Please Read and Save this Use and Care Book (pages 1 - 11)
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation (pages 12 - 24)
™
Countertop Convection Oven
Four à convection pour le comptoir
60-Minute Timer
Minuterie de 60 minutes
Large Capacity
Grande capacité
Convection Bake
Cuisson par convection
USA/Canada
1-800-231-9786
Model
Modèle
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
❑
TRO4070DC
❑
❑
To stop toasting, broiling or baking turn the controls to Off.
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
❑
❑
❑
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or any
non-removable parts of this oven in water or other liquid.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only
fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult
a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
❑
❑
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number
listed on the cover of this manual.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
c) If an extension cord is used,
❑
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance, and
❑
❑
❑
❑
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquid.
To disconnect, turn any control to Off, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in this appliance, as
they may create a fire or risk of electric shock.
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-
type 3-wire cord.
TAMPER-RESISTANT SCREW
❑
❑
❑
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal
of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to
remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be
done only by authorized service personnel.
❑
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Do not store any item on top of unit when in operation.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel. In Latin America by an authorized service center.
❑
❑
❑
❑
❑
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
Extreme caution should be used when using containers constructed of other
than metal or glass.
Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard,
plastic wrap and the like.
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This will
cause overheating of the oven.
1
2
TABLE OF CONTENTS
GETTING FAMILIAR WITH YOUR UNIT
Product may vary slightly from what is illustrated.
Pages
1
11
10
Getting familiar with Your Unit ............................................................. 4
Control Panel ........................................................................................ 4
Getting Started ....................................................................................... 5
Toasting ................................................................................................. 5
Convection Baking ................................................................................ 5
Convection Baking Guide ...................................................................... 7
Broiling ................................................................................................. 8
Broiling Guide ....................................................................................... 9
Keep Warm function ........................................................................... 10
Care and Cleaning ............................................................................... 10
Crumb Tray ......................................................................................... 10
Cooking Containers ............................................................................. 10
Troubleshooting .................................................................................. 11
2
3
4
9
5
6
7
8
A
1. Power indicator light
†2. Temperature control
(Part# TRO4070DC-01)
†7. Slide rack/broil rack
(Part# TRO4070DC-05)
†8. Bake pan/drip tray
(Part# TRO4070DC-06)
†3. Cooking FUNCTION selector
(Part# TRO4070DC-02)
9. Door handle
10. Rack slots
†4. 60-minute TIMER/TOAST
shade selector (Part# TRO4070DC-03)
11. Extra-deep curved interior
† 5. Slide rack support rails
†Consumer replaceable/removable parts
†6. Removable slide-out crumb tray
(Part# TRO4070DC-04)
1
65
C
INTRODUCTION
93
CONTROL PANEL
121
®
Thank you for choosing the Black & Decker Countertop Convection Oven from
Distinctions Exclusive Collection .
150
177
1. Power indicator light
2. Temperature control
3. Cooking FUNCTION selector
4. 60-minute TIMER/TOAST shade selector
™
2
• Easy-to-use controls for convection bake, broil, toast and keep warm make
cooking convenient and simple.
205
232
BAKE
CUISSON
BROIL
ROTISSAGE
3
• With convection cooking, foods preserve moisture, retain nutrients, cook evenly
in less time.
WARM
CHAUD
TOAST
GRILLAGE
Important:
When using the TIMER/
TOAST function, always
turn the dial past 20 and
then turn back or forward
to desired setting.
• Use this countertop oven from breakfast to dinner as you enjoy cooking your
favorite foods for the whole family.
Rotate knob
past 20 then set
to desired time
4
Tourner
le bouton jusqu’à
dépasser la position 20,
puis régler le temps désiré.
B
3
4
CONVECTION BAKING
Convection uses a fan to circulate heat evenly for consistently better cooking.
Important: The oven top and side surfaces get hot.
How to Use
This product is for household use only.
Note: This oven has been designed with preset temperatures to accommodate convection baking.
1. Consult the Convection Baking Guide (pages 7) for the type of food you want to cook.
Note: for best results, when baking or cooking, always preheat the oven at least 10 minutes
$"65*0/
at the desired temperature setting.
