Coleman Fryer 9937 User Manual

INSTASTART™ Electronic Ignition  
Allumage électronique  
Standard Ignition  
Allumage standard  
PROPANE FRYER  
FRITEUSE À PROPANE  
ANSI Z21.89b-2006/CSA 1.18b-2006  
Outdoor Cooking Specialty Gas Appliances  
Appareil spécial de cuisson à gaz pour l’extérieur  
Instructions for use  
Notice d’emploi  
®
®
© 2007 The Coleman Company, Inc.  
9937 Series  
IMPORTANT  
CONSUMER/USER: This instruction manual  
contains important information necessary for the  
proper assembly and safe use of the appliance.  
Read and follow all warnings and instructions before  
assembling and using the appliance. Follow all  
warnings and instructions when using the appliance.  
Keep this manual for future reference.  
If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of this  
appliance, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In  
Canada call 1-800-387-6161.  
Only persons who can understand and follow  
the instructions should use or service this  
outdoor fryer.  
CAUTION  
• The use of alcohol, prescription or non-  
prescription drugs may impair your ability to  
properly assemble or safely operate the  
appliance.  
If you need assistance or outdoor fryer  
information such as an instruction manual or  
labels, contact The Coleman Company, Inc.  
• When cooking with oil or grease, have a Type  
BC or ABC fire extinguisher readily available.  
In the event of an oil or grease fire, do not  
attempt to extinguish with water. Immediately  
call the fire department. A Type BC or ABC  
fire extinguisher may, in some circumstances  
contain the fire.  
DANGER  
• In the event of rain, snow, hail, sleet or other  
forms of precipitation while cooking with oil or  
grease, cover the cooking vessel immediately  
and turn off the appliance burners and gas  
supply. Do not attempt to move the appliance  
or cooking vessel.  
• When cooking with oil or grease, the  
thermometer provided MUST be used. Follow  
instructions in this manual for proper  
installation and use of the thermometer. If the  
thermometer supplied with this fryer has been  
lost or damaged, a replacement thermometer  
must be one specified by the appliance  
manufacturer.  
• If the temperature exceeds 400°F (200°C) or if  
oil begins to smoke, immediately turn the  
Control Knob OFF and wait for the  
temperature to decrease to less than 350°F  
(175°C) before relighting burner according to  
the manufacturer’s instructions. Do not open  
the lid.  
CARBON MONOXIDE  
HAZARD  
• This appliance can  
produce carbon  
monoxide which has  
no odor.  
• Using it in an enclosed  
space can kill you.  
• Never use this appliance  
in an enclosed space  
such as a camper, tent,  
car or home.  
• Do not use an oil reservoir other than the one  
supplied with the appliance, or an approved  
replacement from Coleman.  
• Never overfill the oil reservoir with oil, grease  
or water. The proper oil, grease or water level  
is indicated by the marks on the oil reservoir.  
• When cooking, the appliance must be on a  
level, stable noncombustible surface in an area  
clear of combustible material. An asphalt  
surface (blacktop) may not be acceptable for  
this purpose.  
• Do not leave the appliance unattended. Keep  
children and pets away from the appliance at  
all times.  
• Do not place empty cooking vessel on the  
appliance while in operation. Use caution when  
placing anything in cooking vessel while the  
appliance is in operation.  
• Do not move the appliance when in use. Allow  
the cooking vessel to cool to 115°F (45°C)  
before moving or storing.  
This manual contains important information about  
the assembly, operation and maintenance of this  
outdoor propane appliance. General safety infor-  
mation is presented on this page and is also locat-  
ed throughout these instructions. Particular atten-  
tion should be paid to information accompanied by  
• This appliance is not intended for and should  
never be used as a heater.  
the safety alert symbol “  
DANGER”,  
WARNING”, “ CAUTION”.  
Keep this manual for future reference and to edu-  
cate new users of this product. This manual should  
be read in conjunction with the labeling on the prod-  
uct.  
DANGER  
DANGER indicates an imminently hazardous  
situation which, if not avoided, will result in  
death or serious injury.  
Safety precautions are essential when any  
mechanical or propane fueled equipment is  
involved. These precautions are necessary when  
using, storing, and servicing. Using this equipment  
with the respect and caution demanded will reduce  
the possibilities of personal injury or property dam-  
age.  
WARNING  
WARNING indicates a potentially hazardous  
situation which, if not avoided, could result in  
death or serious injury.  
The following symbols shown below are used  
extensively throughout these instructions. Always  
heed these precautions, as they are essential when  
using any mechanical or propane fueled equipment.  
English-2  
DANGER  
CAUTION  
CAUTION indicates a potentially hazardous  
situation which, if not avoided, may result in  
minor or moderate personal injury, or  
property damage.  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
• This fryer is a combustion appliance. All com-  
bustion appliances produce carbon monoxide  
(CO) during the combustion process. This  
product is designed to produce extremely  
minute, non-hazardous amounts of CO if used  
and maintained in accordance with all warn-  
ings and instructions. Do not block air flow into  
or out of the fryer.  
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces  
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,  
dizziness, fatigue and possibly death. You  
can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisi-  
ble killer. If these symptoms are present dur-  
ing operation of this product get fresh air  
immediately!  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open  
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-  
tion sources or where temperatures exceed  
120 degrees F (49°C).  
• Propane gas is heavier than air and leaking  
propane will sink to the lowest level possible. It  
can ignite by ignition sources including match-  
es, lighters, sparks or open flames of any kind  
many feet away from the original leak. If you  
smell gas, leave the area immediately.  
• Never install or remove propane tank while out-  
door fryer is lighted, near flame, pilot lights,  
other ignition sources or while outdoor fryer is  
hot to touch.  
• During operation, this product can be a source  
of ignition. Never use the fryer in spaces that  
contain or may contain volatile or airborne  
combustibles, or products such as gasoline,  
solvents, paint thinner, dust particles or  
unknown chemicals.  
• Minimum distance shall be at least 10 ft (3 m)  
from any structure or combustible material.  
• Do not use gas fryer on or under any  
apartment, or condominium balcony or deck.  
• Do not use under overhead unprotected  
combustible construction.  
For outdoor use only. If stored indoors,  
detach cylinder outdoors.  
Never use inside house, camper, tent, vehi-  
cle or other unventilated or enclosed  
areas. This fryer consumes air (oxygen).  
Do not use in unventilated or enclosed  
areas to avoid endangering your life.  
WARNING  
• This product is fueled by propane gas. Propane  
gas is invisible, odorless, and flammable. An  
odorant is normally added to help detect leaks  
and can be described as a “rotten egg” smell.  
The odorant can fade over time so leaking gas  
is not always detectable by smell alone.  
• Only cylinders marked “propane” must  
be used.  
• Provide adequate clearances around air open-  
ings into the combustion chamber.  
• DO NOT use gas fryer indoors or in garages,  
breezeways, sheds or enclosed areas.  
• Do not obstruct the flow of combustion and  
ventilation air.  
• Use only propane gas set up for  
vapor withdrawal.  
• Propane gas should be stored or used in compli-  
ance with local ordinances and codes or with  
ANSI/NFPA 58. Turn off propane and disconnect  
cylinder when not in use.  
