Sony XR CA660X User Manual

3-247-837-11 (1)  
FM/AM Cassette Car  
Stereo  
GB  
Operating Instructions  
ES  
Manual de instrucciones  
CT  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de  
instalación/conexiones suministrado.  
XR-CA660X  
© 2003 Sony Corporation  
Table of Contents  
Playing a tape in various functions . . . . . . . 10  
Setting the Dynamic Soundstage Organizer  
3
Location of controls  
Refer to the pages listed for details.  
DSO  
EQ3  
SEEK  
BTM/MTL  
DISC  
REP  
3
SHUF BL SKIP  
/
ALBM /ATA  
SENS  
1
2
4
5
6
LIST  
XR-CA660X  
a SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD/  
MD) button  
Selecting the source  
b SEL (select) button  
Selecting items.  
c Volume +/– button  
d Display window  
e SEEK +/– button  
Tape:  
n Number buttons 15, 17  
Tape:  
(3): REP 10  
(5): BL SKIP 10  
(6): ATA 10  
Radio:  
Storing the desired station on each number  
button.  
CD (MP3 files)/MD:  
Fast-forwarding, reversing a tape Automatic  
Music Sensor  
(1): DISC – 17  
(2): DISC + 17  
Radio:  
(3): REP 18  
Tuning in stations automatically/finding a  
station manually.  
(4): SHUF 18  
MP3 files:  
CD/MD:  
(5): ALBM – 17  
Skipping tracks/fast-forwarding, reversing a  
track.  
f DSPL (display mode change) button  
g OPEN button 7, 9  
h DSO button 16  
i ATT (attenuate) button 14  
j MODE (o) button  
Changing the operation  
(6): ALBM + 17  
o LIST button 12, 19, 20  
p Z (eject) button (located on the front side  
of the unit, behind the front panel) 9  
q OFF (Stop/Power off) button* 7, 9, 17  
r Receptor for the card remote  
commander  
s EQ3 button 15, 16  
* Warning when installing in a car without  
an ACC (accessory) position on the  
ignition switch  
After turning off the ignition, be sure to press  
and hold (OFF) on the unit until the display  
disappears.  
k Frequency select switch (located on the  
bottom of the unit)  
See “Frequency select switch” in the  
Installation/Connections manual.  
l SENS/BTM/MTL button 10, 11  
m RESET button (located on the front side of  
the unit, behind the front panel) 7  
Otherwise, the display does not turn off and this  
causes battery drain.  
4
 
The corresponding buttons of the card  
remote commander control the same  
functions as those on this unit.  
Card remote commander RM-X114  
a DSPL button  
b MENU button*  
c SOURCE button  
d SEEK (+/–) buttons  
e SOUND button  
f OFF button  
DSPL  
MODE  
+
PRESET  
g VOL (+/–) buttons  
h MODE button  
+
DISC  
i LIST button  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
j DISC/PRESET (+/–) buttons  
k ENTER button  
l ATT button  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
* Not available for this unit  
VOL  
Note  
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot  
be operated with the card remote commander unless  
(SOURCE) on the unit is pressed, or a cassette tape is  
inserted to activate the unit first.  
Tip  
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on  
how to replace the batteries (page 21).  
5
Precautions  
Notes on Cassettes  
• If your car was parked in direct sunlight, allow  
the unit to cool off before operating it.  
• If no power is being supplied to the unit, check  
the connections first. If everything is in order,  
check the fuse.  
• If no sound comes from the speakers of a 2-  
speaker system, set the fader control to the  
centre position.  
• When a tape is played back for a long period,  
the cassette may become warm because of the  
built-in power amplifier. However, this is not a  
sign of malfunction.  
Cassette care  
• Do not touch the tape surface of a cassette, as  
any dirt or dust will contaminate the heads.  
• Keep cassettes away from equipment with  
built-in magnets such as speakers and  
amplifiers, as erasure or distortion on the  
recorded tape could occur.  
• Do not expose cassettes to direct sunlight,  
extremely cold temperatures, or moisture.  
• Slack in the tape may cause the tape to be  
caught in the machine. Before you insert the  
tape, use a pencil or similar object to turn the  
reel and take up any slack.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, please consult your nearest Sony dealer.  
To maintain high quality sound  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or tapes.  
Slack  
• Distorted cassettes and loose labels can cause  
problems when inserting or ejecting tapes.  
Remove or replace loose labels.  
• The sound may become distorted while playing  
the cassette. The cassette player head should be  
cleaned after each 50 hours of use.  
The use of cassettes longer than 90 minutes  
is not recommended except for long  
continuous play  
The tape used for these cassettes is very thin and  
tends to stretch easily.  
Frequent playing and stopping of these tapes  
may cause them to become entangled in the  
cassette deck mechanism.  
6
   
Detaching the front panel  
Getting Started  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Resetting the unit  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
If you connect an optional amplifier and do not  
use the built-in amplifier, the beep sound will be  
deactivated.  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Remove the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ballpoint  
pen.  
1 Press (OFF)*.  
Tape playback or radio reception stops (the  
key illumination and display remain on).  
* If your car has no ACC position on the ignition  
switch, be sure to turn the unit off by pressing  
(OFF) until the display disappears to avoid car  
battery drain.  
RESET button  
Note  
2 Press (OPEN), then slide the front  
panel to the right, and gently pull out  
the left end of the front panel.  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
1
2
Notes  
If you detach the panel while the unit is still turned  
on, the power will turn off automatically to prevent  
the speakers from being damaged.  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and its display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
Tip  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
continue to next page t  
7
           
Attaching the front panel  
Place hole A of the front panel onto the spindle  
B on the unit, then lightly push the left side in.  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Example: To set the clock to 10:08  
A
B
1 Press (DSPL) for 2 seconds.  
The hour indication flashes.  
1Press the volume +/– button to set  
the hour.  
to go forward  
to go back  
x
2Press (SEL).  
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
The minute indication flashes.  
3Press the volume +/– button to set  
the minute.  
to go forward  
to go back  
2 Press (DSPL).  
The clock starts.  
After the clock setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
8
   
Fast-winding the tape  
During playback, press and hold either  
side of (SEEK).  
Cassette Player  
Fast-forward  
Listening to a tape  
SEEK  
Rewind  
1 Press (OPEN) and insert a cassette.  
Playback starts automatically.  
To start playback during fast-forwarding or  
rewinding, press (MODE) (o).  
Locating a specific track  
Automatic Music Sensor (AMS)  
During playback, press either side of  
(SEEK) momentarily for each track you  
want to skip.  
You can skip up to nine tracks at one time.  
2 Close the front panel.  
If a cassette is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “FWD” or “REV” appears to  
start playback.  
To locate succeeding tracks  
SEEK  
FWD:The side facing up is played.  
REV: The side facing down is played.  
To locate preceding tracks  
The side facing up is played.  
Note  
The AMS function may not work when:  
– the blanks between tracks are shorter than 4  
seconds.  
– there is noise between tracks.  
– there are long sections of low volume or quiet  
sections.  
The side facing down is played.  
To  
Press  
Change the tape’s (MODE) (o)  
playback direction  
Stop playback  
(OFF)  
Eject the cassette (OPEN) then Z  
9
       
Playing a tape in various  
functions  
Radio  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2).  
You can play the tape in various functions:  
• REP (Repeat Play) repeats the current track.  
• BL SKIP (Blank Skip) skips blanks longer than  
8 seconds.  
ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the  
tuner automatically when fast-winding the tape.  
• MTL (Metal) lets you play a metal or CrO2  
tape.  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
Storing stations  
automatically  
During tape playback, press the  
desired function button repeatedly  
until “ON” in the display appears.  
Best Tuning Memory (BTM)  
Function buttons  
(3): REP  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores them  
in the order of their frequency.  
(5): BL SKIP  
(6): ATA  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
(SENS): MTL  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
Example: ATA function  
band.  
3 Press (SENS) (BTM) for 2 seconds.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
If only a few stations can be received due to weak  
signals, some number buttons will retain their former  
settings.  
When a number is indicated in the display, the unit  
starts storing stations from the one currently  
displayed.  
ATA function starts.  
To return to normal play mode, select “OFF.”  
10  
         
If FM stereo reception is poor  
— Monaural Mode  
Receiving the stored stations  
During radio reception, press (SENS)  
repeatedly until “MONO-ON” appears.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
“MONO” indicator is displayed.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press the number button ((1) to (6))  
on which the desired station is stored.  
If preset tuning does not work  
Automatic tuning/Local Seek Mode  
The sound improves, but becomes monaural  
(“ST” disappears).  
To return to normal play mode, select “MONO-  
OFF.”  
Automatic tuning:  
Press either side of (SEEK) to search  
for the station (automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat until the desired station is  
received.  
Tip  
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to  
“OFF” (page 16).  
Local Seek Mode:  
Storing only the desired  
stations  
If the automatic tuning stops too  
frequently, press (SENS) repeatedly  
until “LOCAL-ON” appears.  
You can manually preset the desired stations on  
any chosen number button.  
“LCLindicator is displayed.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
Only the stations with relatively strong  
signals will be tuned in.  
3 Press either side of (SEEK) to tune in  
the station that you want to store.  
To cancel the local seek mode, select “LOCAL-  
OFF.”  
4 Press the desired number button ((1)  
to (6)) for 2 seconds until “MEM”  
appears.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold either side of (SEEK) to  
locate the approximate frequency, then press (SEEK)  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
The number button indication appears in the  
display.  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be erased.  
11  
           
Erasing the station name  
Storing station names  
1 Press (LIST) for 2 seconds.  
Station Memo  
2 Press (DSPL) for 2 seconds.  
You can assign a name to each radio station and  
store it in memory. The name of the station  
currently tuned in appears in the display. You can  
assign a name using up to 8 characters for a  
station.  
The stored names will appear.  
3 Press the volume +/– button  
repeatedly to select the station name  
you want to erase.  
4 Press (SEL) for 2 seconds.  
1 Tune in a station whose name you  
want to store.  
The name is erased.  
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other  
names.  
2 Press (LIST) for 2 seconds.  
5 Press (LIST) for 2 seconds.  
The unit returns to normal radio reception  
mode.  
Note  
If you have already erased all of the station names,  
“NO DATA” appears in step 4.  
3 Enter the characters.  
1Press the volume +/– button to  
select the desired character.  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y  
Tuning in a station through a  
list  
— List-up  
+ y y ... y *1 y A  
*
*1 (blank space)  
2Press (SEL) after locating the  
desired character.  
The next character flashes.  
1 During radio reception, press (LIST)  
momentarily.  
The frequency or the name assigned to the  
current station appears in the display.  
3Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
2 Press (LIST) repeatedly until you find  
the desired station.  
4 To return to normal radio reception  
mode, press (LIST) for 2 seconds.  
If no name is assigned to the selected station,  
the frequency appears in the display.  
Tip  
Simply overwrite or enter “  
name.  
” to correct or erase a  
3 Press either side of (SEEK) to tune in  
the desired station.  
12  
           
By rotating the control  
Other Functions  
You can also control the unit with a rotary  
commander (optional).  
SEEK/AMS  
control  
Using the rotary commander  
First, attach the appropriate label depending on  
how you want to mount the rotary commander.  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/or rotating controls.  
Rotate and release to:  
– Locate the beginning of tracks on the tape.  
– Tune in stations automatically.  
– Skip tracks on the disc.*1  
Rotate, hold, and release to:  
– Fast-wind the tape.  
– Find a station manually.  
– Fast-forward/reverse a track.*1  
Tip  
To start playback while fast-winding the tape, press  
(MODE).  
DSPL  
SEL  
MODE  
MODE  
SEL  
DSPL  
By pushing in and rotating the control  
By pressing buttons  
(ATT)  
(SEL)  
(MODE)  
PRESET/DISC  
control  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Rotate the VOL control  
to adjust the volume.  
Push in and rotate the control to:  
– Receive preset stations.  
– Change discs during CD (MD) playback*1.  
Press  
To  
During playback of a CD containing MP3  
files*3  
(SOURCE)  
Change source  
(Radio/CD*1/MD*1/Tape)/  
Power on  
Push in and repeat rotating quickly to:  
– Change discs one by one.  
Push in, then rotate and hold to:  
– Change albums.  
(MODE)  
Change operation  
(Radio band/CD unit*1/MD  
unit*1/Tape playback  
direction)  
*1 Only if the corresponding optional equipment is  
connected.  
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition key switch, after turning off the ignition, be  
sure to press and hold (OFF) until the display  
disappears.  
(ATT)  
Attenuate sound  
(OFF)*2  
Stop playback or radio  
reception/Power off  
*3 Available only when optional CD unit with the MP3  
file control function is connected.  
(SEL)  
Adjust and select  
(DSPL)  
Change the display item  
continue to next page t  
13  
   
Changing the operative direction  
The operative direction of controls is factory-set  
as shown below.  
Adjusting the balance and  
fader  
To increase  
You can adjust the balance and fader.  
1 Press (SEL) repeatedly until “BALor  
“FAD” appears.  
Each time you press (SEL), the item changes  
as follows:  
LOW* t MID* t HI* t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear)  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
* When EQ3 is activated (page 15).  
2 Press the volume +/– button to adjust  
the selected item.  
Note  
Adjust within 3 seconds after selecting the item.  
Quickly attenuating the  
sound  
Press (ATT).  
After “ATT-ON” momentarily appears, the  
“ATT” appears in the display.  
Press (SEL) for 2 seconds while  
pushing the VOL control.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes in  
(Telephone ATT function).  
14  
     
Changing the sound and  
display settings  
— Menu  
Setting the equalizer (EQ3)  
You can select an equalizer curve for 7 music  
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW-  
AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer  
OFF)).  
The following items can be set:  
You can store a different equalizer setting for  
each source.  
SET (Set Up)  
• A.SCRL (Auto Scroll)* (page 17).  
• M.DSPL (Motion Display) — to select the  
Motion Display mode from “1,” “2,” and  
“OFF.”  
– Select “1” to show decoration patterns in the  
display and activate Demo display.  
– Select “2” to show decoration patterns in the  
display and deactivate Demo display.  
– Select “OFF” to deactivate the Motion  
Display.  
Selecting the equalizer curve  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(Radio, Tape, CD or MD).  
2 Press (EQ3) repeatedly until the  
desired equalizer curve.  
Each time you press (EQ3), the item  
changes.  
• BEEP — to turn the beeps on or off.  
Selecting the desired item  
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”  
Press (SEL) and the desired preset  
number button simultaneously.  
continue to next page t  
(SEL) + (3): A.SCRL*  
(SEL) + (4): M.DSPL  
(SEL) + (6): BEEP  
* When no CD or MD is playing, this item will not  
appear.  
After the mode setting completed, the display  
returns to normal play mode.  
Note  
The displayed item will differ depending on the source.  
To cancel the item, press (SEL) and the preset  
number button simultaneously again.  
15  
             
Adjusting the equalizer curve  
You can store and adjust the equalizer settings  
for different tone ranges.  
Setting the Dynamic  
Soundstage Organizer (DSO)  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(Radio, Tape, CD or MD).  
If your speakers are installed into the lower part  
of the doors, the sound will come from below  
and may not be clear.  
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)  
function creates a more ambient sound as if there  
were speakers above the dashboard (virtual  
speakers).  
2 Press (EQ3) repeatedly to select the  
desired equalizer curve.  
3 Adjusting the equalizer curve.  
1Press (SEL) repeatedly to select the  
desired tone range.  
You can store the DSO setting for each source.  
Each time you press (SEL), the tone range  
changes.  
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)  
DSO mode and image of virtual speakers  
2Press the volume +/– button  
repeatedly to adjust to the desired  
volume level.  
The volume level is adjustable by 1 dB  
steps from –10 dB to +10 dB.  
*3  
*2  
*1  
*3  
*2  
*1  
*4  
*4  
*1 DSO-1  
*2 DSO-2  
*3 DSO-3  
*4 DSO-OFF  
3Repeat step 1 and 2 to adjust the  
equalizer curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press (SEL) for 2 seconds.  
1 Press (SOURCE) to select a source  
After 3 seconds, the display returns to  
normal play mode.  
(Radio, Tape, CD or MD).  
2 Press (DSO) repeatedly until the  
desired DSO setting appears.  
Each time you press (DSO), the DSO setting  
changes.  
Note  
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the  
equalizer settings.  
To cancel the DSO function, select “OFF.”  
Notes  
Depending on the type of car interior or type of  
music, DSO may not have a desirable affect.  
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to  
“OFF.”  
16  
       
