INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Standard Ignition
Allumage standard
PROPANE FRYER
FRITEUSE À PROPANE
ANSI Z21.89b-2006/CSA 1.18b-2006
Outdoor Cooking Specialty Gas Appliances
Appareil spécial de cuisson à gaz pour l’extérieur
Instructions for use
Notice d’emploi
®
®
© 2007 The Coleman Company, Inc.
9937 Series
IMPORTANT
CONSUMER/USER: This instruction manual
contains important information necessary for the
proper assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before
assembling and using the appliance. Follow all
warnings and instructions when using the appliance.
Keep this manual for future reference.
If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of this
appliance, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In
Canada call 1-800-387-6161.
Only persons who can understand and follow
the instructions should use or service this
outdoor fryer.
CAUTION
• The use of alcohol, prescription or non-
prescription drugs may impair your ability to
properly assemble or safely operate the
appliance.
If you need assistance or outdoor fryer
information such as an instruction manual or
labels, contact The Coleman Company, Inc.
• When cooking with oil or grease, have a Type
BC or ABC fire extinguisher readily available.
In the event of an oil or grease fire, do not
attempt to extinguish with water. Immediately
call the fire department. A Type BC or ABC
fire extinguisher may, in some circumstances
contain the fire.
DANGER
• In the event of rain, snow, hail, sleet or other
forms of precipitation while cooking with oil or
grease, cover the cooking vessel immediately
and turn off the appliance burners and gas
supply. Do not attempt to move the appliance
or cooking vessel.
• When cooking with oil or grease, the
thermometer provided MUST be used. Follow
instructions in this manual for proper
installation and use of the thermometer. If the
thermometer supplied with this fryer has been
lost or damaged, a replacement thermometer
must be one specified by the appliance
manufacturer.
• If the temperature exceeds 400°F (200°C) or if
oil begins to smoke, immediately turn the
Control Knob OFF and wait for the
temperature to decrease to less than 350°F
(175°C) before relighting burner according to
the manufacturer’s instructions. Do not open
the lid.
CARBON MONOXIDE
HAZARD
• This appliance can
produce carbon
monoxide which has
no odor.
• Using it in an enclosed
space can kill you.
• Never use this appliance
in an enclosed space
such as a camper, tent,
car or home.
• Do not use an oil reservoir other than the one
supplied with the appliance, or an approved
replacement from Coleman.
• Never overfill the oil reservoir with oil, grease
or water. The proper oil, grease or water level
is indicated by the marks on the oil reservoir.
• When cooking, the appliance must be on a
level, stable noncombustible surface in an area
clear of combustible material. An asphalt
surface (blacktop) may not be acceptable for
this purpose.
• Do not leave the appliance unattended. Keep
children and pets away from the appliance at
all times.
• Do not place empty cooking vessel on the
appliance while in operation. Use caution when
placing anything in cooking vessel while the
appliance is in operation.
• Do not move the appliance when in use. Allow
the cooking vessel to cool to 115°F (45°C)
before moving or storing.
This manual contains important information about
the assembly, operation and maintenance of this
outdoor propane appliance. General safety infor-
mation is presented on this page and is also locat-
ed throughout these instructions. Particular atten-
tion should be paid to information accompanied by
• This appliance is not intended for and should
never be used as a heater.
the safety alert symbol “
DANGER”,
“
WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to edu-
cate new users of this product. This manual should
be read in conjunction with the labeling on the prod-
uct.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
Safety precautions are essential when any
mechanical or propane fueled equipment is
involved. These precautions are necessary when
using, storing, and servicing. Using this equipment
with the respect and caution demanded will reduce
the possibilities of personal injury or property dam-
age.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
The following symbols shown below are used
extensively throughout these instructions. Always
heed these precautions, as they are essential when
using any mechanical or propane fueled equipment.
English-2
DANGER
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate personal injury, or
property damage.
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This fryer is a combustion appliance. All com-
bustion appliances produce carbon monoxide
(CO) during the combustion process. This
product is designed to produce extremely
minute, non-hazardous amounts of CO if used
and maintained in accordance with all warn-
ings and instructions. Do not block air flow into
or out of the fryer.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisi-
ble killer. If these symptoms are present dur-
ing operation of this product get fresh air
immediately!
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible. It
can ignite by ignition sources including match-
es, lighters, sparks or open flames of any kind
many feet away from the original leak. If you
smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while out-
door fryer is lighted, near flame, pilot lights,
other ignition sources or while outdoor fryer is
hot to touch.
• During operation, this product can be a source
of ignition. Never use the fryer in spaces that
contain or may contain volatile or airborne
combustibles, or products such as gasoline,
solvents, paint thinner, dust particles or
unknown chemicals.
• Minimum distance shall be at least 10 ft (3 m)
from any structure or combustible material.
• Do not use gas fryer on or under any
apartment, or condominium balcony or deck.
• Do not use under overhead unprotected
combustible construction.
• For outdoor use only. If stored indoors,
detach cylinder outdoors.
• Never use inside house, camper, tent, vehi-
cle or other unventilated or enclosed
areas. This fryer consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.
WARNING
• This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks
and can be described as a “rotten egg” smell.
The odorant can fade over time so leaking gas
is not always detectable by smell alone.
• Only cylinders marked “propane” must
be used.
• Provide adequate clearances around air open-
ings into the combustion chamber.
• DO NOT use gas fryer indoors or in garages,
breezeways, sheds or enclosed areas.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• Use only propane gas set up for
vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compli-
ance with local ordinances and codes or with
ANSI/NFPA 58. Turn off propane and disconnect
cylinder when not in use.
• Cylinders must be stored out of reach
of children.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of com-
bustion of this fuel, contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
WARNING
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific uses.
Your local authorities can advise you about
these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
fryer. Do not attempt to adjust.
• The installation must conform with local
codes or, in absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA
54, Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58, Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, and Propane Storage and Handling,
CSA B149.2.
