Displaying the Screen
Press
to turn on the monitor.
1
2
The monitor’s power indicator lights up blue.
Turn on the PC.
The screen image appears.
When turning on the monitor and PC for the first time with the analog signal, the Auto Adjustment
function works to adjust the clock, phase, and display position automatically.
Attention
• Turn off the monitor and PC after using them. Unplugging the power cord completely shuts off power
supply to the monitor.
Adjusting Speaker Volume
Speaker volume adjustment screen
Press
.
1
2
The speaker volume adjustment screen appears.
Adjust the speaker volume with
or
.
Selecting Display Mode
FineContrast allows you to select the best display mode easily according to monitor’s application.
For details of FineContrast, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
FineContrast Mode
Custom
sRGB
Text
Available for making desired setting.
Suitable for color matching with sRGB compatible peripherals.
Suitable for displaying texts for word processing or spreadsheets.
Press
.
1
2
FineContrast mode name
The FineContrast mode appears.
Displays the
current mode.
Press
mode is displayed.
again while the FineContrast
Each time the button is pressed, the mode on the screen
switches. (Refer to the FineContrast Mode table.)
Press
The selected mode is set.
at the desired mode.
3
4
Prior to use
Installation
Setting/Adjustment
Troubleshooting
Adjusting Brightness
Press
or
.
Brightness adjustment window
1
2
The brightness adjustment screen appears.
Adjust the brightness with
Press
to decrease.
or
.
to increase screen brightness or press
NOTE
• The sensor on the front side of the monitor detects the environmental brightness to adjust the screen
brightness automatically and comfortably with the BrightRegulator function.
For details, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
Performing Advanced Settings/Adjustments
Advanced adjustments for the screen or the color and various settings are available using the Adjustment menu.
For details of each adjustment function, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
Adjustment menu
At analog signal input
At digital signal input
The basic settings and adjustments are completed. For advanced settings/adjustments,
refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
5
Prior to use
Installation
Setting/Adjustment
Troubleshooting
No-Picture Problem
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.
1. Check the Power indicator.
Symptom
Status
Possible cause and remedy
No picture
Power indicator does not light
up.
Check whether the power cord is correctly
connected.
Press
.
Power indicator lights blue.
Check the <Gain>* setting.
Power indicator lights orange.
Switch the input signal with
.
Press a key on the keyboard or click the mouse.
Turn on the PC.
* For detail of the gain adjustment, please refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
2. Check the error message that remains on the screen.
These messages appear when the input signal is incorrect even if the monitor is functioning.
Symptom
Status
Possible cause and remedy
The input signal is not received. Check whether the PC is turned on.
Check whether the signal cable is properly
connected to the PC.
Switch the input signal with
.
The signal frequency is outside
the specification. Incorrect
signal frequency is shown in
red.
Change the mode to an appropriate mode using
the graphics board’s utility software. Refer to the
manual of the graphics board for details.
6
Vor der Benutzung
Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
LCD-Farbmonitor
SICHERHEITSSYMBOLE
In diesem Handbuch werden die unten dargestellten Sicherheitssymbole verwendet. Sie geben Hinweise auf äußerst wichtige
Informationen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch.
VORSICHT
ACHTUNG
Die Nichtbefolgung von unter VORSICHT angegebenen
Anweisungen kann schwere Verletzungen oder sogar
lebensbedrohende Situationen zur Folge haben.
Die Nichbeachtung unter ACHTUNG angegebener
Informationen kann mittelschwere Verletzungen und/oder
Schäden oder Veränderungen des Produkts zur Folge haben.
Weist auf eine zwingend zu befolgende Vorgehensweise
hin.
Weist auf eine unerlaubte Vorgehensweise hin.
VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHT
Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt
riecht oder merkwürdige Geräusche produziert,
ziehen Sie sofort alle Netzkabel ab, und bitten
Sie Ihren Fachhändler um Rat.
Der Versuch, mit einem fehlerhaften Gerät zu arbeiten,
kann Feuer, einen elektrischen Schlag oder eine
Beschädigung des Geräts verursachen.
Verwenden Sie zum Anschließen an die
landesspezifische Standard-Netzspannung das
beiliegende Netzkabel.
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des
Netzkabels nicht überschritten wird. Andernfalls besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
Stromversorgung: 100 - 120/200 - 240 Vac 50/60Hz
Halten Sie Flüssigkeiten und kleine
Gegenstände vom Gerät fern.
Stellen Sie das Gerät an einen geeigneten
Platz.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden, und
es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Geben Sie das Gerät nicht als Transportgut auf (per
Schiff, Flugzeug, Zug, Auto etc.).
Flüssigkeiten oder kleine Gegenstände können aus
Versehen durch die Lüftungsschlitze in das Gehäuse
gelangen und somit Feuer, einen elektrischen Schlag
oder eine Beschädigung des Geräts verursachen. Sollte
ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Gehäuse
gelangt sein, ist sofort das Netzkabel des Geräts
abzuziehen. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall von
einem qualifizierten Servicetechniker überprüfen, bevor
Sie wieder damit arbeiten.
•
Installieren Sie es nicht in staubiger oder feuchter Umgebung.
• Stellen Sie es nicht an einen Platz, an dem Licht direkt
auf den Bildschirm fällt.
• Stellen Sie es nicht in die Nähe eines Wärme
erzeugenden Geräts oder eines Luftbefeuchters.
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Andernfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
ACHTUNG
Blockieren Sie die Lüftungsschlitze am
Gehäuse nicht.
Schließen Sie das Netzkabel an eine leicht
zugängliche Steckdose an.
• Legen Sie keine Objekte auf die Lüftungsschlitze.
• Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum.
Damit stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel im
Notfall schnell abziehen können.
•
Setzen Sie das Gerät nur in der korrekten Orientierung ein.
Das Blockieren der Lüftungsschlitze führt dazu, dass
die Luft nicht mehr zirkulieren und somit Feuer, ein
elektrischer Schlag oder eine Beschädigung des Geräts
verursacht werden kann.
Über das Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch
Installationshandbuch
(das vorliegende Handbuch)
Informationen zum Verbinden des Monitors mit dem Computer und zur
Inbetriebnahme.
Anwendungsinformationen, beispielsweise zu Bildschirmeinstellungen,
-justierungen und technischen Daten.
Benutzerhandbuch
(PDF-Datei auf CD-ROM*)
*Erfordert die Installation von Adobe Reader.
• Die Produktspezifikationen variieren in den einzelnen Absatzgebieten. Überprüfen Sie, dass das Handbuch in der Sprache des
jeweiligen Absatzgebietes geschrieben ist.
1
Vor der Benutzung
Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Lieferumfang
Prüfen Sie, ob sich alle der folgenden Gegenstände in der Verpackung befinden. Sollte einer der Gegenstände fehlen oder
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
HINWEIS
• Heben Sie die Verpackung sowie die Verpackungsmaterialien für evtl. Transporte des Monitors gut auf.
□ Monitor
□ Stereokabel mit Miniklinke
□ Netzkabel
□ CD-ROM mit EIZOs LCD Utility Disk
• Benutzerhandbuch
□ Installationshandbuch (das vorliegende Handbuch)
□ Beschränkte Garantie
□ Digitales Signalkabel: FD-C39
□ Informationen zum Thema Recycling
□ Befestigungsschrauben (M4 x 12, 4 stck.)
□ Analoges Signalkabel: MD-C87
Bedienelemente und Funktionen
Justierungsmenü
(*ScreenManager ®)
1
2
3
4
5
Sensor
Der Sensor erkennt die Umgebungshelligkeit. Funktion zur Helligkeitsregulierung (Seite 5)
Zeigt das Menü zum Einstellen der Lautstärke an (Seite 4).
Steuertaste für Lautstärke
Taste zur Auswahl des Eingangssignals Schaltet zwischen den Signalen zweier angeschlossener Computer um.
Taste zur Modusauswahl
Zeigt den Modus „FineContrast“ an (Seite 4).
• Zeigt den Bildschirm für die Helligkeitseinstellung an (Seite 5).
• Wählt ein Einstellungselement oder erhöht/reduziert justierte Werte
erweiterter Einstellungen mithilfe des Justierungsmenüs (Seite 5).
Steuertasten (Links, Rechts)
6
7
8
Eingabetaste
Netzschalter
Zeigt das Justierungsmenü an, wählt ein Element im Menübildschirm und speichert geänderte Werte.
Zum Ein- und Ausschalten.
Betriebsanzeige
Zeigt den Betriebsstatus des Monitors an.
Blau
:
in Betrieb
Orange
:
Energiesparmodus
Aus
:
Hauptstromversorgung getrennt
9
Öffnung für Diebstahlsicherung Kompatibel mit dem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem.
10 Fuß
Zum Einstellen der Neigung des Bildschirms.
11 Netzstecker
12 Signaleingänge
Zum Anschließen an eine Netzsteckdose.
Links: DVI-D-Anschluss/Rechts: 15-poliger Mini-D-Sub-Verbinder.
13 Buchse für Stereo-Klinkenstecker Anschluss des Stereo-Kabels mit Klinkenstecker.
14 Kabelhalterung
15 Kopfhöreranschluss
16 Lautsprecher
Verdeckt die Anschlusskabel.
Anschluss für einen Kopfhörer.
Quelle für Audioausgang.
*ScreenManager ® ist der Name des Justierungsmenüs von EIZO. (Informationen zur Verwendung von ScreenManager entnehmen
Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.)
2
Vor der Benutzung
Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Kabel anschließen
Hinweis
• Um einen bereits vorhandenen Monitor durch einen Monitor des Typs S1501 zu ersetzen, stellen Sie die
PC-Einstellungen für Auflösung und vertikale Bildwiederholfrequenz auf die für S1501-Monitore
verfügbaren Werte ein. Diese entnehmen Sie bitte der Auflösungstabelle (Rückseite der ersten Seite),
bevor Sie den Monitor anschließen.
HINWEIS
• Lesen Sie im Benutzerhandbuch auf der CD-ROM nach, wenn Sie zwei PCs an den Monitor anschließen
möchten.
Stellen Sie sicher, dass Computer und Monitor ausgeschaltet sind.
1
2
Verbinden Sie Monitor und Computer mithilfe eines passenden Signalkabels.
Ziehen Sie nach dem Anschließen der Kabel die Schrauben der Verbinder an, um ein versehentliches
Ausstecken zu verhindern.
CD-Player usw.
Anschlüsse am
PC
Anschluss des
Audioausgangs
Anschlüsse am
Monitor
Anschluss des
Audioeingangs
Stereo-Kabel mit Klinkenstecker (mitgeliefert)
Signalkabel FD-C39 (mitgeliefert)
Digitale Verbindung
DVI-D-Anschluss
DVI-D-Anschluss
15-poliger Mini-
D-Sub-Verbinder
15-poliger Mini-
D-Sub-Verbinder
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)
Analoge Verbindung
Verbinden sie mithilfe des Netzkabels den Netzanschluss des Monitors mit einer
Steckdose.
3
Anpassen des Bildschirmwinkels
Stellen Sie die für Ihren Arbeitsplatz optimale Neigung und Drehung des Bildschirms ein.
3
Vor der Benutzung
Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Bild wiedergeben
Drücken Sie , um den Monitor einzuschalten.
Die Betriebsanzeige des Monitors leuchtet blau auf.
1
2
Schalten Sie den Computer ein.
Das Bild wird angezeigt.
Beim ersten Einschalten des Monitors und des PCs mit dem analogen Signal werden Uhr, Phase und
Bildlage von der automatischen Einstellung automatisch angepasst.
Hinweis
• Schalten Sie Computer und Monitor aus, wenn Sie sie nicht mehr benötigen. Wenn Sie das Netzkabel
abziehen, wird die Stromzufuhr zum Monitor vollständig unterbrochen.
Lautstärke der Lautsprecher einstellen
Drücken Sie
Das Fenster zur Einstellung der Lautstärke wird angezeigt.
.
1
2
Fenster zur Einstellung der Lautstärke
Stellen Sie die Lautstärke mit der Taste
ein.
oder
Anzeigemodus auswählen
Mithilfe des Modus FineContrast können Sie den optimalen Anzeigemodus schnell und einfach wählen.
Weitere Einzelheiten zu FineContrast entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Modus FineContrast
Custom (Cbenutzerdefiniert) Zum wunschgemäßen Einstellen der Farben.
sRGB
Text
Einstellung für Farbabgleich mit Peripheriegeräten, die sRGB unterstützen.
Einstellung für Textverarbeitungen und Tabellenkalkulationen.
Drücken Sie
Der Modus „FineContrast“ wird angezeigt.
.
1
2
Name des FineContrast-Modus
Drücken Sie erneut die Taste , während der
Modus „FineContrast“ angezeigt wird.
Zeigt den aktuellen
Modus an.
Wenn Sie die Taste drücken, wird zwischen den Anzeigemodi
gewechselt. (Siehe Tabelle „Modus FineContrast“.)
Ist der gewünschte Modus eingestellt, drücken
3
Sie
.
Dadurch wird die Einstellung gespeichert.
4
Vor der Benutzung
Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Bildschirmhelligkeit einstellen
Drücken Sie
Der Bildschirm zur Helligkeitseinstellung wird angezeigt.
oder
.
1
2
Fenster zur Helligkeitseinstellung
Stellen Sie die Helligkeit mit der Taste
ein.
oder
Drücken Sie zum Aufhellen des Bildschirms die Taste
,
zum Abdunkeln drücken Sie die Taste
.
HINWEIS
• Der Sensor auf der Vorderseite des Monitors erkennt die Umgebungshelligkeit, damit die
Bildschirmhelligkeit automatisch und bequem mit der BrightRegulator-Funktion angepasst werden kann.
Einzelheiten entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Erweiterte Einstellungen/Justierung vornehmen
Im Justierungsmenü können erweiterte Justierungen des Monitors und der Farben sowie verschiedene andere
Einstellungen vorgenommen werden.