2. Open oven door. Insert the slide rack into the upper or lower rack position.
3. Set the temperature control to the desired temperature setting.
4. Set the cooking fUNCTION selector to Conv. Bake.
THIS OVEN GETS HOT WHEN
IN USE. ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.
WHEN TOUCHING ANY
5. Turn timer past 20 and then turn back or forward to desired baking
Rotate knob
time, including preheat time.
past 20 then set
to desired time
OUTER OR INNER SURFACE OF
Tip: To set the timer to the Stay On setting, if you want to control
THE OVEN.
cooking time or need to cook your food longer than 60 minutes, turn
the timer counterclockwise (C).
6. You can cook your food two ways:
GETTING STARTED
• In the bake pan placed on the slide rack (Da), OR
• Remove packing materials and any stickers.
• Remove the slide rack and bake pan from oven.
• Wash in sudsy water, or in the dishwasher.
• Replace slide rack in oven.
• Directly on the slide rack using the bake pan as a drip tray,
Tourner
le bouton jusqu’à
dépasser la position 20,
puis régler le temps désiré.
C
inserted in the rack support rails underneath the slide rack
(Db).
• Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to the wall to allow
heat to flow without damaging counter space.
TOASTING
Important: The oven top and side surfaces get hot.
Note: It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Set temperature control to 450 Broil/Toast position.
2. Open oven door. Insert the slide rack into the bottom slot.
3. Place the toast directly on the slide rack and close the door.
4. Set the cooking fUNCTION selector to Toast.
5. Turn toast shade selector past 20 and then turn back to desired toast shade. for best results,
select the medium setting for your first cycle, then adjust lighter or darker to suit your taste. The
Power indicator light comes on and stays on during the toasting cycle. When toasting is done,
the signal bell sounds, the oven automatically shuts off and the indicator light goes off.
Helpful Tip for Multiple Toasting Cycles
for best results, when making three or more consecutive batches of toast, allow a short cool down
period between toasting cycles.
6. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove toast.
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food from the oven as the door
and the slide rack will be hot.
OR
Db
Da
•
•
The Power indicator light comes on and stays on during cooking cycle.
The heating elements cycle on and off to maintain the temperature.
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1½” (3.81 cm) away from the upper
heating elements.
7. Close oven door.
8. Cook food according to recipe or package instructions and check at minimum time to see
if it is done.
9. Once cooking cycle is finished:
• If the timer was on, the signal bell sounds, the indicator light goes off and the oven
automatically turns off.
• If the timer was not on, turn the TIMER/TOAST selector from the Stay On position to the
Off position. The indicator light goes off.
Useful Tips:
•
•
You must turn Off the TIMER/TOAST shade selector if you want to discontinue toasting.
When making more toast immediately after one toasting cycle, set the toast shade selector
to a slightly lighter setting.
10. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove food.
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food from the oven as the door and
the slide rack will be hot.
6
5
CONVECTION BAKING GUIDE
BROILING
Note: When baking foods, use the upper or lower rack position.
Important: The oven top and side surfaces get hot.
Note: When broiling, preheat oven for 5 minutes.
1. Use the Broiling Guide (page 8 and 9) for cooking times.
2. Set temperature control to 450 Broil/Toast position.
3. Insert slide rack into upper slot. Set the cooking fUNCTION selector to Broil.
FOOD
AMOUNT
to fit bake pan 375°f (191 °C)
(1- 4 pieces) 45-55 minutes
TEMPERATURE/TIME PROCEDURE
Chicken pieces
Bake until
chicken registers
180°f (82 °C)
on meat
4. Open oven door and use the bake pan as a drip tray. Insert it under the slide rack on the rack
support rails (Db).
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.
thermometer.
5. Turn timer past 20 and then turn back or forward to desired broiling time. Select Stay On, if
you want to control cooking time yourself.
6. Place food on the slide rack.
Ham, lamb,
to fit bake pan 325°f (163 °C)
Bake until
done as desired.
pork chops,
(1-4 chops
or steaks)
or follow favorite
recipe
fish fillet or steak
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1½” (3.81 cm) away from the upper
Cookies (recipe
or refrigerated
slice & bake,
6-8 cookies
follow package or
Arrange in bake
pan and place
on top of slide
rack. Bake until
done and
browned as
desired.
heating elements.
recipe directions
Important: Food should not extend beyond the edges of the bake pan to avoid drippings from
falling onto the heating elements.