• This appliance is not intended to be installed
in or on recreational vehicles and/or boats.
• This appliance is not intended for
commercial use.
English-3
WARNING
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and fryer propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Never use
a flame. Bubbles indicate a leak. Check that
the connection is not cross-threaded and that
it is tight. Perform another leak check. If there
is still a leak, remove the cylinder and contact
Coleman for service or repairs.
• BURN HAZARD
• Never leave fryer unattended when hot or
in use.
• Keep out of reach of children.
• Introduction of water or ice from any source
into the oil/grease may cause overflow and
severe burns from hot oil and water splatter.
When frying with oil/grease, all food products
MUST be completely thawed and towel dried
before being immersed in the fryer.
• Avoid bumping of or impact with the
appliance to prevent spillage or splashing of
hot cooking liquid.
• Never drop food or accessories into hot
cooking liquid. Lower food and accessories
slowly into the cooking liquid in order to
prevent splashing or overflow. When
removing food from the appliance care shall
be taken to avoid burns from hot cooking
liquids.
• Use as a cooking appliance only. Never alter
in any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Clean fryer frequently to avoid grease
accumulation and possible grease fires.
• Check the thermometer before each use by
inserting it into a pot of boiling water and
ensuring that it registers approximately 212°F
20°F (100°C 10°C). If it does not function
properly, obtain a replacement thermometer
specified by the manufacturer before using the
appliance.
• This appliance is not for frying turkeys.
Technical Characteristics
Input: 6,000 BTU/H
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 9937
Features
2
3
10
4
1
11
5
12
6
7
13
9
14
15
8
1. Vent Opening and Filter
2. See Through Window
3. Wire Basket
10. Automatic Valve
11. Electronic Igniter
12. Control Knob
13. Carry Handle
4. Oil Reservoir
5. Thermometer
14. Match Extension
6. Handle Release Button
7. Basket Handle
15. Propane Cylinder Compartment
8. Lid Release Button
9. Flame Viewing Port
(Propane Sold Separately).
English-4
■ To place the handle in the storage position,
slide the handle release button, pull the handle
outward, then lower the handle (Fig. 4).
Components
■ Remove the components from the carton and
discard all packing components.
■ Wash the oil and food contact surfaces with hot
soapy water and dry completely. These items
include the Wire Basket, Oil Reservoir, and the
Thermometer. Wipe the inside and outside
surfaces with a clean damp cloth and dry
completely.
■ Set the fryer on a sturdy, flat surface. For
outdoor use only.
Fig. 4
Handle Assembly
■ Raise the handle to the operating position.
It will snap into place (Fig. 5).
■ Attach the Handle Assembly with two screws
(Fig. 1). The screwdriver is not included.
Fig. 1
Fig. 5
■ Remove the basket and fill the oil reservoir with
cooking oil to the “MAX” fill line, indicated by the
marks on the oil reservoir (Fig. 6).
To Set Up
■ To close, push the lid down until it snaps into
the closed position (Fig. 2).
Fig. 6
Fig. 2
■ Insert the thermometer into the thermometer
holder and close the lid (Fig. 7).
■ To open the lid, slide the lid release button to
the left (Fig. 3).
Fig. 7
Fig. 3
■ Turn off control knob
(Fig. 8).
Fig. 8
English-5
■ Note: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane
cylinders. The LP-gas supply cylinder to be used
must be constructed and marked in accordance
with the specifications for LP-gas cylinders of the
U.S. Department of Transportation (DOT) or the
National Standard of Canada, CAN/CSA B339,
Cylinders, Spheres and Tubes for the
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source
outdoors; never while unit is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or
while unit is hot to touch.
Transportation of Dangerous Goods.
■ Remove plastic cap from top of propane bottle
and screw propane bottle into regulator hand
tight (Fig. 9).
• This unit is very hot during use and can ignite
flammables too close to the burners.
• Minimum distance shall be at least 10 ft (3 m)
from any structure or combustible material.
• Do not use gas fryer on or under any
apartment, or condominium balcony or deck.
• Keep gasoline and other flammable liquids and
vapors well away from unit.
■ Do not attempt to operate until you have read
and understood all General Safety Information in
this manual and all assembly is complete and
leak checks have been performed.
Fig. 9
Leak Check
To Light
WARNING
WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor fryer until connection
has been leak tested and does not leak.
• BURN HAZARD
• This appliance will be hot during and after
use. Use insulated oven mitts or gloves for
protection from hot surfaces or splatter
from cooking liquids.
• Never leave fryer unattended when hot or
in use.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and fryer propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Bubbles
indicate a leak. Never use a flame.
• Keep out of reach of children.
INSTASTART™
Electronic Ignition
1. Close the lid.
2. Open the control knob counterclockwise to
HIGH (Fig. 10).
Operation
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
or other unventilated or enclosed areas. This
unit consumes air (oxygen). Do not use in
unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
Fig. 10
3. Depress and hold the Automatic Valve (Fig. 11).
4. Push the electronic igniter repeatedly (4 to 5
times) until the flame ignites (Fig. 11).
5. After burner ignition, continue to hold the
Automatic Valve in for 8-15 seconds.
6. If the flame doesn’t immediately light, turn off
the control knob and wait five minutes for gas to
clear, then repeat Steps 2 through 5.
7. If the burner does not light after trying again,
turn off the control knob and try match lighting
the burner. If the fryer is wet the igniter may not
spark.
English-6
3. Open the control knob counterclockwise to
HIGH (Fig. 15).
Depress
and Hold
Push
Repeatedly
Fig. 11
■ Observe the flame through the observation hole
(Fig. 12).
Fig. 15
■ Flame should be blue with a hint of yellow on tips.
4. Depress and hold the Automatic Valve (Fig. 16).
5. After burner ignition, continue to hold the
Automatic Valve in for 8-10 seconds.