Weitere Einzelheiten zu den einzelnen Justierungsfunktionen entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Justierungsmenü
Bei analogem Signaleingang
Bei digitalem Signaleingang
Die grundlegenden Einstellungen und Justierungen sind damit beendet. Weitere
Einzelheiten zu erweiterten Einstellungen/Justierungen entnehmen Sie dem
Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
5
Vor der Benutzung
Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
1. Prüfen Sie den Status der Betriebsanzeige.
Symptom
Status
Mögl. Ursache und Lösung
Kein Bild
Anzeigenstatus: Aus
Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt
ist.
Drücken Sie
.
Anzeigenstatus: Blau
Überprüfen Sie die <Gain-Einstellung>*.
Betriebsanzeigenstatus:
Orange
Wechseln Sie durch Drücken der Taste
Signaleingang.
den
Drücken Sie eine Taste auf der Tastatur, oder
klicken Sie mit der Maus.
Schalten Sie den Computer ein.
* Weitere Einzelheiten zur Gain-Einstellung entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
2. Überprüfen Sie die Fehlermeldung auf dem Bildschirm.
Diese Meldungen werden angezeigt, wenn das Eingangssignal nicht ordnungsgemäß übertragen wird, der Monitor
jedoch korrekt funktioniert.
Symptom
Status
Mögl. Ursache und Lösung
Das Eingangsignal wird nicht
empfangen.
Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß
am Computer angeschlossen ist.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste
Signaleingang.
den
Die Signalfrequenz liegt nicht
im zulässigen Bereich. Die
falsche Signalfrequenz wir rot
angezeigt.
Wechseln Sie mithilfe des zur Grafikkarte
gehörenden Dienstprogramms in einen
kompatiblen Modus. Weitere Informationen
hierzu entnehmen Sie dem Handbuch der
Grafikkarte.
6
Guide de dépannage
Avant l’utilisation
Installation
Réglage/Ajustage
Moniteur couleur LCD
SYMBOLES DE SECURITE
Ce manuel utilise les symboles de sécurité présentés ci-dessous. Ils signalent des informations critiques. Veuillez les lire attentivement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Le non respect des consignes données dans un message
AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures
sérieuses ou même la mort.
Le non respect des consignes données dans un message
ATTENTION peut entraîner des blessures et/ou des
dommages au matériel ou au produit.
Indique une action interdite.
Indique une action obligatoireà suivre.
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
Si le moniteur fume, sent le brûlé ou émet des
bruits anormaux, débranchez immédiatement
tous les cordons secteur et prenez contact
avec votre revendeur.
Il peut être dangereux d’utiliser un moniteur au
fonctionnement défectueux.
Utilisez le cordon secteur fourni pour le branchement
sur la prise secteur standard dans votre pays.
Vérifiez la tension d’épreuve du cordon secteur. Tout
autre branchement peut présenter des risques d’incendie
ou de choc électrique.
Alimentation: 100-120/200-240 Vca 50/60Hz
Eloignez les petits objets ou les liquides de
l’appareil.
Choisissez bien l’emplacement du moniteur.
Il y a des risques de dégâts à l’appareil, d’incendie ou
de choc électrique.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas utiliser dans des moyens de transport (bateau,
avion, trains, automobiles, etc.).
• Ne pas installer l’appareil dans un environnement
poussiéreux ou humide.
• Ne pas installer l’appareil à un endroit exposé
directement à la vapeur d’eau.
L’introduction accidentelle de petits objets ou de liquide
dans les fentes de ventilation de la carrosserie peut
entraîner un choc électrique, un incendie ou des dégâts
à l’appareil. Si un objet tombe dans la carrosserie ou si
du liquide se répand sur ou à l’intérieur de l’appareil,
débranchez immédiatement le cordon secteur. Faites
contrôler l’appareil par un technicien qualifié avant de
l’utiliser à nouveau.
• Ne pas placer l’appareil près des appareils de
chauffage ou d’humidification.
L’appareil doit être relié à une prise avec terre.
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc électrique.
ATTENTION
N’obstruez pas les fentes de ventilation de la
carrosserie.
Utilisez une prise électrique facilement
accessible.
• Ne placez jamais d’objets sur les fentes de ventilation.
• N’installez pas le moniteur dans un espace confiné.
Ceci vous permettra de débrancher rapidement
l’appareil en cas de problème.
•
N’utilisez pas le moniteur couché sur le côté ni à l’envers.
Toutes ces utilisations risquent d’obstruer les fentes de
ventilation et d’empêcher une circulation d’air normale,
et d’entraîner un incendie ou d’autres dégâts.
A propos du manuel d’installation et du manuel d’utilisation
Manuel d’installation
(Ce manuel d’installation)
Décrit les informations de base depuis la connexion du moniteur à
l’ordinateur jusqu’à l’utilisation du moniteur.
Manuel d’utilisation
(Fichier PDF inclus sur le
CD-ROM*)
Décrit les informations d’application telles que les ajustages d’écran, les
réglages et les spécifications.
*Installation du logiciel Adobe Reader nécessaire.
• Les caractéristiques techniques du produit varient en fonction des régions de commercialisation. Vérifiez que le manuel est bien
écrit dans la langue de la région d’achat de l’appareil.
1
Guide de dépannage
Avant l’utilisation
Installation
Réglage/Ajustage
Contenu de l’emballage
Vérifiez que tous les éléments indiqués ci-dessous sont inclus dans le carton d’emballage. Contactez votre revendeur local si
l’un des éléments est manquant ou abîmé.
REMARQUE
•
Veuillez conserver le carton et les matériaux d’emballage pour les réutiliser lors d’un déplacement ultérieur du moniteur.
□ Moniteur
□ Câble stéréo mini-jack
□ Cordon d’alimentation
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manuel d’utilisation
□ Câble de signal numérique : FD-C39
□ Manuel d’installation (ce manuel)
□ Garantie limitée
□ Informations sur le recyclage
□ Vis de montage (M4 x 12, 4 pièces)
□ Câble de signal analogique : MD-C87
Commandes et fonctions
Menu Ajustage
(*ScreenManager ®)
1
2
3
4
5
Capteur
Le capteur détecte la luminosité ambiante. Fonction BrightRegulator (page 5)
Touche de commande du volume Permet d’afficher le menu de réglage du volume (page 4).
Touche de sélection du signal d’entrée
Pour commuter les signaux d’entrée de l’affichage lors de la connexion de 2 PC au moniteur.
Touche Mode
Permet d’afficher le mode FineContrast (page 4).
Touches de commande
(Gauche, Droite)
•
•
Permet d’afficher l’écran de réglage de la luminosité (page 5).
Pour sélectionner un élément d’ajustage ou augmenter/diminuer les valeurs
ajustées pour des ajustages avancés à l’aide du menu Ajustage (page 5).
6
Touche de validation
Pour afficher le menu Ajustage, pour sélectionner un élément de l’écran de
menu et sauvegarder les valeurs ajustées.
7
8
Touche d’alimentation
Voyant d’alimentation
Pour mettre sous/hors tension.
Pour indiquer l’état de fonctionnement du moniteur.
Bleu
:
En fonctionnement
Orange
:
Economie d’énergie
Arrêt: Hors tension
9
Fente pour le verrouillage de sécurité
Compatible avec le système de sécurité MicroSaver de Kensington.
Utilisé pour ajuster l’angle de l’écran du moniteur.
10 Pied
11 Connecteur d’alimentation
Permet de raccorder le connecteur d’alimentation.
12 Connecteurs de signal d’entrée Gauche: connecteur DVI-D/Droite : Connecteur D-Sub mini à 15 broches.
13 Mini-prise stéréo
14 Enveloppe de câble
15 Prise pour casque
16 Haut-parleur
Permet de raccorder le câble à mini-prise stéréo.
Protège les câbles du moniteur.
Permet de raccorder un casque.
Permet de diffuser une source audio.
*ScreenManager ® est un alias choisi par EIZO pour le menu Ajustage. (Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM si vous
désirez de plus amples détails sur l’utilisation de ScreenManager.)
2
Guide de dépannage
Avant l’utilisation
Installation
Réglage/Ajustage
Connexion des câbles
Attention
• Lors du remplacement du moniteur actuel par un moniteur S1501, veillez à modifier la résolution et la
fréquence verticale du PC conformément aux réglages du S1501 indiqués dans le tableau des
résolutions (verso de la couverture) avant de connecter le PC.
REMARQUE
•
Pour savoir comment connecter deux ordinateurs au moniteur, consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM.
Vérifiez que le moniteur et le PC sont hors tension.
1
2
Connectez le moniteur au PC à l’aide d’un câble de signal correspondant aux
connecteurs.
Une fois que les connecteurs de câble sont connectés, serrez les vis des connecteurs pour assurer le
couplage.
Lecteur CD,
etc.
Connecteurs du
moniteur
Connecteurs du
PC
Connecteur de
sortie audio
Connecteur d’entrée
Câble à mini-prise stéréo (fourni)
Câble de signal FD-C39 (fourni)
audio
Connecteur DVI-D
Connecteur DVI-D
Connexion numérique
Connecteur D-Sub
mini à 15 broches
Connecteur D-Sub
mini à 15 broches
Câble de signal MD-C87 (fourni)
Connexion analogique
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur et dans le connecteur
d’alimentation du moniteur.
3
Réglage de l’angle de l’écran
Inclinez et orientez l’écran dans une position agréable et confortable pour travailler.
3
Guide de dépannage
Avant l’utilisation
Installation
Réglage/Ajustage
Affichage de l’écran
Appuyez sur
pour mettre le moniteur sous tension.
1
2
Le voyant d’alimentation du moniteur s’éclaire en bleu.
Mettez l’ordinateur sous tension.
L’image affichée apparaît.
Lorsque vous mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension pour la première fois avec le signal analogique,
la fonction de réglage automatique règle l’horloge, la phase et la position d’affichage automatiquement.
Attention
• Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension lorsque vous ne les utilisez plus. L’alimentation du
moniteur est coupée en débranchant le cordon d’alimentation.
Réglage du volume du haut-parleur
Appuyez sur
L’écran de réglage du volume du haut-parleur apparaît.
.
Ecran de réglage du volume du
haut-parleur
1
2
Réglez le volume du haut-parleur à l’aide
de la touche
ou
.
Sélection du mode d’écran
FineContrast vous permet de sélectionner facilement le meilleur mode d’écran en fonction de l’application du moniteur.
Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM si vous désirez de plus amples détails sur FineContrast.
Mode FineContrast
Custom
(Personnaliser)
Pour ajuster les réglages selon vos préférences.
sRGB
Adapté à la comparaison des couleurs des périphériques compatibles sRGB.
Text (Texte)
Adapté à l’affichage de textes sur traitement de texte ou feuille de calcul.
Appuyez sur
Le mode FineContrast apparaît.
.
1
2
Nom du mode FineContrast
Appuyez de nouveau sur
FineContrast est affiché.
lorsque le mode
Affiche le mode
courant.
A chaque pression sur le bouton, le mode passe au mode
suivant. (Consultez le tableau des modes FineContrast.)
Appuyez sur le bouton
souhaité ajusté.
une fois le mode
3
Le mode sélectionné est défini.
4
Guide de dépannage
Avant l’utilisation
Installation
Réglage/Ajustage
Ajustage de la luminosité
Appuyez sur
L’écran de réglage de la luminosité apparaît.
ou
.
Fenêtre de réglage de la luminosité
1
2
Réglez la luminosité à l’aide de la
touche
ou
.
Appuyez sur
pour augmenter la luminosité de l’écran
ou sur
pour la diminuer.
REMARQUE
• Le capteur situé sur la face avant du moniteur détecte la luminosité ambiante pour régler
automatiquement la luminosité de l’écran à un niveau confortable, à l’aide de la fonction BrightRegulator.
Pour obtenir plus de détails, consultez le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM.
Réglages/Ajustages avancés
Les réglages avancés de l’écran ou de la couleur ainsi que d’autres options sont accessibles dans le menu de réglage.
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM si vous désirez de plus amples détails sur chaque fonction
d’ajustage.
Menu Ajustage
Avec une entrée de signal analogique
Avec une entrée de signal numérique
Les réglages et ajustages de base sont terminés. Consultez le manuel d’utilisation sur le
CD-ROM si vous désirez de plus amples détails sur les Réglages/Ajustages avancés.
5
Avant l’utilisation
Installation
Réglage/Ajustage
Guide de dépannage
Problème de non-affichage d’images
Si aucune image ne s’affiche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre revendeur
local.
1. Vérifiez le voyant d’alimentation.
Symptôme
Etat
Cause possible et solution
Aucune image
Le voyant ne s’allume pas.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement branché.
Appuyez sur
.
Le voyant s’allume en bleu.
Vérifiez le réglage du <Gain>*.
Le voyant d’alimentation
s’allume en orange.
Changez le signal d’entrée en appuyant sur
.
Appuyez sur une touche du clavier ou cliquez
avec la souris.
Mettez le PC sous tension.
* Consultez le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM pour plus de détails sur le réglage de gain.
2. Vérifiez le message d’erreur qui apparaît à l’écran.
Ces messages s’affichent lorsque le signal d’entrée est incorrect même si le moniteur fonctionne correctement.
Symptôme
Etat
Cause possible et solution
Le signal d’entrée n’est pas
reçu.
Vérifiez si le PC est sous tension.
Vérifiez si le câble de signal est correctement
connecté au PC.
Changez le signal d’entrée en appuyant sur
.
La fréquence du signal est en
dehors de la spécification. La
fréquence de signal incorrecte
est indiquée en rouge.
Passez en un mode approprié à l’aide du
logiciel utilitaire de la carte vidéo. Consultez le
manuel de la carte vidéo pour de plus amples
détails.
6
Antes de su utilización
Instalación
Configuración/Ajuste Solución de problemas
Monitor en color de pantalla de cristal líquido
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Este manual utiliza los símbolos de seguridad que aparecen a continuación. Contienen información importante. Léalos detenidamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No respetar la información de una ADVERTENCIA
puede provocar heridas graves y suponer un riesgo para
la integridad física.