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)  
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.  
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to  
select “MS” or “MD.If “MS” appears in the source  
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in  
the source display, press (MODE) to select “MS,to  
start playback.  
When you want to play an MD unit, press (SOURCE)  
to select “MD” or “MS.If your desired MD unit  
appears in the source display, it starts to play. If “MS”  
or another MD unit appears in the source display,  
press (MODE) to select your desired MD unit, to  
start playback.  
CD/MD Unit (optional)  
This unit can control external CD/MD units  
(optional).  
If you connect an optional CD unit with the CD  
TEXT function and the CUSTOM FILE  
function, the CD TEXT information will appear  
in the display when you play a CD TEXT disc.  
If you connect MP3 playable CD units (e.g. MP3  
CD changer), you can play MP3 files;  
compressed audio files with quality of sound.  
Display items  
Playing a CD or MD  
When the disc/album/track changes, any  
prerecorded title*1 of the new disc/album/track is  
automatically displayed (if the Auto Scroll  
function is set to “ON,” names exceeding 8  
characters will be scrolled (page 15)).  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
“CD” or “MD (MS*).”  
2 Press (MODE) repeatedly until the  
Source  
desired unit appears.  
CD/MD playback starts.  
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1  
To  
Press  
Disc/Album*2  
number  
Displayable items  
• Track number/Elapsed  
Stop playback  
(OFF)  
Skip discs  
– Disc selection  
(1) (–)  
(2) (+)  
playing time  
• Disc name*1*3/Artist  
name*4  
• Track name*1  
• Album name*1*5  
• ID3 tag*1*5  
Skip albums  
– album selection (6) (+)  
(5) (–)  
Skip tracks  
(SEEK) (./>)  
– Automatic  
Music Sensor  
[once for each track]  
To  
Press  
Fast-forward/  
reverse  
– Manual Search  
(SEEK) (m/M)  
[hold to desired point]  
Switch display  
item  
(DSPL)  
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that  
there is no disc name, album name, or track name,  
and “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag.  
*2 While displaying an ID3 tag, the album number  
does not appear.  
*3 If the disc has been labelled by this unit using the  
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed  
preferentially.  
When the last file on the disc is over  
The file number indication returns to “1,” and  
playback restarts from the first file of the disc.  
Notes  
If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “CD”  
appears in the disc type display to start playback but  
there will be no sound.  
Before playing a track, this unit reads all track and  
album information on the disc. Depending on the  
track structure, it may take more than a minute  
before play begins. During this time, “READ” is  
displayed. Please wait for play to start automatically  
when the reading is complete.  
*4 Only for CD TEXT discs with the artist name.  
*5 Available only when an MP3 file is played.  
continue to next page t  
17  
               
Notes  
Some characters cannot be displayed. Characters  
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”  
For some CD TEXT discs or ID3 tags with very  
many characters, information may not scroll.  
This unit cannot display the artist name for each  
track of a CD TEXT disc.  
Playing tracks repeatedly  
Repeat Play  
You can select:  
• REP-TRACK — to repeat a track.  
• REP-ALBM* — to repeat an album.  
• REP-DISC — to repeat a disc.  
Tip  
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to “OFF” and the  
disc/album/track name is changed, the disc/album/  
track name does not scroll.  
* Available only when optional CD unit with the MP3  
file control function is connected.  
During playback, press (3) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
Repeat Play starts.  
To return to normal play mode, select “REP-  
OFF.”  
Playing tracks in random  
order  
Shuffle Play  
You can select:  
• SHUF-ALBM*1 — to play the albums in the  
current optional CD unit with the MP3 data  
control function in random order.  
• SHUF-DISC — to play the tracks on the  
current disc in random order.  
• SHUF-CHGR — to play the tracks in the  
current optional CD (MD) unit in random  
order.  
• SHUF-ALL*2 — to play all the tracks in all the  
connected CD (MD) units in random order.  
*1 Available only when optional CD unit with the MP3  
file control function is connected.  
*2 Available only when two or more optional CD (MD)  
units are connected.  
During playback, press (4) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
Shuffle Play starts.  
To return to normal play mode, select “SHUF-  
OFF.”  
Note  
“SHUF-ALLwill not shuffle tracks between CD units  
and MD units.  
18  
           
Viewing the Disc Memo  
As a display item, the Disc Memo always takes  
priority over any original CD TEXT information.  
Labelling a CD  
Disc Memo (For a CD unit with the  
CUSTOM FILE function)  
To  
Press  
You can label each disc with a custom name  
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters  
for a disc. If you label a CD, you can locate the  
disc by name (page 20).  
View  
(DSPL) during CD/CD  
TEXT disc playback  
Tip  
Other items can be displayed (page 17).  
1 Start playing the disc you want to label  
in a CD unit with the CUSTOM FILE  
function.  
Erasing the Disc Memo  
2 Press (LIST) for 2 seconds.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
“CD.”  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
CD unit storing the Disc Memo.  
3 Press (LIST) for 2 seconds.  
The unit will repeat the disc during the  
labelling procedure.  
4 Press (DSPL) for 2 seconds.  
The stored names will appear.  
3 Enter the characters.  
1Press the volume +/– button to  
5 Press the volume +/– button  
repeatedly to select the disc name you  
want to erase.  
select the desired character.  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...  
6 Press (SEL) for 2 seconds.  
y + y y  
... y *1 y A  
*
The name is erased.  
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase  
other names.  
*1 (blank space)  
2Press (SEL) after locating the  
desired character.  
The next character flashes.  
7 Press (LIST) for 2 seconds.  
The unit returns to normal play mode.  
Notes  
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,  
the original CD TEXT information is displayed.  
If you cannot find the Disc Memo you want to erase,  
try selecting a different CD unit in step 2.  
If you have already erased all of the Disc Memo, the  
unit returns to normal CD play mode in step 4.  
3Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
4 To return to normal play mode, press  
(LIST) for 2 seconds.  
Tips  
Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a  
name.  
You can label CDs on a unit without the CUSTOM  
FILE function if that unit is connected along with a  
CD unit that has the function. The Disc Memo will be  
stored in the memory of the CD unit with the  
CUSTOM FILE function.  
Note  
REP-TRACK/SHUF play is suspended until the Name  
Edit is complete.  
19  
       
Locating a disc by name  
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/  
CUSTOM FILE function, or an MD unit)  
Additional Information  
You can use this function for discs that have been  
assigned custom names*1 or for CD TEXT  
discs*2.  
Maintenance  
Fuse replacement  
*1 Locating a disc by its custom name: when you  
assign a name for a CD (page 19) or an MD.  
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when  
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD  
TEXT function.  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the power  
connection and replace the fuse. If the fuse blows  
again after replacement, there may be an internal  
malfunction. In such a case, consult your nearest  
Sony dealer.  
1 Press (LIST) momentarily.  
The name assigned to the current disc appears  
in the display.  
Fuse (10 A)  
2 Press (LIST) repeatedly until you find  
the desired disc.  
3 Press either side of (SEEK) to play the  
disc.  
Warning  
Notes  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as this  
could damage the unit.  
Once a disc name has been displayed for 5  
seconds, the display goes back to its normal  
playback mode.  
The track names are not displayed during MD  
playback.  
If there are no discs in the magazine,“NO DISC”  
appears in the display.  
If a disc has not been assigned a custom file,“NO  
NAME” appears in the display.  
If the disc information has not been read by the unit,  
“NOT READ” appears in the display. To load the  
disc, first press the number button, then choose the  
disc that has not been loaded.  
The information appears only in upper cases. There  
are also some letters which cannot be displayed  
(during MD playback).  
20  
         
Cleaning the connectors  
Replacing the lithium battery  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front panel  
are not clean. In order to prevent this, detach the  
front panel (page 7) and clean the connectors  
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
Under normal conditions, batteries will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
Main unit  
x
+ side up  
Back of the front panel  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
Notes on lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
21  
   
2Pull the release keys to unseat the  
unit.  
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
1Detach the front panel (page 7).  
2Engage the release keys together  
with the protection collar.  
3Slide the unit out of the mounting.  
Orient the release  
key correctly.  
3Pull out the release keys to remove  
the protection collar.  
2 Remove the unit.  
1Insert both release keys together  
until they click.  
Face the hook  
inwards.  
22  
 
Specifications  
General  
Cassette Player section  
Outputs  
Audio outputs (rear)  
Power aerial relay control  
lead  
Power amplifier control lead  
Telephone ATT control  
terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input terminal  
Remote controller input  
terminal  
Tape track  
4-track 2-channel stereo  
Wow and flutter  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
0.08 % (WRMS)  
30 – 18,000 Hz  
Inputs  
Cassette type  
TYPE II, IV  
TYPE I  
61 dB  
58 dB  
Aerial input terminal  
Low:  
10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid:  
10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High:  
10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
Approx. 178 × 50 × 180  
mm (w/h/d)  
Approx. 182 × 53 × 161  
mm (w/h/d)  
Approx. 1.2 kg  
Card remote commander  
RM-X114  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Rotary commander  
RM-X4S  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-757MX, CDX-656X  
CD changer (6 discs)  
CDX-T70MX, CDX-T69X  
MD changer (6 discs)  
MDX-66XLP  
Tuner section  
FM  
Tuning range  
Tone controls  
FM tuning interval:  
50 kHz/200 kHz switchable  
87.5 – 108.0 MHz  
(at 50 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz  
(at 200 kHz step)  
External aerial connector  
10.7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
Power requirements  
Dimensions  
Aerial terminal  
Intermediate frequency  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Mounting dimensions  
75 dB at 400 kHz  
67 dB (stereo),  
69 dB (mono)  
Signal-to-noise ratio  
Mass  
Supplied accessories  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
Optional accessories  
Optional equipment  
AM  
Tuning range  
AM tuning interval:  
9 kHz/10 kHz switchable  
531 – 1,602 kHz  
(at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz  
(at 10 kHz step)  
External aerial connector  
10.7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Aerial terminal  
Intermediate frequency  
Sensitivity  
MG-MS System-up Player  
MGS-X1  
DVD changer  
DVX-100S  
Source selector  
XA-C30  
AUX-IN Selector  
XA-300  
Power amplifier section  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
23  
 
Tape playback  
The sound is distorted.  
The tape head is contaminated.  
tClean the head with a commercially  
available dry-tape cleaning cassette.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
The AMS does not operate correctly.  
• There is noise in the space between tracks.  
• A blank space is too short (less than 4  
seconds).  
General  
• A long pause, or a passage of low  
frequencies or very low sound level is treated  
as a blank space.  
No sound.  
• Press the volume + button to adjust the  
volume.  
• Cancel the ATT function.  
• Set the fader control to the centre position for  
a 2-speaker system.  
Radio reception  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
The contents of the memory have been  
erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power cord or battery has been  
disconnected.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of a car’s aerial booster.  
(Only when your car has built-in FM/AM  
aerial in the rear/side glass.)  
• The power connecting cord is not connected  
properly.  
No beep sound.  
• The beep sound is cancelled (page 15).  
• An optional power amplifier is connected  
and you are not using the built-in amplifier.  
• Check the connection of the car aerial.  
• The auto aerial will not go up.  
tCheck the connection of the power aerial  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
• The display disappears if you press and hold  
(OFF).  
control lead.  
• Check the frequency.  
• When the DSO mode is on, the sound is  
sometimes hampered by noises.  
tPress and hold (OFF) again until the  
tSet the DSO mode to “OFF” (page 16).  
display appears.  
Automatic tuning is not possible.  
• The local seek mode is set to “ON.”  
tSet the local seek mode to “OFF” (page  
11).  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
The “ST” indication flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet to the monaural reception mode (page  
11).  
• Remove the front panel and clean the  
connectors. See “Cleaning the connectors”  
(page 21) for details.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
• The car does not have an ACC position.  
tPress (SOURCE) (or insert a cassette) to  
turn on the unit.  
A programme broadcast in stereo is heard  
in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tCancel monaural reception mode (page  
11).  
The power is continuously supplied to the  
unit.  
The car does not have an ACC position.  
CD/MD playback  
The sound skips.  
The power aerial does not extend.  
Dirty or defective disc.  
The power aerial does not have a relay box.  
24  
 
*1 When an error occurs during playback of a CD or  
MD, the disc number of the CD or MD does not  
appear in the display.  
Error displays/Messages  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
Error displays  
(For this unit and optional CD/MD changers)  
The following indications will flash for about 5  
seconds, and an alarm sound will be heard.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
BLANK*1  
Messages  
L.SEEK +/–  
The Local Seek mode is on during automatic  
tuning (page 11).  
No tracks have been recorded on an MD.*2  
tPlay an MD with recorded tracks on it.  
ERROR*1  
• A CD is dirty or inserted upside down.*2  
tClean or insert the CD correctly.  
• An MD does not playback because of some  
problem.*2  
” or “  
You have reached the beginning or the end of  
the disc and you cannot go any further.  
tInsert another MD.  
• A CD/MD cannot play because of some  
problem.  
tInsert another CD/MD.  
FAILURE  
The connection of speakers/amplifiers is  
incorrect.  
tSee the installation guide manual of this  
model to check the connection.  
HI TEMP  
The ambient temperature is more than 50°C.  
tWait until the temperature goes down  
below 50°C.  
NO DISC  
No disc is inserted in the CD/MD unit.  
tInsert discs in the CD/MD unit.  
NO MAG  
The disc magazine is not inserted in the CD/  
MD unit.  
tInsert the magazine in the CD/MD unit.  
NO MUSIC  
A CD which is not a music file is inserted in  
the MP3 playable CD unit.  
tInsert a music CD in the MP3 playable CD  
unit.  
NOT READY  
The lid of the MD unit is open or the MDs are  
not inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error  
indication remains on in the display,  
consult your nearest Sony dealer.  
RESET  
The CD/MD unit cannot be operated because  
of some problem.  
tPress the RESET button on the unit.  
25  
 
¡Bienvenido!  
Gracias por adquirir este reproductor de casetes  
Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas  
funciones con:  
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores  
y reproductores)*1.  
• Información de CD TEXT (que se muestra al  
reproducir discos CD TEXT*2 en una unidad  
de CD opcional conectada con la función CD  
TEXT).  
• Accesorio de controlador suministrado  
Control remoto de tarjeta RM-X114  
• Accesorio de controlador opcional  
Mando rotatorio RM-X4S  
*1 Esta unidad funciona solamente con productos  
Sony.  
*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye  
información, como el nombre del disco, el nombre  
del artista y los nombres de las pistas. Esta  
información está grabada en el disco.  
2
Índice  
Reproducción de una cinta con diversas  
— Memoria de la mejor sintonía  
Ajuste del Organizador de sonido de baja  
3
Ubicación de los controles  
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.  
DSO  
EQ3  
SEEK  
BTM/MTL  
SENS  
DISC  
REP  
3
SHUF BL SKIP  
/
ALBM /ATA  
1
2
4
5
6
LIST  
XR-CA660X  
a Botón SOURCE (Encendido/Cinta/  
Radio/CD/MD)  
n Botones numéricos 15, 17  
Cinta:  
Selección de la fuente  
(3): REP 10  
b Botón SEL (selección)  
Selección de elementos.  
c Botón volumen +/–  
d Pantalla  
e Botón SEEK +/–  
Cinta:  
(5): BL SKIP 10  
(6): ATA 10  
Radio:  
Almacenamiento de la emisora deseada en  
cada botón numérico.  
CD (archivos MP3)/MD:  
(1): DISC – 17  
(2): DISC + 17  
(3): REP 18  
Avance o retroceso rápido de una cinta  
Sensor de música automático  
Radio:  
Sintonización automática de emisoras/  
localización manual de una emisora.  
CD/MD:  
(4): SHUF 18  
Archivos MP3:  
(5): ALBM – 17  
Omisión de pistas/avance o retroceso rápido  
de una pista.  
f Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación) 8, 12, 18, 19  
(6): ALBM + 17  
o Botón LIST 12, 19, 20  
p Botón Z (expulsar) (ubicado en la parte  
delantera de la unidad, detrás del panel  
frontal) 9  
g Botón OPEN 7, 9  
h Botón DSO 16  
i Botón ATT (atenuación) 14  
j Botón MODE (o)  
q Botón OFF (Detener/Apagado)*  
r Receptor del control remoto de tarjeta  
s Botón EQ3 15, 16  
Cambio de la operación  
k Selector de frecuencias (ubicado en la  
parte inferior de la unidad)  
* Advertencia sobre la instalación en un  
automóvil sin posición ACC (accesorios)  
en el interruptor de encendido  
Después de apagar el motor, asegúrese de  
presionar (OFF) en la unidad hasta que se  
apague la pantalla.  
Consulte la sección “Selector de  
frecuencias” en el manual de instalación/  
conexiones.  
l Botón SENS/BTM/MTL 10, 11  
m Botón RESET (ubicado en la parte frontal  
de la unidad, detrás del panel frontal) 7  
En caso contrario, la pantalla no se desactiva y  
desgasta la batería.  
4
 