Depress
and Hold
Fig. 12
Fig. 16
■ Adjust flame with
the control knob
(Fig. 13).
■ Adjust flame with
the control knob.
(Fig. 17)
Fig. 13
Fig. 17
Match Lighting
■ A good flame should be blue with minimal
yellow tip. Some yellow tips on flames are
acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear (Fig. 18).
CAUTION
Use a LONG wooden match or a match extension.
1. Close the lid.
GOOD
BAD
2. Light a LONG wooden match or use the match
extension supplied with the unit, and place
through the observation hole so the flame is
near the burner (Fig. 14).
Blue
Yellow
Blue
Yellow
Holes in Burner
Fig. 18
Fig. 14
English-7
■ If your unit displays a poor flame or will
not ignite, the burner may have a blockage
due to dirt or an insect nest. Firmly pull
the burner upward to remove (Fig. 19).
To Turn Off
■ Turn off control knob
(Fig. 21).
Fig. 21
Cooking Tips
CAUTION
• Hot Steam is produced during cooking and will
escape from the filter vent during normal
operation. Keep your face and hands away
from the escaping hot steam.
• Hot Oil will tend to splatter when the lid is
open. Wear protective clothing on exposed
skin to help prevent injury.
Fig. 19
■ Inspect and clean the venturi (Fig. 20).
■ Inspect and clean the burner.
■ Replace the burner by aligning the burner
onto the venturi and firmly pushing back
into place. An audible “click” will indicate
that the snap ring is properly engaged.
NOTE: The burner will assemble in place
only when it is properly aligned with the
notches in the venturi.
■ For information about suggested cooking time
and temperature, check the package of the food
to be fried.
■ The temperature is manually controlled.
■ Continuously monitor the thermometer. Use the
control knob to keep the oil temperature in the
desired cooking range.
Clean blockage
from the Venturi
■ Never overfill the food basket. Overfilling can
cause the temperature to drop below the
optimal frying temperature. Maintaining the oil
at the recommended temperature will help
produce foods that are light and crispy.
■ The lid must be raised in order to remove the
fryer basket from the oil.
■ Raise the fryer basket and engage it in the
upper position above and out of the oil after
frying. This will allow excess cooking oil to
drain back into the oil reservoir before placing
the food on a serving plate (Fig. 22).
Fig. 20
NOTE: If the burner flame is accidentally
extinguished, turn off the control knob
and wait 5 minutes before relighting
the appliance.
Fig. 22
English-8
To Clean
■ Make sure cooking oil is sufficiently cool.
■ Carefully remove the oil reservoir from the fryer.
■ Pour the oil into a container with a resealable
cap for storage or to discard.
To Store
DANGER
■ Move the fryer away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).
■ Remove the propane
cylinder from the
fryer (Fig. 23).
■ Replace the
protective cap on the
propane cylinder
(Fig. 24).
• The cylinder must be disconnected when the
fryer is in storage.
• Do not store a spare LP-gas cylinder under or
near this appliance. Failure to follow the above
instructions exactly may result in fire causing
death or serious injury.
Things You Should Know
Fig. 24
1. It is unsafe and illegal in some places to store or
use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5
lbs) water capacity (approximately 1 lb. propane) in
occupied enclosures.
Fig. 23
■ Wash the oil and food contact surfaces with hot
soapy water and dry completely. These items
include the Wire Basket, Oil Reservoir, and the
Thermometer.
■ Open the Steam Vent Cap. Remove the Steam
Vent Filter and wash with hot soapy water and
dry completely after each use.
■ Wipe the inside and outside surfaces clean with
a soft cloth and mild dish detergent. Do not use
abrasives (Fig. 25).
2. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage. To
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that
is common in these areas, place your fryer in a
plastic bag and seal it with a rubber band.
3. For repair service call one of the numbers on
the front cover for location of your nearest
Coleman Service Center. If a service center is not
conveniently located, attach to the product a tag
that includes your name, address, daytime
telephone number and description of the problem.
Carefully package the product and send either by
courier or insured mail with shipping and insurance
prepaid to:
For products purchased in the
United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Fig. 25
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
To Carry
■ Make sure the fryer is cool.
■ Pour the oil into a container with a resealable lid
for storage or to discard.
■ To carry the fryer, firmly grasp the fryer by the
base (Fig. 26).
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
4. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call 1-800-835-3278 in the
US or 1 800 387-6161 in Canada.
Fig. 26
English-9
Parts List
No.
Part Number
Description
No.
Part Number
Description
8
9
10
11
9937-3041
5010000040
9937-3261
9937-3221
Electrode/Wire Asm
Burner
Steam Vent Filter
Steam Vent Cap
1
2
3
4
5
6
7
9937-5021
9937-5201
9937-3201
9937-5101
5010000030
9937-3141
9937-3421
Wire Basket
Oil Reservoir
Glass
Thermometer
Handle Asm w/hdwr
Lid Release Button
Rubber Foot (4 pk)
1
2
11
10
3
4
9
8
5
6
7
English-10
Accessories (sold separately)
Item
Part No.
Description
1
2
R9937-100
R9937-115
Carry Bag
Combination Container
1
2
Holds (1) propane fryer and
(2) propane cylinders
(sold separately)
Troubleshooting
Problem: Fryer burner does not stay lit.
Possible Causes and Solutions:
1. Automatic Valve was not pushed in and held during start-up.
Problem: Fryer burner shuts off.
Possible Causes and Solutions:
1. Over-temperature system detected that the unit became too hot (over 475 deg. F).
Allow unit to cool down and use at safe temperatures.
English-11
Warranty
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)
warrants that for a period of five years from the
date of original retail purchase, this product will
be free from defects in material and
workmanship. Coleman, at its option, will repair or
replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the
product is no longer available, replacement may
be made with a similar product of equal or greater
value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail
purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. Coleman dealers, service
centers, or retail stores selling Coleman®
products do not have the right to alter, modify or
in any way change the terms and conditions of
this warranty.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman
service center.You can find the nearest
authorized Coleman service center by visiting
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or
TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800
387-6161 in Canada. If a service center is not
conveniently located, attach to the product a tag
that includes your name, address, daytime
telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt.