No respetar la información de una PRECAUCIÓN
puede provocar heridas leves o daños materiales o en el
equipo.
Indica una acción que se debe realizar
obligatoriamente.
Indica una acción no permitida.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Si la unidad empieza a oler a quemado, hace
ruidos extraños o sale humo de ella,
desconecte inmediatamente todas las
conexiones de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
Utilice el cable de alimentación que se adjunta
y conéctelo a la toma de corriente estándar de
su país.
Asegúrese de no superar el voltaje nominal del cable de
alimentación. De lo contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Intentar utilizar una unidad defectuosa puede provocar
un incendio, una descarga eléctrica o daños en el equipo.
Fuente de alimentación: 100-120/200-240 V de ca
50/60 Hz
Mantenga objetos pequeños y líquidos
alejados de la unidad.
Instale la unidad en una ubicación apropiada.
De lo contrario, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica o daños en el equipo.
• No la instale en el exterior.
• No la instale en ningún medio de transporte (barco,
avión, trenes, automóviles, etc.).
• No la instale en un entorno con humedad o con polvo.
• No la instale en una ubicación donde el vapor de agua
entre en contacto directo con la pantalla.
• No la instale cerca de humidificadores o de aparatos
que generen calor.
Si algún objeto pequeño cae del monitor por la ranura
de ventilación o se derrama algún líquido en su interior
puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o
daños en el equipo. Si cae un objeto o se derrama un
líquido dentro de la unidad, desconéctela
inmediatamente. Asegúrese de que un técnico
cualificado revise la unidad antes de volver a utilizarla.
El equipo debe conectarse a una toma de corriente de conexión a tierra.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
No tape las ranuras de ventilación del aparato.
• No coloque ningún objeto sobre las ranuras de
ventilación.
Utilice una toma de corriente de fácil acceso.
De esta manera podrá desconectar la corriente de forma
rápida si surge algún problema.
• No instale la unidad en un espacio cerrado.
• No utilice la unidad en posición horizontal ni boca
abajo.
Cubrir las ranuras de ventilación impide una ventilación
adecuada y podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Información sobre el Manual de instalación y el Manual del usuario
Manual de instalación
Información sobre la conexión al ordenador y la utilización del monitor.
(este manual)
Manual del usuario
(archivo PDF incluido en el
Información sobre ajustes de pantalla, parámetros y especificaciones.
CD-ROM*)
*Es necesario tener instalado Adobe Reader.
Sólo se suministran archivos PDF en inglés, alemán, francés y chino.
• Las especificaciones del producto varían en función del área de venta. Compruebe que el manual está escrito en el idioma del área
de adquisición del producto.
1
Antes de su utilización
Instalación
Configuración/Ajuste Solución de problemas
Contenido del embalaje
Compruebe que los elementos siguientes estén incluidos en el embalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si alguno de
los elementos no aparece o aparece dañado.
NOTA
• Conserve la caja y los materiales de embalaje para utilizarlos en posibles futuros transportes del monitor.
□ Monitor
□ Cable minitoma estéreo
□ Cable de alimentación
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manual del usuario
□ Manual de instalación (este manual)
□ Garantía limitada
□ Cable de señal digital: FD-C39
□ Información sobre reciclaje
□ Tornillos de montaje (M4 x 12, 4 unidades)
□ Cable de señal analógica: MD-C87
Controles y funciones
Menú de ajuste
(*ScreenManager ®)
1
2
3
Sensor
El sensor detecta el brillo ambiental. Función Regulador de brillo (página 5)
Botones de control de volumen Muestra el menú de ajuste del volumen (página 4).
Botón de selección de la
señal de entrada
Alterna la visualización de las señales de entrada cuando se conectan dos
ordenadores al monitor.
4
5
Botón de modo
Muestra el modo FineContrast (Matices de contraste) (página 4).
Botones de control (izquierda, • Muestran la ventana de ajuste del brillo (página 5).
derecha)
•
Selecciona un elemento de ajuste o aumenta o disminuye los valores
ajustados en los ajustes avanzados mediante el menú de ajuste (página 5).
6
Botón Intro
Muestra el menú de ajuste, confirma los ajustes de los elementos en la
pantalla de menú y guarda los elementos ajustados.
7
8
Botón de alimentación
Enciende o apaga la unidad.
Indicador de alimentación
Indica el estado operativo del monitor.
Azul: en funcionamiento
Apagado: alimentación apagada
Naranja: ahorro de energía
9
Ranura de bloqueo de seguridad Este bloqueo admite el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington.
10 Soporte
Se utiliza para ajustar la altura y el ángulo de la pantalla del monitor.
Conecta el conector de alimentación.
11 Conector de alimentación
12 Conectores de señal de entrada Izquierda: Conector DVI-D/Derecha: Miniconector D-Sub de 15 contactos.
13 Minitoma estéreo
14 Portacables
Conecta el cable de la minitoma estéreo.
Cubre los cables del monitor.
Conecta los auriculares.
15 Toma de auriculares
16 Altavoz
Salida de fuente de audio.
*ScreenManager ® es un nombre que aplica EIZO al menú de ajuste. (Para obtener información sobre el uso de ScreenManager,
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.)
2
Antes de su utilización
Instalación
Configuración/Ajuste Solución de problemas
Conexión de los cables
Atención
• Si sustituye el monitor actual por un monitor S1501, consulte la tabla de resoluciones (parte posterior de
la portada) para cambiar la configuración de la resolución y la frecuencia vertical del ordenador a una
disponible para el monitor S1501.
NOTA
• Si va a conectar dos ordenadores al monitor, consulte el manual del usuario almacenado en el CD-ROM.
Compruebe que la alimentación del monitor y del ordenador está desactivada.
1
2
Conecte el monitor al ordenador con un cable de señal haciendo coincidir los
conectores.
Una vez conectados los conectores del cable, apriete los tornillos de los conectores para fijar la
conexión.
Reproductor
de CD, etc.
Conectores del
ordenador
Conector de
salida de audio
Conectores del
monitor
Conector de
entrada de audio
Cable minitoma estéreo (suministrado)
Cable de señal FD-C39 (suministrado)
Conector DVI-D
Conector DVI-D
Conexión digital
Miniconector D-Sub
de 15 contactos
Miniconector D-Sub
de 15 contactos
Cable de señal MD-C87 (suministrado)
Conexión analógica
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente y el conector de
alimentación en el monitor.
3
Ajuste de la altura y el ángulo de la pantalla
Es posible ajustar la altura, inclinación y giro de la pantalla para conseguir una posición de trabajo adecuada.
3
Antes de su utilización
Instalación
Configuración/Ajuste Solución de problemas
Visualización de la pantalla
Pulse
para encender el monitor.
1
2
El indicador de alimentación del monitor se ilumina en azul.
Encienda el ordenador.
Aparece la imagen de la pantalla.
Al encender el monitor y el ordenador por primera vez con una señal analógica, la función de Autoajuste
ajustará el reloj, la fase y la posición de la pantalla automáticamente.
Atención
• Apague el monitor y el ordenador después de utilizarlos. Para ello, desenchufe el cable de alimentación
del monitor.
Ajuste del volumen del altavoz
Pulse
.
Pantalla de ajuste del volumen del altavoz
1
2
Aparece la pantalla de ajuste del volumen del altavoz.
Ajuste el volumen del altavoz con
o
.
Selección del modo de pantalla
La función FineContrast (Matices de contraste) le permite seleccionar fácilmente el modo de visualización más
apropiado en función de la utilización del monitor.
Para obtener información más detallada sobre FineContrast, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Modo FineContrast
Custom
Permite realizar los ajustes deseados.
(Personalizar)
sRGB
(sRGB estándar)
Adecuado para la coincidencia de colores con periféricos que admiten sRGB estándar.
Text (Texto)
Adecuado para el trabajo con software de procesador de textos o de hojas de cálculo.
Pulse
.
1
2
Aparece el modo FineContrast (Matices de contraste).
Nombre del modo FineContrast (Matices de contraste)
Pulse de nuevo
mientras se visualiza el
modo FineContrast (Matices de contraste).
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de la
pantalla. (Consulte la tabla del “Modo FineContrast”.)
Menú de brillo.
Pulse
en el modo deseado.
3
Se ajusta el modo seleccionado.
4
Antes de su utilización
Instalación
Configuración/Ajuste Solución de problemas
Ajuste del brillo
Ventana de ajuste del brillo
Pulse
o
.
1
2
Aparece la ventana de ajuste del brillo.
Ajuste el brillo con
Pulse
disminuirlo.
o
.
para aumentar el brillo de la pantalla o
para
NOTA
•
El sensor de la parte frontal del monitor detecta el brillo ambiental para ajustar el brillo de la pantalla
automáticamente de una manera cómoda con la función BrightRegulator.
Para obtener más información, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Ejecución de la configuración/ajustes avanzados
Puede configurar ajustes avanzados de la pantalla y el color y otros elementos a través del menú de ajuste.
Para obtener información más detallada sobre cada función de ajuste, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Menú de ajuste
Con señal de entrada analógica
Con señal de entrada digital
La configuración y ajustes básicos se han completado. Para obtener información sobre
la configuración/ajustes avanzados, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
5
Antes de su utilización
Instalación
Configuración/Ajuste Solución de problemas
Si no se muestra ninguna imagen
Si no se muestra ninguna imagen en el monitor tras seguir las soluciones propuestas, póngase en contacto con su
distribuidor local.
1. Compruebe el indicador de alimentación.
Síntoma
Estado
Posible causa y solución
No aparece ninguna imagen
El indicador de alimentación no
se ilumina.
Compruebe que el cable de alimentación está
conectado correctamente.
Pulse
.
El indicador de alimentación se
ilumina en azul.
Compruebe el ajuste <Ganancia>*.
El indicador de alimentación se
ilumina en naranja.
Cambie la señal de entrada mediante el botón
.
Pulse una tecla del teclado o haga clic con el
ratón.
Encienda el ordenador.
* Para obtener detalles sobre el ajuste de ganancia, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
2. Compruebe el mensaje de error de la pantalla.
Este tipo de mensajes aparecen cuando la señal de entrada no es correcta, aunque el monitor esté funcionando.
Síntoma
Estado
Posible causa y solución
No se ha recibido la señal de
entrada.
Compruebe si el ordenador está encendido.
Compruebe si el cable de señal está
correctamente conectado al ordenador.
Cambie la señal de entrada mediante el botón
.
La frecuencia de la señal está
fuera del rango admitido. La
frecuencia de la señal
Utilice el software de la tarjeta gráfica para
seleccionar un modo adecuado. Consulte el
manual de la tarjeta gráfica para obtener más
información.
incorrecta aparecerá en rojo.
6
Preparazione
Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Monitor LCD a colori
SIMBOLI DI SICUREZZA
Il manuale utilizza i simboli di sicurezza riportati sotto per segnalare informazioni di primaria importanza. Leggere le informazioni
con attenzione.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle informazioni
contrassegnate da un simbolo di AVVERTENZA può
dar luogo a gravi lesioni personali anche mortali.
La mancata osservanza delle informazioni
contrassegnate da un simbolo di ATTENZIONE può
dar luogo a lesioni personali di entità moderata o danni
a cose o al prodotto stesso.
Indica un’azione vietata.
Indica un’azione obbligatoria che è necessario eseguire.
PRECAUZIONI
AVVERTENZA
Se l’unità dovesse emettere fumo, rumori
insoliti oppure si percepisca odore di bruciato,
scollegare immediatamente tutti i cavi di
alimentazione e rivolgersi al rivenditore.
L’utilizzo di unità con problemi di funzionamento può
causare incendi, folgorazione o danni alle apparecchiature.
Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione
e collegarlo alla presa a muro.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione si compresa
nei limiti nominali indicati sul cavo stesso. In caso
contrario potrebbero verificarsi incendi o folgorazione.
Alimentazione: 100-120/200-240 V CA 50/60Hz
Mantenere liquidi e oggetti di piccole
dimensioni lontano dall’unità.
Collocare l’unità in un luogo appropriato.
In caso contrario potrebbero verificarsi incendi o
folgorazione o danni all’unità stessa.
• Non installare all’aperto.
• Non installare in mezzi di trasporto (imbarcazioni,
aeromobili, treni, autoveicoli, ecc.).
• Non posizionare in ambienti polverosi o umidi.
• Non installare in luoghi in cui i vapori siano emessi
direttamente in direzione dello schermo.
• Non posizionare vicino a fonti di calore o in
prossimità di dispositivi di umidificazione.
I piccoli oggetti o i liquidi caduti accidentalmente
nell’unità attraverso le aperture di ventilazione, possono
causare incendi, folgorazione o danni all’unità stessa.
Nel caso in cui un oggetto o dei liquidi dovessero
penetrare nell’unità, scollegare immediatamente l’unità.
Richiedere il controllo dell’unità da parte di un tecnico
dell’assistenza prima di utilizzarla nuovamente.
L’apparecchio deve essere collegato a una presa munita di collegamento a terra.
In caso contrario potrebbero verificarsi incendi o folgorazione.
ATTENZIONE
Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità.
• Non inserire oggetti nelle aperture di ventilazione.
• Non installare l’unità in un luogo ristretto e chiuso.
• Non utilizzare l’unità in posizione orizzontale o
capovolta.
Utilizzare una presa di corrente facilmente
accessibile.
Ciò consente di scollegare rapidamente il cavo di
alimentazione in caso di problemi.
L’ostruzione delle aperture di ventilazione impedisce il
flusso corretto dell’aria e può causare incendi,
folgorazioni o danni alle apparecchiature.
’
Informazioni sul manuale di installazione e sul manuale dell utente
Manuale di installazione
(il presente manuale)
Fornisce le informazioni di base dal collegamento del monitor al
computer all’utilizzo del monitor stesso.