7. The first time you broil an item in this oven, cook according to recipe or package instructions
and check at minimum time to see if it is done.
drop or pre-cut)
8. When finished broiling.
Biscuits,
to fit bake pan follow package or
Arrange in bake
pan and place
on top of slide
rack. Bake until
done and
browned as
desired.
• If the timer was on, the signal bell sounds, the Power indicator light goes off and the oven
automatically turns off.
• If the timer was not on, turn the TIMER/TOAST selector from the Stay On position to the
Off position. The indicator light goes off.
dinner rolls
(recipe or
refrigerated)
recipe directions
9. Using an oven mitt or pot holder, slide out broil rack together with bake pan to remove food.
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food from the oven, as the door and
the slide rack will be hot.
White or
sweet potatoes
1-6
medium
potatoes
400°f (204 °C)
1 to 1¼ hours
Wash and pierce
potatoes. Place
directly on slide
rack.
frozen french
fries, onion
rings, other frozen
(breaded and fried
foods), frozen
snacks
single layer
follow package
Arrange in bake
pan and place
on top of slide
rack. Check
frequently to
prevent over
browning.
to fit bake pan directions
Individual
frozen pizza
follow package
directions
Place pizza
directly on slide
rack for a crisp
crust, or in bake
pan for a softer
crust.
8
7
BROILING GUIDE
KEEP WARM FUNCTION
1. Set temperature control to Min setting (minimum temperature).
2. Set cooking fUNCTION selector to Keep Warm position.
Note: When broiling foods, slide the bake pan/drip tray underneath the slide rack/broil rack using
the rack support rails. Insert rack into upper slot. Broiling times are approximate. Do not undercook
ground beef, fish or poultry.
3. Turn timer past 20 and then turn back or forward and set to desired number of minutes or to
Stay On position.
FOOD
AMOUNT
TIME
PROCEDURE
Chicken pieces
1-4 pieces
30-40 minutes
Arrange pieces skin-side
down; turn after
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
15-25 minutes.
CLEANING YOUR OVEN
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged and cool. Always dry
parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a
spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in
sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
3. Wash the bake pan in sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use a polyester or
nylon pad.
CRUMB TRAY
Continue broiling until
170°f (77 °C) on meat
thermometer, or juices
run clear.
for uniform browning,
turn frequently.
Turn after 8 minutes;
continue broiling until
145°f (63 °C) on meat
thermometer, or done
as desired.
Turn after 10 minutes;
continue broiling until
145°f (63 °C) on meat
thermometer, or done
as desired.
frankfurters
1-8 frankfurters 8-12 minutes
Hamburgers
1-4 (1/4 lb.
(0,11 kg) each)
12-18 minutes
1. Open oven door and pull out crumb tray (E).
2. Dispose of crumbs and wipe the tray with a dampened cloth, or wash
in sudsy water or in the dishwasher.
3. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into the oven.
ExTERIOR SURFACES
Beef steaks
1-2 (3/4"
(19mm) thick)
18-25 minutes
Pork chops
1-4 (3/4"
20-30 minutes
10-18 minutes
7-10 minutes
Turn after 12 minutes;
continue broiling until
160°f (71 °C) on meat
thermometer.
Broil until fish flakes
easily with a fork
Important: The oven top surface gets hot; be sure the oven has cooled
E
(19mm) thick)
completely before cleaning.
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
COOKING CONTAINERS
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. follow
manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½” (3.81 cm) away
from the upper heating elements.
fish steaks
1-4 (1"
(26mm) thick)
or 145°f (63 °C) on meat
thermometer.
Open-faced
cheese sandwich
1-4 slices
for crispier sandwich,
toast bread first. Top
bread with tomato
and sliced cheese,
if desired. Broil until
tomato is hot and cheese
is melted.
9
10
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
IMPORTANTES MISES EN GARDE
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Unit is not heating or stops
heating.
Electrical outlet is not
working or oven is
unplugged.