• Cylinders must be stored out of reach  
of children.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65:  
WARNING: This fuel, and byproducts of com-  
bustion of this fuel, contain chemicals known to the  
state of California to cause cancer, birth defects,  
or other reproductive harm.  
WARNING  
We cannot foresee every use which may be  
made of our products.  
Check with your local fire safety authority if  
you have questions about use.  
Other standards govern the use of fuel gases  
and heat producing products for specific uses.  
Your local authorities can advise you about  
these.  
• Never refill disposable cylinders.  
• Use the preset regulator that came with the  
fryer. Do not attempt to adjust.  
• The installation must conform with local  
codes or, in absence of local codes, with the  
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA  
54, Storage and Handling of Liquefied  
Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58, Natural  
Gas and Propane Installation Code, CSA  
B149.1, and Propane Storage and Handling,  
CSA B149.2.  
• This appliance is not intended to be installed  
in or on recreational vehicles and/or boats.  
• This appliance is not intended for  
commercial use.  
English-3  
WARNING  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
• Keep all connections and fittings clean.  
Inspect propane cylinder and fryer propane  
connections for damage before attaching.  
• During set up, check all connections and  
fittings for leaks using soapy water. Never use  
a flame. Bubbles indicate a leak. Check that  
the connection is not cross-threaded and that  
it is tight. Perform another leak check. If there  
is still a leak, remove the cylinder and contact  
Coleman for service or repairs.  
• BURN HAZARD  
• Never leave fryer unattended when hot or  
in use.  
• Keep out of reach of children.  
• Introduction of water or ice from any source  
into the oil/grease may cause overflow and  
severe burns from hot oil and water splatter.  
When frying with oil/grease, all food products  
MUST be completely thawed and towel dried  
before being immersed in the fryer.  
• Avoid bumping of or impact with the  
appliance to prevent spillage or splashing of  
hot cooking liquid.  
• Never drop food or accessories into hot  
cooking liquid. Lower food and accessories  
slowly into the cooking liquid in order to  
prevent splashing or overflow. When  
removing food from the appliance care shall  
be taken to avoid burns from hot cooking  
liquids.  
• Use as a cooking appliance only. Never alter  
in any way or use with any device or part not  
expressly approved by Coleman.  
• Clean fryer frequently to avoid grease  
accumulation and possible grease fires.  
• Check the thermometer before each use by  
inserting it into a pot of boiling water and  
ensuring that it registers approximately 212°F  
20°F (100°C 10°C). If it does not function  
properly, obtain a replacement thermometer  
specified by the manufacturer before using the  
appliance.  
• This appliance is not for frying turkeys.  
Technical Characteristics  
Input: 6,000 BTU/H  
Category: Pressure regulated propane  
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders  
Regulator: 9937  
Features  
2
3
10  
4
1
11  
5
12  
6
7
13  
9
14  
15  
8
1. Vent Opening and Filter  
2. See Through Window  
3. Wire Basket  
10. Automatic Valve  
11. Electronic Igniter  
12. Control Knob  
13. Carry Handle  
4. Oil Reservoir  
5. Thermometer  
14. Match Extension  
6. Handle Release Button  
7. Basket Handle  
15. Propane Cylinder Compartment  
8. Lid Release Button  
9. Flame Viewing Port  
(Propane Sold Separately).  
English-4  
To place the handle in the storage position,  
slide the handle release button, pull the handle  
outward, then lower the handle (Fig. 4).  
Components  
Remove the components from the carton and  
discard all packing components.  
Wash the oil and food contact surfaces with hot  
soapy water and dry completely. These items  
include the Wire Basket, Oil Reservoir, and the  
Thermometer. Wipe the inside and outside  
surfaces with a clean damp cloth and dry  
completely.  
Set the fryer on a sturdy, flat surface. For  
outdoor use only.  
Fig. 4  
Handle Assembly  
Raise the handle to the operating position.  
It will snap into place (Fig. 5).  
Attach the Handle Assembly with two screws  
(Fig. 1). The screwdriver is not included.  
Fig. 1  
Fig. 5  
Remove the basket and fill the oil reservoir with  
cooking oil to the “MAX” fill line, indicated by the  
marks on the oil reservoir (Fig. 6).  
To Set Up  
To close, push the lid down until it snaps into  
the closed position (Fig. 2).  
Fig. 6  
Fig. 2  
Insert the thermometer into the thermometer  
holder and close the lid (Fig. 7).  
To open the lid, slide the lid release button to  
the left (Fig. 3).  
Fig. 7  
Fig. 3  
Turn off control knob  
(Fig. 8).  
Fig. 8  
English-5  
Note: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane  
cylinders. The LP-gas supply cylinder to be used  
must be constructed and marked in accordance  
with the specifications for LP-gas cylinders of the  
U.S. Department of Transportation (DOT) or the  
National Standard of Canada, CAN/CSA B339,  
Cylinders, Spheres and Tubes for the  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Propane is heavier than air and can  
accumulate in low places. If you smell gas,  
leave the area immediately.  
• Always attach or detach propane source  
outdoors; never while unit is lighted, near  
flame, pilot lights, other ignition sources or  
while unit is hot to touch.  
Transportation of Dangerous Goods.  
Remove plastic cap from top of propane bottle  
and screw propane bottle into regulator hand  
tight (Fig. 9).  
• This unit is very hot during use and can ignite  
flammables too close to the burners.  
• Minimum distance shall be at least 10 ft (3 m)  
from any structure or combustible material.  
• Do not use gas fryer on or under any  
apartment, or condominium balcony or deck.  
• Keep gasoline and other flammable liquids and  
vapors well away from unit.  
Do not attempt to operate until you have read  
and understood all General Safety Information in  
this manual and all assembly is complete and  
leak checks have been performed.  
Fig. 9  
Leak Check  
To Light  
WARNING  
WARNING  
• Perform leak test outdoors.  
• Extinguish all open flames.  
• NEVER leak test when smoking.  
• Do not use the outdoor fryer until connection  
has been leak tested and does not leak.  
• BURN HAZARD  
• This appliance will be hot during and after  
use. Use insulated oven mitts or gloves for  
protection from hot surfaces or splatter  
from cooking liquids.  
• Never leave fryer unattended when hot or  
in use.  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
• Keep all connections and fittings clean.  
Inspect propane cylinder and fryer propane  
connections for damage before attaching.  
• During set up, check all connections and  
fittings for leaks using soapy water. Bubbles  
indicate a leak. Never use a flame.  
• Keep out of reach of children.  
INSTASTART™  
Electronic Ignition  
1. Close the lid.  
2. Open the control knob counterclockwise to  
HIGH (Fig. 10).  
Operation  
DANGER  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
• For outdoor use only.  
• Never use inside house, camper, tent, vehicle  
or other unventilated or enclosed areas. This  
unit consumes air (oxygen). Do not use in  
unventilated or enclosed areas to avoid  
endangering your life.  
Fig. 10  
3. Depress and hold the Automatic Valve (Fig. 11).  
4. Push the electronic igniter repeatedly (4 to 5  
times) until the flame ignites (Fig. 11).  
5. After burner ignition, continue to hold the  
Automatic Valve in for 8-15 seconds.  