Fornisce informazioni quali la regolazione dello schermo, le
impostazioni e le specifiche tecniche.
Manuale dell’utente
(file PDF, sul CD-ROM in dotazione*)
*È richiesta l’installazione di Adobe Reader.
Sono forniti esclusivamente i file PDF delle versioni Inglese, Tedesca, Francese e Cinese.
• Le caratteristiche tecniche variano in base all’area di vendita. Verificare che il manuale sia scritto nella lingua corrispondente
all’area di acquisto.
1
Preparazione
Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Contenuto della confezione
Verificare che tutti i seguenti componenti siano inclusi nella confezione. Se i componenti elencati di seguito risultassero
mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore locale.
NOTA
• Conservare la confezione e tutti i relativi componenti per eventuali spostamenti del monitor.
□ Monitor
□ Cavo con minipresa stereo
□ Cavo di alimentazione
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manuale dell’utente
□ Manuale di installazione (il presente manuale)
□ Cavo segnale digitale: FD-C39
□ Garanzia limitata
□ Informazioni sul riciclaggio
□ Viti di montaggio (M4 x 12, 4 pezzi)
□ Cavo segnale analogico: MD-C87
Comandi e funzioni
Menu regolazione
(*ScreenManager ®)
1
Sensore
Il sensore rileva la luminosità dell’ambiente. Funzione di regolazione della
luminosità (pagina 5)
2
3
Tasti di controllo del volume
Consente di visualizzare il menu di regolazione del volume (pagina 4).
Tasto di selezione del
segnale di ingresso
Consente di selezionare il segnale di ingresso se al monitor sono collegati
due PC.
4
5
Tasto modalità
Consente di visualizzare la modalità FineContrast (pagina 4).
Tasti direzionali (sinistra,
destra)
•
•
Consente di visualizzare la schermata di regolazione della luminosità (pagina 5).
Consente di scegliere un valore di regolazione oppure aumenta/diminuisce i valori
impostati per regolazioni avanzate mediante il menu di regolazione (pagina 5).
6
Tasto di conferma
Visualizza il menu di regolazione, consente di scegliere un valore dalla
schermata di menu e salva i valori impostati.
7
8
Pulsante di accensione/spegnimento Accende o spegne l’unità.
Indica lo stato di funzionamento del monitor.
Blu: acceso Arancione: risparmio energetico
Indicatore di alimentazione
Spento: alimentazione principale spenta
9
Fissaggio lucchetto di sicurezza Questo tipo di blocco è compatibile con il sistema di sicurezza Kensinton MicroSaver.
10 Supporto
Consente di regolare l’altezza e l’angolo dello schermo.
Consente di collegare il connettore di alimentazione.
11 Connettore di alimentazione
12 Connettori segnale di ingresso Sinistra: Connettore DVI-D/Destra: Connettore D-Sub mini 15 pin
13 Minipresa stereo
14 Fermacavi
Consente di collegare il cavo con minipresa stereo.
Consente di coprire i cavi del monitor.
Consente di collegare le cuffie.
15 Presa cuffie
16 Diffusore
Trasmette la sorgente audio.
*ScreenManager ® è un marchio di EIZO per il menu regolazione. (Per informazioni sull’uso di ScreenManager, fare riferimento al
manuale dell’utente su CD-ROM.)
2
Preparazione
Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Collegamento dei cavi
Nota
• Durante la sostituzione del monitor attuale con un monitor S1501, assicurarsi di selezionare le
impostazioni del computer per la risoluzione e la frequenza verticale disponibili per il monitor S1501
facendo riferimento alla tabella delle risoluzioni (retro copertina) prima di collegare il PC.
NOTA
• Per collegare due PC al monitor, fare riferimento al Manuale utente su CD-ROM.
Verificare che il monitor e il PC siano scollegati dall’alimentazione elettrica.
1
2
Collegare il monitor al computer con il cavo segnale appropriato per i connettori
utilizzati.
Dopo aver collegato i connettori dei cavi, stringere le viti dei connettori affinché combacino perfettamente.
Lettore CD
e così via
Connettori sul
Connettori sul PC
monitor
Connettore di
uscita audio
Connettore di
ingresso audio
Cavo con minipresa stereo (fornito)
Cavo segnale FD-C39 (fornito)
Connettore DVI-D
Connettore DVI-D
Collegamento digitale
Cavo segnale MD-C87 (fornito)
Collegamento analogico
Connettore D-Sub
mini 15 pin
Connettore D-Sub
mini 15 pin
Collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente e il connettore di
alimentazione sul monitor.
3
Regolazione dell’altezza e dell’angolo dello schermo
È possibile regolare l’altezza, l’inclinazione e la rotazione dello schermo fino a ottenere la posizione di lavoro ottimale.
3
Preparazione
Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Visualizzazione dello schermo
Premere
per accendere il monitor.
1
2
L’indicatore di alimentazione del monitor si illumina in blu.
Accendere il PC.
Viene visualizzata l’immagine dello schermo.
Quando il monitor e il PC vengono accesi per la prima volta con il segnale analogico, la funzione di
regolazione automatica viene attivata per regolare i valori di clock, di fase e la posizione del display in
modo automatico.
Nota
• Al termine dell’uso spegnere sempre PC e monitor. Scollegando il cavo di alimentazione viene interrotto il
flusso di corrente al monitor.
Regolazione del volume del diffusore
Schermata di regolazione del
volume del diffusore
Premere
.
1
2
Viene visualizzata la schermata di regolazione del volume
del diffusore.
Regolare il volume del diffusore con
o
.
Selezione della modalità schermo
La funzione FineContrast consente di selezionare in modo semplice e intuitivo la miglior modalità di visualizzazione in
base all’applicazione del monitor.
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulla funzione FineContrast.
Modalità FineContrast
Custom
(Personalizzato)
Per la regolazione delle impostazioni secondo le proprie preferenze personali.
sRGB
Ottimizzato per la corrispondenza colore con periferiche che supportano sRGB.
Text (Testo)
Ottimizzato per la visualizzazione di testo in programmi di elaborazione testo o fogli di calcolo.
Premere
.
1
2
Nome modalità FineContrast
Viene visualizzata la modalità FineContrast.
Premere di nuovo
modalità FineContrast.
mentre è visualizzata la
Menu luminosità.
A ogni pressione del tasto cambia la modalità sullo schermo
(fare riferimento alla tabella Modalità FineContrast).
Premere
La modalità selezionata è impostata.
per selezionare il modo desiderato.
3
4
Preparazione
Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Regolazione della luminosità
Finestra di regolazione
della luminosità
Premere
o
.
1
2
Viene visualizzata la finestra di regolazione della luminosità.
Regolare la luminosità con
o
.
Premere
oppure
per aumentare la luminosità dello schermo,
per diminuirla.
NOTA
• Il sensore presente nella parte anteriore del monitor rileva la luminosità dell’ambiente al fine di regolare la
luminosità dello schermo semplicemente e in modo automatico mediante la funzione BrightRegulator.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale dell’utente su CD-ROM.
Esecuzione delle impostazioni/regolazioni avanzate
Il menu di regolazione dispone di regolazioni avanzate per lo schermo, il colore e impostazioni varie.
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni su ciascuna funzione di regolazione.
Menu regolazione
In modalità ingresso del
segnale analogico
In modalità ingresso del
segnale digitale
Le impostazioni e le regolazioni di base sono state completate. Fare riferimento al manuale
dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulle regolazioni/impostazioni avanzate.
5
Preparazione
Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Problema Nessuna immagine
Se sul monitor non viene visualizzata alcuna immagine anche dopo aver applicato le soluzioni consigliate, contattare il
rivenditore locale.
1. Verificare l’indicatore di alimentazione.
Sintomo
Stato
Possibile causa e rimedio
Nessuna immagine
L’indicatore di alimentazione
non si accende.
Verificare che il cavo di alimentazione sia
collegato correttamente.
Premere
.
Stato indicatore blu.
Controllare l’impostazione <Guadagno>*.
Indicatore di alimentazione
arancione.
Provare a commutare il segnale di ingresso
premendo
.
Premere un tasto della tastiera o fare clic con il
mouse.
Accendere il PC.
* Per ulteriori informazioni sulla regolazione del guadagno, consultare il manuale dell’utente su CD-ROM.
2. Controllare il messaggio di errore sullo schermo.
Tali messaggi vengono visualizzati quando il segnale di ingresso non è corretto, anche se il monitor funziona
correttamente.
Sintomo
Stato
Possibile causa e rimedio
Il segnale di ingresso non viene Controllare che il PC sia acceso.
ricevuto.
Controllare che il cavo di segnale sia collegato
correttamente al PC.
Provare a commutare il segnale di ingresso
premendo
.
La frequenza del segnale è al di Cambiare la frequenza del segnale utilizzando il
fuori delle specifiche consentite. software di utilità della scheda grafica (fare
L’errore di frequenza del
riferimento al manuale della scheda grafica per
segnale è visualizzato in rosso.
ulteriori informazioni).
6
Före användningen
Installation
Inställning/justering
Felsökning
LCD-färgskärm
SÄKERHETSSYMBOLER
Den här manualen använder säkerhetssymbolerna nedan. De indikerar kritisk information. Läs dem noggrant.
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Om informationen i en VARNING inte åtföljs kan det
resultera i allvarliga skador som kan vara livshotande.
Om uppmaningen FÖRSIKTIGHET inte åtföljs finns
det risk för person- eller produktskador.
Indikerar en förbjuden åtgärd.
Indikerar en obligatorisk åtgärd som måste utföras.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING
Om enheten avger rök, luktar bränt eller ger
ifrån sig ovanliga ljud skall alla
Använd den medföljande sladden och anslut
den till ett standardeluttag.
strömanslutningar kopplas ur genast. Kontakta
sedan din återförsäljare.
Försök att använda en enhet som är felaktig kan leda till
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning.
Försäkra dig om att du håller dig inom märkspänningen
för sladden. Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand
eller elektriska stötar.
Strömtillförsel: 100-120/200-240 Vac 50/60Hz
Undvik att komma i kontakt med enheten med
små föremål eller vätska.
Små föremål som av misstag faller in genom
Placera enheten på ett lämpligt ställe.
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand, elektriska
stötar eller skador på utrustning.
ventilationsöppningarna i kåpan eller spill kan orsaka
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning. Om
ett föremål eller vätska hamnar innanför kåpan skall det
kopplas ur omedelbart. Enheten skall kontrolleras av en
behörig servicetekniker innan den används igen.
• Använd inte enheten utomhus.
• Använd inte enheten i fordon (fartyg, flygplan, tåg
eller bilar etc.).
• Använd inte enheten i en dammig eller fuktig miljö.
• Placera inte enheten så att ånga kommer direkt på
skärmen.
• Placera inte enheten nära värmeelement eller
luftfuktare.
Utrustningen måste vara ansluten till ett jordat uttag.
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand eller elektriska stötar.
FÖRSIKTIGHET
Blockera inte ventilationsöppningarna i kåpan.
• Placera inga föremål på ventilationsöppningarna.
• Installera inte enheten i ett slutet utrymme.
• Använd inte enheten liggande eller upp och ner.
Genom att blockera ventilationsöppningarna förhindras
tillräckligt luftflöde vilket kan orsaka brand, elektriska
stötar eller skada på utrustning.
Använd ett strömuttag som är lätt att komma åt.
Detta säkerställer att det är lätt att koppla ur enheten om
det skulle uppstå problem.
Om installationshandboken och bruksanvisningen
Installationshandboken
(denna handbok)
Beskriver grundinformation från anslutning av monitorn till en dator till
användning av skärmen.
Bruksanvisning
(PDF-fil på CD-skivan*)
Beskriver applikationsinformation så som bildjusteringar, inställningar
och specifikationer.
*Kräver att Adobe Reader är installerat.
Pdf-filerna som medföljer finns endast på engelska, tyska, franska och kinesiska
• Produktspecifikationerna varierar i olika försäljningsområden. Kontrollera att manualen är skriven på språket i inköpsområdet.
1
Före användningen
Installation
Inställning/justering
Felsökning
Förpackningens innehåll
Kontrollera att följande artiklar finns i förpackningen. Om någonting saknas skall du kontakta din lokala återförsäljare.
OBS!
• Behåll kartongen och emballage för framtida förflyttningar av skärmen.
□ Monitor
□ Nätsladd
□ Kabel med ministereokontakt
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-skiva)
• Bruksanvisning
□ Digital signalkabel: FD-C39
□ Installationshandboken (denna handbok)
□ Garantisedel
□ Återvinningsinformation
□ Monteringsskruvar (M4 x 12, 4 st)
□ Analog signalkabel: MD-C87
Reglage och funktioner
Justeringsmeny
(*ScreenManager ®)
1
2
Sensor
Sensorn känner av omgivande ljusstyrka. Funktion för ljusstyrkereglering (sidan 5)
Visar menyn för inställning av ljusstyrka (sidan 4).
Knappar för reglering av
volymen
3
4
5
Knapp för val av signalingång Växlar mellan ingångssignalerna om två datorer är anslutna till skärmen.
Lägesknapp
Visar läget FineContrast (sidan 4).
Manöverknappar (vänster,
höger)
• Visar skärmen för ljusstyrka (sidan 5).
• Väljer ett justeringsalternativ eller ökar/minskar justerade värden i
avancerade justeringar i menyn Justeringar (sidan 5).
6
Knappen Enter
Visar menyn Justeringar och bestämmer alternativ på skärmen och sparar
justerade värden.
7
8
Strömbrytaren
Strömindikator
Slår på och stänger av strömmen.
Visar skärmens driftsstatus.
Blå: Skärmen används Orange: Energisparläge
Av: Strömmen är av
9
Uttag för säkerhetslås
Kompatibelt med Kensington MicroSaver-säkerhetssystem.
Används för att ställa in höjd och vinkel för monitorns skärm.
Inkoppling till strömkällan.