Carefully package the product and send either by
courier or insured mail with shipping and
insurance prepaid to:
For products purchased in the
United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of
parts, parts that are not genuine Coleman® parts,
or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product; use on
improper voltage or current; commercial use of
the product; use contrary to the operating
instructions; disassembly, repair or alteration by
anyone other than Coleman or an authorized
service center. Further, the warranty does not
cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes. Warranty void if damage to
product results from the use of a part other than a
genuine Coleman® part.
The costs of transporting the product to
Coleman or an authorized service center for
warranty service is the responsibility of the
purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with
disposable propane cylinders. Remove glass
globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE
PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this
warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-
832-8707 in the United States or 1 800 387-6161
in Canada.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR
DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE
OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR
CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THE ABOVE WARRANTY OR
CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES,
OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO
PROVINCE.
English-12
Notes:
INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Standard Ignition
Allumage standard
PROPANE FRYER
FRITEUSE À PROPANE
ANSI Z21.89b-2006/CSA 1.18b-2006
Outdoor Cooking Specialty Gas Appliances
Appareil spécial de cuisson à gaz pour l’extérieur
Instructions for use
Notice d’emploi
®
®
© 2007 The Coleman Company, Inc.
Série 9937
IMPORTANT
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR: Ce manuel
renferme les renseignements importants requis pour
assembler et employer convenablement l’appareil.
Lisez et observez tous les avertissements et toutes
les instructions avant de l’assembler ou de l’utiliser.
Respectez-les quand vous vous servez de l’appareil.
Gardez le manuel pour référence ultérieure.
Pour toute question concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou
la réparation de cet appareil, veuillez appeler Coleman au 1 800 835-3278 ou
ATS 316-832-8707. Au Canada, veuillez composer le 1 800 387-6161.
DANGER
Que faire si vous sentez une odeur de gaz:
1. Couper l’alimentation en gaz à la source.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, s’éloigner de l’appareil et
appeler immédiatement le fournisseur de gaz ou
le service des incendies.
Ne pas observer ces instructions pourrait résulter en
un incendie ou une explosion causant dommages
matériels, blessures corporelles ou mort.
DANGER
1. Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance
lorsqu’il fonctionne.
2. Ne faites pas fonctionner cet appareil à moins
de 3,05 m (10 pi) d’une autre bouteille de gaz.
3. Ne faites pas fonctionner cet appareil à moins
de 7,5 m (25 pi) d’un liquide inflammable.
4. Ne remplissez pas la cuve au-delà du repère MAX.
5. Les liquides chauds peuvent échauder
longtemps après la cuisson. Ne touchez pas
l’appareil avant que la température des liquides
ait baissé à 45 °C (115 °F) ou moins.
6. Ne laissez pas chauffer l’huile ou la graisse à
plus de 200 °C (400 °F). Si la température
dépasse 200 °C (400 °F) ou si l’huile commence
à fumer, réglez immédiatement le brûleur à
l’arrêt ou COUPEZ l’alimentation en gaz.
7. En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et
appelez les pompiers sur-le-champ. N’essayez
surtout pas d’éteindre un feu d’huile ou un feu
de friture avec de l’eau.
Ne pas observer ces instructions pourrait entraîner
incendie, risque de brûlures ou explosion causant
dommages matériels, blessures corporelles ou mort.
Français-1
Cette friteuse de plein air doit uniquement être
utilisée et dépannée par les personnes capables
d’assimiler et d’observer les instructions.
ATTENTION
• L’alcool et les médicaments vendus avec ou
sans ordonnance peuvent nuire à la capacité
d’assembler correctement cet appareil et de
l’employer sans risques.
S’il vous faut aide ou renseignements – notice
d’emploi ou étiquettes, par exemple, contactez
The Coleman Company, Inc.
• Lors de l’utilisation d’huile ou de graisse pour
cuisiner, ayez toujours un extincteur de type
BC ou ABC à portée de la main. N’essayez en
aucun cas d’éteindre un feu de graisse ou de
friture en l’arrosant d’eau. Appelez les
pompiers sans délai. Un extincteur de type BC
ou ABC peut parfois maîtriser ce genre de feu.
• En cas de pluie, de neige, de grêle, de grésil
ou d’autres genres de précipitations, alors que
vous cuisinez avec huile ou graisse, couvrez
immédiatement la cuve, éteignez le brûleur et
coupez l’alimentation en gaz à la source. Ne
déplacez ni la friteuse ni la cuve.
DANGER
• Quand vous cuisinez avec huile ou graisse,
servez-vous TOUJOURS du thermomètre.
Observez les instructions données ici pour
installer et utiliser le thermomètre comme il se
doit. Si vous avez égaré le thermomètre fourni
avec la friteuse ou bien s’il a été endommagé,
ne le remplacez que par le modèle que précise
le fabricant.
• Si la température dépasse 200 °C (400 °F) ou
si l’huile commence à fumer, réglez aussitôt la
commande à l’arrêt (OFF) et attendez que la
température baisse à moins de 175 °C (350 °F)
pour rallumer le brûleur conformément aux
instructions du fabricant de l’appareil. N’ouvrez
pas le couvercle.
MONOXYDE DE
CARBONE
•
Cet appareil peut produire
du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
• Ne vous servez que de la cuve qui est fournie
avec l’appareil ou bien de la cuve de rechange
que recommande Coleman.
• L’utilisation de l’appareil
dans des espaces clos
peut entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser l’appareil
dans un espace clos
comme un véhicule de
camping, une tente, une
automobile ou une maison.