6. If the flame doesn’t immediately light, turn off  
the control knob and wait five minutes for gas to  
clear, then repeat Steps 2 through 5.  
7. If the burner does not light after trying again,  
turn off the control knob and try match lighting  
the burner. If the fryer is wet the igniter may not  
spark.  
English-6  
3. Open the control knob counterclockwise to  
HIGH (Fig. 15).  
Depress  
and Hold  
Push  
Repeatedly  
Fig. 11  
Observe the flame through the observation hole  
(Fig. 12).  
Fig. 15  
Flame should be blue with a hint of yellow on tips.  
4. Depress and hold the Automatic Valve (Fig. 16).  
5. After burner ignition, continue to hold the  
Automatic Valve in for 8-10 seconds.  
Depress  
and Hold  
Fig. 12  
Fig. 16  
Adjust flame with  
the control knob  
(Fig. 13).  
Adjust flame with  
the control knob.  
(Fig. 17)  
Fig. 13  
Fig. 17  
Match Lighting  
A good flame should be blue with minimal  
yellow tip. Some yellow tips on flames are  
acceptable as long as no carbon or soot  
deposits appear (Fig. 18).  
CAUTION  
Use a LONG wooden match or a match extension.  
1. Close the lid.  
GOOD  
BAD  
2. Light a LONG wooden match or use the match  
extension supplied with the unit, and place  
through the observation hole so the flame is  
near the burner (Fig. 14).  
Blue  
Yellow  
Blue  
Yellow  
Holes in Burner  
Fig. 18  
Fig. 14  
English-7  
If your unit displays a poor flame or will  
not ignite, the burner may have a blockage  
due to dirt or an insect nest. Firmly pull  
the burner upward to remove (Fig. 19).  
To Turn Off  
Turn off control knob  
(Fig. 21).  
Fig. 21  
Cooking Tips  
CAUTION  
Hot Steam is produced during cooking and will  
escape from the filter vent during normal  
operation. Keep your face and hands away  
from the escaping hot steam.  
Hot Oil will tend to splatter when the lid is  
open. Wear protective clothing on exposed  
skin to help prevent injury.  
Fig. 19  
Inspect and clean the venturi (Fig. 20).  
Inspect and clean the burner.  
Replace the burner by aligning the burner  
onto the venturi and firmly pushing back  
into place. An audible “click” will indicate  
that the snap ring is properly engaged.  
NOTE: The burner will assemble in place  
only when it is properly aligned with the  
notches in the venturi.  
For information about suggested cooking time  
and temperature, check the package of the food  
to be fried.  
The temperature is manually controlled.  
Continuously monitor the thermometer. Use the  
control knob to keep the oil temperature in the  
desired cooking range.  
Clean blockage  
from the Venturi  
Never overfill the food basket. Overfilling can  
cause the temperature to drop below the  
optimal frying temperature. Maintaining the oil  
at the recommended temperature will help  
produce foods that are light and crispy.  
The lid must be raised in order to remove the  
fryer basket from the oil.  
Raise the fryer basket and engage it in the  
upper position above and out of the oil after  
frying. This will allow excess cooking oil to  
drain back into the oil reservoir before placing  
the food on a serving plate (Fig. 22).  
Fig. 20  
NOTE: If the burner flame is accidentally  
extinguished, turn off the control knob  
and wait 5 minutes before relighting  
the appliance.  
Fig. 22  
English-8  
To Clean  
Make sure cooking oil is sufficiently cool.  
Carefully remove the oil reservoir from the fryer.  
Pour the oil into a container with a resealable  
cap for storage or to discard.  
To Store  
DANGER  
Move the fryer away from flame (including pilot  
lights) and other ignition sources.  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open  
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-  
tion sources or where temperatures exceed  
120 degrees F (49°C).  
Remove the propane  
cylinder from the  
fryer (Fig. 23).  
Replace the  
protective cap on the  
propane cylinder  
(Fig. 24).  
• The cylinder must be disconnected when the  
fryer is in storage.  
• Do not store a spare LP-gas cylinder under or  
near this appliance. Failure to follow the above  
instructions exactly may result in fire causing  
death or serious injury.  
Things You Should Know  
Fig. 24  
1. It is unsafe and illegal in some places to store or  
use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5  
lbs) water capacity (approximately 1 lb. propane) in  
occupied enclosures.  
Fig. 23  
Wash the oil and food contact surfaces with hot  
soapy water and dry completely. These items  
include the Wire Basket, Oil Reservoir, and the  
Thermometer.  
Open the Steam Vent Cap. Remove the Steam  
Vent Filter and wash with hot soapy water and  
dry completely after each use.  
Wipe the inside and outside surfaces clean with  
a soft cloth and mild dish detergent. Do not use  
abrasives (Fig. 25).  
2. The usual storage areas for camping and picnic  
equipment are the basement, attic, or garage. To  
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that  
is common in these areas, place your fryer in a  
plastic bag and seal it with a rubber band.  
3. For repair service call one of the numbers on  
the front cover for location of your nearest  
Coleman Service Center. If a service center is not  
conveniently located, attach to the product a tag  
that includes your name, address, daytime  
telephone number and description of the problem.  
Carefully package the product and send either by  
courier or insured mail with shipping and insurance  
prepaid to:  
For products purchased in the  
United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Fig. 25  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
5975 Falbourne Street  
To Carry  
Make sure the fryer is cool.  
Pour the oil into a container with a resealable lid  
for storage or to discard.  
To carry the fryer, firmly grasp the fryer by the  
base (Fig. 26).  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
4. If not completely satisfied with the performance  
of this product, please call 1-800-835-3278 in the  
US or 1 800 387-6161 in Canada.  
Fig. 26  
English-9  
Parts List  
No.  
Part Number  
Description  
No.  
Part Number  
Description  
8
9
10  
11  
9937-3041  
5010000040  
9937-3261  
9937-3221  
Electrode/Wire Asm  
Burner  
Steam Vent Filter  
Steam Vent Cap  
1
2
3
4
5
6
7
9937-5021  
9937-5201  
9937-3201  
9937-5101  
5010000030  
9937-3141  
9937-3421  
Wire Basket  
Oil Reservoir  
Glass  
Thermometer  
Handle Asm w/hdwr  
Lid Release Button  
Rubber Foot (4 pk)  
1
2
11  
10  
3
4
9
8
5
6
7
English-10  
Accessories (sold separately)  
Item  
Part No.  
Description  
1
2
R9937-100  
R9937-115  
Carry Bag  
Combination Container  
1
2
Holds (1) propane fryer and  
(2) propane cylinders  
(sold separately)  
Troubleshooting  
Problem: Fryer burner does not stay lit.  
Possible Causes and Solutions:  
1. Automatic Valve was not pushed in and held during start-up.  
Problem: Fryer burner shuts off.  
Possible Causes and Solutions:  
1. Over-temperature system detected that the unit became too hot (over 475 deg. F).  
Allow unit to cool down and use at safe temperatures.  