10 Stativ
11 Nätanslutning
12 Signalingångar
13 Ingång för ministereokontakt
14 Kabelhållare
Vänster: DVI-D-anslutning/Höger: 15-pinnarsanslutning för D-Sub mini.
Ansluter kabeln för ministereokontakten.
Täcker skärmens kablar.
15 Hörlursanslutning
16 Högtalare
Ansluter hörlurarna.
Källa för audioutgång.
*ScreenManager ® är ett smeknamn för EIZO’s justeringsmeny. (För information om hur du använder ScreenManager, se
bruksanvisningen på CD-skivan.)
2
Före användningen
Installation
Inställning/justering
Felsökning
Att ansluta kablarna
Observera
• När du byter ut en befintlig skärm mot S1501 skall du försäkra dig om att du ändrar datorns inställningar
för upplösning och vertikal frekvens till de som är tillgängliga för S1501 genom att se till
upplösningstabellen (baksidan av omslagssidan) innan du ansluter datorn.
OBS!
• När du ansluter två datorer till monitorn skall du se användarmanualen på CD-skivan.
Kontrollera att monitorn och datorn är avstängda.
1
2
Anslut monitorn till datorn med en signalkabel som passar anslutningarna.
Efter att du anslutit kabelanslutningarna skall du dra åt skruvarna för att säkra anslutningen.
CD-spelare,
etc
Anslutningar på
datorn
Anslutningar på
monitorn
Audio-utgångsanslutning
Audioingångsanslutning
Kabel med ministereokontakt (medföljer)
Signalkabel FD-C39 (medföljer)
Digital anslutning
DVI-D-anslutning
DVI-D-anslutning
D-sub minianslutning
med 15 stift
D-sub minianslutning
med 15 stift
Signalkabel MD-C87 (medföljer)
Analog anslutning
Koppla in nätsladden i ett vägguttag och till strömanslutningen på skärmen.
3
Justera skärmhöjd och vinkel
Justera skärmhöjd, lutning och vridning av skärmen till bästa läge för arbete.
3
Före användningen
Installation
Inställning/justering
Felsökning
Visa skärmen
Tryck på
Skärmens strömindikator lyser blått.
för att slå på skärmen.
1
2
Sätt på datorn.
Skärmbilden visas.
När datorn och skärmen slås på för första gången med analog signal kommer funktionen med
automatisk justering automatiskt att justera tid, fasfrekvens och visningplacering.
Observera
• Stäng av monitorn och datorn när du använt dem. Genom att dra ut nätsladden stängs monitorns
strömförsörjning helt.
Justera högtalarvolymen
Skärmen för justering av högtalarvolym
Tryck på
.
1
2
Justeringen för högtalarvolymen visas på skärmen.
Justera högtalarvolymen med
eller
.
Välja skärmläge
FineContrast möjliggör för dig att enkelt välja bästa skärmvisningsläge i förhållande till monitorns användning.
För information om funktionen FineContrast, se bruksanvisningen på CD-skivan.
Läget FineContrast
Custom (Anpassat) För att göra önskade inställningar.
sRGB
Text
För att göra färganpassning med sRGB-kompatibla kringutrustningar.
Passar för att visa ordbehandlings- eller kalkylprogram.
Tryck på
Läget FineContrast visas.
.
1
2
Lägesnamnet FineContrast
Tryck på
(Kontrastförval) visas.
igen medan läget FineContrast
Menyn för
ljusstyrka.
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på
skärmen (se tabellen lägen för FineContrast).
Tryck på
Det valda läget väljs.
i önskat läge.
3
4
Före användningen
Installation
Inställning/justering
Felsökning
Ställa in skärmens ljusstyrka
Tryck på
Fönstret för justering av ljusstyrka visas.
eller
.
1
2
Fönstret för justering av ljusstyrka
Justera ljusstyrkan med
Tryck på
att minska.
eller
.
för att öka skärmens ljusstyrka eller på
för
OBS!
• Sensorn på skärmens framsida avkänner den omgivande ljusstyrkan och justerar skärmens ljusstyrka
automatiskt och bekvämt med funktionen BrightRegulator.
Mer information finns i Bruksanvisningen som ligger på CD ROM-skivan.
Att genomföra avancerade inställningar/justeringar
Avancerade justeringar gällande skärm eller färg och andra inställningar är tillgängliga via justeringsmenyn.
För information om justeringsfunktionerna, se bruksanvisningen på CD-skivan.
Justeringsmeny
Vid analog signal
Vid digital signal
Grundinställningarna och justeringarna är färdiga. För avancerade inställningar/
justeringar, se bruksanvisningen på CD-skivan.
5
Före användningen
Installation
Inställning/justering
Felsökning
Ingen bild visas
Om det inte visas någon bild på monitorn efter att du genomfört följande åtgärder skall du kontakta din lokala
återförsäljare.
1. Kontrollera strömindikatorn.
Symptom
Status
Möjlig orsak och åtgärd
Ingen bild
Strömindikatorn tänds inte.
Kontrollera att nätsladden är riktigt ansluten.
Tryck på
.
Strömindikatorn lyser blått.
Kontrollera inställningen för <Färgdynamik>*.
Strömindikatorn lyser orange.
Växla inkommande signal genom att trycka på
.
Tryck på valfri tangent eller klicka med musen.
Sätt på datorn.
* Mer information om justering av färgdynamik finns i bruksanvisningen på CD-skivan.
2. Kontrollera felmeddelandet på skärmen.
Dessa meddelanden visas när den inkommande signalen är felaktig även om monitorn fungerar.
Symptom
Status
Möjlig orsak och åtgärd
Den inkommande signalen
mottas inte.
Kontrollera att datorn är påslagen.
Kontrollera att signalkabeln är riktigt ansluten till
datorn.
Växla inkommande signal genom att trycka på
.
Signalfrekvensen är utanför
specifikationerna. Felaktig
signalfrekvens visas i rött.
Ändra läge till ett passande genom att använda
grafikkortets mjukvara. Se grafikkortets
bruksanvisning för ytterligare information.
6
Έγχρωμη οθόνη LCD
ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα ασφαλείας. Καταδεικνύουν σημαντικές πληροφορίες. Διαβάστε τις με προσοχή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες μιας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός ή κίνδυνος για τη ζωή.
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες κάτω από τον
τίτλο ΠΡΟΣΟΧΗ, μπορεί να προκληθούν μικροτραυματισμοί
ή/και ζημιές στην ιδιοκτησία σας ή στο προϊόν.
Δηλώνει μια υποχρεωτική ενέργεια στην οποία πρέπει
να προβείτε.
Δηλώνει μια ενέργεια που απαγορεύεται.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν από τη μονάδα αρχίζει να βγαίνει καπνός, ή
αν η μονάδα μυρίζει σαν να καίγεται ή κάνει
παράξενους θορύβους, αποσυνδέστε αμέσως
όλες τις συνδέσεις τροφοδοσίας και
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο τροφοδοσίας που
περιλαμβάνεται στη συσκευασία και συνδέστε
τη μονάδα με την τυποποιημένη πρίζα
ρεύματος της χώρας σας.
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο για βοήθεια.
Αν επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε μια μονάδα που
δυσλειτουργεί, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την ονομαστική τάση
του καλωδίου τροφοδοσίας. Στην αντίθετη περίπτωση
μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Παροχή ρεύματος: 100-120/200-240 Vac 50/60Hz
Κρατήστε μικρά αντικείμενα ή υγρά μακριά
από τη μονάδα.
Τοποθετήστε τη μονάδα σε κατάλληλο χώρο.
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.
• Μην την τοποθετείτε σε εξωτερικό χώρο.
• Μην την τοποθετείτε σε μεταφορικό μέσο (πλοίο,
αεροσκάφος, τρένο, αυτοκίνητο κ.λπ.) .
Μικρά αντικείμενα που μπορεί να πέσουν κατά λάθος
μέσα στις σχισμές αερισμού και να μπουν στο
περίβλημα ή υγρά που θα χυθούν σε αυτό μπορεί να
έχουν ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ζημιά
στον εξοπλισμό. Αν κάποιο αντικείμενο ή υγρό πέσει ή
χυθεί μέσα στο περίβλημα, αποσυνδέστε αμέσως τη
μονάδα από το ρεύμα. Αναθέστε τον έλεγχο της
μονάδας σε εξειδικευμένο τεχνικό συντήρησης πριν να
τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
•
Μην την τοποθετείτε σε περιβάλλον με σκόνη ή υγρασία.
• Μην την τοποθετείτε σε χώρο όπου κατευθύνεται
απευθείας ατμός προς την οθόνη.
• Μην την τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής
θερμότητας ή υγραντήρα.
Ο εξοπλισμός πρέπει να συνδέεται με γειωμένη πρίζα.
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην φράζετε τις σχισμές αερισμού του
περιβλήματος.
Να χρησιμοποιείτε πρίζα με εύκολη
πρόσβαση.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις σχισμές
αερισμού.
• Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε κλειστό χώρο.
• Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα όταν είναι πεσμένη ή
αναποδογυρισμένη.
Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται η δυνατότητα
άμεσης αποσύνδεσης της μονάδας σε περίπτωση
προβλήματος.
Το φράξιμο των σχισμών αερισμού εμποδίζει τη σωστή
ροή του αέρα και ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Σχετικά με το εγχειρίδιο Εγκατάστασης και το Εγχειρίδιο χρήσης
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
(Το παρόν Εγχειρίδιο)
Περιγράφει βασικές πληροφορίες, από τη σύνδεση της οθόνης με
υπολογιστή έως τη χρήση της οθόνης.
Περιέχει πληροφορίες για την εφαρμογή, όπως είναι οι ρυθμίσεις της
οθόνης, οι προσαρμογές και οι προδιαγραφές.
Εγχειρίδιο χρήστη
(Αρχείο PDF στο CD-ROM*)
*Απαιτείται η εγκατάσταση του Adobe Reader.
Παρέχονται αρχεία PDF μόνο στην αγγλική, τη γερμανική, τη γαλλική και την κινέζικη γλώσσα.
• Οι προδιαγραφές των προϊόντων μπορεί να ποικίλλουν ανάλογα με τις περιοχές πώλησης. Βεβαιωθείτε ότι το παρόν εγχειρίδιο
είναι στη γλώσσα που αντιστοιχεί στην περιοχή αγοράς.
1
Περιεχόμενα συσκευασίας
Ελέγξτε αν υπάρχουν όλα τα παρακάτω αντικείμενα περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Αν κάποιο από τα αντικείμενα λείπει ή
παρουσιάζει φθορά, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Διατηρήστε το κουτί της συσκευασίας για μελλοντική μετακίνηση ή μεταφορά της οθόνης.
□ Οθόνη
□ Καλώδιο μίνι υποδοχής για στερεοφωνικό
□ Καλώδιο ρεύματος
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Εγχειρίδιο χρήστη
□ Εγχειρίδιο εγκατάστασης (το παρόν εγχειρίδιο)
□ Περιορισμένη εγγύηση
□ Καλώδιο ψηφιακού σήματος: FD-C39
□ Πληροφορίες ανακύκλωσης
□ Βίδες στερέωσης (M4 x 12, 4 τεμάχια)
□ Καλώδιο αναλογικού σήματος: MD-C87
Χειριστήρια και λειτουργίες
Μενού προσαρμογής
(*ScreenManager ®)
1
Αισθητήρας
Ο αισθητήρας ανιχνεύει τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος. Λειτουργία
BrightRegulator (σελίδα 5)
2
3
Κουμπιά ελέγχου έντασης
Εµφανίζει τo µενoύ ρύθµισης έντασης τoυ ήχου (σελίδα 4).
Κουμπί επιλογής σήματος
εισόδου
Αλλάζει τα σήματα εισόδου σε περίπτωση σύνδεσης δύο υπολογιστών με την
οθόνη.
4
5
Κουμπί λειτουργίας
Εµφανίζει τη λειτουργία FineContrast (σελίδα 4).
• Εμφανίζει το παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας (σελίδα 5).
• Επιλέγει ένα αντικείμενο ρύθμισης ή αυξάνει/μειώνει τις προσαρμοσμένες
τιμές για σύνθετες ρυθμίσεις με χρήση του μενού ρυθμίσεων (σελίδα 5).
Κουμπιά ελέγχου (Αριστερά,
Δεξιά)
6
Κουμπί Enter
Προβάλει το μενού ρυθμίσεων, καθορίζει τα αντικείμενα στην οθόνη του
μενού και αποθηκεύει τις προσαρμοσμένες τιμές.
7
8
Κουμπί τροφοδοσίας
Ανάβει και σβήνει τη μονάδα.
Ενδεικτικό τροφοδοσίας
Δηλώνει την κατάσταση λειτουργίας της οθόνης.
Μπλε: Σε λειτουργία Πορτοκαλί: Εξοικονόμηση ενέργειας Σβηστό: Εκτός λειτουργίας
9
Σχισμή κλειδώματος ασφαλείας Υποστηρίζει το σύστημα ασφαλείας Kensington’s MicroSaver.
10 Βάση
Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση του ύψους και της γωνίας κλίσης της οθόνης.
Συνδέει την υποδοχή τροφοδοσίας.
11 Υποδοχή τροφοδοσίας
12 Υποδοχές σήματος εισόδου
Αριστερά: Υποδοχή DVI-D/Δεξιά: Υποδοχή D-Sub mini 15 ακίδων.
13 Μίνι υποδοχή για στερεοφωνικό Συνδέει το καλώδιο μίνι υποδοχής για στερεοφωνικό.
14 Θήκη καλωδίου
Καλύπτει τα καλώδια της οθόνης.
Συνδέει τα ακουστικά.
15 Υπ
οδοχή ακουστικού
16 εί
Η
χ
ο
Παράγει τον ήχο.
*Η ονομασία ScreenManager ® είναι ένα όνομα του EIZO για το μενού ρυθμίσεων. (Για πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του
ScreenManager, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήστη στο CD-ROM.)