Check to make sure
outlet is working. Both
the temperature control
and the timer must be
set in order for the oven
to function.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
❑ Lire toutes les directives.
❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
Second toasting is too dark.
Setting on toast is too dark.
If doing repeated
toasting in the oven,
select a shade slightly
lighter than the previous
setting.
❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Moisture forms on the inside of The amount of moisture
The moisture that forms
on the oven door is
❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
the glass door during toasting.
differs in different products,
whether bread, bagels or
frozen pastries.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
quite common and
❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
la page couverture du présent guide.
❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques de blessures.
❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
will usually disappear
during the toasting cycle
Since the oven is closed
the moisture cannot
evaporate as it would in
a traditional toaster.
food is overcooked or
undercooked.
Temperature and cook time
may need to be adjusted.
As your a toaster oven
is much smaller than
a regular oven, it may
heat up faster and cook
faster. Try lowering
the temperature 25˚f
from the suggested
temperature in a recipe
or on a label.
❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
❑ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude,
ni dans un four réchauffé.
There is burnt food odor or
smoking when oven is being
used.
There are remnants of food in Refer to the directions
crumb tray or on the walls of in the CARE AND
the oven.
❑ Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
CLEANING section of
this Use & Care booklet.
Make sure all parts of
the oven, bake pan and
rack are clean.
❑ Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (Off) avant de brancher
ou de débrancher l’appareil.
❑ Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
❑ Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni des
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou
de secousses électriques.
❑ Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne.
Ne rien ranger sur l’appareil en service.
Heating elements do not seem
to be on.
The heating elements cycle
on and off during baking.
Check the oven to make
certain the function
desired is being used.
On broil, only the top
element is on.
❑ Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces
derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
11
12
❑ Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
prise est bien mise à la terre.
ni en verre.
❑ Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant
dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
❑ Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en
servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :
❑ Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil
de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
❑ Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes
à la position d’arrêt (Off).
❑ faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou qu’on
jette de la graisse chaude.
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins
égale à celle de l’appareil, et que;
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la
table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer
un trébuchement par inadvertance.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
mis à la terre à trois broches.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,
ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de
service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
13
14
TABLE DES MATIÈRES
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT L’APPAREIL
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Pages
1
Comprendre le fonctionnement l'appareil ............................................ 16
Panneau de commande ....................................................................... 16
Préparatifs ........................................................................................... 17
Grillage ............................................................................................... 17
Cuisson par convection ....................................................................... 18
Guide par convection ......................................................................... 20
ROTÎSSAGE ..........................................................................................21
GUIDE DE RÔTISSAGE ....................................................................... 22
Mode « Garde-au-chaud ..................................................................... 23
Entretien et nettoyage .......................................................................... 23
Plateau à miettes ................................................................................. 23
Récipients pour la cuisson ................................................................... 23
Dépannage .......................................................................................... 24
11
10
2
3
4
9
5
6
A
7
8
1. Témoin de fonctionnement
† 2. Sélecteur de température
(pièce n° TRO4070DC-01)
† 3. Sélecteur de la fonction de cuisson
(pièce n° TRO4070DC-02)
† 4. Minuterie de 60 minutes / Sélecteur
du degrée de grillage
(pièce n° TRO4070DC-03)
† 5. Rails de soutien de la grille coulissante
† 7. Grille coulissante/de rôtissage
(pièce n° TRO4070DC-05)
† 8. Plat de cuisson/lèchefrite
(pièce n° TRO4070DC-06)
† 9. Porte en verre transparente
†10. Fente pour la grille
11. Intérieur courbé très profond
† Remplaçable par le consommateur
† 6. Plateau à miettes coulissant
(pièce n° TRO4070DC-04)
PANNEAU DE COMMANDE
1
1. Témoin de fonctionnement
2. Sélecteur de température (TEMP)
3. Sélecteur de la fonction de cuisson (FUNCTION)
4. Minuterie de 60 minutes / Sélecteur du degrée de
grillage (TIMER/TOAST)
65
C
INTRODUCTION
93
121
MD
Merci d’avoir choisi le four à convection pour le comptoir de Black & Decker
de la série Distinctions Exclusive Collection
150
177
MC
.