Los botones correspondientes del  
control remoto de tarjeta controlan las  
mismas funciones que las de esta  
unidad.  
Control remoto de tarjeta RM-X114  
a Botón DSPL  
b Botón MENU*  
c Botón SOURCE  
d Botones SEEK (+/–)  
e Botón SOUND  
f Botón OFF  
DSPL  
MODE  
+
PRESET  
+
DISC  
g Botones VOL (+/–)  
h Botón MODE  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
i Botón LIST  
j Botones DISC/PRESET (+/–)  
k Botón ENTER  
l Botón ATT  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
* No disponible en esta unidad  
Nota  
Si la pantalla desaparece al presionar (OFF), no  
podrá utilizarse con el control remoto de tarjeta a  
menos que se presione (SOURCE) en la unidad, o  
que se inserte un casete para que dicha unidad se  
active primero.  
Sugerencia  
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener  
información detallada sobre cómo sustituir las pilas  
5
Precauciones  
Notas sobre casetes  
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del  
sol, deje que la unidad se enfríe antes de  
utilizarla.  
• Si la unidad no recibe alimentación, compruebe  
primero las conexiones. Si todo está en orden,  
compruebe el fusible.  
• Si los altavoces no emiten ningún sonido en un  
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de  
equilibrio en la posición central.  
• Cuando se reproduce una cinta durante un  
período de tiempo prolongado, el casete puede  
calentarse debido al amplificador de potencia  
incorporado. Esto no significa que se trate de  
una falla en el funcionamiento.  
Cuidado del casete  
• No toque la superficie de la cinta del casete, ya  
que la suciedad o el polvo puede ensuciar el  
cabezal.  
• Mantenga los casetes lejos de equipos que  
contengan imanes, por ejemplo altavoces o  
amplificadores, ya que las cintas grabadas  
podrían borrarse o distorsionarse.  
• No exponga los casetes a la luz directa del sol,  
a temperaturas demasiado frías ni a la  
humedad.  
• Si la cinta está floja, podría quedar atrapada en  
el equipo. Antes de insertar la cinta, utilice un  
lápiz o un objeto similar para girar y tensar el  
carrete.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad y que no se  
trate en este manual, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano a su domicilio.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Asegúrese de no derramar jugos o bebidas sobre  
Flojedad  
la unidad o las cintas.  
• Los casetes distorsionados o las etiquetas  
sueltas pueden causar problemas al insertar o  
expulsar cintas. Retire o sustituya las etiquetas  
sueltas.  
• El sonido puede aparecer distorsionado al  
reproducir el casete. Se debe efectuar la  
limpieza del cabezal del reproductor de casetes  
cada 50 horas de uso.  
No se recomienda usar casetes de una  
longitud superior a los 90 minutos, excepto  
en el caso de una reproducción continua de  
larga duración  
Las cintas usadas para estos casetes son muy  
delgadas y tienden a estirarse fácilmente.  
La reproducción y detención continua de este  
tipo de cintas puede hacer que acaben  
enredándose en el mecanismo de la platina.  
6
   
Extracción del panel frontal  
Procedimientos iniciales  
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para  
evitar que la roben.  
Restauración de la unidad  
Alarma de precaución  
Si gira el interruptor de encendido hasta la  
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,  
la alarma de precaución sonará durante unos  
segundos.  
Si conecta un amplificador opcional y no utiliza  
el incorporado, el sonido se desactiva.  
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o  
después de sustituir la batería del automóvil o de  
cambiar las conexiones, debe restaurarla.  
Extraiga el panel frontal y presione el botón  
RESET con un objeto puntiagudo, como un  
bolígrafo.  
1 Presione (OFF)*.  
Se detiene la reproducción de cintas o la  
recepción de la radio (la iluminación de las  
teclas y la pantalla permanecen encendidas).  
* Si el automóvil no tiene una posición ACC en el  
interruptor de encendido, asegúrese de apagar  
la unidad presionando (OFF) hasta que  
desaparezca la pantalla para evitar que se gaste  
la batería del auto.  
Botón RESET  
Nota  
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y  
algunos contenidos memorizados.  
2 Presione (OPEN), desplace el panel  
frontal hacia la derecha y tire  
suavemente de su extremo izquierdo.  
1
2
Notas  
Si extrae el panel con la unidad encendida, la  
alimentación se desactiva automáticamente para  
evitar que los altavoces se dañen.  
No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco  
ejerza excesiva presión sobre éstos.  
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas  
altas o humedad. Evite dejarlo en un automóvil  
estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.  
Sugerencia  
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche  
suministrado.  
continúa en la página siguiente t  
7
           
Instalación del panel frontal  
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje  
B de la unidad, luego presione ligeramente el  
lado izquierdo hacia adentro.  
Ajuste del reloj  
El reloj emplea una indicación digital de 12  
horas.  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
A
B
1 Presione (DSPL) durante 2 segundos.  
La indicación de hora parpadea.  
1Oprima el botón volumen +/– para  
ajustar la hora.  
para avanzar  
x
para retroceder  
2Presione (SEL).  
Nota  
No coloque nada sobre la superficie interior del panel  
frontal.  
La indicación de minutos parpadea.  
3Oprima el botón volumen +/– para  
ajustar los minutos.  
para avanzar  
para retroceder  
2 Presione (DSPL).  
El reloj se pone en funcionamiento.  
Al finalizar el ajuste del reloj, la pantalla  
vuelve al modo de reproducción normal.  
8
   
Avance o retroceso rápido de una cinta  
Durante la reproducción, mantenga  
presionado cualquier lado de (SEEK).  
Reproductor de casetes  
Avance rápido  
Audición de una cinta  
SEEK  
Retroceso  
1 Presione (OPEN) e inserte un casete.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Para iniciar la reproducción durante el avance o  
retroceso rápido, presione (MODE) (o).  
Localización de una pista específica  
Sensor de música automático (AMS)  
Durante la reproducción, presione  
cualquier lado de (SEEK) durante  
unos segundos para cada pista que  
desee omitir.  
2 Cierre el panel frontal.  
Puede omitir hasta nueve pistas a la vez.  
Si ya hay un casete insertado, presione  
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca  
“FWD” o “REV” para iniciar la reproducción.  
Para localizar las pistas siguientes  
SEEK  
FWD:Se reproduce la cara superior.  
REV: Se reproduce la cara inferior.  
Para localizar las pistas anteriores  
Se reproduce la cara superior.  
Nota  
La función de AMS puede no funcionar en los  
siguientes casos:  
– los espacios en blanco entre pista y pista son  
inferiores a 4 segundos.  
– hay ruido entre pista y pista.  
– hay secciones prolongadas de volumen bajo o  
silencio.  
Se reproduce la cara inferior.  
Para  
Presione  
Cambiar la  
dirección de  
reproducción de la  
cinta  
(MODE) (o)  
Detener la  
(OFF)  
reproducción  
Expulsar el casete (OPEN) luego Z  
9
       
Reproducción de una cinta  
con diversas funciones  
Radio  
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por  
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).  
Es posible reproducir una cinta mediante  
diversas funciones:  
• REP (Reproducción repetida) repite la pista  
actual.  
• BL SKIP (Saltar espacios en blanco) omite los  
espacios en blanco de duración superior a 8  
segundos.  
Precaución  
Para sintonizar emisoras mientras conduce,  
utilice la función Memoria de la mejor sintonía  
para evitar accidentes.  
ATA (Activación automática del sintonizador)  
activa el sintonizador automáticamente durante  
el avance o retroceso rápido de la cinta.  
• MTL (Metal) le permite reproducir una cinta de  
metal o CrO2.  
Almacenamiento automático  
de emisoras  
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)  
Durante la reproducción de la cinta,  
presione repetidamente el botón de la  
función deseada hasta que aparezca  
“ON” en la pantalla.  
La unidad selecciona las emisoras de señal más  
intensa dentro de la banda seleccionada y las  
almacena por orden de frecuencia.  
Botones de función  
(3): REP  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
(5): BL SKIP  
(6): ATA  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Presione (SENS) (BTM) durante 2  
(SENS): MTL  
segundos.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
Ejemplo: Función ATA  
Notas  
Si se reciben pocas emisoras debido a que las  
señales son débiles, algunos botones numéricos  
conservarán sus valores anteriores.  
Si la pantalla muestra un número, la unidad  
comienza a almacenar emisoras a partir del número  
que se muestra actualmente.  
Se inicia la función ATA.  
Para regresar al modo de reproducción normal,  
seleccione “OFF”.  
10  
           
Si la recepción de FM en estéreo es de  
mala calidad  
— Modo monofónico  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
Durante la recepción de radio,  
presione (SENS) varias veces hasta  
que aparezca “MONO-ON”.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
Aparece el indicador “MONO”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))  
en el que esté almacenada la emisora  
deseada.  
El sonido mejora, aunque es monofónico  
(“ST” desaparece).  
Si la sintonización programada no  
funciona  
Sintonización automática/Modo de  
búsqueda local  
Para regresar al modo de reproducción normal,  
seleccione “MONO-OFF”.  
Sugerencia  
Sintonización automática:  
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de  
FM, ajuste DSO en “OFF” (página 16).  
Presione cualquier lado de (SEEK)  
para buscar la emisora (sintonización  
automática).  
La búsqueda se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita la operación hasta  
recibir la emisora deseada.  
Memorización de las  
emisoras deseadas  
Modo de búsqueda local:  
Puede programar manualmente las emisoras que  
desee en cualquier botón numérico.  
Si la sintonización automática se  
detiene con demasiada frecuencia,  
presione (SENS) varias veces hasta  
que aparezca “LOCAL-ON”.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
Aparece el indicador “LCL.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Presione cualquier lado de (SEEK)  
para sintonizar la emisora que desee  
almacenar.  
4 Presione el botón numérico que desee  
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta  
que aparezca “MEM”.  
Sólo se sintonizan las emisoras con señales  
relativamente intensas.  
La indicación de botón numérico aparece en  
la pantalla.  
Para cancelar el modo de búsqueda local,  
seleccione “LOCAL-OFF”.  
Nota  
Sugerencia  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón  
numérico, se borrará la que estaba almacenada  
previamente.  
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga presionado cualquier lado de  
(SEEK) para localizar la frecuencia aproximada y  
presione (SEEK) varias veces para ajustar con  
precisión la frecuencia deseada (sintonización  
manual).  
11  
           
Borrado del nombre de emisoras  
Almacenamiento de nombres  
de emisoras  
1 Presione (LIST) durante 2 segundos.  
2 Presione (DSPL) durante 2 segundos.  
— Memorando de emisoras  
Aparecerán los nombres almacenados.  
3 Presione el botón volumen +/– varias  
veces para seleccionar la emisora  
cuyo nombre desee borrar.  
Es posible asignar un nombre a cada emisora de  
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de  
la emisora actualmente sintonizada aparece en la  
pantalla. Es posible asignar un nombre con un  
máximo de 8 caracteres por emisora.  
4 Presione (SEL) durante 2 segundos.  
El nombre se borra.  
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 3 a 4.  
1 Sintonice la emisora cuyo nombre  
desee almacenar.  
5 Presione (LIST) durante 2 segundos.  
La unidad vuelve al modo normal de  
recepción de radio.  
2 Presione (LIST) durante 2 segundos.  
Nota  
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,  
aparecerá “NO DATA” en el paso 4.  
3 Ingrese los caracteres.  
1Presione el botón volumen +/– para  
seleccionar el elemento  
seleccionado.  
Sintonización de emisoras  
mediante una lista  
— Listado  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y  
+ y y ... y *1 y A  
*
*1 (espacio en blanco)  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (LIST) momentáneamente.  
La frecuencia o el nombre asignado a la  
emisora actual aparece en la pantalla.  
2Presione (SEL) una vez que haya  
localizado el carácter deseado.  
El siguiente carácter parpadea.  
2 Presione (LIST) varias veces hasta  
que encuentre la emisora deseada.  
Si la emisora seleccionada no tiene un  
nombre asignado, la pantalla mostrará la  
frecuencia correspondiente.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ingresar el nombre completo.  
4 Para volver a la recepción normal de  
radio, presione (LIST) durante 2  
segundos.  
3 Presione cualquier lado de (SEEK)  
Sugerencia  
para seleccionar la emisora deseada.  
Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o  
ingrese “  
”.  
12  
           
Giro del control  
Otras funciones  
También puede controlar la unidad con un mando  
rotatorio (opcional).  
Control  
SEEK/AMS  
Uso del mando rotatorio  
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada  
según cómo desee montar el mando rotatorio.  
El mando rotatorio funciona al presionar los  
botones o girar los controles.  
Gírelo y suéltelo para:  
– Localizar el comienzo de las pistas en la cinta.  
– Sintonizar emisoras automáticamente.  
– Omitir las pistas del disco.*1  
Gírelo, manténgalo en esa posición y  
suéltelo para:  
– Avanzar rápidamente la cinta.  
– Buscar una emisora manualmente.  
Avanzar/retroceder rápidamente una pista.*1  
Sugerencia  
Para iniciar la reproducción mientras se avanza  
rápidamente la cinta, presione (MODE).  
DSPL  
SEL  
MODE  
MODE  
SEL  
DSPL  
Presión y giro del control  
Presión de botones  
(ATT)  
(SEL)  
(MODE)  
(SOURCE)  
Control  
PRESET/DISC  
(DSPL)  
(OFF)  
Gire el control VOL para  
ajustar el volumen.  
Presione y gire el control para:  
– Recibir emisoras almacenadas en memoria.  
– Cambiar discos durante la reproducción de  
CD (MD)*1.  
Presione  
Para  
(SOURCE)  
Cambiar la fuente  
(Radio/CD*1/MD*1/cinta)/  
encendido  
Durante la reproducción de un CD que  
contenga archivos MP3*3  
Presione y repita rápidamente el giro  
para:  
(MODE)  
Cambiar el funcionamiento  
(Banda de radio/unidad de  
CD*1/unidad de MD*1/  
dirección de reproducción  
de la cinta)  
– Cambiar los discos de uno en uno.  
Presione, luego gire y manténgalo en  
esa posición para:  
– Cambiar los álbumes.  
(ATT)  
Atenuar el sonido  
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está  
conectado.  
*2 Si su automóvil no tiene posición ACC (accesorios)  
en el interruptor de encendido, después de apagar  
el motor recuerde mantener presionado (OFF)  
hasta que se apague la pantalla.  
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una  
unidad de CD opcional con la función de control de  
archivos MP3.  
(OFF)*2  
Detener la reproducción o la  
recepción de la radio/  
apagado  
(SEL)  
Ajustar y seleccionar  
(DSPL)  
Cambiar el elemento de la  
pantalla  
continúa en la página siguiente t  
13  
   
Cambio del sentido de funcionamiento  
El sentido de funcionamiento de los controles  
está ajustado de fábrica como se muestra a  
continuación.  
Ajuste del balance y el  
equilibrio  
Para aumentar  
Es posible ajustar el balance y el equilibrio.  
1 Presione (SEL) varias veces hasta que  
aparezca “BAL” o FAD”.  
Cada vez que presione (SEL), el elemento  
cambia de la siguiente forma:  
LOW* t MID* t HI* t  
Para disminuir  
BAL (izquierdo-derecho) t  
FAD (frontal-posterior)  
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado  
derecho de la columna del volante de manejo,  
puede invertir el sentido de funcionamiento.  
* Si está activado EQ3 (página 15).  
2 Presione el botón volumen +/– para  
ajustar el elemento seleccionado.  
Nota  
Realice el ajuste antes de que transcurran 3  
segundos después de seleccionar el elemento.  
Atenuación rápida del sonido  
Presione (ATT).  
Aparece “ATT-ON” durante unos instantes, y  
luego aparece “ATT” en la pantalla.  
Presione (SEL) durante 2 segundos  
mientras presiona el control VOL.  
Para recuperar el nivel anterior de volumen,  
presione (ATT) de nuevo.  
Sugerencia  
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil  
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el  
volumen automáticamente cuando se reciba una  
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).  
14  
     
Cambio de los ajustes de  
sonido y la pantalla  
— Menú  
Ajuste del ecualizador (EQ3)  
Puede seleccionar una curva del ecualizador para  
7 tipos de música (XPLOD, VOCAL, CLUB,  
JAZZ, NEW-AGE, ROCK, CUSTOM y OFF  
(ecualizador OFF)).  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
Puede almacenar un ajuste diferente del  
ecualizador para cada fuente.  
SET (Configuración)  
• A.SCRL (Desplazamiento automático)*  
Selección de la curva de ecualizador  
• M.DSPL (Indicador de movimiento) — para  
seleccionar el modo de este indicador entre “1”,  
“2” y “OFF”.  
– Seleccione “1” para mostrar líneas  
decorativas en la pantalla y activar la  
indicación de demostración.  
– Seleccione “2” para mostrar líneas  
decorativas en la pantalla y desactivar la  
indicación de demostración.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente (Radio, Cinta, CD o MD).  
2 Presione (EQ3) varias veces hasta  
seleccionar la curva de ecualizador  
que desee.  
Cada vez que presione (EQ3), el elemento  
cambiará.  
– Seleccione “OFF” para desactivar el  
Indicador de movimiento.  
• BEEP — para activar o desactivar los pitidos.  
Para cancelar el efecto de ecualización,  
seleccione “OFF”.  
Selección del elemento deseado  
Presione (SEL) y el botón numérico  
programado que desee  
simultáneamente.  
continúa en la página siguiente t  
(SEL) + (3): A.SCRL*  
(SEL) + (4): M.DSPL  
(SEL) + (6): BEEP  
* Cuando no se esté reproduciendo ningún CD ni  
MD, este elemento no aparece.  
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
Nota  
El elemento mostrado varía en función de la fuente.  
Para cancelar el elemento, vuelva a presionar  
(SEL) y el botón numérico programado  
simultáneamente.  
15  
             