English-11  
Warranty  
Limited Five Year Warranty  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)  
warrants that for a period of five years from the  
date of original retail purchase, this product will  
be free from defects in material and  
workmanship. Coleman, at its option, will repair or  
replace this product or any component of the  
product found to be defective during the warranty  
period. Replacement will be made with a new or  
remanufactured product or component. If the  
product is no longer available, replacement may  
be made with a similar product of equal or greater  
value. This is your exclusive warranty.  
This warranty is valid for the original retail  
purchaser from the date of initial retail purchase  
and is not transferable. Keep the original sales  
receipt. Proof of purchase is required to obtain  
warranty performance. Coleman dealers, service  
centers, or retail stores selling Coleman®  
products do not have the right to alter, modify or  
in any way change the terms and conditions of  
this warranty.  
How to Obtain Warranty Service  
Take the product to an authorized Coleman  
service center.You can find the nearest  
authorized Coleman service center by visiting  
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or  
TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800  
387-6161 in Canada. If a service center is not  
conveniently located, attach to the product a tag  
that includes your name, address, daytime  
telephone number and description of the problem.  
Include a copy of the original sales receipt.  
Carefully package the product and send either by  
courier or insured mail with shipping and  
insurance prepaid to:  
For products purchased in the  
United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
What This Warranty Does Not Cover  
This warranty does not cover normal wear of  
parts, parts that are not genuine Coleman® parts,  
or damage resulting from any of the following:  
negligent use or misuse of the product; use on  
improper voltage or current; commercial use of  
the product; use contrary to the operating  
instructions; disassembly, repair or alteration by  
anyone other than Coleman or an authorized  
service center. Further, the warranty does not  
cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes  
and tornadoes. Warranty void if damage to  
product results from the use of a part other than a  
genuine Coleman® part.  
The costs of transporting the product to  
Coleman or an authorized service center for  
warranty service is the responsibility of the  
purchaser.  
Do not mail products with fuel in tanks, or with  
disposable propane cylinders. Remove glass  
globes from lanterns and wrap separately.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE  
PLACE OF PURCHASE.  
If you have any questions regarding this  
warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-  
832-8707 in the United States or 1 800 387-6161  
in Canada.  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR  
DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE  
OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF  
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR  
CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT  
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY  
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE  
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION  
OF THE ABOVE WARRANTY OR  
CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES,  
OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR  
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED  
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT  
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU  
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY  
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO  
PROVINCE.  
English-12  
Notes:  
INSTASTART™ Electronic Ignition  
Allumage électronique  
Standard Ignition  
Allumage standard  
PROPANE FRYER  
FRITEUSE À PROPANE  
ANSI Z21.89b-2006/CSA 1.18b-2006  
Outdoor Cooking Specialty Gas Appliances  
Appareil spécial de cuisson à gaz pour l’extérieur  
Instructions for use  
Notice d’emploi  
®
®
© 2007 The Coleman Company, Inc.  
Série 9937  
IMPORTANT  
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR: Ce manuel  
renferme les renseignements importants requis pour  
assembler et employer convenablement l’appareil.  
Lisez et observez tous les avertissements et toutes  
les instructions avant de l’assembler ou de l’utiliser.  
Respectez-les quand vous vous servez de l’appareil.  
Gardez le manuel pour référence ultérieure.  
Pour toute question concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou  
la réparation de cet appareil, veuillez appeler Coleman au 1 800 835-3278 ou  
ATS 316-832-8707. Au Canada, veuillez composer le 1 800 387-6161.  
DANGER  
Que faire si vous sentez une odeur de gaz:  
1. Couper l’alimentation en gaz à la source.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. Ouvrir le couvercle.  
4. Si l’odeur persiste, s’éloigner de l’appareil et  
appeler immédiatement le fournisseur de gaz ou  
le service des incendies.  
Ne pas observer ces instructions pourrait résulter en  
un incendie ou une explosion causant dommages  
matériels, blessures corporelles ou mort.  
DANGER  
1. Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance  
lorsqu’il fonctionne.  
2. Ne faites pas fonctionner cet appareil à moins  
de 3,05 m (10 pi) d’une autre bouteille de gaz.  
3. Ne faites pas fonctionner cet appareil à moins  
de 7,5 m (25 pi) d’un liquide inflammable.  
4. Ne remplissez pas la cuve au-delà du repère MAX.  
5. Les liquides chauds peuvent échauder  
longtemps après la cuisson. Ne touchez pas  
l’appareil avant que la température des liquides  
ait baissé à 45 °C (115 °F) ou moins.  
6. Ne laissez pas chauffer l’huile ou la graisse à  
plus de 200 °C (400 °F). Si la température  
dépasse 200 °C (400 °F) ou si l’huile commence  
à fumer, réglez immédiatement le brûleur à  
l’arrêt ou COUPEZ l’alimentation en gaz.  
7. En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et  
appelez les pompiers sur-le-champ. N’essayez  
surtout pas d’éteindre un feu d’huile ou un feu  
de friture avec de l’eau.  
Ne pas observer ces instructions pourrait entraîner  
incendie, risque de brûlures ou explosion causant  
dommages matériels, blessures corporelles ou mort.  
Français-1  
Cette friteuse de plein air doit uniquement être  
utilisée et dépannée par les personnes capables  
d’assimiler et d’observer les instructions.  
ATTENTION  
Lalcool et les médicaments vendus avec ou  
sans ordonnance peuvent nuire à la capacité  
d’assembler correctement cet appareil et de  
l’employer sans risques.  
S’il vous faut aide ou renseignements – notice  
d’emploi ou étiquettes, par exemple, contactez  
The Coleman Company, Inc.  
• Lors de l’utilisation d’huile ou de graisse pour  
cuisiner, ayez toujours un extincteur de type  
BC ou ABC à portée de la main. N’essayez en  
aucun cas d’éteindre un feu de graisse ou de  
friture en l’arrosant d’eau. Appelez les  
pompiers sans délai. Un extincteur de type BC  
ou ABC peut parfois maîtriser ce genre de feu.  
• En cas de pluie, de neige, de grêle, de grésil  
ou d’autres genres de précipitations, alors que  
vous cuisinez avec huile ou graisse, couvrez  
immédiatement la cuve, éteignez le brûleur et  
coupez l’alimentation en gaz à la source. Ne  
déplacez ni la friteuse ni la cuve.  
DANGER  
• Quand vous cuisinez avec huile ou graisse,  
servez-vous TOUJOURS du thermomètre.  
Observez les instructions données ici pour  
installer et utiliser le thermomètre comme il se  
doit. Si vous avez égaré le thermomètre fourni  
avec la friteuse ou bien s’il a été endommagé,  
ne le remplacez que par le modèle que précise  
le fabricant.  
• Si la température dépasse 200 °C (400 °F) ou  
si l’huile commence à fumer, réglez aussitôt la  
commande à l’arrêt (OFF) et attendez que la  
température baisse à moins de 175 °C (350 °F)  
pour rallumer le brûleur conformément aux  
instructions du fabricant de l’appareil. N’ouvrez  
pas le couvercle.  
MONOXYDE DE  
CARBONE  
Cet appareil peut produire  
du monoxyde de  
carbone, un gaz inodore.  
• Ne vous servez que de la cuve qui est fournie  
avec l’appareil ou bien de la cuve de rechange  
que recommande Coleman.  