2
• Les commandes faciles à utiliser permettent de cuire, de griller et de rôtir par
convection ainsi que de garder les aliments chauds tout en vous simplifiant la
tâche.
205
232
BAKE
CUISSON
BROIL
ROTISSAGE
3
WARM
CHAUD
TOAST
GRILLAGE
• Grâce à la cuisson par convection, les aliments conservent leur humidité et
leurs nutriments, et cuisent uniformément et plus rapidement.
Important :
Lorsque vous utilisez
la fonction GRILLAGE/
MINUTERIE (TOAST/
TIMER), toujours tourner le
sélecteur de façon à dépasser
la marque 20, puis le tourner
de nouveau jusqu’au réglage
souhaité.
• Le four à convection peut s’utiliser du déjeuner au souper pour cuire les mets
préférés de toute la famille.
Rotate knob
past 20 then set
to desired time
4
Tourner
le bouton jusqu’à
dépasser la position 20,
puis régler le temps désiré.
B
15
16
CUISSON PAR CONVECTION
Le four à convection répartit la chaleur uniformément à l’aide d’un ventilateur, pour améliorer la
cuisson à tout coup.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Important : Le dessus et les côtés du four deviennent chauds.
Note : Ce four comporte des commandes de température préréglées pour la cuisson par
ATTENTION
convection.
$"65*0/
1. Consulter le guide plus bas pour l'aliment à cuire (page 18).
Note : Afin d'optimiser les résultats pour la cuisson, toujours réchauffer le four pendant 10
minutes à la température voulue.
2. Ouvrir la porte du four. Insérer la grille coulissante dans le four.
3. Régler le sélecteur à la température voulue.
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL
EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER
DES MITAINES DE CUISINE OU
4. Tourner le sélecteur de la fonction (fUNCTION) de cuisson à « Cuisson par Convection »
DES POIGNÉES POUR TOUCHER
(Conv Bake).
LES SURFACES ExTÉRIEURES OU
Important : Il faut régler la minuterie ou choisir la position de fonctionnement continu (Stay On)
pour activer le four.
5. Tourner le sélecteur de minuterie de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de
nouveau pour sélectionner le temps de cuisson souhaité, en incluant le temps de préchauffage.
INTÉRIEURES DU FOUR.
Conseil pratique : Pour choisir la position de fonctionnement continu
PRÉPARATIFS
Rotate knob
(STAY ON), lorsqu'on veut décider du temps de cuisson ou lorsqu'il
past 20 then set
to desired time
•
•
•
Retirer tous les matériaux d'emballage et toute étiquette.
Sortir la grille du four.
Les laver dans de l'eau savonneuse, les rincer et les assécher à l'aide d'un chiffon ou d'un
essuie-tout.
faut prolonger le temps de cuisson au-delà de 60 minutes, faire
tourner la minuterie dans le sens antihoraire (C).
•
•
Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant
le cycle de cuisson.
Les éléments chauffants s'allument et s'éteignent pour maintenir la
température.
•
•
Remettre la grille en place dans le four.
Choisir un emplacement pour l'appareil. Celui-ci ne doit pas se trouver sous des armoires ni
trop près d'un mur afin de laisser la chaleur circuler sans endommager l'espace de comptoir.
Tourner
le bouton jusqu’à
dépasser la position 20,
puis régler le temps désiré.
Note : S'assurer que le dessus de l'aliment se trouve à au moins
3,81 cm (1½ po) des éléments supérieurs.
C
GRILLAGE
Important : Le dessus et les côtés du four deviennent chauds.
6. On peut cuire les aliments de deux façons :
dans le plat de cuisson déposé directement sur la grille OU (Da);
Note : Il n'est pas nécessaire de réchauffer l'appareil pour le grillage.
1. Tourner le sélecteur de température à « 450 Rôtissage/Grillage » (450 Broil/Toast).
2. Ouvrir la porte du four. Insérer la grille coulissante/de rôtissage dans la fente inférieure.
3. Déposer la tranche de pain directement sur la grille coulissante et refermer la porte.
4. Tourner le sélecteur de la fonction (fUNCTION) de cuisson à « Grillage » (Toast).
•
• directement sur la grille en se servant du plat de cuisson comme lèchefrite sous la grille
coulissante en l'insérant dans les rails de soutien (Db).