Ajuste de la curva de ecualizador  
Puede almacenar y definir los ajustes del  
ecualizador para distintos rangos tonales.  
Ajuste del Organizador de  
sonido de baja frecuencia  
dinámico (DSO)  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente (Radio, Cinta, CD o MD).  
2 Presione (EQ3) varias veces para  
seleccionar la curva de ecualizador  
que desee.  
Si los altavoces están instalados en la parte  
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde  
abajo y puede no ser nítido.  
La función DSO (Organizador de sonido de baja  
frecuencia dinámico) crea un sonido más  
ambiental, como si hubiera altavoces en el  
tablero (altavoces virtuales).  
3 Ajuste de la curva de ecualizador.  
1Presione (SEL) varias veces para  
seleccionar el rango de tonos  
deseado.  
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.  
Cada vez que presione (SEL), el rango de  
tonos cambiará.  
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)  
Modo DSO e imagen de los altavoces  
virtuales  
2Presione el botón de volumen +/–  
varias veces para ajustar el nivel de  
volumen deseado.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.  
*3  
*2  
*1  
*3  
*2  
*1  
*4  
*4  
*1 DSO-1  
*2 DSO-2  
*3 DSO-3  
*4 DSO-OFF  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ajustar la curva de ecualizador.  
Para restaurar la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, presione (SEL)  
durante 2 segundos.  
Transcurridos 3 segundos, la pantalla  
vuelve al modo de reproducción normal.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente (Radio, Cinta, CD o MD).  
2 Presione (DSO) varias veces hasta  
que aparezca el ajuste de DSO  
deseado.  
Nota  
Si ajusta EQ3 en “OFF”, no podrá ajustar los valores  
del ecualizador.  
Cada vez que presione (DSO), el ajuste DSO  
cambiará.  
Para cancelar la función DSO, seleccione  
“OFF”.  
Notas  
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de  
música, DSO puede no producir el efecto deseado.  
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de  
FM, ajuste DSO en “OFF”.  
16  
       
Notas  
Si se inserta un disco sin archivos MP3 (pistas),  
aparece “CD” en la pantalla de tipo de disco para  
iniciar la reproducción, pero no se emite ningún  
sonido.  
Antes de reproducir una pista, la unidad lee toda la  
información de pista y álbum en el disco. Según la  
estructura de pistas, podría tardar más de un minuto  
antes de iniciarse la reproducción. Durante este  
tiempo, aparece “READ” en la pantalla. Espere  
hasta que la reproducción se inicie  
Unidad de CD/MD  
(opcional)  
Esta unidad permite controlar unidades de CD/  
MD externas (opcional).  
Si conecta una unidad opcional de CD con las  
funciones CD TEXT y CUSTOM FILE, la  
información de CD TEXT aparece en la pantalla  
al reproducir discos CD TEXT.  
automáticamente una vez terminada la lectura.  
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD  
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.  
Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)  
para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en el  
dispositivo de origen en la pantalla, se inicia la  
reproducción de MGS-X1. Si aparece “MD” en el  
dispositivo de origen en la pantalla, presione  
(MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la  
reproducción.  
Si conecta unidades de CD con capacidad para  
reproducir MP3 (como el reproductor de CD  
MP3), podrá reproducir archivos MP3, archivos  
de audio comprimidos con calidad de sonido.  
Si desea reproducir una unidad MD, presione  
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la  
unidad MD deseada aparece en el dispositivo de  
origen en la pantalla, se inicia su reproducción. Si  
en el dispositivo de origen en la pantalla aparece  
“MS” u otra unidad MD, presione (MODE) para  
seleccionar la unidad MD deseada e iniciar la  
reproducción.  
Reproducción de un CD o un  
MD  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD” o “MD (MS*)”.  
2 Presione (MODE) varias veces hasta  
que aparezca la unidad deseada.  
Se inicia la reproducción del CD/MD.  
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1  
Para  
Presione  
Detener la  
(OFF)  
reproducción  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
(1) (–)  
(2) (+)  
Omitir álbumes  
– Selección de  
álbumes  
(5) (–)  
(6) (+)  
Omitir pistas  
(SEEK) (./>)  
– Sensor de música [una vez por pista]  
automático  
Avanzar/retroceder (SEEK) (m/M)  
rápidamente  
– Búsqueda  
manual  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
Cuando termine el último archivo del disco  
La indicación de número de archivo regresa a “1”  
y la reproducción se reinicia a partir del primer  
archivo del disco.  
17  
           
Elementos de la pantalla  
Reproducción repetida de  
pistas  
Cuando el disco, álbum o pista cambian, los  
títulos pregrabados*1 del nuevo disco, álbum o  
pista se muestran automáticamente (si la función  
de desplazamiento automático está ajustada en  
“ON”, se desplazan los nombres que contienen  
más de 8 caracteres (página 15)).  
Reproducción repetida  
Es posible seleccionar:  
• REP-TRACK — para repetir una pista.  
• REP-ALBM* — para repetir un álbum.  
• REP-DISC — para repetir un disco.  
Fuente  
* Disponible solamente cuando hay conectada una  
unidad de CD opcional con la función de control de  
archivos MP3.  
Durante la reproducción, presione (3)  
(REP) varias veces hasta que el ajuste  
deseado aparezca en pantalla.  
Número del  
Elementos visibles en pantalla  
álbum o el  
• Número de pista /  
Se inicia la reproducción repetida.  
disco*2  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
Para regresar al modo de reproducción normal,  
seleccione “REP-OFF”.  
• Nombre del disco*1*3/  
Artista*4  
• Título de la pista*1  
• Nombre del álbum*1*5  
• Indicador ID3*1*5  
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio  
Para  
Presione  
Reproducción aleatoria  
Cambiar el  
elemento de la  
pantalla  
(DSPL)  
Es posible seleccionar:  
• SHUF-ALBM*1 — para reproducir los  
álbumes de la unidad opcional de CD con  
función de control de datos MP3 en orden  
aleatorio.  
*1 Al presionar (DSPL), “NO NAME” indica que no  
existe ningún nombre de disco, de álbum ni de  
pista, y “NO ID3” indica que no existe ningún  
indicador ID3.  
*2 Mientras se muestre el indicador ID3, no  
aparecerá el número de álbum.  
*3 Si el disco fue etiquetado por esta unidad con la  
función CUSTOM FILE, se muestra Memorando de  
discos como primera opción.  
*4 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.  
*5 Sólo está disponible cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
• SHUF-DISC — para reproducir las pistas del  
disco en orden aleatorio.  
• SHUF-CHGR — para reproducir en orden  
aleatorio las pistas de la unidad de CD (MD)  
opcional.  
• SHUF-ALL*2 — para reproducir en orden  
aleatorio todas las pistas de todas las unidades  
de CD (MD) conectadas.  
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una  
unidad de CD opcional con la función de control de  
archivos MP3.  
*2 Disponible solamente cuando hay conectadas dos  
o más unidades opcionales de CD (MD).  
Notas  
Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los  
caracteres y signos que no se pueden mostrar  
aparecen como “ *”.  
Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que  
contienen muchos caracteres, la información puede  
no desplazarse.  
Durante la reproducción, presione (4)  
(SHUF) varias veces hasta que el  
ajuste deseado aparezca en pantalla.  
Se inicia la reproducción aleatoria.  
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista  
de cada pista de un disco CD TEXT.  
Sugerencia  
Si la función A.SCRL (desplazamiento automático)  
está ajustada en “OFF” y se cambia el nombre del  
disco, álbum o pista, dicho nombre no se desplazará.  
Para regresar al modo de reproducción normal,  
seleccione “SHUF-OFF”.  
Nota  
“SHUF-ALLno reproduce las pistas en orden  
aleatorio entre unidades de CD y de MD.  
18  
               
Vista en pantalla del memorando de  
discos  
Como elemento de pantalla, el memorando de  
discos siempre tiene prioridad sobre cualquier  
información de CD TEXT original.  
Etiquetado de CD  
— Memorando de discos (Para una unidad de  
CD con función CUSTOM FILE)  
Puede etiquetar los discos con un nombre  
personalizado (Memorando de discos). Puede  
ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si asigna  
nombre a un CD, podrá localizar el disco con  
dicho nombre (página 20).  
Para  
Presione  
Ver  
(DSPL) durante la  
reproducción de discos CD/  
CD TEXT  
1 Comience a reproducir el disco que  
desee etiquetar en una unidad de CD  
con la función CUSTOM FILE.  
Sugerencia  
Pueden verse otros elementos en pantalla (página 18).  
2 Presione (LIST) durante 2 segundos.  
Borrado del memorando de discos  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la unidad de CD que  
contenga el memorando.  
La unidad repetirá el disco durante el  
procedimiento de etiquetado.  
3 Ingrese los caracteres.  
3 Presione (LIST) durante 2 segundos.  
1Presione el botón volumen +/– para  
seleccionar el elemento  
seleccionado.  
4 Presione (DSPL) durante 2 segundos.  
Aparecerán los nombres almacenados.  
5 Presione el botón volumen +/– varias  
veces para seleccionar el disco cuyo  
nombre desee borrar.  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...  
y + y y  
... y *1 y A  
*
6 Presione (SEL) durante 2 segundos.  
*1 (espacio en blanco)  
El nombre se borra.  
2Presione (SEL) una vez que haya  
localizado el carácter deseado.  
El siguiente carácter parpadea.  
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 5 y 6.  
7 Presione (LIST) durante 2 segundos.  
La unidad vuelve al modo de reproducción  
normal.  
Notas  
Cuando se borra el memorando de un disco CD  
TEXT, aparece la información de CD TEXT original.  
Si no encuentra el memorando que desea borrar,  
inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD  
en el paso 2.  
Si ya ha borrado todo el memorando de discos, la  
unidad vuelve al modo normal de reproducción de  
CD en el paso 4.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ingresar el nombre completo.  
4 Para volver al modo normal de  
reproducción, presione (LIST) durante  
2 segundos.  
Sugerencias  
Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o  
ingrese “ ”.  
Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin  
la función CUSTOM FILE, si la unidad está  
conectada junto con una unidad de CD que tenga  
dicha función. El memorando de discos se  
almacenará en la memoria de la unidad de CD con  
la función CUSTOM FILE.  
Nota  
La reproducción aleatoria o REP-TRACK/SHUF se  
suspende hasta completarse la edición de nombres.  
19  
       
Localización de discos por  
nombre  
— Listado (Para una unidad de CD con la  
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad  
de MD)  
Información  
complementaria  
Mantenimiento  
Puede usar esta función con discos a los que se  
asignaron nombres personalizados*1 o con discos  
CD TEXT*2.  
Sustitución del fusible  
Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar  
uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado  
en el original. Si el fusible se funde, compruebe  
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el  
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,  
es posible que exista alguna falla de  
*1 Localización de discos por su nombre  
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD  
(página 19) o MD.  
*2 Localización de discos por la información de CD  
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en  
una unidad de CD con la función CD TEXT.  
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con  
el distribuidor Sony más cercano.  
1 Presione (LIST) durante un instante.  
El nombre asignado al disco aparece en la  
pantalla.  
Fusible (10 A)  
2 Presione (LIST) varias veces hasta  
que encuentre el disco deseado.  
3 Presione cualquier lado de (SEEK)  
Advertencia  
para reproducir el disco.  
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del  
suministrado con la unidad, ya que ésta podría  
dañarse.  
Notas  
Una vez que el nombre del disco se ha mostrado  
durante 5 segundos, la pantalla vuelve al modo de  
reproducción normal.  
Los nombres de las pistas no aparecen durante la  
reproducción de MD.  
Si no hay discos en el cargador, aparece “NO DISC”  
en la pantalla.  
Si no se ha asignado un archivo personalizado a un  
disco, aparece “NO NAME” en la pantalla.  
Si la unidad no ha leído la información del disco,  
aparece “NOT READ” en la pantalla. Para cargar el  
disco, presione primero el botón numérico y a  
continuación elija el disco que no se ha cargado.  
La información sólo aparece en mayúsculas. Hay  
algunas letras que no se pueden mostrar (durante la  
reproducción de MD).  
20  
         
Limpieza de los conectores  
Sustitución de la pila de litio  
La unidad puede no funcionar correctamente si  
los conectores entre dicha unidad y el panel  
frontal están sucios. Para evitarlo, extraiga el  
panel frontal (página 7) y limpie los conectores  
con un hisopo de algodón humedecido en  
alcohol. No aplique demasiada fuerza ya que  
podría dañar los conectores.  
En condiciones normales, las pilas duran  
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser  
menor en función de las condiciones de uso.)  
Cuando la pila se agota, el alcance del control  
remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por  
una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier  
otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o  
explosión.  
Unidad principal  
x
Lado + hacia arriba  
Parte posterior del panel frontal  
Notas  
Por razones de seguridad, apague el motor del  
automóvil antes de limpiar los conectores y extraiga  
la llave del interruptor de encendido.  
No toque nunca los conectores directamente con los  
dedos ni con ningún dispositivo metálico.  
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en  
contacto inmediatamente con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalar la pila.  
• No agarre la pila con pinzas metálicas porque  
puede producirse un cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
21  
   
2Tire de las llaves de liberación para  
extraer la unidad.  
Extracción de la unidad  
1 Extraiga el marco de protección.  
1Extraiga el panel frontal (página 7).  
2Fije las llaves de liberación al marco  
de protección.  
3Deslice la unidad para extraerla de  
la montura.  
Oriente la llave de liberación  
en la dirección correcta.  
3Tire de las llaves de liberación para  
extraer el marco de protección.  
2 Extraiga la unidad.  
1Inserte las dos llaves de liberación  
a la vez hasta que oiga un “clic”.  
El gancho debe  
encontrarse en  
la parte interior.  
22  
 
Especificaciones  
Generales  
Sección del reproductor de casetes  
Salidas  
Salidas de audio (posterior)  
Cable de control de relé de  
antena motorizada  
Cable de control de  
amplificador de potencia  
Terminal de control ATT  
para teléfono  
Terminal de entrada de  
control BUS  
Terminal de entrada de  
audio BUS  
Pista de cinta  
estéreo de 4 pistas y  
2 canales  
0,08% (WRMS)  
Fluctuación y trémolo  
Respuesta de frecuencia de 30 – 18 000 Hz  
Relación señal-ruido  
Entradas  
Tipo de casete  
TIPO II, IV  
TIPO I  
61 dB  
58 dB  
Terminal de entrada de  
control remoto  
Terminal de entrada de  
antena  
Sección del sintonizador  
FM  
Rango de sintonización  
Intervalo de sintonización  
de FM:  
Controles de tono  
Bajos:  
50 kHz/200 kHz  
intercambiable  
10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Medios:  
10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
Altos:  
87,5 – 108,0 MHz  
(a intervalos de 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz  
(a intervalos de 200 kHz)  
10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
Requisitos de alimentación  
Terminal de la antena aérea  
Batería de automóvil de cc  
12 V (tierra negativa)  
Aprox. 178 × 50 × 180 mm  
(an/al/prf)  
Conector de antena aérea  
10,7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
de 75 dB a 400 kHz  
67 dB (estéreo),  
69 dB (mono)  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
Dimensiones  
Dimensiones de la montura  
Relación señal-ruido  
Aprox. 182 × 53 × 161 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 1,2 kg  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,5% (stereo),  
Peso  
Accesorios suministrados Control remoto de tarjeta  
0,3% (mono)  
35 dB a 1 kHz  
RM-X114  
Separación  
Componentes de instalación  
y conexiones (1 juego)  
Estuche para el panel frontal  
(1)  
Mando rotativo  
RM-X4S  
Cable BUS (suministrado  
con un cable de pines RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambiador de CD (10 discos)  
CDX-757MX, CDX-656X  
Cambiador de CD (6 discos)  
CDX-T70MX, CDX-T69X  
Cambiador de MD (6 discos)  
MDX-66XLP  
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz  
AM  
Accesorios opcionales  
Equipo opcional  
Rango de sintonización  
Intervalo de sintonización  
de AM:  
9 kHz/10 kHz  
intercambiable  
531 – 1 602 kHz  
(a intervalos de 9 kHz)  
530 – 1 710 kHz  
(a intervalos de 10 kHz)  
Terminal de la antena aérea  
Conector de antena aérea  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
Reproductor MG-MS  
System-up  
MGS-X1  
Cambiador de DVD  
DVX-100S  
Selector de fuente  
XA-C30  
Selector AUX-IN  
XA-300  
Sección del amplificador de potencia  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
Impedancia de los altavoces  
de 4 a 8 Ω  
Salida máxima de potencia  
50 W × 4 (a 4 )  
Nota  
Esta unidad no puede conectarse a un  
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea  
compatible con el sistema BUS de Sony.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
23  
 