Lutilisation de l’appareil  
dans des espaces clos  
peut entraîner la mort.  
• Ne jamais utiliser l’appareil  
dans un espace clos  
comme un véhicule de  
camping, une tente, une  
automobile ou une maison.  
• Ne versez jamais trop d’huile, de graisse ou  
d’eau dans la cuve. Des repères, à l’intérieur  
de la cuve, indiquent les niveaux convenables  
d’huile, de graisse et d’eau qui sont permis.  
Lappareil doit fonctionner sur une surface  
incombustible, plane, d’aplomb et stable,  
éloignée de toutes matières combustibles.  
Une surface bitumée (revêtement noir) peut  
se révéler inacceptable à ces fins.  
• Surveillez assidûment l’appareil. Assurez-vous  
que les enfants et les animaux de compagnie  
ne s’en approchent en aucune circonstance.  
• Ne posez pas de récipient vide sur l’appareil  
quand il fonctionne. Soyez très prudent lorsque  
vous ajoutez quoi que ce soit dans la cuve  
durant le fonctionnement de la friteuse.  
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.  
Laissez refroidir la cuve à 45 °C (115 °F) avant  
de la porter ou de la remiser.  
Ce manuel contient des renseignements impor-  
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et  
à l’entretien de cet appareil à propane de plein air.  
Des généralités de sécurité sont présentées sur  
cette page puis un peu partout dans les instruc-  
tions. Faites tout particulièrement attention en  
présence de ces symboles:  
AVERTISSEMENT», «  
«
DANGER»,  
ATTENTION».  
• Cet appareil n’est pas destiné au chauffage et  
ne doit pas servir de radiateur ou chaufferette.  
«
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et  
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à se  
servir de l’appareil. Le manuel devrait être com-  
pulsé de concert avec les étiquettes du produit.  
Des précautions de sécurité sont indispensables  
en présence de tout appareil mécanique ou à  
propane. De telles précautions sont nécessaires  
pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser  
cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus  
réduira les risques de blessures corporelles ou de  
dommages matériels.  
DANGER  
«DANGER» indique une situation dangereuse  
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la  
mort ou des blessures graves.  
AVERTISSEMENT  
Les symboles illustrés ci-après sont régulière-  
ment employés dans ce manuel. Tenez compte de  
ces précautions impératives lors de l’utilisation de  
tout appareil mécanique ou à propane.  
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-  
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
peut entraîner la mort ou des blessures graves.  
Français-2  
DANGER  
ATTENTION  
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,  
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des  
blessures corporelles allant de peu graves à  
moyennes ou bien des dommages matériels.  
• RISQUE D’INTOXICATION  
OXYCARBONÉE  
• Cette friteuse est un appareil à combustion.  
Tous les appareils à combustion génèrent de  
l’oxyde de carbone (CO). La friteuse est  
conçue pour produire des quantités infimes et  
inoffensives de CO si elle est employée et  
entretenue conformément aux avertissements  
et instructions. Assurez-vous que le flux d’air  
ne soit jamais entravé vers la friteuse ou à  
partir de la friteuse.  
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée  
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux  
de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore  
et inodore, le CO tue. En présence de tels  
symptômes quand vous utilisez l’appareil,  
allez immédiatement au grand air.  
La friteuse est uniquement destinée à l’air  
libre. Si vous la remisez à l’intérieur,  
laissez le propane dehors.  
N’utilisez jamais la friteuse dans maison,  
caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos  
et sans ventilation. La friteuse épuise  
l’oxygène de l’air. Ne vous en servez pas  
dans les endroits sans ventilation ou clos,  
vous mettriez votre vie en danger.  
DANGER  
• RISQUE D’EXPLOSION  
ET D’INCENDIE  
• Ne rangez pas le propane près de veilleuses,  
chaleur, flammes nues, sources d’inflammation,  
au soleil ou dans les lieux où la température  
risque de dépasser 49 °C (120 °F).  
• Plus lourd que l’air, le propane qui fuit s’accu-  
mule au ras du sol et peut être enflammé par  
des sources d’inflammation – allumettes,  
briquets, étincelles ou flammes nues – à l’écart  
de la fuite. Si vous sentez le gaz, éloignez-  
vous immédiatement de l’endroit.  
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz  
quand la friteuse est allumée, près de flammes,  
de veilleuses, ou autres, ou bien quand la  
friteuse est chaude au toucher.  
• La friteuse peut être une source d’inflammation  
durant son fonctionnement. Ne l’utilisez pas  
dans les lieux qui contiennent ou peuvent  
contenir des substances combustibles volatiles  
ou en suspension dans l’air et des produits tels  
essence, solvants, dissolvants, particules de  
poussière ou produits chimiques indéterminés.  
• Placez la friteuse à au moins 3 m (10 pi) de  
toute structure ou des matières combustibles.  
• N’employez pas la friteuse à gaz sur ou sous  
les balcons ou terrasses des appartements de  
location ou copropriété.  
• Ne faites pas fonctionner la friteuse sous une  
construction combustible sans protection.  
• Prévoyez des dégagements adéquats autour  
des prises d’air de la chambre de combustion.  
• Ne vous servez PAS de la friteuse à gaz à  
l’intérieur, dans garages, passages recouverts,  
remises ou lieux clos.  
AVERTISSEMENT  
• Cet appareil est alimenté au propane, un gaz  
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant  
est généralement incorporé au propane pour lui  
donner une odeur «d’œuf pourri» et faciliter la  
détection des fuites. Lodorant risquant de  
s’estomper avec le temps, il serait insensé de  
ne se fier qu’à son odorat pour détecter les  
fuites.  
• Ne vous servez que de bouteilles de gaz  
marquées «propane».  
• Ne vous servez que de gaz propane destiné à  
être soutiré pour l’utilisation à l’état gazeux.  
• Le gaz propane doit être entreposé et utilisé  
conformément aux codes et règlements  
municipaux ou, faute de codes, aux normes  
ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez  
le gaz et détachez la bouteille entre utilisations.  
• Remisez toujours les bouteilles de propane hors  
de portée des enfants.  
• N’obstruez en aucune circonstance le flux d’air  
comburant ou de ventilation.  
AVERTISSEMENT  
Nous ne pouvons prévoir tous les emplois  
auxquels puissent être soumis nos appareils.  
Consultez les autorités de sécurité incendie  
pour toute question quant à l’utilisation.  
D’autres normes régissent l’usage des produits  
générant des gaz combustibles ou de la chaleur  
pour fins spécifiques. Consultez les autorités  
municipales compétentes, elles vous rensei-  
gneront volontiers à ce sujet.  
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:  
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-  
produits de la combustion du propane contiennent  
des produits chimiques reconnus par l’État de la  
Californie comme pouvant causer le cancer, des  
malformations congénitales ou présenter d’autres  
dangers pour la reproduction.  
• Ne rechargez jamais les bouteilles jetables.  
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni  
avec la friteuse. Ne tentez pas de le modifier.  
Linstallation doit se conformer aux codes  
municipaux ou, faute de codes, à la norme  
ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas  
Code, qui traite de l’entreposage et de la  
manipulation des gaz liquéfiés et à la norme  
ANSI/NFPA 58 ou CSA B149.1, du code  
d’installation du gaz naturel et propane.  