5. Tourner le sélecteur du degré de grillage de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de
nouveau pour sélectionner le degré de grillage souhaité. Afin d'optimiser les résultats, choisir
le réglage moyen pour le premier cycle, puis le régler au goût. Le témoin de fonctionnement
s'allume et il reste allumé pendant le cycle de grillage. À la fin du cycle de grillage, un timbre
se fait entendre, le four s'éteint automatiquement et le témoin s'éteint.
OU
Conseils pratiques pour optimiser le grillage en cas de cycles consécutifs
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à trois cycles d’utilisation.
6. Ouvrir la porte du four et, à l'aide d'une poignée ou de mitaines isolantes, faire glisser la grille
hors du four afin de retirer l'aliment.
Db
Da
Important : Toujours utiliser une mitaine ou une poignée pour retirer un aliment du four car la
porte et la grille coulissante sont brûlants.
Conseils utiles
• Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de grillage (TIMER/TOAST)
position d'arrêt (Off).
• Quand on fait d'autres rôties inmédiatement après un cycle de grillage, baisser légèrement le
sélecteur de degré de grillage.
17
18
7. Refermer la porte du four.
GUIDE PAR CONVECTION
8. Lors de la première utilisation de l'appareil, faire cuire selon les directives de la recette
ou de l'emballage de l'aliment et vérifier la cuisson au bout de la durée minimale.
Note : Lors de la cuisson, utiliser les positions inférieure et supérieure de la grille.
9. À la fin du cycle de cuisson :
•
Si vous avez réglé la minuterie, la sonnerie se fait entendre, le témoin de fonctionnement
s’éteint et le four s’éteint automatiquement.
ALIMENT
QUANTITÉ
TEMPÉRATURE/ DIRECTIVES
DURÉE
•
Si vous n’avez pas réglé la minuterie, tourner la minuterie de 60 minutes/sélecteur du degré
de rôtissage (TIMER/TOAST) à la position « Arrêt » (Off). Le témoin de fonctionnement
s’éteint.
Morceaux
de poulet
Capacité
du plat
(de 1 à 4
morceaux)
191 °C (375 °f)
faire cuire jusqu’à ce
De 45 à 55 min que le température de
le poulet atteigne
10. Ouvrir la porte du four et, à l'aide d'une poignée ou de mitaines isolantes, faire glisser
la grille hors de l'appareil afin de retirer l'aliment.
Important : Toujours utiliser une mitaine ou une poignée pour retirer un aliment du four car la
porte et la grille coulissante sont brûlants.
82 °C (180 °f) sur un
thermomètre à viande
Jambon,
Capacité du
plat de cuisson
(de 1 à 4
163 °C (325 °f)
Cuire jusqu'à la
cuisson voulue.
côtelettes
de porc
ou d’agneau,
darnes ou
filets de poisson
côtelettes ou
darnes)
Biscuits
(recettes ou
réfrigérés)
De 6 à 8
biscuits
suivre les
instructions
de la recette
ou de
Placer dans le plat
de cuisson sur la grille.
Cuire jusqu’à ce qu’ils
soient cuits et dorés
au goût.
l’emballage
Biscuits, petits
pains mollets
(recettes ou
réfrigérés)
Capacité du
plat de
cuisson
suivre les
instructions
de la
recette ou
de l’emballage
Placer dans le plat de
cuisson sur la grille.
Cuire jusqu’à ce qu’ils
soient cuits et dorés
au goût.
Pommes de
terre ou patates
sucrées
De 1 à 6
pommes de
terre moyennes
204 °C (400 °f)
Laver, percer les
De 60 à 75 min pommes de terre et
placer directement sur
la grille.
frites congelées, Capacité du
suivre les
instructions
sur l’emballage
Placer dans le plat
rondelles
plat de
cuisson
de cuisson sur la grille.
Vérifier souvent pour
empêcher de trop dorer.
d'oignons
et autres articles
panés surgelés,
, collations surgelées
Pizza surgelée
suivre les
instructions
sur l’emballage
Placer la pizza
directement sur la grille
pour obtenir une croûte
croustillante ou dans
le plat de cuisson pour
obtenir un croûte
moelleuse.