2
Σύνδεση καλωδίων
Προσοχή
•
Κατά την αντικατάσταση της ήδη υπάρχουσας οθόνης με μια οθόνη S1501, βεβαιωθείτε ότι έχετε αλλάξει τις
ρυθμίσεις του υπολογιστή για την ανάλυση και την κατακόρυφη συχνότητα σε αυτές που είναι διαθέσιμες για την
οθόνη S1501 στον πίνακα ανάλυσης (στο οπισθόφυλλο) πριν να συνδέσετε τον υπολογιστή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Κατά τη σύνδεση δύο υπολογιστών στην οθόνη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.
Βεβαιωθείτε ότι η οθόνη και ο υπολογιστής δεν είναι σε λειτουργία.
1
2
Συνδέστε την οθόνη στον υπολογιστή με ένα καλώδιο σήματος που ταιριάζει με
τις υποδοχές.
Αφού συνδέσετε τις υποδοχές των καλωδίων, σφίξτε τις βίδες των υποδοχών για να ασφαλίσετε την ένωση.
Συσκευή αναπαραγωγής
CD, κ.λπ.
Υποδοχές στον
υπολογιστή
Υποδοχή
Υποδοχές στην
οθόνη
Υποδοχή
εισόδου ήχου
εξόδου ήχου
Καλώδιο μίνι υποδοχής για στερεοφωνικό (παρέχεται)
Καλώδιο σήματος FD-C39 (παρέχεται)
Υποδοχή DVI-D
Υποδοχή DVI-D
Ψηφιακή σύνδεση
Υποδοχή D-Sub
mini 15 ακίδων
Υποδοχή D-Sub
mini 15 ακίδων
Καλώδιο σήματος MD-C87 (παρέχεται)
Αναλογική σύνδεση
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας στην οθόνη.
3
Ρύθμιση του ύψους και της γωνίας κλίσης
Ρυθμίστε το ύψος της οθόνης, την κλίση και την οριζόντια περιστροφή της στην καταλληλότερη θέση εργασίας.
3
Εμφάνιση της οθόνης
Πατήστε το
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας της οθόνης είναι μπλε.
για να ανοίξετε την οθόνη.
1
2
Ανάψτε τον υπολογιστή.
Εμφανίζεται η εικόνα της οθόνης.
Όταν ανάβετε την οθόνη και τον υπολογιστή για πρώτη φορά με το αναλογικό σήμα, θα ενεργοποιηθεί η
λειτουργία αυτόματης ρύθμισης για να ρυθμίσει αυτόματα τον οριζόντιο και κατακόρυφο συγχρονισμό
καθώς και τη θέση της οθόνης.
Προσοχή
• Κλείστε την οθόνη και τον υπολογιστή μετά τη χρήση. Η αφαίρεση του καλωδίου τροφοδοσίας διακόπτει
την παροχή ρεύματος στην οθόνη.
Ρύθμιση έντασης ήχου του ηχείου
Πατήστε το
Θα εμφανιστεί η οθόνη ρύθμισης της έντασης ήχου του
ηχείου.
.
Οθόνη ρύθμισης έντασης ήχου του ηχείου
1
Ρυθμίστε την ένταση ήχου του ηχείου με το
2
ή το
.
Επιλογή λειτουργίας οθόνης
Η λειτουργία FineContrast (αντίθεση ακριβείας) σας επιτρέπει να διαλέγετε με ευκολία την καλύτερη λειτουργία
οθόνης σύμφωνα με την εφαρμογή της οθόνης.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία FineContrast, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.
Λειτουργία FineContrast
Custom
Για ρύθμιση σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας.
(Προσαρμοσμένη)
sRGB
Κατάλληλη για ταίριασμα χρωμάτων με περιφερειακά με υποστήριξη sRGB.
Text (Κείμενο)
Κατάλληλη για εμφάνιση κειμένου σε λογισμικό επεξεργασίας κειμένου ή λογιστικών φύλλων.
Πατήστε το
.
1
Όνομα λειτουργίας FineContrast
Εμφανίζεται η λειτουργία FineContrast.
Μενού
φωτεινότητας.
Πατήστε
εμφανίζεται στην οθόνη.
ξανά ενώ το μενού FineContrast
2
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, αλλάζει ο τρόπος
λειτουργίας στην οθόνη. (Ανατρέξτε στον πίνακα της
λειτουργίας FineContrast.)
Πατήστε το
που θέλετε.
για να επιλέξετε τη λειτουργία
3
Η επιλεγμένη λειτουργία έχει ρυθμιστεί.
4
Ρύθμιση φωτεινότητας
Πατήστε το
Εμφανίζεται το παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας.
ή το
.
1
2
Παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας
Ρυθμίστε τη φωτεινότητα με το
Πατήστε το
ή το για να τη μειώσετε.
ή το
.
για να αυξήσετε τη φωτεινότητα της οθόνης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ο αισθητήρας στο µπροστινό µέρος της οθόνης εντοπίζει τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος και ρυθµίζει
αυτόµατα τη φωτεινότητα της οθόνης µε τη λειτουργία BrightRegulator.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.
Εκτέλεση ρυθμίσεων για προχωρημένους/Ρύθμιση
Οι σύνθετες ρυθμίσεις για την οθόνη ή το χρώμα και άλλες επιλογές είναι διαθέσιμες από το Μενού ρυθμίσεων.
Για λεπτομέρειες σχετικά με κάθε λειτουργία προσαρμογής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.
Μενού προσαρμογης
Με αναλoγικ σήµα εισ δoυ
Με ψηΦιακ σήµα εισ δoυ
Οι βασικές προσαρμογές και ρυθμίσεις έχουν ολοκληρωθεί. Για ρυθμίσεις/προσαρμογές
για προχωρημένους, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD-ROM.
5
Πρόβλημα "Καθόλου εικόνα"
Αν δεν εμφανίζεται εικόνα στην οθόνη ακόμη και μετά την εφαρμογή των προτεινόμενων λύσεων, επικοινωνήστε με
τον τοπικό αντιπρόσωπο.
1. Ελέγξτε το ενδεικτικό τροφοδοσίας.
Σύμπτωμα
Κατάσταση
Πιθανή αιτία και λύση
Δεν υπάρχει εικόνα
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας δεν
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι
ανάβει.
συνδεδεμένο σωστά.
Πατήστε το
.
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας είναι
Ελέγξτε τη ρύθμιση <Gain> (Eνίσχυση)*.
μπλε.
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας είναι
Αλλάξτε το σήμα εισόδου πατώντας το
.
πορτοκαλί.
Πατήστε ένα πλήκτρο του πληκτρολογίου ή
κάντε κλικ με το ποντίκι.
Ανάψτε τον υπολογιστή.
* Για λεπτομέρειες σχετικά με τη ρύθμιση της ενίσχυσης, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.
2. Δείτε το μήνυμα σφάλματος στην οθόνη.
Τα μηνύματα αυτά εμφανίζονται στην οθόνη όταν το μήνυμα εισόδου είναι εσφαλμένο ακόμα και αν η οθόνη
λειτουργεί.
Σύμπτωμα
Κατάσταση
Πιθανή αιτία και λύση
Δεν γίνεται λήψη του σήματος
Ελέγξτε ότι ο υπολογιστής είναι αναμμένος.
εισόδου.
Ελέγξτε ότι το καλώδιο σήματος είναι
συνδεδεμένο σωστά στον υπολογιστή.
Αλλάξτε το σήμα εισόδου πατώντας το
.
Η συχνότητα του σήματος είναι
εκτός των προδιαγραφών. Η
εσφαλμένη συχνότητα σήματος
εμφανίζεται με κόκκινο χρώμα.
Αλλάξτε τη λειτουργία σε μια κατάλληλη
χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα της
κάρτας γραφικών. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο της κάρτας γραφικών.
6
Цветной жидкокристаллический монитор
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ
В данном руководстве используются следующие предупредительные символы. Они указывают на важную информацию. Пожалуйста, уделяйте ей должное внимание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Пренебрежение информацией, относящейся к
символу “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ”, может привести к
серьезной травме или угрозе жизни.
Пренебрежение информацией, относящейся к
символу “ВНИМАНИЕ”, может привести к травме
средней тяжести и/или материальному ущербу либо
повреждению устройства.
Обозначает действие, обязательное для
выполнения.
Обозначает запрещенное действие.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При появлении дыма, исходящего из
устройства, запаха гари или необычных
звуков немедленно обесточьте устройство и
обратитесь к продавцу за помощью.
Попытка эксплуатации неисправного устройства
может привести к пожару, поражению электрическим
током или повреждению оборудования.
Используйте входящий в комплект шнур
питания, подключаемый к стандартной для
вашей страны штепсельной розетке.
Убедитесь в соблюдении пределов номинального
напряжения, на которое рассчитан шнур питания.
Невыполнение этого требования может привести к
пожару или поражению электрическим током.
Источник питания: 100-120/200-240 В 50/60 Гц
Храните мелкие предметы и жидкости вдали
от устройства.
Установите устройство в подходящем месте.
Невыполнение этого требования может привести к
пожару, поражению электрическим током или
повреждению оборудования.
Случайное попадание мелких предметов или
пролитой жидкости внутрь корпуса через
вентиляционные отверстия может привести к пожару,
поражению электрическим током или повреждению
оборудования. В случае попадания какого-либо
предмета или жидкости внутрь корпуса немедленно
обесточьте устройство. Перед последующей
эксплуатацией обратитесь к квалифицированному
специалисту по ремонту и техническому
• Не устанавливайте на открытом воздухе.
•
Не устанавливайте в транспортных средствах (на
кораблях, в самолетах, поездах, автомобилях и т. д.).
• Не устанавливайте в пыльных и влажных местах.
• Не устанавливайте в месте, где экран подвержен
прямому действию пара.
• Не устанавливайте вблизи устройств, выделяющих
тепло, или увлажнителя.
обслуживанию для выполнения проверки.
Оборудование должно быть подключено к заземленной штепсельной розетке питающей сети.
Невыполнение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током.
ВНИМАНИЕ
Не закрывайте вентиляционные отверстия в корпусе.
• Не помещайте какие-либо предметы на
вентиляционные отверстия.
Используйте штепсельную розетку с
возможностью легкого доступа.
Благодаря этому при необходимости можно будет
быстро обесточить устройство в случае
возникновения какой-либо проблемы.
•
Не устанавливайте устройство в замкнутом пространстве.
• Не эксплуатируйте устройство в горизонтальном
или перевернутом положении.
Закрытие вентиляционных отверстий нарушает правильный
воздушный поток и может привести пожару, поражению
электрическим током или повреждению оборудования.
О руководстве по установке и руководстве пользователя
Руководство по
Сведения об устройстве, начиная от подключения к компьютеру и
заканчивая эксплуатацией.
установке
(данное руководство)
Руководство
пользователя
Указанная выше информация, а также сведения о настройке экрана,
параметрах и технических условиях.
(
в виде PDF-файла на CD-ROM*)
*Необходимо установить программу Adobe Reader.
На PDF-файлах имеются руководства только на английском, немецком, французском и китайском языках.
• Технические характеристики продукта различаются в зависимости от места продажи. Убедитесь, что прилагаемое
руководство написано на языке страны, где было приобретено устройство.
1
Содержимое упаковки
Убедитесь, что все следующие компоненты имеются в упаковке. Пожалуйста, обращайтесь к продавцу за помощью,
если что-либо из перечисленного ниже отсутствует или повреждено.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Сохраните упаковку и материалы для будущего перемещения или перевозки монитора.
□ Монитор
□ Кабель с мини-разъемом стерео
□ Шнур питания
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Руководство пользователя
□ Руководство по установке (данное руководство)
□ Ограниченная гарантия
□ Цифровой сигнальный кабель: FD-C39
□ Сведения по утилизации
□ Крепежные винты (M4 x 12, 4 шт.)
□ Аналоговый сигнальный кабель: MD-C87
Средства управления и их назначение
Меню параметров
(*ScreenManager ®)
1
2
3
4
5
Датчик
Датчик определяет яркость наружного освещения. Функция регулятора яркости (стр. 5)
Кнопки регулировки громкости
Кнопка выбора входного сигнала
Кнопка режима
Отображение меню настройки громкости (стр. 4).
Переключение входных сигналов при подключении к двум компьютерам.
Отображение режима точной настройки контрастности FineContrast (стр. 4).
• Отображение экрана настройки яркости (стр. 5).
Кнопки управления (влево,
вправо)
•
Выбор элемента настройки или увеличение/уменьшение настраиваемых
значений для расширенных настроек в меню параметров (стр. 5).
6
Кнопка ввода
Отображение меню параметров, определение элемента в экране меню,
а также сохранение настроенных значений.
7
8
Кнопка питания
Включение/выключение питания.
Индикатор питания
Показывает рабочее состояние монитора.
Синий: рабочий режим
Оранжевый: режим энергосбережения
Не горит: питание выключено
9
Разъем для кодового замка
Поддерживает систему безопасности MicroSaver компании Kensington.
Используется для регулировки высоты и угла наклона экрана монитора.
Подключение разъема питания.
10 Стойка
11 Разъем питания
12 Разъемы для входных сигналов Bлево: Разъем DVI-D/Bправо: 15-штырьковый мини-разъем.
13 Мини-разъем стерео
14 Держатель кабеля
15 Гнездо для наушников
16 Громкоговоритель
Подключение кабеля с мини-разъемом стерео.
Крышка для кабелей монитора.
Подключение наушников.
Вывод аудиоисточника.
*ScreenManager ® - это название EIZO для меню параметров. (Подробнее об использовании меню ScreenManager см. в
руководстве пользователя на CD-ROM.)
2
Подключение кабелей
Внимание
•
При замене текущего монитора на монитор S1501 перед его подключением к компьютеру обязательно
установите на компьютере такие параметры разрешения и частоты вертикальной развертки, которые
подходят для монитора S1501, обратившись к таблице разрешений (на задней стороне обложки).