• Ne versez jamais trop d’huile, de graisse ou
d’eau dans la cuve. Des repères, à l’intérieur
de la cuve, indiquent les niveaux convenables
d’huile, de graisse et d’eau qui sont permis.
• L’appareil doit fonctionner sur une surface
incombustible, plane, d’aplomb et stable,
éloignée de toutes matières combustibles.
Une surface bitumée (revêtement noir) peut
se révéler inacceptable à ces fins.
• Surveillez assidûment l’appareil. Assurez-vous
que les enfants et les animaux de compagnie
ne s’en approchent en aucune circonstance.
• Ne posez pas de récipient vide sur l’appareil
quand il fonctionne. Soyez très prudent lorsque
vous ajoutez quoi que ce soit dans la cuve
durant le fonctionnement de la friteuse.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Laissez refroidir la cuve à 45 °C (115 °F) avant
de la porter ou de la remiser.
Ce manuel contient des renseignements impor-
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et
à l’entretien de cet appareil à propane de plein air.
Des généralités de sécurité sont présentées sur
cette page puis un peu partout dans les instruc-
tions. Faites tout particulièrement attention en
présence de ces symboles:
AVERTISSEMENT», «
«
DANGER»,
ATTENTION».
• Cet appareil n’est pas destiné au chauffage et
ne doit pas servir de radiateur ou chaufferette.
«
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à se
servir de l’appareil. Le manuel devrait être com-
pulsé de concert avec les étiquettes du produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à
propane. De telles précautions sont nécessaires
pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser
cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Les symboles illustrés ci-après sont régulière-
ment employés dans ce manuel. Tenez compte de
ces précautions impératives lors de l’utilisation de
tout appareil mécanique ou à propane.
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Français-2
DANGER
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
• RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
• Cette friteuse est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion génèrent de
l’oxyde de carbone (CO). La friteuse est
conçue pour produire des quantités infimes et
inoffensives de CO si elle est employée et
entretenue conformément aux avertissements
et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers la friteuse ou à
partir de la friteuse.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux
de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore
et inodore, le CO tue. En présence de tels
symptômes quand vous utilisez l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
• La friteuse est uniquement destinée à l’air
libre. Si vous la remisez à l’intérieur,
laissez le propane dehors.
• N’utilisez jamais la friteuse dans maison,
caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos
et sans ventilation. La friteuse épuise
l’oxygène de l’air. Ne vous en servez pas
dans les endroits sans ventilation ou clos,
vous mettriez votre vie en danger.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION
ET D’INCENDIE
• Ne rangez pas le propane près de veilleuses,
chaleur, flammes nues, sources d’inflammation,
au soleil ou dans les lieux où la température
risque de dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane qui fuit s’accu-
mule au ras du sol et peut être enflammé par
des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues – à l’écart
de la fuite. Si vous sentez le gaz, éloignez-
vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz
quand la friteuse est allumée, près de flammes,
de veilleuses, ou autres, ou bien quand la
friteuse est chaude au toucher.
• La friteuse peut être une source d’inflammation
durant son fonctionnement. Ne l’utilisez pas
dans les lieux qui contiennent ou peuvent
contenir des substances combustibles volatiles
ou en suspension dans l’air et des produits tels
essence, solvants, dissolvants, particules de
poussière ou produits chimiques indéterminés.
• Placez la friteuse à au moins 3 m (10 pi) de
toute structure ou des matières combustibles.
• N’employez pas la friteuse à gaz sur ou sous
les balcons ou terrasses des appartements de
location ou copropriété.
• Ne faites pas fonctionner la friteuse sous une
construction combustible sans protection.
• Prévoyez des dégagements adéquats autour
des prises d’air de la chambre de combustion.
• Ne vous servez PAS de la friteuse à gaz à
l’intérieur, dans garages, passages recouverts,
remises ou lieux clos.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil est alimenté au propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est généralement incorporé au propane pour lui
donner une odeur «d’œuf pourri» et faciliter la
détection des fuites. L’odorant risquant de
s’estomper avec le temps, il serait insensé de
ne se fier qu’à son odorat pour détecter les
fuites.
• Ne vous servez que de bouteilles de gaz
marquées «propane».
• Ne vous servez que de gaz propane destiné à
être soutiré pour l’utilisation à l’état gazeux.
• Le gaz propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements
municipaux ou, faute de codes, aux normes
ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez
le gaz et détachez la bouteille entre utilisations.
• Remisez toujours les bouteilles de propane hors
de portée des enfants.
• N’obstruez en aucune circonstance le flux d’air
comburant ou de ventilation.
AVERTISSEMENT
Nous ne pouvons prévoir tous les emplois
auxquels puissent être soumis nos appareils.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’usage des produits
générant des gaz combustibles ou de la chaleur
pour fins spécifiques. Consultez les autorités
municipales compétentes, elles vous rensei-
gneront volontiers à ce sujet.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-
produits de la combustion du propane contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou présenter d’autres
dangers pour la reproduction.
• Ne rechargez jamais les bouteilles jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni
avec la friteuse. Ne tentez pas de le modifier.
• L’installation doit se conformer aux codes
municipaux ou, faute de codes, à la norme
ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas
Code, qui traite de l’entreposage et de la
manipulation des gaz liquéfiés et à la norme
ANSI/NFPA 58 ou CSA B149.1, du code
d’installation du gaz naturel et propane.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être installé
dans les véhicules de plaisance ou bateaux.
• Cet appareil ne convient pas à l’utilisation
commerciale.
Français-3
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements
immaculés. Examinez les raccords de la
• RISQUE DE BRÛLURE
bouteille de propane et de la friteuse pour
déceler tout dommage avant la connexion.
• Au montage, vérifiez connexions et raccorde-
ments à l’eau savonneuse – jamais avec une
flamme – pour détecter les fuites. Des bulles
signalent une fuite. Assurez-vous que la
connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit
serrée à fond. Faites une nouvelle vérification.