19
20
GUIDE DE RÔTISSAGE
ROTÎSSAGE
Important : Le dessus et les côtés du four deviennent chauds.
Nota : Pour griller les aliments, préchauffer le four pendant cinq minutes.
1. Consulter le guide de rôtissage pour déterminer la durée de cuisson (page 20).
2. Régler le sélecteur de température au cycle de rôtissage (BROIL).
Note : Lors du RÔTISSAGE, faire glisser le plat de cuisson sous la grille en se servant des rails de
soutien. Ne pas réchauffer. Les durées de rôtissage indiquées sont approximatives. Afin d'optimiser
les résultats, bien cuire le boeuf haché, le poisson et la volaille.
3. Utiliser la position supérieure de la grille. Tourner le sélecteur de la fonction
ALIMENT
QUANTITÉ
DURÉE
DIRECTIVES
(fUNCTION) de cuisson à « Rôtissage » (BROIL).
Morceaux
de poulet
De 1 à 4
De 30 à 40 minutes Placer les morceaux avec
peau dessous et tourner après
15 à 25 minutes. Continuer la
cuisson jusqu’à
4. Ouvrir la porte du four et se servir du plat comme lèchefrite en l'insérant sous la grille
coulissante dans les rails de soutien de la grille (Db).
Important : Il faut régler la minuterie ou choisir la position de fonctionnement continu
(Stay On) pour activer le four.
5. Tourner le sélecteur de minuterie de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de nouveau
pour sélectionner le temps de cuisson souhaité ou sélectionner « fonctionnement continu » (Stay
On) pour contrôler vous-même le temps de cuisson.
77 °C (170 °f) ou jusqu'à ce
que les jus de cuisson soient
translarents.
Saucisses
fumées
De 1 à 8
De 8 à 12 minutes Tourner souvent pour faire
dorer de façon uniforme.
Note : S'assurer que le dessus de l'aliment se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments
supérieurs.
6. Déposer l'aliment sur la grille coulissante.
Important : L'aliment ne doit pas dépasser les rebords du plat de cuisson afin d'éviter que les jus de
cuisson ne tombent sur les éléments.
7. Lors de la première utilisation de l'appareil, faire cuire selon les directives de la recette ou de
l'emballage de l'aliment et vérifier la cuisson au bout de la durée minimale.
8. À la fin du cycle de rôtissage :
Hambourgeois
De 1 à 4
(0,11 kg/0,25 lb
chacun)
De 12 à 18 minutes Tourner après 8 minutes,
continuer à faire cuire
jusqu’à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 63 °C (145 °f)
que l’aliment soit cuit
au goût.
ou
Bifteck
De 1 à 2
(19 mm/0,75 po
d'épaisseur)
De 18 à 25 minutes Tourner après 10 minutes,
continuer à faire cuire
• Si vous avez réglé la minuterie, la sonnerie se fait entendre, le témoin de fonctionnement
s’éteint et le four s’éteint automatiquement.
• Si vous n’avez pas réglé la minuterie, tourner la minuterie de 60 minutes/sélecteur du degré
de rôtissage (TIMER/TOAST) à la position « Arrêt » (Off). Le témoin de fonctionnement
s’éteint.
jusqu’à ce que le
thermomètre à viande
ou
atteigne 63 °C (145 °f)
que l’aliment soit cuit
au goût.
9. Utiliser une poignée ou des mitaines et retirer la grille coulissante avec le plat de cuisson,
afin de retirer l'aliment.
Important : Toujours utiliser une mitaine ou une poignée pour retirer un aliment du four car la
porte et la grille coulissante sont brûlants.
Côtelettes
de porc
De 1 à 4
(19mm) (3/4 po) minutes
d’épaisseur)
De 20 à 30
Tourner après 12 minutes,
continuer de faire cuire
jusqu'à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 71 °C (160 °f).
Darne
de poisson
De 1 à 6
(26 mm/1 po
d'épaisseur)
De 10 à 18
minutes
faire cuire jusqu’à ce
le poisson se détache
facilement à la fourchette
ou jusqu'à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 145 °f.