• Cet appareil n’est pas conçu pour être installé  
dans les véhicules de plaisance ou bateaux.  
• Cet appareil ne convient pas à l’utilisation  
commerciale.  
Français-3  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
PAR MESURE DE SÉCURITÉ  
• Gardez connexions et raccordements  
immaculés. Examinez les raccords de la  
• RISQUE DE BRÛLURE  
bouteille de propane et de la friteuse pour  
déceler tout dommage avant la connexion.  
• Au montage, vérifiez connexions et raccorde-  
ments à l’eau savonneuse – jamais avec une  
flamme – pour détecter les fuites. Des bulles  
signalent une fuite. Assurez-vous que la  
connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit  
serrée à fond. Faites une nouvelle vérification.  
S’il y a fuite, détachez la bouteille de gaz et  
contactez Coleman en vue du dépannage.  
• N’employez la friteuse que pour cuisiner. Ne la  
modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces  
ou dispositifs non conseillés par Coleman.  
• Nettoyez souvent la friteuse pour éviter  
l’accumulation de graisse et les feux de friture.  
• Vérifiez le thermomètre avant chaque emploi  
en le plongeant dans une casserole d’eau  
bouillante – il doit indiquer environ 100 °C  
10 °C (212 °F 20 °F). Si ce n’est pas le cas,  
remplacez-le par le thermomètre que précise  
le fabricant, et ceci, avant d’utiliser la friteuse.  
• Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance  
lorsqu’elle est chaude ou fonctionne.  
• Gardez-la hors de portée des enfants.  
Laddition d’eau ou de glace – d’où qu’elle  
provienne – fait émulsionner l’huile (ou la  
graisse) qui déborde, éclabousse et risque de  
causer des brûlures graves. Assurez-vous  
que les aliments à faire frire SOIENT entière-  
ment dégelés puis soigneusement asséchés  
avant de les plonger dans le bain d’huile.  
• Évitez de cogner l’appareil pour empêcher les  
déversements ou éclaboussures de liquide de  
cuisson chaud.  
• Ne laissez tomber ni denrées ni ustensiles  
dans le liquide de cuisson chaud. Abaissez-  
les lentement dans le liquide pour éviter  
éclaboussures et déversements. Sortez en  
outre la friture de l’appareil prudemment pour  
ne pas vous brûler avec le liquide de cuisson.  
• Ne convient pas à la cuisson des dindons.  
Caractéristiques techniques  
Puissance d’entrée: 6 000 BTU/H  
Catégorie: Propane à pression régularisée  
Alimentation: Bouteilles de propane jetables de 465 g / 16,4 oz  
Régulateur: 9937  
Caractéristiques  
2
3
10  
4
1
11  
5
12  
13  
6
7
9
14  
15  
8
1. Filtre et couvercle d’évent  
2. Hublot limpide  
3. Panier à friture  
4. Cuve à huile  
5. Thermomètre  
6. Déblocage de la poignée  
7. Poignée du panier  
8. Ouverture du couvercle  
9. Orifice d’inspection de  
la flamme  
10. Valve automatique  
11. Allumeur électronique  
12. Bouton de commande  
13. Prise de transport  
14. Rallonge d’allumette  
15. Logement de la bouteille  
de propane  
(Propane vendu séparément)  
Français-4  
Pour mettre la poignée du panier en position  
de rangement, glissez son bouton de  
déblocage, tirez la poignée vers l’extérieur  
puis abaissez-la (fig. 4).  
Pièces  
Sortez les pièces de l’emballage et jetez tous  
les éléments d’emballage.  
À l’eau savonneuse chaude, lavez les surfaces  
en contact avec l’huile et les aliments – le  
panier à friture, la cuve et le thermomètre – puis  
asséchez-les. Essuyez les surfaces intérieures  
et extérieures avec un linge propre humidifié et  
asséchez-les à fond.  
Posez la friteuse sur une surface robuste, plane  
et d’aplomb. Ne convient qu’au grand air.  
Montage de la poignée  
Fig. 4  
Fixez l’ensemble de la poignée avec deux vis  
(fig. 1). Le tournevis n’est pas fourni.  
Levez la poignée en position de fonctionne-  
ment. Elle s’adaptera avec un bruit sec (fig. 5).  
Fig. 1  
Fig. 5  
Assemblage  
Sortez le panier et versez de l’huile de cuisson  
dans la cuve jusqu’au repère maximal «MAX»  
indiqué à l’intérieur de la cuve (fig. 6).  
Pour le fermer, appuyez sur le couvercle jusqu’à  
ce qu’il s’adapte en position fermée (fig. 2).  
Fig. 6  
Fig. 2  
Introduisez le thermomètre dans l’anneau de  
Pour ouvrir le couvercle, glissez son bouton  
son support puis fermez le couvercle (fig. 7).  
d’ouverture à gauche (fig. 3).  
Fig. 7  
Fig. 3  
Réglez le bouton de  
commande à l’arrêt  
(fig. 8).  
Fig. 8  
Français-5  
Remarque: Utilisez les bouteilles jetables de  
propane Coleman de 465 g / 16,4 oz. Les  
DANGER  
bouteilles de GLP doivent être fabriquées et  
porter les marquages lisibles, conformément aux  
exigences du Ministère des Transport des États-  
Unis (DOT) pour bouteilles de GPL ou de la  
norme nationale CAN/CSA B339 de Transport  
Canada relative aux bouteilles, sphères et tuyaux  
pour le transport des marchandises dangereuses.  
• DANGER D’EXPLOSION  
ET D’INCENDIE  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au  
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous  
immédiatement de l’endroit.  
• Fixez et détachez toujours la bouteille de gaz à  
l’air libre et jamais quand l’appareil est allumé  
ou chaud, près de flammes, veilleuses ou  
autres sources d’ignition.  
Enlevez le bouchon de plastique de la bouteille  
de propane et vissez la bouteille au régulateur,  
à la main (fig. 9).  
Très chaud durant l’emploi, l’appareil peut  
enflammer les articles placés près du brûleur.  
• Le dégagement minimal aux structures ou  
matières combustibles doit être de 3 m (10 pi).  
• N’employez pas la friteuse à gaz sur ou sous  
les balcons ou terrasses des appartements de  
location ou copropriété.  
• Éloignez l’essence ainsi que les liquides et  
vapeurs inflammables de cet appareil.  
Fig. 9  
N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil  
avant d’avoir lu et assimilé toutes les généralités  
de sécurité de la notice d’emploi ou avant que  
l’assemblage soit entièrement terminé et que la  
détection des fuites ait été effectuée.  
Détection des fuites  
AVERTISSEMENT  
Allumage  
• Effectuez la détection des fuites à l’air libre.  
• Éteignez toutes les flammes nues.  
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.  
• Ne vous servez pas de la friteuse de plein air  
avant d’avoir vérifié les connexions et d’être  
sûr qu’aucune ne fuit.  
AVERTISSEMENT  
• RISQUE DE BRÛLURE  
ATTENTION  
• Cet appareil est très chaud durant et après  
l’utilisation. Portez des gants de cuisinier  
pour vous protéger de la chaleur et des  
éclaboussures de liquide de cuisson chaud.  