S’il y a fuite, détachez la bouteille de gaz et
contactez Coleman en vue du dépannage.
• N’employez la friteuse que pour cuisiner. Ne la
modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces
ou dispositifs non conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent la friteuse pour éviter
l’accumulation de graisse et les feux de friture.
• Vérifiez le thermomètre avant chaque emploi
en le plongeant dans une casserole d’eau
bouillante – il doit indiquer environ 100 °C
10 °C (212 °F 20 °F). Si ce n’est pas le cas,
remplacez-le par le thermomètre que précise
le fabricant, et ceci, avant d’utiliser la friteuse.
• Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance
lorsqu’elle est chaude ou fonctionne.
• Gardez-la hors de portée des enfants.
• L’addition d’eau ou de glace – d’où qu’elle
provienne – fait émulsionner l’huile (ou la
graisse) qui déborde, éclabousse et risque de
causer des brûlures graves. Assurez-vous
que les aliments à faire frire SOIENT entière-
ment dégelés puis soigneusement asséchés
avant de les plonger dans le bain d’huile.
• Évitez de cogner l’appareil pour empêcher les
déversements ou éclaboussures de liquide de
cuisson chaud.
• Ne laissez tomber ni denrées ni ustensiles
dans le liquide de cuisson chaud. Abaissez-
les lentement dans le liquide pour éviter
éclaboussures et déversements. Sortez en
outre la friture de l’appareil prudemment pour
ne pas vous brûler avec le liquide de cuisson.
• Ne convient pas à la cuisson des dindons.
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: 6 000 BTU/H
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles de propane jetables de 465 g / 16,4 oz
Régulateur: 9937
Caractéristiques
2
3
10
4
1
11
5
12
13
6
7
9
14
15
8
1. Filtre et couvercle d’évent
2. Hublot limpide
3. Panier à friture
4. Cuve à huile
5. Thermomètre
6. Déblocage de la poignée
7. Poignée du panier
8. Ouverture du couvercle
9. Orifice d’inspection de
la flamme
10. Valve automatique
11. Allumeur électronique
12. Bouton de commande
13. Prise de transport
14. Rallonge d’allumette
15. Logement de la bouteille
de propane
(Propane vendu séparément)
Français-4
■ Pour mettre la poignée du panier en position
de rangement, glissez son bouton de
déblocage, tirez la poignée vers l’extérieur
puis abaissez-la (fig. 4).
Pièces
■ Sortez les pièces de l’emballage et jetez tous
les éléments d’emballage.
■ À l’eau savonneuse chaude, lavez les surfaces
en contact avec l’huile et les aliments – le
panier à friture, la cuve et le thermomètre – puis
asséchez-les. Essuyez les surfaces intérieures
et extérieures avec un linge propre humidifié et
asséchez-les à fond.
■ Posez la friteuse sur une surface robuste, plane
et d’aplomb. Ne convient qu’au grand air.
Montage de la poignée
Fig. 4
■ Fixez l’ensemble de la poignée avec deux vis
(fig. 1). Le tournevis n’est pas fourni.
■ Levez la poignée en position de fonctionne-
ment. Elle s’adaptera avec un bruit sec (fig. 5).
Fig. 1
Fig. 5
Assemblage
■ Sortez le panier et versez de l’huile de cuisson
dans la cuve jusqu’au repère maximal «MAX»
indiqué à l’intérieur de la cuve (fig. 6).
■ Pour le fermer, appuyez sur le couvercle jusqu’à
ce qu’il s’adapte en position fermée (fig. 2).
Fig. 6
Fig. 2
■ Introduisez le thermomètre dans l’anneau de
■ Pour ouvrir le couvercle, glissez son bouton
son support puis fermez le couvercle (fig. 7).
d’ouverture à gauche (fig. 3).
Fig. 7
Fig. 3
■ Réglez le bouton de
commande à l’arrêt
(fig. 8).
Fig. 8
Français-5
■ Remarque: Utilisez les bouteilles jetables de
propane Coleman de 465 g / 16,4 oz. Les
DANGER
bouteilles de GLP doivent être fabriquées et
porter les marquages lisibles, conformément aux
exigences du Ministère des Transport des États-
Unis (DOT) pour bouteilles de GPL ou de la
norme nationale CAN/CSA B339 de Transport
Canada relative aux bouteilles, sphères et tuyaux
pour le transport des marchandises dangereuses.
• DANGER D’EXPLOSION
ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours la bouteille de gaz à
l’air libre et jamais quand l’appareil est allumé
ou chaud, près de flammes, veilleuses ou
autres sources d’ignition.
■ Enlevez le bouchon de plastique de la bouteille
de propane et vissez la bouteille au régulateur,
à la main (fig. 9).
• Très chaud durant l’emploi, l’appareil peut
enflammer les articles placés près du brûleur.
• Le dégagement minimal aux structures ou
matières combustibles doit être de 3 m (10 pi).
• N’employez pas la friteuse à gaz sur ou sous
les balcons ou terrasses des appartements de
location ou copropriété.
• Éloignez l’essence ainsi que les liquides et
vapeurs inflammables de cet appareil.
Fig. 9
■ N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil
avant d’avoir lu et assimilé toutes les généralités
de sécurité de la notice d’emploi ou avant que
l’assemblage soit entièrement terminé et que la
détection des fuites ait été effectuée.
Détection des fuites
AVERTISSEMENT
Allumage
• Effectuez la détection des fuites à l’air libre.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• Ne vous servez pas de la friteuse de plein air
avant d’avoir vérifié les connexions et d’être
sûr qu’aucune ne fuit.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURE
ATTENTION
• Cet appareil est très chaud durant et après
l’utilisation. Portez des gants de cuisinier
pour vous protéger de la chaleur et des
éclaboussures de liquide de cuisson chaud.