La unidad recibe alimentación de forma  
continua.  
El automóvil no tiene una posición ACC.  
Solución de problemas  
La siguiente lista de revisión le ayudará a  
solucionar los problemas que puedan producirse  
con la unidad.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no tiene caja de relé.  
Antes de consultarla, compruebe los  
procedimientos de conexión y de  
funcionamiento.  
Reproducción de cintas  
El sonido está distorsionado.  
El cabezal de la cinta está sucio.  
tLimpie el cabezal con un casete limpiador  
Generales  
No se escucha el sonido.  
de cinta seca disponible en el mercado.  
El AMS no funciona correctamente.  
• Hay ruido en el espacio entre pistas.  
• El espacio en blanco es demasiado corto  
(menos de 4 segundos).  
• Las pausas prolongadas o los pasajes de  
bajas frecuencias o bajo nivel acústico se  
tratan como espacios en blanco.  
• Presione el botón volumen + para ajustar el  
volumen.  
• Cancele la función ATT.  
• Ajuste el control de equilibrio en la posición  
central para un sistema de 2 altavoces.  
El contenido de la memoria se borró.  
• Presionó el botón RESET.  
tVuelva a almacenar los datos en la  
memoria.  
• Desconectó el cable de alimentación o la  
batería.  
Recepción de la radio  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
• El cable de conexión de la alimentación no  
está conectado correctamente.  
No se escuchan los pitidos.  
• El sonido de los pitidos está cancelado  
• Hay conectado un amplificador opcional de  
potencia y usted no está usando el  
amplificador incorporado.  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
suministro de alimentación del amplificador  
de antena del automóvil. (Sólo si el  
automóvil tiene una antena de FM/AM  
incorporada en el cristal trasero o lateral.)  
• Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
Las indicaciones desaparecen de la  
pantalla o no aparecen en ella.  
• La pantalla se apaga si presiona y mantiene  
presionado (OFF).  
tMantenga presionado (OFF)  
nuevamente hasta que se ilumine la  
pantalla.  
• Extraiga el panel frontal y limpie los  
conectores. Consulte “Limpieza de los  
conectores” (página 21) para obtener  
información detallada.  
• La antena automática no se extiende.  
tCompruebe la conexión del cable de  
control de la antena motorizada.  
• Compruebe la frecuencia.  
• Cuando el modo DSO está activado, el  
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.  
tAjuste el modo DSO en “OFF” (página 16).  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
Las emisoras almacenadas y la hora  
correcta se borraron.  
El fusible se fundió.  
Se escucha ruido cuando el interruptor de  
encendido se encuentra en la posición ON,  
ACC u OFF.  
Los cables no coinciden correctamente con el  
conector de alimentación auxiliar del  
automóvil.  
• El modo de búsqueda local está ajustado en  
“ON”.  
tAjuste el modo de búsqueda local en  
“OFF” (página 11).  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tUse la sintonización manual.  
La indicación “ST” parpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tAjuste la unidad en el modo de recepción  
monofónica (página 11).  
No hay alimentación a la unidad.  
• Compruebe la conexión. Si todo está en  
orden, compruebe el fusible.  
• El automóvil no tiene una posición ACC.  
tPresione (SOURCE) (o inserte un casete)  
para encender la unidad.  
24  
 
Un programa emitido en estéreo se oye en  
monofónico.  
La unidad se encuentra en el modo de  
recepción monofónica.  
tCancele el modo de recepción monofónica  
Indicaciones de error/  
Mensajes  
Indicaciones de error  
(Para esta unidad y cambiadores  
opcionales de CD/MD)  
Las siguientes indicaciones parpadean durante  
Reproducción de CD/MD  
Se producen saltos de sonido.  
Disco sucio o defectuoso.  
unos 5 segundos y se escucha una alarma.  
BLANK*1  
No hay pistas grabadas en el MD.*2  
tReproduzca un MD que tenga pistas  
grabadas.  
ERROR*1  
• El CD está sucio o insertado al revés.*2  
tLímpielo o insértelo correctamente.  
• El MD no se reproduce debido a algún  
problema.*2  
tInserte otro MD.  
• El CD/MD no se reproduce debido a algún  
problema.  
tInserte otro CD/MD.  
FAILURE  
La conexión de altavoces y amplificadores es  
incorrecta.  
tConsulte el manual de instalación de este  
modelo para comprobar la conexión.  
HI TEMP  
La temperatura ambiente es superior a 50°C.  
tEspere hasta que la temperatura descienda  
por debajo de los 50°C.  
NO DISC  
No hay ningún disco insertado en la unidad de  
CD/MD.  
tInserte discos en la unidad de CD/MD.  
NO MAG  
El cargador de discos no está insertado en la  
unidad de CD/MD.  
tInserte el cargador en la unidad de CD/  
MD.  
NO MUSIC  
Se insertó un CD que no contiene un archivo  
de música en la unidad de CD con capacidad  
para reproducir MP3.  
tInserte un CD de música en la unidad de  
CD con capacidad para reproducir MP3.  
NOT READY  
La tapa de la unidad de MD está abierta o los  
minidiscos no están insertados correctamente.  
tCierre la tapa o inserte los minidiscos  
correctamente.  
continúa en la página siguiente t  
25  
 
OFFSET  
Es posible que se haya producido una falla  
interna.  
tVerifique la conexión. Si el indicador de  
error permanece en la pantalla, póngase en  
contacto con el distribuidor Sony más  
cercano.  
RESET  
La unidad de CD/MD no puede utilizarse  
debido a algún problema.  
tPresione el botón RESET de la unidad.  
*1 Cuando se produzca un error durante la  
reproducción de un CD o MD, el número de disco  
del CD o MD no aparece en la pantalla.  
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa  
el error.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, comuníquese con el distribuidor Sony  
más cercano.  
Mensajes  
L.SEEK +/–  
El modo de búsqueda local está activado  
durante la sintonización automática (página  
11).  
” o “  
Llegó al principio o al final del disco, por lo  
que no es posible avanzar más.  
26  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ5ꢆ OꢅꢇꢈꢉꢊꢋꢌּŞꢎꢏ  
ę௨ꢐꢑꢂӍꢒꢓꢔ҈ꢕּ Ζ"#ꢒ $  
%ꢄ +,(),+ ’Ϻ.ּ/ꢋꢌּ̠1  
dz“41  
+,ꢅ6-:6ꢅ89 :ꢅ+,ꢅ6-:6ꢅǦ. 42 1<=  
> ?ӕꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ#ꢒ %ꢄꢅ+,ꢅ଼+ģ  
ꢋꢌBꢑC89DE  
ꢀůꢁꢂō௨ꢃ  
ꢇFꢈGHIꢅ4)K:ꢖꢖ"  
 ꢁꢂō௨ꢃ  
ґOꢈHPIꢅ4)K:"5  
ꢀꢁ ꢀ଼ꢁƩꢂꢃ5ꢄ OꢃꢅʢꢆꢇŞꢈꢉ  
ꢀꢂ +,ꢃ6-:6ꢃǦꢊꢋꢆꢌౘ౸ꢃ+,ꢍꢎꢏɢ!"μǦꢊ$  
%&'()*+Ӌ$%-./012301ஂ5  
6ǦꢊĘꢉ  
2
ꢅꢆ  
3
 ꢈńꢉ  
தµ¶үꢑ¸¹º€ª»ꢍ  
DSO  
EQ3  
SEEK  
BTM/MTL  
SENS  
DISC  
REP  
3
SHUF BL SKIP  
/
ALBM /ATA  
1
2
4
5
6
LIST  
XR-CA660X  
a 5ꢀ74+- ѓּ+,ꢄꢇ,“  
Xꢈ  
%¼ౘ½  
b 5-ꢉ ’ꢊꢋ“Xꢈ  
%¼"ꢍ  
c ౘꢌꢍꢎꢄꢏꢍXꢈ  
d ꢐꢑ  
e 5--!ꢍꢎꢄꢏ Xꢈ  
ꢉꢊž  
n Ѭ:Xꢈꢍꢍꢒ#(ꢒ%  
ꢉꢊž  
(3): 4-2ꢍꢍꢒꢓ  
(5): *ꢉ 5!12ꢍꢍꢒꢓ  
(6): )6)ꢍꢍꢒꢓ  
ѓౘּž  
×<z noǘl1ؑÇѬÚXÜĘꢍ  
+, ’)2! 
׎
à“(),ž  
(1): ,15+ꢍꢏꢍ%  
‹¿ꢑÀꢊjȨౘ ꢀÁI  
ѓౘּž  
(2): ,15+ꢍꢎꢍ%  
(3): 4-2ꢍꢒ&  
jȨso ( ꢙȨ©oꢅ  
+,(),ž  
(4): 507.ꢍꢒ&  
)2!ꢅ
׎
àž  
ÃӋ ( ‹¿ꢑꢚÅÆÇӋꢍ  
f ,52ꢉ ’ꢐꢑ#$%Ϻ“Xꢈꢍꢍ  
g ꢀ2--ꢍXꢈꢍꢍ%('  
h ,5ꢀ Xꢈꢍꢍꢒ$  
(5): )ꢉ*ꢇꢍꢏꢍ%  
(6): )ꢉ*ꢇꢍꢎꢍ%  
o 156ꢍXꢈꢍꢍ (ꢒ'(   
p Z ’?@“Xꢈ’ń҈ꢕּÖణꢑSణ  
Ԉꢚꢍ'  
i )66 ’1Ņ“Xꢈꢍꢍꢒ"  
j ꢇꢀ,- o“Xꢈ  
Èō  
q ꢀ..AB   ௒CX ꢍꢍ %(ꢍ'(ꢍꢒ%  
r DE$FGHIJH  
s -3!ꢍXꢈꢍꢍꢒ#(ꢒ$  
k 5ꢊꢋꢃ௒ ’ń҈ꢕּÊË“  
¹ºÌ଼Í=>¶үÎି  Ð౸Ò%¼  
Ó௒Œ  
ꢀꢁּꢂ଼ꢃධꢄ ௒Ęꢅӕꢆ)++ ’௨ꢇ“  
ńꢈꢉꢊꢋĘꢌꢉꢍɴ  
ꢀꢀ௒ꢀꢁȨּꢂꢃ7ౣXņ଼ꢄĘꢅ (OFF)  
ěꢆꢃꢇꢈꢉꢊ
ڙ
Ξꢋ  
l 5--5ꢄ*6ꢇꢄꢇ6ꢉꢍXꢈꢍꢍꢒꢓ(ꢒꢒ  
m 4-5-6 X’ń҈ꢕּÖSణԈꢚꢍꢍ  
ꢀꢀꢁǹꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢊ
ࣝڙ
ꢋꢌꢍ  
4
 
DE$FGHĘNOּĘꢔJQXꢈGRS  
TQUVW  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ4 ꢇ:ꢈꢈ"  
a ,52ꢉꢍXꢈ  
b ꢇ--7ꢍXꢈ ꢀ  
c 5ꢀ74+-ꢍXꢈ  
d 5--! ’ꢎꢄꢏ“Xꢈ  
e 5ꢀ7-,ꢍXꢈ  
DSPL  
MODE  
f ꢀ..ꢍXꢈ  
+
PRESET  
g 8ꢀꢉ ’ꢎꢄꢏ“Xꢈ  
h ꢇꢀ,-ꢍXꢈ  
+
DISC  
i 156ꢍXꢈ  
j ,15+ꢄ24-5-6ꢍꢕꢎꢄꢏꢖꢍXꢈ  
k --6-4ꢍXꢈ  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
l )66ꢍXꢈ  
PRESET –  
8ּě;ꢈ  
OFF  
ATT  
+
VOL  
<<μ=>?X (OFF) ŞAB
ڙ
ΞꢍEఠǥX8ּĘ  
/ꢃ(SOURCE)ꢃXHIϲDzꢆLMNO
ٻ
8ּꢍQǹ
ݬ
 
TꢈMUVWXYZōꢉ  
ꢀꢁ  
<<௒҈μ^ӍϺabꢍcdி fꢃӍϺgabꢃŒ  
5
Şꢊꢋஎ ꢌꢍ  
ꢎꢏꢐꢑꢒꢓ ꢌꢍ  
ꢎঃꢏꢐꢑꢒꢓꢔ ꢕꢖǦęꢂǹꢔꢗō!ౣ  
ǥŞ%ּǢ()*ꢍ  
ঃ%ּ+ӕꢋ-ů/ꢂ0ǥ
ד
23456ঃ  
ꢆ893ꢂǹ0
ד
2;<=ꢍ  
ꢀꢂꢍꢎꢏꢊꢐ  
0efмhiUVģUVꢐଋణꢂYlmno  
pqrsӑuvUwꢍ  
;ShiUVyzdzɢU`p}ꢐஇƘꢂμϹ  
BS]Bꢂ‚ƒ„UVʆ‡ˆꢐ‰Šଧ  
ŒqΞŽꢍ  
0eꢅhiUVҰ҈ ꢕꢖǦ‘Ņۖq”•  
ꢐ–—ģꢍ  
ঃ>?Ϲ
BࠧDģꢐϹ
BěG
ꢂ0ꢅH  
IJKBL҈ģNńLꢍ  
PQNRSꢆTUVꢂUVWXYdzL[\S  
]BꢊG
ޤ
ě_`aఠїఋꢍ  
೦™ꢐUVꢂWXӑšņœVּցYžꢂꢔ  
଼UV!ꢂ0 ¡¢q£Ŀꢐꢙ¦§DzUVꢐ  
©ªģґ
೦™ꢐUVꢍ  
ááঃꢂӕãä௒҈ꢕּ åæœçèé  
¶үÎêӕëì¸íꢂ௨î ꢅ5ꢆ Oꢅïðñ  
òஞꢍ  
ꢉꢊSꢋʢꢌ
 
ááBǴ:6ö÷×øùœúûüѺܴ1ꢕ  
ּœꢉꢊĘꢍ  
೦ꢂ  
-ꢚꢐhiUV೦Ȩꢐ°±²WXꢔUVϲ  
Dzq´µQG¶·¸0¹ºqӍϺ೦Ȩꢐ°  
±ꢍ  
RShiUVQꢂ
ౘWXӑΞŽؑŞ  
_
#ꢛꢘÁꢜQhiUVRSּꢐUwŷౣÄ‚Å  
Æꢍ  
ꢎఠꢏ !ꢌ"#$%ౘ'(ǹě+,Ş.ꢌ"  
!c01ꢆ'ꢐꢆ45ꢉ67  
ááꢀꢁꢇꢈꢉꢊ<Şꢎ ꢉꢊఠ3ꢂꢃ  
ꢄଧꢅꢆ  
ááꢀꢁꢉꢊꢈꢉꢋꢌìӑꢌꢍ  
ꢎņꢇꢈꢉꢊꢏꢐ ּց  
6
   
9ꢖꢋణԈ  
ꢀϚŞꢁꢂꢃ  
áá)*ꢋꢕּଧ+ꢑꢂ,9ęꢕּSణԈꢍ  
ꢑꢒ  
)ꢔꢕּ  
ááঃꢂ-9²SణԈ."ධ1Ó௒ґO2  
..
׎
456ªѬ7b Ð˱˱Œ
 
μꢂ=>%ꢄ #Òꢌ:Iꢑé ěꢎdz+:  
Iꢑǹěӑ6ª54
 
áá1ÆŞꢎꢕּSœӍϺꢓꢔnœ  
=>ꢚꢑ7ౣŞꢕּ)Zꢍ  
áá]ęSణԈꢑ ꢎꢊ!" #$μZX  
'(Xęꢅ4-5-6ꢅXÜꢍ  
1 X (OFF)ꢃꢀꢅXꢆꢇ  
ꢉꢊꢋꢌœ
ݬ
>n>ѓꢊꢋ XÜ?ү/  
DE@«A  
μ={|/ධ~௒€ӕꢃ)++ꢃńꢁꢍ7ౣXņ  
(OFF) XH‡ˆAB
ڙ
Ξp8ּ௒‰ꢍŠǩ
ࣝڙ
 
{|abꢉ  
2 Xꢅ(OPEN)ꢅXꢆꢈꢉꢊꢋꢌణԈꢍꢎ۫  
4-5-6ꢃXꢄ  
ȨꢈꢏꢐꢐꢋꢑꢒꢓAꢔꢇ  
ááXꢃ4-5-6ꢃXHꢍp
ڙ
Eqrஇt*u3ꢓwǘ/  
dzzꢉ  
1
2
ঃŽ68ּq‘ę“ణԈꢍa–pӑ˜Ȩ௒‰  
ŠšϹ
YЌꢉ  
Ÿ Э¢I£X8ּ/“ణԈ¤AB¥ꢉ  
Ÿ Ş“ణԈ
ޤ
 § ¨ۖIª«ǩp“ణԈ¬-  
6®
ل
/|°dzI±ଋL § ꢔ´µĘꢉ  
ꢀꢁ  
<<¶Ž·¸N“ణԈqꢍcpꢎ¹6௨N/“ణԈ  
»dz¸Nꢉ  
ꢌęꢍ t  
7
           
ꢓ଼ꢔణԈ  
áá×SణԈ  A BꢖDꢕּĘ ѐF B  
GHHIDzꢗK  
இ#$%  
ááBbLꢎꢅꢖ BPѬÚDEꢍ  
áážꢅ×Bbஇa)ꢅꢖꢗžꢗ&  
1 Xņꢅ(DSPL)ꢅ ꢅ"#ꢇ  
A
B
BVEP
ߍ
 