ПРИМЕЧАНИЕ
• При подключении двух компьютеров к монитору см. руководство пользователя на CD-ROM.
Убедитесь, что у монитора и компьютера выключено питание.
1
2
Подключите монитор к компьютеру, используя сигнальный кабель для
соответствующих разъемов.
После подключения разъемов кабеля затяните винты разъемов, чтобы обеспечить надежное соединение.
Проигрыватель
компакт-дисков и т.д.
Разъемы
компьютера
Разъемы
монитора
Входной
аудиоразъем
Выходной
аудиоразъем
Кабель с мини-разъемом стерео (входит в комплект)
Сигнальный кабель FD-C39 (входит в комплект)
Разъем DVI-D
Разъем DVI-D
Цифровое соединение
Сигнальный кабель MD-C87 (входит в комплект)
Аналоговое соединение
15-штырьковый
мини-разъем D-Sub
15-штырьковый
мини-разъем D-Sub
Подключите шнур питания к розетке и разъему питания, расположенному
сзади монитора.
3
Регулировка высоты и угла наклона экрана
Возможна регулировка высоты, наклона и поворота экрана для достижения удобного для работы положения.
3
Отображение экрана
Нажмите кнопку , чтобы включить монитор.
Индикатор питания монитора загорается синим цветом.
1
Включите компьютер.
На экране появляется изображение.
2
При первом включении монитора и компьютера с помощью аналогового сигнала сработает
функция автоматической настройки частоты, фазы и смещения изображения.
Внимание
• По окончании работы выключайте компьютер и монитор. При отсоединении шнура питания
питание монитора полностью отключается.
Регулировка громкости громкоговорителя
Экран настройки громкости громкоговорителя
Нажмите кнопку .
Появится экран настройки громкости громкоговорителя.
1
Настройте громкость громкоговорителя с
2
помощью кнопки
или
.
Выбор рабочего режима экрана
Функция точной настройки контраста FineContrast позволяет легко устанавливать наиболее подходящий режим
отображения информации на экране.
Подробнее о функции точной настройки контраста FineContrast см. в руководстве пользователя на CD-ROM.
Режим точной настройки контраста FineContrast
Custom
(Пользовательский)
Настройка параметров цвета согласно предпочтениям пользователя.
Подходит для обеспечения соответствия цветов при использовании периферийных
устройств, поддерживающих стандарт sRGB.
sRGB
Text (Текст)
Подходит для отображения текста в текстовом процессоре или программе табличных вычислений.
Отображение названия режима
Нажмите кнопку
.
точной настройки
1
2
Появляется окно точной настройки контрастности FineContrast.
контрастности FineContrast
Снова нажмите кнопку
во время
отображения окна режима точной настройки
контрастности FineContrast.
Меню настройки яркости.
При каждом нажатии кнопки происходит изменение
режима (см. “Режим точной настройки контраста
FineContrast”).
Выбрав нужный режим, нажмите кнопку
Выбранный режим будет сохранен.
.
3
4
Настройка яркости экрана
Экран настройки яркости
Нажмите кнопку
Появится экран настройки яркости.
или
.
1
2
Отрегулируйте яркость с помощью кнопки
или
.
Нажмите кнопку
для увеличения или
для
уменьшения яркости экрана.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Датчик на передней панели монитора определяет яркость наружного освещения и автоматически
настраивает яркость экрана до комфортного уровня с помощью функции BrightRegulator.
Подробнее см. В Руководстве пользователя на диске CD-ROM.
Выполнение дополнительных настроек/регулировок
В меню настройки можно выполнить дополнительные настройки экрана или цвета и другие настройки.
Подробнее обо всех функциях настроек см. в руководстве пользователя на CD-ROM.
Меню настройки
При аналоговом входном
сигнале
При цифровом входном
сигнале
Теперь основные настройки и регулировки выполнены. Подробнее о дополнительных
настройках/регулировках см. в руководстве пользователя на CD-ROM.
5
Отсутствует изображение на экране
Если проблема не будет устранена, несмотря на выполнение предлагаемых действий, обратитесь к продавцу.
1. Проверьте индикатор питания.
Проявление
неисправности
Состояние
Причина и действия по устранению
Отсутствует изображение
Индикатор питания не горит.
Проверьте правильность подключения шнура
питания.
Нажмите кнопку
.
Индикатор питания горит
Проверьте настройку параметра <Gain>
синим.
(усиления)*.
Индикатор питания горит
Попробуйте переключить входной сигнал
оранжевым цветом.
нажатием кнопки
.
Попробуйте нажать какую-либо клавишу на
клавиатуре или щелкнуть кнопкой мыши.
Попробуйте включить компьютер.
* Подробнее о настройке коэффициента усиления см. в руководстве пользователя на компакт-диске.
2. Проверка на экране сообщения об ошибке.
Эти сообщения появляются в случае некорректного входного сигнала, даже если монитор исправен.
Проявление
Состояние
Причина и действия по устранению
неисправности
Входной сигнал не
Убедитесь, что компьютер включен.
принимается.
Проверьте правильность подключения
сигнального кабеля к компьютеру.
Попробуйте переключить входной сигнал
нажатием кнопки
.
Частота сигнала находится
вне допустимых пределов.
Неправильная частота
сигнала будет выделена
красным цветом.
Используйте обслуживающее программное
обеспечение видеокарты для установки
требуемого режима. Подробнее см. в
руководстве по видеокарте.
6
⫼ࠡ乏ⶹ
ᅝ㺙
䆒ᅮˋ䇗ᭈ
⭥䲒㾷ㄨ
ᔽ㡆⎆ᰒ⼎఼
ᅝܼヺো
ᴀ
ݠ Փ⫼ⱘᅝܼヺোབϟDŽᅗӀ㸼⼎䞡㽕ֵᙃDŽ䇋Ҩ㒚䯙䇏DŽ 䄺ਞ
㢹ϡ䙉ᅜĀ䄺ਞāЁⱘֵᙃˈৃ㛑Ӯ䗴៤Ϲ䞡Ӹᆇ
࿕㚕
ࠄ ⫳ੑᅝܼDŽ ⊼ᛣ
㢹ϡ䙉ᅜĀ⊼ᛣāЁⱘֵᙃˈৃ㛑Ӯ䗴៤ЁᑺӸᆇ
ᑊˋՓ䋶ѻѻકফᤳDŽ
㸼⼎⽕ℶⱘ
ࡼ DŽ 㸼⼎ᖙ乏䙉✻ᠻ㸠ⱘੑҸ
ࡼ DŽ 乘䰆ᮑ
ꢀ䄺ਞ
㢹ᴎ఼
ߎ ⦄⚳䳒ˈ䯏䍋ᴹڣ ᰃϰ㽓ⴔ☿ˈ㗙᳝༛ ᗾໄ䷇ˈ䇋ゟ