• Ne laissez jamais la friteuse sans surveil-  
lance lorsqu’elle fonctionne ou est chaude.  
• Gardez-la hors de portée des enfants.  
PAR MESURE DE SÉCURITÉ  
• Gardez les connexions et raccordements  
immaculés. Examinez les raccords de la  
bouteille de propane et de la friteuse pour  
déceler tout dommage avant la connexion.  
• Lors du montage, vérifiez les connexions et  
les raccordements à l’eau savonneuse –  
jamais avec une flamme – pour détecter les  
fuites. Des bulles signalent une fuite.  
Allumage électronique  
INSTASTART™  
Fonctionnement  
1. Fermez le couvercle.  
2. Ouvrez le bouton de  
commande pour le  
régler à grand feu  
(HIGH) en le tournant  
en sens antihoraire  
(fig. 10).  
DANGER  
Fig. 10  
• RISQUE D’INTOXICATION  
OXYCARBONÉE  
3. Enfoncez la valve automatique sans la relâcher  
(fig. 11).  
• Convient uniquement à l’air libre.  
• Cet appareil épuise l’oxygène de l’air. Ne  
l’employez jamais dans maison, caravane,  
tente, véhicule, ou autres lieux clos et sans  
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.  
4. Appuyez sur l’allumeur électronique coup sur  
coup, 4 ou 5 fois, jusqu’à l’allumage (fig. 11).  
5. Continuez à enfoncer la valve automatique  
pendant 8 à 15 autres secondes après  
l’allumage du brûleur.  
6. Si l’allumage n’est pas immédiat, réglez le  
bouton de commande à l’arrêt puis attendez  
5 minutes afin que le gaz se dissipe; répétez  
alors les instructions de 2 à 5.  
7. Si le brûleur ne s’allume pas au deuxième essai,  
réglez l’appareil à l’arrêt et essayez de l’allumer  
avec une allumette. Si la friteuse est mouillée il  
ne se produira peut-être pas d’étincelle.  
Français-6  
3. Ouvrez le bouton de commande pour le régler à  
grand feu (HIGH) en le tournant en sens  
antihoraire (fig. 15).  
Enfoncez  
sans relâcher  
Appuyez coup  
sur coup  
Fig. 11  
Observez la flamme par l’orifice d’inspection de  
la flamme (fig. 12).  
Fig. 15  
La flamme devrait être bleue avec un soupçon  
de jaune au bout des pointes.  
4. Enfoncez la valve automatique sans la relâcher  
(fig. 16).  
5. Continuez à enfoncer la valve automatique  
pendant 8 à 10 autres secondes après  
l’allumage du brûleur.  
Enfoncez  
sans relâcher  
Fig. 12  
Ajustez la flamme  
au besoin avec le  
bouton de com-  
Fig. 16  
mande (fig. 13).  
Ajustez la flamme  
au besoin avec le  
bouton de com-  
mande (fig. 17).  
Fig. 13  
Allumage standard  
Fig. 17  
ATTENTION  
Une bonne flamme doit être bleue avec un  
soupçon de jaune aux pointes. Quelques dards  
jaunes sont acceptables, à condition qu’il ne se  
produise pas de suies (fig. 18).  
Utilisez une LONGUE allumette en bois ou  
une rallonge d’allumette.  
1. Fermez le couvercle.  
2. Enflammez une LONGUE allumette en bois ou  
servez-vous de la rallonge d’allumette fournie et  
insérez l’allumette dans l’orifice d’inspection  
pour approcher la flamme du brûleur (fig. 14).  
OUI  
NON  
Bleu  
Jaune  
Bleu  
Jaune  
Trous du brûleur  
Fig. 18  
Fig. 14  
Français-7  
Si la flamme est médiocre ou si le brûleur ne  
s’allume pas du tout, il se pourrait que le  
brûleur soit obstrué par de la saleté ou bien par  
un nid d’insecte. Tirez fermement le brûleur tout  
droit pour le sortir (fig. 19).  
Extinction  
Réglez le bouton de  
commande à l’arrêt  
«OFF» (fig. 21).  
Fig. 21  
Conseils de cuisson  
ATTENTION  
La vapeur chaude qui est produite au cours  
du fonctionnement normal s’échappe par  
l’évent du filtre. Éloignez votre visage et vos  
mains de la trajectoire de la vapeur.  
Lhuile chaude a tendance à éclabousser  
lorsque le couvercle est ouvert. Protégez votre  
peau nue pour aider à éviter les blessures.  
Fig. 19  
Examinez et nettoyez le diffuseur (fig. 20).  
Examinez et nettoyez le brûleur.  
Pour replacer le brûleur, alignez-le avec le  
diffuseur et appuyez fermement pour l’adapter  
en place. Vous entendrez un clic qui confirme  
que la bague est convenablement enclenchée.  
REMARQUE: Le brûleur ne s’immobilise en  
place que lorsqu’il est correctement aligné avec  
les encoches du diffuseur.  
Consultez les renseignements donnés sur le  
paquet de l’aliment à faire frire pour établir la  
durée et la température de cuisson.  
Vous contrôlez la température manuellement.  
Surveillez assidûment le thermomètre. Utilisez  
le bouton de commande pour maintenir la tem-  
pérature du bain d’huile dans la plage voulue.  
Éliminez  
l’obstruction  
du diffuseur  
Ne remplissez pas le panier de façon  
excessive, la température du bain d’huile  
tomberait brusquement plus bas que la  
température optimale de friture. Maintenir le  
bain d’huile à la température recommandée  
aidera à obtenir des fritures dorées, légères,  
croustillantes et digestibles.  
Le couvercle doit être levé pour retirer le panier  
du bain d’huile.  
Une fois les aliments cuits, remontez le panier  
de la friteuse pour le mettre en position haute,  
au-dessus de l’huile. La friture s’égouttera ainsi  
dans la cuve, avant que vous vidiez le contenu  
du panier dans le plat de service (fig. 22).  
Fig. 20  
REMARQUE: Si la flamme du brûleur  
s’éteint inopinément, mettez la commande  
à l’arrêt et attendez 5 minutes avant de  
rallumer l’appareil.  
Fig. 22  
Français-8  
Nettoyage  
Attendez que l’huile ait suffisamment refroidi.  
Sortez prudemment la cuve de la friteuse.  
Videz l’huile dans un contenant à couvercle  
rescellable pour la remiser ou la jeter.  
Remisage  
DANGER  
Éloignez la friteuse des flammes (y compris des  
veilleuses) et des autres sources d’ignition.  
• RISQUE D’EXPLOSION  
ET D’INCENDIE  
Séparez la bouteille  
de propane de la  
friteuse (fig. 23).  
Rebouchez la  
bouteille de propane  
avec le bouchon de  
plastique (fig. 24).  
• Ne rangez jamais le propane près de sources  
de grande chaleur, de flammes nues, de  
veilleuses, aux rayons directs du soleil, près  
d’autres sources d’inflammation ou bien dans  
les lieux où la température puisse dépasser  
49 °C (120 °F).  
• Détachez la bouteille de propane de la  
friteuse quand cette dernière ne sert pas.  