• Ne laissez jamais la friteuse sans surveil-
lance lorsqu’elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez-la hors de portée des enfants.
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez les connexions et raccordements
immaculés. Examinez les raccords de la
bouteille de propane et de la friteuse pour
déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
les raccordements à l’eau savonneuse –
jamais avec une flamme – pour détecter les
fuites. Des bulles signalent une fuite.
Allumage électronique
INSTASTART™
Fonctionnement
1. Fermez le couvercle.
2. Ouvrez le bouton de
commande pour le
régler à grand feu
(HIGH) en le tournant
en sens antihoraire
(fig. 10).
DANGER
Fig. 10
• RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
3. Enfoncez la valve automatique sans la relâcher
(fig. 11).
• Convient uniquement à l’air libre.
• Cet appareil épuise l’oxygène de l’air. Ne
l’employez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule, ou autres lieux clos et sans
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
4. Appuyez sur l’allumeur électronique coup sur
coup, 4 ou 5 fois, jusqu’à l’allumage (fig. 11).
5. Continuez à enfoncer la valve automatique
pendant 8 à 15 autres secondes après
l’allumage du brûleur.
6. Si l’allumage n’est pas immédiat, réglez le
bouton de commande à l’arrêt puis attendez
5 minutes afin que le gaz se dissipe; répétez
alors les instructions de 2 à 5.
7. Si le brûleur ne s’allume pas au deuxième essai,
réglez l’appareil à l’arrêt et essayez de l’allumer
avec une allumette. Si la friteuse est mouillée il
ne se produira peut-être pas d’étincelle.
Français-6
3. Ouvrez le bouton de commande pour le régler à
grand feu (HIGH) en le tournant en sens
antihoraire (fig. 15).
Enfoncez
sans relâcher
Appuyez coup
sur coup
Fig. 11
■ Observez la flamme par l’orifice d’inspection de
la flamme (fig. 12).
Fig. 15
■ La flamme devrait être bleue avec un soupçon
de jaune au bout des pointes.
4. Enfoncez la valve automatique sans la relâcher
(fig. 16).
5. Continuez à enfoncer la valve automatique
pendant 8 à 10 autres secondes après
l’allumage du brûleur.
Enfoncez
sans relâcher
Fig. 12
■ Ajustez la flamme
au besoin avec le
bouton de com-
Fig. 16
mande (fig. 13).
■ Ajustez la flamme
au besoin avec le
bouton de com-
mande (fig. 17).
Fig. 13
Allumage standard
Fig. 17
ATTENTION
■ Une bonne flamme doit être bleue avec un
soupçon de jaune aux pointes. Quelques dards
jaunes sont acceptables, à condition qu’il ne se
produise pas de suies (fig. 18).
Utilisez une LONGUE allumette en bois ou
une rallonge d’allumette.
1. Fermez le couvercle.
2. Enflammez une LONGUE allumette en bois ou
servez-vous de la rallonge d’allumette fournie et
insérez l’allumette dans l’orifice d’inspection
pour approcher la flamme du brûleur (fig. 14).
OUI
NON
Bleu
Jaune
Bleu
Jaune
Trous du brûleur
Fig. 18
Fig. 14
Français-7
■ Si la flamme est médiocre ou si le brûleur ne
s’allume pas du tout, il se pourrait que le
brûleur soit obstrué par de la saleté ou bien par
un nid d’insecte. Tirez fermement le brûleur tout
droit pour le sortir (fig. 19).
Extinction
■ Réglez le bouton de
commande à l’arrêt
«OFF» (fig. 21).
Fig. 21
Conseils de cuisson
ATTENTION
• La vapeur chaude qui est produite au cours
du fonctionnement normal s’échappe par
l’évent du filtre. Éloignez votre visage et vos
mains de la trajectoire de la vapeur.
• L’huile chaude a tendance à éclabousser
lorsque le couvercle est ouvert. Protégez votre
peau nue pour aider à éviter les blessures.
Fig. 19
■ Examinez et nettoyez le diffuseur (fig. 20).
■ Examinez et nettoyez le brûleur.
■ Pour replacer le brûleur, alignez-le avec le
diffuseur et appuyez fermement pour l’adapter
en place. Vous entendrez un clic qui confirme
que la bague est convenablement enclenchée.
REMARQUE: Le brûleur ne s’immobilise en
place que lorsqu’il est correctement aligné avec
les encoches du diffuseur.
■ Consultez les renseignements donnés sur le
paquet de l’aliment à faire frire pour établir la
durée et la température de cuisson.
■ Vous contrôlez la température manuellement.
■ Surveillez assidûment le thermomètre. Utilisez
le bouton de commande pour maintenir la tem-
pérature du bain d’huile dans la plage voulue.
Éliminez
l’obstruction
du diffuseur
■ Ne remplissez pas le panier de façon
excessive, la température du bain d’huile
tomberait brusquement plus bas que la
température optimale de friture. Maintenir le
bain d’huile à la température recommandée
aidera à obtenir des fritures dorées, légères,
croustillantes et digestibles.
■ Le couvercle doit être levé pour retirer le panier
du bain d’huile.
■ Une fois les aliments cuits, remontez le panier
de la friteuse pour le mettre en position haute,
au-dessus de l’huile. La friture s’égouttera ainsi
dans la cuve, avant que vous vidiez le contenu
du panier dans le plat de service (fig. 22).
Fig. 20
REMARQUE: Si la flamme du brûleur
s’éteint inopinément, mettez la commande
à l’arrêt et attendez 5 minutes avant de
rallumer l’appareil.
Fig. 22
Français-8
Nettoyage
■ Attendez que l’huile ait suffisamment refroidi.
■ Sortez prudemment la cuve de la friteuse.
■ Videz l’huile dans un contenant à couvercle
rescellable pour la remiser ou la jeter.
Remisage
DANGER
■ Éloignez la friteuse des flammes (y compris des
veilleuses) et des autres sources d’ignition.