ࠏ ᮁᓔ᠔᳝⬉⑤ˈᑊ㘨㒰㒣䫔ଚҹᇏ ∖ᓎ䆂DŽ
Փ⫼
ݙ 䰘⬉⑤㒓ˈᑊ䖲ᔧഄⱘᷛޚ ⬉⑤ᦦᑻDŽ ⹂ֱ⬉⑤⬉य़⬉⑤㒓ⱘ乱ᅮ⬉य़㣗ೈ
ݙ DŽ৺߭ৃ 㛑Ӯ䗴៤☿♒⬉
ߏ DŽ ᇱ䆩Փ⫼
ࡳ 㛑ᓖᐌⱘᴎ఼ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉ߏ 䆒ফᤳDŽ
⬉⑤˖ꢂꢃꢃꢄꢂꢅꢃꢆꢅꢃꢃꢄꢅꢇꢃ9DFꢈꢉꢃꢆꢊꢃ+]
䅽ᴎ఼䖰⾏ᇣ⠽ક⎆ԧDŽ
䗖ᔧⱘԡ㕂ᅝ㺙ᴎ఼DŽ
৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉
ߏ 䆒ফᤳDŽ 噝ꢈ䇋
࣓ ᬒѢ᠋DŽ 噝ꢈ䇋
࣓ ᬒѢѸ䗮䖤䕧㋏㒳Ё˄䕂㠍ǃ亲ᴎǃ☿䔺ǃ ≑䔺ㄝ˅DŽ
ᇣ⠽કᛣᥝܹ䗮亢ῑ㗠䖯ܹᴎˈ⎆ԧ⑶ܹᴎ
Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉
ߏ 䆒ফᤳDŽ㢹⠽કᥝܹ⎆ ԧ⑶ܹᴎˈ䇋ゟ
ࠏ ᢨϟᴎ఼ⱘ⬉⑤ᦦ༈DŽݡ Փ ⫼ᴎ఼ࠡˈ䇋⬅ড়Ḑⱘ᳡
ࡵ ᎹᏜẔᶹDŽ 噝ꢈ䇋
࣓ ᬒѢᏗ⒵♄ᇬ╂ⱘ⦃๗ЁDŽ 噝ꢈ䇋
࣓ ᬒѢ㪌⇨Ⳉ䖒ࠄ ሣᐩⱘഄᮍDŽ 噝ꢈ䇋
࣓ ᬒѢ⛁⑤㺙㕂ࡴ ఼䰘䖥DŽ 㺙㕂ᖙ乏䖲
ࠄ ഄЏᦦᑻDŽ ৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒⬉
ߏ DŽ ꢀ⊼ᛣ
䇋
࣓ 䰏าᴎϞⱘ䗮亢ῑDŽ Փ⫼ৃ䕏ᯧ䖲ⱘ⬉⑤ᦦᑻDŽ
䖭ৃ⹂ֱ䯂乬থ⫳ᯊᖿ䗳ᮁᓔ⬉⑤DŽ
噝ꢈ䇋
࣓ ᇚӏԩ⠽કᬒѢ䗮亢ῑϞDŽ 噝ꢈ䇋
࣓ ᇚᴎ఼ᅝ㺙ᇕ䯁ぎ䯈ЁDŽ 噝䇋
࣓ ᴎ఼ᬒϟ乴צ ᯊՓ⫼DŽ 䰏า䗮亢ῑӮ䰏䗖ᔧ⇨⌕䖯
ߎ ˈᑊ䗴៤☿♒ǃ⬉ ߏ 䆒ফᤳDŽ ݇Ѣ䆒ᅮ
ݠ Ϣ⫼᠋ݠ 䆒ᅮ
ݠ ˄ᴀ
ݠ ˅ 䇈ᯢᰒ⼎఼䖲
ࠄ ϾҎ䅵ㅫᴎҹঞՓ⫼ᰒ⼎఼ⱘᴀֵᙃDŽ 䇈ᯢሣᐩ䇗ᭈǃ䆒ᅮ㾘Ḑㄝᑨ⫼ֵᙃDŽ
⫼᠋
ݠ ˄
ܝ ⲬϞⱘ3')᭛ӊꢋ˅ ꢋꢈ䳔㽕ᅝ㺙$GREHꢈ5HDGHUDŽ
噝ꢈѻક㾘Ḑ䱣䫔ଂഄऎ㗠ᓖDŽ䇋⹂䅸
ݠ ᰃҹ䌁фഄऎⱘ䇁㿔㓪ݭ DŽ 1
⫼ࠡ乏ⶹ
ᅝ㺙
䆒ᅮˋ䇗ᭈ
⭥䲒㾷ㄨ
ࣙ 㺙ݙ ᆍ 䇋Ẕᶹ
ࣙ 㺙ⲦЁᰃ৺ࣙ ϟ߫⠽કDŽབᵰ㔎ᇥ⠽કˈ⠽કᄬᤳണ⦄䈵ˈ䇋Ϣᙼ᠔ഄⱘ㒣䫔ଚ㘨㋏DŽ ⊼
噝ꢀ䇋ֱ⬭ད
ࣙ 㺙Ⲧࣙ 㺙ᴤ᭭ˈҹ֓ᇚᴹᰒ⼎఼⿏ࡼ ᨀ䖤ᯊՓ⫼DŽ ƶꢀᰒ⼎఼
ƶꢀ⬉⑤㒓
ƶꢀゟԧໄ䗋Դᦦᄨ㒓
ƶꢀ(,=2ꢀ/&'ꢀ8WLOLW\ꢀ'LVN˄
ܝ Ⲭ˅ ꢀ •ꢀ⫼᠋
ݠ ƶꢀ䆒ᅮ
ݠ ˄ᴀݠ ˅ ƶꢀ᳝䰤ֱׂ
ƶꢀᅝ㺙㶎ϱ˄0ꢆꢀ[ꢀꢇꢈˈꢆা˅
ƶꢀ᭄ᄫֵো⬉㓚˖)'ꢁ&ꢂꢃ
ƶꢀᢳֵো⬉㓚˖0'ꢁ&ꢄꢅ
ࠊ ࡳ 㛑 䇗ᭈ㦰ऩ
˄*6FUHHQ0DQDJHU®˅
ꢇ
ꢈ
ꢂ
ꢆ
ꢉ
Ӵᛳ఼
Ӵᛳ఼Ẕ⌟਼ೈ҂ᑺDŽ%ULJKW5HJXODWRU
ࡳ 㛑˄ꢉ义˅ ᰒ⼎䷇䞣䇗㡖㦰ऩ˄ꢆ义˅DŽ
䷇䞣
ࠊ ᣝ䪂 䕧ֵܹো䗝ᢽᣝ䪂
ᓣᣝ䪂
ᔧϸϾϾҎ䅵ㅫᴎ䖲ᰒ⼎఼Ϟᯊˈৃ⫼ℸᣝ䪂
ߛ ᤶᰒ⼎ⱘ䕧ֵܹোDŽ ᰒ⼎)LQH&RQWUDVWᓣ˄ꢆ义˅DŽ
ࠊ ᣝ䪂˄Ꮊǃে˅ 噝ꢀᰒ⼎҂ᑺ䇗㡖にষ˄ꢉ义˅DŽ
噝ꢀ䗝ᢽ䇗ᭈ乍Ⳃˈ
ࡴ ˋ䰡Ԣ߽ ⫼䇗ᭈ㦰ऩ˄ꢉ义˅䖯㸠催㑻䇗ᭈᯊⱘᏆ䇗 ᭈؐDŽ
ꢊ
ꢅ
ꢄ
ಲ䔺ᣝ䪂
⬉⑤ᣝ䪂
⬉⑤ᣛ⼎఼
ᰒ⼎䇗ᭈ㦰ऩˈ⹂ᅮ㦰ऩሣᐩϞⱘᶤϾ乍ⳂˈᑊֱᄬᏆ䇗ᭈⱘؐDŽ
ᠧᓔ݇䯁⬉⑤DŽ
ᣛ
ߎ ᰒ⼎఼ⱘ᪡⢊ᗕDŽ 㪱㡆ꢋ ᪡Ё
㡆ꢋ ⳕ⬉⢊ᗕ
݇䯁ꢋ ⬉⑤݇䯁
ꢃ
ᅝܼ䫕ᦦῑ
ヺড়.HQVLQJWRQⱘ䰆ⲫ䫕ᅝܼ㋏㒳DŽ
⫼Ѣ䇗㡖ᰒ⼎఼ሣᐩ㾦ᑺDŽ
䖲⬉⑤䖲఼DŽ
ꢇꢌ ᑩᑻ
ꢇꢇ ⬉⑤䖲఼
ꢇꢈ 䕧ֵܹো䖲఼
ꢇꢂ ゟԧໄ䗋Դᦦᄨ
ꢇꢆ ⬉㓚ᅮ఼
ꢇꢉ 㘇ᴎᦦᄨ
Ꮊ˖'9,ꢁ'䖲఼ꢍে˖'ꢁVXEꢀPLQLꢀꢇꢉꢀ䩜䖲఼DŽ
䖲ゟԧໄ䗋Դᦦᄨ⬉㓚DŽ
ᅮᰒ⼎఼⬉㓚DŽ
䖲㘇ᴎDŽ
ꢇꢊ ᡀໄ఼
䕧
ߎ ䷇乥⑤DŽ *ꢈ6FUHHQ0DQDJHUꢈ®ꢈᰃ䇗ᭈ㦰ऩⱘ(,=2
߿ ⿄DŽ˄݇ѢབԩՓ⫼6FUHHQ0DQDJHUˈ䇋খ㗗ܝ ⲬЁⱘ⫼᠋ݠ DŽ˅ 2
⫼ࠡ乏ⶹ
ᅝ㺙
䆒ᅮˋ䇗ᭈ
⭥䲒㾷ㄨ
䖲⬉㓚
⊼ᛣ
噝ꢀᇚᔧࠡⱘᰒ⼎఼ᤶ៤6ꢇꢉꢌꢇᰒ⼎఼ᯊˈ䇋
ࡵ ᖙখ✻ᇕ䴶㚠ৢⱘߚ 䕼⥛㸼ᇚϾҎ䅵ㅫᴎⱘߚ 䕼⥛ൖⳈ乥⥛䆒 ᅮᬍЎ6ꢇꢉꢌꢇᰒ⼎఼ৃՓ⫼ⱘ䆒ᅮؐˈ✊ৢ
ݡ 䖲ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ ⊼
噝ꢀᇚϸৄϾҎ䅵ㅫᴎ䖲
ࠄ ᰒ⼎఼Ϟᯊˈ䇋খ䯙ܝ ⲬϞⱘ⫼᠋ݠ DŽ ꢀ ⹂ֱᰒ⼎఼ϾҎ䅵ㅫᴎⱘ⬉⑤݇䯁DŽ
1
ꢀ ⫼ϔḍϢ䖲఼ऍ䜡ⱘֵো⬉㓚䖲ᰒ⼎఼ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ
䖲
ࠄ ⬉㓚䖲఼ৢˈ䇋ᢻ㋻䖲఼ⱘ㶎䩝ˈՓ䜡ড়㋻ᆚDŽ 2
&'᪁ᬒ఼ㄝ
ϾҎ䅵ㅫᴎϞⱘ
䖲఼
ᰒ⼎఼Ϟⱘ䖲఼
䷇乥䕧ܹ䖲఼
䷇乥䕧
ߎ 䖲఼ ゟԧໄ䗋Դᦦᄨ⬉㓚˄Ꮖᦤկ˅
ֵো⬉㓚)'ꢁ&ꢂꢃ˄Ꮖᦤկ˅
'9,ꢁ'䖲఼
'9,ꢁ'䖲఼
᭄ᄫ䖲
'ꢁVXEꢀPLQLꢀ
ꢇꢉ䩜䖲఼
'ꢁVXEꢀPLQL
ꢇꢉ䩜䖲఼
ֵো⬉㓚0'ꢁ&ꢄꢅ˄Ꮖᦤկ˅
ᢳ䖲
ꢀ ᇚ⬉⑤㒓ᦦ༈ᦦܹ⬉⑤ᦦᑻᰒ⼎఼Ϟⱘ⬉⑤䖲఼DŽ
3
䇗㡖ሣᐩ㾦ᑺ
ᇚሣᐩؒ᭰ᑊ䕀
ࠄࡼ ᳔䗖ড়Ꮉⱘ⢊ᗕDŽ 3
⫼ࠡ乏ⶹ
ᅝ㺙
䆒ᅮˋ䇗ᭈ
⭥䲒㾷ㄨ
ᰒ⼎ሣᐩ
ꢀ ᣝꢀ
ᠧᓔᰒ⼎఼⬉⑤DŽ
ᰒ⼎఼⬉⑤ᣛ⼎♃ҹ㪱㡆҂䍋DŽ
ꢀ
1
2
ꢀ ᠧᓔϾҎ䅵ㅫᴎ⬉⑤DŽ
ߎ ⦄⬏䴶ڣ DŽ ϔᠧᓔՓ⫼ᢳֵোⱘᰒ⼎఼ϾҎ䅵ㅫᴎᯊˈ㞾
ࡼ 䇗ᭈࡳ 㛑ᇚᓔྟᎹˈᇍᯊ䩳ǃⳌԡᰒ⼎ԡ㕂 䖯㸠䇗ᭈDŽ
⊼ᛣ
噝ꢀՓ⫼ৢ݇䯁ᰒ⼎఼ϾҎ䅵ㅫᴎDŽᢨϟ⬉⑤ᦦ༈ৃᅠܼ݇䯁ᰒ⼎఼ⱘ⬉⑤DŽ
䇗ᭈᡀໄ఼䷇䞣
ꢀ ᣝꢀ
DŽ
ߎ ⦄ᡀໄ఼䷇䞣䇗ᭈ⬏䴶DŽ 1
2
ᡀໄ఼䷇䞣䇗ᭈ⬏䴶
ꢀ ⫼ꢀ
ꢀ
䇗ᭈᡀໄ఼䷇䞣DŽ
ꢀ
ꢀ
䗝ᢽᰒ⼎ᓣ
)LQH&RQWUDVWꢈৃՓᙼᣝ✻ᰒ⼎఼ⱘ
ԧᑨ⫼ᚙމ ᮍ֓ഄ䗝ᢽ᳔Շⱘᰒ⼎ᓣDŽ 㢹䳔㽕)LQH&RQWUDVWⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ ⲬЁⱘ⫼᠋ݠ DŽ )LQH&RQWUDVWᓣ
&XVWRP˄㞾ᅮН˅
V5*%
⫼ᴹᠻ㸠䳔㽕ⱘ䆒ᅮDŽ
䗖ড়ϢᬃᣕV5*%ⱘ਼䖍䆒䖯㸠买㡆ऍ䜡DŽ
䗖ড়ᄫ໘⧚఼⬉ᄤ㸼Ḑ䕃ӊⱘ᭛ᴀDŽ
7H[W˄᭛ᴀ˅
ꢀ ᣝꢀ
DŽ
ߎ ⦄)LQH&RQWUDVWᓣDŽ 1
2
)LQH&RQWUDVWᓣৡ⿄
ᰒ⼎ᔧࠡᓣDŽ
ꢀ ᰒ⼎)LQH&RQWUDVWᓣᯊˈ
ݡ ᣝϔϟꢀ ↣ᣝϔℸᣝ䪂ˈሣᐩϞⱘᓣ֓Ӯ
ߛ ᤶDŽ ˄䇋খ㗗)LQH&RQWUDVWꢀᓣ㸼DŽ˅
DŽ
ꢀ 䇗ᭈ
ࠄ ᠔䳔ᓣৢᣝꢀ ᠔䗝ⱘᓣ㹿䆒ᅮDŽ
DŽ
3
4
⫼ࠡ乏ⶹ
ᅝ㺙
䆒ᅮˋ䇗ᭈ
⭥䲒㾷ㄨ
䇗ᭈ҂ᑺ
҂ᑺ䇗ᭈにষ
ꢀ ᣝꢀ ꢀꢀ DŽ
ߎ ⦄҂ᑺ䇗ᭈ⬏䴶DŽ 1
ꢀ ⫼ꢀ ꢀꢀ ꢀ䇗ᭈ҂ᑺDŽ
ᣝꢀ ꢀ
ࡴ ሣᐩ҂ᑺˈᣝꢀ ꢀ䰡Ԣሣᐩ҂ᑺDŽ 2
⊼
噝ꢀᰒ⼎఼ℷ䴶ⱘӴᛳ఼Ẕ⌟
ࠄ ⦃๗҂ᑺˈᑊՓ⫼%ULJKW5HJXODWRUࡳ 㛑㞾ࡼ 䇗㡖ࠄ 㟦䗖ⱘሣᐩ҂ᑺDŽ 䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ✻
ܝ ⲬЁⱘ⫼᠋ݠ DŽ ᠻ㸠催㑻䆒ᅮˋ䇗ᭈ
Փ⫼Ā䇗㡖ā㦰ऩৃᇍሣᐩǃ买㡆ҹঞ⾡䆒㕂䖯㸠催㑻䇗ᭈDŽ
㢹䳔㽕䇗ᭈ
ࡳ 㛑ⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗ܝ ⲬЁⱘ⫼᠋ݠ DŽ 䇗ᭈ㦰ऩ
䞛⫼ᢳֵো䕧ܹᯊ
䞛⫼᭄ᄫֵো䕧ܹᯊ
ᴀ䆒ᅮ䇗ᭈᏆ㒣ᅠ៤DŽ㢹䳔㽕催㑻䆒ᅮˋ䇗ᭈⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ ⲬЁⱘ⫼᠋ݠ DŽ 5
⫼ࠡ乏ⶹ
ᅝ㺙
䆒ᅮˋ䇗ᭈ
⭥䲒㾷ㄨ
᮴⠛ⱘ䯂乬
㢹ᏆՓ⫼ᓎ䆂ⱘׂℷᮍ⊩ৢҡ✊᮴⬏䴶ᰒ⼎ˈ䇋Ϣᙼ᠔ഄⱘ㒣䫔ଚ㘨㋏DŽ
ꢇꢎ Ẕᶹ⬉⑤ᣛ⼎఼DŽ
⮛⢊
⢊ᗕ
ॳ㸹ᬥᮑ
᮴⠛
⬉⑤ᣛ⼎఼ϡ҂DŽ
Ẕᶹ⬉⑤㒓ᰃ৺Ꮖℷ⹂䖲DŽ
ᣝꢀ
DŽ
ẔᶹꢏⲞ!ꢐ䆒ᅮDŽ
⬉⑤ᣛ⼎఼⚍҂˄㪱㡆˅DŽ
⬉⑤ᣛ⼎఼⚍҂˄㡆˅DŽ
⫼ꢀ ꢀ
ߛ ᤶ䕧ֵܹোDŽ ᣝ䬂ⲬϞӏᛣ䬂ˈऩ
ߏ 哴ᷛDŽ ᇚϾҎ䅵ㅫᴎᓔᴎDŽ
ꢋꢈ㢹䳔㽕Ⲟ䇗ᭈⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ ⲬϞⱘ⫼᠋ݠ DŽ ꢈꢎ ᶹⳟሣᐩϞⱘ
ߎ 䫭ֵᙃDŽ ेՓᰒ⼎఼
ࡳ 㛑ℷᐌˈᔧ䕧ֵܹোϡℷ⹂ᯊˈ䖭ѯֵᙃҡӮߎ ⦄DŽ ⮛⢊
⢊ᗕ
ॳ㸹ᬥᮑ
䕧ֵܹোᬊ
ࠄ DŽ ẔᶹϾҎ䅵ㅫᴎᰃ৺ᏆᓔᴎDŽ
Ẕᶹֵো㒓ᰃ৺Ꮖℷ⹂䖲
ࠄ ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ ⫼ꢀ ꢀ
ߛ ᤶ䕧ֵܹোDŽ ֵো乥⥛䍙
ߎ 㾘ᅮ㣗ೈDŽ䫭䇃ⱘ Փ⫼ᔶवⱘᅲ⫼ᑣ䕃ӊᇚᓣᬍবࠄ ᶤϾ䗖 ֵো乥⥛Ӯҹ㑶㡆ᰒ⼎DŽ ᔧⱘᓣDŽ䆺ᚙ䇋খ㗗ᔶवⱘՓ⫼䇈ᯢDŽ
6
MEMO
MEMO
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörige
Schwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei der
Auswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a)Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät
und des spezifizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der
zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b)Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher
als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c)Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe der
Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach
hinten ≥ 5°).
e)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale
Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g)Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h)Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position
kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal, 1024 × 768
Digital Eingang und mindestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird aus
ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern bzw. Kopfhörern kann einen Hörverlust bewirken.
Eine Einstellung des Equalizers auf Maximalwerte erhöht die Ausgangsspannung am Ohrhörer- bzw.
Kopfhörerausgang und damit auch den Schalldruckpegel.
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
[Begrenzung des maximalen Schalldruckpegels am Ohr]
Bildschirmgeräten: Größte Ausgangsspannung 150 mV
|