1Xౘ% &'( Xꢆஇ*ꢕ,ꢇ  
ꢅꢆ  
ꢅꢇ  
x
2X (SEL)ꢅXꢆꢇ  
<<ě·6“ణԈdzଋణ¹¼^½¾ꢉ  
RbVEP
ߍ
 
3Xౘ% &'( Xꢆஇ*-#ꢇ  
ꢅꢆ  
ꢅꢇ  
2 X (DSPL)ꢅXꢆꢇ  
BbÓϚTB  
BbஇaUVWꢚꢑDE.XYÖ3ꢋꢌ  
֡ꢈꢍ  
8
   
!"#Ȩꢍꢎ  
678,ꢈXņ (SEEK) Xꢆꢁ9:;ꢇ  
ꢄꢅ ꢆꢇꢈּ  
ꢌꢍ  
SEEK  
ѓ'ꢐꢑ  
ꢎꢏ  
1 X (OPEN)ꢅXꢆꢏϲDz0123ꢇ  
ꢋꢌjȨÓϚ  
z1ꢉꢊ‹¿œÀꢊģÓϚꢋꢌꢑ,X  
(MODE)XÜ o  
ꢕ&'(ꢏ)Ӌ  
+ꢆ,Ȩౘ)ơ.ꢅ ) 5“  
678,ꢈꢖ҈ؑ?@ABCꢁDӋFX  
 (SEEK) Xꢆꢁ9:;ꢇ  
ÆӏΖ,Ãab Ӌꢍ  
2 ௒ĘꢌణԈꢇ  
ꢐꢑꢇణꢊꢒӋ  
ááঃꢘ଼DzꢇꢈꢉꢊꢑzÓϚꢋꢌBꢑž  
ŸX (SOURCE) XÜ[2DE Ð.9,Œœ  
Ð4-8Œ  
SEEK  
ꢐꢑꢆణꢊꢒӋ  
.9,ž ꢋꢌӜĘ ణꢍ  
4-8ž ꢋꢌӜę ణꢍ  
6ę¿ÀÁęꢃ)Â5ꢃÃÄ;Äěꢇōꢈž  
+Ӌ-ÆÇÈÉ҈ꢃ"ꢃËrꢉ  
+Ӌ-ÆӕÌౘꢉ  
ꢈꢉӜĘꢊణꢋ  
ӕꢆÍ
؄
ŅౘÐÑÒIటౘÑÒꢉ  
ꢈꢉӜęꢊణꢋ  
 
X
ꢉꢊꢋꢌc (MODE) o  
í
(OFF)  
ꢊꢋꢋꢌ  
Ūꢇꢈꢉꢊ  
(OPEN)ꢅꢅG Z  
9
       
ꢊ()*+,-ꢐꢑ  
ѓౘּ  
ááꢂ,ꢏꢎgh#ꢒꢋꢌꢉꢊž  
4-2 ’ËS“Í!ÎӋꢍ  
*Ñ5Ó12ꢘ ’Õ_Öד[XWÕ_Ø_&Ú  
ꢐÖ×
؄
ꢍ  
ááꢕּ1ؑÆْ
؄
Ę.)ꢖꢑ.) .)!ꢑ))ꢖ  
/ꢅ)) “ӏΖ,lǘꢅ$ꢅÇnoꢍ  
)6) ’ÞßBàȨáȨ“[XWꢔUVâãQ  
àȨꢇáÞßBꢍ  
ä6Ñ ’åæ“[XW ťRSåæUVqꢘ+Hê  
UVꢍ  
ꢍɴ  
áá:1ಷꢔjģzstnoBŞꢎӏ  
Řstஂv#ꢒꢑꢏǩ6lVїꢍ  
678ģꢈIJX@AꢁKLXꢆꢈMN  
OPQŒꢔS6TU=Ęꢇ  
.Ȩ0ǘ23  
+ꢆӏŘ56ஂ89: ’*6   
#ꢒXÜ  
(3)ž4-2  
ááꢕּ1%a ْ
؄
Ęm%ƈoӏp n  
oꢑ X?ûq ౸Ò¥¦¿lǘꢍ  
(5)ž*ꢉꢍ5!12  
(6)ž)6)  
1 IJX (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄWѓౘּꢇ  
(SENS)žꢇ6ꢉ  
2 IJX (MODE)ꢅXꢆꢄWْ
؄
 
3  (SENS) *6_“Xꢆ   "#ꢇ  
:இalǘUVBꢑꢕּ6ª Ð˱Œ Æ  
 
ž )6)ꢅ#ꢒ  
ঃÔƈÖ.Ø-їƩÄÚѓÜÝꢕaßꢍǹu3Ѭá  
XHpâ-㊓/இtꢉ  
¶AB=ĘABꢆåѬáqꢍ8ּӑ涓AB/Ѭ  
áϚwǘaßꢉ  
)6)ꢅ#ꢒeȨꢍ  
áázYfÖ3ꢋꢌ֡ꢈꢑǹ Ð›..Œ  
10  
           
ঃꢆ. ꢆKL
ꢏѓౘNOěQ  
+ꢆ˄
S֡ꢂ  
ѓ'ꢗ0ǘꢒ23  
ѓucdģꢈIJX (SENS)ꢅXꢆꢈMN  
O_PQP(PQŒꢔS6TU=Ęꢇ  
1 IJX (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄWѓౘּꢇ  
2 IJX (MODE)ꢅXꢆꢄWْ
؄
 
 ꢁ !&'('ŒVꢁꢋ  
3 Xaӕ@AcdꢁѬfXꢆ (1)ꢅN  
(6)  
μ>౩இꢏ56
ݬ
љ  
+ꢆ,Ȩ56 C DEГG֡ꢂ  
|}#fꢍ˄
 
Ð56ŒDE
ڙ
Ξ  
9Ȩ;<=>ž  
Xꢅ(SEEK)ꢅXꢆꢁ9:;gГicd  
’jȨklKL  
:ꢕּ>ѓfÆÇnoBꢑst.ꢊꢋ  
μužŸ[2f<z noꢍ  
áázYfÖ3ꢋꢌ֡ꢈꢑǹ Ð)››K  
..Œ  
ꢀꢁ  
<<μ=ÝüѓëÜ . þꢍcp ,5 இt҈  
f..Œj $ m  
ꢆꢁ@ГB֡Dž  
ঃjȨkln3pqꢈFIJXꢅ(SENS)  
XꢆMNTU OrP+)r(PQŒ  
Ʃ0ǘ67ꢒ23  
 ꢁ !"+"ŒVꢁꢋ  
ááꢂ,ꢛVa ѬÚXÜĘꢙȨ  
<z noꢍ  
1 IJX (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄWѓౘּꢇ  
2 IJX (MODE)ꢅXꢆꢄWْ
؄
 
Ʃ?ӕvp9o noӑଧsDzꢍ  
3 X (SEEK)ꢅXꢆ9ꢁ:vꢈkDzwxAa  
ááঃzw
ڙ
ꢉГz֡ꢈꢑ¸%¼  
Ð{›+){K›..Œ  
ǘꢁcdꢇ  
4 Xņ@AꢁѬfXꢆ (1)ꢅNꢅ(6)S  
{ꢅ ꢅ"#ꢈMNTU O_-_Œ  
ѬÚXÜVE.1DE=Ęª  
ꢀꢁ  
<<ঃŽèéê·ѓë/aß౸ìꢍcXņꢃ(SEEK)  
XH/¼ꢆíîÜïĿ౸ìꢍñꢔòóXꢃ(SEEK)ꢃX  
H
õö÷Üê·/౸ì ’ꢖȨöú  
<<ঃŽ஠ꢂ6ꢓwǘӕaß/ѬáXHĘwǘ  
åaßꢍǹŠ“wDz/aßp
ڙ
Eꢉ  
11  
           
ڙ
ZTU[\  
0ǘ2389  
+ꢆTUஂ89:  
1  (LIST)ꢅXꢆ   "#ꢇ  
2 Xņꢅ(DSPL)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ  
ááꢂؑÇ
ݬ
>nnoVaÆÇ{|  
×ûlDzஂv$ģ:SsDzno {|.  
ª1DE=Ę,)ؑÇnoVaÆÇ  
ӏΖ,ꢎꢅ&ꢅÇÚ {|ꢍ  
ªlǘ {|ꢍ  
3 IJXౘ%ꢅ &'(ꢅ XꢆꢄWwxA  
cd}~ꢇ  
4  (SEL)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#  
C{|.ଧŒ²ꢍ  
1 kDzwAaǘꢑ}~ꢁcdꢇ  
2 Xņꢅ(LIST)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ  
ঃz
ڙ
²úno{|ꢑ,¢ୌŽ ! 2  
Ž "  
5 Xņꢅ(LIST)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ  
ꢕּXY2Ö3ѓౘּ>ѓ֡ꢈꢍ  
<<ঃŽꢓ
ڙ
EÑaß$%ꢍǹ6ꢉꢊ"ģAB  
fꢋꢁꢃ,)6)Œ  
3 Dzf€ꢇ  
1Xౘ% &'(ꢅXꢆꢄW@Aꢁ‚ƒꢇ  
)y*y+ꢍ]]]ꢍyyy  
 ꢍ]]]ꢍyꢍꢎꢍyꢍꢏꢍyꢍ]]]ꢍy  
:;<ଋ>Dz23  
+ꢆ]ଋ9:  
41y)  
ꢀꢁ ’Çԕ“  
1 6ѓౘּѓCģꢈX (LIST) Xꢆ”  
2„ꢗ@Aꢁf€ꢊX (SEL) Xꢆꢇ  
ęÆÇÚ‹P
ߍ
 
Ǵꢇ  
:SsDzno ౸Ò/‘ no{|1  
DE=Ęꢍ  
3†ୌˆ‰ 1 Šˆ‰ 2ꢈgDz‹Œ}  
~ꢇ  
2 IJX (LIST) XꢆꢈMN„ꢗ@Aꢁc  
dꢇ  
4 AꢗŽ3cdѓ֡1ꢈFXņꢅ  
(LIST)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ  
ঃ%¼ no-Va{|ꢑǹno ౸Ò  
DE1DE=Ęꢍ  
ꢀꢁ  
<<·Ӎ I
ڙ
Eꢆå$%ꢍƩóꢅꢆDz҆$%I  
3 X (SEEK) Xꢆꢁ9:vkDz@Aꢁc  
Dz f  
Œꢉ  
dꢇ  
12  
           
_`cȨꢄdꢅ  
ꢉꢊꢋꢌ  
ááꢂ’,ꢏꢎґOꢈHPI ’ꢊ^_“ť  
HPꢕ଼+  
5--34)&5  
,-.  
ŞꢊґAꢏꢇ   
áábǥ•–ꢂஇ ґOꢈHPIÌ଼c  
Ę˜™ ¨š  
ááґOꢈHPI~XXÜ/(œOȨHP  
I¿Èōꢍ  
ꢎȨꢏꢂ೦ꢐꢃ !ž  
¤ꢃ©ꢉꢊĘ Ӌ Ó"ń+  
¤ꢃjȨsDznoꢍ  
¤ꢃÃœ. 4 1 Ę  Ӌꢍ  
ꢎȨ#$ņ#ꢏꢂ೦ꢐꢃ !ž  
¤ꢃ‹ŒȨꢉꢊꢍ  
¤ꢃꢙȨ©noꢍ  
¤ꢃ‹¿ ( ÀOÆb Ӌꢍ4 1  
ꢀꢁ  
<<·6Nꢍꢎģ¹ꢍ;X (MODE)ꢃXHꢉ  
DSPL  
SEL  
MODE  
MODE  
SEL  
DSPL  
eDzgcȨꢄdꢅ  
_`XXb  
(ATT)  
(SEL)  
(MODE)  
24-5-64,15+  
,-.  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
%Dz'ꢎȨ()*ꢃ !ž  
¤ꢃѓeஇ noꢍ  
¤ꢃ1 +, ’),“ꢋꢌjģӍϺǦ. 4 1  
)Ȩꢃ8'"ꢃ,-./0ౘ2ꢋ  
E%Fɢ H2! 
׎
Lꢉ +, 1Nģ 4 3  
%Dz'+,ꢎȨ()*ꢃ !ž  
¤ꢃŸÇӍϺǦ.ꢍ  
X
 
(SOURCE)  
ౘ½  
’ѓౘּ (+,4 1ꢅ(),4 1(   
ꢊ“( n½Ó  
%DzꢃꢎȨ'$ņ()*ꢃ !ž  
¤ꢃӍϺ  
Ӌ
(MODE)  
Èō  
ꢀꢁ Ʃ¶Úӕꢐꢑ/ꢒꢓ଼ꢁqꢉ  
ꢀꢂ μ=Ž/{|ධ~ꢔꢕ௒Ę€ӕ )++ ’௨ń  
ꢁꢍǹ6௒‰Ȩּ7ౣXņ (OFF) XHě¹  
‡ˆAB
ڙ
Ξꢉ  
ꢀꢄ Ʃ ꢈ҈¶Úꢒꢓ/!ӕꢃÂ2!
׎
%X&ÃÄ/+,ꢃ  
଼ꢁqꢉ  
’ѓౘּْ
؄
 (+,ꢅ଼+ 41  
(),ꢅ଼+ 4 1( ꢉꢊꢋꢌc  
í“  
(ATT)  
Š¡ౘˆ  
(OFF)4 2  
ꢊꢋꢋꢌœ
ݬ
>n  
 ( ௒n½  
ꢌęꢍ t  
(SEL)  
s„/%¼  
(DSPL)  
DE"  
13  
   
hijōlm  
ááHPIμę¢<E Èōcí)ª£  
aꢍ  
>BOଇEౘGHI  
ááꢂ,ꢏs„Oଇ/ౘˆ‰Šꢍ  
9:  
1 IJX (SEL)ꢅXꢆꢈMNꢔS O*)rŒœ  
O.),Œ  
ؑXÆ (SEL)XÜꢑ"§μęž  
ꢉꢀ9t1,t01t  
*)ꢉ ꢒŸꢎ t .), ꢌŸꢊ  
;ꢓ  
 -3! O
ٻ
 j # m  
ááঃ¤z×ґOꢈHPIÌ଼1ꢓꢔcí  
¥F ¦Kꢑꢂ,ꢏ×HPI Èōcíž  
+  
2 Xౘ% &'( Xꢆk‹ꢄģꢁ‚ƒꢇ  
<<ꢒ)!*+-ꢔꢍౣ6 ! Ëdz,ଁö.  
JKLŅౘG  
X (ATT)ꢅXꢆꢇ  
Ð)66K›ŒªWÐ)66Œª1  
DE=Ęꢍ  
ááz¨)Zǥ ౘˆnOBꢑ¸©XÆ  
(ATT)XÜꢍ  
6–Ȩ O8PrŒ˜™šꢁ›,Xņ (SEL)  
Xꢆꢅ ꢅ"#ꢇ  
ꢀꢁ  
<<¶|/a0/Úa1ꢏÚ6 )66 3Ęꢍǹ6  
ӕa04Dzq8ּӑ˜Ȩ5ꢙౘР’a0 )66 ÃÄ  
14  
     
NOౘౠEQRஇ#  
+ꢆn˄  
இ#̠ଇꢈ -3!“  
ááꢂ,hౘ ̷’:2{›,ꢑ8›+){  
+{7*ꢑ¹)ºº-9K)/-ꢑ4›+¼ꢑ+756›) /ꢅ›..  
’̠ଇIꢅ›.. ̠ଇӋ>  
ááꢂ,இaꢏę"ž  
ááꢂ,)ؑÇౘ½lǘěµ ̠ଇஇ+  
5-6 ’இ(“  
)R5+4{ ’jȨ
۽
Ȩ“4  % »   
)R,52{ «ȨDE“pꢅ ¬ ÐꢖŒ-РŒ/  
Л..Œģ%¼«ȨDE֡ꢈꢍ  
¤ꢃ%ÐꢖŒǹDE=ª®¢à ¯
ٻ
±E  
DEꢍ  
np̠ଇӋx  
1 Xꢅ(SOURCE)ꢅXꢆꢄWౘ¡ ’ѓౘּ¢  
23¢+, œ _,  
¤ꢃ ŒǹDE=ª®¢à ²±E  
DEꢍ  
¤ꢃ% Ð›..Œǹ²«ȨDEꢍ  
*--2 p³Óœ௒² Ð˱˱Œ
 