• Ne rangez pas de propane sous ou à  
proximité de cet appareil. Ne pas observer les  
instructions ci-dessus au pied de la lettre peut  
provoquer un incendie et celui-ci entraîner la  
mort ou des blessures graves.  
Fig. 24  
Fig. 23  
Renseignements essentiels  
À l’eau savonneuse chaude, lavez les surfaces  
en contact avec l’huile et les aliments – la cuve,  
le panier et le thermomètre – puis asséchez-les.  
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions  
d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de  
pétrole liquéfiés ayant une capacité d’eau de plus  
de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane]  
dans les lieux habités.  
Ouvrez le couvercle de l’évent vapeur.  
Retirez le filtre de l’évent vapeur; lavez-le à  
l’eau savonneuse chaude et asséchez-le à  
fond après chaque utilisation.  
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de  
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou  
garage, placez la friteuse de plein air dans un sac  
de plastique que vous fermerez hermétiquement  
avec un caoutchouc afin qu’elle ne s’empoussière  
pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.  
3. En cas de panne, composez l’un des numéros  
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du  
centre de service Coleman le plus proche. S’il n’y  
a pas de centre près de chez vous, apposez une  
étiquette au produit sur laquelle vous inscrirez vos  
nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la  
description du problème. Emballez soigneusement  
le produit et envoyez le colis en port et assurance  
payés, par messageries ou autre service, avec  
valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes:  
Essuyez les surfaces intérieures et extérieures  
avec un linge doux et du détergent liquide pour  
vaisselle. Ne vous servez en aucun cas de  
produits récurants (fig. 25).  
Fig. 25  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Transport  
Wichita, KS 67219  
Attendez que la friteuse soit froide.  
Videz l’huile dans un contenant à couvercle  
rescellable pour la remiser ou la jeter.  
Transportez la friteuse en la tenant fermement  
par les prises prévues à cet effet (fig. 26).  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
5975 Falbourne Street  
Mississauga (Ontario)  
Canada L5R 3V8  
4. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du  
rendement de ce produit, vous pouvez nous en  
faire part en composant le 1 800 835-3278 aux  
États-Unis ou le 1 800 387-6161 au Canada.  
Fig. 26  
Français-9  
Nomenclature  
No  
No de pièce  
Désignation  
No  
No de pièce  
9937-3421  
Désignation  
7
Patins de caoutchouc  
(lot de 4)  
Ens. électrode/fil  
Brûleur  
Filtre d’évent vapeur  
Couvercle ajouré  
d’évent vapeur  
1
2
3
4
5
6
9937-5021  
9937-5201  
9937-3201  
9937-5101  
5010000030  
9937-3141  
Panier à friture  
Cuve  
Hublot en verre  
Thermomètre  
Poignée/quincaillerie  
Bouton d’ouverture  
du couvercle  
8
9
10  
11  
9937-3041  
5010000040  
9937-3261  
9937-3221  
1
2
11  
10  
3
4
9
8
5
6
7
Français-10  
Accessoires (vendus séparément)  
N°  
N° de pièce  
Désignation  
1
2
R9937-100  
R9937-115  
Sac de transport  
Contenant jumelé  
1
2
Peut contenir 1 friteuse à propane  
et 2 bouteilles de propane  
(vendues séparément)  
Dépannage  
Problème: La friteuse ne reste pas allumée.  
Raisons problables et solutions:  
1. La valve automatique n’a pas été enfoncée et maintenue enfoncée  
durant la mise en marche.  
Problème: La friteuse s’éteint.  
Raisons problables et solutions:  
1. Le système a détecté la surchauffe (plus de 240 degrés C / 475 degrés F).  
Laissez refroidir la friteuse pour l’utiliser à une température sans risque.  
Français-11  
Garantie  
Garantie limitée de 5 ans  
The Coleman Company, Inc. (« Coleman »)  
garantit cet article contre tout vice de matériau et  
de fabrication pendant une période de cinq (5)  
ans courants à compter de la date de l’achat.  
Coleman se réserve le droit de choisir entre  
réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de  
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au  
cours de la période de garantie. Le remplacement  
se fera au moyen d’un produit neuf ou  
PROVINCES OU JURIDICTIONS  
INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER  
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA  
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION  
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE  
VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI  
AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES  
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS  
ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,  
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE  
PROVINCE À L’AUTRE.  
remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou  
remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il  
sera remplacé par un article semblable, de valeur  
égale ou supérieure. La présente constitue votre  
garantie exclusive.  
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur  
au détail original à partir de la date de l’achat au  
détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez  
conserver le reçu d’achat original. La preuve  
d’achat est exigée pour tout service couvert par la  
garantie. Les concessionnaires Coleman, les  
centres de service et les détaillants qui vendent  
des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,  
de modifier ou de changer d’une manière  
quelconque les modalités de cette garantie.  
Comment obtenir le service prévu par la  
garantie  
Apportez l’article à un Centre de service agréé  
Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche  
centre de service agréé Coleman, visitez le  
www.colemancanada.ca ou bien composez le  
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux  
États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y  
a pas de centre de service facile d’accès, fixez  
une étiquette sur l’article précisant vos nom,  
adresse, numéro de téléphone le jour et la  
description de la défectuosité. Veuillez inclure une  
copie du reçu d’achat original. Emballez  
soigneusement le produit et envoyez le colis en  
port et assurance payés, par messageries ou  
autre service, avec valeur déclarée, à l’une des  
adresses suivantes :  
Ce que ne couvre pas cette garantie  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale  
des pièces, les pièces autres que les pièces  
authentiques Coleman® ou l’endommagement  
attribuable à toute raison suivante: à la  
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au  
branchement sur un circuit de tension ou courant  
inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit,  
au non-respect du mode d’emploi, au démontage  
et à la réparation ou à l’altération par quiconque,  
sauf Coleman ou un centre de service agréé  
Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus  
les cas de force majeure comme incendies,  
inondations, ouragans et tornades. La garantie  
est automatiquement annulée si  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
5975 Falbourne Street  
Mississauga (Ontario)  
Canada L5R 3V8  
l’endommagement du produit découle de  
l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de  
marque Coleman®.  
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE  
RESPONSABILITÉ POUR LES VICES  
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON  
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS  
Les frais de transport du produit à Coleman ou  
à un centre de service agréé, en vue de la  
réparation sous garantie du produit, incombent à  
l’acheteur.  
N’envoyez pas de produits dont le réservoir  
contienne du carburant ou bien auxquels soit  
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le  
globe en verre des lanternes et emballez-le  
séparément.  
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON  
AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE  
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT  
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU  
CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF  
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA  
LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU  
D’ACHAT.  
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ  
Si vous avez toute question quant à cette  
garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou  
le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le  
1 800 387-6161 au Canada.  
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN  
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA  
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-  
DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES  
Français-12  
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
© 2007 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and  
are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.  
© 2007 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et  
sont des marques déposées alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.  
9937-050T (20070326)  

ACER V50X User Manual
BOSCH D341 D342 User Manual
Lasco Luxury Bathware Jetted Tub User Manual
Lenovo Legion 5 15IMH05H User Manual
LENOVO N22 User Manuals