• RISQUE D’EXPLOSION
ET D’INCENDIE
■ Séparez la bouteille
de propane de la
friteuse (fig. 23).
■ Rebouchez la
bouteille de propane
avec le bouchon de
plastique (fig. 24).
• Ne rangez jamais le propane près de sources
de grande chaleur, de flammes nues, de
veilleuses, aux rayons directs du soleil, près
d’autres sources d’inflammation ou bien dans
les lieux où la température puisse dépasser
49 °C (120 °F).
• Détachez la bouteille de propane de la
friteuse quand cette dernière ne sert pas.
• Ne rangez pas de propane sous ou à
proximité de cet appareil. Ne pas observer les
instructions ci-dessus au pied de la lettre peut
provoquer un incendie et celui-ci entraîner la
mort ou des blessures graves.
Fig. 24
Fig. 23
Renseignements essentiels
■ À l’eau savonneuse chaude, lavez les surfaces
en contact avec l’huile et les aliments – la cuve,
le panier et le thermomètre – puis asséchez-les.
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions
d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de
pétrole liquéfiés ayant une capacité d’eau de plus
de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane]
dans les lieux habités.
■
Ouvrez le couvercle de l’évent vapeur.
Retirez le filtre de l’évent vapeur; lavez-le à
l’eau savonneuse chaude et asséchez-le à
fond après chaque utilisation.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou
garage, placez la friteuse de plein air dans un sac
de plastique que vous fermerez hermétiquement
avec un caoutchouc afin qu’elle ne s’empoussière
pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du
centre de service Coleman le plus proche. S’il n’y
a pas de centre près de chez vous, apposez une
étiquette au produit sur laquelle vous inscrirez vos
nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la
description du problème. Emballez soigneusement
le produit et envoyez le colis en port et assurance
payés, par messageries ou autre service, avec
valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes:
■ Essuyez les surfaces intérieures et extérieures
avec un linge doux et du détergent liquide pour
vaisselle. Ne vous servez en aucun cas de
produits récurants (fig. 25).
Fig. 25
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Transport
Wichita, KS 67219
■ Attendez que la friteuse soit froide.
■ Videz l’huile dans un contenant à couvercle
rescellable pour la remiser ou la jeter.
■ Transportez la friteuse en la tenant fermement
par les prises prévues à cet effet (fig. 26).
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
4. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en composant le 1 800 835-3278 aux
États-Unis ou le 1 800 387-6161 au Canada.
Fig. 26
Français-9
Nomenclature
No
No de pièce
Désignation
No
No de pièce
9937-3421
Désignation
7
Patins de caoutchouc
(lot de 4)
Ens. électrode/fil
Brûleur
Filtre d’évent vapeur
Couvercle ajouré
d’évent vapeur
1
2
3
4
5
6
9937-5021
9937-5201
9937-3201
9937-5101
5010000030
9937-3141
Panier à friture
Cuve
Hublot en verre
Thermomètre
Poignée/quincaillerie
Bouton d’ouverture
du couvercle
8
9
10
11
9937-3041
5010000040
9937-3261
9937-3221
1
2
11
10
3
4
9
8
5
6
7
Français-10
Accessoires (vendus séparément)
N°
N° de pièce
Désignation
1
2
R9937-100
R9937-115
Sac de transport
Contenant jumelé
1
2
Peut contenir 1 friteuse à propane
et 2 bouteilles de propane
(vendues séparément)
Dépannage
Problème: La friteuse ne reste pas allumée.
Raisons problables et solutions:
1. La valve automatique n’a pas été enfoncée et maintenue enfoncée
durant la mise en marche.
Problème: La friteuse s’éteint.
Raisons problables et solutions:
1. Le système a détecté la surchauffe (plus de 240 degrés C / 475 degrés F).
Laissez refroidir la friteuse pour l’utiliser à une température sans risque.
Français-11
Garantie
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman »)
garantit cet article contre tout vice de matériau et
de fabrication pendant une période de cinq (5)
ans courants à compter de la date de l’achat.
Coleman se réserve le droit de choisir entre
réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au
cours de la période de garantie. Le remplacement
se fera au moyen d’un produit neuf ou
PROVINCES OU JURIDICTIONS
INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE
VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI
AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS
ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou
remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il
sera remplacé par un article semblable, de valeur
égale ou supérieure. La présente constitue votre
garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur
au détail original à partir de la date de l’achat au
détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez
conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout service couvert par la
garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent
des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière
quelconque les modalités de cette garantie.
Comment obtenir le service prévu par la
garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé
Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche
centre de service agréé Coleman, visitez le
www.colemancanada.ca ou bien composez le
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux
États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y
a pas de centre de service facile d’accès, fixez
une étiquette sur l’article précisant vos nom,
adresse, numéro de téléphone le jour et la
description de la défectuosité. Veuillez inclure une
copie du reçu d’achat original. Emballez
soigneusement le produit et envoyez le colis en
port et assurance payés, par messageries ou
autre service, avec valeur déclarée, à l’une des
adresses suivantes :
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale
des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement
attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au
branchement sur un circuit de tension ou courant
inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit,
au non-respect du mode d’emploi, au démontage
et à la réparation ou à l’altération par quiconque,
sauf Coleman ou un centre de service agréé
Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus
les cas de force majeure comme incendies,
inondations, ouragans et tornades. La garantie
est automatiquement annulée si
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
l’endommagement du produit découle de
l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de
marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES VICES
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS
Les frais de transport du produit à Coleman ou
à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent à
l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir
contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le
globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON
AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU
CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA
LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU
D’ACHAT.
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
Si vous avez toute question quant à cette
garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou
le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le
1 800 387-6161 au Canada.
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-
DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
Français-12
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
© 2007 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and
are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2007 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et
sont des marques déposées alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
9937-050T (20070326)
|