2 IJX (EQ3)ꢅXMNw@Aꢁ̠ଇӋ  
¥ꢇ  
ؑXÆ(EQ3)XÜꢑDE"ŷW  
ꢍ  
npqrꢏstu  
›,Xꢅ(SEL)ꢅXꢆŠ@Aꢁ౩இѬfX  
ꢆꢇ  
zw
ڙ
̠ଇљø%¼ Ð›..Œ  
(SEL)ꢍꢎꢍ(3)`ꢍ)]5+4ꢉꢀ  
(SEL)ꢍꢎꢍ(4)`ꢍꢇ],52ꢉ  
(SEL)ꢍꢎꢍ(6)`ꢍ*--2  
ꢌęꢍ t  
76¹ +, I Â, qꢍꢀ*+89  
ááUꢍBbஇaWꢚꢑDE.XYÖ3  
֡ꢈꢍ  
<<êAB/*+:;ౘ–ě<=ӕêɐ?  
ááঃzw
ڙ
u"ꢑ¸©uµBX(SEL)  
/இѬÚXÜꢍ  
15  
             
5y̠ଇӋx  
ááꢂ,ꢏlǘ/s„̠ଇIஇa ěµ  
s¿À  
இ#Ȩ9Z[Փ]^ꢈ  
,5a“  
1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢄWౘ¡’ѓౘּ¢2  
3¢+, œ _,  
ááঃꢂ Ϲ
I଼1ꢔÈ vŅËńǹ
 
ౘ׬ęణơªꢑĠ,ěËÌ  
áá,5› ’Ȩ9–—Փ™šI“#ꢒȉꢌªӍ  
ÎÏ
 
ηĿ1ÓଋԈĘӕΖÇϹ
I  
ÔÕϹ
I  
2 IJX (EQ3)ꢅXWw@Aꢁ̠ଇӋ  
¥ꢇ  
3 k¦̠ଇӋ¥ꢇ  
ááꢂ,)ؑÇౘ½lǘ ,5› இaꢍ  
1IJX (SEL) XꢆꢄWxAꢁౘk§  
¨ꢇ  
,5Q ֡DZ[\Ϲ
_ꢉ`a  
ؑXÆ (SEL)XÜs¿ÀŷW  
ꢍ  
PQ9t 1, t01 t*)P t.),  
*3  
*2  
*1  
*3  
*2  
*1  
2IJXౘ% &'( Xꢆk‹ꢗxAꢁౘ%  
cO  
*4  
ౘˆnOꢏꢅꢖ@*ꢅÂìꢅKꢖꢗ@*ꢅ2  
Äꢖꢗ@*ꢅ¿s„ꢍ  
*4  
ꢀꢁ ,5ꢁC  
ꢀꢂ ,5ꢁC  
ꢀꢄ ,5ꢁC!  
ꢀꢅ ,5ꢁCꢁ..  
3†ୌˆ‰ 1 Šˆ‰ 2k‹̠ଇӋ¥  
μz)Z2ª£இa ̠ଇӋ>ꢑ¸X  
ņ (SEL)XÜ   7bꢍ  
1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢄWౘ¡ ’ѓౘּ¢  
!ꢅ7bꢚꢑDE=XYÖ3ꢋꢌ֡ꢈꢍ  
23¢+, œ _,  
<<¶ -3!ꢃஇ@ f..ŒqꢍěÄö÷̠ଇஇꢁꢉ  
2 IJX (DSO)ꢅXꢆꢈMNꢔSxA ,5P  
இ«ꢇ  
ؑXÆ (DSO)XÜꢑ,5› இaŷW  
ꢍ  
ঃzw
ڙ
ꢅ,5›ꢅ#ꢒꢑ¸%¼ Ð›..Œ  
:;ě</{|dzÑ.̷*ౘ+.̷, 5 ÃÄěꢆt  
Ä#ÜF /љ=ꢉ  
μ=ÝüѓëÜ . þꢍcp ,5 இt҈ f..Œ  
16  
       
=>ꢃ&/5@:ꢔꢃCꢃ&,ꢃ଼EFꢊG IJ  
8ּpꢃÂ/5C:ꢑꢃc?@ꢃꢆß Â,ꢃ଼ꢁꢉ  
¶Ždꢀ¹ꢃÂ/5C:ꢑꢃqꢍcXꢃ(SOURCE)ꢃXHꢒ)  
fÂ5ŒIfÂ,Œμ=fÂ5Œ896ౘ–ABĘÂ/5C  
:ꢑꢃe¹μ= fÂ,Œ896ౘ–ABĘꢍc  
Xꢃ(MODE)ꢃXHꢒ) fÂ5ŒϚ¹  
¶Ždꢀ¹ꢆßꢃÂ,ꢃ଼ꢁqꢍcXꢃ(SOURCE)ꢃXH  
ꢒ) fÂ,ŒI fÂ5Œμ=ê·/ꢃÂ,ꢃ଼ꢁ896  
–ABĘꢍe¹μ=fÂ5ŒIꢆßꢃÂ,ꢃ଼  
896ౘ–ABĘcX (MODE)ꢃXHꢒ)ê·/  
Â,ꢃ଼ꢁϚ¹ꢉ  
+,ꢍꢎ,ꢏ଼ꢐ ’ꢑꢒꢓ“  
ááꢕּꢒHPΓ> ꢅ+,(),+ ’%ꢄ  
 
ááঃ=>Æo%ꢄ ꢊꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ#ꢒ/ꢎ  
×
׎
à#ꢒ ꢅ+,ꢅ଼+:ꢋꢌꢅ+,ꢅ6-:6ꢅǦ  
.BꢑCꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ89ת1DE=Ęꢍ  
ááঃ=>,ꢋꢌꢅ)2!ꢅ ꢅ+,ꢅ଼+μꢅ)2!ꢅ  
+,ꢅϺ.ּꢝ,ꢏꢏvŘౘÙꢋꢌꢅ)2!ꢅ
׎
 
à-Ú
ౘ౸
׎
àꢍ  
QRꢍꢅ  
áá:Ǧ. (  
Ӌ
(
ӋBꢑ҆Ǧ. (  
Ӌ ౩Þ¨æ 4 1.ଧjȨDE  
’ঃjȨ
۽
ȨDE#ꢒஇa) Ð›Œ ß &  
,-ꢘ+,ꢘdꢘe,  
Ӌ
(
ÇÚ {|×
۽
ȨDE  # »  
1 IJX (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄW O+,Œœꢅ  
O_,ꢘ_5Œ  
ౘK  
2 IJXꢅ(MODE)ꢅXꢆMNTU@Aꢁ଼  
*ꢇ  
+,(),ꢅ.ÓϚꢋꢌꢍ  
Â5IꢃÂ/ꢃÂALHOꢃ5JE?Qꢃ5OIJALCKF2U=OAHꢃÂ/5C:ꢑ  
ǦM4 ꢒӋN 2  
OP  
,DE"  
lӋno p ꢔE%ꢌ"  
 
X
Ǧers !p tʪr "ꢁ  
vwrs ꢀ  
(OFF)  
ꢊꢋꢋꢌ  
lӋxrs #  
1,!ꢆyz #  
ÃǦ.  
Ǧ.%¼  
(1)K  
(2)ꢙÄꢚ  
à  
Ӌ
 
(5)K  
(6)ꢙÄꢚ  
Ӌ
à  
jȨౘ  
ơꢀI  
Ӌ
(SEEK) .(>  
àÆÃÆb Ӌá  
 
X
(DSPL)  
öϺDE"  
‹¿ ( ꢚÅ  
ꢙȨГz  
(SEEK)mꢅ(M  
àXņ[2<z ń+á  
ꢀꢁ ¶Xꢃ(DSPL) XHqfꢋꢁ)Â-ŒଋB€ӕǦꢊ$  
%&+Ӌ\$%I+Ӌfg= fꢋꢁ1,!ŒଋB€  
ӕꢃ1,!fi  
ꢀꢂ 6ABꢃ1,!fiqꢍ+Ӌ\Öjě89  
ꢀꢄ μ=kǦꢊꢓꢈ8ּ/ꢈl
׎
%ÃÄfஎ?ꢍǹn  
ǥABǦꢊஂoÃÄꢉ  
bbcǦeĘꢉӏꢓhi
׎
Ljӹꢌ  
áá
׎
àoÜVEXY ÐꢖŒĠꢋꢌ¬Ǧ.  
 ÆÇ
׎
à¢҆ÓϚ  
ꢀꢅ Ʃꢈ҈N'ʪ$/ꢃ+,ꢃ6-:6ꢃǦꢊꢉ  
ꢀꢆ Ʃ6¹ꢃÂ2!
׎
%q ꢈꢉ  
μ=ϲDz!ꢆWěɢꢃÂ2!
׎
%+Ӌf+,Œ  
896Ǧꢊ.̷AB=ĘϚ¹XY€ӕ
 
¹+Ӌ-“ꢍ8ּZp[ǦꢊĘ/êӕ+Ӌ*+Ӌ  
\01ꢉ]+Ӌ<ꢍϚ¹-“;Ä·`  
ꢆÒrŠĘꢀqꢍABf4-),Œc`ꢚˆZ[  
q˜ȨϚ¹ꢉ  
ꢌęꢍ t  
17  
               
ӕ3áq
ݬ
TAB
ݬ
TAB/áq*ƈÖAB@  
fꢃŒ  
҈ꢆ3NÝΖáq/ +,ꢃ6-:6 ǦꢊI 1,! fi0 1  
ݬ
T
۽
ȨABꢉ  
fg,-hӋ  
+ꢆzୌ|}9:  
8ּěÄAB +,ꢃ6-:6 ǦꢊĘؑå+Ӌ/'ʪ$ꢉ  
,ꢏ%¼ž  
4-2ë64)+ÓꢘìꢘíîRSꢆïÎӋꢍ  
4-2ë)Ñ*äìꢘíîRSꢆÁÎӋðꢍ  
4-2ë,15+ꢘìꢘíîRSꢆòǦóꢍ  
ꢀꢁ  
<<¶ )v5+4w ’˜Ȩ
۽
Ȩஇt@ f..ŒĠǦꢊ §  
+Ӌ\ § +Ӌ$%ଧyzqꢍǹǦꢊ § +Ӌ\ § +Ӌ  
$%ě
۽
ȨABꢉ  
Ʃ ꢈ҈¶Úꢒꢓ/!ӕꢃÂ2!
׎
%X&ÃÄ/+,ꢃ  
଼ꢁqꢉ  
678ģꢈIJX (3)ꢅꢘ4-2 XꢆꢈMN  
@Aꢁஇ«ꢔS6TU=Ęꢇ  
¢ୌꢋꢌÓϚ  
áázXYÖ3ꢋꢌ֡ꢈBꢑǹ Ð4-2K  
..Œ  
j఑ּlm,-hӋ  
+ꢆ~n|}  
,ꢏ%¼ž  
507.ë)Ñ*ä1ꢘ ìꢘ ‚఑ּøùRSÍ!úûꢐ  
¦ӕꢘä2!ꢘ‰ѺJK[Xꢐꢘ+,ꢘ଼LģꢐÎӋ  
ðꢍ  
507.ë,15+ ìꢘ‚఑ּøùRSÍ!ǦóĘꢐÎ  
Ӌꢍ  
507.ë+0/4 ìꢘ ‚఑ּøùRSÍ!úûꢘ +,  
’ä,“଼LģꢐÎӋꢍ  
507.ë)ÑÑ2ìꢘ‚఑ּøùRS†ӕ34ꢐꢘ+,  
’ä,“଼Lģꢐ†ӕÎӋꢍ  
ꢀꢁ Ʃ ꢈ҈¶Úꢒꢓ/!ӕꢃÂ2!
׎
%X&ÃÄ/ꢃ  
+,ꢃ଼ꢁqꢉ  
ꢀꢂ Ʃ ꢈ҈¶Ú{ßIӍΖꢒꢓ/ꢃ+, ’Â,଼ꢁ  
q  
678ģꢈIJX (4) ’507.“XꢆꢈM  
N@Aꢁஇ«ꢔS6TU=Ęꢇ  
§%ꢋꢌÓϚ  
áázYfÖ3ꢋꢌ֡ꢈꢑǹ Ð507.K  
..Œ  
<<f507.C)wwŒěӑ4~ꢃ+,ꢃ¹ּ*ꢃÂ,ꢃ¹ּ  
-Æ/+Ӌ€  
18  
           
୞‰Ǧ€ஂ8dz‹  
ááǦ.ஂvdzō)DE"WÆꢑúDE  
çèǥ҈Ǧ.ģZӕ ꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ89ꢍ  
nஎꢘ+,  
+ꢆǦ€ஂ89: ’҈ꢎƒ
׎
ꢗ9:  
ꢏꢆ+,ꢆ଼‡“  
 
X
ááꢂꢒꢎj{|¨எؑäǦ. ’Ǧ.ஂ  
v#ꢒꢂꢒŠؑäǦ.åDzӏΖ &ꢅÇÚ  
ঃ¨எ +,ǹ,~{|©ªǦ.  
୞ê  
1ꢋꢌꢅ+,(+,ꢅ6-:6 Ǧ.  
BX (DSPL)XÜ  
ꢀꢁ  
<<;ABãꢎ*+ ’j % m  
1 ³Ϛ783µ¶
׎
¸KLꢁ +, ଼*ģA¹  
எꢁǦ¼ꢇ  
ŒZǦ€ஂ8dz‹  
2 Xņꢅ(LIST)ꢅ ꢅ"#ꢇ  
1 IJX (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄW O+,Œ  
2 IJX (MODE)ꢅXꢆꢄWaӕǦ¼ஂ¾dz  
Àꢁꢅ+,ꢅ଼*ꢇ  
3 Xņꢅ(LIST)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ  
1¨எjģꢑꢕּמŸꢋꢌCǦ.ꢍ  
3 Dzf€ꢇ  
4  (DSPL)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ  
ªlǘ {|ꢍ  
1Xౘ% &'ꢅXꢆꢄW@Aꢁ‚ƒꢇ  
5 IJXౘ%ꢅ&'(ꢅXꢆꢄWwxA  
)y *y+ꢅRRRꢅyyy  
Ǧ¼}~ꢇ  
 ꢅRRRꢅyyyꢅRRRꢅy  
6  (SEL)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#  
C{|.ଧŒ²ꢍ  
41y)  
ঃzŒ²úû{|ꢑ¸¢ୌŽ#ꢅ/Ž  
$ꢅ Èōꢍ  
ꢀꢁ ’Çԕ“  
2„ꢗ@Aꢁf€ꢊXꢅ(SEL)ꢅXꢆꢇ  
ęÆÇÚ‹P
ߍ
 
7  (LIST)ꢅXꢆ   "#ꢇ  
ꢕּ.YfÖ3ꢋꢌ֡ꢈꢍ  
¶ꢃ+,ꢃ6-:6 Ǧꢊ/ǦꢊஂodzzଧEꢔꢍǹpAB  
Žӕ/ꢃ+,ꢃ6-:6ꢃ01ꢉ  
μ=7îÜŽd·E/Ǧꢊஂodzzꢍc஠6  
ꢃ ꢃģꢒ)ꢃꢆå +, ଼ꢁꢉ  
μ=ꢓpêӕǦꢊஂodzzEꢍ8ּ6ꢉꢊ "  
3†ୌˆ‰ 1 Šˆ‰ 2ꢅꢈgDz‹Œ}  
~ꢇ  
3 +, ¹֡Vꢉ  
4 AꢗŽ3cd78֡1ꢈFXņꢅ  
(LIST)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ  
ꢀꢁ  
·Ӎ I
ڙ
Eꢆå$%ꢍƩóꢅꢆDz҆$%IDz  
f
Œ  
μÚ!Nꢈl
׎
%ÃÄ/ꢃ+,ꢃ଼ꢁꢍǹ;Š6€ӕ  
ꢀÃÄ/଼ꢁģꢛꢃ+,ꢃ,ଁfǦꢊஂodzzpw  
ǘ6!ӕꢈl
׎
%ÃÄ/ꢃ+,ꢃ଼ꢁஂo‚ģ  
<<6$%
„7ꢜ†qꢍ‡ୌ+Ӌ § ּ¹Šq  
ģ‹  
19  
       
:;89opǦr  
+ꢆ]ଋ9: ’҈ꢎꢆ+,6-:6C ƒ
׎
 
9:ꢏꢆ+,ꢆ଼‡ꢆ ,ꢆ଼‡“  
௨!"#  
ááꢂꢒଧ‘j{| 4 1ꢅ Ǧ.œ  
+,ꢅ6-:6ꢅǦ. 42ꢅŞꢎu#ꢒꢍ  
st  
ꢀꢁ >?ã˜$%îǦꢊžꢃ+,ꢃꢐ j ' m  I  
Â, ʄ$qꢉ  
ꢀꢂ >?ꢃ+,ꢃ6-:6ꢃ01îǦꢊž6!ӕꢃ+,ꢃ6-:6ꢃ  
ÃÄ/ꢃ+,ꢃ଼ꢁĘ¹ꢃ+,ꢃ6-:6 Ǧꢊqꢉ  
ӍϺꢊ‘  
ááӍϺ«ìíB7ౣî«<Şꢎ «ìí  
ïìí Ì͞Ѭñµ  « ìíòó¸  
ד
n½=> ©ӍϺ«ìí  « ìíӍ  
Ϻꢚõଧòóǹ,çdzËїuBꢑ¸  
íӏî ꢅ5ꢆ Oꢅïðñòஞ  
1 ÁÂX (LIST)ꢅXꢆ  
):SꢋꢌǦ.ʄ{ {|ª1DE=  
Ęꢍ  
QRS ꢕꢔꢖꢃ)  
2 IJX (LIST)ꢅXꢆꢈMN„ꢗ@A  
Ǧ¼ꢇ  
3 X (SEEK)ꢅXꢆꢁ9:v78ÃǦ¼ꢇ  
¶Ǧꢊ$%AB # ËrꢍABp‘’ 3¹֡  
Vꢉ  
ꢍɴ  
ááö÷Şꢎö͞Ѭßꢕּ௨ꢊ«ì  
íÌ͞Ѭ «ìí÷ǹӑЌùꢕּꢍ  
6,ଁ Â, ¹?šģ+Ӌ$%ěABꢉ  
μ=Ǧꢊɉģ€ӕǦAB=ģp89fꢋꢁꢃ,15+Œ  
μ=Ǧꢊ7Òœl
׎
%ꢍAB=ģp89 fꢋꢁ  
)Â-Œ  
μ=Ǧꢊ017ଧ8଼ꢁZ[A B = ģp89fꢋꢁ6  
4-),Œঃ·/ǦꢊꢍǥXѬážꢍñꢔꢒ)Ÿ7  
/Dz/Ǧꢊꢉ  
01ƩŠÍáؐAB¡ӕꢆ3áؐ
ݬ
TAB’Â,  
¹q  
20  
         