Croque-monsieur De 1 à 4
tranches
De 7 à 10 minutes faire griller le pain d’abord
pour obtenir un sandwich
plus croustillant. Ajouter du
pain et des au fromage
tranches de tomate et de
fromage au goût. faire griller
jusqu’à ce que la tomate soit
chaude et que le fromage
soit fondu.
21
22
DÉPANNAGE
PROBLÈME
MODE « GARDE-AU-CHAUD »
1. Tourner le sélecteur de température à la température minimum (Min).
2. Tourner le sélecteur de la fonction (fUNCTION) de cuisson à « Garde-au-chaud » (Keep Warm).
3. Régler la minuterie pour le temps de réchaud désiré. Sélectionner « fonctionnement continu »
(Stay On) si vous voulez contrôler vous-même le temps de cuisson ou si vous avez besoin de
plus de 60 minutes pour faire cuire vos aliments.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’appareil ne chauffe pas ou
cesse de chauffer.
La prise de courant est
défectueuse ou le four n’est
pas branché.
S’assurer que la prise
de courant fonctionne
bien. Le régulateur
de température et la
minuterie doivent être
réglés pour que le four
fonctionne.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du
personnel qualifié.
Le deuxième grillage est trop
foncé.
Le four est réglé à un degré
de grillage trop foncé.
Si vous effectuez des
grillages répétés dans
le four, sélectionner
un degré de grillage un
peu moins élevé que le
réglage précédent.
NETTOYAGE DU FOUR
Important : Avant de procéder au nettoyage, s’assurer que le four est éteint, débranché et froid.
Toujours bien essuyer les pièces avant d’utiliser l’appareil après nettoyage.
1. Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un chiffon doux ou un tampon en nylon,
et de l'eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Laver la grille dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches
tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester.
3. Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Utiliser un tampon en nylon ou en
polyester pour minimiser les égratignures.
PLATEAU À MIETTES
Une buée se forme à l’intérieur La quantité d’humidité
de la porte en verre pendant le présente varie selon les
grillage.
La formation de buée
sur la porte du four
produits, que ce soit du pain, est assez courante et
des bagels ou des pâtisseries disparaît généralement
congelées.
pendant le cycle de
grillage. Comme le four
est fermé, l’humidité
ne peut pas s’évaporer
comme elle le fait dans
un grille pain.
1. Ouvrir la porte du four et sortir le plateau (E).
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un chiffon humide.
3. Bien assécher le plateau avant de le remettre en place.
SURFACES ExTÉRIEURES
Important : Le dessus de l'appareil devient brûlant, s'assurer que le four
est complètement refroidi avant de le nettoyer.
Les aliments sont trop ou pas
assez cuits.
La température et le temps de Comme un grille pain
cuisson doivent possiblement four est beaucoup
être réglés.
Essuyer le dessus et les parois extérieures de l'appareil avec un chiffon ou
une éponge humide. Bien assécher.
plus petit qu’un four
ordinaire, il peut
E
réchauffer et cuire plus
rapidement. Essayer de
diminuer la température
suggérée dans une
recette ou sur une
RÉCIPIENTS POUR LA CUISSON
Des plats de cuisson en métal, en verre ou en céramique résistant au four sans couvercles en
verre peuvent servir dans le four. Respecter les consignes des fabricants. S'assurer que le dessus
de l'aliment se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments supérieurs.
étiquette de 25˚f.
Il y a une odeur d’aliments
brûlés ou de la fumée lorsque
le four fonctionne.
Il peut y avoir des restes
d’aliments dans le plateau à
miettes ou sur les parois du
four.
Voir les directives à
la section ENTRETIEN
ET NETTOYAGE du
guide d’utilisation et
d’entretien. S’assurer que
toutes les pièces du four,
la plaque de cuisson et
la grille sont propres.
Les éléments chauffants ne
semblent pas fonctionner.
Les éléments chauffants
s’allument et s’éteignent
pendant la cuisson.
Vérifier le four afin de
s’assurer qu’il est réglé
à la fonction désirée.
Pendant le grillage,
seul l’élément du haut
fonctionne.
23
24
NEED HELP?
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
for service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on the cover of this book. DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back
to the manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may
not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
25
26
|