{|#}_  
ӍϺT  
ááঃꢕּïSణԈ =>Iěûüǹ  
ꢕּ,ěꢒÖ3ꢞō)*ꢋꢀhþ}6  
lꢑ¸]ęSణԈ  % »Gꢚꢎӕ  
 ՋšË=>Iö÷҉ÎΘ: ˆ  
÷ǹ,Ќù=>Iꢍ  
ááÆ þ}ęꢑnS:Æ B  
úŞꢎ΍ʄ,ӑꢀw҈n  
Şꢎ|}ꢍ“:n n¡BꢑꢇFꢈG  
HI Èōꢉꢊא uBꢑ¸ӍϺÆÇ  
҆ ꢅ+4  #nŞꢎ§ún,  
ꢒl11œ
߉
 ì  
īּ  
x
ꢃ•]ణӜĘ  
ꢆణԈꢊZ[  
@!¢ꢈ£6¤¥ꢏÚY-“ꢍ௒‰Ȩּ¦  
æධ~௒Ę[8ꢔꢕ  
ɒ¨ě·ꢈꢖVI¼^ª«ꢞ!‡Ú-мꢏÚYꢉ  
Tꢏஎ –s  
ꢋꢌSꢔꢂꢃěfꢆꢇꢈɞ  
ꢋꢌꢂ0ꢊꢋꢌꢍ¶ꢍ  
ꢎ ꢏꢐꢋꢌꢂ‚;S4fꢑηꢍ  
଼ꢋꢌQꢂ7ౣ;ஏꢓ`9ꢍ  
 åæꢖXºꢋꢌꢂꢁǹӑ !"?ꢍ  
ꢍɴ  
ꢋꢌ#LěÍӑ !ꢋꢌ
߉
ꢍ  
8eꢋꢌǢꢋꢂ9(q)Dz*ģꢍ  
21  
   
2Òꢔ³ÌÍÎꢈŞ଼*अÜÝńꢇ  
9ꢖꢕּ  
1 9ÅÆÇÈꢇ  
19ÅꢌణԈ ’É % Ë  
2ꢋ³ÌÍÎÏÆÇÈÐÑꢇ  
3ꢋßּàá଼ń*۫ꢔꢇ  
^_`ńbcdeꢋ  
3Òꢔ³ÌÍÎg9ęÆÇÈꢇ  
2 Óꢔ଼*ꢇ  
1ꢋÔ"³ÌÍÎ:ÖϲDzꢈMNuꢗ×  
ː
 
fgӜିణꢋ  
22  
 
 
œžO  
YZ  
ꢀꢂꢍꢎ|}ּ˜™  
ꢀꢁౘꢂ  
ꢈꢉꢊ  
౸ꢊౠꢏ  
ƈ#ؕ  
ౘ౸YZ ’ꢒ“  
fȨ;<hfijꢓ<  
dꢊlcBijꢓ<  
fn )66 ij=X  
*75 ijYDz=X  
*75ꢄౘ౸YDz=X  
qiBYDz=X  
;<YDz=X  
Ņౘž  
$ꢋ 0! M ꢐꢋꢄ@*ꢔ:2wx,  
ģౘž  
ꢐꢄ00! M ꢐꢋꢄ@*ꢔ:2wx,  
{ౘž  
ꢐꢋꢄ00! M ꢐꢋꢄ@*ꢔ:2wx,  
ꢐ ꢄ8,+ꢄ€f‚  
’ƒ@  
‡ꢄꢐ%&ꢄK#ꢋꢄKꢄꢐ&ꢋꢄˆˆ  
’‰ 1 { 1 Š“  
‡ꢄꢐ& ꢄK#!ꢄKꢄꢐ$ꢐꢄˆˆꢄ  
’‰ 1 { 1 Š“  
‡ꢄꢐꢌ ꢄ0C  
”•–qiB  
4ꢎꢃ:ꢐꢐ"  
‹଼—A@D˜“  
’8Ϋ“  
"ꢃ ౘꢂꢄ ꢃ 
ꢅꢆꢇ
 
ꢋꢌꢋ&ꢄꢍ ’94ꢎ5“  
!ꢋꢃꢐ&ꢑꢋꢋꢋꢄ0!  
 
ijkꢏl̷  
6;2-11O18  
$ꢐꢄ@*  
6;2-1  
#&ꢄ@*  
ౘ%ij  
56ꢅ˜™  
.H  
%&'(  
.ꢎ %&*+ ,  
-҈ꢄ#ꢋꢄ00!1 ꢋꢋꢄ00!ꢄ2  
*3Ϻ  
f|}~  
ꢖ†  
&%#ꢃꢐꢋ&ꢌꢋꢄꢎ0!  
’6 #ꢋꢄ00!ꢄ789  
&%#ꢃꢐꢋ%'ꢄꢎ0!  
’6  ꢋꢋꢄ00!ꢄ789  
Γ@;<A@B  
ꢐꢋꢌ%ꢄꢎ0!1"#ꢋꢄ00!  
'@*B  
‹଼ꢖ†  
;<=X  
ģ౸  
-DEќc  
KLc  
ƈ#ؕ  
Ž  
ů௨“  
"ꢋꢋꢄ00!ꢄM7ꢄ%#@*  
$%@* ’ꢆꢇ
O  
$'@* ’˄
ꢅ“  
ꢋꢌ#ꢄꢍ ’ꢆꢇ
O  
ꢋꢌ!ꢄꢍ ’˄
ꢅ“  
ꢐꢄ00!ꢄM !#@*  
šణԈ ’ꢐ“  
ґ3–ijB  
4ꢎꢃ:"5  
*75 f ’௨ꢁ8¡ꢄ4+)ꢄ  
¢̷ꢓ<“  
ꢐꢄ00!ꢄM&ْΞS  
Kž“  
TUc  
౸ꢊౠꢏ  
!ꢋꢃꢐ#ꢑꢋꢋꢋꢄ0!  
4+ꢃ$ꢐ ’ꢐˆO4+ꢃ$  
 ˆ“  
)H  
%&'(  
Kž଼¤  
+,ꢄϺ¥ּ ’ꢐꢋꢄ¥–“  
+,:ꢃ%#%ꢎ:ꢑꢄ+,:ꢃ$#$:  
+,ꢄϺ¥ּ ’$ꢄ¥–“  
+,:ꢃ6%ꢋꢎ:ꢑꢄ+,:ꢃ6$':  
,ꢄϺ¥ּ ’$ꢄ¥–“  
,:ꢃ$$:w2  
)ꢎ %&*+ ,  
-҈ꢄ'00!1ꢐꢋꢄ00!ꢄ2*  
 
#!ꢐꢃꢐꢑ$ꢋ ꢄ00!  
’6 '00!ꢄ789  
#!ꢋꢃꢐꢑ%ꢐꢋꢄ00!  
ꢎ/ꢃꢎ5ꢄ5OIJAˆꢃKFꢄ2®=OAH  
ꢎ/5ꢃ:ꢐ  
,8, Ϻ¥ּ  
,8:ꢃꢐꢋꢋ5  
ౘ|KLB  
’6 ꢐꢋꢄ00!ꢄ789  
Γ@;<A@B  
ꢐꢋꢌ%ꢄꢎ0!1"#ꢋꢄ00!  
;<=X  
ģ౸  
Eќc  
!ꢋ  
8
:)ꢃ+!ꢋ  
)7:ꢃ1²ꢄKLB  
:)ꢃ!ꢋꢋ  
9š}›ꢅ˜™  
YZ  
Ϲ
BYZ  
’-డ]^A@B“  
"ꢄꢃꢄ& ~  
<<8଼ꢁěÄꢂ 5ꢄ Oꢃ*75 ࠧ±ꢐz/Ѭń“ꢁ¹Í  
YI̠ଇYꢐꢏÚꢉ  
Ϲ
B௡`  
ӏcdꢊYZ  
#ꢋꢄ9ꢄKꢄ" ’"ꢄ~M“  
<<இ²*³ԕঃӕzӍꢍ´ěꢃଁ>èꢉ  
23  
 
ꢍꢎ|}  
їఋyz  
ౘΞ´  
"%&'  
t¸ꢎꢖ) ûꢈꢉË*"  
ááę€
ד
ଋӕȜ҈ꢏꢈꢂŞꢎꢕּB,  
f åæꢍ  
áá1Şꢎęణ
ד
WSꢑ¸ 
ד
=>/  
ÈōŽç÷Öî  
)H5ꢆµଁě—˜  
Ӌú+ģӕ,ౘꢍ  
Ӌú+Θꢇ  ҈ꢅ"7b   
.BúΘꢑœ×౸ÒŅœ/
ౘn  
OŅ 9ō0ԕꢍ  
œžO  
ݬ
  
Xౘˆ Ä XÜs„ౘˆꢍ  
w
ڙ
)66ꢅ#ꢒꢍ  
ݬ
xTŸѓ  
ě>౩இ;<  
×ꢑꢒϹ
Iࠧꢓ ‰ŠHPஇa1ģ6  
ń+  
×Öî ౸Òlǘ1ஂv$dzꢍ  
1ꢋ9oΘ¡  
ݬ
¹}ѓ”•  
ஂdzƒꢔଧ
ڙ
ꢎ  
Xę 4-5-6ꢅXÜꢍ  
t©×இalDzஂvģꢍ  
>œnଧóÓꢍ  
n½=>>-ଧÖî=>ꢍ  
ӕ©ౘN¼  
¸=>nȨ#>HP> 23“œ௨  
ꢐn½> 432ꢓꢔ#>ɕÚI  
 n½>:ꢓꢔƩ1ꢚ ( K6  
7dzӕdz+ .)())ꢅ#>Bꢍ“  
 
ד
›ꢓꢔ#> =>ꢍ  
#ꢒĘɕ  
t
ד
#>HP> =>ꢍ  
 
ד
౸Òꢍ  
,5› ֡ꢈÓeBꢑ
ౘӕBӑ%f,  
—ౠꢍ  
t× ,5› ֡ꢈஇa)Л..Œ $ »  
ݬ
 †˱˱Œ
  
Ð˱˱Œ
#ꢒଧw
ڙ
  # »  
=>%ꢄ #Òꢌ:Iꢑé-Şꢎdz+  
#Òꢌ:Iꢍ  
‰Š
ڙ
Ξ p ŒŽꢃ‰Šģ  
μøXņ (OFF) ěꢌꢑǹDE
ڙ
Ξ  
t©ꢒXņ (OFF) ěꢌꢑ[2DEª  
 
9]SణԈꢑGË=>Iதµ¶  
үꢑ¸¹º ÐË=>IŒ   »  
ě>9Ȩ;<  
ꢉГz֡ꢈஇa1 Ð›Œ  
t×ꢕꢉГz֡ꢈஇa1 Ð›..Œ ꢖꢖ  
»  
1ꢋ9oΘ¡  
t¿ꢙȨstꢍ  
ǘ’“”•–—˜™ꢌଧ
ڙ
ꢎ  
š›œꢔ
ޖ
ž  
ධꢄŸ ¡҈ꢆQ£¤)++ꢆ¥ꢆQ..ꢆńꢈꢌ'଼ꢈӑ  
§¨©
  
>ïꢓꢔ௨ꢐn½=>I-Öî !  
56ŒVŠ¿
ߍ
  
଼ꢈ
ݬ
ů”  
 
ד
n½ =>ঃÆöÖ3ǹ¸
ד
 
«ìí  
ꢓꢔě?ӕꢅ)++ꢅń+  
tX (SOURCE) XÜ ’œ଼DzÆäǦ  
.Ş଼+Óe  
 
îꢉstno౸Òꢍ  
1ꢋ9oΘ¡  
tஇa2˄
֡  ꢖꢖ »  
ѓÁÂꢉÃÄ
ÅEÆÇÈ˄
Ê  
ꢕּ8
֡ꢈꢍ  
tw
ڙ
˄
֡  ꢖꢖ »  
ꢁּϚ¬¡҈-”®9  
ꢓꢔě?ӕꢅ)++ꢅń+  
+,C ,ꢆ|}  
”Ȩļ
²³Œļ  
ļ
#>-$nIꢍ  
Ëౘ  
Ǧ.9œӕ:௽  
24  
 
ꢀꢁ 6ꢃ+,ꢃIꢃÂ,ꢃ¹89µ¶qꢍ+,ꢃIꢃÂ,ꢃ/ǦꢊÖ  
ěAB6AB=Ęꢉ  
ꢀꢂ ·†µ¶/ǦꢊÖj896AB=Ęꢉ  
p{QR | }~  
¡¢£  
ááμø<ꢏ=@
ݬ
ꢂþ}ꢑ¸  
ꢀꢁӏꢂ ꢅ5ꢃꢄO ꢆꢇஞ  
aab҈Oּdꢊ^Q +,ꢄꢇ, Ϻeּ“  
ꢅꢅꢅꢅęꢈV
ߍ
#7bꢊꢋW×  
fꢍɴ
 
¤¥  
*P)£Ìꢃꢀ 1  
),ꢅĘӕꢏꢐ Ӌꢃꢀ2  
tꢋꢌꢏꢐӕ Ӌ ꢅ),ꢍ  
5--ÌÓpÔ  
1jȨstBꢑꢕꢉГz֡)Óe@9  
 ꢖꢖ »  
-44Q4ꢃꢀ 1  
Œ¥  Œ  
ꢂꢘfBǦ. Ó"œCD
ݬ
>©$E  
Sꢍ  
+,ꢅ9œꢅ+,ꢅĘę଼2  
t×ꢅ+,ꢅꢒꢓûœÖîꢉ଼Dzꢅ+,ꢍ  
҈< !ꢑ),ꢅěꢒꢋꢌꢍ2  
t଼Dz"Æäꢅ),ꢍ  
҈< !ꢑ+,(),ꢅěꢒꢋꢌꢍ  
t଼Dz"Æäꢅ+,(),ꢍ  
.)1P74-  
Ϲ
I ( :I=>ěÖî  
t¹ிꢕ̷ּ %V&'
ד
=>þ  
}  
016-H2  
()ۖc,҈ #ƒ&  
t.ꢘꢕּۖcŅ҈ #ƒ&  
£Qꢆ,15+  
+,(),ꢅ଼+ģ-଼DzǦ.ꢍ  
t×Ǧ.଼Dzꢅ+,(),ꢅ଼+  
£QꢆH)/  
Ǧ.ɉ-଼Dzꢅ+,(),ꢅ଼+  
t×Ǧ.ɉ଼Dzꢅ+,(),ꢅ଼+  
£QꢆH751+  
,ꢋꢌ )2!   +, +ģ଼Dz
ݬ
 
׎
4  
  +,ꢍ  
t×ౘ +, ଼Dz,ꢋꢌ )2!   +, +ģ  
£Q64-),;  
),ꢅ଼+ 5X7Óœꢅ),ꢅ-ଧÖîꢉ  
Dzꢍ  
tĘ5XœÖîꢉ଼Dzꢅ),ꢍ  
Q..5-6  
,ꢒӕdz9їఋ  
t
ד
=>μøª<VE@GDEꢑ¸  
  5ꢃꢄO    
4-5-6  
!ꢖ< !ꢅ+,(),ꢅ଼+ěōꢍ  
tXęꢕּ ꢅ4-5-6ꢅXÜꢍ  
25  
 
Sony Corporation Printed in Thailand  

Westcott 4836 User Manual
Vizio VBR220 User Manual
VistaQuest VQ DV8 User Manual
Sony XR C5080R User Manual
Sony VF R30NKX User Manual
Sony Handycam Vision CCD TRV54E User Manual
Sony CFS 717S User Manual
Sony Camcorder DSC S600 User Manual
Sirius Satellite Radio Stiletto 2 SL2 User Manual
Sennheiser em 2003 9 User Manual